js
8d99b680b1
[Nico Gulden] Update German translation.
2008-12-14 21:47:06 +00:00
js
781567cf75
[Nico Gulden] Update German translation.
2008-12-14 01:01:56 +00:00
js
32c440f3c0
[Nico Gulden] Update German translation.
2008-12-13 23:54:14 +00:00
js
ce32cb5d1c
Fix a few strings myself.
2008-12-06 12:49:34 +00:00
js
f86b438303
Apply German translation from Nico Gulden.
2008-12-06 12:36:26 +00:00
js
0afc538f7b
Fix translation. (There are even more of those. Who translated it?)
2008-11-24 14:51:05 +00:00
Yann Leboulanger
17d3aaf471
[Sergiy Yegorov] added ukrenian translation
2008-11-11 22:45:08 +00:00
Yann Leboulanger
2efad84d5d
updated pot/po files for beta release
2008-11-11 19:59:22 +00:00
js
1a48bd3ad1
One more fix for german translation.
2008-10-01 09:26:38 +00:00
js
d4c9475d61
Fix german translation.
2008-10-01 09:21:34 +00:00
Yann Leboulanger
eedea929a2
[Nico Gulden] more german translation update
2008-09-27 16:50:58 +00:00
Yann Leboulanger
4f50fda145
[Nico Gulden] updated german translation
2008-09-27 14:56:17 +00:00
Yann Leboulanger
3826f3dbba
[avm] updated russion translation:
...
- Many punctuation fixes
- remove "please" (like in the GNOME project).
The translation guidelines at
http://gnome.org.ru/wacko/TranslationPrinciples
warn against using "пожалуйста" (please)
in Russian technical texts.
- change voice/aspect of some verbs
- Fix a space before bang in a string.
AFAIK, French is the only language to use " !",
all other languages use exclamation marks without
spaces (certainly true for English!).
2008-09-10 11:25:34 +00:00
js
adaaf358f2
And this shows how a translation can compromise security...
...
verified and NOT verified is _NOT_ both "Verwende Authentifizierung".
That's just super wrong and leads the user to the false impression of
security.
2008-09-04 11:56:34 +00:00
Yann Leboulanger
0e2e519cd2
[Alexander Myltsev] update russion translation, fix a string in gajim-remote.py
2008-09-01 17:35:59 +00:00
Yann Leboulanger
4d8a301da2
[Nico Gulden] updated german translation
2008-08-29 06:09:56 +00:00
Yann Leboulanger
d63133d765
[erlehmann] some typo in german translation
2008-08-28 13:53:51 +00:00
js
5638c568e6
Fix a typo.
2008-08-09 16:40:48 +00:00
js
296709ed27
Better German translation.
2008-08-09 16:38:43 +00:00
Yann Leboulanger
99e51eea3a
[Fabian Fingerle] updated german translation
2008-08-07 21:35:25 +00:00
js
83f1a590a3
Fix missing space in translation.
2008-07-30 17:19:21 +00:00
Yann Leboulanger
582dccb7ab
[Fabian Fingerle] updated german translation
2008-07-28 15:37:34 +00:00
js
628bff569c
Fix typo in german translation.
...
Restore better translation of moods (why was that reverted?)
2008-07-28 14:24:59 +00:00
Yann Leboulanger
eee3ed3e32
[Fabian Fingerle] updated german translation
2008-07-28 05:15:42 +00:00
js
0d6394b0ca
* Better rendering of mood in roster.
...
(Only takes space if needed now)
* Possibility to disable display of mood in roster from preferences.
(Also works on the fly with the new rendering method)
* Minor improvements in the translation of the moods to German.
2008-07-25 00:43:01 +00:00
js
4fdef4728b
Some of the german mood translations were wrong. Fixed.
2008-07-23 13:12:14 +00:00
Yann Leboulanger
036fe54e1a
[Fabian Fingerle & Formin Denis] updated german and russian translations
2008-06-13 15:41:47 +00:00
Yann Leboulanger
cffec2aee1
[Fabian Fingerle] updated german translation
2008-06-03 05:55:19 +00:00
Yann Leboulanger
2bcb932d2e
[Fabian Fingerle] updated german translation
2008-06-02 16:35:15 +00:00
Yann Leboulanger
82f27b27ed
[Fabian Fingerle] updated german translation
2008-05-16 08:16:53 +00:00
Yann Leboulanger
cfdd4447bd
fix german translation (remove a \n)
2008-03-25 08:23:11 +00:00
Yann Leboulanger
45b3ec7c75
[Nico Gulden] Updated german translation
2008-03-24 22:00:44 +00:00
Yann Leboulanger
63601a0abf
[Nico Gulden] updated german translation
2008-03-16 21:19:16 +00:00
Yann Leboulanger
9310a217fb
[Betz Stefan] some more german translation.
2008-02-14 23:16:59 +00:00
Yann Leboulanger
907f64f021
[Benjamin Drung] updated german translation
2008-01-14 20:13:32 +00:00
Yann Leboulanger
e7d711e753
[Nico Gulden] updated german translation
2007-12-18 21:37:14 +00:00
Yann Leboulanger
908d4f17e7
[Fabian Fingerle] updated german translation
2007-11-23 10:01:55 +00:00
Yann Leboulanger
95a46ff9f9
[cilugnedon] fix bug in de translation
2007-11-17 14:01:05 +00:00
Yann Leboulanger
f150b19098
[Nico Gulden] updated de translation for svn
2007-11-05 20:05:11 +00:00
Yann Leboulanger
c1669d21c7
[Sebastian Schäfer] updated de translation
2007-10-04 06:04:08 +00:00
Yann Leboulanger
23bc865b8e
[Fabian Fingerle] updated german translation for trunk
2007-09-12 11:09:03 +00:00
Yann Leboulanger
ba608b6edd
fix a bug in german translation. fixes #3411
2007-09-01 13:10:14 +00:00
Yann Leboulanger
85b4173e41
[Mirrakor] updated german translation
2007-08-05 22:44:39 +00:00
Stephan Erb
60a77cd5a1
[sodoku] A few corrections for german translation
2007-07-07 00:41:48 +00:00
Yann Leboulanger
c864393e75
[Benjamin Drung] updated german translation
2007-04-02 08:51:33 +00:00
Yann Leboulanger
c3f1a95a50
[Benjamin Drung] updated german translation
2007-01-26 12:11:32 +00:00
Yann Leboulanger
effee47883
[Benjamin] updated german translation
2007-01-20 20:54:15 +00:00
Yann Leboulanger
ab4b14a228
[Benjamin Drung] fixed german translation
2007-01-05 01:16:21 +00:00
Yann Leboulanger
6cbb621c15
[Benjamin Drung] fix german typo. fixes #2858
2007-01-04 10:14:51 +00:00
Yann Leboulanger
8e0def0a0d
translate correctly song status. ♪ was badly understood by msgfmt, so moved out from translated string.
2006-12-18 09:32:23 +00:00