Yann Leboulanger
01266aafe8
update po files
2017-12-15 21:32:44 +00:00
Yann Leboulanger
b4678cec5b
update po files
2017-01-14 14:02:54 +00:00
Yann Leboulanger
9938da103c
fix translation typo
2015-03-10 20:45:05 +01:00
Denis Fomin
39af536a5e
typo in french. Fixes #7128
2012-03-21 14:29:25 +04:00
Yann Leboulanger
042e8f6c61
updated french translation
2012-03-18 12:18:04 +01:00
Yann Leboulanger
2b859c3a66
fix typo in french translation. see #6987
2011-09-27 16:52:30 +02:00
Yann Leboulanger
533b17b37a
some french translation update. Fixes #6921
2011-07-19 00:09:33 +02:00
Yann Leboulanger
16edbd8363
[Milouse] updated french translation
2011-06-20 23:15:29 +02:00
misc
be50530d6d
l10n: Updated French (fr) translation to 92%
...
New status: 2006 messages complete with 93 fuzzies and 66 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (www.transifex.net).
2010-11-13 13:33:56 +00:00
Yann Leboulanger
15b2612666
fix typo
2010-10-03 19:43:01 +02:00
Yann Leboulanger
3f94110b0f
update po files
2010-07-27 11:32:35 +02:00
Yann Leboulanger
d5a6a4d53d
l10n: Updates to French (fr) translation
...
Transmitted-via: Transifex (www.transifex.net)
2010-04-06 18:05:06 +00:00
Yann Leboulanger
0f3ec8c4bb
l10n: Updates to French (fr) translation
...
Transmitted-via: Transifex (www.transifex.net)
2010-03-19 19:49:19 +00:00
Yann Leboulanger
f145d813c1
update a string in french translation
2010-03-19 20:21:26 +01:00
Yann Leboulanger
6aab50d7fa
update po files
2010-03-19 11:34:50 +01:00
Éric Araujo
daf73408d7
correct Xfce capitalization ( fixes #5562 )
2010-01-18 17:16:06 +01:00
Yann Leboulanger
a9a442c01c
merge translations from 0.13 branch to default branch
2009-11-25 22:21:03 +01:00
Yann Leboulanger
3fcfedec58
update po files for translation
2009-10-28 22:18:50 +01:00
Yann Leboulanger
3f6d949b6c
sometimes, a girl can sign in too
2009-10-27 20:50:20 +01:00
Benjamin Richter
c3d5c8cca2
Make fuzzyclock code more concise.
...
Also use % formatting instead of string replace.
Translation files updated accordingly.
2009-09-07 20:23:35 +02:00
Yann Leboulanger
3c8e88b0b5
[Waldteufel] fix translation comment about fuzzyclock and fix translations
2009-08-07 22:26:55 +02:00
Yann Leboulanger
53b8f31f24
[louiz'] updated french translation
2008-12-10 08:19:57 +00:00
Yann Leboulanger
82dafc74b5
[louiz'] updated french translation
2008-12-07 13:10:55 +00:00
Julien Pivotto
d310ce1dde
A little fix in the french translation
2008-11-29 13:10:56 +00:00
Yann Leboulanger
e95adc60de
[louiz'] Fixed french translation
2008-11-16 19:38:51 +00:00
Yann Leboulanger
9475a55ed0
fix french translation. Fixes #4485
2008-11-16 13:31:35 +00:00
Yann Leboulanger
daad95ce0b
[Louiz' and Asterix] updated french translation
2008-11-14 18:15:53 +00:00
Yann Leboulanger
17d3aaf471
[Sergiy Yegorov] added ukrenian translation
2008-11-11 22:45:08 +00:00
Yann Leboulanger
2efad84d5d
updated pot/po files for beta release
2008-11-11 19:59:22 +00:00
Yann Leboulanger
b7a899fe15
[nyco] typo in french translation
2008-09-15 21:14:57 +00:00
Yann Leboulanger
1b1ad16781
[nyco] better french translation
2008-09-15 19:42:55 +00:00
Yann Leboulanger
3826f3dbba
[avm] updated russion translation:
...
- Many punctuation fixes
- remove "please" (like in the GNOME project).
The translation guidelines at
http://gnome.org.ru/wacko/TranslationPrinciples
warn against using "пожалуйста" (please)
in Russian technical texts.
- change voice/aspect of some verbs
- Fix a space before bang in a string.
AFAIK, French is the only language to use " !",
all other languages use exclamation marks without
spaces (certainly true for English!).
2008-09-10 11:25:34 +00:00
Yann Leboulanger
1df341ce55
fix accelerator in roster window in french translation. Fixes #4307
2008-09-10 05:07:35 +00:00
Yann Leboulanger
0e2e519cd2
[Alexander Myltsev] update russion translation, fix a string in gajim-remote.py
2008-09-01 17:35:59 +00:00
Yann Leboulanger
ed1ed3450b
[Le Coz Florent & I] updated french translation
2008-08-31 09:36:28 +00:00
Julien Pivotto
d709f7ab89
improve french translation
2008-08-12 09:34:58 +00:00
Julien Pivotto
09785af85c
improve french traduction of PEP
2008-08-12 09:31:04 +00:00
Julien Pivotto
e33d88d2ee
correct french translation
2008-08-10 21:28:36 +00:00
Julien Pivotto
096686e3cb
Update French traduction for PEP
2008-08-10 20:00:30 +00:00
Yann Leboulanger
505758bece
[Le Coz Florent] updated french translation
2008-07-28 05:17:13 +00:00
Yann Leboulanger
9336828b42
[olaf] improved french translation. fixes #4040
2008-06-22 11:24:11 +00:00
Yann Leboulanger
da2ca25d5f
fix typo in french translation. fixes #3994
2008-06-03 13:09:44 +00:00
Yann Leboulanger
c77a11bab3
[Le Coz Florent] updated french translation
2008-05-13 14:01:05 +00:00
Julien Pivotto
f5ed6275b4
Fix french translation
...
# yeah, I'm back!
2008-05-12 12:25:05 +00:00
Jean-Marie Traissard
242b5003b4
Two small fixs in fr translation, thanks Merwok for report.
2008-05-03 14:13:28 +00:00
Yann Leboulanger
8cb585a362
[Le Coz Florent] updated french translation
2008-04-08 06:24:11 +00:00
Yann Leboulanger
7dbef236af
[louiz] updated french translation
2008-04-06 19:51:24 +00:00
Yann Leboulanger
335079dd9b
bette french translation fir "time". Fixes #3698
2008-01-21 18:24:10 +00:00
Yann Leboulanger
a645006bf8
merge diff from trunk
2007-12-12 08:44:46 +00:00
Julien Pivotto
90b055136b
[Fluo and I] French PEP Translation
2007-06-19 15:03:00 +00:00