update translations

This commit is contained in:
Yann Leboulanger 2019-01-12 23:26:49 +01:00
parent de08856404
commit 9c2a63907e
36 changed files with 1655 additions and 1654 deletions

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.10.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-23 03:05+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-11 03:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-19 23:42+0200\n"
"Last-Translator: Ihar Hrachyshka <ihar.hrachyshka@gmail.com>\n"
"Language-Team: Belarusian <i18n@mova.org>\n"
@ -887,7 +887,7 @@ msgstr "Запыт увагі на рахунак %s ад %s"
msgid "Subscription request from %s"
msgstr "Запыт увагі ад %s"
#: gajim/dialogs.py:926 gajim/disco.py:503 gajim/gui_interface.py:1754
#: gajim/dialogs.py:926 gajim/disco.py:503 gajim/gui_interface.py:1757
#: gajim/dialog_messages.py:31 gajim/gtk/profile.py:332
#: gajim/gtk/join_groupchat.py:234
msgid "You are not connected to the server"
@ -1520,8 +1520,8 @@ msgstr "Транспарты"
#: gajim/roster_window.py:1755 gajim/roster_window.py:1757
#: gajim/roster_window.py:2613 gajim/roster_window.py:5117
#: gajim/message_window.py:522 gajim/gui_interface.py:1927
#: gajim/gui_interface.py:1952 gajim/common/contacts.py:167
#: gajim/message_window.py:522 gajim/gui_interface.py:1930
#: gajim/gui_interface.py:1955 gajim/common/contacts.py:167
#: gajim/common/helpers.py:62 gajim/common/modules/adhoc_commands.py:248
msgid "Groupchats"
msgstr "Групавыя размовы"
@ -2913,21 +2913,21 @@ msgid ""
"Are you sure you want to do that?"
msgstr "Вы ствараеце мета-кантакт. Вы сапраўды хочаце працягнуць?"
#: gajim/gui_interface.py:1755 gajim/gtk/join_groupchat.py:235
#: gajim/gui_interface.py:1758 gajim/gtk/join_groupchat.py:235
msgid "You can not join a group chat unless you are connected."
msgstr ""
"Вы не можаце ўдзельнічаць у групавой размове, не злучыўшыся з серверам."
#: gajim/gui_interface.py:1761
#: gajim/gui_interface.py:1764
#, fuzzy
msgid "JID is not a Groupchat"
msgstr "Гэта не групавая размова"
#: gajim/gui_interface.py:1892
#: gajim/gui_interface.py:1895
msgid "This is not a group chat"
msgstr "Гэта не групавая размова"
#: gajim/gui_interface.py:1893
#: gajim/gui_interface.py:1896
#, python-format
msgid ""
"%(room_jid)s is already in your roster. Please check if %(room_jid)s is a "
@ -2935,39 +2935,39 @@ msgid ""
"joining the group chat again."
msgstr ""
#: gajim/gui_interface.py:1918 gajim/dialog_messages.py:63
#: gajim/gui_interface.py:1921 gajim/dialog_messages.py:63
msgid "You cannot join a group chat while you are invisible"
msgstr "Вы не можаце ўдзельнічаць у групавой размове нябачным"
#: gajim/gui_interface.py:2277
#: gajim/gui_interface.py:2280
msgid "Could not save your settings and preferences"
msgstr "Немагчыма захаваць настаўленні"
#: gajim/gui_interface.py:2820
#: gajim/gui_interface.py:2823
msgid "Passphrase Required"
msgstr "Патрэбны пароль"
#: gajim/gui_interface.py:2821
#: gajim/gui_interface.py:2824
#, fuzzy, python-format
msgid "Enter OpenPGP key passphrase for key %(keyid)s (account %(account)s)."
msgstr "Вызначце пароль GPG для рахунка %s."
#: gajim/gui_interface.py:2838
#: gajim/gui_interface.py:2841
#, fuzzy
msgid "OpenPGP key expired"
msgstr "Выбар ключоў OpenPGP"
#: gajim/gui_interface.py:2839
#: gajim/gui_interface.py:2842
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Your OpenPGP key has expired, you will be connected to %s without OpenPGP."
msgstr "Вы злучыцеся з %s без падтрымкі OpenPGP."
#: gajim/gui_interface.py:2849
#: gajim/gui_interface.py:2852
msgid "Wrong Passphrase"
msgstr "Няправільны пароль"
#: gajim/gui_interface.py:2850
#: gajim/gui_interface.py:2853
#, fuzzy
msgid "Please retype your OpenPGP passphrase or press Cancel."
msgstr "Паўтарыце ўвод пароля GPG альбо пстрыкніце Скасаваць."
@ -5830,71 +5830,71 @@ msgstr ""
msgid "%s is not a valid loglevel"
msgstr ""
#: gajim/common/connection.py:716
#: gajim/common/connection.py:717
#, python-format
msgid "Connection with account \"%s\" has been lost"
msgstr "Злучэнне для рахунка \"%s\" згубленае"
#: gajim/common/connection.py:717
#: gajim/common/connection.py:718
msgid "Reconnect manually."
msgstr "Перадалучыцеся самастойна."
#: gajim/common/connection.py:739
#: gajim/common/connection.py:740
#, fuzzy, python-format
msgid "Server %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s"
msgstr "Транспарт %s некарэктна адказаў, каб зарэгістраваць запыт: %s"
#: gajim/common/connection.py:781
#: gajim/common/connection.py:782
#, python-format
msgid "Server %s provided a different registration form"
msgstr ""
#: gajim/common/connection.py:1089
#: gajim/common/connection.py:1091
#, fuzzy, python-format
msgid "Could not connect to \"%(host)s\" via proxy \"%(proxy)s\""
msgstr "Немагчыма злучыцца з \"%s\""
#: gajim/common/connection.py:1092
#: gajim/common/connection.py:1094
#, fuzzy, python-format
msgid "Could not connect to \"%(host)s\""
msgstr "Немагчыма злучыцца з \"%s\""
#: gajim/common/connection.py:1094 gajim/common/connection.py:1316
#: gajim/common/connection.py:1096 gajim/common/connection.py:1318
msgid "Check your connection or try again later."
msgstr "Праверце злучэнне, альбо паспрабуйце пазней."
#: gajim/common/connection.py:1099
#: gajim/common/connection.py:1101
#, fuzzy, python-format
msgid "Server replied: %s"
msgstr "Захаваць у: %s"
#: gajim/common/connection.py:1114
#: gajim/common/connection.py:1116
#, fuzzy
msgid "Connection to proxy failed"
msgstr "Памылка злучэння"
#: gajim/common/connection.py:1153 gajim/common/connection.py:1274
#: gajim/common/connection.py:1155 gajim/common/connection.py:1276
#, fuzzy, python-format
msgid "Could not connect to account %s"
msgstr "Немагчыма злучыцца з \"%s\""
#: gajim/common/connection.py:1154 gajim/common/connection.py:1275
#: gajim/common/connection.py:1156 gajim/common/connection.py:1277
#, fuzzy, python-format
msgid "Connection with account %s has been lost. Retry connecting."
msgstr "Злучэнне для рахунка \"%s\" згубленае"
#: gajim/common/connection.py:1315 gajim/common/connection.py:1631
#: gajim/common/connection.py:1317 gajim/common/connection.py:1633
#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:201
#, python-format
msgid "Could not connect to \"%s\""
msgstr "Немагчыма злучыцца з \"%s\""
#: gajim/common/connection.py:1353
#: gajim/common/connection.py:1355
#, python-format
msgid "Authentication failed with \"%s\""
msgstr "Памылка аўтарызацыі з \"%s\""
#: gajim/common/connection.py:1354
#: gajim/common/connection.py:1356
msgid "Please check your login and password for correctness."
msgstr "Праверце звесткі аўтарызацыі."
@ -5993,19 +5993,19 @@ msgid ""
"%(error)s"
msgstr ""
#: gajim/common/jingle_rtp.py:370
#: gajim/common/jingle_rtp.py:388
msgid "audio input"
msgstr ""
#: gajim/common/jingle_rtp.py:374
#: gajim/common/jingle_rtp.py:392
msgid "audio output"
msgstr ""
#: gajim/common/jingle_rtp.py:432
#: gajim/common/jingle_rtp.py:450
msgid "video input"
msgstr ""
#: gajim/common/jingle_rtp.py:439
#: gajim/common/jingle_rtp.py:457
msgid "video output"
msgstr ""
@ -9838,56 +9838,56 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
#: gajim/gtk/about.py:45 data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:10
#: gajim/gtk/about.py:47 data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:10
#, fuzzy
msgid "A GTK+ XMPP client"
msgstr "Jabber-праграма для GTK+"
#: gajim/gtk/about.py:46
#: gajim/gtk/about.py:48
#, fuzzy, python-format
msgid "GTK+ Version: %s"
msgstr "Версія GTK+:"
#: gajim/gtk/about.py:47
#: gajim/gtk/about.py:49
#, fuzzy, python-format
msgid "PyGObject Version: %s"
msgstr "Версія PyGTK:"
#: gajim/gtk/about.py:48
#: gajim/gtk/about.py:50
#, python-format
msgid "python-nbxmpp Version: %s"
msgstr ""
#: gajim/gtk/about.py:51
#: gajim/gtk/about.py:53
#, fuzzy
msgid "Current Developers"
msgstr "Актыўныя распрацоўнікі:"
#: gajim/gtk/about.py:52
#: gajim/gtk/about.py:54
#, fuzzy
msgid "Past Developers"
msgstr "Былыя распрацоўнікі:"
#: gajim/gtk/about.py:53
#: gajim/gtk/about.py:55
msgid "Artists"
msgstr ""
#: gajim/gtk/about.py:57
#: gajim/gtk/about.py:59
msgid "Last but not least"
msgstr ""
#: gajim/gtk/about.py:58
#: gajim/gtk/about.py:60
#, fuzzy
msgid "we would like to thank all the package maintainers."
msgstr ""
"Таксама хочам выказаць падзяку ўсім людзям, што збіраюць пакункі з праграмай "
"для розных сістэмаў."
#: gajim/gtk/about.py:59
#: gajim/gtk/about.py:61
msgid "Thanks"
msgstr ""
#: gajim/gtk/about.py:61
#: gajim/gtk/about.py:63
msgid "translator-credits"
msgstr "Ihar Hrachyshka <ihar.hrachyshka@gmail.com>"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.11.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-23 03:05+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-11 03:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-19 23:41+0200\n"
"Last-Translator: Ihar Hrachyshka <ihar.hrachyshka@gmail.com>\n"
"Language-Team: Belarusian Latin <i18n@mova.org>\n"
@ -891,7 +891,7 @@ msgstr "Zapyt aŭtaryzacyi dla kontu %s ad %s"
msgid "Subscription request from %s"
msgstr "Zapyt aŭtaryzacyi ad %s"
#: gajim/dialogs.py:926 gajim/disco.py:503 gajim/gui_interface.py:1754
#: gajim/dialogs.py:926 gajim/disco.py:503 gajim/gui_interface.py:1757
#: gajim/dialog_messages.py:31 gajim/gtk/profile.py:332
#: gajim/gtk/join_groupchat.py:234
msgid "You are not connected to the server"
@ -1525,8 +1525,8 @@ msgstr "Transparty"
#: gajim/roster_window.py:1755 gajim/roster_window.py:1757
#: gajim/roster_window.py:2613 gajim/roster_window.py:5117
#: gajim/message_window.py:522 gajim/gui_interface.py:1927
#: gajim/gui_interface.py:1952 gajim/common/contacts.py:167
#: gajim/message_window.py:522 gajim/gui_interface.py:1930
#: gajim/gui_interface.py:1955 gajim/common/contacts.py:167
#: gajim/common/helpers.py:62 gajim/common/modules/adhoc_commands.py:248
msgid "Groupchats"
msgstr "Pakoji"
@ -2922,21 +2922,21 @@ msgid ""
"Are you sure you want to do that?"
msgstr "Stvarajecca metakantakt. Ty sapraŭdy chočaš praciahnuć?"
#: gajim/gui_interface.py:1755 gajim/gtk/join_groupchat.py:235
#: gajim/gui_interface.py:1758 gajim/gtk/join_groupchat.py:235
msgid "You can not join a group chat unless you are connected."
msgstr ""
"Niemahčyma ŭdzielničać u hrupavoj razmovie, nie dałučyŭšysia da servera."
#: gajim/gui_interface.py:1761
#: gajim/gui_interface.py:1764
#, fuzzy
msgid "JID is not a Groupchat"
msgstr "Heta nie pakoj"
#: gajim/gui_interface.py:1892
#: gajim/gui_interface.py:1895
msgid "This is not a group chat"
msgstr "Heta nie pakoj"
#: gajim/gui_interface.py:1893
#: gajim/gui_interface.py:1896
#, python-format
msgid ""
"%(room_jid)s is already in your roster. Please check if %(room_jid)s is a "
@ -2944,39 +2944,39 @@ msgid ""
"joining the group chat again."
msgstr ""
#: gajim/gui_interface.py:1918 gajim/dialog_messages.py:63
#: gajim/gui_interface.py:1921 gajim/dialog_messages.py:63
msgid "You cannot join a group chat while you are invisible"
msgstr "Niemahčyma dałučycca da pakoju, kali ty niabačny"
#: gajim/gui_interface.py:2277
#: gajim/gui_interface.py:2280
msgid "Could not save your settings and preferences"
msgstr "Niemahčyma zapisać tvaje nałady i opcyi"
#: gajim/gui_interface.py:2820
#: gajim/gui_interface.py:2823
msgid "Passphrase Required"
msgstr "Musiš vyznačyć parol"
#: gajim/gui_interface.py:2821
#: gajim/gui_interface.py:2824
#, fuzzy, python-format
msgid "Enter OpenPGP key passphrase for key %(keyid)s (account %(account)s)."
msgstr "Vyznač parol GPG dla kontu %s."
#: gajim/gui_interface.py:2838
#: gajim/gui_interface.py:2841
#, fuzzy
msgid "OpenPGP key expired"
msgstr "Vybar kluča OpenPGP"
#: gajim/gui_interface.py:2839
#: gajim/gui_interface.py:2842
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Your OpenPGP key has expired, you will be connected to %s without OpenPGP."
msgstr "Ty dałučyśsia da %s biaz OpenPGP."
#: gajim/gui_interface.py:2849
#: gajim/gui_interface.py:2852
msgid "Wrong Passphrase"
msgstr "Niapravilny parol"
#: gajim/gui_interface.py:2850
#: gajim/gui_interface.py:2853
#, fuzzy
msgid "Please retype your OpenPGP passphrase or press Cancel."
msgstr "Kali łaska, vyznač parol GPG znoŭ albo naciśni knopku \"Anuluj\"."
@ -5856,71 +5856,71 @@ msgstr ""
msgid "%s is not a valid loglevel"
msgstr ""
#: gajim/common/connection.py:716
#: gajim/common/connection.py:717
#, python-format
msgid "Connection with account \"%s\" has been lost"
msgstr "Złučeńnie dla kontu \"%s\" zhubiłasia"
#: gajim/common/connection.py:717
#: gajim/common/connection.py:718
msgid "Reconnect manually."
msgstr "Pieradałučysia samastojna."
#: gajim/common/connection.py:739
#: gajim/common/connection.py:740
#, fuzzy, python-format
msgid "Server %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s"
msgstr "Transpart %s niapravilna adkazaŭ na zapyt rehistracyi: %s"
#: gajim/common/connection.py:781
#: gajim/common/connection.py:782
#, python-format
msgid "Server %s provided a different registration form"
msgstr ""
#: gajim/common/connection.py:1089
#: gajim/common/connection.py:1091
#, fuzzy, python-format
msgid "Could not connect to \"%(host)s\" via proxy \"%(proxy)s\""
msgstr "Niemahčyma złučycca z \"%s\""
#: gajim/common/connection.py:1092
#: gajim/common/connection.py:1094
#, fuzzy, python-format
msgid "Could not connect to \"%(host)s\""
msgstr "Niemahčyma złučycca z \"%s\""
#: gajim/common/connection.py:1094 gajim/common/connection.py:1316
#: gajim/common/connection.py:1096 gajim/common/connection.py:1318
msgid "Check your connection or try again later."
msgstr "Pravier złučeńnie albo pasprabuj paźniej."
#: gajim/common/connection.py:1099
#: gajim/common/connection.py:1101
#, fuzzy, python-format
msgid "Server replied: %s"
msgstr "Zapisany ŭ: %s"
#: gajim/common/connection.py:1114
#: gajim/common/connection.py:1116
#, fuzzy
msgid "Connection to proxy failed"
msgstr "Niemahvyma dałučycca"
#: gajim/common/connection.py:1153 gajim/common/connection.py:1274
#: gajim/common/connection.py:1155 gajim/common/connection.py:1276
#, fuzzy, python-format
msgid "Could not connect to account %s"
msgstr "Niemahčyma złučycca z \"%s\""
#: gajim/common/connection.py:1154 gajim/common/connection.py:1275
#: gajim/common/connection.py:1156 gajim/common/connection.py:1277
#, fuzzy, python-format
msgid "Connection with account %s has been lost. Retry connecting."
msgstr "Złučeńnie dla kontu \"%s\" zhubiłasia"
#: gajim/common/connection.py:1315 gajim/common/connection.py:1631
#: gajim/common/connection.py:1317 gajim/common/connection.py:1633
#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:201
#, python-format
msgid "Could not connect to \"%s\""
msgstr "Niemahčyma złučycca z \"%s\""
#: gajim/common/connection.py:1353
#: gajim/common/connection.py:1355
#, python-format
msgid "Authentication failed with \"%s\""
msgstr "Pamyłka aŭtaryzacyi z \"%s\""
#: gajim/common/connection.py:1354
#: gajim/common/connection.py:1356
msgid "Please check your login and password for correctness."
msgstr "Kali łaska, pravier pravilnaść loginu i parolu."
@ -6019,19 +6019,19 @@ msgid ""
"%(error)s"
msgstr ""
#: gajim/common/jingle_rtp.py:370
#: gajim/common/jingle_rtp.py:388
msgid "audio input"
msgstr ""
#: gajim/common/jingle_rtp.py:374
#: gajim/common/jingle_rtp.py:392
msgid "audio output"
msgstr ""
#: gajim/common/jingle_rtp.py:432
#: gajim/common/jingle_rtp.py:450
msgid "video input"
msgstr ""
#: gajim/common/jingle_rtp.py:439
#: gajim/common/jingle_rtp.py:457
msgid "video output"
msgstr ""
@ -9875,54 +9875,54 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
#: gajim/gtk/about.py:45 data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:10
#: gajim/gtk/about.py:47 data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:10
#, fuzzy
msgid "A GTK+ XMPP client"
msgstr "Klijent Jabber dla GTK+"
#: gajim/gtk/about.py:46
#: gajim/gtk/about.py:48
#, fuzzy, python-format
msgid "GTK+ Version: %s"
msgstr "Versija GTK+:"
#: gajim/gtk/about.py:47
#: gajim/gtk/about.py:49
#, fuzzy, python-format
msgid "PyGObject Version: %s"
msgstr "Versija PyGTK:"
#: gajim/gtk/about.py:48
#: gajim/gtk/about.py:50
#, python-format
msgid "python-nbxmpp Version: %s"
msgstr ""
#: gajim/gtk/about.py:51
#: gajim/gtk/about.py:53
#, fuzzy
msgid "Current Developers"
msgstr "Dziejnyja raspracoŭniki:"
#: gajim/gtk/about.py:52
#: gajim/gtk/about.py:54
#, fuzzy
msgid "Past Developers"
msgstr "Byłyja raspracoŭniki:"
#: gajim/gtk/about.py:53
#: gajim/gtk/about.py:55
msgid "Artists"
msgstr ""
#: gajim/gtk/about.py:57
#: gajim/gtk/about.py:59
msgid "Last but not least"
msgstr ""
#: gajim/gtk/about.py:58
#: gajim/gtk/about.py:60
#, fuzzy
msgid "we would like to thank all the package maintainers."
msgstr "I ŭrešcie, chočacca padziakavać usim apiekunam pakietaŭ."
#: gajim/gtk/about.py:59
#: gajim/gtk/about.py:61
msgid "Thanks"
msgstr ""
#: gajim/gtk/about.py:61
#: gajim/gtk/about.py:63
msgid "translator-credits"
msgstr "Ihar Hrachyshka <ihar.hrachyshka@gmail.com>"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Gajim 0.12\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-23 03:05+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-11 03:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-19 23:43+0200\n"
"Last-Translator: Yavor Doganov <yavor@gnu.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
@ -888,7 +888,7 @@ msgstr "Искане за записване за акаунт „%(account)s“
msgid "Subscription request from %s"
msgstr "Искане за записване от %s"
#: gajim/dialogs.py:926 gajim/disco.py:503 gajim/gui_interface.py:1754
#: gajim/dialogs.py:926 gajim/disco.py:503 gajim/gui_interface.py:1757
#: gajim/dialog_messages.py:31 gajim/gtk/profile.py:332
#: gajim/gtk/join_groupchat.py:234
msgid "You are not connected to the server"
@ -1515,8 +1515,8 @@ msgstr "Транспорти"
#: gajim/roster_window.py:1755 gajim/roster_window.py:1757
#: gajim/roster_window.py:2613 gajim/roster_window.py:5117
#: gajim/message_window.py:522 gajim/gui_interface.py:1927
#: gajim/gui_interface.py:1952 gajim/common/contacts.py:167
#: gajim/message_window.py:522 gajim/gui_interface.py:1930
#: gajim/gui_interface.py:1955 gajim/common/contacts.py:167
#: gajim/common/helpers.py:62 gajim/common/modules/adhoc_commands.py:248
msgid "Groupchats"
msgstr "Стаи"
@ -2920,20 +2920,20 @@ msgstr ""
"На път сте да изпратите паролата си чрез нешифрирана връзка. Сигурни ли сте, "
"че искате да го направите?"
#: gajim/gui_interface.py:1755 gajim/gtk/join_groupchat.py:235
#: gajim/gui_interface.py:1758 gajim/gtk/join_groupchat.py:235
msgid "You can not join a group chat unless you are connected."
msgstr "Трябва да сте свързани, за да влезете в стая."
#: gajim/gui_interface.py:1761
#: gajim/gui_interface.py:1764
#, fuzzy
msgid "JID is not a Groupchat"
msgstr "Това не е стая"
#: gajim/gui_interface.py:1892
#: gajim/gui_interface.py:1895
msgid "This is not a group chat"
msgstr "Това не е стая"
#: gajim/gui_interface.py:1893
#: gajim/gui_interface.py:1896
#, python-format
msgid ""
"%(room_jid)s is already in your roster. Please check if %(room_jid)s is a "
@ -2941,39 +2941,39 @@ msgid ""
"joining the group chat again."
msgstr ""
#: gajim/gui_interface.py:1918 gajim/dialog_messages.py:63
#: gajim/gui_interface.py:1921 gajim/dialog_messages.py:63
msgid "You cannot join a group chat while you are invisible"
msgstr "Не може да влезете в стая, докато сте невидими."
#: gajim/gui_interface.py:2277
#: gajim/gui_interface.py:2280
msgid "Could not save your settings and preferences"
msgstr "Неуспех при запазването на настройките"
#: gajim/gui_interface.py:2820
#: gajim/gui_interface.py:2823
msgid "Passphrase Required"
msgstr "Необходима е парола"
#: gajim/gui_interface.py:2821
#: gajim/gui_interface.py:2824
#, fuzzy, python-format
msgid "Enter OpenPGP key passphrase for key %(keyid)s (account %(account)s)."
msgstr "Въведете парола за ключ на GPG %(keyid)s (акаунт „%(account)s“)."
#: gajim/gui_interface.py:2838
#: gajim/gui_interface.py:2841
#, fuzzy
msgid "OpenPGP key expired"
msgstr "Няма зададен ключ на GPG"
#: gajim/gui_interface.py:2839
#: gajim/gui_interface.py:2842
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Your OpenPGP key has expired, you will be connected to %s without OpenPGP."
msgstr "Ще бъдете свързани към „%s“ без OpenPGP."
#: gajim/gui_interface.py:2849
#: gajim/gui_interface.py:2852
msgid "Wrong Passphrase"
msgstr "Грешна парола"
#: gajim/gui_interface.py:2850
#: gajim/gui_interface.py:2853
#, fuzzy
msgid "Please retype your OpenPGP passphrase or press Cancel."
msgstr "Въведете паролата за GPG ключа наново или натиснете „Отказване“."
@ -5828,72 +5828,72 @@ msgstr "Грешка на приложението за проверка"
msgid "%s is not a valid loglevel"
msgstr "%s не е валидно ниво за дневник"
#: gajim/common/connection.py:716
#: gajim/common/connection.py:717
#, python-format
msgid "Connection with account \"%s\" has been lost"
msgstr "Връзката на акаунт „%s“ се разпадна"
#: gajim/common/connection.py:717
#: gajim/common/connection.py:718
msgid "Reconnect manually."
msgstr "Свържете се наново."
#: gajim/common/connection.py:739
#: gajim/common/connection.py:740
#, python-format
msgid "Server %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s"
msgstr ""
"Сървърът „%(name)s“ отговори погрешно на запитването за регистрация: "
"%(error)s"
#: gajim/common/connection.py:781
#: gajim/common/connection.py:782
#, python-format
msgid "Server %s provided a different registration form"
msgstr "Сървърът „%s“ предостави различна форма за регистрация"
#: gajim/common/connection.py:1089
#: gajim/common/connection.py:1091
#, fuzzy, python-format
msgid "Could not connect to \"%(host)s\" via proxy \"%(proxy)s\""
msgstr "Неуспех при свързване с „%s“"
#: gajim/common/connection.py:1092
#: gajim/common/connection.py:1094
#, fuzzy, python-format
msgid "Could not connect to \"%(host)s\""
msgstr "Неуспех при свързване с „%s“"
#: gajim/common/connection.py:1094 gajim/common/connection.py:1316
#: gajim/common/connection.py:1096 gajim/common/connection.py:1318
msgid "Check your connection or try again later."
msgstr "Проверете връзката или опитайте отново по-късно."
#: gajim/common/connection.py:1099
#: gajim/common/connection.py:1101
#, fuzzy, python-format
msgid "Server replied: %s"
msgstr "Запазен в: %s"
#: gajim/common/connection.py:1114
#: gajim/common/connection.py:1116
msgid "Connection to proxy failed"
msgstr "Неуспех при свързването със сървъра-посредник"
#: gajim/common/connection.py:1153 gajim/common/connection.py:1274
#: gajim/common/connection.py:1155 gajim/common/connection.py:1276
#, python-format
msgid "Could not connect to account %s"
msgstr "Неуспех при свързване с акаунт „%s“"
#: gajim/common/connection.py:1154 gajim/common/connection.py:1275
#: gajim/common/connection.py:1156 gajim/common/connection.py:1277
#, python-format
msgid "Connection with account %s has been lost. Retry connecting."
msgstr "Връзката на акаунт „%s“ се разпадна. Опит за повторно свързване."
#: gajim/common/connection.py:1315 gajim/common/connection.py:1631
#: gajim/common/connection.py:1317 gajim/common/connection.py:1633
#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:201
#, python-format
msgid "Could not connect to \"%s\""
msgstr "Неуспех при свързване с „%s“"
#: gajim/common/connection.py:1353
#: gajim/common/connection.py:1355
#, python-format
msgid "Authentication failed with \"%s\""
msgstr "Неуспех при удостоверяването с „%s“"
#: gajim/common/connection.py:1354
#: gajim/common/connection.py:1356
msgid "Please check your login and password for correctness."
msgstr "Проверете дали името и паролата са правилни."
@ -5992,19 +5992,19 @@ msgid ""
"%(error)s"
msgstr ""
#: gajim/common/jingle_rtp.py:370
#: gajim/common/jingle_rtp.py:388
msgid "audio input"
msgstr ""
#: gajim/common/jingle_rtp.py:374
#: gajim/common/jingle_rtp.py:392
msgid "audio output"
msgstr ""
#: gajim/common/jingle_rtp.py:432
#: gajim/common/jingle_rtp.py:450
msgid "video input"
msgstr ""
#: gajim/common/jingle_rtp.py:439
#: gajim/common/jingle_rtp.py:457
msgid "video output"
msgstr ""
@ -9815,57 +9815,57 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
#: gajim/gtk/about.py:45 data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:10
#: gajim/gtk/about.py:47 data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:10
#, fuzzy
msgid "A GTK+ XMPP client"
msgstr "Джабър клиент за GTK+"
#: gajim/gtk/about.py:46
#: gajim/gtk/about.py:48
#, fuzzy, python-format
msgid "GTK+ Version: %s"
msgstr "Версия на GTK+:"
#: gajim/gtk/about.py:47
#: gajim/gtk/about.py:49
#, fuzzy, python-format
msgid "PyGObject Version: %s"
msgstr "Версия на PyGTK:"
#: gajim/gtk/about.py:48
#: gajim/gtk/about.py:50
#, python-format
msgid "python-nbxmpp Version: %s"
msgstr ""
#: gajim/gtk/about.py:51
#: gajim/gtk/about.py:53
#, fuzzy
msgid "Current Developers"
msgstr "Текущи разработчици:"
#: gajim/gtk/about.py:52
#: gajim/gtk/about.py:54
#, fuzzy
msgid "Past Developers"
msgstr "Бивши разработчици:"
#: gajim/gtk/about.py:53
#: gajim/gtk/about.py:55
msgid "Artists"
msgstr ""
#: gajim/gtk/about.py:57
#: gajim/gtk/about.py:59
msgid "Last but not least"
msgstr ""
#: gajim/gtk/about.py:58
#: gajim/gtk/about.py:60
#, fuzzy
msgid "we would like to thank all the package maintainers."
msgstr ""
"И не на последно място, бихме искали да благодарим на всички, които "
"поддържат пакетите."
#: gajim/gtk/about.py:59
#: gajim/gtk/about.py:61
#, fuzzy
msgid "Thanks"
msgstr "Благодарен"
#: gajim/gtk/about.py:61
#: gajim/gtk/about.py:63
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Явор Доганов <yavor@gnu.org>\n"

View File

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gajim 0.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-23 03:05+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-11 03:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-05 19:14+0100\n"
"Last-Translator: Giulia Fraboulet <djoulia_at_gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
@ -890,7 +890,7 @@ msgstr "Goulenn enskrivañ evit ar gont %s digant %s"
msgid "Subscription request from %s"
msgstr "Goulenn enskrivañ digant %s"
#: gajim/dialogs.py:926 gajim/disco.py:503 gajim/gui_interface.py:1754
#: gajim/dialogs.py:926 gajim/disco.py:503 gajim/gui_interface.py:1757
#: gajim/dialog_messages.py:31 gajim/gtk/profile.py:332
#: gajim/gtk/join_groupchat.py:234
msgid "You are not connected to the server"
@ -1522,8 +1522,8 @@ msgstr "Dorioù"
#: gajim/roster_window.py:1755 gajim/roster_window.py:1757
#: gajim/roster_window.py:2613 gajim/roster_window.py:5117
#: gajim/message_window.py:522 gajim/gui_interface.py:1927
#: gajim/gui_interface.py:1952 gajim/common/contacts.py:167
#: gajim/message_window.py:522 gajim/gui_interface.py:1930
#: gajim/gui_interface.py:1955 gajim/common/contacts.py:167
#: gajim/common/helpers.py:62 gajim/common/modules/adhoc_commands.py:248
#, fuzzy
msgid "Groupchats"
@ -2932,20 +2932,20 @@ msgid ""
"Are you sure you want to do that?"
msgstr "Rankout a rit krouiñ ur gont a-raok gellout flapiñ gant tud all."
#: gajim/gui_interface.py:1755 gajim/gtk/join_groupchat.py:235
#: gajim/gui_interface.py:1758 gajim/gtk/join_groupchat.py:235
msgid "You can not join a group chat unless you are connected."
msgstr "N'hellit ket ebarzhiñ ur sal-flapiñ keit ha ma n'oc'h ket luget."
#: gajim/gui_interface.py:1761
#: gajim/gui_interface.py:1764
#, fuzzy
msgid "JID is not a Groupchat"
msgstr "A guzha an nozelennoù er prenestr flapiñ"
#: gajim/gui_interface.py:1892
#: gajim/gui_interface.py:1895
msgid "This is not a group chat"
msgstr ""
#: gajim/gui_interface.py:1893
#: gajim/gui_interface.py:1896
#, python-format
msgid ""
"%(room_jid)s is already in your roster. Please check if %(room_jid)s is a "
@ -2953,40 +2953,40 @@ msgid ""
"joining the group chat again."
msgstr ""
#: gajim/gui_interface.py:1918 gajim/dialog_messages.py:63
#: gajim/gui_interface.py:1921 gajim/dialog_messages.py:63
#, fuzzy
msgid "You cannot join a group chat while you are invisible"
msgstr "N'hellit ket ebarzhiñ ur webgaoz keit ha m'emaoc'h diwelus."
#: gajim/gui_interface.py:2277
#: gajim/gui_interface.py:2280
msgid "Could not save your settings and preferences"
msgstr "Dibosupl eo enrollañ ho tibarzhioù ha dibaboù"
#: gajim/gui_interface.py:2820
#: gajim/gui_interface.py:2823
msgid "Passphrase Required"
msgstr "Ger-kuzh ret"
#: gajim/gui_interface.py:2821
#: gajim/gui_interface.py:2824
#, fuzzy, python-format
msgid "Enter OpenPGP key passphrase for key %(keyid)s (account %(account)s)."
msgstr "Roit ho ker-kuzh GPG evit ar gont %s."
#: gajim/gui_interface.py:2838
#: gajim/gui_interface.py:2841
#, fuzzy
msgid "OpenPGP key expired"
msgstr "Dibab un alc'hwezh OpenPGP"
#: gajim/gui_interface.py:2839
#: gajim/gui_interface.py:2842
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Your OpenPGP key has expired, you will be connected to %s without OpenPGP."
msgstr "Luget e voc'h da %s hep OpenPGP."
#: gajim/gui_interface.py:2849
#: gajim/gui_interface.py:2852
msgid "Wrong Passphrase"
msgstr "Ger-kuzh faos"
#: gajim/gui_interface.py:2850
#: gajim/gui_interface.py:2853
#, fuzzy
msgid "Please retype your OpenPGP passphrase or press Cancel."
msgstr "Adroit ho ker-kuzh GPG pe pouezit war Nullañ."
@ -5771,71 +5771,71 @@ msgstr ""
msgid "%s is not a valid loglevel"
msgstr ""
#: gajim/common/connection.py:716
#: gajim/common/connection.py:717
#, python-format
msgid "Connection with account \"%s\" has been lost"
msgstr "Kollet eo bet al lugadenn gant ar gont \"%s\""
#: gajim/common/connection.py:717
#: gajim/common/connection.py:718
msgid "Reconnect manually."
msgstr ""
#: gajim/common/connection.py:739
#: gajim/common/connection.py:740
#, fuzzy, python-format
msgid "Server %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s"
msgstr "Respontet fall he deus an nor %s d'ar goulenn emezelañ."
#: gajim/common/connection.py:781
#: gajim/common/connection.py:782
#, python-format
msgid "Server %s provided a different registration form"
msgstr ""
#: gajim/common/connection.py:1089
#: gajim/common/connection.py:1091
#, fuzzy, python-format
msgid "Could not connect to \"%(host)s\" via proxy \"%(proxy)s\""
msgstr "Dibosupl eo en em lugañ da \"%s\""
#: gajim/common/connection.py:1092
#: gajim/common/connection.py:1094
#, fuzzy, python-format
msgid "Could not connect to \"%(host)s\""
msgstr "Dibosupl eo en em lugañ da \"%s\""
#: gajim/common/connection.py:1094 gajim/common/connection.py:1316
#: gajim/common/connection.py:1096 gajim/common/connection.py:1318
msgid "Check your connection or try again later."
msgstr "Gwiriekait ho lugadenn pe klaskit diwezhatoc'h."
#: gajim/common/connection.py:1099
#: gajim/common/connection.py:1101
#, fuzzy, python-format
msgid "Server replied: %s"
msgstr "Enrollet e-barzh: %s"
#: gajim/common/connection.py:1114
#: gajim/common/connection.py:1116
#, fuzzy
msgid "Connection to proxy failed"
msgstr "Kevreadenn"
#: gajim/common/connection.py:1153 gajim/common/connection.py:1274
#: gajim/common/connection.py:1155 gajim/common/connection.py:1276
#, fuzzy, python-format
msgid "Could not connect to account %s"
msgstr "Dibosupl eo en em lugañ da \"%s\""
#: gajim/common/connection.py:1154 gajim/common/connection.py:1275
#: gajim/common/connection.py:1156 gajim/common/connection.py:1277
#, fuzzy, python-format
msgid "Connection with account %s has been lost. Retry connecting."
msgstr "Kollet eo bet al lugadenn gant ar gont \"%s\""
#: gajim/common/connection.py:1315 gajim/common/connection.py:1631
#: gajim/common/connection.py:1317 gajim/common/connection.py:1633
#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:201
#, python-format
msgid "Could not connect to \"%s\""
msgstr "Dibosupl eo en em lugañ da \"%s\""
#: gajim/common/connection.py:1353
#: gajim/common/connection.py:1355
#, python-format
msgid "Authentication failed with \"%s\""
msgstr "C'hwitet an diskleriadenn gant \"%s\""
#: gajim/common/connection.py:1354
#: gajim/common/connection.py:1356
msgid "Please check your login and password for correctness."
msgstr "Gwiriekait ho ker-kuzh hag anv-lugañ."
@ -5937,19 +5937,19 @@ msgid ""
"%(error)s"
msgstr ""
#: gajim/common/jingle_rtp.py:370
#: gajim/common/jingle_rtp.py:388
msgid "audio input"
msgstr ""
#: gajim/common/jingle_rtp.py:374
#: gajim/common/jingle_rtp.py:392
msgid "audio output"
msgstr ""
#: gajim/common/jingle_rtp.py:432
#: gajim/common/jingle_rtp.py:450
msgid "video input"
msgstr ""
#: gajim/common/jingle_rtp.py:439
#: gajim/common/jingle_rtp.py:457
msgid "video output"
msgstr ""
@ -9790,54 +9790,54 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
#: gajim/gtk/about.py:45 data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:10
#: gajim/gtk/about.py:47 data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:10
#, fuzzy
msgid "A GTK+ XMPP client"
msgstr "Ur flaperez Jabber e GTK+"
#: gajim/gtk/about.py:46
#: gajim/gtk/about.py:48
#, python-format
msgid "GTK+ Version: %s"
msgstr ""
#: gajim/gtk/about.py:47
#: gajim/gtk/about.py:49
#, python-format
msgid "PyGObject Version: %s"
msgstr ""
#: gajim/gtk/about.py:48
#: gajim/gtk/about.py:50
#, python-format
msgid "python-nbxmpp Version: %s"
msgstr ""
#: gajim/gtk/about.py:51
#: gajim/gtk/about.py:53
#, fuzzy
msgid "Current Developers"
msgstr "Diorroerien kent:"
#: gajim/gtk/about.py:52
#: gajim/gtk/about.py:54
#, fuzzy
msgid "Past Developers"
msgstr "Diorroerien kent:"
#: gajim/gtk/about.py:53
#: gajim/gtk/about.py:55
msgid "Artists"
msgstr ""
#: gajim/gtk/about.py:57
#: gajim/gtk/about.py:59
msgid "Last but not least"
msgstr ""
#: gajim/gtk/about.py:58
#: gajim/gtk/about.py:60
#, fuzzy
msgid "we would like to thank all the package maintainers."
msgstr "Evit echuiñ, e fell deomp trugarekaat holl gempennerien ar pakad."
#: gajim/gtk/about.py:59
#: gajim/gtk/about.py:61
msgid "Thanks"
msgstr ""
#: gajim/gtk/about.py:61
#: gajim/gtk/about.py:63
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Troet e brezhoneg gant\n"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-23 03:05+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-11 03:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-01 14:04+0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
@ -834,7 +834,7 @@ msgstr ""
msgid "Subscription request from %s"
msgstr ""
#: gajim/dialogs.py:926 gajim/disco.py:503 gajim/gui_interface.py:1754
#: gajim/dialogs.py:926 gajim/disco.py:503 gajim/gui_interface.py:1757
#: gajim/dialog_messages.py:31 gajim/gtk/profile.py:332
#: gajim/gtk/join_groupchat.py:234
msgid "You are not connected to the server"
@ -1424,8 +1424,8 @@ msgstr ""
#: gajim/roster_window.py:1755 gajim/roster_window.py:1757
#: gajim/roster_window.py:2613 gajim/roster_window.py:5117
#: gajim/message_window.py:522 gajim/gui_interface.py:1927
#: gajim/gui_interface.py:1952 gajim/common/contacts.py:167
#: gajim/message_window.py:522 gajim/gui_interface.py:1930
#: gajim/gui_interface.py:1955 gajim/common/contacts.py:167
#: gajim/common/helpers.py:62 gajim/common/modules/adhoc_commands.py:248
msgid "Groupchats"
msgstr "Grups de xat"
@ -2709,20 +2709,20 @@ msgid ""
"Are you sure you want to do that?"
msgstr ""
#: gajim/gui_interface.py:1755 gajim/gtk/join_groupchat.py:235
#: gajim/gui_interface.py:1758 gajim/gtk/join_groupchat.py:235
msgid "You can not join a group chat unless you are connected."
msgstr ""
#: gajim/gui_interface.py:1761
#: gajim/gui_interface.py:1764
#, fuzzy
msgid "JID is not a Groupchat"
msgstr "Uneix-te al xat en grup"
#: gajim/gui_interface.py:1892
#: gajim/gui_interface.py:1895
msgid "This is not a group chat"
msgstr ""
#: gajim/gui_interface.py:1893
#: gajim/gui_interface.py:1896
#, python-format
msgid ""
"%(room_jid)s is already in your roster. Please check if %(room_jid)s is a "
@ -2730,38 +2730,38 @@ msgid ""
"joining the group chat again."
msgstr ""
#: gajim/gui_interface.py:1918 gajim/dialog_messages.py:63
#: gajim/gui_interface.py:1921 gajim/dialog_messages.py:63
msgid "You cannot join a group chat while you are invisible"
msgstr ""
#: gajim/gui_interface.py:2277
#: gajim/gui_interface.py:2280
msgid "Could not save your settings and preferences"
msgstr ""
#: gajim/gui_interface.py:2820
#: gajim/gui_interface.py:2823
msgid "Passphrase Required"
msgstr ""
#: gajim/gui_interface.py:2821
#: gajim/gui_interface.py:2824
#, python-format
msgid "Enter OpenPGP key passphrase for key %(keyid)s (account %(account)s)."
msgstr ""
#: gajim/gui_interface.py:2838
#: gajim/gui_interface.py:2841
msgid "OpenPGP key expired"
msgstr ""
#: gajim/gui_interface.py:2839
#: gajim/gui_interface.py:2842
#, python-format
msgid ""
"Your OpenPGP key has expired, you will be connected to %s without OpenPGP."
msgstr ""
#: gajim/gui_interface.py:2849
#: gajim/gui_interface.py:2852
msgid "Wrong Passphrase"
msgstr ""
#: gajim/gui_interface.py:2850
#: gajim/gui_interface.py:2853
msgid "Please retype your OpenPGP passphrase or press Cancel."
msgstr ""
@ -5346,70 +5346,70 @@ msgstr ""
msgid "%s is not a valid loglevel"
msgstr ""
#: gajim/common/connection.py:716
#: gajim/common/connection.py:717
#, python-format
msgid "Connection with account \"%s\" has been lost"
msgstr ""
#: gajim/common/connection.py:717
#: gajim/common/connection.py:718
msgid "Reconnect manually."
msgstr ""
#: gajim/common/connection.py:739
#: gajim/common/connection.py:740
#, python-format
msgid "Server %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s"
msgstr ""
#: gajim/common/connection.py:781
#: gajim/common/connection.py:782
#, python-format
msgid "Server %s provided a different registration form"
msgstr ""
#: gajim/common/connection.py:1089
#: gajim/common/connection.py:1091
#, python-format
msgid "Could not connect to \"%(host)s\" via proxy \"%(proxy)s\""
msgstr ""
#: gajim/common/connection.py:1092
#: gajim/common/connection.py:1094
#, python-format
msgid "Could not connect to \"%(host)s\""
msgstr ""
#: gajim/common/connection.py:1094 gajim/common/connection.py:1316
#: gajim/common/connection.py:1096 gajim/common/connection.py:1318
msgid "Check your connection or try again later."
msgstr ""
#: gajim/common/connection.py:1099
#: gajim/common/connection.py:1101
#, python-format
msgid "Server replied: %s"
msgstr ""
#: gajim/common/connection.py:1114
#: gajim/common/connection.py:1116
msgid "Connection to proxy failed"
msgstr ""
#: gajim/common/connection.py:1153 gajim/common/connection.py:1274
#: gajim/common/connection.py:1155 gajim/common/connection.py:1276
#, python-format
msgid "Could not connect to account %s"
msgstr ""
#: gajim/common/connection.py:1154 gajim/common/connection.py:1275
#: gajim/common/connection.py:1156 gajim/common/connection.py:1277
#, python-format
msgid "Connection with account %s has been lost. Retry connecting."
msgstr ""
#: gajim/common/connection.py:1315 gajim/common/connection.py:1631
#: gajim/common/connection.py:1317 gajim/common/connection.py:1633
#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:201
#, python-format
msgid "Could not connect to \"%s\""
msgstr ""
#: gajim/common/connection.py:1353
#: gajim/common/connection.py:1355
#, python-format
msgid "Authentication failed with \"%s\""
msgstr ""
#: gajim/common/connection.py:1354
#: gajim/common/connection.py:1356
msgid "Please check your login and password for correctness."
msgstr ""
@ -5504,19 +5504,19 @@ msgid ""
"%(error)s"
msgstr ""
#: gajim/common/jingle_rtp.py:370
#: gajim/common/jingle_rtp.py:388
msgid "audio input"
msgstr ""
#: gajim/common/jingle_rtp.py:374
#: gajim/common/jingle_rtp.py:392
msgid "audio output"
msgstr ""
#: gajim/common/jingle_rtp.py:432
#: gajim/common/jingle_rtp.py:450
msgid "video input"
msgstr ""
#: gajim/common/jingle_rtp.py:439
#: gajim/common/jingle_rtp.py:457
msgid "video output"
msgstr ""
@ -9084,50 +9084,50 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
#: gajim/gtk/about.py:45 data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:10
#: gajim/gtk/about.py:47 data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:10
msgid "A GTK+ XMPP client"
msgstr ""
#: gajim/gtk/about.py:46
#: gajim/gtk/about.py:48
#, fuzzy, python-format
msgid "GTK+ Version: %s"
msgstr "Versió:"
#: gajim/gtk/about.py:47
#: gajim/gtk/about.py:49
#, python-format
msgid "PyGObject Version: %s"
msgstr ""
#: gajim/gtk/about.py:48
#: gajim/gtk/about.py:50
#, python-format
msgid "python-nbxmpp Version: %s"
msgstr ""
#: gajim/gtk/about.py:51
#: gajim/gtk/about.py:53
msgid "Current Developers"
msgstr ""
#: gajim/gtk/about.py:52
#: gajim/gtk/about.py:54
msgid "Past Developers"
msgstr ""
#: gajim/gtk/about.py:53
#: gajim/gtk/about.py:55
msgid "Artists"
msgstr ""
#: gajim/gtk/about.py:57
#: gajim/gtk/about.py:59
msgid "Last but not least"
msgstr ""
#: gajim/gtk/about.py:58
#: gajim/gtk/about.py:60
msgid "we would like to thank all the package maintainers."
msgstr ""
#: gajim/gtk/about.py:59
#: gajim/gtk/about.py:61
msgid "Thanks"
msgstr ""
#: gajim/gtk/about.py:61
#: gajim/gtk/about.py:63
msgid "translator-credits"
msgstr ""

View File

@ -21,7 +21,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gajim\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-23 03:05+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-11 03:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-22 14:35+0100\n"
"Last-Translator: Petr Menšík <pihhan@cipis.net>\n"
"Language-Team: <>\n"
@ -896,7 +896,7 @@ msgstr "Žádost o autorizaci na účtu %(account)s od %(jid)s"
msgid "Subscription request from %s"
msgstr "Žádost o autorizaci od %s"
#: gajim/dialogs.py:926 gajim/disco.py:503 gajim/gui_interface.py:1754
#: gajim/dialogs.py:926 gajim/disco.py:503 gajim/gui_interface.py:1757
#: gajim/dialog_messages.py:31 gajim/gtk/profile.py:332
#: gajim/gtk/join_groupchat.py:234
msgid "You are not connected to the server"
@ -1517,8 +1517,8 @@ msgstr "Transporty"
#: gajim/roster_window.py:1755 gajim/roster_window.py:1757
#: gajim/roster_window.py:2613 gajim/roster_window.py:5117
#: gajim/message_window.py:522 gajim/gui_interface.py:1927
#: gajim/gui_interface.py:1952 gajim/common/contacts.py:167
#: gajim/message_window.py:522 gajim/gui_interface.py:1930
#: gajim/gui_interface.py:1955 gajim/common/contacts.py:167
#: gajim/common/helpers.py:62 gajim/common/modules/adhoc_commands.py:248
msgid "Groupchats"
msgstr "Diskuze"
@ -2909,20 +2909,20 @@ msgstr ""
"Chystáte se poslat vaše heslo nezabezpečeným spojením. Jste si jistý(á), že "
"to skutečně chcete udělat?"
#: gajim/gui_interface.py:1755 gajim/gtk/join_groupchat.py:235
#: gajim/gui_interface.py:1758 gajim/gtk/join_groupchat.py:235
msgid "You can not join a group chat unless you are connected."
msgstr "Nemůžete vstoupit do diskuze pokud nejste připojen(a)."
#: gajim/gui_interface.py:1761
#: gajim/gui_interface.py:1764
#, fuzzy
msgid "JID is not a Groupchat"
msgstr "Tohle není diskuze"
#: gajim/gui_interface.py:1892
#: gajim/gui_interface.py:1895
msgid "This is not a group chat"
msgstr "Tohle není diskuze"
#: gajim/gui_interface.py:1893
#: gajim/gui_interface.py:1896
#, python-format
msgid ""
"%(room_jid)s is already in your roster. Please check if %(room_jid)s is a "
@ -2930,40 +2930,40 @@ msgid ""
"joining the group chat again."
msgstr ""
#: gajim/gui_interface.py:1918 gajim/dialog_messages.py:63
#: gajim/gui_interface.py:1921 gajim/dialog_messages.py:63
msgid "You cannot join a group chat while you are invisible"
msgstr "Nemůžete vstoupit do diskuze, pokud jste neviditelný(á)"
# FIXME: jaky je rozdil mezi settings a preferences? - kdo vi :)
#: gajim/gui_interface.py:2277
#: gajim/gui_interface.py:2280
msgid "Could not save your settings and preferences"
msgstr "Nelze uložit Vaše nastavení"
#: gajim/gui_interface.py:2820
#: gajim/gui_interface.py:2823
msgid "Passphrase Required"
msgstr "Heslo Vyžadováno"
#: gajim/gui_interface.py:2821
#: gajim/gui_interface.py:2824
#, fuzzy, python-format
msgid "Enter OpenPGP key passphrase for key %(keyid)s (account %(account)s)."
msgstr "Zadej heslo GPG klíče pro účet %(keyid)s (účet %(account)s)."
#: gajim/gui_interface.py:2838
#: gajim/gui_interface.py:2841
#, fuzzy
msgid "OpenPGP key expired"
msgstr "GPG klíč vypršel"
#: gajim/gui_interface.py:2839
#: gajim/gui_interface.py:2842
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Your OpenPGP key has expired, you will be connected to %s without OpenPGP."
msgstr "Váš GPG klíč vypršel, k %s budete připojen(a) bez OpenPGP."
#: gajim/gui_interface.py:2849
#: gajim/gui_interface.py:2852
msgid "Wrong Passphrase"
msgstr "Nesprávné heslo"
#: gajim/gui_interface.py:2850
#: gajim/gui_interface.py:2853
#, fuzzy
msgid "Please retype your OpenPGP passphrase or press Cancel."
msgstr "Prosím zopakujte Vaše heslo pro GPG klíč, nebo stiskněte Zrušit."
@ -5805,70 +5805,70 @@ msgstr "Ověřování aplikace skončilo neúspěchem"
msgid "%s is not a valid loglevel"
msgstr "%s není platný loglevel"
#: gajim/common/connection.py:716
#: gajim/common/connection.py:717
#, python-format
msgid "Connection with account \"%s\" has been lost"
msgstr "Spojení s účtem \"%s\" bylo ztraceno"
#: gajim/common/connection.py:717
#: gajim/common/connection.py:718
msgid "Reconnect manually."
msgstr "Znovu připojit ručně."
#: gajim/common/connection.py:739
#: gajim/common/connection.py:740
#, fuzzy, python-format
msgid "Server %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s"
msgstr "Server %s odpověděl chybně na požadavek regisrace: %s"
#: gajim/common/connection.py:781
#: gajim/common/connection.py:782
#, python-format
msgid "Server %s provided a different registration form"
msgstr "Server %s poskytnul rozdílný registrační formulář"
#: gajim/common/connection.py:1089
#: gajim/common/connection.py:1091
#, fuzzy, python-format
msgid "Could not connect to \"%(host)s\" via proxy \"%(proxy)s\""
msgstr "Nemůžu se připojit k \"%s\""
#: gajim/common/connection.py:1092
#: gajim/common/connection.py:1094
#, fuzzy, python-format
msgid "Could not connect to \"%(host)s\""
msgstr "Nemůžu se připojit k \"%s\""
#: gajim/common/connection.py:1094 gajim/common/connection.py:1316
#: gajim/common/connection.py:1096 gajim/common/connection.py:1318
msgid "Check your connection or try again later."
msgstr "Ověřte spojení nebo zkuste později."
#: gajim/common/connection.py:1099
#: gajim/common/connection.py:1101
#, python-format
msgid "Server replied: %s"
msgstr "Server odpověděl: %s"
#: gajim/common/connection.py:1114
#: gajim/common/connection.py:1116
msgid "Connection to proxy failed"
msgstr "Spojení s proxy selhalo"
#: gajim/common/connection.py:1153 gajim/common/connection.py:1274
#: gajim/common/connection.py:1155 gajim/common/connection.py:1276
#, python-format
msgid "Could not connect to account %s"
msgstr "Selhalo připojení k účti %s"
#: gajim/common/connection.py:1154 gajim/common/connection.py:1275
#: gajim/common/connection.py:1156 gajim/common/connection.py:1277
#, python-format
msgid "Connection with account %s has been lost. Retry connecting."
msgstr "Spojení s účtem %s bylo ztraceno. Opět se připojte."
#: gajim/common/connection.py:1315 gajim/common/connection.py:1631
#: gajim/common/connection.py:1317 gajim/common/connection.py:1633
#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:201
#, python-format
msgid "Could not connect to \"%s\""
msgstr "Nemůžu se připojit k \"%s\""
#: gajim/common/connection.py:1353
#: gajim/common/connection.py:1355
#, python-format
msgid "Authentication failed with \"%s\""
msgstr "Autentizace selhala s \"%s\""
#: gajim/common/connection.py:1354
#: gajim/common/connection.py:1356
msgid "Please check your login and password for correctness."
msgstr "Prosím zkontrolujte správnost jména a hesla."
@ -5969,22 +5969,22 @@ msgid ""
"%(error)s"
msgstr ""
#: gajim/common/jingle_rtp.py:370
#: gajim/common/jingle_rtp.py:388
#, fuzzy
msgid "audio input"
msgstr "audio vstup"
#: gajim/common/jingle_rtp.py:374
#: gajim/common/jingle_rtp.py:392
#, fuzzy
msgid "audio output"
msgstr "audio výstup"
#: gajim/common/jingle_rtp.py:432
#: gajim/common/jingle_rtp.py:450
#, fuzzy
msgid "video input"
msgstr "video vstup"
#: gajim/common/jingle_rtp.py:439
#: gajim/common/jingle_rtp.py:457
#, fuzzy
msgid "video output"
msgstr "video výstup"
@ -9781,57 +9781,57 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
#: gajim/gtk/about.py:45 data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:10
#: gajim/gtk/about.py:47 data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:10
#, fuzzy
msgid "A GTK+ XMPP client"
msgstr "GTK+ Jabber klient"
#: gajim/gtk/about.py:46
#: gajim/gtk/about.py:48
#, fuzzy, python-format
msgid "GTK+ Version: %s"
msgstr "GTK+ verze: "
#: gajim/gtk/about.py:47
#: gajim/gtk/about.py:49
#, fuzzy, python-format
msgid "PyGObject Version: %s"
msgstr "PyGTK verze: "
#: gajim/gtk/about.py:48
#: gajim/gtk/about.py:50
#, python-format
msgid "python-nbxmpp Version: %s"
msgstr ""
#: gajim/gtk/about.py:51
#: gajim/gtk/about.py:53
#, fuzzy
msgid "Current Developers"
msgstr "Aktivní vývojáři:"
#: gajim/gtk/about.py:52
#: gajim/gtk/about.py:54
#, fuzzy
msgid "Past Developers"
msgstr "Vysloužilí vývojáři:"
#: gajim/gtk/about.py:53
#: gajim/gtk/about.py:55
msgid "Artists"
msgstr ""
#: gajim/gtk/about.py:57
#: gajim/gtk/about.py:59
msgid "Last but not least"
msgstr ""
#: gajim/gtk/about.py:58
#: gajim/gtk/about.py:60
#, fuzzy
msgid "we would like to thank all the package maintainers."
msgstr ""
"Poslední, nikoliv nejmenší, poděkování patří všem správcům instalačních "
"balíčků."
#: gajim/gtk/about.py:59
#: gajim/gtk/about.py:61
#, fuzzy
msgid "Thanks"
msgstr "Děkovný"
#: gajim/gtk/about.py:61
#: gajim/gtk/about.py:63
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Petr Menšík <pihhan@seznam.cz>\n"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Gajim 0.13\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-23 03:05+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-11 03:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-18 19:33+0100\n"
"Last-Translator: Niels Felsted Thorsen <felsted@fsfe.org>\n"
"Language-Team: <>\n"
@ -881,7 +881,7 @@ msgstr "Forespørgsel på abonnering for konto %(account)s fra %(jid)s"
msgid "Subscription request from %s"
msgstr "Forespørgsel om abonnering fra %s"
#: gajim/dialogs.py:926 gajim/disco.py:503 gajim/gui_interface.py:1754
#: gajim/dialogs.py:926 gajim/disco.py:503 gajim/gui_interface.py:1757
#: gajim/dialog_messages.py:31 gajim/gtk/profile.py:332
#: gajim/gtk/join_groupchat.py:234
msgid "You are not connected to the server"
@ -1508,8 +1508,8 @@ msgstr "Transporter"
#: gajim/roster_window.py:1755 gajim/roster_window.py:1757
#: gajim/roster_window.py:2613 gajim/roster_window.py:5117
#: gajim/message_window.py:522 gajim/gui_interface.py:1927
#: gajim/gui_interface.py:1952 gajim/common/contacts.py:167
#: gajim/message_window.py:522 gajim/gui_interface.py:1930
#: gajim/gui_interface.py:1955 gajim/common/contacts.py:167
#: gajim/common/helpers.py:62 gajim/common/modules/adhoc_commands.py:248
msgid "Groupchats"
msgstr "Gruppesamtaler"
@ -2912,20 +2912,20 @@ msgstr ""
"Du er ved at sende din adgangskode over en ikke krypteret forbindelse. Er du "
"sikker på du vil gøre dette?"
#: gajim/gui_interface.py:1755 gajim/gtk/join_groupchat.py:235
#: gajim/gui_interface.py:1758 gajim/gtk/join_groupchat.py:235
msgid "You can not join a group chat unless you are connected."
msgstr "Du kan kun deltage i en gruppe samtale hvis du er tilsluttet."
#: gajim/gui_interface.py:1761
#: gajim/gui_interface.py:1764
#, fuzzy
msgid "JID is not a Groupchat"
msgstr "Dette er ikke en gruppe samtale"
#: gajim/gui_interface.py:1892
#: gajim/gui_interface.py:1895
msgid "This is not a group chat"
msgstr "Dette er ikke en gruppe samtale"
#: gajim/gui_interface.py:1893
#: gajim/gui_interface.py:1896
#, python-format
msgid ""
"%(room_jid)s is already in your roster. Please check if %(room_jid)s is a "
@ -2933,39 +2933,39 @@ msgid ""
"joining the group chat again."
msgstr ""
#: gajim/gui_interface.py:1918 gajim/dialog_messages.py:63
#: gajim/gui_interface.py:1921 gajim/dialog_messages.py:63
msgid "You cannot join a group chat while you are invisible"
msgstr "Du kan ikke deltage i en gruppe samtale mens du er usynlig"
#: gajim/gui_interface.py:2277
#: gajim/gui_interface.py:2280
msgid "Could not save your settings and preferences"
msgstr "Kunne ikke gemme din opsætning og indstillinger"
#: gajim/gui_interface.py:2820
#: gajim/gui_interface.py:2823
msgid "Passphrase Required"
msgstr "Adgangskode Påkrævet"
#: gajim/gui_interface.py:2821
#: gajim/gui_interface.py:2824
#, fuzzy, python-format
msgid "Enter OpenPGP key passphrase for key %(keyid)s (account %(account)s)."
msgstr "Indtast adgangskoden til GPG nøglen %(keyid)s (Konto %(account)s)."
#: gajim/gui_interface.py:2838
#: gajim/gui_interface.py:2841
#, fuzzy
msgid "OpenPGP key expired"
msgstr "GPG nøgle er udløbet"
#: gajim/gui_interface.py:2839
#: gajim/gui_interface.py:2842
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Your OpenPGP key has expired, you will be connected to %s without OpenPGP."
msgstr "Din GPG nøgle er udløbet, du vil blive tilsuttet til %s uden OpenPGP."
#: gajim/gui_interface.py:2849
#: gajim/gui_interface.py:2852
msgid "Wrong Passphrase"
msgstr "Forkert Adgangskode"
#: gajim/gui_interface.py:2850
#: gajim/gui_interface.py:2853
#, fuzzy
msgid "Please retype your OpenPGP passphrase or press Cancel."
msgstr "Indtast din GPG adgangskode igen eller annuller."
@ -5826,72 +5826,72 @@ msgstr "Kunne ikke verificere programmet"
msgid "%s is not a valid loglevel"
msgstr "%s er ikke et gyldigt logniveau"
#: gajim/common/connection.py:716
#: gajim/common/connection.py:717
#, python-format
msgid "Connection with account \"%s\" has been lost"
msgstr "Tilslutning til konto \"%s\" er blevet afbrudt"
#: gajim/common/connection.py:717
#: gajim/common/connection.py:718
msgid "Reconnect manually."
msgstr "Tilslut manuelt."
#: gajim/common/connection.py:739
#: gajim/common/connection.py:740
#, python-format
msgid "Server %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s"
msgstr ""
"Server %(name)s svarede forkert på indskrivnings forespørgslen: %(error)s"
#: gajim/common/connection.py:781
#: gajim/common/connection.py:782
#, python-format
msgid "Server %s provided a different registration form"
msgstr "Serveren %s gav en anderledes registreringsform"
#: gajim/common/connection.py:1089
#: gajim/common/connection.py:1091
#, fuzzy, python-format
msgid "Could not connect to \"%(host)s\" via proxy \"%(proxy)s\""
msgstr "Kunne ikke tilslutte til \"%s\""
#: gajim/common/connection.py:1092
#: gajim/common/connection.py:1094
#, fuzzy, python-format
msgid "Could not connect to \"%(host)s\""
msgstr "Kunne ikke tilslutte til \"%s\""
#: gajim/common/connection.py:1094 gajim/common/connection.py:1316
#: gajim/common/connection.py:1096 gajim/common/connection.py:1318
msgid "Check your connection or try again later."
msgstr "Kontroller din tilslutning eller forsøg igen senere."
#: gajim/common/connection.py:1099
#: gajim/common/connection.py:1101
#, python-format
msgid "Server replied: %s"
msgstr "Server svarede: %s"
#: gajim/common/connection.py:1114
#: gajim/common/connection.py:1116
msgid "Connection to proxy failed"
msgstr "Tilslutning til proxy fejlede"
#: gajim/common/connection.py:1153 gajim/common/connection.py:1274
#: gajim/common/connection.py:1155 gajim/common/connection.py:1276
#, python-format
msgid "Could not connect to account %s"
msgstr "Kunne ikke tilslutte til kontoen %s"
#: gajim/common/connection.py:1154 gajim/common/connection.py:1275
#: gajim/common/connection.py:1156 gajim/common/connection.py:1277
#, python-format
msgid "Connection with account %s has been lost. Retry connecting."
msgstr ""
"Tilslutning til kontoen \"%s\" er blevet afbrudt. Prøv at tilslutte igen."
#: gajim/common/connection.py:1315 gajim/common/connection.py:1631
#: gajim/common/connection.py:1317 gajim/common/connection.py:1633
#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:201
#, python-format
msgid "Could not connect to \"%s\""
msgstr "Kunne ikke tilslutte til \"%s\""
#: gajim/common/connection.py:1353
#: gajim/common/connection.py:1355
#, python-format
msgid "Authentication failed with \"%s\""
msgstr "Godkendelse fejlede med \"%s\""
#: gajim/common/connection.py:1354
#: gajim/common/connection.py:1356
msgid "Please check your login and password for correctness."
msgstr "Venligst kontroller om dit logind og adgangskode er korrekt."
@ -5990,19 +5990,19 @@ msgid ""
"%(error)s"
msgstr ""
#: gajim/common/jingle_rtp.py:370
#: gajim/common/jingle_rtp.py:388
msgid "audio input"
msgstr ""
#: gajim/common/jingle_rtp.py:374
#: gajim/common/jingle_rtp.py:392
msgid "audio output"
msgstr ""
#: gajim/common/jingle_rtp.py:432
#: gajim/common/jingle_rtp.py:450
msgid "video input"
msgstr ""
#: gajim/common/jingle_rtp.py:439
#: gajim/common/jingle_rtp.py:457
msgid "video output"
msgstr ""
@ -9794,55 +9794,55 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
#: gajim/gtk/about.py:45 data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:10
#: gajim/gtk/about.py:47 data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:10
#, fuzzy
msgid "A GTK+ XMPP client"
msgstr "En GTK+ Jabber klient"
#: gajim/gtk/about.py:46
#: gajim/gtk/about.py:48
#, fuzzy, python-format
msgid "GTK+ Version: %s"
msgstr "GTK+ Version:"
#: gajim/gtk/about.py:47
#: gajim/gtk/about.py:49
#, fuzzy, python-format
msgid "PyGObject Version: %s"
msgstr "PyGTK Version:"
#: gajim/gtk/about.py:48
#: gajim/gtk/about.py:50
#, python-format
msgid "python-nbxmpp Version: %s"
msgstr ""
#: gajim/gtk/about.py:51
#: gajim/gtk/about.py:53
#, fuzzy
msgid "Current Developers"
msgstr "Nuværende Programudviklere:"
#: gajim/gtk/about.py:52
#: gajim/gtk/about.py:54
#, fuzzy
msgid "Past Developers"
msgstr "Tidligere Programudviklerer:"
#: gajim/gtk/about.py:53
#: gajim/gtk/about.py:55
msgid "Artists"
msgstr ""
#: gajim/gtk/about.py:57
#: gajim/gtk/about.py:59
msgid "Last but not least"
msgstr ""
#: gajim/gtk/about.py:58
#: gajim/gtk/about.py:60
#, fuzzy
msgid "we would like to thank all the package maintainers."
msgstr "Sidst men ikke mindst, vil vi gerne takke alle pakke vedligeholdere."
#: gajim/gtk/about.py:59
#: gajim/gtk/about.py:61
#, fuzzy
msgid "Thanks"
msgstr "Taknemlig"
#: gajim/gtk/about.py:61
#: gajim/gtk/about.py:63
msgid "translator-credits"
msgstr "Niels Felsted Thorsen <felsted@fsfe.org>"

View File

@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gajim 0.13\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-23 03:05+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-11 03:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-11-27 12:58+0100\n"
"Last-Translator: Dominik George <nik@naturalnet.de>\n"
"Language-Team: German <translators@gajim.org>\n"
@ -835,7 +835,7 @@ msgstr "Kontaktanfrage für das Konto %(account)s von %(jid)s"
msgid "Subscription request from %s"
msgstr "Kontaktanfrage von %s"
#: gajim/dialogs.py:926 gajim/disco.py:503 gajim/gui_interface.py:1754
#: gajim/dialogs.py:926 gajim/disco.py:503 gajim/gui_interface.py:1757
#: gajim/dialog_messages.py:31 gajim/gtk/profile.py:332
#: gajim/gtk/join_groupchat.py:234
msgid "You are not connected to the server"
@ -1448,8 +1448,8 @@ msgstr "Transporte"
#: gajim/roster_window.py:1755 gajim/roster_window.py:1757
#: gajim/roster_window.py:2613 gajim/roster_window.py:5117
#: gajim/message_window.py:522 gajim/gui_interface.py:1927
#: gajim/gui_interface.py:1952 gajim/common/contacts.py:167
#: gajim/message_window.py:522 gajim/gui_interface.py:1930
#: gajim/gui_interface.py:1955 gajim/common/contacts.py:167
#: gajim/common/helpers.py:62 gajim/common/modules/adhoc_commands.py:248
msgid "Groupchats"
msgstr "Gruppenchats"
@ -2837,19 +2837,19 @@ msgstr ""
"Sie sind dabei, Ihr Passwort unverschlüsselt über eine unsichere Verbindung "
"zu übertragen. Sind Sie sicher, dass Sie dies tun möchten?"
#: gajim/gui_interface.py:1755 gajim/gtk/join_groupchat.py:235
#: gajim/gui_interface.py:1758 gajim/gtk/join_groupchat.py:235
msgid "You can not join a group chat unless you are connected."
msgstr "Sie können einem Gruppenchat erst beitreten, wenn Sie verbunden sind."
#: gajim/gui_interface.py:1761
#: gajim/gui_interface.py:1764
msgid "JID is not a Groupchat"
msgstr "Die JID ist kein Gruppenchat"
#: gajim/gui_interface.py:1892
#: gajim/gui_interface.py:1895
msgid "This is not a group chat"
msgstr "Dies ist kein Gruppenchat"
#: gajim/gui_interface.py:1893
#: gajim/gui_interface.py:1896
#, python-format
msgid ""
"%(room_jid)s is already in your roster. Please check if %(room_jid)s is a "
@ -2860,21 +2860,21 @@ msgstr ""
"%(room_jid)s ein gültiger Gruppenchatname ist. Falls ja, löschen Sie ihn von "
"Ihrer Kontaktliste und versuchen Sie erneut beizutreten."
#: gajim/gui_interface.py:1918 gajim/dialog_messages.py:63
#: gajim/gui_interface.py:1921 gajim/dialog_messages.py:63
msgid "You cannot join a group chat while you are invisible"
msgstr ""
"Sie können einem Gruppenchat nicht beitreten, wenn Sie unsichtbar sind."
#: gajim/gui_interface.py:2277
#: gajim/gui_interface.py:2280
msgid "Could not save your settings and preferences"
msgstr "Konnte Einstellungen nicht speichern"
#: gajim/gui_interface.py:2820
#: gajim/gui_interface.py:2823
msgid "Passphrase Required"
msgstr "Passphrase benötigt"
# TODO: GPG/PGP unification in original strings needed
#: gajim/gui_interface.py:2821
#: gajim/gui_interface.py:2824
#, python-format
msgid "Enter OpenPGP key passphrase for key %(keyid)s (account %(account)s)."
msgstr ""
@ -2882,11 +2882,11 @@ msgstr ""
"%(account)s)."
# TODO: GPG/PGP unification in original strings needed
#: gajim/gui_interface.py:2838
#: gajim/gui_interface.py:2841
msgid "OpenPGP key expired"
msgstr "GPG-Schlüssel abgelaufen"
#: gajim/gui_interface.py:2839
#: gajim/gui_interface.py:2842
#, python-format
msgid ""
"Your OpenPGP key has expired, you will be connected to %s without OpenPGP."
@ -2894,12 +2894,12 @@ msgstr ""
"Ihr OpenPGP-Schlüssel ist abgelaufen. Sie werden ohne OpenPGP-"
"Verschlüsselung mit %s verbunden."
#: gajim/gui_interface.py:2849
#: gajim/gui_interface.py:2852
msgid "Wrong Passphrase"
msgstr "Falsche Passphrase"
# TODO: GPG/PGP unification in original strings needed
#: gajim/gui_interface.py:2850
#: gajim/gui_interface.py:2853
msgid "Please retype your OpenPGP passphrase or press Cancel."
msgstr ""
"Bitte geben Sie Ihre GPG-Passphrase erneut ein oder klicken Sie auf "
@ -5788,77 +5788,77 @@ msgstr "Fehler beim Überprüfen der Anwendung"
msgid "%s is not a valid loglevel"
msgstr "%s ist kein gültiger Loglevel."
#: gajim/common/connection.py:716
#: gajim/common/connection.py:717
#, python-format
msgid "Connection with account \"%s\" has been lost"
msgstr "Verbindung mit Konto \"%s\" abgebrochen"
#: gajim/common/connection.py:717
#: gajim/common/connection.py:718
msgid "Reconnect manually."
msgstr "Manuelle Neuverbindung."
#: gajim/common/connection.py:739
#: gajim/common/connection.py:740
#, python-format
msgid "Server %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s"
msgstr ""
"Der Server %(name)s beantwortete die Registrierungsanfrage nicht korrekt: "
"%(error)s"
#: gajim/common/connection.py:781
#: gajim/common/connection.py:782
#, python-format
msgid "Server %s provided a different registration form"
msgstr "Der Server %s hat ein anderes Registrierungsformular angeboten"
#: gajim/common/connection.py:1089
#: gajim/common/connection.py:1091
#, python-format
msgid "Could not connect to \"%(host)s\" via proxy \"%(proxy)s\""
msgstr ""
"Die Verbindung mit \"%(host)s\" über den Proxy \"%(proxy)s\" konnte nicht "
"hergestellt werden"
#: gajim/common/connection.py:1092
#: gajim/common/connection.py:1094
#, python-format
msgid "Could not connect to \"%(host)s\""
msgstr "Die Verbindung mit \"%(host)s\" konnte nicht hergestellt werden"
#: gajim/common/connection.py:1094 gajim/common/connection.py:1316
#: gajim/common/connection.py:1096 gajim/common/connection.py:1318
msgid "Check your connection or try again later."
msgstr ""
"Überprüfen Sie die Verbindung oder versuchen Sie es später noch einmal."
#: gajim/common/connection.py:1099
#: gajim/common/connection.py:1101
#, python-format
msgid "Server replied: %s"
msgstr "Server antwortete: %s"
#: gajim/common/connection.py:1114
#: gajim/common/connection.py:1116
msgid "Connection to proxy failed"
msgstr "Verbindung mit Proxy fehlgeschlagen"
#: gajim/common/connection.py:1153 gajim/common/connection.py:1274
#: gajim/common/connection.py:1155 gajim/common/connection.py:1276
#, python-format
msgid "Could not connect to account %s"
msgstr "Die Verbindung zum Konto %s konnte nicht hergestellt werden."
#: gajim/common/connection.py:1154 gajim/common/connection.py:1275
#: gajim/common/connection.py:1156 gajim/common/connection.py:1277
#, python-format
msgid "Connection with account %s has been lost. Retry connecting."
msgstr ""
"Die Verbindung zum Konto \"%s\" wurde unterbrochen. Sie wird "
"wiederhergestellt."
#: gajim/common/connection.py:1315 gajim/common/connection.py:1631
#: gajim/common/connection.py:1317 gajim/common/connection.py:1633
#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:201
#, python-format
msgid "Could not connect to \"%s\""
msgstr "Die Verbindung mit \"%s\" konnte nicht hergestellt werden."
#: gajim/common/connection.py:1353
#: gajim/common/connection.py:1355
#, python-format
msgid "Authentication failed with \"%s\""
msgstr "Authentifizierung mit \"%s\" fehlgeschlagen"
#: gajim/common/connection.py:1354
#: gajim/common/connection.py:1356
msgid "Please check your login and password for correctness."
msgstr "Bitte überprüfen Sie Benutzernamen und Passwort."
@ -5961,19 +5961,19 @@ msgstr ""
"Fehler war:\n"
"%(error)s"
#: gajim/common/jingle_rtp.py:370
#: gajim/common/jingle_rtp.py:388
msgid "audio input"
msgstr "Audioaufnahme"
#: gajim/common/jingle_rtp.py:374
#: gajim/common/jingle_rtp.py:392
msgid "audio output"
msgstr "Audioausgabe"
#: gajim/common/jingle_rtp.py:432
#: gajim/common/jingle_rtp.py:450
msgid "video input"
msgstr "Videoaufnahme"
#: gajim/common/jingle_rtp.py:439
#: gajim/common/jingle_rtp.py:457
msgid "video output"
msgstr "Videoausgabe"
@ -9600,50 +9600,50 @@ msgstr ""
" statt. Bitte versuchen sie es später.\n"
" "
#: gajim/gtk/about.py:45 data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:10
#: gajim/gtk/about.py:47 data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:10
msgid "A GTK+ XMPP client"
msgstr "Ein Jabber/XMPP-Client in GTK+"
#: gajim/gtk/about.py:46
#: gajim/gtk/about.py:48
#, python-format
msgid "GTK+ Version: %s"
msgstr "GTK+-Version: %s"
#: gajim/gtk/about.py:47
#: gajim/gtk/about.py:49
#, python-format
msgid "PyGObject Version: %s"
msgstr "PyGObject-Version: %s"
#: gajim/gtk/about.py:48
#: gajim/gtk/about.py:50
#, python-format
msgid "python-nbxmpp Version: %s"
msgstr "python-nbxmpp Version: %s"
#: gajim/gtk/about.py:51
#: gajim/gtk/about.py:53
msgid "Current Developers"
msgstr "Derzeitige Entwickler"
#: gajim/gtk/about.py:52
#: gajim/gtk/about.py:54
msgid "Past Developers"
msgstr "Frühere Entwickler"
#: gajim/gtk/about.py:53
#: gajim/gtk/about.py:55
msgid "Artists"
msgstr "Künstler"
#: gajim/gtk/about.py:57
#: gajim/gtk/about.py:59
msgid "Last but not least"
msgstr "Zu guter Letzt"
#: gajim/gtk/about.py:58
#: gajim/gtk/about.py:60
msgid "we would like to thank all the package maintainers."
msgstr "möchten wir gerne allen Paket-Verwaltern danken."
#: gajim/gtk/about.py:59
#: gajim/gtk/about.py:61
msgid "Thanks"
msgstr "Danke"
#: gajim/gtk/about.py:61
#: gajim/gtk/about.py:63
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Daniel Brötzmann (2018)\n"

View File

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gajim\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-23 03:05+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-11 03:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-19 23:46+0200\n"
"Last-Translator: Stavros Giannouris <stavrosg@hellug.gr>\n"
"Language-Team: <>\n"
@ -904,7 +904,7 @@ msgstr "Αίτηση εγγραφής για το λογαριασμό %s από
msgid "Subscription request from %s"
msgstr "Αίτηση εγγραφής από %s"
#: gajim/dialogs.py:926 gajim/disco.py:503 gajim/gui_interface.py:1754
#: gajim/dialogs.py:926 gajim/disco.py:503 gajim/gui_interface.py:1757
#: gajim/dialog_messages.py:31 gajim/gtk/profile.py:332
#: gajim/gtk/join_groupchat.py:234
msgid "You are not connected to the server"
@ -1538,8 +1538,8 @@ msgstr "Μεταφορές"
#: gajim/roster_window.py:1755 gajim/roster_window.py:1757
#: gajim/roster_window.py:2613 gajim/roster_window.py:5117
#: gajim/message_window.py:522 gajim/gui_interface.py:1927
#: gajim/gui_interface.py:1952 gajim/common/contacts.py:167
#: gajim/message_window.py:522 gajim/gui_interface.py:1930
#: gajim/gui_interface.py:1955 gajim/common/contacts.py:167
#: gajim/common/helpers.py:62 gajim/common/modules/adhoc_commands.py:248
#, fuzzy
msgid "Groupchats"
@ -2954,23 +2954,23 @@ msgstr ""
"Πρέπει να δημιουργήσετε ένα λογαριασμό για να μπορέσετε να συνομιλείτε με "
"άλλες επαφές."
#: gajim/gui_interface.py:1755 gajim/gtk/join_groupchat.py:235
#: gajim/gui_interface.py:1758 gajim/gtk/join_groupchat.py:235
msgid "You can not join a group chat unless you are connected."
msgstr ""
"Δε μπορείτε να συμμετάσχετε σε μια ομαδική συζήτηση εκτός αν είστε "
"συνδεδεμένος."
#: gajim/gui_interface.py:1761
#: gajim/gui_interface.py:1764
#, fuzzy
msgid "JID is not a Groupchat"
msgstr "Αυτή η μορφή συμπίεσης δεν υποστηρίζεται:"
#: gajim/gui_interface.py:1892
#: gajim/gui_interface.py:1895
#, fuzzy
msgid "This is not a group chat"
msgstr "Αυτή η μορφή συμπίεσης δεν υποστηρίζεται:"
#: gajim/gui_interface.py:1893
#: gajim/gui_interface.py:1896
#, python-format
msgid ""
"%(room_jid)s is already in your roster. Please check if %(room_jid)s is a "
@ -2978,40 +2978,40 @@ msgid ""
"joining the group chat again."
msgstr ""
#: gajim/gui_interface.py:1918 gajim/dialog_messages.py:63
#: gajim/gui_interface.py:1921 gajim/dialog_messages.py:63
#, fuzzy
msgid "You cannot join a group chat while you are invisible"
msgstr "Δε μπορείτε να συμμετάσχετε σε μια ομαδική συζήτηση εάν είστε αόρατος"
#: gajim/gui_interface.py:2277
#: gajim/gui_interface.py:2280
msgid "Could not save your settings and preferences"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η αποθήκευση των προτιμήσεων σας"
#: gajim/gui_interface.py:2820
#: gajim/gui_interface.py:2823
msgid "Passphrase Required"
msgstr "Απαιτείται φράση πρόσβασης"
#: gajim/gui_interface.py:2821
#: gajim/gui_interface.py:2824
#, fuzzy, python-format
msgid "Enter OpenPGP key passphrase for key %(keyid)s (account %(account)s)."
msgstr "Πληκτρολογήστε τη φράση πρόσβασης GPG για το λογαριασμό %s"
#: gajim/gui_interface.py:2838
#: gajim/gui_interface.py:2841
#, fuzzy
msgid "OpenPGP key expired"
msgstr "Επιλογή κλειδιού OpenPGP"
#: gajim/gui_interface.py:2839
#: gajim/gui_interface.py:2842
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Your OpenPGP key has expired, you will be connected to %s without OpenPGP."
msgstr "Θα συνδεθείτε με %s χωρίς OpenPGP."
#: gajim/gui_interface.py:2849
#: gajim/gui_interface.py:2852
msgid "Wrong Passphrase"
msgstr "Εσφαλμένη φράση πρόσβασης"
#: gajim/gui_interface.py:2850
#: gajim/gui_interface.py:2853
#, fuzzy
msgid "Please retype your OpenPGP passphrase or press Cancel."
msgstr "Παρακαλώ εισάγετε ξανά τη φράση πρόσβασης GPG σας, ή επιλέξτε Ακύρωση."
@ -5857,71 +5857,71 @@ msgstr ""
msgid "%s is not a valid loglevel"
msgstr ""
#: gajim/common/connection.py:716
#: gajim/common/connection.py:717
#, python-format
msgid "Connection with account \"%s\" has been lost"
msgstr "Η σύνδεση με τον λογαριασμό \"%s\" χάθηκε"
#: gajim/common/connection.py:717
#: gajim/common/connection.py:718
msgid "Reconnect manually."
msgstr "Επανασύνδεση χειροκίνητα."
#: gajim/common/connection.py:739
#: gajim/common/connection.py:740
#, fuzzy, python-format
msgid "Server %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s"
msgstr "Η μεταφορά %s αποκρίθηκε εσφαλμένα στην αίτηση εγγραφής."
#: gajim/common/connection.py:781
#: gajim/common/connection.py:782
#, python-format
msgid "Server %s provided a different registration form"
msgstr ""
#: gajim/common/connection.py:1089
#: gajim/common/connection.py:1091
#, fuzzy, python-format
msgid "Could not connect to \"%(host)s\" via proxy \"%(proxy)s\""
msgstr "Η σύνδεση με \"%s\" στάθηκε αδύνατη"
#: gajim/common/connection.py:1092
#: gajim/common/connection.py:1094
#, fuzzy, python-format
msgid "Could not connect to \"%(host)s\""
msgstr "Η σύνδεση με \"%s\" στάθηκε αδύνατη"
#: gajim/common/connection.py:1094 gajim/common/connection.py:1316
#: gajim/common/connection.py:1096 gajim/common/connection.py:1318
msgid "Check your connection or try again later."
msgstr "Ελέγξτε τη σύνδεση σας ή δοκιμάστε αργότερα."
#: gajim/common/connection.py:1099
#: gajim/common/connection.py:1101
#, fuzzy, python-format
msgid "Server replied: %s"
msgstr "Αποθηκεύτηκε στο: %s"
#: gajim/common/connection.py:1114
#: gajim/common/connection.py:1116
#, fuzzy
msgid "Connection to proxy failed"
msgstr "Η σύνδεση απέτυχε"
#: gajim/common/connection.py:1153 gajim/common/connection.py:1274
#: gajim/common/connection.py:1155 gajim/common/connection.py:1276
#, fuzzy, python-format
msgid "Could not connect to account %s"
msgstr "Η σύνδεση με \"%s\" στάθηκε αδύνατη"
#: gajim/common/connection.py:1154 gajim/common/connection.py:1275
#: gajim/common/connection.py:1156 gajim/common/connection.py:1277
#, fuzzy, python-format
msgid "Connection with account %s has been lost. Retry connecting."
msgstr "Η σύνδεση με τον λογαριασμό \"%s\" χάθηκε"
#: gajim/common/connection.py:1315 gajim/common/connection.py:1631
#: gajim/common/connection.py:1317 gajim/common/connection.py:1633
#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:201
#, python-format
msgid "Could not connect to \"%s\""
msgstr "Η σύνδεση με \"%s\" στάθηκε αδύνατη"
#: gajim/common/connection.py:1353
#: gajim/common/connection.py:1355
#, python-format
msgid "Authentication failed with \"%s\""
msgstr "Η πιστοποίηση ταυτότητας με \"%s\" απέτυχε"
#: gajim/common/connection.py:1354
#: gajim/common/connection.py:1356
msgid "Please check your login and password for correctness."
msgstr "Παρακαλώ ελέγξτε το όνομα χρήστη και το συνθηματικό σας."
@ -6024,19 +6024,19 @@ msgid ""
"%(error)s"
msgstr ""
#: gajim/common/jingle_rtp.py:370
#: gajim/common/jingle_rtp.py:388
msgid "audio input"
msgstr ""
#: gajim/common/jingle_rtp.py:374
#: gajim/common/jingle_rtp.py:392
msgid "audio output"
msgstr ""
#: gajim/common/jingle_rtp.py:432
#: gajim/common/jingle_rtp.py:450
msgid "video input"
msgstr ""
#: gajim/common/jingle_rtp.py:439
#: gajim/common/jingle_rtp.py:457
msgid "video output"
msgstr ""
@ -9903,54 +9903,54 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
#: gajim/gtk/about.py:45 data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:10
#: gajim/gtk/about.py:47 data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:10
#, fuzzy
msgid "A GTK+ XMPP client"
msgstr "Ένα πρόγραμμα για το Jabber γραμμένο σε GTK+"
#: gajim/gtk/about.py:46
#: gajim/gtk/about.py:48
#, fuzzy, python-format
msgid "GTK+ Version: %s"
msgstr "Έκδοση GTK+:"
#: gajim/gtk/about.py:47
#: gajim/gtk/about.py:49
#, fuzzy, python-format
msgid "PyGObject Version: %s"
msgstr "Έκδοση PyGTK:"
#: gajim/gtk/about.py:48
#: gajim/gtk/about.py:50
#, python-format
msgid "python-nbxmpp Version: %s"
msgstr ""
#: gajim/gtk/about.py:51
#: gajim/gtk/about.py:53
#, fuzzy
msgid "Current Developers"
msgstr "Δημιουργοί:"
#: gajim/gtk/about.py:52
#: gajim/gtk/about.py:54
#, fuzzy
msgid "Past Developers"
msgstr "Προηγούμενοι δημιουργοί:"
#: gajim/gtk/about.py:53
#: gajim/gtk/about.py:55
msgid "Artists"
msgstr ""
#: gajim/gtk/about.py:57
#: gajim/gtk/about.py:59
msgid "Last but not least"
msgstr ""
#: gajim/gtk/about.py:58
#: gajim/gtk/about.py:60
#, fuzzy
msgid "we would like to thank all the package maintainers."
msgstr "Τέλος, θα θέλαμε να ευχαριστήσουμε όλους τους διαχειριστές πακέτων."
#: gajim/gtk/about.py:59
#: gajim/gtk/about.py:61
msgid "Thanks"
msgstr ""
#: gajim/gtk/about.py:61
#: gajim/gtk/about.py:63
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Νίκος Κουρεμένος <kourem@gmail.com>\n"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Gajim - A Jabber Instant Messager 0.13\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-23 03:05+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-11 03:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-20 20:49+1100\n"
"Last-Translator: Jeff Bailes <thepizzaking@gmail.com>\n"
"Language-Team: English <en_gb@li.org>\n"
@ -881,7 +881,7 @@ msgstr "Subscription request for account %(account)s from %(jid)s"
msgid "Subscription request from %s"
msgstr "Subscription request from %s"
#: gajim/dialogs.py:926 gajim/disco.py:503 gajim/gui_interface.py:1754
#: gajim/dialogs.py:926 gajim/disco.py:503 gajim/gui_interface.py:1757
#: gajim/dialog_messages.py:31 gajim/gtk/profile.py:332
#: gajim/gtk/join_groupchat.py:234
msgid "You are not connected to the server"
@ -1500,8 +1500,8 @@ msgstr "Transports"
#: gajim/roster_window.py:1755 gajim/roster_window.py:1757
#: gajim/roster_window.py:2613 gajim/roster_window.py:5117
#: gajim/message_window.py:522 gajim/gui_interface.py:1927
#: gajim/gui_interface.py:1952 gajim/common/contacts.py:167
#: gajim/message_window.py:522 gajim/gui_interface.py:1930
#: gajim/gui_interface.py:1955 gajim/common/contacts.py:167
#: gajim/common/helpers.py:62 gajim/common/modules/adhoc_commands.py:248
msgid "Groupchats"
msgstr "Groupchats"
@ -2896,20 +2896,20 @@ msgstr ""
"You are about to send your password on an unencrypted connection. Are you "
"sure you want to do that?"
#: gajim/gui_interface.py:1755 gajim/gtk/join_groupchat.py:235
#: gajim/gui_interface.py:1758 gajim/gtk/join_groupchat.py:235
msgid "You can not join a group chat unless you are connected."
msgstr "You can not join a group chat unless you are connected."
#: gajim/gui_interface.py:1761
#: gajim/gui_interface.py:1764
#, fuzzy
msgid "JID is not a Groupchat"
msgstr "This is not a group chat"
#: gajim/gui_interface.py:1892
#: gajim/gui_interface.py:1895
msgid "This is not a group chat"
msgstr "This is not a group chat"
#: gajim/gui_interface.py:1893
#: gajim/gui_interface.py:1896
#, python-format
msgid ""
"%(room_jid)s is already in your roster. Please check if %(room_jid)s is a "
@ -2917,39 +2917,39 @@ msgid ""
"joining the group chat again."
msgstr ""
#: gajim/gui_interface.py:1918 gajim/dialog_messages.py:63
#: gajim/gui_interface.py:1921 gajim/dialog_messages.py:63
msgid "You cannot join a group chat while you are invisible"
msgstr "You cannot join a group chat while you are invisible"
#: gajim/gui_interface.py:2277
#: gajim/gui_interface.py:2280
msgid "Could not save your settings and preferences"
msgstr "Could not save your settings and preferences"
#: gajim/gui_interface.py:2820
#: gajim/gui_interface.py:2823
msgid "Passphrase Required"
msgstr "Passphrase Required"
#: gajim/gui_interface.py:2821
#: gajim/gui_interface.py:2824
#, fuzzy, python-format
msgid "Enter OpenPGP key passphrase for key %(keyid)s (account %(account)s)."
msgstr "Enter GPG key passphrase for key %(keyid)s (account %(account)s)."
#: gajim/gui_interface.py:2838
#: gajim/gui_interface.py:2841
#, fuzzy
msgid "OpenPGP key expired"
msgstr "GPG key expired"
#: gajim/gui_interface.py:2839
#: gajim/gui_interface.py:2842
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Your OpenPGP key has expired, you will be connected to %s without OpenPGP."
msgstr "Your GPG key has expied, you will be connected to %s without OpenPGP."
#: gajim/gui_interface.py:2849
#: gajim/gui_interface.py:2852
msgid "Wrong Passphrase"
msgstr "Wrong Passphrase"
#: gajim/gui_interface.py:2850
#: gajim/gui_interface.py:2853
#, fuzzy
msgid "Please retype your OpenPGP passphrase or press Cancel."
msgstr "Please retype your GPG passphrase or press Cancel."
@ -5768,70 +5768,70 @@ msgstr "Application verification failure"
msgid "%s is not a valid loglevel"
msgstr "%s is not a valid loglevel"
#: gajim/common/connection.py:716
#: gajim/common/connection.py:717
#, python-format
msgid "Connection with account \"%s\" has been lost"
msgstr "Connection with account \"%s\" has been lost"
#: gajim/common/connection.py:717
#: gajim/common/connection.py:718
msgid "Reconnect manually."
msgstr "Reconnect manually."
#: gajim/common/connection.py:739
#: gajim/common/connection.py:740
#, python-format
msgid "Server %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s"
msgstr "Server %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s"
#: gajim/common/connection.py:781
#: gajim/common/connection.py:782
#, python-format
msgid "Server %s provided a different registration form"
msgstr "Server %s provided a different registration form"
#: gajim/common/connection.py:1089
#: gajim/common/connection.py:1091
#, fuzzy, python-format
msgid "Could not connect to \"%(host)s\" via proxy \"%(proxy)s\""
msgstr "Could not connect to \"%s\""
#: gajim/common/connection.py:1092
#: gajim/common/connection.py:1094
#, fuzzy, python-format
msgid "Could not connect to \"%(host)s\""
msgstr "Could not connect to \"%s\""
#: gajim/common/connection.py:1094 gajim/common/connection.py:1316
#: gajim/common/connection.py:1096 gajim/common/connection.py:1318
msgid "Check your connection or try again later."
msgstr "Check your connection or try again later."
#: gajim/common/connection.py:1099
#: gajim/common/connection.py:1101
#, python-format
msgid "Server replied: %s"
msgstr "Server replied: %s"
#: gajim/common/connection.py:1114
#: gajim/common/connection.py:1116
msgid "Connection to proxy failed"
msgstr "Connection to proxy failed"
#: gajim/common/connection.py:1153 gajim/common/connection.py:1274
#: gajim/common/connection.py:1155 gajim/common/connection.py:1276
#, python-format
msgid "Could not connect to account %s"
msgstr "Could not connect to account %s"
#: gajim/common/connection.py:1154 gajim/common/connection.py:1275
#: gajim/common/connection.py:1156 gajim/common/connection.py:1277
#, python-format
msgid "Connection with account %s has been lost. Retry connecting."
msgstr "Connection with account %s has been lost. Retry connecting."
#: gajim/common/connection.py:1315 gajim/common/connection.py:1631
#: gajim/common/connection.py:1317 gajim/common/connection.py:1633
#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:201
#, python-format
msgid "Could not connect to \"%s\""
msgstr "Could not connect to \"%s\""
#: gajim/common/connection.py:1353
#: gajim/common/connection.py:1355
#, python-format
msgid "Authentication failed with \"%s\""
msgstr "Authentication failed with \"%s\""
#: gajim/common/connection.py:1354
#: gajim/common/connection.py:1356
msgid "Please check your login and password for correctness."
msgstr "Please check your login and password for correctness."
@ -5930,19 +5930,19 @@ msgid ""
"%(error)s"
msgstr ""
#: gajim/common/jingle_rtp.py:370
#: gajim/common/jingle_rtp.py:388
msgid "audio input"
msgstr ""
#: gajim/common/jingle_rtp.py:374
#: gajim/common/jingle_rtp.py:392
msgid "audio output"
msgstr ""
#: gajim/common/jingle_rtp.py:432
#: gajim/common/jingle_rtp.py:450
msgid "video input"
msgstr ""
#: gajim/common/jingle_rtp.py:439
#: gajim/common/jingle_rtp.py:457
msgid "video output"
msgstr ""
@ -9725,56 +9725,56 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
#: gajim/gtk/about.py:45 data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:10
#: gajim/gtk/about.py:47 data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:10
#, fuzzy
msgid "A GTK+ XMPP client"
msgstr "A GTK+ Jabber client"
#: gajim/gtk/about.py:46
#: gajim/gtk/about.py:48
#, fuzzy, python-format
msgid "GTK+ Version: %s"
msgstr "GTK+ Version:"
#: gajim/gtk/about.py:47
#: gajim/gtk/about.py:49
#, fuzzy, python-format
msgid "PyGObject Version: %s"
msgstr "PyGTK Version:"
#: gajim/gtk/about.py:48
#: gajim/gtk/about.py:50
#, python-format
msgid "python-nbxmpp Version: %s"
msgstr ""
#: gajim/gtk/about.py:51
#: gajim/gtk/about.py:53
#, fuzzy
msgid "Current Developers"
msgstr "Current Developers:"
#: gajim/gtk/about.py:52
#: gajim/gtk/about.py:54
#, fuzzy
msgid "Past Developers"
msgstr "Past Developers:"
#: gajim/gtk/about.py:53
#: gajim/gtk/about.py:55
msgid "Artists"
msgstr ""
#: gajim/gtk/about.py:57
#: gajim/gtk/about.py:59
msgid "Last but not least"
msgstr ""
#: gajim/gtk/about.py:58
#: gajim/gtk/about.py:60
#, fuzzy
msgid "we would like to thank all the package maintainers."
msgstr ""
"Last but not least, we would like to thank all the package maintainers."
#: gajim/gtk/about.py:59
#: gajim/gtk/about.py:61
#, fuzzy
msgid "Thanks"
msgstr "Thankful"
#: gajim/gtk/about.py:61
#: gajim/gtk/about.py:63
msgid "translator-credits"
msgstr "Jeff Bailes <thepizzaking@gmail.com>"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gajim 0.10.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-23 03:05+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-11 03:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-19 23:48+0200\n"
"Last-Translator: Sergio Ĥlutĉin <Sergey.Khlutchin@gmail.com>\n"
"Language-Team: Esperanto <translation-team-eo@lists.sourceforge.net>\n"
@ -889,7 +889,7 @@ msgstr "Demando pri abono por konto %s de %s"
msgid "Subscription request from %s"
msgstr "Demando pri abono de %s"
#: gajim/dialogs.py:926 gajim/disco.py:503 gajim/gui_interface.py:1754
#: gajim/dialogs.py:926 gajim/disco.py:503 gajim/gui_interface.py:1757
#: gajim/dialog_messages.py:31 gajim/gtk/profile.py:332
#: gajim/gtk/join_groupchat.py:234
msgid "You are not connected to the server"
@ -1518,8 +1518,8 @@ msgstr "Transportiloj"
#: gajim/roster_window.py:1755 gajim/roster_window.py:1757
#: gajim/roster_window.py:2613 gajim/roster_window.py:5117
#: gajim/message_window.py:522 gajim/gui_interface.py:1927
#: gajim/gui_interface.py:1952 gajim/common/contacts.py:167
#: gajim/message_window.py:522 gajim/gui_interface.py:1930
#: gajim/gui_interface.py:1955 gajim/common/contacts.py:167
#: gajim/common/helpers.py:62 gajim/common/modules/adhoc_commands.py:248
#, fuzzy
msgid "Groupchats"
@ -2909,20 +2909,20 @@ msgid ""
"Are you sure you want to do that?"
msgstr "Pri kreado de metakontakto. Ĉu vi certas ke vi volas daŭrigi?"
#: gajim/gui_interface.py:1755 gajim/gtk/join_groupchat.py:235
#: gajim/gui_interface.py:1758 gajim/gtk/join_groupchat.py:235
msgid "You can not join a group chat unless you are connected."
msgstr "Vi ne povas aliĝi al babilejo dum vi estas senkonekta."
#: gajim/gui_interface.py:1761
#: gajim/gui_interface.py:1764
#, fuzzy
msgid "JID is not a Groupchat"
msgstr "Tio ne estas babilejo"
#: gajim/gui_interface.py:1892
#: gajim/gui_interface.py:1895
msgid "This is not a group chat"
msgstr "Tio ne estas babilejo"
#: gajim/gui_interface.py:1893
#: gajim/gui_interface.py:1896
#, python-format
msgid ""
"%(room_jid)s is already in your roster. Please check if %(room_jid)s is a "
@ -2930,39 +2930,39 @@ msgid ""
"joining the group chat again."
msgstr ""
#: gajim/gui_interface.py:1918 gajim/dialog_messages.py:63
#: gajim/gui_interface.py:1921 gajim/dialog_messages.py:63
msgid "You cannot join a group chat while you are invisible"
msgstr "Vi ne povas aliĝi al babilejo dum vi estas nevidebla"
#: gajim/gui_interface.py:2277
#: gajim/gui_interface.py:2280
msgid "Could not save your settings and preferences"
msgstr "Ne povis konservi vian agordon"
#: gajim/gui_interface.py:2820
#: gajim/gui_interface.py:2823
msgid "Passphrase Required"
msgstr "Pasfrazo necesas"
#: gajim/gui_interface.py:2821
#: gajim/gui_interface.py:2824
#, fuzzy, python-format
msgid "Enter OpenPGP key passphrase for key %(keyid)s (account %(account)s)."
msgstr "Enigi GPG-ŝlosilan pasfrazon por konto %s."
#: gajim/gui_interface.py:2838
#: gajim/gui_interface.py:2841
#, fuzzy
msgid "OpenPGP key expired"
msgstr "Elekto de OpenPGP-ĉifrŝlosilo"
#: gajim/gui_interface.py:2839
#: gajim/gui_interface.py:2842
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Your OpenPGP key has expired, you will be connected to %s without OpenPGP."
msgstr "Vi estos konektita al %s sen OpenPGP."
#: gajim/gui_interface.py:2849
#: gajim/gui_interface.py:2852
msgid "Wrong Passphrase"
msgstr "Malprava pasfrazo"
#: gajim/gui_interface.py:2850
#: gajim/gui_interface.py:2853
#, fuzzy
msgid "Please retype your OpenPGP passphrase or press Cancel."
msgstr "Bonvolu ripeti vian GPG-pasvorton aŭ klaku Nuligi."
@ -5821,71 +5821,71 @@ msgstr ""
msgid "%s is not a valid loglevel"
msgstr "%s ne estas valida protokola detalnivelo"
#: gajim/common/connection.py:716
#: gajim/common/connection.py:717
#, python-format
msgid "Connection with account \"%s\" has been lost"
msgstr "Konekto kun konto \"%s\" rompiĝis"
#: gajim/common/connection.py:717
#: gajim/common/connection.py:718
msgid "Reconnect manually."
msgstr "Rekonektu mane."
#: gajim/common/connection.py:739
#: gajim/common/connection.py:740
#, fuzzy, python-format
msgid "Server %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s"
msgstr "Transportilo %s respondis malprave al registra peto: %s"
#: gajim/common/connection.py:781
#: gajim/common/connection.py:782
#, python-format
msgid "Server %s provided a different registration form"
msgstr ""
#: gajim/common/connection.py:1089
#: gajim/common/connection.py:1091
#, fuzzy, python-format
msgid "Could not connect to \"%(host)s\" via proxy \"%(proxy)s\""
msgstr "Ne povas konekti al \"%s\""
#: gajim/common/connection.py:1092
#: gajim/common/connection.py:1094
#, fuzzy, python-format
msgid "Could not connect to \"%(host)s\""
msgstr "Ne povas konekti al \"%s\""
#: gajim/common/connection.py:1094 gajim/common/connection.py:1316
#: gajim/common/connection.py:1096 gajim/common/connection.py:1318
msgid "Check your connection or try again later."
msgstr "Kontrolu vian konekton aŭ provu denove poste."
#: gajim/common/connection.py:1099
#: gajim/common/connection.py:1101
#, fuzzy, python-format
msgid "Server replied: %s"
msgstr "Konservita kiel: %s"
#: gajim/common/connection.py:1114
#: gajim/common/connection.py:1116
#, fuzzy
msgid "Connection to proxy failed"
msgstr "Konektado malsukcesis"
#: gajim/common/connection.py:1153 gajim/common/connection.py:1274
#: gajim/common/connection.py:1155 gajim/common/connection.py:1276
#, fuzzy, python-format
msgid "Could not connect to account %s"
msgstr "Ne povas konekti al \"%s\""
#: gajim/common/connection.py:1154 gajim/common/connection.py:1275
#: gajim/common/connection.py:1156 gajim/common/connection.py:1277
#, fuzzy, python-format
msgid "Connection with account %s has been lost. Retry connecting."
msgstr "Konekto kun konto \"%s\" rompiĝis"
#: gajim/common/connection.py:1315 gajim/common/connection.py:1631
#: gajim/common/connection.py:1317 gajim/common/connection.py:1633
#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:201
#, python-format
msgid "Could not connect to \"%s\""
msgstr "Ne povas konekti al \"%s\""
#: gajim/common/connection.py:1353
#: gajim/common/connection.py:1355
#, python-format
msgid "Authentication failed with \"%s\""
msgstr "Aŭtentokontrolo malsukcesis ĉe \"%s\""
#: gajim/common/connection.py:1354
#: gajim/common/connection.py:1356
msgid "Please check your login and password for correctness."
msgstr "Bonvolu kontroli korektecon de viaj salutnomo kaj pasvorto."
@ -5984,19 +5984,19 @@ msgid ""
"%(error)s"
msgstr ""
#: gajim/common/jingle_rtp.py:370
#: gajim/common/jingle_rtp.py:388
msgid "audio input"
msgstr ""
#: gajim/common/jingle_rtp.py:374
#: gajim/common/jingle_rtp.py:392
msgid "audio output"
msgstr ""
#: gajim/common/jingle_rtp.py:432
#: gajim/common/jingle_rtp.py:450
msgid "video input"
msgstr ""
#: gajim/common/jingle_rtp.py:439
#: gajim/common/jingle_rtp.py:457
msgid "video output"
msgstr ""
@ -9840,54 +9840,54 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
#: gajim/gtk/about.py:45 data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:10
#: gajim/gtk/about.py:47 data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:10
#, fuzzy
msgid "A GTK+ XMPP client"
msgstr "GTK+bazita jabber-kliento"
#: gajim/gtk/about.py:46
#: gajim/gtk/about.py:48
#, fuzzy, python-format
msgid "GTK+ Version: %s"
msgstr "Versio de GTK+:"
#: gajim/gtk/about.py:47
#: gajim/gtk/about.py:49
#, fuzzy, python-format
msgid "PyGObject Version: %s"
msgstr "Versio de PyGTK:"
#: gajim/gtk/about.py:48
#: gajim/gtk/about.py:50
#, python-format
msgid "python-nbxmpp Version: %s"
msgstr ""
#: gajim/gtk/about.py:51
#: gajim/gtk/about.py:53
#, fuzzy
msgid "Current Developers"
msgstr "Nunaj programistoj:"
#: gajim/gtk/about.py:52
#: gajim/gtk/about.py:54
#, fuzzy
msgid "Past Developers"
msgstr "Ĝisnunaj programistoj:"
#: gajim/gtk/about.py:53
#: gajim/gtk/about.py:55
msgid "Artists"
msgstr ""
#: gajim/gtk/about.py:57
#: gajim/gtk/about.py:59
msgid "Last but not least"
msgstr ""
#: gajim/gtk/about.py:58
#: gajim/gtk/about.py:60
#, fuzzy
msgid "we would like to thank all the package maintainers."
msgstr "Fine ne malpli ol aliajn ni dankas ĉiujn pakaĵvartistojn."
#: gajim/gtk/about.py:59
#: gajim/gtk/about.py:61
msgid "Thanks"
msgstr ""
#: gajim/gtk/about.py:61
#: gajim/gtk/about.py:63
msgid "translator-credits"
msgstr "Sergio Ĥlutĉin <Sergey.Khlutchin@gmail.com>"

159
po/es.po
View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gajim 2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-23 03:05+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-11 03:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-19 23:49+0200\n"
"Last-Translator: Membris Khan <frank@giingo.org>\n"
"Language-Team: none <>\n"
@ -696,9 +696,8 @@ msgid "Copy JID/Email"
msgstr "_Copiar la dirección de correo/ID de Jabber"
#: gajim/history_manager.py:71
#, fuzzy
msgid "Usage:"
msgstr "mensaje"
msgstr "Utilización:"
#: gajim/history_manager.py:73
#, fuzzy
@ -707,7 +706,7 @@ msgstr "_Emoticonos:"
#: gajim/history_manager.py:75
msgid "Show this help message and exit"
msgstr ""
msgstr "Mostrar este mensaje de ayuda y salir"
#: gajim/history_manager.py:76
msgid "Choose folder for logfile"
@ -884,7 +883,7 @@ msgstr "Petición de adición para la cuenta %(account)s de %(jid)s"
msgid "Subscription request from %s"
msgstr "Petición de adición de %s"
#: gajim/dialogs.py:926 gajim/disco.py:503 gajim/gui_interface.py:1754
#: gajim/dialogs.py:926 gajim/disco.py:503 gajim/gui_interface.py:1757
#: gajim/dialog_messages.py:31 gajim/gtk/profile.py:332
#: gajim/gtk/join_groupchat.py:234
msgid "You are not connected to the server"
@ -917,9 +916,8 @@ msgid "Synchronise"
msgstr "Sincronizar"
#: gajim/dialogs.py:1064
#, fuzzy
msgid "add"
msgstr "Triste"
msgstr "añadir"
#: gajim/dialogs.py:1064
#, fuzzy
@ -1016,6 +1014,7 @@ msgstr ""
msgid "a video"
msgstr ""
# Hello. What kind of types of session are there?
#: gajim/dialogs.py:1631
#, python-format
msgid ""
@ -1037,9 +1036,8 @@ msgid "Uploading file via HTTP File Upload…"
msgstr ""
#: gajim/dialogs.py:1767
#, fuzzy
msgid "Encrypting file…"
msgstr "Encriptación desactivada"
msgstr "Cifrando archivo…"
#: gajim/groupchat_control.py:203 gajim/groupchat_control.py:1926
#, python-format
@ -1162,7 +1160,7 @@ msgstr "el salón ahora no muestra miembros no disponibles"
#: gajim/groupchat_control.py:1560
msgid "A setting not related to privacy has been changed"
msgstr ""
msgstr "Una configuración no relacionada con la privacidad ha sido cambiada"
#: gajim/groupchat_control.py:1566
msgid "Room logging is now enabled"
@ -1506,8 +1504,8 @@ msgstr "Transportes"
#: gajim/roster_window.py:1755 gajim/roster_window.py:1757
#: gajim/roster_window.py:2613 gajim/roster_window.py:5117
#: gajim/message_window.py:522 gajim/gui_interface.py:1927
#: gajim/gui_interface.py:1952 gajim/common/contacts.py:167
#: gajim/message_window.py:522 gajim/gui_interface.py:1930
#: gajim/gui_interface.py:1955 gajim/common/contacts.py:167
#: gajim/common/helpers.py:62 gajim/common/modules/adhoc_commands.py:248
msgid "Groupchats"
msgstr "Grupos de charla"
@ -1593,6 +1591,8 @@ msgid ""
"If you quit now, the file(s) being transferred will be stopped. Do you still "
"want to quit?"
msgstr ""
"Si sale ahora, las transferencias de archivos en curso serán detenidas. "
"¿Todavía quiere salir?"
#: gajim/roster_window.py:2548 gajim/roster_window.py:2826
msgid "You have unread messages"
@ -1787,9 +1787,8 @@ msgid "Invalid file URI:"
msgstr "URI de archivo no válido:"
#: gajim/roster_window.py:4413
#, fuzzy
msgid "Send file?"
msgstr "Enviar archivo"
msgstr "¿Enviar archivo?"
#: gajim/roster_window.py:4414
#, python-format
@ -2006,6 +2005,7 @@ msgstr "Emoticonos desactivados"
#: gajim/config.py:609
msgid "To unregister from a server, account must be enabled."
msgstr ""
"Para anular el registro de un servidor, la cuenta debe estar habilitada."
#: gajim/config.py:623 gajim/gui_interface.py:326 gajim/gui_interface.py:731
msgid "Password Required"
@ -2243,7 +2243,7 @@ msgstr "Tipo de medio no admitido: %s"
#: gajim/dataforms_widget.py:601
msgid "This field is required"
msgstr ""
msgstr "Este campo es requerido"
#: gajim/dataforms_widget.py:655
msgid "new@jabber.id"
@ -2460,11 +2460,11 @@ msgid ""
msgstr ""
#: gajim/conversation_textview.py:1115
#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgid "Yesterday"
msgid_plural "%(nb_days)i days ago"
msgstr[0] "Ayer"
msgstr[1] "Ayer"
msgstr[1] "Hace %(nb_days)i días"
#: gajim/conversation_textview.py:1145
#, fuzzy
@ -2635,12 +2635,12 @@ msgstr "Eliminado"
#: gajim/gui_interface.py:621
#, python-format
msgid "%(jid)s declined the invitation: %(reason)s"
msgstr ""
msgstr "%(jid)s ha declinado la invitación: %(reason)s"
#: gajim/gui_interface.py:626
#, python-format
msgid "%(jid)s declined the invitation"
msgstr ""
msgstr "%(jid)s ha declinado la invitación"
#: gajim/gui_interface.py:644
#, fuzzy, python-brace-format
@ -2899,20 +2899,20 @@ msgstr ""
"Vas a enviar tu contraseña en una conexión no cifrada- ¿Estás seguro de "
"querer hacer esto?"
#: gajim/gui_interface.py:1755 gajim/gtk/join_groupchat.py:235
#: gajim/gui_interface.py:1758 gajim/gtk/join_groupchat.py:235
msgid "You can not join a group chat unless you are connected."
msgstr "No puedes entrar a un salón de chat hasta que no estés conectado."
#: gajim/gui_interface.py:1761
#: gajim/gui_interface.py:1764
#, fuzzy
msgid "JID is not a Groupchat"
msgstr "Esto no es un grupo de charla"
#: gajim/gui_interface.py:1892
#: gajim/gui_interface.py:1895
msgid "This is not a group chat"
msgstr "Esto no es un grupo de charla"
#: gajim/gui_interface.py:1893
#: gajim/gui_interface.py:1896
#, python-format
msgid ""
"%(room_jid)s is already in your roster. Please check if %(room_jid)s is a "
@ -2920,40 +2920,40 @@ msgid ""
"joining the group chat again."
msgstr ""
#: gajim/gui_interface.py:1918 gajim/dialog_messages.py:63
#: gajim/gui_interface.py:1921 gajim/dialog_messages.py:63
msgid "You cannot join a group chat while you are invisible"
msgstr "No puedes entrar a un grupo de charla estando invisible"
#: gajim/gui_interface.py:2277
#: gajim/gui_interface.py:2280
msgid "Could not save your settings and preferences"
msgstr "No se pueden guardar las preferencias"
#: gajim/gui_interface.py:2820
#: gajim/gui_interface.py:2823
msgid "Passphrase Required"
msgstr "Contraseña requerida"
#: gajim/gui_interface.py:2821
#: gajim/gui_interface.py:2824
#, fuzzy, python-format
msgid "Enter OpenPGP key passphrase for key %(keyid)s (account %(account)s)."
msgstr ""
"Introduce la contraseña GPG para la clave %(keyid)s (cuenta %(account)s)."
#: gajim/gui_interface.py:2838
#: gajim/gui_interface.py:2841
#, fuzzy
msgid "OpenPGP key expired"
msgstr "La clave GPG expiró"
#: gajim/gui_interface.py:2839
#: gajim/gui_interface.py:2842
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Your OpenPGP key has expired, you will be connected to %s without OpenPGP."
msgstr "Tu clave GPG ha expirado, te conectarás a %s sin OpenPGP"
#: gajim/gui_interface.py:2849
#: gajim/gui_interface.py:2852
msgid "Wrong Passphrase"
msgstr "Contraseña equivocada"
#: gajim/gui_interface.py:2850
#: gajim/gui_interface.py:2853
#, fuzzy
msgid "Please retype your OpenPGP passphrase or press Cancel."
msgstr "Por favor, vuelve a escribir tu contraseña GPG o presiona Cancelar."
@ -3820,9 +3820,9 @@ msgid "%s is a directory but should be a file"
msgstr "%s es un directorio pero podría ser un archivo"
#: gajim/common/logger.py:167
#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgid "Creating %s"
msgstr "Destruyendo %s"
msgstr "Creando %s"
#. #destroyroom
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:367
@ -3840,11 +3840,11 @@ msgid "Unknown SSL error: %d"
msgstr "Error SSL desconocido: %d"
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:990
#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgid "New message from %(nickname)s"
msgid_plural "%(n_msgs)i unread messages from %(nickname)s"
msgstr[0] "Nuevo mensaje de %(nickname)s"
msgstr[1] "Nuevo mensaje de %(nickname)s"
msgstr[1] "%(n_msgs)i mensajes sin leer de %(nickname)s"
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:1118
#, python-format
@ -5593,9 +5593,8 @@ msgid "bearing"
msgstr "marino"
#: gajim/common/const.py:379
#, fuzzy
msgid "building"
msgstr "Escondiéndome"
msgstr "construyendo"
#: gajim/common/const.py:380
#, fuzzy
@ -5803,72 +5802,72 @@ msgstr "Falló la verificación de la aplicación"
msgid "%s is not a valid loglevel"
msgstr "%s no es un nivel de registro válido"
#: gajim/common/connection.py:716
#: gajim/common/connection.py:717
#, python-format
msgid "Connection with account \"%s\" has been lost"
msgstr "Se ha perdido la conexión de la cuenta \"%s\""
#: gajim/common/connection.py:717
#: gajim/common/connection.py:718
msgid "Reconnect manually."
msgstr "Reconectar manualmente."
#: gajim/common/connection.py:739
#: gajim/common/connection.py:740
#, python-format
msgid "Server %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s"
msgstr ""
"El servidor %(name)s contestó incorrectamente a la petición de registro: "
"%(error)s"
#: gajim/common/connection.py:781
#: gajim/common/connection.py:782
#, python-format
msgid "Server %s provided a different registration form"
msgstr "El servidor %s provee un formulario de registro diferente"
#: gajim/common/connection.py:1089
#: gajim/common/connection.py:1091
#, python-format
msgid "Could not connect to \"%(host)s\" via proxy \"%(proxy)s\""
msgstr "No se pudo conectar a \"%(host)s\" a través del proxy \"%(proxy)s\""
#: gajim/common/connection.py:1092
#: gajim/common/connection.py:1094
#, fuzzy, python-format
msgid "Could not connect to \"%(host)s\""
msgstr "No se puede conectar a \"%s\""
#: gajim/common/connection.py:1094 gajim/common/connection.py:1316
#: gajim/common/connection.py:1096 gajim/common/connection.py:1318
msgid "Check your connection or try again later."
msgstr "Comprueba tu conexión o reinténtalo más tarde."
#: gajim/common/connection.py:1099
#: gajim/common/connection.py:1101
#, python-format
msgid "Server replied: %s"
msgstr "El servidor respondió: %s"
#: gajim/common/connection.py:1114
#: gajim/common/connection.py:1116
msgid "Connection to proxy failed"
msgstr "Falló la conexión al proxy"
#: gajim/common/connection.py:1153 gajim/common/connection.py:1274
#: gajim/common/connection.py:1155 gajim/common/connection.py:1276
#, python-format
msgid "Could not connect to account %s"
msgstr "No se puede conectar a la cuenta %s"
#: gajim/common/connection.py:1154 gajim/common/connection.py:1275
#: gajim/common/connection.py:1156 gajim/common/connection.py:1277
#, python-format
msgid "Connection with account %s has been lost. Retry connecting."
msgstr "Se perdió la conexión con la cuenta %s. Reintentando la conexión."
#: gajim/common/connection.py:1315 gajim/common/connection.py:1631
#: gajim/common/connection.py:1317 gajim/common/connection.py:1633
#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:201
#, python-format
msgid "Could not connect to \"%s\""
msgstr "No se puede conectar a \"%s\""
#: gajim/common/connection.py:1353
#: gajim/common/connection.py:1355
#, python-format
msgid "Authentication failed with \"%s\""
msgstr "Falló la autentificación con \"%s\""
#: gajim/common/connection.py:1354
#: gajim/common/connection.py:1356
msgid "Please check your login and password for correctness."
msgstr ""
"Por favor, comprueba que tu nombre de usuario y contraseña sean correctos."
@ -5934,9 +5933,8 @@ msgid "V4L2: %s"
msgstr ""
#: gajim/common/multimedia_helpers.py:108
#, fuzzy
msgid "Screen"
msgstr "verde"
msgstr "Pantalla"
#: gajim/common/multimedia_helpers.py:115
msgid "Fake video output"
@ -5968,19 +5966,19 @@ msgid ""
"%(error)s"
msgstr ""
#: gajim/common/jingle_rtp.py:370
#: gajim/common/jingle_rtp.py:388
msgid "audio input"
msgstr ""
#: gajim/common/jingle_rtp.py:374
#: gajim/common/jingle_rtp.py:392
msgid "audio output"
msgstr ""
#: gajim/common/jingle_rtp.py:432
#: gajim/common/jingle_rtp.py:450
msgid "video input"
msgstr ""
#: gajim/common/jingle_rtp.py:439
#: gajim/common/jingle_rtp.py:457
msgid "video output"
msgstr ""
@ -6192,8 +6190,8 @@ msgstr " de %s"
#, python-format
msgid "%d event pending"
msgid_plural "%d events pending"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[0] "%d evento pendiente"
msgstr[1] "%d eventos pendientes"
#: gajim/common/helpers.py:1035 gajim/common/helpers.py:1047
#: gajim/data/gui/roster_window.ui:85 data/org.gajim.Gajim.desktop.in:4
@ -6212,7 +6210,7 @@ msgstr "Me gustaría añadirte a mi lista de contactos."
#: gajim/common/helpers.py:1248
msgid "Hello, I am $name."
msgstr ""
msgstr "Hola, soy $name."
#: gajim/common/helpers.py:1352 gajim/common/helpers.py:1361
#: gajim/common/helpers.py:1419
@ -6381,6 +6379,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"This message was encrypted with OpenPGP for XMPP and could not be decrypted."
msgstr ""
"Este mensaje fue cifrado con OpenPGP para XMPP y no pudo ser descifrado."
#: gajim/common/modules/misc.py:42
#, python-format
@ -6514,7 +6513,7 @@ msgstr ""
#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:97
msgid "Join group chat every time Gajim is started"
msgstr ""
msgstr "Unirse al grupo cada vez que se arranque Gajim"
#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:113
#: gajim/data/gui/manage_bookmarks_window.ui:301
@ -6913,9 +6912,8 @@ msgstr "Sufijo:"
#: gajim/data/gui/profile_window.ui:596 gajim/data/gui/profile_window.ui:1031
#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:490
#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1180
#, fuzzy
msgid "Street"
msgstr "Estresado"
msgstr "Calle"
#: gajim/data/gui/profile_window.ui:624 gajim/data/gui/profile_window.ui:1058
#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:580
@ -7697,7 +7695,7 @@ msgstr "Gajim - %s"
#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1650
msgid "Icons"
msgstr ""
msgstr "Iconos"
#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1667
#, fuzzy
@ -9455,6 +9453,7 @@ msgstr "_Añadir contacto..."
msgid "%s Missing"
msgstr ""
# Hello. What does it mean "%s" in this string? Is possible to have an example?
#: gajim/gtk/add_contact.py:235
#, fuzzy, python-format
msgid "You must supply the %s of the new contact."
@ -9692,6 +9691,8 @@ msgid ""
"You tried to delete the currently active theme. Please switch to a different "
"theme first."
msgstr ""
"Ha intentado eliminar el tema actualmente activo. Por favor, cambie primero "
"a un tema diferente."
#: gajim/gtk/history.py:406 gajim/gtk/history.py:460
msgid "Disk Error"
@ -9729,15 +9730,15 @@ msgstr "¿Qué quieres hacer?"
#: gajim/gtk/history_sync.py:209
msgid "One Month"
msgstr ""
msgstr "Un mes"
#: gajim/gtk/history_sync.py:210
msgid "Three Months"
msgstr ""
msgstr "Tres meses"
#: gajim/gtk/history_sync.py:211
msgid "One Year"
msgstr ""
msgstr "Un año"
#: gajim/gtk/history_sync.py:212
msgid "Everything"
@ -9783,57 +9784,57 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
#: gajim/gtk/about.py:45 data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:10
#: gajim/gtk/about.py:47 data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:10
#, fuzzy
msgid "A GTK+ XMPP client"
msgstr "Un cliente de Jabber en GTK"
#: gajim/gtk/about.py:46
#: gajim/gtk/about.py:48
#, python-format
msgid "GTK+ Version: %s"
msgstr "GTK+ Version: %s"
#: gajim/gtk/about.py:47
#: gajim/gtk/about.py:49
#, python-format
msgid "PyGObject Version: %s"
msgstr "Versión de PyGObject: %s"
#: gajim/gtk/about.py:48
#: gajim/gtk/about.py:50
#, python-format
msgid "python-nbxmpp Version: %s"
msgstr ""
#: gajim/gtk/about.py:51
#: gajim/gtk/about.py:53
#, fuzzy
msgid "Current Developers"
msgstr "Desarrolladores actuales:"
#: gajim/gtk/about.py:52
#: gajim/gtk/about.py:54
#, fuzzy
msgid "Past Developers"
msgstr "Desarrolladores anteriores:"
#: gajim/gtk/about.py:53
#: gajim/gtk/about.py:55
msgid "Artists"
msgstr ""
#: gajim/gtk/about.py:57
#: gajim/gtk/about.py:59
msgid "Last but not least"
msgstr ""
#: gajim/gtk/about.py:58
#: gajim/gtk/about.py:60
#, fuzzy
msgid "we would like to thank all the package maintainers."
msgstr ""
"Por último pero no menos importante, queremos agradecer a todos los "
"mantenedores de paquetes."
#: gajim/gtk/about.py:59
#: gajim/gtk/about.py:61
#, fuzzy
msgid "Thanks"
msgstr "Agradecido"
#: gajim/gtk/about.py:61
#: gajim/gtk/about.py:63
msgid "translator-credits"
msgstr "translator-credits"
@ -10591,7 +10592,7 @@ msgstr "Salón no válido"
#: gajim/plugins/pluginmanager.py:739 gajim/plugins/pluginmanager.py:745
msgid "Archive corrupted"
msgstr ""
msgstr "Archivo corrupto"
#: gajim/plugins/pluginmanager.py:741
#, fuzzy

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gajim\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-23 03:05+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-11 03:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-19 23:50+0200\n"
"Last-Translator: Urtzi <>\n"
"Language-Team: Basque <urtzi@altza.net>\n"
@ -894,7 +894,7 @@ msgstr "Harpidetza baimena %s kontutik %s kontura"
msgid "Subscription request from %s"
msgstr "Harpidetza baimena %s kontutik"
#: gajim/dialogs.py:926 gajim/disco.py:503 gajim/gui_interface.py:1754
#: gajim/dialogs.py:926 gajim/disco.py:503 gajim/gui_interface.py:1757
#: gajim/dialog_messages.py:31 gajim/gtk/profile.py:332
#: gajim/gtk/join_groupchat.py:234
msgid "You are not connected to the server"
@ -1524,8 +1524,8 @@ msgstr "Transportea"
#: gajim/roster_window.py:1755 gajim/roster_window.py:1757
#: gajim/roster_window.py:2613 gajim/roster_window.py:5117
#: gajim/message_window.py:522 gajim/gui_interface.py:1927
#: gajim/gui_interface.py:1952 gajim/common/contacts.py:167
#: gajim/message_window.py:522 gajim/gui_interface.py:1930
#: gajim/gui_interface.py:1955 gajim/common/contacts.py:167
#: gajim/common/helpers.py:62 gajim/common/modules/adhoc_commands.py:248
#, fuzzy
msgid "Groupchats"
@ -2921,20 +2921,20 @@ msgid ""
"Are you sure you want to do that?"
msgstr "Metakontaktu bat sortuko duzu. Jarraitu nahi al duzu?"
#: gajim/gui_interface.py:1755 gajim/gtk/join_groupchat.py:235
#: gajim/gui_interface.py:1758 gajim/gtk/join_groupchat.py:235
msgid "You can not join a group chat unless you are connected."
msgstr "Ezin duzu txat talde batera sartu konektatuta ez zauden bitartean."
#: gajim/gui_interface.py:1761
#: gajim/gui_interface.py:1764
#, fuzzy
msgid "JID is not a Groupchat"
msgstr "Hau ez da txat talde bat"
#: gajim/gui_interface.py:1892
#: gajim/gui_interface.py:1895
msgid "This is not a group chat"
msgstr "Hau ez da txat talde bat"
#: gajim/gui_interface.py:1893
#: gajim/gui_interface.py:1896
#, python-format
msgid ""
"%(room_jid)s is already in your roster. Please check if %(room_jid)s is a "
@ -2942,39 +2942,39 @@ msgid ""
"joining the group chat again."
msgstr ""
#: gajim/gui_interface.py:1918 gajim/dialog_messages.py:63
#: gajim/gui_interface.py:1921 gajim/dialog_messages.py:63
msgid "You cannot join a group chat while you are invisible"
msgstr "Ezin duzu txat talde batera sartu ikusezin zauden bitartean"
#: gajim/gui_interface.py:2277
#: gajim/gui_interface.py:2280
msgid "Could not save your settings and preferences"
msgstr "Ezin izan dira zure aldaketak eta hobespenak gorde"
#: gajim/gui_interface.py:2820
#: gajim/gui_interface.py:2823
msgid "Passphrase Required"
msgstr "Pasa-esaldia Behar da"
#: gajim/gui_interface.py:2821
#: gajim/gui_interface.py:2824
#, fuzzy, python-format
msgid "Enter OpenPGP key passphrase for key %(keyid)s (account %(account)s)."
msgstr "Sartu GPG kodearen pasa-esaldia %s konturako."
#: gajim/gui_interface.py:2838
#: gajim/gui_interface.py:2841
#, fuzzy
msgid "OpenPGP key expired"
msgstr "OpenPGP Giltzaren Aukera"
#: gajim/gui_interface.py:2839
#: gajim/gui_interface.py:2842
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Your OpenPGP key has expired, you will be connected to %s without OpenPGP."
msgstr "%s konektatu behar zara OpenPGP-rik gabe."
#: gajim/gui_interface.py:2849
#: gajim/gui_interface.py:2852
msgid "Wrong Passphrase"
msgstr "Pasa-esaldi okerra"
#: gajim/gui_interface.py:2850
#: gajim/gui_interface.py:2853
#, fuzzy
msgid "Please retype your OpenPGP passphrase or press Cancel."
msgstr "Mesedez berridatzi zure GPG pasa-esaldia edo kantzelatu."
@ -5820,71 +5820,71 @@ msgstr ""
msgid "%s is not a valid loglevel"
msgstr ""
#: gajim/common/connection.py:716
#: gajim/common/connection.py:717
#, python-format
msgid "Connection with account \"%s\" has been lost"
msgstr "\"%s\" kontuarekin konexioa galdu da"
#: gajim/common/connection.py:717
#: gajim/common/connection.py:718
msgid "Reconnect manually."
msgstr "Manualki konektatu berriro."
#: gajim/common/connection.py:739
#: gajim/common/connection.py:740
#, fuzzy, python-format
msgid "Server %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s"
msgstr "%s transporteak harpidetza baimenari errore batez erantzun dio: %s"
#: gajim/common/connection.py:781
#: gajim/common/connection.py:782
#, python-format
msgid "Server %s provided a different registration form"
msgstr ""
#: gajim/common/connection.py:1089
#: gajim/common/connection.py:1091
#, fuzzy, python-format
msgid "Could not connect to \"%(host)s\" via proxy \"%(proxy)s\""
msgstr "Ezin izan da konektatu \"%s\" -rekin"
#: gajim/common/connection.py:1092
#: gajim/common/connection.py:1094
#, fuzzy, python-format
msgid "Could not connect to \"%(host)s\""
msgstr "Ezin izan da konektatu \"%s\" -rekin"
#: gajim/common/connection.py:1094 gajim/common/connection.py:1316
#: gajim/common/connection.py:1096 gajim/common/connection.py:1318
msgid "Check your connection or try again later."
msgstr "Begiratu zure konexioa edo saiatu berriro beranduago."
#: gajim/common/connection.py:1099
#: gajim/common/connection.py:1101
#, fuzzy, python-format
msgid "Server replied: %s"
msgstr "%s gordea"
#: gajim/common/connection.py:1114
#: gajim/common/connection.py:1116
#, fuzzy
msgid "Connection to proxy failed"
msgstr "Konexioak huts egin du"
#: gajim/common/connection.py:1153 gajim/common/connection.py:1274
#: gajim/common/connection.py:1155 gajim/common/connection.py:1276
#, fuzzy, python-format
msgid "Could not connect to account %s"
msgstr "Ezin izan da konektatu \"%s\" -rekin"
#: gajim/common/connection.py:1154 gajim/common/connection.py:1275
#: gajim/common/connection.py:1156 gajim/common/connection.py:1277
#, fuzzy, python-format
msgid "Connection with account %s has been lost. Retry connecting."
msgstr "\"%s\" kontuarekin konexioa galdu da"
#: gajim/common/connection.py:1315 gajim/common/connection.py:1631
#: gajim/common/connection.py:1317 gajim/common/connection.py:1633
#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:201
#, python-format
msgid "Could not connect to \"%s\""
msgstr "Ezin izan da konektatu \"%s\" -rekin"
#: gajim/common/connection.py:1353
#: gajim/common/connection.py:1355
#, python-format
msgid "Authentication failed with \"%s\""
msgstr "\"%s\" -rekin autentifikazioak huts egin du"
#: gajim/common/connection.py:1354
#: gajim/common/connection.py:1356
msgid "Please check your login and password for correctness."
msgstr "Mesedez begira ezazu zure izena eta pasahitza xehetasun handiz."
@ -5985,19 +5985,19 @@ msgid ""
"%(error)s"
msgstr ""
#: gajim/common/jingle_rtp.py:370
#: gajim/common/jingle_rtp.py:388
msgid "audio input"
msgstr ""
#: gajim/common/jingle_rtp.py:374
#: gajim/common/jingle_rtp.py:392
msgid "audio output"
msgstr ""
#: gajim/common/jingle_rtp.py:432
#: gajim/common/jingle_rtp.py:450
msgid "video input"
msgstr ""
#: gajim/common/jingle_rtp.py:439
#: gajim/common/jingle_rtp.py:457
msgid "video output"
msgstr ""
@ -9847,56 +9847,56 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
#: gajim/gtk/about.py:45 data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:10
#: gajim/gtk/about.py:47 data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:10
#, fuzzy
msgid "A GTK+ XMPP client"
msgstr "GTK+ Jabber bezeroa"
#: gajim/gtk/about.py:46
#: gajim/gtk/about.py:48
#, fuzzy, python-format
msgid "GTK+ Version: %s"
msgstr "GTK+ Bertsioa:"
#: gajim/gtk/about.py:47
#: gajim/gtk/about.py:49
#, fuzzy, python-format
msgid "PyGObject Version: %s"
msgstr "PyGTK Bertsioa:"
#: gajim/gtk/about.py:48
#: gajim/gtk/about.py:50
#, python-format
msgid "python-nbxmpp Version: %s"
msgstr ""
#: gajim/gtk/about.py:51
#: gajim/gtk/about.py:53
#, fuzzy
msgid "Current Developers"
msgstr "Egungo diseinatzaileak: "
#: gajim/gtk/about.py:52
#: gajim/gtk/about.py:54
#, fuzzy
msgid "Past Developers"
msgstr "Aurre diseinatzaileak: "
#: gajim/gtk/about.py:53
#: gajim/gtk/about.py:55
msgid "Artists"
msgstr ""
#: gajim/gtk/about.py:57
#: gajim/gtk/about.py:59
msgid "Last but not least"
msgstr ""
#: gajim/gtk/about.py:58
#: gajim/gtk/about.py:60
#, fuzzy
msgid "we would like to thank all the package maintainers."
msgstr ""
"Azkenak baina ez gutxien merezitakoak,\n"
"eskerrak eman nahi dzkiegu paketeak mantentzen dituztenei."
#: gajim/gtk/about.py:59
#: gajim/gtk/about.py:61
msgid "Thanks"
msgstr ""
#: gajim/gtk/about.py:61
#: gajim/gtk/about.py:63
msgid "translator-credits"
msgstr "Urtzi Alfaro <urtzi@altza.net>"

View File

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-23 03:05+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-11 03:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -815,7 +815,7 @@ msgstr "Requête d'inscription pour le compte %(account)s de la part de %(jid)s"
msgid "Subscription request from %s"
msgstr "Requête d'inscription de la part de %s"
#: gajim/dialogs.py:926 gajim/disco.py:503 gajim/gui_interface.py:1754
#: gajim/dialogs.py:926 gajim/disco.py:503 gajim/gui_interface.py:1757
#: gajim/dialog_messages.py:31 gajim/gtk/profile.py:332
#: gajim/gtk/join_groupchat.py:234
msgid "You are not connected to the server"
@ -1420,8 +1420,8 @@ msgstr "Passerelles"
#: gajim/roster_window.py:1755 gajim/roster_window.py:1757
#: gajim/roster_window.py:2613 gajim/roster_window.py:5117
#: gajim/message_window.py:522 gajim/gui_interface.py:1927
#: gajim/gui_interface.py:1952 gajim/common/contacts.py:167
#: gajim/message_window.py:522 gajim/gui_interface.py:1930
#: gajim/gui_interface.py:1955 gajim/common/contacts.py:167
#: gajim/common/helpers.py:62 gajim/common/modules/adhoc_commands.py:248
msgid "Groupchats"
msgstr "Salons de discussion"
@ -2796,21 +2796,21 @@ msgstr ""
"Vous êtes sur le point d'envoyer votre mot de passe sur une connexion non-"
"chiffrée. Êtes vous sûr de vouloir le faire ?"
#: gajim/gui_interface.py:1755 gajim/gtk/join_groupchat.py:235
#: gajim/gui_interface.py:1758 gajim/gtk/join_groupchat.py:235
msgid "You can not join a group chat unless you are connected."
msgstr ""
"Vous ne pouvez joindre un salon de discussion tant que vous n'êtes pas "
"connecté."
#: gajim/gui_interface.py:1761
#: gajim/gui_interface.py:1764
msgid "JID is not a Groupchat"
msgstr "JID n'est pas un salon de discussion"
#: gajim/gui_interface.py:1892
#: gajim/gui_interface.py:1895
msgid "This is not a group chat"
msgstr "Ceci n'est pas une conversation multi-utilisateurs"
#: gajim/gui_interface.py:1893
#: gajim/gui_interface.py:1896
#, python-format
msgid ""
"%(room_jid)s is already in your roster. Please check if %(room_jid)s is a "
@ -2821,41 +2821,41 @@ msgstr ""
"%(room_jid)s est un JID de salon de discussion correcte. Dans ce cas, "
"supprimez-le de votre liste de contacts et réessayez de joindre le salon."
#: gajim/gui_interface.py:1918 gajim/dialog_messages.py:63
#: gajim/gui_interface.py:1921 gajim/dialog_messages.py:63
msgid "You cannot join a group chat while you are invisible"
msgstr ""
"Vous ne pouvez pas joindre un salon de discussion tant que vous êtes "
"invisible."
#: gajim/gui_interface.py:2277
#: gajim/gui_interface.py:2280
msgid "Could not save your settings and preferences"
msgstr "Impossible d'enregistrer vos informations de configuration"
#: gajim/gui_interface.py:2820
#: gajim/gui_interface.py:2823
msgid "Passphrase Required"
msgstr "Mot de Passe Requis"
#: gajim/gui_interface.py:2821
#: gajim/gui_interface.py:2824
#, python-format
msgid "Enter OpenPGP key passphrase for key %(keyid)s (account %(account)s)."
msgstr ""
"Entrez votre mot de passe OpenPGP pour la clé %(keyid)s (compte %(account)s)."
#: gajim/gui_interface.py:2838
#: gajim/gui_interface.py:2841
msgid "OpenPGP key expired"
msgstr "Clef OpenPGP expirée"
#: gajim/gui_interface.py:2839
#: gajim/gui_interface.py:2842
#, python-format
msgid ""
"Your OpenPGP key has expired, you will be connected to %s without OpenPGP."
msgstr "Votre clef OpenPGP a expiré, vous serez connecté(e) à %s sans OpenPGP."
#: gajim/gui_interface.py:2849
#: gajim/gui_interface.py:2852
msgid "Wrong Passphrase"
msgstr "Mot de passe erroné"
#: gajim/gui_interface.py:2850
#: gajim/gui_interface.py:2853
msgid "Please retype your OpenPGP passphrase or press Cancel."
msgstr "Veuillez ressaisir votre mot de passe OpenPGP ou appuyez sur Annuler."
@ -5721,73 +5721,73 @@ msgstr "Echec de la vérification de l'application"
msgid "%s is not a valid loglevel"
msgstr "%s n'est pas un loglevel valide"
#: gajim/common/connection.py:716
#: gajim/common/connection.py:717
#, python-format
msgid "Connection with account \"%s\" has been lost"
msgstr "La connexion du compte \"%s\" a été perdue"
#: gajim/common/connection.py:717
#: gajim/common/connection.py:718
msgid "Reconnect manually."
msgstr "Reconnecter manuellement."
#: gajim/common/connection.py:739
#: gajim/common/connection.py:740
#, python-format
msgid "Server %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s"
msgstr ""
"Le serveur %(name)s a mal répondu à la requête d'enregistrement : %(error)s"
#: gajim/common/connection.py:781
#: gajim/common/connection.py:782
#, python-format
msgid "Server %s provided a different registration form"
msgstr "Le serveur %s a fourni une forme d'inscription différente"
#: gajim/common/connection.py:1089
#: gajim/common/connection.py:1091
#, python-format
msgid "Could not connect to \"%(host)s\" via proxy \"%(proxy)s\""
msgstr "Impossible de se connecter à \"%(host)s\" via le proxy \"%(proxy)s\""
#: gajim/common/connection.py:1092
#: gajim/common/connection.py:1094
#, python-format
msgid "Could not connect to \"%(host)s\""
msgstr "Impossible de se connecter à \"%(host)s\""
#: gajim/common/connection.py:1094 gajim/common/connection.py:1316
#: gajim/common/connection.py:1096 gajim/common/connection.py:1318
msgid "Check your connection or try again later."
msgstr "Vérifiez votre connexion ou réessayez plus tard."
#: gajim/common/connection.py:1099
#: gajim/common/connection.py:1101
#, python-format
msgid "Server replied: %s"
msgstr "le serveur a répondu : %s"
#: gajim/common/connection.py:1114
#: gajim/common/connection.py:1116
msgid "Connection to proxy failed"
msgstr "La connexion au proxy a échoué"
#: gajim/common/connection.py:1153 gajim/common/connection.py:1274
#: gajim/common/connection.py:1155 gajim/common/connection.py:1276
#, python-format
msgid "Could not connect to account %s"
msgstr "Impossible de se connecter au compte %s"
#: gajim/common/connection.py:1154 gajim/common/connection.py:1275
#: gajim/common/connection.py:1156 gajim/common/connection.py:1277
#, python-format
msgid "Connection with account %s has been lost. Retry connecting."
msgstr ""
"La connexion avec le compte %s a été perdue. Essayez de vous connecter à "
"nouveau."
#: gajim/common/connection.py:1315 gajim/common/connection.py:1631
#: gajim/common/connection.py:1317 gajim/common/connection.py:1633
#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:201
#, python-format
msgid "Could not connect to \"%s\""
msgstr "Impossible de se connecter à \"%s\""
#: gajim/common/connection.py:1353
#: gajim/common/connection.py:1355
#, python-format
msgid "Authentication failed with \"%s\""
msgstr "Echec de l'authentification avec \"%s\""
#: gajim/common/connection.py:1354
#: gajim/common/connection.py:1356
msgid "Please check your login and password for correctness."
msgstr "Vérifiez si votre identifiant et votre mot de passe sont corrects."
@ -5894,19 +5894,19 @@ msgstr ""
"L'error était :\n"
"%(error)s"
#: gajim/common/jingle_rtp.py:370
#: gajim/common/jingle_rtp.py:388
msgid "audio input"
msgstr "Entrée audio"
#: gajim/common/jingle_rtp.py:374
#: gajim/common/jingle_rtp.py:392
msgid "audio output"
msgstr "Sortie audio"
#: gajim/common/jingle_rtp.py:432
#: gajim/common/jingle_rtp.py:450
msgid "video input"
msgstr "Entrée vidéo"
#: gajim/common/jingle_rtp.py:439
#: gajim/common/jingle_rtp.py:457
msgid "video output"
msgstr "Sortie audio"
@ -9522,50 +9522,50 @@ msgstr ""
" Veuillez réessayer plus tard.\n"
" "
#: gajim/gtk/about.py:45 data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:10
#: gajim/gtk/about.py:47 data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:10
msgid "A GTK+ XMPP client"
msgstr "Un client XMPP en GTK+"
#: gajim/gtk/about.py:46
#: gajim/gtk/about.py:48
#, python-format
msgid "GTK+ Version: %s"
msgstr "Version de GTK+ : %s"
#: gajim/gtk/about.py:47
#: gajim/gtk/about.py:49
#, python-format
msgid "PyGObject Version: %s"
msgstr "Version de PyGObject : %s"
#: gajim/gtk/about.py:48
#: gajim/gtk/about.py:50
#, python-format
msgid "python-nbxmpp Version: %s"
msgstr "python-nbxmpp Version : %s"
#: gajim/gtk/about.py:51
#: gajim/gtk/about.py:53
msgid "Current Developers"
msgstr "Développeurs actuels"
#: gajim/gtk/about.py:52
#: gajim/gtk/about.py:54
msgid "Past Developers"
msgstr "Anciens développeurs"
#: gajim/gtk/about.py:53
#: gajim/gtk/about.py:55
msgid "Artists"
msgstr "Artistes"
#: gajim/gtk/about.py:57
#: gajim/gtk/about.py:59
msgid "Last but not least"
msgstr "Enfin et surtout"
#: gajim/gtk/about.py:58
#: gajim/gtk/about.py:60
msgid "we would like to thank all the package maintainers."
msgstr "nous voulons remercier tous les mainteneurs de paquet."
#: gajim/gtk/about.py:59
#: gajim/gtk/about.py:61
msgid "Thanks"
msgstr "Merci"
#: gajim/gtk/about.py:61
#: gajim/gtk/about.py:63
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Yann Leboulanger <asterix@lagaule.org>\n"

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: es\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-23 03:05+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-11 03:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-19 23:51+0200\n"
"Last-Translator: Iván Méndez López <>\n"
"Language-Team: <softwarelibre@udc.es>\n"
@ -903,7 +903,7 @@ msgstr "Solicitude de subscrición para a conta %s de %s"
msgid "Subscription request from %s"
msgstr "Solicitude de subscrición de %s"
#: gajim/dialogs.py:926 gajim/disco.py:503 gajim/gui_interface.py:1754
#: gajim/dialogs.py:926 gajim/disco.py:503 gajim/gui_interface.py:1757
#: gajim/dialog_messages.py:31 gajim/gtk/profile.py:332
#: gajim/gtk/join_groupchat.py:234
msgid "You are not connected to the server"
@ -1536,8 +1536,8 @@ msgstr "Transportes"
#: gajim/roster_window.py:1755 gajim/roster_window.py:1757
#: gajim/roster_window.py:2613 gajim/roster_window.py:5117
#: gajim/message_window.py:522 gajim/gui_interface.py:1927
#: gajim/gui_interface.py:1952 gajim/common/contacts.py:167
#: gajim/message_window.py:522 gajim/gui_interface.py:1930
#: gajim/gui_interface.py:1955 gajim/common/contacts.py:167
#: gajim/common/helpers.py:62 gajim/common/modules/adhoc_commands.py:248
#, fuzzy
msgid "Groupchats"
@ -2933,20 +2933,20 @@ msgid ""
"Are you sure you want to do that?"
msgstr "Vai crear un metacontacto. Está seguro de que quere continuar?"
#: gajim/gui_interface.py:1755 gajim/gtk/join_groupchat.py:235
#: gajim/gui_interface.py:1758 gajim/gtk/join_groupchat.py:235
msgid "You can not join a group chat unless you are connected."
msgstr "Non pode entrar nunha sala de charla até que non se conecte."
#: gajim/gui_interface.py:1761
#: gajim/gui_interface.py:1764
#, fuzzy
msgid "JID is not a Groupchat"
msgstr "Isto non é un grupo de charla"
#: gajim/gui_interface.py:1892
#: gajim/gui_interface.py:1895
msgid "This is not a group chat"
msgstr "Isto non é un grupo de charla"
#: gajim/gui_interface.py:1893
#: gajim/gui_interface.py:1896
#, python-format
msgid ""
"%(room_jid)s is already in your roster. Please check if %(room_jid)s is a "
@ -2954,39 +2954,39 @@ msgid ""
"joining the group chat again."
msgstr ""
#: gajim/gui_interface.py:1918 gajim/dialog_messages.py:63
#: gajim/gui_interface.py:1921 gajim/dialog_messages.py:63
msgid "You cannot join a group chat while you are invisible"
msgstr "Non pode entrar nun grupo de charlas se está invisíbel"
#: gajim/gui_interface.py:2277
#: gajim/gui_interface.py:2280
msgid "Could not save your settings and preferences"
msgstr "Non se poden gardar as preferencias"
#: gajim/gui_interface.py:2820
#: gajim/gui_interface.py:2823
msgid "Passphrase Required"
msgstr "É necesario o contrasinal"
#: gajim/gui_interface.py:2821
#: gajim/gui_interface.py:2824
#, fuzzy, python-format
msgid "Enter OpenPGP key passphrase for key %(keyid)s (account %(account)s)."
msgstr "Introduza o contrasinal GPG para a conta %s"
#: gajim/gui_interface.py:2838
#: gajim/gui_interface.py:2841
#, fuzzy
msgid "OpenPGP key expired"
msgstr "Selección da chave de OpenPGP"
#: gajim/gui_interface.py:2839
#: gajim/gui_interface.py:2842
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Your OpenPGP key has expired, you will be connected to %s without OpenPGP."
msgstr "Conectarase a %s sen o OpenPGP"
#: gajim/gui_interface.py:2849
#: gajim/gui_interface.py:2852
msgid "Wrong Passphrase"
msgstr "O contrasinal é incorrecto"
#: gajim/gui_interface.py:2850
#: gajim/gui_interface.py:2853
#, fuzzy
msgid "Please retype your OpenPGP passphrase or press Cancel."
msgstr "Por favor, volva escribir o seu contrasinal de GPG ou prema Cancelar."
@ -5853,71 +5853,71 @@ msgstr ""
msgid "%s is not a valid loglevel"
msgstr ""
#: gajim/common/connection.py:716
#: gajim/common/connection.py:717
#, python-format
msgid "Connection with account \"%s\" has been lost"
msgstr "Perdeuse a conexión da conta \"%s\""
#: gajim/common/connection.py:717
#: gajim/common/connection.py:718
msgid "Reconnect manually."
msgstr "Reconectar manualmente."
#: gajim/common/connection.py:739
#: gajim/common/connection.py:740
#, fuzzy, python-format
msgid "Server %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s"
msgstr "O transporte %s respondeu incorrectamente á solicitude de rexistro: %s"
#: gajim/common/connection.py:781
#: gajim/common/connection.py:782
#, python-format
msgid "Server %s provided a different registration form"
msgstr ""
#: gajim/common/connection.py:1089
#: gajim/common/connection.py:1091
#, fuzzy, python-format
msgid "Could not connect to \"%(host)s\" via proxy \"%(proxy)s\""
msgstr "Non se pode conectar a \"%s\""
#: gajim/common/connection.py:1092
#: gajim/common/connection.py:1094
#, fuzzy, python-format
msgid "Could not connect to \"%(host)s\""
msgstr "Non se pode conectar a \"%s\""
#: gajim/common/connection.py:1094 gajim/common/connection.py:1316
#: gajim/common/connection.py:1096 gajim/common/connection.py:1318
msgid "Check your connection or try again later."
msgstr "Comprobe a súa conexión ou probe máis tarde."
#: gajim/common/connection.py:1099
#: gajim/common/connection.py:1101
#, fuzzy, python-format
msgid "Server replied: %s"
msgstr "Gardouse en: %s"
#: gajim/common/connection.py:1114
#: gajim/common/connection.py:1116
#, fuzzy
msgid "Connection to proxy failed"
msgstr "Fallou a conexión"
#: gajim/common/connection.py:1153 gajim/common/connection.py:1274
#: gajim/common/connection.py:1155 gajim/common/connection.py:1276
#, fuzzy, python-format
msgid "Could not connect to account %s"
msgstr "Non se pode conectar a \"%s\""
#: gajim/common/connection.py:1154 gajim/common/connection.py:1275
#: gajim/common/connection.py:1156 gajim/common/connection.py:1277
#, fuzzy, python-format
msgid "Connection with account %s has been lost. Retry connecting."
msgstr "Perdeuse a conexión da conta \"%s\""
#: gajim/common/connection.py:1315 gajim/common/connection.py:1631
#: gajim/common/connection.py:1317 gajim/common/connection.py:1633
#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:201
#, python-format
msgid "Could not connect to \"%s\""
msgstr "Non se pode conectar a \"%s\""
#: gajim/common/connection.py:1353
#: gajim/common/connection.py:1355
#, python-format
msgid "Authentication failed with \"%s\""
msgstr "Fallou a autenticación con \"%s\""
#: gajim/common/connection.py:1354
#: gajim/common/connection.py:1356
msgid "Please check your login and password for correctness."
msgstr ""
"Por favor, comprobe que o seu nome de usuario e o seu contrasinal sexan os "
@ -6018,19 +6018,19 @@ msgid ""
"%(error)s"
msgstr ""
#: gajim/common/jingle_rtp.py:370
#: gajim/common/jingle_rtp.py:388
msgid "audio input"
msgstr ""
#: gajim/common/jingle_rtp.py:374
#: gajim/common/jingle_rtp.py:392
msgid "audio output"
msgstr ""
#: gajim/common/jingle_rtp.py:432
#: gajim/common/jingle_rtp.py:450
msgid "video input"
msgstr ""
#: gajim/common/jingle_rtp.py:439
#: gajim/common/jingle_rtp.py:457
msgid "video output"
msgstr ""
@ -9884,56 +9884,56 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
#: gajim/gtk/about.py:45 data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:10
#: gajim/gtk/about.py:47 data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:10
#, fuzzy
msgid "A GTK+ XMPP client"
msgstr "Un cliente de Jabber de GTK"
#: gajim/gtk/about.py:46
#: gajim/gtk/about.py:48
#, fuzzy, python-format
msgid "GTK+ Version: %s"
msgstr "Versión de GTK+:"
#: gajim/gtk/about.py:47
#: gajim/gtk/about.py:49
#, fuzzy, python-format
msgid "PyGObject Version: %s"
msgstr "Versión de PyGTK:"
#: gajim/gtk/about.py:48
#: gajim/gtk/about.py:50
#, python-format
msgid "python-nbxmpp Version: %s"
msgstr ""
#: gajim/gtk/about.py:51
#: gajim/gtk/about.py:53
#, fuzzy
msgid "Current Developers"
msgstr "Desenvolvedores actuais:"
#: gajim/gtk/about.py:52
#: gajim/gtk/about.py:54
#, fuzzy
msgid "Past Developers"
msgstr "Desenvolvedores anteriores:"
#: gajim/gtk/about.py:53
#: gajim/gtk/about.py:55
msgid "Artists"
msgstr ""
#: gajim/gtk/about.py:57
#: gajim/gtk/about.py:59
msgid "Last but not least"
msgstr ""
#: gajim/gtk/about.py:58
#: gajim/gtk/about.py:60
#, fuzzy
msgid "we would like to thank all the package maintainers."
msgstr ""
"Por último mais non menos importante, queremos agradecerlles a todos os "
"mantedores de paquetes."
#: gajim/gtk/about.py:59
#: gajim/gtk/about.py:61
msgid "Thanks"
msgstr ""
#: gajim/gtk/about.py:61
#: gajim/gtk/about.py:63
msgid "translator-credits"
msgstr "Fran Alburquerque <membriskhan@gmail.com>"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gajim 0.15\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-23 03:05+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-11 03:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-21 16:23+0200\n"
"Last-Translator: Isratine Citizen <genghiskhan@gmx.ca>\n"
"Language-Team: Rahut\n"
@ -902,7 +902,7 @@ msgstr "בקשת הרשמה עבור חשבון %(account)s מאת %(jid)s"
msgid "Subscription request from %s"
msgstr "בקשת הרשמה מאת %s"
#: gajim/dialogs.py:926 gajim/disco.py:503 gajim/gui_interface.py:1754
#: gajim/dialogs.py:926 gajim/disco.py:503 gajim/gui_interface.py:1757
#: gajim/dialog_messages.py:31 gajim/gtk/profile.py:332
#: gajim/gtk/join_groupchat.py:234
msgid "You are not connected to the server"
@ -1555,8 +1555,8 @@ msgstr "מובילים"
#: gajim/roster_window.py:1755 gajim/roster_window.py:1757
#: gajim/roster_window.py:2613 gajim/roster_window.py:5117
#: gajim/message_window.py:522 gajim/gui_interface.py:1927
#: gajim/gui_interface.py:1952 gajim/common/contacts.py:167
#: gajim/message_window.py:522 gajim/gui_interface.py:1930
#: gajim/gui_interface.py:1955 gajim/common/contacts.py:167
#: gajim/common/helpers.py:62 gajim/common/modules/adhoc_commands.py:248
msgid "Groupchats"
msgstr "שיחות קבוצה"
@ -2970,20 +2970,20 @@ msgstr ""
"אתה על סף שליחת סיסמה באופן לא מוצפן על פני חיבור לא מאובטח. האם אתה בטוח כי "
"ברצונך לעשות זאת?"
#: gajim/gui_interface.py:1755 gajim/gtk/join_groupchat.py:235
#: gajim/gui_interface.py:1758 gajim/gtk/join_groupchat.py:235
msgid "You can not join a group chat unless you are connected."
msgstr "אין באפשרותך להצטרף לשיחת קבוצה אלא כאשר תחובר."
#: gajim/gui_interface.py:1761
#: gajim/gui_interface.py:1764
#, fuzzy
msgid "JID is not a Groupchat"
msgstr "זוהי אינה שיחת קבוצה"
#: gajim/gui_interface.py:1892
#: gajim/gui_interface.py:1895
msgid "This is not a group chat"
msgstr "זוהי אינה שיחת קבוצה"
#: gajim/gui_interface.py:1893
#: gajim/gui_interface.py:1896
#, python-format
msgid ""
"%(room_jid)s is already in your roster. Please check if %(room_jid)s is a "
@ -2991,39 +2991,39 @@ msgid ""
"joining the group chat again."
msgstr ""
#: gajim/gui_interface.py:1918 gajim/dialog_messages.py:63
#: gajim/gui_interface.py:1921 gajim/dialog_messages.py:63
msgid "You cannot join a group chat while you are invisible"
msgstr "אין באפשרותך להשתתף בשיחת קבוצה כאשר הינך במצב בלתי נראה"
#: gajim/gui_interface.py:2277
#: gajim/gui_interface.py:2280
msgid "Could not save your settings and preferences"
msgstr "לא היתה אפשרות לשמור את ההגדרות וההעדפות שלך"
#: gajim/gui_interface.py:2820
#: gajim/gui_interface.py:2823
msgid "Passphrase Required"
msgstr "נדרשת מימרת סיסמה"
#: gajim/gui_interface.py:2821
#: gajim/gui_interface.py:2824
#, python-format
msgid "Enter OpenPGP key passphrase for key %(keyid)s (account %(account)s)."
msgstr ""
"הזן מימרת סיסמה של מפתח OpenPGP עבור מפתח %(keyid)s (חשבון %(account)s)."
#: gajim/gui_interface.py:2838
#: gajim/gui_interface.py:2841
msgid "OpenPGP key expired"
msgstr "מפתח OpenPGP פקע"
#: gajim/gui_interface.py:2839
#: gajim/gui_interface.py:2842
#, python-format
msgid ""
"Your OpenPGP key has expired, you will be connected to %s without OpenPGP."
msgstr "מפתח OpenPGP פקע, התחברותך אל %s תתקיים בלי OpenPGP."
#: gajim/gui_interface.py:2849
#: gajim/gui_interface.py:2852
msgid "Wrong Passphrase"
msgstr "מימרת סיסמה שגויה"
#: gajim/gui_interface.py:2850
#: gajim/gui_interface.py:2853
msgid "Please retype your OpenPGP passphrase or press Cancel."
msgstr "אנא הקלד מחדש מימרת סיסמה OpenPGP או לחץ על ביטול."
@ -5971,71 +5971,71 @@ msgstr "כשל אימות פניה"
msgid "%s is not a valid loglevel"
msgstr "cli"
#: gajim/common/connection.py:716
#: gajim/common/connection.py:717
#, python-format
msgid "Connection with account \"%s\" has been lost"
msgstr "החיבור עם חשבון \"%s\" אבד"
#: gajim/common/connection.py:717
#: gajim/common/connection.py:718
msgid "Reconnect manually."
msgstr "התחבר ידנית."
#: gajim/common/connection.py:739
#: gajim/common/connection.py:740
#, python-format
msgid "Server %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s"
msgstr "שרת %(name)s ענה באופן שגוי לבקשת rhauo: %(error)s"
#: gajim/common/connection.py:781
#: gajim/common/connection.py:782
#, python-format
msgid "Server %s provided a different registration form"
msgstr "שרת %s סיפק טופס רישום שונה"
#: gajim/common/connection.py:1089
#: gajim/common/connection.py:1091
#, python-format
msgid "Could not connect to \"%(host)s\" via proxy \"%(proxy)s\""
msgstr "לא היתה אפשרות להתחבר למארח \"%(host)s\" דרך ציר \"%(proxy)s\""
#: gajim/common/connection.py:1092
#: gajim/common/connection.py:1094
#, python-format
msgid "Could not connect to \"%(host)s\""
msgstr "לא היתה אפשרות להתחבר אל \"%(host)s\""
#: gajim/common/connection.py:1094 gajim/common/connection.py:1316
#: gajim/common/connection.py:1096 gajim/common/connection.py:1318
msgid "Check your connection or try again later."
msgstr "בדוק את החיבור שלך או נסה שוב מאוחר יותר."
#: gajim/common/connection.py:1099
#: gajim/common/connection.py:1101
#, python-format
msgid "Server replied: %s"
msgstr "תגובת שרת: %s"
#: gajim/common/connection.py:1114
#: gajim/common/connection.py:1116
msgid "Connection to proxy failed"
msgstr "התחברות אל proxy נכשלה"
#: gajim/common/connection.py:1153 gajim/common/connection.py:1274
#: gajim/common/connection.py:1155 gajim/common/connection.py:1276
#, python-format
msgid "Could not connect to account %s"
msgstr "לא היתה אפשרות להתחבר לחשבון %s"
#: gajim/common/connection.py:1154 gajim/common/connection.py:1275
#: gajim/common/connection.py:1156 gajim/common/connection.py:1277
#, python-format
msgid "Connection with account %s has been lost. Retry connecting."
msgstr "החיבור עם חשבון %s אבד. כעת מנסה להתחבר מחדש."
#: gajim/common/connection.py:1315 gajim/common/connection.py:1631
#: gajim/common/connection.py:1317 gajim/common/connection.py:1633
#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:201
#, python-format
msgid "Could not connect to \"%s\""
msgstr "לא היתה אפשרות להתחבר אל \"%s\""
#: gajim/common/connection.py:1353
#: gajim/common/connection.py:1355
#, python-format
msgid "Authentication failed with \"%s\""
msgstr "אימות עם \"%s\" נכשל"
# נכונות
#: gajim/common/connection.py:1354
#: gajim/common/connection.py:1356
msgid "Please check your login and password for correctness."
msgstr "אנא בדוק תקינות התחברות וסיסמה."
@ -6143,19 +6143,19 @@ msgstr ""
"Error was:\n"
"%s"
#: gajim/common/jingle_rtp.py:370
#: gajim/common/jingle_rtp.py:388
msgid "audio input"
msgstr "קלט שמע"
#: gajim/common/jingle_rtp.py:374
#: gajim/common/jingle_rtp.py:392
msgid "audio output"
msgstr "פלט שמע"
#: gajim/common/jingle_rtp.py:432
#: gajim/common/jingle_rtp.py:450
msgid "video input"
msgstr "קלט וידאו"
#: gajim/common/jingle_rtp.py:439
#: gajim/common/jingle_rtp.py:457
msgid "video output"
msgstr "פלט וידאו"
@ -10017,56 +10017,56 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
#: gajim/gtk/about.py:45 data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:10
#: gajim/gtk/about.py:47 data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:10
#, fuzzy
msgid "A GTK+ XMPP client"
msgstr "לקוח Jabber/XMPP מבוסס GTK+"
#: gajim/gtk/about.py:46
#: gajim/gtk/about.py:48
#, fuzzy, python-format
msgid "GTK+ Version: %s"
msgstr "גרסא:"
#: gajim/gtk/about.py:47
#: gajim/gtk/about.py:49
#, fuzzy, python-format
msgid "PyGObject Version: %s"
msgstr "גרסא:"
#: gajim/gtk/about.py:48
#: gajim/gtk/about.py:50
#, python-format
msgid "python-nbxmpp Version: %s"
msgstr ""
#: gajim/gtk/about.py:51
#: gajim/gtk/about.py:53
#, fuzzy
msgid "Current Developers"
msgstr "‎מפתחים נוכחיים:"
#: gajim/gtk/about.py:52
#: gajim/gtk/about.py:54
#, fuzzy
msgid "Past Developers"
msgstr "‎מפתחים מן העבר:"
#: gajim/gtk/about.py:53
#: gajim/gtk/about.py:55
msgid "Artists"
msgstr ""
#: gajim/gtk/about.py:57
#: gajim/gtk/about.py:59
msgid "Last but not least"
msgstr ""
#: gajim/gtk/about.py:58
#: gajim/gtk/about.py:60
#, fuzzy
msgid "we would like to thank all the package maintainers."
msgstr ".ואחרון אחרון חביב, ברצוננו להודות לכל מתחזקי החבילות"
# מביע הערכה, מביע תודה
#: gajim/gtk/about.py:59
#: gajim/gtk/about.py:61
#, fuzzy
msgid "Thanks"
msgstr "אסיר תודה"
#: gajim/gtk/about.py:61
#: gajim/gtk/about.py:63
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Lead Translator:\n"

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gajim 0.12\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-23 03:05+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-11 03:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-10-31 20:49+0100\n"
"Last-Translator: Adrian C. <anrxc@sysphere.org>\n"
"Language-Team: Croatian\n"
@ -885,7 +885,7 @@ msgstr "Zahtjev za pretplatu na račun %(account)s od %(jid)s"
msgid "Subscription request from %s"
msgstr "Zahtjev za pretplatom od %s"
#: gajim/dialogs.py:926 gajim/disco.py:503 gajim/gui_interface.py:1754
#: gajim/dialogs.py:926 gajim/disco.py:503 gajim/gui_interface.py:1757
#: gajim/dialog_messages.py:31 gajim/gtk/profile.py:332
#: gajim/gtk/join_groupchat.py:234
msgid "You are not connected to the server"
@ -1510,8 +1510,8 @@ msgstr "Prijenosi"
#: gajim/roster_window.py:1755 gajim/roster_window.py:1757
#: gajim/roster_window.py:2613 gajim/roster_window.py:5117
#: gajim/message_window.py:522 gajim/gui_interface.py:1927
#: gajim/gui_interface.py:1952 gajim/common/contacts.py:167
#: gajim/message_window.py:522 gajim/gui_interface.py:1930
#: gajim/gui_interface.py:1955 gajim/common/contacts.py:167
#: gajim/common/helpers.py:62 gajim/common/modules/adhoc_commands.py:248
msgid "Groupchats"
msgstr "Grupni Razgovori"
@ -2912,20 +2912,20 @@ msgstr ""
"Spremate se poslati vašu lozinku preko nekriptirane veze. Jeste li sigurni "
"da želite nastaviti?"
#: gajim/gui_interface.py:1755 gajim/gtk/join_groupchat.py:235
#: gajim/gui_interface.py:1758 gajim/gtk/join_groupchat.py:235
msgid "You can not join a group chat unless you are connected."
msgstr "Ne možete se pridružiti grupnom razgovoru ukoliko niste spojeni."
#: gajim/gui_interface.py:1761
#: gajim/gui_interface.py:1764
#, fuzzy
msgid "JID is not a Groupchat"
msgstr "Ovo nije grupni razgovor"
#: gajim/gui_interface.py:1892
#: gajim/gui_interface.py:1895
msgid "This is not a group chat"
msgstr "Ovo nije grupni razgovor"
#: gajim/gui_interface.py:1893
#: gajim/gui_interface.py:1896
#, python-format
msgid ""
"%(room_jid)s is already in your roster. Please check if %(room_jid)s is a "
@ -2933,39 +2933,39 @@ msgid ""
"joining the group chat again."
msgstr ""
#: gajim/gui_interface.py:1918 gajim/dialog_messages.py:63
#: gajim/gui_interface.py:1921 gajim/dialog_messages.py:63
msgid "You cannot join a group chat while you are invisible"
msgstr "Nije moguće pridruživanje grupnom razgovoru dok ste nevidljivi"
#: gajim/gui_interface.py:2277
#: gajim/gui_interface.py:2280
msgid "Could not save your settings and preferences"
msgstr "Nije moguće spremanje vaših postavki"
#: gajim/gui_interface.py:2820
#: gajim/gui_interface.py:2823
msgid "Passphrase Required"
msgstr "Potrebna Lozinka"
#: gajim/gui_interface.py:2821
#: gajim/gui_interface.py:2824
#, fuzzy, python-format
msgid "Enter OpenPGP key passphrase for key %(keyid)s (account %(account)s)."
msgstr "Unesite GPG lozinku za ključ %(keyid)s (račun %(account)s)."
#: gajim/gui_interface.py:2838
#: gajim/gui_interface.py:2841
#, fuzzy
msgid "OpenPGP key expired"
msgstr "GPG ključ istekao"
#: gajim/gui_interface.py:2839
#: gajim/gui_interface.py:2842
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Your OpenPGP key has expired, you will be connected to %s without OpenPGP."
msgstr "Vaš GPG ključ je istekao, biti će te spojeni na %s bez OpenPGP-a."
#: gajim/gui_interface.py:2849
#: gajim/gui_interface.py:2852
msgid "Wrong Passphrase"
msgstr "Kriva Lozinka"
#: gajim/gui_interface.py:2850
#: gajim/gui_interface.py:2853
#, fuzzy
msgid "Please retype your OpenPGP passphrase or press Cancel."
msgstr "Molim ponovo utipkajte svoju GPG lozinku ili pritisnite Odustani"
@ -5820,71 +5820,71 @@ msgstr "Application verification failure"
msgid "%s is not a valid loglevel"
msgstr "%s nije ispravna razina zapisnika (loglevel)"
#: gajim/common/connection.py:716
#: gajim/common/connection.py:717
#, python-format
msgid "Connection with account \"%s\" has been lost"
msgstr "Veza sa računom \"%s\" je izgubljena"
#: gajim/common/connection.py:717
#: gajim/common/connection.py:718
msgid "Reconnect manually."
msgstr "Ponovo se spojite ručno."
#: gajim/common/connection.py:739
#: gajim/common/connection.py:740
#, python-format
msgid "Server %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s"
msgstr ""
"Poslužitelj %(name)s je krivo odgovorio na zahtjev za registraciju: %(error)s"
#: gajim/common/connection.py:781
#: gajim/common/connection.py:782
#, python-format
msgid "Server %s provided a different registration form"
msgstr "Poslužitelj %s je pružio drugačiju formu za registraciju"
#: gajim/common/connection.py:1089
#: gajim/common/connection.py:1091
#, fuzzy, python-format
msgid "Could not connect to \"%(host)s\" via proxy \"%(proxy)s\""
msgstr "Nije moguća veza sa \"%s\""
#: gajim/common/connection.py:1092
#: gajim/common/connection.py:1094
#, fuzzy, python-format
msgid "Could not connect to \"%(host)s\""
msgstr "Nije moguća veza sa \"%s\""
#: gajim/common/connection.py:1094 gajim/common/connection.py:1316
#: gajim/common/connection.py:1096 gajim/common/connection.py:1318
msgid "Check your connection or try again later."
msgstr "Provjerite svoju vezu ili pokušajte kasnije."
#: gajim/common/connection.py:1099
#: gajim/common/connection.py:1101
#, python-format
msgid "Server replied: %s"
msgstr "Odgovor poslužitelja: %s"
#: gajim/common/connection.py:1114
#: gajim/common/connection.py:1116
msgid "Connection to proxy failed"
msgstr "Veza na proxy nije uspjela"
#: gajim/common/connection.py:1153 gajim/common/connection.py:1274
#: gajim/common/connection.py:1155 gajim/common/connection.py:1276
#, python-format
msgid "Could not connect to account %s"
msgstr "Neuspješno povezivanje na račun %s"
#: gajim/common/connection.py:1154 gajim/common/connection.py:1275
#: gajim/common/connection.py:1156 gajim/common/connection.py:1277
#, python-format
msgid "Connection with account %s has been lost. Retry connecting."
msgstr "Veza sa računom %s je izgubljena. Pokušajte ponovno spajanje."
#: gajim/common/connection.py:1315 gajim/common/connection.py:1631
#: gajim/common/connection.py:1317 gajim/common/connection.py:1633
#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:201
#, python-format
msgid "Could not connect to \"%s\""
msgstr "Nije moguća veza sa \"%s\""
#: gajim/common/connection.py:1353
#: gajim/common/connection.py:1355
#, python-format
msgid "Authentication failed with \"%s\""
msgstr "Autentifikacija sa \"%s\" nije uspjela"
#: gajim/common/connection.py:1354
#: gajim/common/connection.py:1356
msgid "Please check your login and password for correctness."
msgstr "Molim vas da provjerite korisničko ime i lozinku za greške."
@ -5983,19 +5983,19 @@ msgid ""
"%(error)s"
msgstr ""
#: gajim/common/jingle_rtp.py:370
#: gajim/common/jingle_rtp.py:388
msgid "audio input"
msgstr ""
#: gajim/common/jingle_rtp.py:374
#: gajim/common/jingle_rtp.py:392
msgid "audio output"
msgstr ""
#: gajim/common/jingle_rtp.py:432
#: gajim/common/jingle_rtp.py:450
msgid "video input"
msgstr ""
#: gajim/common/jingle_rtp.py:439
#: gajim/common/jingle_rtp.py:457
msgid "video output"
msgstr ""
@ -9792,57 +9792,57 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
#: gajim/gtk/about.py:45 data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:10
#: gajim/gtk/about.py:47 data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:10
#, fuzzy
msgid "A GTK+ XMPP client"
msgstr "GTK+ Jabber klijent"
#: gajim/gtk/about.py:46
#: gajim/gtk/about.py:48
#, fuzzy, python-format
msgid "GTK+ Version: %s"
msgstr "GTK+ Verzija:"
#: gajim/gtk/about.py:47
#: gajim/gtk/about.py:49
#, fuzzy, python-format
msgid "PyGObject Version: %s"
msgstr "PyGTK Verzija:"
#: gajim/gtk/about.py:48
#: gajim/gtk/about.py:50
#, python-format
msgid "python-nbxmpp Version: %s"
msgstr ""
#: gajim/gtk/about.py:51
#: gajim/gtk/about.py:53
#, fuzzy
msgid "Current Developers"
msgstr "Trenutni Razvojni Programeri:"
#: gajim/gtk/about.py:52
#: gajim/gtk/about.py:54
#, fuzzy
msgid "Past Developers"
msgstr "Prošli Razvojni Programeri:"
#: gajim/gtk/about.py:53
#: gajim/gtk/about.py:55
msgid "Artists"
msgstr ""
#: gajim/gtk/about.py:57
#: gajim/gtk/about.py:59
msgid "Last but not least"
msgstr ""
#: gajim/gtk/about.py:58
#: gajim/gtk/about.py:60
#, fuzzy
msgid "we would like to thank all the package maintainers."
msgstr ""
"Zadnje, ali ne najmanje, željeli bismo se zahvaliti svim održavateljima "
"paketa"
#: gajim/gtk/about.py:59
#: gajim/gtk/about.py:61
#, fuzzy
msgid "Thanks"
msgstr "Zahvalan"
#: gajim/gtk/about.py:61
#: gajim/gtk/about.py:63
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Adrian C. <anrxc@sysphere.org>\n"

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Gajim - A Jabber Instant Messager 0.14.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-23 03:05+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-11 03:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-28 12:15+0100\n"
"Last-Translator: Gabriel Papp <gabriel.papp@gmx.com>\n"
"Language-Team: -\n"
@ -887,7 +887,7 @@ msgstr ""
msgid "Subscription request from %s"
msgstr "Feliratkozási kérelem tőle: %s"
#: gajim/dialogs.py:926 gajim/disco.py:503 gajim/gui_interface.py:1754
#: gajim/dialogs.py:926 gajim/disco.py:503 gajim/gui_interface.py:1757
#: gajim/dialog_messages.py:31 gajim/gtk/profile.py:332
#: gajim/gtk/join_groupchat.py:234
msgid "You are not connected to the server"
@ -1513,8 +1513,8 @@ msgstr "Transzportok"
#: gajim/roster_window.py:1755 gajim/roster_window.py:1757
#: gajim/roster_window.py:2613 gajim/roster_window.py:5117
#: gajim/message_window.py:522 gajim/gui_interface.py:1927
#: gajim/gui_interface.py:1952 gajim/common/contacts.py:167
#: gajim/message_window.py:522 gajim/gui_interface.py:1930
#: gajim/gui_interface.py:1955 gajim/common/contacts.py:167
#: gajim/common/helpers.py:62 gajim/common/modules/adhoc_commands.py:248
msgid "Groupchats"
msgstr "Csoportos beszélgetések"
@ -2932,20 +2932,20 @@ msgstr ""
"A jelszavad nem biztonságos kapcsolaton keresztül történő titkosítatlan "
"továbbítása előtt állsz. Biztosan szeretnéd folytatni?"
#: gajim/gui_interface.py:1755 gajim/gtk/join_groupchat.py:235
#: gajim/gui_interface.py:1758 gajim/gtk/join_groupchat.py:235
msgid "You can not join a group chat unless you are connected."
msgstr "Addig nem léphetsz be közös társalgásba amíg csatlakozva vagy."
#: gajim/gui_interface.py:1761
#: gajim/gui_interface.py:1764
#, fuzzy
msgid "JID is not a Groupchat"
msgstr "Ez nem egy közös társalgás"
#: gajim/gui_interface.py:1892
#: gajim/gui_interface.py:1895
msgid "This is not a group chat"
msgstr "Ez nem egy közös társalgás"
#: gajim/gui_interface.py:1893
#: gajim/gui_interface.py:1896
#, python-format
msgid ""
"%(room_jid)s is already in your roster. Please check if %(room_jid)s is a "
@ -2953,40 +2953,40 @@ msgid ""
"joining the group chat again."
msgstr ""
#: gajim/gui_interface.py:1918 gajim/dialog_messages.py:63
#: gajim/gui_interface.py:1921 gajim/dialog_messages.py:63
msgid "You cannot join a group chat while you are invisible"
msgstr "Amíg láthatatlan vagy nem csatlakozhatsz közös beszélgetéshez"
#: gajim/gui_interface.py:2277
#: gajim/gui_interface.py:2280
msgid "Could not save your settings and preferences"
msgstr "Nem lehet elmenteni a beállításaid."
#: gajim/gui_interface.py:2820
#: gajim/gui_interface.py:2823
#, fuzzy
msgid "Passphrase Required"
msgstr "Jelszó szükséges (vagy jelmondat?)"
#: gajim/gui_interface.py:2821
#: gajim/gui_interface.py:2824
#, fuzzy, python-format
msgid "Enter OpenPGP key passphrase for key %(keyid)s (account %(account)s)."
msgstr "Enter GPG key passphrase for key %(keyid)s (account %(account)s)."
#: gajim/gui_interface.py:2838
#: gajim/gui_interface.py:2841
#, fuzzy
msgid "OpenPGP key expired"
msgstr "GPG kulcs lejárt"
#: gajim/gui_interface.py:2839
#: gajim/gui_interface.py:2842
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Your OpenPGP key has expired, you will be connected to %s without OpenPGP."
msgstr "A GPG kulcsod lejárt, csatlakoztatva leszel ide: %s Open PGP nélkül."
#: gajim/gui_interface.py:2849
#: gajim/gui_interface.py:2852
msgid "Wrong Passphrase"
msgstr "Rossz jelszó"
#: gajim/gui_interface.py:2850
#: gajim/gui_interface.py:2853
#, fuzzy
msgid "Please retype your OpenPGP passphrase or press Cancel."
msgstr "Kérlek írd be újra a GPG jelszavad, vagy kattints a mégsére"
@ -5902,71 +5902,71 @@ msgstr "Alkalmazás ellenőrzési funkció"
msgid "%s is not a valid loglevel"
msgstr "%s érvénytelen naplózási szint"
#: gajim/common/connection.py:716
#: gajim/common/connection.py:717
#, python-format
msgid "Connection with account \"%s\" has been lost"
msgstr "A kapcsolat a következő fiókkal megszakadt: \"%s\""
#: gajim/common/connection.py:717
#: gajim/common/connection.py:718
msgid "Reconnect manually."
msgstr "Manuális újracsatlakozás."
#: gajim/common/connection.py:739
#: gajim/common/connection.py:740
#, python-format
msgid "Server %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s"
msgstr "Szerver %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s"
#: gajim/common/connection.py:781
#: gajim/common/connection.py:782
#, fuzzy, python-format
msgid "Server %s provided a different registration form"
msgstr "Server %s provided a different registration form"
#: gajim/common/connection.py:1089
#: gajim/common/connection.py:1091
#, fuzzy, python-format
msgid "Could not connect to \"%(host)s\" via proxy \"%(proxy)s\""
msgstr "Nem lehet csatlakozni ide: \"%s\""
#: gajim/common/connection.py:1092
#: gajim/common/connection.py:1094
#, fuzzy, python-format
msgid "Could not connect to \"%(host)s\""
msgstr "Nem lehet csatlakozni ide: \"%s\""
#: gajim/common/connection.py:1094 gajim/common/connection.py:1316
#: gajim/common/connection.py:1096 gajim/common/connection.py:1318
msgid "Check your connection or try again later."
msgstr "Ellenőrizd a kapcsolatod és később próbáld meg újra."
#: gajim/common/connection.py:1099
#: gajim/common/connection.py:1101
#, python-format
msgid "Server replied: %s"
msgstr "Szerver válaszolt: %s"
#: gajim/common/connection.py:1114
#: gajim/common/connection.py:1116
msgid "Connection to proxy failed"
msgstr "Nem sikerült a csatlakozás a proxyhoz"
#: gajim/common/connection.py:1153 gajim/common/connection.py:1274
#: gajim/common/connection.py:1155 gajim/common/connection.py:1276
#, python-format
msgid "Could not connect to account %s"
msgstr "Nem lehet csatlakozni a fiókhoz %s"
#: gajim/common/connection.py:1154 gajim/common/connection.py:1275
#: gajim/common/connection.py:1156 gajim/common/connection.py:1277
#, python-format
msgid "Connection with account %s has been lost. Retry connecting."
msgstr ""
"A kapcsolat megszakadt a következő fiókkal: %s. Próbálj meg újracsatlakozni."
#: gajim/common/connection.py:1315 gajim/common/connection.py:1631
#: gajim/common/connection.py:1317 gajim/common/connection.py:1633
#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:201
#, python-format
msgid "Could not connect to \"%s\""
msgstr "Nem lehet csatlakozni ide: \"%s\""
#: gajim/common/connection.py:1353
#: gajim/common/connection.py:1355
#, python-format
msgid "Authentication failed with \"%s\""
msgstr "Nem sikerült a hitelesítés vele \"%s\""
#: gajim/common/connection.py:1354
#: gajim/common/connection.py:1356
msgid "Please check your login and password for correctness."
msgstr "Kérlek ellenőrizd a felhasználóneved és jelszavad helyességét."
@ -6073,19 +6073,19 @@ msgstr ""
"hiba volt:\n"
"%s"
#: gajim/common/jingle_rtp.py:370
#: gajim/common/jingle_rtp.py:388
msgid "audio input"
msgstr "hang bemenet"
#: gajim/common/jingle_rtp.py:374
#: gajim/common/jingle_rtp.py:392
msgid "audio output"
msgstr "hang kimenet"
#: gajim/common/jingle_rtp.py:432
#: gajim/common/jingle_rtp.py:450
msgid "video input"
msgstr "videó bemenet"
#: gajim/common/jingle_rtp.py:439
#: gajim/common/jingle_rtp.py:457
msgid "video output"
msgstr "videó kimenet"
@ -9889,57 +9889,57 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
#: gajim/gtk/about.py:45 data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:10
#: gajim/gtk/about.py:47 data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:10
#, fuzzy
msgid "A GTK+ XMPP client"
msgstr "Egy GTK+ Jabber kliens"
#: gajim/gtk/about.py:46
#: gajim/gtk/about.py:48
#, fuzzy, python-format
msgid "GTK+ Version: %s"
msgstr "GTK+ Verzió:"
#: gajim/gtk/about.py:47
#: gajim/gtk/about.py:49
#, fuzzy, python-format
msgid "PyGObject Version: %s"
msgstr "PyGTK Verzió:"
#: gajim/gtk/about.py:48
#: gajim/gtk/about.py:50
#, python-format
msgid "python-nbxmpp Version: %s"
msgstr ""
#: gajim/gtk/about.py:51
#: gajim/gtk/about.py:53
#, fuzzy
msgid "Current Developers"
msgstr "Jelenlegi fejlesztők:"
#: gajim/gtk/about.py:52
#: gajim/gtk/about.py:54
#, fuzzy
msgid "Past Developers"
msgstr "Fejlesztők voltak:"
#: gajim/gtk/about.py:53
#: gajim/gtk/about.py:55
msgid "Artists"
msgstr ""
#: gajim/gtk/about.py:57
#: gajim/gtk/about.py:59
msgid "Last but not least"
msgstr ""
#: gajim/gtk/about.py:58
#: gajim/gtk/about.py:60
#, fuzzy
msgid "we would like to thank all the package maintainers."
msgstr ""
"Végül de nem utolsó sorban köszönetet szeretnénk mondani az összes csomag "
"karbantartónak."
#: gajim/gtk/about.py:59
#: gajim/gtk/about.py:61
#, fuzzy
msgid "Thanks"
msgstr "Hálás"
#: gajim/gtk/about.py:61
#: gajim/gtk/about.py:63
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Gabriel Papp <gabriel.papp@gmx.com>\n"

View File

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Gajim 2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-23 03:05+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-11 03:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-05-12 12:00+0200\n"
"Last-Translator: Davide Pizzetti <erpizzo@alice.it>\n"
"Language-Team: Gajim Translators\n"
@ -852,7 +852,7 @@ msgstr "Richiesta di abbonamento per l'account %(account)s da %(jid)s"
msgid "Subscription request from %s"
msgstr "Richiesta di abbonamento da %s"
#: gajim/dialogs.py:926 gajim/disco.py:503 gajim/gui_interface.py:1754
#: gajim/dialogs.py:926 gajim/disco.py:503 gajim/gui_interface.py:1757
#: gajim/dialog_messages.py:31 gajim/gtk/profile.py:332
#: gajim/gtk/join_groupchat.py:234
msgid "You are not connected to the server"
@ -1481,8 +1481,8 @@ msgstr "Trasporti"
#: gajim/roster_window.py:1755 gajim/roster_window.py:1757
#: gajim/roster_window.py:2613 gajim/roster_window.py:5117
#: gajim/message_window.py:522 gajim/gui_interface.py:1927
#: gajim/gui_interface.py:1952 gajim/common/contacts.py:167
#: gajim/message_window.py:522 gajim/gui_interface.py:1930
#: gajim/gui_interface.py:1955 gajim/common/contacts.py:167
#: gajim/common/helpers.py:62 gajim/common/modules/adhoc_commands.py:248
msgid "Groupchats"
msgstr "Conversazioni di gruppo"
@ -2862,21 +2862,21 @@ msgstr ""
"Stai per inviare la tua password non cifrata attraverso una connessione non "
"sicura. Sei sicuro di volerlo fare?"
#: gajim/gui_interface.py:1755 gajim/gtk/join_groupchat.py:235
#: gajim/gui_interface.py:1758 gajim/gtk/join_groupchat.py:235
msgid "You can not join a group chat unless you are connected."
msgstr ""
"Non è possibile unirsi a conversazione di gruppo quando non si è connessi."
#: gajim/gui_interface.py:1761
#: gajim/gui_interface.py:1764
#, fuzzy
msgid "JID is not a Groupchat"
msgstr "Questa non è una conversazione di gruppo"
#: gajim/gui_interface.py:1892
#: gajim/gui_interface.py:1895
msgid "This is not a group chat"
msgstr "Questa non è una conversazione di gruppo"
#: gajim/gui_interface.py:1893
#: gajim/gui_interface.py:1896
#, python-format
msgid ""
"%(room_jid)s is already in your roster. Please check if %(room_jid)s is a "
@ -2884,40 +2884,40 @@ msgid ""
"joining the group chat again."
msgstr ""
#: gajim/gui_interface.py:1918 gajim/dialog_messages.py:63
#: gajim/gui_interface.py:1921 gajim/dialog_messages.py:63
msgid "You cannot join a group chat while you are invisible"
msgstr "Non è possibile unirsi ad una stanza quando si è invisibili"
#: gajim/gui_interface.py:2277
#: gajim/gui_interface.py:2280
msgid "Could not save your settings and preferences"
msgstr "Impossibile salvare impostazioni e preferenze"
#: gajim/gui_interface.py:2820
#: gajim/gui_interface.py:2823
msgid "Passphrase Required"
msgstr "Frase di accesso richiesta"
#: gajim/gui_interface.py:2821
#: gajim/gui_interface.py:2824
#, python-format
msgid "Enter OpenPGP key passphrase for key %(keyid)s (account %(account)s)."
msgstr ""
"Inserire la frase di accesso della chiave OpenPGP %(keyid)s (account "
"%(account)s)."
#: gajim/gui_interface.py:2838
#: gajim/gui_interface.py:2841
msgid "OpenPGP key expired"
msgstr "Chiave OpenPGP scaduta"
#: gajim/gui_interface.py:2839
#: gajim/gui_interface.py:2842
#, python-format
msgid ""
"Your OpenPGP key has expired, you will be connected to %s without OpenPGP."
msgstr "La tua chiave OpenPGP è scaduta, verrai connesso a %s senza OpenPGP."
#: gajim/gui_interface.py:2849
#: gajim/gui_interface.py:2852
msgid "Wrong Passphrase"
msgstr "Frase di accesso errata"
#: gajim/gui_interface.py:2850
#: gajim/gui_interface.py:2853
msgid "Please retype your OpenPGP passphrase or press Cancel."
msgstr ""
"Per piacere, reinserisci la frase di accesso per OpenPGP o premi Annulla."
@ -5809,72 +5809,72 @@ msgstr "Fallimento verifica applicazione"
msgid "%s is not a valid loglevel"
msgstr "%s non è un livello di registro valido"
#: gajim/common/connection.py:716
#: gajim/common/connection.py:717
#, python-format
msgid "Connection with account \"%s\" has been lost"
msgstr "Connessione con l'account \"%s\" persa"
#: gajim/common/connection.py:717
#: gajim/common/connection.py:718
msgid "Reconnect manually."
msgstr "Riconnetti manualmente."
#: gajim/common/connection.py:739
#: gajim/common/connection.py:740
#, python-format
msgid "Server %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s"
msgstr ""
"Il server %(name)s ha risposto in maniera errata alla richiesta di "
"registrazione: %(error)s"
#: gajim/common/connection.py:781
#: gajim/common/connection.py:782
#, python-format
msgid "Server %s provided a different registration form"
msgstr "Il server %s ha fornito un modulo di registrazione differente"
#: gajim/common/connection.py:1089
#: gajim/common/connection.py:1091
#, python-format
msgid "Could not connect to \"%(host)s\" via proxy \"%(proxy)s\""
msgstr "Impossibile connettersi a \"%(host)s\" tramite il proxy \"%(proxy)s\""
#: gajim/common/connection.py:1092
#: gajim/common/connection.py:1094
#, python-format
msgid "Could not connect to \"%(host)s\""
msgstr "Impossibile connettersi a \"%(host)s\""
#: gajim/common/connection.py:1094 gajim/common/connection.py:1316
#: gajim/common/connection.py:1096 gajim/common/connection.py:1318
msgid "Check your connection or try again later."
msgstr "Controlla la connessione o riprova più tardi."
#: gajim/common/connection.py:1099
#: gajim/common/connection.py:1101
#, python-format
msgid "Server replied: %s"
msgstr "Il server ha risposto: %s"
#: gajim/common/connection.py:1114
#: gajim/common/connection.py:1116
msgid "Connection to proxy failed"
msgstr "Connessione al proxy fallita"
#: gajim/common/connection.py:1153 gajim/common/connection.py:1274
#: gajim/common/connection.py:1155 gajim/common/connection.py:1276
#, python-format
msgid "Could not connect to account %s"
msgstr "Impossibile connettersi all'account %s"
#: gajim/common/connection.py:1154 gajim/common/connection.py:1275
#: gajim/common/connection.py:1156 gajim/common/connection.py:1277
#, python-format
msgid "Connection with account %s has been lost. Retry connecting."
msgstr "Connessione con l'account %s persa. Riprova la connessione."
#: gajim/common/connection.py:1315 gajim/common/connection.py:1631
#: gajim/common/connection.py:1317 gajim/common/connection.py:1633
#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:201
#, python-format
msgid "Could not connect to \"%s\""
msgstr "Non è possibile connettersi a \"%s\""
#: gajim/common/connection.py:1353
#: gajim/common/connection.py:1355
#, python-format
msgid "Authentication failed with \"%s\""
msgstr "Autenticazione con \"%s\" fallita"
#: gajim/common/connection.py:1354
#: gajim/common/connection.py:1356
msgid "Please check your login and password for correctness."
msgstr "Verificare la correttezza di login e password."
@ -5981,19 +5981,19 @@ msgstr ""
"L'errore era:\n"
"%s"
#: gajim/common/jingle_rtp.py:370
#: gajim/common/jingle_rtp.py:388
msgid "audio input"
msgstr "ingresso audio"
#: gajim/common/jingle_rtp.py:374
#: gajim/common/jingle_rtp.py:392
msgid "audio output"
msgstr "uscita audio"
#: gajim/common/jingle_rtp.py:432
#: gajim/common/jingle_rtp.py:450
msgid "video input"
msgstr "ingresso video"
#: gajim/common/jingle_rtp.py:439
#: gajim/common/jingle_rtp.py:457
msgid "video output"
msgstr "uscita video"
@ -9795,52 +9795,52 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
#: gajim/gtk/about.py:45 data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:10
#: gajim/gtk/about.py:47 data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:10
#, fuzzy
msgid "A GTK+ XMPP client"
msgstr "Un client Jabber/XMPP GTK+"
#: gajim/gtk/about.py:46
#: gajim/gtk/about.py:48
#, python-format
msgid "GTK+ Version: %s"
msgstr "Versione GTK+: %s"
#: gajim/gtk/about.py:47
#: gajim/gtk/about.py:49
#, python-format
msgid "PyGObject Version: %s"
msgstr "Versione PyGObject: %s"
#: gajim/gtk/about.py:48
#: gajim/gtk/about.py:50
#, python-format
msgid "python-nbxmpp Version: %s"
msgstr ""
#: gajim/gtk/about.py:51
#: gajim/gtk/about.py:53
msgid "Current Developers"
msgstr "Sviluppatori attuali"
#: gajim/gtk/about.py:52
#: gajim/gtk/about.py:54
msgid "Past Developers"
msgstr "Sviluppatori passati"
#: gajim/gtk/about.py:53
#: gajim/gtk/about.py:55
msgid "Artists"
msgstr "Artisti"
#: gajim/gtk/about.py:57
#: gajim/gtk/about.py:59
msgid "Last but not least"
msgstr "Per ultimo ma non meno importante"
#: gajim/gtk/about.py:58
#: gajim/gtk/about.py:60
msgid "we would like to thank all the package maintainers."
msgstr "vogliamo ringraziare tutti i gestori dei pacchetti."
#: gajim/gtk/about.py:59
#: gajim/gtk/about.py:61
#, fuzzy
msgid "Thanks"
msgstr "Riconoscente"
#: gajim/gtk/about.py:61
#: gajim/gtk/about.py:63
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Alberto Paro <alberto@paro.homeunix.org>\n"

View File

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-23 03:05+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-11 03:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -816,7 +816,7 @@ msgstr "アカウント %(account)s に対して、%(jid)s さんからの在席
msgid "Subscription request from %s"
msgstr "%s さんから在席通知の申し込み"
#: gajim/dialogs.py:926 gajim/disco.py:503 gajim/gui_interface.py:1754
#: gajim/dialogs.py:926 gajim/disco.py:503 gajim/gui_interface.py:1757
#: gajim/dialog_messages.py:31 gajim/gtk/profile.py:332
#: gajim/gtk/join_groupchat.py:234
msgid "You are not connected to the server"
@ -1421,8 +1421,8 @@ msgstr "中継先"
#: gajim/roster_window.py:1755 gajim/roster_window.py:1757
#: gajim/roster_window.py:2613 gajim/roster_window.py:5117
#: gajim/message_window.py:522 gajim/gui_interface.py:1927
#: gajim/gui_interface.py:1952 gajim/common/contacts.py:167
#: gajim/message_window.py:522 gajim/gui_interface.py:1930
#: gajim/gui_interface.py:1955 gajim/common/contacts.py:167
#: gajim/common/helpers.py:62 gajim/common/modules/adhoc_commands.py:248
msgid "Groupchats"
msgstr "グループチャット"
@ -2780,19 +2780,19 @@ msgstr ""
"安全でない接続で暗号化されていないパスワードを送ろうとしています。それでも続"
"けますか ?"
#: gajim/gui_interface.py:1755 gajim/gtk/join_groupchat.py:235
#: gajim/gui_interface.py:1758 gajim/gtk/join_groupchat.py:235
msgid "You can not join a group chat unless you are connected."
msgstr "接続しないと、グループチャットに参加できません。"
#: gajim/gui_interface.py:1761
#: gajim/gui_interface.py:1764
msgid "JID is not a Groupchat"
msgstr "JID はグループチャットではありません"
#: gajim/gui_interface.py:1892
#: gajim/gui_interface.py:1895
msgid "This is not a group chat"
msgstr "グループチャットではありません"
#: gajim/gui_interface.py:1893
#: gajim/gui_interface.py:1896
#, python-format
msgid ""
"%(room_jid)s is already in your roster. Please check if %(room_jid)s is a "
@ -2803,40 +2803,40 @@ msgstr ""
"どうか確認してください。もし正しければ、それを名簿から削除して、もう一度その"
"グループチャットに参加してみてください。"
#: gajim/gui_interface.py:1918 gajim/dialog_messages.py:63
#: gajim/gui_interface.py:1921 gajim/dialog_messages.py:63
msgid "You cannot join a group chat while you are invisible"
msgstr "「居ないふり」のあいだはグループチャットに参加できません"
#: gajim/gui_interface.py:2277
#: gajim/gui_interface.py:2280
msgid "Could not save your settings and preferences"
msgstr "設定を保存できませんでした"
#: gajim/gui_interface.py:2820
#: gajim/gui_interface.py:2823
msgid "Passphrase Required"
msgstr "パスフレーズが必要です"
#: gajim/gui_interface.py:2821
#: gajim/gui_interface.py:2824
#, python-format
msgid "Enter OpenPGP key passphrase for key %(keyid)s (account %(account)s)."
msgstr ""
"鍵ID %(keyid)s (アカウント %(account)s) の OpenPGP 鍵のパスフレーズを入力して"
"ください。"
#: gajim/gui_interface.py:2838
#: gajim/gui_interface.py:2841
msgid "OpenPGP key expired"
msgstr "OpenPGP 鍵は期限切れです"
#: gajim/gui_interface.py:2839
#: gajim/gui_interface.py:2842
#, python-format
msgid ""
"Your OpenPGP key has expired, you will be connected to %s without OpenPGP."
msgstr "OpenPGP 鍵は有効期限が切れています。OpenPGP なしに %s に接続します。"
#: gajim/gui_interface.py:2849
#: gajim/gui_interface.py:2852
msgid "Wrong Passphrase"
msgstr "パスフレーズが間違っています"
#: gajim/gui_interface.py:2850
#: gajim/gui_interface.py:2853
msgid "Please retype your OpenPGP passphrase or press Cancel."
msgstr ""
"OpenPGP のパスフレーズをもういちど入力するか、または「中止」を押してくださ"
@ -5626,71 +5626,71 @@ msgstr "アプリケーションの検証に失敗しました"
msgid "%s is not a valid loglevel"
msgstr "%s は正しいログレベルではありません"
#: gajim/common/connection.py:716
#: gajim/common/connection.py:717
#, python-format
msgid "Connection with account \"%s\" has been lost"
msgstr "アカウント \"%s\" での接続が切れました"
#: gajim/common/connection.py:717
#: gajim/common/connection.py:718
msgid "Reconnect manually."
msgstr "手動で再接続してください。"
#: gajim/common/connection.py:739
#: gajim/common/connection.py:740
#, python-format
msgid "Server %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s"
msgstr "サーバー %(name)s は登録要求に対してエラーを返しました: %(error)s"
#: gajim/common/connection.py:781
#: gajim/common/connection.py:782
#, python-format
msgid "Server %s provided a different registration form"
msgstr "サーバー %s は異なる登録フォームを提供しています"
#: gajim/common/connection.py:1089
#: gajim/common/connection.py:1091
#, python-format
msgid "Could not connect to \"%(host)s\" via proxy \"%(proxy)s\""
msgstr "\"%(proxy)s\" 経由で \"%(host)s\" に接続できませんでした"
#: gajim/common/connection.py:1092
#: gajim/common/connection.py:1094
#, python-format
msgid "Could not connect to \"%(host)s\""
msgstr "\"%(host)s\" に接続できませんでした"
#: gajim/common/connection.py:1094 gajim/common/connection.py:1316
#: gajim/common/connection.py:1096 gajim/common/connection.py:1318
msgid "Check your connection or try again later."
msgstr "設定を確認するか、あとで試してください。"
#: gajim/common/connection.py:1099
#: gajim/common/connection.py:1101
#, python-format
msgid "Server replied: %s"
msgstr "サーバーの応答: %s"
#: gajim/common/connection.py:1114
#: gajim/common/connection.py:1116
msgid "Connection to proxy failed"
msgstr "プロキシへの接続に失敗"
#: gajim/common/connection.py:1153 gajim/common/connection.py:1274
#: gajim/common/connection.py:1155 gajim/common/connection.py:1276
#, python-format
msgid "Could not connect to account %s"
msgstr "アカウント %s に接続できませんでした"
#: gajim/common/connection.py:1154 gajim/common/connection.py:1275
#: gajim/common/connection.py:1156 gajim/common/connection.py:1277
#, python-format
msgid "Connection with account %s has been lost. Retry connecting."
msgstr "アカウント %s での接続が切れました。再接続を試みます。"
#: gajim/common/connection.py:1315 gajim/common/connection.py:1631
#: gajim/common/connection.py:1317 gajim/common/connection.py:1633
#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:201
#, python-format
msgid "Could not connect to \"%s\""
msgstr "\"%s\" に接続できませんでした"
# (Mako) %s はアカウントか
#: gajim/common/connection.py:1353
#: gajim/common/connection.py:1355
#, python-format
msgid "Authentication failed with \"%s\""
msgstr "\"%s\" の認証に失敗しました"
#: gajim/common/connection.py:1354
#: gajim/common/connection.py:1356
msgid "Please check your login and password for correctness."
msgstr "整合性のために、ログインとパスワードを確認してください。"
@ -5796,19 +5796,19 @@ msgstr ""
"エラー:\n"
"%(error)s"
#: gajim/common/jingle_rtp.py:370
#: gajim/common/jingle_rtp.py:388
msgid "audio input"
msgstr "音声入力"
#: gajim/common/jingle_rtp.py:374
#: gajim/common/jingle_rtp.py:392
msgid "audio output"
msgstr "音声出力"
#: gajim/common/jingle_rtp.py:432
#: gajim/common/jingle_rtp.py:450
msgid "video input"
msgstr "ビデオ入力"
#: gajim/common/jingle_rtp.py:439
#: gajim/common/jingle_rtp.py:457
msgid "video output"
msgstr "ビデオ出力"
@ -9404,50 +9404,50 @@ msgstr ""
" 後で試してください。\n"
" "
#: gajim/gtk/about.py:45 data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:10
#: gajim/gtk/about.py:47 data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:10
msgid "A GTK+ XMPP client"
msgstr "GTK+ XMPP クライアント"
#: gajim/gtk/about.py:46
#: gajim/gtk/about.py:48
#, python-format
msgid "GTK+ Version: %s"
msgstr "GTK+ バージョン: %s"
#: gajim/gtk/about.py:47
#: gajim/gtk/about.py:49
#, python-format
msgid "PyGObject Version: %s"
msgstr "PyGObject バージョン: %s"
#: gajim/gtk/about.py:48
#: gajim/gtk/about.py:50
#, python-format
msgid "python-nbxmpp Version: %s"
msgstr "python-nbxmpp バージョン: %s"
#: gajim/gtk/about.py:51
#: gajim/gtk/about.py:53
msgid "Current Developers"
msgstr "現在の開発者"
#: gajim/gtk/about.py:52
#: gajim/gtk/about.py:54
msgid "Past Developers"
msgstr "過去の開発者"
#: gajim/gtk/about.py:53
#: gajim/gtk/about.py:55
msgid "Artists"
msgstr "アーティスト"
#: gajim/gtk/about.py:57
#: gajim/gtk/about.py:59
msgid "Last but not least"
msgstr "最後に大切なことを付け加えますと、"
#: gajim/gtk/about.py:58
#: gajim/gtk/about.py:60
msgid "we would like to thank all the package maintainers."
msgstr "すべてのパッケージのメンテナに感謝いたします。"
#: gajim/gtk/about.py:59
#: gajim/gtk/about.py:61
msgid "Thanks"
msgstr "多謝"
#: gajim/gtk/about.py:61
#: gajim/gtk/about.py:63
msgid "translator-credits"
msgstr "Mako N (mako AT pasero.net)"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gajim.trunk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-23 03:05+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-11 03:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-02-03 14:51+0600\n"
"Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>\n"
"Language-Team: Kazakh <kk_KZ@googlegroups.com>\n"
@ -881,7 +881,7 @@ msgstr "%(account)s тіркелгісінен жазылуға сұраным
msgid "Subscription request from %s"
msgstr "%s жіберген жазылуға сұраным"
#: gajim/dialogs.py:926 gajim/disco.py:503 gajim/gui_interface.py:1754
#: gajim/dialogs.py:926 gajim/disco.py:503 gajim/gui_interface.py:1757
#: gajim/dialog_messages.py:31 gajim/gtk/profile.py:332
#: gajim/gtk/join_groupchat.py:234
msgid "You are not connected to the server"
@ -1502,8 +1502,8 @@ msgstr "Қызметтер"
#: gajim/roster_window.py:1755 gajim/roster_window.py:1757
#: gajim/roster_window.py:2613 gajim/roster_window.py:5117
#: gajim/message_window.py:522 gajim/gui_interface.py:1927
#: gajim/gui_interface.py:1952 gajim/common/contacts.py:167
#: gajim/message_window.py:522 gajim/gui_interface.py:1930
#: gajim/gui_interface.py:1955 gajim/common/contacts.py:167
#: gajim/common/helpers.py:62 gajim/common/modules/adhoc_commands.py:248
msgid "Groupchats"
msgstr "Топтық чаттар"
@ -2889,20 +2889,20 @@ msgstr ""
"Қауіпсіз емес байланыс арқылы шифрленбеген пароліңізді жібересіз. Осыны "
"жасауды шынымен қалайсыз ба?"
#: gajim/gui_interface.py:1755 gajim/gtk/join_groupchat.py:235
#: gajim/gui_interface.py:1758 gajim/gtk/join_groupchat.py:235
msgid "You can not join a group chat unless you are connected."
msgstr "Байланыс орнатпасаңыз, топтық чатқа кіре алмайсыз."
#: gajim/gui_interface.py:1761
#: gajim/gui_interface.py:1764
#, fuzzy
msgid "JID is not a Groupchat"
msgstr "Бұл топтық чат"
#: gajim/gui_interface.py:1892
#: gajim/gui_interface.py:1895
msgid "This is not a group chat"
msgstr "Бұл топтық чат"
#: gajim/gui_interface.py:1893
#: gajim/gui_interface.py:1896
#, python-format
msgid ""
"%(room_jid)s is already in your roster. Please check if %(room_jid)s is a "
@ -2910,30 +2910,30 @@ msgid ""
"joining the group chat again."
msgstr ""
#: gajim/gui_interface.py:1918 gajim/dialog_messages.py:63
#: gajim/gui_interface.py:1921 gajim/dialog_messages.py:63
msgid "You cannot join a group chat while you are invisible"
msgstr "Жасырын болған кезде топ чатқа кіре алмайсыз"
#: gajim/gui_interface.py:2277
#: gajim/gui_interface.py:2280
msgid "Could not save your settings and preferences"
msgstr "Баптауларыңызды сақтау мүмкін емес"
#: gajim/gui_interface.py:2820
#: gajim/gui_interface.py:2823
msgid "Passphrase Required"
msgstr "Кілтсөз керек"
#: gajim/gui_interface.py:2821
#: gajim/gui_interface.py:2824
#, fuzzy, python-format
msgid "Enter OpenPGP key passphrase for key %(keyid)s (account %(account)s)."
msgstr ""
"%(keyid)s кілті үшін GPG кілт құпия сөзін енгізіңіз (%(account)s тіркелгісі)."
#: gajim/gui_interface.py:2838
#: gajim/gui_interface.py:2841
#, fuzzy
msgid "OpenPGP key expired"
msgstr "GPG кілтінің мерзімі біткен"
#: gajim/gui_interface.py:2839
#: gajim/gui_interface.py:2842
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Your OpenPGP key has expired, you will be connected to %s without OpenPGP."
@ -2941,11 +2941,11 @@ msgstr ""
"Сіздің GPG кілтіңіздің мерзімі біткен, сол үшін сіз %s үшін байланысыңыз "
"OpenPGP-сіз іске асырылады."
#: gajim/gui_interface.py:2849
#: gajim/gui_interface.py:2852
msgid "Wrong Passphrase"
msgstr "Кілтсөз қате"
#: gajim/gui_interface.py:2850
#: gajim/gui_interface.py:2853
#, fuzzy
msgid "Please retype your OpenPGP passphrase or press Cancel."
msgstr "Өзіңіздің GPG кілтсөзіңізді қайта енгізіңіз не Бас тартуды қалаңыз."
@ -5801,70 +5801,70 @@ msgstr "Қолданбаны растау қатесі"
msgid "%s is not a valid loglevel"
msgstr "%s дұрыс loglevel емес"
#: gajim/common/connection.py:716
#: gajim/common/connection.py:717
#, python-format
msgid "Connection with account \"%s\" has been lost"
msgstr "\"%s\" тіркелгісімен байланыс үзілді"
#: gajim/common/connection.py:717
#: gajim/common/connection.py:718
msgid "Reconnect manually."
msgstr "Қолмен қайта байланысты орнату."
#: gajim/common/connection.py:739
#: gajim/common/connection.py:740
#, python-format
msgid "Server %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s"
msgstr "%(name)s сервері тіркелу сұранымына қате жауап берген: %(error)s"
#: gajim/common/connection.py:781
#: gajim/common/connection.py:782
#, python-format
msgid "Server %s provided a different registration form"
msgstr "%s сервері басқа тіркелу формасын ұсынды"
#: gajim/common/connection.py:1089
#: gajim/common/connection.py:1091
#, fuzzy, python-format
msgid "Could not connect to \"%(host)s\" via proxy \"%(proxy)s\""
msgstr "\"%s\" үшін байланыс орнату мүмкін емес"
#: gajim/common/connection.py:1092
#: gajim/common/connection.py:1094
#, fuzzy, python-format
msgid "Could not connect to \"%(host)s\""
msgstr "\"%s\" үшін байланыс орнату мүмкін емес"
#: gajim/common/connection.py:1094 gajim/common/connection.py:1316
#: gajim/common/connection.py:1096 gajim/common/connection.py:1318
msgid "Check your connection or try again later."
msgstr "Байланысты тексеріңіз не кейін қайталап көріңіз."
#: gajim/common/connection.py:1099
#: gajim/common/connection.py:1101
#, python-format
msgid "Server replied: %s"
msgstr "Сервер жауабы: %s"
#: gajim/common/connection.py:1114
#: gajim/common/connection.py:1116
msgid "Connection to proxy failed"
msgstr "Проксиге байланыс орнату сәтсіз аяқталды"
#: gajim/common/connection.py:1153 gajim/common/connection.py:1274
#: gajim/common/connection.py:1155 gajim/common/connection.py:1276
#, python-format
msgid "Could not connect to account %s"
msgstr "%s тіркелгісіне байланыс орнату сәтсіз аяқталды"
#: gajim/common/connection.py:1154 gajim/common/connection.py:1275
#: gajim/common/connection.py:1156 gajim/common/connection.py:1277
#, python-format
msgid "Connection with account %s has been lost. Retry connecting."
msgstr "%s тіркелгісімен байланыс үзілген. Қайтадан орнатып көреміз."
#: gajim/common/connection.py:1315 gajim/common/connection.py:1631
#: gajim/common/connection.py:1317 gajim/common/connection.py:1633
#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:201
#, python-format
msgid "Could not connect to \"%s\""
msgstr "\"%s\" үшін байланыс орнату мүмкін емес"
#: gajim/common/connection.py:1353
#: gajim/common/connection.py:1355
#, python-format
msgid "Authentication failed with \"%s\""
msgstr "\"%s\" үішн аутентификация сәтсіз"
#: gajim/common/connection.py:1354
#: gajim/common/connection.py:1356
msgid "Please check your login and password for correctness."
msgstr "Тіркелгі атын мен пароліңізді тексеріңіз."
@ -5969,19 +5969,19 @@ msgstr ""
"Қатесі:\n"
"%s"
#: gajim/common/jingle_rtp.py:370
#: gajim/common/jingle_rtp.py:388
msgid "audio input"
msgstr "аудио кірісі"
#: gajim/common/jingle_rtp.py:374
#: gajim/common/jingle_rtp.py:392
msgid "audio output"
msgstr "аудио шығысы"
#: gajim/common/jingle_rtp.py:432
#: gajim/common/jingle_rtp.py:450
msgid "video input"
msgstr "видео кірісі"
#: gajim/common/jingle_rtp.py:439
#: gajim/common/jingle_rtp.py:457
msgid "video output"
msgstr "видео шығысы"
@ -9754,55 +9754,55 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
#: gajim/gtk/about.py:45 data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:10
#: gajim/gtk/about.py:47 data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:10
#, fuzzy
msgid "A GTK+ XMPP client"
msgstr "GTK+ Jabber қолданбасы"
#: gajim/gtk/about.py:46
#: gajim/gtk/about.py:48
#, fuzzy, python-format
msgid "GTK+ Version: %s"
msgstr "GTK+ нұсқасы:"
#: gajim/gtk/about.py:47
#: gajim/gtk/about.py:49
#, fuzzy, python-format
msgid "PyGObject Version: %s"
msgstr "PyGTK нұсқасы:"
#: gajim/gtk/about.py:48
#: gajim/gtk/about.py:50
#, python-format
msgid "python-nbxmpp Version: %s"
msgstr ""
#: gajim/gtk/about.py:51
#: gajim/gtk/about.py:53
#, fuzzy
msgid "Current Developers"
msgstr "Ағымдағы жасаушылар:"
#: gajim/gtk/about.py:52
#: gajim/gtk/about.py:54
#, fuzzy
msgid "Past Developers"
msgstr "Бұрынғы жасаушылар:"
#: gajim/gtk/about.py:53
#: gajim/gtk/about.py:55
msgid "Artists"
msgstr ""
#: gajim/gtk/about.py:57
#: gajim/gtk/about.py:59
msgid "Last but not least"
msgstr ""
#: gajim/gtk/about.py:58
#: gajim/gtk/about.py:60
#, fuzzy
msgid "we would like to thank all the package maintainers."
msgstr "Барлық дестелер жинаушыларға ризамызды білдіреміз."
#: gajim/gtk/about.py:59
#: gajim/gtk/about.py:61
#, fuzzy
msgid "Thanks"
msgstr "Сыйлаушы"
#: gajim/gtk/about.py:61
#: gajim/gtk/about.py:63
msgid "translator-credits"
msgstr "Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>, 2009-2010"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Gajim - A Jabber Instant Messager 0.11.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-23 03:05+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-11 03:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-19 23:55+0200\n"
"Last-Translator: Mantas Zimnickas <sirexas@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Lithuanian <>\n"
@ -870,7 +870,7 @@ msgstr ""
msgid "Subscription request from %s"
msgstr "Subscription request from %s"
#: gajim/dialogs.py:926 gajim/disco.py:503 gajim/gui_interface.py:1754
#: gajim/dialogs.py:926 gajim/disco.py:503 gajim/gui_interface.py:1757
#: gajim/dialog_messages.py:31 gajim/gtk/profile.py:332
#: gajim/gtk/join_groupchat.py:234
msgid "You are not connected to the server"
@ -1483,8 +1483,8 @@ msgstr "Transports"
#: gajim/roster_window.py:1755 gajim/roster_window.py:1757
#: gajim/roster_window.py:2613 gajim/roster_window.py:5117
#: gajim/message_window.py:522 gajim/gui_interface.py:1927
#: gajim/gui_interface.py:1952 gajim/common/contacts.py:167
#: gajim/message_window.py:522 gajim/gui_interface.py:1930
#: gajim/gui_interface.py:1955 gajim/common/contacts.py:167
#: gajim/common/helpers.py:62 gajim/common/modules/adhoc_commands.py:248
msgid "Groupchats"
msgstr "Groupchats"
@ -2811,20 +2811,20 @@ msgid ""
"Are you sure you want to do that?"
msgstr ""
#: gajim/gui_interface.py:1755 gajim/gtk/join_groupchat.py:235
#: gajim/gui_interface.py:1758 gajim/gtk/join_groupchat.py:235
msgid "You can not join a group chat unless you are connected."
msgstr "You can not join a group chat unless you are connected."
#: gajim/gui_interface.py:1761
#: gajim/gui_interface.py:1764
#, fuzzy
msgid "JID is not a Groupchat"
msgstr "This is not a group chat"
#: gajim/gui_interface.py:1892
#: gajim/gui_interface.py:1895
msgid "This is not a group chat"
msgstr "This is not a group chat"
#: gajim/gui_interface.py:1893
#: gajim/gui_interface.py:1896
#, python-format
msgid ""
"%(room_jid)s is already in your roster. Please check if %(room_jid)s is a "
@ -2832,39 +2832,39 @@ msgid ""
"joining the group chat again."
msgstr ""
#: gajim/gui_interface.py:1918 gajim/dialog_messages.py:63
#: gajim/gui_interface.py:1921 gajim/dialog_messages.py:63
msgid "You cannot join a group chat while you are invisible"
msgstr "You cannot join a group chat while you are invisible"
#: gajim/gui_interface.py:2277
#: gajim/gui_interface.py:2280
msgid "Could not save your settings and preferences"
msgstr "Could not save your settings and preferences"
#: gajim/gui_interface.py:2820
#: gajim/gui_interface.py:2823
msgid "Passphrase Required"
msgstr "Passphrase Required"
#: gajim/gui_interface.py:2821
#: gajim/gui_interface.py:2824
#, python-format
msgid "Enter OpenPGP key passphrase for key %(keyid)s (account %(account)s)."
msgstr ""
#: gajim/gui_interface.py:2838
#: gajim/gui_interface.py:2841
#, fuzzy
msgid "OpenPGP key expired"
msgstr "OpenPGP Key Selection"
#: gajim/gui_interface.py:2839
#: gajim/gui_interface.py:2842
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Your OpenPGP key has expired, you will be connected to %s without OpenPGP."
msgstr "You will be connected to %s without OpenPGP."
#: gajim/gui_interface.py:2849
#: gajim/gui_interface.py:2852
msgid "Wrong Passphrase"
msgstr ""
#: gajim/gui_interface.py:2850
#: gajim/gui_interface.py:2853
#, fuzzy
msgid "Please retype your OpenPGP passphrase or press Cancel."
msgstr "Please retype your GPG passphrase or press Cancel."
@ -5611,71 +5611,71 @@ msgstr ""
msgid "%s is not a valid loglevel"
msgstr ""
#: gajim/common/connection.py:716
#: gajim/common/connection.py:717
#, python-format
msgid "Connection with account \"%s\" has been lost"
msgstr "Connection with account \"%s\" has been lost"
#: gajim/common/connection.py:717
#: gajim/common/connection.py:718
msgid "Reconnect manually."
msgstr "Reconnect manually."
#: gajim/common/connection.py:739
#: gajim/common/connection.py:740
#, python-format
msgid "Server %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s"
msgstr ""
"Serveris %(name)s atsiuntė blogą atsakymą į registravimo užklausą: %(error)s"
#: gajim/common/connection.py:781
#: gajim/common/connection.py:782
#, python-format
msgid "Server %s provided a different registration form"
msgstr ""
#: gajim/common/connection.py:1089
#: gajim/common/connection.py:1091
#, fuzzy, python-format
msgid "Could not connect to \"%(host)s\" via proxy \"%(proxy)s\""
msgstr "Could not connect to \"%s\""
#: gajim/common/connection.py:1092
#: gajim/common/connection.py:1094
#, fuzzy, python-format
msgid "Could not connect to \"%(host)s\""
msgstr "Could not connect to \"%s\""
#: gajim/common/connection.py:1094 gajim/common/connection.py:1316
#: gajim/common/connection.py:1096 gajim/common/connection.py:1318
msgid "Check your connection or try again later."
msgstr "Check your connection or try again later."
#: gajim/common/connection.py:1099
#: gajim/common/connection.py:1101
#, python-format
msgid "Server replied: %s"
msgstr "Serveris atsakė: %s"
#: gajim/common/connection.py:1114
#: gajim/common/connection.py:1116
msgid "Connection to proxy failed"
msgstr "Nepavyko prisijungti prie proksi"
#: gajim/common/connection.py:1153 gajim/common/connection.py:1274
#: gajim/common/connection.py:1155 gajim/common/connection.py:1276
#, python-format
msgid "Could not connect to account %s"
msgstr "Nepavyko prisijungti prie %s"
#: gajim/common/connection.py:1154 gajim/common/connection.py:1275
#: gajim/common/connection.py:1156 gajim/common/connection.py:1277
#, python-format
msgid "Connection with account %s has been lost. Retry connecting."
msgstr "Prarastas ryšys su %s. Jungiamasi iš naujo."
#: gajim/common/connection.py:1315 gajim/common/connection.py:1631
#: gajim/common/connection.py:1317 gajim/common/connection.py:1633
#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:201
#, python-format
msgid "Could not connect to \"%s\""
msgstr "Could not connect to \"%s\""
#: gajim/common/connection.py:1353
#: gajim/common/connection.py:1355
#, python-format
msgid "Authentication failed with \"%s\""
msgstr "Authentication failed with \"%s\""
#: gajim/common/connection.py:1354
#: gajim/common/connection.py:1356
msgid "Please check your login and password for correctness."
msgstr "Please check your login and password for correctness."
@ -5774,19 +5774,19 @@ msgid ""
"%(error)s"
msgstr ""
#: gajim/common/jingle_rtp.py:370
#: gajim/common/jingle_rtp.py:388
msgid "audio input"
msgstr ""
#: gajim/common/jingle_rtp.py:374
#: gajim/common/jingle_rtp.py:392
msgid "audio output"
msgstr ""
#: gajim/common/jingle_rtp.py:432
#: gajim/common/jingle_rtp.py:450
msgid "video input"
msgstr ""
#: gajim/common/jingle_rtp.py:439
#: gajim/common/jingle_rtp.py:457
msgid "video output"
msgstr ""
@ -9530,55 +9530,55 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
#: gajim/gtk/about.py:45 data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:10
#: gajim/gtk/about.py:47 data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:10
#, fuzzy
msgid "A GTK+ XMPP client"
msgstr "GTK+ Jabber klientas"
#: gajim/gtk/about.py:46
#: gajim/gtk/about.py:48
#, fuzzy, python-format
msgid "GTK+ Version: %s"
msgstr "GTK+ Version:"
#: gajim/gtk/about.py:47
#: gajim/gtk/about.py:49
#, fuzzy, python-format
msgid "PyGObject Version: %s"
msgstr "PyGTK Version:"
#: gajim/gtk/about.py:48
#: gajim/gtk/about.py:50
#, python-format
msgid "python-nbxmpp Version: %s"
msgstr ""
#: gajim/gtk/about.py:51
#: gajim/gtk/about.py:53
#, fuzzy
msgid "Current Developers"
msgstr "Current Developers:"
#: gajim/gtk/about.py:52
#: gajim/gtk/about.py:54
#, fuzzy
msgid "Past Developers"
msgstr "Past Developers:"
#: gajim/gtk/about.py:53
#: gajim/gtk/about.py:55
msgid "Artists"
msgstr ""
#: gajim/gtk/about.py:57
#: gajim/gtk/about.py:59
msgid "Last but not least"
msgstr ""
#: gajim/gtk/about.py:58
#: gajim/gtk/about.py:60
#, fuzzy
msgid "we would like to thank all the package maintainers."
msgstr ""
"Last but not least, we would like to thank all the package maintainers."
#: gajim/gtk/about.py:59
#: gajim/gtk/about.py:61
msgid "Thanks"
msgstr ""
#: gajim/gtk/about.py:61
#: gajim/gtk/about.py:63
msgid "translator-credits"
msgstr "Jeff Bailes <thepizzaking@gmail.com>"

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Gajim 0.11\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-23 03:05+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-11 03:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-18 15:50+0100\n"
"Last-Translator: Stian B. Barmen <stian@barmen.nu>\n"
"Language-Team: <>\n"
@ -838,7 +838,7 @@ msgstr "Abonnementsforespørsel for konto %(account)s fra %(jid)s"
msgid "Subscription request from %s"
msgstr "Abonneringsønske fra %s"
#: gajim/dialogs.py:926 gajim/disco.py:503 gajim/gui_interface.py:1754
#: gajim/dialogs.py:926 gajim/disco.py:503 gajim/gui_interface.py:1757
#: gajim/dialog_messages.py:31 gajim/gtk/profile.py:332
#: gajim/gtk/join_groupchat.py:234
msgid "You are not connected to the server"
@ -1445,8 +1445,8 @@ msgstr "Transporter"
#: gajim/roster_window.py:1755 gajim/roster_window.py:1757
#: gajim/roster_window.py:2613 gajim/roster_window.py:5117
#: gajim/message_window.py:522 gajim/gui_interface.py:1927
#: gajim/gui_interface.py:1952 gajim/common/contacts.py:167
#: gajim/message_window.py:522 gajim/gui_interface.py:1930
#: gajim/gui_interface.py:1955 gajim/common/contacts.py:167
#: gajim/common/helpers.py:62 gajim/common/modules/adhoc_commands.py:248
msgid "Groupchats"
msgstr "Gruppesamtaler"
@ -2815,19 +2815,19 @@ msgstr ""
"Du er i ferd med å sende passordet ditt ukryptert over en usikret "
"forbindelse. Er du sikker på at du vil gjøre det?"
#: gajim/gui_interface.py:1755 gajim/gtk/join_groupchat.py:235
#: gajim/gui_interface.py:1758 gajim/gtk/join_groupchat.py:235
msgid "You can not join a group chat unless you are connected."
msgstr "Du kan ikke gå inn i en gruppesamtale uten å være tilkoblet."
#: gajim/gui_interface.py:1761
#: gajim/gui_interface.py:1764
msgid "JID is not a Groupchat"
msgstr "JID-en er ikke en gruppesludring"
#: gajim/gui_interface.py:1892
#: gajim/gui_interface.py:1895
msgid "This is not a group chat"
msgstr "Dette er ikke en samtalegruppe"
#: gajim/gui_interface.py:1893
#: gajim/gui_interface.py:1896
#, python-format
msgid ""
"%(room_jid)s is already in your roster. Please check if %(room_jid)s is a "
@ -2838,39 +2838,39 @@ msgstr ""
"korrekt gruppesludringsnavn. Hvis det er det, slett det fra listen og prøv å "
"ta del i gruppesludringen igjen."
#: gajim/gui_interface.py:1918 gajim/dialog_messages.py:63
#: gajim/gui_interface.py:1921 gajim/dialog_messages.py:63
msgid "You cannot join a group chat while you are invisible"
msgstr "Du kan ikke ta del i en gruppesamtale når du er usynlig"
#: gajim/gui_interface.py:2277
#: gajim/gui_interface.py:2280
msgid "Could not save your settings and preferences"
msgstr "Kunne ikke lagre innstillinger"
#: gajim/gui_interface.py:2820
#: gajim/gui_interface.py:2823
msgid "Passphrase Required"
msgstr "Passord kreves"
#: gajim/gui_interface.py:2821
#: gajim/gui_interface.py:2824
#, python-format
msgid "Enter OpenPGP key passphrase for key %(keyid)s (account %(account)s)."
msgstr ""
"Skriv inn passordet for OpenPGP-nøkkelen %(keyid)s (konto %(account)s)."
#: gajim/gui_interface.py:2838
#: gajim/gui_interface.py:2841
msgid "OpenPGP key expired"
msgstr "OpenPGP-nøkkel utløpt"
#: gajim/gui_interface.py:2839
#: gajim/gui_interface.py:2842
#, python-format
msgid ""
"Your OpenPGP key has expired, you will be connected to %s without OpenPGP."
msgstr "Din OpenPGP-nøkkel har utløpt, du vil kobles til %s uten OpenPGP."
#: gajim/gui_interface.py:2849
#: gajim/gui_interface.py:2852
msgid "Wrong Passphrase"
msgstr "Feil passordsetning"
#: gajim/gui_interface.py:2850
#: gajim/gui_interface.py:2853
msgid "Please retype your OpenPGP passphrase or press Cancel."
msgstr "Skriv inn din OpenPGP-passordsetning på ny eller trykk Avbryt."
@ -5721,70 +5721,70 @@ msgstr "Programbekreftelsesfeil"
msgid "%s is not a valid loglevel"
msgstr "%s er ikke et gyldig loggnivå"
#: gajim/common/connection.py:716
#: gajim/common/connection.py:717
#, python-format
msgid "Connection with account \"%s\" has been lost"
msgstr "Tilkobling til konto \"%s\" gikk tapt"
#: gajim/common/connection.py:717
#: gajim/common/connection.py:718
msgid "Reconnect manually."
msgstr "Koble til igjen manuelt."
#: gajim/common/connection.py:739
#: gajim/common/connection.py:740
#, python-format
msgid "Server %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s"
msgstr "Tjeneren %(name)s svarte feil på registreringsforespørselen: %(error)s"
#: gajim/common/connection.py:781
#: gajim/common/connection.py:782
#, python-format
msgid "Server %s provided a different registration form"
msgstr "Tjeneren %s oppga et annet registreringsskjema"
#: gajim/common/connection.py:1089
#: gajim/common/connection.py:1091
#, python-format
msgid "Could not connect to \"%(host)s\" via proxy \"%(proxy)s\""
msgstr "Kunne ikke koble til \"%(host)s\" via mellomtjeneren \"%(proxy)s\""
#: gajim/common/connection.py:1092
#: gajim/common/connection.py:1094
#, python-format
msgid "Could not connect to \"%(host)s\""
msgstr "Kunne ikke koble til \"%(host)s\""
#: gajim/common/connection.py:1094 gajim/common/connection.py:1316
#: gajim/common/connection.py:1096 gajim/common/connection.py:1318
msgid "Check your connection or try again later."
msgstr "Sjekk nettverkstilkoblingen eller prøv igjen senere."
#: gajim/common/connection.py:1099
#: gajim/common/connection.py:1101
#, python-format
msgid "Server replied: %s"
msgstr "Tjeneren svarte: %s"
#: gajim/common/connection.py:1114
#: gajim/common/connection.py:1116
msgid "Connection to proxy failed"
msgstr "Tilkobling til mellomtjener feilet"
#: gajim/common/connection.py:1153 gajim/common/connection.py:1274
#: gajim/common/connection.py:1155 gajim/common/connection.py:1276
#, python-format
msgid "Could not connect to account %s"
msgstr "Kunne ikke koble til kontoen %s"
#: gajim/common/connection.py:1154 gajim/common/connection.py:1275
#: gajim/common/connection.py:1156 gajim/common/connection.py:1277
#, python-format
msgid "Connection with account %s has been lost. Retry connecting."
msgstr "Tilkobling til konto %s gikk tapt. Prøv å koble til igjen."
#: gajim/common/connection.py:1315 gajim/common/connection.py:1631
#: gajim/common/connection.py:1317 gajim/common/connection.py:1633
#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:201
#, python-format
msgid "Could not connect to \"%s\""
msgstr "Kunne ikke koble til \"%s\""
#: gajim/common/connection.py:1353
#: gajim/common/connection.py:1355
#, python-format
msgid "Authentication failed with \"%s\""
msgstr "Identitetsbekreftelse feilet med følgende, \"%s\""
#: gajim/common/connection.py:1354
#: gajim/common/connection.py:1356
msgid "Please check your login and password for correctness."
msgstr "Sjekk at brukernavn og passord er korrekt."
@ -5889,19 +5889,19 @@ msgstr ""
"Feilen var:\n"
"%(error)s"
#: gajim/common/jingle_rtp.py:370
#: gajim/common/jingle_rtp.py:388
msgid "audio input"
msgstr "lydinndata"
#: gajim/common/jingle_rtp.py:374
#: gajim/common/jingle_rtp.py:392
msgid "audio output"
msgstr "lydutdata"
#: gajim/common/jingle_rtp.py:432
#: gajim/common/jingle_rtp.py:450
msgid "video input"
msgstr "videoinndata"
#: gajim/common/jingle_rtp.py:439
#: gajim/common/jingle_rtp.py:457
msgid "video output"
msgstr "videoutdata"
@ -9633,51 +9633,51 @@ msgstr ""
" underveis. Prøv igjen senere.\n"
" "
#: gajim/gtk/about.py:45 data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:10
#: gajim/gtk/about.py:47 data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:10
msgid "A GTK+ XMPP client"
msgstr "En GTK+ -XMPP-klient"
#: gajim/gtk/about.py:46
#: gajim/gtk/about.py:48
#, python-format
msgid "GTK+ Version: %s"
msgstr "GTK+versjon: %s"
#: gajim/gtk/about.py:47
#: gajim/gtk/about.py:49
#, python-format
msgid "PyGObject Version: %s"
msgstr "PyGTK-versjon: %s"
#: gajim/gtk/about.py:48
#: gajim/gtk/about.py:50
#, python-format
msgid "python-nbxmpp Version: %s"
msgstr "python-nbxmpp-version: %s"
#: gajim/gtk/about.py:51
#: gajim/gtk/about.py:53
msgid "Current Developers"
msgstr "Nåværende utviklere"
#: gajim/gtk/about.py:52
#: gajim/gtk/about.py:54
msgid "Past Developers"
msgstr "Tidligere utviklere"
#: gajim/gtk/about.py:53
#: gajim/gtk/about.py:55
msgid "Artists"
msgstr "Artister"
#: gajim/gtk/about.py:57
#: gajim/gtk/about.py:59
msgid "Last but not least"
msgstr "Sist men ikke minst"
#: gajim/gtk/about.py:58
#: gajim/gtk/about.py:60
msgid "we would like to thank all the package maintainers."
msgstr "vi vil rette en takk til alle dem som lager installasjonspakker."
#: gajim/gtk/about.py:59
#: gajim/gtk/about.py:61
#, fuzzy
msgid "Thanks"
msgstr "Takknemlig"
#: gajim/gtk/about.py:61
#: gajim/gtk/about.py:63
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n"

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gajim\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-23 03:05+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-11 03:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-04-24 00:10+0100\n"
"Last-Translator: Nathan Follens <nthn@unseen.is>\n"
"Language-Team: none\n"
@ -823,7 +823,7 @@ msgstr "Abonneringsverzoek voor account %(account)s van %(jid)s"
msgid "Subscription request from %s"
msgstr "Abonneringsverzoek van %s"
#: gajim/dialogs.py:926 gajim/disco.py:503 gajim/gui_interface.py:1754
#: gajim/dialogs.py:926 gajim/disco.py:503 gajim/gui_interface.py:1757
#: gajim/dialog_messages.py:31 gajim/gtk/profile.py:332
#: gajim/gtk/join_groupchat.py:234
msgid "You are not connected to the server"
@ -1429,8 +1429,8 @@ msgstr "Transporten"
#: gajim/roster_window.py:1755 gajim/roster_window.py:1757
#: gajim/roster_window.py:2613 gajim/roster_window.py:5117
#: gajim/message_window.py:522 gajim/gui_interface.py:1927
#: gajim/gui_interface.py:1952 gajim/common/contacts.py:167
#: gajim/message_window.py:522 gajim/gui_interface.py:1930
#: gajim/gui_interface.py:1955 gajim/common/contacts.py:167
#: gajim/common/helpers.py:62 gajim/common/modules/adhoc_commands.py:248
msgid "Groupchats"
msgstr "Groepsgesprekken"
@ -2800,21 +2800,21 @@ msgstr ""
"Je staat op het punt je wachtwoord onversleuteld via een onveilige "
"verbinding te verzenden. Weet je het zeker?"
#: gajim/gui_interface.py:1755 gajim/gtk/join_groupchat.py:235
#: gajim/gui_interface.py:1758 gajim/gtk/join_groupchat.py:235
msgid "You can not join a group chat unless you are connected."
msgstr ""
"Het is niet mogelijk aan een groepsgesprek deel te nemen zonder verbonden te "
"zijn."
#: gajim/gui_interface.py:1761
#: gajim/gui_interface.py:1764
msgid "JID is not a Groupchat"
msgstr "Deze JID is geen groepsgesprek"
#: gajim/gui_interface.py:1892
#: gajim/gui_interface.py:1895
msgid "This is not a group chat"
msgstr "Dit is geen groepsgesprek"
#: gajim/gui_interface.py:1893
#: gajim/gui_interface.py:1896
#, python-format
msgid ""
"%(room_jid)s is already in your roster. Please check if %(room_jid)s is a "
@ -2825,31 +2825,31 @@ msgstr ""
"groepsgespreksnaam is. Zo ja, verwijder het van je rooster en probeer "
"opnieuw deel te nemen aan het groepsgesprek."
#: gajim/gui_interface.py:1918 gajim/dialog_messages.py:63
#: gajim/gui_interface.py:1921 gajim/dialog_messages.py:63
msgid "You cannot join a group chat while you are invisible"
msgstr ""
"Je kan niet deelnemen aan een groepsgesprek terwijl je onzichtbaar bent"
#: gajim/gui_interface.py:2277
#: gajim/gui_interface.py:2280
msgid "Could not save your settings and preferences"
msgstr "Kan je instellingen en voorkeuren niet opslaan"
#: gajim/gui_interface.py:2820
#: gajim/gui_interface.py:2823
msgid "Passphrase Required"
msgstr "Wachtwoord vereist"
#: gajim/gui_interface.py:2821
#: gajim/gui_interface.py:2824
#, python-format
msgid "Enter OpenPGP key passphrase for key %(keyid)s (account %(account)s)."
msgstr ""
"Voer het wachtwoord in voor de OpenPGP-sleutel %(keyid)s (account "
"%(account)s)."
#: gajim/gui_interface.py:2838
#: gajim/gui_interface.py:2841
msgid "OpenPGP key expired"
msgstr "OpenPGP-sleutel verlopen"
#: gajim/gui_interface.py:2839
#: gajim/gui_interface.py:2842
#, python-format
msgid ""
"Your OpenPGP key has expired, you will be connected to %s without OpenPGP."
@ -2857,11 +2857,11 @@ msgstr ""
"Je OpenPGP-sleutel is verlopen, je zal verbonden worden met %s zonder "
"OpenPGP."
#: gajim/gui_interface.py:2849
#: gajim/gui_interface.py:2852
msgid "Wrong Passphrase"
msgstr "Verkeerd wachtwoord"
#: gajim/gui_interface.py:2850
#: gajim/gui_interface.py:2853
msgid "Please retype your OpenPGP passphrase or press Cancel."
msgstr "Voer je OpenPGP-wachtwoord opnieuw in of druk op Annuleren."
@ -5725,72 +5725,72 @@ msgstr "Toepassingsverificatie mislukt"
msgid "%s is not a valid loglevel"
msgstr "%s is geen geldig logniveau"
#: gajim/common/connection.py:716
#: gajim/common/connection.py:717
#, python-format
msgid "Connection with account \"%s\" has been lost"
msgstr "Verbinding met account %s verbroken"
#: gajim/common/connection.py:717
#: gajim/common/connection.py:718
msgid "Reconnect manually."
msgstr "Handmatig opnieuw verbinden."
#: gajim/common/connection.py:739
#: gajim/common/connection.py:740
#, python-format
msgid "Server %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s"
msgstr ""
"Server %(name)s gaf een verkeerd antwoord op het registratieverzoek: "
"%(error)s"
#: gajim/common/connection.py:781
#: gajim/common/connection.py:782
#, python-format
msgid "Server %s provided a different registration form"
msgstr "Server %s gaf een ander registratieformulier op"
#: gajim/common/connection.py:1089
#: gajim/common/connection.py:1091
#, python-format
msgid "Could not connect to \"%(host)s\" via proxy \"%(proxy)s\""
msgstr "Kon geen verbinding maken met %(host)s via proxy %(proxy)s"
#: gajim/common/connection.py:1092
#: gajim/common/connection.py:1094
#, python-format
msgid "Could not connect to \"%(host)s\""
msgstr "Kon geen verbinding maken met %(host)s"
#: gajim/common/connection.py:1094 gajim/common/connection.py:1316
#: gajim/common/connection.py:1096 gajim/common/connection.py:1318
msgid "Check your connection or try again later."
msgstr "Controleer de verbinding of probeer later nogmaals."
#: gajim/common/connection.py:1099
#: gajim/common/connection.py:1101
#, python-format
msgid "Server replied: %s"
msgstr "Server antwoordde: %s"
#: gajim/common/connection.py:1114
#: gajim/common/connection.py:1116
msgid "Connection to proxy failed"
msgstr "Verbinding met proxy mislukt"
#: gajim/common/connection.py:1153 gajim/common/connection.py:1274
#: gajim/common/connection.py:1155 gajim/common/connection.py:1276
#, python-format
msgid "Could not connect to account %s"
msgstr "Kon geen verbinding maken met account %s"
#: gajim/common/connection.py:1154 gajim/common/connection.py:1275
#: gajim/common/connection.py:1156 gajim/common/connection.py:1277
#, python-format
msgid "Connection with account %s has been lost. Retry connecting."
msgstr "Verbinding met account %s verbroken. Probeer opnieuw te verbinden."
#: gajim/common/connection.py:1315 gajim/common/connection.py:1631
#: gajim/common/connection.py:1317 gajim/common/connection.py:1633
#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:201
#, python-format
msgid "Could not connect to \"%s\""
msgstr "Kon geen verbinding maken met %s"
#: gajim/common/connection.py:1353
#: gajim/common/connection.py:1355
#, python-format
msgid "Authentication failed with \"%s\""
msgstr "Authenticatie met %s mislukt"
#: gajim/common/connection.py:1354
#: gajim/common/connection.py:1356
msgid "Please check your login and password for correctness."
msgstr "Controleer gebruikersnaam en wachtwoord."
@ -5893,19 +5893,19 @@ msgstr ""
"Fout was:\n"
"%(error)s"
#: gajim/common/jingle_rtp.py:370
#: gajim/common/jingle_rtp.py:388
msgid "audio input"
msgstr "audio-invoer"
#: gajim/common/jingle_rtp.py:374
#: gajim/common/jingle_rtp.py:392
msgid "audio output"
msgstr "audio-uitvoer"
#: gajim/common/jingle_rtp.py:432
#: gajim/common/jingle_rtp.py:450
msgid "video input"
msgstr "video-invoer"
#: gajim/common/jingle_rtp.py:439
#: gajim/common/jingle_rtp.py:457
msgid "video output"
msgstr "video-uitvoer"
@ -9511,50 +9511,50 @@ msgstr ""
# TODO: Loop alles na, zet zinnen in de goede vorm, volg GNOME NL richtlijnen,
# ruim mnemonics op. Zie ook: http://nl.gnome.org/
#: gajim/gtk/about.py:45 data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:10
#: gajim/gtk/about.py:47 data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:10
msgid "A GTK+ XMPP client"
msgstr "Een GTK+ XMPP-cliënt"
#: gajim/gtk/about.py:46
#: gajim/gtk/about.py:48
#, python-format
msgid "GTK+ Version: %s"
msgstr "GTK+-versie: %s"
#: gajim/gtk/about.py:47
#: gajim/gtk/about.py:49
#, python-format
msgid "PyGObject Version: %s"
msgstr "PyGObject-versie: %s"
#: gajim/gtk/about.py:48
#: gajim/gtk/about.py:50
#, python-format
msgid "python-nbxmpp Version: %s"
msgstr "python-nbxmpp-versie: %s"
#: gajim/gtk/about.py:51
#: gajim/gtk/about.py:53
msgid "Current Developers"
msgstr "Huidige ontwikkelaars"
#: gajim/gtk/about.py:52
#: gajim/gtk/about.py:54
msgid "Past Developers"
msgstr "Vroegere ontwikkelaars"
#: gajim/gtk/about.py:53
#: gajim/gtk/about.py:55
msgid "Artists"
msgstr "Artiesten"
#: gajim/gtk/about.py:57
#: gajim/gtk/about.py:59
msgid "Last but not least"
msgstr "Tenslotte"
#: gajim/gtk/about.py:58
#: gajim/gtk/about.py:60
msgid "we would like to thank all the package maintainers."
msgstr "willen we alle pakketonderhouders bedanken."
#: gajim/gtk/about.py:59
#: gajim/gtk/about.py:61
msgid "Thanks"
msgstr "Met dank aan"
#: gajim/gtk/about.py:61
#: gajim/gtk/about.py:63
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Nathan Follens <nthn@unseen.is>\n"

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gajim 2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-23 03:05+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-11 03:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-02 10:44+0100\n"
"Last-Translator: Michał Olber <michal.olber@osworld.pl>\n"
"Language-Team: Polish <dominik@kozaczko.info, translation-team-pl@lists."
@ -878,7 +878,7 @@ msgstr "Prośba o autoryzację dla konta %(account)s od %(jid)s"
msgid "Subscription request from %s"
msgstr "Prośba o autoryzację od %s"
#: gajim/dialogs.py:926 gajim/disco.py:503 gajim/gui_interface.py:1754
#: gajim/dialogs.py:926 gajim/disco.py:503 gajim/gui_interface.py:1757
#: gajim/dialog_messages.py:31 gajim/gtk/profile.py:332
#: gajim/gtk/join_groupchat.py:234
msgid "You are not connected to the server"
@ -1503,8 +1503,8 @@ msgstr "Transporty"
#: gajim/roster_window.py:1755 gajim/roster_window.py:1757
#: gajim/roster_window.py:2613 gajim/roster_window.py:5117
#: gajim/message_window.py:522 gajim/gui_interface.py:1927
#: gajim/gui_interface.py:1952 gajim/common/contacts.py:167
#: gajim/message_window.py:522 gajim/gui_interface.py:1930
#: gajim/gui_interface.py:1955 gajim/common/contacts.py:167
#: gajim/common/helpers.py:62 gajim/common/modules/adhoc_commands.py:248
msgid "Groupchats"
msgstr "Pokoje"
@ -2902,20 +2902,20 @@ msgstr ""
"Zamierzasz wysłać swoje hasło wykorzystując niezabezpieczone połączenie. "
"Jesteś pewien, że chcesz to zrobić?"
#: gajim/gui_interface.py:1755 gajim/gtk/join_groupchat.py:235
#: gajim/gui_interface.py:1758 gajim/gtk/join_groupchat.py:235
msgid "You can not join a group chat unless you are connected."
msgstr "Nie możesz dołączyć do pokoju gdy nie jesteś połączony."
#: gajim/gui_interface.py:1761
#: gajim/gui_interface.py:1764
#, fuzzy
msgid "JID is not a Groupchat"
msgstr "To nie jest czat"
#: gajim/gui_interface.py:1892
#: gajim/gui_interface.py:1895
msgid "This is not a group chat"
msgstr "To nie jest czat"
#: gajim/gui_interface.py:1893
#: gajim/gui_interface.py:1896
#, python-format
msgid ""
"%(room_jid)s is already in your roster. Please check if %(room_jid)s is a "
@ -2923,39 +2923,39 @@ msgid ""
"joining the group chat again."
msgstr ""
#: gajim/gui_interface.py:1918 gajim/dialog_messages.py:63
#: gajim/gui_interface.py:1921 gajim/dialog_messages.py:63
msgid "You cannot join a group chat while you are invisible"
msgstr "Nie możesz dołączyć do pokoju gdy jesteś niewidoczny"
#: gajim/gui_interface.py:2277
#: gajim/gui_interface.py:2280
msgid "Could not save your settings and preferences"
msgstr "Nie można zapisać twoich ustawień i opcji"
#: gajim/gui_interface.py:2820
#: gajim/gui_interface.py:2823
msgid "Passphrase Required"
msgstr "Wymagane hasło"
#: gajim/gui_interface.py:2821
#: gajim/gui_interface.py:2824
#, fuzzy, python-format
msgid "Enter OpenPGP key passphrase for key %(keyid)s (account %(account)s)."
msgstr "Wprowadź hasło dla klucza GPG %(keyid)s (konto %(account)s)."
#: gajim/gui_interface.py:2838
#: gajim/gui_interface.py:2841
#, fuzzy
msgid "OpenPGP key expired"
msgstr "Klucz GPG stracił ważność"
#: gajim/gui_interface.py:2839
#: gajim/gui_interface.py:2842
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Your OpenPGP key has expired, you will be connected to %s without OpenPGP."
msgstr "Twój klucz GPG stracił ważność, zostaniesz połączony z %s bez OpenGPG"
#: gajim/gui_interface.py:2849
#: gajim/gui_interface.py:2852
msgid "Wrong Passphrase"
msgstr "Błędne hasło"
#: gajim/gui_interface.py:2850
#: gajim/gui_interface.py:2853
#, fuzzy
msgid "Please retype your OpenPGP passphrase or press Cancel."
msgstr ""
@ -5811,72 +5811,72 @@ msgstr "Błąd weryfikacji aplikacji"
msgid "%s is not a valid loglevel"
msgstr "%s nie jest prawidłowym poziomem logowania"
#: gajim/common/connection.py:716
#: gajim/common/connection.py:717
#, python-format
msgid "Connection with account \"%s\" has been lost"
msgstr "Połączenie z kontem \"%s\"zostało zerwane."
#: gajim/common/connection.py:717
#: gajim/common/connection.py:718
msgid "Reconnect manually."
msgstr "Połącz ponownie ręcznie."
#: gajim/common/connection.py:739
#: gajim/common/connection.py:740
#, python-format
msgid "Server %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s"
msgstr ""
"Serwer %(name)s udzielił nieprawidłowej odpowiedzi na żądanie rejestracji: "
"%(error)s"
#: gajim/common/connection.py:781
#: gajim/common/connection.py:782
#, python-format
msgid "Server %s provided a different registration form"
msgstr "Serwer %s przesłał niezgodny formularz rejestracyjny"
#: gajim/common/connection.py:1089
#: gajim/common/connection.py:1091
#, fuzzy, python-format
msgid "Could not connect to \"%(host)s\" via proxy \"%(proxy)s\""
msgstr "Nie można połączyć się z \"%s\""
#: gajim/common/connection.py:1092
#: gajim/common/connection.py:1094
#, fuzzy, python-format
msgid "Could not connect to \"%(host)s\""
msgstr "Nie można połączyć się z \"%s\""
#: gajim/common/connection.py:1094 gajim/common/connection.py:1316
#: gajim/common/connection.py:1096 gajim/common/connection.py:1318
msgid "Check your connection or try again later."
msgstr "Sprawdź swoje połączenie lub spróbuj później."
#: gajim/common/connection.py:1099
#: gajim/common/connection.py:1101
#, python-format
msgid "Server replied: %s"
msgstr "Serwer odpowiedział: %s"
#: gajim/common/connection.py:1114
#: gajim/common/connection.py:1116
msgid "Connection to proxy failed"
msgstr "Połączenie z serwerem proxy nie powiodło się"
#: gajim/common/connection.py:1153 gajim/common/connection.py:1274
#: gajim/common/connection.py:1155 gajim/common/connection.py:1276
#, python-format
msgid "Could not connect to account %s"
msgstr "Nie można połączyć się %s"
#: gajim/common/connection.py:1154 gajim/common/connection.py:1275
#: gajim/common/connection.py:1156 gajim/common/connection.py:1277
#, python-format
msgid "Connection with account %s has been lost. Retry connecting."
msgstr "Połączenie z kontem %s zostało zerwane."
#: gajim/common/connection.py:1315 gajim/common/connection.py:1631
#: gajim/common/connection.py:1317 gajim/common/connection.py:1633
#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:201
#, python-format
msgid "Could not connect to \"%s\""
msgstr "Nie można połączyć się z \"%s\""
#: gajim/common/connection.py:1353
#: gajim/common/connection.py:1355
#, python-format
msgid "Authentication failed with \"%s\""
msgstr "Autoryzacja z \"%s\" nie powiodła się"
#: gajim/common/connection.py:1354
#: gajim/common/connection.py:1356
msgid "Please check your login and password for correctness."
msgstr "Spawdź czy twój login i hasło są poprawne."
@ -5988,19 +5988,19 @@ msgstr ""
"Błąd:\n"
"%s"
#: gajim/common/jingle_rtp.py:370
#: gajim/common/jingle_rtp.py:388
msgid "audio input"
msgstr "wejście dźwięku"
#: gajim/common/jingle_rtp.py:374
#: gajim/common/jingle_rtp.py:392
msgid "audio output"
msgstr "wyjście dźwięku"
#: gajim/common/jingle_rtp.py:432
#: gajim/common/jingle_rtp.py:450
msgid "video input"
msgstr "wejście wideo"
#: gajim/common/jingle_rtp.py:439
#: gajim/common/jingle_rtp.py:457
msgid "video output"
msgstr "wyjście wideo"
@ -9801,53 +9801,53 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
#: gajim/gtk/about.py:45 data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:10
#: gajim/gtk/about.py:47 data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:10
msgid "A GTK+ XMPP client"
msgstr "Klient Jabbera w GTK+"
#: gajim/gtk/about.py:46
#: gajim/gtk/about.py:48
#, python-format
msgid "GTK+ Version: %s"
msgstr "Wersja GTK+: %s"
#: gajim/gtk/about.py:47
#: gajim/gtk/about.py:49
#, python-format
msgid "PyGObject Version: %s"
msgstr "Wersja PyGTK: %s"
#: gajim/gtk/about.py:48
#: gajim/gtk/about.py:50
#, python-format
msgid "python-nbxmpp Version: %s"
msgstr ""
#: gajim/gtk/about.py:51
#: gajim/gtk/about.py:53
#, fuzzy
msgid "Current Developers"
msgstr "Bieżący deweloperzy:"
#: gajim/gtk/about.py:52
#: gajim/gtk/about.py:54
#, fuzzy
msgid "Past Developers"
msgstr "Poprzedni deweloperzy:"
#: gajim/gtk/about.py:53
#: gajim/gtk/about.py:55
msgid "Artists"
msgstr "Wykonawcy"
#: gajim/gtk/about.py:57
#: gajim/gtk/about.py:59
msgid "Last but not least"
msgstr ""
#: gajim/gtk/about.py:58
#: gajim/gtk/about.py:60
msgid "we would like to thank all the package maintainers."
msgstr "I wreszcie, chcielibyśmy podziękować wszystkim opiekunom pakietów."
#: gajim/gtk/about.py:59
#: gajim/gtk/about.py:61
#, fuzzy
msgid "Thanks"
msgstr "Wdzięczny"
#: gajim/gtk/about.py:61
#: gajim/gtk/about.py:63
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Tłumaczenie na język polski: Witold Kieraś\n"

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Gajim 0.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-23 03:05+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-11 03:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-18 18:21-0300\n"
"Last-Translator: Miguel Fonseca <miguelcsf@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
@ -887,7 +887,7 @@ msgstr "Pedido de subscrição para a conta %s por parte de %s"
msgid "Subscription request from %s"
msgstr "Pedido de subscrição de %s"
#: gajim/dialogs.py:926 gajim/disco.py:503 gajim/gui_interface.py:1754
#: gajim/dialogs.py:926 gajim/disco.py:503 gajim/gui_interface.py:1757
#: gajim/dialog_messages.py:31 gajim/gtk/profile.py:332
#: gajim/gtk/join_groupchat.py:234
msgid "You are not connected to the server"
@ -1522,8 +1522,8 @@ msgstr "Transportes"
#: gajim/roster_window.py:1755 gajim/roster_window.py:1757
#: gajim/roster_window.py:2613 gajim/roster_window.py:5117
#: gajim/message_window.py:522 gajim/gui_interface.py:1927
#: gajim/gui_interface.py:1952 gajim/common/contacts.py:167
#: gajim/message_window.py:522 gajim/gui_interface.py:1930
#: gajim/gui_interface.py:1955 gajim/common/contacts.py:167
#: gajim/common/helpers.py:62 gajim/common/modules/adhoc_commands.py:248
#, fuzzy
msgid "Groupchats"
@ -2926,20 +2926,20 @@ msgid ""
"Are you sure you want to do that?"
msgstr "Tem de criar uma conta antes de poder conversar com outros contactos."
#: gajim/gui_interface.py:1755 gajim/gtk/join_groupchat.py:235
#: gajim/gui_interface.py:1758 gajim/gtk/join_groupchat.py:235
msgid "You can not join a group chat unless you are connected."
msgstr "Não pode entrar num chat sem estar ligado."
#: gajim/gui_interface.py:1761
#: gajim/gui_interface.py:1764
#, fuzzy
msgid "JID is not a Groupchat"
msgstr "Perguntar antes de fechar uma janela/aba de chat."
#: gajim/gui_interface.py:1892
#: gajim/gui_interface.py:1895
msgid "This is not a group chat"
msgstr ""
#: gajim/gui_interface.py:1893
#: gajim/gui_interface.py:1896
#, python-format
msgid ""
"%(room_jid)s is already in your roster. Please check if %(room_jid)s is a "
@ -2947,41 +2947,41 @@ msgid ""
"joining the group chat again."
msgstr ""
#: gajim/gui_interface.py:1918 gajim/dialog_messages.py:63
#: gajim/gui_interface.py:1921 gajim/dialog_messages.py:63
#, fuzzy
msgid "You cannot join a group chat while you are invisible"
msgstr "Não pode entrar numa sala quando está invisível"
#: gajim/gui_interface.py:2277
#: gajim/gui_interface.py:2280
msgid "Could not save your settings and preferences"
msgstr "Impossível salvar as suas definições e preferências"
#: gajim/gui_interface.py:2820
#: gajim/gui_interface.py:2823
msgid "Passphrase Required"
msgstr "Frase de acesso Necessária"
#: gajim/gui_interface.py:2821
#: gajim/gui_interface.py:2824
#, fuzzy, python-format
msgid "Enter OpenPGP key passphrase for key %(keyid)s (account %(account)s)."
msgstr "Introduza a chave GPG para a conta %s"
#: gajim/gui_interface.py:2838
#: gajim/gui_interface.py:2841
#, fuzzy
msgid "OpenPGP key expired"
msgstr "Encriptação OpenPGP"
#: gajim/gui_interface.py:2839
#: gajim/gui_interface.py:2842
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Your OpenPGP key has expired, you will be connected to %s without OpenPGP."
msgstr "O utilizador será ligado a %s sem OpenPGP."
#: gajim/gui_interface.py:2849
#: gajim/gui_interface.py:2852
#, fuzzy
msgid "Wrong Passphrase"
msgstr "Frase de acesso"
#: gajim/gui_interface.py:2850
#: gajim/gui_interface.py:2853
msgid "Please retype your OpenPGP passphrase or press Cancel."
msgstr ""
@ -5790,71 +5790,71 @@ msgstr ""
msgid "%s is not a valid loglevel"
msgstr ""
#: gajim/common/connection.py:716
#: gajim/common/connection.py:717
#, python-format
msgid "Connection with account \"%s\" has been lost"
msgstr "Ligação com conta \"%s\" foi perdida"
#: gajim/common/connection.py:717
#: gajim/common/connection.py:718
msgid "Reconnect manually."
msgstr ""
#: gajim/common/connection.py:739
#: gajim/common/connection.py:740
#, python-format
msgid "Server %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s"
msgstr ""
#: gajim/common/connection.py:781
#: gajim/common/connection.py:782
#, python-format
msgid "Server %s provided a different registration form"
msgstr ""
#: gajim/common/connection.py:1089
#: gajim/common/connection.py:1091
#, fuzzy, python-format
msgid "Could not connect to \"%(host)s\" via proxy \"%(proxy)s\""
msgstr "Impossível ligar a \"%s\""
#: gajim/common/connection.py:1092
#: gajim/common/connection.py:1094
#, fuzzy, python-format
msgid "Could not connect to \"%(host)s\""
msgstr "Impossível ligar a \"%s\""
#: gajim/common/connection.py:1094 gajim/common/connection.py:1316
#: gajim/common/connection.py:1096 gajim/common/connection.py:1318
msgid "Check your connection or try again later."
msgstr "Verifique a sua ligação ou tente novamente mais tarde."
#: gajim/common/connection.py:1099
#: gajim/common/connection.py:1101
#, fuzzy, python-format
msgid "Server replied: %s"
msgstr "Guardado em: %s"
#: gajim/common/connection.py:1114
#: gajim/common/connection.py:1116
#, fuzzy
msgid "Connection to proxy failed"
msgstr "Ligação"
#: gajim/common/connection.py:1153 gajim/common/connection.py:1274
#: gajim/common/connection.py:1155 gajim/common/connection.py:1276
#, fuzzy, python-format
msgid "Could not connect to account %s"
msgstr "Impossível ligar a \"%s\""
#: gajim/common/connection.py:1154 gajim/common/connection.py:1275
#: gajim/common/connection.py:1156 gajim/common/connection.py:1277
#, fuzzy, python-format
msgid "Connection with account %s has been lost. Retry connecting."
msgstr "Ligação com conta \"%s\" foi perdida"
#: gajim/common/connection.py:1315 gajim/common/connection.py:1631
#: gajim/common/connection.py:1317 gajim/common/connection.py:1633
#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:201
#, python-format
msgid "Could not connect to \"%s\""
msgstr "Impossível ligar a \"%s\""
#: gajim/common/connection.py:1353
#: gajim/common/connection.py:1355
#, python-format
msgid "Authentication failed with \"%s\""
msgstr "Falha na autenticação com \"%s\""
#: gajim/common/connection.py:1354
#: gajim/common/connection.py:1356
msgid "Please check your login and password for correctness."
msgstr "Por favor, verifique se o seu login e senha estão correctos."
@ -5953,19 +5953,19 @@ msgid ""
"%(error)s"
msgstr ""
#: gajim/common/jingle_rtp.py:370
#: gajim/common/jingle_rtp.py:388
msgid "audio input"
msgstr ""
#: gajim/common/jingle_rtp.py:374
#: gajim/common/jingle_rtp.py:392
msgid "audio output"
msgstr ""
#: gajim/common/jingle_rtp.py:432
#: gajim/common/jingle_rtp.py:450
msgid "video input"
msgstr ""
#: gajim/common/jingle_rtp.py:439
#: gajim/common/jingle_rtp.py:457
msgid "video output"
msgstr ""
@ -9811,51 +9811,51 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
#: gajim/gtk/about.py:45 data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:10
#: gajim/gtk/about.py:47 data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:10
#, fuzzy
msgid "A GTK+ XMPP client"
msgstr "Cliente Jabber GTK+"
#: gajim/gtk/about.py:46
#: gajim/gtk/about.py:48
#, python-format
msgid "GTK+ Version: %s"
msgstr ""
#: gajim/gtk/about.py:47
#: gajim/gtk/about.py:49
#, python-format
msgid "PyGObject Version: %s"
msgstr ""
#: gajim/gtk/about.py:48
#: gajim/gtk/about.py:50
#, python-format
msgid "python-nbxmpp Version: %s"
msgstr ""
#: gajim/gtk/about.py:51
#: gajim/gtk/about.py:53
msgid "Current Developers"
msgstr ""
#: gajim/gtk/about.py:52
#: gajim/gtk/about.py:54
msgid "Past Developers"
msgstr ""
#: gajim/gtk/about.py:53
#: gajim/gtk/about.py:55
msgid "Artists"
msgstr ""
#: gajim/gtk/about.py:57
#: gajim/gtk/about.py:59
msgid "Last but not least"
msgstr ""
#: gajim/gtk/about.py:58
#: gajim/gtk/about.py:60
msgid "we would like to thank all the package maintainers."
msgstr ""
#: gajim/gtk/about.py:59
#: gajim/gtk/about.py:61
msgid "Thanks"
msgstr ""
#: gajim/gtk/about.py:61
#: gajim/gtk/about.py:63
msgid "translator-credits"
msgstr "Miguel Fonseca <miguelcsf@gmail.com>"

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pt_BR\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-23 03:05+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-11 03:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-31 23:22-0300\n"
"Last-Translator: Djavan Fagundes <dnoway@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list@gnome.org>\n"
@ -893,7 +893,7 @@ msgstr "Solicitação de inscrição para conta %(account)s de %(jid)s"
msgid "Subscription request from %s"
msgstr "Solicitação de inscrição de %s"
#: gajim/dialogs.py:926 gajim/disco.py:503 gajim/gui_interface.py:1754
#: gajim/dialogs.py:926 gajim/disco.py:503 gajim/gui_interface.py:1757
#: gajim/dialog_messages.py:31 gajim/gtk/profile.py:332
#: gajim/gtk/join_groupchat.py:234
msgid "You are not connected to the server"
@ -1513,8 +1513,8 @@ msgstr "Transportes"
#: gajim/roster_window.py:1755 gajim/roster_window.py:1757
#: gajim/roster_window.py:2613 gajim/roster_window.py:5117
#: gajim/message_window.py:522 gajim/gui_interface.py:1927
#: gajim/gui_interface.py:1952 gajim/common/contacts.py:167
#: gajim/message_window.py:522 gajim/gui_interface.py:1930
#: gajim/gui_interface.py:1955 gajim/common/contacts.py:167
#: gajim/common/helpers.py:62 gajim/common/modules/adhoc_commands.py:248
msgid "Groupchats"
msgstr "Salas"
@ -2917,21 +2917,21 @@ msgstr ""
"Você está prestes a enviar sua senha em um conexão não-criptografada. Tem "
"certeza que quer fazer isto?"
#: gajim/gui_interface.py:1755 gajim/gtk/join_groupchat.py:235
#: gajim/gui_interface.py:1758 gajim/gtk/join_groupchat.py:235
msgid "You can not join a group chat unless you are connected."
msgstr ""
"Você não pode ingressar em uma sala de conferência até que esteja conectado."
#: gajim/gui_interface.py:1761
#: gajim/gui_interface.py:1764
#, fuzzy
msgid "JID is not a Groupchat"
msgstr "Isto não é uma conferência"
#: gajim/gui_interface.py:1892
#: gajim/gui_interface.py:1895
msgid "This is not a group chat"
msgstr "Isto não é uma conferência"
#: gajim/gui_interface.py:1893
#: gajim/gui_interface.py:1896
#, python-format
msgid ""
"%(room_jid)s is already in your roster. Please check if %(room_jid)s is a "
@ -2939,41 +2939,41 @@ msgid ""
"joining the group chat again."
msgstr ""
#: gajim/gui_interface.py:1918 gajim/dialog_messages.py:63
#: gajim/gui_interface.py:1921 gajim/dialog_messages.py:63
msgid "You cannot join a group chat while you are invisible"
msgstr "Você não pode ingressar em uma sala enquanto estiver invisível"
#: gajim/gui_interface.py:2277
#: gajim/gui_interface.py:2280
msgid "Could not save your settings and preferences"
msgstr "Impossível salvar suas preferências"
#: gajim/gui_interface.py:2820
#: gajim/gui_interface.py:2823
msgid "Passphrase Required"
msgstr "Frase de acesso é obrigatória"
#: gajim/gui_interface.py:2821
#: gajim/gui_interface.py:2824
#, fuzzy, python-format
msgid "Enter OpenPGP key passphrase for key %(keyid)s (account %(account)s)."
msgstr ""
"Entre com a frase de acesso da chave GPG %(keyid)s para conta (account "
"%(account)s)."
#: gajim/gui_interface.py:2838
#: gajim/gui_interface.py:2841
#, fuzzy
msgid "OpenPGP key expired"
msgstr "A chave GPG expirou"
#: gajim/gui_interface.py:2839
#: gajim/gui_interface.py:2842
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Your OpenPGP key has expired, you will be connected to %s without OpenPGP."
msgstr "Sua chave GPG expirou, você será conectado ao %s sem OpenPGP."
#: gajim/gui_interface.py:2849
#: gajim/gui_interface.py:2852
msgid "Wrong Passphrase"
msgstr "Frase de acesso errada"
#: gajim/gui_interface.py:2850
#: gajim/gui_interface.py:2853
#, fuzzy
msgid "Please retype your OpenPGP passphrase or press Cancel."
msgstr "Por favor, reescreva sua frase secreta de GPG ou pressione Cancelar."
@ -5837,72 +5837,72 @@ msgstr "Verificação do aplicativo falhou"
msgid "%s is not a valid loglevel"
msgstr "%s não é um nível de gravação (loglevel) válido"
#: gajim/common/connection.py:716
#: gajim/common/connection.py:717
#, python-format
msgid "Connection with account \"%s\" has been lost"
msgstr "Conexão com a conta \"%s\" foi perdida"
#: gajim/common/connection.py:717
#: gajim/common/connection.py:718
msgid "Reconnect manually."
msgstr "Reconecte manualmente."
#: gajim/common/connection.py:739
#: gajim/common/connection.py:740
#, python-format
msgid "Server %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s"
msgstr ""
"O servidor %(name)s respondeu erroneamente à requisição de registro: "
"%(error)s"
#: gajim/common/connection.py:781
#: gajim/common/connection.py:782
#, python-format
msgid "Server %s provided a different registration form"
msgstr "O servidor %s forneceu um formulário de registro diferente"
#: gajim/common/connection.py:1089
#: gajim/common/connection.py:1091
#, python-format
msgid "Could not connect to \"%(host)s\" via proxy \"%(proxy)s\""
msgstr "Não foi possível conectar a \"%(host)s\" pelo proxy \"%(proxy)s\""
#: gajim/common/connection.py:1092
#: gajim/common/connection.py:1094
#, fuzzy, python-format
msgid "Could not connect to \"%(host)s\""
msgstr "Impossível conectar a \"%s\""
#: gajim/common/connection.py:1094 gajim/common/connection.py:1316
#: gajim/common/connection.py:1096 gajim/common/connection.py:1318
msgid "Check your connection or try again later."
msgstr "Verifique sua conexão ou tente novamente mais tarde."
#: gajim/common/connection.py:1099
#: gajim/common/connection.py:1101
#, python-format
msgid "Server replied: %s"
msgstr "O servidor respondeu: %s"
#: gajim/common/connection.py:1114
#: gajim/common/connection.py:1116
msgid "Connection to proxy failed"
msgstr "Falha na conexão com o proxy"
#: gajim/common/connection.py:1153 gajim/common/connection.py:1274
#: gajim/common/connection.py:1155 gajim/common/connection.py:1276
#, python-format
msgid "Could not connect to account %s"
msgstr "Não foi possível conectar a conta %s"
#: gajim/common/connection.py:1154 gajim/common/connection.py:1275
#: gajim/common/connection.py:1156 gajim/common/connection.py:1277
#, python-format
msgid "Connection with account %s has been lost. Retry connecting."
msgstr "A conexão com a conta %s foi perdida. Tentando reconectar."
#: gajim/common/connection.py:1315 gajim/common/connection.py:1631
#: gajim/common/connection.py:1317 gajim/common/connection.py:1633
#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:201
#, python-format
msgid "Could not connect to \"%s\""
msgstr "Impossível conectar a \"%s\""
#: gajim/common/connection.py:1353
#: gajim/common/connection.py:1355
#, python-format
msgid "Authentication failed with \"%s\""
msgstr "Falha na autenticação com \"%s\""
#: gajim/common/connection.py:1354
#: gajim/common/connection.py:1356
msgid "Please check your login and password for correctness."
msgstr "Por favor, verifique se seu login e senha estão corretos."
@ -6002,19 +6002,19 @@ msgid ""
"%(error)s"
msgstr ""
#: gajim/common/jingle_rtp.py:370
#: gajim/common/jingle_rtp.py:388
msgid "audio input"
msgstr ""
#: gajim/common/jingle_rtp.py:374
#: gajim/common/jingle_rtp.py:392
msgid "audio output"
msgstr ""
#: gajim/common/jingle_rtp.py:432
#: gajim/common/jingle_rtp.py:450
msgid "video input"
msgstr ""
#: gajim/common/jingle_rtp.py:439
#: gajim/common/jingle_rtp.py:457
msgid "video output"
msgstr ""
@ -9803,55 +9803,55 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
#: gajim/gtk/about.py:45 data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:10
#: gajim/gtk/about.py:47 data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:10
#, fuzzy
msgid "A GTK+ XMPP client"
msgstr "Um cliente Jabber GTK+"
#: gajim/gtk/about.py:46
#: gajim/gtk/about.py:48
#, python-format
msgid "GTK+ Version: %s"
msgstr "Versão do GTK+: %s"
#: gajim/gtk/about.py:47
#: gajim/gtk/about.py:49
#, python-format
msgid "PyGObject Version: %s"
msgstr "Versão do PyGObject: %s"
#: gajim/gtk/about.py:48
#: gajim/gtk/about.py:50
#, python-format
msgid "python-nbxmpp Version: %s"
msgstr ""
#: gajim/gtk/about.py:51
#: gajim/gtk/about.py:53
#, fuzzy
msgid "Current Developers"
msgstr "Desenvolvedores atuais:"
#: gajim/gtk/about.py:52
#: gajim/gtk/about.py:54
#, fuzzy
msgid "Past Developers"
msgstr "Desenvolvedores passados:"
#: gajim/gtk/about.py:53
#: gajim/gtk/about.py:55
msgid "Artists"
msgstr ""
#: gajim/gtk/about.py:57
#: gajim/gtk/about.py:59
msgid "Last but not least"
msgstr ""
#: gajim/gtk/about.py:58
#: gajim/gtk/about.py:60
#, fuzzy
msgid "we would like to thank all the package maintainers."
msgstr "Nós gostaríamos de agradecer todos os mantedores do pacote."
#: gajim/gtk/about.py:59
#: gajim/gtk/about.py:61
#, fuzzy
msgid "Thanks"
msgstr "Agradecido"
#: gajim/gtk/about.py:61
#: gajim/gtk/about.py:63
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Alfredo Jr. - Junix <junix@infolink.com.br>\n"

View File

@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ru\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-23 03:05+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-11 03:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-21 13:55+0300\n"
"Last-Translator: Fomin Denis <fominde@gmail.com>\n"
"Language-Team: Linux Support LLC\n"
@ -846,7 +846,7 @@ msgstr "Запрос на подписку для учетной записи %(
msgid "Subscription request from %s"
msgstr "Запрос на подписку от %s"
#: gajim/dialogs.py:926 gajim/disco.py:503 gajim/gui_interface.py:1754
#: gajim/dialogs.py:926 gajim/disco.py:503 gajim/gui_interface.py:1757
#: gajim/dialog_messages.py:31 gajim/gtk/profile.py:332
#: gajim/gtk/join_groupchat.py:234
msgid "You are not connected to the server"
@ -1458,8 +1458,8 @@ msgstr "Транспорты"
#: gajim/roster_window.py:1755 gajim/roster_window.py:1757
#: gajim/roster_window.py:2613 gajim/roster_window.py:5117
#: gajim/message_window.py:522 gajim/gui_interface.py:1927
#: gajim/gui_interface.py:1952 gajim/common/contacts.py:167
#: gajim/message_window.py:522 gajim/gui_interface.py:1930
#: gajim/gui_interface.py:1955 gajim/common/contacts.py:167
#: gajim/common/helpers.py:62 gajim/common/modules/adhoc_commands.py:248
msgid "Groupchats"
msgstr "Комнаты"
@ -2845,20 +2845,20 @@ msgid ""
"Are you sure you want to do that?"
msgstr "Вы хотите отправить пароль через небезопасное соединение. Вы уверены?"
#: gajim/gui_interface.py:1755 gajim/gtk/join_groupchat.py:235
#: gajim/gui_interface.py:1758 gajim/gtk/join_groupchat.py:235
msgid "You can not join a group chat unless you are connected."
msgstr "Вы не можете зайти в комнату без подключения."
#: gajim/gui_interface.py:1761
#: gajim/gui_interface.py:1764
#, fuzzy
msgid "JID is not a Groupchat"
msgstr "Это не комната"
#: gajim/gui_interface.py:1892
#: gajim/gui_interface.py:1895
msgid "This is not a group chat"
msgstr "Это не комната"
#: gajim/gui_interface.py:1893
#: gajim/gui_interface.py:1896
#, python-format
msgid ""
"%(room_jid)s is already in your roster. Please check if %(room_jid)s is a "
@ -2866,28 +2866,28 @@ msgid ""
"joining the group chat again."
msgstr ""
#: gajim/gui_interface.py:1918 gajim/dialog_messages.py:63
#: gajim/gui_interface.py:1921 gajim/dialog_messages.py:63
msgid "You cannot join a group chat while you are invisible"
msgstr "Вы не можете зайти в комнату, так как вы в режиме невидимости."
#: gajim/gui_interface.py:2277
#: gajim/gui_interface.py:2280
msgid "Could not save your settings and preferences"
msgstr "Не могу сохранить ваши установки и настройки"
#: gajim/gui_interface.py:2820
#: gajim/gui_interface.py:2823
msgid "Passphrase Required"
msgstr "Требуется парольная фраза"
#: gajim/gui_interface.py:2821
#: gajim/gui_interface.py:2824
#, python-format
msgid "Enter OpenPGP key passphrase for key %(keyid)s (account %(account)s)."
msgstr "Введите пароль для OpenPGP ключа %(keyid)s (аккаунт %(account)s)."
#: gajim/gui_interface.py:2838
#: gajim/gui_interface.py:2841
msgid "OpenPGP key expired"
msgstr "Срок действия ключа OpenPGP истёк"
#: gajim/gui_interface.py:2839
#: gajim/gui_interface.py:2842
#, python-format
msgid ""
"Your OpenPGP key has expired, you will be connected to %s without OpenPGP."
@ -2895,11 +2895,11 @@ msgstr ""
"Срок действия вашего ключа OpenPGP истёк, вы будете подключены к %s без "
"использования OpenPGP."
#: gajim/gui_interface.py:2849
#: gajim/gui_interface.py:2852
msgid "Wrong Passphrase"
msgstr "Неверная парольная фраза"
#: gajim/gui_interface.py:2850
#: gajim/gui_interface.py:2853
msgid "Please retype your OpenPGP passphrase or press Cancel."
msgstr "Введите парольную фразу для OpenPGP еще раз или нажмите «Отмена»."
@ -5755,70 +5755,70 @@ msgstr "Ошибка при проверке приложения"
msgid "%s is not a valid loglevel"
msgstr "%s не является допустимым loglevel"
#: gajim/common/connection.py:716
#: gajim/common/connection.py:717
#, python-format
msgid "Connection with account \"%s\" has been lost"
msgstr "Связь с учетной записью «%s» была потеряна"
#: gajim/common/connection.py:717
#: gajim/common/connection.py:718
msgid "Reconnect manually."
msgstr "Переподключаться вручную."
#: gajim/common/connection.py:739
#: gajim/common/connection.py:740
#, python-format
msgid "Server %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s"
msgstr "Сервер %(name)s неверно ответил на запрос о регистрации: %(error)s"
#: gajim/common/connection.py:781
#: gajim/common/connection.py:782
#, python-format
msgid "Server %s provided a different registration form"
msgstr "Сервер %s предоставил другую регистрационную форму"
#: gajim/common/connection.py:1089
#: gajim/common/connection.py:1091
#, python-format
msgid "Could not connect to \"%(host)s\" via proxy \"%(proxy)s\""
msgstr "Не могу соединиться с \"%(host)s\" через прокси \"%(proxy)s\""
#: gajim/common/connection.py:1092
#: gajim/common/connection.py:1094
#, fuzzy, python-format
msgid "Could not connect to \"%(host)s\""
msgstr "Не могу соединиться с %s"
#: gajim/common/connection.py:1094 gajim/common/connection.py:1316
#: gajim/common/connection.py:1096 gajim/common/connection.py:1318
msgid "Check your connection or try again later."
msgstr "Проверьте настройки сети или попробуйте еще раз позже."
#: gajim/common/connection.py:1099
#: gajim/common/connection.py:1101
#, python-format
msgid "Server replied: %s"
msgstr "Сервер ответил: %s"
#: gajim/common/connection.py:1114
#: gajim/common/connection.py:1116
msgid "Connection to proxy failed"
msgstr "Соединение с прокси разорвалось"
#: gajim/common/connection.py:1153 gajim/common/connection.py:1274
#: gajim/common/connection.py:1155 gajim/common/connection.py:1276
#, python-format
msgid "Could not connect to account %s"
msgstr "Не могу соединиться с %s"
#: gajim/common/connection.py:1154 gajim/common/connection.py:1275
#: gajim/common/connection.py:1156 gajim/common/connection.py:1277
#, python-format
msgid "Connection with account %s has been lost. Retry connecting."
msgstr "Связь с учетной записью %s была потеряна. Попытка подключения."
#: gajim/common/connection.py:1315 gajim/common/connection.py:1631
#: gajim/common/connection.py:1317 gajim/common/connection.py:1633
#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:201
#, python-format
msgid "Could not connect to \"%s\""
msgstr "Не могу соединиться с «%s»"
#: gajim/common/connection.py:1353
#: gajim/common/connection.py:1355
#, python-format
msgid "Authentication failed with \"%s\""
msgstr "Ошибка аутентификации с «%s»"
#: gajim/common/connection.py:1354
#: gajim/common/connection.py:1356
msgid "Please check your login and password for correctness."
msgstr "Проверьте правильность логина и пароля."
@ -5923,19 +5923,19 @@ msgstr ""
"Ошибка:\n"
"%s"
#: gajim/common/jingle_rtp.py:370
#: gajim/common/jingle_rtp.py:388
msgid "audio input"
msgstr "звуковой вход"
#: gajim/common/jingle_rtp.py:374
#: gajim/common/jingle_rtp.py:392
msgid "audio output"
msgstr "звуковой выход"
#: gajim/common/jingle_rtp.py:432
#: gajim/common/jingle_rtp.py:450
msgid "video input"
msgstr "видео вход"
#: gajim/common/jingle_rtp.py:439
#: gajim/common/jingle_rtp.py:457
msgid "video output"
msgstr "видео выход"
@ -9677,54 +9677,54 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
#: gajim/gtk/about.py:45 data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:10
#: gajim/gtk/about.py:47 data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:10
#, fuzzy
msgid "A GTK+ XMPP client"
msgstr "Jabber/XMPP-клиент на GTK+"
#: gajim/gtk/about.py:46
#: gajim/gtk/about.py:48
#, python-format
msgid "GTK+ Version: %s"
msgstr "Версия GTK+: %s"
#: gajim/gtk/about.py:47
#: gajim/gtk/about.py:49
#, python-format
msgid "PyGObject Version: %s"
msgstr "Версия PyGObject: %s"
#: gajim/gtk/about.py:48
#: gajim/gtk/about.py:50
#, python-format
msgid "python-nbxmpp Version: %s"
msgstr ""
#: gajim/gtk/about.py:51
#: gajim/gtk/about.py:53
#, fuzzy
msgid "Current Developers"
msgstr "Разработчики:"
#: gajim/gtk/about.py:52
#: gajim/gtk/about.py:54
#, fuzzy
msgid "Past Developers"
msgstr "Разработчики прошлых версий:"
#: gajim/gtk/about.py:53
#: gajim/gtk/about.py:55
msgid "Artists"
msgstr ""
#: gajim/gtk/about.py:57
#: gajim/gtk/about.py:59
msgid "Last but not least"
msgstr ""
#: gajim/gtk/about.py:58
#: gajim/gtk/about.py:60
#, fuzzy
msgid "we would like to thank all the package maintainers."
msgstr "И наконец, мы хотели бы поблагодарить всех мейнтейнеров пакетов."
#: gajim/gtk/about.py:59
#: gajim/gtk/about.py:61
msgid "Thanks"
msgstr "Спасибо"
#: gajim/gtk/about.py:61
#: gajim/gtk/about.py:63
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Яков Безруков (nebulam51@gmail.com)\n"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gajim\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-23 03:05+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-11 03:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-02-28 20:43+0100\n"
"Last-Translator: Pavol Klačanský <pavol@klacansky.com>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
@ -881,7 +881,7 @@ msgstr "Požiadavka na zápis pre účet %(account)s od %(jid)s"
msgid "Subscription request from %s"
msgstr "Požiadavka na prihlásenie od %s"
#: gajim/dialogs.py:926 gajim/disco.py:503 gajim/gui_interface.py:1754
#: gajim/dialogs.py:926 gajim/disco.py:503 gajim/gui_interface.py:1757
#: gajim/dialog_messages.py:31 gajim/gtk/profile.py:332
#: gajim/gtk/join_groupchat.py:234
msgid "You are not connected to the server"
@ -1495,8 +1495,8 @@ msgstr "Transporty"
#: gajim/roster_window.py:1755 gajim/roster_window.py:1757
#: gajim/roster_window.py:2613 gajim/roster_window.py:5117
#: gajim/message_window.py:522 gajim/gui_interface.py:1927
#: gajim/gui_interface.py:1952 gajim/common/contacts.py:167
#: gajim/message_window.py:522 gajim/gui_interface.py:1930
#: gajim/gui_interface.py:1955 gajim/common/contacts.py:167
#: gajim/common/helpers.py:62 gajim/common/modules/adhoc_commands.py:248
msgid "Groupchats"
msgstr "Diskuné skupiny"
@ -2884,20 +2884,20 @@ msgstr ""
"Práve sa chystáte poslať vaše heslo cez nezabezpečené spojenie. Ste si istý, "
"že to chcete urobiť?"
#: gajim/gui_interface.py:1755 gajim/gtk/join_groupchat.py:235
#: gajim/gui_interface.py:1758 gajim/gtk/join_groupchat.py:235
msgid "You can not join a group chat unless you are connected."
msgstr "Nemôžete sa pripojiť do diskusnej skupiny, pokiaľ nie ste prihlásený."
#: gajim/gui_interface.py:1761
#: gajim/gui_interface.py:1764
#, fuzzy
msgid "JID is not a Groupchat"
msgstr "Toto nie je diskusná skupina"
#: gajim/gui_interface.py:1892
#: gajim/gui_interface.py:1895
msgid "This is not a group chat"
msgstr "Toto nie je diskusná skupina"
#: gajim/gui_interface.py:1893
#: gajim/gui_interface.py:1896
#, python-format
msgid ""
"%(room_jid)s is already in your roster. Please check if %(room_jid)s is a "
@ -2905,39 +2905,39 @@ msgid ""
"joining the group chat again."
msgstr ""
#: gajim/gui_interface.py:1918 gajim/dialog_messages.py:63
#: gajim/gui_interface.py:1921 gajim/dialog_messages.py:63
msgid "You cannot join a group chat while you are invisible"
msgstr "Nemôžete sa pripojiť do diskusnej skupiny, pokiaľ ste neviditeľný"
#: gajim/gui_interface.py:2277
#: gajim/gui_interface.py:2280
msgid "Could not save your settings and preferences"
msgstr "Nie je možné uložiť nastavenia"
#: gajim/gui_interface.py:2820
#: gajim/gui_interface.py:2823
msgid "Passphrase Required"
msgstr "Passfráza je požadovaná"
#: gajim/gui_interface.py:2821
#: gajim/gui_interface.py:2824
#, fuzzy, python-format
msgid "Enter OpenPGP key passphrase for key %(keyid)s (account %(account)s)."
msgstr "Vložiť heslo ku GPG kľúču pre účet %(keyid)s (account %(account)s)."
#: gajim/gui_interface.py:2838
#: gajim/gui_interface.py:2841
#, fuzzy
msgid "OpenPGP key expired"
msgstr "GPG kľúč vypršal"
#: gajim/gui_interface.py:2839
#: gajim/gui_interface.py:2842
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Your OpenPGP key has expired, you will be connected to %s without OpenPGP."
msgstr "Váš GPG kľúč vypršal, a preto budete pripojený do %s bez OpenPGP."
#: gajim/gui_interface.py:2849
#: gajim/gui_interface.py:2852
msgid "Wrong Passphrase"
msgstr "Nesprávna passfráza"
#: gajim/gui_interface.py:2850
#: gajim/gui_interface.py:2853
#, fuzzy
msgid "Please retype your OpenPGP passphrase or press Cancel."
msgstr "Prosím zadajte znova vašu GPG passfrázu alebo stlačte Zrušiť."
@ -5718,70 +5718,70 @@ msgstr "Zlyhalo overenie aplikácie"
msgid "%s is not a valid loglevel"
msgstr ""
#: gajim/common/connection.py:716
#: gajim/common/connection.py:717
#, python-format
msgid "Connection with account \"%s\" has been lost"
msgstr "Spojenie s účtom \"%s\" bolo stratené"
#: gajim/common/connection.py:717
#: gajim/common/connection.py:718
msgid "Reconnect manually."
msgstr "Znovu pripojiť manuálne."
#: gajim/common/connection.py:739
#: gajim/common/connection.py:740
#, python-format
msgid "Server %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s"
msgstr "Server %(name)s odpovedal zle na požiadavku o registráciu: %(error)s"
#: gajim/common/connection.py:781
#: gajim/common/connection.py:782
#, python-format
msgid "Server %s provided a different registration form"
msgstr "Server %s poskytol rozdielny registračný formulár"
#: gajim/common/connection.py:1089
#: gajim/common/connection.py:1091
#, fuzzy, python-format
msgid "Could not connect to \"%(host)s\" via proxy \"%(proxy)s\""
msgstr "Nie je možné pripojiť sa k \"%s\""
#: gajim/common/connection.py:1092
#: gajim/common/connection.py:1094
#, fuzzy, python-format
msgid "Could not connect to \"%(host)s\""
msgstr "Nie je možné pripojiť sa k \"%s\""
#: gajim/common/connection.py:1094 gajim/common/connection.py:1316
#: gajim/common/connection.py:1096 gajim/common/connection.py:1318
msgid "Check your connection or try again later."
msgstr "Skontrolujte svoje pripojenie alebo to skúste neskôr."
#: gajim/common/connection.py:1099
#: gajim/common/connection.py:1101
#, python-format
msgid "Server replied: %s"
msgstr "Server odpovedal: %s"
#: gajim/common/connection.py:1114
#: gajim/common/connection.py:1116
msgid "Connection to proxy failed"
msgstr "Pripojenie k proxy zlyhalo"
#: gajim/common/connection.py:1153 gajim/common/connection.py:1274
#: gajim/common/connection.py:1155 gajim/common/connection.py:1276
#, python-format
msgid "Could not connect to account %s"
msgstr "Nie je možné pripojiť sa k účtu %s"
#: gajim/common/connection.py:1154 gajim/common/connection.py:1275
#: gajim/common/connection.py:1156 gajim/common/connection.py:1277
#, python-format
msgid "Connection with account %s has been lost. Retry connecting."
msgstr "Spojenie s účtom \"%s\" bolo stratené. Zopakuje sa pripájanie."
#: gajim/common/connection.py:1315 gajim/common/connection.py:1631
#: gajim/common/connection.py:1317 gajim/common/connection.py:1633
#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:201
#, python-format
msgid "Could not connect to \"%s\""
msgstr "Nie je možné pripojiť sa k \"%s\""
#: gajim/common/connection.py:1353
#: gajim/common/connection.py:1355
#, python-format
msgid "Authentication failed with \"%s\""
msgstr "Overenie zlyhalo s \"%s\""
#: gajim/common/connection.py:1354
#: gajim/common/connection.py:1356
msgid "Please check your login and password for correctness."
msgstr "Prosím, skontrolujte správnosť prihlasovacieho mena a hesla."
@ -5881,19 +5881,19 @@ msgid ""
"%(error)s"
msgstr ""
#: gajim/common/jingle_rtp.py:370
#: gajim/common/jingle_rtp.py:388
msgid "audio input"
msgstr "zvukový vstup"
#: gajim/common/jingle_rtp.py:374
#: gajim/common/jingle_rtp.py:392
msgid "audio output"
msgstr "zvukový výstup"
#: gajim/common/jingle_rtp.py:432
#: gajim/common/jingle_rtp.py:450
msgid "video input"
msgstr "video vstup"
#: gajim/common/jingle_rtp.py:439
#: gajim/common/jingle_rtp.py:457
msgid "video output"
msgstr "video výstup"
@ -9691,55 +9691,55 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
#: gajim/gtk/about.py:45 data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:10
#: gajim/gtk/about.py:47 data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:10
#, fuzzy
msgid "A GTK+ XMPP client"
msgstr "GTK+ Jabber klient"
#: gajim/gtk/about.py:46
#: gajim/gtk/about.py:48
#, fuzzy, python-format
msgid "GTK+ Version: %s"
msgstr "Verzia GTK+:"
#: gajim/gtk/about.py:47
#: gajim/gtk/about.py:49
#, fuzzy, python-format
msgid "PyGObject Version: %s"
msgstr "Verzia PyGTK:"
#: gajim/gtk/about.py:48
#: gajim/gtk/about.py:50
#, python-format
msgid "python-nbxmpp Version: %s"
msgstr ""
#: gajim/gtk/about.py:51
#: gajim/gtk/about.py:53
#, fuzzy
msgid "Current Developers"
msgstr "Súčasní vývojári:"
#: gajim/gtk/about.py:52
#: gajim/gtk/about.py:54
#, fuzzy
msgid "Past Developers"
msgstr "Bývalí vývojári:"
#: gajim/gtk/about.py:53
#: gajim/gtk/about.py:55
msgid "Artists"
msgstr ""
#: gajim/gtk/about.py:57
#: gajim/gtk/about.py:59
msgid "Last but not least"
msgstr ""
#: gajim/gtk/about.py:58
#: gajim/gtk/about.py:60
#, fuzzy
msgid "we would like to thank all the package maintainers."
msgstr "V neposlednom rade ďakujeme všetkým správcom balíkov."
#: gajim/gtk/about.py:59
#: gajim/gtk/about.py:61
#, fuzzy
msgid "Thanks"
msgstr "Vďačný"
#: gajim/gtk/about.py:61
#: gajim/gtk/about.py:63
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Juraj Michálek (juraj.michalek AT asinus.org)\n"

View File

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-23 03:05+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-11 03:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -876,7 +876,7 @@ msgstr "Захтев претплате на рачун %(account)s од %(jid)s
msgid "Subscription request from %s"
msgstr "Захтев претплате од %s"
#: gajim/dialogs.py:926 gajim/disco.py:503 gajim/gui_interface.py:1754
#: gajim/dialogs.py:926 gajim/disco.py:503 gajim/gui_interface.py:1757
#: gajim/dialog_messages.py:31 gajim/gtk/profile.py:332
#: gajim/gtk/join_groupchat.py:234
msgid "You are not connected to the server"
@ -1501,8 +1501,8 @@ msgstr "Преноси"
#: gajim/roster_window.py:1755 gajim/roster_window.py:1757
#: gajim/roster_window.py:2613 gajim/roster_window.py:5117
#: gajim/message_window.py:522 gajim/gui_interface.py:1927
#: gajim/gui_interface.py:1952 gajim/common/contacts.py:167
#: gajim/message_window.py:522 gajim/gui_interface.py:1930
#: gajim/gui_interface.py:1955 gajim/common/contacts.py:167
#: gajim/common/helpers.py:62 gajim/common/modules/adhoc_commands.py:248
msgid "Groupchats"
msgstr "Групни разговори"
@ -2911,20 +2911,20 @@ msgstr ""
"Управо ћете послати лозинку преко нешифроване везе. Јесте ли сигурни да "
"желите то да урадите?"
#: gajim/gui_interface.py:1755 gajim/gtk/join_groupchat.py:235
#: gajim/gui_interface.py:1758 gajim/gtk/join_groupchat.py:235
msgid "You can not join a group chat unless you are connected."
msgstr "Не можете се прикључити групном разговору ако нисте повезани."
#: gajim/gui_interface.py:1761
#: gajim/gui_interface.py:1764
#, fuzzy
msgid "JID is not a Groupchat"
msgstr "Ово није групни разговор"
#: gajim/gui_interface.py:1892
#: gajim/gui_interface.py:1895
msgid "This is not a group chat"
msgstr "Ово није групни разговор"
#: gajim/gui_interface.py:1893
#: gajim/gui_interface.py:1896
#, python-format
msgid ""
"%(room_jid)s is already in your roster. Please check if %(room_jid)s is a "
@ -2932,39 +2932,39 @@ msgid ""
"joining the group chat again."
msgstr ""
#: gajim/gui_interface.py:1918 gajim/dialog_messages.py:63
#: gajim/gui_interface.py:1921 gajim/dialog_messages.py:63
msgid "You cannot join a group chat while you are invisible"
msgstr "Немогуће је приступити групном разговору ако сте невидљиви"
#: gajim/gui_interface.py:2277
#: gajim/gui_interface.py:2280
msgid "Could not save your settings and preferences"
msgstr "Није могуће чување Ваших подешавања"
#: gajim/gui_interface.py:2820
#: gajim/gui_interface.py:2823
msgid "Passphrase Required"
msgstr "Лозинка неопходна"
#: gajim/gui_interface.py:2821
#: gajim/gui_interface.py:2824
#, fuzzy, python-format
msgid "Enter OpenPGP key passphrase for key %(keyid)s (account %(account)s)."
msgstr "Унесите лозинку GPG кључа %(keyid)s (налог %(account)s)."
#: gajim/gui_interface.py:2838
#: gajim/gui_interface.py:2841
#, fuzzy
msgid "OpenPGP key expired"
msgstr "GPG кључ истекао"
#: gajim/gui_interface.py:2839
#: gajim/gui_interface.py:2842
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Your OpenPGP key has expired, you will be connected to %s without OpenPGP."
msgstr "Ваш GPG кључ је истекао, бићете повезани са %s без OpenPGP-а."
#: gajim/gui_interface.py:2849
#: gajim/gui_interface.py:2852
msgid "Wrong Passphrase"
msgstr "Неисправна лозинка"
#: gajim/gui_interface.py:2850
#: gajim/gui_interface.py:2853
#, fuzzy
msgid "Please retype your OpenPGP passphrase or press Cancel."
msgstr "Молимо поново укуцајте Вашу GPG лозинку или притисните Одустани"
@ -5808,70 +5808,70 @@ msgstr "Верификација апликације неуспела"
msgid "%s is not a valid loglevel"
msgstr "%s није исправан ниво логовања"
#: gajim/common/connection.py:716
#: gajim/common/connection.py:717
#, python-format
msgid "Connection with account \"%s\" has been lost"
msgstr "Изгубљена веза са рачуном \"%s\""
#: gajim/common/connection.py:717
#: gajim/common/connection.py:718
msgid "Reconnect manually."
msgstr "Поново се повежите ручно."
#: gajim/common/connection.py:739
#: gajim/common/connection.py:740
#, python-format
msgid "Server %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s"
msgstr "Сервер %(name)s је лоше одговорио на захтев регистрације:: %(error)s"
#: gajim/common/connection.py:781
#: gajim/common/connection.py:782
#, python-format
msgid "Server %s provided a different registration form"
msgstr "Сервер %s је понудио другачију форму за регистрацију"
#: gajim/common/connection.py:1089
#: gajim/common/connection.py:1091
#, python-format
msgid "Could not connect to \"%(host)s\" via proxy \"%(proxy)s\""
msgstr "Веза са \"%(host)s\" преко проксија \"%(proxy)s\" није могућа"
#: gajim/common/connection.py:1092
#: gajim/common/connection.py:1094
#, fuzzy, python-format
msgid "Could not connect to \"%(host)s\""
msgstr "Веза са \"%s\" није могућа"
#: gajim/common/connection.py:1094 gajim/common/connection.py:1316
#: gajim/common/connection.py:1096 gajim/common/connection.py:1318
msgid "Check your connection or try again later."
msgstr "Проверите Вашу конекцију или покушајте касније."
#: gajim/common/connection.py:1099
#: gajim/common/connection.py:1101
#, python-format
msgid "Server replied: %s"
msgstr "Сервер је одговорио: %s"
#: gajim/common/connection.py:1114
#: gajim/common/connection.py:1116
msgid "Connection to proxy failed"
msgstr "Веза са проксијем прекинута"
#: gajim/common/connection.py:1153 gajim/common/connection.py:1274
#: gajim/common/connection.py:1155 gajim/common/connection.py:1276
#, python-format
msgid "Could not connect to account %s"
msgstr "Веза са %s није могућа"
#: gajim/common/connection.py:1154 gajim/common/connection.py:1275
#: gajim/common/connection.py:1156 gajim/common/connection.py:1277
#, python-format
msgid "Connection with account %s has been lost. Retry connecting."
msgstr "Изгубљена веза са налогом %s. Покушајте поново да се конектујете."
#: gajim/common/connection.py:1315 gajim/common/connection.py:1631
#: gajim/common/connection.py:1317 gajim/common/connection.py:1633
#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:201
#, python-format
msgid "Could not connect to \"%s\""
msgstr "Веза са \"%s\" није могућа"
#: gajim/common/connection.py:1353
#: gajim/common/connection.py:1355
#, python-format
msgid "Authentication failed with \"%s\""
msgstr "Пријављивање са \"%s\" неуспешно"
#: gajim/common/connection.py:1354
#: gajim/common/connection.py:1356
msgid "Please check your login and password for correctness."
msgstr "Молимо Вас да проверите Ваше корисничко име и лозинку од грешака."
@ -5970,19 +5970,19 @@ msgid ""
"%(error)s"
msgstr ""
#: gajim/common/jingle_rtp.py:370
#: gajim/common/jingle_rtp.py:388
msgid "audio input"
msgstr ""
#: gajim/common/jingle_rtp.py:374
#: gajim/common/jingle_rtp.py:392
msgid "audio output"
msgstr ""
#: gajim/common/jingle_rtp.py:432
#: gajim/common/jingle_rtp.py:450
msgid "video input"
msgstr ""
#: gajim/common/jingle_rtp.py:439
#: gajim/common/jingle_rtp.py:457
msgid "video output"
msgstr ""
@ -9764,57 +9764,57 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
#: gajim/gtk/about.py:45 data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:10
#: gajim/gtk/about.py:47 data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:10
#, fuzzy
msgid "A GTK+ XMPP client"
msgstr "GTK+ Џабер клијент"
#: gajim/gtk/about.py:46
#: gajim/gtk/about.py:48
#, fuzzy, python-format
msgid "GTK+ Version: %s"
msgstr "ГТК+ верзија:"
#: gajim/gtk/about.py:47
#: gajim/gtk/about.py:49
#, fuzzy, python-format
msgid "PyGObject Version: %s"
msgstr "PyГТК верзија:"
#: gajim/gtk/about.py:48
#: gajim/gtk/about.py:50
#, python-format
msgid "python-nbxmpp Version: %s"
msgstr ""
#: gajim/gtk/about.py:51
#: gajim/gtk/about.py:53
#, fuzzy
msgid "Current Developers"
msgstr "Тренутни програмери:"
#: gajim/gtk/about.py:52
#: gajim/gtk/about.py:54
#, fuzzy
msgid "Past Developers"
msgstr "Прошли програмери:"
#: gajim/gtk/about.py:53
#: gajim/gtk/about.py:55
msgid "Artists"
msgstr ""
#: gajim/gtk/about.py:57
#: gajim/gtk/about.py:59
msgid "Last but not least"
msgstr ""
#: gajim/gtk/about.py:58
#: gajim/gtk/about.py:60
#, fuzzy
msgid "we would like to thank all the package maintainers."
msgstr ""
"Последње, али не и најмање важно, желели бисмо захвалити свим одржаватељима "
"пакета"
#: gajim/gtk/about.py:59
#: gajim/gtk/about.py:61
#, fuzzy
msgid "Thanks"
msgstr "Захвалан"
#: gajim/gtk/about.py:61
#: gajim/gtk/about.py:63
msgid "translator-credits"
msgstr "Б. Кокановић. <branko.kokanovic@gmail.com>"

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-23 03:05+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-11 03:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-10-29 23:50+0100\n"
"Last-Translator: Branko Kokanovic <branko.kokanovic@gmail.com>\n"
"Language-Team: <sr@li.org>\n"
@ -885,7 +885,7 @@ msgstr "Zahtev pretplate na račun %(account)s od %(jid)s"
msgid "Subscription request from %s"
msgstr "Zahtev pretplate od %s"
#: gajim/dialogs.py:926 gajim/disco.py:503 gajim/gui_interface.py:1754
#: gajim/dialogs.py:926 gajim/disco.py:503 gajim/gui_interface.py:1757
#: gajim/dialog_messages.py:31 gajim/gtk/profile.py:332
#: gajim/gtk/join_groupchat.py:234
msgid "You are not connected to the server"
@ -1510,8 +1510,8 @@ msgstr "Prenosi"
#: gajim/roster_window.py:1755 gajim/roster_window.py:1757
#: gajim/roster_window.py:2613 gajim/roster_window.py:5117
#: gajim/message_window.py:522 gajim/gui_interface.py:1927
#: gajim/gui_interface.py:1952 gajim/common/contacts.py:167
#: gajim/message_window.py:522 gajim/gui_interface.py:1930
#: gajim/gui_interface.py:1955 gajim/common/contacts.py:167
#: gajim/common/helpers.py:62 gajim/common/modules/adhoc_commands.py:248
msgid "Groupchats"
msgstr "Grupni razgovori"
@ -2916,20 +2916,20 @@ msgstr ""
"Upravo ćete poslati lozinku preko nešifrovane veze. Jeste li sigurni da "
"želite to da uradite?"
#: gajim/gui_interface.py:1755 gajim/gtk/join_groupchat.py:235
#: gajim/gui_interface.py:1758 gajim/gtk/join_groupchat.py:235
msgid "You can not join a group chat unless you are connected."
msgstr "Ne možete se priključiti grupnom razgovoru ako niste povezani."
#: gajim/gui_interface.py:1761
#: gajim/gui_interface.py:1764
#, fuzzy
msgid "JID is not a Groupchat"
msgstr "Ovo nije grupni razgovor"
#: gajim/gui_interface.py:1892
#: gajim/gui_interface.py:1895
msgid "This is not a group chat"
msgstr "Ovo nije grupni razgovor"
#: gajim/gui_interface.py:1893
#: gajim/gui_interface.py:1896
#, python-format
msgid ""
"%(room_jid)s is already in your roster. Please check if %(room_jid)s is a "
@ -2937,39 +2937,39 @@ msgid ""
"joining the group chat again."
msgstr ""
#: gajim/gui_interface.py:1918 gajim/dialog_messages.py:63
#: gajim/gui_interface.py:1921 gajim/dialog_messages.py:63
msgid "You cannot join a group chat while you are invisible"
msgstr "Nemoguće je pristupiti grupnom razgovoru ako ste nevidljivi"
#: gajim/gui_interface.py:2277
#: gajim/gui_interface.py:2280
msgid "Could not save your settings and preferences"
msgstr "Nije moguće čuvanje Vaših podešavanja"
#: gajim/gui_interface.py:2820
#: gajim/gui_interface.py:2823
msgid "Passphrase Required"
msgstr "Lozinka neophodna"
#: gajim/gui_interface.py:2821
#: gajim/gui_interface.py:2824
#, fuzzy, python-format
msgid "Enter OpenPGP key passphrase for key %(keyid)s (account %(account)s)."
msgstr "Unesite lozinku GPG ključa %(keyid)s (nalog %(account)s)."
#: gajim/gui_interface.py:2838
#: gajim/gui_interface.py:2841
#, fuzzy
msgid "OpenPGP key expired"
msgstr "GPG ključ istekao"
#: gajim/gui_interface.py:2839
#: gajim/gui_interface.py:2842
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Your OpenPGP key has expired, you will be connected to %s without OpenPGP."
msgstr "Vaš GPG ključ je istekao, bićete povezani sa %s bez OpenPGP-a."
#: gajim/gui_interface.py:2849
#: gajim/gui_interface.py:2852
msgid "Wrong Passphrase"
msgstr "Neispravna lozinka"
#: gajim/gui_interface.py:2850
#: gajim/gui_interface.py:2853
#, fuzzy
msgid "Please retype your OpenPGP passphrase or press Cancel."
msgstr "Molimo ponovo ukucajte Vašu GPG lozinku ili pritisnite Odustani"
@ -5814,70 +5814,70 @@ msgstr "Verifikacija aplikacije neuspela"
msgid "%s is not a valid loglevel"
msgstr "%s nije ispravan nivo logovanja"
#: gajim/common/connection.py:716
#: gajim/common/connection.py:717
#, python-format
msgid "Connection with account \"%s\" has been lost"
msgstr "Izgubljena veza sa računom \"%s\""
#: gajim/common/connection.py:717
#: gajim/common/connection.py:718
msgid "Reconnect manually."
msgstr "Ponovo se povežite ručno."
#: gajim/common/connection.py:739
#: gajim/common/connection.py:740
#, python-format
msgid "Server %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s"
msgstr "Server %(name)s je loše odgovorio na zahtev registracije:: %(error)s"
#: gajim/common/connection.py:781
#: gajim/common/connection.py:782
#, python-format
msgid "Server %s provided a different registration form"
msgstr "Server %s je ponudio drugačiju formu za registraciju"
#: gajim/common/connection.py:1089
#: gajim/common/connection.py:1091
#, fuzzy, python-format
msgid "Could not connect to \"%(host)s\" via proxy \"%(proxy)s\""
msgstr "Veza sa \"%s\" nije moguća"
#: gajim/common/connection.py:1092
#: gajim/common/connection.py:1094
#, fuzzy, python-format
msgid "Could not connect to \"%(host)s\""
msgstr "Veza sa \"%s\" nije moguća"
#: gajim/common/connection.py:1094 gajim/common/connection.py:1316
#: gajim/common/connection.py:1096 gajim/common/connection.py:1318
msgid "Check your connection or try again later."
msgstr "Proverite Vašu konekciju ili pokušajte kasnije."
#: gajim/common/connection.py:1099
#: gajim/common/connection.py:1101
#, python-format
msgid "Server replied: %s"
msgstr "Server je odgovorio: %s"
#: gajim/common/connection.py:1114
#: gajim/common/connection.py:1116
msgid "Connection to proxy failed"
msgstr "Veza sa proksijem prekinuta"
#: gajim/common/connection.py:1153 gajim/common/connection.py:1274
#: gajim/common/connection.py:1155 gajim/common/connection.py:1276
#, python-format
msgid "Could not connect to account %s"
msgstr "Veza sa %s nije moguća"
#: gajim/common/connection.py:1154 gajim/common/connection.py:1275
#: gajim/common/connection.py:1156 gajim/common/connection.py:1277
#, python-format
msgid "Connection with account %s has been lost. Retry connecting."
msgstr "Izgubljena veza sa nalogom %s. Pokušajte ponovo da se konektujete."
#: gajim/common/connection.py:1315 gajim/common/connection.py:1631
#: gajim/common/connection.py:1317 gajim/common/connection.py:1633
#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:201
#, python-format
msgid "Could not connect to \"%s\""
msgstr "Veza sa \"%s\" nije moguća"
#: gajim/common/connection.py:1353
#: gajim/common/connection.py:1355
#, python-format
msgid "Authentication failed with \"%s\""
msgstr "Prijavljivanje sa \"%s\" neuspešno"
#: gajim/common/connection.py:1354
#: gajim/common/connection.py:1356
msgid "Please check your login and password for correctness."
msgstr "Molimo Vas da proverite Vaše korisničko ime i lozinku od grešaka."
@ -5976,19 +5976,19 @@ msgid ""
"%(error)s"
msgstr ""
#: gajim/common/jingle_rtp.py:370
#: gajim/common/jingle_rtp.py:388
msgid "audio input"
msgstr ""
#: gajim/common/jingle_rtp.py:374
#: gajim/common/jingle_rtp.py:392
msgid "audio output"
msgstr ""
#: gajim/common/jingle_rtp.py:432
#: gajim/common/jingle_rtp.py:450
msgid "video input"
msgstr ""
#: gajim/common/jingle_rtp.py:439
#: gajim/common/jingle_rtp.py:457
msgid "video output"
msgstr ""
@ -9786,57 +9786,57 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
#: gajim/gtk/about.py:45 data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:10
#: gajim/gtk/about.py:47 data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:10
#, fuzzy
msgid "A GTK+ XMPP client"
msgstr "GTK+ Džaber klijent"
#: gajim/gtk/about.py:46
#: gajim/gtk/about.py:48
#, fuzzy, python-format
msgid "GTK+ Version: %s"
msgstr "GTK+ verzija:"
#: gajim/gtk/about.py:47
#: gajim/gtk/about.py:49
#, fuzzy, python-format
msgid "PyGObject Version: %s"
msgstr "PyGTK verzija:"
#: gajim/gtk/about.py:48
#: gajim/gtk/about.py:50
#, python-format
msgid "python-nbxmpp Version: %s"
msgstr ""
#: gajim/gtk/about.py:51
#: gajim/gtk/about.py:53
#, fuzzy
msgid "Current Developers"
msgstr "Trenutni programeri:"
#: gajim/gtk/about.py:52
#: gajim/gtk/about.py:54
#, fuzzy
msgid "Past Developers"
msgstr "Prošli programeri:"
#: gajim/gtk/about.py:53
#: gajim/gtk/about.py:55
msgid "Artists"
msgstr ""
#: gajim/gtk/about.py:57
#: gajim/gtk/about.py:59
msgid "Last but not least"
msgstr ""
#: gajim/gtk/about.py:58
#: gajim/gtk/about.py:60
#, fuzzy
msgid "we would like to thank all the package maintainers."
msgstr ""
"Poslednje, ali ne i najmanje važno, želeli bismo zahvaliti svim "
"održavateljima paketa"
#: gajim/gtk/about.py:59
#: gajim/gtk/about.py:61
#, fuzzy
msgid "Thanks"
msgstr "Zahvalan"
#: gajim/gtk/about.py:61
#: gajim/gtk/about.py:63
msgid "translator-credits"
msgstr "B. Kokanović. <branko.kokanovic@gmail.com>"

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gajim\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-23 03:05+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-11 03:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-10-29 10:21+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
@ -824,7 +824,7 @@ msgstr "Prenumerationsbegäran för kontot %(account)s från %(jid)s"
msgid "Subscription request from %s"
msgstr "Prenumerationsförfrågan från %s"
#: gajim/dialogs.py:926 gajim/disco.py:503 gajim/gui_interface.py:1754
#: gajim/dialogs.py:926 gajim/disco.py:503 gajim/gui_interface.py:1757
#: gajim/dialog_messages.py:31 gajim/gtk/profile.py:332
#: gajim/gtk/join_groupchat.py:234
msgid "You are not connected to the server"
@ -1441,8 +1441,8 @@ msgstr "Transporter"
#: gajim/roster_window.py:1755 gajim/roster_window.py:1757
#: gajim/roster_window.py:2613 gajim/roster_window.py:5117
#: gajim/message_window.py:522 gajim/gui_interface.py:1927
#: gajim/gui_interface.py:1952 gajim/common/contacts.py:167
#: gajim/message_window.py:522 gajim/gui_interface.py:1930
#: gajim/gui_interface.py:1955 gajim/common/contacts.py:167
#: gajim/common/helpers.py:62 gajim/common/modules/adhoc_commands.py:248
msgid "Groupchats"
msgstr "Gruppchattar"
@ -2828,20 +2828,20 @@ msgstr ""
"Du är på väg att skicka ditt lösenord över en okrypterad anslutning. Är du "
"säker på att du vill göra det?"
#: gajim/gui_interface.py:1755 gajim/gtk/join_groupchat.py:235
#: gajim/gui_interface.py:1758 gajim/gtk/join_groupchat.py:235
msgid "You can not join a group chat unless you are connected."
msgstr "Du kan inte gå med i en gruppchatt utan att vara ansluten."
#: gajim/gui_interface.py:1761
#: gajim/gui_interface.py:1764
#, fuzzy
msgid "JID is not a Groupchat"
msgstr "Det här är ingen gruppchatt"
#: gajim/gui_interface.py:1892
#: gajim/gui_interface.py:1895
msgid "This is not a group chat"
msgstr "Det här är ingen gruppchatt"
#: gajim/gui_interface.py:1893
#: gajim/gui_interface.py:1896
#, python-format
msgid ""
"%(room_jid)s is already in your roster. Please check if %(room_jid)s is a "
@ -2849,40 +2849,40 @@ msgid ""
"joining the group chat again."
msgstr ""
#: gajim/gui_interface.py:1918 gajim/dialog_messages.py:63
#: gajim/gui_interface.py:1921 gajim/dialog_messages.py:63
msgid "You cannot join a group chat while you are invisible"
msgstr "Du kan inte gå in i en gruppchatt när du är osynlig"
#: gajim/gui_interface.py:2277
#: gajim/gui_interface.py:2280
msgid "Could not save your settings and preferences"
msgstr "Kunde inte spara dina inställningar"
#: gajim/gui_interface.py:2820
#: gajim/gui_interface.py:2823
msgid "Passphrase Required"
msgstr "Lösenfras krävs"
#: gajim/gui_interface.py:2821
#: gajim/gui_interface.py:2824
#, fuzzy, python-format
msgid "Enter OpenPGP key passphrase for key %(keyid)s (account %(account)s)."
msgstr ""
"Ange GPG-nyckelns lösenfras för nyckeln %(keyid)s (kontot %(account)s)."
#: gajim/gui_interface.py:2838
#: gajim/gui_interface.py:2841
#, fuzzy
msgid "OpenPGP key expired"
msgstr "GPG-nyckeln har gått ut"
#: gajim/gui_interface.py:2839
#: gajim/gui_interface.py:2842
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Your OpenPGP key has expired, you will be connected to %s without OpenPGP."
msgstr "Din GPG-nyckel har gått ut. Du kommer anslutas till %s utan OpenPGP."
#: gajim/gui_interface.py:2849
#: gajim/gui_interface.py:2852
msgid "Wrong Passphrase"
msgstr "Felaktig lösenfras"
#: gajim/gui_interface.py:2850
#: gajim/gui_interface.py:2853
#, fuzzy
msgid "Please retype your OpenPGP passphrase or press Cancel."
msgstr "Ange ditt GPG-lösenord igen eller tryck på Avbryt."
@ -5645,71 +5645,71 @@ msgstr ""
msgid "%s is not a valid loglevel"
msgstr "%s är inte en giltig loggnivå"
#: gajim/common/connection.py:716
#: gajim/common/connection.py:717
#, python-format
msgid "Connection with account \"%s\" has been lost"
msgstr "Anslutningen med konto \"%s\" har brutits"
#: gajim/common/connection.py:717
#: gajim/common/connection.py:718
msgid "Reconnect manually."
msgstr "Återanslut manuellt."
#: gajim/common/connection.py:739
#: gajim/common/connection.py:740
#, python-format
msgid "Server %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s"
msgstr ""
"Servern %(name)s svarade felaktigt på en registreringsbegäran: %(error)s"
#: gajim/common/connection.py:781
#: gajim/common/connection.py:782
#, python-format
msgid "Server %s provided a different registration form"
msgstr "Servern %s tillhandahöll ett annat registreringsformulär"
#: gajim/common/connection.py:1089
#: gajim/common/connection.py:1091
#, fuzzy, python-format
msgid "Could not connect to \"%(host)s\" via proxy \"%(proxy)s\""
msgstr "Kunde inte ansluta till \"%s\""
#: gajim/common/connection.py:1092
#: gajim/common/connection.py:1094
#, fuzzy, python-format
msgid "Could not connect to \"%(host)s\""
msgstr "Kunde inte ansluta till \"%s\""
#: gajim/common/connection.py:1094 gajim/common/connection.py:1316
#: gajim/common/connection.py:1096 gajim/common/connection.py:1318
msgid "Check your connection or try again later."
msgstr "Kontrollera din anslutning eller försök igen senare."
#: gajim/common/connection.py:1099
#: gajim/common/connection.py:1101
#, python-format
msgid "Server replied: %s"
msgstr "Servern svarade: %s"
#: gajim/common/connection.py:1114
#: gajim/common/connection.py:1116
msgid "Connection to proxy failed"
msgstr "Anslutning till proxyservern misslyckades"
#: gajim/common/connection.py:1153 gajim/common/connection.py:1274
#: gajim/common/connection.py:1155 gajim/common/connection.py:1276
#, python-format
msgid "Could not connect to account %s"
msgstr "Kunde inte ansluta till kontot %s"
#: gajim/common/connection.py:1154 gajim/common/connection.py:1275
#: gajim/common/connection.py:1156 gajim/common/connection.py:1277
#, python-format
msgid "Connection with account %s has been lost. Retry connecting."
msgstr "Anslutningen med kontot \"%s\" har förlorats. Försök att ansluta igen."
#: gajim/common/connection.py:1315 gajim/common/connection.py:1631
#: gajim/common/connection.py:1317 gajim/common/connection.py:1633
#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:201
#, python-format
msgid "Could not connect to \"%s\""
msgstr "Kunde inte ansluta till \"%s\""
#: gajim/common/connection.py:1353
#: gajim/common/connection.py:1355
#, python-format
msgid "Authentication failed with \"%s\""
msgstr "Autentisering mot \"%s\" misslyckades"
#: gajim/common/connection.py:1354
#: gajim/common/connection.py:1356
msgid "Please check your login and password for correctness."
msgstr "Kontrollera ditt inloggningsnamn och lösenord."
@ -5808,19 +5808,19 @@ msgid ""
"%(error)s"
msgstr ""
#: gajim/common/jingle_rtp.py:370
#: gajim/common/jingle_rtp.py:388
msgid "audio input"
msgstr ""
#: gajim/common/jingle_rtp.py:374
#: gajim/common/jingle_rtp.py:392
msgid "audio output"
msgstr ""
#: gajim/common/jingle_rtp.py:432
#: gajim/common/jingle_rtp.py:450
msgid "video input"
msgstr ""
#: gajim/common/jingle_rtp.py:439
#: gajim/common/jingle_rtp.py:457
msgid "video output"
msgstr ""
@ -9613,55 +9613,55 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
#: gajim/gtk/about.py:45 data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:10
#: gajim/gtk/about.py:47 data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:10
#, fuzzy
msgid "A GTK+ XMPP client"
msgstr "En GTK+-baserad Jabber-klient"
#: gajim/gtk/about.py:46
#: gajim/gtk/about.py:48
#, fuzzy, python-format
msgid "GTK+ Version: %s"
msgstr "GTK+ version:"
#: gajim/gtk/about.py:47
#: gajim/gtk/about.py:49
#, fuzzy, python-format
msgid "PyGObject Version: %s"
msgstr "PyGTK version:"
#: gajim/gtk/about.py:48
#: gajim/gtk/about.py:50
#, python-format
msgid "python-nbxmpp Version: %s"
msgstr ""
#: gajim/gtk/about.py:51
#: gajim/gtk/about.py:53
#, fuzzy
msgid "Current Developers"
msgstr "Nuvarande utvecklare:"
#: gajim/gtk/about.py:52
#: gajim/gtk/about.py:54
#, fuzzy
msgid "Past Developers"
msgstr "Tidigare utvecklare:"
#: gajim/gtk/about.py:53
#: gajim/gtk/about.py:55
msgid "Artists"
msgstr ""
#: gajim/gtk/about.py:57
#: gajim/gtk/about.py:59
msgid "Last but not least"
msgstr ""
#: gajim/gtk/about.py:58
#: gajim/gtk/about.py:60
#, fuzzy
msgid "we would like to thank all the package maintainers."
msgstr "Sist men inte minst vill vi tacka alla anvsraiga paketerare."
#: gajim/gtk/about.py:59
#: gajim/gtk/about.py:61
#, fuzzy
msgid "Thanks"
msgstr "Tacksam"
#: gajim/gtk/about.py:61
#: gajim/gtk/about.py:63
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Gajim - A Jabber Instant Messager 0.13.10.2-dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-23 03:05+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-11 03:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-24 22:29+0100\n"
"Last-Translator: Ferdi Kunzmann <shegman@tablatures.de>\n"
"Language-Team: Turkish\n"
@ -881,7 +881,7 @@ msgstr ""
msgid "Subscription request from %s"
msgstr "Dosya Gönderme Soru"
#: gajim/dialogs.py:926 gajim/disco.py:503 gajim/gui_interface.py:1754
#: gajim/dialogs.py:926 gajim/disco.py:503 gajim/gui_interface.py:1757
#: gajim/dialog_messages.py:31 gajim/gtk/profile.py:332
#: gajim/gtk/join_groupchat.py:234
#, fuzzy
@ -1495,8 +1495,8 @@ msgstr "Taşıma"
#: gajim/roster_window.py:1755 gajim/roster_window.py:1757
#: gajim/roster_window.py:2613 gajim/roster_window.py:5117
#: gajim/message_window.py:522 gajim/gui_interface.py:1927
#: gajim/gui_interface.py:1952 gajim/common/contacts.py:167
#: gajim/message_window.py:522 gajim/gui_interface.py:1930
#: gajim/gui_interface.py:1955 gajim/common/contacts.py:167
#: gajim/common/helpers.py:62 gajim/common/modules/adhoc_commands.py:248
msgid "Groupchats"
msgstr "Grup sohbetler"
@ -2867,21 +2867,21 @@ msgid ""
"Are you sure you want to do that?"
msgstr ""
#: gajim/gui_interface.py:1755 gajim/gtk/join_groupchat.py:235
#: gajim/gui_interface.py:1758 gajim/gtk/join_groupchat.py:235
msgid "You can not join a group chat unless you are connected."
msgstr ""
#: gajim/gui_interface.py:1761
#: gajim/gui_interface.py:1764
#, fuzzy
msgid "JID is not a Groupchat"
msgstr "%s mevcut bir grubun ismi değil"
#: gajim/gui_interface.py:1892
#: gajim/gui_interface.py:1895
#, fuzzy
msgid "This is not a group chat"
msgstr "%s mevcut bir grubun ismi değil"
#: gajim/gui_interface.py:1893
#: gajim/gui_interface.py:1896
#, python-format
msgid ""
"%(room_jid)s is already in your roster. Please check if %(room_jid)s is a "
@ -2889,39 +2889,39 @@ msgid ""
"joining the group chat again."
msgstr ""
#: gajim/gui_interface.py:1918 gajim/dialog_messages.py:63
#: gajim/gui_interface.py:1921 gajim/dialog_messages.py:63
msgid "You cannot join a group chat while you are invisible"
msgstr ""
#: gajim/gui_interface.py:2277
#: gajim/gui_interface.py:2280
msgid "Could not save your settings and preferences"
msgstr ""
#: gajim/gui_interface.py:2820
#: gajim/gui_interface.py:2823
msgid "Passphrase Required"
msgstr "Şifre gerekli"
#: gajim/gui_interface.py:2821
#: gajim/gui_interface.py:2824
#, python-format
msgid "Enter OpenPGP key passphrase for key %(keyid)s (account %(account)s)."
msgstr ""
#: gajim/gui_interface.py:2838
#: gajim/gui_interface.py:2841
#, fuzzy
msgid "OpenPGP key expired"
msgstr "Bu anahtarın kullanım süresi dolmuş"
#: gajim/gui_interface.py:2839
#: gajim/gui_interface.py:2842
#, python-format
msgid ""
"Your OpenPGP key has expired, you will be connected to %s without OpenPGP."
msgstr ""
#: gajim/gui_interface.py:2849
#: gajim/gui_interface.py:2852
msgid "Wrong Passphrase"
msgstr "Yanlış Şifre"
#: gajim/gui_interface.py:2850
#: gajim/gui_interface.py:2853
msgid "Please retype your OpenPGP passphrase or press Cancel."
msgstr ""
@ -5636,72 +5636,72 @@ msgstr "'%s' çözülürken geçici bozukluk"
msgid "%s is not a valid loglevel"
msgstr "Klasör \"%s\" yazılabilir değil"
#: gajim/common/connection.py:716
#: gajim/common/connection.py:717
#, python-format
msgid "Connection with account \"%s\" has been lost"
msgstr ""
#: gajim/common/connection.py:717
#: gajim/common/connection.py:718
#, fuzzy
msgid "Reconnect manually."
msgstr "_Elle gir"
#: gajim/common/connection.py:739
#: gajim/common/connection.py:740
#, python-format
msgid "Server %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s"
msgstr ""
#: gajim/common/connection.py:781
#: gajim/common/connection.py:782
#, python-format
msgid "Server %s provided a different registration form"
msgstr ""
#: gajim/common/connection.py:1089
#: gajim/common/connection.py:1091
#, fuzzy, python-format
msgid "Could not connect to \"%(host)s\" via proxy \"%(proxy)s\""
msgstr "Resim acılamadı"
#: gajim/common/connection.py:1092
#: gajim/common/connection.py:1094
#, fuzzy, python-format
msgid "Could not connect to \"%(host)s\""
msgstr "Resim acılamadı"
#: gajim/common/connection.py:1094 gajim/common/connection.py:1316
#: gajim/common/connection.py:1096 gajim/common/connection.py:1318
msgid "Check your connection or try again later."
msgstr ""
#: gajim/common/connection.py:1099
#: gajim/common/connection.py:1101
#, fuzzy, python-format
msgid "Server replied: %s"
msgstr "MUC sunucusu"
#: gajim/common/connection.py:1114
#: gajim/common/connection.py:1116
#, fuzzy
msgid "Connection to proxy failed"
msgstr "\"%s\" veritabanına bağlantı başarısız oldu: %s"
#: gajim/common/connection.py:1153 gajim/common/connection.py:1274
#: gajim/common/connection.py:1155 gajim/common/connection.py:1276
#, fuzzy, python-format
msgid "Could not connect to account %s"
msgstr "%s: %s veritabanına bağlanılamadı\n"
#: gajim/common/connection.py:1154 gajim/common/connection.py:1275
#: gajim/common/connection.py:1156 gajim/common/connection.py:1277
#, python-format
msgid "Connection with account %s has been lost. Retry connecting."
msgstr ""
#: gajim/common/connection.py:1315 gajim/common/connection.py:1631
#: gajim/common/connection.py:1317 gajim/common/connection.py:1633
#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:201
#, fuzzy, python-format
msgid "Could not connect to \"%s\""
msgstr "Resim acılamadı"
#: gajim/common/connection.py:1353
#: gajim/common/connection.py:1355
#, fuzzy, python-format
msgid "Authentication failed with \"%s\""
msgstr "Kimliksiz kimlik doğrulaması"
#: gajim/common/connection.py:1354
#: gajim/common/connection.py:1356
msgid "Please check your login and password for correctness."
msgstr ""
@ -5801,19 +5801,19 @@ msgid ""
"%(error)s"
msgstr ""
#: gajim/common/jingle_rtp.py:370
#: gajim/common/jingle_rtp.py:388
msgid "audio input"
msgstr "ses girdisi"
#: gajim/common/jingle_rtp.py:374
#: gajim/common/jingle_rtp.py:392
msgid "audio output"
msgstr "ses çıktısı"
#: gajim/common/jingle_rtp.py:432
#: gajim/common/jingle_rtp.py:450
msgid "video input"
msgstr "video girdisi"
#: gajim/common/jingle_rtp.py:439
#: gajim/common/jingle_rtp.py:457
msgid "video output"
msgstr "video çıktısı"
@ -9554,54 +9554,54 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
#: gajim/gtk/about.py:45 data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:10
#: gajim/gtk/about.py:47 data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:10
#, fuzzy
msgid "A GTK+ XMPP client"
msgstr "Geçersiz Jabber kimliği"
#: gajim/gtk/about.py:46
#: gajim/gtk/about.py:48
#, fuzzy, python-format
msgid "GTK+ Version: %s"
msgstr "GTK+ Runtime Sürümü"
#: gajim/gtk/about.py:47
#: gajim/gtk/about.py:49
#, fuzzy, python-format
msgid "PyGObject Version: %s"
msgstr "<b>Kurulu Sürüm</b>"
#: gajim/gtk/about.py:48
#: gajim/gtk/about.py:50
#, python-format
msgid "python-nbxmpp Version: %s"
msgstr ""
#: gajim/gtk/about.py:51
#: gajim/gtk/about.py:53
#, fuzzy
msgid "Current Developers"
msgstr "Şu Anki Geliştiriciler"
#: gajim/gtk/about.py:52
#: gajim/gtk/about.py:54
#, fuzzy
msgid "Past Developers"
msgstr "Şu Anki Geliştiriciler"
#: gajim/gtk/about.py:53
#: gajim/gtk/about.py:55
msgid "Artists"
msgstr ""
#: gajim/gtk/about.py:57
#: gajim/gtk/about.py:59
msgid "Last but not least"
msgstr ""
#: gajim/gtk/about.py:58
#: gajim/gtk/about.py:60
msgid "we would like to thank all the package maintainers."
msgstr ""
#: gajim/gtk/about.py:59
#: gajim/gtk/about.py:61
#, fuzzy
msgid "Thanks"
msgstr "Şükreden"
#: gajim/gtk/about.py:61
#: gajim/gtk/about.py:63
msgid "translator-credits"
msgstr ""

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Gajim - A Jabber Instant Messager 0.14.0.1-2fa5ddcd1adf\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-23 03:05+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-11 03:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-08-30 12:04+0300\n"
"Last-Translator: Sergiy Yegorov <prapor@unixzone.org.ua>\n"
"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -828,7 +828,7 @@ msgstr "Запит на підписку до облікового запису
msgid "Subscription request from %s"
msgstr "Запит на підписку від %s"
#: gajim/dialogs.py:926 gajim/disco.py:503 gajim/gui_interface.py:1754
#: gajim/dialogs.py:926 gajim/disco.py:503 gajim/gui_interface.py:1757
#: gajim/dialog_messages.py:31 gajim/gtk/profile.py:332
#: gajim/gtk/join_groupchat.py:234
msgid "You are not connected to the server"
@ -1436,8 +1436,8 @@ msgstr "Транспорти"
#: gajim/roster_window.py:1755 gajim/roster_window.py:1757
#: gajim/roster_window.py:2613 gajim/roster_window.py:5117
#: gajim/message_window.py:522 gajim/gui_interface.py:1927
#: gajim/gui_interface.py:1952 gajim/common/contacts.py:167
#: gajim/message_window.py:522 gajim/gui_interface.py:1930
#: gajim/gui_interface.py:1955 gajim/common/contacts.py:167
#: gajim/common/helpers.py:62 gajim/common/modules/adhoc_commands.py:248
msgid "Groupchats"
msgstr "Групові балачки"
@ -2807,20 +2807,20 @@ msgstr ""
"Ви маєте намір надіслати ваш пароль незашифрованим з’єднанням у відкритому "
"вигляді. Виконати надсилання пароля?"
#: gajim/gui_interface.py:1755 gajim/gtk/join_groupchat.py:235
#: gajim/gui_interface.py:1758 gajim/gtk/join_groupchat.py:235
msgid "You can not join a group chat unless you are connected."
msgstr ""
"Вам слід з’єднати ваш обліковий запис, щоб взяти участь у груповій балачці."
#: gajim/gui_interface.py:1761
#: gajim/gui_interface.py:1764
msgid "JID is not a Groupchat"
msgstr "Це не групова балачка"
#: gajim/gui_interface.py:1892
#: gajim/gui_interface.py:1895
msgid "This is not a group chat"
msgstr "Це не групова балачка"
#: gajim/gui_interface.py:1893
#: gajim/gui_interface.py:1896
#, python-format
msgid ""
"%(room_jid)s is already in your roster. Please check if %(room_jid)s is a "
@ -2831,38 +2831,38 @@ msgstr ""
"назвою групової балачки. Якщо так, то видаліть її зі свого реєструта "
"спробуйте приєднатись знову."
#: gajim/gui_interface.py:1918 gajim/dialog_messages.py:63
#: gajim/gui_interface.py:1921 gajim/dialog_messages.py:63
msgid "You cannot join a group chat while you are invisible"
msgstr "Ви не можете приєднуватися до групової балачки зі станом «невидимий»"
#: gajim/gui_interface.py:2277
#: gajim/gui_interface.py:2280
msgid "Could not save your settings and preferences"
msgstr "Не вдалося зберегти ваші налаштування і параметри"
#: gajim/gui_interface.py:2820
#: gajim/gui_interface.py:2823
msgid "Passphrase Required"
msgstr "Слід вказати пароль"
#: gajim/gui_interface.py:2821
#: gajim/gui_interface.py:2824
#, python-format
msgid "Enter OpenPGP key passphrase for key %(keyid)s (account %(account)s)."
msgstr "Введіть пароль ключа GPG для ключа %(keyid)s (account %(account)s)."
#: gajim/gui_interface.py:2838
#: gajim/gui_interface.py:2841
msgid "OpenPGP key expired"
msgstr "GPG ключ застарів"
#: gajim/gui_interface.py:2839
#: gajim/gui_interface.py:2842
#, python-format
msgid ""
"Your OpenPGP key has expired, you will be connected to %s without OpenPGP."
msgstr "Ваш ключ GPG застарів. З’єднання з %s буде встановлено без OpenPGP."
#: gajim/gui_interface.py:2849
#: gajim/gui_interface.py:2852
msgid "Wrong Passphrase"
msgstr "Вказано помилковий пароль"
#: gajim/gui_interface.py:2850
#: gajim/gui_interface.py:2853
msgid "Please retype your OpenPGP passphrase or press Cancel."
msgstr ""
"Будь ласка, введіть ще раз свій пароль GPG або натисніть кнопку «Скасувати»."
@ -5735,73 +5735,73 @@ msgstr "Помилка під час перевірки програми"
msgid "%s is not a valid loglevel"
msgstr "%s не є коректним рівнем журналювання"
#: gajim/common/connection.py:716
#: gajim/common/connection.py:717
#, python-format
msgid "Connection with account \"%s\" has been lost"
msgstr "З’єднання з обліковим записом «%s» було втрачено"
#: gajim/common/connection.py:717
#: gajim/common/connection.py:718
msgid "Reconnect manually."
msgstr "Виконати повторне з’єднання вручну."
#: gajim/common/connection.py:739
#: gajim/common/connection.py:740
#, python-format
msgid "Server %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s"
msgstr ""
"Від сервера %(name)s було отримано помилкову відповідь на запит щодо "
"реєстрації: %(error)s"
#: gajim/common/connection.py:781
#: gajim/common/connection.py:782
#, python-format
msgid "Server %s provided a different registration form"
msgstr "На сервері %s передбачено іншу форму реєстрації"
#: gajim/common/connection.py:1089
#: gajim/common/connection.py:1091
#, python-format
msgid "Could not connect to \"%(host)s\" via proxy \"%(proxy)s\""
msgstr "Не вдалося з’єднатися з «%(host)s» через проксі «%(proxy)s»"
#: gajim/common/connection.py:1092
#: gajim/common/connection.py:1094
#, python-format
msgid "Could not connect to \"%(host)s\""
msgstr "Не вдалося з’єднатися з «%(host)s»"
#: gajim/common/connection.py:1094 gajim/common/connection.py:1316
#: gajim/common/connection.py:1096 gajim/common/connection.py:1318
msgid "Check your connection or try again later."
msgstr "Перевірте ваше з’єднання, а потім повторіть спробу."
#: gajim/common/connection.py:1099
#: gajim/common/connection.py:1101
#, python-format
msgid "Server replied: %s"
msgstr "Збережено за адресою: %s"
#: gajim/common/connection.py:1114
#: gajim/common/connection.py:1116
msgid "Connection to proxy failed"
msgstr "Спроба встановити з'єднання з проксі-сервером завершилася невдало"
#: gajim/common/connection.py:1153 gajim/common/connection.py:1274
#: gajim/common/connection.py:1155 gajim/common/connection.py:1276
#, python-format
msgid "Could not connect to account %s"
msgstr "Не вдалося з’єднатися з обліковим записом %s"
#: gajim/common/connection.py:1154 gajim/common/connection.py:1275
#: gajim/common/connection.py:1156 gajim/common/connection.py:1277
#, python-format
msgid "Connection with account %s has been lost. Retry connecting."
msgstr ""
"З’єднання з обліковим записом було втрачено %s. Повторна спроба з’єднання."
#: gajim/common/connection.py:1315 gajim/common/connection.py:1631
#: gajim/common/connection.py:1317 gajim/common/connection.py:1633
#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:201
#, python-format
msgid "Could not connect to \"%s\""
msgstr "Не вдалося з’єднатися з «%s»"
#: gajim/common/connection.py:1353
#: gajim/common/connection.py:1355
#, python-format
msgid "Authentication failed with \"%s\""
msgstr "Спроба розпізнавання за допомогою «%s» завершилася невдало"
#: gajim/common/connection.py:1354
#: gajim/common/connection.py:1356
msgid "Please check your login and password for correctness."
msgstr "Будь ласка, перевірте, чи правильно вказано ім’я користувача і пароль."
@ -5903,19 +5903,19 @@ msgstr ""
"Помилка:\n"
"%(error)s"
#: gajim/common/jingle_rtp.py:370
#: gajim/common/jingle_rtp.py:388
msgid "audio input"
msgstr "аудіо вхід"
#: gajim/common/jingle_rtp.py:374
#: gajim/common/jingle_rtp.py:392
msgid "audio output"
msgstr "аудіо вихід"
#: gajim/common/jingle_rtp.py:432
#: gajim/common/jingle_rtp.py:450
msgid "video input"
msgstr "відео вхід"
#: gajim/common/jingle_rtp.py:439
#: gajim/common/jingle_rtp.py:457
msgid "video output"
msgstr "відео вихід"
@ -9523,50 +9523,50 @@ msgstr ""
" Будь ласка, спробуйте пізніше.\n"
" "
#: gajim/gtk/about.py:45 data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:10
#: gajim/gtk/about.py:47 data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:10
msgid "A GTK+ XMPP client"
msgstr "Jabber/XMPP клієнт, що базується на GTK+"
#: gajim/gtk/about.py:46
#: gajim/gtk/about.py:48
#, python-format
msgid "GTK+ Version: %s"
msgstr "Версія GTK+: %s"
#: gajim/gtk/about.py:47
#: gajim/gtk/about.py:49
#, python-format
msgid "PyGObject Version: %s"
msgstr "Версія PyGTK: %s"
#: gajim/gtk/about.py:48
#: gajim/gtk/about.py:50
#, python-format
msgid "python-nbxmpp Version: %s"
msgstr "Версія python-nbxmpp: %s"
#: gajim/gtk/about.py:51
#: gajim/gtk/about.py:53
msgid "Current Developers"
msgstr "Поточні розробники"
#: gajim/gtk/about.py:52
#: gajim/gtk/about.py:54
msgid "Past Developers"
msgstr "Колишні розробники"
#: gajim/gtk/about.py:53
#: gajim/gtk/about.py:55
msgid "Artists"
msgstr "Митці"
#: gajim/gtk/about.py:57
#: gajim/gtk/about.py:59
msgid "Last but not least"
msgstr "І, насамкінець"
#: gajim/gtk/about.py:58
#: gajim/gtk/about.py:60
msgid "we would like to thank all the package maintainers."
msgstr "ми вдячні всім супровідникам пакунків з програмою."
#: gajim/gtk/about.py:59
#: gajim/gtk/about.py:61
msgid "Thanks"
msgstr "Подяка"
#: gajim/gtk/about.py:61
#: gajim/gtk/about.py:63
msgid "translator-credits"
msgstr "Сергій Єгоров, Andriy Kushnir"

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Gajim\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-23 03:05+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-11 03:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-31 17:37+0800\n"
"Last-Translator: Guanhao Yin <yinguanhao@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
@ -855,7 +855,7 @@ msgstr "%(jid)s 对账户 %(account)s 的认证请求"
msgid "Subscription request from %s"
msgstr "%s 的认证请求"
#: gajim/dialogs.py:926 gajim/disco.py:503 gajim/gui_interface.py:1754
#: gajim/dialogs.py:926 gajim/disco.py:503 gajim/gui_interface.py:1757
#: gajim/dialog_messages.py:31 gajim/gtk/profile.py:332
#: gajim/gtk/join_groupchat.py:234
msgid "You are not connected to the server"
@ -1460,8 +1460,8 @@ msgstr "服务代理"
#: gajim/roster_window.py:1755 gajim/roster_window.py:1757
#: gajim/roster_window.py:2613 gajim/roster_window.py:5117
#: gajim/message_window.py:522 gajim/gui_interface.py:1927
#: gajim/gui_interface.py:1952 gajim/common/contacts.py:167
#: gajim/message_window.py:522 gajim/gui_interface.py:1930
#: gajim/gui_interface.py:1955 gajim/common/contacts.py:167
#: gajim/common/helpers.py:62 gajim/common/modules/adhoc_commands.py:248
msgid "Groupchats"
msgstr "聊天室"
@ -2815,20 +2815,20 @@ msgid ""
"Are you sure you want to do that?"
msgstr "您将通过不安全的连接发送未经加密的密码。您确定要这样做吗?"
#: gajim/gui_interface.py:1755 gajim/gtk/join_groupchat.py:235
#: gajim/gui_interface.py:1758 gajim/gtk/join_groupchat.py:235
msgid "You can not join a group chat unless you are connected."
msgstr "您必须连接才能加入聊天室。"
#: gajim/gui_interface.py:1761
#: gajim/gui_interface.py:1764
#, fuzzy
msgid "JID is not a Groupchat"
msgstr "这不是一个聊天室"
#: gajim/gui_interface.py:1892
#: gajim/gui_interface.py:1895
msgid "This is not a group chat"
msgstr "这不是一个聊天室"
#: gajim/gui_interface.py:1893
#: gajim/gui_interface.py:1896
#, python-format
msgid ""
"%(room_jid)s is already in your roster. Please check if %(room_jid)s is a "
@ -2836,39 +2836,39 @@ msgid ""
"joining the group chat again."
msgstr ""
#: gajim/gui_interface.py:1918 gajim/dialog_messages.py:63
#: gajim/gui_interface.py:1921 gajim/dialog_messages.py:63
msgid "You cannot join a group chat while you are invisible"
msgstr "隐身时无法加入聊天室"
#: gajim/gui_interface.py:2277
#: gajim/gui_interface.py:2280
msgid "Could not save your settings and preferences"
msgstr "无法保存您的设置。"
#: gajim/gui_interface.py:2820
#: gajim/gui_interface.py:2823
msgid "Passphrase Required"
msgstr "要求密文"
#: gajim/gui_interface.py:2821
#: gajim/gui_interface.py:2824
#, fuzzy, python-format
msgid "Enter OpenPGP key passphrase for key %(keyid)s (account %(account)s)."
msgstr "输入 GPG密钥 %(keyid)s (账户 %(account)s) 的密码。"
#: gajim/gui_interface.py:2838
#: gajim/gui_interface.py:2841
#, fuzzy
msgid "OpenPGP key expired"
msgstr "GPG密钥过期"
#: gajim/gui_interface.py:2839
#: gajim/gui_interface.py:2842
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Your OpenPGP key has expired, you will be connected to %s without OpenPGP."
msgstr "您的 GPG密钥已过期, 您将在没有 OpenPGP 情况下连接到 %s。"
#: gajim/gui_interface.py:2849
#: gajim/gui_interface.py:2852
msgid "Wrong Passphrase"
msgstr "错误字段"
#: gajim/gui_interface.py:2850
#: gajim/gui_interface.py:2853
#, fuzzy
msgid "Please retype your OpenPGP passphrase or press Cancel."
msgstr "请重新输入您的 GPG 字段或点\"取消\""
@ -5602,70 +5602,70 @@ msgstr "应用程序验证失败"
msgid "%s is not a valid loglevel"
msgstr "%s 不是一个合法的日志级别"
#: gajim/common/connection.py:716
#: gajim/common/connection.py:717
#, python-format
msgid "Connection with account \"%s\" has been lost"
msgstr "帐户\"%s\"的连接丢失"
#: gajim/common/connection.py:717
#: gajim/common/connection.py:718
msgid "Reconnect manually."
msgstr "手动重连。"
#: gajim/common/connection.py:739
#: gajim/common/connection.py:740
#, python-format
msgid "Server %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s"
msgstr "服务器 %(name)s 对注册请求的响应有误: %(error)s"
#: gajim/common/connection.py:781
#: gajim/common/connection.py:782
#, python-format
msgid "Server %s provided a different registration form"
msgstr "服务器 %s 提供了一个不同的注册表单"
#: gajim/common/connection.py:1089
#: gajim/common/connection.py:1091
#, python-format
msgid "Could not connect to \"%(host)s\" via proxy \"%(proxy)s\""
msgstr "无法通过代理 \"%(proxy)s\" 连接到 \"%(host)s\""
#: gajim/common/connection.py:1092
#: gajim/common/connection.py:1094
#, fuzzy, python-format
msgid "Could not connect to \"%(host)s\""
msgstr "没有能够连接到\"%s\""
#: gajim/common/connection.py:1094 gajim/common/connection.py:1316
#: gajim/common/connection.py:1096 gajim/common/connection.py:1318
msgid "Check your connection or try again later."
msgstr "检查连接或稍后再试。"
#: gajim/common/connection.py:1099
#: gajim/common/connection.py:1101
#, python-format
msgid "Server replied: %s"
msgstr "服务器回应: %s"
#: gajim/common/connection.py:1114
#: gajim/common/connection.py:1116
msgid "Connection to proxy failed"
msgstr "连接代理服务器失败"
#: gajim/common/connection.py:1153 gajim/common/connection.py:1274
#: gajim/common/connection.py:1155 gajim/common/connection.py:1276
#, python-format
msgid "Could not connect to account %s"
msgstr "没有能够连接到账户 %s"
#: gajim/common/connection.py:1154 gajim/common/connection.py:1275
#: gajim/common/connection.py:1156 gajim/common/connection.py:1277
#, python-format
msgid "Connection with account %s has been lost. Retry connecting."
msgstr "帐户 %s 的连接丢失。重新尝试连接。"
#: gajim/common/connection.py:1315 gajim/common/connection.py:1631
#: gajim/common/connection.py:1317 gajim/common/connection.py:1633
#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:201
#, python-format
msgid "Could not connect to \"%s\""
msgstr "没有能够连接到\"%s\""
#: gajim/common/connection.py:1353
#: gajim/common/connection.py:1355
#, python-format
msgid "Authentication failed with \"%s\""
msgstr "\"%s\"登录验证失败"
#: gajim/common/connection.py:1354
#: gajim/common/connection.py:1356
msgid "Please check your login and password for correctness."
msgstr "请检查登录信息和密码的正确性"
@ -5770,19 +5770,19 @@ msgstr ""
"错误: \n"
"%s"
#: gajim/common/jingle_rtp.py:370
#: gajim/common/jingle_rtp.py:388
msgid "audio input"
msgstr "音频输入"
#: gajim/common/jingle_rtp.py:374
#: gajim/common/jingle_rtp.py:392
msgid "audio output"
msgstr "音频输出"
#: gajim/common/jingle_rtp.py:432
#: gajim/common/jingle_rtp.py:450
msgid "video input"
msgstr "视频输入"
#: gajim/common/jingle_rtp.py:439
#: gajim/common/jingle_rtp.py:457
msgid "video output"
msgstr "视频输出"
@ -9503,50 +9503,50 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
#: gajim/gtk/about.py:45 data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:10
#: gajim/gtk/about.py:47 data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:10
msgid "A GTK+ XMPP client"
msgstr "一个 GTK+ 的 XMPP 客户端"
#: gajim/gtk/about.py:46
#: gajim/gtk/about.py:48
#, python-format
msgid "GTK+ Version: %s"
msgstr "GTK+ 版本:%s"
#: gajim/gtk/about.py:47
#: gajim/gtk/about.py:49
#, python-format
msgid "PyGObject Version: %s"
msgstr "PyGObject 版本:%s"
#: gajim/gtk/about.py:48
#: gajim/gtk/about.py:50
#, python-format
msgid "python-nbxmpp Version: %s"
msgstr "python-nbxmpp 版本:%s"
#: gajim/gtk/about.py:51
#: gajim/gtk/about.py:53
msgid "Current Developers"
msgstr "当前开发者"
#: gajim/gtk/about.py:52
#: gajim/gtk/about.py:54
msgid "Past Developers"
msgstr "既往开发者"
#: gajim/gtk/about.py:53
#: gajim/gtk/about.py:55
msgid "Artists"
msgstr "美工"
#: gajim/gtk/about.py:57
#: gajim/gtk/about.py:59
msgid "Last but not least"
msgstr "最后但不是最不重要的"
#: gajim/gtk/about.py:58
#: gajim/gtk/about.py:60
msgid "we would like to thank all the package maintainers."
msgstr "我们要感谢所有的软件包维护者。"
#: gajim/gtk/about.py:59
#: gajim/gtk/about.py:61
msgid "Thanks"
msgstr "感谢"
#: gajim/gtk/about.py:61
#: gajim/gtk/about.py:63
msgid "translator-credits"
msgstr " "

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gajim 0.15a1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-23 03:05+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-11 03:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-07 23:11+0800\n"
"Last-Translator: Wei-Lun Chao <chaoweilun@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
@ -870,7 +870,7 @@ msgstr "%(jid)s 對帳號 %(account)s 的認證請求"
msgid "Subscription request from %s"
msgstr "%s 的認證請求"
#: gajim/dialogs.py:926 gajim/disco.py:503 gajim/gui_interface.py:1754
#: gajim/dialogs.py:926 gajim/disco.py:503 gajim/gui_interface.py:1757
#: gajim/dialog_messages.py:31 gajim/gtk/profile.py:332
#: gajim/gtk/join_groupchat.py:234
msgid "You are not connected to the server"
@ -1483,8 +1483,8 @@ msgstr "服務代理"
#: gajim/roster_window.py:1755 gajim/roster_window.py:1757
#: gajim/roster_window.py:2613 gajim/roster_window.py:5117
#: gajim/message_window.py:522 gajim/gui_interface.py:1927
#: gajim/gui_interface.py:1952 gajim/common/contacts.py:167
#: gajim/message_window.py:522 gajim/gui_interface.py:1930
#: gajim/gui_interface.py:1955 gajim/common/contacts.py:167
#: gajim/common/helpers.py:62 gajim/common/modules/adhoc_commands.py:248
msgid "Groupchats"
msgstr "多人聊天"
@ -2841,20 +2841,20 @@ msgid ""
"Are you sure you want to do that?"
msgstr "您將透過不安全的連線傳送未經加密的密碼。您確定要這樣做嗎?"
#: gajim/gui_interface.py:1755 gajim/gtk/join_groupchat.py:235
#: gajim/gui_interface.py:1758 gajim/gtk/join_groupchat.py:235
msgid "You can not join a group chat unless you are connected."
msgstr "您必須連線才能加入聊天室。"
#: gajim/gui_interface.py:1761
#: gajim/gui_interface.py:1764
#, fuzzy
msgid "JID is not a Groupchat"
msgstr "這不是一個聊天室"
#: gajim/gui_interface.py:1892
#: gajim/gui_interface.py:1895
msgid "This is not a group chat"
msgstr "這不是一個聊天室"
#: gajim/gui_interface.py:1893
#: gajim/gui_interface.py:1896
#, python-format
msgid ""
"%(room_jid)s is already in your roster. Please check if %(room_jid)s is a "
@ -2862,39 +2862,39 @@ msgid ""
"joining the group chat again."
msgstr ""
#: gajim/gui_interface.py:1918 gajim/dialog_messages.py:63
#: gajim/gui_interface.py:1921 gajim/dialog_messages.py:63
msgid "You cannot join a group chat while you are invisible"
msgstr "隱身時無法加入聊天室"
#: gajim/gui_interface.py:2277
#: gajim/gui_interface.py:2280
msgid "Could not save your settings and preferences"
msgstr "無法儲存您的設定。"
#: gajim/gui_interface.py:2820
#: gajim/gui_interface.py:2823
msgid "Passphrase Required"
msgstr "要求密文"
#: gajim/gui_interface.py:2821
#: gajim/gui_interface.py:2824
#, fuzzy, python-format
msgid "Enter OpenPGP key passphrase for key %(keyid)s (account %(account)s)."
msgstr "輸入 GPG 密鑰 %(keyid)s (帳號 %(account)s) 的密碼。"
#: gajim/gui_interface.py:2838
#: gajim/gui_interface.py:2841
#, fuzzy
msgid "OpenPGP key expired"
msgstr "GPG 密鑰過期"
#: gajim/gui_interface.py:2839
#: gajim/gui_interface.py:2842
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Your OpenPGP key has expired, you will be connected to %s without OpenPGP."
msgstr "您的 GPG 密鑰已過期,您將在沒有 OpenPGP 情況下連線到 %s。"
#: gajim/gui_interface.py:2849
#: gajim/gui_interface.py:2852
msgid "Wrong Passphrase"
msgstr "錯誤欄位"
#: gajim/gui_interface.py:2850
#: gajim/gui_interface.py:2853
#, fuzzy
msgid "Please retype your OpenPGP passphrase or press Cancel."
msgstr "請重新輸入您的 GPG 欄位或點\"取消\""
@ -5640,70 +5640,70 @@ msgstr "應用程式驗證失敗"
msgid "%s is not a valid loglevel"
msgstr "%s 不是一個合法的日誌層級"
#: gajim/common/connection.py:716
#: gajim/common/connection.py:717
#, python-format
msgid "Connection with account \"%s\" has been lost"
msgstr "帳號\"%s\"的連線丟失"
#: gajim/common/connection.py:717
#: gajim/common/connection.py:718
msgid "Reconnect manually."
msgstr "手動重連。"
#: gajim/common/connection.py:739
#: gajim/common/connection.py:740
#, python-format
msgid "Server %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s"
msgstr "伺服器 %(name)s 對註冊請求的回應有誤: %(error)s"
#: gajim/common/connection.py:781
#: gajim/common/connection.py:782
#, python-format
msgid "Server %s provided a different registration form"
msgstr "伺服器 %s 提供了一個不同的註冊表單"
#: gajim/common/connection.py:1089
#: gajim/common/connection.py:1091
#, fuzzy, python-format
msgid "Could not connect to \"%(host)s\" via proxy \"%(proxy)s\""
msgstr "沒有能夠連線到\"%s\""
#: gajim/common/connection.py:1092
#: gajim/common/connection.py:1094
#, fuzzy, python-format
msgid "Could not connect to \"%(host)s\""
msgstr "沒有能夠連線到\"%s\""
#: gajim/common/connection.py:1094 gajim/common/connection.py:1316
#: gajim/common/connection.py:1096 gajim/common/connection.py:1318
msgid "Check your connection or try again later."
msgstr "檢查連線或稍後重試。"
#: gajim/common/connection.py:1099
#: gajim/common/connection.py:1101
#, python-format
msgid "Server replied: %s"
msgstr "伺服器回應: %s"
#: gajim/common/connection.py:1114
#: gajim/common/connection.py:1116
msgid "Connection to proxy failed"
msgstr "連線代理伺服器失敗"
#: gajim/common/connection.py:1153 gajim/common/connection.py:1274
#: gajim/common/connection.py:1155 gajim/common/connection.py:1276
#, python-format
msgid "Could not connect to account %s"
msgstr "沒有能夠連線到帳號 %s"
#: gajim/common/connection.py:1154 gajim/common/connection.py:1275
#: gajim/common/connection.py:1156 gajim/common/connection.py:1277
#, python-format
msgid "Connection with account %s has been lost. Retry connecting."
msgstr "帳號 %s 的連線丟失。重新嘗試連線。"
#: gajim/common/connection.py:1315 gajim/common/connection.py:1631
#: gajim/common/connection.py:1317 gajim/common/connection.py:1633
#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:201
#, python-format
msgid "Could not connect to \"%s\""
msgstr "沒有能夠連線到\"%s\""
#: gajim/common/connection.py:1353
#: gajim/common/connection.py:1355
#, python-format
msgid "Authentication failed with \"%s\""
msgstr "\"%s\"登入驗證失敗"
#: gajim/common/connection.py:1354
#: gajim/common/connection.py:1356
msgid "Please check your login and password for correctness."
msgstr "請檢查登入資訊和密碼的正確性"
@ -5808,19 +5808,19 @@ msgstr ""
"錯誤: \n"
"%s"
#: gajim/common/jingle_rtp.py:370
#: gajim/common/jingle_rtp.py:388
msgid "audio input"
msgstr "音訊輸入"
#: gajim/common/jingle_rtp.py:374
#: gajim/common/jingle_rtp.py:392
msgid "audio output"
msgstr "音訊輸出"
#: gajim/common/jingle_rtp.py:432
#: gajim/common/jingle_rtp.py:450
msgid "video input"
msgstr "視訊輸入"
#: gajim/common/jingle_rtp.py:439
#: gajim/common/jingle_rtp.py:457
msgid "video output"
msgstr "視訊輸出"
@ -9567,55 +9567,55 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
#: gajim/gtk/about.py:45 data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:10
#: gajim/gtk/about.py:47 data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:10
#, fuzzy
msgid "A GTK+ XMPP client"
msgstr "一個 GTK+ 的 Jabber 客戶端"
#: gajim/gtk/about.py:46
#: gajim/gtk/about.py:48
#, fuzzy, python-format
msgid "GTK+ Version: %s"
msgstr "GTK+ 版本:"
#: gajim/gtk/about.py:47
#: gajim/gtk/about.py:49
#, fuzzy, python-format
msgid "PyGObject Version: %s"
msgstr "PyGTK 版本:"
#: gajim/gtk/about.py:48
#: gajim/gtk/about.py:50
#, python-format
msgid "python-nbxmpp Version: %s"
msgstr ""
#: gajim/gtk/about.py:51
#: gajim/gtk/about.py:53
#, fuzzy
msgid "Current Developers"
msgstr "目前的開發者:"
#: gajim/gtk/about.py:52
#: gajim/gtk/about.py:54
#, fuzzy
msgid "Past Developers"
msgstr "既往開發者:"
#: gajim/gtk/about.py:53
#: gajim/gtk/about.py:55
msgid "Artists"
msgstr ""
#: gajim/gtk/about.py:57
#: gajim/gtk/about.py:59
msgid "Last but not least"
msgstr ""
#: gajim/gtk/about.py:58
#: gajim/gtk/about.py:60
#, fuzzy
msgid "we would like to thank all the package maintainers."
msgstr "最後但不是最不重要的,我們要感謝所有的套件維護者。"
#: gajim/gtk/about.py:59
#: gajim/gtk/about.py:61
#, fuzzy
msgid "Thanks"
msgstr "感激"
#: gajim/gtk/about.py:61
#: gajim/gtk/about.py:63
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"wwld <wwld@radio.lzusiyu.org>\n"