Yann Leboulanger
3fab8db1b0
[Sergiy Yegorov] updated Ukrainian translation
2009-02-17 23:42:30 +00:00
Yann Leboulanger
20b5c33c43
[Nico Gulden] 2 month late updated german translation
2009-02-16 15:12:58 +00:00
Yann Leboulanger
a038453072
[Petr Menšík] updated czech translation
2009-02-15 09:30:52 +00:00
Yann Leboulanger
5678bcb3e6
[Yakov Bezrukov] updated russian translation
2009-02-01 09:19:25 +00:00
Yann Leboulanger
ef55e021fc
[nijel] some fixes in Czech translation. Fixes #4729
2009-01-25 15:24:28 +00:00
Yann Leboulanger
ac65413376
[Sergiy Yegorov] updated ukrainian translation
2008-12-28 21:53:06 +00:00
Yann Leboulanger
549511d2e5
import updated files for 0.12 from 0.12 branch
2008-12-17 09:30:11 +00:00
js
8d99b680b1
[Nico Gulden] Update German translation.
2008-12-14 21:47:06 +00:00
js
781567cf75
[Nico Gulden] Update German translation.
2008-12-14 01:01:56 +00:00
js
32c440f3c0
[Nico Gulden] Update German translation.
2008-12-13 23:54:14 +00:00
Yann Leboulanger
45e03fba4c
[Adrian C.] updated croatian translation
2008-12-10 08:29:07 +00:00
Yann Leboulanger
53b8f31f24
[louiz'] updated french translation
2008-12-10 08:19:57 +00:00
Yann Leboulanger
82dafc74b5
[louiz'] updated french translation
2008-12-07 13:10:55 +00:00
js
ce32cb5d1c
Fix a few strings myself.
2008-12-06 12:49:34 +00:00
js
f86b438303
Apply German translation from Nico Gulden.
2008-12-06 12:36:26 +00:00
Yann Leboulanger
6512fc0d86
[Adrian C.] updated croatian translation
2008-12-06 09:53:14 +00:00
Yann Leboulanger
52f381e9f6
[Stian] updated norwegian translation
2008-12-05 17:32:38 +00:00
Yann Leboulanger
d4f032ecd3
[Yavor Doganov] updated bulgarian translation
2008-12-02 20:54:10 +00:00
Yann Leboulanger
3176fe3453
[Fomin Denis] updated russian translation
2008-12-02 19:49:49 +00:00
Yann Leboulanger
bb33069da9
[Jeff Bailes] updated british translation
2008-12-02 07:13:28 +00:00
Yann Leboulanger
1640ef04cc
[Serbian translation] Serbian translation
2008-12-01 21:36:01 +00:00
Julien Pivotto
d310ce1dde
A little fix in the french translation
2008-11-29 13:10:56 +00:00
js
0afc538f7b
Fix translation. (There are even more of those. Who translated it?)
2008-11-24 14:51:05 +00:00
Yann Leboulanger
1c0dd1fd3b
[Fomin Denis] updated russion translation
2008-11-23 16:57:54 +00:00
Yann Leboulanger
6b57bf3931
updated danish translation
2008-11-18 19:41:38 +00:00
Yann Leboulanger
866abdbcb8
[pk] updated slovak translation
2008-11-17 21:41:35 +00:00
Yann Leboulanger
7523ae8736
[Fomin Denis] updated russion translation
2008-11-17 21:38:12 +00:00
Yann Leboulanger
e95adc60de
[louiz'] Fixed french translation
2008-11-16 19:38:51 +00:00
Yann Leboulanger
9475a55ed0
fix french translation. Fixes #4485
2008-11-16 13:31:35 +00:00
Yann Leboulanger
daad95ce0b
[Louiz' and Asterix] updated french translation
2008-11-14 18:15:53 +00:00
Yann Leboulanger
ee92f892f3
updated polish translation
2008-11-13 21:00:09 +00:00
Yann Leboulanger
17d3aaf471
[Sergiy Yegorov] added ukrenian translation
2008-11-11 22:45:08 +00:00
Yann Leboulanger
2efad84d5d
updated pot/po files for beta release
2008-11-11 19:59:22 +00:00
Yann Leboulanger
c09edac5d8
[Fomin] updated russian translation
2008-11-07 08:49:45 +00:00
Yann Leboulanger
2f3e0107ef
fix errors in swedish translation. Fixes #4414
2008-10-20 11:46:09 +00:00
Yann Leboulanger
f28d5a4402
Fix swedish translation syntax. Fixes #4414
2008-10-19 17:36:36 +00:00
js
1a48bd3ad1
One more fix for german translation.
2008-10-01 09:26:38 +00:00
js
d4c9475d61
Fix german translation.
2008-10-01 09:21:34 +00:00
Yann Leboulanger
eedea929a2
[Nico Gulden] more german translation update
2008-09-27 16:50:58 +00:00
Yann Leboulanger
4f50fda145
[Nico Gulden] updated german translation
2008-09-27 14:56:17 +00:00
Yann Leboulanger
a49138ccec
updated polish translation
2008-09-19 06:19:37 +00:00
Yann Leboulanger
b7a899fe15
[nyco] typo in french translation
2008-09-15 21:14:57 +00:00
Yann Leboulanger
1b1ad16781
[nyco] better french translation
2008-09-15 19:42:55 +00:00
Yann Leboulanger
3826f3dbba
[avm] updated russion translation:
...
- Many punctuation fixes
- remove "please" (like in the GNOME project).
The translation guidelines at
http://gnome.org.ru/wacko/TranslationPrinciples
warn against using "пожалуйста" (please)
in Russian technical texts.
- change voice/aspect of some verbs
- Fix a space before bang in a string.
AFAIK, French is the only language to use " !",
all other languages use exclamation marks without
spaces (certainly true for English!).
2008-09-10 11:25:34 +00:00
Yann Leboulanger
1df341ce55
fix accelerator in roster window in french translation. Fixes #4307
2008-09-10 05:07:35 +00:00
js
adaaf358f2
And this shows how a translation can compromise security...
...
verified and NOT verified is _NOT_ both "Verwende Authentifizierung".
That's just super wrong and leads the user to the false impression of
security.
2008-09-04 11:56:34 +00:00
Yann Leboulanger
9fd16413fe
[Fomin Denis] updated russion translation
2008-09-04 07:26:45 +00:00
Yann Leboulanger
96a826ed7e
[Alexander Myltsev] update russion translation
2008-09-01 18:27:32 +00:00
Yann Leboulanger
0e2e519cd2
[Alexander Myltsev] update russion translation, fix a string in gajim-remote.py
2008-09-01 17:35:59 +00:00
Yann Leboulanger
ed1ed3450b
[Le Coz Florent & I] updated french translation
2008-08-31 09:36:28 +00:00