2006-12-01 17:57:45 +01:00
# English translations for Gajim - A Jabber Instant Messager package.
# Copyright (C) 2006 THE Gajim - A Jabber Instant Messager'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the Gajim - A Jabber Instant Messager package.
#
2009-09-07 20:23:35 +02:00
# Jeff Bailes <thepizzaking@gmail.com>, 2006, 2009.
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid ""
msgstr ""
2007-01-21 15:14:25 +01:00
"Project-Id-Version: Gajim - A Jabber Instant Messager 0.11.1\n"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2009-10-28 22:18:50 +01:00
"POT-Creation-Date: 2009-10-28 22:17+0100\n"
2009-09-07 20:23:35 +02:00
"PO-Revision-Date: 2009-08-19 23:48+0200\n"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
"Last-Translator: Jeff Bailes <thepizzaking@gmail.com>\n"
"Language-Team: English <en_gb@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2008-08-25 11:55:36 +02:00
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
#: ../data/gajim.desktop.in.in.h:1
msgid "A GTK+ Jabber client"
msgstr "A GTK+ Jabber client"
#: ../data/gajim.desktop.in.in.h:2
msgid "Gajim Instant Messenger"
msgstr "Gajim Instant Messenger"
#: ../data/gajim.desktop.in.in.h:3
msgid "Jabber IM Client"
msgstr "Jabber IM Client"
#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:1
2008-11-11 20:59:22 +01:00
#: ../data/glade/roster_window.glade.h:7
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Join _Group Chat..."
msgstr "Join _Group Chat..."
2006-12-01 17:57:45 +01:00
#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:2
msgid "_Add Contact..."
msgstr "_Add Contact..."
#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:3
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../data/glade/roster_window.glade.h:17
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "_Discover Services"
msgstr "_Discover Services"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:4
msgid "_Execute Command..."
msgstr "_Execute Command..."
#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:5
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "_Modify Account"
msgstr "_Modify Account"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:6
msgid "_Open Gmail Inbox"
msgstr "_Open Gmail Inbox"
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:7
msgid "_Personal Events"
msgstr "_Personal Events"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:8
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../data/glade/roster_window.glade.h:25
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "_Start Chat..."
msgstr "_Start Chat..."
#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:9
2006-12-01 17:57:45 +01:00
#: ../data/glade/zeroconf_context_menu.glade.h:2
msgid "_Status"
msgstr "_Status"
#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:1
msgid ""
2008-08-25 11:55:36 +02:00
"<b>Connecting to server</b>\n"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
"\n"
"Please wait..."
msgstr ""
2008-08-25 11:55:36 +02:00
"<b>Connecting to server</b>\n"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
"\n"
"Please wait..."
#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:4
msgid "<b>Please choose one of the options below:</b>"
msgstr "<b>Please choose one of the options below:</b>"
#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:5
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "<b>Please fill in the data for your existing account</b>"
msgstr "<b>Please fill in the data for your existing account</b>"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:6
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "<b>Please select a server</b>"
msgstr "<b>Please select a server</b>"
#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:7
2009-09-07 20:23:35 +02:00
msgid "@"
msgstr ""
#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:8
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid ""
"Add this certificate to the list of trusted certificates.\n"
"SHA1 fingerprint of the certificate:\n"
msgstr ""
"Add this certificate to the list of trusted certificates.\n"
"SHA1 fingerprint of the certificate:\n"
#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:11
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#, fuzzy
msgid "Anon_ymous authentication"
msgstr "Use authentication"
#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:12
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid "Connect when I press Finish"
msgstr "Connect when I press Finish"
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:13
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid "Gajim: Account Creation Wizard"
msgstr "Gajim: Account Creation Wizard"
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:14
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "I already have an account I want to _use"
msgstr "I already have an account I want to _use"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:15
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid "I want to _register for a new account"
msgstr "I want to _register for a new account"
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:16
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:20
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:25
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid "If checked, Gajim will remember the password for this account"
msgstr "If ticked, Gajim will remember the password for this account"
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:17
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:26
msgid "Manage..."
msgstr "Manage..."
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:18
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Prox_y:"
msgstr "Prox_y:"
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:19
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:40
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:46
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid "Save pass_word"
msgstr "Save pass_word"
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:20
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid "Set my profile when I connect"
msgstr "Set my profile when I connect"
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:21
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:45
msgid "Use custom hostname/port"
msgstr "Use custom hostname/port"
#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:22
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid ""
"You need to have an account in order to connect\n"
"to the Jabber network."
msgstr ""
"You need to have an account in order to connect\n"
"to the Jabber network."
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:24
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../data/glade/roster_window.glade.h:15
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid "_Advanced"
msgstr "_Advanced"
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:25
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid "_Finish"
msgstr "_Finish"
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:26
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "_Hostname:"
msgstr "_Hostname:"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:27
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:48
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:58
msgid "_Jabber ID:"
msgstr "_Jabber ID:"
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:28
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:50
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:60
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid "_Password:"
msgstr "_Password:"
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:29
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid "_Port:"
msgstr "_Port:"
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:30
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid "_Server:"
msgstr "_Server:"
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:1
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:1
#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:11
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid "<b>Miscellaneous</b>"
msgstr "<b>Miscellaneous</b>"
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:2
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:2
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid "<b>OpenPGP</b>"
msgstr "<b>OpenPGP</b>"
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:3
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:3
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid "<b>Personal Information</b>"
msgstr "<b>Personal Information</b>"
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:4
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:6
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:1
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid "Account"
msgstr "Account"
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:5
msgid "Account Modification"
msgstr "Account Modification"
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:6
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:8
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Administration operations"
msgstr "Administration operations"
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:7
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:10
2007-01-21 15:14:25 +01:00
msgid "Auto-reconnect when connection is lost"
msgstr "Auto-reconnect when connection is lost"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:8
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:11
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid "C_onnect on Gajim startup"
msgstr "C_onnect on Gajim startup"
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:9
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:12
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid "Chan_ge Password"
msgstr "Chan_ge Password"
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:10
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid ""
"Check this so Gajim will connect in port 5223 where legacy servers are "
"expected to have SSL capabilities. Note that Gajim uses TLS encryption by "
"default if broadcasted by the server, and with this option enabled TLS will "
"be disabled"
msgstr ""
"Tick this so Gajim will connect in port 5223 where legacy servers are "
"expected to have SSL capabilities. Note that Gajim uses TLS encryption by "
"default if broadcasted by the server, and with this option enabled TLS will "
"be disabled"
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:11
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:14
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid "Choose _Key..."
msgstr "Choose _Key..."
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:12
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:15
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid "Click to change account's password"
msgstr "Click to change account's password"
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:13
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:16
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Click to request authorization to all contacts of another account"
msgstr "Click to request authorisation to all contacts of another account"
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:14
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:18
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid "Connection"
msgstr "Connection"
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:15
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid "Edit Personal Information..."
msgstr "Edit Personal Information..."
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#. No configured account
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:16
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:21
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../data/glade/roster_window.glade.h:5 ../src/common/helpers.py:1217
#: ../src/common/helpers.py:1229 ../src/notify.py:547 ../src/notify.py:568
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../src/notify.py:607 ../src/notify.py:619
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid "Gajim"
msgstr "Gajim"
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#. FIXME: Ugly workaround.
#. FIXME: Ugly workaround. Maybe we haven't been in any group (defaults to General)
#. General group cannot be changed
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:17
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:22
#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:50 ../src/common/contacts.py:98
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/dialogs.py:103 ../src/dialogs.py:111 ../src/roster_window.py:2753
#: ../src/roster_window.py:5351
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid "General"
msgstr "General"
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:18
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid "Hostname: "
msgstr "Hostname: "
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:19
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:23
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid ""
"If checked, Gajim will also broadcast some more IPs except from just your "
"IP, so file transfer has higher chances of working."
msgstr ""
2006-12-02 17:20:56 +01:00
"If ticked, Gajim will also broadcast some more IPs except from just your IP, "
"so file transfer has higher chances of working."
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:21
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:26
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid ""
2007-01-21 15:14:25 +01:00
"If checked, Gajim will send keep-alive packets to prevent connection timeout "
"which results in disconnection"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgstr ""
2007-01-21 15:14:25 +01:00
"If ticked, Gajim will send keep-alive packets to prevent connection timeout "
"which results in disconnection"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:22
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid ""
"If checked, Gajim will store the password in ~/.gajim/config with 'read' "
"permission only for you"
msgstr ""
"If ticked, Gajim will store the password in ~/.gajim/config with 'read' "
"permission only for you"
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:23
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:27
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid ""
"If checked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber using "
"this account"
msgstr ""
"If ticked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber using "
"this account"
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:24
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:28
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid ""
"If checked, any change to the global status (handled by the combobox at the "
"bottom of the roster window) will change the status of this account "
"accordingly"
msgstr ""
"If ticked, any change to the global status (handled by the combobox at the "
"bottom of the roster window) will change the status of this account "
"accordingly"
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:25
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:31
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid "Information about you, as stored in the server"
msgstr "Information about you, as stored in the server"
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:27
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:35 ../src/config.py:1585
#: ../src/config.py:2131
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid "No key selected"
msgstr "No key selected"
#. None means no proxy profile selected
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:29
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:37
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../data/glade/change_mood_dialog.glade.h:3 ../src/config.py:1106
#: ../src/config.py:1209 ../src/config.py:1489 ../src/config.py:1494
#: ../src/config.py:2038 ../src/config.py:2117 ../src/config.py:2130
#: ../src/config.py:3317 ../src/config.py:3390 ../src/dialogs.py:293
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../src/dialogs.py:295 ../src/dialogs.py:498 ../src/dialogs.py:511
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/roster_window.py:2807 ../src/roster_window.py:2813
#: ../src/roster_window.py:2818
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid "None"
msgstr "None"
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:30
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:38
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#: ../data/glade/profile_window.glade.h:36
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid "Personal Information"
msgstr "Personal Information"
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:31
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid "Port: "
msgstr "Port: "
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:32
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:39
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid "Priori_ty:"
msgstr "Priori_ty:"
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:33
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:40
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid ""
"Priority is used in Jabber to determine who gets the events from the jabber "
"server when two or more clients are connected using the same account; The "
"client with the highest priority gets the events"
msgstr ""
"Priority is used in Jabber to determine who gets the events from the jabber "
"server when two or more clients are connected using the same account; The "
"client with the highest priority gets the events"
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:34
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:41
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid "Priority will change automatically according to your status."
msgstr "Priority will change automatically according to your status."
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:35
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid "Proxy:"
msgstr "Proxy:"
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:36
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:43
2007-01-21 15:14:25 +01:00
msgid "Resour_ce:"
msgstr "Resour_ce:"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:37
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:44
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid ""
"Resource is sent to the Jabber server in order to separate the same JID in "
"two or more parts depending on the number of the clients connected in the "
"same server with the same account. So you might be connected in the same "
"account with resource 'Home' and 'Work' at the same time. The resource which "
"has the highest priority will get the events. (see below)"
msgstr ""
"Resource is sent to the Jabber server in order to separate the same JID in "
"two or more parts depending on the number of the clients connected in the "
"same server with the same account. So you might be connected in the same "
"account with resource 'Home' and 'Work' at the same time. The resource which "
"has the highest priority will get the events. (see below)"
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:38
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid "Save _passphrase (insecure)"
msgstr "Save _passphrase (insecure)"
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:39
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:45
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid "Save conversation _logs for all contacts"
msgstr "Save conversation _logs for all contacts"
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:41
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid "Send keep-alive packets"
msgstr "Send keep-alive packets"
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:42
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:48
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid "Synch_ronize account status with global status"
msgstr "Synch_ronise account status with global status"
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:43
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:50
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#: ../data/glade/synchronise_select_account_dialog.glade.h:2
msgid "Synchronise contacts"
msgstr "Synchronise contacts"
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:44
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid "Use _SSL (legacy)"
msgstr "Use _SSL (legacy)"
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:46
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:54
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid "Use file transfer proxies"
msgstr "Use file transfer proxies"
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:47
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid "_Adjust to status"
msgstr "_Adjust to status"
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:49
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:13
2007-01-21 15:14:25 +01:00
msgid "_Name:"
msgstr "_Name:"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:4
msgid "<b>Proxy</b>"
msgstr "<b>Proxy</b>"
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:5
#, fuzzy
msgid "A_djust to status"
msgstr "_Adjust to status"
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:7
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid "Accounts"
msgstr "Accounts"
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:9
#, fuzzy
msgid "Anonymous authentication"
msgstr "Use authentication"
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:13
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid ""
2008-08-25 11:55:36 +02:00
"Check this so Gajim will ask you before sending your password over an "
"insecure connection."
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgstr ""
2008-08-25 11:55:36 +02:00
"Check this so Gajim will ask you before sending your password over an "
"insecure connection."
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:17
#, fuzzy
msgid "Co_nnect on Gajim startup"
msgstr "C_onnect on Gajim startup"
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:19
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:2
msgid "E-Mail:"
msgstr "E-Mail:"
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:20
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:3
msgid "First Name:"
msgstr "First Name:"
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:24
msgid "If checked, Gajim will get the password from a GPG agent like seahorse"
msgstr "If ticked, Gajim will get the password from a GPG agent like seahorse"
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:29
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid ""
2008-08-25 11:55:36 +02:00
"If the default port that is used for incoming messages is unfitting for your "
"setup you can select another one here.\n"
"You might consider to change possible firewall settings."
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgstr ""
2008-08-25 11:55:36 +02:00
"If the default port that is used for incoming messages is unfitting for your "
"setup you can select another one here.\n"
"You might consider to change possible firewall settings."
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:32
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:4 ../src/config.py:1612
#: ../src/dialogs.py:806
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Jabber ID:"
msgstr "Jabber ID:"
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:33
#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:5
msgid "Last Name:"
msgstr "Surname:"
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:34
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid "Mer_ge accounts"
msgstr "Mer_ge accounts"
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#. Rename
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:42 ../src/roster_window.py:5302
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Re_name"
msgstr "Re_name"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:47
#, fuzzy
msgid "Send _keep-alive packets"
msgstr "Send keep-alive packets"
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:49
#, fuzzy
msgid "Synchroni_ze account status with global status"
msgstr "Synch_ronise account status with global status"
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:51
#, fuzzy
msgid "Use G_PG Agent"
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgstr "Use GPG _Agent"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:52
#, fuzzy
msgid "Use cust_om hostname/port"
msgstr "Use custom hostname/port"
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:53
#, fuzzy
msgid "Use cust_om port:"
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgstr "Use custom port:"
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:55
#, fuzzy
msgid "_Edit Personal Information..."
msgstr "Edit Personal Information..."
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:56
#, fuzzy
msgid "_Enable"
msgstr "Enable"
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:57
#, fuzzy
msgid "_Hostname: "
msgstr "_Hostname:"
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:59
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#, fuzzy
msgid "_Manage..."
msgstr "Manage..."
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:61
#, fuzzy
msgid "_Port: "
msgstr "_Port:"
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:62
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "_Warn before using an insecure connection"
msgstr "_Warn before using an insecure connection"
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:63
#, fuzzy
msgid "_use HTTP__PROXY environment variable"
msgstr "use HTTP_PROXY environment variable"
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:64
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "gtk-add"
msgstr "gtk-add"
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:65
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#: ../data/glade/features_window.glade.h:4
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../data/glade/manage_sounds_window.glade.h:1
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "gtk-close"
msgstr "gtk-close"
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:66
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "gtk-remove"
msgstr "gtk-remove"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:1
msgid "A_ccount:"
msgstr "A_ccount:"
#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:2
msgid "A_llow this contact to view my status"
msgstr "A_llow this contact to view my status"
#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:3
msgid "Add New Contact"
msgstr "Add New Contact"
#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:4
msgid "I would like to add you to my contact list."
msgstr "I would like to add you to my contact list."
#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:5
msgid ""
2007-01-21 15:14:25 +01:00
"You have to register with this transport\n"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
"to be able to add a contact from this\n"
"protocol. Click on register button to\n"
"proceed."
msgstr ""
2007-01-21 15:14:25 +01:00
"You have to register with this transport\n"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
"to be able to add a contact from this\n"
"protocol. Click on register button to\n"
"proceed."
#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:9
msgid ""
"You must be connected to the transport to be able\n"
"to add a contact from this protocol."
msgstr ""
"You must be connected to the transport to be able\n"
"to add a contact from this protocol."
#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:11
msgid "_Group:"
msgstr "_Group:"
#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:12
msgid "_Nickname:"
msgstr "_Nickname:"
#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:13
msgid "_Protocol:"
msgstr "_Protocol:"
#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:14
msgid "_Register"
msgstr "_Register"
#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:15
msgid "_User ID:"
msgstr "_User ID:"
2006-12-09 10:12:31 +01:00
#: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:1
2007-01-21 15:14:25 +01:00
msgid "<b>An error has occurred:</b>"
msgstr "<b>An error has occurred:</b>"
2006-12-09 10:12:31 +01:00
#: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:2
msgid "<b>Choose command to execute:</b>"
msgstr "<b>Choose command to execute:</b>"
#: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:3
msgid "Ad-hoc Commands - Gajim"
msgstr "Ad-hoc Commands - Gajim"
#: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:4
msgid "Check once more"
msgstr "Check once more"
#: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:5
msgid "Error description..."
msgstr "Error description..."
#: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:6
msgid "Please wait while retrieving command list..."
msgstr "Please wait while retrieving command list..."
#: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:7
msgid "Please wait while the command is sending..."
msgstr "Please wait while the command is sending..."
#: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:8
msgid "Please wait..."
msgstr "Please wait..."
#: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:9
msgid "This jabber entity does not expose any commands."
msgstr "This jabber entity does not expose any commands."
2006-12-01 17:57:45 +01:00
#: ../data/glade/advanced_configuration_window.glade.h:1
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#: ../data/glade/features_window.glade.h:1
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid "<b>Description</b>"
msgstr "<b>Description</b>"
#: ../data/glade/advanced_configuration_window.glade.h:2
2007-01-21 15:14:25 +01:00
msgid "<b>NOTE:</b> You should restart Gajim for some settings to take effect"
msgstr "<b>NOTE:</b> You should restart Gajim for some settings to take effect"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
#: ../data/glade/advanced_configuration_window.glade.h:3
msgid "Advanced Configuration Editor"
msgstr "Advanced Configuration Editor"
#: ../data/glade/advanced_configuration_window.glade.h:4
msgid "Filter:"
msgstr "Filter:"
#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:1
msgid "Delete MOTD"
msgstr "Delete MOTD"
#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:2
msgid "Deletes Message of the Day"
msgstr "Deletes Message of the Day"
#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:3
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Edit _Privacy Lists..."
msgstr "Edit _Privacy Lists..."
2006-12-01 17:57:45 +01:00
#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:4
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Sends a message to users currently connected to this server"
msgstr "Sends a message to users currently connected to this server"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:5
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Set MOTD..."
msgstr "Set MOTD..."
#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:6
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid "Sets Message of the Day"
msgstr "Sets Message of the Day"
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:7
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid "Show _XML Console"
msgstr "Show _XML Console"
#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:8
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Update MOTD..."
msgstr "Update MOTD..."
#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:9
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid "Updates Message of the Day"
msgstr "Updates Message of the Day"
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:10
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid "_Administrator"
msgstr "_Administrator"
#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:11
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "_Send Server Message..."
msgstr "_Send Server Message..."
2006-12-01 17:57:45 +01:00
#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:1
msgid " a window/tab opened with that contact "
msgstr " a window/tab opened with that contact "
#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:2
msgid "<b>Actions</b>"
msgstr "<b>Actions</b>"
#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:3
msgid "<b>Conditions</b>"
msgstr "<b>Conditions</b>"
#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:4
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:15
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid "<b>Sounds</b>"
msgstr "<b>Sounds</b>"
#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:5
msgid "Advanced Actions"
msgstr "Advanced Actions"
#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:6
msgid "Advanced Notifications Control"
msgstr "Advanced Notifications Control"
#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:7
msgid "All statuses"
msgstr "All statuses"
#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:8
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/common/commands.py:101 ../src/common/helpers.py:219
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid "Away"
msgstr "Away"
#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:9
msgid "Busy "
msgstr "Busy "
#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:10
msgid "Don't have "
msgstr "Don't have "
#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:11
msgid "Have "
msgstr "Have "
#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:12
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/common/helpers.py:229
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid "Invisible"
msgstr "Invisible"
#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:13
msgid "Launch a command"
msgstr "Launch a command"
#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:14
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/common/helpers.py:202
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid "Not Available"
msgstr "Not Available"
#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:15
msgid "One or more special statuses..."
msgstr "One or more special statuses..."
#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:16
msgid "Online / Free For Chat"
msgstr "Online / Free For Chat"
#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:17
msgid "Play a sound"
msgstr "Play a sound"
#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:18
msgid ""
"Receive a Message\n"
2006-12-09 10:12:31 +01:00
"Contact Disconnected \n"
"Contact Change Status \n"
"Group Chat Message Highlight \n"
"Group Chat Message Received \n"
2007-01-21 15:14:25 +01:00
"File Transfer Request \n"
"File Transfer Started \n"
"File Transfer Finished"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgstr ""
"Receive a Message\n"
2007-01-21 15:14:25 +01:00
"Contact Disconnected \n"
"Contact Change Status \n"
"Group Chat Message Highlight \n"
"Group Chat Message Received \n"
"File Transfer Request \n"
"File Transfer Started \n"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
"File Transfer Finished"
2007-01-21 15:14:25 +01:00
#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:26
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid "When "
msgstr "When "
2007-01-21 15:14:25 +01:00
#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:27
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid ""
"_Activate window manager's UrgencyHint to make chat window in taskbar flash"
msgstr ""
"_Activate window manager's UrgencyHint to make chat window in taskbar flash"
2007-01-21 15:14:25 +01:00
#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:28
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid "_Disable auto opening chat window"
msgstr "_Disable auto opening chat window"
2007-01-21 15:14:25 +01:00
#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:29
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid "_Disable existing popup window"
msgstr "_Disable existing pop-up window"
2007-01-21 15:14:25 +01:00
#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:30
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid "_Disable existing sound for this event"
msgstr "_Disable existing sound for this event"
2007-01-21 15:14:25 +01:00
#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:31
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid "_Disable showing event in roster"
msgstr "_Disable showing event in roster"
2007-01-21 15:14:25 +01:00
#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:32
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid "_Disable showing event in systray"
msgstr "_Disable showing event in systray"
2007-01-21 15:14:25 +01:00
#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:33
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid "_Inform me with a popup window"
msgstr "_Inform me with a pop-up window"
2007-01-21 15:14:25 +01:00
#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:34
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid "_Open chat window with user"
msgstr "_Open chat window with user"
2007-01-21 15:14:25 +01:00
#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:35
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid "_Show event in roster"
msgstr "_Show event in roster"
2007-01-21 15:14:25 +01:00
#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:36
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid "_Show event in systray"
msgstr "_Show event in systray"
2007-01-21 15:14:25 +01:00
#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:37
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid "and I "
msgstr "and I "
2007-01-21 15:14:25 +01:00
#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:38
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid ""
"contact(s)\n"
"group(s)\n"
"everybody"
msgstr ""
"contact(s)\n"
"group(s)\n"
"everybody"
2007-01-21 15:14:25 +01:00
#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:41
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid "for "
msgstr "for "
2007-01-21 15:14:25 +01:00
#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:42
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid "when I'm in"
msgstr "when I'm in"
2006-12-09 10:12:31 +01:00
#: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:1
msgid "Entry:"
msgstr "Entry:"
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:2
2006-12-09 10:12:31 +01:00
msgid "Feed name:"
msgstr "Feed name:"
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:3
2006-12-09 10:12:31 +01:00
msgid "Last modified:"
msgstr "Last modified:"
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:4
2006-12-09 10:12:31 +01:00
msgid "New entry received"
msgstr "New entry received"
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:5 ../src/atom_window.py:114
2006-12-09 10:12:31 +01:00
msgid "You have received new entry:"
msgstr "You have received new entry:"
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#: ../data/glade/blocked_contacts_window.glade.h:1
msgid "Blocked Contacts"
msgstr "Blocked Contacts"
#: ../data/glade/change_activity_dialog.glade.h:1
msgid "<b>Message:</b> "
msgstr "<b>Message:</b> "
#: ../data/glade/change_activity_dialog.glade.h:2
msgid "Set Activity"
msgstr "Set Activity"
#: ../data/glade/change_activity_dialog.glade.h:3
msgid "Set an activity"
msgstr "Set an activity"
#: ../data/glade/change_mood_dialog.glade.h:1
msgid "<b>Message:</b>"
msgstr "<b>Message:</b>"
#: ../data/glade/change_mood_dialog.glade.h:2
msgid "<b>Mood:</b>"
msgstr "<b>Mood:</b>"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
#: ../data/glade/change_password_dialog.glade.h:1
msgid "Change Password"
msgstr "Change Password"
#: ../data/glade/change_password_dialog.glade.h:2
msgid "Enter it again for confirmation:"
msgstr "Enter it again for confirmation:"
#: ../data/glade/change_password_dialog.glade.h:3
msgid "Enter new password:"
msgstr "Enter new password:"
#: ../data/glade/change_status_message_dialog.glade.h:1
msgid "<b>Type your new status message</b>"
msgstr "<b>Type your new status message</b>"
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../data/glade/change_status_message_dialog.glade.h:2 ../src/tooltips.py:601
msgid "Activity:"
msgstr "Activity:"
#: ../data/glade/change_status_message_dialog.glade.h:3 ../src/tooltips.py:586
msgid "Mood:"
msgstr "Mood:"
#: ../data/glade/change_status_message_dialog.glade.h:4
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid "Preset messages:"
msgstr "Preset messages:"
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../data/glade/change_status_message_dialog.glade.h:5
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid "Save as Preset..."
msgstr "Save as Preset..."
#: ../data/glade/chat_context_menu.glade.h:1
msgid "Join _Group Chat"
msgstr "Join _Group Chat"
#: ../data/glade/chat_context_menu.glade.h:2
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:16
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "_Add to Roster..."
msgstr "_Add to Roster..."
2006-12-01 17:57:45 +01:00
#: ../data/glade/chat_context_menu.glade.h:3
msgid "_Copy JID/Email Address"
msgstr "_Copy JID/E-mail Address"
#: ../data/glade/chat_context_menu.glade.h:4
msgid "_Copy Link Location"
msgstr "_Copy Link Location"
#: ../data/glade/chat_context_menu.glade.h:5
msgid "_Open Email Composer"
msgstr "_Open E-mail Composer"
#: ../data/glade/chat_context_menu.glade.h:6
msgid "_Open Link in Browser"
msgstr "_Open Link in Browser"
#: ../data/glade/chat_context_menu.glade.h:7
#: ../data/glade/subscription_request_popup_menu.glade.h:1
#: ../data/glade/systray_context_menu.glade.h:7
msgid "_Start Chat"
msgstr "_Start Chat"
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#: ../data/glade/chat_to_muc_window.glade.h:1
msgid "In_vite"
msgstr "In_vite"
#: ../data/glade/chat_to_muc_window.glade.h:2
2008-09-10 13:25:34 +02:00
msgid "Invite Friends!"
msgstr "Invite Friends!"
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#: ../data/glade/chat_to_muc_window.glade.h:3
msgid "MUC server"
msgstr "MUC server"
#: ../data/glade/chat_to_muc_window.glade.h:4
msgid "Please select a MUC server."
msgstr "Please select a MUC server."
#: ../data/glade/chat_to_muc_window.glade.h:5
msgid ""
"You are going to begin a Multi-User Chat.\n"
"Select the contacts you want to invite"
msgstr ""
"You are going to begin a Multi-User Chat.\n"
"Select the contacts you want to invite"
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:1
msgid "A_sk to see his/her status"
msgstr "A_sk to see his/her status"
#: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:2
msgid "Add Special _Notification..."
msgstr "Add Special _Notification..."
#: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:3
msgid "Assign Open_PGP Key..."
msgstr "Assign Open_PGP Key..."
#: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:4
#, fuzzy
msgid "E_xecute Command..."
msgstr "Execute Command..."
#: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:5
msgid "Edit _Groups..."
msgstr "Edit _Groups..."
#. Invite to
#. Invite to Groupchat
#: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:6 ../src/roster_window.py:5257
#: ../src/roster_window.py:5412
msgid "In_vite to"
msgstr "In_vite to"
#: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:7
msgid "Invite _Contacts"
msgstr "Invite _Contacts"
#: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:8
msgid "Remo_ve"
msgstr "Remo_ve"
#. Send Custom Status
#: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:9 ../src/roster_window.py:5267
#: ../src/roster_window.py:5497
msgid "Send Cus_tom Status"
msgstr "Send Cus_tom Status"
#: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:10
msgid "Send Single _Message..."
msgstr "Send Single _Message..."
#: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:11
msgid "Send _File..."
msgstr "Send _File..."
#: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:12
msgid "Set Custom _Avatar..."
msgstr "Set Custom _Avatar..."
#: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:13
msgid "Start _Chat"
msgstr "Start _Chat"
#: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:14
msgid "Toggle End to End Encryption"
msgstr "Toggle End to End Encryption"
#: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:15
msgid "Toggle Open_PGP Encryption"
msgstr "Toggle Open_PGP Encryption"
#: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:17
msgid "_Allow him/her to see my status"
msgstr "_Allow him/her to see my status"
#: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:18
#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:7 ../src/roster_window.py:5330
#: ../src/roster_window.py:5449 ../src/roster_window.py:5578
msgid "_Block"
msgstr "_Block"
#: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:19
msgid "_Forbid him/her to see my status"
msgstr "_Forbid him/her to see my status"
#: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:20
#: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:6
#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:8
#: ../data/glade/roster_window.glade.h:21 ../src/roster_window.py:5647
msgid "_History"
msgstr "_History"
#: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:21
msgid "_Ignore"
msgstr "_Ignore"
#: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:22
msgid "_Manage Contact"
msgstr "_Manage Contact"
#: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:23
msgid "_Rename..."
msgstr "_Rename..."
#: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:24
msgid "_Subscription"
msgstr "_Subscription"
#: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:25
#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:13 ../src/roster_window.py:5324
#: ../src/roster_window.py:5443 ../src/roster_window.py:5575
msgid "_Unblock"
msgstr "_Unblock"
#: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:26
msgid "_Unignore"
msgstr "_Unignore"
2006-12-18 09:55:34 +01:00
#: ../data/glade/data_form_window.glade.h:1
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid "Fill in the form."
msgstr "Fill in the form."
#: ../data/glade/data_form_window.glade.h:2
msgid "Room Configuration"
msgstr "Room Configuration"
#: ../data/glade/edit_groups_dialog.glade.h:1
msgid "Edit Groups"
msgstr "Edit Groups"
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#: ../data/glade/esession_info_window.glade.h:1
msgid "(<b>ESession</b> info)"
msgstr "(<b>ESession</b> info)"
#: ../data/glade/esession_info_window.glade.h:2
msgid "_Verify"
msgstr "_Verify"
#: ../data/glade/features_window.glade.h:2
msgid "<b>List of possible features in Gajim:</b>"
msgstr "<b>List of possible features in Gajim:</b>"
#: ../data/glade/features_window.glade.h:3
msgid "Features"
msgstr "Features"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:1
msgid "A list of active, completed and stopped file transfers"
msgstr "A list of active, completed and stopped file transfers"
#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:2
msgid "Cancel file transfer"
msgstr "Cancel file transfer"
#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:3
msgid "Cancels the selected file transfer"
msgstr "Cancels the selected file transfer"
#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:4
msgid "Cancels the selected file transfer and removes incomplete file"
msgstr "Cancels the selected file transfer and removes incomplete file"
#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:5
msgid "Clean _up"
msgstr "Clean _up"
#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:6
msgid "File Transfers"
msgstr "File Transfers"
#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:7
msgid "Hides the window"
msgstr "Hides the window"
#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:8
msgid "Remove file transfer from the list."
msgstr "Remove file transfer from the list."
#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:9
2007-01-21 15:14:25 +01:00
msgid "Removes completed, cancelled and failed file transfers from the list"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgstr "Removes completed, cancelled and failed file transfers from the list"
#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:10
2007-01-21 15:14:25 +01:00
msgid "Shows a list of file transfers between you and others"
msgstr "Shows a list of file transfers between you and others"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:11
msgid ""
"This action removes single file transfer from the list. If the transfer is "
"active, it is first stopped and then removed"
msgstr ""
"This action removes single file transfer from the list. If the transfer is "
"active, it is first stopped and then removed"
#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:12
msgid "When a file transfer is complete show a popup notification"
msgstr "Show a pop-up notification when a file transfer is complete "
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:13 ../src/filetransfers_window.py:792
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid "_Continue"
msgstr "_Continue"
#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:14
msgid "_Notify me when a file transfer is complete"
msgstr "_Notify me when a file transfer is complete"
2008-11-11 20:59:22 +01:00
#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:15 ../src/filetransfers_window.py:200
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid "_Open Containing Folder"
msgstr "_Open Containing Folder"
#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:16
msgid "_Pause"
msgstr "_Pause"
#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:17
msgid "file transfers list"
msgstr "file transfers list"
#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:1
msgid "<b>Chatstate Tab Colors</b>"
msgstr "<b>Chatstate Tab Colours</b>"
#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:2
msgid ""
"Account row\n"
"Group row\n"
"Contact row\n"
"Chat Banner"
msgstr ""
"Account row\n"
"Group row\n"
"Contact row\n"
"Chat Banner"
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:6 ../src/chat_control.py:818
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid "Bold"
msgstr "Bold"
#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:7
msgid "Composing"
msgstr "Composing"
#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:8
msgid "Font style:"
msgstr "Font style:"
#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:9
msgid "Gajim Themes Customization"
msgstr "Gajim Themes Customisation"
#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:10
msgid "Gone"
msgstr "Gone"
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:11 ../src/common/pep.py:153
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid "Inactive"
msgstr "Inactive"
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:12 ../src/chat_control.py:819
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid "Italic"
msgstr "Italic"
#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:13
msgid ""
"MUC\n"
"Messages"
msgstr ""
"MUC\n"
"Messages"
#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:15
msgid ""
"MUC Directed\n"
"Messages"
msgstr ""
"MUC Directed\n"
"Messages"
#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:17
msgid "Paused"
msgstr "Paused"
#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:18
msgid "Text _color:"
msgstr "Text _colour:"
#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:19
msgid "Text _font:"
msgstr "Text _font:"
#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:20
msgid "_Background:"
msgstr "_Background:"
#: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:1
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Change _Nickname..."
msgstr "Change _Nickname..."
2006-12-01 17:57:45 +01:00
#: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:2
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Change _Subject..."
msgstr "Change _Subject..."
2006-12-01 17:57:45 +01:00
#: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:3
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Configure _Room..."
msgstr "Configure _Room..."
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:4 ../src/disco.py:1624
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "_Bookmark"
msgstr "_Bookmark"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
#: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:5
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "_Destroy Room"
msgstr "_Destroy Room"
#: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:7
msgid "_Manage Room"
msgstr "_Manage Room"
#: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:8
msgid "_Minimize on close"
msgstr "_Minimise on close"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:1
msgid "Mo_derator"
msgstr "Mo_derator"
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:2
msgid "Occupant Actions"
msgstr "Occupant Actions"
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:3
msgid "Send _File"
msgstr "Send _File"
#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:4
msgid "_Add to Roster"
msgstr "_Add to Roster"
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:5
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid "_Admin"
msgstr "_Admin"
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:6
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid "_Ban"
msgstr "_Ban"
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:9
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid "_Kick"
msgstr "_Kick"
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:10
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid "_Member"
msgstr "_Member"
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:11
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid "_Owner"
msgstr "_Owner"
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:12
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid "_Send Private Message"
msgstr "_Send Private Message"
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:14
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid "_Voice"
msgstr "_Voice"
2006-12-09 10:12:31 +01:00
#: ../data/glade/groups_post_window.glade.h:1
msgid "Create new post"
msgstr "Create new post"
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../data/glade/groups_post_window.glade.h:2 ../src/common/helpers.py:244
2006-12-09 10:12:31 +01:00
msgid "From"
msgstr "From"
#. holds subject
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../data/glade/groups_post_window.glade.h:3 ../src/history_manager.py:195
#: ../src/history_manager.py:226
2006-12-09 10:12:31 +01:00
msgid "Subject"
msgstr "Subject"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
#: ../data/glade/history_manager.glade.h:1
msgid ""
"<b>WARNING:</b>\n"
"If you plan to do massive deletions, please make sure Gajim is not running. "
"Generally avoid deletions with contacts you currently chat with."
msgstr ""
"<b>WARNING:</b>\n"
"If you plan to do massive deletions, please make sure Gajim is not running. "
"Generally avoid deletions with contacts you currently chat with."
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#: ../data/glade/history_manager.glade.h:3
msgid "<big><b>Welcome to Gajim History Logs Manager</b></big>"
msgstr "<big><b>Welcome to Gajim History Logs Manager</b></big>"
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../data/glade/history_manager.glade.h:4 ../src/dialogs.py:2884
#: ../src/dialogs.py:2987
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid "Delete"
msgstr "Delete"
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#: ../data/glade/history_manager.glade.h:5
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid "Export"
msgstr "Export"
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#: ../data/glade/history_manager.glade.h:6
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid "Gajim History Logs Manager"
msgstr "Gajim History Logs Manager"
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#: ../data/glade/history_manager.glade.h:7
msgid ""
"This log manager is not intended for log viewing. If you are looking for "
"such functionality, use the history window instead.\n"
"\n"
"Use this program to delete or export logs. You can select logs from the left "
"and/or search database from below."
msgstr ""
"This log manager is not intended for log viewing. If you are looking for "
"such functionality, use the history window instead.\n"
"\n"
"Use this program to delete or export logs. You can select logs from the left "
"and/or search database from below."
2006-12-01 17:57:45 +01:00
#: ../data/glade/history_manager.glade.h:10
msgid "_Search Database"
msgstr "_Search Database"
2008-12-02 08:13:28 +01:00
#: ../data/glade/history_window.glade.h:1 ../src/history_window.py:316
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid "Conversation History"
msgstr "Conversation History"
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#: ../data/glade/history_window.glade.h:2
msgid ""
"Enter JID or Contact name\n"
"Groupchat Histories\n"
"All Chat Histories"
msgstr ""
"Enter JID or Contact name\n"
"Groupchat Histories\n"
"All Chat Histories"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
#: ../data/glade/history_window.glade.h:5
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Search:"
msgstr "Search:"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#: ../data/glade/history_window.glade.h:6
#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:10
msgid "_Log conversation history"
msgstr "_Log conversation history"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "Bookmark this room"
msgstr "Bookmark this room (Ctrl+B)"
#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:3 ../src/dialogs.py:1972
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid "Join Group Chat"
msgstr "Join Group Chat"
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:4
2007-01-21 15:14:25 +01:00
msgid "Join this room automatically when I connect"
msgstr "Join this room automatically when I connect"
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:5
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:5
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid "Nickname:"
msgstr "Nickname:"
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:6
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:6
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid "Password:"
msgstr "Password:"
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:7
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid "Recently:"
msgstr "Recently:"
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:8
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:8
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid "Room:"
msgstr "Room:"
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:9 ../src/disco.py:1201
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../src/disco.py:1628
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid "_Join"
msgstr "_Join"
#: ../data/glade/manage_accounts_window.glade.h:1
msgid "Manage Accounts"
msgstr "Manage Accounts"
#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:1
msgid "Auto join"
msgstr "Auto join"
#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:2
msgid "If checked, Gajim will join this group chat on startup"
msgstr "If ticked, Gajim will join this group chat on startup"
#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:3
msgid "Manage Bookmarks"
msgstr "Manage Bookmarks"
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:4
msgid "Minimize on Auto Join"
msgstr "Minimise on Auto Join"
#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:7
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid "Print status:"
msgstr "Print status:"
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:9 ../src/config.py:1602
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid "Server:"
msgstr "Server:"
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:10
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid "Title:"
msgstr "Title:"
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#: ../data/glade/manage_pep_services_window.glade.h:1
msgid "PEP Service Configuration"
msgstr "PEP Service Configuration"
#: ../data/glade/manage_pep_services_window.glade.h:2
msgid "_Configure"
msgstr "_Configure"
#: ../data/glade/manage_pep_services_window.glade.h:3
msgid "gtk-delete"
msgstr "gtk-delete"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:1
msgid "<b>Properties</b>"
msgstr "<b>Properties</b>"
#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:2
msgid "<b>Settings</b>"
msgstr "<b>Settings</b>"
#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:3
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#, fuzzy
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid ""
"HTTP Connect\n"
2009-09-07 20:23:35 +02:00
"SOCKS5\n"
"BOSH"
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgstr ""
"HTTP Connect\n"
"SOCKS5"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:6
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid "Manage Proxy Profiles"
msgstr "Manage Proxy Profiles"
#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:7
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Pass_word:"
msgstr "Pass_word:"
#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:8
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#, fuzzy
msgid "Proxy _Host:"
msgstr "Proxy:"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:9
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#, fuzzy
msgid "Proxy _Port:"
msgstr "_Port:"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:10
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#, fuzzy
msgid "Use HTTP prox_y"
msgstr "_Use proxy"
#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:11
#, fuzzy
msgid "Use proxy auth_entication"
msgstr "Use authentication"
#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:12
#, fuzzy
msgid "_BOSH URL:"
msgstr "_URL:"
#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:14
#, fuzzy
msgid "_Type:"
msgstr "Type:"
#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:15
msgid "_Username:"
msgstr "_Username:"
2008-08-25 11:55:36 +02:00
2006-12-01 17:57:45 +01:00
#: ../data/glade/message_window.glade.h:1
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Add this contact to roster (Ctrl+D)"
msgstr "Add this contact to roster (Ctrl+D)"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#: ../data/glade/message_window.glade.h:2
msgid "Bookmark this room (Ctrl+B)"
msgstr "Bookmark this room (Ctrl+B)"
#: ../data/glade/message_window.glade.h:3
msgid "Browse the chat history (Ctrl+H)"
msgstr "Browse the chat history (Ctrl+H)"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
#: ../data/glade/message_window.glade.h:4
2008-11-11 20:59:22 +01:00
msgid "Change the room's subject (Alt+T)"
2008-12-02 08:13:28 +01:00
msgstr "Change the room's subject (Alt+T)"
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#: ../data/glade/message_window.glade.h:5
msgid "Change your nickname (Ctrl+N)"
msgstr "Change your nickname (Ctrl+N)"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
#: ../data/glade/message_window.glade.h:6
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Invite contacts to the conversation (Ctrl+G)"
msgstr "Invite contacts to the conversation (Ctrl+G)"
#: ../data/glade/message_window.glade.h:7
msgid "Send a file (Ctrl+F)"
msgstr "Send a file (Ctrl+F)"
#: ../data/glade/message_window.glade.h:8
msgid "Show a list of emoticons (Alt+M)"
msgstr "Show a list of emoticons (Alt+M)"
#: ../data/glade/message_window.glade.h:9
2008-12-02 08:13:28 +01:00
#, fuzzy
msgid "Show a list of formattings"
msgstr "Show a list of emoticons (Alt+M)"
#: ../data/glade/message_window.glade.h:10
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Show a menu of advanced functions (Alt+A)"
msgstr "Show a menu of advanced functions (Alt+A)"
2008-12-02 08:13:28 +01:00
#: ../data/glade/message_window.glade.h:11
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Show the contact's profile (Ctrl+I)"
msgstr "Show the contact's profile (Ctrl+I)"
#. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector)
2008-12-02 08:13:28 +01:00
#: ../data/glade/message_window.glade.h:13
2006-12-01 17:57:45 +01:00
#: ../data/glade/xml_console_window.glade.h:11
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../src/filetransfers_window.py:260
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid "_Send"
msgstr "_Send"
#: ../data/glade/passphrase_dialog.glade.h:1
msgid "Passphrase"
msgstr "Passphrase"
#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:1
msgid "<b>Advanced Configuration Editor</b>"
msgstr "<b>Advanced Configuration Editor</b>"
#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:2
msgid "<b>Applications</b>"
msgstr "<b>Applications</b>"
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:3
msgid "<b>Auto Status</b>"
msgstr "<b>Auto Status</b>"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:4
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "<b>Chat Appearance</b>"
msgstr "<b>Chat Appearance</b>"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:5
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "<b>Chat Line Colors</b>"
msgstr "<b>Chat Line Colours</b>"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:6
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "<b>Chat state notifications</b>"
msgstr "<b>Chat state notifications</b>"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#. a header for custom browser/client/file manager. so translate sth like: Custom Settings
#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:8
msgid "<b>Custom</b>"
msgstr "<b>Custom</b>"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:9
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "<b>Font</b>"
msgstr "<b>Font</b>"
#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:10
msgid "<b>GMail Options</b>"
msgstr "<b>GMail Options</b>"
#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:12
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid "<b>Preset Status Messages</b>"
msgstr "<b>Preset Status Messages</b>"
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:13
msgid "<b>Privacy</b>"
msgstr "<b>Privacy</b>"
#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:14
msgid "<b>Roster Appearance</b>"
msgstr "<b>Roster Appearance</b>"
#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:16
msgid "<b>Status Messages</b>"
msgstr "<b>Status Messages</b>"
#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:17
msgid "<b>Themes</b>"
msgstr "<b>Themes</b>"
#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:18
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid "<b>Visual Notifications</b>"
msgstr "<b>Visual Notifications</b>"
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:19
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid "Advanced"
msgstr "Advanced"
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:20
msgid "Advanced..."
msgstr "Advanced..."
#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:21
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid ""
"All chat states\n"
"Composing only\n"
"Disabled"
msgstr ""
"All chat states\n"
"Composing only\n"
"Disabled"
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:24
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid "Allow _OS information to be sent"
msgstr "Allow _OS information to be sent"
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:25
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid "Allow popup/notifications when I'm _away/na/busy/invisible"
msgstr "Allow pop-up/notifications when I'm _away/na/busy/invisible"
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:26
2009-09-07 20:23:35 +02:00
msgid "Allow sound when I'm _busy"
msgstr ""
#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:27
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid "Ask status message when I:"
msgstr "Ask status message when I:"
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:28
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid ""
"Autodetect on every Gajim startup\n"
"Always use GNOME default applications\n"
"Always use KDE default applications\n"
2008-08-25 11:55:36 +02:00
"Always use Xfce default applications\n"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
"Custom"
msgstr ""
"Autodetect on every Gajim startup\n"
"Always use GNOME default applications\n"
"Always use KDE default applications\n"
2008-08-25 11:55:36 +02:00
"Always use Xfce default applications\n"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
"Custom"
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:33
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Chat message:"
msgstr "Chat message:"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:34
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Check on startup if Gajim is the _default Jabber client"
msgstr "Check on startup if Gajim is the _default Jabber client"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:35
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Configure color and font of the interface"
msgstr "Configure colour and font of the interface"
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:36
2007-01-21 15:14:25 +01:00
msgid ""
2008-08-25 11:55:36 +02:00
"Detached roster with detached chats\n"
"Detached roster with single chat\n"
"Single window for everything\n"
"Detached roster with chat grouped by account\n"
"Detached roster with chat grouped by type"
2007-01-21 15:14:25 +01:00
msgstr ""
2008-08-25 11:55:36 +02:00
"Detached roster with detached chats\n"
"Detached roster with single chat\n"
"Single window for everything\n"
"Detached roster with chat grouped by account\n"
"Detached roster with chat grouped by type"
2007-01-21 15:14:25 +01:00
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:41
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Display _activity of contacts in roster"
msgstr "Display _activity of contacts in roster"
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:42
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid "Display _extra email details"
msgstr "Display _extra e-mail details"
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:43
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Display _tunes of contacts in roster"
msgstr "Display _tunes of contacts in roster"
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:44
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid "Display a_vatars of contacts in roster"
msgstr "Display a_vatars of contacts in roster"
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:45
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Display m_ood of contacts in roster"
msgstr "Display m_ood of contacts in roster"
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:46
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid "Display status _messages of contacts in roster"
msgstr "Display status _messages of contacts in roster"
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:47
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid ""
"Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you "
"may have with a contact. Here you can specify which chatstates you want to "
"display in chat windows."
msgstr ""
"Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you "
"may have with a contact. Here you can specify which chatstates you want to "
"display in chat windows."
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:48
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid ""
"Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you "
"may have with a contact. Here you can specify which chatstates you want to "
"send to the other party."
msgstr ""
"Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you "
"may have with a contact. Here you can specify which chatstates you want to "
"send to the other party."
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:49
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid ""
"Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen "
"about contacts that just signed out"
msgstr ""
"Gajim will notify you via a pop-up window in the bottom right of the screen "
"about contacts that just signed out"
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:51
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Hide all buttons in chat windows"
msgstr "Hide all buttons in chat windows"
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:52
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid ""
2008-08-25 11:55:36 +02:00
"If checked, Gajim will allow others to detect the operation system you are "
"using"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgstr ""
2008-08-25 11:55:36 +02:00
"If ticked, Gajim will allow others to detect the operation system you are "
"using"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:53
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid ""
"If checked, Gajim will also include information about the sender of the new "
"emails"
msgstr ""
2006-12-02 17:20:56 +01:00
"If ticked, Gajim will also include information about the sender of the new e-"
"mails"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:54
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid ""
"If checked, Gajim will change status to Away when the computer is unused."
msgstr ""
"If ticked, Gajim will change status to Away when the computer is unused."
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:55
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid ""
"If checked, Gajim will change status to Not Available when the computer has "
"not been used even longer"
msgstr ""
"If ticked, Gajim will change status to Not Available when the computer has "
"not been used even longer"
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:56
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid ""
"If checked, Gajim will display avatars of contacts in roster window and in "
"group chats"
msgstr ""
"If ticked, Gajim will display avatars of contacts in roster window and in "
"group chats"
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:57
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid ""
"If checked, Gajim will display status messages of contacts under the contact "
"name in roster window and in group chats"
msgstr ""
"If ticked, Gajim will display status messages of contacts under the contact "
"name in roster window and in group chats"
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:58
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid ""
2008-08-25 11:55:36 +02:00
"If checked, Gajim will display the activity of contacts in the roster window"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgstr ""
2008-08-25 11:55:36 +02:00
"If ticked, Gajim will display the activity of contacts in the roster window"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:59
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid ""
2008-08-25 11:55:36 +02:00
"If checked, Gajim will display the mood of contacts in the roster window"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgstr ""
2008-08-25 11:55:36 +02:00
"If ticked, Gajim will display the mood of contacts in the roster window"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:60
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid ""
2008-08-25 11:55:36 +02:00
"If checked, Gajim will display the tunes of contacts in the roster window"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgstr ""
2008-08-25 11:55:36 +02:00
"If ticked, Gajim will display the tunes of contacts in the roster window"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:61
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid ""
"If checked, Gajim will highlight spelling errors in input fields of chat "
"windows. If no language is explicitly set via right click on the input "
"field, the default language will be used for this contact or group chat."
msgstr ""
"If ticked, Gajim will highlight spelling errors in input fields of chat "
"windows. If no language is explicitly set via right click on the input "
"field, the default language will be used for this contact or group chat."
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:62
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid ""
"If checked, Gajim will ignore incoming events from unauthorized contacts. "
"Use with caution, because it blocks all messages from any contact that is "
"not in the roster"
msgstr ""
"If ticked, Gajim will ignore incoming events from unauthorised contacts. Use "
"with caution, because it blocks all messages from any contact that is not in "
"the roster"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:63
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid ""
2008-08-25 11:55:36 +02:00
"If checked, Gajim will keep logs for encrypted messages. Please note that "
"when using E2E encryption the remote party has to agree on logging, else the "
"messages will not be logged."
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgstr ""
2008-08-25 11:55:36 +02:00
"If ticked, Gajim will keep logs for encrypted messages. Please note that "
"when using E2E encryption the remote party has to agree on logging, else the "
"messages will not be logged."
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:64
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid ""
"If checked, Gajim will show a notification when a new e-mail is received via "
"GMail"
msgstr ""
"If ticked, Gajim will show a notification when a new e-mail is received via "
"GMail"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:65
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid ""
"If checked, Gajim will use protocol-specific status icons. (eg. A contact "
"from MSN will have the equivalent msn icon for status online, away, busy, "
"etc...)"
msgstr ""
"If ticked, Gajim will use protocol-specific status icons. (eg. A contact "
"from MSN will have the equivalent MSN icon for status online, away, busy, "
"etc...)"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:66
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid ""
"If enabled, Gajim will not ask for a status message. The specified default "
"message will be used instead."
msgstr ""
"If enabled, Gajim will not ask for a status message. The specified default "
"message will be used instead."
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:67
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid ""
"If not disabled, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with equivalent "
"animated or static graphical emoticons"
msgstr ""
"If not disabled, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with equivalent "
"animated or static graphical emoticons"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:68
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Log _encrypted chat session"
msgstr "Log _encrypted chat session"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:69
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Ma_ke message windows compact"
msgstr "Ma_ke message windows compact"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:70
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Ma_nage..."
msgstr "Ma_nage..."
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:71
msgid ""
"Never\n"
"Only when pending events\n"
"Always"
msgstr ""
#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:74
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Notifications"
msgstr "Notifications"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:75
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Notify me about contacts that sign _in"
msgstr "Notify me about contacts that sign _in"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:76
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Notify me about contacts that sign _out"
msgstr "Notify me about contacts that sign _out"
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:77
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Notify on new _GMail email"
msgstr "Notify on new _GMail email"
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:78
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Personal Events"
msgstr "Personal Events"
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:79
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Play _sounds"
msgstr "Play _sounds"
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:80
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid ""
"Pop it up\n"
"Notify me about it\n"
"Show only in roster"
msgstr ""
"Pop it up\n"
"Notify me about it\n"
"Show only in roster"
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:83
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Preferences"
msgstr "Preferences"
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:84
#, fuzzy
msgid "Show systray:"
msgstr "_Show event in systray"
#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:85
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid "Sign _in"
msgstr "Sign _in"
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:86
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid "Sign _out"
msgstr "Sign _out"
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:87
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid ""
"Some messages may include rich content (formatting, colors etc). If checked, "
"Gajim will just display the raw message text."
msgstr ""
"Some messages may include rich content (formatting, colours etc). If ticked, "
"Gajim will just display the raw message text."
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:88
2008-11-11 20:59:22 +01:00
msgid "Sort contacts by status"
2008-12-02 08:13:28 +01:00
msgstr "Sort contacts by status"
2008-11-11 20:59:22 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:89 ../src/config.py:390
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid "Status"
msgstr "Status"
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:90
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Status _iconset:"
msgstr "Status _iconset:"
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:91
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Style"
msgstr "Style"
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:92
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid "T_heme:"
msgstr "T_heme:"
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:93
#, fuzzy
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid ""
"The auto away status message. If empty, Gajim will not change the current "
2009-09-07 20:23:35 +02:00
"status message\n"
"$S will be replaced by previous status message\n"
"$T will be replaced by auto-away timeout"
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgstr ""
"The auto away status message. If empty, Gajim will not change the current "
"status message"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:96
#, fuzzy
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid ""
"The auto not available status message. If empty, Gajim will not change the "
2009-09-07 20:23:35 +02:00
"current status message\n"
"$S will be replaced by previous status message\n"
"$T will be replaced by auto-not-available timeout"
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgstr ""
"The auto not available status message. If empty, Gajim will not change the "
"current status message"
2007-01-21 15:14:25 +01:00
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:99
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Use _transports icons"
msgstr "Use _transports icons"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:100
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid "Use system _default"
msgstr "Use system _default"
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:101
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "When new event is received:"
msgstr "When new event is received:"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:102
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "_Away after:"
msgstr "_Away after:"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:103
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid "_Browser:"
msgstr "_Browser:"
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:104
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "_Display chat state notifications:"
msgstr "_Display chat state notifications:"
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:105
2008-11-11 20:59:22 +01:00
msgid "_Emoticons:"
2008-12-02 08:13:28 +01:00
msgstr "_Emoticons:"
2008-11-11 20:59:22 +01:00
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:106
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid "_File manager:"
msgstr "_File manager:"
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:107
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid "_Highlight misspelled words"
msgstr "_Highlight misspelt words"
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:108
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid "_Ignore events from contacts not in the roster"
msgstr "_Ignore events from contacts not in the roster"
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:109
2008-11-11 20:59:22 +01:00
msgid "_Ignore rich content in incoming messages"
2008-12-02 08:13:28 +01:00
msgstr "_Ignore rich content in incoming messages"
2008-11-11 20:59:22 +01:00
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:110
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid "_Incoming message:"
msgstr "_Incoming message:"
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:111
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid "_Log status changes of contacts"
msgstr "_Log status changes of contacts"
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:112
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid "_Mail client:"
msgstr "_Mail client:"
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:113
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "_Not available after:"
msgstr "_Not available after:"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:114
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid "_Open..."
msgstr "_Open..."
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:115
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid "_Outgoing message:"
msgstr "_Outgoing message:"
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:116
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid "_Reset to Default Colors"
msgstr "_Reset to Default Colours"
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:117
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "_Send chat state notifications:"
msgstr "_Send chat state notifications:"
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:118
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid "_Status message:"
msgstr "_Status message:"
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:119
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "_URL highlight:"
msgstr "_URL highlight:"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:120
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "_Window behavior:"
msgstr "_Window behaviour:"
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:121
2008-11-11 20:59:22 +01:00
msgid "in _group chats"
2008-12-02 08:13:28 +01:00
msgstr "in _group chats"
2008-11-11 20:59:22 +01:00
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:122
2008-11-11 20:59:22 +01:00
msgid "in _roster"
2008-12-02 08:13:28 +01:00
msgstr "in _roster"
2008-11-11 20:59:22 +01:00
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:123
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid "minutes"
msgstr "minutes"
#: ../data/glade/privacy_lists_window.glade.h:1
msgid "Privacy Lists:"
msgstr "Privacy Lists:"
#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:1
msgid "<b>Add / Edit a rule</b>"
msgstr "<b>Add / Edit a rule</b>"
#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:2
msgid "<b>List of rules</b>"
msgstr "<b>List of rules</b>"
#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:3
msgid "<i>Privacy List</i>"
msgstr "<i>Privacy List</i>"
#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:4
msgid "Active for this session"
msgstr "Active for this session"
#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:5
msgid "Active on each startup"
msgstr "Active on each startup"
#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:6
msgid "All"
msgstr "All"
#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:7
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#, fuzzy
msgid "All (including subscription)"
msgstr "all by subscription"
#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:8
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid "Allow"
msgstr "Allow"
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:9
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Deny"
msgstr "Deny"
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:10
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid "JabberID"
msgstr "JabberID"
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:11
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid "Order:"
msgstr "Order:"
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:12 ../src/dialogs.py:3114
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid "Privacy List"
msgstr "Privacy List"
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:13
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid "all by subscription"
msgstr "all by subscription"
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:14
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid "all in the group"
msgstr "all in the group"
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:15
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid ""
"none\n"
"both\n"
"from\n"
"to"
msgstr ""
"none\n"
"both\n"
"from\n"
"to"
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:19
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid "to send me messages"
msgstr "to send me messages"
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:20
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid "to send me queries"
msgstr "to send me queries"
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:21
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid "to send me status"
msgstr "to send me status"
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:22
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid "to view my status"
msgstr "to view my status"
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#: ../data/glade/profile_window.glade.h:1
#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:1
msgid "<b>Address</b>"
msgstr "<b>Address</b>"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
#: ../data/glade/profile_window.glade.h:2
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "<b>Avatar:</b>"
msgstr "<b>Avatar:</b>"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
#: ../data/glade/profile_window.glade.h:3
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:4
msgid "<b>Birthday:</b>"
msgstr "<b>Birthday:</b>"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
#: ../data/glade/profile_window.glade.h:4
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:5
msgid "<b>City:</b>"
msgstr "<b>City:</b>"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
#: ../data/glade/profile_window.glade.h:5
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:7
msgid "<b>Company:</b>"
msgstr "<b>Company:</b>"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
#: ../data/glade/profile_window.glade.h:6
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:9
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "<b>Country:</b>"
msgstr "<b>Country:</b>"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
#: ../data/glade/profile_window.glade.h:7
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:10
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "<b>Department:</b>"
msgstr "<b>Department:</b>"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
#: ../data/glade/profile_window.glade.h:8
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:11
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "<b>E-Mail:</b>"
msgstr "<b>E-Mail:</b>"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
#: ../data/glade/profile_window.glade.h:9
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:12
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "<b>Extra Address:</b>"
msgstr "<b>Extra Address:</b>"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#. Family Name
2006-12-01 17:57:45 +01:00
#: ../data/glade/profile_window.glade.h:11
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:14
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "<b>Family:</b>"
msgstr "<b>Family:</b>"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#: ../data/glade/profile_window.glade.h:12
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:15
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "<b>Full Name</b>"
msgstr "<b>Full Name</b>"
#. Given Name
#: ../data/glade/profile_window.glade.h:14
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:17
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "<b>Given:</b>"
msgstr "<b>Given:</b>"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
#: ../data/glade/profile_window.glade.h:15
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:18
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "<b>Homepage:</b>"
msgstr "<b>Homepage:</b>"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#. Middle Name
2006-12-01 17:57:45 +01:00
#: ../data/glade/profile_window.glade.h:17
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:21
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "<b>Middle:</b>"
msgstr "<b>Middle:</b>"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
#: ../data/glade/profile_window.glade.h:18
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:22
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "<b>Name:</b>"
msgstr "<b>Name:</b>"
#: ../data/glade/profile_window.glade.h:19
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:23
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "<b>Nickname:</b>"
msgstr "<b>Nickname:</b>"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
#: ../data/glade/profile_window.glade.h:20
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:24
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "<b>Phone No.:</b>"
msgstr "<b>Phone No.:</b>"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
#: ../data/glade/profile_window.glade.h:21
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:25
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "<b>Position:</b>"
msgstr "<b>Position:</b>"
#: ../data/glade/profile_window.glade.h:22
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:26
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "<b>Postal Code:</b>"
msgstr "<b>Postal Code:</b>"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#. Prefix in Name
2006-12-01 17:57:45 +01:00
#: ../data/glade/profile_window.glade.h:24
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:28
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "<b>Prefix:</b>"
msgstr "<b>Prefix:</b>"
#: ../data/glade/profile_window.glade.h:25
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:30 ../src/vcard.py:327
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "<b>Role:</b>"
msgstr "<b>Role:</b>"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2006-12-18 09:55:34 +01:00
#: ../data/glade/profile_window.glade.h:26
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:31
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "<b>State:</b>"
msgstr "<b>State:</b>"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2006-12-18 09:55:34 +01:00
#: ../data/glade/profile_window.glade.h:27
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:33
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "<b>Street:</b>"
msgstr "<b>Street:</b>"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#. Suffix in Name
#: ../data/glade/profile_window.glade.h:29
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:37
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "<b>Suffix:</b>"
msgstr "<b>Suffix:</b>"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#. "About" is the text of a tab of vcard window
2006-12-18 09:55:34 +01:00
#: ../data/glade/profile_window.glade.h:31
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:40
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "About"
msgstr "About"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2006-12-18 09:55:34 +01:00
#: ../data/glade/profile_window.glade.h:32
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Click to set your avatar"
msgstr "Click to set your avatar"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#. Do NOT change sequence. Just translate YYYY and MM and DD (from Year, Month, Day accordingly)
#: ../data/glade/profile_window.glade.h:34
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:46
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Format: YYYY-MM-DD"
msgstr "Format: YYYY-MM-DD"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2006-12-18 09:55:34 +01:00
#: ../data/glade/profile_window.glade.h:35
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:48
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Personal Info"
msgstr "Personal Info"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#: ../data/glade/profile_window.glade.h:37
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:50
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid "Work"
msgstr "Work"
#: ../data/glade/remove_account_window.glade.h:1
msgid "<b>What do you want to do?</b>"
msgstr "<b>What do you want to do?</b>"
#: ../data/glade/remove_account_window.glade.h:2
msgid "Remove account _only from Gajim"
msgstr "Remove account _only from Gajim"
#: ../data/glade/remove_account_window.glade.h:3
msgid "Remove account from Gajim and from _server"
msgstr "Remove account from Gajim and from _server"
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#. Remove group
#. Remove
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../data/glade/remove_account_window.glade.h:4 ../src/roster_window.py:5339
#: ../src/roster_window.py:5459 ../src/roster_window.py:5588
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "_Remove"
msgstr "_Remove"
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../data/glade/roster_item_exchange_window.glade.h:1
msgid ""
"<b>someone@somewhere.com</b> would like you to <b>add</b> some contacts in "
"your roster."
msgstr ""
#: ../data/glade/roster_item_exchange_window.glade.h:2
msgid "Message Body <currently unused, so it's hidden by default>"
msgstr ""
#: ../data/glade/roster_item_exchange_window.glade.h:3
msgid "Roster Item Exchange"
msgstr ""
#: ../data/glade/roster_item_exchange_window.glade.h:4
#, fuzzy
msgid "gtk-cancel"
msgstr "gtk-close"
#: ../data/glade/roster_item_exchange_window.glade.h:5
#, fuzzy
msgid "gtk-ok"
msgstr "gtk-close"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
#: ../data/glade/roster_window.glade.h:1
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Add _Contact..."
msgstr "Add _Contact..."
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2008-11-11 20:59:22 +01:00
#: ../data/glade/roster_window.glade.h:2
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Fea_tures"
msgstr "Fea_tures"
2008-11-11 20:59:22 +01:00
#: ../data/glade/roster_window.glade.h:3
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid "File _Transfers"
msgstr "File _Transfers"
2008-11-11 20:59:22 +01:00
#: ../data/glade/roster_window.glade.h:4
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid "Frequently Asked Questions (online)"
msgstr "Frequently Asked Questions (online)"
2008-11-11 20:59:22 +01:00
#: ../data/glade/roster_window.glade.h:6
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid "Help online"
msgstr "Help online"
2008-11-11 20:59:22 +01:00
#: ../data/glade/roster_window.glade.h:8
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid "Profile, A_vatar"
msgstr "Profile, A_vatar"
2008-11-11 20:59:22 +01:00
#: ../data/glade/roster_window.glade.h:9
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#, fuzzy
msgid "Show Only _Active Contacts"
msgstr "Show _Offline Contacts"
#: ../data/glade/roster_window.glade.h:10
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid "Show Trans_ports"
msgstr "Show Trans_ports"
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../data/glade/roster_window.glade.h:11
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid "Show _Offline Contacts"
msgstr "Show _Offline Contacts"
2008-11-11 20:59:22 +01:00
#: ../data/glade/roster_window.glade.h:12
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../data/glade/systray_context_menu.glade.h:4
msgid "Show _Roster"
msgstr "Show _Roster"
#: ../data/glade/roster_window.glade.h:13
2008-11-11 20:59:22 +01:00
msgid "_Accounts"
2008-12-02 08:13:28 +01:00
msgstr "_Accounts"
2008-11-11 20:59:22 +01:00
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector)
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../data/glade/roster_window.glade.h:14
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#: ../data/glade/subscription_request_window.glade.h:6
msgid "_Actions"
msgstr "_Actions"
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../data/glade/roster_window.glade.h:16
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "_Contents"
msgstr "_Contents"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../data/glade/roster_window.glade.h:18 ../src/disco.py:1357
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid "_Edit"
msgstr "_Edit"
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../data/glade/roster_window.glade.h:19
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid "_FAQ"
msgstr "_FAQ"
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../data/glade/roster_window.glade.h:20
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid "_Help"
msgstr "_Help"
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../data/glade/roster_window.glade.h:22
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid "_Preferences"
msgstr "_Preferences"
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../data/glade/roster_window.glade.h:23
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid "_Quit"
msgstr "_Quit"
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../data/glade/roster_window.glade.h:24
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "_Send Single Message..."
msgstr "_Send Single Message..."
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../data/glade/roster_window.glade.h:26
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid "_View"
msgstr "_View"
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#: ../data/glade/search_window.glade.h:1
msgid "Please wait while retrieving search form..."
msgstr "Please wait while retrieving search form..."
#: ../data/glade/search_window.glade.h:2
msgid "Search"
msgstr "Search"
#: ../data/glade/search_window.glade.h:3
msgid "_Add contact"
msgstr "_Add contact"
#. Information
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../data/glade/search_window.glade.h:4 ../src/roster_window.py:5600
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "_Information"
msgstr "_Information"
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../data/glade/search_window.glade.h:5 ../src/disco.py:1213
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "_Search"
msgstr "_Search"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
#: ../data/glade/service_discovery_window.glade.h:1
msgid "G_o"
msgstr "G_o"
#: ../data/glade/service_discovery_window.glade.h:2
msgid "_Address:"
msgstr "_Address:"
#: ../data/glade/service_registration_window.glade.h:1
msgid "Register to"
msgstr "Register to"
#: ../data/glade/service_registration_window.glade.h:2
msgid "_Cancel"
msgstr "_Cancel"
#: ../data/glade/service_registration_window.glade.h:3
msgid "_OK"
msgstr "_OK"
#: ../data/glade/single_message_window.glade.h:1
msgid "0"
msgstr "0"
#: ../data/glade/single_message_window.glade.h:2
msgid "From:"
msgstr "From:"
#: ../data/glade/single_message_window.glade.h:3
msgid "Reply to this message"
msgstr "Reply to this message"
#: ../data/glade/single_message_window.glade.h:4
msgid "Sen_d"
msgstr "Sen_d"
#: ../data/glade/single_message_window.glade.h:5
msgid "Send message"
msgstr "Send message"
#: ../data/glade/single_message_window.glade.h:6
msgid "Send message and close window"
msgstr "Send message and close window"
#: ../data/glade/single_message_window.glade.h:7
msgid "Subject:"
msgstr "Subject:"
#: ../data/glade/single_message_window.glade.h:8
msgid "To:"
msgstr "To:"
#: ../data/glade/single_message_window.glade.h:9
msgid "_Reply"
msgstr "_Reply"
#: ../data/glade/single_message_window.glade.h:10
msgid "_Send & Close"
msgstr "_Send & Close"
#: ../data/glade/subscription_request_window.glade.h:1
msgid "Au_thorize"
msgstr "Au_thorise"
#: ../data/glade/subscription_request_window.glade.h:2
2007-01-21 15:14:25 +01:00
msgid "Authorize contact so he or she can know when you're connected"
msgstr "Authorise contact so he or she can know when you're connected"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
#: ../data/glade/subscription_request_window.glade.h:3
2007-01-21 15:14:25 +01:00
msgid ""
"Deny authorization from contact so he or she cannot know when you're "
"connected"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgstr ""
2007-01-21 15:14:25 +01:00
"Deny authorisation from contact so he or she cannot know when you're "
"connected"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
#: ../data/glade/subscription_request_window.glade.h:4
msgid "Subscription Request"
msgstr "Subscription Request"
#: ../data/glade/subscription_request_window.glade.h:7
msgid "_Deny"
msgstr "_Deny"
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#: ../data/glade/synchronise_select_account_dialog.glade.h:1
msgid "Select the account with which you want to synchronise"
msgstr "Select the account with which you want to synchronise"
#: ../data/glade/synchronise_select_contacts_dialog.glade.h:1
msgid "Select the contacts you want to synchronise"
msgstr "Select the contacts you want to synchronise"
#: ../data/glade/synchronise_select_contacts_dialog.glade.h:2
msgid "Synchronise : select contacts"
msgstr "Synchronise : select contacts"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
#: ../data/glade/systray_context_menu.glade.h:1
msgid "Mute Sounds"
msgstr "Mute Sounds"
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#: ../data/glade/systray_context_menu.glade.h:2
msgid "Send Single _Message"
msgstr "Send Single _Message"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
#: ../data/glade/systray_context_menu.glade.h:3
msgid "Show All Pending _Events"
msgstr "Show All Pending _Events"
#: ../data/glade/systray_context_menu.glade.h:5
msgid "Sta_tus"
msgstr "Sta_tus"
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#: ../data/glade/systray_context_menu.glade.h:6
msgid "_Group Chat"
msgstr "_Group Chat"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
#. Given Name
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:3
msgid "<b>Ask:</b>"
msgstr "<b>Ask:</b>"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:6
msgid "<b>Client:</b>"
msgstr "<b>Client:</b>"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:8
#, fuzzy
msgid "<b>Contact time:</b>"
msgstr "<b>State:</b>"
#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:19
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "<b>Jabber ID:</b>"
msgstr "<b>Jabber ID:</b>"
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:29
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "<b>Resource:</b>"
msgstr "<b>Resource:</b>"
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:32
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "<b>Status:</b>"
msgstr "<b>Status:</b>"
#. Family Name
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:35
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "<b>Subscription:</b>"
msgstr "<b>Subscription:</b>"
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:38
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "<b>System:</b>"
msgstr "<b>System:</b>"
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:41
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid "Comments"
msgstr "Comments"
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:42
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Configured avatar:"
msgstr "Configured avatar:"
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:43
2006-12-01 17:57:45 +01:00
#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:1
msgid "Contact"
msgstr "Contact"
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:44
2006-12-18 09:55:34 +01:00
msgid "Contact Information"
msgstr "Personal Information"
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:47
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "More"
msgstr "More"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:49
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "User avatar:"
msgstr "User avatar:"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
#: ../data/glade/xml_console_window.glade.h:1
msgid "<b>Jabber Traffic</b>"
msgstr "<b>Jabber Traffic</b>"
#: ../data/glade/xml_console_window.glade.h:2
msgid "<b>XML Input</b>"
msgstr "<b>XML Input</b>"
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#. XML Console enable checkbutton
#: ../data/glade/xml_console_window.glade.h:4
msgid "Enable"
msgstr "Enable"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
#. Info/Query make the "IQ" initials. So translate like this 'YourLang/YourLang (Info/Query)'. Thanks (it's a tooltip so width is not a problem)
#: ../data/glade/xml_console_window.glade.h:6
msgid "Info/Query"
msgstr "Info/Query"
#. Info/Query: all(?) jabber xml start with <iq Leaving it _IQ is not a bad idea unless you are sure your lang has this somehow else translated (NOTE: xml still will still say <iq in your language (of course))
#: ../data/glade/xml_console_window.glade.h:8
msgid "_IQ"
msgstr "_IQ"
#: ../data/glade/xml_console_window.glade.h:9
msgid "_Message"
msgstr "_Message"
#: ../data/glade/xml_console_window.glade.h:10
msgid "_Presence"
msgstr "_Presence"
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#: ../data/glade/zeroconf_context_menu.glade.h:1
msgid "_Modify Account..."
msgstr "_Modify Account..."
2006-12-01 17:57:45 +01:00
#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:6
msgid "Local jid:"
msgstr "Local jid:"
#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:7
msgid "Personal"
msgstr "Personal"
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:8
msgid "Resource:"
msgstr "Resource:"
#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:9
msgid "Status:"
msgstr "Status:"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../src/adhoc_commands.py:268
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Cancel confirmation"
msgstr "Cancel confirmation"
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../src/adhoc_commands.py:269
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid ""
"You are in process of executing command. Do you really want to cancel it?"
msgstr ""
"You are in process of executing command. Do you really want to cancel it?"
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../src/adhoc_commands.py:301 ../src/adhoc_commands.py:324
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Service sent malformed data"
msgstr "Service sent malformed data"
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../src/adhoc_commands.py:310
msgid "Service changed the session identifier."
msgstr "Service changed the session identifier."
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#. when stanza doesn't have error description
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../src/adhoc_commands.py:405
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Service returned an error."
msgstr "Service returned an error."
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2007-01-21 15:14:25 +01:00
#. For i18n
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/advanced_configuration_window.py:89
2007-01-21 15:14:25 +01:00
msgid "Activated"
msgstr "Activated"
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/advanced_configuration_window.py:89
2007-01-21 15:14:25 +01:00
msgid "Deactivated"
msgstr "Deactivated"
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/advanced_configuration_window.py:91
2007-01-21 15:14:25 +01:00
msgid "Boolean"
msgstr "Boolean"
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/advanced_configuration_window.py:92
2007-01-21 15:14:25 +01:00
msgid "Integer"
msgstr "Integer"
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/advanced_configuration_window.py:93
2007-01-21 15:14:25 +01:00
msgid "Text"
msgstr "Text"
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/advanced_configuration_window.py:94 ../src/chat_control.py:838
2007-01-21 15:14:25 +01:00
msgid "Color"
msgstr "Colour"
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/advanced_configuration_window.py:105
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid "Preference Name"
msgstr "Preference Name"
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/advanced_configuration_window.py:111
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid "Value"
msgstr "Value"
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/advanced_configuration_window.py:119
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid "Type"
msgstr "Type"
#. we talk about option description in advanced configuration editor
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/advanced_configuration_window.py:172
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid "(None)"
msgstr "(None)"
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/advanced_configuration_window.py:255
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid "Hidden"
msgstr "Hidden"
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../src/atom_window.py:110
#, fuzzy, python-format
msgid "You have received new entries (and %(count)d not displayed):"
msgstr "You have received new entry:"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
#. the next script, executed in the "po" directory,
#. generates the following list.
#. #!/bin/sh
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#. LANG=$(for i in *.po; do j=${i/.po/}; echo -n "_('"$j"')":" '"$j"', " ; done)
2006-12-01 17:57:45 +01:00
#. echo "{_('en'):'en'",$LANG"}"
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/chat_control.py:74
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid "English"
msgstr "English"
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/chat_control.py:74
2007-01-21 15:14:25 +01:00
msgid "Belarusian"
msgstr "Belarusian"
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/chat_control.py:74
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid "Bulgarian"
msgstr "Bulgarian"
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/chat_control.py:74
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Breton"
msgstr "Breton"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/chat_control.py:74
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid "Czech"
msgstr "Czech"
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/chat_control.py:74
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid "German"
msgstr "German"
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/chat_control.py:74
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid "Greek"
msgstr "Greek"
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/chat_control.py:74
2007-01-21 15:14:25 +01:00
msgid "British"
msgstr "British"
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/chat_control.py:74
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid "Esperanto"
msgstr "Esperanto"
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/chat_control.py:74
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid "Spanish"
msgstr "Spanish"
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/chat_control.py:74
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Basque"
msgstr "Basque"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/chat_control.py:74
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid "French"
msgstr "French"
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/chat_control.py:74
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid "Croatian"
msgstr "Croatian"
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/chat_control.py:74
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid "Italian"
msgstr "Italian"
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/chat_control.py:74
2007-01-21 15:14:25 +01:00
msgid "Norwegian (b)"
msgstr "Norwegian (b)"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/chat_control.py:74
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid "Dutch"
msgstr "Dutch"
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/chat_control.py:74
2007-01-21 15:14:25 +01:00
msgid "Norwegian"
msgstr "Norwegian"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/chat_control.py:74
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid "Polish"
msgstr "Polish"
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/chat_control.py:74
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid "Portuguese"
msgstr "Portuguese"
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/chat_control.py:74
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid "Brazilian Portuguese"
msgstr "Brazilian Portuguese"
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/chat_control.py:74
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid "Russian"
msgstr "Russian"
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/chat_control.py:74
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Serbian"
msgstr "Serbian"
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/chat_control.py:74
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid "Slovak"
msgstr "Slovak"
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/chat_control.py:74
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid "Swedish"
msgstr "Swedish"
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/chat_control.py:74
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid "Chinese (Ch)"
msgstr "Chinese (Ch)"
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/chat_control.py:426
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid "Spelling language"
msgstr "Spelling language"
#. we are not connected
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/chat_control.py:454 ../src/chat_control.py:642
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid "A connection is not available"
msgstr "A connection is not available"
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/chat_control.py:455 ../src/chat_control.py:643
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid "Your message can not be sent until you are connected."
msgstr "Your message can not be sent until you are connected."
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/chat_control.py:820
2008-12-02 08:13:28 +01:00
#, fuzzy
msgid "Underline"
msgstr "Undefined"
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/chat_control.py:821
2008-12-02 08:13:28 +01:00
#, fuzzy
msgid "Strike"
msgstr "Sick"
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/chat_control.py:844
2008-12-02 08:13:28 +01:00
#, fuzzy
msgid "Font"
msgstr "_Font:"
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/chat_control.py:853
2008-12-02 08:13:28 +01:00
#, fuzzy
msgid "Clear formating"
msgstr "Personal Information"
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/chat_control.py:925
2009-09-07 20:23:35 +02:00
msgid "Really send file?"
msgstr "Really send file?"
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/chat_control.py:926
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#, python-format
msgid "If you send a file to %s, he/she will know your real Jabber ID."
msgstr "If you send a file to %s, he/she will know your real Jabber ID."
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/chat_control.py:1317 ../src/chat_control.py:1718
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "GPG encryption enabled"
msgstr "GPG encryption enabled"
#. Add to roster
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/chat_control.py:1346 ../src/common/contacts.py:113
#: ../src/common/helpers.py:55 ../src/common/helpers.py:231
#: ../src/conversation_textview.py:903 ../src/dialogs.py:1031
#: ../src/dialogs.py:1882 ../src/dialogs.py:1907 ../src/gajim.py:999
#: ../src/gajim.py:1750 ../src/gui_menu_builder.py:243
#: ../src/gui_menu_builder.py:385 ../src/roster_window.py:988
#: ../src/roster_window.py:1622 ../src/roster_window.py:1624
#: ../src/roster_window.py:1926 ../src/roster_window.py:3187
#: ../src/roster_window.py:3213
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Not in Roster"
msgstr "Not in Roster"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/chat_control.py:1359
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#, fuzzy
msgid "This contact does not support file transfer."
msgstr "A list of active, completed and stopped file transfers"
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/chat_control.py:1362
2009-09-07 20:23:35 +02:00
msgid "You need to know the real JID of the contact to send him or her a file."
msgstr ""
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/chat_control.py:1469 ../src/tooltips.py:626
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Unknown Artist"
msgstr "Unknown Artist"
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/chat_control.py:1471 ../src/tooltips.py:631
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Unknown Title"
msgstr "Unknown Title"
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/chat_control.py:1473 ../src/tooltips.py:636
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Unknown Source"
msgstr "Unknown Source"
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/chat_control.py:1476 ../src/tooltips.py:638
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#, python-format
2008-11-11 20:59:22 +01:00
msgid ""
"<b>\"%(title)s\"</b> by <i>%(artist)s</i>\n"
"from <i>%(source)s</i>"
msgstr ""
"<b>\"%(title)s\"</b> by <i>%(artist)s</i>\n"
"from <i>%(source)s</i>"
2008-08-25 11:55:36 +02:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/chat_control.py:1613
2006-12-01 17:57:45 +01:00
#, python-format
msgid "%(nickname)s from group chat %(room_name)s"
msgstr "%(nickname)s from group chat %(room_name)s"
2008-11-11 20:59:22 +01:00
#. No key assigned nor a key is used by remote contact
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/chat_control.py:1698 ../src/dialogs.py:4484
2008-11-11 20:59:22 +01:00
msgid "No GPG key assigned"
2008-12-02 08:13:28 +01:00
msgstr "No GPG key assigned"
2008-11-11 20:59:22 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/chat_control.py:1699
2008-11-11 20:59:22 +01:00
msgid ""
"No GPG key is assigned to this contact. So you cannot encrypt messages with "
"GPG."
msgstr ""
2008-12-02 08:13:28 +01:00
"No GPG key is assigned to this contact. So you cannot encrypt messages with "
"GPG."
2008-11-11 20:59:22 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/chat_control.py:1708
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "GPG encryption disabled"
msgstr "GPG encryption disabled"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/chat_control.py:1734
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Session WILL be logged"
msgstr "Session WILL be logged"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/chat_control.py:1736
2008-11-11 20:59:22 +01:00
msgid "Session WILL NOT be logged"
msgstr "Session WILL NOT be logged"
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#. encryption %s active
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/chat_control.py:1750
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "is"
msgstr "is"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/chat_control.py:1750
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "is NOT"
msgstr "is NOT"
#. chat session %s be logged
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/chat_control.py:1752
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "will"
msgstr "will"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/chat_control.py:1752
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "will NOT"
msgstr "will NOT"
#. About encrypted chat session
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/chat_control.py:1756
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "and authenticated"
msgstr "and authenticated"
#. About encrypted chat session
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/chat_control.py:1760
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "and NOT authenticated"
msgstr "and NOT authenticated"
2008-11-11 20:59:22 +01:00
#. status will become 'is' or 'is not', authentificaed will become
#. 'and authentificated' or 'and not authentificated', logged will become
#. 'will' or 'will not'
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/chat_control.py:1766
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#, python-format
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid ""
2008-08-25 11:55:36 +02:00
"%(type)s encryption %(status)s active %(authenticated)s.\n"
"Your chat session %(logged)s be logged."
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgstr ""
2008-08-25 11:55:36 +02:00
"%(type)s encryption %(status)s active %(authenticated)s.\n"
"Your chat session %(logged)s be logged."
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/chat_control.py:1906
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Session negotiation cancelled"
msgstr "Session negotiation cancelled"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/chat_control.py:1913
2008-11-11 20:59:22 +01:00
msgid "This session is encrypted"
2008-12-02 08:13:28 +01:00
msgstr "This session is encrypted"
2008-11-11 20:59:22 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/chat_control.py:1916
2008-11-11 20:59:22 +01:00
msgid " and WILL be logged"
2008-12-02 08:13:28 +01:00
msgstr " and WILL be logged"
2008-11-11 20:59:22 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/chat_control.py:1918
2008-11-11 20:59:22 +01:00
msgid " and WILL NOT be logged"
2008-12-02 08:13:28 +01:00
msgstr " and WILL NOT be logged"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/chat_control.py:1923
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid ""
"Remote contact's identity not verified. Click the shield button for more "
"details."
msgstr ""
"Remote contact's identity not verified. Click the shield button for more "
"details."
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/chat_control.py:1925
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "E2E encryption disabled"
msgstr "E2E encryption disabled"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/chat_control.py:1959 ../src/chat_control.py:1972
2008-11-11 20:59:22 +01:00
msgid "The following message was NOT encrypted"
2008-12-02 08:13:28 +01:00
msgstr "The following message was NOT encrypted"
2008-11-11 20:59:22 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/chat_control.py:1965
2008-11-11 20:59:22 +01:00
msgid "The following message was encrypted"
2008-12-02 08:13:28 +01:00
msgstr "The following message was encrypted"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#. %s is being replaced in the code with JID
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/chat_control.py:2235
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#, python-format
msgid "You just received a new message from \"%s\""
msgstr "You just received a new message from \"%s\""
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/chat_control.py:2236
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid ""
2008-08-25 11:55:36 +02:00
"If you close this tab and you have history disabled, this message will be "
"lost."
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgstr ""
2008-08-25 11:55:36 +02:00
"If you close this tab and you have history disabled, this message will be "
"lost."
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/chat_control.py:2391 ../src/common/connection_handlers.py:2073
#: ../src/common/connection_handlers.py:2119
#: ../src/common/connection_handlers.py:2347
#: ../src/common/connection_handlers.py:2489 ../src/common/connection.py:1368
#: ../src/gajim.py:154 ../src/session.py:130
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Database Error"
msgstr "Database Error"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/chat_control.py:2392
2008-12-02 08:13:28 +01:00
#, python-format
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid ""
2008-11-11 20:59:22 +01:00
"The database file (%s) cannot be read. Try to repair it or remove it (all "
2008-08-25 11:55:36 +02:00
"history will be lost)."
msgstr ""
"The database file (%s) cannot be read. Try to repair it or remove it (all "
"history will be lost)."
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/chat_control.py:2622
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#, python-format
msgid "%(name)s is now %(status)s"
msgstr "%(name)s is now %(status)s"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../src/common/check_paths.py:44
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "creating logs database"
msgstr "creating logs database"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/common/check_paths.py:128 ../src/common/check_paths.py:139
#: ../src/common/check_paths.py:146
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#, python-format
msgid "%s is a file but it should be a directory"
msgstr "%s is a file but it should be a directory"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/common/check_paths.py:129 ../src/common/check_paths.py:140
#: ../src/common/check_paths.py:147 ../src/common/check_paths.py:155
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Gajim will now exit"
msgstr "Gajim will now exit"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/common/check_paths.py:154
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#, python-format
msgid "%s is a directory but should be a file"
msgstr "%s is a directory but should be a file"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/common/check_paths.py:170
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#, python-format
msgid "creating %s directory"
msgstr "creating %s directory"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../src/common/commands.py:79
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Change status information"
msgstr "Change status information"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../src/common/commands.py:92
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Change status"
msgstr "Change status"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../src/common/commands.py:93
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Set the presence type and description"
msgstr "Set the presence type and description"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../src/common/commands.py:99
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Free for chat"
msgstr "Free for chat"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../src/common/commands.py:100
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Online"
msgstr "Online"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../src/common/commands.py:102
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Extended away"
msgstr "Extended away"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../src/common/commands.py:103
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Do not disturb"
msgstr "Do not disturb"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../src/common/commands.py:104
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Offline - disconnect"
msgstr "Offline - disconnect"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../src/common/commands.py:109
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Presence description:"
msgstr "Presence description:"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../src/common/commands.py:144
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "The status has been changed."
msgstr "The status has been changed."
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../src/common/commands.py:176 ../src/common/commands.py:200
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Leave Groupchats"
msgstr "Leave Groupchats"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../src/common/commands.py:190
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#, python-format
msgid "%(nickname)s on %(room_jid)s"
msgstr "%(nickname)s on %(room_jid)s"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../src/common/commands.py:194
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "You have not joined a groupchat."
msgstr "You have not joined a groupchat."
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../src/common/commands.py:201
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Choose the groupchats you want to leave"
msgstr "Choose the groupchats you want to leave"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#. Make special context menu if group is Groupchats
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../src/common/commands.py:205 ../src/common/contacts.py:94
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/common/helpers.py:55 ../src/roster_window.py:812
#: ../src/roster_window.py:1626 ../src/roster_window.py:1628
#: ../src/roster_window.py:5227
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Groupchats"
msgstr "Groupchats"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../src/common/commands.py:246
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "You left the following groupchats:"
msgstr "You left the following groupchats:"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../src/common/commands.py:258
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Forward unread messages"
msgstr "Forward unread messages"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../src/common/commands.py:278
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "All unread messages have been forwarded."
msgstr "All unread messages have been forwarded."
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/common/config.py:75
2009-09-07 20:23:35 +02:00
msgid "Play sound when user is busy"
msgstr ""
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/common/config.py:76
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Use D-Bus and Notification-Daemon to show notifications"
msgstr "Use D-Bus and Notification-Daemon to show notifications"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/common/config.py:78
2009-09-07 20:23:35 +02:00
msgid "Show only online and free for chat contacts in roster."
msgstr ""
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/common/config.py:81
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Time in minutes, after which your status changes to away."
msgstr "Time in minutes, after which your status changes to away."
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/common/config.py:82
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "$S (Away as a result of being idle more than $T min)"
msgstr "$S (Away as a result of being idle more than $T min)"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/common/config.py:82
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "$S will be replaced by current status message, $T by autoaway time."
msgstr "$S will be replaced by current status message, $T by autoaway time."
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/common/config.py:84
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Time in minutes, after which your status changes to not available."
msgstr "Time in minutes, after which your status changes to not available."
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/common/config.py:85
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "$S (Not available as a result of being idle more than $T min)"
msgstr "$S (Not available as a result of being idle more than $T min)"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/common/config.py:85
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "$S will be replaced by current status message, $T by autoxa time."
msgstr "$S will be replaced by current status message, $T by autoxa time."
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/common/config.py:88
2009-09-07 20:23:35 +02:00
msgid "When to show systray icon. Can be 'never', 'on_event', 'always'."
msgstr ""
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/common/config.py:93
#, fuzzy
msgid "Incoming nickname color."
msgstr "Invalid nickname"
#: ../src/common/config.py:94
msgid "Outgoing nickname color."
msgstr ""
#: ../src/common/config.py:95
msgid "Incoming text color."
msgstr ""
#: ../src/common/config.py:96
msgid "Outgoing text color."
msgstr ""
#: ../src/common/config.py:97
#, fuzzy
msgid "Status message text color."
msgstr "status message text"
#: ../src/common/config.py:100
#, fuzzy
msgid "Incoming nickname font."
msgstr "Invalid nickname"
#: ../src/common/config.py:101
#, fuzzy
msgid "Outgoing nickname font."
msgstr "Changing Nickname"
#: ../src/common/config.py:102
msgid "Incoming text font."
msgstr ""
#: ../src/common/config.py:103
msgid "Outgoing text font."
msgstr ""
#: ../src/common/config.py:104
#, fuzzy
msgid "Status message text font."
msgstr "status message text"
#: ../src/common/config.py:105
msgid ""
2008-08-25 11:55:36 +02:00
"List (space separated) of rows (accounts and groups) that are collapsed."
msgstr ""
"List (space separated) of rows (accounts and groups) that are collapsed."
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#. sorted alphanum
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/common/config.py:106 ../src/common/config.py:483
#: ../src/common/optparser.py:245 ../src/common/optparser.py:463
#: ../src/common/optparser.py:497 ../src/gajim.py:3471
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "default"
msgstr "default"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/common/config.py:112
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Language used by speller"
msgstr "Language used by speller"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/common/config.py:113
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid ""
2008-08-25 11:55:36 +02:00
"'always' - print time for every message.\n"
"'sometimes' - print time every print_ichat_every_foo_minutes minute.\n"
"'never' - never print time."
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgstr ""
2008-08-25 11:55:36 +02:00
"'always' - print time for every message.\n"
"'sometimes' - print time every print_ichat_every_foo_minutes minute.\n"
"'never' - never print time."
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/common/config.py:114
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid ""
2008-08-25 11:55:36 +02:00
"Print time in chats using Fuzzy Clock. Value of fuzziness from 1 to 4, or 0 "
"to disable fuzzyclock. 1 is the most precise clock, 4 the least precise one. "
"This is used only if print_time is 'sometimes'."
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgstr ""
2008-08-25 11:55:36 +02:00
"Print time in chats using Fuzzy Clock. Value of fuzziness from 1 to 4, or 0 "
"to disable fuzzyclock. 1 is the most precise clock, 4 the least precise one. "
"This is used only if print_time is 'sometimes'."
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/common/config.py:117
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Treat * / _ pairs as possible formatting characters."
msgstr "Treat * / _ pairs as possible formatting characters."
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/common/config.py:118
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid ""
2008-08-25 11:55:36 +02:00
"If True, do not remove */_ . So *abc* will be bold but with * * not removed."
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgstr ""
2008-08-25 11:55:36 +02:00
"If True, do not remove */_ . So *abc* will be bold but with * * not removed."
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/common/config.py:121
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid ""
2008-08-25 11:55:36 +02:00
"Uses ReStructured text markup to send HTML, plus ascii formatting if "
"selected. For syntax, see http://docutils.sourceforge.net/docs/ref/rst/"
"restructuredtext.html (If you want to use this, install docutils)"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgstr ""
2008-08-25 11:55:36 +02:00
"Uses ReStructured text markup to send HTML, plus ascii formatting if "
"selected. For syntax, see http://docutils.sourceforge.net/docs/ref/rst/"
"restructuredtext.html (If you want to use this, install docutils)"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/common/config.py:130
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid ""
2008-08-25 11:55:36 +02:00
"Character to add after nickname when using nick completion (tab) in group "
"chat."
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgstr ""
2008-08-25 11:55:36 +02:00
"Character to add after nickname when using nick completion (tab) in group "
"chat."
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/common/config.py:131
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid ""
"Character to propose to add after desired nickname when desired nickname is "
"used by someone else in group chat."
msgstr ""
"Character to propose to add after desired nickname when desired nickname is "
"used by someone else in group chat."
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/common/config.py:159
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid ""
"This option let you customize timestamp that is printed in conversation. For "
"exemple \"[%H:%M] \" will show \"[hour:minute] \". See python doc on "
"strftime for full documentation: http://docs.python.org/lib/module-time.html"
msgstr ""
"This option let you customize timestamp that is printed in conversation. For "
"exemple \"[%H:%M] \" will show \"[hour:minute] \". See python doc on "
"strftime for full documentation: http://docs.python.org/lib/module-time.html"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/common/config.py:160
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Characters that are printed before the nickname in conversations"
msgstr "Characters that are printed before the nickname in conversations"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/common/config.py:161
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Characters that are printed after the nickname in conversations"
msgstr "Characters that are printed after the nickname in conversations"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/common/config.py:165
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Add * and [n] in roster title?"
msgstr "Add * and [n] in roster title?"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/common/config.py:166
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid ""
"How many lines to remember from previous conversation when a chat tab/window "
"is reopened."
msgstr ""
"How many lines to remember from previous conversation when a chat tab/window "
"is reopened."
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/common/config.py:167
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "How many minutes should last lines from previous conversation last."
msgstr "How many minutes should last lines from previous conversation last."
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/common/config.py:168
msgid "How many lines to request to server when entering a groupchat."
msgstr ""
#: ../src/common/config.py:169
msgid "How many minutes back to request logs when a entering a groupchat."
msgstr ""
#: ../src/common/config.py:170
msgid ""
"How many seconds to wait before trying to autorejoin to a conference you are "
"being disconnected from. Set to 0 to disable autorejoining."
msgstr ""
#: ../src/common/config.py:172
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid ""
"Send message on Ctrl+Enter and with Enter make new line (Mirabilis ICQ "
"Client default behaviour)."
msgstr ""
"Send message on Ctrl+Enter and with Enter make new line (Mirabilis ICQ "
"Client default behaviour)."
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/common/config.py:174
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "How many lines to store for Ctrl+KeyUP."
msgstr "How many lines to store for Ctrl+KeyUP."
2007-01-21 15:14:25 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/common/config.py:177
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#, python-format
msgid ""
"Either custom url with %s in it where %s is the word/phrase or 'WIKTIONARY' "
"which means use wiktionary."
msgstr ""
"Either custom URL with %s in it where %s is the word/phrase or 'WIKTIONARY' "
"which means use wiktionary."
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/common/config.py:180
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "If checked, Gajim can be controlled remotely using gajim-remote."
msgstr "If ticked, Gajim can be controlled remotely using gajim-remote."
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/common/config.py:181
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid ""
2008-08-25 11:55:36 +02:00
"If True, listen to D-Bus signals from NetworkManager and change the status "
"of accounts (provided they do not have listen_to_network_manager set to "
"False and they sync with global status) based upon the status of the network "
"connection."
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgstr ""
2008-08-25 11:55:36 +02:00
"If True, listen to D-Bus signals from NetworkManager and change the status "
"of accounts (provided they do not have listen_to_network_manager set to "
"False and they sync with global status) based upon the status of the network "
"connection."
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/common/config.py:182
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid ""
"Sent chat state notifications. Can be one of all, composing_only, disabled."
msgstr ""
"Sent chat state notifications. Can be one of all, composing_only, disabled."
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/common/config.py:183
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid ""
"Displayed chat state notifications in chat windows. Can be one of all, "
"composing_only, disabled."
msgstr ""
"Displayed chat state notifications in chat windows. Can be one of all, "
"composing_only, disabled."
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/common/config.py:185
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid ""
"When not printing time for every message (print_time==sometimes), print it "
"every x minutes."
msgstr ""
"When not printing time for every message (print_time==sometimes), print it "
"every x minutes."
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/common/config.py:186
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Ask before closing a group chat tab/window."
msgstr "Ask before closing a group chat tab/window."
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/common/config.py:187
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid ""
"Always ask before closing group chat tab/window in this space separated list "
"of group chat jids."
msgstr ""
"Always ask before closing group chat tab/window in this space separated list "
"of group chat jids."
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/common/config.py:188
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid ""
"Never ask before closing group chat tab/window in this space separated list "
"of group chat jids."
msgstr ""
"Never ask before closing group chat tab/window in this space separated list "
"of group chat jids."
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/common/config.py:189
2009-09-07 20:23:35 +02:00
msgid ""
"Ask before closing tabbed chat window if there are control that can loose "
"data (chat, private chat, groupchat that will not be minimized)"
msgstr ""
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/common/config.py:192
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid ""
"Comma separated list of hosts that we send, in addition of local interfaces, "
"for File Transfer in case of address translation/port forwarding."
msgstr ""
"Comma separated list of hosts that we send, in addition of local interfaces, "
"for File Transfer in case of address translation/port forwarding."
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/common/config.py:194
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "IEC standard says KiB = 1024 bytes, KB = 1000 bytes."
msgstr "IEC standard says KiB = 1024 bytes, KB = 1000 bytes."
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/common/config.py:196
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Notify of events in the system trayicon."
msgstr "Notify of events in the system trayicon."
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/common/config.py:202
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Show tab when only one conversation?"
msgstr "Show tab when only one conversation?"
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/common/config.py:203
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Show tabbed notebook border in chat windows?"
msgstr "Show tabbed notebook border in chat windows?"
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/common/config.py:204
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Show close button in tab?"
msgstr "Show close button in tab?"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/common/config.py:205
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid ""
"A list of modp groups to use in a Diffie-Hellman, highest preference first, "
"separated by commas. Valid groups are 1, 2, 5, 14, 15, 16, 17 and 18. Higher "
"numbers are more secure, but take longer to calculate when you start a "
"session."
msgstr ""
"A list of modp groups to use in a Diffie-Hellman, highest preference first, "
"separated by commas. Valid groups are 1, 2, 5, 14, 15, 16, 17 and 18. Higher "
"numbers are more secure, but take longer to calculate when you start a "
"session."
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/common/config.py:214
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Preview new messages in notification popup?"
msgstr "Preview new messages in notification popup?"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/common/config.py:219
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid ""
"A semicolon-separated list of words that will be highlighted in group chats."
msgstr ""
"A semicolon-separated list of words that will be highlighted in group chats."
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/common/config.py:220
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid ""
2008-08-25 11:55:36 +02:00
"If True, quits Gajim when X button of Window Manager is clicked. This "
"setting is taken into account only if trayicon is used."
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgstr ""
2008-08-25 11:55:36 +02:00
"If True, quits Gajim when X button of Window Manager is clicked. This "
"setting is taken into account only if trayicon is used."
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/common/config.py:221
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid ""
"If True, Gajim will check if it's the default jabber client on each startup."
msgstr ""
"If True, Gajim will check if it's the default jabber client on each startup."
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/common/config.py:222
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid ""
"If True, Gajim will display an icon on each tab containing unread messages. "
"Depending on the theme, this icon may be animated."
msgstr ""
"If True, Gajim will display an icon on each tab containing unread messages. "
"Depending on the theme, this icon may be animated."
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/common/config.py:223
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid ""
"If True, Gajim will display the status message, if not empty, for every "
"contact under the contact name in roster window."
msgstr ""
"If True, Gajim will display the status message, if not empty, for every "
"contact under the contact name in roster window."
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/common/config.py:228
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Define the position of the avatar in roster. Can be left or right"
msgstr "Define the position of the avatar in roster. Can be left or right"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/common/config.py:229
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid ""
"If True, Gajim will ask for avatar each contact that did not have an avatar "
"last time or has one cached that is too old."
msgstr ""
"If True, Gajim will ask for avatar each contact that did not have an avatar "
"last time or has one cached that is too old."
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/common/config.py:230
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid ""
"If False, Gajim will no longer print status line in chats when a contact "
"changes his or her status and/or his or her status message."
msgstr ""
"If False, Gajim will no longer print status line in chats when a contact "
"changes his or her status and/or status message."
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/common/config.py:231
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid ""
"can be \"none\", \"all\" or \"in_and_out\". If \"none\", Gajim will no "
"longer print status line in groupchats when a member changes his or her "
"status and/or his or her status message. If \"all\" Gajim will print all "
"status messages. If \"in_and_out\", Gajim will only print FOO enters/leaves "
"group chat."
msgstr ""
"can be \"none\", \"all\" or \"in_and_out\". If \"none\", Gajim will no "
"longer print status line in groupchats when a member changes his or her "
"status and/or his or her status message. If \"all\" Gajim will print all "
"status messages. If \"in_and_out\", Gajim will only print FOO enters/leaves "
"group chat."
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/common/config.py:233
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Background color of contacts when they just signed in."
msgstr "Background colour of contacts when they just signed in."
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/common/config.py:234
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Background color of contacts when they just signed out."
msgstr "Background colour of contacts when they just signed out."
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/common/config.py:236
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid ""
"If True, restored messages will use a smaller font than the default one."
msgstr ""
"If True, restored messages will use a smaller font than the default one."
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/common/config.py:237
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Don't show avatar for the transport itself."
msgstr "Don't show avatar for the transport itself."
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/common/config.py:238
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Don't show roster in the system taskbar."
msgstr "Don't show roster in the system taskbar."
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/common/config.py:239
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid ""
"If True and installed GTK+ and PyGTK versions are at least 2.8, make the "
"window flash (the default behaviour in most Window Managers) when holding "
"pending events."
msgstr ""
"If True and installed GTK+ and PyGTK versions are at least 2.8, make the "
"window flash (the default behaviour in most Window Managers) when holding "
"pending events."
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/common/config.py:241
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid ""
"Jabberd1.4 does not like sha info when one join a password protected group "
"chat. Turn this option to False to stop sending sha info in group chat "
"presences."
msgstr ""
"Jabberd1.4 does not like sha info when one join a password protected group "
"chat. Turn this option to False to stop sending sha info in group chat "
"presences."
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#. always, never, peracct, pertype should not be translated
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/common/config.py:244
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid ""
"Controls the window where new messages are placed.\n"
"'always' - All messages are sent to a single window.\n"
"'always_with_roster' - Like 'always' but the messages are in a single window "
"along with the roster.\n"
"'never' - All messages get their own window.\n"
"'peracct' - Messages for each account are sent to a specific window.\n"
"'pertype' - Each message type (e.g., chats vs. groupchats) are sent to a "
"specific window."
msgstr ""
"Controls the window where new messages are placed.\n"
"'always' - All messages are sent to a single window.\n"
"'always_with_roster' - Like 'always' but the messages are in a single window "
"along with the roster.\n"
"'never' - All messages get their own window.\n"
"'peracct' - Messages for each account are sent to a specific window.\n"
"'pertype' - Each message type (e.g., chats vs. groupchats) are sent to a "
"specific window."
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/common/config.py:245
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "If False, you will no longer see the avatar in the chat window."
msgstr "If False, you will no longer see the avatar in the chat window."
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/common/config.py:246
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "If True, pressing the escape key closes a tab/window."
msgstr "If True, pressing the escape key closes a tab/window."
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/common/config.py:247
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Hides the buttons in chat windows."
msgstr "Hides the buttons in chat windows."
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/common/config.py:248
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Hides the banner in a group chat window"
msgstr "Hides the banner in a group chat window"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/common/config.py:249
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Hides the banner in two persons chat window"
msgstr "Hides the banner in two persons chat window"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/common/config.py:250
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Hides the group chat occupants list in group chat window."
msgstr "Hides the group chat occupants list in group chat window."
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/common/config.py:251
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid ""
"In a chat, show the nickname at the beginning of a line only when it's not "
"the same person talking than in previous message."
msgstr ""
"In a chat, show the nickname at the beginning of a line only when it's not "
"the same person talking than in previous message."
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/common/config.py:252
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Indentation when using merge consecutive nickname."
msgstr "Indentation when using merge consecutive nickname."
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/common/config.py:253
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Smooth scroll message in conversation window"
msgstr "Smooth scroll message in conversation window"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/common/config.py:254
2008-11-11 20:59:22 +01:00
msgid ""
"List of colors, separated by \":\", that will be used to color nicknames in "
"group chats."
2008-12-02 08:13:28 +01:00
msgstr ""
"List of colours, separated by \":\", that will be used to colour nicknames "
"in group chats."
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/common/config.py:255
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Ctrl-Tab go to next composing tab when none is unread."
msgstr "Ctrl-Tab go to next composing tab when none is unread."
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/common/config.py:256
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid ""
"Should we show the confirm metacontacts creation dialog or not? Empty string "
"means we never show the dialog."
msgstr ""
"Should we show the confirm metacontacts creation dialogue or not? Empty "
"string means we never show the dialogue."
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/common/config.py:257
#, fuzzy
msgid ""
"Should we show the confirm block contact dialog or not? Empty string means "
"we never show the dialog."
msgstr ""
"Should we show the confirm metacontacts creation dialogue or not? Empty "
"string means we never show the dialogue."
#: ../src/common/config.py:258
#, fuzzy
msgid ""
"Should we show the confirm custom status dialog or not? Empty string means "
"we never show the dialog."
msgstr ""
"Should we show the confirm metacontacts creation dialogue or not? Empty "
"string means we never show the dialogue."
#: ../src/common/config.py:259
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid ""
"If True, you will be able to set a negative priority to your account in "
"account modification window. BE CAREFUL, when you are logged in with a "
"negative priority, you will NOT receive any message from your server."
msgstr ""
"If True, you will be able to set a negative priority to your account in "
"account modification window. BE CAREFUL, when you are logged in with a "
"negative priority, you will NOT receive any message from your server."
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/common/config.py:260
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid ""
"If True, Gajim will use Gnome Keyring (if available) to store account "
"passwords."
msgstr ""
"If True, Gajim will use Gnome Keyring (if available) to store account "
"passwords."
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/common/config.py:261
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#, fuzzy
msgid ""
"If True, Gajim will use KDE Wallet (if kwalletcli is available) to store "
"account passwords."
msgstr ""
"If True, Gajim will use Gnome Keyring (if available) to store account "
"passwords."
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/common/config.py:262
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid ""
"If True, Gajim will show number of online and total contacts in account and "
"group rows."
msgstr ""
"If True, Gajim will show number of online and total contacts in account and "
"group rows."
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/common/config.py:263
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid ""
"Can be empty, 'chat' or 'normal'. If not empty, treat all incoming messages "
"as if they were of this type"
msgstr ""
"Can be empty, 'chat' or 'normal'. If not empty, treat all incoming messages "
"as if they were of this type"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/common/config.py:264
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid ""
"If True, Gajim will scroll and select the contact who sent you the last "
"message, if chat window is not already opened."
msgstr ""
"If True, Gajim will scroll and select the contact who sent you the last "
"message, if chat window is not already opened."
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/common/config.py:265
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid ""
"If True, Gajim will convert string between $$ and $$ to an image using dvips "
"and convert before insterting it in chat window."
msgstr ""
"If True, Gajim will convert string between $$ and $$ to an image using dvips "
"and convert before insterting it in chat window."
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/common/config.py:266
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Time of inactivity needed before the change status window closes down."
msgstr "Time of inactivity needed before the change status window closes down."
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/common/config.py:267
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid ""
"Maximum number of lines that are printed in conversations. Oldest lines are "
"cleared."
msgstr ""
"Maximum number of lines that are printed in conversations. Oldest lines are "
"cleared."
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/common/config.py:268
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid ""
"If True, notification windows from notification-daemon will be attached to "
"systray icon."
msgstr ""
"If True, notification windows from notification-daemon will be attached to "
"systray icon."
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/common/config.py:269
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Choose interval between 2 checks of idleness."
msgstr "Choose interval between 2 checks of idleness."
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/common/config.py:270
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid ""
"Change the value to change the size of latex formulas displayed. The higher "
"is larger."
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgstr ""
2008-08-25 11:55:36 +02:00
"Change the value to change the size of latex formulae displayed. The higher "
"is larger."
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/common/config.py:271
2008-12-02 08:13:28 +01:00
#, fuzzy
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid ""
2008-12-02 08:13:28 +01:00
"Valid uri schemes. Only schemes in this list will be accepted as \"real\" "
2009-09-07 20:23:35 +02:00
"uri. (mailto and xmpp are handled separately)"
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgstr ""
"Valid URI schemes. Only schemes in this list will be made accepted as \"real"
"\" URI."
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/common/config.py:272
2009-09-07 20:23:35 +02:00
msgid ""
"Ask offline status message to all offline contacts when connection to an "
"accoutn is established. WARNING: This causes a lot of requests to be sent!"
msgstr ""
#: ../src/common/config.py:273
2009-10-28 22:18:50 +01:00
msgid "If True, completion in groupchats will be like a shell auto-completion"
msgstr ""
#: ../src/common/config.py:274
msgid ""
"When is self contact row displayed. Can be \"always\", \"when_other_resource"
"\" or \"never\""
msgstr ""
#: ../src/common/config.py:286
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid ""
2008-08-25 11:55:36 +02:00
"Priority will change automatically according to your status. Priorities are "
"defined in autopriority_* options."
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgstr ""
2008-08-25 11:55:36 +02:00
"Priority will change automatically according to your status. Priorities are "
"defined in autopriority_* options."
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/common/config.py:294
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid ""
"Status used to autoconnect as. Can be online, chat, away, xa, dnd, "
"invisible. NOTE: this option is used only if restore_last_status is disabled"
msgstr ""
"Status used to autoconnect as. Can be online, chat, away, xa, dnd, "
"invisible. NOTE: this option is used only if restore_last_status is disabled"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/common/config.py:295
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "If enabled, restore the last status that was used."
msgstr "If enabled, restore the last status that was used."
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/common/config.py:297
msgid ""
"If True, Contacts requesting authorization will be automatically accepted."
msgstr ""
#: ../src/common/config.py:298
#, fuzzy
msgid ""
"If False, this account will be disabled and will not appear in roster window."
msgstr "If False, you will no longer see the avatar in the chat window."
#: ../src/common/config.py:301
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid ""
"If disabled, don't sign presences with GPG key, even if GPG is configured."
msgstr ""
"If disabled, don't sign presences with GPG key, even if GPG is configured."
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/common/config.py:303
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Enable ESessions encryption for this account."
msgstr "Enable ESessions encryption for this account."
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/common/config.py:304
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Should Gajim automatically start an encrypted session when possible?"
msgstr "Should Gajim automatically start an encrypted session when possible?"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/common/config.py:305
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid ""
"Ordered list (space separated) of connection type to try. Can contain tls, "
"ssl or plain"
msgstr ""
"Ordered list (space separated) of connection type to try. Can contain tls, "
"ssl or plain"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/common/config.py:306
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid ""
"Show a warning dialog before sending password on an plaintext connection."
msgstr ""
"Show a warning dialogue before sending password on an plaintext connection."
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/common/config.py:307
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Show a warning dialog before using standard SSL library."
msgstr "Show a warning dialogue before using standard SSL library."
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/common/config.py:309
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Space separated list of ssl errors to ignore."
msgstr "Space separated list of SSL errors to ignore."
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/common/config.py:318
2009-09-07 20:23:35 +02:00
msgid "Whitespace sent after inactivity"
msgstr ""
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/common/config.py:319
2009-09-07 20:23:35 +02:00
msgid "XMPP ping sent after inactivity"
msgstr ""
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/common/config.py:323
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#, fuzzy
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid ""
2009-09-07 20:23:35 +02:00
"How many seconds to wait for the answer of ping alive packet before we try "
"to reconnect."
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgstr ""
"How many seconds to wait for the answer of keepalive packet before we try to "
"reconnect."
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#. yes, no, ask
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/common/config.py:327
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Jabberd2 workaround"
msgstr "Jabberd2 workaround"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/common/config.py:331
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid ""
2008-08-25 11:55:36 +02:00
"If checked, Gajim will use your IP and proxies defined in "
"file_transfer_proxies option for file transfer."
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgstr ""
2008-08-25 11:55:36 +02:00
"If ticked, Gajim will use your IP and proxies defined in "
"file_transfer_proxies option for file transfer."
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/common/config.py:345
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Answer to receipt requests"
msgstr "Answer to receipt requests"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/common/config.py:346
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Sent receipt requests"
msgstr "Sent receipt requests"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/common/config.py:354
2009-09-07 20:23:35 +02:00
msgid ""
"When negotiating an encrypted session, should Gajim assume you want your "
"messages to be logged?"
msgstr ""
"When negotiating an encrypted session, should Gajim assume you want your "
"messages to be logged?"
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/common/config.py:417
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Is OpenPGP enabled for this contact?"
msgstr "Is OpenPGP enabled for this contact?"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/common/config.py:418
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid ""
"Should Gajim automatically start an encrypted session with this contact when "
"possible?"
msgstr ""
"Should Gajim automatically start an encrypted session with this contact when "
"possible?"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/common/config.py:419 ../src/common/config.py:422
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Language for which we want to check misspelled words"
msgstr "Language for which we want to check misspelt words"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/common/config.py:428
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "all or space separated status"
msgstr "all or space separated status"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/common/config.py:429
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "'yes', 'no', or 'both'"
msgstr "'yes', 'no', or 'both'"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/common/config.py:430 ../src/common/config.py:432
#: ../src/common/config.py:433 ../src/common/config.py:436
#: ../src/common/config.py:437
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "'yes', 'no' or ''"
msgstr "'yes', 'no' or ''"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/common/config.py:443 ../src/common/pep.py:160
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Sleeping"
msgstr "Sleeping"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/common/config.py:444
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Back soon"
msgstr "Back soon"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/common/config.py:444
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Back in some minutes."
msgstr "Back in some minutes."
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/common/config.py:445 ../src/common/pep.py:130
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Eating"
msgstr "Eating"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/common/config.py:445
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "I'm eating, so leave me a message."
msgstr "I'm eating, so leave me a message."
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/common/config.py:446
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Movie"
msgstr "Movie"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/common/config.py:446
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "I'm watching a movie."
msgstr "I'm watching a movie."
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/common/config.py:447 ../src/common/pep.py:189
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Working"
msgstr "Working"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/common/config.py:447
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "I'm working."
msgstr "I'm working."
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/common/config.py:448
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Phone"
msgstr "Phone"
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/common/config.py:448
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "I'm on the phone."
msgstr "I'm on the phone."
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/common/config.py:449
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Out"
msgstr "Out"
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/common/config.py:449
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "I'm out enjoying life."
msgstr "I'm out enjoying life."
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/common/config.py:460
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "I'm available."
msgstr "I'm available."
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/common/config.py:461
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "I'm free for chat."
msgstr "I'm free for chat."
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/common/config.py:462 ../src/config.py:1419
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Be right back."
msgstr "Be right back."
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/common/config.py:463
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "I'm not available."
msgstr "I'm not available."
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/common/config.py:464
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Do not disturb."
msgstr "Do not disturb."
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/common/config.py:465 ../src/common/config.py:466
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Bye!"
msgstr "Bye!"
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/common/config.py:476
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid ""
"Sound to play when a group chat message contains one of the words in "
"muc_highlight_words, or when a group chat message contains your nickname."
msgstr ""
"Sound to play when a group chat message contains one of the words in "
"muc_highlight_words, or when a group chat message contains your nickname."
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/common/config.py:477
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Sound to play when any MUC message arrives."
msgstr "Sound to play when any MUC message arrives."
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/common/config.py:486 ../src/common/optparser.py:259
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "green"
msgstr "green"
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/common/config.py:490 ../src/common/optparser.py:245
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "grocery"
msgstr "grocery"
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/common/config.py:494
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "human"
msgstr "human"
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/common/config.py:498
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "marine"
msgstr "marine"
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/common/connection_handlers.py:76
#: ../src/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:52
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Unable to load idle module"
msgstr "Unable to load idle module"
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/common/connection_handlers.py:244
#: ../src/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:94
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Wrong host"
msgstr "Wrong host"
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/common/connection_handlers.py:245
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Invalid local address? :-O"
msgstr "Invalid local address? :-O"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/common/connection_handlers.py:678
2006-12-01 17:57:45 +01:00
#, python-format
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Registration information for transport %s has not arrived in time"
msgstr "Registration information for transport %s has not arrived in time"
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/common/connection_handlers.py:685
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#, fuzzy
msgid "Registration succeeded"
msgstr "Register to %s"
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/common/connection_handlers.py:686
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#, python-format
msgid "Registration with agent %s succeeded"
msgstr ""
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/common/connection_handlers.py:688
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#, fuzzy
msgid "Registration failed"
msgstr "Connection Failed"
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/common/connection_handlers.py:688
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#, python-format
msgid ""
"Registration with agent %(agent)s failed with error %(error)s: %(error_msg)s"
msgstr ""
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/common/connection_handlers.py:990
#: ../src/common/connection_handlers.py:2071
#: ../src/common/connection_handlers.py:2117
#: ../src/common/connection_handlers.py:2345
#: ../src/common/connection_handlers.py:2487 ../src/common/connection.py:1366
#: ../src/gajim.py:380
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Disk Write Error"
msgstr "Disk Write Error"
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/common/connection_handlers.py:1207 ../src/common/connection.py:935
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Invisibility not supported"
msgstr "Invisibility not supported"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/common/connection_handlers.py:1208 ../src/common/connection.py:936
2006-12-01 17:57:45 +01:00
#, python-format
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Account %s doesn't support invisibility."
msgstr "Account %s doesn't support invisibility."
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/common/connection_handlers.py:1892 ../src/common/connection.py:1181
#: ../src/config.py:1875 ../src/config.py:1884 ../src/config.py:1943
#: ../src/config.py:3281 ../src/dataforms_widget.py:555 ../src/dialogs.py:2665
2009-09-07 20:23:35 +02:00
msgid "Invalid Jabber ID"
msgstr "Invalid Jabber ID"
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/common/connection_handlers.py:1893
2009-09-07 20:23:35 +02:00
msgid "A message from a non-valid JID arrived, it has been ignored."
msgstr ""
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/common/connection_handlers.py:2074
#: ../src/common/connection_handlers.py:2120
#: ../src/common/connection_handlers.py:2348
#: ../src/common/connection_handlers.py:2490 ../src/common/connection.py:1369
#: ../src/gajim.py:155 ../src/session.py:131
2008-12-02 08:13:28 +01:00
#, python-format
2008-11-11 20:59:22 +01:00
msgid ""
"The database file (%s) cannot be read. Try to repair it (see http://trac."
"gajim.org/wiki/DatabaseBackup) or remove it (all history will be lost)."
msgstr ""
2008-12-02 08:13:28 +01:00
"The database file (%s) cannot be read. Try to repair it (see http://trac."
"gajim.org/wiki/DatabaseBackup) or remove it (all history will be lost)."
2008-11-11 20:59:22 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/common/connection_handlers.py:2200
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#, python-format
msgid "Nickname not allowed: %s"
msgstr "Nickname not allowed: %s"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#. maximum user number reached
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#. we are banned
#. group chat does not exist
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/common/connection_handlers.py:2295
#: ../src/common/connection_handlers.py:2303
#: ../src/common/connection_handlers.py:2309
#: ../src/common/connection_handlers.py:2312
#: ../src/common/connection_handlers.py:2315
#: ../src/common/connection_handlers.py:2319 ../src/gajim.py:523
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Unable to join group chat"
msgstr "Unable to join group chat"
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/common/connection_handlers.py:2296
#, python-format
msgid "Maximum number of users for %s has been reached"
msgstr ""
#: ../src/common/connection_handlers.py:2304
2006-12-01 17:57:45 +01:00
#, python-format
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "You are banned from group chat %s."
msgstr "You are banned from group chat %s."
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/common/connection_handlers.py:2310
2006-12-01 17:57:45 +01:00
#, python-format
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Group chat %s does not exist."
msgstr "Group chat %s does not exist."
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/common/connection_handlers.py:2313
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Group chat creation is restricted."
msgstr "Group chat creation is restricted."
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/common/connection_handlers.py:2316
2006-12-01 17:57:45 +01:00
#, python-format
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Your registered nickname must be used in group chat %s."
msgstr "Your registered nickname must be used in group chat %s."
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/common/connection_handlers.py:2320
2006-12-01 17:57:45 +01:00
#, python-format
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "You are not in the members list in groupchat %s."
msgstr "You are not in the members list in groupchat %s."
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#. Room has been destroyed. see
#. http://www.xmpp.org/extensions/xep-0045.html#destroyroom
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/common/connection_handlers.py:2363
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Room has been destroyed"
msgstr "Room has been destroyed"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/common/connection_handlers.py:2371
2006-12-01 17:57:45 +01:00
#, python-format
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "You can join this room instead: %s"
msgstr "You can join this room instead: %s"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/common/connection_handlers.py:2402
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "I would like to add you to my roster."
msgstr "I would like to add you to my roster."
#. BE CAREFUL: no con.updateRosterItem() in a callback
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/common/connection_handlers.py:2423
2006-12-01 17:57:45 +01:00
#, python-format
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "we are now subscribed to %s"
msgstr "we are now subscribed to %s"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/common/connection_handlers.py:2425
2006-12-01 17:57:45 +01:00
#, python-format
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "unsubscribe request from %s"
msgstr "unsubscribe request from %s"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/common/connection_handlers.py:2427
2006-12-01 17:57:45 +01:00
#, python-format
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "we are now unsubscribed from %s"
msgstr "we are now unsubscribed from %s"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/common/connection_handlers.py:2619
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#, python-format
msgid ""
"JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use roster "
"management tools such as http://jru.jabberstudio.org/ to remove it"
msgstr ""
"JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use roster "
"management tools such as http://jru.jabberstudio.org/ to remove it"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/common/connection.py:68
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Unable to get issuer certificate"
msgstr "Unable to get issuer certificate"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/common/connection.py:69
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Unable to get certificate CRL"
msgstr "Unable to get certificate CRL"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/common/connection.py:70
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Unable to decrypt certificate's signature"
msgstr "Unable to decrypt certificate's signature"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/common/connection.py:71
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Unable to decrypt CRL's signature"
msgstr "Unable to decrypt CRL's signature"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/common/connection.py:72
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Unable to decode issuer public key"
msgstr "Unable to decode issuer public key"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/common/connection.py:73
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Certificate signature failure"
msgstr "Certificate signature failure"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/common/connection.py:74
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "CRL signature failure"
msgstr "CRL signature failure"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/common/connection.py:75
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Certificate is not yet valid"
msgstr "Certificate is not yet valid"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/common/connection.py:76
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Certificate has expired"
msgstr "Certificate has expired"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/common/connection.py:77
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "CRL is not yet valid"
msgstr "CRL is not yet valid"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/common/connection.py:78
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "CRL has expired"
msgstr "CRL has expired"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/common/connection.py:79
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Format error in certificate's notBefore field"
msgstr "Format error in certificate's notBefore field"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/common/connection.py:80
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Format error in certificate's notAfter field"
msgstr "Format error in certificate's notAfter field"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/common/connection.py:81
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Format error in CRL's lastUpdate field"
msgstr "Format error in CRL's lastUpdate field"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/common/connection.py:82
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Format error in CRL's nextUpdate field"
msgstr "Format error in CRL's nextUpdate field"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/common/connection.py:83
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Out of memory"
msgstr "Out of memory"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/common/connection.py:84
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Self signed certificate"
msgstr "Self signed certificate"
2006-12-18 09:55:34 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/common/connection.py:85
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Self signed certificate in certificate chain"
msgstr "Self signed certificate in certificate chain"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/common/connection.py:86
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Unable to get local issuer certificate"
msgstr "Unable to get local issuer certificate"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/common/connection.py:87
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Unable to verify the first certificate"
msgstr "Unable to verify the first certificate"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/common/connection.py:88
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Certificate chain too long"
msgstr "Certificate chain too long"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/common/connection.py:89
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Certificate revoked"
msgstr "Certificate revoked"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/common/connection.py:90
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Invalid CA certificate"
msgstr "Invalid CA certificate"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/common/connection.py:91
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Path length constraint exceeded"
msgstr "Path length constraint exceeded"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/common/connection.py:92
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Unsupported certificate purpose"
msgstr "Unsupported certificate purpose"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/common/connection.py:93
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Certificate not trusted"
msgstr "Certificate not trusted"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/common/connection.py:94
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Certificate rejected"
msgstr "Certificate rejected"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/common/connection.py:95
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Subject issuer mismatch"
msgstr "Subject issuer mismatch"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/common/connection.py:96
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Authority and subject key identifier mismatch"
msgstr "Authority and subject key identifier mismatch"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/common/connection.py:97
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Authority and issuer serial number mismatch"
msgstr "Authority and issuer serial number mismatch"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/common/connection.py:98
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Key usage does not include certificate signing"
msgstr "Key usage does not include certificate signing"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/common/connection.py:99
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Application verification failure"
msgstr "Application verification failure"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/common/connection.py:278
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:215
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#, python-format
msgid "Connection with account \"%s\" has been lost"
msgstr "Connection with account \"%s\" has been lost"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/common/connection.py:279
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Reconnect manually."
msgstr "Reconnect manually."
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/common/connection.py:290
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#, python-format
msgid "Server %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s"
msgstr "Server %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/common/connection.py:324
2006-12-01 17:57:45 +01:00
#, python-format
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Server %s provided a different registration form"
msgstr "Server %s provided a different registration form"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/common/connection.py:337
2006-12-01 17:57:45 +01:00
#, python-format
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Unknown SSL error: %d"
msgstr "Unknown SSL error: %d"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#. wrong answer
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/common/connection.py:352
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Invalid answer"
msgstr "Invalid answer"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/common/connection.py:353
2006-12-01 17:57:45 +01:00
#, python-format
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Transport %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s"
msgstr "Transport %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/common/connection.py:636 ../src/common/connection.py:765
#: ../src/common/connection.py:1526
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:249
2006-12-01 17:57:45 +01:00
#, python-format
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Could not connect to \"%s\""
msgstr "Could not connect to \"%s\""
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/common/connection.py:637 ../src/gajim.py:1094
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Check your connection or try again later."
msgstr "Check your connection or try again later."
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/common/connection.py:642
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#, fuzzy, python-format
msgid "Server replied: %s"
msgstr "Saved in: %s"
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/common/connection.py:655
2009-09-07 20:23:35 +02:00
msgid "Connection to proxy failed"
msgstr "Connection to proxy failed"
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/common/connection.py:686 ../src/common/connection.py:745
2008-12-02 08:13:28 +01:00
#, python-format
2008-11-11 20:59:22 +01:00
msgid "Could not connect to account %s"
2008-12-02 08:13:28 +01:00
msgstr "Could not connect to account %s"
2008-11-11 20:59:22 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/common/connection.py:687 ../src/common/connection.py:746
2008-12-02 08:13:28 +01:00
#, python-format
2008-11-11 20:59:22 +01:00
msgid "Connection with account %s has been lost. Retry connecting."
2008-12-02 08:13:28 +01:00
msgstr "Connection with account %s has been lost. Retry connecting."
2008-11-11 20:59:22 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/common/connection.py:712
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#, python-format
msgid "The authenticity of the %s certificate could be invalid."
msgstr "The authenticity of the %s certificate could be invalid."
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/common/connection.py:715
2006-12-01 17:57:45 +01:00
#, python-format
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid ""
"\n"
"SSL Error: <b>%s</b>"
msgstr ""
"\n"
"SSL Error: <b>%s</b>"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/common/connection.py:717
2006-12-01 17:57:45 +01:00
#, python-format
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid ""
"\n"
"Unknown SSL error: %d"
msgstr ""
"\n"
"Unknown SSL error: %d"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/common/connection.py:766
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Check your connection or try again later"
msgstr "Check your connection or try again later"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/common/connection.py:794
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#, python-format
msgid "Authentication failed with \"%s\""
msgstr "Authentication failed with \"%s\""
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/common/connection.py:796
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Please check your login and password for correctness."
msgstr "Please check your login and password for correctness."
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/common/connection.py:862
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Error while removing privacy list"
msgstr "Error while removing privacy list"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/common/connection.py:863
2006-12-01 17:57:45 +01:00
#, python-format
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid ""
"Privacy list %s has not been removed. It is maybe active in one of your "
"connected resources. Deactivate it and try again."
msgstr ""
"Privacy list %s has not been removed. It is maybe active in one of your "
"connected resources. Deactivate it and try again."
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/common/connection.py:1182 ../src/dialogs.py:2666
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#, fuzzy, python-format
msgid "It is not possible to send a message to %s, this JID is not valid."
msgstr "It is not possible to send empty files"
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/common/connection.py:1204
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:389
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Neither the remote presence is signed, nor a key was assigned."
msgstr "Neither the remote presence is signed, nor a key was assigned."
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/common/connection.py:1206
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:391
2006-12-01 17:57:45 +01:00
#, python-format
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "The contact's key (%s) does not match the key assigned in Gajim."
msgstr "The contact's key (%s) does not match the key assigned in Gajim."
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#. we're not english
#. one in locale and one en
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/common/connection.py:1254
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "[This message is *encrypted* (See :XEP:`27`]"
msgstr "[This message is *encrypted* (See :XEP:`27`]"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/common/connection.py:1356
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:468
2006-12-01 17:57:45 +01:00
#, python-format
msgid ""
2008-08-25 11:55:36 +02:00
"Subject: %(subject)s\n"
"%(message)s"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgstr ""
2008-08-25 11:55:36 +02:00
"Subject: %(subject)s\n"
"%(message)s"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/common/connection.py:1383
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#, python-format
msgid "Sent contact: \"%s\" (%s)"
msgstr ""
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/common/connection.py:1386
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#, fuzzy
msgid "Sent contacts:"
msgstr "Invite _Contacts"
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/common/connection.py:1559 ../src/common/connection.py:1580
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Not fetched because of invisible status"
msgstr "Not fetched because of invisible status"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/common/connection.py:1982
#, fuzzy
msgid "Unregister failed"
msgstr "Connection Failed"
#: ../src/common/connection.py:1983
#, python-format
msgid "Unregistration with server %(server)s failed: %(error)s"
msgstr ""
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../src/common/contacts.py:92 ../src/common/helpers.py:55
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/gajim.py:999
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Observers"
msgstr "Observers"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2008-11-11 20:59:22 +01:00
#: ../src/common/contacts.py:96 ../src/common/contacts.py:348
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../src/common/helpers.py:55 ../src/disco.py:119 ../src/disco.py:120
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/disco.py:1354 ../src/gajim.py:802 ../src/roster_window.py:847
#: ../src/roster_window.py:1549 ../src/roster_window.py:1618
#: ../src/roster_window.py:1620 ../src/roster_window.py:1773
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Transports"
msgstr "Transports"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2008-11-11 20:59:22 +01:00
#: ../src/common/contacts.py:356
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Not in roster"
msgstr "Not in roster"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#. only say that to non Windows users
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/common/dbus_support.py:40
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "D-Bus python bindings are missing in this computer"
msgstr "D-Bus python bindings are missing in this computer"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/common/dbus_support.py:41 ../src/common/dbus_support.py:51
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "D-Bus capabilities of Gajim cannot be used"
msgstr "D-Bus capabilities of Gajim cannot be used"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#. only say that to non Windows users
#: ../src/common/dbus_support.py:50
msgid "D-Bus does not run correctly on this machine"
msgstr ""
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#: ../src/common/exceptions.py:30
msgid "pysqlite2 (aka python-pysqlite2) dependency is missing. Exiting..."
msgstr "pysqlite2 (aka python-pysqlite2) dependency is missing. Exiting..."
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#: ../src/common/exceptions.py:47
msgid "Database cannot be read."
msgstr "Database cannot be read."
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#: ../src/common/exceptions.py:55
msgid "Service not available: Gajim is not running, or remote_control is False"
msgstr ""
"Service not available: Gajim is not running, or remote_control is False"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#: ../src/common/exceptions.py:63
msgid "D-Bus is not present on this machine or python module is missing"
msgstr "D-Bus is not present on this machine or python module is missing"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#: ../src/common/exceptions.py:71
msgid ""
"Session bus is not available.\n"
"Try reading http://trac.gajim.org/wiki/GajimDBus"
msgstr ""
"Session bus is not available.\n"
"Try reading http://trac.gajim.org/wiki/GajimDBus"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../src/common/fuzzyclock.py:38
msgid "twelve"
msgstr "twelve"
#: ../src/common/fuzzyclock.py:38
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "one"
msgstr "one"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../src/common/fuzzyclock.py:38
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "two"
msgstr "two"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../src/common/fuzzyclock.py:38
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "three"
msgstr "three"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../src/common/fuzzyclock.py:38
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "four"
msgstr "four"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../src/common/fuzzyclock.py:39
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "five"
msgstr "five"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../src/common/fuzzyclock.py:39
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "six"
msgstr "six"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../src/common/fuzzyclock.py:39
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "seven"
msgstr "seven"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../src/common/fuzzyclock.py:39
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "eight"
msgstr "eight"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../src/common/fuzzyclock.py:39
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "nine"
msgstr "nine"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../src/common/fuzzyclock.py:39
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "ten"
msgstr "ten"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../src/common/fuzzyclock.py:40
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "eleven"
msgstr "eleven"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#. Strings to use for the output. %(0)s will be replaced with the preceding hour
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#. (e.g. "x PAST %(0)s"), %(1)s with the coming hour (e.g. "x TO %(0)s"). '''
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#: ../src/common/fuzzyclock.py:44
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#, python-format
2009-09-07 20:23:35 +02:00
msgid "%(0)s o'clock"
msgstr "%(0)s o'clock"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../src/common/fuzzyclock.py:44
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#, python-format
2009-09-07 20:23:35 +02:00
msgid "five past %(0)s"
msgstr "five past %(0)s"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../src/common/fuzzyclock.py:44
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#, python-format
2009-09-07 20:23:35 +02:00
msgid "ten past %(0)s"
msgstr "ten past %(0)s"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../src/common/fuzzyclock.py:45
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#, python-format
2009-09-07 20:23:35 +02:00
msgid "quarter past %(0)s"
msgstr "quarter past %(0)s"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../src/common/fuzzyclock.py:45
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#, python-format
2009-09-07 20:23:35 +02:00
msgid "twenty past %(0)s"
msgstr "twenty past %(0)s"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../src/common/fuzzyclock.py:45
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#, python-format
2009-09-07 20:23:35 +02:00
msgid "twenty five past %(0)s"
msgstr "twenty five past %(0)s"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../src/common/fuzzyclock.py:46
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#, python-format
2009-09-07 20:23:35 +02:00
msgid "half past %(0)s"
msgstr "half past %(0)s"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../src/common/fuzzyclock.py:46
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#, python-format
2009-09-07 20:23:35 +02:00
msgid "twenty five to %(1)s"
msgstr "twenty five to %(1)s"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../src/common/fuzzyclock.py:46
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#, python-format
2009-09-07 20:23:35 +02:00
msgid "twenty to %(1)s"
msgstr "twenty to %(1)s"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../src/common/fuzzyclock.py:47
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#, python-format
2009-09-07 20:23:35 +02:00
msgid "quarter to %(1)s"
msgstr "quarter to %(1)s"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../src/common/fuzzyclock.py:47
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#, python-format
2009-09-07 20:23:35 +02:00
msgid "ten to %(1)s"
msgstr "ten to %(1)s"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../src/common/fuzzyclock.py:47
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#, python-format
2009-09-07 20:23:35 +02:00
msgid "five to %(1)s"
msgstr "five to %(1)s"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../src/common/fuzzyclock.py:47
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#, python-format
2009-09-07 20:23:35 +02:00
msgid "%(1)s o'clock"
msgstr "%(1)s o'clock"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../src/common/fuzzyclock.py:49 ../src/common/fuzzyclock.py:51
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Night"
msgstr "Night"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../src/common/fuzzyclock.py:49
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Early morning"
msgstr "Early morning"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../src/common/fuzzyclock.py:49
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Morning"
msgstr "Morning"
2007-01-21 15:14:25 +01:00
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../src/common/fuzzyclock.py:50
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Almost noon"
msgstr "Almost noon"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../src/common/fuzzyclock.py:50
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Noon"
msgstr "Noon"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../src/common/fuzzyclock.py:50
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Afternoon"
msgstr "Afternoon"
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../src/common/fuzzyclock.py:50
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Evening"
msgstr "Evening"
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../src/common/fuzzyclock.py:51
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Late evening"
msgstr "Late evening"
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../src/common/fuzzyclock.py:53
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Start of week"
msgstr "Start of week"
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../src/common/fuzzyclock.py:53 ../src/common/fuzzyclock.py:54
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Middle of week"
msgstr "Middle of week"
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../src/common/fuzzyclock.py:54
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "End of week"
msgstr "End of week"
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../src/common/fuzzyclock.py:54
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Weekend!"
msgstr "Weekend!"
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../src/common/helpers.py:140
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Invalid character in username."
msgstr "Invalid character in username."
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../src/common/helpers.py:145
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Server address required."
msgstr "Server address required."
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../src/common/helpers.py:151
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Invalid character in hostname."
msgstr "Invalid character in hostname."
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../src/common/helpers.py:158
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Invalid character in resource."
msgstr "Invalid character in resource."
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/common/helpers.py:195
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "_Busy"
msgstr "_Busy"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/common/helpers.py:197
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Busy"
msgstr "Busy"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/common/helpers.py:200
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "_Not Available"
msgstr "_Not Available"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/common/helpers.py:205
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "_Free for Chat"
msgstr "_Free for Chat"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/common/helpers.py:207
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Free for Chat"
msgstr "Free for Chat"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/common/helpers.py:210
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "_Available"
msgstr "_Available"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/common/helpers.py:212 ../src/features_window.py:116
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Available"
msgstr "Available"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/common/helpers.py:214
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Connecting"
msgstr "Connecting"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/common/helpers.py:217
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "A_way"
msgstr "A_way"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/common/helpers.py:222
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "_Offline"
msgstr "_Offline"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/common/helpers.py:224
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Offline"
msgstr "Offline"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/common/helpers.py:227
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "_Invisible"
msgstr "_Invisible"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/common/helpers.py:233
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "?contact has status:Unknown"
msgstr "Unknown"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/common/helpers.py:235
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "?contact has status:Has errors"
msgstr "Has errors"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/common/helpers.py:240
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "?Subscription we already have:None"
msgstr "None"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/common/helpers.py:242
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "To"
msgstr "To"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/common/helpers.py:246
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Both"
msgstr "Both"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/common/helpers.py:254
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "?Ask (for Subscription):None"
msgstr "None"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/common/helpers.py:256
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Subscribe"
msgstr "Subscribe"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/common/helpers.py:265
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "?Group Chat Contact Role:None"
msgstr "None"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/common/helpers.py:268
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Moderators"
msgstr "Moderators"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/common/helpers.py:270
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Moderator"
msgstr "Moderator"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/common/helpers.py:273
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Participants"
msgstr "Participants"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/common/helpers.py:275
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Participant"
msgstr "Participant"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/common/helpers.py:278
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Visitors"
msgstr "Visitors"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/common/helpers.py:280
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Visitor"
msgstr "Visitor"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/common/helpers.py:286
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "?Group Chat Contact Affiliation:None"
msgstr "None"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/common/helpers.py:288
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Owner"
msgstr "Owner"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/common/helpers.py:290
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Administrator"
msgstr "Administrator"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/common/helpers.py:292
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Member"
msgstr "Member"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/common/helpers.py:329
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "is paying attention to the conversation"
msgstr "is paying attention to the conversation"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/common/helpers.py:331
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "is doing something else"
msgstr "is doing something else"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/common/helpers.py:333
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "is composing a message..."
msgstr "is composing a message..."
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#. paused means he or she was composing but has stopped for a while
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/common/helpers.py:336
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "paused composing a message"
msgstr "paused composing a message"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/common/helpers.py:338
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "has closed the chat window or tab"
msgstr "has closed the chat window or tab"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#. GiB means gibibyte
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/common/helpers.py:658
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#, python-format
msgid "%s GiB"
msgstr "%s GiB"
#. GB means gigabyte
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/common/helpers.py:661
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#, python-format
msgid "%s GB"
msgstr "%s GB"
#. MiB means mibibyte
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/common/helpers.py:665
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#, python-format
msgid "%s MiB"
msgstr "%s MiB"
#. MB means megabyte
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/common/helpers.py:668
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#, python-format
msgid "%s MB"
msgstr "%s MB"
#. KiB means kibibyte
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/common/helpers.py:672
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#, python-format
msgid "%s KiB"
msgstr "%s KiB"
#. KB means kilo bytes
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/common/helpers.py:675
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#, python-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s KB"
#. B means bytes
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/common/helpers.py:678
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#, python-format
msgid "%s B"
msgstr "%s B"
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/common/helpers.py:1166 ../src/common/helpers.py:1173
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#, python-format
msgid "%d message pending"
msgid_plural "%d messages pending"
msgstr[0] "%d message pending"
msgstr[1] "%d messages pending"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/common/helpers.py:1179
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#, python-format
msgid " from room %s"
msgstr " from room %s"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/common/helpers.py:1182 ../src/common/helpers.py:1201
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#, python-format
msgid " from user %s"
msgstr " from user %s"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/common/helpers.py:1184
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#, python-format
msgid " from %s"
msgstr " from %s"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/common/helpers.py:1191 ../src/common/helpers.py:1198
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#, python-format
msgid "%d event pending"
msgid_plural "%d events pending"
msgstr[0] "%d event pending"
msgstr[1] "%d events pending"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/common/helpers.py:1231
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#, python-format
msgid "Gajim - %s"
msgstr "Gajim - %s"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/common/latex.py:108
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#, python-format
msgid "Error executing \"%(command)s\": %(error)s"
msgstr "Error executing \"%(command)s\": %(error)s"
#: ../src/common/logging_helpers.py:33
#, python-format
msgid "%s is not a valid loglevel"
msgstr "%s is not a valid loglevel"
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#. we talk about a file
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../src/common/optparser.py:57
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#, python-format
msgid "error: cannot open %s for reading"
msgstr "error: cannot open %s for reading"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/common/optparser.py:254 ../src/common/optparser.py:255
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "cyan"
msgstr "cyan"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/common/optparser.py:371
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "migrating logs database to indices"
msgstr "migrating logs database to indices"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../src/common/passwords.py:123
#, fuzzy, python-format
msgid "XMPP account %s@%s"
msgstr "of account %s"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../src/common/pep.py:30
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Afraid"
msgstr "Afraid"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../src/common/pep.py:31
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Amazed"
msgstr "Amazed"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../src/common/pep.py:32
2008-11-11 20:59:22 +01:00
msgid "Amorous"
2008-12-02 08:13:28 +01:00
msgstr "Amorous"
2008-11-11 20:59:22 +01:00
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../src/common/pep.py:33
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Angry"
msgstr "Angry"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../src/common/pep.py:34
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Annoyed"
msgstr "Annoyed"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../src/common/pep.py:35
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Anxious"
msgstr "Anxious"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../src/common/pep.py:36
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Aroused"
msgstr "Aroused"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../src/common/pep.py:37
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Ashamed"
msgstr "Ashamed"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../src/common/pep.py:38
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Bored"
msgstr "Bored"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../src/common/pep.py:39
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Brave"
msgstr "Brave"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../src/common/pep.py:40
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Calm"
msgstr "Calm"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../src/common/pep.py:41
2008-11-11 20:59:22 +01:00
msgid "Cautious"
2008-12-02 08:13:28 +01:00
msgstr "Cautious"
2008-11-11 20:59:22 +01:00
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../src/common/pep.py:42
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Cold"
msgstr "Cold"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../src/common/pep.py:43
2008-11-11 20:59:22 +01:00
msgid "Confident"
2008-12-02 08:13:28 +01:00
msgstr "Confident"
2008-11-11 20:59:22 +01:00
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../src/common/pep.py:44
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Confused"
msgstr "Confused"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../src/common/pep.py:45
2008-11-11 20:59:22 +01:00
msgid "Contemplative"
2008-12-02 08:13:28 +01:00
msgstr "Contemplative"
2008-11-11 20:59:22 +01:00
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../src/common/pep.py:46
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Contented"
msgstr "Contented"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../src/common/pep.py:47
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Cranky"
msgstr "Cranky"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../src/common/pep.py:48
2008-11-11 20:59:22 +01:00
msgid "Crazy"
2008-12-02 08:13:28 +01:00
msgstr "Crazy"
2008-11-11 20:59:22 +01:00
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../src/common/pep.py:49
2008-11-11 20:59:22 +01:00
msgid "Creative"
2008-12-02 08:13:28 +01:00
msgstr "Creative"
2008-11-11 20:59:22 +01:00
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../src/common/pep.py:50
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Curious"
msgstr "Curious"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../src/common/pep.py:51
2008-11-11 20:59:22 +01:00
msgid "Dejected"
2008-12-02 08:13:28 +01:00
msgstr "Dejected"
2008-11-11 20:59:22 +01:00
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../src/common/pep.py:52
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Depressed"
msgstr "Depressed"
2007-01-21 15:14:25 +01:00
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../src/common/pep.py:53
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Disappointed"
msgstr "Disappointed"
2007-01-21 15:14:25 +01:00
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../src/common/pep.py:54
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Disgusted"
msgstr "Disgusted"
2007-01-21 15:14:25 +01:00
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../src/common/pep.py:55
2008-11-11 20:59:22 +01:00
msgid "Dismayed"
2008-12-02 08:13:28 +01:00
msgstr "Dismayed"
2008-11-11 20:59:22 +01:00
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../src/common/pep.py:56
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Distracted"
msgstr "Distracted"
2007-01-21 15:14:25 +01:00
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../src/common/pep.py:57
2008-11-11 20:59:22 +01:00
msgid "Embarrassed"
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgstr "Embarrassed"
2007-01-21 15:14:25 +01:00
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../src/common/pep.py:58
2008-11-11 20:59:22 +01:00
msgid "Envious"
2008-12-02 08:13:28 +01:00
msgstr "Envious"
2008-11-11 20:59:22 +01:00
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../src/common/pep.py:59
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Excited"
msgstr "Excited"
2007-01-21 15:14:25 +01:00
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../src/common/pep.py:60
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Flirtatious"
msgstr "Flirtatious"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../src/common/pep.py:61
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Frustrated"
msgstr "Frustrated"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../src/common/pep.py:62
2008-11-11 20:59:22 +01:00
msgid "Grateful"
2008-12-02 08:13:28 +01:00
msgstr "Grateful"
2008-11-11 20:59:22 +01:00
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../src/common/pep.py:63
2008-11-11 20:59:22 +01:00
msgid "Grieving"
2008-12-02 08:13:28 +01:00
msgstr "Grieving"
2008-11-11 20:59:22 +01:00
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../src/common/pep.py:64
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Grumpy"
msgstr "Grumpy"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../src/common/pep.py:65
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Guilty"
msgstr "Guilty"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../src/common/pep.py:66
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Happy"
msgstr "Happy"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../src/common/pep.py:67
2008-11-11 20:59:22 +01:00
msgid "Hopeful"
2008-12-02 08:13:28 +01:00
msgstr "Hopeful"
2008-11-11 20:59:22 +01:00
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../src/common/pep.py:68
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Hot"
msgstr "Hot"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../src/common/pep.py:69
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Humbled"
msgstr "Humbled"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../src/common/pep.py:70
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Humiliated"
msgstr "Humiliated"
2007-01-21 15:14:25 +01:00
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../src/common/pep.py:71
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Hungry"
msgstr "Hungry"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../src/common/pep.py:72
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Hurt"
msgstr "Hurt"
2007-01-21 15:14:25 +01:00
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../src/common/pep.py:73
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Impressed"
msgstr "Impressed"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../src/common/pep.py:74
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "In Awe"
msgstr "In Awe"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../src/common/pep.py:75
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "In Love"
msgstr "In Love"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../src/common/pep.py:76
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Indignant"
msgstr "Indignant"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../src/common/pep.py:77
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Interested"
msgstr "Interested"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../src/common/pep.py:78
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Intoxicated"
msgstr "Intoxicated"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../src/common/pep.py:79
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Invincible"
msgstr "Invincible"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../src/common/pep.py:80
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Jealous"
msgstr "Jealous"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../src/common/pep.py:81
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Lonely"
msgstr "Lonely"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../src/common/pep.py:82
2008-11-11 20:59:22 +01:00
msgid "Lost"
2008-12-02 08:13:28 +01:00
msgstr "Lost"
2008-11-11 20:59:22 +01:00
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../src/common/pep.py:83
2008-11-11 20:59:22 +01:00
msgid "Lucky"
2008-12-02 08:13:28 +01:00
msgstr "Lucky"
2008-11-11 20:59:22 +01:00
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../src/common/pep.py:84
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Mean"
msgstr "Mean"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../src/common/pep.py:85
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Moody"
msgstr "Moody"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../src/common/pep.py:86
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Nervous"
msgstr "Nervous"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../src/common/pep.py:87
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Neutral"
msgstr "Neutral"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../src/common/pep.py:88
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Offended"
msgstr "Offended"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../src/common/pep.py:89
2008-11-11 20:59:22 +01:00
msgid "Outraged"
2008-12-02 08:13:28 +01:00
msgstr "Outraged"
2008-11-11 20:59:22 +01:00
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../src/common/pep.py:90
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Playful"
msgstr "Playful"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../src/common/pep.py:91
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Proud"
msgstr "Proud"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../src/common/pep.py:92
2008-11-11 20:59:22 +01:00
msgid "Relaxed"
2008-12-02 08:13:28 +01:00
msgstr "Relaxed"
2008-11-11 20:59:22 +01:00
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../src/common/pep.py:93
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Relieved"
msgstr "Relieved"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../src/common/pep.py:94
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Remorseful"
msgstr "Remorseful"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../src/common/pep.py:95
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Restless"
msgstr "Restless"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../src/common/pep.py:96
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Sad"
msgstr "Sad"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../src/common/pep.py:97
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Sarcastic"
msgstr "Sarcastic"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../src/common/pep.py:98
2008-11-11 20:59:22 +01:00
msgid "Satisfied"
2008-12-02 08:13:28 +01:00
msgstr "Satisfied"
2008-11-11 20:59:22 +01:00
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../src/common/pep.py:99
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Serious"
msgstr "Serious"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../src/common/pep.py:100
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Shocked"
msgstr "Shocked"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../src/common/pep.py:101
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Shy"
msgstr "Shy"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../src/common/pep.py:102
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Sick"
msgstr "Sick"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../src/common/pep.py:103
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Sleepy"
msgstr "Sleepy"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../src/common/pep.py:104
2008-11-11 20:59:22 +01:00
msgid "Spontaneous"
2008-12-02 08:13:28 +01:00
msgstr "Spontaneous"
2008-11-11 20:59:22 +01:00
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../src/common/pep.py:105
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Stressed"
msgstr "Stressed"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../src/common/pep.py:106
2008-11-11 20:59:22 +01:00
msgid "Strong"
2008-12-02 08:13:28 +01:00
msgstr "Strong"
2008-11-11 20:59:22 +01:00
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../src/common/pep.py:107
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Surprised"
msgstr "Surprised"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../src/common/pep.py:108
2008-11-11 20:59:22 +01:00
msgid "Thankful"
2008-12-02 08:13:28 +01:00
msgstr "Thankful"
2008-11-11 20:59:22 +01:00
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../src/common/pep.py:109
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Thirsty"
msgstr "Thirsty"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../src/common/pep.py:110
2008-11-11 20:59:22 +01:00
msgid "Tired"
2008-12-02 08:13:28 +01:00
msgstr "Tired"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../src/common/pep.py:111
2008-11-11 20:59:22 +01:00
msgid "Undefined"
2008-12-02 08:13:28 +01:00
msgstr "Undefined"
2008-11-11 20:59:22 +01:00
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../src/common/pep.py:112
2008-11-11 20:59:22 +01:00
msgid "Weak"
2008-12-02 08:13:28 +01:00
msgstr "Weak"
2008-11-11 20:59:22 +01:00
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../src/common/pep.py:113
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Worried"
msgstr "Worried"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../src/common/pep.py:116
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Doing Chores"
msgstr "Doing Chores"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../src/common/pep.py:117
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Buying Groceries"
msgstr "Buying Groceries"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../src/common/pep.py:118
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Cleaning"
msgstr "Cleaning"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../src/common/pep.py:119
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Cooking"
msgstr "Cooking"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../src/common/pep.py:120
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Doing Maintenance"
msgstr "Doing Maintenance"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../src/common/pep.py:121
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Doing the Dishes"
msgstr "Doing the Dishes"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../src/common/pep.py:122
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Doing the Laundry"
msgstr "Doing the Laundry"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../src/common/pep.py:123
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Gardening"
msgstr "Gardening"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../src/common/pep.py:124
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Running an Errand"
msgstr "Running an Errand"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../src/common/pep.py:125
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Walking the Dog"
msgstr "Walking the Dog"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../src/common/pep.py:126
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Drinking"
msgstr "Drinking"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../src/common/pep.py:127
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Having a Beer"
msgstr "Having a Beer"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../src/common/pep.py:128
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Having Coffee"
msgstr "Having Coffee"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../src/common/pep.py:129
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Having Tea"
msgstr "Having Tea"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../src/common/pep.py:131
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Having a Snack"
msgstr "Having a Snack"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../src/common/pep.py:132
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Having Breakfast"
msgstr "Having Breakfast"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../src/common/pep.py:133
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Having Dinner"
msgstr "Having Dinner"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../src/common/pep.py:134
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Having Lunch"
msgstr "Having Lunch"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../src/common/pep.py:135
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Exercising"
msgstr "Exercising"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../src/common/pep.py:136 ../src/common/pep.py:181
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Cycling"
msgstr "Cycling"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../src/common/pep.py:137
2008-11-11 20:59:22 +01:00
msgid "Dancing"
2008-12-02 08:13:28 +01:00
msgstr "Dancing"
2008-11-11 20:59:22 +01:00
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../src/common/pep.py:138
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Hiking"
msgstr "Hiking"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../src/common/pep.py:139
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Jogging"
msgstr "Jogging"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../src/common/pep.py:140
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Playing Sports"
msgstr "Playing Sports"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../src/common/pep.py:141
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Running"
msgstr "Running"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../src/common/pep.py:142
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Skiing"
msgstr "Skiing"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../src/common/pep.py:143
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Swimming"
msgstr "Swimming"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../src/common/pep.py:144
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Working out"
msgstr "Working out"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../src/common/pep.py:145
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Grooming"
msgstr "Grooming"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../src/common/pep.py:146
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "At the Spa"
msgstr "At the Spa"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../src/common/pep.py:147
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Brushing Teeth"
msgstr "Brushing Teeth"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../src/common/pep.py:148
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Getting a Haircut"
msgstr "Getting a Haircut"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../src/common/pep.py:149
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Shaving"
msgstr "Shaving"
2007-01-21 15:14:25 +01:00
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../src/common/pep.py:150
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Taking a Bath"
msgstr "Taking a Bath"
2007-01-21 15:14:25 +01:00
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../src/common/pep.py:151
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Taking a Shower"
msgstr "Taking a Shower"
2007-01-21 15:14:25 +01:00
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../src/common/pep.py:152
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Having an Appointment"
msgstr "Having an Appointment"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../src/common/pep.py:154
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Day Off"
msgstr "Day Off"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../src/common/pep.py:155
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Hanging out"
msgstr "Hanging out"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../src/common/pep.py:156
2008-11-11 20:59:22 +01:00
msgid "Hiding"
2008-12-02 08:13:28 +01:00
msgstr "Hiding"
2008-11-11 20:59:22 +01:00
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../src/common/pep.py:157
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "On Vacation"
msgstr "On Vacation"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../src/common/pep.py:158
2008-11-11 20:59:22 +01:00
msgid "Praying"
2008-12-02 08:13:28 +01:00
msgstr "Praying"
2008-11-11 20:59:22 +01:00
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../src/common/pep.py:159
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Scheduled Holiday"
msgstr "Scheduled Holiday"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../src/common/pep.py:161
2008-11-11 20:59:22 +01:00
msgid "Thinking"
2008-12-02 08:13:28 +01:00
msgstr "Thinking"
2008-11-11 20:59:22 +01:00
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../src/common/pep.py:162
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Relaxing"
msgstr "Relaxing"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../src/common/pep.py:163
2008-11-11 20:59:22 +01:00
msgid "Fishing"
2008-12-02 08:13:28 +01:00
msgstr "Fishing"
2008-11-11 20:59:22 +01:00
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../src/common/pep.py:164
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Gaming"
msgstr "Gaming"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../src/common/pep.py:165
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Going out"
msgstr "Going out"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../src/common/pep.py:166
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Partying"
msgstr "Partying"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../src/common/pep.py:167
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Reading"
msgstr "Reading"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../src/common/pep.py:168
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Rehearsing"
msgstr "Rehearsing"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../src/common/pep.py:169
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Shopping"
msgstr "Shopping"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../src/common/pep.py:170
2008-11-11 20:59:22 +01:00
msgid "Smoking"
2008-12-02 08:13:28 +01:00
msgstr "Smoking"
2008-11-11 20:59:22 +01:00
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../src/common/pep.py:171
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Socializing"
msgstr "Socialising"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../src/common/pep.py:172
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Sunbathing"
msgstr "Sunbathing"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../src/common/pep.py:173
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Watching TV"
msgstr "Watching TV"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../src/common/pep.py:174
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Watching a Movie"
msgstr "Watching a Movie"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../src/common/pep.py:175
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Talking"
msgstr "Talking"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../src/common/pep.py:176
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "In Real Life"
msgstr "In Real Life"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../src/common/pep.py:177
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "On the Phone"
msgstr "On the Phone"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../src/common/pep.py:178
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "On Video Phone"
msgstr "On Video Phone"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../src/common/pep.py:179
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Traveling"
msgstr "Travelling"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../src/common/pep.py:180
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Commuting"
msgstr "Commuting"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../src/common/pep.py:182
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Driving"
msgstr "Driving"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../src/common/pep.py:183
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "In a Car"
msgstr "In a Car"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../src/common/pep.py:184
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "On a Bus"
msgstr "On a Bus"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../src/common/pep.py:185
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "On a Plane"
msgstr "On a Plane"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../src/common/pep.py:186
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "On a Train"
msgstr "On a Train"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../src/common/pep.py:187
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "On a Trip"
msgstr "On a Trip"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../src/common/pep.py:188
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Walking"
msgstr "Walking"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../src/common/pep.py:190
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Coding"
msgstr "Coding"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../src/common/pep.py:191
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "In a Meeting"
msgstr "In a Meeting"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../src/common/pep.py:192
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Studying"
msgstr "Studying"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../src/common/pep.py:193
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Writing"
msgstr "Writing"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2008-11-11 20:59:22 +01:00
#. We cannot bind port, call error callback and fail
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../src/common/socks5.py:86
2008-11-11 20:59:22 +01:00
#, python-format
msgid "Unable to bind to port %s."
msgstr "Unable to bind to port %s."
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../src/common/socks5.py:87
2008-11-11 20:59:22 +01:00
msgid ""
"Maybe you have another running instance of Gajim. File Transfer will be "
"cancelled."
msgstr ""
"Maybe you have another running instance of Gajim. File Transfer will be "
"cancelled."
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#. we're not english
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/common/stanza_session.py:301
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid ""
"[This is part of an encrypted session. If you see this message, something "
"went wrong.]"
msgstr ""
"[This is part of an encrypted session. If you see this message, something "
"went wrong.]"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:94
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#, python-format
msgid ""
"The host %s you configured as the ft_add_hosts_to_send advanced option is "
"not valid, so ignored."
msgstr ""
"The host %s you configured as the ft_add_hosts_to_send advanced option is "
"not valid, so ignored."
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#. We didn't set a passphrase
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:173
msgid "OpenPGP passphrase was not given"
msgstr "OpenPGP passphrase was not given"
#. %s is the account name here
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:175
#: ../src/roster_window.py:1970
#, python-format
msgid "You will be connected to %s without OpenPGP."
msgstr "You will be connected to %s without OpenPGP."
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:216
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "To continue sending and receiving messages, you will need to reconnect."
msgstr ""
"To continue sending and receiving messages, you will need to reconnect."
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:239
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Avahi error"
msgstr "Avahi error"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:239
2006-12-01 17:57:45 +01:00
#, python-format
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid ""
"%s\n"
"Link-local messaging might not work properly."
msgstr ""
"%s\n"
"Link-local messaging might not work properly."
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:250
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Please check if Avahi or Bonjour is installed."
msgstr "Please check if Avahi or Bonjour is installed."
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:259
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:263
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Could not start local service"
msgstr "Could not start local service"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:260
2006-12-01 17:57:45 +01:00
#, python-format
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Unable to bind to port %d."
msgstr "Unable to bind to port %d."
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:264
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:359
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Please check if avahi-daemon is running."
msgstr "Please check if avahi-daemon is running."
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:358
2006-12-01 17:57:45 +01:00
#, python-format
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Could not change status of account \"%s\""
msgstr "Could not change status of account \"%s\""
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:381
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid ""
"You are not connected or not visible to others. Your message could not be "
"sent."
msgstr ""
"You are not connected or not visible to others. Your message could not be "
"sent."
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#. we're not english
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:399
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "[This message is encrypted]"
msgstr "[This message is encrypted]"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:483
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Your message could not be sent."
msgstr "Your message could not be sent."
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#. Contact Offline
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:489
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Contact is offline. Your message could not be sent."
msgstr "Contact is offline. Your message could not be sent."
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:593
2008-12-02 08:13:28 +01:00
msgid ""
"Connection to host could not be established: Timeout while sending data."
msgstr ""
"Connection to host could not be established: Timeout while sending data."
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../src/common/zeroconf/zeroconf_avahi.py:192
#: ../src/common/zeroconf/zeroconf_bonjour.py:191
2006-12-01 17:57:45 +01:00
#, python-format
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Error while adding service. %s"
msgstr "Error while adding service. %s"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/config.py:151 ../src/config.py:597
2009-09-07 20:23:35 +02:00
msgid "Disabled"
msgstr "Disabled"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/config.py:396
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Default Message"
msgstr "Default Message"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/config.py:405
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Enabled"
msgstr "Enabled"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/config.py:663 ../src/dialogs.py:1327
2006-12-01 17:57:45 +01:00
#, python-format
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Dictionary for lang %s not available"
msgstr "Dictionary for lang %s not available"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/config.py:664
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#, python-format
msgid ""
"You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another "
"language by setting the speller_language option."
msgstr ""
"You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another "
"language by setting the speller_language option."
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/config.py:1040
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "status message title"
msgstr "status message title"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/config.py:1040
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "status message text"
msgstr "status message text"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#. Name column
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/config.py:1339 ../src/dialogs.py:2122 ../src/dialogs.py:2186
#: ../src/dialogs.py:2891 ../src/disco.py:773 ../src/disco.py:1568
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../src/disco.py:1854 ../src/history_window.py:87
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Name"
msgstr "Name"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/config.py:1428
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Relogin now?"
msgstr "Relogin now?"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/config.py:1429
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "If you want all the changes to apply instantly, you must relogin."
msgstr "If you want all the changes to apply instantly, you must relogin."
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/config.py:1559 ../src/config.py:1684
2008-12-02 08:13:28 +01:00
#, fuzzy
msgid "OpenPGP is not usable on this computer"
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgstr "OpenPGP is not usable in this computer"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/config.py:1720 ../src/config.py:1764
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Unread events"
msgstr "Unread events"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/config.py:1721
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Read all pending events before removing this account."
msgstr "Read all pending events before removing this account."
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/config.py:1747
2006-12-01 17:57:45 +01:00
#, python-format
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "You have opened chat in account %s"
msgstr "You have opened chat in account %s"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/config.py:1748
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "All chat and groupchat windows will be closed. Do you want to continue?"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgstr ""
2008-08-25 11:55:36 +02:00
"All chat and groupchat windows will be closed. Do you want to continue?"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/config.py:1760 ../src/config.py:2283 ../src/config.py:2317
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "You are currently connected to the server"
msgstr "You are currently connected to the server"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/config.py:1761
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "To change the account name, you must be disconnected."
msgstr "To change the account name, you must be disconnected."
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/config.py:1765
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "To change the account name, you must read all pending events."
msgstr "To change the account name, you must read all pending events."
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/config.py:1771
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Account Name Already Used"
msgstr "Account Name Already Used"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/config.py:1772
2007-01-21 15:14:25 +01:00
msgid ""
2008-08-25 11:55:36 +02:00
"This name is already used by another of your accounts. Please choose another "
"name."
2007-01-21 15:14:25 +01:00
msgstr ""
2008-08-25 11:55:36 +02:00
"This name is already used by another of your accounts. Please choose another "
"name."
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/config.py:1776 ../src/config.py:1780
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Invalid account name"
msgstr "Invalid account name"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/config.py:1777
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Account name cannot be empty."
msgstr "Account name cannot be empty."
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/config.py:1781
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Account name cannot contain spaces."
msgstr "Account name cannot contain spaces."
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/config.py:1856
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Rename Account"
msgstr "Rename Account"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/config.py:1857
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#, python-format
msgid "Enter a new name for account %s"
msgstr "Enter a new name for account %s"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/config.py:1885
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"."
msgstr "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"."
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/config.py:2093 ../src/config.py:3327
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Invalid entry"
msgstr "Invalid entry"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/config.py:2094 ../src/config.py:3328
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Custom port must be a port number."
msgstr "Custom port must be a port number."
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/config.py:2115
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Failed to get secret keys"
msgstr "Failed to get secret keys"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/config.py:2116
#, fuzzy
msgid "There is no OpenPGP secret key available."
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgstr "There was a problem retrieving your OpenPGP secret keys."
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/config.py:2150
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "OpenPGP Key Selection"
msgstr "OpenPGP Key Selection"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/config.py:2151
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Choose your OpenPGP key"
msgstr "Choose your OpenPGP key"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/config.py:2158
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "No such account available"
msgstr "No such account available"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/config.py:2159
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "You must create your account before editing your personal information."
msgstr "You must create your account before editing your personal information."
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/config.py:2166 ../src/dialogs.py:1933 ../src/dialogs.py:2110
#: ../src/dialogs.py:2289 ../src/disco.py:441 ../src/profile_window.py:317
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "You are not connected to the server"
msgstr "You are not connected to the server"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/config.py:2167
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Without a connection, you can not edit your personal information."
msgstr "Without a connection, you can not edit your personal information."
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/config.py:2171
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Your server doesn't support Vcard"
msgstr "Your server doesn't support Vcard"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/config.py:2172
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Your server can't save your personal information."
msgstr "Your server can't save your personal information."
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/config.py:2284 ../src/config.py:2318
#, fuzzy
msgid "To disable the account, you must be disconnected."
msgstr "To change the account name, you must be disconnected."
#: ../src/config.py:2289
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Account Local already exists."
msgstr "Account Local already exists."
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/config.py:2290
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Please rename or remove it before enabling link-local messaging."
msgstr "Please rename or remove it before enabling link-local messaging."
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/config.py:2438
2006-12-01 17:57:45 +01:00
#, python-format
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Edit %s"
msgstr "Edit %s"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/config.py:2440
2006-12-01 17:57:45 +01:00
#, python-format
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Register to %s"
msgstr "Register to %s"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#. list at the beginning
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/config.py:2476
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Ban List"
msgstr "Ban List"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/config.py:2477
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Member List"
msgstr "Member List"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/config.py:2478
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Owner List"
msgstr "Owner List"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/config.py:2479
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Administrator List"
msgstr "Administrator List"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#. Address column
#. holds JID (who said this)
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/config.py:2528 ../src/disco.py:780 ../src/history_manager.py:208
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "JID"
msgstr "JID"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/config.py:2538
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Reason"
msgstr "Reason"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/config.py:2545
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Nick"
msgstr "Nick"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/config.py:2551
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Role"
msgstr "Role"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/config.py:2578
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Banning..."
msgstr "Banning..."
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#. You can move '\n' before user@domain if that line is TOO BIG
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/config.py:2580
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid ""
2008-08-25 11:55:36 +02:00
"<b>Whom do you want to ban?</b>\n"
"\n"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgstr ""
2008-08-25 11:55:36 +02:00
"<b>Whom do you want to ban?</b>\n"
"\n"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/config.py:2582
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Adding Member..."
msgstr "Adding Member..."
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/config.py:2583
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid ""
2008-08-25 11:55:36 +02:00
"<b>Whom do you want to make a member?</b>\n"
"\n"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgstr ""
2008-08-25 11:55:36 +02:00
"<b>Whom do you want to make a member?</b>\n"
"\n"
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/config.py:2585
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Adding Owner..."
msgstr "Adding Owner..."
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/config.py:2586
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid ""
2008-08-25 11:55:36 +02:00
"<b>Whom do you want to make an owner?</b>\n"
"\n"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgstr ""
2008-08-25 11:55:36 +02:00
"<b>Whom do you want to make an owner?</b>\n"
"\n"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/config.py:2588
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Adding Administrator..."
msgstr "Adding Administrator..."
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/config.py:2589
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid ""
"<b>Whom do you want to make an administrator?</b>\n"
"\n"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgstr ""
2008-08-25 11:55:36 +02:00
"<b>Whom do you want to make an administrator?</b>\n"
"\n"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/config.py:2590
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#, fuzzy
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid ""
2008-08-25 11:55:36 +02:00
"Can be one of the following:\n"
"1. user@domain/resource (only that resource matches).\n"
"2. user@domain (any resource matches).\n"
"3. domain/resource (only that resource matches).\n"
"4. domain (the domain itself matches, as does any user@domain,\n"
2009-09-07 20:23:35 +02:00
"domain/resource, or address containing a subdomain)."
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgstr ""
2008-08-25 11:55:36 +02:00
"Can be one of the following:\n"
"1. user@domain/resource (only that resource matches).\n"
"2. user@domain (any resource matches).\n"
"3. domain/resource (only that resource matches).\n"
"4. domain (the domain itself matches, as does any user@domain,\n"
"domain/resource, or address containing a subdomain."
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/config.py:2687
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#, python-format
msgid "Removing %s account"
msgstr "Removing %s account"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/config.py:2709 ../src/gajim.py:1491 ../src/gajim.py:1588
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Password Required"
msgstr "Password Required"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/config.py:2710 ../src/gajim.py:1568
2006-12-01 17:57:45 +01:00
#, python-format
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Enter your password for account %s"
msgstr "Enter your password for account %s"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/config.py:2711 ../src/gajim.py:1588
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Save password"
msgstr "Save password"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/config.py:2720
2006-12-01 17:57:45 +01:00
#, python-format
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Account \"%s\" is connected to the server"
msgstr "Account \"%s\" is connected to the server"
2007-01-21 15:14:25 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/config.py:2721
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "If you remove it, the connection will be lost."
msgstr "If you remove it, the connection will be lost."
2007-01-21 15:14:25 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/config.py:2819
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Default"
msgstr "Default"
2007-01-21 15:14:25 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/config.py:2819
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "?print_status:All"
msgstr "All"
2007-01-21 15:14:25 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/config.py:2820
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Enter and leave only"
msgstr "Enter and leave only"
2007-01-21 15:14:25 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/config.py:2821
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "?print_status:None"
msgstr "None"
2007-01-21 15:14:25 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/config.py:2889
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "New Group Chat"
msgstr "New Group Chat"
2007-01-21 15:14:25 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/config.py:2922
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "This bookmark has invalid data"
msgstr "This bookmark has invalid data"
2007-01-21 15:14:25 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/config.py:2923
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid ""
"Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark."
msgstr ""
"Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark."
2007-01-21 15:14:25 +01:00
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#. invalid char
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/config.py:3041 ../src/dialogs.py:1746
2009-09-07 20:23:35 +02:00
msgid "Invalid nickname"
msgstr "Invalid nickname"
2007-01-21 15:14:25 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/config.py:3042 ../src/config.py:3056 ../src/config.py:3070
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#, fuzzy
msgid "Character not allowed"
msgstr "Nickname not allowed: %s"
2007-01-21 15:14:25 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/config.py:3055 ../src/config.py:3303
2009-09-07 20:23:35 +02:00
msgid "Invalid server"
msgstr "Invalid server"
2007-01-21 15:14:25 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/config.py:3069
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#, fuzzy
msgid "Invalid room"
msgstr "Invalid entry"
2007-01-21 15:14:25 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/config.py:3220
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Account has been added successfully"
msgstr "Account has been added successfully"
2007-01-21 15:14:25 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/config.py:3221 ../src/config.py:3227
#, fuzzy
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid ""
"You can set advanced account options by pressing the Advanced button, or "
2009-10-28 22:18:50 +01:00
"later by choosing the Accounts menu item under the Edit menu from the main "
2008-08-25 11:55:36 +02:00
"window."
msgstr ""
"You can set advanced account options by pressing the Advanced button, or "
"later by choosing the Accounts menuitem under the Edit menu from the main "
"window."
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/config.py:3226
2009-09-07 20:23:35 +02:00
msgid "Your new account has been created successfully"
msgstr "Your new account has been successfully created"
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/config.py:3264
2009-09-07 20:23:35 +02:00
msgid "Invalid username"
msgstr "Invalid username"
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/config.py:3266
2009-09-07 20:23:35 +02:00
msgid "You must provide a username to configure this account."
msgstr "You must provide a username to configure this account."
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/config.py:3304
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Please provide a server on which you want to register."
msgstr "Please provide a server on which you want to register."
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/config.py:3360 ../src/gajim.py:2144
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Certificate Already in File"
msgstr "Certificate Already in File"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/config.py:3361 ../src/gajim.py:2145
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#, python-format
msgid "This certificate is already in file %s, so it's not added again."
msgstr "This certificate is already in file %s, so it's not added again."
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/config.py:3429
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#, python-format
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid ""
2008-08-25 11:55:36 +02:00
"<b>Security Warning</b>\n"
"\n"
"The authenticity of the %(hostname)s SSL certificate could be invalid.\n"
"SSL Error: %(error)s\n"
"Do you still want to connect to this server?"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgstr ""
2008-08-25 11:55:36 +02:00
"<b>Security Warning</b>\n"
"\n"
"The authenticity of the %(hostname)s SSL certificate could be invalid.\n"
"SSL Error: %(error)s\n"
"Do you still want to connect to this server?"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/config.py:3435 ../src/gajim.py:2169
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#, python-format
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid ""
2008-08-25 11:55:36 +02:00
"Add this certificate to the list of trusted certificates.\n"
"SHA1 fingerprint of the certificate:\n"
"%s"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgstr ""
2008-08-25 11:55:36 +02:00
"Add this certificate to the list of trusted certificates.\n"
"SHA1 fingerprint of the certificate:\n"
"%s"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/config.py:3460 ../src/config.py:3483
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "An error occurred during account creation"
msgstr "An error occurred during account creation"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/config.py:3550
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Account name is in use"
msgstr "Account name is in use"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/config.py:3551
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "You already have an account using this name."
msgstr "You already have an account using this name."
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/config.py:3704
2009-09-07 20:23:35 +02:00
msgid "Active"
msgstr "Active"
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/config.py:3712
2009-09-07 20:23:35 +02:00
msgid "Event"
msgstr "Event"
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/config.py:3747
2009-09-07 20:23:35 +02:00
msgid "First Message Received"
msgstr "First Message Received"
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/config.py:3748
2009-09-07 20:23:35 +02:00
msgid "Next Message Received Focused"
msgstr "Next Message Received Focused"
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/config.py:3750
2009-09-07 20:23:35 +02:00
msgid "Next Message Received Unfocused"
msgstr "Next Message Received Unfocused"
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/config.py:3751
2009-09-07 20:23:35 +02:00
msgid "Contact Connected"
msgstr "Contact Connected"
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/config.py:3752
2009-09-07 20:23:35 +02:00
msgid "Contact Disconnected"
msgstr "Contact Disconnected"
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/config.py:3753
2009-09-07 20:23:35 +02:00
msgid "Message Sent"
msgstr "Message Sent"
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/config.py:3754
2009-09-07 20:23:35 +02:00
msgid "Group Chat Message Highlight"
msgstr "Group Chat Message Highlight"
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/config.py:3755
2009-09-07 20:23:35 +02:00
msgid "Group Chat Message Received"
msgstr "Group Chat Message Received"
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/config.py:3756
2009-09-07 20:23:35 +02:00
msgid "GMail Email Received"
msgstr "GMail E-mail Received"
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/conversation_textview.py:592
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid ""
2008-08-25 11:55:36 +02:00
"This icon indicates that this message has not yet\n"
"been received by the remote end. If this icon stays\n"
"for a long time, it's likely the message got lost."
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgstr ""
2008-08-25 11:55:36 +02:00
"This icon indicates that this message has not yet\n"
"been received by the remote end. If this icon stays\n"
"for a long time, it's likely the message got lost."
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/conversation_textview.py:611
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid ""
2008-08-25 11:55:36 +02:00
"Text below this line is what has been said since the\n"
"last time you paid attention to this group chat"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgstr ""
2008-08-25 11:55:36 +02:00
"Text below this line is what has been said since the\n"
"last time you paid attention to this group chat"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/conversation_textview.py:724
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#, fuzzy
msgid "_Quote"
msgstr "_Quit"
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/conversation_textview.py:731
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#, python-format
msgid "_Actions for \"%s\""
msgstr "_Actions for \"%s\""
2007-01-21 15:14:25 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/conversation_textview.py:743
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Read _Wikipedia Article"
msgstr "Read _Wikipedia Article"
2007-01-21 15:14:25 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/conversation_textview.py:748
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Look it up in _Dictionary"
msgstr "Look it up in _Dictionary"
2007-01-21 15:14:25 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/conversation_textview.py:765
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#, python-format
msgid "Dictionary URL is missing an \"%s\" and it is not WIKTIONARY"
msgstr "Dictionary URL is missing an \"%s\" and it is not WIKTIONARY"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#. we must have %s in the url
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/conversation_textview.py:778
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#, python-format
msgid "Web Search URL is missing an \"%s\""
msgstr "Web Search URL is missing an \"%s\""
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/conversation_textview.py:781
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Web _Search for it"
msgstr "Web _Search for it"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/conversation_textview.py:787
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Open as _Link"
msgstr "Open as _Link"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/conversation_textview.py:1274
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Yesterday"
msgstr "Yesterday"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#. the number is >= 2
#. %i is day in year (1-365), %d (1-31) we want %i
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/conversation_textview.py:1278
2006-12-01 17:57:45 +01:00
#, python-format
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "%i days ago"
msgstr "%i days ago"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#. if we have subject, show it too!
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/conversation_textview.py:1312 ../src/history_window.py:464
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#, python-format
msgid "Subject: %s\n"
msgstr "Subject: %s\n"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/dataforms_widget.py:559
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Jabber ID already in list"
msgstr "Jabber ID already in list"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/dataforms_widget.py:560
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "The Jabber ID you entered is already in the list. Choose another one."
msgstr "The Jabber ID you entered is already in the list. Choose another one."
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#. Default jid
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/dataforms_widget.py:571
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "new@jabber.id"
msgstr "new@jabber.id"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/dataforms_widget.py:574 ../src/dataforms_widget.py:576
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#, python-format
msgid "new%d@jabber.id"
msgstr "new%d@jabber.id"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#: ../src/dialogs.py:75
#, python-format
msgid "Contact name: <i>%s</i>"
msgstr "Contact name: <i>%s</i>"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#: ../src/dialogs.py:77
#, python-format
msgid "Jabber ID: <i>%s</i>"
msgstr "Jabber ID: <i>%s</i>"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../src/dialogs.py:184
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Group"
msgstr "Group"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../src/dialogs.py:191
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "In the group"
msgstr "In the group"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../src/dialogs.py:277
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "KeyID"
msgstr "KeyID"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../src/dialogs.py:282
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Contact name"
msgstr "Contact name"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../src/dialogs.py:454
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Set Mood"
msgstr "Set Mood"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/dialogs.py:572
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#, python-format
msgid "%s Status Message"
msgstr "%s Status Message"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/dialogs.py:586
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Status Message"
msgstr "Status Message"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/dialogs.py:772
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Overwrite Status Message?"
msgstr "Overwrite Status Message?"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/dialogs.py:773
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid ""
2008-08-25 11:55:36 +02:00
"This name is already used. Do you want to overwrite this status message?"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgstr ""
2008-08-25 11:55:36 +02:00
"This name is already used. Do you want to overwrite this status message?"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/dialogs.py:781
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Save as Preset Status Message"
msgstr "Save as Preset Status Message"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/dialogs.py:782
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Please type a name for this status message"
msgstr "Please type a name for this status message"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/dialogs.py:807
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "AIM Address:"
msgstr "AIM Address:"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/dialogs.py:808
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "GG Number:"
msgstr "GG Number:"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/dialogs.py:809
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "ICQ Number:"
msgstr "ICQ Number:"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/dialogs.py:810
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "MSN Address:"
msgstr "MSN Address:"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/dialogs.py:811
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Yahoo! Address:"
msgstr "Yahoo! Address:"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/dialogs.py:847
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#, python-format
msgid "Please fill in the data of the contact you want to add in account %s"
msgstr "Please fill in the data of the contact you want to add in account %s"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/dialogs.py:849
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Please fill in the data of the contact you want to add"
msgstr "Please fill in the data of the contact you want to add"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/dialogs.py:1006 ../src/dialogs.py:1012 ../src/dialogs.py:1017
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Invalid User ID"
msgstr "Invalid User ID"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/dialogs.py:1013
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "The user ID must not contain a resource."
msgstr "The user ID must not contain a resource."
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/dialogs.py:1018
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "You cannot add yourself to your roster."
msgstr "You cannot add yourself to your roster."
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/dialogs.py:1032
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Contact already in roster"
msgstr "Contact already in roster"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/dialogs.py:1033
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "This contact is already listed in your roster."
msgstr "This contact is already listed in your roster."
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/dialogs.py:1069
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "User ID:"
msgstr "User ID:"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/dialogs.py:1127
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "A GTK+ jabber client"
msgstr "A GTK+ jabber client"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/dialogs.py:1128
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "GTK+ Version:"
msgstr "GTK+ Version:"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/dialogs.py:1129
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "PyGTK Version:"
msgstr "PyGTK Version:"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/dialogs.py:1139
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Current Developers:"
msgstr "Current Developers:"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/dialogs.py:1141
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Past Developers:"
msgstr "Past Developers:"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/dialogs.py:1147
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "THANKS:"
msgstr "THANKS:"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#. remove one english sentence
#. and add it manually as translatable
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/dialogs.py:1153
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Last but not least, we would like to thank all the package maintainers."
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgstr ""
2008-08-25 11:55:36 +02:00
"Last but not least, we would like to thank all the package maintainers."
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#. here you write your name in the form Name FamilyName <someone@somewhere>
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/dialogs.py:1166
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "translator-credits"
msgstr "Jeff Bailes <thepizzaking@gmail.com>"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/dialogs.py:1328
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#, python-format
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid ""
2008-08-25 11:55:36 +02:00
"You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another "
"language by setting the speller_language option.\n"
"\n"
"Highlighting misspelled words feature will not be used"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgstr ""
2008-08-25 11:55:36 +02:00
"You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another "
"language by setting the speller_language option.\n"
"\n"
"Highlighting misspelt words feature will not be used"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/dialogs.py:1747 ../src/dialogs.py:2061
2009-09-07 20:23:35 +02:00
msgid "The nickname has not allowed characters."
msgstr "The nickname has not allowed characters."
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/dialogs.py:1859
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#, python-format
msgid "Subscription request for account %(account)s from %(jid)s"
msgstr "Subscription request for account %(account)s from %(jid)s"
2007-01-21 15:14:25 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/dialogs.py:1862
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#, python-format
msgid "Subscription request from %s"
msgstr "Subscription request from %s"
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/dialogs.py:1928 ../src/gajim.py:2827
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#, python-format
msgid "You are already in group chat %s"
msgstr "You are already in group chat %s"
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/dialogs.py:1934
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "You can not join a group chat unless you are connected."
msgstr "You can not join a group chat unless you are connected."
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/dialogs.py:1970
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#, python-format
msgid "Join Group Chat with account %s"
msgstr "Join Group Chat with account %s"
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/dialogs.py:2050
#, fuzzy
msgid "Invalid Account"
msgstr "Invalid account name"
#: ../src/dialogs.py:2051
#, fuzzy
msgid ""
"You have to choose an account from which you want to join the groupchat."
msgstr "Account from which you want to enter the room"
#: ../src/dialogs.py:2060
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Invalid Nickname"
msgstr "Invalid Nickname"
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/dialogs.py:2065 ../src/dialogs.py:2071
#: ../src/groupchat_control.py:1738
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Invalid group chat Jabber ID"
msgstr "Invalid group chat Jabber ID"
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/dialogs.py:2066 ../src/dialogs.py:2072
#: ../src/groupchat_control.py:1739
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "The group chat Jabber ID has not allowed characters."
msgstr "The group chat Jabber ID has invalid characters."
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/dialogs.py:2079
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "This is not a group chat"
msgstr "This is not a group chat"
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/dialogs.py:2080
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#, python-format
msgid "%s is not the name of a group chat."
msgstr "%s is not the name of a group chat."
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/dialogs.py:2111
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Without a connection, you can not synchronise your contacts."
msgstr "Without a connection, you can not synchronise your contacts."
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/dialogs.py:2125
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Server"
msgstr "Server"
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/dialogs.py:2158
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "This account is not connected to the server"
msgstr "This account is not connected to the server"
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/dialogs.py:2159
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "You cannot synchronize with an account unless it is connected."
msgstr "You cannot synchronise with an account unless it is connected."
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/dialogs.py:2183
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Synchronise"
msgstr "Synchronise"
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/dialogs.py:2241
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#, python-format
msgid "Start Chat with account %s"
msgstr "Start Chat with account %s"
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/dialogs.py:2243
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Start Chat"
msgstr "Start Chat"
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/dialogs.py:2244
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid ""
"Fill in the nickname or the Jabber ID of the contact you would like\n"
"to send a chat message to:"
msgstr ""
"Fill in the nickname or the Jabber ID of the contact you would like\n"
"to send a chat message to:"
#. if offline or connecting
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/dialogs.py:2268 ../src/dialogs.py:2651 ../src/dialogs.py:2813
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Connection not available"
msgstr "Connection not available"
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/dialogs.py:2269 ../src/dialogs.py:2652 ../src/dialogs.py:2814
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#, python-format
msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"."
msgstr "Please make sure you are connected with \"%s\"."
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/dialogs.py:2278 ../src/dialogs.py:2281
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Invalid JID"
msgstr "Invalid JID"
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/dialogs.py:2281
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#, python-format
msgid "Unable to parse \"%s\"."
msgstr "Unable to parse \"%s\"."
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/dialogs.py:2290
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Without a connection, you can not change your password."
msgstr "Without a connection, you can not change your password."
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/dialogs.py:2309
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Invalid password"
msgstr "Invalid password"
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/dialogs.py:2309
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "You must enter a password."
msgstr "You must enter a password."
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/dialogs.py:2313
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Passwords do not match"
msgstr "Passwords do not match"
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/dialogs.py:2314
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "The passwords typed in both fields must be identical."
msgstr "The passwords typed in both fields must be identical."
#. img to display
#. default value
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/dialogs.py:2353 ../src/notify.py:257 ../src/notify.py:491
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Contact Signed In"
msgstr "Contact Signed In"
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/dialogs.py:2355 ../src/notify.py:265 ../src/notify.py:493
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Contact Signed Out"
msgstr "Contact Signed Out"
#. chat message
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#. img to display
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/dialogs.py:2357 ../src/notify.py:288 ../src/notify.py:342
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../src/notify.py:495
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "New Message"
msgstr "New Message"
#. single message
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/dialogs.py:2357 ../src/notify.py:269 ../src/notify.py:343
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../src/notify.py:495
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "New Single Message"
msgstr "New Single Message"
#. private message
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/dialogs.py:2358 ../src/notify.py:276 ../src/notify.py:343
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../src/notify.py:496
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "New Private Message"
msgstr "New Private Message"
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/dialogs.py:2358 ../src/gajim.py:1704 ../src/notify.py:505
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "New E-mail"
msgstr "New E-mail"
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/dialogs.py:2360 ../src/gajim.py:1770 ../src/notify.py:498
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "File Transfer Request"
msgstr "File Transfer Request"
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/dialogs.py:2362 ../src/gajim.py:1670 ../src/gajim.py:1737
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../src/notify.py:500
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "File Transfer Error"
msgstr "File Transfer Error"
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/dialogs.py:2364 ../src/gajim.py:1815 ../src/gajim.py:1837
#: ../src/gajim.py:1854 ../src/notify.py:502
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "File Transfer Completed"
msgstr "File Transfer Completed"
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/dialogs.py:2365 ../src/gajim.py:1818 ../src/notify.py:503
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "File Transfer Stopped"
msgstr "File Transfer Stopped"
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/dialogs.py:2367 ../src/gajim.py:1512 ../src/notify.py:507
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Groupchat Invitation"
msgstr "Groupchat Invitation"
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/dialogs.py:2369 ../src/notify.py:249 ../src/notify.py:509
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Contact Changed Status"
msgstr "Contact Changed Status"
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/dialogs.py:2570
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#, python-format
msgid "Single Message using account %s"
msgstr "Single Message using account %s"
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/dialogs.py:2572
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#, python-format
msgid "Single Message in account %s"
msgstr "Single Message in account %s"
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/dialogs.py:2574
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Single Message"
msgstr "Single Message"
#. prepare UI for Sending
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/dialogs.py:2577
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#, python-format
msgid "Send %s"
msgstr "Send %s"
#. prepare UI for Receiving
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/dialogs.py:2600
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#, python-format
msgid "Received %s"
msgstr "Received %s"
#. prepare UI for Receiving
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/dialogs.py:2623
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#, python-format
msgid "Form %s"
msgstr "Form %s"
#. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/dialogs.py:2702
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#, python-format
msgid "RE: %s"
msgstr "RE: %s"
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/dialogs.py:2703
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#, python-format
msgid "%s wrote:\n"
msgstr "%s wrote:\n"
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/dialogs.py:2752
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#, python-format
msgid "XML Console for %s"
msgstr "XML Console for %s"
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/dialogs.py:2754
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "XML Console"
msgstr "XML Console"
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#. Set labels
#. self.action can be 'add', 'modify' or 'remove'
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/dialogs.py:2865
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#, fuzzy, python-format
msgid "<b>%s</b> would like you to <b>%s</b> some contacts in your roster."
msgstr "I would like to add you to my contact list."
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/dialogs.py:2880 ../src/dialogs.py:2928
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#, fuzzy
msgid "Add"
msgstr "Address"
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/dialogs.py:2882 ../src/dialogs.py:2961
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#, fuzzy
msgid "Modify"
msgstr "Moody"
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/dialogs.py:2888
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#, fuzzy
msgid "Jabber ID"
msgstr "Jabber ID:"
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/dialogs.py:2894
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#, fuzzy
msgid "Groups"
msgstr "Group"
#. it is selected
#. remote_jid = model[iter][1].decode('utf-8')
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/dialogs.py:3008
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#, fuzzy, python-format
msgid "%s suggested me to add you in my roster."
msgstr "I would like to add you to my roster."
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/dialogs.py:3108
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#, python-format
msgid "Privacy List <b><i>%s</i></b>"
msgstr "Privacy List <b><i>%s</i></b>"
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/dialogs.py:3112
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#, python-format
msgid "Privacy List for %s"
msgstr "Privacy List for %s"
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/dialogs.py:3168
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#, python-format
msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s, type: %(type)s, value: %(value)s"
msgstr "Order: %(order)s, action: %(action)s, type: %(type)s, value: %(value)s"
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/dialogs.py:3173
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#, python-format
msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s"
msgstr "Order: %(order)s, action: %(action)s"
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/dialogs.py:3215
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "<b>Edit a rule</b>"
msgstr "<b>Edit a rule</b>"
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/dialogs.py:3326
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "<b>Add a rule</b>"
msgstr "<b>Add a rule</b>"
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/dialogs.py:3423
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#, python-format
msgid "Privacy Lists for %s"
msgstr "Privacy Lists for %s"
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/dialogs.py:3425
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Privacy Lists"
msgstr "Privacy Lists"
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/dialogs.py:3495
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Invalid List Name"
msgstr "Invalid List Name"
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/dialogs.py:3496
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "You must enter a name to create a privacy list."
msgstr "You must enter a name to create a privacy list."
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/dialogs.py:3528
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "You are invited to a groupchat"
msgstr "You are invited to a groupchat"
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/dialogs.py:3531
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "$Contact has invited you to join a discussion"
msgstr "$Contact has invited you to join a discussion"
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/dialogs.py:3533
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#, python-format
msgid "$Contact has invited you to group chat %(room_jid)s"
msgstr "$Contact has invited you to group chat %(room_jid)s"
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/dialogs.py:3541
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#, python-format
msgid "Comment: %s"
msgstr "Comment: %s"
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/dialogs.py:3543
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Do you want to accept the invitation?"
msgstr "Do you want to accept the invitation?"
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/dialogs.py:3599
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Choose Sound"
msgstr "Choose Sound"
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/dialogs.py:3609 ../src/dialogs.py:3663
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "All files"
msgstr "All files"
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/dialogs.py:3614
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Wav Sounds"
msgstr "Wav Sounds"
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/dialogs.py:3650
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Choose Image"
msgstr "Choose Image"
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/dialogs.py:3668
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Images"
msgstr "Images"
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/dialogs.py:3733
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#, python-format
msgid "When %s becomes:"
msgstr "When %s becomes:"
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/dialogs.py:3735
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#, python-format
msgid "Adding Special Notification for %s"
msgstr "Adding Special Notification for %s"
#. # means number
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/dialogs.py:3804
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "#"
msgstr "#"
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/dialogs.py:3810
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Condition"
msgstr "Condition"
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/dialogs.py:3928
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "when I am "
msgstr "when I am "
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/dialogs.py:4400
2008-12-02 08:13:28 +01:00
#, python-format
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid ""
2008-11-11 20:59:22 +01:00
"Your chat session with <b>%(jid)s</b> is encrypted.\n"
2008-08-25 11:55:36 +02:00
"\n"
2008-11-11 20:59:22 +01:00
"This session's Short Authentication String is <b>%(sas)s</b>."
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgstr ""
2008-12-02 08:13:28 +01:00
"Your chat session with <b>%(jid)s</b> is encrypted.\n"
2008-08-25 11:55:36 +02:00
"\n"
2008-12-02 08:13:28 +01:00
"This session's Short Authentication String is <b>%(sas)s</b>."
2008-08-25 11:55:36 +02:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/dialogs.py:4404
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "You have already verified this contact's identity."
msgstr "You have already verified this contact's identity."
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/dialogs.py:4410 ../src/dialogs.py:4497
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Contact's identity verified"
msgstr "Contact's identity verified"
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/dialogs.py:4418
2008-11-11 20:59:22 +01:00
msgid "Verify again..."
2008-12-02 08:13:28 +01:00
msgstr "Verify again..."
2008-11-11 20:59:22 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/dialogs.py:4423
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid ""
2008-11-11 20:59:22 +01:00
"To be certain that <b>only</b> the expected person can read your messages or "
"send you messages, you need to verify their identity by clicking the button "
"below."
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgstr ""
2008-12-02 08:13:28 +01:00
"To be certain that <b>only</b> the expected person can read your messages or "
"send you messages, you need to verify their identity by clicking the button "
"below."
2008-08-25 11:55:36 +02:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/dialogs.py:4426 ../src/dialogs.py:4478 ../src/dialogs.py:4491
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Contact's identity NOT verified"
msgstr "Contact's identity NOT verified"
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/dialogs.py:4433
2008-11-11 20:59:22 +01:00
msgid "Verify..."
2008-12-02 08:13:28 +01:00
msgstr "Verify..."
2008-11-11 20:59:22 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/dialogs.py:4445
2008-11-11 20:59:22 +01:00
msgid "Have you verified the contact's identity?"
2008-12-02 08:13:28 +01:00
msgstr "Have you verified the contact's identity?"
2008-08-25 11:55:36 +02:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/dialogs.py:4446
2008-12-02 08:13:28 +01:00
#, python-format
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid ""
2008-11-11 20:59:22 +01:00
"To prevent talking to an unknown person, you should speak to <b>%(jid)s</b> "
"directly (in person or on the phone) and verify that they see the same Short "
2008-08-25 11:55:36 +02:00
"Authentication String (SAS) as you.\n"
"\n"
"This session's Short Authentication String is <b>%(sas)s</b>."
msgstr ""
2008-12-02 08:13:28 +01:00
"To prevent talking to an unknown person, you should speak to <b>%(jid)s</b> "
"directly (in person or on the phone) and verify that they see the same Short "
2008-08-25 11:55:36 +02:00
"Authentication String (SAS) as you.\n"
"\n"
"This session's Short Authentication String is <b>%(sas)s</b>."
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/dialogs.py:4447
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Did you talk to the remote contact and verify the SAS?"
msgstr "Did you talk to the remote contact and verify the SAS?"
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/dialogs.py:4479
2008-12-02 08:13:28 +01:00
#, python-format
2008-11-11 20:59:22 +01:00
msgid "The contact's key (%s) <b>does not match</b> the key assigned in Gajim."
2008-12-02 08:13:28 +01:00
msgstr ""
"The contact's key (%s) <b>does not match</b> the key assigned in Gajim."
2008-11-11 20:59:22 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/dialogs.py:4485
2008-11-11 20:59:22 +01:00
msgid "No GPG key is assigned to this contact. So you cannot encrypt messages."
msgstr ""
2008-12-02 08:13:28 +01:00
"No GPG key is assigned to this contact. So you cannot encrypt messages."
2008-11-11 20:59:22 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/dialogs.py:4492
2008-11-11 20:59:22 +01:00
msgid ""
"GPG key is assigned to this contact, but <b>you do not trust his key</b>, so "
"message <b>cannot</b> be encrypted. Use your GPG client to trust this key."
msgstr ""
2008-12-02 08:13:28 +01:00
"GPG key is assigned to this contact, but <b>you do not trust his key</b>, so "
"message <b>cannot</b> be encrypted. Use your GPG client to trust this key."
2008-11-11 20:59:22 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/dialogs.py:4498
2008-11-11 20:59:22 +01:00
msgid ""
"GPG Key is assigned to this contact, and you trust his key, so messages will "
"be encrypted."
msgstr ""
2008-12-02 08:13:28 +01:00
"GPG Key is assigned to this contact, and you trust his key, so messages will "
"be encrypted."
2008-11-11 20:59:22 +01:00
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../src/disco.py:118
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Others"
msgstr "Others"
#. conference is a category for listing mostly groupchats in service discovery
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../src/disco.py:122
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Conference"
msgstr "Conference"
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../src/disco.py:442
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Without a connection, you can not browse available services"
msgstr "Without a connection, you can not browse available services"
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../src/disco.py:516
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#, python-format
msgid "Service Discovery using account %s"
msgstr "Service Discovery using account %s"
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../src/disco.py:518
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Service Discovery"
msgstr "Service Discovery"
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../src/disco.py:659
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "The service could not be found"
msgstr "The service could not be found"
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../src/disco.py:660
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid ""
"There is no service at the address you entered, or it is not responding. "
"Check the address and try again."
msgstr ""
"There is no service at the address you entered, or it is not responding. "
"Check the address and try again."
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../src/disco.py:664 ../src/disco.py:960
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "The service is not browsable"
msgstr "The service is not browsable"
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../src/disco.py:665
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "This type of service does not contain any items to browse."
msgstr "This type of service does not contain any items to browse."
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../src/disco.py:702 ../src/disco.py:712
2008-11-11 20:59:22 +01:00
msgid "Invalid Server Name"
2008-12-02 08:13:28 +01:00
msgstr "Invalid Server Name"
2008-11-11 20:59:22 +01:00
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../src/disco.py:759
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#, python-format
msgid "Browsing %(address)s using account %(account)s"
msgstr "Browsing %(address)s using account %(account)s"
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../src/disco.py:799
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "_Browse"
msgstr "_Browse"
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../src/disco.py:961
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "This service does not contain any items to browse."
msgstr "This service does not contain any items to browse."
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../src/disco.py:1183
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "_Execute Command"
msgstr "_Execute Command"
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../src/disco.py:1193 ../src/disco.py:1359
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Re_gister"
msgstr "Re_gister"
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../src/disco.py:1396
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#, python-format
msgid "Scanning %(current)d / %(total)d.."
msgstr "Scanning %(current)d / %(total)d.."
#. Users column
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../src/disco.py:1578
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Users"
msgstr "Users"
#. Description column
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../src/disco.py:1586
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Description"
msgstr "Description"
#. Id column
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../src/disco.py:1594
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Id"
msgstr "Id"
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/disco.py:1659 ../src/gajim.py:3311
2009-09-07 20:23:35 +02:00
msgid "Bookmark already set"
msgstr "Bookmark already set"
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/disco.py:1660 ../src/gajim.py:3312
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#, python-format
msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks."
msgstr "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks."
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/disco.py:1669 ../src/gajim.py:3325
2009-09-07 20:23:35 +02:00
msgid "Bookmark has been added successfully"
msgstr "Bookmark has been added successfully"
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/disco.py:1670 ../src/gajim.py:3326
2009-09-07 20:23:35 +02:00
msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster."
msgstr "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster."
#: ../src/disco.py:1863
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Subscribed"
msgstr "Subscribed"
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../src/disco.py:1871
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Node"
msgstr "Node"
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/disco.py:1933
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "New post"
msgstr "New post"
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/disco.py:1939
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "_Subscribe"
msgstr "_Subscribe"
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/disco.py:1945
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "_Unsubscribe"
msgstr "_Unsubscribe"
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../src/features_window.py:46
#, fuzzy
msgid "SSL certificat validation"
msgstr "SSL certificate error"
2008-08-25 11:55:36 +02:00
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../src/features_window.py:47
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid ""
"A library used to validate server certificates to ensure a secure connection."
msgstr ""
"A library used to validate server certificates to ensure a secure connection."
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../src/features_window.py:48 ../src/features_window.py:49
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Requires python-pyopenssl."
msgstr "Requires python-pyopenssl."
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../src/features_window.py:50
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Bonjour / Zeroconf"
msgstr "Bonjour / Zeroconf"
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../src/features_window.py:51
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Serverless chatting with autodetected clients in a local network."
msgstr "Serverless chatting with autodetected clients in a local network."
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../src/features_window.py:52
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Requires python-avahi."
msgstr "Requires python-avahi."
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../src/features_window.py:53
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Requires pybonjour (http://o2s.csail.mit.edu/o2s-wiki/pybonjour)."
msgstr "Requires pybonjour (http://o2s.csail.mit.edu/o2s-wiki/pybonjour)."
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../src/features_window.py:54
#, fuzzy
msgid "Command line"
msgstr "Commands: %s"
2008-08-25 11:55:36 +02:00
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../src/features_window.py:55
2008-11-11 20:59:22 +01:00
msgid "A script to control Gajim via commandline."
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgstr "A script to control Gajim via commandline."
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../src/features_window.py:56
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Requires python-dbus."
msgstr "Requires python-dbus."
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../src/features_window.py:57 ../src/features_window.py:61
#: ../src/features_window.py:65 ../src/features_window.py:69
#: ../src/features_window.py:73 ../src/features_window.py:81
#: ../src/features_window.py:85
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Feature not available under Windows."
msgstr "Feature not available under Windows."
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../src/features_window.py:58
#, fuzzy
msgid "OpenGPG message encryption"
msgstr "Toggle Open_PGP Encryption"
2008-08-25 11:55:36 +02:00
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../src/features_window.py:59
#, fuzzy
msgid "Encrypting chat messages with gpg keys."
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgstr "Encrypting chat messages with gpg keys."
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../src/features_window.py:60
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Requires gpg and python-GnuPGInterface."
msgstr "Requires gpg and python-GnuPGInterface."
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../src/features_window.py:62
#, fuzzy
msgid "Network-manager"
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgstr "network-manager"
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../src/features_window.py:63
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Autodetection of network status."
msgstr "Autodetection of network status."
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../src/features_window.py:64
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Requires gnome-network-manager and python-dbus."
msgstr "Requires gnome-network-manager and python-dbus."
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../src/features_window.py:66
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Session Management"
msgstr "Session Management"
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../src/features_window.py:67
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Gajim session is stored on logout and restored on login."
msgstr "Gajim session is stored on logout and restored on login."
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../src/features_window.py:68
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Requires python-gnome2."
msgstr "Requires python-gnome2."
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../src/features_window.py:70
#, fuzzy
msgid "Password encryption"
msgstr "Password to enter the room"
2008-08-25 11:55:36 +02:00
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../src/features_window.py:71
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Passwords can be stored securely and not just in plaintext."
msgstr "Passwords can be stored securely and not just in plaintext."
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../src/features_window.py:72
#, fuzzy
msgid "Requires gnome-keyring and python-gnome2-desktop, or kwalletcli."
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgstr "Requires gnome-keyring and python-gnome2-desktop."
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../src/features_window.py:74
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "SRV"
msgstr "SRV"
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../src/features_window.py:75
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Ability to connect to servers which are using SRV records."
msgstr "Ability to connect to servers which are using SRV records."
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../src/features_window.py:76
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Requires dnsutils."
msgstr "Requires dnsutils."
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../src/features_window.py:77
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Requires nslookup to use SRV records."
msgstr "Requires nslookup to use SRV records."
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../src/features_window.py:78
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Spell Checker"
msgstr "Spell Checker"
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../src/features_window.py:79
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Spellchecking of composed messages."
msgstr "Spellchecking of composed messages."
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../src/features_window.py:80
#, fuzzy
msgid "Requires libgtkspell."
msgstr "Requires python-sexy."
2008-08-25 11:55:36 +02:00
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../src/features_window.py:82
#, fuzzy
msgid "Notification"
msgstr "Notifications"
2008-08-25 11:55:36 +02:00
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../src/features_window.py:83
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Passive popups notifying for new events."
msgstr "Passive popups notifying for new events."
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../src/features_window.py:84
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid ""
"Requires python-notify or instead python-dbus in conjunction with "
"notification-daemon."
msgstr ""
"Requires python-notify or instead python-dbus in conjunction with "
"notification-daemon."
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../src/features_window.py:86
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Trayicon"
msgstr "Trayicon"
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../src/features_window.py:87
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "A icon in systemtray reflecting the current presence."
msgstr "A icon in systemtray reflecting the current presence."
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../src/features_window.py:88
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid ""
"Requires python-gnome2-extras or compiled trayicon module from Gajim sources."
msgstr ""
"Requires python-gnome2-extras or compiled trayicon module from Gajim sources."
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../src/features_window.py:89
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Requires PyGTK >= 2.10."
msgstr "Requires PyGTK >= 2.10."
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../src/features_window.py:90
#, fuzzy
msgid "Automatic status"
msgstr "_Adjust to status"
2008-08-25 11:55:36 +02:00
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../src/features_window.py:91
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Ability to measure idle time, in order to set auto status."
msgstr "Ability to measure idle time, in order to set auto status."
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../src/features_window.py:92
msgid "Requires libxss library."
msgstr ""
2008-08-25 11:55:36 +02:00
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../src/features_window.py:93
#, fuzzy
msgid "Requires python2.5."
msgstr "Requires python-gnome2."
#: ../src/features_window.py:94
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "LaTeX"
msgstr "LaTeX"
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../src/features_window.py:95
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Transform LaTeX expressions between $$ $$."
msgstr "Transform LaTeX expressions between $$ $$."
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../src/features_window.py:96
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid ""
2008-11-11 20:59:22 +01:00
"Requires texlive-latex-base and dvipng. You have to set 'use_latex' to True "
"in the Advanced Configuration Editor."
msgstr ""
2008-12-02 08:13:28 +01:00
"Requires texlive-latex-base and dvipng. You have to set 'use_latex' to True "
"in the Advanced Configuration Editor."
2008-11-11 20:59:22 +01:00
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../src/features_window.py:97
2008-11-11 20:59:22 +01:00
msgid ""
"Requires texlive-latex-base and dvipng (All is in MikTeX). You have to set "
"'use_latex' to True in the Advanced Configuration Editor."
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgstr ""
2008-12-02 08:13:28 +01:00
"Requires texlive-latex-base and dvipng (All is in MikTeX). You have to set "
2008-08-25 11:55:36 +02:00
"'use_latex' to True in the Advanced Configuration Editor."
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../src/features_window.py:98
#, fuzzy
msgid "End to End message encryption"
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgstr "End to End Encryption"
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../src/features_window.py:99
#, fuzzy
msgid "Encrypting chat messages."
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgstr "Encrypting chatmessages."
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../src/features_window.py:100 ../src/features_window.py:101
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Requires python-crypto."
msgstr "Requires python-crypto."
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../src/features_window.py:102
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "RST Generator"
msgstr "RST Generator"
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../src/features_window.py:103
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid ""
"Generate XHTML output from RST code (see http://docutils.sourceforge.net/"
"docs/ref/rst/restructuredtext.html)."
msgstr ""
"Generate XHTML output from RST code (see http://docutils.sourceforge.net/"
"docs/ref/rst/restructuredtext.html)."
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../src/features_window.py:104 ../src/features_window.py:105
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Requires python-docutils."
msgstr "Requires python-docutils."
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../src/features_window.py:106
msgid "Banners and clickable links"
msgstr ""
2008-08-25 11:55:36 +02:00
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../src/features_window.py:107
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Ability to have clickable URLs in chat and groupchat window banners."
msgstr "Ability to have clickable URLs in chat and groupchat window banners."
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../src/features_window.py:108 ../src/features_window.py:109
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Requires python-sexy."
msgstr "Requires python-sexy."
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../src/features_window.py:123
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Feature"
msgstr "Feature"
#: ../src/filetransfers_window.py:76
msgid "File"
msgstr "File"
#: ../src/filetransfers_window.py:91
msgid "Time"
msgstr "Time"
#: ../src/filetransfers_window.py:103
msgid "Progress"
msgstr "Progress"
2008-11-11 20:59:22 +01:00
#: ../src/filetransfers_window.py:173 ../src/filetransfers_window.py:227
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#, python-format
msgid "Filename: %s"
msgstr "Filename: %s"
2008-11-11 20:59:22 +01:00
#: ../src/filetransfers_window.py:174 ../src/filetransfers_window.py:313
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#, python-format
msgid "Size: %s"
msgstr "Size: %s"
#. You is a reply of who sent a file
#. You is a reply of who received a file
2008-11-11 20:59:22 +01:00
#: ../src/filetransfers_window.py:183 ../src/filetransfers_window.py:193
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../src/history_manager.py:520
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "You"
msgstr "You"
2008-11-11 20:59:22 +01:00
#: ../src/filetransfers_window.py:184
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#, python-format
msgid "Sender: %s"
msgstr "Sender: %s"
2008-11-11 20:59:22 +01:00
#: ../src/filetransfers_window.py:185 ../src/filetransfers_window.py:596
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../src/tooltips.py:670
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Recipient: "
msgstr "Recipient: "
2008-11-11 20:59:22 +01:00
#: ../src/filetransfers_window.py:196
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#, python-format
msgid "Saved in: %s"
msgstr "Saved in: %s"
2008-11-11 20:59:22 +01:00
#: ../src/filetransfers_window.py:198
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "File transfer completed"
msgstr "File transfer completed"
2008-11-11 20:59:22 +01:00
#: ../src/filetransfers_window.py:212 ../src/filetransfers_window.py:218
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "File transfer cancelled"
msgstr "File transfer cancelled"
2008-11-11 20:59:22 +01:00
#: ../src/filetransfers_window.py:212 ../src/filetransfers_window.py:219
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Connection with peer cannot be established."
msgstr "Connection with peer cannot be established."
2008-11-11 20:59:22 +01:00
#: ../src/filetransfers_window.py:228
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#, python-format
msgid "Recipient: %s"
msgstr "Recipient: %s"
2008-11-11 20:59:22 +01:00
#: ../src/filetransfers_window.py:230
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#, python-format
msgid "Error message: %s"
msgstr "Error message: %s"
2008-11-11 20:59:22 +01:00
#: ../src/filetransfers_window.py:231
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#, fuzzy
msgid "File transfer stopped"
msgstr "File Transfer Stopped"
2008-08-25 11:55:36 +02:00
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../src/filetransfers_window.py:251
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Choose File to Send..."
msgstr "Choose File to Send..."
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../src/filetransfers_window.py:267 ../src/tooltips.py:708
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Description: "
msgstr "Description: "
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../src/filetransfers_window.py:278
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Gajim cannot access this file"
msgstr "Gajim cannot access this file"
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../src/filetransfers_window.py:279
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "This file is being used by another process."
msgstr "This file is being used by another process."
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../src/filetransfers_window.py:310
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#, python-format
msgid "File: %s"
msgstr "File: %s"
2008-11-11 20:59:22 +01:00
#: ../src/filetransfers_window.py:316
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#, python-format
msgid "Type: %s"
msgstr "Type: %s"
2008-11-11 20:59:22 +01:00
#: ../src/filetransfers_window.py:318
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#, python-format
msgid "Description: %s"
msgstr "Description: %s"
2008-11-11 20:59:22 +01:00
#: ../src/filetransfers_window.py:319
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#, python-format
msgid "%s wants to send you a file:"
msgstr "%s wants to send you a file:"
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../src/filetransfers_window.py:332 ../src/gtkgui_helpers.py:812
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#, python-format
msgid "Cannot overwrite existing file \"%s\""
msgstr "Cannot overwrite existing file \"%s\""
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../src/filetransfers_window.py:333 ../src/gtkgui_helpers.py:814
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid ""
"A file with this name already exists and you do not have permission to "
"overwrite it."
msgstr ""
"A file with this name already exists and you do not have permission to "
"overwrite it."
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../src/filetransfers_window.py:349 ../src/gtkgui_helpers.py:818
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "This file already exists"
msgstr "This file already exists"
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../src/filetransfers_window.py:349 ../src/gtkgui_helpers.py:818
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "What do you want to do?"
msgstr "What do you want to do?"
#. read-only bit is used to mark special folder under windows,
#. not to mark that a folder is read-only. See ticket #3587
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../src/filetransfers_window.py:359 ../src/gtkgui_helpers.py:825
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#, python-format
msgid "Directory \"%s\" is not writable"
msgstr "Directory \"%s\" is not writable"
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../src/filetransfers_window.py:359 ../src/gtkgui_helpers.py:826
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "You do not have permission to create files in this directory."
msgstr "You do not have permission to create files in this directory."
2008-11-11 20:59:22 +01:00
#: ../src/filetransfers_window.py:369
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Save File as..."
msgstr "Save File as..."
#. Print remaining time in format 00:00:00
#. You can change the places of (hours), (minutes), (seconds) -
#. they are not translatable.
2008-11-11 20:59:22 +01:00
#: ../src/filetransfers_window.py:435
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#, python-format
msgid "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d"
msgstr "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d"
#. This should make the string Kb/s,
#. where 'Kb' part is taken from %s.
#. Only the 's' after / (which means second) should be translated.
2008-11-11 20:59:22 +01:00
#: ../src/filetransfers_window.py:526
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#, python-format
msgid "(%(filesize_unit)s/s)"
msgstr "(%(filesize_unit)s/s)"
2008-11-11 20:59:22 +01:00
#: ../src/filetransfers_window.py:566 ../src/filetransfers_window.py:569
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Invalid File"
msgstr "Invalid File"
2008-11-11 20:59:22 +01:00
#: ../src/filetransfers_window.py:566
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "File: "
msgstr "File: "
2008-11-11 20:59:22 +01:00
#: ../src/filetransfers_window.py:570
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "It is not possible to send empty files"
msgstr "It is not possible to send empty files"
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../src/filetransfers_window.py:592 ../src/tooltips.py:660
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Name: "
msgstr "Name: "
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../src/filetransfers_window.py:594 ../src/tooltips.py:664
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Sender: "
msgstr "Sender: "
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../src/filetransfers_window.py:781
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../src/gajim.py:139
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Gajim needs X server to run. Quiting..."
msgstr "Gajim needs X server to run. Quiting..."
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../src/gajim.py:141
#, python-format
msgid "importing PyGTK failed: %s"
msgstr ""
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/gajim.py:180
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#, fuzzy
msgid "Gajim needs PyGTK 2.12 or above"
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgstr "Gajim needs PyGTK 2.8 or above"
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/gajim.py:181
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#, fuzzy
msgid "Gajim needs PyGTK 2.12 or above to run. Quiting..."
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgstr "Gajim needs PyGTK 2.8 or above to run. Quiting..."
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/gajim.py:183
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#, fuzzy
msgid "Gajim needs GTK 2.12 or above"
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgstr "Gajim needs GTK 2.8 or above"
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/gajim.py:184
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#, fuzzy
msgid "Gajim needs GTK 2.12 or above to run. Quiting..."
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgstr "Gajim needs GTK 2.8 or above to run. Quiting..."
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/gajim.py:189
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "GTK+ runtime is missing libglade support"
msgstr "GTK+ runtime is missing libglade support"
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/gajim.py:191
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#, python-format
msgid ""
"Please remove your current GTK+ runtime and install the latest stable "
"version from %s"
msgstr ""
"Please remove your current GTK+ runtime and install the latest stable "
"version from %s"
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/gajim.py:193
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid ""
"Please make sure that GTK+ and PyGTK have libglade support in your system."
msgstr ""
"Please make sure that GTK+ and PyGTK have libglade support in your system."
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/gajim.py:198
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Gajim needs PySQLite2 to run"
msgstr "Gajim needs PySQLite2 to run"
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/gajim.py:206
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Gajim needs pywin32 to run"
msgstr "Gajim needs pywin32 to run"
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/gajim.py:207
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#, python-format
msgid ""
"Please make sure that Pywin32 is installed on your system. You can get it at "
"%s"
msgstr ""
"Please make sure that Pywin32 is installed on your system. You can get it at "
"%s"
#. set the icon to all newly opened wind
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/gajim.py:354
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Gajim is already running"
msgstr "Gajim is already running"
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/gajim.py:355
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid ""
"Another instance of Gajim seems to be running\n"
"Run anyway?"
msgstr ""
"Another instance of Gajim seems to be running\n"
"Run anyway?"
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/gajim.py:440
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Passphrase Required"
msgstr "Passphrase Required"
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/gajim.py:441
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#, python-format
msgid "Enter GPG key passphrase for key %(keyid)s (account %(account)s)."
msgstr "Enter GPG key passphrase for key %(keyid)s (account %(account)s)."
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/gajim.py:455
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#, fuzzy
msgid "GPG key expired"
msgstr "No GPG key assigned"
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/gajim.py:456
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#, fuzzy, python-format
msgid "Your GPG key has expied, you will be connected to %s without OpenPGP."
msgstr "You will be connected to %s without OpenPGP."
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#. ask again
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/gajim.py:465
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Wrong Passphrase"
msgstr "Wrong Passphrase"
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/gajim.py:466
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Please retype your GPG passphrase or press Cancel."
msgstr "Please retype your GPG passphrase or press Cancel."
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/gajim.py:524
2008-11-11 20:59:22 +01:00
#, python-format
msgid ""
"Your desired nickname in group chat %s is in use or registered by another "
"occupant.\n"
"Please specify another nickname below:"
msgstr ""
"Your desired nickname in group chat %s is in use or registered by another "
"occupant.\n"
"Please specify another nickname below:"
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/gajim.py:527
2009-09-07 20:23:35 +02:00
msgid "Always use this nickname when there is a conflict"
msgstr ""
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/gajim.py:544
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Do you accept this request?"
msgstr "Do you accept this request?"
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/gajim.py:546
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#, python-format
msgid "Do you accept this request on account %s?"
msgstr "Do you accept this request on account %s?"
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/gajim.py:549
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#, python-format
msgid "HTTP (%(method)s) Authorization for %(url)s (id: %(id)s)"
msgstr "HTTP (%(method)s) Authorisation for %(url)s (id: %(id)s)"
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/gajim.py:600 ../src/notify.py:511
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Connection Failed"
msgstr "Connection Failed"
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/gajim.py:933 ../src/gajim.py:937
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#, python-format
msgid "Error %(code)s: %(msg)s"
msgstr "Error %(code)s: %(msg)s"
#. ('MSGNOTSENT', account, (jid, ierror_msg, msg, time, session))
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/gajim.py:947 ../src/gajim.py:961
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#, python-format
msgid "error while sending %(message)s ( %(error)s )"
msgstr "error while sending %(message)s ( %(error)s )"
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/gajim.py:988 ../src/notify.py:513
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#, fuzzy
msgid "Subscription request"
msgstr "Subscription Request"
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/gajim.py:1013
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Authorization accepted"
msgstr "Authorisation accepted"
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/gajim.py:1014
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#, python-format
msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status."
msgstr "The contact \"%s\" has authorised you to see his or her status."
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/gajim.py:1026
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#, python-format
msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you"
msgstr "Contact \"%s\" removed subscription from you"
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/gajim.py:1027
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid ""
"You will always see him or her as offline.\n"
"Do you want to remove him or her from your contact list?"
msgstr ""
"You will always see him or her as offline.\n"
"Do you want to remove him or her from your contact list?"
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/gajim.py:1052 ../src/notify.py:515
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#, fuzzy
msgid "Unsubscribed"
msgstr "_Unsubscribe"
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/gajim.py:1093
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#, python-format
msgid "Contact with \"%s\" cannot be established"
msgstr "Contact with \"%s\" cannot be established"
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/gajim.py:1283 ../src/groupchat_control.py:1251
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#, python-format
msgid "%(nick)s is now known as %(new_nick)s"
msgstr "%(nick)s is now known as %(new_nick)s"
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/gajim.py:1308 ../src/groupchat_control.py:1436
#: ../src/history_window.py:431 ../src/notify.py:244
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#, python-format
msgid "%(nick)s is now %(status)s"
msgstr "%(nick)s is now %(status)s"
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/gajim.py:1375
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#, python-format
2008-11-11 20:59:22 +01:00
msgid "%(jid)s has set the subject to %(subject)s"
2008-12-02 08:13:28 +01:00
msgstr "%(jid)s has set the subject to %(subject)s"
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py)
#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py)
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/gajim.py:1439 ../src/groupchat_control.py:1191
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Any occupant is allowed to see your full JID"
msgstr "Any occupant is allowed to see your full JID"
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/gajim.py:1442
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Room now shows unavailable member"
msgstr "Room now shows unavailable member"
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/gajim.py:1444
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "room now does not show unavailable members"
msgstr "room now does not show unavailable members"
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/gajim.py:1447
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "A non-privacy-related room configuration change has occurred"
msgstr "A non-privacy-related room configuration change has occurred"
#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py)
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/gajim.py:1450
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Room logging is now enabled"
msgstr "Room logging is now enabled"
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/gajim.py:1452
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Room logging is now disabled"
msgstr "Room logging is now disabled"
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/gajim.py:1454
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Room is now non-anonymous"
msgstr "Room is now non-anonymous"
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/gajim.py:1457
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Room is now semi-anonymous"
msgstr "Room is now semi-anonymous"
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/gajim.py:1460
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Room is now fully-anonymous"
msgstr "Room is now fully-anonymous"
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/gajim.py:1492
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#, python-format
msgid "A Password is required to join the room %s. Please type it."
msgstr "A Password is required to join the room %s. Please type it."
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/gajim.py:1526
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid ""
"You configured Gajim to use GPG agent, but there is no GPG agent running or "
"it returned a wrong passphrase.\n"
msgstr ""
"You configured Gajim to use GPG agent, but there is no GPG agent running or "
"it returned a wrong passphrase.\n"
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/gajim.py:1528 ../src/gajim.py:1534
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "You are currently connected without your OpenPGP key."
msgstr "You are currently connected without your OpenPGP key."
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/gajim.py:1529
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Your passphrase is incorrect"
msgstr "Your passphrase is incorrect"
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/gajim.py:1533
#, fuzzy
msgid "OpenGPG Passphrase Incorrect"
msgstr "Your passphrase is incorrect"
#: ../src/gajim.py:1559
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#, fuzzy
msgid "GPG key not trusted"
msgstr "GPG is not usable"
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/gajim.py:1559
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#, fuzzy
msgid ""
"The GPG key used to encrypt this chat is not trusted. Do you really want to "
"encrypt this message?"
msgstr ""
"No GPG key is assigned to this contact. So you cannot encrypt messages."
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/gajim.py:1561 ../src/gajim.py:2227 ../src/gajim.py:2262
#: ../src/groupchat_control.py:1674 ../src/message_window.py:222
#: ../src/roster_window.py:2667 ../src/roster_window.py:3292
#: ../src/roster_window.py:3970
2009-09-07 20:23:35 +02:00
msgid "Do _not ask me again"
msgstr "Do _not ask me again"
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/gajim.py:1571
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#, fuzzy
msgid ""
"Gnome Keyring is installed but not \t\t\t\tcorrectly started (environment "
"variable probably not \t\t\t\tcorrectly set)"
msgstr ""
"Gnome Keyring is installed but not \t\t\t\t\t\t\tcorrectly started "
"(environment variable probably not \t\t\t\t\t\t\tcorrectly set)"
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/gajim.py:1681
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#, python-format
msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s"
msgstr "New mail on %(gmail_mail_address)s"
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/gajim.py:1683
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#, python-format
msgid "You have %d new mail conversation"
msgid_plural "You have %d new mail conversations"
msgstr[0] "You have %d new mail conversation"
msgstr[1] "You have %d new mail conversations"
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/gajim.py:1696
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#, python-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"From: %(from_address)s\n"
"Subject: %(subject)s\n"
"%(snippet)s"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"From: %(from_address)s\n"
"Subject: %(subject)s\n"
"%(snippet)s"
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/gajim.py:1767
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#, python-format
msgid "%s wants to send you a file."
msgstr "%s wants to send you a file."
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/gajim.py:1805 ../src/roster_window.py:1851
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#, fuzzy
msgid "Remote contact stopped transfer"
msgstr "Removes contact from roster"
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/gajim.py:1807 ../src/roster_window.py:1853
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#, fuzzy
msgid "Error opening file"
msgstr "Error reading file:"
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/gajim.py:1838
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#, python-format
msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s."
msgstr "You successfully received %(filename)s from %(name)s."
#. ft stopped
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/gajim.py:1842
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped."
msgstr "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped."
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/gajim.py:1855
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#, python-format
msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s."
msgstr "You successfully sent %(filename)s to %(name)s."
#. ft stopped
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/gajim.py:1859
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped."
msgstr "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped."
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/gajim.py:1961
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#, python-format
msgid ""
"Unable to decrypt message from %s\n"
"It may have been tampered with."
msgstr ""
"Unable to decrypt message from %s\n"
"It may have been tampered with."
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/gajim.py:1968
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Unable to decrypt message"
msgstr "Unable to decrypt message"
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/gajim.py:2042
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Username Conflict"
msgstr "Username Conflict"
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/gajim.py:2043
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Please type a new username for your local account"
msgstr "Please type a new username for your local account"
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/gajim.py:2055
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Ping?"
msgstr "Ping?"
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/gajim.py:2068
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#, python-format
msgid "Pong! (%s s.)"
msgstr "Pong! (%s s.)"
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/gajim.py:2079
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Error."
msgstr "Error."
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/gajim.py:2106
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Resource Conflict"
msgstr "Resource Conflict"
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/gajim.py:2107
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid ""
"You are already connected to this account with the same resource. Please "
"type a new one"
msgstr ""
"You are already connected to this account with the same resource. Please "
"type a new one"
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/gajim.py:2166
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Error verifying SSL certificate"
msgstr "Error verifying SSL certificate"
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/gajim.py:2167
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#, python-format
msgid ""
"There was an error verifying the SSL certificate of your jabber server: %"
"(error)s\n"
"Do you still want to connect to this server?"
msgstr ""
"There was an error verifying the SSL certificate of your jabber server: %"
"(error)s\n"
"Do you still want to connect to this server?"
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/gajim.py:2172
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Ignore this error for this certificate."
msgstr "Ignore this error for this certificate."
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/gajim.py:2192
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "SSL certificate error"
msgstr "SSL certificate error"
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/gajim.py:2193
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#, fuzzy, python-format
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid ""
2009-09-07 20:23:35 +02:00
"It seems the SSL certificate of account %(account)s has changed or your "
"connection is being hacked.\n"
2008-08-25 11:55:36 +02:00
"Old fingerprint: %(old)s\n"
"New fingerprint: %(new)s\n"
"\n"
"Do you still want to connect and update the fingerprint of the certificate?"
msgstr ""
"It seems the SSL certificate has changed or your connection is being "
"hacked.\n"
"Old fingerprint: %(old)s\n"
"New fingerprint: %(new)s\n"
"\n"
"Do you still want to connect and update the fingerprint of the certificate?"
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/gajim.py:2223 ../src/gajim.py:2258
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Insecure connection"
msgstr "Insecure connection"
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/gajim.py:2224
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid ""
"You are about to send your password on an unencrypted connection. Are you "
"sure you want to do that?"
msgstr ""
"You are about to send your password on an unencrypted connection. Are you "
"sure you want to do that?"
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/gajim.py:2226 ../src/gajim.py:2261
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Yes, I really want to connect insecurely"
msgstr "Yes, I really want to connect insecurely"
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/gajim.py:2259
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid ""
"You are about to send your password on an insecure connection. You should "
"install PyOpenSSL to prevent that. Are you sure you want to do that?"
msgstr ""
"You are about to send your password on an insecure connection. You should "
"install PyOpenSSL to prevent that. Are you sure you want to do that?"
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/gajim.py:2279
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "PEP node was not removed"
msgstr "PEP node was not removed"
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/gajim.py:2280
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#, python-format
msgid "PEP node %(node)s was not removed: %(message)s"
msgstr "PEP node %(node)s was not removed: %(message)s"
#. theme doesn't exist, disable emoticons
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/gajim.py:2784 ../src/gajim.py:2806
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Emoticons disabled"
msgstr "Emoticons disabled"
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/gajim.py:2785
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid ""
"Your configured emoticons theme has not been found, so emoticons have been "
"disabled."
msgstr ""
"Your configured emoticons theme has not been found, so emoticons have been "
"disabled."
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/gajim.py:2807
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid ""
"Your configured emoticons theme cannot been loaded. You maybe need to update "
"the format of emoticons.py file. See http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons "
"for more details."
msgstr ""
"Your configured emoticons theme cannot been loaded. You maybe need to update "
"the format of emoticons.py file. See http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons "
"for more details."
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/gajim.py:2833 ../src/roster_window.py:3432
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "You cannot join a group chat while you are invisible"
msgstr "You cannot join a group chat while you are invisible"
#. it is good to notify the user
#. in case he or she cannot see the output of the console
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/gajim.py:3202
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Could not save your settings and preferences"
msgstr "Could not save your settings and preferences"
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../src/gajim-remote.py:78
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Shows a help on specific command"
msgstr "Shows a help on specific command"
#. User gets help for the command, specified by this parameter
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../src/gajim-remote.py:81
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "command"
msgstr "command"
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../src/gajim-remote.py:82
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "show help on command"
msgstr "show help on command"
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../src/gajim-remote.py:86
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Shows or hides the roster window"
msgstr "Shows or hides the roster window"
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../src/gajim-remote.py:90
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Pops up a window with the next pending event"
msgstr "Pops up a window with the next pending event"
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../src/gajim-remote.py:94
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid ""
"Prints a list of all contacts in the roster. Each contact appears on a "
"separate line"
msgstr ""
"Prints a list of all contacts in the roster. Each contact appears on a "
"separate line"
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../src/gajim-remote.py:97 ../src/gajim-remote.py:112
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/gajim-remote.py:122 ../src/gajim-remote.py:132
#: ../src/gajim-remote.py:148 ../src/gajim-remote.py:162
#: ../src/gajim-remote.py:171 ../src/gajim-remote.py:192
#: ../src/gajim-remote.py:222 ../src/gajim-remote.py:231
#: ../src/gajim-remote.py:238 ../src/gajim-remote.py:245
#: ../src/gajim-remote.py:256 ../src/gajim-remote.py:272
#: ../src/gajim-remote.py:283
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "account"
msgstr "account"
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../src/gajim-remote.py:97
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "show only contacts of the given account"
msgstr "show only contacts of the given account"
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../src/gajim-remote.py:103
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Prints a list of registered accounts"
msgstr "Prints a list of registered accounts"
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../src/gajim-remote.py:107
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Changes the status of account or accounts"
msgstr "Changes the status of account or accounts"
#. offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible should not be translated
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../src/gajim-remote.py:110
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "status"
msgstr "status"
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../src/gajim-remote.py:110
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "one of: offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible "
msgstr "one of: offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible "
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/gajim-remote.py:111 ../src/gajim-remote.py:134
#: ../src/gajim-remote.py:145 ../src/gajim-remote.py:159
#: ../src/gajim-remote.py:170 ../src/gajim-remote.py:274
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "message"
msgstr "message"
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../src/gajim-remote.py:111
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "status message"
msgstr "status message"
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../src/gajim-remote.py:112
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid ""
"change status of account \"account\". If not specified, try to change status "
"of all accounts that have \"sync with global status\" option set"
msgstr ""
"change status of account \"account\". If not specified, try to change status "
"of all accounts that have \"sync with global status\" option set"
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../src/gajim-remote.py:118
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#, fuzzy
msgid "Changes the priority of account or accounts"
msgstr "Changes the status of account or accounts"
#: ../src/gajim-remote.py:120
#, fuzzy
msgid "priority"
msgstr "Priori_ty:"
#: ../src/gajim-remote.py:120
#, fuzzy
msgid "priority you want to give to the account"
msgstr "I want to _register for a new account"
#: ../src/gajim-remote.py:122
#, fuzzy
msgid ""
"change the priority of the given account. If not specified, change status of "
"all accounts that have \"sync with global status\" option set"
msgstr ""
"change status of account \"account\". If not specified, try to change status "
"of all accounts that have \"sync with global status\" option set"
#: ../src/gajim-remote.py:128
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Shows the chat dialog so that you can send messages to a contact"
msgstr "Shows the chat dialogue so that you can send messages to a contact"
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/gajim-remote.py:130
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "JID of the contact that you want to chat with"
msgstr "JID of the contact that you want to chat with"
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/gajim-remote.py:132 ../src/gajim-remote.py:222
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "if specified, contact is taken from the contact list of this account"
msgstr "if specified, contact is taken from the contact list of this account"
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/gajim-remote.py:135
2009-09-07 20:23:35 +02:00
msgid "message content. The account must be specified or \"\""
msgstr ""
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/gajim-remote.py:140
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid ""
"Sends new chat message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and "
"account are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP "
"key', just set 'OpenPGP key' to ''."
msgstr ""
"Sends new chat message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and "
"account are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP "
"key', just set 'OpenPGP key' to ''."
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/gajim-remote.py:144 ../src/gajim-remote.py:157
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "JID of the contact that will receive the message"
msgstr "JID of the contact that will receive the message"
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/gajim-remote.py:145 ../src/gajim-remote.py:159
#: ../src/gajim-remote.py:170
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "message contents"
msgstr "message contents"
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/gajim-remote.py:146 ../src/gajim-remote.py:160
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "pgp key"
msgstr "pgp key"
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/gajim-remote.py:146 ../src/gajim-remote.py:160
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "if specified, the message will be encrypted using this public key"
msgstr "if specified, the message will be encrypted using this public key"
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/gajim-remote.py:148 ../src/gajim-remote.py:162
#: ../src/gajim-remote.py:171
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "if specified, the message will be sent using this account"
msgstr "if specified, the message will be sent using this account"
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/gajim-remote.py:153
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid ""
"Sends new single message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and "
"account are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP "
"key', just set 'OpenPGP key' to ''."
msgstr ""
"Sends new single message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and "
"account are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP "
"key', just set 'OpenPGP key' to ''."
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/gajim-remote.py:158
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "subject"
msgstr "subject"
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/gajim-remote.py:158
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "message subject"
msgstr "message subject"
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/gajim-remote.py:167
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Sends new message to a groupchat you've joined."
msgstr "Sends new message to a groupchat you've joined."
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/gajim-remote.py:169
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "JID of the room that will receive the message"
msgstr "JID of the room that will receive the message"
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/gajim-remote.py:176
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Gets detailed info on a contact"
msgstr "Gets detailed info on a contact"
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/gajim-remote.py:178 ../src/gajim-remote.py:191
#: ../src/gajim-remote.py:221 ../src/gajim-remote.py:230
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "JID of the contact"
msgstr "JID of the contact"
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/gajim-remote.py:182
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Gets detailed info on a account"
msgstr "Gets detailed info on a account"
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/gajim-remote.py:184
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Name of the account"
msgstr "Name of the account"
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/gajim-remote.py:188
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Sends file to a contact"
msgstr "Sends file to a contact"
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/gajim-remote.py:190
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "file"
msgstr "file"
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/gajim-remote.py:190
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "File path"
msgstr "File path"
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/gajim-remote.py:192
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "if specified, file will be sent using this account"
msgstr "if specified, file will be sent using this account"
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/gajim-remote.py:197
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Lists all preferences and their values"
msgstr "Lists all preferences and their values"
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/gajim-remote.py:201
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Sets value of 'key' to 'value'."
msgstr "Sets value of 'key' to 'value'."
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/gajim-remote.py:203
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "key=value"
msgstr "key=value"
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/gajim-remote.py:203
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "'key' is the name of the preference, 'value' is the value to set it to"
msgstr "'key' is the name of the preference, 'value' is the value to set it to"
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/gajim-remote.py:208
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Deletes a preference item"
msgstr "Deletes a preference item"
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/gajim-remote.py:210
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "key"
msgstr "key"
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/gajim-remote.py:210
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "name of the preference to be deleted"
msgstr "name of the preference to be deleted"
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/gajim-remote.py:214
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Writes the current state of Gajim preferences to the .config file"
msgstr "Writes the current state of Gajim preferences to the .config file"
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/gajim-remote.py:219
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Removes contact from roster"
msgstr "Removes contact from roster"
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/gajim-remote.py:228
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Adds contact to roster"
msgstr "Adds contact to roster"
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/gajim-remote.py:230
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "jid"
msgstr "jid"
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/gajim-remote.py:231
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Adds new contact to this account"
msgstr "Adds new contact to this account"
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/gajim-remote.py:236
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Returns current status (the global one unless account is specified)"
msgstr "Returns current status (the global one unless account is specified)"
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/gajim-remote.py:243
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid ""
2008-09-01 19:35:59 +02:00
"Returns current status message (the global one unless account is specified)"
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgstr ""
2008-09-01 19:35:59 +02:00
"Returns current status message (the global one unless account is specified)"
2008-08-25 11:55:36 +02:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/gajim-remote.py:250
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Returns number of unread messages"
msgstr "Returns number of unread messages"
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/gajim-remote.py:254
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Opens 'Start Chat' dialog"
msgstr "Opens 'Start Chat' dialogue"
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/gajim-remote.py:256
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Starts chat, using this account"
msgstr "Starts chat, using this account"
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/gajim-remote.py:260
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Sends custom XML"
msgstr "Sends custom XML"
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/gajim-remote.py:262
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "XML to send"
msgstr "XML to send"
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/gajim-remote.py:263
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid ""
"Account in which the xml will be sent; if not specified, xml will be sent to "
"all accounts"
msgstr ""
"Account in which the xml will be sent; if not specified, xml will be sent to "
"all accounts"
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/gajim-remote.py:269
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Handle a xmpp:/ uri"
msgstr "Handle a xmpp:/ uri"
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/gajim-remote.py:271
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "uri"
msgstr "uri"
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/gajim-remote.py:271
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "URI to handle"
msgstr "URI to handle"
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/gajim-remote.py:272
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Account in which you want to handle it"
msgstr "Account in which you want to handle it"
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/gajim-remote.py:274
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#, fuzzy
msgid "Message content"
msgstr "message contents"
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/gajim-remote.py:278
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Join a MUC room"
msgstr "Join a MUC room"
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/gajim-remote.py:280
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "room"
msgstr "room"
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/gajim-remote.py:280
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Room JID"
msgstr "Room JID"
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/gajim-remote.py:281
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "nick"
msgstr "nick"
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/gajim-remote.py:281
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Nickname to use"
msgstr "Nickname to use"
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/gajim-remote.py:282
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "password"
msgstr "password"
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/gajim-remote.py:282
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Password to enter the room"
msgstr "Password to enter the room"
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/gajim-remote.py:283
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Account from which you want to enter the room"
msgstr "Account from which you want to enter the room"
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/gajim-remote.py:288
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Check if Gajim is running"
msgstr "Check if Gajim is running"
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/gajim-remote.py:292
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Shows or hides the ipython window"
msgstr "Shows or hides the ipython window"
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/gajim-remote.py:319
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Missing argument \"contact_jid\""
msgstr "Missing argument \"contact_jid\""
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/gajim-remote.py:338
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#, python-format
msgid ""
"'%s' is not in your roster.\n"
"Please specify account for sending the message."
msgstr ""
"'%s' is not in your roster.\n"
"Please specify account for sending the message."
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/gajim-remote.py:341
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "You have no active account"
msgstr "You have no active account"
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/gajim-remote.py:393
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "It seems Gajim is not running. So you can't use gajim-remote."
msgstr "It seems Gajim is not running. So you can't use gajim-remote."
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/gajim-remote.py:416
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#, python-format
msgid ""
"Usage: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n"
"\t %(help)s"
msgstr ""
"Usage: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n"
"\t %(help)s"
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/gajim-remote.py:420
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Arguments:"
msgstr "Arguments:"
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/gajim-remote.py:424
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#, python-format
msgid "%s not found"
msgstr "%s not found"
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/gajim-remote.py:428
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#, python-format
msgid ""
"Usage: %s command [arguments]\n"
"Command is one of:\n"
msgstr ""
"Usage: %s command [arguments]\n"
"Command is one of:\n"
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/gajim-remote.py:493
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#, python-format
msgid ""
"Too many arguments. \n"
"Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info"
msgstr ""
"Too many arguments. \n"
"Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info"
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/gajim-remote.py:498
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#, python-format
msgid ""
"Argument \"%(arg)s\" is not specified. \n"
"Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info"
msgstr ""
"Argument \"%(arg)s\" is not specified. \n"
"Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info"
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/gajim-remote.py:517
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Wrong uri"
msgstr "Wrong uri"
#: ../src/gajim_themes_window.py:59
msgid "Theme"
msgstr "Theme"
#: ../src/gajim_themes_window.py:97
msgid "You cannot make changes to the default theme"
msgstr "You cannot make changes to the default theme"
#: ../src/gajim_themes_window.py:98
msgid "Please create a clean new theme with your desired name."
msgstr "Please create a clean new theme with your desired name."
#. don't confuse translators
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../src/gajim_themes_window.py:169
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "theme name"
msgstr "theme name"
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../src/gajim_themes_window.py:186
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "You cannot delete your current theme"
msgstr "You cannot delete your current theme"
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../src/gajim_themes_window.py:187
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Please first choose another for your current theme."
msgstr "Please first choose another for your current theme."
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/groupchat_control.py:162
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Sending private message failed"
msgstr "Sending private message failed"
#. in second %s code replaces with nickname
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/groupchat_control.py:164
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#, python-format
msgid "You are no longer in group chat \"%(room)s\" or \"%(nick)s\" has left."
msgstr "You are no longer in group chat \"%(room)s\" or \"%(nick)s\" has left."
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/groupchat_control.py:436
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Insert Nickname"
msgstr "Insert Nickname"
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/groupchat_control.py:595
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Conversation with "
msgstr "Conversation with "
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/groupchat_control.py:597
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Continued conversation"
msgstr "Continued conversation"
#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py)
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/groupchat_control.py:1194
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Room logging is enabled"
msgstr "Room logging is enabled"
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/groupchat_control.py:1196
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "A new room has been created"
msgstr "A new room has been created"
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/groupchat_control.py:1199
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "The server has assigned or modified your roomnick"
msgstr "The server has assigned or modified your roomnick"
#. do not print 'kicked by None'
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/groupchat_control.py:1205
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#, python-format
msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s has been kicked: %(reason)s"
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/groupchat_control.py:1209
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#, python-format
msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s"
#. do not print 'banned by None'
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/groupchat_control.py:1219
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#, python-format
msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s has been banned: %(reason)s"
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/groupchat_control.py:1223
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#, python-format
msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s"
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/groupchat_control.py:1235 ../src/groupchat_control.py:1328
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#, python-format
msgid "You are now known as %s"
msgstr "You are now known as %s"
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/groupchat_control.py:1289 ../src/groupchat_control.py:1293
#: ../src/groupchat_control.py:1298
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#, python-format
msgid "%(nick)s has been removed from the room (%(reason)s)"
msgstr "%(nick)s has been removed from the room (%(reason)s)"
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/groupchat_control.py:1290
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "affiliation changed"
msgstr "affiliation changed"
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/groupchat_control.py:1295
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "room configuration changed to members-only"
msgstr "room configuration changed to members-only"
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/groupchat_control.py:1300
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "system shutdown"
msgstr "system shutdown"
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/groupchat_control.py:1377
2008-11-11 20:59:22 +01:00
#, python-format
msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s by %(actor)s"
msgstr ""
2008-12-02 08:13:28 +01:00
"** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s by %(actor)s"
2008-11-11 20:59:22 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/groupchat_control.py:1381
2008-11-11 20:59:22 +01:00
#, python-format
msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s"
2008-12-02 08:13:28 +01:00
msgstr "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s"
2008-11-11 20:59:22 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/groupchat_control.py:1396
2008-12-02 08:13:28 +01:00
#, python-format
2008-11-11 20:59:22 +01:00
msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s by %(actor)s"
2008-12-02 08:13:28 +01:00
msgstr "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s by %(actor)s"
2008-11-11 20:59:22 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/groupchat_control.py:1400
2008-12-02 08:13:28 +01:00
#, python-format
2008-11-11 20:59:22 +01:00
msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s"
2008-12-02 08:13:28 +01:00
msgstr "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s"
2008-11-11 20:59:22 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/groupchat_control.py:1429
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#, python-format
msgid "%s has left"
msgstr "%s has left"
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/groupchat_control.py:1434
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#, python-format
msgid "%s has joined the group chat"
msgstr "%s has joined the group chat"
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/groupchat_control.py:1668
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#, python-format
msgid "Are you sure you want to leave group chat \"%s\"?"
msgstr "Are you sure you want to leave group chat \"%s\"?"
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/groupchat_control.py:1670
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid ""
"If you close this window, you will be disconnected from this group chat."
msgstr ""
"If you close this window, you will be disconnected from this group chat."
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/groupchat_control.py:1707
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Changing Subject"
msgstr "Changing Subject"
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/groupchat_control.py:1708
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Please specify the new subject:"
msgstr "Please specify the new subject:"
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/groupchat_control.py:1715
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Changing Nickname"
msgstr "Changing Nickname"
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/groupchat_control.py:1716
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Please specify the new nickname you want to use:"
msgstr "Please specify the new nickname you want to use:"
#. Ask for a reason
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/groupchat_control.py:1745
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#, python-format
msgid "Destroying %s"
msgstr "Destroying %s"
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/groupchat_control.py:1746
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid ""
"You are going to definitively destroy this room.\n"
"You may specify a reason below:"
msgstr ""
"You are going to definitively destroy this room.\n"
"You may specify a reason below:"
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/groupchat_control.py:1748
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "You may also enter an alternate venue:"
msgstr "You may also enter an alternate venue:"
#. ask for reason
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/groupchat_control.py:1921
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#, python-format
msgid "Kicking %s"
msgstr "Kicking %s"
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/groupchat_control.py:1922 ../src/groupchat_control.py:2227
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "You may specify a reason below:"
msgstr "You may specify a reason below:"
#. ask for reason
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/groupchat_control.py:2226
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#, python-format
msgid "Banning %s"
msgstr "Banning %s"
#: ../src/gtkexcepthook.py:46
msgid "A programming error has been detected"
msgstr "A programming error has been detected"
#: ../src/gtkexcepthook.py:47
msgid ""
"It probably is not fatal, but should be reported to the developers "
"nonetheless."
msgstr ""
"It is probably not fatal, but should be reported to the developers "
"nonetheless."
#: ../src/gtkexcepthook.py:54
msgid "_Report Bug"
msgstr "_Report Bug"
#: ../src/gtkexcepthook.py:77
msgid "Details"
msgstr "Details"
#. we talk about file
#: ../src/gtkgui_helpers.py:166 ../src/gtkgui_helpers.py:181
#, python-format
msgid "Error: cannot open %s for reading"
msgstr "Error: cannot open %s for reading"
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../src/gtkgui_helpers.py:351
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Error reading file:"
msgstr "Error reading file:"
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../src/gtkgui_helpers.py:354
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Error parsing file:"
msgstr "Error parsing file:"
#. do not traceback (could be a permission problem)
#. we talk about a file here
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../src/gtkgui_helpers.py:391
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#, python-format
msgid "Could not write to %s. Session Management support will not work"
msgstr "Could not write to %s. Session Management support will not work"
#. xmpp: is currently handled by another program, so ask the user
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../src/gtkgui_helpers.py:728
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Gajim is not the default Jabber client"
msgstr "Gajim is not the default Jabber client"
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../src/gtkgui_helpers.py:729
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Would you like to make Gajim the default Jabber client?"
msgstr "Would you like to make Gajim the default Jabber client?"
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../src/gtkgui_helpers.py:730
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Always check to see if Gajim is the default Jabber client on startup"
msgstr "Always check to see if Gajim is the default Jabber client on startup"
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../src/gtkgui_helpers.py:799
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Extension not supported"
msgstr "Extension not supported"
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../src/gtkgui_helpers.py:800
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#, python-format
msgid "Image cannot be saved in %(type)s format. Save as %(new_filename)s?"
msgstr "Image cannot be saved in %(type)s format. Save as %(new_filename)s?"
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../src/gtkgui_helpers.py:835
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Save Image as..."
msgstr "Save Image as..."
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/gui_menu_builder.py:89
msgid "_New Group Chat"
msgstr "_New Group Chat"
#: ../src/gui_menu_builder.py:400
msgid "I would like to add you to my roster"
msgstr "I would like to add you to my roster"
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../src/history_manager.py:121
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Cannot find history logs database"
msgstr "Cannot find history logs database"
#. holds jid
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../src/history_manager.py:161
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Contacts"
msgstr "Contacts"
#. holds time
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../src/history_manager.py:174 ../src/history_manager.py:214
2008-11-11 20:59:22 +01:00
#: ../src/history_window.py:95
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Date"
msgstr "Date"
#. holds nickname
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../src/history_manager.py:180 ../src/history_manager.py:232
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Nickname"
msgstr "Nickname"
#. holds message
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../src/history_manager.py:188 ../src/history_manager.py:220
2008-11-11 20:59:22 +01:00
#: ../src/history_window.py:103
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Message"
msgstr "Message"
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../src/history_manager.py:248
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid ""
"Do you want to clean up the database? (STRONGLY NOT RECOMMENDED IF GAJIM IS "
"RUNNING)"
msgstr ""
"Do you want to clean up the database? (STRONGLY NOT RECOMMENDED IF GAJIM IS "
"RUNNING)"
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../src/history_manager.py:250
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid ""
"Normally allocated database size will not be freed, it will just become "
"reusable. If you really want to reduce database filesize, click YES, else "
"click NO.\n"
"\n"
"In case you click YES, please wait..."
msgstr ""
"Normally allocated database size will not be freed, it will just become "
"reusable. If you really want to reduce database filesize, click YES, "
"otherwise click NO.\n"
"\n"
"In case you click YES, please wait..."
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../src/history_manager.py:458
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Exporting History Logs..."
msgstr "Exporting History Logs..."
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../src/history_manager.py:533
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#, python-format
msgid "%(who)s on %(time)s said: %(message)s\n"
msgstr "%(who)s on %(time)s said: %(message)s\n"
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../src/history_manager.py:570
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Do you really want to delete logs of the selected contact?"
msgid_plural "Do you really want to delete logs of the selected contacts?"
msgstr[0] "Do you really want to delete the logs of the selected contact?"
msgstr[1] "Do you really want to delete the logs of the selected contacts?"
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../src/history_manager.py:574 ../src/history_manager.py:609
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "This is an irreversible operation."
msgstr "This is an irreversible operation."
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../src/history_manager.py:606
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Do you really want to delete the selected message?"
msgid_plural "Do you really want to delete the selected messages?"
msgstr[0] "Do you really want to delete the selected message?"
msgstr[1] "Do you really want to delete the selected messages?"
2008-12-02 08:13:28 +01:00
#: ../src/history_window.py:298
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#, python-format
msgid "Conversation History with %s"
msgstr "Conversation History with %s"
2008-12-02 08:13:28 +01:00
#: ../src/history_window.py:343
2008-11-11 20:59:22 +01:00
msgid "Disk Error"
2008-12-02 08:13:28 +01:00
msgstr "Disk Error"
2008-11-11 20:59:22 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/history_window.py:427
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#, python-format
msgid "%(nick)s is now %(status)s: %(status_msg)s"
msgstr "%(nick)s is now %(status)s: %(status_msg)s"
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/history_window.py:438
#, fuzzy, python-format
msgid "Error: %s"
msgstr "Error message: %s"
#: ../src/history_window.py:440
#, fuzzy
msgid "Error"
msgstr "Error."
#: ../src/history_window.py:442
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#, python-format
msgid "Status is now: %(status)s: %(status_msg)s"
msgstr "Status is now: %(status)s: %(status_msg)s"
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/history_window.py:445
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#, python-format
msgid "Status is now: %(status)s"
msgstr "Status is now: %(status)s"
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/htmltextview.py:512 ../src/htmltextview.py:522
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Timeout loading image"
msgstr "Timeout loading image"
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/htmltextview.py:532
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Image is too big"
msgstr "Image is too big"
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/message_window.py:220
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#, fuzzy
msgid "You are going to close several tabs"
msgstr "You are not connected to the server"
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/message_window.py:221
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#, fuzzy
msgid "Do you really want to close them all?"
msgstr "Do you really want to delete the selected message?"
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/message_window.py:481
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Chats"
msgstr "Chats"
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/message_window.py:483
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Group Chats"
msgstr "Group Chats"
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/message_window.py:485
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Private Chats"
msgstr "Private Chats"
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/message_window.py:491
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Messages"
msgstr "Messages"
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../src/negotiation.py:32
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "- messages will be logged"
msgstr "- messages will be logged"
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../src/negotiation.py:34
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "- messages will not be logged"
msgstr "- messages will not be logged"
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../src/notify.py:242
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#, python-format
msgid "%(nick)s Changed Status"
msgstr "%(nick)s Changed Status"
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../src/notify.py:252
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#, python-format
msgid "%(nickname)s Signed In"
msgstr "%(nickname)s Signed In"
2007-01-21 15:14:25 +01:00
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../src/notify.py:260
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#, python-format
msgid "%(nickname)s Signed Out"
msgstr "%(nickname)s Signed Out"
2007-01-21 15:14:25 +01:00
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../src/notify.py:272
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#, python-format
msgid "New Single Message from %(nickname)s"
msgstr "New Single Message from %(nickname)s"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../src/notify.py:280
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#, python-format
msgid "New Private Message from group chat %s"
msgstr "New Private Message from group chat %s"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../src/notify.py:282
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#, python-format
msgid "%(nickname)s: %(message)s"
msgstr "%(nickname)s: %(message)s"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../src/notify.py:285
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#, python-format
msgid "Messaged by %(nickname)s"
msgstr "Messaged by %(nickname)s"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../src/notify.py:291
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#, python-format
msgid "New Message from %(nickname)s"
msgstr "New Message from %(nickname)s"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../src/notify.py:555
#, fuzzy
msgid "Ignore"
msgstr "_Ignore"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../src/profile_window.py:55
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Retrieving profile..."
msgstr "Retrieving profile..."
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/profile_window.py:108 ../src/roster_window.py:2852
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "File is empty"
msgstr "File is empty"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/profile_window.py:111 ../src/roster_window.py:2855
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "File does not exist"
msgstr "File does not exist"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#. keep identation
#. unknown format
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../src/profile_window.py:125 ../src/profile_window.py:141
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/roster_window.py:2857 ../src/roster_window.py:2868
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Could not load image"
msgstr "Could not load image"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../src/profile_window.py:251
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Information received"
msgstr "Information received"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../src/profile_window.py:318
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Without a connection you can not publish your contact information."
msgstr "Without a connection you can not publish your contact information."
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../src/profile_window.py:332
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Sending profile..."
msgstr "Sending profile..."
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../src/profile_window.py:347
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Information NOT published"
msgstr "Information NOT published"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../src/profile_window.py:354
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "vCard publication failed"
msgstr "vCard publication failed"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../src/profile_window.py:355
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid ""
"There was an error while publishing your personal information, try again "
"later."
msgstr ""
"There was an error while publishing your personal information, try again "
"later."
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/roster_window.py:280 ../src/roster_window.py:1017
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Merged accounts"
msgstr "Merged accounts"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/roster_window.py:1906
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Authorization has been sent"
msgstr "Authorisation has been sent"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/roster_window.py:1907
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#, python-format
msgid "Now \"%s\" will know your status."
msgstr "Now \"%s\" will know your status."
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/roster_window.py:1927
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Subscription request has been sent"
msgstr "Subscription request has been sent"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/roster_window.py:1928
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#, python-format
msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his or her status."
msgstr "If \"%s\" accepts this request you will know his or her status."
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/roster_window.py:1940
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Authorization has been removed"
msgstr "Authorisation has been removed"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/roster_window.py:1941
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#, python-format
msgid "Now \"%s\" will always see you as offline."
msgstr "Now \"%s\" will always see you as offline."
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/roster_window.py:1969
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "GPG is not usable"
msgstr "GPG is not usable"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/roster_window.py:2174 ../src/roster_window.py:3383
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "You are participating in one or more group chats"
msgstr "You are participating in one or more group chats"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/roster_window.py:2175 ../src/roster_window.py:3384
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid ""
2008-08-25 11:55:36 +02:00
"Changing your status to invisible will result in disconnection from those "
"group chats. Are you sure you want to go invisible?"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgstr ""
2008-08-25 11:55:36 +02:00
"Changing your status to invisible will result in disconnection from those "
"group chats. Are you sure you want to go invisible?"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/roster_window.py:2201
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "desync'ed"
msgstr "desync'ed"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/roster_window.py:2257
2009-09-07 20:23:35 +02:00
msgid "Really quit Gajim?"
msgstr ""
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/roster_window.py:2258
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to quit Gajim?"
msgstr "Are you sure you want to leave group chat \"%s\"?"
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/roster_window.py:2259
2009-09-07 20:23:35 +02:00
msgid "Always close Gajim"
msgstr ""
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/roster_window.py:2350 ../src/roster_window.py:2587
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "You have unread messages"
msgstr "You have unread messages"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/roster_window.py:2351
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid ""
"Messages will only be available for reading them later if you have history "
"enabled and contact is in your roster."
msgstr ""
"Messages will only be available for reading them later if you have history "
"enabled and contact is in your roster."
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/roster_window.py:2588
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "You must read them before removing this transport."
msgstr "You must read them before removing this transport."
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/roster_window.py:2591
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#, python-format
msgid "Transport \"%s\" will be removed"
msgstr "Transport \"%s\" will be removed"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/roster_window.py:2592
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid ""
"You will no longer be able to send and receive messages from contacts using "
"this transport."
msgstr ""
"You will no longer be able to send and receive messages from contacts using "
"this transport."
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/roster_window.py:2595
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Transports will be removed"
msgstr "Transports will be removed"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/roster_window.py:2600
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#, python-format
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid ""
2008-08-25 11:55:36 +02:00
"You will no longer be able to send and receive messages to contacts from "
"these transports: %s"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgstr ""
2008-08-25 11:55:36 +02:00
"You will no longer be able to send and receive messages to contacts from "
"these transports: %s"
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/roster_window.py:2662
#, fuzzy
msgid "You are about to block a contact. Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
"You are about to create a metacontact. Are you sure you want to continue?"
#: ../src/roster_window.py:2664
msgid ""
"This contact will see you offline and you will not receive messages he will "
"send you."
msgstr ""
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#. it's jid
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/roster_window.py:2748
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Rename Contact"
msgstr "Rename Contact"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/roster_window.py:2749
2006-12-01 17:57:45 +01:00
#, python-format
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Enter a new nickname for contact %s"
msgstr "Enter a new nickname for contact %s"
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/roster_window.py:2756
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Rename Group"
msgstr "Rename Group"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/roster_window.py:2757
2006-12-01 17:57:45 +01:00
#, python-format
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Enter a new name for group %s"
msgstr "Enter a new name for group %s"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/roster_window.py:2798
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Remove Group"
msgstr "Remove Group"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/roster_window.py:2799
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#, python-format
msgid "Do you want to remove group %s from the roster?"
msgstr "Do you want to remove group %s from the roster?"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/roster_window.py:2800
2008-11-11 20:59:22 +01:00
msgid "Also remove all contacts in this group from your roster"
2008-12-02 08:13:28 +01:00
msgstr "Also remove all contacts in this group from your roster"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/roster_window.py:2839
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Assign OpenPGP Key"
msgstr "Assign OpenPGP Key"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/roster_window.py:2840
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Select a key to apply to the contact"
msgstr "Select a key to apply to the contact"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/roster_window.py:3203
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#, python-format
msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster"
msgstr "Contact \"%s\" will be removed from your roster"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/roster_window.py:3205
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#, python-format
msgid "You are about to remove \"%(name)s\" (%(jid)s) from your roster.\n"
msgstr ""
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/roster_window.py:3210
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid ""
"By removing this contact you also remove authorization resulting in him or "
"her always seeing you as offline."
msgstr ""
"By removing this contact you also remove authorisation resulting in him or "
"her always seeing you as offline."
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2008-11-11 20:59:22 +01:00
#. Contact is not in roster
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/roster_window.py:3216
2008-11-11 20:59:22 +01:00
msgid "Do you want to continue?"
2008-12-02 08:13:28 +01:00
msgstr "Do you want to continue?"
2008-11-11 20:59:22 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/roster_window.py:3219
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid ""
2008-08-25 11:55:36 +02:00
"By removing this contact you also by default remove authorization resulting "
"in him or her always seeing you as offline."
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgstr ""
2008-08-25 11:55:36 +02:00
"By removing this contact you also by default remove authorisation resulting "
"in him or her always seeing you as offline."
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/roster_window.py:3222
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "I want this contact to know my status after removal"
msgstr "I want this contact to know my status after removal"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#. several contact to remove at the same time
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/roster_window.py:3226
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Contacts will be removed from your roster"
msgstr "Contacts will be removed from your roster"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/roster_window.py:3231
2006-12-01 17:57:45 +01:00
#, python-format
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid ""
"By removing these contacts:%s\n"
"you also remove authorization resulting in them always seeing you as offline."
msgstr ""
"By removing these contacts:%s\n"
"you also remove authorisation resulting in them always seeing you as offline."
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/roster_window.py:3286
#, fuzzy
msgid ""
"You are about to send a custom status. Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
"You are about to create a metacontact. Are you sure you want to continue?"
#: ../src/roster_window.py:3288
#, python-format
msgid ""
"This contact will temporarily see you as %(status)s, but only until you "
"change your status. Then he will see your global status."
msgstr ""
#: ../src/roster_window.py:3305
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "No account available"
msgstr "No account available"
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/roster_window.py:3306
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "You must create an account before you can chat with other contacts."
msgstr "You must create an account before you can chat with other contacts."
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/roster_window.py:3877
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Metacontacts storage not supported by your server"
msgstr "Metacontacts storage not supported by your server"
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/roster_window.py:3879
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid ""
"Your server does not support storing metacontacts information. So those "
"information will not be saved on next reconnection."
msgstr ""
"Your server does not support storing metacontacts information. So those "
"information will not be saved on next reconnection."
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/roster_window.py:3964
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid ""
2008-08-25 11:55:36 +02:00
"You are about to create a metacontact. Are you sure you want to continue?"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgstr ""
2008-08-25 11:55:36 +02:00
"You are about to create a metacontact. Are you sure you want to continue?"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/roster_window.py:3966
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid ""
"Metacontacts are a way to regroup several contacts in one line. Generally it "
"is used when the same person has several Jabber accounts or transport "
"accounts."
msgstr ""
"Metacontacts are a way to regroup several contacts in one line. Generally it "
"is used when the same person has several Jabber accounts or transport "
"accounts."
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/roster_window.py:4081
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Invalid file URI:"
msgstr "Invalid file URI:"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/roster_window.py:4092
2008-12-02 08:13:28 +01:00
#, python-format
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Do you want to send this file to %s:"
2008-11-11 20:59:22 +01:00
msgid_plural "Do you want to send these files to %s:"
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgstr[0] "Do you want to send this file to %s:"
msgstr[1] "Do you want to send these files to %s:"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/roster_window.py:4207
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#, fuzzy, python-format
msgid "Send %s to %s"
msgstr "Send %s"
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/roster_window.py:4213
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#, python-format
msgid "Make %s and %s metacontacts"
msgstr "Make %s and %s metacontacts"
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#. new chat
#. single message
#. for chat_with
#. for single message
#. join gc
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/roster_window.py:4794 ../src/roster_window.py:4865
#: ../src/roster_window.py:4874 ../src/systray.py:216 ../src/systray.py:263
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../src/systray.py:269
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#, python-format
msgid "using account %s"
msgstr "using account %s"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#. add
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/roster_window.py:4881
2006-12-01 17:57:45 +01:00
#, python-format
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "to %s account"
msgstr "to %s account"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#. disco
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/roster_window.py:4886
2006-12-01 17:57:45 +01:00
#, python-format
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "using %s account"
msgstr "using %s account"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/roster_window.py:4923 ../src/systray.py:279
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "_Manage Bookmarks..."
msgstr "_Manage Bookmarks..."
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#. profile, avatar
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/roster_window.py:4943
2006-12-01 17:57:45 +01:00
#, python-format
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "of account %s"
msgstr "of account %s"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/roster_window.py:4983
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#, python-format
msgid "for account %s"
msgstr "for account %s"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/roster_window.py:5039 ../src/roster_window.py:5140
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "_Change Status Message"
msgstr "_Change Status Message"
2007-01-21 15:14:25 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/roster_window.py:5066
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Publish Tune"
msgstr "Publish Tune"
2007-01-21 15:14:25 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/roster_window.py:5074
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Configure Services..."
msgstr "Configure Services..."
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/roster_window.py:5228
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "_Maximize All"
msgstr "_Maximise All"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#. Send Group Message
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/roster_window.py:5236 ../src/roster_window.py:5404
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Send Group M_essage"
msgstr "Send Group M_essage"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/roster_window.py:5244
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "To all users"
msgstr "To all users"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/roster_window.py:5248
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "To all online users"
msgstr "To all online users"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#. Manage Transport submenu
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/roster_window.py:5424
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "_Manage Contacts"
msgstr "_Manage Contacts"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#. Edit Groups
#: ../src/roster_window.py:5432
msgid "Edit _Groups"
msgstr "Edit _Groups"
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#. Send single message
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/roster_window.py:5485
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Send Single Message"
msgstr "Send Single Message"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#. Execute Command
#: ../src/roster_window.py:5531
msgid "Execute Command..."
msgstr "Execute Command..."
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#. Manage Transport submenu
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/roster_window.py:5541
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "_Manage Transport"
msgstr "_Manage Transport"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#. Modify Transport
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/roster_window.py:5549
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "_Modify Transport"
msgstr "_Modify Transport"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#. Rename
#: ../src/roster_window.py:5558
msgid "_Rename"
msgstr "_Rename"
#: ../src/roster_window.py:5623
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "_Maximize"
msgstr "_Maximise"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/roster_window.py:5631
#, fuzzy
msgid "_Reconnect"
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgstr "_Disconnect"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/roster_window.py:5637
msgid "_Disconnect"
msgstr "_Disconnect"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#. History manager
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/roster_window.py:5716
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "History Manager"
msgstr "History Manager"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/roster_window.py:5725
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "_Join New Group Chat"
msgstr "_Join New Group Chat"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/roster_window.py:5881
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Change Status Message..."
msgstr "Change Status Message..."
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#: ../src/search_window.py:93
msgid "Waiting for results"
msgstr "Waiting for results"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#: ../src/search_window.py:133 ../src/search_window.py:211
msgid "Error in received dataform"
msgstr "Error in received dataform"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#. No result
#: ../src/search_window.py:167 ../src/search_window.py:203
msgid "No result"
msgstr "No result"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/session.py:128
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Disk WriteError"
msgstr "Disk WriteError"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/session.py:249
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#, python-format
msgid "Subject: %s"
msgstr "Subject: %s"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/session.py:422 ../src/session.py:457
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Confirm these session options"
msgstr "Confirm these session options"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/session.py:424
2008-12-02 08:13:28 +01:00
#, python-format
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid ""
"The remote client wants to negotiate an session with these features:\n"
"\n"
2008-11-11 20:59:22 +01:00
"\t%s\n"
2008-08-25 11:55:36 +02:00
"\n"
2008-11-11 20:59:22 +01:00
"\tAre these options acceptable?"
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgstr ""
"The remote client wants to negotiate an session with these features:\n"
"\n"
2008-12-02 08:13:28 +01:00
"\t%s\n"
2008-08-25 11:55:36 +02:00
"\n"
2008-12-02 08:13:28 +01:00
"\tAre these options acceptable?"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/session.py:458
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#, python-format
msgid ""
"The remote client selected these options:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Continue with the session?"
msgstr ""
"The remote client selected these options:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Continue with the session?"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../src/systray.py:177
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "_Change Status Message..."
msgstr "_Change Status Message..."
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../src/systray.py:293
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Hide this menu"
msgstr "Hide this menu"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../src/tooltips.py:326 ../src/tooltips.py:520
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Jabber ID: "
msgstr "Jabber ID: "
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../src/tooltips.py:329 ../src/tooltips.py:524
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Resource: "
msgstr "Resource: "
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../src/tooltips.py:334
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#, python-format
msgid "%(owner_or_admin_or_member)s of this group chat"
msgstr "%(owner_or_admin_or_member)s of this group chat"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../src/tooltips.py:431
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid " [blocked]"
msgstr " [blocked]"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../src/tooltips.py:435
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid " [minimized]"
msgstr " [minimised]"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../src/tooltips.py:450 ../src/tooltips.py:705
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Status: "
msgstr "Status: "
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../src/tooltips.py:480
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#, python-format
msgid "Last status: %s"
msgstr "Last status: %s"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../src/tooltips.py:482
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#, python-format
msgid " since %s"
msgstr " since %s"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../src/tooltips.py:500
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Connected"
msgstr "Connected"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../src/tooltips.py:502
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Disconnected"
msgstr "Disconnected"
2007-01-21 15:14:25 +01:00
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#. ('both' is the normal sub so we don't show it)
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../src/tooltips.py:531
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Subscription: "
msgstr "Subscription: "
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../src/tooltips.py:541
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "OpenPGP: "
msgstr "OpenPGP: "
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../src/tooltips.py:637
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Tune:"
msgstr "Tune:"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../src/tooltips.py:663
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Download"
msgstr "Download"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../src/tooltips.py:669
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Upload"
msgstr "Upload"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../src/tooltips.py:676
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Type: "
msgstr "Type: "
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../src/tooltips.py:680
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Transferred: "
msgstr "Transferred: "
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../src/tooltips.py:683 ../src/tooltips.py:704
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Not started"
msgstr "Not started"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../src/tooltips.py:687
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Stopped"
msgstr "Stopped"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../src/tooltips.py:689 ../src/tooltips.py:692
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Completed"
msgstr "Completed"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../src/tooltips.py:696
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "?transfer status:Paused"
msgstr "Paused"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#. stalled is not paused. it is like 'frozen' it stopped alone
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../src/tooltips.py:700
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Stalled"
msgstr "Stalled"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../src/tooltips.py:702
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Transferring"
msgstr "Transferring"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../src/tooltips.py:738
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "This service has not yet responded with detailed information"
msgstr "This service has not yet responded with detailed information"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../src/tooltips.py:741
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid ""
"This service could not respond with detailed information.\n"
"It is most likely legacy or broken"
msgstr ""
"This service could not respond with detailed information.\n"
"It is most likely legacy or broken"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2008-11-11 20:59:22 +01:00
#: ../src/vcard.py:245
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "?Client:Unknown"
msgstr "Unknown"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2008-11-11 20:59:22 +01:00
#: ../src/vcard.py:247
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "?OS:Unknown"
msgstr "Unknown"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../src/vcard.py:268
#, fuzzy
msgid "?Time:Unknown"
msgstr "Unknown"
#: ../src/vcard.py:292 ../src/vcard.py:302 ../src/vcard.py:511
2006-12-01 17:57:45 +01:00
#, python-format
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "since %s"
msgstr "since %s"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../src/vcard.py:331
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "<b>Affiliation:</b>"
msgstr "<b>Affiliation:</b>"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../src/vcard.py:339
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid ""
"This contact is interested in your presence information, but you are not "
"interested in his/her presence"
msgstr ""
"This contact is interested in your presence information, but you are not "
"interested in his/her presence"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../src/vcard.py:341
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid ""
"You are interested in the contact's presence information, but he/she is not "
"interested in yours"
msgstr ""
"You are interested in the contact's presence information, but he/she is not "
"interested in yours"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../src/vcard.py:343
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "You and the contact are interested in each other's presence information"
msgstr ""
"You and the contact are interested in each other's presence information"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#. None
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../src/vcard.py:345
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid ""
"You are not interested in the contact's presence, and neither he/she is "
"interested in yours"
msgstr ""
"You are not interested in the contact's presence, and neither he/she is "
"interested in yours"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../src/vcard.py:352
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "You are waiting contact's answer about your subscription request"
msgstr "You are waiting contact's answer about your subscription request"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../src/vcard.py:354
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "There is no pending subscription request."
msgstr "There is no pending subscription request."
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../src/vcard.py:359 ../src/vcard.py:413 ../src/vcard.py:536
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid " resource with priority "
msgstr " resource with priority "
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#~ msgid "Add Special _Notification"
#~ msgstr "Add Special _Notification"
#~ msgid "Assign Open_PGP Key"
#~ msgstr "Assign Open_PGP Key"
#~ msgid "Command not supported for zeroconf account."
#~ msgstr "Command not supported for zeroconf account."
#~ msgid "Commands: %s"
#~ msgstr "Commands: %s"
#~ msgid "Usage: /%s, clears the text window."
#~ msgstr "Usage: /%s, clears the text window."
#~ msgid "Usage: /%s, hide the chat buttons."
#~ msgstr "Usage: /%s, hide the chat buttons."
#~ msgid ""
#~ "Usage: /%(command)s <action>, sends action to the current group chat. Use "
#~ "third person. (e.g. /%(command)s explodes.)"
#~ msgstr ""
#~ "Usage: /%(command)s <action>, sends action to the current group chat. Use "
#~ "third person. (e.g. /%(command)s explodes.)"
#~ msgid "Usage: /%s, sends a ping to the contact"
#~ msgstr "Usage: /%s, sends a ping to the contact"
#~ msgid "Usage: /%s, send the message to the contact"
#~ msgstr "Usage: /%s, send the message to the contact"
#~ msgid "No help info for /%s"
#~ msgstr "No help info for /%s"
#~ msgid "Enable link-local/zeroconf messaging"
#~ msgstr "Enable link-local/zeroconf messaging"
#~ msgid "Nickname not found: %s"
#~ msgstr "Nickname not found: %s"
#~ msgid "This group chat has no subject"
#~ msgstr "This group chat has no subject"
#~ msgid "Invited %(contact_jid)s to %(room_jid)s."
#~ msgstr "Invited %(contact_jid)s to %(room_jid)s."
#, fuzzy
#~ msgid "Nickname not found"
#~ msgstr "Nickname not found: %s"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Usage: /%s <nickname|JID> [reason], bans the JID from the group chat. The "
#~ "nickname of an occupant may be substituted, but not if it contains \"@\". "
#~ "If the JID is currently in the group chat, he/she/it will also be kicked."
#~ msgstr ""
#~ "Usage: /%s <nickname|JID> [reason], bans the JID from the group chat. The "
#~ "nickname of an occupant may be substituted, but not if it contains \"@\". "
#~ "If the JID is currently in the group chat, he/she/it will also be kicked. "
#~ "Does NOT support spaces in nickname."
#~ msgid ""
#~ "Usage: /%s <nickname>, opens a private chat window with the specified "
#~ "occupant."
#~ msgstr ""
#~ "Usage: /%s <nickname>, opens a private chat window with the specified "
#~ "occupant."
#~ msgid ""
#~ "Usage: /%s [reason], closes the current window or tab, displaying reason "
#~ "if specified."
#~ msgstr ""
#~ "Usage: /%s [reason], closes the current window or tab, displaying reason "
#~ "if specified."
#~ msgid ""
#~ "Usage: /%s <JID> [reason], invites JID to the current group chat, "
#~ "optionally providing a reason."
#~ msgstr ""
#~ "Usage: /%s <JID> [reason], invites JID to the current group chat, "
#~ "optionally providing a reason."
#~ msgid ""
#~ "Usage: /%s <room>@<server>[/nickname], offers to join room@server "
#~ "optionally using specified nickname."
#~ msgstr ""
#~ "Usage: /%s <room>@<server>[/nickname], offers to join room@server "
#~ "optionally using specified nickname."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Usage: /%s <nickname> [reason], removes the occupant specified by "
#~ "nickname from the group chat and optionally displays a reason."
#~ msgstr ""
#~ "Usage: /%s <nickname> [reason], removes the occupant specified by "
#~ "nickname from the group chat and optionally displays a reason. Does NOT "
#~ "support spaces in nickname."
#~ msgid ""
#~ "Usage: /%s <nickname> [message], opens a private message window and sends "
#~ "message to the occupant specified by nickname."
#~ msgstr ""
#~ "Usage: /%s <nickname> [message], opens a private message window and sends "
#~ "message to the occupant specified by nickname."
#~ msgid "Usage: /%s <nickname>, changes your nickname in current group chat."
#~ msgstr "Usage: /%s <nickname>, changes your nickname in current group chat."
#~ msgid "Usage: /%s , display the names of group chat occupants."
#~ msgstr "Usage: /%s , display the names of group chat occupants."
#~ msgid ""
#~ "Usage: /%s [topic], displays or updates the current group chat topic."
#~ msgstr ""
#~ "Usage: /%s [topic], displays or updates the current group chat topic."
#~ msgid ""
#~ "Usage: /%s <message>, sends a message without looking for other commands."
#~ msgstr ""
#~ "Usage: /%s <message>, sends a message without looking for other commands."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Usage: /%s <nickname>, allow <nickname> to send you messages and private "
#~ "messages."
#~ msgstr "Usage: /%s <nickname>, changes your nickname in current group chat."
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#~ msgid "Click to see features (like MSN, ICQ transports) of jabber servers"
#~ msgstr "Click to see features (like MSN, ICQ transports) of jabber servers"
#~ msgid "Servers Features"
#~ msgstr "Servers Features"
#~ msgid "Your JID:"
#~ msgstr "Your JID:"
#~ msgid "Name:"
#~ msgstr "Name:"
#~ msgid "_Host:"
#~ msgstr "_Host:"
#~ msgid "Show _roster"
#~ msgstr "Show _roster"
#~ msgid "Select the account with which to synchronise"
#~ msgstr "Select the account with which to synchronise"
#~ msgid "Modify Account"
#~ msgstr "Modify Account"
#~ msgid ""
#~ "%(title)s by %(artist)s\n"
#~ "from %(source)s"
#~ msgstr ""
#~ "%(title)s by %(artist)s\n"
#~ "from %(source)s"
#~ msgid "Gajim account %s"
#~ msgstr "Gajim account %s"
#~ msgid "Always use OS/X default applications"
#~ msgstr "Always use OS/X default applications"
#~ msgid "Custom"
#~ msgstr "Custom"
#~ msgid "Duplicate Jabber ID"
#~ msgstr "Duplicate Jabber ID"
#~ msgid "This account is already configured in Gajim."
#~ msgstr "This account is already configured in Gajim."
#~ msgid "PyOpenSSL"
#~ msgstr "PyOpenSSL"
#~ msgid "gajim-remote"
#~ msgstr "gajim-remote"
#~ msgid "OpenGPG"
#~ msgstr "OpenGPG"
#~ msgid "gnome-keyring"
#~ msgstr "gnome-keyring"
#~ msgid ""
#~ "Requires python-gnome2-extras or compilation of gtkspell module from "
#~ "Gajim sources."
#~ msgstr ""
#~ "Requires python-gnome2-extras or compilation of gtkspell module from "
#~ "Gajim sources."
#~ msgid "Notification-daemon"
#~ msgstr "Notification-daemon"
#~ msgid "Idle"
#~ msgstr "Idle"
#~ msgid "Requires compilation of the idle module from Gajim sources."
#~ msgstr "Requires compilation of the idle module from Gajim sources."
#~ msgid "libsexy"
#~ msgstr "libsexy"
#~ msgid "File transfer stopped by the contact at the other end"
#~ msgstr "File transfer stopped by the contact at the other end"
#~ msgid "Generic"
#~ msgstr "Generic"
#~ msgid "Mood"
#~ msgstr "Mood"
#~ msgid "Activity"
#~ msgstr "Activity"
2008-11-11 20:59:22 +01:00
#~ msgid "%s has not broadcast an OpenPGP key, nor has one been assigned"
#~ msgstr "%s has not broadcast an OpenPGP key, nor has one been assigned"
#~ msgid "No such command: /%s (if you want to send this, prefix it with /say)"
#~ msgstr ""
#~ "No such command: /%s (if you want to send this, prefix it with /say)"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Usage: /%s <action>, sends action to the current group chat. Use third "
#~ "person. (e.g. /%s explodes.)"
#~ msgstr ""
#~ "Usage: /%(command)s <action>, sends action to the current group chat. Use "
#~ "third person. (e.g. /%(command)s explodes.)"
#, fuzzy
#~ msgid "Encryption enabled"
#~ msgstr "E2E encryption enabled"
#, fuzzy
#~ msgid "Encryption disabled"
#~ msgstr "E2E encryption disabled"
#~ msgid ""
#~ "If checked, Gajim will sort contacts in roster window and groupchats by "
#~ "their status and not by the shown name"
#~ msgstr ""
#~ "If ticked, Gajim will sort contacts in roster window and groupchats by "
#~ "their status and not by the shown name"
#~ msgid "A_ccounts"
#~ msgstr "A_ccounts"
#~ msgid "<b>\"%(title)s\"</b> by "
#~ msgstr "<b>\"%(title)s\"</b> by "
#~ msgid "%(title)s by %(artist)s\n"
#~ msgstr "%(title)s by %(artist)s\n"
#~ msgid "The username used to identify the Last.fm account."
#~ msgstr "The username used to identify the Last.fm account."
#~ msgid "Thoughtful"
#~ msgstr "Thoughtful"
#~ msgid "Network Manager support not available"
#~ msgstr "Network Manager support not available"
#~ msgid "Session Management support not available (missing gnome.ui module)"
#~ msgstr "Session Management support not available (missing gnome.ui module)"
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#~ msgid "_Retype Password:"
#~ msgstr "_Retype Password:"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#~ msgid ""
#~ "If checked, all local contacts that use a Bonjour compatible chat client "
#~ "(like iChat, Trillian or Gaim) will be shown in roster. You don't need to "
#~ "be connected to a jabber server for it to work.\n"
#~ "This is only available if python-avahi is installed and avahi-daemon is "
#~ "running."
#~ msgstr ""
#~ "If ticked, all local contacts that use a Bonjour compatible chat client "
#~ "(like iChat, Trillian or Gaim) will be shown in roster. You don't need to "
#~ "be connected to a jabber server for it to work.\n"
#~ "This is only available if python-avahi is installed and avahi-daemon is "
#~ "running."
#~ msgid ""
#~ "If you have 2 or more accounts and this is checked, Gajim will list all "
#~ "contacts as if you had one account"
#~ msgstr ""
#~ "If you have two or more accounts and this is ticked, Gajim will list all "
#~ "contacts as if you had one account"
#~ msgid "_Enable link-local messaging"
#~ msgstr "_Enable link-local messaging"
#~ msgid "2003-12-13T18:30:02Z"
#~ msgstr "2003-12-13T18:30:02Z"
#~ msgid "<small>Romeo and Juliet</small>"
#~ msgstr "<small>Romeo and Juliet</small>"
#~ msgid "Old stories"
#~ msgstr "Old stories"
#~ msgid "Soliloquy"
#~ msgstr "Soliloquy"
#~ msgid "Click to see past conversations with this contact"
#~ msgstr "Click to see past conversations with this contact"
#~ msgid "_Compact View Alt+C"
#~ msgstr "_Compact View Alt+C"
#~ msgid "Click to see past conversation in this room"
#~ msgstr "Click to see past conversation in this room"
#~ msgid "Build custom query"
#~ msgstr "Build custom query"
#~ msgid "Query Builder..."
#~ msgstr "Query Builder..."
#~ msgid "Accept"
#~ msgstr "Accept"
#~ msgid "Invitation Received"
#~ msgstr "Invitation Received"
#~ msgid "<b>Format of a line</b>"
#~ msgstr "<b>Format of a line</b>"
#~ msgid "<b>Interface Customization</b>"
#~ msgstr "<b>Interface Customisation</b>"
#~ msgid "Also known as iChat style"
#~ msgstr "Also known as iChat style"
#~ msgid ""
#~ "An example: If you have enabled status message for away, Gajim won't ask "
#~ "you anymore for a status message when you change your status to away; it "
#~ "will use the default one set here"
#~ msgstr ""
#~ "An example: If you have enabled status message for away, Gajim won't ask "
#~ "you anymore for a status message when you change your status to away; it "
#~ "will use the default one set here"
#~ msgid "Chat"
#~ msgstr "Chat"
#~ msgid ""
#~ "Determined by sender\n"
#~ "Chat message\n"
#~ "Single message"
#~ msgstr ""
#~ "Determined by sender\n"
#~ "Chat message\n"
#~ "Single message"
#~ msgid "E_very 5 minutes"
#~ msgstr "E_very 5 minutes"
#~ msgid "Events"
#~ msgstr "Events"
#~ msgid ""
#~ "Gajim will automatically show new events by popping up the relative window"
#~ msgstr ""
#~ "Gajim will automatically show new events by popping up the relative window"
#~ msgid ""
#~ "Gajim will notify you for new events via a popup in the bottom right of "
#~ "the screen"
#~ msgstr ""
#~ "Gajim will notify you for new events via a pop-up in the bottom right of "
#~ "the screen"
#~ msgid ""
#~ "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the "
#~ "screen about contacts that just signed in"
#~ msgstr ""
#~ "Gajim will notify you via a pop-up window in the bottom right of the "
#~ "screen about contacts that just signed in"
#~ msgid ""
#~ "Gajim will only change the icon of the contact that triggered the new "
#~ "event"
#~ msgstr ""
#~ "Gajim will only change the icon of the contact that triggered the new "
#~ "event"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#~ msgid ""
#~ "If checked, Gajim will remember the roster and chat window positions in "
#~ "the screen and the sizes of them next time you run it"
#~ msgstr ""
#~ "If ticked, Gajim will remember the roster and chat window positions in "
#~ "the screen and the sizes of them next time you run it"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#~ msgid ""
#~ "Never\n"
#~ "Always\n"
#~ "Per account\n"
#~ "Per type"
#~ msgstr ""
#~ "Never\n"
#~ "Always\n"
#~ "Per account\n"
#~ "Per type"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#~ msgid "Outgoing Chat state noti_fications:"
#~ msgstr "Outgoing Chat state noti_fications:"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#~ msgid "Print time:"
#~ msgstr "Print time:"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#~ msgid "Save _position and size for roster and chat windows"
#~ msgstr "Save _position and size for roster and chat windows"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#~ msgid "Set status message to reflect currently playing _music track"
#~ msgstr "Set status message to reflect currently playing _music track"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#~ msgid "Show only in _roster"
#~ msgstr "Show only in _roster"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#~ msgid "The auto away status message"
#~ msgstr "The auto away status message"
#~ msgid "The auto not available status message"
#~ msgstr "The auto not available status message"
#~ msgid "Use t_rayicon (aka. notification area icon)"
#~ msgstr "Use t_rayicon (aka. notification area icon)"
#~ msgid ""
#~ "When a new event (message, file transfer request etc..) is received, the "
#~ "following methods may be used to inform you about it. Please note that "
#~ "events about new messages only occur if it is a new message from a "
#~ "contact you are not already chatting with"
#~ msgstr ""
#~ "When a new event (message, file transfer request etc..) is received, the "
#~ "following methods may be used to inform you about it. Please note that "
#~ "events about new messages only occur if it is a new message from a "
#~ "contact you are not already chatting with"
#~ msgid ""
#~ "Works for Rhythmbox and Muine players. For more players, please visit "
#~ "http://trac.gajim.org/wiki/GajimAndMusicPlayer"
#~ msgstr ""
#~ "Works for Rhythmbox and Muine players. For more players, please visit "
#~ "http://trac.gajim.org/wiki/GajimAndMusicPlayer"
#~ msgid "_Advanced Notifications Control..."
#~ msgstr "_Advanced Notifications Control..."
#~ msgid "_Never"
#~ msgstr "_Never"
#~ msgid "_Notify me about it"
#~ msgstr "_Notify me about it"
#~ msgid "_Player:"
#~ msgstr "_Player:"
#~ msgid "_Pop it up"
#~ msgstr "_Pop it up"
#~ msgid "City:"
#~ msgstr "City:"
#~ msgid "Company:"
#~ msgstr "Company:"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#~ msgid "Country:"
#~ msgstr "Country:"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#~ msgid "Given:"
#~ msgstr "Given:"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#~ msgid "Middle:"
#~ msgstr "Middle:"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#~ msgid "Position:"
#~ msgstr "Position:"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#~ msgid "Prefix:"
#~ msgstr "Prefix:"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#~ msgid "Role:"
#~ msgstr "Role:"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#~ msgid "State:"
#~ msgstr "State:"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#~ msgid "Suffix:"
#~ msgstr "Suffix:"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#~ msgid "_Remove from Roster"
#~ msgstr "_Remove from Roster"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#~ msgid "_Filter:"
#~ msgstr "_Filter:"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#~ msgid "Ask:"
#~ msgstr "Ask:"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#~ msgid "Client:"
#~ msgstr "Client:"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#~ msgid "OS:"
#~ msgstr "OS:"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#~ msgid "Subscription:"
#~ msgstr "Subscription:"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#~ msgid ""
#~ "If that is not your language for which you want to highlight misspelled "
#~ "words, then please set your $LANG as appropriate. Eg. for French do "
#~ "export LANG=fr_FR or export LANG=fr_FR.UTF-8 in ~/.bash_profile or to "
#~ "make it global in /etc/profile.\n"
#~ "\n"
#~ "Highlighting misspelled words feature will not be used"
#~ msgstr ""
#~ "If that is not your language for which you want to highlight misspelt "
#~ "words, then please set your $LANG as appropriate. Eg. for French do "
#~ "export LANG=fr_FR or export LANG=fr_FR.UTF-8 in ~/.bash_profile or to "
#~ "make it global in /etc/profile.\n"
#~ "\n"
#~ "Highlighting misspelt words feature will not be used"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#~ msgid "Every %s _minutes"
#~ msgstr "Every %s _minutes"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#~ msgid "You must enter a password for the new account."
#~ msgstr "You must enter a password for the new account."
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#~ msgid "You will always see him or her as offline."
#~ msgstr "You will always see him or her as offline."
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#~ msgid "%s is now %s (%s)"
#~ msgstr "%s is now %s (%s)"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#~ msgid "%s is now %s"
#~ msgstr "%s is now %s"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "From: %(from_address)s"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "From: %(from_address)s"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#~ msgid ""
#~ "Usage: %s %s %s \n"
#~ "\t %s"
#~ msgstr ""
#~ "Usage: %s %s %s \n"
#~ "\t %s"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#~ msgid "Private Chat"
#~ msgstr "Private Chat"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#~ msgid "Group Chat"
#~ msgstr "Group Chat"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#~ msgid "%s does not appear to be a valid JID"
#~ msgstr "%s does not appear to be a valid JID"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#~ msgid "%s - Gajim"
#~ msgstr "%s - Gajim"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#~ msgid "_New group chat"
#~ msgstr "_New group chat"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#~ msgid "_Log on"
#~ msgstr "_Log on"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#~ msgid "Log _off"
#~ msgstr "Log _off"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#~ msgid "Save passphrase"
#~ msgstr "Save passphrase"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#~ msgid "Drop %s in group %s"
#~ msgstr "Drop %s in group %s"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#~ msgid "Hides the buttons in two persons chat window."
#~ msgstr "Hides the buttons in two persons chat window."
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#~ msgid "Connected to server %s:%s with %s"
#~ msgstr "Connected to server %s:%s with %s"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#~ msgid "invisible"
#~ msgstr "invisible"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#~ msgid "offline"
#~ msgstr "offline"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#~ msgid " %d unread single message"
#~ msgid_plural " %d unread single messages"
#~ msgstr[0] " %d unread single message"
#~ msgstr[1] " %d unread single messages"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#~ msgid " %d unread group chat message"
#~ msgid_plural " %d unread group chat messages"
#~ msgstr[0] " %d unread group chat message"
#~ msgstr[1] " %d unread group chat messages"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#~ msgid " %d unread private message"
#~ msgid_plural " %d unread private messages"
#~ msgstr[0] " %d unread private message"
#~ msgstr[1] " %d unread private messages"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#~ msgid "gtk+"
#~ msgstr "gtk+"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#~ msgid ""
#~ "Connection to host could not be established: Incorrect answer from server."
#~ msgstr ""
#~ "Connection to host could not be established: Incorrect answer from server."
#~ msgid "Connection to host could not be established"
#~ msgstr "Connection to host could not be established"
2006-12-18 09:55:34 +01:00
2007-01-21 15:14:25 +01:00
#~ msgid "A_fter nickname:"
#~ msgstr "A_fter nickname:"
#~ msgid "B_efore nickname:"
#~ msgstr "B_efore nickname:"
#~ msgid "_After time:"
#~ msgstr "_After time:"
#~ msgid "_Before time:"
#~ msgstr "_Before time:"
#~ msgid "_Retrieve"
#~ msgstr "_Retrieve"
#~ msgid "Information published"
#~ msgstr "Information published"
#~ msgid "Without a connection, you can not get your contact information."
#~ msgstr "Without a connection, you can not get your contact information."
2006-12-18 09:55:34 +01:00
#~ msgid "This is result of query."
#~ msgstr "This is result of query."
#~ msgid "Edit items on the list"
#~ msgstr "Edit items on the list"