[Alexander Myltsev] update russion translation
This commit is contained in:
parent
0e2e519cd2
commit
96a826ed7e
30
po/ru.po
30
po/ru.po
|
@ -1078,8 +1078,8 @@ msgid ""
|
|||
"You are going to begin a Multi-User Chat.\n"
|
||||
"Select the contacts you want to invite"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Вы хотите начать чат(Multi-User Chat).\n"
|
||||
"Выберите контакты которых вы хотите пригласить"
|
||||
"Вы хотите начать чат (Multi-User Chat).\n"
|
||||
"Выберите контакты, которых вы хотите пригласить"
|
||||
|
||||
#: ../data/glade/data_form_window.glade.h:1
|
||||
msgid "Fill in the form."
|
||||
|
@ -1860,7 +1860,7 @@ msgid ""
|
|||
"If checked, Gajim will show a notification when a new e-mail is received via "
|
||||
"GMail"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Если отмечено, то Gajim будет сообщать о новых письмах полученных в GMail"
|
||||
"Если отмечено, то Gajim будет сообщать о новых письмах, полученных в GMail"
|
||||
|
||||
#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:65
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1988,7 +1988,7 @@ msgid ""
|
|||
"The auto away status message. If empty, Gajim will not change the current "
|
||||
"status message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Автоматическое статусное сообщение(Ушел). Если не указано, Gajim не будет "
|
||||
"Автоматическое статусное сообщение (Ушел). Если не указано, Gajim не будет "
|
||||
"изменять статусное сообщение"
|
||||
|
||||
#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:91
|
||||
|
@ -1996,7 +1996,7 @@ msgid ""
|
|||
"The auto not available status message. If empty, Gajim will not change the "
|
||||
"current status message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Автоматическое статусное сообщение(Недоступен). Если не указано, Gajim не "
|
||||
"Автоматическое статусное сообщение (Недоступен). Если не указано, Gajim не "
|
||||
"будет изменять статусное сообщение"
|
||||
|
||||
#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:92
|
||||
|
@ -4414,7 +4414,7 @@ msgstr "Пожалуйста, проверьте правильность лог
|
|||
|
||||
#: ../src/common/connection.py:792
|
||||
msgid "Error while removing privacy list"
|
||||
msgstr "Ошибка при удалении списка приватности"
|
||||
msgstr "Ошибка при удалении списка доступа"
|
||||
|
||||
#: ../src/common/connection.py:793
|
||||
#, python-format
|
||||
|
@ -4422,7 +4422,7 @@ msgid ""
|
|||
"Privacy list %s has not been removed. It is maybe active in one of your "
|
||||
"connected resources. Deactivate it and try again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Список приватности %s не может быть удален. Возможно, он используется одним "
|
||||
"Список доступа %s не может быть удален. Возможно, он используется одним "
|
||||
"из ваших активных ресурсов. Отключите ресурс и попробуйте снова."
|
||||
|
||||
#: ../src/common/connection.py:1084
|
||||
|
@ -5447,7 +5447,7 @@ msgid ""
|
|||
"The host %s you configured as the ft_add_hosts_to_send advanced option is "
|
||||
"not valid, so ignored."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Хост %s, который настроен как ft_add_hosts_to_send не действителен, поэтому "
|
||||
"Хост %s, который настроен как ft_add_hosts_to_send, не действителен, поэтому "
|
||||
"игнорируется."
|
||||
|
||||
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:215
|
||||
|
@ -6562,7 +6562,7 @@ msgstr "Недопустимое имя списка"
|
|||
|
||||
#: ../src/dialogs.py:2922
|
||||
msgid "You must enter a name to create a privacy list."
|
||||
msgstr "Необходимо ввести имя для новой учетной записи."
|
||||
msgstr "Необходимо ввести имя для нового списка доступа."
|
||||
|
||||
#: ../src/dialogs.py:2955
|
||||
msgid "You are invited to a groupchat"
|
||||
|
@ -6570,7 +6570,7 @@ msgstr "Вы приглашены в конференцию"
|
|||
|
||||
#: ../src/dialogs.py:2958
|
||||
msgid "$Contact has invited you to join a discussion"
|
||||
msgstr "$Contact приглашает вас присоединится к обсуждению."
|
||||
msgstr "$Contact приглашает вас присоединиться к обсуждению."
|
||||
|
||||
#: ../src/dialogs.py:2960
|
||||
#, python-format
|
||||
|
@ -7422,7 +7422,7 @@ msgid ""
|
|||
"You configured Gajim to use GPG agent, but there is no GPG agent running or "
|
||||
"it returned a wrong passphrase.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Gajim настроен на использование GPG агента,но GPG агент не запущен или он "
|
||||
"Gajim настроен на использование GPG агента, но GPG агент не запущен или он "
|
||||
"возвратил неверный пароль.\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1449
|
||||
|
@ -7444,7 +7444,7 @@ msgid "You have %d new mail conversation"
|
|||
msgid_plural "You have %d new mail conversations"
|
||||
msgstr[0] "У вас есть %d непрочитанное письмо"
|
||||
msgstr[1] "У вас есть %d непрочитанных письма"
|
||||
msgstr[2] "У вас есть %d непрочитанных письма"
|
||||
msgstr[2] "У вас есть %d непрочитанных писем"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:1569
|
||||
#, python-format
|
||||
|
@ -7618,7 +7618,7 @@ msgstr "Смайлики выключены"
|
|||
msgid ""
|
||||
"Your configured emoticons theme has not been found, so emoticons have been "
|
||||
"disabled."
|
||||
msgstr "Тема смайликов не найдена,они будут отключены."
|
||||
msgstr "Тема смайликов не найдена, они будут отключены."
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim.py:2570
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -7952,7 +7952,7 @@ msgstr "URI для обработки"
|
|||
|
||||
#: ../src/gajim-remote.py:261
|
||||
msgid "Account in which you want to handle it"
|
||||
msgstr "Учетная запись в которой вы хотите его использовать"
|
||||
msgstr "Учетная запись, в которой вы хотите его использовать"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim-remote.py:266
|
||||
msgid "Join a MUC room"
|
||||
|
@ -7984,7 +7984,7 @@ msgstr "Пароль для входа в комнату"
|
|||
|
||||
#: ../src/gajim-remote.py:271
|
||||
msgid "Account from which you want to enter the room"
|
||||
msgstr "Выберите учетную запись с которой вы хотите войти в комнату"
|
||||
msgstr "Выберите учетную запись, с которой вы хотите войти в комнату"
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim-remote.py:276
|
||||
msgid "Check if Gajim is running"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue