[Sergiy Yegorov] added ukrenian translation
This commit is contained in:
parent
251d6eefb3
commit
17d3aaf471
|
@ -63,10 +63,6 @@
|
|||
/* Define to 1 if you have the <unistd.h> header file. */
|
||||
#undef HAVE_UNISTD_H
|
||||
|
||||
/* Define to the sub-directory in which libtool stores uninstalled libraries.
|
||||
*/
|
||||
#undef LT_OBJDIR
|
||||
|
||||
/* Name of package */
|
||||
#undef PACKAGE
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -384,6 +384,7 @@ Section $(NAME_SecLanguagesOther) SecLanguagesOther
|
|||
File /r "po\sr"
|
||||
File /r "po\sr@Latn"
|
||||
File /r "po\sv"
|
||||
File /r "po\uk"
|
||||
File /r "po\zh_CN"
|
||||
SetOutPath "$INSTDIR\bin\gtk\share\locale"
|
||||
File /r "bin\gtk\share\locale\af"
|
||||
|
@ -747,6 +748,7 @@ Section "Uninstall"
|
|||
RMDir /r "$INSTDIR\po\sr"
|
||||
RMDir /r "$INSTDIR\po\sr@Latn"
|
||||
RMDir /r "$INSTDIR\po\sv"
|
||||
RMDir /r "$INSTDIR\po\uk"
|
||||
RMDir /r "$INSTDIR\po\zh_CN"
|
||||
RMDir "$INSTDIR\po"
|
||||
Delete "$INSTDIR\AUTHORS"
|
||||
|
|
|
@ -28,3 +28,4 @@ sr@Latn
|
|||
gl
|
||||
lt
|
||||
da
|
||||
uk
|
||||
|
|
136
po/be.po
136
po/be.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: 0.10.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-11-11 20:49+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-11-11 23:40+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-01-20 00:01+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Ihar Hrachyshka <ihar.hrachyshka@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Belarusian <i18n@mova.org>\n"
|
||||
|
@ -3074,7 +3074,7 @@ msgstr "Шыфраванне дзейнічае"
|
|||
#: ../src/chat_control.py:1169 ../src/chat_control.py:2037
|
||||
#: ../src/common/contacts.py:113 ../src/common/helpers.py:73
|
||||
#: ../src/common/helpers.py:303 ../src/conversation_textview.py:845
|
||||
#: ../src/dialogs.py:913 ../src/gajim.py:1630 ../src/normal_control.py:483
|
||||
#: ../src/dialogs.py:913 ../src/gajim.py:1633 ../src/normal_control.py:483
|
||||
#: ../src/roster_window.py:916 ../src/roster_window.py:1542
|
||||
#: ../src/roster_window.py:1544 ../src/roster_window.py:1880
|
||||
#: ../src/roster_window.py:3111 ../src/roster_window.py:3135
|
||||
|
@ -3434,7 +3434,7 @@ msgstr "Спіс падзеленых прагаламі згорнутых ра
|
|||
#. sorted alphanum
|
||||
#: ../src/common/config.py:112 ../src/common/config.py:448
|
||||
#: ../src/common/optparser.py:215 ../src/common/optparser.py:433
|
||||
#: ../src/common/optparser.py:467 ../src/gajim.py:3111
|
||||
#: ../src/common/optparser.py:467 ../src/gajim.py:3114
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "default"
|
||||
msgstr "Прадвызначана"
|
||||
|
@ -6173,7 +6173,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Removing %s account"
|
||||
msgstr "Выдаленне рахунка %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/config.py:2580 ../src/gajim.py:1421 ../src/roster_window.py:1943
|
||||
#: ../src/config.py:2580 ../src/gajim.py:1424 ../src/roster_window.py:1943
|
||||
msgid "Password Required"
|
||||
msgstr "Патрабуецца пароль"
|
||||
|
||||
|
@ -6266,12 +6266,12 @@ msgstr "Няправільнае імя карыстальніка"
|
|||
msgid "Please provide a server on which you want to register."
|
||||
msgstr "Вызначце сваю новую мянушку:"
|
||||
|
||||
#: ../src/config.py:3189 ../src/gajim.py:1993
|
||||
#: ../src/config.py:3189 ../src/gajim.py:1996
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Certificate Already in File"
|
||||
msgstr "Чалавек ужо ёсць у кантактным лісце"
|
||||
|
||||
#: ../src/config.py:3190 ../src/gajim.py:1994
|
||||
#: ../src/config.py:3190 ../src/gajim.py:1997
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "This certificate is already in file %s, so it's not added again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -6286,7 +6286,7 @@ msgid ""
|
|||
"Do you still want to connect to this server?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/config.py:3264 ../src/gajim.py:2017
|
||||
#: ../src/config.py:3264 ../src/gajim.py:2020
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Add this certificate to the list of trusted certificates.\n"
|
||||
|
@ -6570,7 +6570,7 @@ msgstr "Запыт увагі на рахунак %s ад %s"
|
|||
msgid "Subscription request from %s"
|
||||
msgstr "Запыт увагі ад %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/dialogs.py:1678 ../src/gajim.py:2614
|
||||
#: ../src/dialogs.py:1678 ../src/gajim.py:2617
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You are already in group chat %s"
|
||||
msgstr "Вы ўжо ўдзельнічаеце ў групавой размове %s"
|
||||
|
@ -6727,32 +6727,32 @@ msgstr "Новае асобнае паведамленне"
|
|||
msgid "New Private Message"
|
||||
msgstr "Новае прыватнае паведамленне"
|
||||
|
||||
#: ../src/dialogs.py:2069 ../src/gajim.py:1584 ../src/notify.py:472
|
||||
#: ../src/dialogs.py:2069 ../src/gajim.py:1587 ../src/notify.py:472
|
||||
#: ../src/osx/growler.py:13
|
||||
msgid "New E-mail"
|
||||
msgstr "Новы ліст"
|
||||
|
||||
#: ../src/dialogs.py:2071 ../src/gajim.py:1650 ../src/notify.py:466
|
||||
#: ../src/dialogs.py:2071 ../src/gajim.py:1653 ../src/notify.py:466
|
||||
#: ../src/osx/growler.py:14
|
||||
msgid "File Transfer Request"
|
||||
msgstr "Запыт на перадачу файла"
|
||||
|
||||
#: ../src/dialogs.py:2073 ../src/gajim.py:1550 ../src/gajim.py:1617
|
||||
#: ../src/dialogs.py:2073 ../src/gajim.py:1553 ../src/gajim.py:1620
|
||||
#: ../src/notify.py:468 ../src/osx/growler.py:14
|
||||
msgid "File Transfer Error"
|
||||
msgstr "Памылка перадачы файла"
|
||||
|
||||
#: ../src/dialogs.py:2075 ../src/gajim.py:1692 ../src/gajim.py:1714
|
||||
#: ../src/gajim.py:1731 ../src/notify.py:470 ../src/osx/growler.py:15
|
||||
#: ../src/dialogs.py:2075 ../src/gajim.py:1695 ../src/gajim.py:1717
|
||||
#: ../src/gajim.py:1734 ../src/notify.py:470 ../src/osx/growler.py:15
|
||||
msgid "File Transfer Completed"
|
||||
msgstr "Перадача файла скончаная"
|
||||
|
||||
#: ../src/dialogs.py:2076 ../src/gajim.py:1695 ../src/notify.py:470
|
||||
#: ../src/dialogs.py:2076 ../src/gajim.py:1698 ../src/notify.py:470
|
||||
#: ../src/osx/growler.py:15
|
||||
msgid "File Transfer Stopped"
|
||||
msgstr "Перадача файла спыненая"
|
||||
|
||||
#: ../src/dialogs.py:2078 ../src/gajim.py:1442 ../src/notify.py:474
|
||||
#: ../src/dialogs.py:2078 ../src/gajim.py:1445 ../src/notify.py:474
|
||||
#: ../src/osx/growler.py:16
|
||||
msgid "Groupchat Invitation"
|
||||
msgstr "Запрашэнне ў групавую размову"
|
||||
|
@ -7691,81 +7691,81 @@ msgstr "Немагчыма злучыцца з \"%s\""
|
|||
msgid "%(nick)s is now known as %(new_nick)s"
|
||||
msgstr "%s змяніў мянушку на %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1242 ../src/groupchat_control.py:1339
|
||||
#: ../src/gajim.py:1245 ../src/groupchat_control.py:1339
|
||||
#: ../src/history_window.py:417 ../src/notify.py:232
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(nick)s is now %(status)s"
|
||||
msgstr "%(nick)s цяпер %(status)s"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1305
|
||||
#: ../src/gajim.py:1308
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(jid)s has set the subject to %(subject)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py)
|
||||
#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py)
|
||||
#: ../src/gajim.py:1369 ../src/groupchat_control.py:1124
|
||||
#: ../src/gajim.py:1372 ../src/groupchat_control.py:1124
|
||||
msgid "Any occupant is allowed to see your full JID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1372
|
||||
#: ../src/gajim.py:1375
|
||||
msgid "Room now shows unavailable member"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1374
|
||||
#: ../src/gajim.py:1377
|
||||
msgid "room now does not show unavailable members"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1377
|
||||
#: ../src/gajim.py:1380
|
||||
msgid "A non-privacy-related room configuration change has occurred"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py)
|
||||
#: ../src/gajim.py:1380
|
||||
#: ../src/gajim.py:1383
|
||||
msgid "Room logging is now enabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1382
|
||||
#: ../src/gajim.py:1385
|
||||
msgid "Room logging is now disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1384
|
||||
#: ../src/gajim.py:1387
|
||||
msgid "Room is now non-anonymous"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1387
|
||||
#: ../src/gajim.py:1390
|
||||
msgid "Room is now semi-anonymous"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1390
|
||||
#: ../src/gajim.py:1393
|
||||
msgid "Room is now fully-anonymous"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1422
|
||||
#: ../src/gajim.py:1425
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "A Password is required to join the room %s. Please type it."
|
||||
msgstr "Каб удзельнічаць у гэтай групавой размове, трэба ведаць пароль."
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1456
|
||||
#: ../src/gajim.py:1459
|
||||
msgid ""
|
||||
"You configured Gajim to use GPG agent, but there is no GPG agent running or "
|
||||
"it returned a wrong passphrase.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1458
|
||||
#: ../src/gajim.py:1461
|
||||
msgid "You are currently connected without your OpenPGP key."
|
||||
msgstr "Вы злучаны без выкарыстання ключа OpenPGP."
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1461
|
||||
#: ../src/gajim.py:1464
|
||||
msgid "Your passphrase is incorrect"
|
||||
msgstr "Пароль няправільны"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1561
|
||||
#: ../src/gajim.py:1564
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s"
|
||||
msgstr "Новая пошта на %(gmail_mail_address)s"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1563
|
||||
#: ../src/gajim.py:1566
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You have %d new mail conversation"
|
||||
msgid_plural "You have %d new mail conversations"
|
||||
|
@ -7773,7 +7773,7 @@ msgstr[0] "%d новы ліст"
|
|||
msgstr[1] "%d новыя лісты"
|
||||
msgstr[2] "%d новых лістоў"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1576
|
||||
#: ../src/gajim.py:1579
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -7783,82 +7783,82 @@ msgid ""
|
|||
"%(snippet)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1647
|
||||
#: ../src/gajim.py:1650
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s wants to send you a file."
|
||||
msgstr "%s хоча адправіць Вам файл."
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1715
|
||||
#: ../src/gajim.py:1718
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s."
|
||||
msgstr "Файл %(filename)s паспяхова атрыманы ад %(name)s."
|
||||
|
||||
#. ft stopped
|
||||
#: ../src/gajim.py:1719
|
||||
#: ../src/gajim.py:1722
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped."
|
||||
msgstr "Перадача файла %(filename)s ад %(name)s спыненая."
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1732
|
||||
#: ../src/gajim.py:1735
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s."
|
||||
msgstr "Вы паспяхова адправілі файл %(filename)s для %(name)s."
|
||||
|
||||
#. ft stopped
|
||||
#: ../src/gajim.py:1736
|
||||
#: ../src/gajim.py:1739
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped."
|
||||
msgstr "Перадача файла %(filename)s для %(name)s спыненая."
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1820
|
||||
#: ../src/gajim.py:1823
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unable to decrypt message from %s\n"
|
||||
"It may have been tampered with."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1827
|
||||
#: ../src/gajim.py:1830
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unable to decrypt message"
|
||||
msgstr "Для кожнага _паведамлення"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1898
|
||||
#: ../src/gajim.py:1901
|
||||
msgid "Username Conflict"
|
||||
msgstr "Канфлікт імёнаў карыстальнікаў"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1899
|
||||
#: ../src/gajim.py:1902
|
||||
msgid "Please type a new username for your local account"
|
||||
msgstr "Вызначце імя карыстальніка для мясцовага рахунка"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1911
|
||||
#: ../src/gajim.py:1914
|
||||
msgid "Ping?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1924
|
||||
#: ../src/gajim.py:1927
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Pong! (%s s.)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1935
|
||||
#: ../src/gajim.py:1938
|
||||
msgid "Error."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1960
|
||||
#: ../src/gajim.py:1963
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Resource Conflict"
|
||||
msgstr "Канфлікт імёнаў карыстальнікаў"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1961
|
||||
#: ../src/gajim.py:1964
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are already connected to this account with the same resource. Please "
|
||||
"type a new one"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2014
|
||||
#: ../src/gajim.py:2017
|
||||
msgid "Error verifying SSL certificate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2015
|
||||
#: ../src/gajim.py:2018
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"There was an error verifying the SSL certificate of your jabber server: %"
|
||||
|
@ -7866,15 +7866,15 @@ msgid ""
|
|||
"Do you still want to connect to this server?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2020
|
||||
#: ../src/gajim.py:2023
|
||||
msgid "Ignore this error for this certificate."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2035
|
||||
#: ../src/gajim.py:2038
|
||||
msgid "SSL certificate error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2036
|
||||
#: ../src/gajim.py:2039
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"It seems the SSL certificate has changed or your connection is being "
|
||||
|
@ -7885,85 +7885,85 @@ msgid ""
|
|||
"Do you still want to connect and update the fingerprint of the certificate?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2058 ../src/gajim.py:2088
|
||||
#: ../src/gajim.py:2061 ../src/gajim.py:2091
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Insecure connection"
|
||||
msgstr "Злучэнне"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2059
|
||||
#: ../src/gajim.py:2062
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to send your password on an unencrypted connection. Are you "
|
||||
"sure you want to do that?"
|
||||
msgstr "Вы ствараеце мета-кантакт. Вы сапраўды хочаце працягнуць?"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2061 ../src/gajim.py:2091
|
||||
#: ../src/gajim.py:2064 ../src/gajim.py:2094
|
||||
msgid "Yes, I really want to connect insecurely"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2062 ../src/gajim.py:2092 ../src/groupchat_control.py:1843
|
||||
#: ../src/gajim.py:2065 ../src/gajim.py:2095 ../src/groupchat_control.py:1843
|
||||
#: ../src/roster_window.py:3790
|
||||
msgid "Do _not ask me again"
|
||||
msgstr "_Больш не пытацца"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2089
|
||||
#: ../src/gajim.py:2092
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to send your password on an insecure connection. You should "
|
||||
"install PyOpenSSL to prevent that. Are you sure you want to do that?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2106
|
||||
#: ../src/gajim.py:2109
|
||||
msgid "PEP node was not removed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2107
|
||||
#: ../src/gajim.py:2110
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "PEP node %(node)s was not removed: %(message)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. theme doesn't exist, disable emoticons
|
||||
#: ../src/gajim.py:2572 ../src/gajim.py:2593
|
||||
#: ../src/gajim.py:2575 ../src/gajim.py:2596
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Emoticons disabled"
|
||||
msgstr "Шыфраванне адключанае"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2573
|
||||
#: ../src/gajim.py:2576
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your configured emoticons theme has not been found, so emoticons have been "
|
||||
"disabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2594
|
||||
#: ../src/gajim.py:2597
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your configured emoticons theme cannot been loaded. You maybe need to update "
|
||||
"the format of emoticons.py file. See http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons "
|
||||
"for more details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2620 ../src/roster_window.py:3324
|
||||
#: ../src/gajim.py:2623 ../src/roster_window.py:3324
|
||||
msgid "You cannot join a group chat while you are invisible"
|
||||
msgstr "Вы не можаце ўдзельнічаць у групавой размове нябачным"
|
||||
|
||||
#. it is good to notify the user
|
||||
#. in case he or she cannot see the output of the console
|
||||
#: ../src/gajim.py:2900
|
||||
#: ../src/gajim.py:2903
|
||||
msgid "Could not save your settings and preferences"
|
||||
msgstr "Немагчыма захаваць настаўленні"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2997
|
||||
#: ../src/gajim.py:3000
|
||||
msgid "Bookmark already set"
|
||||
msgstr "Закладка ўжо ўсталяваная"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2998
|
||||
#: ../src/gajim.py:3001
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks."
|
||||
msgstr "Групавая размова \"%s\" ужо знаходзіцца ў Вашых закладках."
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:3011
|
||||
#: ../src/gajim.py:3014
|
||||
msgid "Bookmark has been added successfully"
|
||||
msgstr "Закладка паспяхова дададзеная"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:3012
|
||||
#: ../src/gajim.py:3015
|
||||
msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Вы можаце рэдагаваць спіс Вашых закладак праз меню \"Дзеянні\" галоўнага "
|
||||
|
|
136
po/be@latin.po
136
po/be@latin.po
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: 0.11.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-11-11 20:49+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-11-11 23:40+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-03-10 02:03+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Ihar Hrachyshka <ihar.hrachyshka@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Belarusian Latin <i18n@mova.org>\n"
|
||||
|
@ -3077,7 +3077,7 @@ msgstr "Šyfravańnie ŭklučanaje"
|
|||
#: ../src/chat_control.py:1169 ../src/chat_control.py:2037
|
||||
#: ../src/common/contacts.py:113 ../src/common/helpers.py:73
|
||||
#: ../src/common/helpers.py:303 ../src/conversation_textview.py:845
|
||||
#: ../src/dialogs.py:913 ../src/gajim.py:1630 ../src/normal_control.py:483
|
||||
#: ../src/dialogs.py:913 ../src/gajim.py:1633 ../src/normal_control.py:483
|
||||
#: ../src/roster_window.py:916 ../src/roster_window.py:1542
|
||||
#: ../src/roster_window.py:1544 ../src/roster_window.py:1880
|
||||
#: ../src/roster_window.py:3111 ../src/roster_window.py:3135
|
||||
|
@ -3438,7 +3438,7 @@ msgstr "Śpis (padzielenych prabiełami) zhornutych radkoŭ (kontaŭ i hrupaŭ).
|
|||
#. sorted alphanum
|
||||
#: ../src/common/config.py:112 ../src/common/config.py:448
|
||||
#: ../src/common/optparser.py:215 ../src/common/optparser.py:433
|
||||
#: ../src/common/optparser.py:467 ../src/gajim.py:3111
|
||||
#: ../src/common/optparser.py:467 ../src/gajim.py:3114
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "default"
|
||||
msgstr "Zmoŭčany"
|
||||
|
@ -6193,7 +6193,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Removing %s account"
|
||||
msgstr "Vydalajecca kont %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/config.py:2580 ../src/gajim.py:1421 ../src/roster_window.py:1943
|
||||
#: ../src/config.py:2580 ../src/gajim.py:1424 ../src/roster_window.py:1943
|
||||
msgid "Password Required"
|
||||
msgstr "Vymahaje parolu"
|
||||
|
||||
|
@ -6285,12 +6285,12 @@ msgstr "Niapravilnaje imia karystalnika"
|
|||
msgid "Please provide a server on which you want to register."
|
||||
msgstr "Kali łaska, vyznač dla siabie novuju mianušku:"
|
||||
|
||||
#: ../src/config.py:3189 ../src/gajim.py:1993
|
||||
#: ../src/config.py:3189 ../src/gajim.py:1996
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Certificate Already in File"
|
||||
msgstr "Kantakt užo jość u śpisie kantaktaŭ"
|
||||
|
||||
#: ../src/config.py:3190 ../src/gajim.py:1994
|
||||
#: ../src/config.py:3190 ../src/gajim.py:1997
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "This certificate is already in file %s, so it's not added again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -6305,7 +6305,7 @@ msgid ""
|
|||
"Do you still want to connect to this server?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/config.py:3264 ../src/gajim.py:2017
|
||||
#: ../src/config.py:3264 ../src/gajim.py:2020
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Add this certificate to the list of trusted certificates.\n"
|
||||
|
@ -6588,7 +6588,7 @@ msgstr "Zapyt aŭtaryzacyi dla kontu %s ad %s"
|
|||
msgid "Subscription request from %s"
|
||||
msgstr "Zapyt aŭtaryzacyi ad %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/dialogs.py:1678 ../src/gajim.py:2614
|
||||
#: ../src/dialogs.py:1678 ../src/gajim.py:2617
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You are already in group chat %s"
|
||||
msgstr "Užo ŭdzielničaješ u razmovie ŭ pakoji %s"
|
||||
|
@ -6745,32 +6745,32 @@ msgstr "Novaje asobnaje paviedamleńnie"
|
|||
msgid "New Private Message"
|
||||
msgstr "Novaje pryvatnaje paviedamleńnie"
|
||||
|
||||
#: ../src/dialogs.py:2069 ../src/gajim.py:1584 ../src/notify.py:472
|
||||
#: ../src/dialogs.py:2069 ../src/gajim.py:1587 ../src/notify.py:472
|
||||
#: ../src/osx/growler.py:13
|
||||
msgid "New E-mail"
|
||||
msgstr "Novy list"
|
||||
|
||||
#: ../src/dialogs.py:2071 ../src/gajim.py:1650 ../src/notify.py:466
|
||||
#: ../src/dialogs.py:2071 ../src/gajim.py:1653 ../src/notify.py:466
|
||||
#: ../src/osx/growler.py:14
|
||||
msgid "File Transfer Request"
|
||||
msgstr "Zapyt na pieradaču fajłu"
|
||||
|
||||
#: ../src/dialogs.py:2073 ../src/gajim.py:1550 ../src/gajim.py:1617
|
||||
#: ../src/dialogs.py:2073 ../src/gajim.py:1553 ../src/gajim.py:1620
|
||||
#: ../src/notify.py:468 ../src/osx/growler.py:14
|
||||
msgid "File Transfer Error"
|
||||
msgstr "Pamyłka pieradačy fajłu"
|
||||
|
||||
#: ../src/dialogs.py:2075 ../src/gajim.py:1692 ../src/gajim.py:1714
|
||||
#: ../src/gajim.py:1731 ../src/notify.py:470 ../src/osx/growler.py:15
|
||||
#: ../src/dialogs.py:2075 ../src/gajim.py:1695 ../src/gajim.py:1717
|
||||
#: ../src/gajim.py:1734 ../src/notify.py:470 ../src/osx/growler.py:15
|
||||
msgid "File Transfer Completed"
|
||||
msgstr "Pieradača fajłu skončana"
|
||||
|
||||
#: ../src/dialogs.py:2076 ../src/gajim.py:1695 ../src/notify.py:470
|
||||
#: ../src/dialogs.py:2076 ../src/gajim.py:1698 ../src/notify.py:470
|
||||
#: ../src/osx/growler.py:15
|
||||
msgid "File Transfer Stopped"
|
||||
msgstr "Pieradača fajłu spyniena"
|
||||
|
||||
#: ../src/dialogs.py:2078 ../src/gajim.py:1442 ../src/notify.py:474
|
||||
#: ../src/dialogs.py:2078 ../src/gajim.py:1445 ../src/notify.py:474
|
||||
#: ../src/osx/growler.py:16
|
||||
msgid "Groupchat Invitation"
|
||||
msgstr "Zaprašeńnie ŭ pakoj"
|
||||
|
@ -7718,81 +7718,81 @@ msgstr "Niemahčyma złučycca z \"%s\""
|
|||
msgid "%(nick)s is now known as %(new_nick)s"
|
||||
msgstr "%s ciapier viadomy jak %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1242 ../src/groupchat_control.py:1339
|
||||
#: ../src/gajim.py:1245 ../src/groupchat_control.py:1339
|
||||
#: ../src/history_window.py:417 ../src/notify.py:232
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(nick)s is now %(status)s"
|
||||
msgstr "%(nick)s maje ciapier status %(status)s"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1305
|
||||
#: ../src/gajim.py:1308
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(jid)s has set the subject to %(subject)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py)
|
||||
#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py)
|
||||
#: ../src/gajim.py:1369 ../src/groupchat_control.py:1124
|
||||
#: ../src/gajim.py:1372 ../src/groupchat_control.py:1124
|
||||
msgid "Any occupant is allowed to see your full JID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1372
|
||||
#: ../src/gajim.py:1375
|
||||
msgid "Room now shows unavailable member"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1374
|
||||
#: ../src/gajim.py:1377
|
||||
msgid "room now does not show unavailable members"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1377
|
||||
#: ../src/gajim.py:1380
|
||||
msgid "A non-privacy-related room configuration change has occurred"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py)
|
||||
#: ../src/gajim.py:1380
|
||||
#: ../src/gajim.py:1383
|
||||
msgid "Room logging is now enabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1382
|
||||
#: ../src/gajim.py:1385
|
||||
msgid "Room logging is now disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1384
|
||||
#: ../src/gajim.py:1387
|
||||
msgid "Room is now non-anonymous"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1387
|
||||
#: ../src/gajim.py:1390
|
||||
msgid "Room is now semi-anonymous"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1390
|
||||
#: ../src/gajim.py:1393
|
||||
msgid "Room is now fully-anonymous"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1422
|
||||
#: ../src/gajim.py:1425
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "A Password is required to join the room %s. Please type it."
|
||||
msgstr "Treba ŭvieści parol, kab dałučycca da pakoju."
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1456
|
||||
#: ../src/gajim.py:1459
|
||||
msgid ""
|
||||
"You configured Gajim to use GPG agent, but there is no GPG agent running or "
|
||||
"it returned a wrong passphrase.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1458
|
||||
#: ../src/gajim.py:1461
|
||||
msgid "You are currently connected without your OpenPGP key."
|
||||
msgstr "Dałučany biez kluča OpenPGP."
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1461
|
||||
#: ../src/gajim.py:1464
|
||||
msgid "Your passphrase is incorrect"
|
||||
msgstr "Parol niapravilny"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1561
|
||||
#: ../src/gajim.py:1564
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s"
|
||||
msgstr "Novaja pošta ŭ skryncy %(gmail_mail_address)s"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1563
|
||||
#: ../src/gajim.py:1566
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You have %d new mail conversation"
|
||||
msgid_plural "You have %d new mail conversations"
|
||||
|
@ -7800,7 +7800,7 @@ msgstr[0] "%d novy list"
|
|||
msgstr[1] "%d novyja listy"
|
||||
msgstr[2] "%d novych listoŭ"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1576
|
||||
#: ../src/gajim.py:1579
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -7810,82 +7810,82 @@ msgid ""
|
|||
"%(snippet)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1647
|
||||
#: ../src/gajim.py:1650
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s wants to send you a file."
|
||||
msgstr "%s choča dasłać tabie fajł."
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1715
|
||||
#: ../src/gajim.py:1718
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s."
|
||||
msgstr "Atrymany fajł %(filename)s ad %(name)s."
|
||||
|
||||
#. ft stopped
|
||||
#: ../src/gajim.py:1719
|
||||
#: ../src/gajim.py:1722
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped."
|
||||
msgstr "Pieradača fajłu %(filename)s ad %(name)s spyniena."
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1732
|
||||
#: ../src/gajim.py:1735
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s."
|
||||
msgstr "Fajł %(filename)s paśpiachova dasłany da %(name)s."
|
||||
|
||||
#. ft stopped
|
||||
#: ../src/gajim.py:1736
|
||||
#: ../src/gajim.py:1739
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped."
|
||||
msgstr "Pieradača fajłu %(filename)s da %(name)s spynienaja."
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1820
|
||||
#: ../src/gajim.py:1823
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unable to decrypt message from %s\n"
|
||||
"It may have been tampered with."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1827
|
||||
#: ../src/gajim.py:1830
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unable to decrypt message"
|
||||
msgstr "Dla kožnaha _paviedamleńnia"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1898
|
||||
#: ../src/gajim.py:1901
|
||||
msgid "Username Conflict"
|
||||
msgstr "Kanflikt imionaŭ karystalnikaŭ"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1899
|
||||
#: ../src/gajim.py:1902
|
||||
msgid "Please type a new username for your local account"
|
||||
msgstr "Kali łaska, akreśli novaje imia karystalnika dla lakalnaha kontu"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1911
|
||||
#: ../src/gajim.py:1914
|
||||
msgid "Ping?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1924
|
||||
#: ../src/gajim.py:1927
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Pong! (%s s.)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1935
|
||||
#: ../src/gajim.py:1938
|
||||
msgid "Error."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1960
|
||||
#: ../src/gajim.py:1963
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Resource Conflict"
|
||||
msgstr "Kanflikt imionaŭ karystalnikaŭ"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1961
|
||||
#: ../src/gajim.py:1964
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are already connected to this account with the same resource. Please "
|
||||
"type a new one"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2014
|
||||
#: ../src/gajim.py:2017
|
||||
msgid "Error verifying SSL certificate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2015
|
||||
#: ../src/gajim.py:2018
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"There was an error verifying the SSL certificate of your jabber server: %"
|
||||
|
@ -7893,15 +7893,15 @@ msgid ""
|
|||
"Do you still want to connect to this server?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2020
|
||||
#: ../src/gajim.py:2023
|
||||
msgid "Ignore this error for this certificate."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2035
|
||||
#: ../src/gajim.py:2038
|
||||
msgid "SSL certificate error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2036
|
||||
#: ../src/gajim.py:2039
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"It seems the SSL certificate has changed or your connection is being "
|
||||
|
@ -7912,85 +7912,85 @@ msgid ""
|
|||
"Do you still want to connect and update the fingerprint of the certificate?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2058 ../src/gajim.py:2088
|
||||
#: ../src/gajim.py:2061 ../src/gajim.py:2091
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Insecure connection"
|
||||
msgstr "Złučeńnie"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2059
|
||||
#: ../src/gajim.py:2062
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to send your password on an unencrypted connection. Are you "
|
||||
"sure you want to do that?"
|
||||
msgstr "Stvarajecca metakantakt. Ty sapraŭdy chočaš praciahnuć?"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2061 ../src/gajim.py:2091
|
||||
#: ../src/gajim.py:2064 ../src/gajim.py:2094
|
||||
msgid "Yes, I really want to connect insecurely"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2062 ../src/gajim.py:2092 ../src/groupchat_control.py:1843
|
||||
#: ../src/gajim.py:2065 ../src/gajim.py:2095 ../src/groupchat_control.py:1843
|
||||
#: ../src/roster_window.py:3790
|
||||
msgid "Do _not ask me again"
|
||||
msgstr "_Bolš nie pytajsia"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2089
|
||||
#: ../src/gajim.py:2092
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to send your password on an insecure connection. You should "
|
||||
"install PyOpenSSL to prevent that. Are you sure you want to do that?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2106
|
||||
#: ../src/gajim.py:2109
|
||||
msgid "PEP node was not removed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2107
|
||||
#: ../src/gajim.py:2110
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "PEP node %(node)s was not removed: %(message)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. theme doesn't exist, disable emoticons
|
||||
#: ../src/gajim.py:2572 ../src/gajim.py:2593
|
||||
#: ../src/gajim.py:2575 ../src/gajim.py:2596
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Emoticons disabled"
|
||||
msgstr "Šyfravańnie adklučanaje"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2573
|
||||
#: ../src/gajim.py:2576
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your configured emoticons theme has not been found, so emoticons have been "
|
||||
"disabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2594
|
||||
#: ../src/gajim.py:2597
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your configured emoticons theme cannot been loaded. You maybe need to update "
|
||||
"the format of emoticons.py file. See http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons "
|
||||
"for more details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2620 ../src/roster_window.py:3324
|
||||
#: ../src/gajim.py:2623 ../src/roster_window.py:3324
|
||||
msgid "You cannot join a group chat while you are invisible"
|
||||
msgstr "Niemahčyma dałučycca da pakoju, kali ty niabačny"
|
||||
|
||||
#. it is good to notify the user
|
||||
#. in case he or she cannot see the output of the console
|
||||
#: ../src/gajim.py:2900
|
||||
#: ../src/gajim.py:2903
|
||||
msgid "Could not save your settings and preferences"
|
||||
msgstr "Niemahčyma zapisać tvaje nałady i opcyi"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2997
|
||||
#: ../src/gajim.py:3000
|
||||
msgid "Bookmark already set"
|
||||
msgstr "Zakładka ŭžo dadana"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2998
|
||||
#: ../src/gajim.py:3001
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks."
|
||||
msgstr "Pakoj \"%s\" užo jość u tvajich zakładkach."
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:3011
|
||||
#: ../src/gajim.py:3014
|
||||
msgid "Bookmark has been added successfully"
|
||||
msgstr "Zakładka paśpiachova dadanaja"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:3012
|
||||
#: ../src/gajim.py:3015
|
||||
msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Možaš kiravać svajimi zakładkami praz menu \"Dziejańni\" śpisu kantaktaŭ."
|
||||
|
|
136
po/bg.po
136
po/bg.po
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Gajim 0.11.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-11-11 20:49+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-11-11 23:40+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-01-17 18:54+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Yavor Doganov <yavor@doganov.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
|
||||
|
@ -3082,7 +3082,7 @@ msgstr "Шифрирането е включено"
|
|||
#: ../src/chat_control.py:1169 ../src/chat_control.py:2037
|
||||
#: ../src/common/contacts.py:113 ../src/common/helpers.py:73
|
||||
#: ../src/common/helpers.py:303 ../src/conversation_textview.py:845
|
||||
#: ../src/dialogs.py:913 ../src/gajim.py:1630 ../src/normal_control.py:483
|
||||
#: ../src/dialogs.py:913 ../src/gajim.py:1633 ../src/normal_control.py:483
|
||||
#: ../src/roster_window.py:916 ../src/roster_window.py:1542
|
||||
#: ../src/roster_window.py:1544 ../src/roster_window.py:1880
|
||||
#: ../src/roster_window.py:3111 ../src/roster_window.py:3135
|
||||
|
@ -3446,7 +3446,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. sorted alphanum
|
||||
#: ../src/common/config.py:112 ../src/common/config.py:448
|
||||
#: ../src/common/optparser.py:215 ../src/common/optparser.py:433
|
||||
#: ../src/common/optparser.py:467 ../src/gajim.py:3111
|
||||
#: ../src/common/optparser.py:467 ../src/gajim.py:3114
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "default"
|
||||
msgstr "По подразбиране"
|
||||
|
@ -6213,7 +6213,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Removing %s account"
|
||||
msgstr "Премахване на акаунт „%s“"
|
||||
|
||||
#: ../src/config.py:2580 ../src/gajim.py:1421 ../src/roster_window.py:1943
|
||||
#: ../src/config.py:2580 ../src/gajim.py:1424 ../src/roster_window.py:1943
|
||||
msgid "Password Required"
|
||||
msgstr "Необходима е парола"
|
||||
|
||||
|
@ -6303,12 +6303,12 @@ msgstr "Невалидно потребителско име"
|
|||
msgid "Please provide a server on which you want to register."
|
||||
msgstr "Въведете новия псевдоним, който искате да използвате:"
|
||||
|
||||
#: ../src/config.py:3189 ../src/gajim.py:1993
|
||||
#: ../src/config.py:3189 ../src/gajim.py:1996
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Certificate Already in File"
|
||||
msgstr "Контактът вече е в списъка"
|
||||
|
||||
#: ../src/config.py:3190 ../src/gajim.py:1994
|
||||
#: ../src/config.py:3190 ../src/gajim.py:1997
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "This certificate is already in file %s, so it's not added again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -6323,7 +6323,7 @@ msgid ""
|
|||
"Do you still want to connect to this server?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/config.py:3264 ../src/gajim.py:2017
|
||||
#: ../src/config.py:3264 ../src/gajim.py:2020
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Add this certificate to the list of trusted certificates.\n"
|
||||
|
@ -6615,7 +6615,7 @@ msgstr "Искане за записване за акаунт „%s“ от %s"
|
|||
msgid "Subscription request from %s"
|
||||
msgstr "Искане за записване от %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/dialogs.py:1678 ../src/gajim.py:2614
|
||||
#: ../src/dialogs.py:1678 ../src/gajim.py:2617
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You are already in group chat %s"
|
||||
msgstr "Вече сте в стая „%s“"
|
||||
|
@ -6770,32 +6770,32 @@ msgstr "Ново еднократно съобщение"
|
|||
msgid "New Private Message"
|
||||
msgstr "Ново лично съобщение"
|
||||
|
||||
#: ../src/dialogs.py:2069 ../src/gajim.py:1584 ../src/notify.py:472
|
||||
#: ../src/dialogs.py:2069 ../src/gajim.py:1587 ../src/notify.py:472
|
||||
#: ../src/osx/growler.py:13
|
||||
msgid "New E-mail"
|
||||
msgstr "Нова е-поща"
|
||||
|
||||
#: ../src/dialogs.py:2071 ../src/gajim.py:1650 ../src/notify.py:466
|
||||
#: ../src/dialogs.py:2071 ../src/gajim.py:1653 ../src/notify.py:466
|
||||
#: ../src/osx/growler.py:14
|
||||
msgid "File Transfer Request"
|
||||
msgstr "Запитване за файлов трансфер"
|
||||
|
||||
#: ../src/dialogs.py:2073 ../src/gajim.py:1550 ../src/gajim.py:1617
|
||||
#: ../src/dialogs.py:2073 ../src/gajim.py:1553 ../src/gajim.py:1620
|
||||
#: ../src/notify.py:468 ../src/osx/growler.py:14
|
||||
msgid "File Transfer Error"
|
||||
msgstr "Грешка при файловия трансфер"
|
||||
|
||||
#: ../src/dialogs.py:2075 ../src/gajim.py:1692 ../src/gajim.py:1714
|
||||
#: ../src/gajim.py:1731 ../src/notify.py:470 ../src/osx/growler.py:15
|
||||
#: ../src/dialogs.py:2075 ../src/gajim.py:1695 ../src/gajim.py:1717
|
||||
#: ../src/gajim.py:1734 ../src/notify.py:470 ../src/osx/growler.py:15
|
||||
msgid "File Transfer Completed"
|
||||
msgstr "Файловият трансфер е приключен"
|
||||
|
||||
#: ../src/dialogs.py:2076 ../src/gajim.py:1695 ../src/notify.py:470
|
||||
#: ../src/dialogs.py:2076 ../src/gajim.py:1698 ../src/notify.py:470
|
||||
#: ../src/osx/growler.py:15
|
||||
msgid "File Transfer Stopped"
|
||||
msgstr "Файловият трансфер е преустановен"
|
||||
|
||||
#: ../src/dialogs.py:2078 ../src/gajim.py:1442 ../src/notify.py:474
|
||||
#: ../src/dialogs.py:2078 ../src/gajim.py:1445 ../src/notify.py:474
|
||||
#: ../src/osx/growler.py:16
|
||||
msgid "Groupchat Invitation"
|
||||
msgstr "Покана за разговор в стая"
|
||||
|
@ -7734,88 +7734,88 @@ msgstr "Неуспех при установяването на контакт
|
|||
msgid "%(nick)s is now known as %(new_nick)s"
|
||||
msgstr "%s вече е познат като %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1242 ../src/groupchat_control.py:1339
|
||||
#: ../src/gajim.py:1245 ../src/groupchat_control.py:1339
|
||||
#: ../src/history_window.py:417 ../src/notify.py:232
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(nick)s is now %(status)s"
|
||||
msgstr "%(nick)s вече е %(status)s"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1305
|
||||
#: ../src/gajim.py:1308
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(jid)s has set the subject to %(subject)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py)
|
||||
#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py)
|
||||
#: ../src/gajim.py:1369 ../src/groupchat_control.py:1124
|
||||
#: ../src/gajim.py:1372 ../src/groupchat_control.py:1124
|
||||
msgid "Any occupant is allowed to see your full JID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1372
|
||||
#: ../src/gajim.py:1375
|
||||
msgid "Room now shows unavailable member"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1374
|
||||
#: ../src/gajim.py:1377
|
||||
msgid "room now does not show unavailable members"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1377
|
||||
#: ../src/gajim.py:1380
|
||||
msgid "A non-privacy-related room configuration change has occurred"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py)
|
||||
#: ../src/gajim.py:1380
|
||||
#: ../src/gajim.py:1383
|
||||
msgid "Room logging is now enabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1382
|
||||
#: ../src/gajim.py:1385
|
||||
msgid "Room logging is now disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1384
|
||||
#: ../src/gajim.py:1387
|
||||
msgid "Room is now non-anonymous"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1387
|
||||
#: ../src/gajim.py:1390
|
||||
msgid "Room is now semi-anonymous"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1390
|
||||
#: ../src/gajim.py:1393
|
||||
msgid "Room is now fully-anonymous"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1422
|
||||
#: ../src/gajim.py:1425
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "A Password is required to join the room %s. Please type it."
|
||||
msgstr "Необходима е парола за влизане в тази стая."
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1456
|
||||
#: ../src/gajim.py:1459
|
||||
msgid ""
|
||||
"You configured Gajim to use GPG agent, but there is no GPG agent running or "
|
||||
"it returned a wrong passphrase.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1458
|
||||
#: ../src/gajim.py:1461
|
||||
msgid "You are currently connected without your OpenPGP key."
|
||||
msgstr "В момента сте свързани без OpenPGP ключ."
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1461
|
||||
#: ../src/gajim.py:1464
|
||||
msgid "Your passphrase is incorrect"
|
||||
msgstr "Паролата е грешна"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1561
|
||||
#: ../src/gajim.py:1564
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s"
|
||||
msgstr "Ново писмо за %(gmail_mail_address)s"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1563
|
||||
#: ../src/gajim.py:1566
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You have %d new mail conversation"
|
||||
msgid_plural "You have %d new mail conversations"
|
||||
msgstr[0] "Имате %d ново писмо"
|
||||
msgstr[1] "Имате %d нови писма"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1576
|
||||
#: ../src/gajim.py:1579
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -7825,82 +7825,82 @@ msgid ""
|
|||
"%(snippet)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1647
|
||||
#: ../src/gajim.py:1650
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s wants to send you a file."
|
||||
msgstr "%s иска да ви изпрати файл."
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1715
|
||||
#: ../src/gajim.py:1718
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s."
|
||||
msgstr "Успешно получихте %(filename)s от %(name)s."
|
||||
|
||||
#. ft stopped
|
||||
#: ../src/gajim.py:1719
|
||||
#: ../src/gajim.py:1722
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped."
|
||||
msgstr "Файловият трансфер на %(filename)s от %(name)s прекъсна."
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1732
|
||||
#: ../src/gajim.py:1735
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s."
|
||||
msgstr "Успешно изпратихте %(filename)s на %(name)s."
|
||||
|
||||
#. ft stopped
|
||||
#: ../src/gajim.py:1736
|
||||
#: ../src/gajim.py:1739
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped."
|
||||
msgstr "Файловият трансфер на %(filename)s до %(name)s прекъсна."
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1820
|
||||
#: ../src/gajim.py:1823
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unable to decrypt message from %s\n"
|
||||
"It may have been tampered with."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1827
|
||||
#: ../src/gajim.py:1830
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unable to decrypt message"
|
||||
msgstr "На _всяко съобщение"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1898
|
||||
#: ../src/gajim.py:1901
|
||||
msgid "Username Conflict"
|
||||
msgstr "Конфликт с имената на потребители"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1899
|
||||
#: ../src/gajim.py:1902
|
||||
msgid "Please type a new username for your local account"
|
||||
msgstr "Укажете ново потребителско име за локалния ви акаунт"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1911
|
||||
#: ../src/gajim.py:1914
|
||||
msgid "Ping?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1924
|
||||
#: ../src/gajim.py:1927
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Pong! (%s s.)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1935
|
||||
#: ../src/gajim.py:1938
|
||||
msgid "Error."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1960
|
||||
#: ../src/gajim.py:1963
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Resource Conflict"
|
||||
msgstr "Конфликт с имената на потребители"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1961
|
||||
#: ../src/gajim.py:1964
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are already connected to this account with the same resource. Please "
|
||||
"type a new one"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2014
|
||||
#: ../src/gajim.py:2017
|
||||
msgid "Error verifying SSL certificate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2015
|
||||
#: ../src/gajim.py:2018
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"There was an error verifying the SSL certificate of your jabber server: %"
|
||||
|
@ -7908,15 +7908,15 @@ msgid ""
|
|||
"Do you still want to connect to this server?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2020
|
||||
#: ../src/gajim.py:2023
|
||||
msgid "Ignore this error for this certificate."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2035
|
||||
#: ../src/gajim.py:2038
|
||||
msgid "SSL certificate error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2036
|
||||
#: ../src/gajim.py:2039
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"It seems the SSL certificate has changed or your connection is being "
|
||||
|
@ -7927,12 +7927,12 @@ msgid ""
|
|||
"Do you still want to connect and update the fingerprint of the certificate?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2058 ../src/gajim.py:2088
|
||||
#: ../src/gajim.py:2061 ../src/gajim.py:2091
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Insecure connection"
|
||||
msgstr "Свързване"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2059
|
||||
#: ../src/gajim.py:2062
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to send your password on an unencrypted connection. Are you "
|
||||
|
@ -7941,73 +7941,73 @@ msgstr ""
|
|||
"На път сте да създадете мета-контакт. Сигурни ли сте, че искате да "
|
||||
"продължите?"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2061 ../src/gajim.py:2091
|
||||
#: ../src/gajim.py:2064 ../src/gajim.py:2094
|
||||
msgid "Yes, I really want to connect insecurely"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2062 ../src/gajim.py:2092 ../src/groupchat_control.py:1843
|
||||
#: ../src/gajim.py:2065 ../src/gajim.py:2095 ../src/groupchat_control.py:1843
|
||||
#: ../src/roster_window.py:3790
|
||||
msgid "Do _not ask me again"
|
||||
msgstr "Да _не се задава този въпрос отново"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2089
|
||||
#: ../src/gajim.py:2092
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to send your password on an insecure connection. You should "
|
||||
"install PyOpenSSL to prevent that. Are you sure you want to do that?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2106
|
||||
#: ../src/gajim.py:2109
|
||||
msgid "PEP node was not removed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2107
|
||||
#: ../src/gajim.py:2110
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "PEP node %(node)s was not removed: %(message)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. theme doesn't exist, disable emoticons
|
||||
#: ../src/gajim.py:2572 ../src/gajim.py:2593
|
||||
#: ../src/gajim.py:2575 ../src/gajim.py:2596
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Emoticons disabled"
|
||||
msgstr "Шифрирането е изключено"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2573
|
||||
#: ../src/gajim.py:2576
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your configured emoticons theme has not been found, so emoticons have been "
|
||||
"disabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2594
|
||||
#: ../src/gajim.py:2597
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your configured emoticons theme cannot been loaded. You maybe need to update "
|
||||
"the format of emoticons.py file. See http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons "
|
||||
"for more details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2620 ../src/roster_window.py:3324
|
||||
#: ../src/gajim.py:2623 ../src/roster_window.py:3324
|
||||
msgid "You cannot join a group chat while you are invisible"
|
||||
msgstr "Не може да влезете в стая, докато сте невидими."
|
||||
|
||||
#. it is good to notify the user
|
||||
#. in case he or she cannot see the output of the console
|
||||
#: ../src/gajim.py:2900
|
||||
#: ../src/gajim.py:2903
|
||||
msgid "Could not save your settings and preferences"
|
||||
msgstr "Неуспех при запазването на настройките"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2997
|
||||
#: ../src/gajim.py:3000
|
||||
msgid "Bookmark already set"
|
||||
msgstr "Отметката вече е установена"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2998
|
||||
#: ../src/gajim.py:3001
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks."
|
||||
msgstr "Стаята „%s“ вече присъства в отметките."
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:3011
|
||||
#: ../src/gajim.py:3014
|
||||
msgid "Bookmark has been added successfully"
|
||||
msgstr "Отметката беше добавена успешно"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:3012
|
||||
#: ../src/gajim.py:3015
|
||||
msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster."
|
||||
msgstr "Може да организирате отметките чрез менюто „Действия“."
|
||||
|
||||
|
|
136
po/br.po
136
po/br.po
|
@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gajim 0.10\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-11-11 20:49+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-11-11 23:40+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-06-05 19:14+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Giulia Fraboulet <djoulia_at_gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
|
@ -3109,7 +3109,7 @@ msgstr "War enaou emañ ar sifrañ"
|
|||
#: ../src/chat_control.py:1169 ../src/chat_control.py:2037
|
||||
#: ../src/common/contacts.py:113 ../src/common/helpers.py:73
|
||||
#: ../src/common/helpers.py:303 ../src/conversation_textview.py:845
|
||||
#: ../src/dialogs.py:913 ../src/gajim.py:1630 ../src/normal_control.py:483
|
||||
#: ../src/dialogs.py:913 ../src/gajim.py:1633 ../src/normal_control.py:483
|
||||
#: ../src/roster_window.py:916 ../src/roster_window.py:1542
|
||||
#: ../src/roster_window.py:1544 ../src/roster_window.py:1880
|
||||
#: ../src/roster_window.py:3111 ../src/roster_window.py:3135
|
||||
|
@ -3479,7 +3479,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. sorted alphanum
|
||||
#: ../src/common/config.py:112 ../src/common/config.py:448
|
||||
#: ../src/common/optparser.py:215 ../src/common/optparser.py:433
|
||||
#: ../src/common/optparser.py:467 ../src/gajim.py:3111
|
||||
#: ../src/common/optparser.py:467 ../src/gajim.py:3114
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "default"
|
||||
msgstr "Dilemel"
|
||||
|
@ -6184,7 +6184,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Removing %s account"
|
||||
msgstr "Lemel ar gont %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/config.py:2580 ../src/gajim.py:1421 ../src/roster_window.py:1943
|
||||
#: ../src/config.py:2580 ../src/gajim.py:1424 ../src/roster_window.py:1943
|
||||
msgid "Password Required"
|
||||
msgstr "Ger-kuzh ret"
|
||||
|
||||
|
@ -6282,12 +6282,12 @@ msgstr "Anv-arveriad-ez direizh"
|
|||
msgid "Please provide a server on which you want to register."
|
||||
msgstr "Skrivit al lesanv nevez a fell deoc'h implij:"
|
||||
|
||||
#: ../src/config.py:3189 ../src/gajim.py:1993
|
||||
#: ../src/config.py:3189 ../src/gajim.py:1996
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Certificate Already in File"
|
||||
msgstr "Darempred er roll dija"
|
||||
|
||||
#: ../src/config.py:3190 ../src/gajim.py:1994
|
||||
#: ../src/config.py:3190 ../src/gajim.py:1997
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "This certificate is already in file %s, so it's not added again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -6302,7 +6302,7 @@ msgid ""
|
|||
"Do you still want to connect to this server?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/config.py:3264 ../src/gajim.py:2017
|
||||
#: ../src/config.py:3264 ../src/gajim.py:2020
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Add this certificate to the list of trusted certificates.\n"
|
||||
|
@ -6593,7 +6593,7 @@ msgstr "Goulenn enskrivañ evit ar gont %s digant %s"
|
|||
msgid "Subscription request from %s"
|
||||
msgstr "Goulenn enskrivañ digant %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/dialogs.py:1678 ../src/gajim.py:2614
|
||||
#: ../src/dialogs.py:1678 ../src/gajim.py:2617
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "You are already in group chat %s"
|
||||
msgstr "Emaoc'h er webgaoz %s dija"
|
||||
|
@ -6752,32 +6752,32 @@ msgstr "Kemennadenn simpl nevez"
|
|||
msgid "New Private Message"
|
||||
msgstr "Kemennadenn hiniennel nevez"
|
||||
|
||||
#: ../src/dialogs.py:2069 ../src/gajim.py:1584 ../src/notify.py:472
|
||||
#: ../src/dialogs.py:2069 ../src/gajim.py:1587 ../src/notify.py:472
|
||||
#: ../src/osx/growler.py:13
|
||||
msgid "New E-mail"
|
||||
msgstr "Postel nevez"
|
||||
|
||||
#: ../src/dialogs.py:2071 ../src/gajim.py:1650 ../src/notify.py:466
|
||||
#: ../src/dialogs.py:2071 ../src/gajim.py:1653 ../src/notify.py:466
|
||||
#: ../src/osx/growler.py:14
|
||||
msgid "File Transfer Request"
|
||||
msgstr "Goulenn treuzkas"
|
||||
|
||||
#: ../src/dialogs.py:2073 ../src/gajim.py:1550 ../src/gajim.py:1617
|
||||
#: ../src/dialogs.py:2073 ../src/gajim.py:1553 ../src/gajim.py:1620
|
||||
#: ../src/notify.py:468 ../src/osx/growler.py:14
|
||||
msgid "File Transfer Error"
|
||||
msgstr "Fazi treuzkas"
|
||||
|
||||
#: ../src/dialogs.py:2075 ../src/gajim.py:1692 ../src/gajim.py:1714
|
||||
#: ../src/gajim.py:1731 ../src/notify.py:470 ../src/osx/growler.py:15
|
||||
#: ../src/dialogs.py:2075 ../src/gajim.py:1695 ../src/gajim.py:1717
|
||||
#: ../src/gajim.py:1734 ../src/notify.py:470 ../src/osx/growler.py:15
|
||||
msgid "File Transfer Completed"
|
||||
msgstr "Echu an treuzkasadenn"
|
||||
|
||||
#: ../src/dialogs.py:2076 ../src/gajim.py:1695 ../src/notify.py:470
|
||||
#: ../src/dialogs.py:2076 ../src/gajim.py:1698 ../src/notify.py:470
|
||||
#: ../src/osx/growler.py:15
|
||||
msgid "File Transfer Stopped"
|
||||
msgstr "Sac'het an treuzkas"
|
||||
|
||||
#: ../src/dialogs.py:2078 ../src/gajim.py:1442 ../src/notify.py:474
|
||||
#: ../src/dialogs.py:2078 ../src/gajim.py:1445 ../src/notify.py:474
|
||||
#: ../src/osx/growler.py:16
|
||||
msgid "Groupchat Invitation"
|
||||
msgstr "Pedadenn evit ur sal-flapiñ"
|
||||
|
@ -7731,88 +7731,88 @@ msgstr "N'eus ket tu da dizhout \"%s\""
|
|||
msgid "%(nick)s is now known as %(new_nick)s"
|
||||
msgstr "%s a zo bremañ %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1242 ../src/groupchat_control.py:1339
|
||||
#: ../src/gajim.py:1245 ../src/groupchat_control.py:1339
|
||||
#: ../src/history_window.py:417 ../src/notify.py:232
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(nick)s is now %(status)s"
|
||||
msgstr "%(nick)s a zo bremañ %(status)s"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1305
|
||||
#: ../src/gajim.py:1308
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(jid)s has set the subject to %(subject)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py)
|
||||
#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py)
|
||||
#: ../src/gajim.py:1369 ../src/groupchat_control.py:1124
|
||||
#: ../src/gajim.py:1372 ../src/groupchat_control.py:1124
|
||||
msgid "Any occupant is allowed to see your full JID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1372
|
||||
#: ../src/gajim.py:1375
|
||||
msgid "Room now shows unavailable member"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1374
|
||||
#: ../src/gajim.py:1377
|
||||
msgid "room now does not show unavailable members"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1377
|
||||
#: ../src/gajim.py:1380
|
||||
msgid "A non-privacy-related room configuration change has occurred"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py)
|
||||
#: ../src/gajim.py:1380
|
||||
#: ../src/gajim.py:1383
|
||||
msgid "Room logging is now enabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1382
|
||||
#: ../src/gajim.py:1385
|
||||
msgid "Room logging is now disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1384
|
||||
#: ../src/gajim.py:1387
|
||||
msgid "Room is now non-anonymous"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1387
|
||||
#: ../src/gajim.py:1390
|
||||
msgid "Room is now semi-anonymous"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1390
|
||||
#: ../src/gajim.py:1393
|
||||
msgid "Room is now fully-anonymous"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1422
|
||||
#: ../src/gajim.py:1425
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "A Password is required to join the room %s. Please type it."
|
||||
msgstr "Un mot de passe est requis pour rejoindre ce salon."
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1456
|
||||
#: ../src/gajim.py:1459
|
||||
msgid ""
|
||||
"You configured Gajim to use GPG agent, but there is no GPG agent running or "
|
||||
"it returned a wrong passphrase.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1458
|
||||
#: ../src/gajim.py:1461
|
||||
msgid "You are currently connected without your OpenPGP key."
|
||||
msgstr "Luget oc'h hep hoc'h alc'hwezh OpenPGP."
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1461
|
||||
#: ../src/gajim.py:1464
|
||||
msgid "Your passphrase is incorrect"
|
||||
msgstr "Direizh eo ho ker-kuzh"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1561
|
||||
#: ../src/gajim.py:1564
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s"
|
||||
msgstr "Postel nevez war %(gmail_mail_address)s"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1563
|
||||
#: ../src/gajim.py:1566
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "You have %d new mail conversation"
|
||||
msgid_plural "You have %d new mail conversations"
|
||||
msgstr[0] "Bez ho peus %d postel nevez"
|
||||
msgstr[1] "Bez ho peus %d postel nevez"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1576
|
||||
#: ../src/gajim.py:1579
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -7822,82 +7822,82 @@ msgid ""
|
|||
"%(snippet)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1647
|
||||
#: ../src/gajim.py:1650
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s wants to send you a file."
|
||||
msgstr "Fellout a ra da %s kas deoc'h ur restr."
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1715
|
||||
#: ../src/gajim.py:1718
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s."
|
||||
msgstr "Gant berzh ho peus resevet %(filename)s digant %(name)s."
|
||||
|
||||
#. ft stopped
|
||||
#: ../src/gajim.py:1719
|
||||
#: ../src/gajim.py:1722
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped."
|
||||
msgstr "Arsavet eo an treuskas eus %(filename)s digant %(name)s."
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1732
|
||||
#: ../src/gajim.py:1735
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s."
|
||||
msgstr "Gant berzh ho peus kaset %(filename)s da %(name)s."
|
||||
|
||||
#. ft stopped
|
||||
#: ../src/gajim.py:1736
|
||||
#: ../src/gajim.py:1739
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped."
|
||||
msgstr "Arsavet eo an treuzkas eus %(filename)s da %(name)s."
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1820
|
||||
#: ../src/gajim.py:1823
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unable to decrypt message from %s\n"
|
||||
"It may have been tampered with."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1827
|
||||
#: ../src/gajim.py:1830
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unable to decrypt message"
|
||||
msgstr "Da _bep kemennadenn:"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1898
|
||||
#: ../src/gajim.py:1901
|
||||
msgid "Username Conflict"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1899
|
||||
#: ../src/gajim.py:1902
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Please type a new username for your local account"
|
||||
msgstr "<b>Leuniit an titouroù evit ho kont nevez</b>"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1911
|
||||
#: ../src/gajim.py:1914
|
||||
msgid "Ping?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1924
|
||||
#: ../src/gajim.py:1927
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Pong! (%s s.)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1935
|
||||
#: ../src/gajim.py:1938
|
||||
msgid "Error."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1960
|
||||
#: ../src/gajim.py:1963
|
||||
msgid "Resource Conflict"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1961
|
||||
#: ../src/gajim.py:1964
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are already connected to this account with the same resource. Please "
|
||||
"type a new one"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2014
|
||||
#: ../src/gajim.py:2017
|
||||
msgid "Error verifying SSL certificate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2015
|
||||
#: ../src/gajim.py:2018
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"There was an error verifying the SSL certificate of your jabber server: %"
|
||||
|
@ -7905,15 +7905,15 @@ msgid ""
|
|||
"Do you still want to connect to this server?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2020
|
||||
#: ../src/gajim.py:2023
|
||||
msgid "Ignore this error for this certificate."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2035
|
||||
#: ../src/gajim.py:2038
|
||||
msgid "SSL certificate error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2036
|
||||
#: ../src/gajim.py:2039
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"It seems the SSL certificate has changed or your connection is being "
|
||||
|
@ -7924,86 +7924,86 @@ msgid ""
|
|||
"Do you still want to connect and update the fingerprint of the certificate?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2058 ../src/gajim.py:2088
|
||||
#: ../src/gajim.py:2061 ../src/gajim.py:2091
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Insecure connection"
|
||||
msgstr "Kevreadenn"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2059
|
||||
#: ../src/gajim.py:2062
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to send your password on an unencrypted connection. Are you "
|
||||
"sure you want to do that?"
|
||||
msgstr "Rankout a rit krouiñ ur gont a-raok gellout flapiñ gant tud all."
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2061 ../src/gajim.py:2091
|
||||
#: ../src/gajim.py:2064 ../src/gajim.py:2094
|
||||
msgid "Yes, I really want to connect insecurely"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2062 ../src/gajim.py:2092 ../src/groupchat_control.py:1843
|
||||
#: ../src/gajim.py:2065 ../src/gajim.py:2095 ../src/groupchat_control.py:1843
|
||||
#: ../src/roster_window.py:3790
|
||||
msgid "Do _not ask me again"
|
||||
msgstr "_Chom hep goulenn ket"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2089
|
||||
#: ../src/gajim.py:2092
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to send your password on an insecure connection. You should "
|
||||
"install PyOpenSSL to prevent that. Are you sure you want to do that?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2106
|
||||
#: ../src/gajim.py:2109
|
||||
msgid "PEP node was not removed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2107
|
||||
#: ../src/gajim.py:2110
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "PEP node %(node)s was not removed: %(message)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. theme doesn't exist, disable emoticons
|
||||
#: ../src/gajim.py:2572 ../src/gajim.py:2593
|
||||
#: ../src/gajim.py:2575 ../src/gajim.py:2596
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Emoticons disabled"
|
||||
msgstr "Lazhet eo ar sifrañ"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2573
|
||||
#: ../src/gajim.py:2576
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your configured emoticons theme has not been found, so emoticons have been "
|
||||
"disabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2594
|
||||
#: ../src/gajim.py:2597
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your configured emoticons theme cannot been loaded. You maybe need to update "
|
||||
"the format of emoticons.py file. See http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons "
|
||||
"for more details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2620 ../src/roster_window.py:3324
|
||||
#: ../src/gajim.py:2623 ../src/roster_window.py:3324
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You cannot join a group chat while you are invisible"
|
||||
msgstr "N'hellit ket ebarzhiñ ur webgaoz keit ha m'emaoc'h diwelus."
|
||||
|
||||
#. it is good to notify the user
|
||||
#. in case he or she cannot see the output of the console
|
||||
#: ../src/gajim.py:2900
|
||||
#: ../src/gajim.py:2903
|
||||
msgid "Could not save your settings and preferences"
|
||||
msgstr "Dibosupl eo enrollañ ho tibarzhioù ha dibaboù"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2997
|
||||
#: ../src/gajim.py:3000
|
||||
msgid "Bookmark already set"
|
||||
msgstr "Sined lakaet dija"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2998
|
||||
#: ../src/gajim.py:3001
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks."
|
||||
msgstr "Emañ ar flap \"%s\" en ho sinedoù dija."
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:3011
|
||||
#: ../src/gajim.py:3014
|
||||
msgid "Bookmark has been added successfully"
|
||||
msgstr "Gant berzh eo bet ouzhpennet ar sined"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:3012
|
||||
#: ../src/gajim.py:3015
|
||||
msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bez e c'hellit merañ ho sinedoù dre ar meuziad Oberoù er roll-darempredoù."
|
||||
|
|
136
po/cs.po
136
po/cs.po
|
@ -20,7 +20,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gajim\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-11-11 20:49+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-11-11 23:40+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-02-06 21:51+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: scippio <scippio@berounet.cz>\n"
|
||||
"Language-Team: <cs@li.org>\n"
|
||||
|
@ -2991,7 +2991,7 @@ msgstr "GPG Šifrování zapnuto"
|
|||
#: ../src/chat_control.py:1169 ../src/chat_control.py:2037
|
||||
#: ../src/common/contacts.py:113 ../src/common/helpers.py:73
|
||||
#: ../src/common/helpers.py:303 ../src/conversation_textview.py:845
|
||||
#: ../src/dialogs.py:913 ../src/gajim.py:1630 ../src/normal_control.py:483
|
||||
#: ../src/dialogs.py:913 ../src/gajim.py:1633 ../src/normal_control.py:483
|
||||
#: ../src/roster_window.py:916 ../src/roster_window.py:1542
|
||||
#: ../src/roster_window.py:1544 ../src/roster_window.py:1880
|
||||
#: ../src/roster_window.py:3111 ../src/roster_window.py:3135
|
||||
|
@ -3352,7 +3352,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. sorted alphanum
|
||||
#: ../src/common/config.py:112 ../src/common/config.py:448
|
||||
#: ../src/common/optparser.py:215 ../src/common/optparser.py:433
|
||||
#: ../src/common/optparser.py:467 ../src/gajim.py:3111
|
||||
#: ../src/common/optparser.py:467 ../src/gajim.py:3114
|
||||
msgid "default"
|
||||
msgstr "výchozí"
|
||||
|
||||
|
@ -6053,7 +6053,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Removing %s account"
|
||||
msgstr "Odstraňuju účet %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/config.py:2580 ../src/gajim.py:1421 ../src/roster_window.py:1943
|
||||
#: ../src/config.py:2580 ../src/gajim.py:1424 ../src/roster_window.py:1943
|
||||
msgid "Password Required"
|
||||
msgstr "Vyžadováno heslo"
|
||||
|
||||
|
@ -6143,11 +6143,11 @@ msgstr "Neplatný server"
|
|||
msgid "Please provide a server on which you want to register."
|
||||
msgstr "Prosím zadejte server u kterého se chcete zaregistrovat."
|
||||
|
||||
#: ../src/config.py:3189 ../src/gajim.py:1993
|
||||
#: ../src/config.py:3189 ../src/gajim.py:1996
|
||||
msgid "Certificate Already in File"
|
||||
msgstr "Certifikát je již v souboru"
|
||||
|
||||
#: ../src/config.py:3190 ../src/gajim.py:1994
|
||||
#: ../src/config.py:3190 ../src/gajim.py:1997
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "This certificate is already in file %s, so it's not added again."
|
||||
msgstr "Tento certifikát je již v souboru %s, takže nebude znova přidán."
|
||||
|
@ -6167,7 +6167,7 @@ msgstr ""
|
|||
"SSL Chyba: %(error)s\n"
|
||||
"Přesto se chcete připojit na tento server?"
|
||||
|
||||
#: ../src/config.py:3264 ../src/gajim.py:2017
|
||||
#: ../src/config.py:3264 ../src/gajim.py:2020
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Add this certificate to the list of trusted certificates.\n"
|
||||
|
@ -6451,7 +6451,7 @@ msgstr "Žádost o autorizaci pro účet %(account)s od %(jid)s"
|
|||
msgid "Subscription request from %s"
|
||||
msgstr "Žádost o autorizaci od %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/dialogs.py:1678 ../src/gajim.py:2614
|
||||
#: ../src/dialogs.py:1678 ../src/gajim.py:2617
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You are already in group chat %s"
|
||||
msgstr "Už jsi v místnosti %s"
|
||||
|
@ -6600,32 +6600,32 @@ msgstr "Nová jednoduché zpráva"
|
|||
msgid "New Private Message"
|
||||
msgstr "Nová soukromá zpráva"
|
||||
|
||||
#: ../src/dialogs.py:2069 ../src/gajim.py:1584 ../src/notify.py:472
|
||||
#: ../src/dialogs.py:2069 ../src/gajim.py:1587 ../src/notify.py:472
|
||||
#: ../src/osx/growler.py:13
|
||||
msgid "New E-mail"
|
||||
msgstr "Nový E-mail"
|
||||
|
||||
#: ../src/dialogs.py:2071 ../src/gajim.py:1650 ../src/notify.py:466
|
||||
#: ../src/dialogs.py:2071 ../src/gajim.py:1653 ../src/notify.py:466
|
||||
#: ../src/osx/growler.py:14
|
||||
msgid "File Transfer Request"
|
||||
msgstr "Žádost o přenos souboru"
|
||||
|
||||
#: ../src/dialogs.py:2073 ../src/gajim.py:1550 ../src/gajim.py:1617
|
||||
#: ../src/dialogs.py:2073 ../src/gajim.py:1553 ../src/gajim.py:1620
|
||||
#: ../src/notify.py:468 ../src/osx/growler.py:14
|
||||
msgid "File Transfer Error"
|
||||
msgstr "Chyba přenosu souboru"
|
||||
|
||||
#: ../src/dialogs.py:2075 ../src/gajim.py:1692 ../src/gajim.py:1714
|
||||
#: ../src/gajim.py:1731 ../src/notify.py:470 ../src/osx/growler.py:15
|
||||
#: ../src/dialogs.py:2075 ../src/gajim.py:1695 ../src/gajim.py:1717
|
||||
#: ../src/gajim.py:1734 ../src/notify.py:470 ../src/osx/growler.py:15
|
||||
msgid "File Transfer Completed"
|
||||
msgstr "Přenos souboru dokončen"
|
||||
|
||||
#: ../src/dialogs.py:2076 ../src/gajim.py:1695 ../src/notify.py:470
|
||||
#: ../src/dialogs.py:2076 ../src/gajim.py:1698 ../src/notify.py:470
|
||||
#: ../src/osx/growler.py:15
|
||||
msgid "File Transfer Stopped"
|
||||
msgstr "Přenos souboru zastaven"
|
||||
|
||||
#: ../src/dialogs.py:2078 ../src/gajim.py:1442 ../src/notify.py:474
|
||||
#: ../src/dialogs.py:2078 ../src/gajim.py:1445 ../src/notify.py:474
|
||||
#: ../src/osx/growler.py:16
|
||||
msgid "Groupchat Invitation"
|
||||
msgstr "Skupinová pozvánka"
|
||||
|
@ -7589,62 +7589,62 @@ msgstr "Kontakt s \"%s\" nebyl navázán"
|
|||
msgid "%(nick)s is now known as %(new_nick)s"
|
||||
msgstr "%(nick)s se přejmenoval na %(new_nick)s"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1242 ../src/groupchat_control.py:1339
|
||||
#: ../src/gajim.py:1245 ../src/groupchat_control.py:1339
|
||||
#: ../src/history_window.py:417 ../src/notify.py:232
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(nick)s is now %(status)s"
|
||||
msgstr "%(nick)s je nyní %(status)s"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1305
|
||||
#: ../src/gajim.py:1308
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(jid)s has set the subject to %(subject)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py)
|
||||
#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py)
|
||||
#: ../src/gajim.py:1369 ../src/groupchat_control.py:1124
|
||||
#: ../src/gajim.py:1372 ../src/groupchat_control.py:1124
|
||||
msgid "Any occupant is allowed to see your full JID"
|
||||
msgstr "Každý návštěvník uvidí váš úplný JID"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1372
|
||||
#: ../src/gajim.py:1375
|
||||
msgid "Room now shows unavailable member"
|
||||
msgstr "Místnost nyní zobrazuje nedostupné členy"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1374
|
||||
#: ../src/gajim.py:1377
|
||||
msgid "room now does not show unavailable members"
|
||||
msgstr "místnost nyní nezobrazuje nedostupné členy"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1377
|
||||
#: ../src/gajim.py:1380
|
||||
msgid "A non-privacy-related room configuration change has occurred"
|
||||
msgstr "Nastala změna nastavení netýkající se soukromí"
|
||||
|
||||
#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py)
|
||||
#: ../src/gajim.py:1380
|
||||
#: ../src/gajim.py:1383
|
||||
msgid "Room logging is now enabled"
|
||||
msgstr "Zaznamenávání historie je zapnuto"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1382
|
||||
#: ../src/gajim.py:1385
|
||||
msgid "Room logging is now disabled"
|
||||
msgstr "Zaznamenávání historie je vypnuto"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1384
|
||||
#: ../src/gajim.py:1387
|
||||
msgid "Room is now non-anonymous"
|
||||
msgstr "Místnost není anonymní"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1387
|
||||
#: ../src/gajim.py:1390
|
||||
msgid "Room is now semi-anonymous"
|
||||
msgstr "Místnost je částečně anonymní"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1390
|
||||
#: ../src/gajim.py:1393
|
||||
msgid "Room is now fully-anonymous"
|
||||
msgstr "Místnost je plně anonymní"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1422
|
||||
#: ../src/gajim.py:1425
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "A Password is required to join the room %s. Please type it."
|
||||
msgstr "Pro připojení do místnosti %s je vyžadováno heslo."
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1456
|
||||
#: ../src/gajim.py:1459
|
||||
msgid ""
|
||||
"You configured Gajim to use GPG agent, but there is no GPG agent running or "
|
||||
"it returned a wrong passphrase.\n"
|
||||
|
@ -7652,20 +7652,20 @@ msgstr ""
|
|||
"Nastavily jste Gajim aby používal GPG agenta, ale žádný GPG agent není "
|
||||
"spuštěný nebo vrátil chybné heslo.\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1458
|
||||
#: ../src/gajim.py:1461
|
||||
msgid "You are currently connected without your OpenPGP key."
|
||||
msgstr "Momentálně jste připojen(a) bez vašeho OpenPGP klíče."
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1461
|
||||
#: ../src/gajim.py:1464
|
||||
msgid "Your passphrase is incorrect"
|
||||
msgstr "Vaše heslo je neplatné"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1561
|
||||
#: ../src/gajim.py:1564
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s"
|
||||
msgstr "Nový E-mail pro %(gmail_mail_address)s"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1563
|
||||
#: ../src/gajim.py:1566
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You have %d new mail conversation"
|
||||
msgid_plural "You have %d new mail conversations"
|
||||
|
@ -7673,7 +7673,7 @@ msgstr[0] "Máte %d nepřečtený E-mail"
|
|||
msgstr[1] "Máte %d nepřečtené E-maily"
|
||||
msgstr[2] "Máte %d nepřečtených E-mailů"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1576
|
||||
#: ../src/gajim.py:1579
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -7688,34 +7688,34 @@ msgstr ""
|
|||
"Předmět: %(subject)s\n"
|
||||
"%(snippet)s"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1647
|
||||
#: ../src/gajim.py:1650
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s wants to send you a file."
|
||||
msgstr "%s Vám chce poslat soubor."
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1715
|
||||
#: ../src/gajim.py:1718
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s."
|
||||
msgstr "Soubor %(filename)s od %(name)s byl úspěsně přijat."
|
||||
|
||||
#. ft stopped
|
||||
#: ../src/gajim.py:1719
|
||||
#: ../src/gajim.py:1722
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped."
|
||||
msgstr "Přenos souboru %(filename)s od %(name)s byl zastaven."
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1732
|
||||
#: ../src/gajim.py:1735
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s."
|
||||
msgstr "Soubor %(filename)s byl uspěšně odeslán %(name)s."
|
||||
|
||||
#. ft stopped
|
||||
#: ../src/gajim.py:1736
|
||||
#: ../src/gajim.py:1739
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped."
|
||||
msgstr "Přenos souboru %(filename)s pro %(name)s byl zastaven."
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1820
|
||||
#: ../src/gajim.py:1823
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unable to decrypt message from %s\n"
|
||||
|
@ -7724,46 +7724,46 @@ msgstr ""
|
|||
"Nepodařilo se dešifrovat zprávu od %s\n"
|
||||
"Možná je falešná."
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1827
|
||||
#: ../src/gajim.py:1830
|
||||
msgid "Unable to decrypt message"
|
||||
msgstr "Nepodařilo se dešifrovat zprávu"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1898
|
||||
#: ../src/gajim.py:1901
|
||||
msgid "Username Conflict"
|
||||
msgstr "Konflikt uživatelských jmen"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1899
|
||||
#: ../src/gajim.py:1902
|
||||
msgid "Please type a new username for your local account"
|
||||
msgstr "Prosím zadejte nové uživatelské jméno pro lokální účet"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1911
|
||||
#: ../src/gajim.py:1914
|
||||
msgid "Ping?"
|
||||
msgstr "Ping?"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1924
|
||||
#: ../src/gajim.py:1927
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Pong! (%s s.)"
|
||||
msgstr "Pong! (%s s.)"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1935
|
||||
#: ../src/gajim.py:1938
|
||||
msgid "Error."
|
||||
msgstr "Chyba."
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1960
|
||||
#: ../src/gajim.py:1963
|
||||
msgid "Resource Conflict"
|
||||
msgstr "Konflikt Zdrojů"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1961
|
||||
#: ../src/gajim.py:1964
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are already connected to this account with the same resource. Please "
|
||||
"type a new one"
|
||||
msgstr "Už jsi připojen(a) k tomuto účtu se stejným zdrojem. Prosím zadej nový"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2014
|
||||
#: ../src/gajim.py:2017
|
||||
msgid "Error verifying SSL certificate"
|
||||
msgstr "Chyba ověřování SSL certifikátu"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2015
|
||||
#: ../src/gajim.py:2018
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"There was an error verifying the SSL certificate of your jabber server: %"
|
||||
|
@ -7773,15 +7773,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Chyba při ověřování SSL vertifikátu na vašem jabber serveru: %(error)s\n"
|
||||
"Chcete se přesto připojit?"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2020
|
||||
#: ../src/gajim.py:2023
|
||||
msgid "Ignore this error for this certificate."
|
||||
msgstr "Ignorovat tuto chybu certifikátu."
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2035
|
||||
#: ../src/gajim.py:2038
|
||||
msgid "SSL certificate error"
|
||||
msgstr "Chyba SSL certifikátu"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2036
|
||||
#: ../src/gajim.py:2039
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"It seems the SSL certificate has changed or your connection is being "
|
||||
|
@ -7797,11 +7797,11 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"Chcete se stále připojit a aktualizovat otisk certifikátu?"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2058 ../src/gajim.py:2088
|
||||
#: ../src/gajim.py:2061 ../src/gajim.py:2091
|
||||
msgid "Insecure connection"
|
||||
msgstr "Nezabezpečené Spojení"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2059
|
||||
#: ../src/gajim.py:2062
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to send your password on an unencrypted connection. Are you "
|
||||
"sure you want to do that?"
|
||||
|
@ -7809,16 +7809,16 @@ msgstr ""
|
|||
"Snažíte se poslat vaše heslo nezabezpečeným spojením. Jste si jisti, že to "
|
||||
"skutečně chcete udělat?"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2061 ../src/gajim.py:2091
|
||||
#: ../src/gajim.py:2064 ../src/gajim.py:2094
|
||||
msgid "Yes, I really want to connect insecurely"
|
||||
msgstr "Ano, chci se připojit nezabezpečeně"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2062 ../src/gajim.py:2092 ../src/groupchat_control.py:1843
|
||||
#: ../src/gajim.py:2065 ../src/gajim.py:2095 ../src/groupchat_control.py:1843
|
||||
#: ../src/roster_window.py:3790
|
||||
msgid "Do _not ask me again"
|
||||
msgstr "Příště _nezobrazovat"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2089
|
||||
#: ../src/gajim.py:2092
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to send your password on an insecure connection. You should "
|
||||
"install PyOpenSSL to prevent that. Are you sure you want to do that?"
|
||||
|
@ -7826,21 +7826,21 @@ msgstr ""
|
|||
"Abyste nemuseli posílat heslo nezabezpečeným připojením nainstalujte si "
|
||||
"PyOpenSSL. Jste si jisti, že to chcete udělat?"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2106
|
||||
#: ../src/gajim.py:2109
|
||||
msgid "PEP node was not removed"
|
||||
msgstr "PEP uzel nebyl smazán"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2107
|
||||
#: ../src/gajim.py:2110
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "PEP node %(node)s was not removed: %(message)s"
|
||||
msgstr "PEP uzel %(node)s se nepodařilo odstranit: %(message)s"
|
||||
|
||||
#. theme doesn't exist, disable emoticons
|
||||
#: ../src/gajim.py:2572 ../src/gajim.py:2593
|
||||
#: ../src/gajim.py:2575 ../src/gajim.py:2596
|
||||
msgid "Emoticons disabled"
|
||||
msgstr "Smajlíci byly vypnuty"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2573
|
||||
#: ../src/gajim.py:2576
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your configured emoticons theme has not been found, so emoticons have been "
|
||||
"disabled."
|
||||
|
@ -7848,7 +7848,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Vámi nastavené téma pro smajlíky nebylo nalezeno, proto budou smajlíci "
|
||||
"vypnuty "
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2594
|
||||
#: ../src/gajim.py:2597
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your configured emoticons theme cannot been loaded. You maybe need to update "
|
||||
"the format of emoticons.py file. See http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons "
|
||||
|
@ -7858,31 +7858,31 @@ msgstr ""
|
|||
"aktualizovat formát v souboru emoticons.py. Viz.: http://trac.gajim.org/wiki/"
|
||||
"Emoticons "
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2620 ../src/roster_window.py:3324
|
||||
#: ../src/gajim.py:2623 ../src/roster_window.py:3324
|
||||
msgid "You cannot join a group chat while you are invisible"
|
||||
msgstr "Nemůžete vstoupit do diskuze, pokud jste neviditelný(á)"
|
||||
|
||||
# FIXME: jaky je rozdil mezi settings a preferences? - kdo vi :)
|
||||
#. it is good to notify the user
|
||||
#. in case he or she cannot see the output of the console
|
||||
#: ../src/gajim.py:2900
|
||||
#: ../src/gajim.py:2903
|
||||
msgid "Could not save your settings and preferences"
|
||||
msgstr "Nelze uložit Vaše nastavení"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2997
|
||||
#: ../src/gajim.py:3000
|
||||
msgid "Bookmark already set"
|
||||
msgstr "Záložka je už nastavena"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2998
|
||||
#: ../src/gajim.py:3001
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks."
|
||||
msgstr "Diskuze \"%s\" už je ve Vašich záložkách."
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:3011
|
||||
#: ../src/gajim.py:3014
|
||||
msgid "Bookmark has been added successfully"
|
||||
msgstr "Záložka byla úspěšně přidána"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:3012
|
||||
#: ../src/gajim.py:3015
|
||||
msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster."
|
||||
msgstr "Můžete spravovat Vaše záložky přes menu Akce ve vašem Seznamu."
|
||||
|
||||
|
|
136
po/da.po
136
po/da.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Gajim 0.12\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-11-11 20:49+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-11-11 23:40+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-08-26 21:36+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Niels Felsted Thorsen <felsted@fsfe.org>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
|
@ -2980,7 +2980,7 @@ msgstr "GPG kryptering aktiveret"
|
|||
#: ../src/chat_control.py:1169 ../src/chat_control.py:2037
|
||||
#: ../src/common/contacts.py:113 ../src/common/helpers.py:73
|
||||
#: ../src/common/helpers.py:303 ../src/conversation_textview.py:845
|
||||
#: ../src/dialogs.py:913 ../src/gajim.py:1630 ../src/normal_control.py:483
|
||||
#: ../src/dialogs.py:913 ../src/gajim.py:1633 ../src/normal_control.py:483
|
||||
#: ../src/roster_window.py:916 ../src/roster_window.py:1542
|
||||
#: ../src/roster_window.py:1544 ../src/roster_window.py:1880
|
||||
#: ../src/roster_window.py:3111 ../src/roster_window.py:3135
|
||||
|
@ -3354,7 +3354,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. sorted alphanum
|
||||
#: ../src/common/config.py:112 ../src/common/config.py:448
|
||||
#: ../src/common/optparser.py:215 ../src/common/optparser.py:433
|
||||
#: ../src/common/optparser.py:467 ../src/gajim.py:3111
|
||||
#: ../src/common/optparser.py:467 ../src/gajim.py:3114
|
||||
msgid "default"
|
||||
msgstr "standard"
|
||||
|
||||
|
@ -6085,7 +6085,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Removing %s account"
|
||||
msgstr "Fjerne kontoen med navnet %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/config.py:2580 ../src/gajim.py:1421 ../src/roster_window.py:1943
|
||||
#: ../src/config.py:2580 ../src/gajim.py:1424 ../src/roster_window.py:1943
|
||||
msgid "Password Required"
|
||||
msgstr "Adgangskode er Påkrævet"
|
||||
|
||||
|
@ -6175,11 +6175,11 @@ msgstr "Ugyldigt server"
|
|||
msgid "Please provide a server on which you want to register."
|
||||
msgstr "Anfør en server som du vil registrere dig ved."
|
||||
|
||||
#: ../src/config.py:3189 ../src/gajim.py:1993
|
||||
#: ../src/config.py:3189 ../src/gajim.py:1996
|
||||
msgid "Certificate Already in File"
|
||||
msgstr "Certifikatet er allerede i filen"
|
||||
|
||||
#: ../src/config.py:3190 ../src/gajim.py:1994
|
||||
#: ../src/config.py:3190 ../src/gajim.py:1997
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "This certificate is already in file %s, so it's not added again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -6200,7 +6200,7 @@ msgstr ""
|
|||
"SSL Fejl: %(error)s\n"
|
||||
"Vil du stadig prøve at forbinde til denne server?"
|
||||
|
||||
#: ../src/config.py:3264 ../src/gajim.py:2017
|
||||
#: ../src/config.py:3264 ../src/gajim.py:2020
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Add this certificate to the list of trusted certificates.\n"
|
||||
|
@ -6485,7 +6485,7 @@ msgstr "Forespørgsel på abonnering for konto %(account)s fra %(jid)s"
|
|||
msgid "Subscription request from %s"
|
||||
msgstr "Forespørgsel om abonnering fra %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/dialogs.py:1678 ../src/gajim.py:2614
|
||||
#: ../src/dialogs.py:1678 ../src/gajim.py:2617
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You are already in group chat %s"
|
||||
msgstr "Du er allerede i en gruppe samtale %s"
|
||||
|
@ -6635,32 +6635,32 @@ msgstr "Ny Enkel Besked"
|
|||
msgid "New Private Message"
|
||||
msgstr "Ny Privat Besked"
|
||||
|
||||
#: ../src/dialogs.py:2069 ../src/gajim.py:1584 ../src/notify.py:472
|
||||
#: ../src/dialogs.py:2069 ../src/gajim.py:1587 ../src/notify.py:472
|
||||
#: ../src/osx/growler.py:13
|
||||
msgid "New E-mail"
|
||||
msgstr "Ny E-post"
|
||||
|
||||
#: ../src/dialogs.py:2071 ../src/gajim.py:1650 ../src/notify.py:466
|
||||
#: ../src/dialogs.py:2071 ../src/gajim.py:1653 ../src/notify.py:466
|
||||
#: ../src/osx/growler.py:14
|
||||
msgid "File Transfer Request"
|
||||
msgstr "Filoverførsel Forespørgsel"
|
||||
|
||||
#: ../src/dialogs.py:2073 ../src/gajim.py:1550 ../src/gajim.py:1617
|
||||
#: ../src/dialogs.py:2073 ../src/gajim.py:1553 ../src/gajim.py:1620
|
||||
#: ../src/notify.py:468 ../src/osx/growler.py:14
|
||||
msgid "File Transfer Error"
|
||||
msgstr "Filoverførsel Fejl"
|
||||
|
||||
#: ../src/dialogs.py:2075 ../src/gajim.py:1692 ../src/gajim.py:1714
|
||||
#: ../src/gajim.py:1731 ../src/notify.py:470 ../src/osx/growler.py:15
|
||||
#: ../src/dialogs.py:2075 ../src/gajim.py:1695 ../src/gajim.py:1717
|
||||
#: ../src/gajim.py:1734 ../src/notify.py:470 ../src/osx/growler.py:15
|
||||
msgid "File Transfer Completed"
|
||||
msgstr "Filoverførsel er Fuldført"
|
||||
|
||||
#: ../src/dialogs.py:2076 ../src/gajim.py:1695 ../src/notify.py:470
|
||||
#: ../src/dialogs.py:2076 ../src/gajim.py:1698 ../src/notify.py:470
|
||||
#: ../src/osx/growler.py:15
|
||||
msgid "File Transfer Stopped"
|
||||
msgstr "Filoverførsel Stoppede"
|
||||
|
||||
#: ../src/dialogs.py:2078 ../src/gajim.py:1442 ../src/notify.py:474
|
||||
#: ../src/dialogs.py:2078 ../src/gajim.py:1445 ../src/notify.py:474
|
||||
#: ../src/osx/growler.py:16
|
||||
msgid "Groupchat Invitation"
|
||||
msgstr "Gruppesamtale Invitation"
|
||||
|
@ -7625,63 +7625,63 @@ msgstr "Kontakt med \"%s\" kan ikke blive etableret"
|
|||
msgid "%(nick)s is now known as %(new_nick)s"
|
||||
msgstr "%(nick)s er nu kendt som %(new_nick)s"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1242 ../src/groupchat_control.py:1339
|
||||
#: ../src/gajim.py:1245 ../src/groupchat_control.py:1339
|
||||
#: ../src/history_window.py:417 ../src/notify.py:232
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(nick)s is now %(status)s"
|
||||
msgstr "%(nick)s er nu %(status)s"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1305
|
||||
#: ../src/gajim.py:1308
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(jid)s has set the subject to %(subject)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py)
|
||||
#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py)
|
||||
#: ../src/gajim.py:1369 ../src/groupchat_control.py:1124
|
||||
#: ../src/gajim.py:1372 ../src/groupchat_control.py:1124
|
||||
msgid "Any occupant is allowed to see your full JID"
|
||||
msgstr "En hvilken som helst deltager har lov til at se din fulde JID"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1372
|
||||
#: ../src/gajim.py:1375
|
||||
msgid "Room now shows unavailable member"
|
||||
msgstr "Rummet viser nu; ikke tilgængelige medlemmer"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1374
|
||||
#: ../src/gajim.py:1377
|
||||
msgid "room now does not show unavailable members"
|
||||
msgstr "Rummet viser nu ikke; ikke tilgængelige medlemmer"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1377
|
||||
#: ../src/gajim.py:1380
|
||||
msgid "A non-privacy-related room configuration change has occurred"
|
||||
msgstr "En ændring i en non-privacy-related rum konfiguration har forekommet"
|
||||
|
||||
#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py)
|
||||
#: ../src/gajim.py:1380
|
||||
#: ../src/gajim.py:1383
|
||||
msgid "Room logging is now enabled"
|
||||
msgstr "Rum logging er nu aktiveret"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1382
|
||||
#: ../src/gajim.py:1385
|
||||
msgid "Room logging is now disabled"
|
||||
msgstr "Rum logging er nu deaktiveret"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1384
|
||||
#: ../src/gajim.py:1387
|
||||
msgid "Room is now non-anonymous"
|
||||
msgstr "Rummet er nu ikke-anonymt"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1387
|
||||
#: ../src/gajim.py:1390
|
||||
msgid "Room is now semi-anonymous"
|
||||
msgstr "Rummet er nu semi-anonymt"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1390
|
||||
#: ../src/gajim.py:1393
|
||||
msgid "Room is now fully-anonymous"
|
||||
msgstr "Rummet er nu helt anonymt"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1422
|
||||
#: ../src/gajim.py:1425
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "A Password is required to join the room %s. Please type it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"En adgangskode er påkrævet for at deltage i rummet %s. Venligst skriv den."
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1456
|
||||
#: ../src/gajim.py:1459
|
||||
msgid ""
|
||||
"You configured Gajim to use GPG agent, but there is no GPG agent running or "
|
||||
"it returned a wrong passphrase.\n"
|
||||
|
@ -7689,27 +7689,27 @@ msgstr ""
|
|||
"Du har konfigureret Gajim til at bruge GPG agenten, men der er ingen GPG "
|
||||
"agent som kører eller den returnerede en forkert gpg-løsen.\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1458
|
||||
#: ../src/gajim.py:1461
|
||||
msgid "You are currently connected without your OpenPGP key."
|
||||
msgstr "Du er for øjeblikket tilsluttet uden din OpenPGP nøgle."
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1461
|
||||
#: ../src/gajim.py:1464
|
||||
msgid "Your passphrase is incorrect"
|
||||
msgstr "Dit pgp-løsen er ikke korrekt"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1561
|
||||
#: ../src/gajim.py:1564
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s"
|
||||
msgstr "Ny e-post på %(gmail_mail_address)s"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1563
|
||||
#: ../src/gajim.py:1566
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You have %d new mail conversation"
|
||||
msgid_plural "You have %d new mail conversations"
|
||||
msgstr[0] "Du har %d ny e-post samtale"
|
||||
msgstr[1] "Du har %d nye e-post samtaler"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1576
|
||||
#: ../src/gajim.py:1579
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -7724,34 +7724,34 @@ msgstr ""
|
|||
"Emne: %(subject)s\n"
|
||||
"%(snippet)s"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1647
|
||||
#: ../src/gajim.py:1650
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s wants to send you a file."
|
||||
msgstr "%s vil gerne sende dig en fil."
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1715
|
||||
#: ../src/gajim.py:1718
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s."
|
||||
msgstr "Du har succesfuldt modtaget %(filename)s fra %(name)s"
|
||||
|
||||
#. ft stopped
|
||||
#: ../src/gajim.py:1719
|
||||
#: ../src/gajim.py:1722
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped."
|
||||
msgstr "Filoverførsel af %(filename)s fra %(name)s er stoppet."
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1732
|
||||
#: ../src/gajim.py:1735
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s."
|
||||
msgstr "Du har succesfuldt sendt %(filename)s til %(name)s."
|
||||
|
||||
#. ft stopped
|
||||
#: ../src/gajim.py:1736
|
||||
#: ../src/gajim.py:1739
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped."
|
||||
msgstr "Filoverførsel af %(filename)s til %(name)s er stoppet."
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1820
|
||||
#: ../src/gajim.py:1823
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unable to decrypt message from %s\n"
|
||||
|
@ -7760,36 +7760,36 @@ msgstr ""
|
|||
"Ikke i stand til at dekryptere beskeden fra %s\n"
|
||||
"Det er mulig den er blevet forfalsket."
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1827
|
||||
#: ../src/gajim.py:1830
|
||||
msgid "Unable to decrypt message"
|
||||
msgstr "Ikke i stand til at dekryptere beskeden"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1898
|
||||
#: ../src/gajim.py:1901
|
||||
msgid "Username Conflict"
|
||||
msgstr "Brugernavns Konflikt"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1899
|
||||
#: ../src/gajim.py:1902
|
||||
msgid "Please type a new username for your local account"
|
||||
msgstr "Skriv et nyt brugernavn for din lokale konto"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1911
|
||||
#: ../src/gajim.py:1914
|
||||
msgid "Ping?"
|
||||
msgstr "Ping?"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1924
|
||||
#: ../src/gajim.py:1927
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Pong! (%s s.)"
|
||||
msgstr "Pong! (%s .s)"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1935
|
||||
#: ../src/gajim.py:1938
|
||||
msgid "Error."
|
||||
msgstr "Fejl."
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1960
|
||||
#: ../src/gajim.py:1963
|
||||
msgid "Resource Conflict"
|
||||
msgstr "Ressource Konflikt"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1961
|
||||
#: ../src/gajim.py:1964
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are already connected to this account with the same resource. Please "
|
||||
"type a new one"
|
||||
|
@ -7797,11 +7797,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Du er allerede tilsluttet til denne konto med den samme ressource. Skriv "
|
||||
"venligst en ny"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2014
|
||||
#: ../src/gajim.py:2017
|
||||
msgid "Error verifying SSL certificate"
|
||||
msgstr "Fejl under verificering af SSL certifikat"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2015
|
||||
#: ../src/gajim.py:2018
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"There was an error verifying the SSL certificate of your jabber server: %"
|
||||
|
@ -7812,15 +7812,15 @@ msgstr ""
|
|||
"server: %(error)s\n"
|
||||
"Vil du stadig prøve på at forbinde til denne server?"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2020
|
||||
#: ../src/gajim.py:2023
|
||||
msgid "Ignore this error for this certificate."
|
||||
msgstr "Ignorer denne fejl for dette certifikat."
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2035
|
||||
#: ../src/gajim.py:2038
|
||||
msgid "SSL certificate error"
|
||||
msgstr "SSL certifikat fejl"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2036
|
||||
#: ../src/gajim.py:2039
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"It seems the SSL certificate has changed or your connection is being "
|
||||
|
@ -7837,11 +7837,11 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"Vil du stadig forbinde og opdatere fingeraftrykket for certifikatet?"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2058 ../src/gajim.py:2088
|
||||
#: ../src/gajim.py:2061 ../src/gajim.py:2091
|
||||
msgid "Insecure connection"
|
||||
msgstr "Ikke sikker forbindelse"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2059
|
||||
#: ../src/gajim.py:2062
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to send your password on an unencrypted connection. Are you "
|
||||
"sure you want to do that?"
|
||||
|
@ -7849,16 +7849,16 @@ msgstr ""
|
|||
"Du er ved at sende din adgangskode over en ikke krypteret forbindelse. Er du "
|
||||
"sikker på du vil gøre dette?"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2061 ../src/gajim.py:2091
|
||||
#: ../src/gajim.py:2064 ../src/gajim.py:2094
|
||||
msgid "Yes, I really want to connect insecurely"
|
||||
msgstr "Ja, jeg vil virkelig gerne tilslutte mig uden sikkerhed"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2062 ../src/gajim.py:2092 ../src/groupchat_control.py:1843
|
||||
#: ../src/gajim.py:2065 ../src/gajim.py:2095 ../src/groupchat_control.py:1843
|
||||
#: ../src/roster_window.py:3790
|
||||
msgid "Do _not ask me again"
|
||||
msgstr "Ikke spørg mig ige_n"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2089
|
||||
#: ../src/gajim.py:2092
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to send your password on an insecure connection. You should "
|
||||
"install PyOpenSSL to prevent that. Are you sure you want to do that?"
|
||||
|
@ -7867,21 +7867,21 @@ msgstr ""
|
|||
"installere PyOpenSSL for at forhindre dette. Er du sikker på du vil gøre "
|
||||
"dette?"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2106
|
||||
#: ../src/gajim.py:2109
|
||||
msgid "PEP node was not removed"
|
||||
msgstr "PEP knude blev ikke fjernet"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2107
|
||||
#: ../src/gajim.py:2110
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "PEP node %(node)s was not removed: %(message)s"
|
||||
msgstr "PEP knude %(node)s blev ikke fjernet: %(message)s"
|
||||
|
||||
#. theme doesn't exist, disable emoticons
|
||||
#: ../src/gajim.py:2572 ../src/gajim.py:2593
|
||||
#: ../src/gajim.py:2575 ../src/gajim.py:2596
|
||||
msgid "Emoticons disabled"
|
||||
msgstr "Følelsesikoner er ikke aktiveret"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2573
|
||||
#: ../src/gajim.py:2576
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your configured emoticons theme has not been found, so emoticons have been "
|
||||
"disabled."
|
||||
|
@ -7889,7 +7889,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Dit konfigurerede følelsesikon tema blev ikke fundet, så følelsesikoner er "
|
||||
"blevet deaktiveret."
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2594
|
||||
#: ../src/gajim.py:2597
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your configured emoticons theme cannot been loaded. You maybe need to update "
|
||||
"the format of emoticons.py file. See http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons "
|
||||
|
@ -7899,30 +7899,30 @@ msgstr ""
|
|||
"opdatere formatet for filen emoticons.py. Se http://trac.gajim.org/wiki/"
|
||||
"Emoticons for flere detaljer."
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2620 ../src/roster_window.py:3324
|
||||
#: ../src/gajim.py:2623 ../src/roster_window.py:3324
|
||||
msgid "You cannot join a group chat while you are invisible"
|
||||
msgstr "Du kan ikke deltage i en gruppe samtale mens du er usynlig"
|
||||
|
||||
#. it is good to notify the user
|
||||
#. in case he or she cannot see the output of the console
|
||||
#: ../src/gajim.py:2900
|
||||
#: ../src/gajim.py:2903
|
||||
msgid "Could not save your settings and preferences"
|
||||
msgstr "Kunne ikke gemme din opsætning og indstillinger"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2997
|
||||
#: ../src/gajim.py:3000
|
||||
msgid "Bookmark already set"
|
||||
msgstr "Bogmærke er allerede sat"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2998
|
||||
#: ../src/gajim.py:3001
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks."
|
||||
msgstr "Gruppe samtale \"%s\" er allerede i dine bogmærker."
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:3011
|
||||
#: ../src/gajim.py:3014
|
||||
msgid "Bookmark has been added successfully"
|
||||
msgstr "Bogmærket er blevet tilføjet succesfuldt"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:3012
|
||||
#: ../src/gajim.py:3015
|
||||
msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"De kan håndtere dine bogmærker via Handlings menuen i dit kontaktvindue."
|
||||
|
|
136
po/de.po
136
po/de.po
|
@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gajim 0.11\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-11-11 20:49+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-11-11 23:40+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-08-28 22:49+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Nico Gulden <cilugnedon@gmx.de>\n"
|
||||
"Language-Team: German <translators@gajim.org>\n"
|
||||
|
@ -2988,7 +2988,7 @@ msgstr "Verschlüsselung aktiviert"
|
|||
#: ../src/chat_control.py:1169 ../src/chat_control.py:2037
|
||||
#: ../src/common/contacts.py:113 ../src/common/helpers.py:73
|
||||
#: ../src/common/helpers.py:303 ../src/conversation_textview.py:845
|
||||
#: ../src/dialogs.py:913 ../src/gajim.py:1630 ../src/normal_control.py:483
|
||||
#: ../src/dialogs.py:913 ../src/gajim.py:1633 ../src/normal_control.py:483
|
||||
#: ../src/roster_window.py:916 ../src/roster_window.py:1542
|
||||
#: ../src/roster_window.py:1544 ../src/roster_window.py:1880
|
||||
#: ../src/roster_window.py:3111 ../src/roster_window.py:3135
|
||||
|
@ -3352,7 +3352,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. sorted alphanum
|
||||
#: ../src/common/config.py:112 ../src/common/config.py:448
|
||||
#: ../src/common/optparser.py:215 ../src/common/optparser.py:433
|
||||
#: ../src/common/optparser.py:467 ../src/gajim.py:3111
|
||||
#: ../src/common/optparser.py:467 ../src/gajim.py:3114
|
||||
msgid "default"
|
||||
msgstr "Standard"
|
||||
|
||||
|
@ -6106,7 +6106,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Removing %s account"
|
||||
msgstr "Entferne Konto %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/config.py:2580 ../src/gajim.py:1421 ../src/roster_window.py:1943
|
||||
#: ../src/config.py:2580 ../src/gajim.py:1424 ../src/roster_window.py:1943
|
||||
msgid "Password Required"
|
||||
msgstr "Passwort benötigt"
|
||||
|
||||
|
@ -6196,11 +6196,11 @@ msgstr "Ungültiger Server"
|
|||
msgid "Please provide a server on which you want to register."
|
||||
msgstr "Bitte geben Sie an, bei dem Sie sich registrieren möchten."
|
||||
|
||||
#: ../src/config.py:3189 ../src/gajim.py:1993
|
||||
#: ../src/config.py:3189 ../src/gajim.py:1996
|
||||
msgid "Certificate Already in File"
|
||||
msgstr "Zertifikat schon in der Datei"
|
||||
|
||||
#: ../src/config.py:3190 ../src/gajim.py:1994
|
||||
#: ../src/config.py:3190 ../src/gajim.py:1997
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "This certificate is already in file %s, so it's not added again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -6222,7 +6222,7 @@ msgstr ""
|
|||
"SSL-Fehler: %(error)s\n"
|
||||
"Möchten Sie dennoch zum Server verbinden?"
|
||||
|
||||
#: ../src/config.py:3264 ../src/gajim.py:2017
|
||||
#: ../src/config.py:3264 ../src/gajim.py:2020
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Add this certificate to the list of trusted certificates.\n"
|
||||
|
@ -6512,7 +6512,7 @@ msgstr "Abonnement-Anfrage für Konto %(account)s von %(jid)s"
|
|||
msgid "Subscription request from %s"
|
||||
msgstr "Abonnement-Anforderung von %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/dialogs.py:1678 ../src/gajim.py:2614
|
||||
#: ../src/dialogs.py:1678 ../src/gajim.py:2617
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You are already in group chat %s"
|
||||
msgstr "Sie sind bereits im Gruppenchat %s"
|
||||
|
@ -6664,32 +6664,32 @@ msgstr "Neue einzelne Nachricht"
|
|||
msgid "New Private Message"
|
||||
msgstr "Neue private Nachricht"
|
||||
|
||||
#: ../src/dialogs.py:2069 ../src/gajim.py:1584 ../src/notify.py:472
|
||||
#: ../src/dialogs.py:2069 ../src/gajim.py:1587 ../src/notify.py:472
|
||||
#: ../src/osx/growler.py:13
|
||||
msgid "New E-mail"
|
||||
msgstr "Neue E-Mail"
|
||||
|
||||
#: ../src/dialogs.py:2071 ../src/gajim.py:1650 ../src/notify.py:466
|
||||
#: ../src/dialogs.py:2071 ../src/gajim.py:1653 ../src/notify.py:466
|
||||
#: ../src/osx/growler.py:14
|
||||
msgid "File Transfer Request"
|
||||
msgstr "Dateitransfer Anfrage"
|
||||
|
||||
#: ../src/dialogs.py:2073 ../src/gajim.py:1550 ../src/gajim.py:1617
|
||||
#: ../src/dialogs.py:2073 ../src/gajim.py:1553 ../src/gajim.py:1620
|
||||
#: ../src/notify.py:468 ../src/osx/growler.py:14
|
||||
msgid "File Transfer Error"
|
||||
msgstr "Dateitransfer-Fehler"
|
||||
|
||||
#: ../src/dialogs.py:2075 ../src/gajim.py:1692 ../src/gajim.py:1714
|
||||
#: ../src/gajim.py:1731 ../src/notify.py:470 ../src/osx/growler.py:15
|
||||
#: ../src/dialogs.py:2075 ../src/gajim.py:1695 ../src/gajim.py:1717
|
||||
#: ../src/gajim.py:1734 ../src/notify.py:470 ../src/osx/growler.py:15
|
||||
msgid "File Transfer Completed"
|
||||
msgstr "Dateitransfer beendet"
|
||||
|
||||
#: ../src/dialogs.py:2076 ../src/gajim.py:1695 ../src/notify.py:470
|
||||
#: ../src/dialogs.py:2076 ../src/gajim.py:1698 ../src/notify.py:470
|
||||
#: ../src/osx/growler.py:15
|
||||
msgid "File Transfer Stopped"
|
||||
msgstr "Dateitransfer gestoppt"
|
||||
|
||||
#: ../src/dialogs.py:2078 ../src/gajim.py:1442 ../src/notify.py:474
|
||||
#: ../src/dialogs.py:2078 ../src/gajim.py:1445 ../src/notify.py:474
|
||||
#: ../src/osx/growler.py:16
|
||||
msgid "Groupchat Invitation"
|
||||
msgstr "Gruppenchat-Einladung"
|
||||
|
@ -7663,64 +7663,64 @@ msgstr "Kontakt mit \"%s\" konnte nicht hergestellt werden"
|
|||
msgid "%(nick)s is now known as %(new_nick)s"
|
||||
msgstr "%(nick)s heißt jetzt %(new_nick)s"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1242 ../src/groupchat_control.py:1339
|
||||
#: ../src/gajim.py:1245 ../src/groupchat_control.py:1339
|
||||
#: ../src/history_window.py:417 ../src/notify.py:232
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(nick)s is now %(status)s"
|
||||
msgstr "%(nick)s ist jetzt %(status)s"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1305
|
||||
#: ../src/gajim.py:1308
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(jid)s has set the subject to %(subject)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py)
|
||||
#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py)
|
||||
#: ../src/gajim.py:1369 ../src/groupchat_control.py:1124
|
||||
#: ../src/gajim.py:1372 ../src/groupchat_control.py:1124
|
||||
msgid "Any occupant is allowed to see your full JID"
|
||||
msgstr "Jeder Teilnehmer darf Ihre volle JID sehen"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1372
|
||||
#: ../src/gajim.py:1375
|
||||
msgid "Room now shows unavailable member"
|
||||
msgstr "Raum zeigt jetzt abwesende Teilnehmer"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1374
|
||||
#: ../src/gajim.py:1377
|
||||
msgid "room now does not show unavailable members"
|
||||
msgstr "Raum zeigt jetzt abwesende Teilnehmer nicht an"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1377
|
||||
#: ../src/gajim.py:1380
|
||||
msgid "A non-privacy-related room configuration change has occurred"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Eine nicht Privatsphären-bezogene Raum-Konfigurations-Änderung ist "
|
||||
"aufgetreten"
|
||||
|
||||
#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py)
|
||||
#: ../src/gajim.py:1380
|
||||
#: ../src/gajim.py:1383
|
||||
msgid "Room logging is now enabled"
|
||||
msgstr "Raum-Mitschnitt ist jetzt aktiviert"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1382
|
||||
#: ../src/gajim.py:1385
|
||||
msgid "Room logging is now disabled"
|
||||
msgstr "Raum-Mitschnitt ist jetzt deaktiviert"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1384
|
||||
#: ../src/gajim.py:1387
|
||||
msgid "Room is now non-anonymous"
|
||||
msgstr "Raum ist jetzt un-anonym"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1387
|
||||
#: ../src/gajim.py:1390
|
||||
msgid "Room is now semi-anonymous"
|
||||
msgstr "Raum ist jetzt semi-anonym"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1390
|
||||
#: ../src/gajim.py:1393
|
||||
msgid "Room is now fully-anonymous"
|
||||
msgstr "Raum ist jetzt voll anonym"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1422
|
||||
#: ../src/gajim.py:1425
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "A Password is required to join the room %s. Please type it."
|
||||
msgstr "Für das Betreten des Gruppenchats-Raumes %s wird ein Passwort benötig."
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1456
|
||||
#: ../src/gajim.py:1459
|
||||
msgid ""
|
||||
"You configured Gajim to use GPG agent, but there is no GPG agent running or "
|
||||
"it returned a wrong passphrase.\n"
|
||||
|
@ -7728,27 +7728,27 @@ msgstr ""
|
|||
"Du hast Gajim für die Verwendung des GPG-Agenten konfiguriert, aber es läuft "
|
||||
"kein GPG-Agent oder er gab eine falsche Passphrase zurück.\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1458
|
||||
#: ../src/gajim.py:1461
|
||||
msgid "You are currently connected without your OpenPGP key."
|
||||
msgstr "Sie wurden ohne ihren GPG-Schlüssel verbunden"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1461
|
||||
#: ../src/gajim.py:1464
|
||||
msgid "Your passphrase is incorrect"
|
||||
msgstr "Ihre Passphrase ist falsch"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1561
|
||||
#: ../src/gajim.py:1564
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s"
|
||||
msgstr "Neue E-Mail auf %(gmail_mail_address)s"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1563
|
||||
#: ../src/gajim.py:1566
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You have %d new mail conversation"
|
||||
msgid_plural "You have %d new mail conversations"
|
||||
msgstr[0] "Sie haben %d ungelesene E-Mail-Nachricht"
|
||||
msgstr[1] "Sie haben %d ungelesene E-Mail-Nachrichten"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1576
|
||||
#: ../src/gajim.py:1579
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -7763,34 +7763,34 @@ msgstr ""
|
|||
"Betreff: %(subject)s\n"
|
||||
"%(snippet)s"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1647
|
||||
#: ../src/gajim.py:1650
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s wants to send you a file."
|
||||
msgstr "%s möchte ihnen eine Datei senden."
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1715
|
||||
#: ../src/gajim.py:1718
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s."
|
||||
msgstr "Sie haben %(filename)s erfolgreich von %(name)s erhalten."
|
||||
|
||||
#. ft stopped
|
||||
#: ../src/gajim.py:1719
|
||||
#: ../src/gajim.py:1722
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped."
|
||||
msgstr "Dateitransfer %(filename)s von %(name)s wurde gestoppt."
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1732
|
||||
#: ../src/gajim.py:1735
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s."
|
||||
msgstr "Sie haben %(filename)s erfolgreich an %(name)s gesendet."
|
||||
|
||||
#. ft stopped
|
||||
#: ../src/gajim.py:1736
|
||||
#: ../src/gajim.py:1739
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped."
|
||||
msgstr "Dateitransfer von %(filename)s an %(name)s wurde gestoppt."
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1820
|
||||
#: ../src/gajim.py:1823
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unable to decrypt message from %s\n"
|
||||
|
@ -7799,36 +7799,36 @@ msgstr ""
|
|||
"Nicht möglich die Nachricht von %s zu entschlüsseln\n"
|
||||
"Eventuell wurde diese verändert."
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1827
|
||||
#: ../src/gajim.py:1830
|
||||
msgid "Unable to decrypt message"
|
||||
msgstr "Unmöglich Nachricht zu entschlüsseln"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1898
|
||||
#: ../src/gajim.py:1901
|
||||
msgid "Username Conflict"
|
||||
msgstr "Benutzernamenkonflikt"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1899
|
||||
#: ../src/gajim.py:1902
|
||||
msgid "Please type a new username for your local account"
|
||||
msgstr "Bitte geben Sie einen neuen Benutzernamen für Ihr lokales Konto ein"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1911
|
||||
#: ../src/gajim.py:1914
|
||||
msgid "Ping?"
|
||||
msgstr "Ping?"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1924
|
||||
#: ../src/gajim.py:1927
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Pong! (%s s.)"
|
||||
msgstr "Pong! (%s s.)"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1935
|
||||
#: ../src/gajim.py:1938
|
||||
msgid "Error."
|
||||
msgstr "Fehler:"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1960
|
||||
#: ../src/gajim.py:1963
|
||||
msgid "Resource Conflict"
|
||||
msgstr "Resourcenkonflikt"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1961
|
||||
#: ../src/gajim.py:1964
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are already connected to this account with the same resource. Please "
|
||||
"type a new one"
|
||||
|
@ -7836,11 +7836,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Sie sind mit diesem Konto bereits mit derselben Ressource verbunden.Bitte "
|
||||
"geben Sie eine neue ein"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2014
|
||||
#: ../src/gajim.py:2017
|
||||
msgid "Error verifying SSL certificate"
|
||||
msgstr "Fehler bei der Überprüfung des SSL-Zertifikats"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2015
|
||||
#: ../src/gajim.py:2018
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"There was an error verifying the SSL certificate of your jabber server: %"
|
||||
|
@ -7851,15 +7851,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Servers auf: %(error)s\n"
|
||||
"Möchten Sie dennoch zum Server verbinden?"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2020
|
||||
#: ../src/gajim.py:2023
|
||||
msgid "Ignore this error for this certificate."
|
||||
msgstr "Ignoriere den Fehler für dieses Zertifikat."
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2035
|
||||
#: ../src/gajim.py:2038
|
||||
msgid "SSL certificate error"
|
||||
msgstr "SSL-Zertifikat-Fehler"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2036
|
||||
#: ../src/gajim.py:2039
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"It seems the SSL certificate has changed or your connection is being "
|
||||
|
@ -7877,11 +7877,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Möchten Sie dennoch verbinden und den Fingerprint des Zertifikats "
|
||||
"aktualisieren?"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2058 ../src/gajim.py:2088
|
||||
#: ../src/gajim.py:2061 ../src/gajim.py:2091
|
||||
msgid "Insecure connection"
|
||||
msgstr "Unsichere Verbindung"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2059
|
||||
#: ../src/gajim.py:2062
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to send your password on an unencrypted connection. Are you "
|
||||
"sure you want to do that?"
|
||||
|
@ -7889,16 +7889,16 @@ msgstr ""
|
|||
"Sie sind dabei Ihr Passwort über eine nicht verschlüsselte Verbindung zu "
|
||||
"senden. Sind Sie sicher, dass Sie dies tun möchten?"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2061 ../src/gajim.py:2091
|
||||
#: ../src/gajim.py:2064 ../src/gajim.py:2094
|
||||
msgid "Yes, I really want to connect insecurely"
|
||||
msgstr "Ja, ich möchte dies trotz Sicherheitsbedenken tun"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2062 ../src/gajim.py:2092 ../src/groupchat_control.py:1843
|
||||
#: ../src/gajim.py:2065 ../src/gajim.py:2095 ../src/groupchat_control.py:1843
|
||||
#: ../src/roster_window.py:3790
|
||||
msgid "Do _not ask me again"
|
||||
msgstr "_Nicht noch einmal fragen"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2089
|
||||
#: ../src/gajim.py:2092
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to send your password on an insecure connection. You should "
|
||||
"install PyOpenSSL to prevent that. Are you sure you want to do that?"
|
||||
|
@ -7907,21 +7907,21 @@ msgstr ""
|
|||
"ratsam PyOpenSSL zu installieren um dies zu beheben. Sind Sie sicher, dass "
|
||||
"Sie dies tun möchten?"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2106
|
||||
#: ../src/gajim.py:2109
|
||||
msgid "PEP node was not removed"
|
||||
msgstr "PEP Knoten wurde nicht entfernt"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2107
|
||||
#: ../src/gajim.py:2110
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "PEP node %(node)s was not removed: %(message)s"
|
||||
msgstr "PEP Knoten %(node)s wurde nicht entfernt: %(message)s"
|
||||
|
||||
#. theme doesn't exist, disable emoticons
|
||||
#: ../src/gajim.py:2572 ../src/gajim.py:2593
|
||||
#: ../src/gajim.py:2575 ../src/gajim.py:2596
|
||||
msgid "Emoticons disabled"
|
||||
msgstr "Emoticons deaktiviert"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2573
|
||||
#: ../src/gajim.py:2576
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your configured emoticons theme has not been found, so emoticons have been "
|
||||
"disabled."
|
||||
|
@ -7929,7 +7929,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Das konfigurierte Emoticon-Thema wurde nicht gefunden. Emoticans sind "
|
||||
"deaktiviert."
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2594
|
||||
#: ../src/gajim.py:2597
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your configured emoticons theme cannot been loaded. You maybe need to update "
|
||||
"the format of emoticons.py file. See http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons "
|
||||
|
@ -7939,31 +7939,31 @@ msgstr ""
|
|||
"eventuell das Format der Datei emoticons.py aktualisieren. Besuchen Sie "
|
||||
"http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons für mehr Informationen."
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2620 ../src/roster_window.py:3324
|
||||
#: ../src/gajim.py:2623 ../src/roster_window.py:3324
|
||||
msgid "You cannot join a group chat while you are invisible"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sie können einem Gruppenchat nicht beitreten, wenn Sie unsichtbar sind."
|
||||
|
||||
#. it is good to notify the user
|
||||
#. in case he or she cannot see the output of the console
|
||||
#: ../src/gajim.py:2900
|
||||
#: ../src/gajim.py:2903
|
||||
msgid "Could not save your settings and preferences"
|
||||
msgstr "Konnte Einstellungen nicht speichern"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2997
|
||||
#: ../src/gajim.py:3000
|
||||
msgid "Bookmark already set"
|
||||
msgstr "Lesezeichen existiert schon"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2998
|
||||
#: ../src/gajim.py:3001
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks."
|
||||
msgstr "Der Gruppenchat \"%s\" ist schon in den Lesezeichen."
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:3011
|
||||
#: ../src/gajim.py:3014
|
||||
msgid "Bookmark has been added successfully"
|
||||
msgstr "Lesezeichen wurde erfolgreich hinzugefügt"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:3012
|
||||
#: ../src/gajim.py:3015
|
||||
msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sie können ihre Lesezeichen über das Aktionen-Menü in der Kontaktliste "
|
||||
|
|
136
po/el.po
136
po/el.po
|
@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gajim\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-11-11 20:49+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-11-11 23:40+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-01-19 16:09+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Stavros Giannouris <stavrosg@hellug.gr>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
|
@ -3117,7 +3117,7 @@ msgstr "Ενεργοποιήθηκε η κρυπτογράφηση"
|
|||
#: ../src/chat_control.py:1169 ../src/chat_control.py:2037
|
||||
#: ../src/common/contacts.py:113 ../src/common/helpers.py:73
|
||||
#: ../src/common/helpers.py:303 ../src/conversation_textview.py:845
|
||||
#: ../src/dialogs.py:913 ../src/gajim.py:1630 ../src/normal_control.py:483
|
||||
#: ../src/dialogs.py:913 ../src/gajim.py:1633 ../src/normal_control.py:483
|
||||
#: ../src/roster_window.py:916 ../src/roster_window.py:1542
|
||||
#: ../src/roster_window.py:1544 ../src/roster_window.py:1880
|
||||
#: ../src/roster_window.py:3111 ../src/roster_window.py:3135
|
||||
|
@ -3492,7 +3492,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. sorted alphanum
|
||||
#: ../src/common/config.py:112 ../src/common/config.py:448
|
||||
#: ../src/common/optparser.py:215 ../src/common/optparser.py:433
|
||||
#: ../src/common/optparser.py:467 ../src/gajim.py:3111
|
||||
#: ../src/common/optparser.py:467 ../src/gajim.py:3114
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "default"
|
||||
msgstr "Προεπιλογή"
|
||||
|
@ -6218,7 +6218,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Removing %s account"
|
||||
msgstr "Aφαίρεση του λογαριασμού %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/config.py:2580 ../src/gajim.py:1421 ../src/roster_window.py:1943
|
||||
#: ../src/config.py:2580 ../src/gajim.py:1424 ../src/roster_window.py:1943
|
||||
msgid "Password Required"
|
||||
msgstr "Απαιτείται κωδικός"
|
||||
|
||||
|
@ -6317,12 +6317,12 @@ msgstr "Μη έγκυρο όνομα χρήστη"
|
|||
msgid "Please provide a server on which you want to register."
|
||||
msgstr "Παρακαλώ καθορίστε το νέο ψευδώνυμο που θέλετε να χρησιμοποιείτε:"
|
||||
|
||||
#: ../src/config.py:3189 ../src/gajim.py:1993
|
||||
#: ../src/config.py:3189 ../src/gajim.py:1996
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Certificate Already in File"
|
||||
msgstr "Επαφή ήδη στη λίστα επαφών"
|
||||
|
||||
#: ../src/config.py:3190 ../src/gajim.py:1994
|
||||
#: ../src/config.py:3190 ../src/gajim.py:1997
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "This certificate is already in file %s, so it's not added again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -6337,7 +6337,7 @@ msgid ""
|
|||
"Do you still want to connect to this server?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/config.py:3264 ../src/gajim.py:2017
|
||||
#: ../src/config.py:3264 ../src/gajim.py:2020
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Add this certificate to the list of trusted certificates.\n"
|
||||
|
@ -6633,7 +6633,7 @@ msgstr "Αίτηση εγγραφής για το λογαριασμό %s από
|
|||
msgid "Subscription request from %s"
|
||||
msgstr "Αίτηση εγγραφής από %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/dialogs.py:1678 ../src/gajim.py:2614
|
||||
#: ../src/dialogs.py:1678 ../src/gajim.py:2617
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "You are already in group chat %s"
|
||||
msgstr "Βρίσκεστε ήδη στο δωμάτιο %s"
|
||||
|
@ -6798,32 +6798,32 @@ msgstr "Νέο μονό μήνυμα"
|
|||
msgid "New Private Message"
|
||||
msgstr "Νέο προσωπικό μήνυμα"
|
||||
|
||||
#: ../src/dialogs.py:2069 ../src/gajim.py:1584 ../src/notify.py:472
|
||||
#: ../src/dialogs.py:2069 ../src/gajim.py:1587 ../src/notify.py:472
|
||||
#: ../src/osx/growler.py:13
|
||||
msgid "New E-mail"
|
||||
msgstr "Νέο E-Mail"
|
||||
|
||||
#: ../src/dialogs.py:2071 ../src/gajim.py:1650 ../src/notify.py:466
|
||||
#: ../src/dialogs.py:2071 ../src/gajim.py:1653 ../src/notify.py:466
|
||||
#: ../src/osx/growler.py:14
|
||||
msgid "File Transfer Request"
|
||||
msgstr "Αίτηση μεταφοράς αρχείου"
|
||||
|
||||
#: ../src/dialogs.py:2073 ../src/gajim.py:1550 ../src/gajim.py:1617
|
||||
#: ../src/dialogs.py:2073 ../src/gajim.py:1553 ../src/gajim.py:1620
|
||||
#: ../src/notify.py:468 ../src/osx/growler.py:14
|
||||
msgid "File Transfer Error"
|
||||
msgstr "Σφάλμα μεταφοράς αρχείου"
|
||||
|
||||
#: ../src/dialogs.py:2075 ../src/gajim.py:1692 ../src/gajim.py:1714
|
||||
#: ../src/gajim.py:1731 ../src/notify.py:470 ../src/osx/growler.py:15
|
||||
#: ../src/dialogs.py:2075 ../src/gajim.py:1695 ../src/gajim.py:1717
|
||||
#: ../src/gajim.py:1734 ../src/notify.py:470 ../src/osx/growler.py:15
|
||||
msgid "File Transfer Completed"
|
||||
msgstr "Η μεταφορά αρχείου ολοκληρώθηκε"
|
||||
|
||||
#: ../src/dialogs.py:2076 ../src/gajim.py:1695 ../src/notify.py:470
|
||||
#: ../src/dialogs.py:2076 ../src/gajim.py:1698 ../src/notify.py:470
|
||||
#: ../src/osx/growler.py:15
|
||||
msgid "File Transfer Stopped"
|
||||
msgstr "Η μεταφορά αρχείου διακόπηκε"
|
||||
|
||||
#: ../src/dialogs.py:2078 ../src/gajim.py:1442 ../src/notify.py:474
|
||||
#: ../src/dialogs.py:2078 ../src/gajim.py:1445 ../src/notify.py:474
|
||||
#: ../src/osx/growler.py:16
|
||||
msgid "Groupchat Invitation"
|
||||
msgstr "Πρόσκληση ομαδικής κουβέντας"
|
||||
|
@ -7774,88 +7774,88 @@ msgstr "Δεν ήταν δυνατή η επαφή με \"%s\""
|
|||
msgid "%(nick)s is now known as %(new_nick)s"
|
||||
msgstr "Ο %s είναι τώρα γνωστός ως %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1242 ../src/groupchat_control.py:1339
|
||||
#: ../src/gajim.py:1245 ../src/groupchat_control.py:1339
|
||||
#: ../src/history_window.py:417 ../src/notify.py:232
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(nick)s is now %(status)s"
|
||||
msgstr "Ο %(nick)s είναι τώρα %(status)s"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1305
|
||||
#: ../src/gajim.py:1308
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(jid)s has set the subject to %(subject)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py)
|
||||
#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py)
|
||||
#: ../src/gajim.py:1369 ../src/groupchat_control.py:1124
|
||||
#: ../src/gajim.py:1372 ../src/groupchat_control.py:1124
|
||||
msgid "Any occupant is allowed to see your full JID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1372
|
||||
#: ../src/gajim.py:1375
|
||||
msgid "Room now shows unavailable member"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1374
|
||||
#: ../src/gajim.py:1377
|
||||
msgid "room now does not show unavailable members"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1377
|
||||
#: ../src/gajim.py:1380
|
||||
msgid "A non-privacy-related room configuration change has occurred"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py)
|
||||
#: ../src/gajim.py:1380
|
||||
#: ../src/gajim.py:1383
|
||||
msgid "Room logging is now enabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1382
|
||||
#: ../src/gajim.py:1385
|
||||
msgid "Room logging is now disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1384
|
||||
#: ../src/gajim.py:1387
|
||||
msgid "Room is now non-anonymous"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1387
|
||||
#: ../src/gajim.py:1390
|
||||
msgid "Room is now semi-anonymous"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1390
|
||||
#: ../src/gajim.py:1393
|
||||
msgid "Room is now fully-anonymous"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1422
|
||||
#: ../src/gajim.py:1425
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "A Password is required to join the room %s. Please type it."
|
||||
msgstr "Απαιτείται συνθηματικό για τη είσοδο σας σε αυτή την ομαδική συζήτηση."
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1456
|
||||
#: ../src/gajim.py:1459
|
||||
msgid ""
|
||||
"You configured Gajim to use GPG agent, but there is no GPG agent running or "
|
||||
"it returned a wrong passphrase.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1458
|
||||
#: ../src/gajim.py:1461
|
||||
msgid "You are currently connected without your OpenPGP key."
|
||||
msgstr "Είστε συνδεδεμένοι χωρίς τη χρήση του OpenPGP κλειδιού σας."
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1461
|
||||
#: ../src/gajim.py:1464
|
||||
msgid "Your passphrase is incorrect"
|
||||
msgstr "H φράση πρόσβασης είναι λανθασμένη"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1561
|
||||
#: ../src/gajim.py:1564
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s"
|
||||
msgstr "Νέα αλληλογραφία στο %(gmail_mail_address)s"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1563
|
||||
#: ../src/gajim.py:1566
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "You have %d new mail conversation"
|
||||
msgid_plural "You have %d new mail conversations"
|
||||
msgstr[0] "Έχετε %d νέο μήνυμα ηλεκτρονικής αλληλογραφίας"
|
||||
msgstr[1] "Έχετε %d νέα μηνύματα ηλεκτρονικής αλληλογραφίας"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1576
|
||||
#: ../src/gajim.py:1579
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -7865,85 +7865,85 @@ msgid ""
|
|||
"%(snippet)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1647
|
||||
#: ../src/gajim.py:1650
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s wants to send you a file."
|
||||
msgstr "O/Η %s επιθυμεί να σας στείλει ένα αρχείο."
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1715
|
||||
#: ../src/gajim.py:1718
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s."
|
||||
msgstr "Λάβατε το αρχείο %(filename)s από τον/την %(name)s επιτυχώς."
|
||||
|
||||
#. ft stopped
|
||||
#: ../src/gajim.py:1719
|
||||
#: ../src/gajim.py:1722
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped."
|
||||
msgstr "Η μεταφορά του αρχείου %(filename)s από τον/την %(name)s σταμάτησε."
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1732
|
||||
#: ../src/gajim.py:1735
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s."
|
||||
msgstr "Έχετε στείλει με επιτυχία το %(filename)s στον/ους %(name)s."
|
||||
|
||||
#. ft stopped
|
||||
#: ../src/gajim.py:1736
|
||||
#: ../src/gajim.py:1739
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped."
|
||||
msgstr "Η μεταφορά του αρχείου %(filename)s στον/ους %(name)s σταμάτησε."
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1820
|
||||
#: ../src/gajim.py:1823
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unable to decrypt message from %s\n"
|
||||
"It may have been tampered with."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1827
|
||||
#: ../src/gajim.py:1830
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unable to decrypt message"
|
||||
msgstr "Σε κάθε _μήνυμα"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1898
|
||||
#: ../src/gajim.py:1901
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Username Conflict"
|
||||
msgstr "Θα πρέπει να προσδιορίσετε ένα όνομα χρήστη !"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1899
|
||||
#: ../src/gajim.py:1902
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Please type a new username for your local account"
|
||||
msgstr "<b>Παρακαλώ συμπληρώστε τα δεδομένα για το νέο λογαριασμό σας</b>"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1911
|
||||
#: ../src/gajim.py:1914
|
||||
msgid "Ping?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1924
|
||||
#: ../src/gajim.py:1927
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Pong! (%s s.)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1935
|
||||
#: ../src/gajim.py:1938
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Error."
|
||||
msgstr "Σφάλμα:"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1960
|
||||
#: ../src/gajim.py:1963
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Resource Conflict"
|
||||
msgstr "Θα πρέπει να προσδιορίσετε ένα όνομα χρήστη !"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1961
|
||||
#: ../src/gajim.py:1964
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are already connected to this account with the same resource. Please "
|
||||
"type a new one"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2014
|
||||
#: ../src/gajim.py:2017
|
||||
msgid "Error verifying SSL certificate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2015
|
||||
#: ../src/gajim.py:2018
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"There was an error verifying the SSL certificate of your jabber server: %"
|
||||
|
@ -7951,15 +7951,15 @@ msgid ""
|
|||
"Do you still want to connect to this server?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2020
|
||||
#: ../src/gajim.py:2023
|
||||
msgid "Ignore this error for this certificate."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2035
|
||||
#: ../src/gajim.py:2038
|
||||
msgid "SSL certificate error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2036
|
||||
#: ../src/gajim.py:2039
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"It seems the SSL certificate has changed or your connection is being "
|
||||
|
@ -7970,12 +7970,12 @@ msgid ""
|
|||
"Do you still want to connect and update the fingerprint of the certificate?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2058 ../src/gajim.py:2088
|
||||
#: ../src/gajim.py:2061 ../src/gajim.py:2091
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Insecure connection"
|
||||
msgstr "Σύνδεση"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2059
|
||||
#: ../src/gajim.py:2062
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to send your password on an unencrypted connection. Are you "
|
||||
|
@ -7984,74 +7984,74 @@ msgstr ""
|
|||
"Πρέπει να δημιουργήσετε ένα λογαριασμό για να μπορέσετε να συνομιλείτε με "
|
||||
"άλλες επαφές."
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2061 ../src/gajim.py:2091
|
||||
#: ../src/gajim.py:2064 ../src/gajim.py:2094
|
||||
msgid "Yes, I really want to connect insecurely"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2062 ../src/gajim.py:2092 ../src/groupchat_control.py:1843
|
||||
#: ../src/gajim.py:2065 ../src/gajim.py:2095 ../src/groupchat_control.py:1843
|
||||
#: ../src/roster_window.py:3790
|
||||
msgid "Do _not ask me again"
|
||||
msgstr "Μη_ν με ξαναρωτήσεις"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2089
|
||||
#: ../src/gajim.py:2092
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to send your password on an insecure connection. You should "
|
||||
"install PyOpenSSL to prevent that. Are you sure you want to do that?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2106
|
||||
#: ../src/gajim.py:2109
|
||||
msgid "PEP node was not removed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2107
|
||||
#: ../src/gajim.py:2110
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "PEP node %(node)s was not removed: %(message)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. theme doesn't exist, disable emoticons
|
||||
#: ../src/gajim.py:2572 ../src/gajim.py:2593
|
||||
#: ../src/gajim.py:2575 ../src/gajim.py:2596
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Emoticons disabled"
|
||||
msgstr "Απενεργοποιήθηκε η κρυπτογράφηση"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2573
|
||||
#: ../src/gajim.py:2576
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your configured emoticons theme has not been found, so emoticons have been "
|
||||
"disabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2594
|
||||
#: ../src/gajim.py:2597
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your configured emoticons theme cannot been loaded. You maybe need to update "
|
||||
"the format of emoticons.py file. See http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons "
|
||||
"for more details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2620 ../src/roster_window.py:3324
|
||||
#: ../src/gajim.py:2623 ../src/roster_window.py:3324
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You cannot join a group chat while you are invisible"
|
||||
msgstr "Δε μπορείτε να συμμετάσχετε σε μια ομαδική συζήτηση εάν είστε αόρατος"
|
||||
|
||||
#. it is good to notify the user
|
||||
#. in case he or she cannot see the output of the console
|
||||
#: ../src/gajim.py:2900
|
||||
#: ../src/gajim.py:2903
|
||||
msgid "Could not save your settings and preferences"
|
||||
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η αποθήκευση των προτιμήσεων σας"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2997
|
||||
#: ../src/gajim.py:3000
|
||||
msgid "Bookmark already set"
|
||||
msgstr "Ο σελιδοδείκτης έχει οριστεί ήδη"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2998
|
||||
#: ../src/gajim.py:3001
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks."
|
||||
msgstr "Το δωμάτιο \"%s\" υπάρχει ήδη στους σελιδοδείκτες σας."
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:3011
|
||||
#: ../src/gajim.py:3014
|
||||
msgid "Bookmark has been added successfully"
|
||||
msgstr "Ο σελιδοδείκτης προστέθηκε με επιτυχία"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:3012
|
||||
#: ../src/gajim.py:3015
|
||||
msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Μπορείτε να διαχειριστείτε τους σελιδοδείκτες από το μενού Ενέργειας στο "
|
||||
|
|
136
po/en_GB.po
136
po/en_GB.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Gajim - A Jabber Instant Messager 0.11.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-11-11 20:49+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-11-11 23:40+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-08-17 00:58+1000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jeff Bailes <thepizzaking@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: English <en_gb@li.org>\n"
|
||||
|
@ -2971,7 +2971,7 @@ msgstr "GPG encryption enabled"
|
|||
#: ../src/chat_control.py:1169 ../src/chat_control.py:2037
|
||||
#: ../src/common/contacts.py:113 ../src/common/helpers.py:73
|
||||
#: ../src/common/helpers.py:303 ../src/conversation_textview.py:845
|
||||
#: ../src/dialogs.py:913 ../src/gajim.py:1630 ../src/normal_control.py:483
|
||||
#: ../src/dialogs.py:913 ../src/gajim.py:1633 ../src/normal_control.py:483
|
||||
#: ../src/roster_window.py:916 ../src/roster_window.py:1542
|
||||
#: ../src/roster_window.py:1544 ../src/roster_window.py:1880
|
||||
#: ../src/roster_window.py:3111 ../src/roster_window.py:3135
|
||||
|
@ -3336,7 +3336,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. sorted alphanum
|
||||
#: ../src/common/config.py:112 ../src/common/config.py:448
|
||||
#: ../src/common/optparser.py:215 ../src/common/optparser.py:433
|
||||
#: ../src/common/optparser.py:467 ../src/gajim.py:3111
|
||||
#: ../src/common/optparser.py:467 ../src/gajim.py:3114
|
||||
msgid "default"
|
||||
msgstr "default"
|
||||
|
||||
|
@ -6042,7 +6042,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Removing %s account"
|
||||
msgstr "Removing %s account"
|
||||
|
||||
#: ../src/config.py:2580 ../src/gajim.py:1421 ../src/roster_window.py:1943
|
||||
#: ../src/config.py:2580 ../src/gajim.py:1424 ../src/roster_window.py:1943
|
||||
msgid "Password Required"
|
||||
msgstr "Password Required"
|
||||
|
||||
|
@ -6132,11 +6132,11 @@ msgstr "Invalid server"
|
|||
msgid "Please provide a server on which you want to register."
|
||||
msgstr "Please provide a server on which you want to register."
|
||||
|
||||
#: ../src/config.py:3189 ../src/gajim.py:1993
|
||||
#: ../src/config.py:3189 ../src/gajim.py:1996
|
||||
msgid "Certificate Already in File"
|
||||
msgstr "Certificate Already in File"
|
||||
|
||||
#: ../src/config.py:3190 ../src/gajim.py:1994
|
||||
#: ../src/config.py:3190 ../src/gajim.py:1997
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "This certificate is already in file %s, so it's not added again."
|
||||
msgstr "This certificate is already in file %s, so it's not added again."
|
||||
|
@ -6156,7 +6156,7 @@ msgstr ""
|
|||
"SSL Error: %(error)s\n"
|
||||
"Do you still want to connect to this server?"
|
||||
|
||||
#: ../src/config.py:3264 ../src/gajim.py:2017
|
||||
#: ../src/config.py:3264 ../src/gajim.py:2020
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Add this certificate to the list of trusted certificates.\n"
|
||||
|
@ -6442,7 +6442,7 @@ msgstr "Subscription request for account %(account)s from %(jid)s"
|
|||
msgid "Subscription request from %s"
|
||||
msgstr "Subscription request from %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/dialogs.py:1678 ../src/gajim.py:2614
|
||||
#: ../src/dialogs.py:1678 ../src/gajim.py:2617
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You are already in group chat %s"
|
||||
msgstr "You are already in group chat %s"
|
||||
|
@ -6592,32 +6592,32 @@ msgstr "New Single Message"
|
|||
msgid "New Private Message"
|
||||
msgstr "New Private Message"
|
||||
|
||||
#: ../src/dialogs.py:2069 ../src/gajim.py:1584 ../src/notify.py:472
|
||||
#: ../src/dialogs.py:2069 ../src/gajim.py:1587 ../src/notify.py:472
|
||||
#: ../src/osx/growler.py:13
|
||||
msgid "New E-mail"
|
||||
msgstr "New E-mail"
|
||||
|
||||
#: ../src/dialogs.py:2071 ../src/gajim.py:1650 ../src/notify.py:466
|
||||
#: ../src/dialogs.py:2071 ../src/gajim.py:1653 ../src/notify.py:466
|
||||
#: ../src/osx/growler.py:14
|
||||
msgid "File Transfer Request"
|
||||
msgstr "File Transfer Request"
|
||||
|
||||
#: ../src/dialogs.py:2073 ../src/gajim.py:1550 ../src/gajim.py:1617
|
||||
#: ../src/dialogs.py:2073 ../src/gajim.py:1553 ../src/gajim.py:1620
|
||||
#: ../src/notify.py:468 ../src/osx/growler.py:14
|
||||
msgid "File Transfer Error"
|
||||
msgstr "File Transfer Error"
|
||||
|
||||
#: ../src/dialogs.py:2075 ../src/gajim.py:1692 ../src/gajim.py:1714
|
||||
#: ../src/gajim.py:1731 ../src/notify.py:470 ../src/osx/growler.py:15
|
||||
#: ../src/dialogs.py:2075 ../src/gajim.py:1695 ../src/gajim.py:1717
|
||||
#: ../src/gajim.py:1734 ../src/notify.py:470 ../src/osx/growler.py:15
|
||||
msgid "File Transfer Completed"
|
||||
msgstr "File Transfer Completed"
|
||||
|
||||
#: ../src/dialogs.py:2076 ../src/gajim.py:1695 ../src/notify.py:470
|
||||
#: ../src/dialogs.py:2076 ../src/gajim.py:1698 ../src/notify.py:470
|
||||
#: ../src/osx/growler.py:15
|
||||
msgid "File Transfer Stopped"
|
||||
msgstr "File Transfer Stopped"
|
||||
|
||||
#: ../src/dialogs.py:2078 ../src/gajim.py:1442 ../src/notify.py:474
|
||||
#: ../src/dialogs.py:2078 ../src/gajim.py:1445 ../src/notify.py:474
|
||||
#: ../src/osx/growler.py:16
|
||||
msgid "Groupchat Invitation"
|
||||
msgstr "Groupchat Invitation"
|
||||
|
@ -7576,62 +7576,62 @@ msgstr "Contact with \"%s\" cannot be established"
|
|||
msgid "%(nick)s is now known as %(new_nick)s"
|
||||
msgstr "%(nick)s is now known as %(new_nick)s"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1242 ../src/groupchat_control.py:1339
|
||||
#: ../src/gajim.py:1245 ../src/groupchat_control.py:1339
|
||||
#: ../src/history_window.py:417 ../src/notify.py:232
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(nick)s is now %(status)s"
|
||||
msgstr "%(nick)s is now %(status)s"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1305
|
||||
#: ../src/gajim.py:1308
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(jid)s has set the subject to %(subject)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py)
|
||||
#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py)
|
||||
#: ../src/gajim.py:1369 ../src/groupchat_control.py:1124
|
||||
#: ../src/gajim.py:1372 ../src/groupchat_control.py:1124
|
||||
msgid "Any occupant is allowed to see your full JID"
|
||||
msgstr "Any occupant is allowed to see your full JID"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1372
|
||||
#: ../src/gajim.py:1375
|
||||
msgid "Room now shows unavailable member"
|
||||
msgstr "Room now shows unavailable member"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1374
|
||||
#: ../src/gajim.py:1377
|
||||
msgid "room now does not show unavailable members"
|
||||
msgstr "room now does not show unavailable members"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1377
|
||||
#: ../src/gajim.py:1380
|
||||
msgid "A non-privacy-related room configuration change has occurred"
|
||||
msgstr "A non-privacy-related room configuration change has occurred"
|
||||
|
||||
#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py)
|
||||
#: ../src/gajim.py:1380
|
||||
#: ../src/gajim.py:1383
|
||||
msgid "Room logging is now enabled"
|
||||
msgstr "Room logging is now enabled"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1382
|
||||
#: ../src/gajim.py:1385
|
||||
msgid "Room logging is now disabled"
|
||||
msgstr "Room logging is now disabled"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1384
|
||||
#: ../src/gajim.py:1387
|
||||
msgid "Room is now non-anonymous"
|
||||
msgstr "Room is now non-anonymous"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1387
|
||||
#: ../src/gajim.py:1390
|
||||
msgid "Room is now semi-anonymous"
|
||||
msgstr "Room is now semi-anonymous"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1390
|
||||
#: ../src/gajim.py:1393
|
||||
msgid "Room is now fully-anonymous"
|
||||
msgstr "Room is now fully-anonymous"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1422
|
||||
#: ../src/gajim.py:1425
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "A Password is required to join the room %s. Please type it."
|
||||
msgstr "A Password is required to join the room %s. Please type it."
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1456
|
||||
#: ../src/gajim.py:1459
|
||||
msgid ""
|
||||
"You configured Gajim to use GPG agent, but there is no GPG agent running or "
|
||||
"it returned a wrong passphrase.\n"
|
||||
|
@ -7639,27 +7639,27 @@ msgstr ""
|
|||
"You configured Gajim to use GPG agent, but there is no GPG agent running or "
|
||||
"it returned a wrong passphrase.\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1458
|
||||
#: ../src/gajim.py:1461
|
||||
msgid "You are currently connected without your OpenPGP key."
|
||||
msgstr "You are currently connected without your OpenPGP key."
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1461
|
||||
#: ../src/gajim.py:1464
|
||||
msgid "Your passphrase is incorrect"
|
||||
msgstr "Your passphrase is incorrect"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1561
|
||||
#: ../src/gajim.py:1564
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s"
|
||||
msgstr "New mail on %(gmail_mail_address)s"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1563
|
||||
#: ../src/gajim.py:1566
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You have %d new mail conversation"
|
||||
msgid_plural "You have %d new mail conversations"
|
||||
msgstr[0] "You have %d new mail conversation"
|
||||
msgstr[1] "You have %d new mail conversations"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1576
|
||||
#: ../src/gajim.py:1579
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -7674,34 +7674,34 @@ msgstr ""
|
|||
"Subject: %(subject)s\n"
|
||||
"%(snippet)s"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1647
|
||||
#: ../src/gajim.py:1650
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s wants to send you a file."
|
||||
msgstr "%s wants to send you a file."
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1715
|
||||
#: ../src/gajim.py:1718
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s."
|
||||
msgstr "You successfully received %(filename)s from %(name)s."
|
||||
|
||||
#. ft stopped
|
||||
#: ../src/gajim.py:1719
|
||||
#: ../src/gajim.py:1722
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped."
|
||||
msgstr "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped."
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1732
|
||||
#: ../src/gajim.py:1735
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s."
|
||||
msgstr "You successfully sent %(filename)s to %(name)s."
|
||||
|
||||
#. ft stopped
|
||||
#: ../src/gajim.py:1736
|
||||
#: ../src/gajim.py:1739
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped."
|
||||
msgstr "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped."
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1820
|
||||
#: ../src/gajim.py:1823
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unable to decrypt message from %s\n"
|
||||
|
@ -7710,36 +7710,36 @@ msgstr ""
|
|||
"Unable to decrypt message from %s\n"
|
||||
"It may have been tampered with."
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1827
|
||||
#: ../src/gajim.py:1830
|
||||
msgid "Unable to decrypt message"
|
||||
msgstr "Unable to decrypt message"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1898
|
||||
#: ../src/gajim.py:1901
|
||||
msgid "Username Conflict"
|
||||
msgstr "Username Conflict"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1899
|
||||
#: ../src/gajim.py:1902
|
||||
msgid "Please type a new username for your local account"
|
||||
msgstr "Please type a new username for your local account"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1911
|
||||
#: ../src/gajim.py:1914
|
||||
msgid "Ping?"
|
||||
msgstr "Ping?"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1924
|
||||
#: ../src/gajim.py:1927
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Pong! (%s s.)"
|
||||
msgstr "Pong! (%s s.)"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1935
|
||||
#: ../src/gajim.py:1938
|
||||
msgid "Error."
|
||||
msgstr "Error."
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1960
|
||||
#: ../src/gajim.py:1963
|
||||
msgid "Resource Conflict"
|
||||
msgstr "Resource Conflict"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1961
|
||||
#: ../src/gajim.py:1964
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are already connected to this account with the same resource. Please "
|
||||
"type a new one"
|
||||
|
@ -7747,11 +7747,11 @@ msgstr ""
|
|||
"You are already connected to this account with the same resource. Please "
|
||||
"type a new one"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2014
|
||||
#: ../src/gajim.py:2017
|
||||
msgid "Error verifying SSL certificate"
|
||||
msgstr "Error verifying SSL certificate"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2015
|
||||
#: ../src/gajim.py:2018
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"There was an error verifying the SSL certificate of your jabber server: %"
|
||||
|
@ -7762,15 +7762,15 @@ msgstr ""
|
|||
"(error)s\n"
|
||||
"Do you still want to connect to this server?"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2020
|
||||
#: ../src/gajim.py:2023
|
||||
msgid "Ignore this error for this certificate."
|
||||
msgstr "Ignore this error for this certificate."
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2035
|
||||
#: ../src/gajim.py:2038
|
||||
msgid "SSL certificate error"
|
||||
msgstr "SSL certificate error"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2036
|
||||
#: ../src/gajim.py:2039
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"It seems the SSL certificate has changed or your connection is being "
|
||||
|
@ -7787,11 +7787,11 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"Do you still want to connect and update the fingerprint of the certificate?"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2058 ../src/gajim.py:2088
|
||||
#: ../src/gajim.py:2061 ../src/gajim.py:2091
|
||||
msgid "Insecure connection"
|
||||
msgstr "Insecure connection"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2059
|
||||
#: ../src/gajim.py:2062
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to send your password on an unencrypted connection. Are you "
|
||||
"sure you want to do that?"
|
||||
|
@ -7799,16 +7799,16 @@ msgstr ""
|
|||
"You are about to send your password on an unencrypted connection. Are you "
|
||||
"sure you want to do that?"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2061 ../src/gajim.py:2091
|
||||
#: ../src/gajim.py:2064 ../src/gajim.py:2094
|
||||
msgid "Yes, I really want to connect insecurely"
|
||||
msgstr "Yes, I really want to connect insecurely"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2062 ../src/gajim.py:2092 ../src/groupchat_control.py:1843
|
||||
#: ../src/gajim.py:2065 ../src/gajim.py:2095 ../src/groupchat_control.py:1843
|
||||
#: ../src/roster_window.py:3790
|
||||
msgid "Do _not ask me again"
|
||||
msgstr "Do _not ask me again"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2089
|
||||
#: ../src/gajim.py:2092
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to send your password on an insecure connection. You should "
|
||||
"install PyOpenSSL to prevent that. Are you sure you want to do that?"
|
||||
|
@ -7816,21 +7816,21 @@ msgstr ""
|
|||
"You are about to send your password on an insecure connection. You should "
|
||||
"install PyOpenSSL to prevent that. Are you sure you want to do that?"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2106
|
||||
#: ../src/gajim.py:2109
|
||||
msgid "PEP node was not removed"
|
||||
msgstr "PEP node was not removed"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2107
|
||||
#: ../src/gajim.py:2110
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "PEP node %(node)s was not removed: %(message)s"
|
||||
msgstr "PEP node %(node)s was not removed: %(message)s"
|
||||
|
||||
#. theme doesn't exist, disable emoticons
|
||||
#: ../src/gajim.py:2572 ../src/gajim.py:2593
|
||||
#: ../src/gajim.py:2575 ../src/gajim.py:2596
|
||||
msgid "Emoticons disabled"
|
||||
msgstr "Emoticons disabled"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2573
|
||||
#: ../src/gajim.py:2576
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your configured emoticons theme has not been found, so emoticons have been "
|
||||
"disabled."
|
||||
|
@ -7838,7 +7838,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Your configured emoticons theme has not been found, so emoticons have been "
|
||||
"disabled."
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2594
|
||||
#: ../src/gajim.py:2597
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your configured emoticons theme cannot been loaded. You maybe need to update "
|
||||
"the format of emoticons.py file. See http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons "
|
||||
|
@ -7848,30 +7848,30 @@ msgstr ""
|
|||
"the format of emoticons.py file. See http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons "
|
||||
"for more details."
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2620 ../src/roster_window.py:3324
|
||||
#: ../src/gajim.py:2623 ../src/roster_window.py:3324
|
||||
msgid "You cannot join a group chat while you are invisible"
|
||||
msgstr "You cannot join a group chat while you are invisible"
|
||||
|
||||
#. it is good to notify the user
|
||||
#. in case he or she cannot see the output of the console
|
||||
#: ../src/gajim.py:2900
|
||||
#: ../src/gajim.py:2903
|
||||
msgid "Could not save your settings and preferences"
|
||||
msgstr "Could not save your settings and preferences"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2997
|
||||
#: ../src/gajim.py:3000
|
||||
msgid "Bookmark already set"
|
||||
msgstr "Bookmark already set"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2998
|
||||
#: ../src/gajim.py:3001
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks."
|
||||
msgstr "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks."
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:3011
|
||||
#: ../src/gajim.py:3014
|
||||
msgid "Bookmark has been added successfully"
|
||||
msgstr "Bookmark has been added successfully"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:3012
|
||||
#: ../src/gajim.py:3015
|
||||
msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster."
|
||||
msgstr "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster."
|
||||
|
||||
|
|
136
po/eo.po
136
po/eo.po
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gajim 0.10.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-11-11 20:49+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-11-11 23:40+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-01-29 00:11+0400\n"
|
||||
"Last-Translator: Sergio Ĥlutĉin <Sergey.Khlutchin@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Esperanto <translation-team-eo@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
|
@ -3070,7 +3070,7 @@ msgstr "Ĉifrado ebligata"
|
|||
#: ../src/chat_control.py:1169 ../src/chat_control.py:2037
|
||||
#: ../src/common/contacts.py:113 ../src/common/helpers.py:73
|
||||
#: ../src/common/helpers.py:303 ../src/conversation_textview.py:845
|
||||
#: ../src/dialogs.py:913 ../src/gajim.py:1630 ../src/normal_control.py:483
|
||||
#: ../src/dialogs.py:913 ../src/gajim.py:1633 ../src/normal_control.py:483
|
||||
#: ../src/roster_window.py:916 ../src/roster_window.py:1542
|
||||
#: ../src/roster_window.py:1544 ../src/roster_window.py:1880
|
||||
#: ../src/roster_window.py:3111 ../src/roster_window.py:3135
|
||||
|
@ -3438,7 +3438,7 @@ msgstr "Listo (spacetseparita) de lineoj (kontoj kaj grupoj) kiuj rulitas."
|
|||
#. sorted alphanum
|
||||
#: ../src/common/config.py:112 ../src/common/config.py:448
|
||||
#: ../src/common/optparser.py:215 ../src/common/optparser.py:433
|
||||
#: ../src/common/optparser.py:467 ../src/gajim.py:3111
|
||||
#: ../src/common/optparser.py:467 ../src/gajim.py:3114
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "default"
|
||||
msgstr "Defaŭlte"
|
||||
|
@ -6173,7 +6173,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Removing %s account"
|
||||
msgstr "Forigado de konto %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/config.py:2580 ../src/gajim.py:1421 ../src/roster_window.py:1943
|
||||
#: ../src/config.py:2580 ../src/gajim.py:1424 ../src/roster_window.py:1943
|
||||
msgid "Password Required"
|
||||
msgstr "Pasvorto necesas"
|
||||
|
||||
|
@ -6265,12 +6265,12 @@ msgstr "Malkorekta salutnomo"
|
|||
msgid "Please provide a server on which you want to register."
|
||||
msgstr "Bonvolu enigi la novan kaŝnomon, kiun vi volas uzi:"
|
||||
|
||||
#: ../src/config.py:3189 ../src/gajim.py:1993
|
||||
#: ../src/config.py:3189 ../src/gajim.py:1996
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Certificate Already in File"
|
||||
msgstr "Kontakto jam estas en kontaktlisto"
|
||||
|
||||
#: ../src/config.py:3190 ../src/gajim.py:1994
|
||||
#: ../src/config.py:3190 ../src/gajim.py:1997
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "This certificate is already in file %s, so it's not added again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -6285,7 +6285,7 @@ msgid ""
|
|||
"Do you still want to connect to this server?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/config.py:3264 ../src/gajim.py:2017
|
||||
#: ../src/config.py:3264 ../src/gajim.py:2020
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Add this certificate to the list of trusted certificates.\n"
|
||||
|
@ -6569,7 +6569,7 @@ msgstr "Demando pri abono por konto %s de %s"
|
|||
msgid "Subscription request from %s"
|
||||
msgstr "Demando pri abono de %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/dialogs.py:1678 ../src/gajim.py:2614
|
||||
#: ../src/dialogs.py:1678 ../src/gajim.py:2617
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You are already in group chat %s"
|
||||
msgstr "Vi jam estas en babilejo %s"
|
||||
|
@ -6724,32 +6724,32 @@ msgstr "Nova unuobla mesaĝo"
|
|||
msgid "New Private Message"
|
||||
msgstr "Nova privata mesaĝo"
|
||||
|
||||
#: ../src/dialogs.py:2069 ../src/gajim.py:1584 ../src/notify.py:472
|
||||
#: ../src/dialogs.py:2069 ../src/gajim.py:1587 ../src/notify.py:472
|
||||
#: ../src/osx/growler.py:13
|
||||
msgid "New E-mail"
|
||||
msgstr "Nova retletero"
|
||||
|
||||
#: ../src/dialogs.py:2071 ../src/gajim.py:1650 ../src/notify.py:466
|
||||
#: ../src/dialogs.py:2071 ../src/gajim.py:1653 ../src/notify.py:466
|
||||
#: ../src/osx/growler.py:14
|
||||
msgid "File Transfer Request"
|
||||
msgstr "Mendo de dosiera transmeto"
|
||||
|
||||
#: ../src/dialogs.py:2073 ../src/gajim.py:1550 ../src/gajim.py:1617
|
||||
#: ../src/dialogs.py:2073 ../src/gajim.py:1553 ../src/gajim.py:1620
|
||||
#: ../src/notify.py:468 ../src/osx/growler.py:14
|
||||
msgid "File Transfer Error"
|
||||
msgstr "Dosiertransmeta eraro"
|
||||
|
||||
#: ../src/dialogs.py:2075 ../src/gajim.py:1692 ../src/gajim.py:1714
|
||||
#: ../src/gajim.py:1731 ../src/notify.py:470 ../src/osx/growler.py:15
|
||||
#: ../src/dialogs.py:2075 ../src/gajim.py:1695 ../src/gajim.py:1717
|
||||
#: ../src/gajim.py:1734 ../src/notify.py:470 ../src/osx/growler.py:15
|
||||
msgid "File Transfer Completed"
|
||||
msgstr "Dosiera transmeto plenumis"
|
||||
|
||||
#: ../src/dialogs.py:2076 ../src/gajim.py:1695 ../src/notify.py:470
|
||||
#: ../src/dialogs.py:2076 ../src/gajim.py:1698 ../src/notify.py:470
|
||||
#: ../src/osx/growler.py:15
|
||||
msgid "File Transfer Stopped"
|
||||
msgstr "Dosiera transmeto haltitas"
|
||||
|
||||
#: ../src/dialogs.py:2078 ../src/gajim.py:1442 ../src/notify.py:474
|
||||
#: ../src/dialogs.py:2078 ../src/gajim.py:1445 ../src/notify.py:474
|
||||
#: ../src/osx/growler.py:16
|
||||
msgid "Groupchat Invitation"
|
||||
msgstr "Babileja invitilo"
|
||||
|
@ -7690,88 +7690,88 @@ msgstr "Kontakto kun \"%s\" neestableblas"
|
|||
msgid "%(nick)s is now known as %(new_nick)s"
|
||||
msgstr "%s nomiĝas %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1242 ../src/groupchat_control.py:1339
|
||||
#: ../src/gajim.py:1245 ../src/groupchat_control.py:1339
|
||||
#: ../src/history_window.py:417 ../src/notify.py:232
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(nick)s is now %(status)s"
|
||||
msgstr "%(nick)s nun estas %(status)s"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1305
|
||||
#: ../src/gajim.py:1308
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(jid)s has set the subject to %(subject)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py)
|
||||
#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py)
|
||||
#: ../src/gajim.py:1369 ../src/groupchat_control.py:1124
|
||||
#: ../src/gajim.py:1372 ../src/groupchat_control.py:1124
|
||||
msgid "Any occupant is allowed to see your full JID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1372
|
||||
#: ../src/gajim.py:1375
|
||||
msgid "Room now shows unavailable member"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1374
|
||||
#: ../src/gajim.py:1377
|
||||
msgid "room now does not show unavailable members"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1377
|
||||
#: ../src/gajim.py:1380
|
||||
msgid "A non-privacy-related room configuration change has occurred"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py)
|
||||
#: ../src/gajim.py:1380
|
||||
#: ../src/gajim.py:1383
|
||||
msgid "Room logging is now enabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1382
|
||||
#: ../src/gajim.py:1385
|
||||
msgid "Room logging is now disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1384
|
||||
#: ../src/gajim.py:1387
|
||||
msgid "Room is now non-anonymous"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1387
|
||||
#: ../src/gajim.py:1390
|
||||
msgid "Room is now semi-anonymous"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1390
|
||||
#: ../src/gajim.py:1393
|
||||
msgid "Room is now fully-anonymous"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1422
|
||||
#: ../src/gajim.py:1425
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "A Password is required to join the room %s. Please type it."
|
||||
msgstr "Necesas pasvorto por aliĝi al la babilejo."
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1456
|
||||
#: ../src/gajim.py:1459
|
||||
msgid ""
|
||||
"You configured Gajim to use GPG agent, but there is no GPG agent running or "
|
||||
"it returned a wrong passphrase.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1458
|
||||
#: ../src/gajim.py:1461
|
||||
msgid "You are currently connected without your OpenPGP key."
|
||||
msgstr "Nun vi estas konekta sen uzado de via OpenPGP-ŝlosilo."
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1461
|
||||
#: ../src/gajim.py:1464
|
||||
msgid "Your passphrase is incorrect"
|
||||
msgstr "Via pasfrazo estas malvalida"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1561
|
||||
#: ../src/gajim.py:1564
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s"
|
||||
msgstr "Nova retletero ĉe %(gmail_mail_address)s"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1563
|
||||
#: ../src/gajim.py:1566
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You have %d new mail conversation"
|
||||
msgid_plural "You have %d new mail conversations"
|
||||
msgstr[0] "Vi havas %d novan retleteron"
|
||||
msgstr[1] "Vi havas %d novajn retleterojn"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1576
|
||||
#: ../src/gajim.py:1579
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -7781,82 +7781,82 @@ msgid ""
|
|||
"%(snippet)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1647
|
||||
#: ../src/gajim.py:1650
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s wants to send you a file."
|
||||
msgstr "%s volas sendi dosieron al vi."
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1715
|
||||
#: ../src/gajim.py:1718
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s."
|
||||
msgstr "La dosiero %(filename)s de %(name)s estas sukcese ricevita."
|
||||
|
||||
#. ft stopped
|
||||
#: ../src/gajim.py:1719
|
||||
#: ../src/gajim.py:1722
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped."
|
||||
msgstr "Transmeto de dosiero %(filename)s de %(name)s haltitas."
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1732
|
||||
#: ../src/gajim.py:1735
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s."
|
||||
msgstr "Vi sukcese sendis %(filename)s al %(name)s."
|
||||
|
||||
#. ft stopped
|
||||
#: ../src/gajim.py:1736
|
||||
#: ../src/gajim.py:1739
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped."
|
||||
msgstr "Transmeto de dosiero %(filename)s al %(name)s haltitas."
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1820
|
||||
#: ../src/gajim.py:1823
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unable to decrypt message from %s\n"
|
||||
"It may have been tampered with."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1827
|
||||
#: ../src/gajim.py:1830
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unable to decrypt message"
|
||||
msgstr "En ĉ_iu mesaĝo"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1898
|
||||
#: ../src/gajim.py:1901
|
||||
msgid "Username Conflict"
|
||||
msgstr "Konflikto de salutnomoj"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1899
|
||||
#: ../src/gajim.py:1902
|
||||
msgid "Please type a new username for your local account"
|
||||
msgstr "Bonvolu enigi novan salutnomon por via loka konto"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1911
|
||||
#: ../src/gajim.py:1914
|
||||
msgid "Ping?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1924
|
||||
#: ../src/gajim.py:1927
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Pong! (%s s.)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1935
|
||||
#: ../src/gajim.py:1938
|
||||
msgid "Error."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1960
|
||||
#: ../src/gajim.py:1963
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Resource Conflict"
|
||||
msgstr "Konflikto de salutnomoj"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1961
|
||||
#: ../src/gajim.py:1964
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are already connected to this account with the same resource. Please "
|
||||
"type a new one"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2014
|
||||
#: ../src/gajim.py:2017
|
||||
msgid "Error verifying SSL certificate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2015
|
||||
#: ../src/gajim.py:2018
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"There was an error verifying the SSL certificate of your jabber server: %"
|
||||
|
@ -7864,15 +7864,15 @@ msgid ""
|
|||
"Do you still want to connect to this server?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2020
|
||||
#: ../src/gajim.py:2023
|
||||
msgid "Ignore this error for this certificate."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2035
|
||||
#: ../src/gajim.py:2038
|
||||
msgid "SSL certificate error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2036
|
||||
#: ../src/gajim.py:2039
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"It seems the SSL certificate has changed or your connection is being "
|
||||
|
@ -7883,85 +7883,85 @@ msgid ""
|
|||
"Do you still want to connect and update the fingerprint of the certificate?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2058 ../src/gajim.py:2088
|
||||
#: ../src/gajim.py:2061 ../src/gajim.py:2091
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Insecure connection"
|
||||
msgstr "Konekto"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2059
|
||||
#: ../src/gajim.py:2062
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to send your password on an unencrypted connection. Are you "
|
||||
"sure you want to do that?"
|
||||
msgstr "Pri kreado de metakontakto. Ĉu vi certas ke vi volas daŭrigi?"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2061 ../src/gajim.py:2091
|
||||
#: ../src/gajim.py:2064 ../src/gajim.py:2094
|
||||
msgid "Yes, I really want to connect insecurely"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2062 ../src/gajim.py:2092 ../src/groupchat_control.py:1843
|
||||
#: ../src/gajim.py:2065 ../src/gajim.py:2095 ../src/groupchat_control.py:1843
|
||||
#: ../src/roster_window.py:3790
|
||||
msgid "Do _not ask me again"
|
||||
msgstr "_Ne plu demandi"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2089
|
||||
#: ../src/gajim.py:2092
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to send your password on an insecure connection. You should "
|
||||
"install PyOpenSSL to prevent that. Are you sure you want to do that?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2106
|
||||
#: ../src/gajim.py:2109
|
||||
msgid "PEP node was not removed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2107
|
||||
#: ../src/gajim.py:2110
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "PEP node %(node)s was not removed: %(message)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. theme doesn't exist, disable emoticons
|
||||
#: ../src/gajim.py:2572 ../src/gajim.py:2593
|
||||
#: ../src/gajim.py:2575 ../src/gajim.py:2596
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Emoticons disabled"
|
||||
msgstr "Ĉifrado malebligata"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2573
|
||||
#: ../src/gajim.py:2576
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your configured emoticons theme has not been found, so emoticons have been "
|
||||
"disabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2594
|
||||
#: ../src/gajim.py:2597
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your configured emoticons theme cannot been loaded. You maybe need to update "
|
||||
"the format of emoticons.py file. See http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons "
|
||||
"for more details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2620 ../src/roster_window.py:3324
|
||||
#: ../src/gajim.py:2623 ../src/roster_window.py:3324
|
||||
msgid "You cannot join a group chat while you are invisible"
|
||||
msgstr "Vi ne povas aliĝi al babilejo dum vi estas nevidebla"
|
||||
|
||||
#. it is good to notify the user
|
||||
#. in case he or she cannot see the output of the console
|
||||
#: ../src/gajim.py:2900
|
||||
#: ../src/gajim.py:2903
|
||||
msgid "Could not save your settings and preferences"
|
||||
msgstr "Ne povis konservi vian agordon"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2997
|
||||
#: ../src/gajim.py:3000
|
||||
msgid "Bookmark already set"
|
||||
msgstr "Legosigno jam estas metita"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2998
|
||||
#: ../src/gajim.py:3001
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks."
|
||||
msgstr "Babilejo \"%s\" jam estas en viajn legosignojn."
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:3011
|
||||
#: ../src/gajim.py:3014
|
||||
msgid "Bookmark has been added successfully"
|
||||
msgstr "Legosigno sukcese aldonitas"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:3012
|
||||
#: ../src/gajim.py:3015
|
||||
msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vi povas aranĝi viajn legosignojn per menuero \"Agoj\" en la kontaktlisto."
|
||||
|
|
136
po/es.po
136
po/es.po
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gajim 2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-11-11 20:49+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-11-11 23:40+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-05-21 20:03+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Membris Khan <membriskhan@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
|
@ -3103,7 +3103,7 @@ msgstr "Encriptación activada"
|
|||
#: ../src/chat_control.py:1169 ../src/chat_control.py:2037
|
||||
#: ../src/common/contacts.py:113 ../src/common/helpers.py:73
|
||||
#: ../src/common/helpers.py:303 ../src/conversation_textview.py:845
|
||||
#: ../src/dialogs.py:913 ../src/gajim.py:1630 ../src/normal_control.py:483
|
||||
#: ../src/dialogs.py:913 ../src/gajim.py:1633 ../src/normal_control.py:483
|
||||
#: ../src/roster_window.py:916 ../src/roster_window.py:1542
|
||||
#: ../src/roster_window.py:1544 ../src/roster_window.py:1880
|
||||
#: ../src/roster_window.py:3111 ../src/roster_window.py:3135
|
||||
|
@ -3477,7 +3477,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. sorted alphanum
|
||||
#: ../src/common/config.py:112 ../src/common/config.py:448
|
||||
#: ../src/common/optparser.py:215 ../src/common/optparser.py:433
|
||||
#: ../src/common/optparser.py:467 ../src/gajim.py:3111
|
||||
#: ../src/common/optparser.py:467 ../src/gajim.py:3114
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "default"
|
||||
msgstr "Por defecto"
|
||||
|
@ -6245,7 +6245,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Removing %s account"
|
||||
msgstr "Eliminando la cuenta %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/config.py:2580 ../src/gajim.py:1421 ../src/roster_window.py:1943
|
||||
#: ../src/config.py:2580 ../src/gajim.py:1424 ../src/roster_window.py:1943
|
||||
msgid "Password Required"
|
||||
msgstr "Contraseña requerida"
|
||||
|
||||
|
@ -6340,12 +6340,12 @@ msgstr "Nombre de usuario no válido"
|
|||
msgid "Please provide a server on which you want to register."
|
||||
msgstr "Especifica el nuevo alias que quieres usar:"
|
||||
|
||||
#: ../src/config.py:3189 ../src/gajim.py:1993
|
||||
#: ../src/config.py:3189 ../src/gajim.py:1996
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Certificate Already in File"
|
||||
msgstr "Contacto ya presente en el roster"
|
||||
|
||||
#: ../src/config.py:3190 ../src/gajim.py:1994
|
||||
#: ../src/config.py:3190 ../src/gajim.py:1997
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "This certificate is already in file %s, so it's not added again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -6360,7 +6360,7 @@ msgid ""
|
|||
"Do you still want to connect to this server?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/config.py:3264 ../src/gajim.py:2017
|
||||
#: ../src/config.py:3264 ../src/gajim.py:2020
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Add this certificate to the list of trusted certificates.\n"
|
||||
|
@ -6649,7 +6649,7 @@ msgstr "Petición de adición para la cuenta %s de %s"
|
|||
msgid "Subscription request from %s"
|
||||
msgstr "Petición de adición de %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/dialogs.py:1678 ../src/gajim.py:2614
|
||||
#: ../src/dialogs.py:1678 ../src/gajim.py:2617
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You are already in group chat %s"
|
||||
msgstr "Ya estás en el salón %s"
|
||||
|
@ -6806,32 +6806,32 @@ msgstr "Nuevo mensaje"
|
|||
msgid "New Private Message"
|
||||
msgstr "Nuevo mensaje privado"
|
||||
|
||||
#: ../src/dialogs.py:2069 ../src/gajim.py:1584 ../src/notify.py:472
|
||||
#: ../src/dialogs.py:2069 ../src/gajim.py:1587 ../src/notify.py:472
|
||||
#: ../src/osx/growler.py:13
|
||||
msgid "New E-mail"
|
||||
msgstr "Nuevo correo-e"
|
||||
|
||||
#: ../src/dialogs.py:2071 ../src/gajim.py:1650 ../src/notify.py:466
|
||||
#: ../src/dialogs.py:2071 ../src/gajim.py:1653 ../src/notify.py:466
|
||||
#: ../src/osx/growler.py:14
|
||||
msgid "File Transfer Request"
|
||||
msgstr "Petición de transferencia de archivo"
|
||||
|
||||
#: ../src/dialogs.py:2073 ../src/gajim.py:1550 ../src/gajim.py:1617
|
||||
#: ../src/dialogs.py:2073 ../src/gajim.py:1553 ../src/gajim.py:1620
|
||||
#: ../src/notify.py:468 ../src/osx/growler.py:14
|
||||
msgid "File Transfer Error"
|
||||
msgstr "Error en la transferencia del archivo"
|
||||
|
||||
#: ../src/dialogs.py:2075 ../src/gajim.py:1692 ../src/gajim.py:1714
|
||||
#: ../src/gajim.py:1731 ../src/notify.py:470 ../src/osx/growler.py:15
|
||||
#: ../src/dialogs.py:2075 ../src/gajim.py:1695 ../src/gajim.py:1717
|
||||
#: ../src/gajim.py:1734 ../src/notify.py:470 ../src/osx/growler.py:15
|
||||
msgid "File Transfer Completed"
|
||||
msgstr "Transferencia del archivo finalizada"
|
||||
|
||||
#: ../src/dialogs.py:2076 ../src/gajim.py:1695 ../src/notify.py:470
|
||||
#: ../src/dialogs.py:2076 ../src/gajim.py:1698 ../src/notify.py:470
|
||||
#: ../src/osx/growler.py:15
|
||||
msgid "File Transfer Stopped"
|
||||
msgstr "Transferencia del archivo detenida"
|
||||
|
||||
#: ../src/dialogs.py:2078 ../src/gajim.py:1442 ../src/notify.py:474
|
||||
#: ../src/dialogs.py:2078 ../src/gajim.py:1445 ../src/notify.py:474
|
||||
#: ../src/osx/growler.py:16
|
||||
msgid "Groupchat Invitation"
|
||||
msgstr "Invitación a grupo de charla"
|
||||
|
@ -7780,88 +7780,88 @@ msgstr "No se ha podido establecer contacto con \"%s\""
|
|||
msgid "%(nick)s is now known as %(new_nick)s"
|
||||
msgstr "%s es ahora conocido como %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1242 ../src/groupchat_control.py:1339
|
||||
#: ../src/gajim.py:1245 ../src/groupchat_control.py:1339
|
||||
#: ../src/history_window.py:417 ../src/notify.py:232
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(nick)s is now %(status)s"
|
||||
msgstr "%(nick)s está ahora %(status)s"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1305
|
||||
#: ../src/gajim.py:1308
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(jid)s has set the subject to %(subject)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py)
|
||||
#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py)
|
||||
#: ../src/gajim.py:1369 ../src/groupchat_control.py:1124
|
||||
#: ../src/gajim.py:1372 ../src/groupchat_control.py:1124
|
||||
msgid "Any occupant is allowed to see your full JID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1372
|
||||
#: ../src/gajim.py:1375
|
||||
msgid "Room now shows unavailable member"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1374
|
||||
#: ../src/gajim.py:1377
|
||||
msgid "room now does not show unavailable members"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1377
|
||||
#: ../src/gajim.py:1380
|
||||
msgid "A non-privacy-related room configuration change has occurred"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py)
|
||||
#: ../src/gajim.py:1380
|
||||
#: ../src/gajim.py:1383
|
||||
msgid "Room logging is now enabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1382
|
||||
#: ../src/gajim.py:1385
|
||||
msgid "Room logging is now disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1384
|
||||
#: ../src/gajim.py:1387
|
||||
msgid "Room is now non-anonymous"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1387
|
||||
#: ../src/gajim.py:1390
|
||||
msgid "Room is now semi-anonymous"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1390
|
||||
#: ../src/gajim.py:1393
|
||||
msgid "Room is now fully-anonymous"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1422
|
||||
#: ../src/gajim.py:1425
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "A Password is required to join the room %s. Please type it."
|
||||
msgstr "Se requiere una contraseña para entrar a este grupo de charla."
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1456
|
||||
#: ../src/gajim.py:1459
|
||||
msgid ""
|
||||
"You configured Gajim to use GPG agent, but there is no GPG agent running or "
|
||||
"it returned a wrong passphrase.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1458
|
||||
#: ../src/gajim.py:1461
|
||||
msgid "You are currently connected without your OpenPGP key."
|
||||
msgstr "Estás actualmente conectado sin tu clave GPG"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1461
|
||||
#: ../src/gajim.py:1464
|
||||
msgid "Your passphrase is incorrect"
|
||||
msgstr "Contraseña incorrecta"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1561
|
||||
#: ../src/gajim.py:1564
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s"
|
||||
msgstr "Correo nuevo en %(gmail_mail_address)s"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1563
|
||||
#: ../src/gajim.py:1566
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You have %d new mail conversation"
|
||||
msgid_plural "You have %d new mail conversations"
|
||||
msgstr[0] "Tienes %d nueva conversación de correo"
|
||||
msgstr[1] "Tienes %d nuevas conversaciones de correo"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1576
|
||||
#: ../src/gajim.py:1579
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -7871,83 +7871,83 @@ msgid ""
|
|||
"%(snippet)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1647
|
||||
#: ../src/gajim.py:1650
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s wants to send you a file."
|
||||
msgstr "%s quiere enviarte un archivo."
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1715
|
||||
#: ../src/gajim.py:1718
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s."
|
||||
msgstr "Has recibido con éxito el archivo %(filename)s de %(name)s."
|
||||
|
||||
#. ft stopped
|
||||
#: ../src/gajim.py:1719
|
||||
#: ../src/gajim.py:1722
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped."
|
||||
msgstr "Transferencia del archivo %(filename)s de %(name)s detenida."
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1732
|
||||
#: ../src/gajim.py:1735
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s."
|
||||
msgstr "Has enviado con éxito el archivo %(filename)s a %(name)s."
|
||||
|
||||
#. ft stopped
|
||||
#: ../src/gajim.py:1736
|
||||
#: ../src/gajim.py:1739
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped."
|
||||
msgstr "Transferencia de %(filename)s a %(name)s detenida."
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1820
|
||||
#: ../src/gajim.py:1823
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unable to decrypt message from %s\n"
|
||||
"It may have been tampered with."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1827
|
||||
#: ../src/gajim.py:1830
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unable to decrypt message"
|
||||
msgstr "En cada _mensaje"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1898
|
||||
#: ../src/gajim.py:1901
|
||||
msgid "Username Conflict"
|
||||
msgstr "Conflicto con nombre de usuario"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1899
|
||||
#: ../src/gajim.py:1902
|
||||
msgid "Please type a new username for your local account"
|
||||
msgstr "Por favor, escribe un nuevo nombre de usuario para tu cuenta local"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1911
|
||||
#: ../src/gajim.py:1914
|
||||
msgid "Ping?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1924
|
||||
#: ../src/gajim.py:1927
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Pong! (%s s.)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1935
|
||||
#: ../src/gajim.py:1938
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Error."
|
||||
msgstr "Error: "
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1960
|
||||
#: ../src/gajim.py:1963
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Resource Conflict"
|
||||
msgstr "Conflicto con nombre de usuario"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1961
|
||||
#: ../src/gajim.py:1964
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are already connected to this account with the same resource. Please "
|
||||
"type a new one"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2014
|
||||
#: ../src/gajim.py:2017
|
||||
msgid "Error verifying SSL certificate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2015
|
||||
#: ../src/gajim.py:2018
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"There was an error verifying the SSL certificate of your jabber server: %"
|
||||
|
@ -7955,15 +7955,15 @@ msgid ""
|
|||
"Do you still want to connect to this server?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2020
|
||||
#: ../src/gajim.py:2023
|
||||
msgid "Ignore this error for this certificate."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2035
|
||||
#: ../src/gajim.py:2038
|
||||
msgid "SSL certificate error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2036
|
||||
#: ../src/gajim.py:2039
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"It seems the SSL certificate has changed or your connection is being "
|
||||
|
@ -7974,85 +7974,85 @@ msgid ""
|
|||
"Do you still want to connect and update the fingerprint of the certificate?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2058 ../src/gajim.py:2088
|
||||
#: ../src/gajim.py:2061 ../src/gajim.py:2091
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Insecure connection"
|
||||
msgstr "Conexión"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2059
|
||||
#: ../src/gajim.py:2062
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to send your password on an unencrypted connection. Are you "
|
||||
"sure you want to do that?"
|
||||
msgstr "Vas a crear un metacontacto. ¿Estás seguro de continuar?"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2061 ../src/gajim.py:2091
|
||||
#: ../src/gajim.py:2064 ../src/gajim.py:2094
|
||||
msgid "Yes, I really want to connect insecurely"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2062 ../src/gajim.py:2092 ../src/groupchat_control.py:1843
|
||||
#: ../src/gajim.py:2065 ../src/gajim.py:2095 ../src/groupchat_control.py:1843
|
||||
#: ../src/roster_window.py:3790
|
||||
msgid "Do _not ask me again"
|
||||
msgstr "_No preguntarme otra vez"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2089
|
||||
#: ../src/gajim.py:2092
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to send your password on an insecure connection. You should "
|
||||
"install PyOpenSSL to prevent that. Are you sure you want to do that?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2106
|
||||
#: ../src/gajim.py:2109
|
||||
msgid "PEP node was not removed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2107
|
||||
#: ../src/gajim.py:2110
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "PEP node %(node)s was not removed: %(message)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. theme doesn't exist, disable emoticons
|
||||
#: ../src/gajim.py:2572 ../src/gajim.py:2593
|
||||
#: ../src/gajim.py:2575 ../src/gajim.py:2596
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Emoticons disabled"
|
||||
msgstr "Encriptación desactivada"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2573
|
||||
#: ../src/gajim.py:2576
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your configured emoticons theme has not been found, so emoticons have been "
|
||||
"disabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2594
|
||||
#: ../src/gajim.py:2597
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your configured emoticons theme cannot been loaded. You maybe need to update "
|
||||
"the format of emoticons.py file. See http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons "
|
||||
"for more details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2620 ../src/roster_window.py:3324
|
||||
#: ../src/gajim.py:2623 ../src/roster_window.py:3324
|
||||
msgid "You cannot join a group chat while you are invisible"
|
||||
msgstr "No puedes entrar a un grupo de charla estando invisible"
|
||||
|
||||
#. it is good to notify the user
|
||||
#. in case he or she cannot see the output of the console
|
||||
#: ../src/gajim.py:2900
|
||||
#: ../src/gajim.py:2903
|
||||
msgid "Could not save your settings and preferences"
|
||||
msgstr "No se pueden guardar las preferencias"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2997
|
||||
#: ../src/gajim.py:3000
|
||||
msgid "Bookmark already set"
|
||||
msgstr "Marcador ya definido"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2998
|
||||
#: ../src/gajim.py:3001
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks."
|
||||
msgstr "El salón \"%s\" ya se encuentra en tus marcadores."
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:3011
|
||||
#: ../src/gajim.py:3014
|
||||
msgid "Bookmark has been added successfully"
|
||||
msgstr "Marcador añadido con éxito"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:3012
|
||||
#: ../src/gajim.py:3015
|
||||
msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster."
|
||||
msgstr "Puedes gestionar tus marcadores mediante el menú Acciones de tu roster"
|
||||
|
||||
|
|
136
po/eu.po
136
po/eu.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gajim\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-11-11 20:49+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-11-11 23:40+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-12-09 17:38+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Urtzi \n"
|
||||
"Language-Team: Basque <urtzi@altza.net>\n"
|
||||
|
@ -3097,7 +3097,7 @@ msgstr "Enkriptazioa aktibatuta"
|
|||
#: ../src/chat_control.py:1169 ../src/chat_control.py:2037
|
||||
#: ../src/common/contacts.py:113 ../src/common/helpers.py:73
|
||||
#: ../src/common/helpers.py:303 ../src/conversation_textview.py:845
|
||||
#: ../src/dialogs.py:913 ../src/gajim.py:1630 ../src/normal_control.py:483
|
||||
#: ../src/dialogs.py:913 ../src/gajim.py:1633 ../src/normal_control.py:483
|
||||
#: ../src/roster_window.py:916 ../src/roster_window.py:1542
|
||||
#: ../src/roster_window.py:1544 ../src/roster_window.py:1880
|
||||
#: ../src/roster_window.py:3111 ../src/roster_window.py:3135
|
||||
|
@ -3467,7 +3467,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. sorted alphanum
|
||||
#: ../src/common/config.py:112 ../src/common/config.py:448
|
||||
#: ../src/common/optparser.py:215 ../src/common/optparser.py:433
|
||||
#: ../src/common/optparser.py:467 ../src/gajim.py:3111
|
||||
#: ../src/common/optparser.py:467 ../src/gajim.py:3114
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "default"
|
||||
msgstr "Berezkoa"
|
||||
|
@ -6217,7 +6217,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Removing %s account"
|
||||
msgstr "%s kontua ezabatzen"
|
||||
|
||||
#: ../src/config.py:2580 ../src/gajim.py:1421 ../src/roster_window.py:1943
|
||||
#: ../src/config.py:2580 ../src/gajim.py:1424 ../src/roster_window.py:1943
|
||||
msgid "Password Required"
|
||||
msgstr "Pasahitza behar da"
|
||||
|
||||
|
@ -6309,12 +6309,12 @@ msgstr "Baliogabeko izena"
|
|||
msgid "Please provide a server on which you want to register."
|
||||
msgstr "Mesedez zehaztu ezazu erabili nahi duzun izengoiti berria:"
|
||||
|
||||
#: ../src/config.py:3189 ../src/gajim.py:1993
|
||||
#: ../src/config.py:3189 ../src/gajim.py:1996
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Certificate Already in File"
|
||||
msgstr "Kontaktua jadanik badago zerrendan"
|
||||
|
||||
#: ../src/config.py:3190 ../src/gajim.py:1994
|
||||
#: ../src/config.py:3190 ../src/gajim.py:1997
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "This certificate is already in file %s, so it's not added again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -6329,7 +6329,7 @@ msgid ""
|
|||
"Do you still want to connect to this server?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/config.py:3264 ../src/gajim.py:2017
|
||||
#: ../src/config.py:3264 ../src/gajim.py:2020
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Add this certificate to the list of trusted certificates.\n"
|
||||
|
@ -6614,7 +6614,7 @@ msgstr "Harpidetza baimena %s kontutik %s kontura"
|
|||
msgid "Subscription request from %s"
|
||||
msgstr "Harpidetza baimena %s kontutik"
|
||||
|
||||
#: ../src/dialogs.py:1678 ../src/gajim.py:2614
|
||||
#: ../src/dialogs.py:1678 ../src/gajim.py:2617
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You are already in group chat %s"
|
||||
msgstr "%s gelan zaude dagoeneko"
|
||||
|
@ -6769,32 +6769,32 @@ msgstr "Mezu Berri Bat"
|
|||
msgid "New Private Message"
|
||||
msgstr "Mezu Pribatu Berri Bat"
|
||||
|
||||
#: ../src/dialogs.py:2069 ../src/gajim.py:1584 ../src/notify.py:472
|
||||
#: ../src/dialogs.py:2069 ../src/gajim.py:1587 ../src/notify.py:472
|
||||
#: ../src/osx/growler.py:13
|
||||
msgid "New E-mail"
|
||||
msgstr "E-Posta Berria"
|
||||
|
||||
#: ../src/dialogs.py:2071 ../src/gajim.py:1650 ../src/notify.py:466
|
||||
#: ../src/dialogs.py:2071 ../src/gajim.py:1653 ../src/notify.py:466
|
||||
#: ../src/osx/growler.py:14
|
||||
msgid "File Transfer Request"
|
||||
msgstr "Fitxeroa Transferitzeko Baimena"
|
||||
|
||||
#: ../src/dialogs.py:2073 ../src/gajim.py:1550 ../src/gajim.py:1617
|
||||
#: ../src/dialogs.py:2073 ../src/gajim.py:1553 ../src/gajim.py:1620
|
||||
#: ../src/notify.py:468 ../src/osx/growler.py:14
|
||||
msgid "File Transfer Error"
|
||||
msgstr "Fitxero Transferitze Errorea"
|
||||
|
||||
#: ../src/dialogs.py:2075 ../src/gajim.py:1692 ../src/gajim.py:1714
|
||||
#: ../src/gajim.py:1731 ../src/notify.py:470 ../src/osx/growler.py:15
|
||||
#: ../src/dialogs.py:2075 ../src/gajim.py:1695 ../src/gajim.py:1717
|
||||
#: ../src/gajim.py:1734 ../src/notify.py:470 ../src/osx/growler.py:15
|
||||
msgid "File Transfer Completed"
|
||||
msgstr "Fitxero Transferitzea Egina"
|
||||
|
||||
#: ../src/dialogs.py:2076 ../src/gajim.py:1695 ../src/notify.py:470
|
||||
#: ../src/dialogs.py:2076 ../src/gajim.py:1698 ../src/notify.py:470
|
||||
#: ../src/osx/growler.py:15
|
||||
msgid "File Transfer Stopped"
|
||||
msgstr "Fitxero Transferentzia Gelditua"
|
||||
|
||||
#: ../src/dialogs.py:2078 ../src/gajim.py:1442 ../src/notify.py:474
|
||||
#: ../src/dialogs.py:2078 ../src/gajim.py:1445 ../src/notify.py:474
|
||||
#: ../src/osx/growler.py:16
|
||||
msgid "Groupchat Invitation"
|
||||
msgstr "Txat Taldeko Gonbidapena"
|
||||
|
@ -7739,88 +7739,88 @@ msgstr "\"%s\" ezin izan da kontaktuan jarri"
|
|||
msgid "%(nick)s is now known as %(new_nick)s"
|
||||
msgstr "%s orain %s bezala ezaguna da"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1242 ../src/groupchat_control.py:1339
|
||||
#: ../src/gajim.py:1245 ../src/groupchat_control.py:1339
|
||||
#: ../src/history_window.py:417 ../src/notify.py:232
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(nick)s is now %(status)s"
|
||||
msgstr "%(nick)s orain dago %(status)s"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1305
|
||||
#: ../src/gajim.py:1308
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(jid)s has set the subject to %(subject)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py)
|
||||
#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py)
|
||||
#: ../src/gajim.py:1369 ../src/groupchat_control.py:1124
|
||||
#: ../src/gajim.py:1372 ../src/groupchat_control.py:1124
|
||||
msgid "Any occupant is allowed to see your full JID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1372
|
||||
#: ../src/gajim.py:1375
|
||||
msgid "Room now shows unavailable member"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1374
|
||||
#: ../src/gajim.py:1377
|
||||
msgid "room now does not show unavailable members"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1377
|
||||
#: ../src/gajim.py:1380
|
||||
msgid "A non-privacy-related room configuration change has occurred"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py)
|
||||
#: ../src/gajim.py:1380
|
||||
#: ../src/gajim.py:1383
|
||||
msgid "Room logging is now enabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1382
|
||||
#: ../src/gajim.py:1385
|
||||
msgid "Room logging is now disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1384
|
||||
#: ../src/gajim.py:1387
|
||||
msgid "Room is now non-anonymous"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1387
|
||||
#: ../src/gajim.py:1390
|
||||
msgid "Room is now semi-anonymous"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1390
|
||||
#: ../src/gajim.py:1393
|
||||
msgid "Room is now fully-anonymous"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1422
|
||||
#: ../src/gajim.py:1425
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "A Password is required to join the room %s. Please type it."
|
||||
msgstr "Pasahitza behar da gela honetan sartzeko."
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1456
|
||||
#: ../src/gajim.py:1459
|
||||
msgid ""
|
||||
"You configured Gajim to use GPG agent, but there is no GPG agent running or "
|
||||
"it returned a wrong passphrase.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1458
|
||||
#: ../src/gajim.py:1461
|
||||
msgid "You are currently connected without your OpenPGP key."
|
||||
msgstr "Zure OpenPGP koderik gabe konektatu zara."
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1461
|
||||
#: ../src/gajim.py:1464
|
||||
msgid "Your passphrase is incorrect"
|
||||
msgstr "Zure pasa-esaldia ez da egokia"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1561
|
||||
#: ../src/gajim.py:1564
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s"
|
||||
msgstr "E-posta Berria %(gmail_mail_address)s -en"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1563
|
||||
#: ../src/gajim.py:1566
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You have %d new mail conversation"
|
||||
msgid_plural "You have %d new mail conversations"
|
||||
msgstr[0] "%d e-posta elkarrizketa duzu"
|
||||
msgstr[1] "%d e-posta elkarrizketa dituzu"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1576
|
||||
#: ../src/gajim.py:1579
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -7830,83 +7830,83 @@ msgid ""
|
|||
"%(snippet)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1647
|
||||
#: ../src/gajim.py:1650
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s wants to send you a file."
|
||||
msgstr "%s fitxero bat bidali nahi dizu"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1715
|
||||
#: ../src/gajim.py:1718
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s."
|
||||
msgstr "Ondo jasoa izan da %(name)s-ren %(filename)s fitxeroa."
|
||||
|
||||
#. ft stopped
|
||||
#: ../src/gajim.py:1719
|
||||
#: ../src/gajim.py:1722
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%(name)s -eko %(filename)s -ren fitxero trasferentzia gelditua izan da."
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1732
|
||||
#: ../src/gajim.py:1735
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s."
|
||||
msgstr "Jadanik bidalia izan da %(filename)s %(name)s -ri."
|
||||
|
||||
#. ft stopped
|
||||
#: ../src/gajim.py:1736
|
||||
#: ../src/gajim.py:1739
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped."
|
||||
msgstr "Fitxero transferentzia %(filename)s -rena %(name)s -entzat gelditua."
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1820
|
||||
#: ../src/gajim.py:1823
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unable to decrypt message from %s\n"
|
||||
"It may have been tampered with."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1827
|
||||
#: ../src/gajim.py:1830
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unable to decrypt message"
|
||||
msgstr "Mezu _guztietan"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1898
|
||||
#: ../src/gajim.py:1901
|
||||
msgid "Username Conflict"
|
||||
msgstr "Erabiltze izenarekin gatazka"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1899
|
||||
#: ../src/gajim.py:1902
|
||||
msgid "Please type a new username for your local account"
|
||||
msgstr "Mesedez ezarri erabiltzaile izen berri bat kontu lokalerako"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1911
|
||||
#: ../src/gajim.py:1914
|
||||
msgid "Ping?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1924
|
||||
#: ../src/gajim.py:1927
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Pong! (%s s.)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1935
|
||||
#: ../src/gajim.py:1938
|
||||
msgid "Error."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1960
|
||||
#: ../src/gajim.py:1963
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Resource Conflict"
|
||||
msgstr "Erabiltze izenarekin gatazka"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1961
|
||||
#: ../src/gajim.py:1964
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are already connected to this account with the same resource. Please "
|
||||
"type a new one"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2014
|
||||
#: ../src/gajim.py:2017
|
||||
msgid "Error verifying SSL certificate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2015
|
||||
#: ../src/gajim.py:2018
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"There was an error verifying the SSL certificate of your jabber server: %"
|
||||
|
@ -7914,15 +7914,15 @@ msgid ""
|
|||
"Do you still want to connect to this server?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2020
|
||||
#: ../src/gajim.py:2023
|
||||
msgid "Ignore this error for this certificate."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2035
|
||||
#: ../src/gajim.py:2038
|
||||
msgid "SSL certificate error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2036
|
||||
#: ../src/gajim.py:2039
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"It seems the SSL certificate has changed or your connection is being "
|
||||
|
@ -7933,85 +7933,85 @@ msgid ""
|
|||
"Do you still want to connect and update the fingerprint of the certificate?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2058 ../src/gajim.py:2088
|
||||
#: ../src/gajim.py:2061 ../src/gajim.py:2091
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Insecure connection"
|
||||
msgstr "Konektatu"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2059
|
||||
#: ../src/gajim.py:2062
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to send your password on an unencrypted connection. Are you "
|
||||
"sure you want to do that?"
|
||||
msgstr "Metakontaktu bat sortuko duzu. Jarraitu nahi al duzu?"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2061 ../src/gajim.py:2091
|
||||
#: ../src/gajim.py:2064 ../src/gajim.py:2094
|
||||
msgid "Yes, I really want to connect insecurely"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2062 ../src/gajim.py:2092 ../src/groupchat_control.py:1843
|
||||
#: ../src/gajim.py:2065 ../src/gajim.py:2095 ../src/groupchat_control.py:1843
|
||||
#: ../src/roster_window.py:3790
|
||||
msgid "Do _not ask me again"
|
||||
msgstr "E_z galdetu berriro "
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2089
|
||||
#: ../src/gajim.py:2092
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to send your password on an insecure connection. You should "
|
||||
"install PyOpenSSL to prevent that. Are you sure you want to do that?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2106
|
||||
#: ../src/gajim.py:2109
|
||||
msgid "PEP node was not removed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2107
|
||||
#: ../src/gajim.py:2110
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "PEP node %(node)s was not removed: %(message)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. theme doesn't exist, disable emoticons
|
||||
#: ../src/gajim.py:2572 ../src/gajim.py:2593
|
||||
#: ../src/gajim.py:2575 ../src/gajim.py:2596
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Emoticons disabled"
|
||||
msgstr "Enkriptazioa desaktibatuta"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2573
|
||||
#: ../src/gajim.py:2576
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your configured emoticons theme has not been found, so emoticons have been "
|
||||
"disabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2594
|
||||
#: ../src/gajim.py:2597
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your configured emoticons theme cannot been loaded. You maybe need to update "
|
||||
"the format of emoticons.py file. See http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons "
|
||||
"for more details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2620 ../src/roster_window.py:3324
|
||||
#: ../src/gajim.py:2623 ../src/roster_window.py:3324
|
||||
msgid "You cannot join a group chat while you are invisible"
|
||||
msgstr "Ezin duzu txat talde batera sartu ikusezin zauden bitartean"
|
||||
|
||||
#. it is good to notify the user
|
||||
#. in case he or she cannot see the output of the console
|
||||
#: ../src/gajim.py:2900
|
||||
#: ../src/gajim.py:2903
|
||||
msgid "Could not save your settings and preferences"
|
||||
msgstr "Ezin izan dira zure aldaketak eta hobespenak gorde"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2997
|
||||
#: ../src/gajim.py:3000
|
||||
msgid "Bookmark already set"
|
||||
msgstr "Talde agenda ezarria"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2998
|
||||
#: ../src/gajim.py:3001
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks."
|
||||
msgstr "\"%s\" gela zure talde agendan dago jadanik."
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:3011
|
||||
#: ../src/gajim.py:3014
|
||||
msgid "Bookmark has been added successfully"
|
||||
msgstr "Talde agenda egoki sortu da"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:3012
|
||||
#: ../src/gajim.py:3015
|
||||
msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zure talde agenda moldatu dezakezu zure zerrendako aukera menuaren bidez."
|
||||
|
|
136
po/fr.po
136
po/fr.po
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gajim 0.12 svn\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-11-11 20:49+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-11-11 23:40+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-08-31 03:53+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Le Coz Florent <louizatakk@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
|
@ -3003,7 +3003,7 @@ msgstr "Chiffrement GPG activé"
|
|||
#: ../src/chat_control.py:1169 ../src/chat_control.py:2037
|
||||
#: ../src/common/contacts.py:113 ../src/common/helpers.py:73
|
||||
#: ../src/common/helpers.py:303 ../src/conversation_textview.py:845
|
||||
#: ../src/dialogs.py:913 ../src/gajim.py:1630 ../src/normal_control.py:483
|
||||
#: ../src/dialogs.py:913 ../src/gajim.py:1633 ../src/normal_control.py:483
|
||||
#: ../src/roster_window.py:916 ../src/roster_window.py:1542
|
||||
#: ../src/roster_window.py:1544 ../src/roster_window.py:1880
|
||||
#: ../src/roster_window.py:3111 ../src/roster_window.py:3135
|
||||
|
@ -3365,7 +3365,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. sorted alphanum
|
||||
#: ../src/common/config.py:112 ../src/common/config.py:448
|
||||
#: ../src/common/optparser.py:215 ../src/common/optparser.py:433
|
||||
#: ../src/common/optparser.py:467 ../src/gajim.py:3111
|
||||
#: ../src/common/optparser.py:467 ../src/gajim.py:3114
|
||||
msgid "default"
|
||||
msgstr "Par défaut"
|
||||
|
||||
|
@ -6117,7 +6117,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Removing %s account"
|
||||
msgstr "Supprimer le compte %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/config.py:2580 ../src/gajim.py:1421 ../src/roster_window.py:1943
|
||||
#: ../src/config.py:2580 ../src/gajim.py:1424 ../src/roster_window.py:1943
|
||||
msgid "Password Required"
|
||||
msgstr "Mot de passe requis"
|
||||
|
||||
|
@ -6207,11 +6207,11 @@ msgstr "Serveur invalide"
|
|||
msgid "Please provide a server on which you want to register."
|
||||
msgstr "Saisissez un serveur sur lequel vous voulez vous enregistrer."
|
||||
|
||||
#: ../src/config.py:3189 ../src/gajim.py:1993
|
||||
#: ../src/config.py:3189 ../src/gajim.py:1996
|
||||
msgid "Certificate Already in File"
|
||||
msgstr "Certificat déjà dans un Fichier"
|
||||
|
||||
#: ../src/config.py:3190 ../src/gajim.py:1994
|
||||
#: ../src/config.py:3190 ../src/gajim.py:1997
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "This certificate is already in file %s, so it's not added again."
|
||||
msgstr "Ce certificat est déjà dans le fichier %s, il n'a donc pas été ajouté."
|
||||
|
@ -6231,7 +6231,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Erreur SSL %(error)s\n"
|
||||
"Voulez vous toujours vous connecter au serveur ?"
|
||||
|
||||
#: ../src/config.py:3264 ../src/gajim.py:2017
|
||||
#: ../src/config.py:3264 ../src/gajim.py:2020
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Add this certificate to the list of trusted certificates.\n"
|
||||
|
@ -6519,7 +6519,7 @@ msgstr "Requête d'inscription pour le compte %(account)s de la part de %(jid)s"
|
|||
msgid "Subscription request from %s"
|
||||
msgstr "Requête d'inscription de la part de %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/dialogs.py:1678 ../src/gajim.py:2614
|
||||
#: ../src/dialogs.py:1678 ../src/gajim.py:2617
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You are already in group chat %s"
|
||||
msgstr "Vous êtes déjà dans le salon %s"
|
||||
|
@ -6674,32 +6674,32 @@ msgstr "Nouveau message simple"
|
|||
msgid "New Private Message"
|
||||
msgstr "Nouveau message privé"
|
||||
|
||||
#: ../src/dialogs.py:2069 ../src/gajim.py:1584 ../src/notify.py:472
|
||||
#: ../src/dialogs.py:2069 ../src/gajim.py:1587 ../src/notify.py:472
|
||||
#: ../src/osx/growler.py:13
|
||||
msgid "New E-mail"
|
||||
msgstr "Nouveau courrier électronique"
|
||||
|
||||
#: ../src/dialogs.py:2071 ../src/gajim.py:1650 ../src/notify.py:466
|
||||
#: ../src/dialogs.py:2071 ../src/gajim.py:1653 ../src/notify.py:466
|
||||
#: ../src/osx/growler.py:14
|
||||
msgid "File Transfer Request"
|
||||
msgstr "Requête de transfert de fichier"
|
||||
|
||||
#: ../src/dialogs.py:2073 ../src/gajim.py:1550 ../src/gajim.py:1617
|
||||
#: ../src/dialogs.py:2073 ../src/gajim.py:1553 ../src/gajim.py:1620
|
||||
#: ../src/notify.py:468 ../src/osx/growler.py:14
|
||||
msgid "File Transfer Error"
|
||||
msgstr "Erreur de Transfert de fichier"
|
||||
|
||||
#: ../src/dialogs.py:2075 ../src/gajim.py:1692 ../src/gajim.py:1714
|
||||
#: ../src/gajim.py:1731 ../src/notify.py:470 ../src/osx/growler.py:15
|
||||
#: ../src/dialogs.py:2075 ../src/gajim.py:1695 ../src/gajim.py:1717
|
||||
#: ../src/gajim.py:1734 ../src/notify.py:470 ../src/osx/growler.py:15
|
||||
msgid "File Transfer Completed"
|
||||
msgstr "Transfert de fichier terminé"
|
||||
|
||||
#: ../src/dialogs.py:2076 ../src/gajim.py:1695 ../src/notify.py:470
|
||||
#: ../src/dialogs.py:2076 ../src/gajim.py:1698 ../src/notify.py:470
|
||||
#: ../src/osx/growler.py:15
|
||||
msgid "File Transfer Stopped"
|
||||
msgstr "Transfert de fichier interrompu"
|
||||
|
||||
#: ../src/dialogs.py:2078 ../src/gajim.py:1442 ../src/notify.py:474
|
||||
#: ../src/dialogs.py:2078 ../src/gajim.py:1445 ../src/notify.py:474
|
||||
#: ../src/osx/growler.py:16
|
||||
msgid "Groupchat Invitation"
|
||||
msgstr "Invitation à un salon"
|
||||
|
@ -7672,65 +7672,65 @@ msgstr "Le contact avec \"%s\" ne peut être établi"
|
|||
msgid "%(nick)s is now known as %(new_nick)s"
|
||||
msgstr "%(nick)s est maintenant connu en tant que %(new_nick)s"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1242 ../src/groupchat_control.py:1339
|
||||
#: ../src/gajim.py:1245 ../src/groupchat_control.py:1339
|
||||
#: ../src/history_window.py:417 ../src/notify.py:232
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(nick)s is now %(status)s"
|
||||
msgstr "%(nick)s est maintenant %(status)s"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1305
|
||||
#: ../src/gajim.py:1308
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(jid)s has set the subject to %(subject)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py)
|
||||
#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py)
|
||||
#: ../src/gajim.py:1369 ../src/groupchat_control.py:1124
|
||||
#: ../src/gajim.py:1372 ../src/groupchat_control.py:1124
|
||||
msgid "Any occupant is allowed to see your full JID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"N'importe quel occupant est autorisé à voir votre identifiant Jabber complet"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1372
|
||||
#: ../src/gajim.py:1375
|
||||
msgid "Room now shows unavailable member"
|
||||
msgstr "Le salon affiche dorénavant les membres non-disponibles"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1374
|
||||
#: ../src/gajim.py:1377
|
||||
msgid "room now does not show unavailable members"
|
||||
msgstr "Le salon n'affiche plus les membres non-disponibles"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1377
|
||||
#: ../src/gajim.py:1380
|
||||
msgid "A non-privacy-related room configuration change has occurred"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Un changement de la configuration du salon relatif à la vie-privée a eu lieu"
|
||||
|
||||
#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py)
|
||||
#: ../src/gajim.py:1380
|
||||
#: ../src/gajim.py:1383
|
||||
msgid "Room logging is now enabled"
|
||||
msgstr "L'enregistrement des conversations du salon est maintenant activé"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1382
|
||||
#: ../src/gajim.py:1385
|
||||
msgid "Room logging is now disabled"
|
||||
msgstr "L'enregistrement des conversations du salon est maintenant désactivé"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1384
|
||||
#: ../src/gajim.py:1387
|
||||
msgid "Room is now non-anonymous"
|
||||
msgstr "Le salon n'est plus anonyme"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1387
|
||||
#: ../src/gajim.py:1390
|
||||
msgid "Room is now semi-anonymous"
|
||||
msgstr "Le salon est maintenant sami-anonyme"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1390
|
||||
#: ../src/gajim.py:1393
|
||||
msgid "Room is now fully-anonymous"
|
||||
msgstr "Le salon est maintenant totalement anonyme"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1422
|
||||
#: ../src/gajim.py:1425
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "A Password is required to join the room %s. Please type it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Un mot de passe est requis pour rejoindre le salon %s. Veuillez le taper."
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1456
|
||||
#: ../src/gajim.py:1459
|
||||
msgid ""
|
||||
"You configured Gajim to use GPG agent, but there is no GPG agent running or "
|
||||
"it returned a wrong passphrase.\n"
|
||||
|
@ -7738,27 +7738,27 @@ msgstr ""
|
|||
"Vous avez configuré Gajim pour qu'il utilise un agent GPG, mais aucun agent "
|
||||
"GPG n'est lancé ou il a renvoyé un mauvais mot de passe.\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1458
|
||||
#: ../src/gajim.py:1461
|
||||
msgid "You are currently connected without your OpenPGP key."
|
||||
msgstr "Vous êtes actuellement connecté sans clé OpenPGP."
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1461
|
||||
#: ../src/gajim.py:1464
|
||||
msgid "Your passphrase is incorrect"
|
||||
msgstr "Votre mot de passe est incorrect"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1561
|
||||
#: ../src/gajim.py:1564
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s"
|
||||
msgstr "Nouveau courriel sur %(gmail_mail_address)s"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1563
|
||||
#: ../src/gajim.py:1566
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You have %d new mail conversation"
|
||||
msgid_plural "You have %d new mail conversations"
|
||||
msgstr[0] "Vous avez %d nouveau courrier électronique"
|
||||
msgstr[1] "Vous avez %d nouveaux courriers électroniques"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1576
|
||||
#: ../src/gajim.py:1579
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -7773,35 +7773,35 @@ msgstr ""
|
|||
"Sujet : %(subject)s\n"
|
||||
"%(snippet)s"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1647
|
||||
#: ../src/gajim.py:1650
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s wants to send you a file."
|
||||
msgstr "%s souhaite vous envoyer un fichier."
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1715
|
||||
#: ../src/gajim.py:1718
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s."
|
||||
msgstr "Vous avez bien reçu %(filename)s de la part de %(name)s."
|
||||
|
||||
#. ft stopped
|
||||
#: ../src/gajim.py:1719
|
||||
#: ../src/gajim.py:1722
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le transfert du fichier %(filename)s de la part de %(name)s est arrêté."
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1732
|
||||
#: ../src/gajim.py:1735
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s."
|
||||
msgstr "Vous avez bien envoyé %(filename)s à %(name)s."
|
||||
|
||||
#. ft stopped
|
||||
#: ../src/gajim.py:1736
|
||||
#: ../src/gajim.py:1739
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped."
|
||||
msgstr "Le transfert du fichier %(filename)s à %(name)s est arrêté."
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1820
|
||||
#: ../src/gajim.py:1823
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unable to decrypt message from %s\n"
|
||||
|
@ -7810,36 +7810,36 @@ msgstr ""
|
|||
"Impossible de déchiffrer le message de %s\n"
|
||||
"Il a peut-être été manipulé."
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1827
|
||||
#: ../src/gajim.py:1830
|
||||
msgid "Unable to decrypt message"
|
||||
msgstr "Impossible de déchiffrer le message"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1898
|
||||
#: ../src/gajim.py:1901
|
||||
msgid "Username Conflict"
|
||||
msgstr "Conflit de nom d'utilisateur"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1899
|
||||
#: ../src/gajim.py:1902
|
||||
msgid "Please type a new username for your local account"
|
||||
msgstr "Veuillez entrer un nouveau surnom pour votre compte local"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1911
|
||||
#: ../src/gajim.py:1914
|
||||
msgid "Ping?"
|
||||
msgstr "Ping ?"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1924
|
||||
#: ../src/gajim.py:1927
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Pong! (%s s.)"
|
||||
msgstr "Pong ! (%s s.)"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1935
|
||||
#: ../src/gajim.py:1938
|
||||
msgid "Error."
|
||||
msgstr "Erreur."
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1960
|
||||
#: ../src/gajim.py:1963
|
||||
msgid "Resource Conflict"
|
||||
msgstr "Conflit de ressource"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1961
|
||||
#: ../src/gajim.py:1964
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are already connected to this account with the same resource. Please "
|
||||
"type a new one"
|
||||
|
@ -7847,11 +7847,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Vous êtes déjà connecté à ce compte avec la même ressource. Veuillez en "
|
||||
"entrer une nouvelle"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2014
|
||||
#: ../src/gajim.py:2017
|
||||
msgid "Error verifying SSL certificate"
|
||||
msgstr "Erreur durant la vérification du certificat SSL"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2015
|
||||
#: ../src/gajim.py:2018
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"There was an error verifying the SSL certificate of your jabber server: %"
|
||||
|
@ -7862,15 +7862,15 @@ msgstr ""
|
|||
"serveur Jabber : %(error)s\n"
|
||||
"Voulez-vous toujours vous connecter à ce serveur ?"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2020
|
||||
#: ../src/gajim.py:2023
|
||||
msgid "Ignore this error for this certificate."
|
||||
msgstr "Ignorer cette erreur pour ce certificat."
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2035
|
||||
#: ../src/gajim.py:2038
|
||||
msgid "SSL certificate error"
|
||||
msgstr "Erreur de certificat SSL"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2036
|
||||
#: ../src/gajim.py:2039
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"It seems the SSL certificate has changed or your connection is being "
|
||||
|
@ -7888,11 +7888,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Voulez vous toujours vous connecter et mettre à jour l'empreinte digitale du "
|
||||
"certificat ?"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2058 ../src/gajim.py:2088
|
||||
#: ../src/gajim.py:2061 ../src/gajim.py:2091
|
||||
msgid "Insecure connection"
|
||||
msgstr "Connexion non-sécurisée"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2059
|
||||
#: ../src/gajim.py:2062
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to send your password on an unencrypted connection. Are you "
|
||||
"sure you want to do that?"
|
||||
|
@ -7900,16 +7900,16 @@ msgstr ""
|
|||
"Vous êtes sur le point d'envoyer votre mot de passe sur une connexion non-"
|
||||
"chiffrée. Êtes vous sûr de vouloir le faire ?"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2061 ../src/gajim.py:2091
|
||||
#: ../src/gajim.py:2064 ../src/gajim.py:2094
|
||||
msgid "Yes, I really want to connect insecurely"
|
||||
msgstr "Oui, je veux vraiment me connecter de façon non-sécurisée"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2062 ../src/gajim.py:2092 ../src/groupchat_control.py:1843
|
||||
#: ../src/gajim.py:2065 ../src/gajim.py:2095 ../src/groupchat_control.py:1843
|
||||
#: ../src/roster_window.py:3790
|
||||
msgid "Do _not ask me again"
|
||||
msgstr "_Ne plus me poser la question"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2089
|
||||
#: ../src/gajim.py:2092
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to send your password on an insecure connection. You should "
|
||||
"install PyOpenSSL to prevent that. Are you sure you want to do that?"
|
||||
|
@ -7918,21 +7918,21 @@ msgstr ""
|
|||
"sécurisée. Vous devriez installer PyOpenSSL pour empêcher cela. Êtes-vous "
|
||||
"sûr de vouloir le faire ?"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2106
|
||||
#: ../src/gajim.py:2109
|
||||
msgid "PEP node was not removed"
|
||||
msgstr "Le nœud PEP n'a pas été supprimé"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2107
|
||||
#: ../src/gajim.py:2110
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "PEP node %(node)s was not removed: %(message)s"
|
||||
msgstr "Le nœud PEP %(node)s n'a pas été supprimé : %(message)s"
|
||||
|
||||
#. theme doesn't exist, disable emoticons
|
||||
#: ../src/gajim.py:2572 ../src/gajim.py:2593
|
||||
#: ../src/gajim.py:2575 ../src/gajim.py:2596
|
||||
msgid "Emoticons disabled"
|
||||
msgstr "Émoticônes désactivées"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2573
|
||||
#: ../src/gajim.py:2576
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your configured emoticons theme has not been found, so emoticons have been "
|
||||
"disabled."
|
||||
|
@ -7940,7 +7940,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Votre thème d'émoticônes n'a pu être trouvé, les émoticônes sont donc "
|
||||
"désactivées."
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2594
|
||||
#: ../src/gajim.py:2597
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your configured emoticons theme cannot been loaded. You maybe need to update "
|
||||
"the format of emoticons.py file. See http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons "
|
||||
|
@ -7950,7 +7950,7 @@ msgstr ""
|
|||
"mettre à jour le format du fichier emoticons.py. Voir http://trac.gajim.org/"
|
||||
"wiki/Emoticons pour plus de détails."
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2620 ../src/roster_window.py:3324
|
||||
#: ../src/gajim.py:2623 ../src/roster_window.py:3324
|
||||
msgid "You cannot join a group chat while you are invisible"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vous ne pouvez pas joindre un salon de discussion tant que vous êtes "
|
||||
|
@ -7958,24 +7958,24 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. it is good to notify the user
|
||||
#. in case he or she cannot see the output of the console
|
||||
#: ../src/gajim.py:2900
|
||||
#: ../src/gajim.py:2903
|
||||
msgid "Could not save your settings and preferences"
|
||||
msgstr "Impossible d'enregistrer vos informations de configuration"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2997
|
||||
#: ../src/gajim.py:3000
|
||||
msgid "Bookmark already set"
|
||||
msgstr "Marque-page déjà spécifié"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2998
|
||||
#: ../src/gajim.py:3001
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks."
|
||||
msgstr "Le salon \"%s\" est déjà dans vos marque-pages."
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:3011
|
||||
#: ../src/gajim.py:3014
|
||||
msgid "Bookmark has been added successfully"
|
||||
msgstr "Marque-page ajouté avec succès"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:3012
|
||||
#: ../src/gajim.py:3015
|
||||
msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vous pouvez gérer vos marque-pages par le menu Actions de votre liste de "
|
||||
|
|
136
po/gl.po
136
po/gl.po
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: es\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-11-11 20:49+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-11-11 23:40+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-03-13 11:38+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Iván Méndez López\n"
|
||||
"Language-Team: <softwarelibre@udc.es>\n"
|
||||
|
@ -3108,7 +3108,7 @@ msgstr "Cifrado activado"
|
|||
#: ../src/chat_control.py:1169 ../src/chat_control.py:2037
|
||||
#: ../src/common/contacts.py:113 ../src/common/helpers.py:73
|
||||
#: ../src/common/helpers.py:303 ../src/conversation_textview.py:845
|
||||
#: ../src/dialogs.py:913 ../src/gajim.py:1630 ../src/normal_control.py:483
|
||||
#: ../src/dialogs.py:913 ../src/gajim.py:1633 ../src/normal_control.py:483
|
||||
#: ../src/roster_window.py:916 ../src/roster_window.py:1542
|
||||
#: ../src/roster_window.py:1544 ../src/roster_window.py:1880
|
||||
#: ../src/roster_window.py:3111 ../src/roster_window.py:3135
|
||||
|
@ -3479,7 +3479,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. sorted alphanum
|
||||
#: ../src/common/config.py:112 ../src/common/config.py:448
|
||||
#: ../src/common/optparser.py:215 ../src/common/optparser.py:433
|
||||
#: ../src/common/optparser.py:467 ../src/gajim.py:3111
|
||||
#: ../src/common/optparser.py:467 ../src/gajim.py:3114
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "default"
|
||||
msgstr "Por defecto"
|
||||
|
@ -6244,7 +6244,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Removing %s account"
|
||||
msgstr "A eliminar a conta %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/config.py:2580 ../src/gajim.py:1421 ../src/roster_window.py:1943
|
||||
#: ../src/config.py:2580 ../src/gajim.py:1424 ../src/roster_window.py:1943
|
||||
msgid "Password Required"
|
||||
msgstr "É necesario o contrasinal"
|
||||
|
||||
|
@ -6338,12 +6338,12 @@ msgstr "O nome de usuario non é válido"
|
|||
msgid "Please provide a server on which you want to register."
|
||||
msgstr "Especifique o novo alcume que quere usar:"
|
||||
|
||||
#: ../src/config.py:3189 ../src/gajim.py:1993
|
||||
#: ../src/config.py:3189 ../src/gajim.py:1996
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Certificate Already in File"
|
||||
msgstr "O contacto xa está na listaxe"
|
||||
|
||||
#: ../src/config.py:3190 ../src/gajim.py:1994
|
||||
#: ../src/config.py:3190 ../src/gajim.py:1997
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "This certificate is already in file %s, so it's not added again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -6358,7 +6358,7 @@ msgid ""
|
|||
"Do you still want to connect to this server?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/config.py:3264 ../src/gajim.py:2017
|
||||
#: ../src/config.py:3264 ../src/gajim.py:2020
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Add this certificate to the list of trusted certificates.\n"
|
||||
|
@ -6646,7 +6646,7 @@ msgstr "Solicitude de subscrición para a conta %s de %s"
|
|||
msgid "Subscription request from %s"
|
||||
msgstr "Solicitude de subscrición de %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/dialogs.py:1678 ../src/gajim.py:2614
|
||||
#: ../src/dialogs.py:1678 ../src/gajim.py:2617
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You are already in group chat %s"
|
||||
msgstr "Xa está na sala %s"
|
||||
|
@ -6803,32 +6803,32 @@ msgstr "Mensaxe nova"
|
|||
msgid "New Private Message"
|
||||
msgstr "Mensaxe privada nova"
|
||||
|
||||
#: ../src/dialogs.py:2069 ../src/gajim.py:1584 ../src/notify.py:472
|
||||
#: ../src/dialogs.py:2069 ../src/gajim.py:1587 ../src/notify.py:472
|
||||
#: ../src/osx/growler.py:13
|
||||
msgid "New E-mail"
|
||||
msgstr "Correo electrónico novo"
|
||||
|
||||
#: ../src/dialogs.py:2071 ../src/gajim.py:1650 ../src/notify.py:466
|
||||
#: ../src/dialogs.py:2071 ../src/gajim.py:1653 ../src/notify.py:466
|
||||
#: ../src/osx/growler.py:14
|
||||
msgid "File Transfer Request"
|
||||
msgstr "Solicitude de transferencia de ficheiro"
|
||||
|
||||
#: ../src/dialogs.py:2073 ../src/gajim.py:1550 ../src/gajim.py:1617
|
||||
#: ../src/dialogs.py:2073 ../src/gajim.py:1553 ../src/gajim.py:1620
|
||||
#: ../src/notify.py:468 ../src/osx/growler.py:14
|
||||
msgid "File Transfer Error"
|
||||
msgstr "Produciuse un erro na transferencia do ficheiro"
|
||||
|
||||
#: ../src/dialogs.py:2075 ../src/gajim.py:1692 ../src/gajim.py:1714
|
||||
#: ../src/gajim.py:1731 ../src/notify.py:470 ../src/osx/growler.py:15
|
||||
#: ../src/dialogs.py:2075 ../src/gajim.py:1695 ../src/gajim.py:1717
|
||||
#: ../src/gajim.py:1734 ../src/notify.py:470 ../src/osx/growler.py:15
|
||||
msgid "File Transfer Completed"
|
||||
msgstr "Rematou a transferencia do ficheiro"
|
||||
|
||||
#: ../src/dialogs.py:2076 ../src/gajim.py:1695 ../src/notify.py:470
|
||||
#: ../src/dialogs.py:2076 ../src/gajim.py:1698 ../src/notify.py:470
|
||||
#: ../src/osx/growler.py:15
|
||||
msgid "File Transfer Stopped"
|
||||
msgstr "Detívose a transferencia do ficheiro"
|
||||
|
||||
#: ../src/dialogs.py:2078 ../src/gajim.py:1442 ../src/notify.py:474
|
||||
#: ../src/dialogs.py:2078 ../src/gajim.py:1445 ../src/notify.py:474
|
||||
#: ../src/osx/growler.py:16
|
||||
msgid "Groupchat Invitation"
|
||||
msgstr "Convite a grupo de charla"
|
||||
|
@ -7777,88 +7777,88 @@ msgstr "Non foi posíbel estabelecer o contacto con \"%s\""
|
|||
msgid "%(nick)s is now known as %(new_nick)s"
|
||||
msgstr "%s coñéceselle como %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1242 ../src/groupchat_control.py:1339
|
||||
#: ../src/gajim.py:1245 ../src/groupchat_control.py:1339
|
||||
#: ../src/history_window.py:417 ../src/notify.py:232
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(nick)s is now %(status)s"
|
||||
msgstr "%(nick)s está agora %(status)s"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1305
|
||||
#: ../src/gajim.py:1308
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(jid)s has set the subject to %(subject)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py)
|
||||
#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py)
|
||||
#: ../src/gajim.py:1369 ../src/groupchat_control.py:1124
|
||||
#: ../src/gajim.py:1372 ../src/groupchat_control.py:1124
|
||||
msgid "Any occupant is allowed to see your full JID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1372
|
||||
#: ../src/gajim.py:1375
|
||||
msgid "Room now shows unavailable member"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1374
|
||||
#: ../src/gajim.py:1377
|
||||
msgid "room now does not show unavailable members"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1377
|
||||
#: ../src/gajim.py:1380
|
||||
msgid "A non-privacy-related room configuration change has occurred"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py)
|
||||
#: ../src/gajim.py:1380
|
||||
#: ../src/gajim.py:1383
|
||||
msgid "Room logging is now enabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1382
|
||||
#: ../src/gajim.py:1385
|
||||
msgid "Room logging is now disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1384
|
||||
#: ../src/gajim.py:1387
|
||||
msgid "Room is now non-anonymous"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1387
|
||||
#: ../src/gajim.py:1390
|
||||
msgid "Room is now semi-anonymous"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1390
|
||||
#: ../src/gajim.py:1393
|
||||
msgid "Room is now fully-anonymous"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1422
|
||||
#: ../src/gajim.py:1425
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "A Password is required to join the room %s. Please type it."
|
||||
msgstr "É necesario un contrasinal para entrar a este grupo de charla."
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1456
|
||||
#: ../src/gajim.py:1459
|
||||
msgid ""
|
||||
"You configured Gajim to use GPG agent, but there is no GPG agent running or "
|
||||
"it returned a wrong passphrase.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1458
|
||||
#: ../src/gajim.py:1461
|
||||
msgid "You are currently connected without your OpenPGP key."
|
||||
msgstr "Está actualmente conectado sen a súa chave de GPG"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1461
|
||||
#: ../src/gajim.py:1464
|
||||
msgid "Your passphrase is incorrect"
|
||||
msgstr "O contrasinal é incorrecto"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1561
|
||||
#: ../src/gajim.py:1564
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s"
|
||||
msgstr "Hai un correo novo en %(gmail_mail_address)s"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1563
|
||||
#: ../src/gajim.py:1566
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You have %d new mail conversation"
|
||||
msgid_plural "You have %d new mail conversations"
|
||||
msgstr[0] "Ten %d nova conversa de correo"
|
||||
msgstr[1] "Ten %d novas conversas de correo"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1576
|
||||
#: ../src/gajim.py:1579
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -7868,82 +7868,82 @@ msgid ""
|
|||
"%(snippet)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1647
|
||||
#: ../src/gajim.py:1650
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s wants to send you a file."
|
||||
msgstr "%s quere enviarlle un ficheiro."
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1715
|
||||
#: ../src/gajim.py:1718
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s."
|
||||
msgstr "Recibiu con éxito o ficheiro %(ficheiro)s de %(nome)s."
|
||||
|
||||
#. ft stopped
|
||||
#: ../src/gajim.py:1719
|
||||
#: ../src/gajim.py:1722
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped."
|
||||
msgstr "Detívose a transferencia do ficheiro %(ficheiro)s de %(nome)s."
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1732
|
||||
#: ../src/gajim.py:1735
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s."
|
||||
msgstr "Envioulle con éxito o ficheiro %(filename)s a %(name)s."
|
||||
|
||||
#. ft stopped
|
||||
#: ../src/gajim.py:1736
|
||||
#: ../src/gajim.py:1739
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped."
|
||||
msgstr "Detívose a transferencia de %(filename)s a %(name)s."
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1820
|
||||
#: ../src/gajim.py:1823
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unable to decrypt message from %s\n"
|
||||
"It may have been tampered with."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1827
|
||||
#: ../src/gajim.py:1830
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unable to decrypt message"
|
||||
msgstr "En cada _mensaxe"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1898
|
||||
#: ../src/gajim.py:1901
|
||||
msgid "Username Conflict"
|
||||
msgstr "Conflito co nome de usuario"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1899
|
||||
#: ../src/gajim.py:1902
|
||||
msgid "Please type a new username for your local account"
|
||||
msgstr "Por favor, escriba un nome de usuario novo para a súa conta local"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1911
|
||||
#: ../src/gajim.py:1914
|
||||
msgid "Ping?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1924
|
||||
#: ../src/gajim.py:1927
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Pong! (%s s.)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1935
|
||||
#: ../src/gajim.py:1938
|
||||
msgid "Error."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1960
|
||||
#: ../src/gajim.py:1963
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Resource Conflict"
|
||||
msgstr "Conflito co nome de usuario"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1961
|
||||
#: ../src/gajim.py:1964
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are already connected to this account with the same resource. Please "
|
||||
"type a new one"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2014
|
||||
#: ../src/gajim.py:2017
|
||||
msgid "Error verifying SSL certificate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2015
|
||||
#: ../src/gajim.py:2018
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"There was an error verifying the SSL certificate of your jabber server: %"
|
||||
|
@ -7951,15 +7951,15 @@ msgid ""
|
|||
"Do you still want to connect to this server?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2020
|
||||
#: ../src/gajim.py:2023
|
||||
msgid "Ignore this error for this certificate."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2035
|
||||
#: ../src/gajim.py:2038
|
||||
msgid "SSL certificate error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2036
|
||||
#: ../src/gajim.py:2039
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"It seems the SSL certificate has changed or your connection is being "
|
||||
|
@ -7970,85 +7970,85 @@ msgid ""
|
|||
"Do you still want to connect and update the fingerprint of the certificate?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2058 ../src/gajim.py:2088
|
||||
#: ../src/gajim.py:2061 ../src/gajim.py:2091
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Insecure connection"
|
||||
msgstr "Conexión"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2059
|
||||
#: ../src/gajim.py:2062
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to send your password on an unencrypted connection. Are you "
|
||||
"sure you want to do that?"
|
||||
msgstr "Vai crear un metacontacto. Está seguro de que quere continuar?"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2061 ../src/gajim.py:2091
|
||||
#: ../src/gajim.py:2064 ../src/gajim.py:2094
|
||||
msgid "Yes, I really want to connect insecurely"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2062 ../src/gajim.py:2092 ../src/groupchat_control.py:1843
|
||||
#: ../src/gajim.py:2065 ../src/gajim.py:2095 ../src/groupchat_control.py:1843
|
||||
#: ../src/roster_window.py:3790
|
||||
msgid "Do _not ask me again"
|
||||
msgstr "_Non me preguntar outra vez"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2089
|
||||
#: ../src/gajim.py:2092
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to send your password on an insecure connection. You should "
|
||||
"install PyOpenSSL to prevent that. Are you sure you want to do that?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2106
|
||||
#: ../src/gajim.py:2109
|
||||
msgid "PEP node was not removed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2107
|
||||
#: ../src/gajim.py:2110
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "PEP node %(node)s was not removed: %(message)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. theme doesn't exist, disable emoticons
|
||||
#: ../src/gajim.py:2572 ../src/gajim.py:2593
|
||||
#: ../src/gajim.py:2575 ../src/gajim.py:2596
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Emoticons disabled"
|
||||
msgstr "Cifrado desactivado"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2573
|
||||
#: ../src/gajim.py:2576
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your configured emoticons theme has not been found, so emoticons have been "
|
||||
"disabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2594
|
||||
#: ../src/gajim.py:2597
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your configured emoticons theme cannot been loaded. You maybe need to update "
|
||||
"the format of emoticons.py file. See http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons "
|
||||
"for more details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2620 ../src/roster_window.py:3324
|
||||
#: ../src/gajim.py:2623 ../src/roster_window.py:3324
|
||||
msgid "You cannot join a group chat while you are invisible"
|
||||
msgstr "Non pode entrar nun grupo de charlas se está invisíbel"
|
||||
|
||||
#. it is good to notify the user
|
||||
#. in case he or she cannot see the output of the console
|
||||
#: ../src/gajim.py:2900
|
||||
#: ../src/gajim.py:2903
|
||||
msgid "Could not save your settings and preferences"
|
||||
msgstr "Non se poden gardar as preferencias"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2997
|
||||
#: ../src/gajim.py:3000
|
||||
msgid "Bookmark already set"
|
||||
msgstr "O marcador xa se definiu"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2998
|
||||
#: ../src/gajim.py:3001
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks."
|
||||
msgstr "A sala \"%s\" xa está nos seus marcadores."
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:3011
|
||||
#: ../src/gajim.py:3014
|
||||
msgid "Bookmark has been added successfully"
|
||||
msgstr "O marcador engadiuse con éxito"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:3012
|
||||
#: ../src/gajim.py:3015
|
||||
msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pode xestionar os seus marcadores mediante o menú Accións da súa listaxe"
|
||||
|
|
136
po/hr.po
136
po/hr.po
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gajim 0.11.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-11-11 20:49+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-11-11 23:40+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-05-26 22:10+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Adrian C. <anrxc@sysphere.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Croatian\n"
|
||||
|
@ -3073,7 +3073,7 @@ msgstr "Enkripcija omogućena"
|
|||
#: ../src/chat_control.py:1169 ../src/chat_control.py:2037
|
||||
#: ../src/common/contacts.py:113 ../src/common/helpers.py:73
|
||||
#: ../src/common/helpers.py:303 ../src/conversation_textview.py:845
|
||||
#: ../src/dialogs.py:913 ../src/gajim.py:1630 ../src/normal_control.py:483
|
||||
#: ../src/dialogs.py:913 ../src/gajim.py:1633 ../src/normal_control.py:483
|
||||
#: ../src/roster_window.py:916 ../src/roster_window.py:1542
|
||||
#: ../src/roster_window.py:1544 ../src/roster_window.py:1880
|
||||
#: ../src/roster_window.py:3111 ../src/roster_window.py:3135
|
||||
|
@ -3434,7 +3434,7 @@ msgstr "Lista (odvojena razmacima) redova (računa i grupa) koji su otvoreni."
|
|||
#. sorted alphanum
|
||||
#: ../src/common/config.py:112 ../src/common/config.py:448
|
||||
#: ../src/common/optparser.py:215 ../src/common/optparser.py:433
|
||||
#: ../src/common/optparser.py:467 ../src/gajim.py:3111
|
||||
#: ../src/common/optparser.py:467 ../src/gajim.py:3114
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "default"
|
||||
msgstr "Predefinirano"
|
||||
|
@ -6186,7 +6186,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Removing %s account"
|
||||
msgstr "Uklanjanje %s računa"
|
||||
|
||||
#: ../src/config.py:2580 ../src/gajim.py:1421 ../src/roster_window.py:1943
|
||||
#: ../src/config.py:2580 ../src/gajim.py:1424 ../src/roster_window.py:1943
|
||||
msgid "Password Required"
|
||||
msgstr "Potrebna Lozinka"
|
||||
|
||||
|
@ -6278,12 +6278,12 @@ msgstr "Neispravno korisničko ime"
|
|||
msgid "Please provide a server on which you want to register."
|
||||
msgstr "Molimo specificirajte novi nadimak ako ga želite koristiti:"
|
||||
|
||||
#: ../src/config.py:3189 ../src/gajim.py:1993
|
||||
#: ../src/config.py:3189 ../src/gajim.py:1996
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Certificate Already in File"
|
||||
msgstr "Kontakt je već na listi"
|
||||
|
||||
#: ../src/config.py:3190 ../src/gajim.py:1994
|
||||
#: ../src/config.py:3190 ../src/gajim.py:1997
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "This certificate is already in file %s, so it's not added again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -6298,7 +6298,7 @@ msgid ""
|
|||
"Do you still want to connect to this server?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/config.py:3264 ../src/gajim.py:2017
|
||||
#: ../src/config.py:3264 ../src/gajim.py:2020
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Add this certificate to the list of trusted certificates.\n"
|
||||
|
@ -6587,7 +6587,7 @@ msgstr "Zahtjev pretplate za račun %s od %s"
|
|||
msgid "Subscription request from %s"
|
||||
msgstr "Zahtjev za pretplatom od %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/dialogs.py:1678 ../src/gajim.py:2614
|
||||
#: ../src/dialogs.py:1678 ../src/gajim.py:2617
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You are already in group chat %s"
|
||||
msgstr "Već ste u grupnom razgovoru %s"
|
||||
|
@ -6739,32 +6739,32 @@ msgstr "Nova Jedna Poruka"
|
|||
msgid "New Private Message"
|
||||
msgstr "Nova Privatna Poruka"
|
||||
|
||||
#: ../src/dialogs.py:2069 ../src/gajim.py:1584 ../src/notify.py:472
|
||||
#: ../src/dialogs.py:2069 ../src/gajim.py:1587 ../src/notify.py:472
|
||||
#: ../src/osx/growler.py:13
|
||||
msgid "New E-mail"
|
||||
msgstr "Novi E-mail"
|
||||
|
||||
#: ../src/dialogs.py:2071 ../src/gajim.py:1650 ../src/notify.py:466
|
||||
#: ../src/dialogs.py:2071 ../src/gajim.py:1653 ../src/notify.py:466
|
||||
#: ../src/osx/growler.py:14
|
||||
msgid "File Transfer Request"
|
||||
msgstr "Zahtjev Razmjene Datoteka"
|
||||
|
||||
#: ../src/dialogs.py:2073 ../src/gajim.py:1550 ../src/gajim.py:1617
|
||||
#: ../src/dialogs.py:2073 ../src/gajim.py:1553 ../src/gajim.py:1620
|
||||
#: ../src/notify.py:468 ../src/osx/growler.py:14
|
||||
msgid "File Transfer Error"
|
||||
msgstr "Greška u Razmjeni Datoteka"
|
||||
|
||||
#: ../src/dialogs.py:2075 ../src/gajim.py:1692 ../src/gajim.py:1714
|
||||
#: ../src/gajim.py:1731 ../src/notify.py:470 ../src/osx/growler.py:15
|
||||
#: ../src/dialogs.py:2075 ../src/gajim.py:1695 ../src/gajim.py:1717
|
||||
#: ../src/gajim.py:1734 ../src/notify.py:470 ../src/osx/growler.py:15
|
||||
msgid "File Transfer Completed"
|
||||
msgstr "Razmjena Datoteka Završena"
|
||||
|
||||
#: ../src/dialogs.py:2076 ../src/gajim.py:1695 ../src/notify.py:470
|
||||
#: ../src/dialogs.py:2076 ../src/gajim.py:1698 ../src/notify.py:470
|
||||
#: ../src/osx/growler.py:15
|
||||
msgid "File Transfer Stopped"
|
||||
msgstr "Razmjena Datoteka Zaustavljena"
|
||||
|
||||
#: ../src/dialogs.py:2078 ../src/gajim.py:1442 ../src/notify.py:474
|
||||
#: ../src/dialogs.py:2078 ../src/gajim.py:1445 ../src/notify.py:474
|
||||
#: ../src/osx/growler.py:16
|
||||
msgid "Groupchat Invitation"
|
||||
msgstr "Poziv na Grupni Razgovor"
|
||||
|
@ -7704,81 +7704,81 @@ msgstr "Kontakt sa \"%s\" ne može biti uspostavljen"
|
|||
msgid "%(nick)s is now known as %(new_nick)s"
|
||||
msgstr "%s je od sada poznat kao %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1242 ../src/groupchat_control.py:1339
|
||||
#: ../src/gajim.py:1245 ../src/groupchat_control.py:1339
|
||||
#: ../src/history_window.py:417 ../src/notify.py:232
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(nick)s is now %(status)s"
|
||||
msgstr "%(nick)s je trenutno %(status)s"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1305
|
||||
#: ../src/gajim.py:1308
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(jid)s has set the subject to %(subject)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py)
|
||||
#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py)
|
||||
#: ../src/gajim.py:1369 ../src/groupchat_control.py:1124
|
||||
#: ../src/gajim.py:1372 ../src/groupchat_control.py:1124
|
||||
msgid "Any occupant is allowed to see your full JID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1372
|
||||
#: ../src/gajim.py:1375
|
||||
msgid "Room now shows unavailable member"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1374
|
||||
#: ../src/gajim.py:1377
|
||||
msgid "room now does not show unavailable members"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1377
|
||||
#: ../src/gajim.py:1380
|
||||
msgid "A non-privacy-related room configuration change has occurred"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py)
|
||||
#: ../src/gajim.py:1380
|
||||
#: ../src/gajim.py:1383
|
||||
msgid "Room logging is now enabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1382
|
||||
#: ../src/gajim.py:1385
|
||||
msgid "Room logging is now disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1384
|
||||
#: ../src/gajim.py:1387
|
||||
msgid "Room is now non-anonymous"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1387
|
||||
#: ../src/gajim.py:1390
|
||||
msgid "Room is now semi-anonymous"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1390
|
||||
#: ../src/gajim.py:1393
|
||||
msgid "Room is now fully-anonymous"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1422
|
||||
#: ../src/gajim.py:1425
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "A Password is required to join the room %s. Please type it."
|
||||
msgstr "Potrebna je lozinka za pridruživanje ovom grupnom razgovoru."
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1456
|
||||
#: ../src/gajim.py:1459
|
||||
msgid ""
|
||||
"You configured Gajim to use GPG agent, but there is no GPG agent running or "
|
||||
"it returned a wrong passphrase.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1458
|
||||
#: ../src/gajim.py:1461
|
||||
msgid "You are currently connected without your OpenPGP key."
|
||||
msgstr "Trenutno ste spojeni bez OpenPGP ključa."
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1461
|
||||
#: ../src/gajim.py:1464
|
||||
msgid "Your passphrase is incorrect"
|
||||
msgstr "Vaša lozinka nije točna"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1561
|
||||
#: ../src/gajim.py:1564
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s"
|
||||
msgstr "Novi E-mail na %(gmail_mail_address)s"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1563
|
||||
#: ../src/gajim.py:1566
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You have %d new mail conversation"
|
||||
msgid_plural "You have %d new mail conversations"
|
||||
|
@ -7786,7 +7786,7 @@ msgstr[0] "Imate %d novi E-mail razgovor"
|
|||
msgstr[1] "Imate %d nova E-mail razovora"
|
||||
msgstr[2] "Imate %d novih E-mail razgovora"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1576
|
||||
#: ../src/gajim.py:1579
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -7796,81 +7796,81 @@ msgid ""
|
|||
"%(snippet)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1647
|
||||
#: ../src/gajim.py:1650
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s wants to send you a file."
|
||||
msgstr "%s vam želi poslati datoteku."
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1715
|
||||
#: ../src/gajim.py:1718
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s."
|
||||
msgstr "Uspješno ste primili %(filename)s od %(name)s."
|
||||
|
||||
#. ft stopped
|
||||
#: ../src/gajim.py:1719
|
||||
#: ../src/gajim.py:1722
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped."
|
||||
msgstr "Prijenos %(filename)s od %(name)s je zaustavljen."
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1732
|
||||
#: ../src/gajim.py:1735
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s."
|
||||
msgstr "Uspješno ste poslali %(filename)s %(name)s"
|
||||
|
||||
#. ft stopped
|
||||
#: ../src/gajim.py:1736
|
||||
#: ../src/gajim.py:1739
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped."
|
||||
msgstr "Prijenos %(filename)s %(name)s je zaustavljen. "
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1820
|
||||
#: ../src/gajim.py:1823
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unable to decrypt message from %s\n"
|
||||
"It may have been tampered with."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1827
|
||||
#: ../src/gajim.py:1830
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unable to decrypt message"
|
||||
msgstr "Na svaku _poruku"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1898
|
||||
#: ../src/gajim.py:1901
|
||||
msgid "Username Conflict"
|
||||
msgstr "Konflikt korisničkog imena"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1899
|
||||
#: ../src/gajim.py:1902
|
||||
msgid "Please type a new username for your local account"
|
||||
msgstr "Molimo unesite novo korisničko ime za vaš lokalni račun"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1911
|
||||
#: ../src/gajim.py:1914
|
||||
msgid "Ping?"
|
||||
msgstr "Ping?"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1924
|
||||
#: ../src/gajim.py:1927
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Pong! (%s s.)"
|
||||
msgstr "Pong! (%s s.)"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1935
|
||||
#: ../src/gajim.py:1938
|
||||
msgid "Error."
|
||||
msgstr "Greška."
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1960
|
||||
#: ../src/gajim.py:1963
|
||||
msgid "Resource Conflict"
|
||||
msgstr "Konflikt Resursa"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1961
|
||||
#: ../src/gajim.py:1964
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are already connected to this account with the same resource. Please "
|
||||
"type a new one"
|
||||
msgstr "Već ste spojeni na ovaj račun sa istim resursom. Molim unesite novi."
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2014
|
||||
#: ../src/gajim.py:2017
|
||||
msgid "Error verifying SSL certificate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2015
|
||||
#: ../src/gajim.py:2018
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"There was an error verifying the SSL certificate of your jabber server: %"
|
||||
|
@ -7878,15 +7878,15 @@ msgid ""
|
|||
"Do you still want to connect to this server?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2020
|
||||
#: ../src/gajim.py:2023
|
||||
msgid "Ignore this error for this certificate."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2035
|
||||
#: ../src/gajim.py:2038
|
||||
msgid "SSL certificate error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2036
|
||||
#: ../src/gajim.py:2039
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"It seems the SSL certificate has changed or your connection is being "
|
||||
|
@ -7897,12 +7897,12 @@ msgid ""
|
|||
"Do you still want to connect and update the fingerprint of the certificate?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2058 ../src/gajim.py:2088
|
||||
#: ../src/gajim.py:2061 ../src/gajim.py:2091
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Insecure connection"
|
||||
msgstr "Veza"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2059
|
||||
#: ../src/gajim.py:2062
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to send your password on an unencrypted connection. Are you "
|
||||
|
@ -7910,73 +7910,73 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Upravo ćete stvoriti metakontakt. Jeste li sigurni da želite nastaviti?"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2061 ../src/gajim.py:2091
|
||||
#: ../src/gajim.py:2064 ../src/gajim.py:2094
|
||||
msgid "Yes, I really want to connect insecurely"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2062 ../src/gajim.py:2092 ../src/groupchat_control.py:1843
|
||||
#: ../src/gajim.py:2065 ../src/gajim.py:2095 ../src/groupchat_control.py:1843
|
||||
#: ../src/roster_window.py:3790
|
||||
msgid "Do _not ask me again"
|
||||
msgstr "_Ne pitaj me više"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2089
|
||||
#: ../src/gajim.py:2092
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to send your password on an insecure connection. You should "
|
||||
"install PyOpenSSL to prevent that. Are you sure you want to do that?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2106
|
||||
#: ../src/gajim.py:2109
|
||||
msgid "PEP node was not removed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2107
|
||||
#: ../src/gajim.py:2110
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "PEP node %(node)s was not removed: %(message)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. theme doesn't exist, disable emoticons
|
||||
#: ../src/gajim.py:2572 ../src/gajim.py:2593
|
||||
#: ../src/gajim.py:2575 ../src/gajim.py:2596
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Emoticons disabled"
|
||||
msgstr "Enkripcija onemogućena"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2573
|
||||
#: ../src/gajim.py:2576
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your configured emoticons theme has not been found, so emoticons have been "
|
||||
"disabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2594
|
||||
#: ../src/gajim.py:2597
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your configured emoticons theme cannot been loaded. You maybe need to update "
|
||||
"the format of emoticons.py file. See http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons "
|
||||
"for more details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2620 ../src/roster_window.py:3324
|
||||
#: ../src/gajim.py:2623 ../src/roster_window.py:3324
|
||||
msgid "You cannot join a group chat while you are invisible"
|
||||
msgstr "Nije moguće pridruživanje grupnom razgovoru dok ste nevidljivi"
|
||||
|
||||
#. it is good to notify the user
|
||||
#. in case he or she cannot see the output of the console
|
||||
#: ../src/gajim.py:2900
|
||||
#: ../src/gajim.py:2903
|
||||
msgid "Could not save your settings and preferences"
|
||||
msgstr "Nije moguće spremanje vaših postavki"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2997
|
||||
#: ../src/gajim.py:3000
|
||||
msgid "Bookmark already set"
|
||||
msgstr "Knjižna oznaka je već postavljena"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2998
|
||||
#: ../src/gajim.py:3001
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks."
|
||||
msgstr "Grupni Razgovor \"%s\" je već u vašim knjižnim oznakama."
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:3011
|
||||
#: ../src/gajim.py:3014
|
||||
msgid "Bookmark has been added successfully"
|
||||
msgstr "Knjižna oznaka je bez uspješno dodana"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:3012
|
||||
#: ../src/gajim.py:3015
|
||||
msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Možete upravljati vašim knjižnim oznakama pomoću izbornika Akcije u vašem "
|
||||
|
|
136
po/it.po
136
po/it.po
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Gajim 2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-11-11 20:49+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-11-11 23:40+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-09-14 20:53+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: neoex <neoex.dc@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian\n"
|
||||
|
@ -3036,7 +3036,7 @@ msgstr "Cifratura attivata"
|
|||
#: ../src/chat_control.py:1169 ../src/chat_control.py:2037
|
||||
#: ../src/common/contacts.py:113 ../src/common/helpers.py:73
|
||||
#: ../src/common/helpers.py:303 ../src/conversation_textview.py:845
|
||||
#: ../src/dialogs.py:913 ../src/gajim.py:1630 ../src/normal_control.py:483
|
||||
#: ../src/dialogs.py:913 ../src/gajim.py:1633 ../src/normal_control.py:483
|
||||
#: ../src/roster_window.py:916 ../src/roster_window.py:1542
|
||||
#: ../src/roster_window.py:1544 ../src/roster_window.py:1880
|
||||
#: ../src/roster_window.py:3111 ../src/roster_window.py:3135
|
||||
|
@ -3399,7 +3399,7 @@ msgstr "Lista (separata da spazi) di linee (account e gruppi) raggruppate."
|
|||
#. sorted alphanum
|
||||
#: ../src/common/config.py:112 ../src/common/config.py:448
|
||||
#: ../src/common/optparser.py:215 ../src/common/optparser.py:433
|
||||
#: ../src/common/optparser.py:467 ../src/gajim.py:3111
|
||||
#: ../src/common/optparser.py:467 ../src/gajim.py:3114
|
||||
msgid "default"
|
||||
msgstr "predefinito"
|
||||
|
||||
|
@ -6176,7 +6176,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Removing %s account"
|
||||
msgstr "Eliminazione account %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/config.py:2580 ../src/gajim.py:1421 ../src/roster_window.py:1943
|
||||
#: ../src/config.py:2580 ../src/gajim.py:1424 ../src/roster_window.py:1943
|
||||
msgid "Password Required"
|
||||
msgstr "Password richiesta"
|
||||
|
||||
|
@ -6267,12 +6267,12 @@ msgstr "Server non valido"
|
|||
msgid "Please provide a server on which you want to register."
|
||||
msgstr "Per favore fornire il server su cui vuoi registrarti."
|
||||
|
||||
#: ../src/config.py:3189 ../src/gajim.py:1993
|
||||
#: ../src/config.py:3189 ../src/gajim.py:1996
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Certificate Already in File"
|
||||
msgstr "Contatto già presente nella lista contatti"
|
||||
|
||||
#: ../src/config.py:3190 ../src/gajim.py:1994
|
||||
#: ../src/config.py:3190 ../src/gajim.py:1997
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "This certificate is already in file %s, so it's not added again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -6287,7 +6287,7 @@ msgid ""
|
|||
"Do you still want to connect to this server?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/config.py:3264 ../src/gajim.py:2017
|
||||
#: ../src/config.py:3264 ../src/gajim.py:2020
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Add this certificate to the list of trusted certificates.\n"
|
||||
|
@ -6574,7 +6574,7 @@ msgstr "Richiesta di abbonamento per l'account %s da %s"
|
|||
msgid "Subscription request from %s"
|
||||
msgstr "Richiesta di abbonamento da %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/dialogs.py:1678 ../src/gajim.py:2614
|
||||
#: ../src/dialogs.py:1678 ../src/gajim.py:2617
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You are already in group chat %s"
|
||||
msgstr "Si è già nella stanza %s"
|
||||
|
@ -6723,32 +6723,32 @@ msgstr "Nuovo messaggio singolo"
|
|||
msgid "New Private Message"
|
||||
msgstr "Nuovo messaggio privato"
|
||||
|
||||
#: ../src/dialogs.py:2069 ../src/gajim.py:1584 ../src/notify.py:472
|
||||
#: ../src/dialogs.py:2069 ../src/gajim.py:1587 ../src/notify.py:472
|
||||
#: ../src/osx/growler.py:13
|
||||
msgid "New E-mail"
|
||||
msgstr "Nuova e-mail"
|
||||
|
||||
#: ../src/dialogs.py:2071 ../src/gajim.py:1650 ../src/notify.py:466
|
||||
#: ../src/dialogs.py:2071 ../src/gajim.py:1653 ../src/notify.py:466
|
||||
#: ../src/osx/growler.py:14
|
||||
msgid "File Transfer Request"
|
||||
msgstr "Richiesta di trasferimento file"
|
||||
|
||||
#: ../src/dialogs.py:2073 ../src/gajim.py:1550 ../src/gajim.py:1617
|
||||
#: ../src/dialogs.py:2073 ../src/gajim.py:1553 ../src/gajim.py:1620
|
||||
#: ../src/notify.py:468 ../src/osx/growler.py:14
|
||||
msgid "File Transfer Error"
|
||||
msgstr "Errore nel trasferimento file"
|
||||
|
||||
#: ../src/dialogs.py:2075 ../src/gajim.py:1692 ../src/gajim.py:1714
|
||||
#: ../src/gajim.py:1731 ../src/notify.py:470 ../src/osx/growler.py:15
|
||||
#: ../src/dialogs.py:2075 ../src/gajim.py:1695 ../src/gajim.py:1717
|
||||
#: ../src/gajim.py:1734 ../src/notify.py:470 ../src/osx/growler.py:15
|
||||
msgid "File Transfer Completed"
|
||||
msgstr "Trasferimento file completato"
|
||||
|
||||
#: ../src/dialogs.py:2076 ../src/gajim.py:1695 ../src/notify.py:470
|
||||
#: ../src/dialogs.py:2076 ../src/gajim.py:1698 ../src/notify.py:470
|
||||
#: ../src/osx/growler.py:15
|
||||
msgid "File Transfer Stopped"
|
||||
msgstr "Trasferimento file fermato"
|
||||
|
||||
#: ../src/dialogs.py:2078 ../src/gajim.py:1442 ../src/notify.py:474
|
||||
#: ../src/dialogs.py:2078 ../src/gajim.py:1445 ../src/notify.py:474
|
||||
#: ../src/osx/growler.py:16
|
||||
msgid "Groupchat Invitation"
|
||||
msgstr "Invito a chat di gruppo"
|
||||
|
@ -7710,91 +7710,91 @@ msgstr "Non si può contattare \"%s\""
|
|||
msgid "%(nick)s is now known as %(new_nick)s"
|
||||
msgstr "%s è ora conosciuto come %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1242 ../src/groupchat_control.py:1339
|
||||
#: ../src/gajim.py:1245 ../src/groupchat_control.py:1339
|
||||
#: ../src/history_window.py:417 ../src/notify.py:232
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(nick)s is now %(status)s"
|
||||
msgstr "%(nick)s è ora %(status)s"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1305
|
||||
#: ../src/gajim.py:1308
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(jid)s has set the subject to %(subject)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py)
|
||||
#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py)
|
||||
#: ../src/gajim.py:1369 ../src/groupchat_control.py:1124
|
||||
#: ../src/gajim.py:1372 ../src/groupchat_control.py:1124
|
||||
msgid "Any occupant is allowed to see your full JID"
|
||||
msgstr "Tutti i partecipanti possono vedere il tuo JID"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1372
|
||||
#: ../src/gajim.py:1375
|
||||
msgid "Room now shows unavailable member"
|
||||
msgstr "La stanza ora mostra i membri non disponibili"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1374
|
||||
#: ../src/gajim.py:1377
|
||||
msgid "room now does not show unavailable members"
|
||||
msgstr "la stanza ora non mostra i membri non disponibili"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1377
|
||||
#: ../src/gajim.py:1380
|
||||
msgid "A non-privacy-related room configuration change has occurred"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"E' stata effettuata una modifica alla configurazione della stanza che non "
|
||||
"riguarda la privacy"
|
||||
|
||||
#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py)
|
||||
#: ../src/gajim.py:1380
|
||||
#: ../src/gajim.py:1383
|
||||
msgid "Room logging is now enabled"
|
||||
msgstr "La registrazione dei messaggi della stanza è stata attivata"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1382
|
||||
#: ../src/gajim.py:1385
|
||||
msgid "Room logging is now disabled"
|
||||
msgstr "La registrazione dei messaggi della stanza è stata disattivata"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1384
|
||||
#: ../src/gajim.py:1387
|
||||
msgid "Room is now non-anonymous"
|
||||
msgstr "La stanza è ora completamente non anonima"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1387
|
||||
#: ../src/gajim.py:1390
|
||||
msgid "Room is now semi-anonymous"
|
||||
msgstr "La stanza è ora semi-anonima"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1390
|
||||
#: ../src/gajim.py:1393
|
||||
msgid "Room is now fully-anonymous"
|
||||
msgstr "La stanza è ora completamente anonima"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1422
|
||||
#: ../src/gajim.py:1425
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "A Password is required to join the room %s. Please type it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"È necessaria una password per entrare nella stanza %s. Inserisci la password"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1456
|
||||
#: ../src/gajim.py:1459
|
||||
msgid ""
|
||||
"You configured Gajim to use GPG agent, but there is no GPG agent running or "
|
||||
"it returned a wrong passphrase.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1458
|
||||
#: ../src/gajim.py:1461
|
||||
msgid "You are currently connected without your OpenPGP key."
|
||||
msgstr "Sei connesso senza la chiave OpenPGP."
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1461
|
||||
#: ../src/gajim.py:1464
|
||||
msgid "Your passphrase is incorrect"
|
||||
msgstr "Passphrase errata"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1561
|
||||
#: ../src/gajim.py:1564
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s"
|
||||
msgstr "Nuova e-mail su %(gmail_mail_address)s"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1563
|
||||
#: ../src/gajim.py:1566
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You have %d new mail conversation"
|
||||
msgid_plural "You have %d new mail conversations"
|
||||
msgstr[0] "C'è %d nuova conversazione in e-mail"
|
||||
msgstr[1] "Ci sono %d nuove conversazioni in e-mail"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1576
|
||||
#: ../src/gajim.py:1579
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -7804,82 +7804,82 @@ msgid ""
|
|||
"%(snippet)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1647
|
||||
#: ../src/gajim.py:1650
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s wants to send you a file."
|
||||
msgstr "%s vuole inviarti un file."
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1715
|
||||
#: ../src/gajim.py:1718
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s."
|
||||
msgstr "%(filename)s ricevuto con successo da %(name)s."
|
||||
|
||||
#. ft stopped
|
||||
#: ../src/gajim.py:1719
|
||||
#: ../src/gajim.py:1722
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped."
|
||||
msgstr "Il trasferimento file di %(filename)s da %(name)s è fermo."
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1732
|
||||
#: ../src/gajim.py:1735
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s."
|
||||
msgstr "Invio di %(filename)s a %(name)s effettuato con successo."
|
||||
|
||||
#. ft stopped
|
||||
#: ../src/gajim.py:1736
|
||||
#: ../src/gajim.py:1739
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped."
|
||||
msgstr "Trasferimento file di %(filename)s a %(name)s fermato."
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1820
|
||||
#: ../src/gajim.py:1823
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unable to decrypt message from %s\n"
|
||||
"It may have been tampered with."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1827
|
||||
#: ../src/gajim.py:1830
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unable to decrypt message"
|
||||
msgstr "In tutti i _messaggi"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1898
|
||||
#: ../src/gajim.py:1901
|
||||
msgid "Username Conflict"
|
||||
msgstr "Conflitto di nomi utenti"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1899
|
||||
#: ../src/gajim.py:1902
|
||||
msgid "Please type a new username for your local account"
|
||||
msgstr "Inserire un nuovo nome utente per l'account locale"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1911
|
||||
#: ../src/gajim.py:1914
|
||||
msgid "Ping?"
|
||||
msgstr "Ping?"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1924
|
||||
#: ../src/gajim.py:1927
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Pong! (%s s.)"
|
||||
msgstr "Pong! (%s s.)"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1935
|
||||
#: ../src/gajim.py:1938
|
||||
msgid "Error."
|
||||
msgstr "Errore."
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1960
|
||||
#: ../src/gajim.py:1963
|
||||
msgid "Resource Conflict"
|
||||
msgstr "Conflitto tra risorse"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1961
|
||||
#: ../src/gajim.py:1964
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are already connected to this account with the same resource. Please "
|
||||
"type a new one"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sei già connesso a questo account con la stessa risorsa. Inseriscine un'altra"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2014
|
||||
#: ../src/gajim.py:2017
|
||||
msgid "Error verifying SSL certificate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2015
|
||||
#: ../src/gajim.py:2018
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"There was an error verifying the SSL certificate of your jabber server: %"
|
||||
|
@ -7887,15 +7887,15 @@ msgid ""
|
|||
"Do you still want to connect to this server?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2020
|
||||
#: ../src/gajim.py:2023
|
||||
msgid "Ignore this error for this certificate."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2035
|
||||
#: ../src/gajim.py:2038
|
||||
msgid "SSL certificate error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2036
|
||||
#: ../src/gajim.py:2039
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"It seems the SSL certificate has changed or your connection is being "
|
||||
|
@ -7906,85 +7906,85 @@ msgid ""
|
|||
"Do you still want to connect and update the fingerprint of the certificate?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2058 ../src/gajim.py:2088
|
||||
#: ../src/gajim.py:2061 ../src/gajim.py:2091
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Insecure connection"
|
||||
msgstr "Connessione"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2059
|
||||
#: ../src/gajim.py:2062
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to send your password on an unencrypted connection. Are you "
|
||||
"sure you want to do that?"
|
||||
msgstr "Stai per creare un metacontatto. Continuare?"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2061 ../src/gajim.py:2091
|
||||
#: ../src/gajim.py:2064 ../src/gajim.py:2094
|
||||
msgid "Yes, I really want to connect insecurely"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2062 ../src/gajim.py:2092 ../src/groupchat_control.py:1843
|
||||
#: ../src/gajim.py:2065 ../src/gajim.py:2095 ../src/groupchat_control.py:1843
|
||||
#: ../src/roster_window.py:3790
|
||||
msgid "Do _not ask me again"
|
||||
msgstr "_Non chiederlo più"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2089
|
||||
#: ../src/gajim.py:2092
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to send your password on an insecure connection. You should "
|
||||
"install PyOpenSSL to prevent that. Are you sure you want to do that?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2106
|
||||
#: ../src/gajim.py:2109
|
||||
msgid "PEP node was not removed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2107
|
||||
#: ../src/gajim.py:2110
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "PEP node %(node)s was not removed: %(message)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. theme doesn't exist, disable emoticons
|
||||
#: ../src/gajim.py:2572 ../src/gajim.py:2593
|
||||
#: ../src/gajim.py:2575 ../src/gajim.py:2596
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Emoticons disabled"
|
||||
msgstr "Cifratura disattivata"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2573
|
||||
#: ../src/gajim.py:2576
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your configured emoticons theme has not been found, so emoticons have been "
|
||||
"disabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2594
|
||||
#: ../src/gajim.py:2597
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your configured emoticons theme cannot been loaded. You maybe need to update "
|
||||
"the format of emoticons.py file. See http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons "
|
||||
"for more details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2620 ../src/roster_window.py:3324
|
||||
#: ../src/gajim.py:2623 ../src/roster_window.py:3324
|
||||
msgid "You cannot join a group chat while you are invisible"
|
||||
msgstr "Non è possibile unirsi ad una stanza quando si è invisibile"
|
||||
|
||||
#. it is good to notify the user
|
||||
#. in case he or she cannot see the output of the console
|
||||
#: ../src/gajim.py:2900
|
||||
#: ../src/gajim.py:2903
|
||||
msgid "Could not save your settings and preferences"
|
||||
msgstr "Impossibile salvare impostazioni e preferenze"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2997
|
||||
#: ../src/gajim.py:3000
|
||||
msgid "Bookmark already set"
|
||||
msgstr "Segnalibro già impostato"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2998
|
||||
#: ../src/gajim.py:3001
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks."
|
||||
msgstr "La stanza \"%s\" è già tra i segnalibri."
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:3011
|
||||
#: ../src/gajim.py:3014
|
||||
msgid "Bookmark has been added successfully"
|
||||
msgstr "Il segnalibro è stato aggiunto con successo"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:3012
|
||||
#: ../src/gajim.py:3015
|
||||
msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"È possibile gestire i segnalibri attraverso il menu Azioni nella finestra "
|
||||
|
|
136
po/lt.po
136
po/lt.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Gajim - A Jabber Instant Messager 0.11.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-11-11 20:49+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-11-11 23:40+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-01-21 15:27+1100\n"
|
||||
"Last-Translator: Mantas Zimnickas <sirexas@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Lithuanian\n"
|
||||
|
@ -3067,7 +3067,7 @@ msgstr "Encryption enabled"
|
|||
#: ../src/chat_control.py:1169 ../src/chat_control.py:2037
|
||||
#: ../src/common/contacts.py:113 ../src/common/helpers.py:73
|
||||
#: ../src/common/helpers.py:303 ../src/conversation_textview.py:845
|
||||
#: ../src/dialogs.py:913 ../src/gajim.py:1630 ../src/normal_control.py:483
|
||||
#: ../src/dialogs.py:913 ../src/gajim.py:1633 ../src/normal_control.py:483
|
||||
#: ../src/roster_window.py:916 ../src/roster_window.py:1542
|
||||
#: ../src/roster_window.py:1544 ../src/roster_window.py:1880
|
||||
#: ../src/roster_window.py:3111 ../src/roster_window.py:3135
|
||||
|
@ -3428,7 +3428,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. sorted alphanum
|
||||
#: ../src/common/config.py:112 ../src/common/config.py:448
|
||||
#: ../src/common/optparser.py:215 ../src/common/optparser.py:433
|
||||
#: ../src/common/optparser.py:467 ../src/gajim.py:3111
|
||||
#: ../src/common/optparser.py:467 ../src/gajim.py:3114
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "default"
|
||||
msgstr "Default"
|
||||
|
@ -6165,7 +6165,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Removing %s account"
|
||||
msgstr "Removing %s account"
|
||||
|
||||
#: ../src/config.py:2580 ../src/gajim.py:1421 ../src/roster_window.py:1943
|
||||
#: ../src/config.py:2580 ../src/gajim.py:1424 ../src/roster_window.py:1943
|
||||
msgid "Password Required"
|
||||
msgstr "Password Required"
|
||||
|
||||
|
@ -6257,12 +6257,12 @@ msgstr "Invalid username"
|
|||
msgid "Please provide a server on which you want to register."
|
||||
msgstr "Please specify the new nickname you want to use:"
|
||||
|
||||
#: ../src/config.py:3189 ../src/gajim.py:1993
|
||||
#: ../src/config.py:3189 ../src/gajim.py:1996
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Certificate Already in File"
|
||||
msgstr "Contact already in roster"
|
||||
|
||||
#: ../src/config.py:3190 ../src/gajim.py:1994
|
||||
#: ../src/config.py:3190 ../src/gajim.py:1997
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "This certificate is already in file %s, so it's not added again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -6277,7 +6277,7 @@ msgid ""
|
|||
"Do you still want to connect to this server?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/config.py:3264 ../src/gajim.py:2017
|
||||
#: ../src/config.py:3264 ../src/gajim.py:2020
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Add this certificate to the list of trusted certificates.\n"
|
||||
|
@ -6561,7 +6561,7 @@ msgstr "Subscription request for account %s from %s"
|
|||
msgid "Subscription request from %s"
|
||||
msgstr "Subscription request from %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/dialogs.py:1678 ../src/gajim.py:2614
|
||||
#: ../src/dialogs.py:1678 ../src/gajim.py:2617
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You are already in group chat %s"
|
||||
msgstr "You are already in group chat %s"
|
||||
|
@ -6716,32 +6716,32 @@ msgstr "New Single Message"
|
|||
msgid "New Private Message"
|
||||
msgstr "New Private Message"
|
||||
|
||||
#: ../src/dialogs.py:2069 ../src/gajim.py:1584 ../src/notify.py:472
|
||||
#: ../src/dialogs.py:2069 ../src/gajim.py:1587 ../src/notify.py:472
|
||||
#: ../src/osx/growler.py:13
|
||||
msgid "New E-mail"
|
||||
msgstr "New E-mail"
|
||||
|
||||
#: ../src/dialogs.py:2071 ../src/gajim.py:1650 ../src/notify.py:466
|
||||
#: ../src/dialogs.py:2071 ../src/gajim.py:1653 ../src/notify.py:466
|
||||
#: ../src/osx/growler.py:14
|
||||
msgid "File Transfer Request"
|
||||
msgstr "File Transfer Request"
|
||||
|
||||
#: ../src/dialogs.py:2073 ../src/gajim.py:1550 ../src/gajim.py:1617
|
||||
#: ../src/dialogs.py:2073 ../src/gajim.py:1553 ../src/gajim.py:1620
|
||||
#: ../src/notify.py:468 ../src/osx/growler.py:14
|
||||
msgid "File Transfer Error"
|
||||
msgstr "File Transfer Error"
|
||||
|
||||
#: ../src/dialogs.py:2075 ../src/gajim.py:1692 ../src/gajim.py:1714
|
||||
#: ../src/gajim.py:1731 ../src/notify.py:470 ../src/osx/growler.py:15
|
||||
#: ../src/dialogs.py:2075 ../src/gajim.py:1695 ../src/gajim.py:1717
|
||||
#: ../src/gajim.py:1734 ../src/notify.py:470 ../src/osx/growler.py:15
|
||||
msgid "File Transfer Completed"
|
||||
msgstr "File Transfer Completed"
|
||||
|
||||
#: ../src/dialogs.py:2076 ../src/gajim.py:1695 ../src/notify.py:470
|
||||
#: ../src/dialogs.py:2076 ../src/gajim.py:1698 ../src/notify.py:470
|
||||
#: ../src/osx/growler.py:15
|
||||
msgid "File Transfer Stopped"
|
||||
msgstr "File Transfer Stopped"
|
||||
|
||||
#: ../src/dialogs.py:2078 ../src/gajim.py:1442 ../src/notify.py:474
|
||||
#: ../src/dialogs.py:2078 ../src/gajim.py:1445 ../src/notify.py:474
|
||||
#: ../src/osx/growler.py:16
|
||||
msgid "Groupchat Invitation"
|
||||
msgstr "Groupchat Invitation"
|
||||
|
@ -7687,88 +7687,88 @@ msgstr "Contact with \"%s\" cannot be established"
|
|||
msgid "%(nick)s is now known as %(new_nick)s"
|
||||
msgstr "%s is now known as %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1242 ../src/groupchat_control.py:1339
|
||||
#: ../src/gajim.py:1245 ../src/groupchat_control.py:1339
|
||||
#: ../src/history_window.py:417 ../src/notify.py:232
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(nick)s is now %(status)s"
|
||||
msgstr "%(nick)s is now %(status)s"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1305
|
||||
#: ../src/gajim.py:1308
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(jid)s has set the subject to %(subject)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py)
|
||||
#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py)
|
||||
#: ../src/gajim.py:1369 ../src/groupchat_control.py:1124
|
||||
#: ../src/gajim.py:1372 ../src/groupchat_control.py:1124
|
||||
msgid "Any occupant is allowed to see your full JID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1372
|
||||
#: ../src/gajim.py:1375
|
||||
msgid "Room now shows unavailable member"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1374
|
||||
#: ../src/gajim.py:1377
|
||||
msgid "room now does not show unavailable members"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1377
|
||||
#: ../src/gajim.py:1380
|
||||
msgid "A non-privacy-related room configuration change has occurred"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py)
|
||||
#: ../src/gajim.py:1380
|
||||
#: ../src/gajim.py:1383
|
||||
msgid "Room logging is now enabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1382
|
||||
#: ../src/gajim.py:1385
|
||||
msgid "Room logging is now disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1384
|
||||
#: ../src/gajim.py:1387
|
||||
msgid "Room is now non-anonymous"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1387
|
||||
#: ../src/gajim.py:1390
|
||||
msgid "Room is now semi-anonymous"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1390
|
||||
#: ../src/gajim.py:1393
|
||||
msgid "Room is now fully-anonymous"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1422
|
||||
#: ../src/gajim.py:1425
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "A Password is required to join the room %s. Please type it."
|
||||
msgstr "A password is required to join this group chat."
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1456
|
||||
#: ../src/gajim.py:1459
|
||||
msgid ""
|
||||
"You configured Gajim to use GPG agent, but there is no GPG agent running or "
|
||||
"it returned a wrong passphrase.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1458
|
||||
#: ../src/gajim.py:1461
|
||||
msgid "You are currently connected without your OpenPGP key."
|
||||
msgstr "You are currently connected without your OpenPGP key."
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1461
|
||||
#: ../src/gajim.py:1464
|
||||
msgid "Your passphrase is incorrect"
|
||||
msgstr "Your passphrase is incorrect"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1561
|
||||
#: ../src/gajim.py:1564
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s"
|
||||
msgstr "New mail on %(gmail_mail_address)s"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1563
|
||||
#: ../src/gajim.py:1566
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You have %d new mail conversation"
|
||||
msgid_plural "You have %d new mail conversations"
|
||||
msgstr[0] "You have %d new mail conversation"
|
||||
msgstr[1] "You have %d new mail conversations"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1576
|
||||
#: ../src/gajim.py:1579
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -7778,82 +7778,82 @@ msgid ""
|
|||
"%(snippet)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1647
|
||||
#: ../src/gajim.py:1650
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s wants to send you a file."
|
||||
msgstr "%s wants to send you a file."
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1715
|
||||
#: ../src/gajim.py:1718
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s."
|
||||
msgstr "You successfully received %(filename)s from %(name)s."
|
||||
|
||||
#. ft stopped
|
||||
#: ../src/gajim.py:1719
|
||||
#: ../src/gajim.py:1722
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped."
|
||||
msgstr "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped."
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1732
|
||||
#: ../src/gajim.py:1735
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s."
|
||||
msgstr "You successfully sent %(filename)s to %(name)s."
|
||||
|
||||
#. ft stopped
|
||||
#: ../src/gajim.py:1736
|
||||
#: ../src/gajim.py:1739
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped."
|
||||
msgstr "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped."
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1820
|
||||
#: ../src/gajim.py:1823
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unable to decrypt message from %s\n"
|
||||
"It may have been tampered with."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1827
|
||||
#: ../src/gajim.py:1830
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unable to decrypt message"
|
||||
msgstr "_Kiekvienai žinutei"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1898
|
||||
#: ../src/gajim.py:1901
|
||||
msgid "Username Conflict"
|
||||
msgstr "Username Conflict"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1899
|
||||
#: ../src/gajim.py:1902
|
||||
msgid "Please type a new username for your local account"
|
||||
msgstr "Please type a new username for your local account"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1911
|
||||
#: ../src/gajim.py:1914
|
||||
msgid "Ping?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1924
|
||||
#: ../src/gajim.py:1927
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Pong! (%s s.)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1935
|
||||
#: ../src/gajim.py:1938
|
||||
msgid "Error."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1960
|
||||
#: ../src/gajim.py:1963
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Resource Conflict"
|
||||
msgstr "Username Conflict"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1961
|
||||
#: ../src/gajim.py:1964
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are already connected to this account with the same resource. Please "
|
||||
"type a new one"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2014
|
||||
#: ../src/gajim.py:2017
|
||||
msgid "Error verifying SSL certificate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2015
|
||||
#: ../src/gajim.py:2018
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"There was an error verifying the SSL certificate of your jabber server: %"
|
||||
|
@ -7861,15 +7861,15 @@ msgid ""
|
|||
"Do you still want to connect to this server?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2020
|
||||
#: ../src/gajim.py:2023
|
||||
msgid "Ignore this error for this certificate."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2035
|
||||
#: ../src/gajim.py:2038
|
||||
msgid "SSL certificate error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2036
|
||||
#: ../src/gajim.py:2039
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"It seems the SSL certificate has changed or your connection is being "
|
||||
|
@ -7880,12 +7880,12 @@ msgid ""
|
|||
"Do you still want to connect and update the fingerprint of the certificate?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2058 ../src/gajim.py:2088
|
||||
#: ../src/gajim.py:2061 ../src/gajim.py:2091
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Insecure connection"
|
||||
msgstr "Prisijungimas"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2059
|
||||
#: ../src/gajim.py:2062
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to send your password on an unencrypted connection. Are you "
|
||||
|
@ -7893,73 +7893,73 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"You are about to create a metacontact. Are you sure you want to continue?"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2061 ../src/gajim.py:2091
|
||||
#: ../src/gajim.py:2064 ../src/gajim.py:2094
|
||||
msgid "Yes, I really want to connect insecurely"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2062 ../src/gajim.py:2092 ../src/groupchat_control.py:1843
|
||||
#: ../src/gajim.py:2065 ../src/gajim.py:2095 ../src/groupchat_control.py:1843
|
||||
#: ../src/roster_window.py:3790
|
||||
msgid "Do _not ask me again"
|
||||
msgstr "Do _not ask me again"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2089
|
||||
#: ../src/gajim.py:2092
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to send your password on an insecure connection. You should "
|
||||
"install PyOpenSSL to prevent that. Are you sure you want to do that?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2106
|
||||
#: ../src/gajim.py:2109
|
||||
msgid "PEP node was not removed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2107
|
||||
#: ../src/gajim.py:2110
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "PEP node %(node)s was not removed: %(message)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. theme doesn't exist, disable emoticons
|
||||
#: ../src/gajim.py:2572 ../src/gajim.py:2593
|
||||
#: ../src/gajim.py:2575 ../src/gajim.py:2596
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Emoticons disabled"
|
||||
msgstr "Encryption disabled"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2573
|
||||
#: ../src/gajim.py:2576
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your configured emoticons theme has not been found, so emoticons have been "
|
||||
"disabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2594
|
||||
#: ../src/gajim.py:2597
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your configured emoticons theme cannot been loaded. You maybe need to update "
|
||||
"the format of emoticons.py file. See http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons "
|
||||
"for more details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2620 ../src/roster_window.py:3324
|
||||
#: ../src/gajim.py:2623 ../src/roster_window.py:3324
|
||||
msgid "You cannot join a group chat while you are invisible"
|
||||
msgstr "You cannot join a group chat while you are invisible"
|
||||
|
||||
#. it is good to notify the user
|
||||
#. in case he or she cannot see the output of the console
|
||||
#: ../src/gajim.py:2900
|
||||
#: ../src/gajim.py:2903
|
||||
msgid "Could not save your settings and preferences"
|
||||
msgstr "Could not save your settings and preferences"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2997
|
||||
#: ../src/gajim.py:3000
|
||||
msgid "Bookmark already set"
|
||||
msgstr "Bookmark already set"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2998
|
||||
#: ../src/gajim.py:3001
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks."
|
||||
msgstr "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks."
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:3011
|
||||
#: ../src/gajim.py:3014
|
||||
msgid "Bookmark has been added successfully"
|
||||
msgstr "Bookmark has been added successfully"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:3012
|
||||
#: ../src/gajim.py:3015
|
||||
msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster."
|
||||
msgstr "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster."
|
||||
|
||||
|
|
136
po/nb.po
136
po/nb.po
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Gajim 0.11\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-11-11 20:49+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-11-11 23:40+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-01-22 16:02+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Stian B. Barmen <stian@barmen.nu>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
|
@ -3070,7 +3070,7 @@ msgstr "Kryptering påslått"
|
|||
#: ../src/chat_control.py:1169 ../src/chat_control.py:2037
|
||||
#: ../src/common/contacts.py:113 ../src/common/helpers.py:73
|
||||
#: ../src/common/helpers.py:303 ../src/conversation_textview.py:845
|
||||
#: ../src/dialogs.py:913 ../src/gajim.py:1630 ../src/normal_control.py:483
|
||||
#: ../src/dialogs.py:913 ../src/gajim.py:1633 ../src/normal_control.py:483
|
||||
#: ../src/roster_window.py:916 ../src/roster_window.py:1542
|
||||
#: ../src/roster_window.py:1544 ../src/roster_window.py:1880
|
||||
#: ../src/roster_window.py:3111 ../src/roster_window.py:3135
|
||||
|
@ -3431,7 +3431,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. sorted alphanum
|
||||
#: ../src/common/config.py:112 ../src/common/config.py:448
|
||||
#: ../src/common/optparser.py:215 ../src/common/optparser.py:433
|
||||
#: ../src/common/optparser.py:467 ../src/gajim.py:3111
|
||||
#: ../src/common/optparser.py:467 ../src/gajim.py:3114
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "default"
|
||||
msgstr "Standard"
|
||||
|
@ -6178,7 +6178,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Removing %s account"
|
||||
msgstr "Fjerner %s kontoen"
|
||||
|
||||
#: ../src/config.py:2580 ../src/gajim.py:1421 ../src/roster_window.py:1943
|
||||
#: ../src/config.py:2580 ../src/gajim.py:1424 ../src/roster_window.py:1943
|
||||
msgid "Password Required"
|
||||
msgstr "Krever Passord"
|
||||
|
||||
|
@ -6269,12 +6269,12 @@ msgstr "Ugyldig brukernavn"
|
|||
msgid "Please provide a server on which you want to register."
|
||||
msgstr "Vennlist skriv det nye kallenavnet du ønsker å bruke:"
|
||||
|
||||
#: ../src/config.py:3189 ../src/gajim.py:1993
|
||||
#: ../src/config.py:3189 ../src/gajim.py:1996
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Certificate Already in File"
|
||||
msgstr "Kontakt allerede i kontaktlisten"
|
||||
|
||||
#: ../src/config.py:3190 ../src/gajim.py:1994
|
||||
#: ../src/config.py:3190 ../src/gajim.py:1997
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "This certificate is already in file %s, so it's not added again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -6289,7 +6289,7 @@ msgid ""
|
|||
"Do you still want to connect to this server?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/config.py:3264 ../src/gajim.py:2017
|
||||
#: ../src/config.py:3264 ../src/gajim.py:2020
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Add this certificate to the list of trusted certificates.\n"
|
||||
|
@ -6575,7 +6575,7 @@ msgstr "Abonnerings ønske for konto %s fra %s"
|
|||
msgid "Subscription request from %s"
|
||||
msgstr "Abonnerings ønske fra %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/dialogs.py:1678 ../src/gajim.py:2614
|
||||
#: ../src/dialogs.py:1678 ../src/gajim.py:2617
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You are already in group chat %s"
|
||||
msgstr "Du er allerede i gruppesamtale %s"
|
||||
|
@ -6730,32 +6730,32 @@ msgstr "Ny Melding"
|
|||
msgid "New Private Message"
|
||||
msgstr "Ny Privat Melding"
|
||||
|
||||
#: ../src/dialogs.py:2069 ../src/gajim.py:1584 ../src/notify.py:472
|
||||
#: ../src/dialogs.py:2069 ../src/gajim.py:1587 ../src/notify.py:472
|
||||
#: ../src/osx/growler.py:13
|
||||
msgid "New E-mail"
|
||||
msgstr "Ny E-post"
|
||||
|
||||
#: ../src/dialogs.py:2071 ../src/gajim.py:1650 ../src/notify.py:466
|
||||
#: ../src/dialogs.py:2071 ../src/gajim.py:1653 ../src/notify.py:466
|
||||
#: ../src/osx/growler.py:14
|
||||
msgid "File Transfer Request"
|
||||
msgstr "Fil Overførings Forespørsel"
|
||||
|
||||
#: ../src/dialogs.py:2073 ../src/gajim.py:1550 ../src/gajim.py:1617
|
||||
#: ../src/dialogs.py:2073 ../src/gajim.py:1553 ../src/gajim.py:1620
|
||||
#: ../src/notify.py:468 ../src/osx/growler.py:14
|
||||
msgid "File Transfer Error"
|
||||
msgstr "Fil Overføring Feilet"
|
||||
|
||||
#: ../src/dialogs.py:2075 ../src/gajim.py:1692 ../src/gajim.py:1714
|
||||
#: ../src/gajim.py:1731 ../src/notify.py:470 ../src/osx/growler.py:15
|
||||
#: ../src/dialogs.py:2075 ../src/gajim.py:1695 ../src/gajim.py:1717
|
||||
#: ../src/gajim.py:1734 ../src/notify.py:470 ../src/osx/growler.py:15
|
||||
msgid "File Transfer Completed"
|
||||
msgstr "Fil Overføring Komplett"
|
||||
|
||||
#: ../src/dialogs.py:2076 ../src/gajim.py:1695 ../src/notify.py:470
|
||||
#: ../src/dialogs.py:2076 ../src/gajim.py:1698 ../src/notify.py:470
|
||||
#: ../src/osx/growler.py:15
|
||||
msgid "File Transfer Stopped"
|
||||
msgstr "Fil Overføring Stoppet"
|
||||
|
||||
#: ../src/dialogs.py:2078 ../src/gajim.py:1442 ../src/notify.py:474
|
||||
#: ../src/dialogs.py:2078 ../src/gajim.py:1445 ../src/notify.py:474
|
||||
#: ../src/osx/growler.py:16
|
||||
msgid "Groupchat Invitation"
|
||||
msgstr "Gruppesamtale invitasjon"
|
||||
|
@ -7700,88 +7700,88 @@ msgstr "Kontakt med \"%s\" kan ikke opprettes"
|
|||
msgid "%(nick)s is now known as %(new_nick)s"
|
||||
msgstr "%s er nå kjent som %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1242 ../src/groupchat_control.py:1339
|
||||
#: ../src/gajim.py:1245 ../src/groupchat_control.py:1339
|
||||
#: ../src/history_window.py:417 ../src/notify.py:232
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(nick)s is now %(status)s"
|
||||
msgstr "%(nick)s er nå %(status)s"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1305
|
||||
#: ../src/gajim.py:1308
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(jid)s has set the subject to %(subject)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py)
|
||||
#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py)
|
||||
#: ../src/gajim.py:1369 ../src/groupchat_control.py:1124
|
||||
#: ../src/gajim.py:1372 ../src/groupchat_control.py:1124
|
||||
msgid "Any occupant is allowed to see your full JID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1372
|
||||
#: ../src/gajim.py:1375
|
||||
msgid "Room now shows unavailable member"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1374
|
||||
#: ../src/gajim.py:1377
|
||||
msgid "room now does not show unavailable members"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1377
|
||||
#: ../src/gajim.py:1380
|
||||
msgid "A non-privacy-related room configuration change has occurred"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py)
|
||||
#: ../src/gajim.py:1380
|
||||
#: ../src/gajim.py:1383
|
||||
msgid "Room logging is now enabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1382
|
||||
#: ../src/gajim.py:1385
|
||||
msgid "Room logging is now disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1384
|
||||
#: ../src/gajim.py:1387
|
||||
msgid "Room is now non-anonymous"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1387
|
||||
#: ../src/gajim.py:1390
|
||||
msgid "Room is now semi-anonymous"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1390
|
||||
#: ../src/gajim.py:1393
|
||||
msgid "Room is now fully-anonymous"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1422
|
||||
#: ../src/gajim.py:1425
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "A Password is required to join the room %s. Please type it."
|
||||
msgstr "Et passord kreves for å bli med i dette samtalerommet."
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1456
|
||||
#: ../src/gajim.py:1459
|
||||
msgid ""
|
||||
"You configured Gajim to use GPG agent, but there is no GPG agent running or "
|
||||
"it returned a wrong passphrase.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1458
|
||||
#: ../src/gajim.py:1461
|
||||
msgid "You are currently connected without your OpenPGP key."
|
||||
msgstr "Du er nå tilkoblet uten din OpenPGP nøkkel."
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1461
|
||||
#: ../src/gajim.py:1464
|
||||
msgid "Your passphrase is incorrect"
|
||||
msgstr "Passord setningen din er ikke riktig"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1561
|
||||
#: ../src/gajim.py:1564
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s"
|
||||
msgstr "Ny e-post på %(gmail_mail_address)s"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1563
|
||||
#: ../src/gajim.py:1566
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You have %d new mail conversation"
|
||||
msgid_plural "You have %d new mail conversations"
|
||||
msgstr[0] "Du har %d ny e-post samtale"
|
||||
msgstr[1] "Du har %d nye e-post samtaler"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1576
|
||||
#: ../src/gajim.py:1579
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -7791,82 +7791,82 @@ msgid ""
|
|||
"%(snippet)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1647
|
||||
#: ../src/gajim.py:1650
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s wants to send you a file."
|
||||
msgstr "%s ønsker å sende deg en fil."
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1715
|
||||
#: ../src/gajim.py:1718
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s."
|
||||
msgstr "Du har vellykket motatt %(filename)s fra %(name)s."
|
||||
|
||||
#. ft stopped
|
||||
#: ../src/gajim.py:1719
|
||||
#: ../src/gajim.py:1722
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped."
|
||||
msgstr "Fil overføring av %(filename)s fra %(name)s stoppet."
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1732
|
||||
#: ../src/gajim.py:1735
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s."
|
||||
msgstr "Du har vellykket sendt %(filename)s til %(name)s."
|
||||
|
||||
#. ft stopped
|
||||
#: ../src/gajim.py:1736
|
||||
#: ../src/gajim.py:1739
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped."
|
||||
msgstr "Fil overføring av %(filename)s til %(name)s er stoppet."
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1820
|
||||
#: ../src/gajim.py:1823
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unable to decrypt message from %s\n"
|
||||
"It may have been tampered with."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1827
|
||||
#: ../src/gajim.py:1830
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unable to decrypt message"
|
||||
msgstr "På hver _melding"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1898
|
||||
#: ../src/gajim.py:1901
|
||||
msgid "Username Conflict"
|
||||
msgstr "Brukernavn Konflikt"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1899
|
||||
#: ../src/gajim.py:1902
|
||||
msgid "Please type a new username for your local account"
|
||||
msgstr "Vennligst skriv inn et nytt brukernavn for din lokale konto"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1911
|
||||
#: ../src/gajim.py:1914
|
||||
msgid "Ping?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1924
|
||||
#: ../src/gajim.py:1927
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Pong! (%s s.)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1935
|
||||
#: ../src/gajim.py:1938
|
||||
msgid "Error."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1960
|
||||
#: ../src/gajim.py:1963
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Resource Conflict"
|
||||
msgstr "Brukernavn Konflikt"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1961
|
||||
#: ../src/gajim.py:1964
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are already connected to this account with the same resource. Please "
|
||||
"type a new one"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2014
|
||||
#: ../src/gajim.py:2017
|
||||
msgid "Error verifying SSL certificate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2015
|
||||
#: ../src/gajim.py:2018
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"There was an error verifying the SSL certificate of your jabber server: %"
|
||||
|
@ -7874,15 +7874,15 @@ msgid ""
|
|||
"Do you still want to connect to this server?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2020
|
||||
#: ../src/gajim.py:2023
|
||||
msgid "Ignore this error for this certificate."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2035
|
||||
#: ../src/gajim.py:2038
|
||||
msgid "SSL certificate error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2036
|
||||
#: ../src/gajim.py:2039
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"It seems the SSL certificate has changed or your connection is being "
|
||||
|
@ -7893,12 +7893,12 @@ msgid ""
|
|||
"Do you still want to connect and update the fingerprint of the certificate?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2058 ../src/gajim.py:2088
|
||||
#: ../src/gajim.py:2061 ../src/gajim.py:2091
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Insecure connection"
|
||||
msgstr "Tilkobling"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2059
|
||||
#: ../src/gajim.py:2062
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to send your password on an unencrypted connection. Are you "
|
||||
|
@ -7906,73 +7906,73 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Du skal til å lage en metakontakt. Er du sikker på at du ønsker å fortsette?"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2061 ../src/gajim.py:2091
|
||||
#: ../src/gajim.py:2064 ../src/gajim.py:2094
|
||||
msgid "Yes, I really want to connect insecurely"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2062 ../src/gajim.py:2092 ../src/groupchat_control.py:1843
|
||||
#: ../src/gajim.py:2065 ../src/gajim.py:2095 ../src/groupchat_control.py:1843
|
||||
#: ../src/roster_window.py:3790
|
||||
msgid "Do _not ask me again"
|
||||
msgstr "_Ikke spør meg igjen"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2089
|
||||
#: ../src/gajim.py:2092
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to send your password on an insecure connection. You should "
|
||||
"install PyOpenSSL to prevent that. Are you sure you want to do that?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2106
|
||||
#: ../src/gajim.py:2109
|
||||
msgid "PEP node was not removed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2107
|
||||
#: ../src/gajim.py:2110
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "PEP node %(node)s was not removed: %(message)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. theme doesn't exist, disable emoticons
|
||||
#: ../src/gajim.py:2572 ../src/gajim.py:2593
|
||||
#: ../src/gajim.py:2575 ../src/gajim.py:2596
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Emoticons disabled"
|
||||
msgstr "Kryptering avslått"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2573
|
||||
#: ../src/gajim.py:2576
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your configured emoticons theme has not been found, so emoticons have been "
|
||||
"disabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2594
|
||||
#: ../src/gajim.py:2597
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your configured emoticons theme cannot been loaded. You maybe need to update "
|
||||
"the format of emoticons.py file. See http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons "
|
||||
"for more details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2620 ../src/roster_window.py:3324
|
||||
#: ../src/gajim.py:2623 ../src/roster_window.py:3324
|
||||
msgid "You cannot join a group chat while you are invisible"
|
||||
msgstr "Du kan ikke gå inn i en gruppesamtale når du er usynlig"
|
||||
|
||||
#. it is good to notify the user
|
||||
#. in case he or she cannot see the output of the console
|
||||
#: ../src/gajim.py:2900
|
||||
#: ../src/gajim.py:2903
|
||||
msgid "Could not save your settings and preferences"
|
||||
msgstr "Kan ikke lagre dine innstillinger og valg"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2997
|
||||
#: ../src/gajim.py:3000
|
||||
msgid "Bookmark already set"
|
||||
msgstr "Bokmerke allerede satt"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2998
|
||||
#: ../src/gajim.py:3001
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks."
|
||||
msgstr "Gruppesamtalen \"%s\" er allerede i dine bokmerker."
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:3011
|
||||
#: ../src/gajim.py:3014
|
||||
msgid "Bookmark has been added successfully"
|
||||
msgstr "Bokmerke har blitt lagt til"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:3012
|
||||
#: ../src/gajim.py:3015
|
||||
msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster."
|
||||
msgstr "Du kan behandle bokmerkene dine fra Handlinger menyen i kontaktlisten."
|
||||
|
||||
|
|
136
po/nl.po
136
po/nl.po
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gajim\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-11-11 20:49+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-11-11 23:40+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-12-19 18:44+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Stéphan Kochen <stephan@kochen.nl>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
|
@ -3138,7 +3138,7 @@ msgstr "Versleuteling ingeschakeld"
|
|||
#: ../src/chat_control.py:1169 ../src/chat_control.py:2037
|
||||
#: ../src/common/contacts.py:113 ../src/common/helpers.py:73
|
||||
#: ../src/common/helpers.py:303 ../src/conversation_textview.py:845
|
||||
#: ../src/dialogs.py:913 ../src/gajim.py:1630 ../src/normal_control.py:483
|
||||
#: ../src/dialogs.py:913 ../src/gajim.py:1633 ../src/normal_control.py:483
|
||||
#: ../src/roster_window.py:916 ../src/roster_window.py:1542
|
||||
#: ../src/roster_window.py:1544 ../src/roster_window.py:1880
|
||||
#: ../src/roster_window.py:3111 ../src/roster_window.py:3135
|
||||
|
@ -3510,7 +3510,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. sorted alphanum
|
||||
#: ../src/common/config.py:112 ../src/common/config.py:448
|
||||
#: ../src/common/optparser.py:215 ../src/common/optparser.py:433
|
||||
#: ../src/common/optparser.py:467 ../src/gajim.py:3111
|
||||
#: ../src/common/optparser.py:467 ../src/gajim.py:3114
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "default"
|
||||
msgstr "Wis MOTD"
|
||||
|
@ -6220,7 +6220,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Removing %s account"
|
||||
msgstr "Account %s wordt verwijdert"
|
||||
|
||||
#: ../src/config.py:2580 ../src/gajim.py:1421 ../src/roster_window.py:1943
|
||||
#: ../src/config.py:2580 ../src/gajim.py:1424 ../src/roster_window.py:1943
|
||||
msgid "Password Required"
|
||||
msgstr "Wachtwoord Vereist"
|
||||
|
||||
|
@ -6319,12 +6319,12 @@ msgstr "Ongeldige gebruikersnaam"
|
|||
msgid "Please provide a server on which you want to register."
|
||||
msgstr "Geef de nieuwe bijnaam op die je wilt gebruiken:"
|
||||
|
||||
#: ../src/config.py:3189 ../src/gajim.py:1993
|
||||
#: ../src/config.py:3189 ../src/gajim.py:1996
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Certificate Already in File"
|
||||
msgstr "Contact staat al in het rooster"
|
||||
|
||||
#: ../src/config.py:3190 ../src/gajim.py:1994
|
||||
#: ../src/config.py:3190 ../src/gajim.py:1997
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "This certificate is already in file %s, so it's not added again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -6339,7 +6339,7 @@ msgid ""
|
|||
"Do you still want to connect to this server?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/config.py:3264 ../src/gajim.py:2017
|
||||
#: ../src/config.py:3264 ../src/gajim.py:2020
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Add this certificate to the list of trusted certificates.\n"
|
||||
|
@ -6629,7 +6629,7 @@ msgstr "Abonnerings aanvraag voor account %s van %s"
|
|||
msgid "Subscription request from %s"
|
||||
msgstr "Abonnering aangevraagd van %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/dialogs.py:1678 ../src/gajim.py:2614
|
||||
#: ../src/dialogs.py:1678 ../src/gajim.py:2617
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "You are already in group chat %s"
|
||||
msgstr "Je bent al in ruimte %s"
|
||||
|
@ -6792,32 +6792,32 @@ msgstr "Nieuw Enkel Bericht"
|
|||
msgid "New Private Message"
|
||||
msgstr "Nieuw Privé Bericht"
|
||||
|
||||
#: ../src/dialogs.py:2069 ../src/gajim.py:1584 ../src/notify.py:472
|
||||
#: ../src/dialogs.py:2069 ../src/gajim.py:1587 ../src/notify.py:472
|
||||
#: ../src/osx/growler.py:13
|
||||
msgid "New E-mail"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/dialogs.py:2071 ../src/gajim.py:1650 ../src/notify.py:466
|
||||
#: ../src/dialogs.py:2071 ../src/gajim.py:1653 ../src/notify.py:466
|
||||
#: ../src/osx/growler.py:14
|
||||
msgid "File Transfer Request"
|
||||
msgstr "Bestandsoverdracht Verzoek"
|
||||
|
||||
#: ../src/dialogs.py:2073 ../src/gajim.py:1550 ../src/gajim.py:1617
|
||||
#: ../src/dialogs.py:2073 ../src/gajim.py:1553 ../src/gajim.py:1620
|
||||
#: ../src/notify.py:468 ../src/osx/growler.py:14
|
||||
msgid "File Transfer Error"
|
||||
msgstr "Bestandsoverdracht Fout"
|
||||
|
||||
#: ../src/dialogs.py:2075 ../src/gajim.py:1692 ../src/gajim.py:1714
|
||||
#: ../src/gajim.py:1731 ../src/notify.py:470 ../src/osx/growler.py:15
|
||||
#: ../src/dialogs.py:2075 ../src/gajim.py:1695 ../src/gajim.py:1717
|
||||
#: ../src/gajim.py:1734 ../src/notify.py:470 ../src/osx/growler.py:15
|
||||
msgid "File Transfer Completed"
|
||||
msgstr "Bestandsoverdracht Voltooid"
|
||||
|
||||
#: ../src/dialogs.py:2076 ../src/gajim.py:1695 ../src/notify.py:470
|
||||
#: ../src/dialogs.py:2076 ../src/gajim.py:1698 ../src/notify.py:470
|
||||
#: ../src/osx/growler.py:15
|
||||
msgid "File Transfer Stopped"
|
||||
msgstr "Bestandsoverdracht Gestopt"
|
||||
|
||||
#: ../src/dialogs.py:2078 ../src/gajim.py:1442 ../src/notify.py:474
|
||||
#: ../src/dialogs.py:2078 ../src/gajim.py:1445 ../src/notify.py:474
|
||||
#: ../src/osx/growler.py:16
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Groupchat Invitation"
|
||||
|
@ -7774,88 +7774,88 @@ msgstr "Kan geen contact maken met \"%s\""
|
|||
msgid "%(nick)s is now known as %(new_nick)s"
|
||||
msgstr "%s is nu bekend als %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1242 ../src/groupchat_control.py:1339
|
||||
#: ../src/gajim.py:1245 ../src/groupchat_control.py:1339
|
||||
#: ../src/history_window.py:417 ../src/notify.py:232
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(nick)s is now %(status)s"
|
||||
msgstr "%(nick)s is nu %(status)s"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1305
|
||||
#: ../src/gajim.py:1308
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(jid)s has set the subject to %(subject)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py)
|
||||
#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py)
|
||||
#: ../src/gajim.py:1369 ../src/groupchat_control.py:1124
|
||||
#: ../src/gajim.py:1372 ../src/groupchat_control.py:1124
|
||||
msgid "Any occupant is allowed to see your full JID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1372
|
||||
#: ../src/gajim.py:1375
|
||||
msgid "Room now shows unavailable member"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1374
|
||||
#: ../src/gajim.py:1377
|
||||
msgid "room now does not show unavailable members"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1377
|
||||
#: ../src/gajim.py:1380
|
||||
msgid "A non-privacy-related room configuration change has occurred"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py)
|
||||
#: ../src/gajim.py:1380
|
||||
#: ../src/gajim.py:1383
|
||||
msgid "Room logging is now enabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1382
|
||||
#: ../src/gajim.py:1385
|
||||
msgid "Room logging is now disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1384
|
||||
#: ../src/gajim.py:1387
|
||||
msgid "Room is now non-anonymous"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1387
|
||||
#: ../src/gajim.py:1390
|
||||
msgid "Room is now semi-anonymous"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1390
|
||||
#: ../src/gajim.py:1393
|
||||
msgid "Room is now fully-anonymous"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1422
|
||||
#: ../src/gajim.py:1425
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "A Password is required to join the room %s. Please type it."
|
||||
msgstr "Een wachtwoord is vereist om deze ruimte binnen te komen."
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1456
|
||||
#: ../src/gajim.py:1459
|
||||
msgid ""
|
||||
"You configured Gajim to use GPG agent, but there is no GPG agent running or "
|
||||
"it returned a wrong passphrase.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1458
|
||||
#: ../src/gajim.py:1461
|
||||
msgid "You are currently connected without your OpenPGP key."
|
||||
msgstr "Je bent momenteel verbonden zonder OpenPGP sleutel."
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1461
|
||||
#: ../src/gajim.py:1464
|
||||
msgid "Your passphrase is incorrect"
|
||||
msgstr "Je wachtwoord is incorrect"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1561
|
||||
#: ../src/gajim.py:1564
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1563
|
||||
#: ../src/gajim.py:1566
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "You have %d new mail conversation"
|
||||
msgid_plural "You have %d new mail conversations"
|
||||
msgstr[0] "Je hebt ongelezen berichten"
|
||||
msgstr[1] "Je hebt ongelezen berichten"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1576
|
||||
#: ../src/gajim.py:1579
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -7865,83 +7865,83 @@ msgid ""
|
|||
"%(snippet)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1647
|
||||
#: ../src/gajim.py:1650
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s wants to send you a file."
|
||||
msgstr "%s wil je een bestand sturen."
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1715
|
||||
#: ../src/gajim.py:1718
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s."
|
||||
msgstr "Je hebt %(filename)s met succes van %(name)s ontvangen."
|
||||
|
||||
#. ft stopped
|
||||
#: ../src/gajim.py:1719
|
||||
#: ../src/gajim.py:1722
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped."
|
||||
msgstr "Bestandsoverdracht van %(filename)s van %(name)s gestopt."
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1732
|
||||
#: ../src/gajim.py:1735
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s."
|
||||
msgstr "Je hebt %(filename)s met succes aan %(name)s gestuurd."
|
||||
|
||||
#. ft stopped
|
||||
#: ../src/gajim.py:1736
|
||||
#: ../src/gajim.py:1739
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped."
|
||||
msgstr "Bestandsoverdracht van %(filename)s aan %(name)s gestopt."
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1820
|
||||
#: ../src/gajim.py:1823
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unable to decrypt message from %s\n"
|
||||
"It may have been tampered with."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1827
|
||||
#: ../src/gajim.py:1830
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unable to decrypt message"
|
||||
msgstr "Bij elk _bericht"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1898
|
||||
#: ../src/gajim.py:1901
|
||||
msgid "Username Conflict"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1899
|
||||
#: ../src/gajim.py:1902
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Please type a new username for your local account"
|
||||
msgstr "<b>Vul de informatie in voor je nieuwe account</b>"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1911
|
||||
#: ../src/gajim.py:1914
|
||||
msgid "Ping?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1924
|
||||
#: ../src/gajim.py:1927
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Pong! (%s s.)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1935
|
||||
#: ../src/gajim.py:1938
|
||||
msgid "Error."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1960
|
||||
#: ../src/gajim.py:1963
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Resource Conflict"
|
||||
msgstr "Bron: "
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1961
|
||||
#: ../src/gajim.py:1964
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are already connected to this account with the same resource. Please "
|
||||
"type a new one"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2014
|
||||
#: ../src/gajim.py:2017
|
||||
msgid "Error verifying SSL certificate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2015
|
||||
#: ../src/gajim.py:2018
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"There was an error verifying the SSL certificate of your jabber server: %"
|
||||
|
@ -7949,15 +7949,15 @@ msgid ""
|
|||
"Do you still want to connect to this server?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2020
|
||||
#: ../src/gajim.py:2023
|
||||
msgid "Ignore this error for this certificate."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2035
|
||||
#: ../src/gajim.py:2038
|
||||
msgid "SSL certificate error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2036
|
||||
#: ../src/gajim.py:2039
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"It seems the SSL certificate has changed or your connection is being "
|
||||
|
@ -7968,12 +7968,12 @@ msgid ""
|
|||
"Do you still want to connect and update the fingerprint of the certificate?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2058 ../src/gajim.py:2088
|
||||
#: ../src/gajim.py:2061 ../src/gajim.py:2091
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Insecure connection"
|
||||
msgstr "Verbinding"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2059
|
||||
#: ../src/gajim.py:2062
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to send your password on an unencrypted connection. Are you "
|
||||
|
@ -7982,75 +7982,75 @@ msgstr ""
|
|||
"Je moet een account aanmaken voor je gesprekken kunt voeren met andere "
|
||||
"contacten."
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2061 ../src/gajim.py:2091
|
||||
#: ../src/gajim.py:2064 ../src/gajim.py:2094
|
||||
msgid "Yes, I really want to connect insecurely"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2062 ../src/gajim.py:2092 ../src/groupchat_control.py:1843
|
||||
#: ../src/gajim.py:2065 ../src/gajim.py:2095 ../src/groupchat_control.py:1843
|
||||
#: ../src/roster_window.py:3790
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Do _not ask me again"
|
||||
msgstr "Vraag mij dit niet nogmaals"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2089
|
||||
#: ../src/gajim.py:2092
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to send your password on an insecure connection. You should "
|
||||
"install PyOpenSSL to prevent that. Are you sure you want to do that?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2106
|
||||
#: ../src/gajim.py:2109
|
||||
msgid "PEP node was not removed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2107
|
||||
#: ../src/gajim.py:2110
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "PEP node %(node)s was not removed: %(message)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. theme doesn't exist, disable emoticons
|
||||
#: ../src/gajim.py:2572 ../src/gajim.py:2593
|
||||
#: ../src/gajim.py:2575 ../src/gajim.py:2596
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Emoticons disabled"
|
||||
msgstr "Versleuteling uitgeschakeld"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2573
|
||||
#: ../src/gajim.py:2576
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your configured emoticons theme has not been found, so emoticons have been "
|
||||
"disabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2594
|
||||
#: ../src/gajim.py:2597
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your configured emoticons theme cannot been loaded. You maybe need to update "
|
||||
"the format of emoticons.py file. See http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons "
|
||||
"for more details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2620 ../src/roster_window.py:3324
|
||||
#: ../src/gajim.py:2623 ../src/roster_window.py:3324
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You cannot join a group chat while you are invisible"
|
||||
msgstr "Je kunt een ruimte niet binnengaan terwijl je onzichtbaar bent"
|
||||
|
||||
#. it is good to notify the user
|
||||
#. in case he or she cannot see the output of the console
|
||||
#: ../src/gajim.py:2900
|
||||
#: ../src/gajim.py:2903
|
||||
msgid "Could not save your settings and preferences"
|
||||
msgstr "Kan je instellingen en voorkeuren niet opslaan"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2997
|
||||
#: ../src/gajim.py:3000
|
||||
msgid "Bookmark already set"
|
||||
msgstr "Bladwijzer bestaat al"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2998
|
||||
#: ../src/gajim.py:3001
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks."
|
||||
msgstr "Ruimte \"%s\" heeft al een bladwijzer."
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:3011
|
||||
#: ../src/gajim.py:3014
|
||||
msgid "Bookmark has been added successfully"
|
||||
msgstr "Bladwijzer is met succes toegevoegd"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:3012
|
||||
#: ../src/gajim.py:3015
|
||||
msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster."
|
||||
msgstr "Je kunt bladwijzers beheren via het Acties menu in je rooster."
|
||||
|
||||
|
|
136
po/no.po
136
po/no.po
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Gajim 0.11\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-11-11 20:49+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-11-11 23:40+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-01-22 16:02+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Stian B. Barmen <stian@barmen.nu>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
|
@ -3070,7 +3070,7 @@ msgstr "Kryptering påslått"
|
|||
#: ../src/chat_control.py:1169 ../src/chat_control.py:2037
|
||||
#: ../src/common/contacts.py:113 ../src/common/helpers.py:73
|
||||
#: ../src/common/helpers.py:303 ../src/conversation_textview.py:845
|
||||
#: ../src/dialogs.py:913 ../src/gajim.py:1630 ../src/normal_control.py:483
|
||||
#: ../src/dialogs.py:913 ../src/gajim.py:1633 ../src/normal_control.py:483
|
||||
#: ../src/roster_window.py:916 ../src/roster_window.py:1542
|
||||
#: ../src/roster_window.py:1544 ../src/roster_window.py:1880
|
||||
#: ../src/roster_window.py:3111 ../src/roster_window.py:3135
|
||||
|
@ -3431,7 +3431,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. sorted alphanum
|
||||
#: ../src/common/config.py:112 ../src/common/config.py:448
|
||||
#: ../src/common/optparser.py:215 ../src/common/optparser.py:433
|
||||
#: ../src/common/optparser.py:467 ../src/gajim.py:3111
|
||||
#: ../src/common/optparser.py:467 ../src/gajim.py:3114
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "default"
|
||||
msgstr "Standard"
|
||||
|
@ -6178,7 +6178,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Removing %s account"
|
||||
msgstr "Fjerner %s kontoen"
|
||||
|
||||
#: ../src/config.py:2580 ../src/gajim.py:1421 ../src/roster_window.py:1943
|
||||
#: ../src/config.py:2580 ../src/gajim.py:1424 ../src/roster_window.py:1943
|
||||
msgid "Password Required"
|
||||
msgstr "Krever Passord"
|
||||
|
||||
|
@ -6269,12 +6269,12 @@ msgstr "Ugyldig brukernavn"
|
|||
msgid "Please provide a server on which you want to register."
|
||||
msgstr "Vennlist skriv det nye kallenavnet du ønsker å bruke:"
|
||||
|
||||
#: ../src/config.py:3189 ../src/gajim.py:1993
|
||||
#: ../src/config.py:3189 ../src/gajim.py:1996
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Certificate Already in File"
|
||||
msgstr "Kontakt allerede i kontaktlisten"
|
||||
|
||||
#: ../src/config.py:3190 ../src/gajim.py:1994
|
||||
#: ../src/config.py:3190 ../src/gajim.py:1997
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "This certificate is already in file %s, so it's not added again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -6289,7 +6289,7 @@ msgid ""
|
|||
"Do you still want to connect to this server?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/config.py:3264 ../src/gajim.py:2017
|
||||
#: ../src/config.py:3264 ../src/gajim.py:2020
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Add this certificate to the list of trusted certificates.\n"
|
||||
|
@ -6575,7 +6575,7 @@ msgstr "Abonnerings ønske for konto %s fra %s"
|
|||
msgid "Subscription request from %s"
|
||||
msgstr "Abonnerings ønske fra %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/dialogs.py:1678 ../src/gajim.py:2614
|
||||
#: ../src/dialogs.py:1678 ../src/gajim.py:2617
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You are already in group chat %s"
|
||||
msgstr "Du er allerede i gruppesamtale %s"
|
||||
|
@ -6730,32 +6730,32 @@ msgstr "Ny Melding"
|
|||
msgid "New Private Message"
|
||||
msgstr "Ny Privat Melding"
|
||||
|
||||
#: ../src/dialogs.py:2069 ../src/gajim.py:1584 ../src/notify.py:472
|
||||
#: ../src/dialogs.py:2069 ../src/gajim.py:1587 ../src/notify.py:472
|
||||
#: ../src/osx/growler.py:13
|
||||
msgid "New E-mail"
|
||||
msgstr "Ny E-post"
|
||||
|
||||
#: ../src/dialogs.py:2071 ../src/gajim.py:1650 ../src/notify.py:466
|
||||
#: ../src/dialogs.py:2071 ../src/gajim.py:1653 ../src/notify.py:466
|
||||
#: ../src/osx/growler.py:14
|
||||
msgid "File Transfer Request"
|
||||
msgstr "Fil Overførings Forespørsel"
|
||||
|
||||
#: ../src/dialogs.py:2073 ../src/gajim.py:1550 ../src/gajim.py:1617
|
||||
#: ../src/dialogs.py:2073 ../src/gajim.py:1553 ../src/gajim.py:1620
|
||||
#: ../src/notify.py:468 ../src/osx/growler.py:14
|
||||
msgid "File Transfer Error"
|
||||
msgstr "Fil Overføring Feilet"
|
||||
|
||||
#: ../src/dialogs.py:2075 ../src/gajim.py:1692 ../src/gajim.py:1714
|
||||
#: ../src/gajim.py:1731 ../src/notify.py:470 ../src/osx/growler.py:15
|
||||
#: ../src/dialogs.py:2075 ../src/gajim.py:1695 ../src/gajim.py:1717
|
||||
#: ../src/gajim.py:1734 ../src/notify.py:470 ../src/osx/growler.py:15
|
||||
msgid "File Transfer Completed"
|
||||
msgstr "Fil Overføring Komplett"
|
||||
|
||||
#: ../src/dialogs.py:2076 ../src/gajim.py:1695 ../src/notify.py:470
|
||||
#: ../src/dialogs.py:2076 ../src/gajim.py:1698 ../src/notify.py:470
|
||||
#: ../src/osx/growler.py:15
|
||||
msgid "File Transfer Stopped"
|
||||
msgstr "Fil Overføring Stoppet"
|
||||
|
||||
#: ../src/dialogs.py:2078 ../src/gajim.py:1442 ../src/notify.py:474
|
||||
#: ../src/dialogs.py:2078 ../src/gajim.py:1445 ../src/notify.py:474
|
||||
#: ../src/osx/growler.py:16
|
||||
msgid "Groupchat Invitation"
|
||||
msgstr "Gruppesamtale invitasjon"
|
||||
|
@ -7700,88 +7700,88 @@ msgstr "Kontakt med \"%s\" kan ikke opprettes"
|
|||
msgid "%(nick)s is now known as %(new_nick)s"
|
||||
msgstr "%s er nå kjent som %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1242 ../src/groupchat_control.py:1339
|
||||
#: ../src/gajim.py:1245 ../src/groupchat_control.py:1339
|
||||
#: ../src/history_window.py:417 ../src/notify.py:232
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(nick)s is now %(status)s"
|
||||
msgstr "%(nick)s er nå %(status)s"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1305
|
||||
#: ../src/gajim.py:1308
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(jid)s has set the subject to %(subject)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py)
|
||||
#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py)
|
||||
#: ../src/gajim.py:1369 ../src/groupchat_control.py:1124
|
||||
#: ../src/gajim.py:1372 ../src/groupchat_control.py:1124
|
||||
msgid "Any occupant is allowed to see your full JID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1372
|
||||
#: ../src/gajim.py:1375
|
||||
msgid "Room now shows unavailable member"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1374
|
||||
#: ../src/gajim.py:1377
|
||||
msgid "room now does not show unavailable members"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1377
|
||||
#: ../src/gajim.py:1380
|
||||
msgid "A non-privacy-related room configuration change has occurred"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py)
|
||||
#: ../src/gajim.py:1380
|
||||
#: ../src/gajim.py:1383
|
||||
msgid "Room logging is now enabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1382
|
||||
#: ../src/gajim.py:1385
|
||||
msgid "Room logging is now disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1384
|
||||
#: ../src/gajim.py:1387
|
||||
msgid "Room is now non-anonymous"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1387
|
||||
#: ../src/gajim.py:1390
|
||||
msgid "Room is now semi-anonymous"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1390
|
||||
#: ../src/gajim.py:1393
|
||||
msgid "Room is now fully-anonymous"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1422
|
||||
#: ../src/gajim.py:1425
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "A Password is required to join the room %s. Please type it."
|
||||
msgstr "Et passord kreves for å bli med i dette samtalerommet."
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1456
|
||||
#: ../src/gajim.py:1459
|
||||
msgid ""
|
||||
"You configured Gajim to use GPG agent, but there is no GPG agent running or "
|
||||
"it returned a wrong passphrase.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1458
|
||||
#: ../src/gajim.py:1461
|
||||
msgid "You are currently connected without your OpenPGP key."
|
||||
msgstr "Du er nå tilkoblet uten din OpenPGP nøkkel."
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1461
|
||||
#: ../src/gajim.py:1464
|
||||
msgid "Your passphrase is incorrect"
|
||||
msgstr "Passord setningen din er ikke riktig"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1561
|
||||
#: ../src/gajim.py:1564
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s"
|
||||
msgstr "Ny e-post på %(gmail_mail_address)s"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1563
|
||||
#: ../src/gajim.py:1566
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You have %d new mail conversation"
|
||||
msgid_plural "You have %d new mail conversations"
|
||||
msgstr[0] "Du har %d ny e-post samtale"
|
||||
msgstr[1] "Du har %d nye e-post samtaler"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1576
|
||||
#: ../src/gajim.py:1579
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -7791,82 +7791,82 @@ msgid ""
|
|||
"%(snippet)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1647
|
||||
#: ../src/gajim.py:1650
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s wants to send you a file."
|
||||
msgstr "%s ønsker å sende deg en fil."
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1715
|
||||
#: ../src/gajim.py:1718
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s."
|
||||
msgstr "Du har vellykket motatt %(filename)s fra %(name)s."
|
||||
|
||||
#. ft stopped
|
||||
#: ../src/gajim.py:1719
|
||||
#: ../src/gajim.py:1722
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped."
|
||||
msgstr "Fil overføring av %(filename)s fra %(name)s stoppet."
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1732
|
||||
#: ../src/gajim.py:1735
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s."
|
||||
msgstr "Du har vellykket sendt %(filename)s til %(name)s."
|
||||
|
||||
#. ft stopped
|
||||
#: ../src/gajim.py:1736
|
||||
#: ../src/gajim.py:1739
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped."
|
||||
msgstr "Fil overføring av %(filename)s til %(name)s er stoppet."
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1820
|
||||
#: ../src/gajim.py:1823
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unable to decrypt message from %s\n"
|
||||
"It may have been tampered with."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1827
|
||||
#: ../src/gajim.py:1830
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unable to decrypt message"
|
||||
msgstr "På hver _melding"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1898
|
||||
#: ../src/gajim.py:1901
|
||||
msgid "Username Conflict"
|
||||
msgstr "Brukernavn Konflikt"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1899
|
||||
#: ../src/gajim.py:1902
|
||||
msgid "Please type a new username for your local account"
|
||||
msgstr "Vennligst skriv inn et nytt brukernavn for din lokale konto"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1911
|
||||
#: ../src/gajim.py:1914
|
||||
msgid "Ping?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1924
|
||||
#: ../src/gajim.py:1927
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Pong! (%s s.)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1935
|
||||
#: ../src/gajim.py:1938
|
||||
msgid "Error."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1960
|
||||
#: ../src/gajim.py:1963
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Resource Conflict"
|
||||
msgstr "Brukernavn Konflikt"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1961
|
||||
#: ../src/gajim.py:1964
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are already connected to this account with the same resource. Please "
|
||||
"type a new one"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2014
|
||||
#: ../src/gajim.py:2017
|
||||
msgid "Error verifying SSL certificate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2015
|
||||
#: ../src/gajim.py:2018
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"There was an error verifying the SSL certificate of your jabber server: %"
|
||||
|
@ -7874,15 +7874,15 @@ msgid ""
|
|||
"Do you still want to connect to this server?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2020
|
||||
#: ../src/gajim.py:2023
|
||||
msgid "Ignore this error for this certificate."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2035
|
||||
#: ../src/gajim.py:2038
|
||||
msgid "SSL certificate error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2036
|
||||
#: ../src/gajim.py:2039
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"It seems the SSL certificate has changed or your connection is being "
|
||||
|
@ -7893,12 +7893,12 @@ msgid ""
|
|||
"Do you still want to connect and update the fingerprint of the certificate?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2058 ../src/gajim.py:2088
|
||||
#: ../src/gajim.py:2061 ../src/gajim.py:2091
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Insecure connection"
|
||||
msgstr "Tilkobling"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2059
|
||||
#: ../src/gajim.py:2062
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to send your password on an unencrypted connection. Are you "
|
||||
|
@ -7906,73 +7906,73 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Du skal til å lage en metakontakt. Er du sikker på at du ønsker å fortsette?"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2061 ../src/gajim.py:2091
|
||||
#: ../src/gajim.py:2064 ../src/gajim.py:2094
|
||||
msgid "Yes, I really want to connect insecurely"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2062 ../src/gajim.py:2092 ../src/groupchat_control.py:1843
|
||||
#: ../src/gajim.py:2065 ../src/gajim.py:2095 ../src/groupchat_control.py:1843
|
||||
#: ../src/roster_window.py:3790
|
||||
msgid "Do _not ask me again"
|
||||
msgstr "_Ikke spør meg igjen"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2089
|
||||
#: ../src/gajim.py:2092
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to send your password on an insecure connection. You should "
|
||||
"install PyOpenSSL to prevent that. Are you sure you want to do that?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2106
|
||||
#: ../src/gajim.py:2109
|
||||
msgid "PEP node was not removed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2107
|
||||
#: ../src/gajim.py:2110
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "PEP node %(node)s was not removed: %(message)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. theme doesn't exist, disable emoticons
|
||||
#: ../src/gajim.py:2572 ../src/gajim.py:2593
|
||||
#: ../src/gajim.py:2575 ../src/gajim.py:2596
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Emoticons disabled"
|
||||
msgstr "Kryptering avslått"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2573
|
||||
#: ../src/gajim.py:2576
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your configured emoticons theme has not been found, so emoticons have been "
|
||||
"disabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2594
|
||||
#: ../src/gajim.py:2597
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your configured emoticons theme cannot been loaded. You maybe need to update "
|
||||
"the format of emoticons.py file. See http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons "
|
||||
"for more details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2620 ../src/roster_window.py:3324
|
||||
#: ../src/gajim.py:2623 ../src/roster_window.py:3324
|
||||
msgid "You cannot join a group chat while you are invisible"
|
||||
msgstr "Du kan ikke gå inn i en gruppesamtale når du er usynlig"
|
||||
|
||||
#. it is good to notify the user
|
||||
#. in case he or she cannot see the output of the console
|
||||
#: ../src/gajim.py:2900
|
||||
#: ../src/gajim.py:2903
|
||||
msgid "Could not save your settings and preferences"
|
||||
msgstr "Kan ikke lagre dine innstillinger og valg"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2997
|
||||
#: ../src/gajim.py:3000
|
||||
msgid "Bookmark already set"
|
||||
msgstr "Bokmerke allerede satt"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2998
|
||||
#: ../src/gajim.py:3001
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks."
|
||||
msgstr "Gruppesamtalen \"%s\" er allerede i dine bokmerker."
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:3011
|
||||
#: ../src/gajim.py:3014
|
||||
msgid "Bookmark has been added successfully"
|
||||
msgstr "Bokmerke har blitt lagt til"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:3012
|
||||
#: ../src/gajim.py:3015
|
||||
msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster."
|
||||
msgstr "Du kan behandle bokmerkene dine fra Handlinger menyen i kontaktlisten."
|
||||
|
||||
|
|
136
po/pl.po
136
po/pl.po
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gajim 2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-11-11 20:49+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-11-11 23:40+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-11-08 09:01+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Maciej Chojnacki <maciej.chojnacki@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
|
@ -2986,7 +2986,7 @@ msgstr "Szyfrowanie GPG włączone"
|
|||
#: ../src/chat_control.py:1169 ../src/chat_control.py:2037
|
||||
#: ../src/common/contacts.py:113 ../src/common/helpers.py:73
|
||||
#: ../src/common/helpers.py:303 ../src/conversation_textview.py:845
|
||||
#: ../src/dialogs.py:913 ../src/gajim.py:1630 ../src/normal_control.py:483
|
||||
#: ../src/dialogs.py:913 ../src/gajim.py:1633 ../src/normal_control.py:483
|
||||
#: ../src/roster_window.py:916 ../src/roster_window.py:1542
|
||||
#: ../src/roster_window.py:1544 ../src/roster_window.py:1880
|
||||
#: ../src/roster_window.py:3111 ../src/roster_window.py:3135
|
||||
|
@ -3346,7 +3346,7 @@ msgstr "Lista (oddzielona spacjami) kolumn (kont lub grup), które są zwinięte
|
|||
#. sorted alphanum
|
||||
#: ../src/common/config.py:112 ../src/common/config.py:448
|
||||
#: ../src/common/optparser.py:215 ../src/common/optparser.py:433
|
||||
#: ../src/common/optparser.py:467 ../src/gajim.py:3111
|
||||
#: ../src/common/optparser.py:467 ../src/gajim.py:3114
|
||||
msgid "default"
|
||||
msgstr "domyślny"
|
||||
|
||||
|
@ -6142,7 +6142,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Removing %s account"
|
||||
msgstr "Usuwanie konta %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/config.py:2580 ../src/gajim.py:1421 ../src/roster_window.py:1943
|
||||
#: ../src/config.py:2580 ../src/gajim.py:1424 ../src/roster_window.py:1943
|
||||
msgid "Password Required"
|
||||
msgstr "Wymagane hasło"
|
||||
|
||||
|
@ -6230,11 +6230,11 @@ msgstr "Niepoprawna nazwa serwera"
|
|||
msgid "Please provide a server on which you want to register."
|
||||
msgstr "Wpisz adres serwera, na którym chcesz się zarejestrować."
|
||||
|
||||
#: ../src/config.py:3189 ../src/gajim.py:1993
|
||||
#: ../src/config.py:3189 ../src/gajim.py:1996
|
||||
msgid "Certificate Already in File"
|
||||
msgstr "Certyfikat znajduje się już w pliku"
|
||||
|
||||
#: ../src/config.py:3190 ../src/gajim.py:1994
|
||||
#: ../src/config.py:3190 ../src/gajim.py:1997
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "This certificate is already in file %s, so it's not added again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -6256,7 +6256,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Błąd SSL: %s\n"
|
||||
"Czy nadal chcesz się połączyć z tym serwerem?"
|
||||
|
||||
#: ../src/config.py:3264 ../src/gajim.py:2017
|
||||
#: ../src/config.py:3264 ../src/gajim.py:2020
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Add this certificate to the list of trusted certificates.\n"
|
||||
|
@ -6540,7 +6540,7 @@ msgstr "Prośba o autoryzację dla konta %s od %s"
|
|||
msgid "Subscription request from %s"
|
||||
msgstr "Prośba o autoryzację od %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/dialogs.py:1678 ../src/gajim.py:2614
|
||||
#: ../src/dialogs.py:1678 ../src/gajim.py:2617
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You are already in group chat %s"
|
||||
msgstr "Już jesteś w pokoju %s"
|
||||
|
@ -6691,32 +6691,32 @@ msgstr "Nowa wiadomość"
|
|||
msgid "New Private Message"
|
||||
msgstr "Wyślij prywatną wiadomość"
|
||||
|
||||
#: ../src/dialogs.py:2069 ../src/gajim.py:1584 ../src/notify.py:472
|
||||
#: ../src/dialogs.py:2069 ../src/gajim.py:1587 ../src/notify.py:472
|
||||
#: ../src/osx/growler.py:13
|
||||
msgid "New E-mail"
|
||||
msgstr "Nowy adres e-mail"
|
||||
|
||||
#: ../src/dialogs.py:2071 ../src/gajim.py:1650 ../src/notify.py:466
|
||||
#: ../src/dialogs.py:2071 ../src/gajim.py:1653 ../src/notify.py:466
|
||||
#: ../src/osx/growler.py:14
|
||||
msgid "File Transfer Request"
|
||||
msgstr "Pytanie o przysłanie pliku"
|
||||
|
||||
#: ../src/dialogs.py:2073 ../src/gajim.py:1550 ../src/gajim.py:1617
|
||||
#: ../src/dialogs.py:2073 ../src/gajim.py:1553 ../src/gajim.py:1620
|
||||
#: ../src/notify.py:468 ../src/osx/growler.py:14
|
||||
msgid "File Transfer Error"
|
||||
msgstr "Błąd przesyłania pliku"
|
||||
|
||||
#: ../src/dialogs.py:2075 ../src/gajim.py:1692 ../src/gajim.py:1714
|
||||
#: ../src/gajim.py:1731 ../src/notify.py:470 ../src/osx/growler.py:15
|
||||
#: ../src/dialogs.py:2075 ../src/gajim.py:1695 ../src/gajim.py:1717
|
||||
#: ../src/gajim.py:1734 ../src/notify.py:470 ../src/osx/growler.py:15
|
||||
msgid "File Transfer Completed"
|
||||
msgstr "Zakończono przesyłanie pliku"
|
||||
|
||||
#: ../src/dialogs.py:2076 ../src/gajim.py:1695 ../src/notify.py:470
|
||||
#: ../src/dialogs.py:2076 ../src/gajim.py:1698 ../src/notify.py:470
|
||||
#: ../src/osx/growler.py:15
|
||||
msgid "File Transfer Stopped"
|
||||
msgstr "Przesyłanie pliku zatrzymane"
|
||||
|
||||
#: ../src/dialogs.py:2078 ../src/gajim.py:1442 ../src/notify.py:474
|
||||
#: ../src/dialogs.py:2078 ../src/gajim.py:1445 ../src/notify.py:474
|
||||
#: ../src/osx/growler.py:16
|
||||
msgid "Groupchat Invitation"
|
||||
msgstr "Zaproszenie na czat"
|
||||
|
@ -7669,62 +7669,62 @@ msgstr "Nie można ustanowić połączenia z \"%s\""
|
|||
msgid "%(nick)s is now known as %(new_nick)s"
|
||||
msgstr "%s występuje teraz jako %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1242 ../src/groupchat_control.py:1339
|
||||
#: ../src/gajim.py:1245 ../src/groupchat_control.py:1339
|
||||
#: ../src/history_window.py:417 ../src/notify.py:232
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(nick)s is now %(status)s"
|
||||
msgstr "%(nick)s ma teraz status %(status)s"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1305
|
||||
#: ../src/gajim.py:1308
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(jid)s has set the subject to %(subject)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py)
|
||||
#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py)
|
||||
#: ../src/gajim.py:1369 ../src/groupchat_control.py:1124
|
||||
#: ../src/gajim.py:1372 ../src/groupchat_control.py:1124
|
||||
msgid "Any occupant is allowed to see your full JID"
|
||||
msgstr "Każdy uczestnik może zobaczyć twój pełny JID"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1372
|
||||
#: ../src/gajim.py:1375
|
||||
msgid "Room now shows unavailable member"
|
||||
msgstr "Lista zawiera teraz niedostępnych uczestników"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1374
|
||||
#: ../src/gajim.py:1377
|
||||
msgid "room now does not show unavailable members"
|
||||
msgstr "lista nie zawiera teraz niedostępnych użytkowników"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1377
|
||||
#: ../src/gajim.py:1380
|
||||
msgid "A non-privacy-related room configuration change has occurred"
|
||||
msgstr "Nastąpiła zmiana konfiguracji pokoju (nie powiązana z prywatnością)"
|
||||
|
||||
#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py)
|
||||
#: ../src/gajim.py:1380
|
||||
#: ../src/gajim.py:1383
|
||||
msgid "Room logging is now enabled"
|
||||
msgstr "Logowanie rozmów prowadzonych w pokoju jest teraz włączone"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1382
|
||||
#: ../src/gajim.py:1385
|
||||
msgid "Room logging is now disabled"
|
||||
msgstr "Logowanie rozmów prowadzonych w pokoju jest teraz wyłączone"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1384
|
||||
#: ../src/gajim.py:1387
|
||||
msgid "Room is now non-anonymous"
|
||||
msgstr "Pokój nie jest już anonimowy"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1387
|
||||
#: ../src/gajim.py:1390
|
||||
msgid "Room is now semi-anonymous"
|
||||
msgstr "Pokój jest teraz quasi-anonimowy"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1390
|
||||
#: ../src/gajim.py:1393
|
||||
msgid "Room is now fully-anonymous"
|
||||
msgstr "Pokój jest teraz w pełni anonimowy"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1422
|
||||
#: ../src/gajim.py:1425
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "A Password is required to join the room %s. Please type it."
|
||||
msgstr "Aby dołączyć do pokoju %s wymagane jest hasło. Proszę je wpisać"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1456
|
||||
#: ../src/gajim.py:1459
|
||||
msgid ""
|
||||
"You configured Gajim to use GPG agent, but there is no GPG agent running or "
|
||||
"it returned a wrong passphrase.\n"
|
||||
|
@ -7732,20 +7732,20 @@ msgstr ""
|
|||
"Skonfigurowałeś Gajima by używał agenta GPG, ale agent nie jest uruchomiony "
|
||||
"lub zwraca błędne hasło.\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1458
|
||||
#: ../src/gajim.py:1461
|
||||
msgid "You are currently connected without your OpenPGP key."
|
||||
msgstr "Jesteś aktualnie połączony bez obsługi OpenPGP."
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1461
|
||||
#: ../src/gajim.py:1464
|
||||
msgid "Your passphrase is incorrect"
|
||||
msgstr "Twoje hasło jest niepoprawne"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1561
|
||||
#: ../src/gajim.py:1564
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s"
|
||||
msgstr "Nowa poczta w skrzynce %(gmail_mail_address)s"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1563
|
||||
#: ../src/gajim.py:1566
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You have %d new mail conversation"
|
||||
msgid_plural "You have %d new mail conversations"
|
||||
|
@ -7753,7 +7753,7 @@ msgstr[0] "Masz %d nieprzeczytaną wiadomość pocztową"
|
|||
msgstr[1] "Masz %d nieprzeczytane wiadomości pocztowe"
|
||||
msgstr[2] "Masz %d nieprzeczytane wiadomości pocztowe"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1576
|
||||
#: ../src/gajim.py:1579
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -7763,70 +7763,70 @@ msgid ""
|
|||
"%(snippet)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1647
|
||||
#: ../src/gajim.py:1650
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s wants to send you a file."
|
||||
msgstr "%s chce przesłać ci plik."
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1715
|
||||
#: ../src/gajim.py:1718
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s."
|
||||
msgstr "Otrzymałeś plik %(filename)s od %(name)s."
|
||||
|
||||
#. ft stopped
|
||||
#: ../src/gajim.py:1719
|
||||
#: ../src/gajim.py:1722
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped."
|
||||
msgstr "Przesyłanie pliku %(filename)s od %(name)s zostało zatrzymane."
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1732
|
||||
#: ../src/gajim.py:1735
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s."
|
||||
msgstr "Przesłałeś plik %(filename)s do %(name)s."
|
||||
|
||||
#. ft stopped
|
||||
#: ../src/gajim.py:1736
|
||||
#: ../src/gajim.py:1739
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped."
|
||||
msgstr "Przesyłanie pliku %(filename)s do %(name)s zostało zatrzymane."
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1820
|
||||
#: ../src/gajim.py:1823
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unable to decrypt message from %s\n"
|
||||
"It may have been tampered with."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1827
|
||||
#: ../src/gajim.py:1830
|
||||
msgid "Unable to decrypt message"
|
||||
msgstr "Nie można odszyfrować wiadomości"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1898
|
||||
#: ../src/gajim.py:1901
|
||||
msgid "Username Conflict"
|
||||
msgstr "Konflikt nazw użytkownika"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1899
|
||||
#: ../src/gajim.py:1902
|
||||
msgid "Please type a new username for your local account"
|
||||
msgstr "Podaj nazwę użytkownika dla nowego konta lokalnego"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1911
|
||||
#: ../src/gajim.py:1914
|
||||
msgid "Ping?"
|
||||
msgstr "Ping?"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1924
|
||||
#: ../src/gajim.py:1927
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Pong! (%s s.)"
|
||||
msgstr "Pong! (%s s.)"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1935
|
||||
#: ../src/gajim.py:1938
|
||||
msgid "Error."
|
||||
msgstr "Błąd."
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1960
|
||||
#: ../src/gajim.py:1963
|
||||
msgid "Resource Conflict"
|
||||
msgstr "Konflikt zasobów"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1961
|
||||
#: ../src/gajim.py:1964
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are already connected to this account with the same resource. Please "
|
||||
"type a new one"
|
||||
|
@ -7834,11 +7834,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Jesteś już połączony z tym kontem przy użyciu tego samego zasobu.Proszę "
|
||||
"podać nowy zasób"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2014
|
||||
#: ../src/gajim.py:2017
|
||||
msgid "Error verifying SSL certificate"
|
||||
msgstr "Błąd podczas weryfikacji certyfikatu SSL"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2015
|
||||
#: ../src/gajim.py:2018
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"There was an error verifying the SSL certificate of your jabber server: %"
|
||||
|
@ -7846,15 +7846,15 @@ msgid ""
|
|||
"Do you still want to connect to this server?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2020
|
||||
#: ../src/gajim.py:2023
|
||||
msgid "Ignore this error for this certificate."
|
||||
msgstr "Ignoruj komunikat o tym błędzie."
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2035
|
||||
#: ../src/gajim.py:2038
|
||||
msgid "SSL certificate error"
|
||||
msgstr "Błąd certyfikatu SSL"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2036
|
||||
#: ../src/gajim.py:2039
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"It seems the SSL certificate has changed or your connection is being "
|
||||
|
@ -7870,11 +7870,11 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"Czy nadal chcesz połączyć się i zaktualizować odcisk klucza certyfikatu?"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2058 ../src/gajim.py:2088
|
||||
#: ../src/gajim.py:2061 ../src/gajim.py:2091
|
||||
msgid "Insecure connection"
|
||||
msgstr "Niezabezpieczone połączenie"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2059
|
||||
#: ../src/gajim.py:2062
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to send your password on an unencrypted connection. Are you "
|
||||
"sure you want to do that?"
|
||||
|
@ -7882,16 +7882,16 @@ msgstr ""
|
|||
"Zamierzasz wysłać hasło wykorzystując niezabezpieczone połączenie.Czy jesteś "
|
||||
"pewien?"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2061 ../src/gajim.py:2091
|
||||
#: ../src/gajim.py:2064 ../src/gajim.py:2094
|
||||
msgid "Yes, I really want to connect insecurely"
|
||||
msgstr "Tak, na prawdę chce się połączyć w trybie niezaszyfrowanym"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2062 ../src/gajim.py:2092 ../src/groupchat_control.py:1843
|
||||
#: ../src/gajim.py:2065 ../src/gajim.py:2095 ../src/groupchat_control.py:1843
|
||||
#: ../src/roster_window.py:3790
|
||||
msgid "Do _not ask me again"
|
||||
msgstr "_Nie pytaj mnie o to ponownie"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2089
|
||||
#: ../src/gajim.py:2092
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to send your password on an insecure connection. You should "
|
||||
"install PyOpenSSL to prevent that. Are you sure you want to do that?"
|
||||
|
@ -7899,57 +7899,57 @@ msgstr ""
|
|||
"Zamierzasz wysłać hasło wykorzystując niezabezpieczone połączenie. "
|
||||
"Powinieneś zainstalować PyOpenSSL by temu zapobiec. Czy jesteś pewien?"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2106
|
||||
#: ../src/gajim.py:2109
|
||||
msgid "PEP node was not removed"
|
||||
msgstr "Węzeł PEP nie został usunięty"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2107
|
||||
#: ../src/gajim.py:2110
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "PEP node %(node)s was not removed: %(message)s"
|
||||
msgstr "Węzeł PEP %s nie został usunięty: %s"
|
||||
|
||||
#. theme doesn't exist, disable emoticons
|
||||
#: ../src/gajim.py:2572 ../src/gajim.py:2593
|
||||
#: ../src/gajim.py:2575 ../src/gajim.py:2596
|
||||
msgid "Emoticons disabled"
|
||||
msgstr "Emotoikony wyłączone"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2573
|
||||
#: ../src/gajim.py:2576
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your configured emoticons theme has not been found, so emoticons have been "
|
||||
"disabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2594
|
||||
#: ../src/gajim.py:2597
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your configured emoticons theme cannot been loaded. You maybe need to update "
|
||||
"the format of emoticons.py file. See http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons "
|
||||
"for more details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2620 ../src/roster_window.py:3324
|
||||
#: ../src/gajim.py:2623 ../src/roster_window.py:3324
|
||||
msgid "You cannot join a group chat while you are invisible"
|
||||
msgstr "Nie możesz dołączyć do pokoju gdy jesteś niewidoczny"
|
||||
|
||||
#. it is good to notify the user
|
||||
#. in case he or she cannot see the output of the console
|
||||
#: ../src/gajim.py:2900
|
||||
#: ../src/gajim.py:2903
|
||||
msgid "Could not save your settings and preferences"
|
||||
msgstr "Nie można zapisać twoich ustawień i opcji"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2997
|
||||
#: ../src/gajim.py:3000
|
||||
msgid "Bookmark already set"
|
||||
msgstr "Zakładka została już dodana"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2998
|
||||
#: ../src/gajim.py:3001
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks."
|
||||
msgstr "Pokój \"%s\" jest już w Twoich zakładkach."
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:3011
|
||||
#: ../src/gajim.py:3014
|
||||
msgid "Bookmark has been added successfully"
|
||||
msgstr "Zakładka została dodana"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:3012
|
||||
#: ../src/gajim.py:3015
|
||||
msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster."
|
||||
msgstr "Możesz zarządzać zakładkami poprzez menu Działania w oknie kontaktów."
|
||||
|
||||
|
|
136
po/pt.po
136
po/pt.po
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Gajim 0.6\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-11-11 20:49+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-11-11 23:40+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-08-18 18:21-0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Miguel Fonseca <miguelcsf@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
|
@ -3136,7 +3136,7 @@ msgstr "Encriptação activada"
|
|||
#: ../src/chat_control.py:1169 ../src/chat_control.py:2037
|
||||
#: ../src/common/contacts.py:113 ../src/common/helpers.py:73
|
||||
#: ../src/common/helpers.py:303 ../src/conversation_textview.py:845
|
||||
#: ../src/dialogs.py:913 ../src/gajim.py:1630 ../src/normal_control.py:483
|
||||
#: ../src/dialogs.py:913 ../src/gajim.py:1633 ../src/normal_control.py:483
|
||||
#: ../src/roster_window.py:916 ../src/roster_window.py:1542
|
||||
#: ../src/roster_window.py:1544 ../src/roster_window.py:1880
|
||||
#: ../src/roster_window.py:3111 ../src/roster_window.py:3135
|
||||
|
@ -3508,7 +3508,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. sorted alphanum
|
||||
#: ../src/common/config.py:112 ../src/common/config.py:448
|
||||
#: ../src/common/optparser.py:215 ../src/common/optparser.py:433
|
||||
#: ../src/common/optparser.py:467 ../src/gajim.py:3111
|
||||
#: ../src/common/optparser.py:467 ../src/gajim.py:3114
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "default"
|
||||
msgstr "Apagar MOTD"
|
||||
|
@ -6210,7 +6210,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Removing %s account"
|
||||
msgstr "Removendo %s conta"
|
||||
|
||||
#: ../src/config.py:2580 ../src/gajim.py:1421 ../src/roster_window.py:1943
|
||||
#: ../src/config.py:2580 ../src/gajim.py:1424 ../src/roster_window.py:1943
|
||||
msgid "Password Required"
|
||||
msgstr "Senha Necessária"
|
||||
|
||||
|
@ -6310,12 +6310,12 @@ msgstr "Nome de utilizador inválido"
|
|||
msgid "Please provide a server on which you want to register."
|
||||
msgstr "Por favor, especifique a nova alcunha a usar:"
|
||||
|
||||
#: ../src/config.py:3189 ../src/gajim.py:1993
|
||||
#: ../src/config.py:3189 ../src/gajim.py:1996
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Certificate Already in File"
|
||||
msgstr "Contacto já se encontra na lista"
|
||||
|
||||
#: ../src/config.py:3190 ../src/gajim.py:1994
|
||||
#: ../src/config.py:3190 ../src/gajim.py:1997
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "This certificate is already in file %s, so it's not added again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -6330,7 +6330,7 @@ msgid ""
|
|||
"Do you still want to connect to this server?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/config.py:3264 ../src/gajim.py:2017
|
||||
#: ../src/config.py:3264 ../src/gajim.py:2020
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Add this certificate to the list of trusted certificates.\n"
|
||||
|
@ -6618,7 +6618,7 @@ msgstr "Pedido de subscrição para a conta %s por parte de %s"
|
|||
msgid "Subscription request from %s"
|
||||
msgstr "Pedido de subscrição de %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/dialogs.py:1678 ../src/gajim.py:2614
|
||||
#: ../src/dialogs.py:1678 ../src/gajim.py:2617
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "You are already in group chat %s"
|
||||
msgstr "Já está na sala %s"
|
||||
|
@ -6776,33 +6776,33 @@ msgstr "Nova Mensagem Instantânea"
|
|||
msgid "New Private Message"
|
||||
msgstr "Nova Mensagem Privada"
|
||||
|
||||
#: ../src/dialogs.py:2069 ../src/gajim.py:1584 ../src/notify.py:472
|
||||
#: ../src/dialogs.py:2069 ../src/gajim.py:1587 ../src/notify.py:472
|
||||
#: ../src/osx/growler.py:13
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "New E-mail"
|
||||
msgstr "E-Mail"
|
||||
|
||||
#: ../src/dialogs.py:2071 ../src/gajim.py:1650 ../src/notify.py:466
|
||||
#: ../src/dialogs.py:2071 ../src/gajim.py:1653 ../src/notify.py:466
|
||||
#: ../src/osx/growler.py:14
|
||||
msgid "File Transfer Request"
|
||||
msgstr "Pedido de Transferência de Ficheiro"
|
||||
|
||||
#: ../src/dialogs.py:2073 ../src/gajim.py:1550 ../src/gajim.py:1617
|
||||
#: ../src/dialogs.py:2073 ../src/gajim.py:1553 ../src/gajim.py:1620
|
||||
#: ../src/notify.py:468 ../src/osx/growler.py:14
|
||||
msgid "File Transfer Error"
|
||||
msgstr "Erro na Transferência de Ficheiro"
|
||||
|
||||
#: ../src/dialogs.py:2075 ../src/gajim.py:1692 ../src/gajim.py:1714
|
||||
#: ../src/gajim.py:1731 ../src/notify.py:470 ../src/osx/growler.py:15
|
||||
#: ../src/dialogs.py:2075 ../src/gajim.py:1695 ../src/gajim.py:1717
|
||||
#: ../src/gajim.py:1734 ../src/notify.py:470 ../src/osx/growler.py:15
|
||||
msgid "File Transfer Completed"
|
||||
msgstr "Transferência de Ficheiro Completa"
|
||||
|
||||
#: ../src/dialogs.py:2076 ../src/gajim.py:1695 ../src/notify.py:470
|
||||
#: ../src/dialogs.py:2076 ../src/gajim.py:1698 ../src/notify.py:470
|
||||
#: ../src/osx/growler.py:15
|
||||
msgid "File Transfer Stopped"
|
||||
msgstr "Transferência de Ficheiro Parada"
|
||||
|
||||
#: ../src/dialogs.py:2078 ../src/gajim.py:1442 ../src/notify.py:474
|
||||
#: ../src/dialogs.py:2078 ../src/gajim.py:1445 ../src/notify.py:474
|
||||
#: ../src/osx/growler.py:16
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Groupchat Invitation"
|
||||
|
@ -7760,88 +7760,88 @@ msgstr "Contacto com \"%s\" não pode ser estabelecido"
|
|||
msgid "%(nick)s is now known as %(new_nick)s"
|
||||
msgstr "%s agora é conhecido como %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1242 ../src/groupchat_control.py:1339
|
||||
#: ../src/gajim.py:1245 ../src/groupchat_control.py:1339
|
||||
#: ../src/history_window.py:417 ../src/notify.py:232
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(nick)s is now %(status)s"
|
||||
msgstr "%(nick)s está agora %(status)s"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1305
|
||||
#: ../src/gajim.py:1308
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(jid)s has set the subject to %(subject)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py)
|
||||
#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py)
|
||||
#: ../src/gajim.py:1369 ../src/groupchat_control.py:1124
|
||||
#: ../src/gajim.py:1372 ../src/groupchat_control.py:1124
|
||||
msgid "Any occupant is allowed to see your full JID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1372
|
||||
#: ../src/gajim.py:1375
|
||||
msgid "Room now shows unavailable member"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1374
|
||||
#: ../src/gajim.py:1377
|
||||
msgid "room now does not show unavailable members"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1377
|
||||
#: ../src/gajim.py:1380
|
||||
msgid "A non-privacy-related room configuration change has occurred"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py)
|
||||
#: ../src/gajim.py:1380
|
||||
#: ../src/gajim.py:1383
|
||||
msgid "Room logging is now enabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1382
|
||||
#: ../src/gajim.py:1385
|
||||
msgid "Room logging is now disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1384
|
||||
#: ../src/gajim.py:1387
|
||||
msgid "Room is now non-anonymous"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1387
|
||||
#: ../src/gajim.py:1390
|
||||
msgid "Room is now semi-anonymous"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1390
|
||||
#: ../src/gajim.py:1393
|
||||
msgid "Room is now fully-anonymous"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1422
|
||||
#: ../src/gajim.py:1425
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "A Password is required to join the room %s. Please type it."
|
||||
msgstr "É necessária uma palavra-passe para esta sala."
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1456
|
||||
#: ../src/gajim.py:1459
|
||||
msgid ""
|
||||
"You configured Gajim to use GPG agent, but there is no GPG agent running or "
|
||||
"it returned a wrong passphrase.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1458
|
||||
#: ../src/gajim.py:1461
|
||||
msgid "You are currently connected without your OpenPGP key."
|
||||
msgstr "Está neste momento ligado sem a sua chave OpenPGP."
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1461
|
||||
#: ../src/gajim.py:1464
|
||||
msgid "Your passphrase is incorrect"
|
||||
msgstr "A sua chave de acesso está incorrecta"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1561
|
||||
#: ../src/gajim.py:1564
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1563
|
||||
#: ../src/gajim.py:1566
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "You have %d new mail conversation"
|
||||
msgid_plural "You have %d new mail conversations"
|
||||
msgstr[0] "Tem mensagens não lidas"
|
||||
msgstr[1] "Tem mensagens não lidas"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1576
|
||||
#: ../src/gajim.py:1579
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -7851,84 +7851,84 @@ msgid ""
|
|||
"%(snippet)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1647
|
||||
#: ../src/gajim.py:1650
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s wants to send you a file."
|
||||
msgstr "%s quer enviar-lhe um ficheiro."
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1715
|
||||
#: ../src/gajim.py:1718
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s."
|
||||
msgstr "Recebeu com sucesso %(filename)s de %(name)s."
|
||||
|
||||
#. ft stopped
|
||||
#: ../src/gajim.py:1719
|
||||
#: ../src/gajim.py:1722
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped."
|
||||
msgstr "Transferência de %(filename)s de %(name)s interrompida."
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1732
|
||||
#: ../src/gajim.py:1735
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s."
|
||||
msgstr "Enviou com sucesso %(filename)s para %(name)s."
|
||||
|
||||
#. ft stopped
|
||||
#: ../src/gajim.py:1736
|
||||
#: ../src/gajim.py:1739
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped."
|
||||
msgstr "Transferência de %(filename)s para %(name)s interrompida."
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1820
|
||||
#: ../src/gajim.py:1823
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unable to decrypt message from %s\n"
|
||||
"It may have been tampered with."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1827
|
||||
#: ../src/gajim.py:1830
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unable to decrypt message"
|
||||
msgstr "Em todas as _mensagens"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1898
|
||||
#: ../src/gajim.py:1901
|
||||
msgid "Username Conflict"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1899
|
||||
#: ../src/gajim.py:1902
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Please type a new username for your local account"
|
||||
msgstr "<b>Por favor preencha os dados para a sua nova conta</b>"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1911
|
||||
#: ../src/gajim.py:1914
|
||||
msgid "Ping?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1924
|
||||
#: ../src/gajim.py:1927
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Pong! (%s s.)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1935
|
||||
#: ../src/gajim.py:1938
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Error."
|
||||
msgstr "Erro:"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1960
|
||||
#: ../src/gajim.py:1963
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Resource Conflict"
|
||||
msgstr "Recurso: "
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1961
|
||||
#: ../src/gajim.py:1964
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are already connected to this account with the same resource. Please "
|
||||
"type a new one"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2014
|
||||
#: ../src/gajim.py:2017
|
||||
msgid "Error verifying SSL certificate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2015
|
||||
#: ../src/gajim.py:2018
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"There was an error verifying the SSL certificate of your jabber server: %"
|
||||
|
@ -7936,15 +7936,15 @@ msgid ""
|
|||
"Do you still want to connect to this server?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2020
|
||||
#: ../src/gajim.py:2023
|
||||
msgid "Ignore this error for this certificate."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2035
|
||||
#: ../src/gajim.py:2038
|
||||
msgid "SSL certificate error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2036
|
||||
#: ../src/gajim.py:2039
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"It seems the SSL certificate has changed or your connection is being "
|
||||
|
@ -7955,87 +7955,87 @@ msgid ""
|
|||
"Do you still want to connect and update the fingerprint of the certificate?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2058 ../src/gajim.py:2088
|
||||
#: ../src/gajim.py:2061 ../src/gajim.py:2091
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Insecure connection"
|
||||
msgstr "Ligação"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2059
|
||||
#: ../src/gajim.py:2062
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to send your password on an unencrypted connection. Are you "
|
||||
"sure you want to do that?"
|
||||
msgstr "Tem de criar uma conta antes de poder conversar com outros contactos."
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2061 ../src/gajim.py:2091
|
||||
#: ../src/gajim.py:2064 ../src/gajim.py:2094
|
||||
msgid "Yes, I really want to connect insecurely"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2062 ../src/gajim.py:2092 ../src/groupchat_control.py:1843
|
||||
#: ../src/gajim.py:2065 ../src/gajim.py:2095 ../src/groupchat_control.py:1843
|
||||
#: ../src/roster_window.py:3790
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Do _not ask me again"
|
||||
msgstr "_Não voltar a perguntar"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2089
|
||||
#: ../src/gajim.py:2092
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to send your password on an insecure connection. You should "
|
||||
"install PyOpenSSL to prevent that. Are you sure you want to do that?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2106
|
||||
#: ../src/gajim.py:2109
|
||||
msgid "PEP node was not removed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2107
|
||||
#: ../src/gajim.py:2110
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "PEP node %(node)s was not removed: %(message)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. theme doesn't exist, disable emoticons
|
||||
#: ../src/gajim.py:2572 ../src/gajim.py:2593
|
||||
#: ../src/gajim.py:2575 ../src/gajim.py:2596
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Emoticons disabled"
|
||||
msgstr "Encriptação desactivada"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2573
|
||||
#: ../src/gajim.py:2576
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your configured emoticons theme has not been found, so emoticons have been "
|
||||
"disabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2594
|
||||
#: ../src/gajim.py:2597
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your configured emoticons theme cannot been loaded. You maybe need to update "
|
||||
"the format of emoticons.py file. See http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons "
|
||||
"for more details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2620 ../src/roster_window.py:3324
|
||||
#: ../src/gajim.py:2623 ../src/roster_window.py:3324
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You cannot join a group chat while you are invisible"
|
||||
msgstr "Não pode entrar numa sala quando está invisível"
|
||||
|
||||
#. it is good to notify the user
|
||||
#. in case he or she cannot see the output of the console
|
||||
#: ../src/gajim.py:2900
|
||||
#: ../src/gajim.py:2903
|
||||
msgid "Could not save your settings and preferences"
|
||||
msgstr "Impossível salvar as suas definições e preferências"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2997
|
||||
#: ../src/gajim.py:3000
|
||||
msgid "Bookmark already set"
|
||||
msgstr "Bookmark já está configurado"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2998
|
||||
#: ../src/gajim.py:3001
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks."
|
||||
msgstr "Sala \"%s\" já existe nos seus bookmarks."
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:3011
|
||||
#: ../src/gajim.py:3014
|
||||
msgid "Bookmark has been added successfully"
|
||||
msgstr "Bookmark foi adicionado com sucesso"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:3012
|
||||
#: ../src/gajim.py:3015
|
||||
msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster."
|
||||
msgstr "Pode gerir os seus bookmarks pelo menu de Acções na sua janela."
|
||||
|
||||
|
|
136
po/pt_BR.po
136
po/pt_BR.po
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: pt_BR\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-11-11 20:49+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-11-11 23:40+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-11-28 11:55-0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Davidson Paulo <dpaulo@fedoraproject.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Português Brasileiro <gajim-devel@gajim.org>\n"
|
||||
|
@ -3046,7 +3046,7 @@ msgstr "Criptografia habilitada"
|
|||
#: ../src/chat_control.py:1169 ../src/chat_control.py:2037
|
||||
#: ../src/common/contacts.py:113 ../src/common/helpers.py:73
|
||||
#: ../src/common/helpers.py:303 ../src/conversation_textview.py:845
|
||||
#: ../src/dialogs.py:913 ../src/gajim.py:1630 ../src/normal_control.py:483
|
||||
#: ../src/dialogs.py:913 ../src/gajim.py:1633 ../src/normal_control.py:483
|
||||
#: ../src/roster_window.py:916 ../src/roster_window.py:1542
|
||||
#: ../src/roster_window.py:1544 ../src/roster_window.py:1880
|
||||
#: ../src/roster_window.py:3111 ../src/roster_window.py:3135
|
||||
|
@ -3407,7 +3407,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. sorted alphanum
|
||||
#: ../src/common/config.py:112 ../src/common/config.py:448
|
||||
#: ../src/common/optparser.py:215 ../src/common/optparser.py:433
|
||||
#: ../src/common/optparser.py:467 ../src/gajim.py:3111
|
||||
#: ../src/common/optparser.py:467 ../src/gajim.py:3114
|
||||
msgid "default"
|
||||
msgstr "padrão"
|
||||
|
||||
|
@ -6168,7 +6168,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Removing %s account"
|
||||
msgstr "Removendo %s conta"
|
||||
|
||||
#: ../src/config.py:2580 ../src/gajim.py:1421 ../src/roster_window.py:1943
|
||||
#: ../src/config.py:2580 ../src/gajim.py:1424 ../src/roster_window.py:1943
|
||||
msgid "Password Required"
|
||||
msgstr "Senha é obrigatória"
|
||||
|
||||
|
@ -6259,12 +6259,12 @@ msgstr "Servidor inválido"
|
|||
msgid "Please provide a server on which you want to register."
|
||||
msgstr "Por favor, forneça um servidor no qual você queira se registrar."
|
||||
|
||||
#: ../src/config.py:3189 ../src/gajim.py:1993
|
||||
#: ../src/config.py:3189 ../src/gajim.py:1996
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Certificate Already in File"
|
||||
msgstr "Contato já foi adicionado à lista"
|
||||
|
||||
#: ../src/config.py:3190 ../src/gajim.py:1994
|
||||
#: ../src/config.py:3190 ../src/gajim.py:1997
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "This certificate is already in file %s, so it's not added again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -6279,7 +6279,7 @@ msgid ""
|
|||
"Do you still want to connect to this server?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/config.py:3264 ../src/gajim.py:2017
|
||||
#: ../src/config.py:3264 ../src/gajim.py:2020
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Add this certificate to the list of trusted certificates.\n"
|
||||
|
@ -6563,7 +6563,7 @@ msgstr "Solicitação de inscrição para conta %s de %s"
|
|||
msgid "Subscription request from %s"
|
||||
msgstr "Solicitação de inscrição de %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/dialogs.py:1678 ../src/gajim.py:2614
|
||||
#: ../src/dialogs.py:1678 ../src/gajim.py:2617
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You are already in group chat %s"
|
||||
msgstr "Você já está na conferência %s"
|
||||
|
@ -6715,32 +6715,32 @@ msgstr "Nova Mensagem"
|
|||
msgid "New Private Message"
|
||||
msgstr "Enviar Mensagem Privada"
|
||||
|
||||
#: ../src/dialogs.py:2069 ../src/gajim.py:1584 ../src/notify.py:472
|
||||
#: ../src/dialogs.py:2069 ../src/gajim.py:1587 ../src/notify.py:472
|
||||
#: ../src/osx/growler.py:13
|
||||
msgid "New E-mail"
|
||||
msgstr "Novo E-Mail"
|
||||
|
||||
#: ../src/dialogs.py:2071 ../src/gajim.py:1650 ../src/notify.py:466
|
||||
#: ../src/dialogs.py:2071 ../src/gajim.py:1653 ../src/notify.py:466
|
||||
#: ../src/osx/growler.py:14
|
||||
msgid "File Transfer Request"
|
||||
msgstr "Solicitação de Transferência de Arquivos"
|
||||
|
||||
#: ../src/dialogs.py:2073 ../src/gajim.py:1550 ../src/gajim.py:1617
|
||||
#: ../src/dialogs.py:2073 ../src/gajim.py:1553 ../src/gajim.py:1620
|
||||
#: ../src/notify.py:468 ../src/osx/growler.py:14
|
||||
msgid "File Transfer Error"
|
||||
msgstr "Erro na Transferência de Arquivos"
|
||||
|
||||
#: ../src/dialogs.py:2075 ../src/gajim.py:1692 ../src/gajim.py:1714
|
||||
#: ../src/gajim.py:1731 ../src/notify.py:470 ../src/osx/growler.py:15
|
||||
#: ../src/dialogs.py:2075 ../src/gajim.py:1695 ../src/gajim.py:1717
|
||||
#: ../src/gajim.py:1734 ../src/notify.py:470 ../src/osx/growler.py:15
|
||||
msgid "File Transfer Completed"
|
||||
msgstr "Transferência do Arquivo Completa"
|
||||
|
||||
#: ../src/dialogs.py:2076 ../src/gajim.py:1695 ../src/notify.py:470
|
||||
#: ../src/dialogs.py:2076 ../src/gajim.py:1698 ../src/notify.py:470
|
||||
#: ../src/osx/growler.py:15
|
||||
msgid "File Transfer Stopped"
|
||||
msgstr "Transferência do Arquivo Parada"
|
||||
|
||||
#: ../src/dialogs.py:2078 ../src/gajim.py:1442 ../src/notify.py:474
|
||||
#: ../src/dialogs.py:2078 ../src/gajim.py:1445 ../src/notify.py:474
|
||||
#: ../src/osx/growler.py:16
|
||||
msgid "Groupchat Invitation"
|
||||
msgstr "Convite para Conferência"
|
||||
|
@ -7699,90 +7699,90 @@ msgstr "Contato com \"%s\" não pode ser estabelecido"
|
|||
msgid "%(nick)s is now known as %(new_nick)s"
|
||||
msgstr "%s agora é conhecido como %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1242 ../src/groupchat_control.py:1339
|
||||
#: ../src/gajim.py:1245 ../src/groupchat_control.py:1339
|
||||
#: ../src/history_window.py:417 ../src/notify.py:232
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(nick)s is now %(status)s"
|
||||
msgstr "%(nick)s agora está %(status)s"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1305
|
||||
#: ../src/gajim.py:1308
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(jid)s has set the subject to %(subject)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py)
|
||||
#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py)
|
||||
#: ../src/gajim.py:1369 ../src/groupchat_control.py:1124
|
||||
#: ../src/gajim.py:1372 ../src/groupchat_control.py:1124
|
||||
msgid "Any occupant is allowed to see your full JID"
|
||||
msgstr "Algum ocupante tem permissão de ver o seu JID inteiro"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1372
|
||||
#: ../src/gajim.py:1375
|
||||
msgid "Room now shows unavailable member"
|
||||
msgstr "A sala agora mostra membros indisponíveis"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1374
|
||||
#: ../src/gajim.py:1377
|
||||
msgid "room now does not show unavailable members"
|
||||
msgstr "a sala agora não mostra membros indisponíveis"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1377
|
||||
#: ../src/gajim.py:1380
|
||||
msgid "A non-privacy-related room configuration change has occurred"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Uma modificação na configuração da sala que não tem relação com privacidade "
|
||||
"ocorreu"
|
||||
|
||||
#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py)
|
||||
#: ../src/gajim.py:1380
|
||||
#: ../src/gajim.py:1383
|
||||
msgid "Room logging is now enabled"
|
||||
msgstr "A gravação das conversas da sala está ativo agora"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1382
|
||||
#: ../src/gajim.py:1385
|
||||
msgid "Room logging is now disabled"
|
||||
msgstr "A gravação das conversas da sala está desligado agora"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1384
|
||||
#: ../src/gajim.py:1387
|
||||
msgid "Room is now non-anonymous"
|
||||
msgstr "Agora a sala é não-anônima"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1387
|
||||
#: ../src/gajim.py:1390
|
||||
msgid "Room is now semi-anonymous"
|
||||
msgstr "Agora a sala é semi-anônima"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1390
|
||||
#: ../src/gajim.py:1393
|
||||
msgid "Room is now fully-anonymous"
|
||||
msgstr "Agora a sala é totalmente anônima"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1422
|
||||
#: ../src/gajim.py:1425
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "A Password is required to join the room %s. Please type it."
|
||||
msgstr "Uma Senha é requerida para ingressar na sala %s. Por favor, digite-a"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1456
|
||||
#: ../src/gajim.py:1459
|
||||
msgid ""
|
||||
"You configured Gajim to use GPG agent, but there is no GPG agent running or "
|
||||
"it returned a wrong passphrase.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1458
|
||||
#: ../src/gajim.py:1461
|
||||
msgid "You are currently connected without your OpenPGP key."
|
||||
msgstr "Você está atualmente conectado sem sua chave OpenPGP."
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1461
|
||||
#: ../src/gajim.py:1464
|
||||
msgid "Your passphrase is incorrect"
|
||||
msgstr "Sua frase de acesso está incorreta"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1561
|
||||
#: ../src/gajim.py:1564
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s"
|
||||
msgstr "Novo email em %(gmail_mail_address)s"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1563
|
||||
#: ../src/gajim.py:1566
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You have %d new mail conversation"
|
||||
msgid_plural "You have %d new mail conversations"
|
||||
msgstr[0] "Você tem %d nova mensagem de email"
|
||||
msgstr[1] "Você tem %d novas mensagens de email"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1576
|
||||
#: ../src/gajim.py:1579
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -7792,71 +7792,71 @@ msgid ""
|
|||
"%(snippet)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1647
|
||||
#: ../src/gajim.py:1650
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s wants to send you a file."
|
||||
msgstr "%s quer te enviar um arquivo:"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1715
|
||||
#: ../src/gajim.py:1718
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s."
|
||||
msgstr "Você recebeu com sucesso %(filename)s de %(name)s."
|
||||
|
||||
#. ft stopped
|
||||
#: ../src/gajim.py:1719
|
||||
#: ../src/gajim.py:1722
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped."
|
||||
msgstr "Transferência de arquivo de %(filename)s de %(name)s parou."
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1732
|
||||
#: ../src/gajim.py:1735
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s."
|
||||
msgstr "Você enviou com sucesso o %(filename)s a %(name)s."
|
||||
|
||||
#. ft stopped
|
||||
#: ../src/gajim.py:1736
|
||||
#: ../src/gajim.py:1739
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped."
|
||||
msgstr "Transferência de arquivo de %(filename)s to %(name)s parado."
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1820
|
||||
#: ../src/gajim.py:1823
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unable to decrypt message from %s\n"
|
||||
"It may have been tampered with."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1827
|
||||
#: ../src/gajim.py:1830
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unable to decrypt message"
|
||||
msgstr "Em todas as _mensagens"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1898
|
||||
#: ../src/gajim.py:1901
|
||||
msgid "Username Conflict"
|
||||
msgstr "Conflito de nome de usuário"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1899
|
||||
#: ../src/gajim.py:1902
|
||||
msgid "Please type a new username for your local account"
|
||||
msgstr "Por favor digite um novo nome de usuário para sua conta local"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1911
|
||||
#: ../src/gajim.py:1914
|
||||
msgid "Ping?"
|
||||
msgstr "Ping?"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1924
|
||||
#: ../src/gajim.py:1927
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Pong! (%s s.)"
|
||||
msgstr "Pong! (%s s.)"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1935
|
||||
#: ../src/gajim.py:1938
|
||||
msgid "Error."
|
||||
msgstr "Erro."
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1960
|
||||
#: ../src/gajim.py:1963
|
||||
msgid "Resource Conflict"
|
||||
msgstr "Conflito de Recurso"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1961
|
||||
#: ../src/gajim.py:1964
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are already connected to this account with the same resource. Please "
|
||||
"type a new one"
|
||||
|
@ -7864,11 +7864,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Você já está conectado a essa conta com o mesmo recurso. Por favor digite um "
|
||||
"novo"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2014
|
||||
#: ../src/gajim.py:2017
|
||||
msgid "Error verifying SSL certificate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2015
|
||||
#: ../src/gajim.py:2018
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"There was an error verifying the SSL certificate of your jabber server: %"
|
||||
|
@ -7876,15 +7876,15 @@ msgid ""
|
|||
"Do you still want to connect to this server?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2020
|
||||
#: ../src/gajim.py:2023
|
||||
msgid "Ignore this error for this certificate."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2035
|
||||
#: ../src/gajim.py:2038
|
||||
msgid "SSL certificate error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2036
|
||||
#: ../src/gajim.py:2039
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"It seems the SSL certificate has changed or your connection is being "
|
||||
|
@ -7895,12 +7895,12 @@ msgid ""
|
|||
"Do you still want to connect and update the fingerprint of the certificate?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2058 ../src/gajim.py:2088
|
||||
#: ../src/gajim.py:2061 ../src/gajim.py:2091
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Insecure connection"
|
||||
msgstr "Conexão"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2059
|
||||
#: ../src/gajim.py:2062
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to send your password on an unencrypted connection. Are you "
|
||||
|
@ -7908,73 +7908,73 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Você está prestes a criar um metacontato. Tem certeza que quer continuar?"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2061 ../src/gajim.py:2091
|
||||
#: ../src/gajim.py:2064 ../src/gajim.py:2094
|
||||
msgid "Yes, I really want to connect insecurely"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2062 ../src/gajim.py:2092 ../src/groupchat_control.py:1843
|
||||
#: ../src/gajim.py:2065 ../src/gajim.py:2095 ../src/groupchat_control.py:1843
|
||||
#: ../src/roster_window.py:3790
|
||||
msgid "Do _not ask me again"
|
||||
msgstr "_Não me pergunte novamente"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2089
|
||||
#: ../src/gajim.py:2092
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to send your password on an insecure connection. You should "
|
||||
"install PyOpenSSL to prevent that. Are you sure you want to do that?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2106
|
||||
#: ../src/gajim.py:2109
|
||||
msgid "PEP node was not removed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2107
|
||||
#: ../src/gajim.py:2110
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "PEP node %(node)s was not removed: %(message)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. theme doesn't exist, disable emoticons
|
||||
#: ../src/gajim.py:2572 ../src/gajim.py:2593
|
||||
#: ../src/gajim.py:2575 ../src/gajim.py:2596
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Emoticons disabled"
|
||||
msgstr "Criptografia desabilitada"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2573
|
||||
#: ../src/gajim.py:2576
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your configured emoticons theme has not been found, so emoticons have been "
|
||||
"disabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2594
|
||||
#: ../src/gajim.py:2597
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your configured emoticons theme cannot been loaded. You maybe need to update "
|
||||
"the format of emoticons.py file. See http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons "
|
||||
"for more details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2620 ../src/roster_window.py:3324
|
||||
#: ../src/gajim.py:2623 ../src/roster_window.py:3324
|
||||
msgid "You cannot join a group chat while you are invisible"
|
||||
msgstr "Você não pode ingressar em uma sala enquanto estiver invisível"
|
||||
|
||||
#. it is good to notify the user
|
||||
#. in case he or she cannot see the output of the console
|
||||
#: ../src/gajim.py:2900
|
||||
#: ../src/gajim.py:2903
|
||||
msgid "Could not save your settings and preferences"
|
||||
msgstr "Impossível salvar suas preferências"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2997
|
||||
#: ../src/gajim.py:3000
|
||||
msgid "Bookmark already set"
|
||||
msgstr "Bookmark já configurado"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2998
|
||||
#: ../src/gajim.py:3001
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks."
|
||||
msgstr "A sala \"%s\" já existe nos favoritos."
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:3011
|
||||
#: ../src/gajim.py:3014
|
||||
msgid "Bookmark has been added successfully"
|
||||
msgstr "Bookmark foi adicionado com sucesso"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:3012
|
||||
#: ../src/gajim.py:3015
|
||||
msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Você pode gerenciar seus bookmarks pelo menu de Ações na janela principal."
|
||||
|
|
136
po/ru.po
136
po/ru.po
|
@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: ru\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-11-11 20:49+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-11-11 23:40+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-11-06 19:07+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Fomin Denis <fominde@mail.ru>\n"
|
||||
"Language-Team: Русский <ru@li.org>\n"
|
||||
|
@ -2978,7 +2978,7 @@ msgstr "GPG шифрование включено"
|
|||
#: ../src/chat_control.py:1169 ../src/chat_control.py:2037
|
||||
#: ../src/common/contacts.py:113 ../src/common/helpers.py:73
|
||||
#: ../src/common/helpers.py:303 ../src/conversation_textview.py:845
|
||||
#: ../src/dialogs.py:913 ../src/gajim.py:1630 ../src/normal_control.py:483
|
||||
#: ../src/dialogs.py:913 ../src/gajim.py:1633 ../src/normal_control.py:483
|
||||
#: ../src/roster_window.py:916 ../src/roster_window.py:1542
|
||||
#: ../src/roster_window.py:1544 ../src/roster_window.py:1880
|
||||
#: ../src/roster_window.py:3111 ../src/roster_window.py:3135
|
||||
|
@ -3340,7 +3340,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. sorted alphanum
|
||||
#: ../src/common/config.py:112 ../src/common/config.py:448
|
||||
#: ../src/common/optparser.py:215 ../src/common/optparser.py:433
|
||||
#: ../src/common/optparser.py:467 ../src/gajim.py:3111
|
||||
#: ../src/common/optparser.py:467 ../src/gajim.py:3114
|
||||
msgid "default"
|
||||
msgstr "По_умолчанию"
|
||||
|
||||
|
@ -6051,7 +6051,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Removing %s account"
|
||||
msgstr "Удаление учетной записи %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/config.py:2580 ../src/gajim.py:1421 ../src/roster_window.py:1943
|
||||
#: ../src/config.py:2580 ../src/gajim.py:1424 ../src/roster_window.py:1943
|
||||
msgid "Password Required"
|
||||
msgstr "Требуется пароль"
|
||||
|
||||
|
@ -6142,11 +6142,11 @@ msgstr "Неверный сервер"
|
|||
msgid "Please provide a server on which you want to register."
|
||||
msgstr "Укажите сервер, на котором вы хотите зарегистрироваться."
|
||||
|
||||
#: ../src/config.py:3189 ../src/gajim.py:1993
|
||||
#: ../src/config.py:3189 ../src/gajim.py:1996
|
||||
msgid "Certificate Already in File"
|
||||
msgstr "Сертификат уже находится в файле"
|
||||
|
||||
#: ../src/config.py:3190 ../src/gajim.py:1994
|
||||
#: ../src/config.py:3190 ../src/gajim.py:1997
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "This certificate is already in file %s, so it's not added again."
|
||||
msgstr "Этот сертификат уже есть в файле %s, поэтому он не был добавлен."
|
||||
|
@ -6166,7 +6166,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Ошибка SSL: %(error)s\n"
|
||||
"Вы хотите соединиться с этим сервером?"
|
||||
|
||||
#: ../src/config.py:3264 ../src/gajim.py:2017
|
||||
#: ../src/config.py:3264 ../src/gajim.py:2020
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Add this certificate to the list of trusted certificates.\n"
|
||||
|
@ -6455,7 +6455,7 @@ msgstr "Запрос на подписку для учетной записи %(
|
|||
msgid "Subscription request from %s"
|
||||
msgstr "Запрос на подписку от %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/dialogs.py:1678 ../src/gajim.py:2614
|
||||
#: ../src/dialogs.py:1678 ../src/gajim.py:2617
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You are already in group chat %s"
|
||||
msgstr "Вы уже в комнате %s"
|
||||
|
@ -6604,32 +6604,32 @@ msgstr "Новое одиночное сообщение"
|
|||
msgid "New Private Message"
|
||||
msgstr "Новое личное сообщение"
|
||||
|
||||
#: ../src/dialogs.py:2069 ../src/gajim.py:1584 ../src/notify.py:472
|
||||
#: ../src/dialogs.py:2069 ../src/gajim.py:1587 ../src/notify.py:472
|
||||
#: ../src/osx/growler.py:13
|
||||
msgid "New E-mail"
|
||||
msgstr "Новое письмо"
|
||||
|
||||
#: ../src/dialogs.py:2071 ../src/gajim.py:1650 ../src/notify.py:466
|
||||
#: ../src/dialogs.py:2071 ../src/gajim.py:1653 ../src/notify.py:466
|
||||
#: ../src/osx/growler.py:14
|
||||
msgid "File Transfer Request"
|
||||
msgstr "Запрос передачи"
|
||||
|
||||
#: ../src/dialogs.py:2073 ../src/gajim.py:1550 ../src/gajim.py:1617
|
||||
#: ../src/dialogs.py:2073 ../src/gajim.py:1553 ../src/gajim.py:1620
|
||||
#: ../src/notify.py:468 ../src/osx/growler.py:14
|
||||
msgid "File Transfer Error"
|
||||
msgstr "Ошибка передачи"
|
||||
|
||||
#: ../src/dialogs.py:2075 ../src/gajim.py:1692 ../src/gajim.py:1714
|
||||
#: ../src/gajim.py:1731 ../src/notify.py:470 ../src/osx/growler.py:15
|
||||
#: ../src/dialogs.py:2075 ../src/gajim.py:1695 ../src/gajim.py:1717
|
||||
#: ../src/gajim.py:1734 ../src/notify.py:470 ../src/osx/growler.py:15
|
||||
msgid "File Transfer Completed"
|
||||
msgstr "Передача файла завершена"
|
||||
|
||||
#: ../src/dialogs.py:2076 ../src/gajim.py:1695 ../src/notify.py:470
|
||||
#: ../src/dialogs.py:2076 ../src/gajim.py:1698 ../src/notify.py:470
|
||||
#: ../src/osx/growler.py:15
|
||||
msgid "File Transfer Stopped"
|
||||
msgstr "Передача остановлена"
|
||||
|
||||
#: ../src/dialogs.py:2078 ../src/gajim.py:1442 ../src/notify.py:474
|
||||
#: ../src/dialogs.py:2078 ../src/gajim.py:1445 ../src/notify.py:474
|
||||
#: ../src/osx/growler.py:16
|
||||
msgid "Groupchat Invitation"
|
||||
msgstr "Приглашение в комнату"
|
||||
|
@ -7593,63 +7593,63 @@ msgstr "Связь с \"%s\" не может быть установлена"
|
|||
msgid "%(nick)s is now known as %(new_nick)s"
|
||||
msgstr "%(nick)s теперь известен как %(new_nick)s"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1242 ../src/groupchat_control.py:1339
|
||||
#: ../src/gajim.py:1245 ../src/groupchat_control.py:1339
|
||||
#: ../src/history_window.py:417 ../src/notify.py:232
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(nick)s is now %(status)s"
|
||||
msgstr "%(nick)s теперь %(status)s"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1305
|
||||
#: ../src/gajim.py:1308
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(jid)s has set the subject to %(subject)s"
|
||||
msgstr "%(jid)s установил(а) тему: %(subject)s"
|
||||
|
||||
#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py)
|
||||
#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py)
|
||||
#: ../src/gajim.py:1369 ../src/groupchat_control.py:1124
|
||||
#: ../src/gajim.py:1372 ../src/groupchat_control.py:1124
|
||||
msgid "Any occupant is allowed to see your full JID"
|
||||
msgstr "Любой участник может увидеть ваш настоящий JID"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1372
|
||||
#: ../src/gajim.py:1375
|
||||
msgid "Room now shows unavailable member"
|
||||
msgstr "Теперь в комнате отображается недоступный участник"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1374
|
||||
#: ../src/gajim.py:1377
|
||||
msgid "room now does not show unavailable members"
|
||||
msgstr "теперь в комнате не отображаются недоступные участники"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1377
|
||||
#: ../src/gajim.py:1380
|
||||
msgid "A non-privacy-related room configuration change has occurred"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Произошло изменение настроек комнаты, не относящееся к настройкам приватности"
|
||||
|
||||
#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py)
|
||||
#: ../src/gajim.py:1380
|
||||
#: ../src/gajim.py:1383
|
||||
msgid "Room logging is now enabled"
|
||||
msgstr "Запись логов конференции включена"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1382
|
||||
#: ../src/gajim.py:1385
|
||||
msgid "Room logging is now disabled"
|
||||
msgstr "Запись логов конференции выключена"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1384
|
||||
#: ../src/gajim.py:1387
|
||||
msgid "Room is now non-anonymous"
|
||||
msgstr "Конференция не анонимна"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1387
|
||||
#: ../src/gajim.py:1390
|
||||
msgid "Room is now semi-anonymous"
|
||||
msgstr "Конференция частично анонимна"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1390
|
||||
#: ../src/gajim.py:1393
|
||||
msgid "Room is now fully-anonymous"
|
||||
msgstr "Конференция полностью анонимна"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1422
|
||||
#: ../src/gajim.py:1425
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "A Password is required to join the room %s. Please type it."
|
||||
msgstr "Чтобы войти в комнату %s, нужен пароль."
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1456
|
||||
#: ../src/gajim.py:1459
|
||||
msgid ""
|
||||
"You configured Gajim to use GPG agent, but there is no GPG agent running or "
|
||||
"it returned a wrong passphrase.\n"
|
||||
|
@ -7657,20 +7657,20 @@ msgstr ""
|
|||
"Gajim настроен на использование GPG агента, но GPG агент не запущен или он "
|
||||
"возвратил неверный пароль.\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1458
|
||||
#: ../src/gajim.py:1461
|
||||
msgid "You are currently connected without your OpenPGP key."
|
||||
msgstr "Вы сейчас соединены без OpenPGP ключа."
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1461
|
||||
#: ../src/gajim.py:1464
|
||||
msgid "Your passphrase is incorrect"
|
||||
msgstr "Ваша парольная фраза неверна"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1561
|
||||
#: ../src/gajim.py:1564
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s"
|
||||
msgstr "Новое письмо на %(gmail_mail_address)s"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1563
|
||||
#: ../src/gajim.py:1566
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You have %d new mail conversation"
|
||||
msgid_plural "You have %d new mail conversations"
|
||||
|
@ -7678,7 +7678,7 @@ msgstr[0] "У вас есть %d непрочитанное письмо"
|
|||
msgstr[1] "У вас есть %d непрочитанных письма"
|
||||
msgstr[2] "У вас есть %d непрочитанных писем"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1576
|
||||
#: ../src/gajim.py:1579
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -7693,34 +7693,34 @@ msgstr ""
|
|||
"Тема: %(subject)s\n"
|
||||
"%(snippet)s"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1647
|
||||
#: ../src/gajim.py:1650
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s wants to send you a file."
|
||||
msgstr "%s хочет отправить вам файл."
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1715
|
||||
#: ../src/gajim.py:1718
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s."
|
||||
msgstr "Успешно получен файл %(filename)s от %(name)s."
|
||||
|
||||
#. ft stopped
|
||||
#: ../src/gajim.py:1719
|
||||
#: ../src/gajim.py:1722
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped."
|
||||
msgstr "Передача файла %(filename)s от %(name)s приостановлена."
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1732
|
||||
#: ../src/gajim.py:1735
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s."
|
||||
msgstr "%(name)s успешно получил(а) отправленный вами файл %(filename)s."
|
||||
|
||||
#. ft stopped
|
||||
#: ../src/gajim.py:1736
|
||||
#: ../src/gajim.py:1739
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped."
|
||||
msgstr "Передача файла %(filename)s к %(name)s приостановлена."
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1820
|
||||
#: ../src/gajim.py:1823
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unable to decrypt message from %s\n"
|
||||
|
@ -7729,36 +7729,36 @@ msgstr ""
|
|||
"Невозможно расшифровать сообщение от %s\n"
|
||||
"Возможно, оно было испорчено."
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1827
|
||||
#: ../src/gajim.py:1830
|
||||
msgid "Unable to decrypt message"
|
||||
msgstr "Сообщение невозможно расшифровать"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1898
|
||||
#: ../src/gajim.py:1901
|
||||
msgid "Username Conflict"
|
||||
msgstr "Такое имя уже есть"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1899
|
||||
#: ../src/gajim.py:1902
|
||||
msgid "Please type a new username for your local account"
|
||||
msgstr "Введите новое имя пользователя для локальной учетной записи"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1911
|
||||
#: ../src/gajim.py:1914
|
||||
msgid "Ping?"
|
||||
msgstr "Ping?"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1924
|
||||
#: ../src/gajim.py:1927
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Pong! (%s s.)"
|
||||
msgstr "Pong! (%s сек.)"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1935
|
||||
#: ../src/gajim.py:1938
|
||||
msgid "Error."
|
||||
msgstr "Ошибка."
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1960
|
||||
#: ../src/gajim.py:1963
|
||||
msgid "Resource Conflict"
|
||||
msgstr "Такое имя уже есть"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1961
|
||||
#: ../src/gajim.py:1964
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are already connected to this account with the same resource. Please "
|
||||
"type a new one"
|
||||
|
@ -7766,11 +7766,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Вы уже подсоединены к этой учетной записи с таким же ресурсом. Введите "
|
||||
"другой ресурс"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2014
|
||||
#: ../src/gajim.py:2017
|
||||
msgid "Error verifying SSL certificate"
|
||||
msgstr "Ошибка при проверке SSL сертификата"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2015
|
||||
#: ../src/gajim.py:2018
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"There was an error verifying the SSL certificate of your jabber server: %"
|
||||
|
@ -7781,15 +7781,15 @@ msgstr ""
|
|||
"s\n"
|
||||
"Вы всё ещё хотите подключиться к этому серверу?"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2020
|
||||
#: ../src/gajim.py:2023
|
||||
msgid "Ignore this error for this certificate."
|
||||
msgstr "Игнорировать эту ошибку для данного сертификата."
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2035
|
||||
#: ../src/gajim.py:2038
|
||||
msgid "SSL certificate error"
|
||||
msgstr "Ошибка SSL сертификата"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2036
|
||||
#: ../src/gajim.py:2039
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"It seems the SSL certificate has changed or your connection is being "
|
||||
|
@ -7804,26 +7804,26 @@ msgstr ""
|
|||
"Новый отпечаток: %(new)s\"\n"
|
||||
"Вы всё ещё хотите соединиться и обновить отпечаток сертификата?"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2058 ../src/gajim.py:2088
|
||||
#: ../src/gajim.py:2061 ../src/gajim.py:2091
|
||||
msgid "Insecure connection"
|
||||
msgstr "Небезопасное соединение"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2059
|
||||
#: ../src/gajim.py:2062
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to send your password on an unencrypted connection. Are you "
|
||||
"sure you want to do that?"
|
||||
msgstr "Вы хотите отправить пароль через небезопасное соединение. Вы уверены?"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2061 ../src/gajim.py:2091
|
||||
#: ../src/gajim.py:2064 ../src/gajim.py:2094
|
||||
msgid "Yes, I really want to connect insecurely"
|
||||
msgstr "Да, я действительно хочу соединиться небезопасно"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2062 ../src/gajim.py:2092 ../src/groupchat_control.py:1843
|
||||
#: ../src/gajim.py:2065 ../src/gajim.py:2095 ../src/groupchat_control.py:1843
|
||||
#: ../src/roster_window.py:3790
|
||||
msgid "Do _not ask me again"
|
||||
msgstr "Не _переспрашивать"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2089
|
||||
#: ../src/gajim.py:2092
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to send your password on an insecure connection. You should "
|
||||
"install PyOpenSSL to prevent that. Are you sure you want to do that?"
|
||||
|
@ -7831,27 +7831,27 @@ msgstr ""
|
|||
"Вы хотите отправить пароль через небезопасное соединение. Вы уверены? "
|
||||
"(Установите PyOpenSSL, чтобы этого не происходило.)"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2106
|
||||
#: ../src/gajim.py:2109
|
||||
msgid "PEP node was not removed"
|
||||
msgstr "PEP узел не был удален"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2107
|
||||
#: ../src/gajim.py:2110
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "PEP node %(node)s was not removed: %(message)s"
|
||||
msgstr "PEP узел %(node)s не был удален: %(message)s"
|
||||
|
||||
#. theme doesn't exist, disable emoticons
|
||||
#: ../src/gajim.py:2572 ../src/gajim.py:2593
|
||||
#: ../src/gajim.py:2575 ../src/gajim.py:2596
|
||||
msgid "Emoticons disabled"
|
||||
msgstr "Смайлики выключены"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2573
|
||||
#: ../src/gajim.py:2576
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your configured emoticons theme has not been found, so emoticons have been "
|
||||
"disabled."
|
||||
msgstr "Тема смайликов не найдена, они будут отключены."
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2594
|
||||
#: ../src/gajim.py:2597
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your configured emoticons theme cannot been loaded. You maybe need to update "
|
||||
"the format of emoticons.py file. See http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons "
|
||||
|
@ -7860,30 +7860,30 @@ msgstr ""
|
|||
"Смайлики не могут быть загружены. Возможно, вам нужно обновить формат файла "
|
||||
"emoticons.py. Подробности на http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons."
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2620 ../src/roster_window.py:3324
|
||||
#: ../src/gajim.py:2623 ../src/roster_window.py:3324
|
||||
msgid "You cannot join a group chat while you are invisible"
|
||||
msgstr "Вы не можете зайти в комнату, так как вы в режиме невидимости."
|
||||
|
||||
#. it is good to notify the user
|
||||
#. in case he or she cannot see the output of the console
|
||||
#: ../src/gajim.py:2900
|
||||
#: ../src/gajim.py:2903
|
||||
msgid "Could not save your settings and preferences"
|
||||
msgstr "Не могу сохранить ваши установки и настройки"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2997
|
||||
#: ../src/gajim.py:3000
|
||||
msgid "Bookmark already set"
|
||||
msgstr "Закладка уже установлена"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2998
|
||||
#: ../src/gajim.py:3001
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks."
|
||||
msgstr "Комната \"%s\" уже есть в ваших закладках."
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:3011
|
||||
#: ../src/gajim.py:3014
|
||||
msgid "Bookmark has been added successfully"
|
||||
msgstr "Закладка успешно добавлена"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:3012
|
||||
#: ../src/gajim.py:3015
|
||||
msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster."
|
||||
msgstr "Вы можете управлять закладками через меню \"Действия\" в ростере."
|
||||
|
||||
|
|
136
po/sk.po
136
po/sk.po
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gajim\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-11-11 20:49+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-11-11 23:40+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-08-20 12:08+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Pavol Klačanský <pavolzetor@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
|
||||
|
@ -2965,7 +2965,7 @@ msgstr "Povolené GPG šifrovanie"
|
|||
#: ../src/chat_control.py:1169 ../src/chat_control.py:2037
|
||||
#: ../src/common/contacts.py:113 ../src/common/helpers.py:73
|
||||
#: ../src/common/helpers.py:303 ../src/conversation_textview.py:845
|
||||
#: ../src/dialogs.py:913 ../src/gajim.py:1630 ../src/normal_control.py:483
|
||||
#: ../src/dialogs.py:913 ../src/gajim.py:1633 ../src/normal_control.py:483
|
||||
#: ../src/roster_window.py:916 ../src/roster_window.py:1542
|
||||
#: ../src/roster_window.py:1544 ../src/roster_window.py:1880
|
||||
#: ../src/roster_window.py:3111 ../src/roster_window.py:3135
|
||||
|
@ -3324,7 +3324,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. sorted alphanum
|
||||
#: ../src/common/config.py:112 ../src/common/config.py:448
|
||||
#: ../src/common/optparser.py:215 ../src/common/optparser.py:433
|
||||
#: ../src/common/optparser.py:467 ../src/gajim.py:3111
|
||||
#: ../src/common/optparser.py:467 ../src/gajim.py:3114
|
||||
msgid "default"
|
||||
msgstr "predvolená"
|
||||
|
||||
|
@ -5997,7 +5997,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Removing %s account"
|
||||
msgstr "Odstraňuje sa účet %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/config.py:2580 ../src/gajim.py:1421 ../src/roster_window.py:1943
|
||||
#: ../src/config.py:2580 ../src/gajim.py:1424 ../src/roster_window.py:1943
|
||||
msgid "Password Required"
|
||||
msgstr "Heslo je požadované"
|
||||
|
||||
|
@ -6087,11 +6087,11 @@ msgstr "Neplatný server"
|
|||
msgid "Please provide a server on which you want to register."
|
||||
msgstr "Poskytnite, prosím, server na ktorom sa chcete zaregistrovať."
|
||||
|
||||
#: ../src/config.py:3189 ../src/gajim.py:1993
|
||||
#: ../src/config.py:3189 ../src/gajim.py:1996
|
||||
msgid "Certificate Already in File"
|
||||
msgstr "Certifikát už v súbore"
|
||||
|
||||
#: ../src/config.py:3190 ../src/gajim.py:1994
|
||||
#: ../src/config.py:3190 ../src/gajim.py:1997
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "This certificate is already in file %s, so it's not added again."
|
||||
msgstr "Tento certifikát je práve v súbore %s, preto nebude znova pridaný."
|
||||
|
@ -6111,7 +6111,7 @@ msgstr ""
|
|||
"SSL chyba: %(error)s\n"
|
||||
"Chcete sa ešte pripojiť k tomuto serveru?"
|
||||
|
||||
#: ../src/config.py:3264 ../src/gajim.py:2017
|
||||
#: ../src/config.py:3264 ../src/gajim.py:2020
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Add this certificate to the list of trusted certificates.\n"
|
||||
|
@ -6391,7 +6391,7 @@ msgstr "Požiadavka na zápis pre účet %(account)s od %(jid)s"
|
|||
msgid "Subscription request from %s"
|
||||
msgstr "Požiadavka na prihlásenie od %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/dialogs.py:1678 ../src/gajim.py:2614
|
||||
#: ../src/dialogs.py:1678 ../src/gajim.py:2617
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You are already in group chat %s"
|
||||
msgstr "Už ste v diskusnej skupine %s"
|
||||
|
@ -6541,32 +6541,32 @@ msgstr "Nová krátka správa"
|
|||
msgid "New Private Message"
|
||||
msgstr "Nová súkromná správa"
|
||||
|
||||
#: ../src/dialogs.py:2069 ../src/gajim.py:1584 ../src/notify.py:472
|
||||
#: ../src/dialogs.py:2069 ../src/gajim.py:1587 ../src/notify.py:472
|
||||
#: ../src/osx/growler.py:13
|
||||
msgid "New E-mail"
|
||||
msgstr "Nový e-mail"
|
||||
|
||||
#: ../src/dialogs.py:2071 ../src/gajim.py:1650 ../src/notify.py:466
|
||||
#: ../src/dialogs.py:2071 ../src/gajim.py:1653 ../src/notify.py:466
|
||||
#: ../src/osx/growler.py:14
|
||||
msgid "File Transfer Request"
|
||||
msgstr "Požiadavka na prenos súboru"
|
||||
|
||||
#: ../src/dialogs.py:2073 ../src/gajim.py:1550 ../src/gajim.py:1617
|
||||
#: ../src/dialogs.py:2073 ../src/gajim.py:1553 ../src/gajim.py:1620
|
||||
#: ../src/notify.py:468 ../src/osx/growler.py:14
|
||||
msgid "File Transfer Error"
|
||||
msgstr "Chyba pri prenose súboru"
|
||||
|
||||
#: ../src/dialogs.py:2075 ../src/gajim.py:1692 ../src/gajim.py:1714
|
||||
#: ../src/gajim.py:1731 ../src/notify.py:470 ../src/osx/growler.py:15
|
||||
#: ../src/dialogs.py:2075 ../src/gajim.py:1695 ../src/gajim.py:1717
|
||||
#: ../src/gajim.py:1734 ../src/notify.py:470 ../src/osx/growler.py:15
|
||||
msgid "File Transfer Completed"
|
||||
msgstr "Prenos súboru dokončený"
|
||||
|
||||
#: ../src/dialogs.py:2076 ../src/gajim.py:1695 ../src/notify.py:470
|
||||
#: ../src/dialogs.py:2076 ../src/gajim.py:1698 ../src/notify.py:470
|
||||
#: ../src/osx/growler.py:15
|
||||
msgid "File Transfer Stopped"
|
||||
msgstr "Prenos súboru zastavený"
|
||||
|
||||
#: ../src/dialogs.py:2078 ../src/gajim.py:1442 ../src/notify.py:474
|
||||
#: ../src/dialogs.py:2078 ../src/gajim.py:1445 ../src/notify.py:474
|
||||
#: ../src/osx/growler.py:16
|
||||
msgid "Groupchat Invitation"
|
||||
msgstr "Pozvánka do diskusnej skupiny"
|
||||
|
@ -7517,63 +7517,63 @@ msgstr "Spojenie s \"%s\" nie je možné nadviazať"
|
|||
msgid "%(nick)s is now known as %(new_nick)s"
|
||||
msgstr "%(nick)s je známy ako %(new_nick)s"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1242 ../src/groupchat_control.py:1339
|
||||
#: ../src/gajim.py:1245 ../src/groupchat_control.py:1339
|
||||
#: ../src/history_window.py:417 ../src/notify.py:232
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(nick)s is now %(status)s"
|
||||
msgstr "%(nick)s je teraz %(status)s"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1305
|
||||
#: ../src/gajim.py:1308
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "%(jid)s has set the subject to %(subject)s"
|
||||
msgstr "%s má nastavený predmet na %s"
|
||||
|
||||
#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py)
|
||||
#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py)
|
||||
#: ../src/gajim.py:1369 ../src/groupchat_control.py:1124
|
||||
#: ../src/gajim.py:1372 ../src/groupchat_control.py:1124
|
||||
msgid "Any occupant is allowed to see your full JID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1372
|
||||
#: ../src/gajim.py:1375
|
||||
msgid "Room now shows unavailable member"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1374
|
||||
#: ../src/gajim.py:1377
|
||||
msgid "room now does not show unavailable members"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1377
|
||||
#: ../src/gajim.py:1380
|
||||
msgid "A non-privacy-related room configuration change has occurred"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py)
|
||||
#: ../src/gajim.py:1380
|
||||
#: ../src/gajim.py:1383
|
||||
msgid "Room logging is now enabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1382
|
||||
#: ../src/gajim.py:1385
|
||||
msgid "Room logging is now disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1384
|
||||
#: ../src/gajim.py:1387
|
||||
msgid "Room is now non-anonymous"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1387
|
||||
#: ../src/gajim.py:1390
|
||||
msgid "Room is now semi-anonymous"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1390
|
||||
#: ../src/gajim.py:1393
|
||||
msgid "Room is now fully-anonymous"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1422
|
||||
#: ../src/gajim.py:1425
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "A Password is required to join the room %s. Please type it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pre prihlásenie do miestnosti %s je potrebné heslo. Zadajte ho, prosím."
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1456
|
||||
#: ../src/gajim.py:1459
|
||||
msgid ""
|
||||
"You configured Gajim to use GPG agent, but there is no GPG agent running or "
|
||||
"it returned a wrong passphrase.\n"
|
||||
|
@ -7581,20 +7581,20 @@ msgstr ""
|
|||
"Nastavili ste Gajim aby používal GPG agenta, ale tu nie je žiadny spustený "
|
||||
"GPG agent alebo vrátil nesprávne heslo.\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1458
|
||||
#: ../src/gajim.py:1461
|
||||
msgid "You are currently connected without your OpenPGP key."
|
||||
msgstr "Momentálne ste pripojený bez vášho OpenPGP kľúča."
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1461
|
||||
#: ../src/gajim.py:1464
|
||||
msgid "Your passphrase is incorrect"
|
||||
msgstr "Vaša passfráza je nesprávna"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1561
|
||||
#: ../src/gajim.py:1564
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s"
|
||||
msgstr "Nový e-mail %(gmail_mail_address)s"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1563
|
||||
#: ../src/gajim.py:1566
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You have %d new mail conversation"
|
||||
msgid_plural "You have %d new mail conversations"
|
||||
|
@ -7602,7 +7602,7 @@ msgstr[0] ""
|
|||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1576
|
||||
#: ../src/gajim.py:1579
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -7617,80 +7617,80 @@ msgstr ""
|
|||
"Predmet: %(subject)s\n"
|
||||
"%(snippet)s"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1647
|
||||
#: ../src/gajim.py:1650
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s wants to send you a file."
|
||||
msgstr "%s vám chce poslať súbor."
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1715
|
||||
#: ../src/gajim.py:1718
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s."
|
||||
msgstr "Úspešne prijatý súbor %(filename)s od %(name)s."
|
||||
|
||||
#. ft stopped
|
||||
#: ../src/gajim.py:1719
|
||||
#: ../src/gajim.py:1722
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped."
|
||||
msgstr "Prenos súboru %(filename)s od %(name)s zastavený."
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1732
|
||||
#: ../src/gajim.py:1735
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s."
|
||||
msgstr "Úspešne odoslaný súbor %(filename)s pre %(name)s."
|
||||
|
||||
#. ft stopped
|
||||
#: ../src/gajim.py:1736
|
||||
#: ../src/gajim.py:1739
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped."
|
||||
msgstr "Prenos súboru %(filename)s pre %(name)s zastavený."
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1820
|
||||
#: ../src/gajim.py:1823
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unable to decrypt message from %s\n"
|
||||
"It may have been tampered with."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1827
|
||||
#: ../src/gajim.py:1830
|
||||
msgid "Unable to decrypt message"
|
||||
msgstr "Nepodarilo sa dešifrovať správu"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1898
|
||||
#: ../src/gajim.py:1901
|
||||
msgid "Username Conflict"
|
||||
msgstr "Konflikt používateľských mien"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1899
|
||||
#: ../src/gajim.py:1902
|
||||
msgid "Please type a new username for your local account"
|
||||
msgstr "Prosím, zadajte nové používateľské meno pre váš miestny účet"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1911
|
||||
#: ../src/gajim.py:1914
|
||||
msgid "Ping?"
|
||||
msgstr "Ping?"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1924
|
||||
#: ../src/gajim.py:1927
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Pong! (%s s.)"
|
||||
msgstr "Pong! (%s s.)"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1935
|
||||
#: ../src/gajim.py:1938
|
||||
msgid "Error."
|
||||
msgstr "Chyba."
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1960
|
||||
#: ../src/gajim.py:1963
|
||||
msgid "Resource Conflict"
|
||||
msgstr "Konflikt zdroju"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1961
|
||||
#: ../src/gajim.py:1964
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are already connected to this account with the same resource. Please "
|
||||
"type a new one"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2014
|
||||
#: ../src/gajim.py:2017
|
||||
msgid "Error verifying SSL certificate"
|
||||
msgstr "Chyba overovania SSL certifikátu"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2015
|
||||
#: ../src/gajim.py:2018
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"There was an error verifying the SSL certificate of your jabber server: %"
|
||||
|
@ -7698,15 +7698,15 @@ msgid ""
|
|||
"Do you still want to connect to this server?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2020
|
||||
#: ../src/gajim.py:2023
|
||||
msgid "Ignore this error for this certificate."
|
||||
msgstr "Ignorovať túto chybu pre tento certifikát."
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2035
|
||||
#: ../src/gajim.py:2038
|
||||
msgid "SSL certificate error"
|
||||
msgstr "Chyba SSL certifikátu"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2036
|
||||
#: ../src/gajim.py:2039
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"It seems the SSL certificate has changed or your connection is being "
|
||||
|
@ -7717,11 +7717,11 @@ msgid ""
|
|||
"Do you still want to connect and update the fingerprint of the certificate?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2058 ../src/gajim.py:2088
|
||||
#: ../src/gajim.py:2061 ../src/gajim.py:2091
|
||||
msgid "Insecure connection"
|
||||
msgstr "Nezabezpečené spojenie"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2059
|
||||
#: ../src/gajim.py:2062
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to send your password on an unencrypted connection. Are you "
|
||||
"sure you want to do that?"
|
||||
|
@ -7729,16 +7729,16 @@ msgstr ""
|
|||
"Práve sa chystáte poslať vaše heslo cez nezabezpečené spojenie. Ste si istý, "
|
||||
"že to chcete urobiť?"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2061 ../src/gajim.py:2091
|
||||
#: ../src/gajim.py:2064 ../src/gajim.py:2094
|
||||
msgid "Yes, I really want to connect insecurely"
|
||||
msgstr "Áno, chcem sa naozaj pripojiť nezabezpečene"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2062 ../src/gajim.py:2092 ../src/groupchat_control.py:1843
|
||||
#: ../src/gajim.py:2065 ../src/gajim.py:2095 ../src/groupchat_control.py:1843
|
||||
#: ../src/roster_window.py:3790
|
||||
msgid "Do _not ask me again"
|
||||
msgstr "Znovu sa už _nepýtať"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2089
|
||||
#: ../src/gajim.py:2092
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to send your password on an insecure connection. You should "
|
||||
"install PyOpenSSL to prevent that. Are you sure you want to do that?"
|
||||
|
@ -7746,28 +7746,28 @@ msgstr ""
|
|||
"Práve sa chystáte poslať vaše heslo cez nezabezpečené spojenie. Mali by ste "
|
||||
"tomu predíssť nainštalovaním PyOpenSSL. Ste si istý, že to chcete urobiť?"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2106
|
||||
#: ../src/gajim.py:2109
|
||||
msgid "PEP node was not removed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2107
|
||||
#: ../src/gajim.py:2110
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "PEP node %(node)s was not removed: %(message)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. theme doesn't exist, disable emoticons
|
||||
#: ../src/gajim.py:2572 ../src/gajim.py:2593
|
||||
#: ../src/gajim.py:2575 ../src/gajim.py:2596
|
||||
msgid "Emoticons disabled"
|
||||
msgstr "Emotikony zakázané"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2573
|
||||
#: ../src/gajim.py:2576
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your configured emoticons theme has not been found, so emoticons have been "
|
||||
"disabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vami nastavená téma emotikôn nebola nájdená, takže emotikony budú zakázané."
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2594
|
||||
#: ../src/gajim.py:2597
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your configured emoticons theme cannot been loaded. You maybe need to update "
|
||||
"the format of emoticons.py file. See http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons "
|
||||
|
@ -7777,30 +7777,30 @@ msgstr ""
|
|||
"aktualizovať formát súboru emoticons.py. Pre viac podrobností pozrite http://"
|
||||
"trac.gajim.org/wiki/Emoticons."
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2620 ../src/roster_window.py:3324
|
||||
#: ../src/gajim.py:2623 ../src/roster_window.py:3324
|
||||
msgid "You cannot join a group chat while you are invisible"
|
||||
msgstr "Nemôžete sa pripojiť do diskusnej skupiny, pokiaľ ste neviditeľný"
|
||||
|
||||
#. it is good to notify the user
|
||||
#. in case he or she cannot see the output of the console
|
||||
#: ../src/gajim.py:2900
|
||||
#: ../src/gajim.py:2903
|
||||
msgid "Could not save your settings and preferences"
|
||||
msgstr "Nie je možné uložiť nastavenia"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2997
|
||||
#: ../src/gajim.py:3000
|
||||
msgid "Bookmark already set"
|
||||
msgstr "Záložka je už nastavená"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2998
|
||||
#: ../src/gajim.py:3001
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks."
|
||||
msgstr "Diskusná skupina \"%s\" je už vo vašich záložkách."
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:3011
|
||||
#: ../src/gajim.py:3014
|
||||
msgid "Bookmark has been added successfully"
|
||||
msgstr "Záložka bola úspešne pridaná"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:3012
|
||||
#: ../src/gajim.py:3015
|
||||
msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster."
|
||||
msgstr "Môžete spravovať záložky cez Akcie v menu vo vašom zozname."
|
||||
|
||||
|
|
136
po/sr.po
136
po/sr.po
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: sr\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-11-11 20:49+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-11-11 23:40+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-08-15 22:36+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Branko Kokanovic <branko.kokanovic@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: <sr@li.org>\n"
|
||||
|
@ -2977,7 +2977,7 @@ msgstr "GPG енкрипција омогућена"
|
|||
#: ../src/chat_control.py:1169 ../src/chat_control.py:2037
|
||||
#: ../src/common/contacts.py:113 ../src/common/helpers.py:73
|
||||
#: ../src/common/helpers.py:303 ../src/conversation_textview.py:845
|
||||
#: ../src/dialogs.py:913 ../src/gajim.py:1630 ../src/normal_control.py:483
|
||||
#: ../src/dialogs.py:913 ../src/gajim.py:1633 ../src/normal_control.py:483
|
||||
#: ../src/roster_window.py:916 ../src/roster_window.py:1542
|
||||
#: ../src/roster_window.py:1544 ../src/roster_window.py:1880
|
||||
#: ../src/roster_window.py:3111 ../src/roster_window.py:3135
|
||||
|
@ -3345,7 +3345,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. sorted alphanum
|
||||
#: ../src/common/config.py:112 ../src/common/config.py:448
|
||||
#: ../src/common/optparser.py:215 ../src/common/optparser.py:433
|
||||
#: ../src/common/optparser.py:467 ../src/gajim.py:3111
|
||||
#: ../src/common/optparser.py:467 ../src/gajim.py:3114
|
||||
msgid "default"
|
||||
msgstr "подразумевано"
|
||||
|
||||
|
@ -6063,7 +6063,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Removing %s account"
|
||||
msgstr "Уклањање рачуна %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/config.py:2580 ../src/gajim.py:1421 ../src/roster_window.py:1943
|
||||
#: ../src/config.py:2580 ../src/gajim.py:1424 ../src/roster_window.py:1943
|
||||
msgid "Password Required"
|
||||
msgstr "Лозинка захтевана"
|
||||
|
||||
|
@ -6151,11 +6151,11 @@ msgstr "Неисправан сервер"
|
|||
msgid "Please provide a server on which you want to register."
|
||||
msgstr "Молимо одредите сервер на коме желите да се региструјете."
|
||||
|
||||
#: ../src/config.py:3189 ../src/gajim.py:1993
|
||||
#: ../src/config.py:3189 ../src/gajim.py:1996
|
||||
msgid "Certificate Already in File"
|
||||
msgstr "Сертификат је већ у датотеци"
|
||||
|
||||
#: ../src/config.py:3190 ../src/gajim.py:1994
|
||||
#: ../src/config.py:3190 ../src/gajim.py:1997
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "This certificate is already in file %s, so it's not added again."
|
||||
msgstr "Сертификат је већ у датотеци %s, па није поново додат."
|
||||
|
@ -6175,7 +6175,7 @@ msgstr ""
|
|||
"SSL грешка: %(error)s\n"
|
||||
"Да ли и даље желите да се повежете на овај сервер?"
|
||||
|
||||
#: ../src/config.py:3264 ../src/gajim.py:2017
|
||||
#: ../src/config.py:3264 ../src/gajim.py:2020
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Add this certificate to the list of trusted certificates.\n"
|
||||
|
@ -6461,7 +6461,7 @@ msgstr "Захтев претплате на рачун %(account)s од %(jid)s
|
|||
msgid "Subscription request from %s"
|
||||
msgstr "Захтев претплате од %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/dialogs.py:1678 ../src/gajim.py:2614
|
||||
#: ../src/dialogs.py:1678 ../src/gajim.py:2617
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You are already in group chat %s"
|
||||
msgstr "Већ сте у групном разговору %s"
|
||||
|
@ -6611,32 +6611,32 @@ msgstr "Нова Самостална Порука"
|
|||
msgid "New Private Message"
|
||||
msgstr "Нова Приватна Порука"
|
||||
|
||||
#: ../src/dialogs.py:2069 ../src/gajim.py:1584 ../src/notify.py:472
|
||||
#: ../src/dialogs.py:2069 ../src/gajim.py:1587 ../src/notify.py:472
|
||||
#: ../src/osx/growler.py:13
|
||||
msgid "New E-mail"
|
||||
msgstr "Нови Е-мејл"
|
||||
|
||||
#: ../src/dialogs.py:2071 ../src/gajim.py:1650 ../src/notify.py:466
|
||||
#: ../src/dialogs.py:2071 ../src/gajim.py:1653 ../src/notify.py:466
|
||||
#: ../src/osx/growler.py:14
|
||||
msgid "File Transfer Request"
|
||||
msgstr "Захтев за преносом датотеке"
|
||||
|
||||
#: ../src/dialogs.py:2073 ../src/gajim.py:1550 ../src/gajim.py:1617
|
||||
#: ../src/dialogs.py:2073 ../src/gajim.py:1553 ../src/gajim.py:1620
|
||||
#: ../src/notify.py:468 ../src/osx/growler.py:14
|
||||
msgid "File Transfer Error"
|
||||
msgstr "Грешка при преносу датотеке"
|
||||
|
||||
#: ../src/dialogs.py:2075 ../src/gajim.py:1692 ../src/gajim.py:1714
|
||||
#: ../src/gajim.py:1731 ../src/notify.py:470 ../src/osx/growler.py:15
|
||||
#: ../src/dialogs.py:2075 ../src/gajim.py:1695 ../src/gajim.py:1717
|
||||
#: ../src/gajim.py:1734 ../src/notify.py:470 ../src/osx/growler.py:15
|
||||
msgid "File Transfer Completed"
|
||||
msgstr "Пренос датотеке завршен"
|
||||
|
||||
#: ../src/dialogs.py:2076 ../src/gajim.py:1695 ../src/notify.py:470
|
||||
#: ../src/dialogs.py:2076 ../src/gajim.py:1698 ../src/notify.py:470
|
||||
#: ../src/osx/growler.py:15
|
||||
msgid "File Transfer Stopped"
|
||||
msgstr "Пренос датотеке заустављен"
|
||||
|
||||
#: ../src/dialogs.py:2078 ../src/gajim.py:1442 ../src/notify.py:474
|
||||
#: ../src/dialogs.py:2078 ../src/gajim.py:1445 ../src/notify.py:474
|
||||
#: ../src/osx/growler.py:16
|
||||
msgid "Groupchat Invitation"
|
||||
msgstr "Позив на групни разговор"
|
||||
|
@ -7597,64 +7597,64 @@ msgstr "Контакт са \"%s\" се не може успоставити"
|
|||
msgid "%(nick)s is now known as %(new_nick)s"
|
||||
msgstr "%(nick)s је од сада познат као %(new_nick)s"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1242 ../src/groupchat_control.py:1339
|
||||
#: ../src/gajim.py:1245 ../src/groupchat_control.py:1339
|
||||
#: ../src/history_window.py:417 ../src/notify.py:232
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(nick)s is now %(status)s"
|
||||
msgstr "%(nick)s је тренутно %(status)s"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1305
|
||||
#: ../src/gajim.py:1308
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(jid)s has set the subject to %(subject)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py)
|
||||
#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py)
|
||||
#: ../src/gajim.py:1369 ../src/groupchat_control.py:1124
|
||||
#: ../src/gajim.py:1372 ../src/groupchat_control.py:1124
|
||||
msgid "Any occupant is allowed to see your full JID"
|
||||
msgstr "Свима присутнима је дозвољено да виде ваш пун џабер ID"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1372
|
||||
#: ../src/gajim.py:1375
|
||||
msgid "Room now shows unavailable member"
|
||||
msgstr "Соба сада приказује недоступне чланове"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1374
|
||||
#: ../src/gajim.py:1377
|
||||
msgid "room now does not show unavailable members"
|
||||
msgstr "соба сада не приказује недоступне чланове"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1377
|
||||
#: ../src/gajim.py:1380
|
||||
msgid "A non-privacy-related room configuration change has occurred"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Десила се промена у конфигурацији собе (напомена: не утиче на приватност "
|
||||
"корисника)"
|
||||
|
||||
#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py)
|
||||
#: ../src/gajim.py:1380
|
||||
#: ../src/gajim.py:1383
|
||||
msgid "Room logging is now enabled"
|
||||
msgstr "Логовање у соби је сада омогућено"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1382
|
||||
#: ../src/gajim.py:1385
|
||||
msgid "Room logging is now disabled"
|
||||
msgstr "Логовање у соби је сада онемогућено"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1384
|
||||
#: ../src/gajim.py:1387
|
||||
msgid "Room is now non-anonymous"
|
||||
msgstr "Соба сада више није анонимна"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1387
|
||||
#: ../src/gajim.py:1390
|
||||
msgid "Room is now semi-anonymous"
|
||||
msgstr "Соба је сада полу анонимна"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1390
|
||||
#: ../src/gajim.py:1393
|
||||
msgid "Room is now fully-anonymous"
|
||||
msgstr "Соба је сада потпуно анонимна"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1422
|
||||
#: ../src/gajim.py:1425
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "A Password is required to join the room %s. Please type it."
|
||||
msgstr "Лозинка потребна за придруживање групном разговору %s. Унесите је."
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1456
|
||||
#: ../src/gajim.py:1459
|
||||
msgid ""
|
||||
"You configured Gajim to use GPG agent, but there is no GPG agent running or "
|
||||
"it returned a wrong passphrase.\n"
|
||||
|
@ -7662,20 +7662,20 @@ msgstr ""
|
|||
"Конфигурисали сте Гајим да користи GPG агента, али не постоји GPG агент који "
|
||||
"ради или је вратио лошу фразу лозинке.\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1458
|
||||
#: ../src/gajim.py:1461
|
||||
msgid "You are currently connected without your OpenPGP key."
|
||||
msgstr "Тренутно сте повезани без OpenPGP кључа."
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1461
|
||||
#: ../src/gajim.py:1464
|
||||
msgid "Your passphrase is incorrect"
|
||||
msgstr "Ваша лозинка није тачна"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1561
|
||||
#: ../src/gajim.py:1564
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s"
|
||||
msgstr "Нови е-мејл за %(gmail_mail_address)s"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1563
|
||||
#: ../src/gajim.py:1566
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You have %d new mail conversation"
|
||||
msgid_plural "You have %d new mail conversations"
|
||||
|
@ -7683,7 +7683,7 @@ msgstr[0] "Имате %d нови е-мејл разговор"
|
|||
msgstr[1] "Имате %d нова е-мејл разговора"
|
||||
msgstr[2] "Имате %d нових е-мејл разговора"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1576
|
||||
#: ../src/gajim.py:1579
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -7698,34 +7698,34 @@ msgstr ""
|
|||
"Тема: %(subject)s\n"
|
||||
"%(snippet)s"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1647
|
||||
#: ../src/gajim.py:1650
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s wants to send you a file."
|
||||
msgstr "%s Вам жели послати датотеку."
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1715
|
||||
#: ../src/gajim.py:1718
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s."
|
||||
msgstr "Успешно сте примили датотеку %(filename)s од контакта %(name)s."
|
||||
|
||||
#. ft stopped
|
||||
#: ../src/gajim.py:1719
|
||||
#: ../src/gajim.py:1722
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped."
|
||||
msgstr "Пренос датотеке %(filename)s од контакта %(name)s је заустављен."
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1732
|
||||
#: ../src/gajim.py:1735
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s."
|
||||
msgstr "Успешно сте послали датотеку %(filename)s за контакт %(name)s"
|
||||
|
||||
#. ft stopped
|
||||
#: ../src/gajim.py:1736
|
||||
#: ../src/gajim.py:1739
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped."
|
||||
msgstr "Пренос %(filename)s за контакт %(name)s је заустављен. "
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1820
|
||||
#: ../src/gajim.py:1823
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unable to decrypt message from %s\n"
|
||||
|
@ -7734,36 +7734,36 @@ msgstr ""
|
|||
"Не могу да дешифрујем поруку од контакта %s\n"
|
||||
"Можда је промењена."
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1827
|
||||
#: ../src/gajim.py:1830
|
||||
msgid "Unable to decrypt message"
|
||||
msgstr "Не могу да дешифрујем поруку"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1898
|
||||
#: ../src/gajim.py:1901
|
||||
msgid "Username Conflict"
|
||||
msgstr "Конфликт корисничког имена"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1899
|
||||
#: ../src/gajim.py:1902
|
||||
msgid "Please type a new username for your local account"
|
||||
msgstr "Молимо Вас унесите ново корисничко име за Ваш локални налог"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1911
|
||||
#: ../src/gajim.py:1914
|
||||
msgid "Ping?"
|
||||
msgstr "Пинг?"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1924
|
||||
#: ../src/gajim.py:1927
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Pong! (%s s.)"
|
||||
msgstr "Понг! (%s s.)"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1935
|
||||
#: ../src/gajim.py:1938
|
||||
msgid "Error."
|
||||
msgstr "Грешка."
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1960
|
||||
#: ../src/gajim.py:1963
|
||||
msgid "Resource Conflict"
|
||||
msgstr "Конфликт ресурса"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1961
|
||||
#: ../src/gajim.py:1964
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are already connected to this account with the same resource. Please "
|
||||
"type a new one"
|
||||
|
@ -7771,11 +7771,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Већ сте конектовани на овај налог са истим ресурсем. Молимо Вас, откуцајте "
|
||||
"ново име ресурса"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2014
|
||||
#: ../src/gajim.py:2017
|
||||
msgid "Error verifying SSL certificate"
|
||||
msgstr "Грешка при верификацији SSL сертификата"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2015
|
||||
#: ../src/gajim.py:2018
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"There was an error verifying the SSL certificate of your jabber server: %"
|
||||
|
@ -7786,15 +7786,15 @@ msgstr ""
|
|||
"%(error)s\n"
|
||||
"Да ли и даље желите да се конектујете на овај сервер?"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2020
|
||||
#: ../src/gajim.py:2023
|
||||
msgid "Ignore this error for this certificate."
|
||||
msgstr "Игнориши ову грешку за овај сертификат."
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2035
|
||||
#: ../src/gajim.py:2038
|
||||
msgid "SSL certificate error"
|
||||
msgstr "Грешка SSL сертификата"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2036
|
||||
#: ../src/gajim.py:2039
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"It seems the SSL certificate has changed or your connection is being "
|
||||
|
@ -7810,11 +7810,11 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"Да ли и даље желите да се конектујете и освежите отисак овог сертификата?"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2058 ../src/gajim.py:2088
|
||||
#: ../src/gajim.py:2061 ../src/gajim.py:2091
|
||||
msgid "Insecure connection"
|
||||
msgstr "Несигурна веза"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2059
|
||||
#: ../src/gajim.py:2062
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to send your password on an unencrypted connection. Are you "
|
||||
"sure you want to do that?"
|
||||
|
@ -7822,16 +7822,16 @@ msgstr ""
|
|||
"Управо ћете послати лозинку преко нешифроване везе. Јесте ли сигурни да "
|
||||
"желите то да урадите?"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2061 ../src/gajim.py:2091
|
||||
#: ../src/gajim.py:2064 ../src/gajim.py:2094
|
||||
msgid "Yes, I really want to connect insecurely"
|
||||
msgstr "Да, заиста желим да се конектујем несигурном везом"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2062 ../src/gajim.py:2092 ../src/groupchat_control.py:1843
|
||||
#: ../src/gajim.py:2065 ../src/gajim.py:2095 ../src/groupchat_control.py:1843
|
||||
#: ../src/roster_window.py:3790
|
||||
msgid "Do _not ask me again"
|
||||
msgstr "_Не питај ме више"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2089
|
||||
#: ../src/gajim.py:2092
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to send your password on an insecure connection. You should "
|
||||
"install PyOpenSSL to prevent that. Are you sure you want to do that?"
|
||||
|
@ -7839,27 +7839,27 @@ msgstr ""
|
|||
"Управо ћете послати лозинку преко несигурне везе. Требало би да инсталирате "
|
||||
"PyOpenSSL да спречите ово. Да ли желите да наставите?"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2106
|
||||
#: ../src/gajim.py:2109
|
||||
msgid "PEP node was not removed"
|
||||
msgstr "PEP чвор није уклоњен"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2107
|
||||
#: ../src/gajim.py:2110
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "PEP node %(node)s was not removed: %(message)s"
|
||||
msgstr "PEP чвор %(node)s није уклоњен: %(message)s"
|
||||
|
||||
#. theme doesn't exist, disable emoticons
|
||||
#: ../src/gajim.py:2572 ../src/gajim.py:2593
|
||||
#: ../src/gajim.py:2575 ../src/gajim.py:2596
|
||||
msgid "Emoticons disabled"
|
||||
msgstr "Смајлији искључени"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2573
|
||||
#: ../src/gajim.py:2576
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your configured emoticons theme has not been found, so emoticons have been "
|
||||
"disabled."
|
||||
msgstr "Ваша тема за смајлије није нађена, па су смајлији искључени."
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2594
|
||||
#: ../src/gajim.py:2597
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your configured emoticons theme cannot been loaded. You maybe need to update "
|
||||
"the format of emoticons.py file. See http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons "
|
||||
|
@ -7869,30 +7869,30 @@ msgstr ""
|
|||
"emoticons.py датотеке. Погледајте http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons за "
|
||||
"више детаља."
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2620 ../src/roster_window.py:3324
|
||||
#: ../src/gajim.py:2623 ../src/roster_window.py:3324
|
||||
msgid "You cannot join a group chat while you are invisible"
|
||||
msgstr "Немогуће је приступити групном разговору ако сте невидљиви"
|
||||
|
||||
#. it is good to notify the user
|
||||
#. in case he or she cannot see the output of the console
|
||||
#: ../src/gajim.py:2900
|
||||
#: ../src/gajim.py:2903
|
||||
msgid "Could not save your settings and preferences"
|
||||
msgstr "Није могуће чување Ваших подешавања"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2997
|
||||
#: ../src/gajim.py:3000
|
||||
msgid "Bookmark already set"
|
||||
msgstr "Маркер је већ постављен"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2998
|
||||
#: ../src/gajim.py:3001
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks."
|
||||
msgstr "Групни разговор \"%s\" је већ маркиран."
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:3011
|
||||
#: ../src/gajim.py:3014
|
||||
msgid "Bookmark has been added successfully"
|
||||
msgstr "Маркер успешно додат"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:3012
|
||||
#: ../src/gajim.py:3015
|
||||
msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Можете управљати Вашим маркерима помоћу менија Акције из Ваше листе "
|
||||
|
|
136
po/sr@Latn.po
136
po/sr@Latn.po
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: sr\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-11-11 20:49+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-11-11 23:40+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-08-15 22:36+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Branko Kokanovic <branko.kokanovic@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: <sr@li.org>\n"
|
||||
|
@ -2981,7 +2981,7 @@ msgstr "GPG enkripcija omogućena"
|
|||
#: ../src/chat_control.py:1169 ../src/chat_control.py:2037
|
||||
#: ../src/common/contacts.py:113 ../src/common/helpers.py:73
|
||||
#: ../src/common/helpers.py:303 ../src/conversation_textview.py:845
|
||||
#: ../src/dialogs.py:913 ../src/gajim.py:1630 ../src/normal_control.py:483
|
||||
#: ../src/dialogs.py:913 ../src/gajim.py:1633 ../src/normal_control.py:483
|
||||
#: ../src/roster_window.py:916 ../src/roster_window.py:1542
|
||||
#: ../src/roster_window.py:1544 ../src/roster_window.py:1880
|
||||
#: ../src/roster_window.py:3111 ../src/roster_window.py:3135
|
||||
|
@ -3350,7 +3350,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. sorted alphanum
|
||||
#: ../src/common/config.py:112 ../src/common/config.py:448
|
||||
#: ../src/common/optparser.py:215 ../src/common/optparser.py:433
|
||||
#: ../src/common/optparser.py:467 ../src/gajim.py:3111
|
||||
#: ../src/common/optparser.py:467 ../src/gajim.py:3114
|
||||
msgid "default"
|
||||
msgstr "podrazumevano"
|
||||
|
||||
|
@ -6069,7 +6069,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Removing %s account"
|
||||
msgstr "Uklanjanje računa %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/config.py:2580 ../src/gajim.py:1421 ../src/roster_window.py:1943
|
||||
#: ../src/config.py:2580 ../src/gajim.py:1424 ../src/roster_window.py:1943
|
||||
msgid "Password Required"
|
||||
msgstr "Lozinka zahtevana"
|
||||
|
||||
|
@ -6159,11 +6159,11 @@ msgstr "Neispravan server"
|
|||
msgid "Please provide a server on which you want to register."
|
||||
msgstr "Molimo odredite server na kome želite da se registrujete."
|
||||
|
||||
#: ../src/config.py:3189 ../src/gajim.py:1993
|
||||
#: ../src/config.py:3189 ../src/gajim.py:1996
|
||||
msgid "Certificate Already in File"
|
||||
msgstr "Sertifikat je već u datoteci"
|
||||
|
||||
#: ../src/config.py:3190 ../src/gajim.py:1994
|
||||
#: ../src/config.py:3190 ../src/gajim.py:1997
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "This certificate is already in file %s, so it's not added again."
|
||||
msgstr "Sertifikat je već u datoteci %s, pa nije ponovo dodat."
|
||||
|
@ -6183,7 +6183,7 @@ msgstr ""
|
|||
"SSL greška: %(error)s\n"
|
||||
"Da li i dalje želite da se povežete na ovaj server?"
|
||||
|
||||
#: ../src/config.py:3264 ../src/gajim.py:2017
|
||||
#: ../src/config.py:3264 ../src/gajim.py:2020
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Add this certificate to the list of trusted certificates.\n"
|
||||
|
@ -6469,7 +6469,7 @@ msgstr "Zahtev pretplate na račun %(account)s od %(jid)s"
|
|||
msgid "Subscription request from %s"
|
||||
msgstr "Zahtev pretplate od %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/dialogs.py:1678 ../src/gajim.py:2614
|
||||
#: ../src/dialogs.py:1678 ../src/gajim.py:2617
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You are already in group chat %s"
|
||||
msgstr "Već ste u grupnom razgovoru %s"
|
||||
|
@ -6619,32 +6619,32 @@ msgstr "Nova Samostalna Poruka"
|
|||
msgid "New Private Message"
|
||||
msgstr "Nova Privatna Poruka"
|
||||
|
||||
#: ../src/dialogs.py:2069 ../src/gajim.py:1584 ../src/notify.py:472
|
||||
#: ../src/dialogs.py:2069 ../src/gajim.py:1587 ../src/notify.py:472
|
||||
#: ../src/osx/growler.py:13
|
||||
msgid "New E-mail"
|
||||
msgstr "Novi E-mejl"
|
||||
|
||||
#: ../src/dialogs.py:2071 ../src/gajim.py:1650 ../src/notify.py:466
|
||||
#: ../src/dialogs.py:2071 ../src/gajim.py:1653 ../src/notify.py:466
|
||||
#: ../src/osx/growler.py:14
|
||||
msgid "File Transfer Request"
|
||||
msgstr "Zahtev za prenosom datoteke"
|
||||
|
||||
#: ../src/dialogs.py:2073 ../src/gajim.py:1550 ../src/gajim.py:1617
|
||||
#: ../src/dialogs.py:2073 ../src/gajim.py:1553 ../src/gajim.py:1620
|
||||
#: ../src/notify.py:468 ../src/osx/growler.py:14
|
||||
msgid "File Transfer Error"
|
||||
msgstr "Greška pri prenosu datoteke"
|
||||
|
||||
#: ../src/dialogs.py:2075 ../src/gajim.py:1692 ../src/gajim.py:1714
|
||||
#: ../src/gajim.py:1731 ../src/notify.py:470 ../src/osx/growler.py:15
|
||||
#: ../src/dialogs.py:2075 ../src/gajim.py:1695 ../src/gajim.py:1717
|
||||
#: ../src/gajim.py:1734 ../src/notify.py:470 ../src/osx/growler.py:15
|
||||
msgid "File Transfer Completed"
|
||||
msgstr "Prenos datoteke završen"
|
||||
|
||||
#: ../src/dialogs.py:2076 ../src/gajim.py:1695 ../src/notify.py:470
|
||||
#: ../src/dialogs.py:2076 ../src/gajim.py:1698 ../src/notify.py:470
|
||||
#: ../src/osx/growler.py:15
|
||||
msgid "File Transfer Stopped"
|
||||
msgstr "Prenos datoteke zaustavljen"
|
||||
|
||||
#: ../src/dialogs.py:2078 ../src/gajim.py:1442 ../src/notify.py:474
|
||||
#: ../src/dialogs.py:2078 ../src/gajim.py:1445 ../src/notify.py:474
|
||||
#: ../src/osx/growler.py:16
|
||||
msgid "Groupchat Invitation"
|
||||
msgstr "Poziv na grupni razgovor"
|
||||
|
@ -7605,64 +7605,64 @@ msgstr "Kontakt sa \"%s\" se ne može uspostaviti"
|
|||
msgid "%(nick)s is now known as %(new_nick)s"
|
||||
msgstr "%(nick)s je od sada poznat kao %(new_nick)s"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1242 ../src/groupchat_control.py:1339
|
||||
#: ../src/gajim.py:1245 ../src/groupchat_control.py:1339
|
||||
#: ../src/history_window.py:417 ../src/notify.py:232
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(nick)s is now %(status)s"
|
||||
msgstr "%(nick)s je trenutno %(status)s"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1305
|
||||
#: ../src/gajim.py:1308
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(jid)s has set the subject to %(subject)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py)
|
||||
#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py)
|
||||
#: ../src/gajim.py:1369 ../src/groupchat_control.py:1124
|
||||
#: ../src/gajim.py:1372 ../src/groupchat_control.py:1124
|
||||
msgid "Any occupant is allowed to see your full JID"
|
||||
msgstr "Svima prisutnima je dozvoljeno da vide vaš pun džaber ID"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1372
|
||||
#: ../src/gajim.py:1375
|
||||
msgid "Room now shows unavailable member"
|
||||
msgstr "Soba sada prikazuje nedostupne članove"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1374
|
||||
#: ../src/gajim.py:1377
|
||||
msgid "room now does not show unavailable members"
|
||||
msgstr "soba sada ne prikazuje nedostupne članove"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1377
|
||||
#: ../src/gajim.py:1380
|
||||
msgid "A non-privacy-related room configuration change has occurred"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Desila se promena u konfiguraciji sobe (napomena: ne utiče na privatnost "
|
||||
"korisnika)"
|
||||
|
||||
#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py)
|
||||
#: ../src/gajim.py:1380
|
||||
#: ../src/gajim.py:1383
|
||||
msgid "Room logging is now enabled"
|
||||
msgstr "Logovanje u sobi je sada omogućeno"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1382
|
||||
#: ../src/gajim.py:1385
|
||||
msgid "Room logging is now disabled"
|
||||
msgstr "Logovanje u sobi je sada onemogućeno"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1384
|
||||
#: ../src/gajim.py:1387
|
||||
msgid "Room is now non-anonymous"
|
||||
msgstr "Soba sada više nije anonimna"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1387
|
||||
#: ../src/gajim.py:1390
|
||||
msgid "Room is now semi-anonymous"
|
||||
msgstr "Soba je sada polu anonimna"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1390
|
||||
#: ../src/gajim.py:1393
|
||||
msgid "Room is now fully-anonymous"
|
||||
msgstr "Soba je sada potpuno anonimna"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1422
|
||||
#: ../src/gajim.py:1425
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "A Password is required to join the room %s. Please type it."
|
||||
msgstr "Lozinka potrebna za pridruživanje grupnom razgovoru %s. Unesite je."
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1456
|
||||
#: ../src/gajim.py:1459
|
||||
msgid ""
|
||||
"You configured Gajim to use GPG agent, but there is no GPG agent running or "
|
||||
"it returned a wrong passphrase.\n"
|
||||
|
@ -7670,20 +7670,20 @@ msgstr ""
|
|||
"Konfigurisali ste Gajim da koristi GPG agenta, ali ne postoji GPG agent koji "
|
||||
"radi ili je vratio lošu frazu lozinke.\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1458
|
||||
#: ../src/gajim.py:1461
|
||||
msgid "You are currently connected without your OpenPGP key."
|
||||
msgstr "Trenutno ste povezani bez OpenPGP ključa."
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1461
|
||||
#: ../src/gajim.py:1464
|
||||
msgid "Your passphrase is incorrect"
|
||||
msgstr "Vaša lozinka nije tačna"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1561
|
||||
#: ../src/gajim.py:1564
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s"
|
||||
msgstr "Novi e-mejl za %(gmail_mail_address)s"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1563
|
||||
#: ../src/gajim.py:1566
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You have %d new mail conversation"
|
||||
msgid_plural "You have %d new mail conversations"
|
||||
|
@ -7691,7 +7691,7 @@ msgstr[0] "Imate %d novi e-mejl razgovor"
|
|||
msgstr[1] "Imate %d nova e-mejl razgovora"
|
||||
msgstr[2] "Imate %d novih e-mejl razgovora"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1576
|
||||
#: ../src/gajim.py:1579
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -7706,34 +7706,34 @@ msgstr ""
|
|||
"Tema: %(subject)s\n"
|
||||
"%(snippet)s"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1647
|
||||
#: ../src/gajim.py:1650
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s wants to send you a file."
|
||||
msgstr "%s Vam želi poslati datoteku."
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1715
|
||||
#: ../src/gajim.py:1718
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s."
|
||||
msgstr "Uspešno ste primili datoteku %(filename)s od kontakta %(name)s."
|
||||
|
||||
#. ft stopped
|
||||
#: ../src/gajim.py:1719
|
||||
#: ../src/gajim.py:1722
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped."
|
||||
msgstr "Prenos datoteke %(filename)s od kontakta %(name)s je zaustavljen."
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1732
|
||||
#: ../src/gajim.py:1735
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s."
|
||||
msgstr "Uspešno ste poslali datoteku %(filename)s za kontakt %(name)s"
|
||||
|
||||
#. ft stopped
|
||||
#: ../src/gajim.py:1736
|
||||
#: ../src/gajim.py:1739
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped."
|
||||
msgstr "Prenos %(filename)s za kontakt %(name)s je zaustavljen. "
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1820
|
||||
#: ../src/gajim.py:1823
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unable to decrypt message from %s\n"
|
||||
|
@ -7742,36 +7742,36 @@ msgstr ""
|
|||
"Ne mogu da dešifrujem poruku od kontakta %s\n"
|
||||
"Možda je promenjena."
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1827
|
||||
#: ../src/gajim.py:1830
|
||||
msgid "Unable to decrypt message"
|
||||
msgstr "Ne mogu da dešifrujem poruku"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1898
|
||||
#: ../src/gajim.py:1901
|
||||
msgid "Username Conflict"
|
||||
msgstr "Konflikt korisničkog imena"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1899
|
||||
#: ../src/gajim.py:1902
|
||||
msgid "Please type a new username for your local account"
|
||||
msgstr "Molimo Vas unesite novo korisničko ime za Vaš lokalni nalog"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1911
|
||||
#: ../src/gajim.py:1914
|
||||
msgid "Ping?"
|
||||
msgstr "Ping?"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1924
|
||||
#: ../src/gajim.py:1927
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Pong! (%s s.)"
|
||||
msgstr "Pong! (%s s.)"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1935
|
||||
#: ../src/gajim.py:1938
|
||||
msgid "Error."
|
||||
msgstr "Greška."
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1960
|
||||
#: ../src/gajim.py:1963
|
||||
msgid "Resource Conflict"
|
||||
msgstr "Konflikt resursa"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1961
|
||||
#: ../src/gajim.py:1964
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are already connected to this account with the same resource. Please "
|
||||
"type a new one"
|
||||
|
@ -7779,11 +7779,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Već ste konektovani na ovaj nalog sa istim resursem. Molimo Vas, otkucajte "
|
||||
"novo ime resursa"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2014
|
||||
#: ../src/gajim.py:2017
|
||||
msgid "Error verifying SSL certificate"
|
||||
msgstr "Greška pri verifikaciji SSL sertifikata"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2015
|
||||
#: ../src/gajim.py:2018
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"There was an error verifying the SSL certificate of your jabber server: %"
|
||||
|
@ -7794,15 +7794,15 @@ msgstr ""
|
|||
"servera:%(error)s\n"
|
||||
"Da li i dalje želite da se konektujete na ovaj server?"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2020
|
||||
#: ../src/gajim.py:2023
|
||||
msgid "Ignore this error for this certificate."
|
||||
msgstr "Ignoriši ovu grešku za ovaj sertifikat."
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2035
|
||||
#: ../src/gajim.py:2038
|
||||
msgid "SSL certificate error"
|
||||
msgstr "Greška SSL sertifikata"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2036
|
||||
#: ../src/gajim.py:2039
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"It seems the SSL certificate has changed or your connection is being "
|
||||
|
@ -7818,11 +7818,11 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"Da li i dalje želite da se konektujete i osvežite otisak ovog sertifikata?"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2058 ../src/gajim.py:2088
|
||||
#: ../src/gajim.py:2061 ../src/gajim.py:2091
|
||||
msgid "Insecure connection"
|
||||
msgstr "Nesigurna veza"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2059
|
||||
#: ../src/gajim.py:2062
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to send your password on an unencrypted connection. Are you "
|
||||
"sure you want to do that?"
|
||||
|
@ -7830,16 +7830,16 @@ msgstr ""
|
|||
"Upravo ćete poslati lozinku preko nešifrovane veze. Jeste li sigurni da "
|
||||
"želite to da uradite?"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2061 ../src/gajim.py:2091
|
||||
#: ../src/gajim.py:2064 ../src/gajim.py:2094
|
||||
msgid "Yes, I really want to connect insecurely"
|
||||
msgstr "Da, zaista želim da se konektujem nesigurnom vezom"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2062 ../src/gajim.py:2092 ../src/groupchat_control.py:1843
|
||||
#: ../src/gajim.py:2065 ../src/gajim.py:2095 ../src/groupchat_control.py:1843
|
||||
#: ../src/roster_window.py:3790
|
||||
msgid "Do _not ask me again"
|
||||
msgstr "_Ne pitaj me više"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2089
|
||||
#: ../src/gajim.py:2092
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to send your password on an insecure connection. You should "
|
||||
"install PyOpenSSL to prevent that. Are you sure you want to do that?"
|
||||
|
@ -7847,27 +7847,27 @@ msgstr ""
|
|||
"Upravo ćete poslati lozinku preko nesigurne veze. Trebalo bi da instalirate "
|
||||
"PyOpenSSL da sprečite ovo. Da li želite da nastavite?"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2106
|
||||
#: ../src/gajim.py:2109
|
||||
msgid "PEP node was not removed"
|
||||
msgstr "PEP čvor nije uklonjen"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2107
|
||||
#: ../src/gajim.py:2110
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "PEP node %(node)s was not removed: %(message)s"
|
||||
msgstr "PEP čvor %(node)s nije uklonjen: %(message)s"
|
||||
|
||||
#. theme doesn't exist, disable emoticons
|
||||
#: ../src/gajim.py:2572 ../src/gajim.py:2593
|
||||
#: ../src/gajim.py:2575 ../src/gajim.py:2596
|
||||
msgid "Emoticons disabled"
|
||||
msgstr "Smajliji isključeni"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2573
|
||||
#: ../src/gajim.py:2576
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your configured emoticons theme has not been found, so emoticons have been "
|
||||
"disabled."
|
||||
msgstr "Vaša tema za smajlije nije nađena, pa su smajliji isključeni."
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2594
|
||||
#: ../src/gajim.py:2597
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your configured emoticons theme cannot been loaded. You maybe need to update "
|
||||
"the format of emoticons.py file. See http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons "
|
||||
|
@ -7877,30 +7877,30 @@ msgstr ""
|
|||
"emoticons.py datoteke. Pogledajte http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons za "
|
||||
"više detalja."
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2620 ../src/roster_window.py:3324
|
||||
#: ../src/gajim.py:2623 ../src/roster_window.py:3324
|
||||
msgid "You cannot join a group chat while you are invisible"
|
||||
msgstr "Nemoguće je pristupiti grupnom razgovoru ako ste nevidljivi"
|
||||
|
||||
#. it is good to notify the user
|
||||
#. in case he or she cannot see the output of the console
|
||||
#: ../src/gajim.py:2900
|
||||
#: ../src/gajim.py:2903
|
||||
msgid "Could not save your settings and preferences"
|
||||
msgstr "Nije moguće čuvanje Vaših podešavanja"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2997
|
||||
#: ../src/gajim.py:3000
|
||||
msgid "Bookmark already set"
|
||||
msgstr "Marker je već postavljen"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2998
|
||||
#: ../src/gajim.py:3001
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks."
|
||||
msgstr "Grupni razgovor \"%s\" je već markiran."
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:3011
|
||||
#: ../src/gajim.py:3014
|
||||
msgid "Bookmark has been added successfully"
|
||||
msgstr "Marker uspešno dodat"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:3012
|
||||
#: ../src/gajim.py:3015
|
||||
msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Možete upravljati Vašim markerima pomoću menija Akcije iz Vaše liste "
|
||||
|
|
136
po/sv.po
136
po/sv.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gajim\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-11-11 20:49+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-11-11 23:40+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-01-20 16:54+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Oscar Hellström <oscar@oscarh.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
|
||||
|
@ -3093,7 +3093,7 @@ msgstr "Kryptering aktiverad"
|
|||
#: ../src/chat_control.py:1169 ../src/chat_control.py:2037
|
||||
#: ../src/common/contacts.py:113 ../src/common/helpers.py:73
|
||||
#: ../src/common/helpers.py:303 ../src/conversation_textview.py:845
|
||||
#: ../src/dialogs.py:913 ../src/gajim.py:1630 ../src/normal_control.py:483
|
||||
#: ../src/dialogs.py:913 ../src/gajim.py:1633 ../src/normal_control.py:483
|
||||
#: ../src/roster_window.py:916 ../src/roster_window.py:1542
|
||||
#: ../src/roster_window.py:1544 ../src/roster_window.py:1880
|
||||
#: ../src/roster_window.py:3111 ../src/roster_window.py:3135
|
||||
|
@ -3462,7 +3462,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. sorted alphanum
|
||||
#: ../src/common/config.py:112 ../src/common/config.py:448
|
||||
#: ../src/common/optparser.py:215 ../src/common/optparser.py:433
|
||||
#: ../src/common/optparser.py:467 ../src/gajim.py:3111
|
||||
#: ../src/common/optparser.py:467 ../src/gajim.py:3114
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "default"
|
||||
msgstr "Standard"
|
||||
|
@ -6220,7 +6220,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Removing %s account"
|
||||
msgstr "Tar bort %s konto"
|
||||
|
||||
#: ../src/config.py:2580 ../src/gajim.py:1421 ../src/roster_window.py:1943
|
||||
#: ../src/config.py:2580 ../src/gajim.py:1424 ../src/roster_window.py:1943
|
||||
msgid "Password Required"
|
||||
msgstr "Lösenord krävs"
|
||||
|
||||
|
@ -6313,12 +6313,12 @@ msgstr "Ogiltigt användarnamn"
|
|||
msgid "Please provide a server on which you want to register."
|
||||
msgstr "Ange det nya smeknamnet du vill använda:"
|
||||
|
||||
#: ../src/config.py:3189 ../src/gajim.py:1993
|
||||
#: ../src/config.py:3189 ../src/gajim.py:1996
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Certificate Already in File"
|
||||
msgstr "Kontakten finns redan i registret"
|
||||
|
||||
#: ../src/config.py:3190 ../src/gajim.py:1994
|
||||
#: ../src/config.py:3190 ../src/gajim.py:1997
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "This certificate is already in file %s, so it's not added again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -6333,7 +6333,7 @@ msgid ""
|
|||
"Do you still want to connect to this server?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/config.py:3264 ../src/gajim.py:2017
|
||||
#: ../src/config.py:3264 ../src/gajim.py:2020
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Add this certificate to the list of trusted certificates.\n"
|
||||
|
@ -6624,7 +6624,7 @@ msgstr "Prenumerationsförfrågan för konto %s från %s"
|
|||
msgid "Subscription request from %s"
|
||||
msgstr "Prenumerationsförfrågan från %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/dialogs.py:1678 ../src/gajim.py:2614
|
||||
#: ../src/dialogs.py:1678 ../src/gajim.py:2617
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "You are already in group chat %s"
|
||||
msgstr "Du är redan i rummet %s"
|
||||
|
@ -6783,32 +6783,32 @@ msgstr "Nytt Enstaka Meddelande"
|
|||
msgid "New Private Message"
|
||||
msgstr "Skicka Privat Meddelande"
|
||||
|
||||
#: ../src/dialogs.py:2069 ../src/gajim.py:1584 ../src/notify.py:472
|
||||
#: ../src/dialogs.py:2069 ../src/gajim.py:1587 ../src/notify.py:472
|
||||
#: ../src/osx/growler.py:13
|
||||
msgid "New E-mail"
|
||||
msgstr "Ny E-post"
|
||||
|
||||
#: ../src/dialogs.py:2071 ../src/gajim.py:1650 ../src/notify.py:466
|
||||
#: ../src/dialogs.py:2071 ../src/gajim.py:1653 ../src/notify.py:466
|
||||
#: ../src/osx/growler.py:14
|
||||
msgid "File Transfer Request"
|
||||
msgstr "Förfrågan om Filöverföring"
|
||||
|
||||
#: ../src/dialogs.py:2073 ../src/gajim.py:1550 ../src/gajim.py:1617
|
||||
#: ../src/dialogs.py:2073 ../src/gajim.py:1553 ../src/gajim.py:1620
|
||||
#: ../src/notify.py:468 ../src/osx/growler.py:14
|
||||
msgid "File Transfer Error"
|
||||
msgstr "Fel i Filöverföring"
|
||||
|
||||
#: ../src/dialogs.py:2075 ../src/gajim.py:1692 ../src/gajim.py:1714
|
||||
#: ../src/gajim.py:1731 ../src/notify.py:470 ../src/osx/growler.py:15
|
||||
#: ../src/dialogs.py:2075 ../src/gajim.py:1695 ../src/gajim.py:1717
|
||||
#: ../src/gajim.py:1734 ../src/notify.py:470 ../src/osx/growler.py:15
|
||||
msgid "File Transfer Completed"
|
||||
msgstr "Filöverföring Klar"
|
||||
|
||||
#: ../src/dialogs.py:2076 ../src/gajim.py:1695 ../src/notify.py:470
|
||||
#: ../src/dialogs.py:2076 ../src/gajim.py:1698 ../src/notify.py:470
|
||||
#: ../src/osx/growler.py:15
|
||||
msgid "File Transfer Stopped"
|
||||
msgstr "Filöverföring Stoppad"
|
||||
|
||||
#: ../src/dialogs.py:2078 ../src/gajim.py:1442 ../src/notify.py:474
|
||||
#: ../src/dialogs.py:2078 ../src/gajim.py:1445 ../src/notify.py:474
|
||||
#: ../src/osx/growler.py:16
|
||||
msgid "Groupchat Invitation"
|
||||
msgstr "Inbjudan till Gruppchatt"
|
||||
|
@ -7766,88 +7766,88 @@ msgstr "Kontakt med \"%s\" kan inte etableras"
|
|||
msgid "%(nick)s is now known as %(new_nick)s"
|
||||
msgstr "%s är nu känd som %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1242 ../src/groupchat_control.py:1339
|
||||
#: ../src/gajim.py:1245 ../src/groupchat_control.py:1339
|
||||
#: ../src/history_window.py:417 ../src/notify.py:232
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(nick)s is now %(status)s"
|
||||
msgstr "%(nick)s är nu %(status)s"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1305
|
||||
#: ../src/gajim.py:1308
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(jid)s has set the subject to %(subject)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py)
|
||||
#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py)
|
||||
#: ../src/gajim.py:1369 ../src/groupchat_control.py:1124
|
||||
#: ../src/gajim.py:1372 ../src/groupchat_control.py:1124
|
||||
msgid "Any occupant is allowed to see your full JID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1372
|
||||
#: ../src/gajim.py:1375
|
||||
msgid "Room now shows unavailable member"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1374
|
||||
#: ../src/gajim.py:1377
|
||||
msgid "room now does not show unavailable members"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1377
|
||||
#: ../src/gajim.py:1380
|
||||
msgid "A non-privacy-related room configuration change has occurred"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py)
|
||||
#: ../src/gajim.py:1380
|
||||
#: ../src/gajim.py:1383
|
||||
msgid "Room logging is now enabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1382
|
||||
#: ../src/gajim.py:1385
|
||||
msgid "Room logging is now disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1384
|
||||
#: ../src/gajim.py:1387
|
||||
msgid "Room is now non-anonymous"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1387
|
||||
#: ../src/gajim.py:1390
|
||||
msgid "Room is now semi-anonymous"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1390
|
||||
#: ../src/gajim.py:1393
|
||||
msgid "Room is now fully-anonymous"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1422
|
||||
#: ../src/gajim.py:1425
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "A Password is required to join the room %s. Please type it."
|
||||
msgstr "Det krävs en lösenfras för att ansluta till detta rum."
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1456
|
||||
#: ../src/gajim.py:1459
|
||||
msgid ""
|
||||
"You configured Gajim to use GPG agent, but there is no GPG agent running or "
|
||||
"it returned a wrong passphrase.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1458
|
||||
#: ../src/gajim.py:1461
|
||||
msgid "You are currently connected without your OpenPGP key."
|
||||
msgstr "Du är för närvarande ansluten utan din OpenPGP-nyckel."
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1461
|
||||
#: ../src/gajim.py:1464
|
||||
msgid "Your passphrase is incorrect"
|
||||
msgstr "Din lösenfras är inkorrekt."
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1561
|
||||
#: ../src/gajim.py:1564
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s"
|
||||
msgstr "Ny Epost på %(gmail_mail_address)s"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1563
|
||||
#: ../src/gajim.py:1566
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "You have %d new mail conversation"
|
||||
msgid_plural "You have %d new mail conversations"
|
||||
msgstr[0] "Du har %d oläst E-postmeddelanden"
|
||||
msgstr[1] "Du har %d olästa E-postmeddelanden"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1576
|
||||
#: ../src/gajim.py:1579
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -7857,84 +7857,84 @@ msgid ""
|
|||
"%(snippet)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1647
|
||||
#: ../src/gajim.py:1650
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s wants to send you a file."
|
||||
msgstr "%s vill skicka en fil till dig."
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1715
|
||||
#: ../src/gajim.py:1718
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s."
|
||||
msgstr "%(filename)s har mattagits från %(name)s."
|
||||
|
||||
#. ft stopped
|
||||
#: ../src/gajim.py:1719
|
||||
#: ../src/gajim.py:1722
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped."
|
||||
msgstr "Överföringen av %(filename)s från %(name)s har stannat."
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1732
|
||||
#: ../src/gajim.py:1735
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s."
|
||||
msgstr "%(filename)s har skickats till %(name)s."
|
||||
|
||||
#. ft stopped
|
||||
#: ../src/gajim.py:1736
|
||||
#: ../src/gajim.py:1739
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped."
|
||||
msgstr "Överföringen av %(filename)s till %(name)s har stannat."
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1820
|
||||
#: ../src/gajim.py:1823
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unable to decrypt message from %s\n"
|
||||
"It may have been tampered with."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1827
|
||||
#: ../src/gajim.py:1830
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unable to decrypt message"
|
||||
msgstr "Vid varje _meddelande"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1898
|
||||
#: ../src/gajim.py:1901
|
||||
msgid "Username Conflict"
|
||||
msgstr "Användarnamn-konflikt"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1899
|
||||
#: ../src/gajim.py:1902
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Please type a new username for your local account"
|
||||
msgstr "<b>Vänligen fyll i informationen för ditt nya konto</b>"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1911
|
||||
#: ../src/gajim.py:1914
|
||||
msgid "Ping?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1924
|
||||
#: ../src/gajim.py:1927
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Pong! (%s s.)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1935
|
||||
#: ../src/gajim.py:1938
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Error."
|
||||
msgstr "Fel:"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1960
|
||||
#: ../src/gajim.py:1963
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Resource Conflict"
|
||||
msgstr "Användarnamn-konflikt"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1961
|
||||
#: ../src/gajim.py:1964
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are already connected to this account with the same resource. Please "
|
||||
"type a new one"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2014
|
||||
#: ../src/gajim.py:2017
|
||||
msgid "Error verifying SSL certificate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2015
|
||||
#: ../src/gajim.py:2018
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"There was an error verifying the SSL certificate of your jabber server: %"
|
||||
|
@ -7942,15 +7942,15 @@ msgid ""
|
|||
"Do you still want to connect to this server?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2020
|
||||
#: ../src/gajim.py:2023
|
||||
msgid "Ignore this error for this certificate."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2035
|
||||
#: ../src/gajim.py:2038
|
||||
msgid "SSL certificate error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2036
|
||||
#: ../src/gajim.py:2039
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"It seems the SSL certificate has changed or your connection is being "
|
||||
|
@ -7961,86 +7961,86 @@ msgid ""
|
|||
"Do you still want to connect and update the fingerprint of the certificate?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2058 ../src/gajim.py:2088
|
||||
#: ../src/gajim.py:2061 ../src/gajim.py:2091
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Insecure connection"
|
||||
msgstr "Förbindelse"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2059
|
||||
#: ../src/gajim.py:2062
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to send your password on an unencrypted connection. Are you "
|
||||
"sure you want to do that?"
|
||||
msgstr "Du måste skapa ett konto innan du kan chatta med andra kontakter."
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2061 ../src/gajim.py:2091
|
||||
#: ../src/gajim.py:2064 ../src/gajim.py:2094
|
||||
msgid "Yes, I really want to connect insecurely"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2062 ../src/gajim.py:2092 ../src/groupchat_control.py:1843
|
||||
#: ../src/gajim.py:2065 ../src/gajim.py:2095 ../src/groupchat_control.py:1843
|
||||
#: ../src/roster_window.py:3790
|
||||
msgid "Do _not ask me again"
|
||||
msgstr "Fråga mig i_nte igen"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2089
|
||||
#: ../src/gajim.py:2092
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to send your password on an insecure connection. You should "
|
||||
"install PyOpenSSL to prevent that. Are you sure you want to do that?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2106
|
||||
#: ../src/gajim.py:2109
|
||||
msgid "PEP node was not removed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2107
|
||||
#: ../src/gajim.py:2110
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "PEP node %(node)s was not removed: %(message)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. theme doesn't exist, disable emoticons
|
||||
#: ../src/gajim.py:2572 ../src/gajim.py:2593
|
||||
#: ../src/gajim.py:2575 ../src/gajim.py:2596
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Emoticons disabled"
|
||||
msgstr "Kryptering deaktiverad"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2573
|
||||
#: ../src/gajim.py:2576
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your configured emoticons theme has not been found, so emoticons have been "
|
||||
"disabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2594
|
||||
#: ../src/gajim.py:2597
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your configured emoticons theme cannot been loaded. You maybe need to update "
|
||||
"the format of emoticons.py file. See http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons "
|
||||
"for more details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2620 ../src/roster_window.py:3324
|
||||
#: ../src/gajim.py:2623 ../src/roster_window.py:3324
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You cannot join a group chat while you are invisible"
|
||||
msgstr "Du kan inte ansluta till ett rum när du är osynlig"
|
||||
|
||||
#. it is good to notify the user
|
||||
#. in case he or she cannot see the output of the console
|
||||
#: ../src/gajim.py:2900
|
||||
#: ../src/gajim.py:2903
|
||||
msgid "Could not save your settings and preferences"
|
||||
msgstr "Kunde inte spara dina inställningar"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2997
|
||||
#: ../src/gajim.py:3000
|
||||
msgid "Bookmark already set"
|
||||
msgstr "Bokmärke finns redan"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2998
|
||||
#: ../src/gajim.py:3001
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks."
|
||||
msgstr "Rummet \"%s\" finns redan i dina bokmärken."
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:3011
|
||||
#: ../src/gajim.py:3014
|
||||
msgid "Bookmark has been added successfully"
|
||||
msgstr "Bokmärke har blivit ordentligt tillagt"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:3012
|
||||
#: ../src/gajim.py:3015
|
||||
msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster."
|
||||
msgstr "Du kan hantera dina bokmärken via åtgärdsmenyn i ditt register."
|
||||
|
||||
|
|
136
po/zh_CN.po
136
po/zh_CN.po
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Gajim\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-11-11 20:49+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-11-11 23:40+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-12-04 01:07+0800\n"
|
||||
"Last-Translator: kangkang <kanger@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: sIyU <jabber@lzusiyu.org>\n"
|
||||
|
@ -3062,7 +3062,7 @@ msgstr "启用加密"
|
|||
#: ../src/chat_control.py:1169 ../src/chat_control.py:2037
|
||||
#: ../src/common/contacts.py:113 ../src/common/helpers.py:73
|
||||
#: ../src/common/helpers.py:303 ../src/conversation_textview.py:845
|
||||
#: ../src/dialogs.py:913 ../src/gajim.py:1630 ../src/normal_control.py:483
|
||||
#: ../src/dialogs.py:913 ../src/gajim.py:1633 ../src/normal_control.py:483
|
||||
#: ../src/roster_window.py:916 ../src/roster_window.py:1542
|
||||
#: ../src/roster_window.py:1544 ../src/roster_window.py:1880
|
||||
#: ../src/roster_window.py:3111 ../src/roster_window.py:3135
|
||||
|
@ -3428,7 +3428,7 @@ msgstr "折叠的列(账户和组)的列表(空格分隔)。"
|
|||
#. sorted alphanum
|
||||
#: ../src/common/config.py:112 ../src/common/config.py:448
|
||||
#: ../src/common/optparser.py:215 ../src/common/optparser.py:433
|
||||
#: ../src/common/optparser.py:467 ../src/gajim.py:3111
|
||||
#: ../src/common/optparser.py:467 ../src/gajim.py:3114
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "default"
|
||||
msgstr "默认"
|
||||
|
@ -6114,7 +6114,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Removing %s account"
|
||||
msgstr "移除账户 %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/config.py:2580 ../src/gajim.py:1421 ../src/roster_window.py:1943
|
||||
#: ../src/config.py:2580 ../src/gajim.py:1424 ../src/roster_window.py:1943
|
||||
msgid "Password Required"
|
||||
msgstr "需要密码"
|
||||
|
||||
|
@ -6206,12 +6206,12 @@ msgstr "无效用户名"
|
|||
msgid "Please provide a server on which you want to register."
|
||||
msgstr "请指定您想使用的新昵称:"
|
||||
|
||||
#: ../src/config.py:3189 ../src/gajim.py:1993
|
||||
#: ../src/config.py:3189 ../src/gajim.py:1996
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Certificate Already in File"
|
||||
msgstr "联系人已经在名单中"
|
||||
|
||||
#: ../src/config.py:3190 ../src/gajim.py:1994
|
||||
#: ../src/config.py:3190 ../src/gajim.py:1997
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "This certificate is already in file %s, so it's not added again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -6226,7 +6226,7 @@ msgid ""
|
|||
"Do you still want to connect to this server?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/config.py:3264 ../src/gajim.py:2017
|
||||
#: ../src/config.py:3264 ../src/gajim.py:2020
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Add this certificate to the list of trusted certificates.\n"
|
||||
|
@ -6509,7 +6509,7 @@ msgstr "该认证要求来自帐户 %s 由 %s 发送"
|
|||
msgid "Subscription request from %s"
|
||||
msgstr "来自 %s 的认证请求"
|
||||
|
||||
#: ../src/dialogs.py:1678 ../src/gajim.py:2614
|
||||
#: ../src/dialogs.py:1678 ../src/gajim.py:2617
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You are already in group chat %s"
|
||||
msgstr "您已经在群聊房间 %s 。"
|
||||
|
@ -6662,32 +6662,32 @@ msgstr "新消息"
|
|||
msgid "New Private Message"
|
||||
msgstr "新的个人消息"
|
||||
|
||||
#: ../src/dialogs.py:2069 ../src/gajim.py:1584 ../src/notify.py:472
|
||||
#: ../src/dialogs.py:2069 ../src/gajim.py:1587 ../src/notify.py:472
|
||||
#: ../src/osx/growler.py:13
|
||||
msgid "New E-mail"
|
||||
msgstr "新的电子邮件"
|
||||
|
||||
#: ../src/dialogs.py:2071 ../src/gajim.py:1650 ../src/notify.py:466
|
||||
#: ../src/dialogs.py:2071 ../src/gajim.py:1653 ../src/notify.py:466
|
||||
#: ../src/osx/growler.py:14
|
||||
msgid "File Transfer Request"
|
||||
msgstr "文件传输请求"
|
||||
|
||||
#: ../src/dialogs.py:2073 ../src/gajim.py:1550 ../src/gajim.py:1617
|
||||
#: ../src/dialogs.py:2073 ../src/gajim.py:1553 ../src/gajim.py:1620
|
||||
#: ../src/notify.py:468 ../src/osx/growler.py:14
|
||||
msgid "File Transfer Error"
|
||||
msgstr "文件传输错误"
|
||||
|
||||
#: ../src/dialogs.py:2075 ../src/gajim.py:1692 ../src/gajim.py:1714
|
||||
#: ../src/gajim.py:1731 ../src/notify.py:470 ../src/osx/growler.py:15
|
||||
#: ../src/dialogs.py:2075 ../src/gajim.py:1695 ../src/gajim.py:1717
|
||||
#: ../src/gajim.py:1734 ../src/notify.py:470 ../src/osx/growler.py:15
|
||||
msgid "File Transfer Completed"
|
||||
msgstr "文件传输完成"
|
||||
|
||||
#: ../src/dialogs.py:2076 ../src/gajim.py:1695 ../src/notify.py:470
|
||||
#: ../src/dialogs.py:2076 ../src/gajim.py:1698 ../src/notify.py:470
|
||||
#: ../src/osx/growler.py:15
|
||||
msgid "File Transfer Stopped"
|
||||
msgstr "文件传输已停止"
|
||||
|
||||
#: ../src/dialogs.py:2078 ../src/gajim.py:1442 ../src/notify.py:474
|
||||
#: ../src/dialogs.py:2078 ../src/gajim.py:1445 ../src/notify.py:474
|
||||
#: ../src/osx/growler.py:16
|
||||
msgid "Groupchat Invitation"
|
||||
msgstr "群聊邀请"
|
||||
|
@ -7626,87 +7626,87 @@ msgstr "无法与对方“ %s ”建立连接。"
|
|||
msgid "%(nick)s is now known as %(new_nick)s"
|
||||
msgstr "%s 现在成了 %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1242 ../src/groupchat_control.py:1339
|
||||
#: ../src/gajim.py:1245 ../src/groupchat_control.py:1339
|
||||
#: ../src/history_window.py:417 ../src/notify.py:232
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(nick)s is now %(status)s"
|
||||
msgstr "%(nick)s 的状态是 %(status)s"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1305
|
||||
#: ../src/gajim.py:1308
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(jid)s has set the subject to %(subject)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py)
|
||||
#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py)
|
||||
#: ../src/gajim.py:1369 ../src/groupchat_control.py:1124
|
||||
#: ../src/gajim.py:1372 ../src/groupchat_control.py:1124
|
||||
msgid "Any occupant is allowed to see your full JID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1372
|
||||
#: ../src/gajim.py:1375
|
||||
msgid "Room now shows unavailable member"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1374
|
||||
#: ../src/gajim.py:1377
|
||||
msgid "room now does not show unavailable members"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1377
|
||||
#: ../src/gajim.py:1380
|
||||
msgid "A non-privacy-related room configuration change has occurred"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py)
|
||||
#: ../src/gajim.py:1380
|
||||
#: ../src/gajim.py:1383
|
||||
msgid "Room logging is now enabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1382
|
||||
#: ../src/gajim.py:1385
|
||||
msgid "Room logging is now disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1384
|
||||
#: ../src/gajim.py:1387
|
||||
msgid "Room is now non-anonymous"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1387
|
||||
#: ../src/gajim.py:1390
|
||||
msgid "Room is now semi-anonymous"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1390
|
||||
#: ../src/gajim.py:1393
|
||||
msgid "Room is now fully-anonymous"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1422
|
||||
#: ../src/gajim.py:1425
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "A Password is required to join the room %s. Please type it."
|
||||
msgstr "该群聊要求密码才能加入。"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1456
|
||||
#: ../src/gajim.py:1459
|
||||
msgid ""
|
||||
"You configured Gajim to use GPG agent, but there is no GPG agent running or "
|
||||
"it returned a wrong passphrase.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1458
|
||||
#: ../src/gajim.py:1461
|
||||
msgid "You are currently connected without your OpenPGP key."
|
||||
msgstr "已建立没有 OpenPGP 密钥的连接"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1461
|
||||
#: ../src/gajim.py:1464
|
||||
msgid "Your passphrase is incorrect"
|
||||
msgstr "您的密文不正确"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1561
|
||||
#: ../src/gajim.py:1564
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s"
|
||||
msgstr " %(gmail_mail_address)s 上的新邮件"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1563
|
||||
#: ../src/gajim.py:1566
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You have %d new mail conversation"
|
||||
msgid_plural "You have %d new mail conversations"
|
||||
msgstr[0] "您有 %d 条新邮件会话"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1576
|
||||
#: ../src/gajim.py:1579
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -7716,82 +7716,82 @@ msgid ""
|
|||
"%(snippet)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1647
|
||||
#: ../src/gajim.py:1650
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s wants to send you a file."
|
||||
msgstr "%s 想发送给您一个文件。"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1715
|
||||
#: ../src/gajim.py:1718
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s."
|
||||
msgstr "您成功的从 %(name)s 收到文件 %(filename)s。"
|
||||
|
||||
#. ft stopped
|
||||
#: ../src/gajim.py:1719
|
||||
#: ../src/gajim.py:1722
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped."
|
||||
msgstr "从 %(name)s 传输的文件 %(filename)s 被停止。"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1732
|
||||
#: ../src/gajim.py:1735
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s."
|
||||
msgstr "您成功的给 %(name)s 发送了文件 %(filename)s。"
|
||||
|
||||
#. ft stopped
|
||||
#: ../src/gajim.py:1736
|
||||
#: ../src/gajim.py:1739
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped."
|
||||
msgstr "到 %(name)s 的文件传输 %(filename)s 被停止。"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1820
|
||||
#: ../src/gajim.py:1823
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unable to decrypt message from %s\n"
|
||||
"It may have been tampered with."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1827
|
||||
#: ../src/gajim.py:1830
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unable to decrypt message"
|
||||
msgstr "对于每条消息(_M)"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1898
|
||||
#: ../src/gajim.py:1901
|
||||
msgid "Username Conflict"
|
||||
msgstr "用户名冲突"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1899
|
||||
#: ../src/gajim.py:1902
|
||||
msgid "Please type a new username for your local account"
|
||||
msgstr "<b>请在您本地账户填写新的用户名</b>"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1911
|
||||
#: ../src/gajim.py:1914
|
||||
msgid "Ping?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1924
|
||||
#: ../src/gajim.py:1927
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Pong! (%s s.)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1935
|
||||
#: ../src/gajim.py:1938
|
||||
msgid "Error."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1960
|
||||
#: ../src/gajim.py:1963
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Resource Conflict"
|
||||
msgstr "用户名冲突"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1961
|
||||
#: ../src/gajim.py:1964
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are already connected to this account with the same resource. Please "
|
||||
"type a new one"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2014
|
||||
#: ../src/gajim.py:2017
|
||||
msgid "Error verifying SSL certificate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2015
|
||||
#: ../src/gajim.py:2018
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"There was an error verifying the SSL certificate of your jabber server: %"
|
||||
|
@ -7799,15 +7799,15 @@ msgid ""
|
|||
"Do you still want to connect to this server?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2020
|
||||
#: ../src/gajim.py:2023
|
||||
msgid "Ignore this error for this certificate."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2035
|
||||
#: ../src/gajim.py:2038
|
||||
msgid "SSL certificate error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2036
|
||||
#: ../src/gajim.py:2039
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"It seems the SSL certificate has changed or your connection is being "
|
||||
|
@ -7818,85 +7818,85 @@ msgid ""
|
|||
"Do you still want to connect and update the fingerprint of the certificate?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2058 ../src/gajim.py:2088
|
||||
#: ../src/gajim.py:2061 ../src/gajim.py:2091
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Insecure connection"
|
||||
msgstr "连接"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2059
|
||||
#: ../src/gajim.py:2062
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to send your password on an unencrypted connection. Are you "
|
||||
"sure you want to do that?"
|
||||
msgstr "您在创建一个元联系人。确定继续?"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2061 ../src/gajim.py:2091
|
||||
#: ../src/gajim.py:2064 ../src/gajim.py:2094
|
||||
msgid "Yes, I really want to connect insecurely"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2062 ../src/gajim.py:2092 ../src/groupchat_control.py:1843
|
||||
#: ../src/gajim.py:2065 ../src/gajim.py:2095 ../src/groupchat_control.py:1843
|
||||
#: ../src/roster_window.py:3790
|
||||
msgid "Do _not ask me again"
|
||||
msgstr "不再提问此问题(_N)"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2089
|
||||
#: ../src/gajim.py:2092
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to send your password on an insecure connection. You should "
|
||||
"install PyOpenSSL to prevent that. Are you sure you want to do that?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2106
|
||||
#: ../src/gajim.py:2109
|
||||
msgid "PEP node was not removed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2107
|
||||
#: ../src/gajim.py:2110
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "PEP node %(node)s was not removed: %(message)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. theme doesn't exist, disable emoticons
|
||||
#: ../src/gajim.py:2572 ../src/gajim.py:2593
|
||||
#: ../src/gajim.py:2575 ../src/gajim.py:2596
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Emoticons disabled"
|
||||
msgstr "禁用加密"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2573
|
||||
#: ../src/gajim.py:2576
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your configured emoticons theme has not been found, so emoticons have been "
|
||||
"disabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2594
|
||||
#: ../src/gajim.py:2597
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your configured emoticons theme cannot been loaded. You maybe need to update "
|
||||
"the format of emoticons.py file. See http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons "
|
||||
"for more details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2620 ../src/roster_window.py:3324
|
||||
#: ../src/gajim.py:2623 ../src/roster_window.py:3324
|
||||
msgid "You cannot join a group chat while you are invisible"
|
||||
msgstr "隐身时无法加入群聊"
|
||||
|
||||
#. it is good to notify the user
|
||||
#. in case he or she cannot see the output of the console
|
||||
#: ../src/gajim.py:2900
|
||||
#: ../src/gajim.py:2903
|
||||
msgid "Could not save your settings and preferences"
|
||||
msgstr "无法保存您的设置。"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2997
|
||||
#: ../src/gajim.py:3000
|
||||
msgid "Bookmark already set"
|
||||
msgstr "书签已设定"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2998
|
||||
#: ../src/gajim.py:3001
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks."
|
||||
msgstr "群聊“%s”已在您的书签中。"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:3011
|
||||
#: ../src/gajim.py:3014
|
||||
msgid "Bookmark has been added successfully"
|
||||
msgstr "书签添加成功"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:3012
|
||||
#: ../src/gajim.py:3015
|
||||
msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster."
|
||||
msgstr "您可以通过“动作”菜单管理您的名单。"
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue