some french translation update. Fixes #6921

This commit is contained in:
Yann Leboulanger 2011-07-19 00:09:33 +02:00
parent ae0a47df85
commit 533b17b37a
1 changed files with 29 additions and 29 deletions

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gajim 0.12 svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-20 23:14+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-19 00:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-30 08:28+0100\n"
"Last-Translator: Florent Le Coz <louizatakk@fedoraproject.org>\n"
"Language-Team: <>\n"
@ -3194,7 +3194,6 @@ msgid "GPG encryption enabled"
msgstr "Chiffrement GPG activé"
#: ../src/chat_control.py:1643 ../src/chat_control.py:1646
#: ../src/features_window.py:108
msgid "Requires python-farsight."
msgstr "Nécessite python-farsight."
@ -4911,7 +4910,7 @@ msgstr ""
#: ../src/common/connection.py:1198 ../src/common/connection.py:1332
#: ../src/common/connection.py:1941
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:200
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:203
#, python-format
msgid "Could not connect to \"%s\""
msgstr "Impossible de se connecter à \"%s\""
@ -5304,14 +5303,12 @@ msgid "Free for Chat"
msgstr "Disponible pour discuter"
#: ../src/common/helpers.py:233
#, fuzzy
msgid "?user status:_Available"
msgstr "?transfer status:En pause"
msgstr "?user status:_Disponible"
#: ../src/common/helpers.py:235 ../src/tooltips.py:189
#, fuzzy
msgid "?user status:Available"
msgstr "?transfer status:En pause"
msgstr "?user status:Disponible"
#: ../src/common/helpers.py:237
msgid "Connecting"
@ -6331,11 +6328,11 @@ msgstr ""
"[Ceci fait partie d'une session chiffrée. Si vous voyez ce message, un "
"problème a eu lieu.]"
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:188
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:191
msgid "Avahi error"
msgstr "Erreur d'Avahi"
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:189
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:192
#, python-format
msgid ""
"%s\n"
@ -6344,43 +6341,43 @@ msgstr ""
"%s\n"
"La messagerie en « link-local » pourrait ne pas fonctionner correctement."
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:201
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:204
msgid "Please check if Avahi or Bonjour is installed."
msgstr "Veuillez vérifier si Avahi ou Bonjour sont installés."
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:211
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:215
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:214
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:218
msgid "Could not start local service"
msgstr "Impossible de lancer le service local"
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:212
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:215
#, python-format
msgid "Unable to bind to port %d."
msgstr "Impossible de débloquer le port %d."
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:216
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:300
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:313
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:329
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:219
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:303
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:316
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:332
msgid "Please check if avahi-daemon is running."
msgstr "Vérifiez si avahi-daemon est actif."
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:299
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:312
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:328
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:302
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:315
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:331
#, python-format
msgid "Could not change status of account \"%s\""
msgstr "Impossible de changer l'état du compte « %s »"
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:347
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:353
msgid "Your message could not be sent."
msgstr "Votre message n'a pas pu être envoyé."
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:361
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:367
msgid "Contact is offline. Your message could not be sent."
msgstr "Le destinataire est déconnecté. Votre message n'a pas pu être envoyé."
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:387
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:395
msgid ""
"Connection to host could not be established: Timeout while sending data."
msgstr ""
@ -7206,7 +7203,7 @@ msgstr "Requête d'inscription pour le compte %(account)s de la part de %(jid)s"
msgid "Subscription request from %s"
msgstr "Requête d'inscription de la part de %s"
#: ../src/dialogs.py:2246 ../src/gui_interface.py:1941
#: ../src/dialogs.py:2246 ../src/gui_interface.py:1948
#, python-format
msgid "You are already in group chat %s"
msgstr "Vous êtes déjà dans le salon %s"
@ -7252,11 +7249,11 @@ msgstr ""
"L'identifiant jabber du salon de discussion contient des caractères "
"interdits."
#: ../src/dialogs.py:2455 ../src/gui_interface.py:1929
#: ../src/dialogs.py:2455 ../src/gui_interface.py:1930
msgid "This is not a group chat"
msgstr "Ceci n'est pas une conversation multi-utilisateurs"
#: ../src/dialogs.py:2456 ../src/gui_interface.py:1930
#: ../src/dialogs.py:2456 ../src/gui_interface.py:1931
#, python-format
msgid "%s is not the name of a group chat."
msgstr "%s n'est pas un nom de salon de discussion valide"
@ -8131,10 +8128,13 @@ msgstr "Nécessite python-docutils."
msgid "Ability to start audio and video chat."
msgstr "Possibilité de démarrer une conversation audio et vidéo."
#: ../src/features_window.py:108
msgid "Requires python-farsight and gstreamer-plugins-bad."
msgstr "Nécessite python-farsight et gstreamer-plugins-bad."
#: ../src/features_window.py:116
#, fuzzy
msgid "?features:Available"
msgstr "Disponible"
msgstr "?features:Disponible"
#: ../src/features_window.py:123
msgid "Feature"
@ -9511,7 +9511,7 @@ msgstr ""
"mettre à jour le format du fichier emoticons.py. Voir http://trac.gajim.org/"
"wiki/Emoticons pour plus de détails."
#: ../src/gui_interface.py:1948 ../src/roster_window.py:3784
#: ../src/gui_interface.py:1955 ../src/roster_window.py:3784
msgid "You cannot join a group chat while you are invisible"
msgstr ""
"Vous ne pouvez pas joindre un salon de discussion tant que vous êtes "