2006-12-01 17:57:45 +01:00
# English translations for Gajim - A Jabber Instant Messager package.
# Copyright (C) 2006 THE Gajim - A Jabber Instant Messager'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the Gajim - A Jabber Instant Messager package.
#
2009-09-07 20:23:35 +02:00
# Jeff Bailes <thepizzaking@gmail.com>, 2006, 2009.
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/gajim-remote-plugin.py:221 ../src/gajim-remote-plugin.py:228
#: ../src/gajim-remote-plugin.py:254 ../src/gajim-remote-plugin.py:255
#: ../src/gajim-remote-plugin.py:261 ../src/gajim-remote-plugin.py:262
#: ../src/gajim-remote-plugin.py:263 ../src/gajim-remote-plugin.py:264
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid ""
msgstr ""
2009-11-25 22:21:03 +01:00
"Project-Id-Version: Gajim - A Jabber Instant Messager 0.13\n"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2010-10-03 19:43:01 +02:00
"POT-Creation-Date: 2010-10-01 20:39+0200\n"
2009-11-25 22:21:03 +01:00
"PO-Revision-Date: 2009-11-20 20:49+1100\n"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
"Last-Translator: Jeff Bailes <thepizzaking@gmail.com>\n"
"Language-Team: English <en_gb@li.org>\n"
2010-07-27 11:32:35 +02:00
"Language: en\n"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2008-08-25 11:55:36 +02:00
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-07-27 11:32:35 +02:00
#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:1 ../data/gui/roster_window.ui.h:7
msgid "Join _Group Chat..."
msgstr "Join _Group Chat..."
#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:2
msgid "_Add Contact..."
msgstr "_Add Contact..."
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:3 ../data/gui/roster_window.ui.h:18
2010-07-27 11:32:35 +02:00
msgid "_Discover Services"
msgstr "_Discover Services"
#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:4
msgid "_Execute Command..."
msgstr "_Execute Command..."
#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:5
msgid "_Modify Account"
msgstr "_Modify Account"
#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:6
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid "_Open Gmail Inbox"
msgstr "_Open Gmail Inbox"
2010-07-27 11:32:35 +02:00
#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:7
msgid "_Personal Events"
msgstr "_Personal Events"
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:8 ../data/gui/roster_window.ui.h:24
2010-07-27 11:32:35 +02:00
msgid "_Start Chat..."
msgstr "_Start Chat..."
#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:9
#: ../data/gui/zeroconf_context_menu.ui.h:2
msgid "_Status"
msgstr "_Status"
2010-03-19 11:34:50 +01:00
#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:1
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid ""
2008-08-25 11:55:36 +02:00
"<b>Connecting to server</b>\n"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
"\n"
"Please wait..."
msgstr ""
2008-08-25 11:55:36 +02:00
"<b>Connecting to server</b>\n"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
"\n"
"Please wait..."
2010-03-19 11:34:50 +01:00
#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:4
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid "<b>Please choose one of the options below:</b>"
msgstr "<b>Please choose one of the options below:</b>"
2010-03-19 11:34:50 +01:00
#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:5
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "<b>Please fill in the data for your existing account</b>"
msgstr "<b>Please fill in the data for your existing account</b>"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-03-19 11:34:50 +01:00
#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:6
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "<b>Please select a server</b>"
msgstr "<b>Please select a server</b>"
2010-03-19 11:34:50 +01:00
#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:7
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid ""
"Add this certificate to the list of trusted certificates.\n"
"SHA1 fingerprint of the certificate:\n"
msgstr ""
"Add this certificate to the list of trusted certificates.\n"
"SHA1 fingerprint of the certificate:\n"
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:10
2009-09-07 20:23:35 +02:00
msgid "Anon_ymous authentication"
2009-11-25 22:21:03 +01:00
msgstr "Anon_ymous authentication"
2009-09-07 20:23:35 +02:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:11
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid "Connect when I press Finish"
msgstr "Connect when I press Finish"
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:12
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid "Gajim: Account Creation Wizard"
msgstr "Gajim: Account Creation Wizard"
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:13
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "I already have an account I want to _use"
msgstr "I already have an account I want to _use"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:14
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid "I want to _register for a new account"
msgstr "I want to _register for a new account"
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:15
2010-07-27 11:32:35 +02:00
#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:28
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid "If checked, Gajim will remember the password for this account"
msgstr "If ticked, Gajim will remember the password for this account"
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:16
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Manage..."
msgstr "Manage..."
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:17
2010-07-27 11:32:35 +02:00
#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:39 ../data/gui/change_mood_dialog.ui.h:3
#: ../src/config.py:1280 ../src/config.py:1383 ../src/config.py:1694
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/config.py:1699 ../src/config.py:2265 ../src/config.py:2344
#: ../src/config.py:2357 ../src/config.py:3613 ../src/config.py:3688
#: ../src/dialogs.py:309 ../src/dialogs.py:311 ../src/dialogs.py:514
#: ../src/dialogs.py:527 ../src/roster_window.py:2956
#: ../src/roster_window.py:2962 ../src/roster_window.py:2967
2010-03-19 11:34:50 +01:00
msgid "None"
msgstr "None"
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:18
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Prox_y:"
msgstr "Prox_y:"
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:19
2010-07-27 11:32:35 +02:00
#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:48
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid "Save pass_word"
msgstr "Save pass_word"
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:20
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid "Set my profile when I connect"
msgstr "Set my profile when I connect"
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:21
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Use custom hostname/port"
msgstr "Use custom hostname/port"
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:22
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid ""
"You need to have an account in order to connect\n"
"to the Jabber network."
msgstr ""
"You need to have an account in order to connect\n"
"to the Jabber network."
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:24
#: ../data/gui/roster_window.ui.h:16
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid "_Advanced"
msgstr "_Advanced"
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:25
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid "_Finish"
msgstr "_Finish"
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:26
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "_Hostname:"
msgstr "_Hostname:"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:27
2010-07-27 11:32:35 +02:00
#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:62
2009-09-07 20:23:35 +02:00
msgid "_Jabber ID:"
msgstr "_Jabber ID:"
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:28
2010-07-27 11:32:35 +02:00
#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:64
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid "_Password:"
msgstr "_Password:"
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:29
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid "_Port:"
msgstr "_Port:"
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:30
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid "_Server:"
msgstr "_Server:"
2010-03-19 11:34:50 +01:00
#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:1 ../data/gui/preferences_window.ui.h:13
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid "<b>Miscellaneous</b>"
msgstr "<b>Miscellaneous</b>"
2010-03-19 11:34:50 +01:00
#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:2
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid "<b>OpenPGP</b>"
msgstr "<b>OpenPGP</b>"
2010-03-19 11:34:50 +01:00
#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:3
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid "<b>Personal Information</b>"
msgstr "<b>Personal Information</b>"
2010-03-19 11:34:50 +01:00
#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:4
msgid "<b>Proxy</b>"
msgstr "<b>Proxy</b>"
#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:5
msgid "A_djust to status"
msgstr "A_djust to status"
#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:6 ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:1
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid "Account"
msgstr "Account"
2010-03-19 11:34:50 +01:00
#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:7
msgid "Accounts"
msgstr "Accounts"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-03-19 11:34:50 +01:00
#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:8
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Administration operations"
msgstr "Administration operations"
2010-03-19 11:34:50 +01:00
#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:9
msgid "Anonymous authentication"
msgstr "Anonymous authentication"
#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:10
2007-01-21 15:14:25 +01:00
msgid "Auto-reconnect when connection is lost"
msgstr "Auto-reconnect when connection is lost"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-03-19 11:34:50 +01:00
#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:11
2010-07-27 11:32:35 +02:00
#, fuzzy
msgid "Browse..."
msgstr "_Browse"
#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:12
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid "C_onnect on Gajim startup"
msgstr "C_onnect on Gajim startup"
2010-07-27 11:32:35 +02:00
#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:13
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid "Chan_ge Password"
msgstr "Chan_ge Password"
2010-07-27 11:32:35 +02:00
#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:14
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid ""
2010-03-19 11:34:50 +01:00
"Check this so Gajim will ask you before sending your password over an "
"insecure connection."
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgstr ""
2010-03-19 11:34:50 +01:00
"Check this so Gajim will ask you before sending your password over an "
"insecure connection."
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-07-27 11:32:35 +02:00
#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:15
#, fuzzy
msgid "Choose Client Cert"
msgstr "Choose File to Send..."
#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:16
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid "Choose _Key..."
msgstr "Choose _Key..."
2010-07-27 11:32:35 +02:00
#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:17
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid "Click to change account's password"
msgstr "Click to change account's password"
2010-07-27 11:32:35 +02:00
#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:18
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Click to request authorization to all contacts of another account"
msgstr "Click to request authorisation to all contacts of another account"
2010-07-27 11:32:35 +02:00
#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:19
#, fuzzy
msgid "Client certificate"
msgstr "Self signed certificate"
#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:20
2010-03-19 11:34:50 +01:00
msgid "Co_nnect on Gajim startup"
msgstr "Co_nnect on Gajim startup"
2010-07-27 11:32:35 +02:00
#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:21
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid "Connection"
msgstr "Connection"
2010-07-27 11:32:35 +02:00
#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:22
2010-03-19 11:34:50 +01:00
#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:2
msgid "E-Mail:"
msgstr "E-Mail:"
2010-07-27 11:32:35 +02:00
#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:23
2010-03-19 11:34:50 +01:00
#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:3
msgid "First Name:"
msgstr "First Name:"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#. No configured account
2010-07-27 11:32:35 +02:00
#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:24 ../data/gui/roster_window.ui.h:5
2010-03-19 11:34:50 +01:00
#: ../src/common/helpers.py:1159 ../src/common/helpers.py:1171
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/notify.py:528 ../src/notify.py:551 ../src/notify.py:600
#: ../src/notify.py:616
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid "Gajim"
msgstr "Gajim"
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#. FIXME: Ugly workaround.
#. FIXME: Ugly workaround. Maybe we haven't been in any group (defaults to General)
#. General group cannot be changed
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:25 ../data/gui/preferences_window.ui.h:57
#: ../src/common/contacts.py:141 ../src/dialogs.py:112 ../src/dialogs.py:122
#: ../src/roster_window.py:2898 ../src/roster_window.py:5451
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid "General"
msgstr "General"
2010-07-27 11:32:35 +02:00
#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:26
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid ""
"If checked, Gajim will also broadcast some more IPs except from just your "
"IP, so file transfer has higher chances of working."
msgstr ""
2006-12-02 17:20:56 +01:00
"If ticked, Gajim will also broadcast some more IPs except from just your IP, "
"so file transfer has higher chances of working."
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-07-27 11:32:35 +02:00
#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:27
2010-03-19 11:34:50 +01:00
msgid "If checked, Gajim will get the password from a GPG agent like seahorse"
msgstr "If ticked, Gajim will get the password from a GPG agent like seahorse"
2010-07-27 11:32:35 +02:00
#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:29
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid ""
2007-01-21 15:14:25 +01:00
"If checked, Gajim will send keep-alive packets to prevent connection timeout "
"which results in disconnection"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgstr ""
2007-01-21 15:14:25 +01:00
"If ticked, Gajim will send keep-alive packets to prevent connection timeout "
"which results in disconnection"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-07-27 11:32:35 +02:00
#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:30
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid ""
"If checked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber using "
"this account"
msgstr ""
"If ticked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber using "
"this account"
2010-07-27 11:32:35 +02:00
#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:31
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid ""
"If checked, any change to the global status (handled by the combobox at the "
"bottom of the roster window) will change the status of this account "
"accordingly"
msgstr ""
"If ticked, any change to the global status (handled by the combobox at the "
"bottom of the roster window) will change the status of this account "
"accordingly"
2010-07-27 11:32:35 +02:00
#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:32
2010-03-19 11:34:50 +01:00
msgid ""
"If the default port that is used for incoming messages is unfitting for your "
"setup you can select another one here.\n"
"You might consider to change possible firewall settings."
msgstr ""
"If the default port that is used for incoming messages is unfitting for your "
"setup you can select another one here.\n"
"You might consider to change possible firewall settings."
2010-07-27 11:32:35 +02:00
#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:34
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid "Information about you, as stored in the server"
msgstr "Information about you, as stored in the server"
2010-07-27 11:32:35 +02:00
#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:35
#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:4 ../src/config.py:1817
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/dialogs.py:831
2010-03-19 11:34:50 +01:00
msgid "Jabber ID:"
msgstr "Jabber ID:"
2010-07-27 11:32:35 +02:00
#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:36
2010-03-19 11:34:50 +01:00
#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:5
msgid "Last Name:"
msgstr "Surname:"
2010-07-27 11:32:35 +02:00
#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:37
2010-03-19 11:34:50 +01:00
msgid "Mer_ge accounts"
msgstr "Mer_ge accounts"
2010-07-27 11:32:35 +02:00
#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:38 ../src/config.py:1790
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/config.py:2358
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid "No key selected"
msgstr "No key selected"
2010-07-27 11:32:35 +02:00
#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:40 ../data/gui/profile_window.ui.h:35
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid "Personal Information"
msgstr "Personal Information"
2010-07-27 11:32:35 +02:00
#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:41
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid "Priori_ty:"
msgstr "Priori_ty:"
2010-07-27 11:32:35 +02:00
#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:42
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid ""
"Priority is used in Jabber to determine who gets the events from the jabber "
"server when two or more clients are connected using the same account; The "
"client with the highest priority gets the events"
msgstr ""
"Priority is used in Jabber to determine who gets the events from the jabber "
"server when two or more clients are connected using the same account; The "
"client with the highest priority gets the events"
2010-07-27 11:32:35 +02:00
#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:43
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid "Priority will change automatically according to your status."
msgstr "Priority will change automatically according to your status."
2010-03-19 11:34:50 +01:00
#. Rename
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:44 ../src/roster_window.py:5401
2010-03-19 11:34:50 +01:00
msgid "Re_name"
msgstr "Re_name"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-07-27 11:32:35 +02:00
#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:45
2007-01-21 15:14:25 +01:00
msgid "Resour_ce:"
msgstr "Resour_ce:"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-07-27 11:32:35 +02:00
#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:46
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid ""
"Resource is sent to the Jabber server in order to separate the same JID in "
"two or more parts depending on the number of the clients connected in the "
"same server with the same account. So you might be connected in the same "
"account with resource 'Home' and 'Work' at the same time. The resource which "
"has the highest priority will get the events. (see below)"
msgstr ""
"Resource is sent to the Jabber server in order to separate the same JID in "
"two or more parts depending on the number of the clients connected in the "
"same server with the same account. So you might be connected in the same "
"account with resource 'Home' and 'Work' at the same time. The resource which "
"has the highest priority will get the events. (see below)"
2010-07-27 11:32:35 +02:00
#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:47
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid "Save conversation _logs for all contacts"
msgstr "Save conversation _logs for all contacts"
2010-07-27 11:32:35 +02:00
#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:49
2010-03-19 11:34:50 +01:00
msgid "Send _keep-alive packets"
msgstr "Send _keep-alive packets"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-07-27 11:32:35 +02:00
#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:50
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid "Synch_ronize account status with global status"
msgstr "Synch_ronise account status with global status"
2010-07-27 11:32:35 +02:00
#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:51
2009-09-07 20:23:35 +02:00
msgid "Synchroni_ze account status with global status"
2009-11-25 22:21:03 +01:00
msgstr "Synchroni_se account status with global status"
2009-09-07 20:23:35 +02:00
2010-07-27 11:32:35 +02:00
#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:52
2010-03-19 11:34:50 +01:00
#: ../data/gui/synchronise_select_account_dialog.ui.h:2
msgid "Synchronise contacts"
msgstr "Synchronise contacts"
2010-07-27 11:32:35 +02:00
#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:53
msgid "The path to the client certificate and key in PKCS#12 format"
msgstr ""
#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:54
2009-09-07 20:23:35 +02:00
msgid "Use G_PG Agent"
2009-11-25 22:21:03 +01:00
msgstr "Use G_PG Agent"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-07-27 11:32:35 +02:00
#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:55
2009-09-07 20:23:35 +02:00
msgid "Use cust_om hostname/port"
2009-11-25 22:21:03 +01:00
msgstr "Use cust_om hostname/port"
2009-09-07 20:23:35 +02:00
2010-07-27 11:32:35 +02:00
#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:56
2009-09-07 20:23:35 +02:00
msgid "Use cust_om port:"
2009-11-25 22:21:03 +01:00
msgstr "Use cust_om port:"
2008-08-25 11:55:36 +02:00
2010-07-27 11:32:35 +02:00
#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:57
2010-03-19 11:34:50 +01:00
msgid "Use file transfer proxies"
msgstr "Use file transfer proxies"
2010-07-27 11:32:35 +02:00
#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:58
msgid "_Client Cert File:"
msgstr ""
#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:59
2009-09-07 20:23:35 +02:00
msgid "_Edit Personal Information..."
2009-11-25 22:21:03 +01:00
msgstr "_Edit Personal Information..."
2009-09-07 20:23:35 +02:00
2010-03-19 11:34:50 +01:00
#. XML Console enable checkbutton
2010-07-27 11:32:35 +02:00
#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:60 ../data/gui/xml_console_window.ui.h:11
2009-09-07 20:23:35 +02:00
msgid "_Enable"
2009-11-25 22:21:03 +01:00
msgstr "_Enable"
2009-09-07 20:23:35 +02:00
2010-07-27 11:32:35 +02:00
#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:61
2009-09-07 20:23:35 +02:00
msgid "_Hostname: "
2009-11-25 22:21:03 +01:00
msgstr "_Hostname: "
2009-09-07 20:23:35 +02:00
2010-07-27 11:32:35 +02:00
#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:63
2009-09-07 20:23:35 +02:00
msgid "_Manage..."
2009-11-25 22:21:03 +01:00
msgstr "_Manage..."
2009-09-07 20:23:35 +02:00
2010-07-27 11:32:35 +02:00
#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:65
2009-09-07 20:23:35 +02:00
msgid "_Port: "
2009-11-25 22:21:03 +01:00
msgstr "_Port: "
2009-09-07 20:23:35 +02:00
2010-07-27 11:32:35 +02:00
#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:66
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "_Warn before using an insecure connection"
msgstr "_Warn before using an insecure connection"
2010-07-27 11:32:35 +02:00
#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:67
2009-09-07 20:23:35 +02:00
msgid "_use HTTP__PROXY environment variable"
2009-11-25 22:21:03 +01:00
msgstr "_use HTTP__PROXY environment variable"
2009-09-07 20:23:35 +02:00
2010-03-19 11:34:50 +01:00
#: ../data/gui/add_new_contact_window.ui.h:1
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid "A_ccount:"
msgstr "A_ccount:"
2010-03-19 11:34:50 +01:00
#: ../data/gui/add_new_contact_window.ui.h:2
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid "A_llow this contact to view my status"
msgstr "A_llow this contact to view my status"
2010-03-19 11:34:50 +01:00
#: ../data/gui/add_new_contact_window.ui.h:3
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid "Add New Contact"
msgstr "Add New Contact"
2010-03-19 11:34:50 +01:00
#: ../data/gui/add_new_contact_window.ui.h:4 ../src/common/helpers.py:1339
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid "I would like to add you to my contact list."
msgstr "I would like to add you to my contact list."
2010-03-19 11:34:50 +01:00
#: ../data/gui/add_new_contact_window.ui.h:5
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid ""
2007-01-21 15:14:25 +01:00
"You have to register with this transport\n"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
"to be able to add a contact from this\n"
"protocol. Click on register button to\n"
"proceed."
msgstr ""
2007-01-21 15:14:25 +01:00
"You have to register with this transport\n"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
"to be able to add a contact from this\n"
"protocol. Click on register button to\n"
"proceed."
2010-03-19 11:34:50 +01:00
#: ../data/gui/add_new_contact_window.ui.h:9
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid ""
"You must be connected to the transport to be able\n"
"to add a contact from this protocol."
msgstr ""
"You must be connected to the transport to be able\n"
"to add a contact from this protocol."
2010-03-19 11:34:50 +01:00
#: ../data/gui/add_new_contact_window.ui.h:11
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid "_Group:"
msgstr "_Group:"
2010-03-19 11:34:50 +01:00
#: ../data/gui/add_new_contact_window.ui.h:12
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid "_Nickname:"
msgstr "_Nickname:"
2010-03-19 11:34:50 +01:00
#: ../data/gui/add_new_contact_window.ui.h:13
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid "_Protocol:"
msgstr "_Protocol:"
2010-03-19 11:34:50 +01:00
#: ../data/gui/add_new_contact_window.ui.h:14
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid "_Register"
msgstr "_Register"
2010-03-19 11:34:50 +01:00
#: ../data/gui/add_new_contact_window.ui.h:15
#, fuzzy
msgid "_Save subscription message"
msgstr "_Subscription"
#: ../data/gui/add_new_contact_window.ui.h:16
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid "_User ID:"
msgstr "_User ID:"
2010-03-19 11:34:50 +01:00
#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:1
2007-01-21 15:14:25 +01:00
msgid "<b>An error has occurred:</b>"
msgstr "<b>An error has occurred:</b>"
2006-12-09 10:12:31 +01:00
2010-03-19 11:34:50 +01:00
#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:2
2006-12-09 10:12:31 +01:00
msgid "<b>Choose command to execute:</b>"
msgstr "<b>Choose command to execute:</b>"
2010-03-19 11:34:50 +01:00
#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:3
2006-12-09 10:12:31 +01:00
msgid "Ad-hoc Commands - Gajim"
msgstr "Ad-hoc Commands - Gajim"
2010-03-19 11:34:50 +01:00
#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:4
2006-12-09 10:12:31 +01:00
msgid "Check once more"
msgstr "Check once more"
2010-03-19 11:34:50 +01:00
#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:5
2006-12-09 10:12:31 +01:00
msgid "Error description..."
msgstr "Error description..."
2010-03-19 11:34:50 +01:00
#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:6
2010-07-27 11:32:35 +02:00
#, fuzzy
msgid "F_inish"
msgstr "_Finish"
#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:7
2006-12-09 10:12:31 +01:00
msgid "Please wait while retrieving command list..."
msgstr "Please wait while retrieving command list..."
2010-07-27 11:32:35 +02:00
#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:8
2006-12-09 10:12:31 +01:00
msgid "Please wait while the command is sending..."
msgstr "Please wait while the command is sending..."
2010-07-27 11:32:35 +02:00
#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:9
2006-12-09 10:12:31 +01:00
msgid "Please wait..."
msgstr "Please wait..."
2010-07-27 11:32:35 +02:00
#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:10
2006-12-09 10:12:31 +01:00
msgid "This jabber entity does not expose any commands."
msgstr "This jabber entity does not expose any commands."
2010-03-19 11:34:50 +01:00
#: ../data/gui/advanced_configuration_window.ui.h:1
#: ../data/gui/features_window.ui.h:1
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid "<b>Description</b>"
msgstr "<b>Description</b>"
2010-03-19 11:34:50 +01:00
#: ../data/gui/advanced_configuration_window.ui.h:2
2007-01-21 15:14:25 +01:00
msgid "<b>NOTE:</b> You should restart Gajim for some settings to take effect"
msgstr "<b>NOTE:</b> You should restart Gajim for some settings to take effect"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-03-19 11:34:50 +01:00
#: ../data/gui/advanced_configuration_window.ui.h:3
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid "Advanced Configuration Editor"
msgstr "Advanced Configuration Editor"
2010-03-19 11:34:50 +01:00
#: ../data/gui/advanced_configuration_window.ui.h:4
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid "Filter:"
msgstr "Filter:"
2010-03-19 11:34:50 +01:00
#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:1
2010-07-27 11:32:35 +02:00
msgid "Delete MOTD"
msgstr "Delete MOTD"
#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:2
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid "Deletes Message of the Day"
msgstr "Deletes Message of the Day"
2010-07-27 11:32:35 +02:00
#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:3
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#, fuzzy
msgid "Edit Archi_ving Preferences"
msgstr "_Preferences"
#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:4
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Edit _Privacy Lists..."
msgstr "Edit _Privacy Lists..."
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:5
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Sends a message to users currently connected to this server"
msgstr "Sends a message to users currently connected to this server"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:6
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Set MOTD..."
msgstr "Set MOTD..."
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:7
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid "Sets Message of the Day"
msgstr "Sets Message of the Day"
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:8
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid "Show _XML Console"
msgstr "Show _XML Console"
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:9
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Update MOTD..."
msgstr "Update MOTD..."
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:10
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid "Updates Message of the Day"
msgstr "Updates Message of the Day"
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:11
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid "_Administrator"
msgstr "_Administrator"
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:12
2010-07-27 11:32:35 +02:00
msgid "_Send Server Message..."
msgstr "_Send Server Message..."
2010-03-19 11:34:50 +01:00
#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:1
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid " a window/tab opened with that contact "
msgstr " a window/tab opened with that contact "
2010-03-19 11:34:50 +01:00
#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:2
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid "<b>Actions</b>"
msgstr "<b>Actions</b>"
2010-03-19 11:34:50 +01:00
#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:3
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid "<b>Conditions</b>"
msgstr "<b>Conditions</b>"
2010-03-19 11:34:50 +01:00
#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:4
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:17
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid "<b>Sounds</b>"
msgstr "<b>Sounds</b>"
2010-03-19 11:34:50 +01:00
#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:5
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid "Advanced Actions"
msgstr "Advanced Actions"
2010-03-19 11:34:50 +01:00
#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:6
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid "Advanced Notifications Control"
msgstr "Advanced Notifications Control"
2010-03-19 11:34:50 +01:00
#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:7
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid "All statuses"
msgstr "All statuses"
2010-03-19 11:34:50 +01:00
#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:8
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/common/commands.py:106 ../src/common/helpers.py:239
2010-07-27 11:32:35 +02:00
#: ../src/tooltips.py:193
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid "Away"
msgstr "Away"
2010-03-19 11:34:50 +01:00
#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:9
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid "Busy "
msgstr "Busy "
2010-03-19 11:34:50 +01:00
#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:10
#, fuzzy
msgid "Contact Change Status "
msgstr "Contact Changed Status"
#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:11
#, fuzzy
msgid "Contact Disconnected "
msgstr "Contact Disconnected"
#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:12
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid "Don't have "
msgstr "Don't have "
2010-03-19 11:34:50 +01:00
#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:13
#, fuzzy
msgid "File Transfer Finished"
msgstr "File Transfers"
#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:14
#, fuzzy
msgid "File Transfer Request "
msgstr "File Transfer Request"
#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:15
#, fuzzy
msgid "File Transfer Started "
msgstr "File Transfer Stopped"
#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:16
#, fuzzy
msgid "Group Chat Message Highlight "
msgstr "Group Chat Message Highlight"
#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:17
#, fuzzy
msgid "Group Chat Message Received "
msgstr "Group Chat Message Received"
#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:18
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid "Have "
msgstr "Have "
2010-03-19 11:34:50 +01:00
#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:19
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/common/helpers.py:249
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid "Invisible"
msgstr "Invisible"
2010-03-19 11:34:50 +01:00
#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:20
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid "Launch a command"
msgstr "Launch a command"
2010-03-19 11:34:50 +01:00
#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:21
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/common/helpers.py:222 ../src/tooltips.py:197
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid "Not Available"
msgstr "Not Available"
2010-03-19 11:34:50 +01:00
#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:22
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid "One or more special statuses..."
msgstr "One or more special statuses..."
2010-03-19 11:34:50 +01:00
#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:23
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid "Online / Free For Chat"
msgstr "Online / Free For Chat"
2010-03-19 11:34:50 +01:00
#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:24
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid "Play a sound"
msgstr "Play a sound"
2010-03-19 11:34:50 +01:00
#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:25
#, fuzzy
msgid "Receive a Message"
msgstr "New Private Message"
#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:26
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid "When "
msgstr "When "
2010-03-19 11:34:50 +01:00
#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:27
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid ""
"_Activate window manager's UrgencyHint to make chat window in taskbar flash"
msgstr ""
"_Activate window manager's UrgencyHint to make chat window in taskbar flash"
2010-03-19 11:34:50 +01:00
#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:28
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid "_Disable auto opening chat window"
msgstr "_Disable auto opening chat window"
2010-03-19 11:34:50 +01:00
#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:29
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid "_Disable existing popup window"
msgstr "_Disable existing pop-up window"
2010-03-19 11:34:50 +01:00
#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:30
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid "_Disable existing sound for this event"
msgstr "_Disable existing sound for this event"
2010-03-19 11:34:50 +01:00
#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:31
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#, fuzzy
msgid "_Disable showing event in notification area"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgstr "_Disable showing event in roster"
2010-03-19 11:34:50 +01:00
#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:32
2010-10-03 19:43:01 +02:00
msgid "_Disable showing event in roster"
msgstr "_Disable showing event in roster"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-03-19 11:34:50 +01:00
#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:33
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid "_Inform me with a popup window"
msgstr "_Inform me with a pop-up window"
2010-03-19 11:34:50 +01:00
#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:34
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid "_Open chat window with user"
msgstr "_Open chat window with user"
2010-03-19 11:34:50 +01:00
#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:35
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#, fuzzy
msgid "_Show event in notification area"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgstr "_Show event in roster"
2010-03-19 11:34:50 +01:00
#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:36
2010-10-03 19:43:01 +02:00
msgid "_Show event in roster"
msgstr "_Show event in roster"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-03-19 11:34:50 +01:00
#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:37
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid "and I "
msgstr "and I "
2010-03-19 11:34:50 +01:00
#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:38
#, fuzzy
msgid "contact(s)"
msgstr "Contacts"
#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:39
msgid "everybody"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgstr ""
2010-03-19 11:34:50 +01:00
#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:40
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid "for "
msgstr "for "
2010-03-19 11:34:50 +01:00
#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:41
#, fuzzy
msgid "group(s)"
msgstr "Groups"
#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:42
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid "when I'm in"
msgstr "when I'm in"
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../data/gui/archiving_preferences_window.ui.h:1
msgid "<i>Method Auto</i>"
msgstr ""
#: ../data/gui/archiving_preferences_window.ui.h:2
msgid "<i>Method Local</i>"
msgstr ""
#: ../data/gui/archiving_preferences_window.ui.h:3
msgid "<i>Method Manual</i>"
msgstr ""
#: ../data/gui/archiving_preferences_window.ui.h:4
#, fuzzy
msgid "Auto"
msgstr "Auto join"
#: ../data/gui/archiving_preferences_window.ui.h:5
msgid "Concede"
msgstr ""
#: ../data/gui/archiving_preferences_window.ui.h:6
msgid "Forbid"
msgstr ""
#: ../data/gui/archiving_preferences_window.ui.h:7
#, fuzzy
msgid "No"
msgstr "None"
#: ../data/gui/archiving_preferences_window.ui.h:8
#, fuzzy
msgid "Prefer"
msgstr "Preferences"
#: ../data/gui/archiving_preferences_window.ui.h:9
msgid "Yes"
msgstr ""
2010-03-19 11:34:50 +01:00
#: ../data/gui/atom_entry_window.ui.h:1
2006-12-09 10:12:31 +01:00
msgid "Entry:"
msgstr "Entry:"
2010-03-19 11:34:50 +01:00
#: ../data/gui/atom_entry_window.ui.h:2
2006-12-09 10:12:31 +01:00
msgid "Feed name:"
msgstr "Feed name:"
2010-03-19 11:34:50 +01:00
#: ../data/gui/atom_entry_window.ui.h:3
2006-12-09 10:12:31 +01:00
msgid "Last modified:"
msgstr "Last modified:"
2010-03-19 11:34:50 +01:00
#: ../data/gui/atom_entry_window.ui.h:4
2006-12-09 10:12:31 +01:00
msgid "New entry received"
msgstr "New entry received"
2010-07-27 11:32:35 +02:00
#: ../data/gui/atom_entry_window.ui.h:5 ../src/atom_window.py:128
2006-12-09 10:12:31 +01:00
msgid "You have received new entry:"
msgstr "You have received new entry:"
2010-03-19 11:34:50 +01:00
#: ../data/gui/blocked_contacts_window.ui.h:1
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Blocked Contacts"
msgstr "Blocked Contacts"
2010-07-27 11:32:35 +02:00
#: ../data/gui/blocked_contacts_window.ui.h:2
#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:25
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:13 ../src/roster_window.py:5420
#: ../src/roster_window.py:5548 ../src/roster_window.py:5681
2010-07-27 11:32:35 +02:00
msgid "_Unblock"
msgstr "_Unblock"
2010-03-19 11:34:50 +01:00
#: ../data/gui/change_activity_dialog.ui.h:1
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "<b>Message:</b> "
msgstr "<b>Message:</b> "
2010-03-19 11:34:50 +01:00
#: ../data/gui/change_activity_dialog.ui.h:2
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Set Activity"
msgstr "Set Activity"
2010-03-19 11:34:50 +01:00
#: ../data/gui/change_activity_dialog.ui.h:3
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Set an activity"
msgstr "Set an activity"
2010-03-19 11:34:50 +01:00
#: ../data/gui/change_mood_dialog.ui.h:1
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "<b>Message:</b>"
msgstr "<b>Message:</b>"
2010-03-19 11:34:50 +01:00
#: ../data/gui/change_mood_dialog.ui.h:2
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "<b>Mood:</b>"
msgstr "<b>Mood:</b>"
2010-03-19 11:34:50 +01:00
#: ../data/gui/change_password_dialog.ui.h:1
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid "Change Password"
msgstr "Change Password"
2010-03-19 11:34:50 +01:00
#: ../data/gui/change_password_dialog.ui.h:2
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid "Enter it again for confirmation:"
msgstr "Enter it again for confirmation:"
2010-03-19 11:34:50 +01:00
#: ../data/gui/change_password_dialog.ui.h:3
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid "Enter new password:"
msgstr "Enter new password:"
2010-03-19 11:34:50 +01:00
#: ../data/gui/change_status_message_dialog.ui.h:1
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid "<b>Type your new status message</b>"
msgstr "<b>Type your new status message</b>"
2010-07-27 11:32:35 +02:00
#: ../data/gui/change_status_message_dialog.ui.h:2
2009-09-07 20:23:35 +02:00
msgid "Activity:"
msgstr "Activity:"
2010-07-27 11:32:35 +02:00
#: ../data/gui/change_status_message_dialog.ui.h:3
2009-09-07 20:23:35 +02:00
msgid "Mood:"
msgstr "Mood:"
2010-03-19 11:34:50 +01:00
#: ../data/gui/change_status_message_dialog.ui.h:4
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid "Preset messages:"
msgstr "Preset messages:"
2010-03-19 11:34:50 +01:00
#: ../data/gui/change_status_message_dialog.ui.h:5
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid "Save as Preset..."
msgstr "Save as Preset..."
2010-07-27 11:32:35 +02:00
#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:1
msgid "Join _Group Chat"
msgstr "Join _Group Chat"
#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:2
#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:16
msgid "_Add to Roster..."
msgstr "_Add to Roster..."
#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:3
msgid "_Copy JID/Email Address"
msgstr "_Copy JID/E-mail Address"
#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:4
msgid "_Copy Link Location"
msgstr "_Copy Link Location"
#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:5
msgid "_Open Email Composer"
msgstr "_Open E-mail Composer"
#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:6
msgid "_Open Link in Browser"
msgstr "_Open Link in Browser"
#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:7
#: ../data/gui/subscription_request_popup_menu.ui.h:1
#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:6
msgid "_Start Chat"
msgstr "_Start Chat"
2010-03-19 11:34:50 +01:00
#. # means number
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../data/gui/chat_control.ui.h:1 ../src/dialogs.py:4596
2010-03-19 11:34:50 +01:00
msgid "#"
msgstr "#"
#: ../data/gui/chat_control.ui.h:2
msgid "*"
msgstr ""
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-03-19 11:34:50 +01:00
#: ../data/gui/chat_control.ui.h:3 ../data/gui/single_message_window.ui.h:1
msgid "0"
msgstr "0"
#: ../data/gui/chat_control.ui.h:4
msgid "1"
msgstr ""
#: ../data/gui/chat_control.ui.h:5
msgid "2"
msgstr ""
#: ../data/gui/chat_control.ui.h:6
msgid "3"
msgstr ""
#: ../data/gui/chat_control.ui.h:7
msgid "4"
msgstr ""
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-03-19 11:34:50 +01:00
#: ../data/gui/chat_control.ui.h:8
msgid "5"
msgstr ""
#: ../data/gui/chat_control.ui.h:9
msgid "6"
msgstr ""
#: ../data/gui/chat_control.ui.h:10
msgid "7"
msgstr ""
#: ../data/gui/chat_control.ui.h:11
msgid "8"
msgstr ""
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-03-19 11:34:50 +01:00
#: ../data/gui/chat_control.ui.h:12
msgid "9"
msgstr ""
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../data/gui/chat_control.ui.h:13
msgid "Add this contact to roster (Ctrl+D)"
msgstr "Add this contact to roster (Ctrl+D)"
2010-07-27 11:32:35 +02:00
#: ../data/gui/chat_control.ui.h:14 ../data/gui/groupchat_control.ui.h:2
2010-10-03 19:43:01 +02:00
msgid "Browse the chat history (Ctrl+H)"
msgstr "Browse the chat history (Ctrl+H)"
#: ../data/gui/chat_control.ui.h:15
msgid "Invite contacts to the conversation (Ctrl+G)"
msgstr "Invite contacts to the conversation (Ctrl+G)"
#: ../data/gui/chat_control.ui.h:16 ../data/gui/groupchat_control.ui.h:5
msgid "Show a list of emoticons (Alt+M)"
msgstr "Show a list of emoticons (Alt+M)"
#: ../data/gui/chat_control.ui.h:17 ../data/gui/groupchat_control.ui.h:6
msgid "Show a list of formattings"
msgstr "Show a list of formattings"
#: ../data/gui/chat_control.ui.h:18 ../data/gui/groupchat_control.ui.h:7
#, fuzzy
msgid "Show a menu of advanced functions (Alt+D)"
msgstr "Show a menu of advanced functions (Alt+A)"
#: ../data/gui/chat_control.ui.h:19
msgid "Show the contact's profile (Ctrl+I)"
msgstr "Show the contact's profile (Ctrl+I)"
#: ../data/gui/chat_control.ui.h:20
msgid "Toggle audio session"
msgstr ""
#: ../data/gui/chat_control.ui.h:21
msgid "Toggle video session"
msgstr ""
#. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector)
#: ../data/gui/chat_control.ui.h:23 ../data/gui/groupchat_control.ui.h:9
2010-03-19 11:34:50 +01:00
#: ../data/gui/xml_console_window.ui.h:16 ../src/filetransfers_window.py:266
msgid "_Send"
msgstr "_Send"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../data/gui/chat_control.ui.h:24 ../data/gui/groupchat_control.ui.h:10
2010-03-19 11:34:50 +01:00
msgid "label"
msgstr ""
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-03-19 11:34:50 +01:00
#: ../data/gui/chat_to_muc_window.ui.h:1
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "In_vite"
msgstr "In_vite"
2010-03-19 11:34:50 +01:00
#: ../data/gui/chat_to_muc_window.ui.h:2
2008-09-10 13:25:34 +02:00
msgid "Invite Friends!"
msgstr "Invite Friends!"
2008-08-25 11:55:36 +02:00
2010-03-19 11:34:50 +01:00
#: ../data/gui/chat_to_muc_window.ui.h:3
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "MUC server"
msgstr "MUC server"
2010-03-19 11:34:50 +01:00
#: ../data/gui/chat_to_muc_window.ui.h:4
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Please select a MUC server."
msgstr "Please select a MUC server."
2010-03-19 11:34:50 +01:00
#: ../data/gui/chat_to_muc_window.ui.h:5
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid ""
"You are going to begin a Multi-User Chat.\n"
"Select the contacts you want to invite"
msgstr ""
"You are going to begin a Multi-User Chat.\n"
"Select the contacts you want to invite"
2010-03-19 11:34:50 +01:00
#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:1
2009-10-28 22:18:50 +01:00
msgid "A_sk to see his/her status"
msgstr "A_sk to see his/her status"
2010-03-19 11:34:50 +01:00
#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:2
2009-10-28 22:18:50 +01:00
msgid "Add Special _Notification..."
msgstr "Add Special _Notification..."
2010-03-19 11:34:50 +01:00
#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:3
2009-10-28 22:18:50 +01:00
msgid "Assign Open_PGP Key..."
msgstr "Assign Open_PGP Key..."
2010-03-19 11:34:50 +01:00
#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:4
2009-10-28 22:18:50 +01:00
msgid "E_xecute Command..."
2009-11-25 22:21:03 +01:00
msgstr "E_xecute Command..."
2009-10-28 22:18:50 +01:00
2010-03-19 11:34:50 +01:00
#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:5
2009-10-28 22:18:50 +01:00
msgid "Edit _Groups..."
msgstr "Edit _Groups..."
#. Invite to
#. Invite to Groupchat
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:6 ../src/roster_window.py:5356
#: ../src/roster_window.py:5516
2009-10-28 22:18:50 +01:00
msgid "In_vite to"
msgstr "In_vite to"
2010-03-19 11:34:50 +01:00
#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:7
2009-10-28 22:18:50 +01:00
msgid "Invite _Contacts"
msgstr "Invite _Contacts"
2010-03-19 11:34:50 +01:00
#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:8
2009-10-28 22:18:50 +01:00
msgid "Remo_ve"
msgstr "Remo_ve"
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:9 ../src/roster_window.py:5366
#: ../src/roster_window.py:5605
2009-10-28 22:18:50 +01:00
msgid "Send Cus_tom Status"
msgstr "Send Cus_tom Status"
2010-03-19 11:34:50 +01:00
#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:10
2009-10-28 22:18:50 +01:00
msgid "Send Single _Message..."
msgstr "Send Single _Message..."
2010-03-19 11:34:50 +01:00
#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:11
2009-10-28 22:18:50 +01:00
msgid "Send _File..."
msgstr "Send _File..."
2010-03-19 11:34:50 +01:00
#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:12
2009-10-28 22:18:50 +01:00
msgid "Set Custom _Avatar..."
msgstr "Set Custom _Avatar..."
2010-03-19 11:34:50 +01:00
#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:13
2009-10-28 22:18:50 +01:00
msgid "Start _Chat"
msgstr "Start _Chat"
2010-03-19 11:34:50 +01:00
#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:14
2009-10-28 22:18:50 +01:00
msgid "Toggle End to End Encryption"
msgstr "Toggle End to End Encryption"
2010-03-19 11:34:50 +01:00
#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:15
2009-10-28 22:18:50 +01:00
msgid "Toggle Open_PGP Encryption"
msgstr "Toggle Open_PGP Encryption"
2010-03-19 11:34:50 +01:00
#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:17
2009-10-28 22:18:50 +01:00
msgid "_Allow him/her to see my status"
msgstr "_Allow him/her to see my status"
2010-07-27 11:32:35 +02:00
#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:18
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:7 ../src/roster_window.py:5428
#: ../src/roster_window.py:5554 ../src/roster_window.py:5684
2009-10-28 22:18:50 +01:00
msgid "_Block"
msgstr "_Block"
2010-03-19 11:34:50 +01:00
#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:19
2009-10-28 22:18:50 +01:00
msgid "_Forbid him/her to see my status"
msgstr "_Forbid him/her to see my status"
2010-07-27 11:32:35 +02:00
#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:20
#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:6
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:8 ../data/gui/roster_window.ui.h:22
#: ../src/roster_window.py:5755
2009-10-28 22:18:50 +01:00
msgid "_History"
msgstr "_History"
2010-03-19 11:34:50 +01:00
#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:21
2009-10-28 22:18:50 +01:00
msgid "_Ignore"
msgstr "_Ignore"
2010-03-19 11:34:50 +01:00
#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:22
2009-10-28 22:18:50 +01:00
msgid "_Manage Contact"
msgstr "_Manage Contact"
2010-03-19 11:34:50 +01:00
#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:23
2009-10-28 22:18:50 +01:00
msgid "_Rename..."
msgstr "_Rename..."
2010-03-19 11:34:50 +01:00
#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:24
2009-10-28 22:18:50 +01:00
msgid "_Subscription"
msgstr "_Subscription"
2010-03-19 11:34:50 +01:00
#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:26
2009-10-28 22:18:50 +01:00
msgid "_Unignore"
msgstr "_Unignore"
2010-03-19 11:34:50 +01:00
#: ../data/gui/data_form_window.ui.h:1
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid "Fill in the form."
msgstr "Fill in the form."
2010-03-19 11:34:50 +01:00
#: ../data/gui/data_form_window.ui.h:2
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid "Room Configuration"
msgstr "Room Configuration"
2010-03-19 11:34:50 +01:00
#: ../data/gui/edit_groups_dialog.ui.h:1
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid "Edit Groups"
msgstr "Edit Groups"
2010-03-19 11:34:50 +01:00
#: ../data/gui/esession_info_window.ui.h:1
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "(<b>ESession</b> info)"
msgstr "(<b>ESession</b> info)"
2010-03-19 11:34:50 +01:00
#: ../data/gui/esession_info_window.ui.h:2
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "_Verify"
msgstr "_Verify"
2010-03-19 11:34:50 +01:00
#: ../data/gui/features_window.ui.h:2
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "<b>List of possible features in Gajim:</b>"
msgstr "<b>List of possible features in Gajim:</b>"
2010-03-19 11:34:50 +01:00
#: ../data/gui/features_window.ui.h:3
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Features"
msgstr "Features"
2010-03-19 11:34:50 +01:00
#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:1
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid "A list of active, completed and stopped file transfers"
msgstr "A list of active, completed and stopped file transfers"
2010-03-19 11:34:50 +01:00
#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:2
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid "Cancel file transfer"
msgstr "Cancel file transfer"
2010-03-19 11:34:50 +01:00
#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:3
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid "Cancels the selected file transfer"
msgstr "Cancels the selected file transfer"
2010-03-19 11:34:50 +01:00
#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:4
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid "Cancels the selected file transfer and removes incomplete file"
msgstr "Cancels the selected file transfer and removes incomplete file"
2010-03-19 11:34:50 +01:00
#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:5
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid "Clean _up"
msgstr "Clean _up"
2010-03-19 11:34:50 +01:00
#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:6
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid "File Transfers"
msgstr "File Transfers"
2010-03-19 11:34:50 +01:00
#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:7
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid "Hides the window"
msgstr "Hides the window"
2010-03-19 11:34:50 +01:00
#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:8
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid "Remove file transfer from the list."
msgstr "Remove file transfer from the list."
2010-03-19 11:34:50 +01:00
#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:9
2007-01-21 15:14:25 +01:00
msgid "Removes completed, cancelled and failed file transfers from the list"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgstr "Removes completed, cancelled and failed file transfers from the list"
2010-03-19 11:34:50 +01:00
#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:10
2007-01-21 15:14:25 +01:00
msgid "Shows a list of file transfers between you and others"
msgstr "Shows a list of file transfers between you and others"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-03-19 11:34:50 +01:00
#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:11
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid ""
"This action removes single file transfer from the list. If the transfer is "
"active, it is first stopped and then removed"
msgstr ""
"This action removes single file transfer from the list. If the transfer is "
"active, it is first stopped and then removed"
2010-03-19 11:34:50 +01:00
#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:12
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid "When a file transfer is complete show a popup notification"
msgstr "Show a pop-up notification when a file transfer is complete "
2010-07-27 11:32:35 +02:00
#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:13 ../src/filetransfers_window.py:788
msgid "_Continue"
msgstr "_Continue"
#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:14
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid "_Notify me when a file transfer is complete"
msgstr "_Notify me when a file transfer is complete"
2010-07-27 11:32:35 +02:00
#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:15 ../src/filetransfers_window.py:205
msgid "_Open Containing Folder"
msgstr "_Open Containing Folder"
#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:16
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid "_Pause"
msgstr "_Pause"
2010-07-27 11:32:35 +02:00
#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:17
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid "file transfers list"
msgstr "file transfers list"
2010-03-19 11:34:50 +01:00
#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:1
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid "<b>Chatstate Tab Colors</b>"
msgstr "<b>Chatstate Tab Colours</b>"
2010-03-19 11:34:50 +01:00
#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:2
#, fuzzy
msgid "Account row"
msgstr "Account"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:3 ../src/chat_control.py:942
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid "Bold"
msgstr "Bold"
2010-03-19 11:34:50 +01:00
#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:4
msgid "Chat Banner"
msgstr ""
#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:5
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid "Composing"
msgstr "Composing"
2010-03-19 11:34:50 +01:00
#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:6
#, fuzzy
msgid "Contact row"
msgstr "Contact"
#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:7
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid "Font style:"
msgstr "Font style:"
2010-03-19 11:34:50 +01:00
#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:8
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid "Gajim Themes Customization"
msgstr "Gajim Themes Customisation"
2010-03-19 11:34:50 +01:00
#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:9
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid "Gone"
msgstr "Gone"
2010-03-19 11:34:50 +01:00
#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:10
#, fuzzy
msgid "Group row"
msgstr "Group"
#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:11 ../src/common/pep.py:150
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid "Inactive"
msgstr "Inactive"
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:12 ../src/chat_control.py:943
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid "Italic"
msgstr "Italic"
2010-03-19 11:34:50 +01:00
#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:13
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid ""
"MUC\n"
"Messages"
msgstr ""
"MUC\n"
"Messages"
2010-03-19 11:34:50 +01:00
#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:15
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid ""
"MUC Directed\n"
"Messages"
msgstr ""
"MUC Directed\n"
"Messages"
2010-03-19 11:34:50 +01:00
#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:17
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid "Paused"
msgstr "Paused"
2010-03-19 11:34:50 +01:00
#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:18
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid "Text _color:"
msgstr "Text _colour:"
2010-03-19 11:34:50 +01:00
#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:19
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid "Text _font:"
msgstr "Text _font:"
2010-03-19 11:34:50 +01:00
#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:20
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid "_Background:"
msgstr "_Background:"
2010-03-19 11:34:50 +01:00
#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:1
2010-07-27 11:32:35 +02:00
msgid "Change _Nickname..."
msgstr "Change _Nickname..."
#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:2
msgid "Change _Subject..."
msgstr "Change _Subject..."
#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:3
msgid "Configure _Room..."
msgstr "Configure _Room..."
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:4 ../src/disco.py:1800
2010-07-27 11:32:35 +02:00
msgid "_Bookmark"
msgstr "_Bookmark"
#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:5
msgid "_Destroy Room"
msgstr "_Destroy Room"
#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:7
msgid "_Manage Room"
msgstr "_Manage Room"
#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:8
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "_Minimize on close"
msgstr "_Minimise on close"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-03-19 11:34:50 +01:00
#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:1
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid "Mo_derator"
msgstr "Mo_derator"
2010-03-19 11:34:50 +01:00
#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:2
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Occupant Actions"
msgstr "Occupant Actions"
2010-03-19 11:34:50 +01:00
#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:3
2010-07-27 11:32:35 +02:00
msgid "Send _File"
msgstr "Send _File"
#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:4
msgid "_Add to Roster"
msgstr "_Add to Roster"
#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:5
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid "_Admin"
msgstr "_Admin"
2010-07-27 11:32:35 +02:00
#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:6
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid "_Ban"
msgstr "_Ban"
2010-07-27 11:32:35 +02:00
#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:9
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid "_Kick"
msgstr "_Kick"
2010-07-27 11:32:35 +02:00
#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:10
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid "_Member"
msgstr "_Member"
2010-07-27 11:32:35 +02:00
#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:11
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid "_Owner"
msgstr "_Owner"
2010-07-27 11:32:35 +02:00
#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:12
msgid "_Send Private Message"
msgstr "_Send Private Message"
#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:14
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid "_Voice"
msgstr "_Voice"
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../data/gui/groupchat_control.ui.h:1
msgid "Bookmark this room (Ctrl+B)"
msgstr "Bookmark this room (Ctrl+B)"
#: ../data/gui/groupchat_control.ui.h:3
msgid "Change the room's subject (Alt+T)"
msgstr "Change the room's subject (Alt+T)"
#: ../data/gui/groupchat_control.ui.h:4
msgid "Change your nickname (Ctrl+N)"
msgstr "Change your nickname (Ctrl+N)"
2010-03-19 11:34:50 +01:00
#: ../data/gui/groups_post_window.ui.h:1
2006-12-09 10:12:31 +01:00
msgid "Create new post"
msgstr "Create new post"
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../data/gui/groups_post_window.ui.h:2
#: ../data/gui/single_message_window.ui.h:2
msgid "From:"
msgstr "From:"
2006-12-09 10:12:31 +01:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../data/gui/groups_post_window.ui.h:3
#: ../data/gui/single_message_window.ui.h:7
msgid "Subject:"
msgstr "Subject:"
2006-12-09 10:12:31 +01:00
2010-03-19 11:34:50 +01:00
#: ../data/gui/history_manager.ui.h:1
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid ""
"<b>WARNING:</b>\n"
"If you plan to do massive deletions, please make sure Gajim is not running. "
"Generally avoid deletions with contacts you currently chat with."
msgstr ""
"<b>WARNING:</b>\n"
"If you plan to do massive deletions, please make sure Gajim is not running. "
"Generally avoid deletions with contacts you currently chat with."
2010-03-19 11:34:50 +01:00
#: ../data/gui/history_manager.ui.h:3
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "<big><b>Welcome to Gajim History Logs Manager</b></big>"
msgstr "<big><b>Welcome to Gajim History Logs Manager</b></big>"
2010-07-27 11:32:35 +02:00
#. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'.
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../data/gui/history_manager.ui.h:4 ../src/dialogs.py:3224
#: ../src/dialogs.py:3321
2010-07-27 11:32:35 +02:00
msgid "Delete"
msgstr "Delete"
#: ../data/gui/history_manager.ui.h:5
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid "Export"
msgstr "Export"
2010-07-27 11:32:35 +02:00
#: ../data/gui/history_manager.ui.h:6
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid "Gajim History Logs Manager"
msgstr "Gajim History Logs Manager"
2010-07-27 11:32:35 +02:00
#: ../data/gui/history_manager.ui.h:7
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid ""
"This log manager is not intended for log viewing. If you are looking for "
"such functionality, use the history window instead.\n"
"\n"
"Use this program to delete or export logs. You can select logs from the left "
"and/or search database from below."
msgstr ""
"This log manager is not intended for log viewing. If you are looking for "
"such functionality, use the history window instead.\n"
"\n"
"Use this program to delete or export logs. You can select logs from the left "
"and/or search database from below."
2010-07-27 11:32:35 +02:00
#: ../data/gui/history_manager.ui.h:10
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid "_Search Database"
msgstr "_Search Database"
2010-03-19 11:34:50 +01:00
#: ../data/gui/history_window.ui.h:1
#, fuzzy
msgid "All Chat Histories"
msgstr "Old stories"
#: ../data/gui/history_window.ui.h:2 ../src/history_window.py:323
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid "Conversation History"
msgstr "Conversation History"
2010-03-19 11:34:50 +01:00
#: ../data/gui/history_window.ui.h:3
#, fuzzy
msgid "Enter JID or Contact name"
msgstr "Contact name"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-03-19 11:34:50 +01:00
#: ../data/gui/history_window.ui.h:4
#, fuzzy
msgid "Groupchat Histories"
msgstr "Groupchats"
#: ../data/gui/history_window.ui.h:5
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Search:"
msgstr "Search:"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-03-19 11:34:50 +01:00
#: ../data/gui/history_window.ui.h:6
#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:10
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "_Log conversation history"
msgstr "_Log conversation history"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../data/gui/item_archiving_preferences_window.ui.h:1
msgid "approve"
msgstr ""
#: ../data/gui/item_archiving_preferences_window.ui.h:2
msgid "body"
msgstr ""
#: ../data/gui/item_archiving_preferences_window.ui.h:3
msgid "concede"
msgstr ""
#: ../data/gui/item_archiving_preferences_window.ui.h:4
msgid "expire"
msgstr ""
#: ../data/gui/item_archiving_preferences_window.ui.h:5
msgid "false"
msgstr ""
#: ../data/gui/item_archiving_preferences_window.ui.h:6
msgid "forbid"
msgstr ""
#: ../data/gui/item_archiving_preferences_window.ui.h:7
#: ../src/gajim-remote-plugin.py:213 ../src/gajim-remote.py:229
msgid "jid"
msgstr "jid"
#: ../data/gui/item_archiving_preferences_window.ui.h:8
#: ../src/gajim-remote-plugin.py:107 ../src/gajim-remote-plugin.py:128
#: ../src/gajim-remote-plugin.py:142 ../src/gajim-remote-plugin.py:153
#: ../src/gajim-remote.py:110 ../src/gajim-remote.py:133
#: ../src/gajim-remote.py:144 ../src/gajim-remote.py:158
#: ../src/gajim-remote.py:169 ../src/gajim-remote.py:282
msgid "message"
msgstr "message"
#: ../data/gui/item_archiving_preferences_window.ui.h:9
msgid "oppose"
msgstr ""
#: ../data/gui/item_archiving_preferences_window.ui.h:10
#, fuzzy
msgid "otr"
msgstr "Hot"
#: ../data/gui/item_archiving_preferences_window.ui.h:11
msgid "prefer"
msgstr ""
#: ../data/gui/item_archiving_preferences_window.ui.h:12
msgid "require"
msgstr ""
#: ../data/gui/item_archiving_preferences_window.ui.h:13
msgid "save"
msgstr ""
#: ../data/gui/item_archiving_preferences_window.ui.h:14
msgid "stream"
msgstr ""
2010-03-19 11:34:50 +01:00
#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:2
#, fuzzy
msgid "Bro_wse Rooms"
msgstr "_Browse"
2009-10-28 22:18:50 +01:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:3 ../src/dialogs.py:2196
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid "Join Group Chat"
msgstr "Join Group Chat"
2010-03-19 11:34:50 +01:00
#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:4
#, fuzzy
msgid "Join this room _automatically when I connect"
2007-01-21 15:14:25 +01:00
msgstr "Join this room automatically when I connect"
2010-03-19 11:34:50 +01:00
#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:5
#: ../data/gui/manage_bookmarks_window.ui.h:5
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid "Nickname:"
msgstr "Nickname:"
2010-03-19 11:34:50 +01:00
#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:6
#: ../data/gui/manage_bookmarks_window.ui.h:6
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid "Password:"
msgstr "Password:"
2010-03-19 11:34:50 +01:00
#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:7
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid "Recently:"
msgstr "Recently:"
2010-03-19 11:34:50 +01:00
#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:8
#: ../data/gui/manage_bookmarks_window.ui.h:8
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid "Room:"
msgstr "Room:"
2010-03-19 11:34:50 +01:00
#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:9
2010-07-27 11:32:35 +02:00
#: ../data/gui/manage_bookmarks_window.ui.h:9 ../src/config.py:1807
2010-03-19 11:34:50 +01:00
msgid "Server:"
msgstr "Server:"
#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:10
#, fuzzy
msgid "_Bookmark this room"
msgstr "Bookmark this room"
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:11 ../src/disco.py:1359
#: ../src/disco.py:1804
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid "_Join"
msgstr "_Join"
2010-03-19 11:34:50 +01:00
#: ../data/gui/manage_bookmarks_window.ui.h:1
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid "Auto join"
msgstr "Auto join"
2010-03-19 11:34:50 +01:00
#: ../data/gui/manage_bookmarks_window.ui.h:2
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid "If checked, Gajim will join this group chat on startup"
msgstr "If ticked, Gajim will join this group chat on startup"
2010-03-19 11:34:50 +01:00
#: ../data/gui/manage_bookmarks_window.ui.h:3
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid "Manage Bookmarks"
msgstr "Manage Bookmarks"
2010-03-19 11:34:50 +01:00
#: ../data/gui/manage_bookmarks_window.ui.h:4
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Minimize on Auto Join"
msgstr "Minimise on Auto Join"
2010-03-19 11:34:50 +01:00
#: ../data/gui/manage_bookmarks_window.ui.h:7
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid "Print status:"
msgstr "Print status:"
2010-03-19 11:34:50 +01:00
#: ../data/gui/manage_bookmarks_window.ui.h:10
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid "Title:"
msgstr "Title:"
2010-03-19 11:34:50 +01:00
#: ../data/gui/manage_pep_services_window.ui.h:1
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "PEP Service Configuration"
msgstr "PEP Service Configuration"
2010-03-19 11:34:50 +01:00
#: ../data/gui/manage_pep_services_window.ui.h:2
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "_Configure"
msgstr "_Configure"
2010-03-19 11:34:50 +01:00
#: ../data/gui/manage_proxies_window.ui.h:1
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid "<b>Properties</b>"
msgstr "<b>Properties</b>"
2010-03-19 11:34:50 +01:00
#: ../data/gui/manage_proxies_window.ui.h:2
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid "<b>Settings</b>"
msgstr "<b>Settings</b>"
2010-03-19 11:34:50 +01:00
#: ../data/gui/manage_proxies_window.ui.h:3
msgid "BOSH"
msgstr ""
#: ../data/gui/manage_proxies_window.ui.h:4
#, fuzzy
msgid "HTTP Connect"
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgstr ""
"HTTP Connect\n"
2009-11-25 22:21:03 +01:00
"SOCKS5\n"
"BOSH"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-03-19 11:34:50 +01:00
#: ../data/gui/manage_proxies_window.ui.h:5
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid "Manage Proxy Profiles"
msgstr "Manage Proxy Profiles"
2010-03-19 11:34:50 +01:00
#: ../data/gui/manage_proxies_window.ui.h:6
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Pass_word:"
msgstr "Pass_word:"
2010-03-19 11:34:50 +01:00
#: ../data/gui/manage_proxies_window.ui.h:7
2009-09-07 20:23:35 +02:00
msgid "Proxy _Host:"
2009-11-25 22:21:03 +01:00
msgstr "Proxy _Host:"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-03-19 11:34:50 +01:00
#: ../data/gui/manage_proxies_window.ui.h:8
2009-09-07 20:23:35 +02:00
msgid "Proxy _Port:"
2009-11-25 22:21:03 +01:00
msgstr "Proxy _Port:"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-03-19 11:34:50 +01:00
#: ../data/gui/manage_proxies_window.ui.h:9
msgid "SOCKS5"
msgstr ""
#: ../data/gui/manage_proxies_window.ui.h:10
2009-09-07 20:23:35 +02:00
msgid "Use HTTP prox_y"
2009-11-25 22:21:03 +01:00
msgstr "Use HTTP prox_y"
2009-09-07 20:23:35 +02:00
2010-03-19 11:34:50 +01:00
#: ../data/gui/manage_proxies_window.ui.h:11
2009-09-07 20:23:35 +02:00
msgid "Use proxy auth_entication"
2009-11-25 22:21:03 +01:00
msgstr "Use proxy auth_entication"
2009-09-07 20:23:35 +02:00
2010-03-19 11:34:50 +01:00
#: ../data/gui/manage_proxies_window.ui.h:12
2009-09-07 20:23:35 +02:00
msgid "_BOSH URL:"
2009-11-25 22:21:03 +01:00
msgstr "_BOSH URL:"
2009-09-07 20:23:35 +02:00
2010-03-19 11:34:50 +01:00
#: ../data/gui/manage_proxies_window.ui.h:13
msgid "_Name:"
msgstr "_Name:"
#: ../data/gui/manage_proxies_window.ui.h:14
2009-09-07 20:23:35 +02:00
msgid "_Type:"
2009-11-25 22:21:03 +01:00
msgstr "_Type:"
2009-09-07 20:23:35 +02:00
2010-03-19 11:34:50 +01:00
#: ../data/gui/manage_proxies_window.ui.h:15
2009-09-07 20:23:35 +02:00
msgid "_Username:"
msgstr "_Username:"
2008-08-25 11:55:36 +02:00
2010-03-19 11:34:50 +01:00
#: ../data/gui/passphrase_dialog.ui.h:1
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid "Passphrase"
msgstr "Passphrase"
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../data/gui/plugins_window.ui.h:1
msgid "<empty>"
msgstr ""
#: ../data/gui/plugins_window.ui.h:2
msgid "<empty>"
msgstr ""
#: ../data/gui/plugins_window.ui.h:3
#, fuzzy
msgid "Authors:"
msgstr "Au_thorise"
#: ../data/gui/plugins_window.ui.h:4
#, fuzzy
msgid "Available"
msgstr "_Available"
#: ../data/gui/plugins_window.ui.h:5
#, fuzzy
msgid "Configure"
msgstr "_Configure"
#: ../data/gui/plugins_window.ui.h:6
#, fuzzy
msgid "Descrition:"
msgstr "Description: "
#: ../data/gui/plugins_window.ui.h:7
#, fuzzy
msgid "Homepage:"
msgstr "<b>Homepage:</b>"
#: ../data/gui/plugins_window.ui.h:8
msgid "Install"
msgstr ""
#: ../data/gui/plugins_window.ui.h:9
#, fuzzy
msgid "Installed"
msgstr "Stalled"
#: ../data/gui/plugins_window.ui.h:10
msgid ""
"Plug-in decription should be displayed here. This text will be erased during "
"PluginsWindow initialization."
msgstr ""
#: ../data/gui/plugins_window.ui.h:11
msgid "Plugins"
msgstr ""
#: ../data/gui/plugins_window.ui.h:12
msgid "Uninstall"
msgstr ""
#: ../data/gui/plugins_window.ui.h:13
#, fuzzy
msgid "Version:"
msgstr "GTK+ Version:"
#: ../data/gui/plugins_window.ui.h:14
msgid "button"
msgstr ""
#: ../data/gui/plugins_window.ui.h:15
msgid "homepage url"
msgstr ""
2010-07-27 11:32:35 +02:00
#: ../data/gui/popup_notification_window.ui.h:1
#, fuzzy
msgid "Event Type"
msgstr "Event"
#: ../data/gui/popup_notification_window.ui.h:2
#, fuzzy
msgid "Event desc"
msgstr "Events"
2010-03-19 11:34:50 +01:00
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:1
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid "<b>Advanced Configuration Editor</b>"
msgstr "<b>Advanced Configuration Editor</b>"
2010-03-19 11:34:50 +01:00
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:2
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid "<b>Applications</b>"
msgstr "<b>Applications</b>"
2010-03-19 11:34:50 +01:00
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:3
#, fuzzy
msgid "<b>Audio</b>"
msgstr "<b>Actions</b>"
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:4
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "<b>Auto Status</b>"
msgstr "<b>Auto Status</b>"
2010-03-19 11:34:50 +01:00
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:5
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "<b>Chat Appearance</b>"
msgstr "<b>Chat Appearance</b>"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-03-19 11:34:50 +01:00
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:6
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "<b>Chat Line Colors</b>"
msgstr "<b>Chat Line Colours</b>"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-03-19 11:34:50 +01:00
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:7
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "<b>Chat state notifications</b>"
msgstr "<b>Chat state notifications</b>"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-03-19 11:34:50 +01:00
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:8
#, fuzzy
msgid "<b>Connection</b>"
msgstr "<b>Conditions</b>"
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#. a header for custom browser/client/file manager. so translate sth like: Custom Settings
2010-03-19 11:34:50 +01:00
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:10
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "<b>Custom</b>"
msgstr "<b>Custom</b>"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-03-19 11:34:50 +01:00
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:11
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "<b>Font</b>"
msgstr "<b>Font</b>"
2010-03-19 11:34:50 +01:00
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:12
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "<b>GMail Options</b>"
msgstr "<b>GMail Options</b>"
2010-03-19 11:34:50 +01:00
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:14
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid "<b>Preset Status Messages</b>"
msgstr "<b>Preset Status Messages</b>"
2010-03-19 11:34:50 +01:00
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:15
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "<b>Privacy</b>"
msgstr "<b>Privacy</b>"
2010-03-19 11:34:50 +01:00
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:16
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "<b>Roster Appearance</b>"
msgstr "<b>Roster Appearance</b>"
2010-03-19 11:34:50 +01:00
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:18
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "<b>Status Messages</b>"
msgstr "<b>Status Messages</b>"
2010-03-19 11:34:50 +01:00
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:19
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "<b>Themes</b>"
msgstr "<b>Themes</b>"
2010-03-19 11:34:50 +01:00
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:20
#, fuzzy
msgid "<b>Video</b>"
msgstr "<b>Middle:</b>"
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:21
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid "<b>Visual Notifications</b>"
msgstr "<b>Visual Notifications</b>"
2010-03-19 11:34:50 +01:00
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:22
msgid "<i>(example: stunserver.org)</i>"
msgstr ""
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:23
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid "Advanced"
msgstr "Advanced"
2010-03-19 11:34:50 +01:00
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:24
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Advanced..."
msgstr "Advanced..."
2010-03-19 11:34:50 +01:00
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:25
#, fuzzy
msgid "All chat states"
msgstr "All statuses"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-03-19 11:34:50 +01:00
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:26
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid "Allow _OS information to be sent"
msgstr "Allow _OS information to be sent"
2010-03-19 11:34:50 +01:00
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:27
#, fuzzy
msgid "Allow my _idle time to be sent"
msgstr "Allow _OS information to be sent"
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:28
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid "Allow popup/notifications when I'm _away/na/busy/invisible"
msgstr "Allow pop-up/notifications when I'm _away/na/busy/invisible"
2010-03-19 11:34:50 +01:00
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:29
2009-09-07 20:23:35 +02:00
msgid "Allow sound when I'm _busy"
2009-11-25 22:21:03 +01:00
msgstr "Allow sound when I'm _busy"
2009-09-07 20:23:35 +02:00
2010-03-19 11:34:50 +01:00
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:30
#, fuzzy
msgid "Always"
msgstr "Away"
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:31
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid "Ask status message when I:"
msgstr "Ask status message when I:"
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:32 ../src/features_window.py:105
2010-03-19 11:34:50 +01:00
msgid "Audio / Video"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgstr ""
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:33
2010-03-19 11:34:50 +01:00
msgid "Audio input device"
msgstr ""
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:34
2010-03-19 11:34:50 +01:00
msgid "Audio output device"
msgstr ""
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:35
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Chat message:"
msgstr "Chat message:"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:36
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Check on startup if Gajim is the _default Jabber client"
msgstr "Check on startup if Gajim is the _default Jabber client"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:37
2010-03-19 11:34:50 +01:00
#, fuzzy
msgid "Composing only"
msgstr "Composing"
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:38
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Configure color and font of the interface"
msgstr "Configure colour and font of the interface"
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:39
2009-11-25 22:21:03 +01:00
#, fuzzy
msgid "Contact's message:"
msgstr "Chat message:"
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:40
2009-11-25 22:21:03 +01:00
#, fuzzy
msgid "Contact's nickname:"
msgstr "Contact name"
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:41
2010-03-19 11:34:50 +01:00
msgid "Custom"
msgstr "Custom"
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:42
2010-03-19 11:34:50 +01:00
msgid "Detached roster with chat grouped by account"
msgstr ""
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:43
2010-03-19 11:34:50 +01:00
msgid "Detached roster with chat grouped by type"
2007-01-21 15:14:25 +01:00
msgstr ""
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:44
2010-03-19 11:34:50 +01:00
msgid "Detached roster with detached chats"
msgstr ""
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:45
2010-03-19 11:34:50 +01:00
msgid "Detached roster with single chat"
msgstr ""
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:46 ../src/config.py:170
#: ../src/config.py:665
2010-03-19 11:34:50 +01:00
msgid "Disabled"
msgstr "Disabled"
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:47
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Display _activity of contacts in roster"
msgstr "Display _activity of contacts in roster"
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:48
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid "Display _extra email details"
msgstr "Display _extra e-mail details"
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:49
2010-03-19 11:34:50 +01:00
#, fuzzy
msgid "Display _location of contacts in roster"
msgstr "Display m_ood of contacts in roster"
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:50
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Display _tunes of contacts in roster"
msgstr "Display _tunes of contacts in roster"
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:51
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid "Display a_vatars of contacts in roster"
msgstr "Display a_vatars of contacts in roster"
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:52
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Display m_ood of contacts in roster"
msgstr "Display m_ood of contacts in roster"
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:53
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid "Display status _messages of contacts in roster"
msgstr "Display status _messages of contacts in roster"
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:54
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid ""
"Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you "
"may have with a contact. Here you can specify which chatstates you want to "
"display in chat windows."
msgstr ""
"Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you "
"may have with a contact. Here you can specify which chatstates you want to "
"display in chat windows."
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:55
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid ""
"Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you "
"may have with a contact. Here you can specify which chatstates you want to "
"send to the other party."
msgstr ""
"Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you "
"may have with a contact. Here you can specify which chatstates you want to "
"send to the other party."
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:56
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid ""
"Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen "
"about contacts that just signed out"
msgstr ""
"Gajim will notify you via a pop-up window in the bottom right of the screen "
"about contacts that just signed out"
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:58
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Hide all buttons in chat windows"
msgstr "Hide all buttons in chat windows"
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:59
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid ""
2008-08-25 11:55:36 +02:00
"If checked, Gajim will allow others to detect the operation system you are "
"using"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgstr ""
2008-08-25 11:55:36 +02:00
"If ticked, Gajim will allow others to detect the operation system you are "
"using"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:60
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid ""
"If checked, Gajim will also include information about the sender of the new "
"emails"
msgstr ""
2006-12-02 17:20:56 +01:00
"If ticked, Gajim will also include information about the sender of the new e-"
"mails"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:61
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid ""
"If checked, Gajim will change status to Away when the computer is unused."
msgstr ""
"If ticked, Gajim will change status to Away when the computer is unused."
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:62
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid ""
"If checked, Gajim will change status to Not Available when the computer has "
"not been used even longer"
msgstr ""
"If ticked, Gajim will change status to Not Available when the computer has "
"not been used even longer"
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:63
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid ""
"If checked, Gajim will display avatars of contacts in roster window and in "
"group chats"
msgstr ""
"If ticked, Gajim will display avatars of contacts in roster window and in "
"group chats"
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:64
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid ""
"If checked, Gajim will display status messages of contacts under the contact "
"name in roster window and in group chats"
msgstr ""
"If ticked, Gajim will display status messages of contacts under the contact "
"name in roster window and in group chats"
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:65
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid ""
2008-08-25 11:55:36 +02:00
"If checked, Gajim will display the activity of contacts in the roster window"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgstr ""
2008-08-25 11:55:36 +02:00
"If ticked, Gajim will display the activity of contacts in the roster window"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:66
2010-03-19 11:34:50 +01:00
#, fuzzy
msgid ""
"If checked, Gajim will display the location of contacts in the roster window"
msgstr ""
"If ticked, Gajim will display the mood of contacts in the roster window"
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:67
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid ""
2008-08-25 11:55:36 +02:00
"If checked, Gajim will display the mood of contacts in the roster window"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgstr ""
2008-08-25 11:55:36 +02:00
"If ticked, Gajim will display the mood of contacts in the roster window"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:68
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid ""
2008-08-25 11:55:36 +02:00
"If checked, Gajim will display the tunes of contacts in the roster window"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgstr ""
2008-08-25 11:55:36 +02:00
"If ticked, Gajim will display the tunes of contacts in the roster window"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:69
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid ""
"If checked, Gajim will highlight spelling errors in input fields of chat "
"windows. If no language is explicitly set via right click on the input "
"field, the default language will be used for this contact or group chat."
msgstr ""
"If ticked, Gajim will highlight spelling errors in input fields of chat "
"windows. If no language is explicitly set via right click on the input "
"field, the default language will be used for this contact or group chat."
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:70
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid ""
"If checked, Gajim will ignore incoming events from unauthorized contacts. "
"Use with caution, because it blocks all messages from any contact that is "
"not in the roster"
msgstr ""
"If ticked, Gajim will ignore incoming events from unauthorised contacts. Use "
"with caution, because it blocks all messages from any contact that is not in "
"the roster"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:71
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid ""
2008-08-25 11:55:36 +02:00
"If checked, Gajim will keep logs for encrypted messages. Please note that "
"when using E2E encryption the remote party has to agree on logging, else the "
"messages will not be logged."
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgstr ""
2008-08-25 11:55:36 +02:00
"If ticked, Gajim will keep logs for encrypted messages. Please note that "
"when using E2E encryption the remote party has to agree on logging, else the "
"messages will not be logged."
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:72
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid ""
"If checked, Gajim will show a notification when a new e-mail is received via "
"GMail"
msgstr ""
"If ticked, Gajim will show a notification when a new e-mail is received via "
"GMail"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:73
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid ""
"If checked, Gajim will use protocol-specific status icons. (eg. A contact "
"from MSN will have the equivalent msn icon for status online, away, busy, "
"etc...)"
msgstr ""
"If ticked, Gajim will use protocol-specific status icons. (eg. A contact "
"from MSN will have the equivalent MSN icon for status online, away, busy, "
"etc...)"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:74
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid ""
"If enabled, Gajim will not ask for a status message. The specified default "
"message will be used instead."
msgstr ""
"If enabled, Gajim will not ask for a status message. The specified default "
"message will be used instead."
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:75
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid ""
"If not disabled, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with equivalent "
"animated or static graphical emoticons"
msgstr ""
"If not disabled, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with equivalent "
"animated or static graphical emoticons"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:76
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Log _encrypted chat session"
msgstr "Log _encrypted chat session"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:77
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Ma_ke message windows compact"
msgstr "Ma_ke message windows compact"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:78
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Ma_nage..."
msgstr "Ma_nage..."
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:79
2010-03-19 11:34:50 +01:00
#, fuzzy
msgid "Never"
msgstr "_Never"
2009-09-07 20:23:35 +02:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:80
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Notifications"
msgstr "Notifications"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:81
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Notify me about contacts that sign _in"
msgstr "Notify me about contacts that sign _in"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:82
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Notify me about contacts that sign _out"
msgstr "Notify me about contacts that sign _out"
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:83
2010-03-19 11:34:50 +01:00
#, fuzzy
msgid "Notify me about it"
msgstr "_Notify me about it"
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:84
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Notify on new _GMail email"
msgstr "Notify on new _GMail email"
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:85
2010-03-19 11:34:50 +01:00
#, fuzzy
msgid "Only when pending events"
msgstr ""
"Never\n"
"Only when pending events\n"
"Always"
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:86
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Personal Events"
msgstr "Personal Events"
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:87
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Play _sounds"
msgstr "Play _sounds"
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:88
2010-03-19 11:34:50 +01:00
#, fuzzy
msgid "Pop it up"
msgstr "_Pop it up"
2008-08-25 11:55:36 +02:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:89
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Preferences"
msgstr "Preferences"
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:90
2010-03-19 11:34:50 +01:00
msgid ""
"STUN server hostname. If none given, Gajim will try\n"
"to discover one from server."
msgstr ""
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:92
2010-03-19 11:34:50 +01:00
#, fuzzy
msgid "STUN server:"
msgstr "Server:"
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:93
#, fuzzy
msgid "Show notification area icon:"
msgstr "Use t_rayicon (aka. notification area icon)"
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:94
2010-03-19 11:34:50 +01:00
#, fuzzy
msgid "Show only in roster"
msgstr "Show only in _roster"
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:95
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid "Sign _in"
msgstr "Sign _in"
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:96
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid "Sign _out"
msgstr "Sign _out"
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:97
2010-03-19 11:34:50 +01:00
msgid "Single window for everything"
msgstr ""
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:98
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid ""
"Some messages may include rich content (formatting, colors etc). If checked, "
"Gajim will just display the raw message text."
msgstr ""
"Some messages may include rich content (formatting, colours etc). If ticked, "
"Gajim will just display the raw message text."
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:99
2008-11-11 20:59:22 +01:00
msgid "Sort contacts by status"
2008-12-02 08:13:28 +01:00
msgstr "Sort contacts by status"
2008-11-11 20:59:22 +01:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:100 ../src/config.py:391
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid "Status"
msgstr "Status"
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:101
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Status _iconset:"
msgstr "Status _iconset:"
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:102
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Style"
msgstr "Style"
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:103
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid "T_heme:"
msgstr "T_heme:"
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:104
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid ""
"The auto away status message. If empty, Gajim will not change the current "
2009-09-07 20:23:35 +02:00
"status message\n"
"$S will be replaced by previous status message\n"
"$T will be replaced by auto-away timeout"
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgstr ""
"The auto away status message. If empty, Gajim will not change the current "
2009-11-25 22:21:03 +01:00
"status message\n"
"$S will be replaced by previous status message\n"
"$T will be replaced by auto-away timeout"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:107
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid ""
"The auto not available status message. If empty, Gajim will not change the "
2009-09-07 20:23:35 +02:00
"current status message\n"
"$S will be replaced by previous status message\n"
"$T will be replaced by auto-not-available timeout"
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgstr ""
"The auto not available status message. If empty, Gajim will not change the "
2009-11-25 22:21:03 +01:00
"current status message\n"
"$S will be replaced by previous status message\n"
"$T will be replaced by auto-not-available timeout"
2007-01-21 15:14:25 +01:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:110
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Use _transports icons"
msgstr "Use _transports icons"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:111
#, fuzzy
msgid "Use default applications"
msgstr "Always use OS/X default applications"
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:112
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid "Use system _default"
msgstr "Use system _default"
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:113
2010-07-27 11:32:35 +02:00
msgid "Video framerate"
2010-03-19 11:34:50 +01:00
msgstr ""
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:114
2010-07-27 11:32:35 +02:00
msgid "Video input device"
2010-03-19 11:34:50 +01:00
msgstr ""
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:115
2010-07-27 11:32:35 +02:00
msgid "Video output device"
msgstr ""
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:116
2010-07-27 11:32:35 +02:00
msgid "Video size"
msgstr ""
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:117
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "When new event is received:"
msgstr "When new event is received:"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:118
2009-11-25 22:21:03 +01:00
#, fuzzy
msgid "Your message:"
msgstr "Error message: %s"
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:119
2009-11-25 22:21:03 +01:00
#, fuzzy
msgid "Your nickname:"
msgstr "B_efore nickname:"
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:120
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "_Away after:"
msgstr "_Away after:"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:121
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid "_Browser:"
msgstr "_Browser:"
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:122
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "_Display chat state notifications:"
msgstr "_Display chat state notifications:"
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:123
2008-11-11 20:59:22 +01:00
msgid "_Emoticons:"
2008-12-02 08:13:28 +01:00
msgstr "_Emoticons:"
2008-11-11 20:59:22 +01:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:124
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid "_File manager:"
msgstr "_File manager:"
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:125
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid "_Highlight misspelled words"
msgstr "_Highlight misspelt words"
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:126
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid "_Ignore events from contacts not in the roster"
msgstr "_Ignore events from contacts not in the roster"
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:127
2008-11-11 20:59:22 +01:00
msgid "_Ignore rich content in incoming messages"
2008-12-02 08:13:28 +01:00
msgstr "_Ignore rich content in incoming messages"
2008-11-11 20:59:22 +01:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:128
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid "_Log status changes of contacts"
msgstr "_Log status changes of contacts"
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:129
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid "_Mail client:"
msgstr "_Mail client:"
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:130
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "_Not available after:"
msgstr "_Not available after:"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:131
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid "_Open..."
msgstr "_Open..."
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:132
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid "_Reset to Default Colors"
msgstr "_Reset to Default Colours"
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:133
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "_Send chat state notifications:"
msgstr "_Send chat state notifications:"
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:134
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid "_Status message:"
msgstr "_Status message:"
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:135
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "_URL highlight:"
msgstr "_URL highlight:"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:136
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "_Window behavior:"
msgstr "_Window behaviour:"
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:137
2008-11-11 20:59:22 +01:00
msgid "in _group chats"
2008-12-02 08:13:28 +01:00
msgstr "in _group chats"
2008-11-11 20:59:22 +01:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:138
2008-11-11 20:59:22 +01:00
msgid "in _roster"
2008-12-02 08:13:28 +01:00
msgstr "in _roster"
2008-11-11 20:59:22 +01:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:139
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid "minutes"
msgstr "minutes"
2010-03-19 11:34:50 +01:00
#: ../data/gui/privacy_lists_window.ui.h:1
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid "Privacy Lists:"
msgstr "Privacy Lists:"
2010-03-19 11:34:50 +01:00
#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:1
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid "<b>Add / Edit a rule</b>"
msgstr "<b>Add / Edit a rule</b>"
2010-03-19 11:34:50 +01:00
#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:2
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid "<b>List of rules</b>"
msgstr "<b>List of rules</b>"
2010-03-19 11:34:50 +01:00
#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:3
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid "<i>Privacy List</i>"
msgstr "<i>Privacy List</i>"
2010-03-19 11:34:50 +01:00
#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:4
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid "Active for this session"
msgstr "Active for this session"
2010-03-19 11:34:50 +01:00
#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:5
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid "Active on each startup"
msgstr "Active on each startup"
2010-03-19 11:34:50 +01:00
#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:6
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid "All"
msgstr "All"
2010-03-19 11:34:50 +01:00
#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:7
2009-10-28 22:18:50 +01:00
msgid "All (including subscription)"
2009-11-25 22:21:03 +01:00
msgstr "All (including subscription)"
2009-10-28 22:18:50 +01:00
2010-03-19 11:34:50 +01:00
#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:8
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid "Allow"
msgstr "Allow"
2010-03-19 11:34:50 +01:00
#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:9
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Deny"
msgstr "Deny"
2010-03-19 11:34:50 +01:00
#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:10
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid "JabberID"
msgstr "JabberID"
2010-03-19 11:34:50 +01:00
#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:11
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid "Order:"
msgstr "Order:"
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:12 ../src/dialogs.py:3802
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid "Privacy List"
msgstr "Privacy List"
2010-03-19 11:34:50 +01:00
#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:13
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid "all by subscription"
msgstr "all by subscription"
2010-03-19 11:34:50 +01:00
#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:14
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid "all in the group"
msgstr "all in the group"
2010-03-19 11:34:50 +01:00
#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:15
#, fuzzy
msgid "both"
msgstr "Both"
#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:16
#, fuzzy
msgid "from"
msgstr "From"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-03-19 11:34:50 +01:00
#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:17
#, fuzzy
msgid "none"
msgstr "one"
#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:18
#, fuzzy
msgid "to"
msgstr "two"
#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:19
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid "to send me messages"
msgstr "to send me messages"
2010-03-19 11:34:50 +01:00
#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:20
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid "to send me queries"
msgstr "to send me queries"
2010-03-19 11:34:50 +01:00
#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:21
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid "to send me status"
msgstr "to send me status"
2010-03-19 11:34:50 +01:00
#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:22
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid "to view my status"
msgstr "to view my status"
2010-03-19 11:34:50 +01:00
#: ../data/gui/profile_window.ui.h:1
#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:1
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "<b>Address</b>"
msgstr "<b>Address</b>"
2010-03-19 11:34:50 +01:00
#: ../data/gui/profile_window.ui.h:2
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "<b>Avatar:</b>"
msgstr "<b>Avatar:</b>"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-03-19 11:34:50 +01:00
#: ../data/gui/profile_window.ui.h:3
#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:4
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "<b>Birthday:</b>"
msgstr "<b>Birthday:</b>"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-03-19 11:34:50 +01:00
#: ../data/gui/profile_window.ui.h:4
#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:5
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "<b>City:</b>"
msgstr "<b>City:</b>"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-03-19 11:34:50 +01:00
#: ../data/gui/profile_window.ui.h:5
#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:7
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "<b>Company:</b>"
msgstr "<b>Company:</b>"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-03-19 11:34:50 +01:00
#: ../data/gui/profile_window.ui.h:6
#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:9
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "<b>Country:</b>"
msgstr "<b>Country:</b>"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-03-19 11:34:50 +01:00
#: ../data/gui/profile_window.ui.h:7
#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:10
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "<b>Department:</b>"
msgstr "<b>Department:</b>"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-03-19 11:34:50 +01:00
#: ../data/gui/profile_window.ui.h:8
#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:11
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "<b>E-Mail:</b>"
msgstr "<b>E-Mail:</b>"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-03-19 11:34:50 +01:00
#: ../data/gui/profile_window.ui.h:9
#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:12
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "<b>Extra Address:</b>"
msgstr "<b>Extra Address:</b>"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#. Family Name
2010-03-19 11:34:50 +01:00
#: ../data/gui/profile_window.ui.h:11
#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:14
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "<b>Family:</b>"
msgstr "<b>Family:</b>"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-03-19 11:34:50 +01:00
#: ../data/gui/profile_window.ui.h:12
#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:15
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "<b>Full Name</b>"
msgstr "<b>Full Name</b>"
#. Given Name
2010-03-19 11:34:50 +01:00
#: ../data/gui/profile_window.ui.h:14
#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:17
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "<b>Given:</b>"
msgstr "<b>Given:</b>"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-03-19 11:34:50 +01:00
#: ../data/gui/profile_window.ui.h:15
#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:18
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "<b>Homepage:</b>"
msgstr "<b>Homepage:</b>"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#. Middle Name
2010-03-19 11:34:50 +01:00
#: ../data/gui/profile_window.ui.h:17
#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:21
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "<b>Middle:</b>"
msgstr "<b>Middle:</b>"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-03-19 11:34:50 +01:00
#: ../data/gui/profile_window.ui.h:18
#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:22
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "<b>Name:</b>"
msgstr "<b>Name:</b>"
2010-03-19 11:34:50 +01:00
#: ../data/gui/profile_window.ui.h:19
#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:23
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "<b>Nickname:</b>"
msgstr "<b>Nickname:</b>"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-03-19 11:34:50 +01:00
#: ../data/gui/profile_window.ui.h:20
#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:24
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "<b>Phone No.:</b>"
msgstr "<b>Phone No.:</b>"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-03-19 11:34:50 +01:00
#: ../data/gui/profile_window.ui.h:21
#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:25
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "<b>Position:</b>"
msgstr "<b>Position:</b>"
2010-03-19 11:34:50 +01:00
#: ../data/gui/profile_window.ui.h:22
#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:26
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "<b>Postal Code:</b>"
msgstr "<b>Postal Code:</b>"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#. Prefix in Name
2010-03-19 11:34:50 +01:00
#: ../data/gui/profile_window.ui.h:24
#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:28
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "<b>Prefix:</b>"
msgstr "<b>Prefix:</b>"
2010-03-19 11:34:50 +01:00
#: ../data/gui/profile_window.ui.h:25
2010-07-27 11:32:35 +02:00
#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:30
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "<b>Role:</b>"
msgstr "<b>Role:</b>"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-03-19 11:34:50 +01:00
#: ../data/gui/profile_window.ui.h:26
#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:31
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "<b>State:</b>"
msgstr "<b>State:</b>"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-03-19 11:34:50 +01:00
#: ../data/gui/profile_window.ui.h:27
#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:33
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "<b>Street:</b>"
msgstr "<b>Street:</b>"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#. Suffix in Name
2010-03-19 11:34:50 +01:00
#: ../data/gui/profile_window.ui.h:29
#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:37
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "<b>Suffix:</b>"
msgstr "<b>Suffix:</b>"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#. "About" is the text of a tab of vcard window
2010-03-19 11:34:50 +01:00
#: ../data/gui/profile_window.ui.h:31
#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:40
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "About"
msgstr "About"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-03-19 11:34:50 +01:00
#: ../data/gui/profile_window.ui.h:32
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Click to set your avatar"
msgstr "Click to set your avatar"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-03-19 11:34:50 +01:00
#: ../data/gui/profile_window.ui.h:33
#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:45
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Format: YYYY-MM-DD"
msgstr "Format: YYYY-MM-DD"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-03-19 11:34:50 +01:00
#: ../data/gui/profile_window.ui.h:34
#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:47
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Personal Info"
msgstr "Personal Info"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-03-19 11:34:50 +01:00
#: ../data/gui/profile_window.ui.h:36
#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:49
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid "Work"
msgstr "Work"
2010-03-19 11:34:50 +01:00
#: ../data/gui/remove_account_window.ui.h:1
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid "<b>What do you want to do?</b>"
msgstr "<b>What do you want to do?</b>"
2010-03-19 11:34:50 +01:00
#: ../data/gui/remove_account_window.ui.h:2
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid "Remove account _only from Gajim"
msgstr "Remove account _only from Gajim"
2010-03-19 11:34:50 +01:00
#: ../data/gui/remove_account_window.ui.h:3
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid "Remove account from Gajim and from _server"
msgstr "Remove account from Gajim and from _server"
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#. Remove group
#. Remove
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../data/gui/remove_account_window.ui.h:4 ../src/roster_window.py:5438
#: ../src/roster_window.py:5564 ../src/roster_window.py:5694
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "_Remove"
msgstr "_Remove"
2010-03-19 11:34:50 +01:00
#: ../data/gui/roster_item_exchange_window.ui.h:1
2009-09-07 20:23:35 +02:00
msgid ""
"<b>someone@somewhere.com</b> would like you to <b>add</b> some contacts in "
"your roster."
msgstr ""
2009-11-25 22:21:03 +01:00
"<b>someone@somewhere.com</b> would like you to <b>add</b> some contacts in "
"your roster."
2009-09-07 20:23:35 +02:00
2010-03-19 11:34:50 +01:00
#: ../data/gui/roster_item_exchange_window.ui.h:2
2009-09-07 20:23:35 +02:00
msgid "Message Body <currently unused, so it's hidden by default>"
2009-11-25 22:21:03 +01:00
msgstr "Message Body <currently unused, so it's hidden by default>"
2009-09-07 20:23:35 +02:00
2010-03-19 11:34:50 +01:00
#: ../data/gui/roster_item_exchange_window.ui.h:3
2009-09-07 20:23:35 +02:00
msgid "Roster Item Exchange"
2009-11-25 22:21:03 +01:00
msgstr "Roster Item Exchange"
2009-09-07 20:23:35 +02:00
2010-03-19 11:34:50 +01:00
#: ../data/gui/roster_item_exchange_window.ui.h:4
#: ../data/gui/service_registration_window.ui.h:3
2009-11-25 22:21:03 +01:00
msgid "_OK"
msgstr "_OK"
2009-09-07 20:23:35 +02:00
2010-03-19 11:34:50 +01:00
#: ../data/gui/roster_window.ui.h:1
2010-07-27 11:32:35 +02:00
msgid "Add _Contact..."
msgstr "Add _Contact..."
#: ../data/gui/roster_window.ui.h:2
msgid "Fea_tures"
msgstr "Fea_tures"
#: ../data/gui/roster_window.ui.h:3
msgid "File _Transfers"
msgstr "File _Transfers"
#: ../data/gui/roster_window.ui.h:4
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid "Frequently Asked Questions (online)"
msgstr "Frequently Asked Questions (online)"
2010-07-27 11:32:35 +02:00
#: ../data/gui/roster_window.ui.h:6
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid "Help online"
msgstr "Help online"
2010-07-27 11:32:35 +02:00
#: ../data/gui/roster_window.ui.h:8
2010-10-03 19:43:01 +02:00
msgid "P_lugins"
msgstr ""
#: ../data/gui/roster_window.ui.h:9
2010-07-27 11:32:35 +02:00
msgid "Profile, A_vatar"
msgstr "Profile, A_vatar"
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../data/gui/roster_window.ui.h:10
2009-09-07 20:23:35 +02:00
msgid "Show Only _Active Contacts"
2009-11-25 22:21:03 +01:00
msgstr "Show Only _Active Contacts"
2009-09-07 20:23:35 +02:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../data/gui/roster_window.ui.h:11
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid "Show Trans_ports"
msgstr "Show Trans_ports"
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../data/gui/roster_window.ui.h:12
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid "Show _Offline Contacts"
msgstr "Show _Offline Contacts"
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../data/gui/roster_window.ui.h:13 ../src/statusicon.py:343
2009-09-07 20:23:35 +02:00
msgid "Show _Roster"
msgstr "Show _Roster"
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../data/gui/roster_window.ui.h:14
2010-07-27 11:32:35 +02:00
msgid "_Accounts"
msgstr "_Accounts"
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector)
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../data/gui/roster_window.ui.h:15
2010-03-19 11:34:50 +01:00
#: ../data/gui/subscription_request_window.ui.h:6
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "_Actions"
msgstr "_Actions"
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../data/gui/roster_window.ui.h:17
2010-07-27 11:32:35 +02:00
msgid "_Contents"
msgstr "_Contents"
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../data/gui/roster_window.ui.h:19 ../src/disco.py:1520
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid "_Edit"
msgstr "_Edit"
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../data/gui/roster_window.ui.h:20
2010-07-27 11:32:35 +02:00
msgid "_FAQ"
msgstr "_FAQ"
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../data/gui/roster_window.ui.h:21
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid "_Help"
msgstr "_Help"
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../data/gui/roster_window.ui.h:23
2010-07-27 11:32:35 +02:00
msgid "_Send Single Message..."
msgstr "_Send Single Message..."
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../data/gui/roster_window.ui.h:25
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid "_View"
msgstr "_View"
2010-03-19 11:34:50 +01:00
#: ../data/gui/search_window.ui.h:1
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Please wait while retrieving search form..."
msgstr "Please wait while retrieving search form..."
2010-03-19 11:34:50 +01:00
#: ../data/gui/search_window.ui.h:2
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Search"
msgstr "Search"
2010-03-19 11:34:50 +01:00
#: ../data/gui/search_window.ui.h:3
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "_Add contact"
msgstr "_Add contact"
#. Information
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../data/gui/search_window.ui.h:4 ../src/roster_window.py:5706
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "_Information"
msgstr "_Information"
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../data/gui/search_window.ui.h:5 ../src/disco.py:1371
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "_Search"
msgstr "_Search"
2010-03-19 11:34:50 +01:00
#: ../data/gui/service_discovery_window.ui.h:1
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid "G_o"
msgstr "G_o"
2010-03-19 11:34:50 +01:00
#: ../data/gui/service_discovery_window.ui.h:2
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid "_Address:"
msgstr "_Address:"
2010-03-19 11:34:50 +01:00
#: ../data/gui/service_registration_window.ui.h:1
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid "Register to"
msgstr "Register to"
2010-03-19 11:34:50 +01:00
#: ../data/gui/service_registration_window.ui.h:2
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid "_Cancel"
msgstr "_Cancel"
2010-03-19 11:34:50 +01:00
#: ../data/gui/single_message_window.ui.h:3
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid "Reply to this message"
msgstr "Reply to this message"
2010-03-19 11:34:50 +01:00
#: ../data/gui/single_message_window.ui.h:4
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid "Sen_d"
msgstr "Sen_d"
2010-03-19 11:34:50 +01:00
#: ../data/gui/single_message_window.ui.h:5
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid "Send message"
msgstr "Send message"
2010-03-19 11:34:50 +01:00
#: ../data/gui/single_message_window.ui.h:6
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid "Send message and close window"
msgstr "Send message and close window"
2010-03-19 11:34:50 +01:00
#: ../data/gui/single_message_window.ui.h:8
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid "To:"
msgstr "To:"
2010-03-19 11:34:50 +01:00
#: ../data/gui/single_message_window.ui.h:9
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid "_Reply"
msgstr "_Reply"
2010-03-19 11:34:50 +01:00
#: ../data/gui/single_message_window.ui.h:10
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid "_Send & Close"
msgstr "_Send & Close"
2010-03-19 11:34:50 +01:00
#: ../data/gui/subscription_request_window.ui.h:1
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid "Au_thorize"
msgstr "Au_thorise"
2010-03-19 11:34:50 +01:00
#: ../data/gui/subscription_request_window.ui.h:2
2007-01-21 15:14:25 +01:00
msgid "Authorize contact so he or she can know when you're connected"
msgstr "Authorise contact so he or she can know when you're connected"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-03-19 11:34:50 +01:00
#: ../data/gui/subscription_request_window.ui.h:3
2007-01-21 15:14:25 +01:00
msgid ""
"Deny authorization from contact so he or she cannot know when you're "
"connected"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgstr ""
2007-01-21 15:14:25 +01:00
"Deny authorisation from contact so he or she cannot know when you're "
"connected"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-03-19 11:34:50 +01:00
#: ../data/gui/subscription_request_window.ui.h:4
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid "Subscription Request"
msgstr "Subscription Request"
2010-03-19 11:34:50 +01:00
#: ../data/gui/subscription_request_window.ui.h:7
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid "_Deny"
msgstr "_Deny"
2010-03-19 11:34:50 +01:00
#: ../data/gui/synchronise_select_account_dialog.ui.h:1
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Select the account with which you want to synchronise"
msgstr "Select the account with which you want to synchronise"
2010-03-19 11:34:50 +01:00
#: ../data/gui/synchronise_select_contacts_dialog.ui.h:1
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Select the contacts you want to synchronise"
msgstr "Select the contacts you want to synchronise"
2010-03-19 11:34:50 +01:00
#: ../data/gui/synchronise_select_contacts_dialog.ui.h:2
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Synchronise : select contacts"
msgstr "Synchronise : select contacts"
2010-03-19 11:34:50 +01:00
#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:1
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid "Mute Sounds"
msgstr "Mute Sounds"
2010-03-19 11:34:50 +01:00
#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:2
2010-07-27 11:32:35 +02:00
msgid "Send Single _Message"
msgstr "Send Single _Message"
#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:3
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid "Show All Pending _Events"
msgstr "Show All Pending _Events"
2010-07-27 11:32:35 +02:00
#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:4
msgid "Sta_tus"
msgstr "Sta_tus"
#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:5
msgid "_Group Chat"
msgstr "_Group Chat"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
#. Given Name
2010-03-19 11:34:50 +01:00
#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:3
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "<b>Ask:</b>"
msgstr "<b>Ask:</b>"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-03-19 11:34:50 +01:00
#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:6
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "<b>Client:</b>"
msgstr "<b>Client:</b>"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-03-19 11:34:50 +01:00
#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:8
2009-09-07 20:23:35 +02:00
msgid "<b>Contact time:</b>"
2009-11-25 22:21:03 +01:00
msgstr "<b>Contact time:</b>"
2009-09-07 20:23:35 +02:00
2010-03-19 11:34:50 +01:00
#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:19
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "<b>Jabber ID:</b>"
msgstr "<b>Jabber ID:</b>"
2010-03-19 11:34:50 +01:00
#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:29
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "<b>Resource:</b>"
msgstr "<b>Resource:</b>"
2010-03-19 11:34:50 +01:00
#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:32
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "<b>Status:</b>"
msgstr "<b>Status:</b>"
#. Family Name
2010-03-19 11:34:50 +01:00
#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:35
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "<b>Subscription:</b>"
msgstr "<b>Subscription:</b>"
2010-03-19 11:34:50 +01:00
#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:38
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "<b>System:</b>"
msgstr "<b>System:</b>"
2010-03-19 11:34:50 +01:00
#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:41
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid "Comments"
msgstr "Comments"
2010-03-19 11:34:50 +01:00
#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:42
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Configured avatar:"
msgstr "Configured avatar:"
2010-03-19 11:34:50 +01:00
#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:43
#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:1
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid "Contact"
msgstr "Contact"
2010-03-19 11:34:50 +01:00
#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:44
2006-12-18 09:55:34 +01:00
msgid "Contact Information"
msgstr "Personal Information"
2010-03-19 11:34:50 +01:00
#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:46
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "More"
msgstr "More"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-03-19 11:34:50 +01:00
#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:48
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "User avatar:"
msgstr "User avatar:"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-03-19 11:34:50 +01:00
#: ../data/gui/xml_console_window.ui.h:1
#, fuzzy
msgid "<b>Filter</b>"
msgstr "<b>Font</b>"
#: ../data/gui/xml_console_window.ui.h:2
msgid "<b>Jabber Traffic</b>"
msgstr "<b>Jabber Traffic</b>"
#: ../data/gui/xml_console_window.ui.h:3
msgid "<b>XML Input</b>"
msgstr "<b>XML Input</b>"
#: ../data/gui/xml_console_window.ui.h:4
msgid "Hide IN stanzas"
msgstr ""
#: ../data/gui/xml_console_window.ui.h:5
msgid "Hide IQ stanzas"
msgstr ""
#: ../data/gui/xml_console_window.ui.h:6
msgid "Hide Message stanzas"
msgstr ""
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-03-19 11:34:50 +01:00
#: ../data/gui/xml_console_window.ui.h:7
msgid "Hide OUT stanzas"
msgstr ""
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-03-19 11:34:50 +01:00
#: ../data/gui/xml_console_window.ui.h:8
msgid "Hide Presence stanzas"
msgstr ""
2009-09-07 20:23:35 +02:00
2010-03-19 11:34:50 +01:00
#: ../data/gui/xml_console_window.ui.h:9
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid "Info/Query"
msgstr "Info/Query"
#. Info/Query: all(?) jabber xml start with <iq Leaving it _IQ is not a bad idea unless you are sure your lang has this somehow else translated (NOTE: xml still will still say <iq in your language (of course))
2010-03-19 11:34:50 +01:00
#: ../data/gui/xml_console_window.ui.h:13
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid "_IQ"
msgstr "_IQ"
2010-03-19 11:34:50 +01:00
#: ../data/gui/xml_console_window.ui.h:14
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid "_Message"
msgstr "_Message"
2010-03-19 11:34:50 +01:00
#: ../data/gui/xml_console_window.ui.h:15
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid "_Presence"
msgstr "_Presence"
2010-07-27 11:32:35 +02:00
#: ../data/gui/zeroconf_context_menu.ui.h:1
msgid "_Modify Account..."
msgstr "_Modify Account..."
2010-03-19 11:34:50 +01:00
#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:6
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid "Local jid:"
msgstr "Local jid:"
2010-03-19 11:34:50 +01:00
#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:7
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid "Personal"
msgstr "Personal"
2010-03-19 11:34:50 +01:00
#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:8
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Resource:"
msgstr "Resource:"
2010-03-19 11:34:50 +01:00
#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:9
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Status:"
msgstr "Status:"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-03-19 11:34:50 +01:00
#: ../data/gajim.desktop.in.in.h:1
msgid "A GTK+ Jabber client"
msgstr "A GTK+ Jabber client"
#: ../data/gajim.desktop.in.in.h:2
msgid "Gajim Instant Messenger"
msgstr "Gajim Instant Messenger"
#: ../data/gajim.desktop.in.in.h:3
msgid "Jabber IM Client"
msgstr "Jabber IM Client"
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/adhoc_commands.py:323
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Cancel confirmation"
msgstr "Cancel confirmation"
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/adhoc_commands.py:324
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid ""
"You are in process of executing command. Do you really want to cancel it?"
msgstr ""
"You are in process of executing command. Do you really want to cancel it?"
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/adhoc_commands.py:370
#, fuzzy
msgid "Invalid Form"
msgstr "Invalid room"
#: ../src/adhoc_commands.py:371
#, fuzzy
msgid "The form is not filled correctly."
msgstr "The nickname has not allowed characters."
#: ../src/adhoc_commands.py:390 ../src/adhoc_commands.py:413
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Service sent malformed data"
msgstr "Service sent malformed data"
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/adhoc_commands.py:399
2009-09-07 20:23:35 +02:00
msgid "Service changed the session identifier."
msgstr "Service changed the session identifier."
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#. when stanza doesn't have error description
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/adhoc_commands.py:513
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Service returned an error."
msgstr "Service returned an error."
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2007-01-21 15:14:25 +01:00
#. For i18n
2009-11-25 22:21:03 +01:00
#: ../src/advanced_configuration_window.py:91
2007-01-21 15:14:25 +01:00
msgid "Activated"
msgstr "Activated"
2009-11-25 22:21:03 +01:00
#: ../src/advanced_configuration_window.py:91
2007-01-21 15:14:25 +01:00
msgid "Deactivated"
msgstr "Deactivated"
2009-11-25 22:21:03 +01:00
#: ../src/advanced_configuration_window.py:93
2007-01-21 15:14:25 +01:00
msgid "Boolean"
msgstr "Boolean"
2009-11-25 22:21:03 +01:00
#: ../src/advanced_configuration_window.py:94
2007-01-21 15:14:25 +01:00
msgid "Integer"
msgstr "Integer"
2009-11-25 22:21:03 +01:00
#: ../src/advanced_configuration_window.py:95
2007-01-21 15:14:25 +01:00
msgid "Text"
msgstr "Text"
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/advanced_configuration_window.py:96 ../src/chat_control.py:962
2007-01-21 15:14:25 +01:00
msgid "Color"
msgstr "Colour"
2009-11-25 22:21:03 +01:00
#: ../src/advanced_configuration_window.py:107
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid "Preference Name"
msgstr "Preference Name"
2009-11-25 22:21:03 +01:00
#: ../src/advanced_configuration_window.py:113
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid "Value"
msgstr "Value"
2009-11-25 22:21:03 +01:00
#: ../src/advanced_configuration_window.py:121
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid "Type"
msgstr "Type"
#. we talk about option description in advanced configuration editor
2009-11-25 22:21:03 +01:00
#: ../src/advanced_configuration_window.py:176
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid "(None)"
msgstr "(None)"
2009-11-25 22:21:03 +01:00
#: ../src/advanced_configuration_window.py:259
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid "Hidden"
msgstr "Hidden"
2010-07-27 11:32:35 +02:00
#: ../src/atom_window.py:123
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#, fuzzy, python-format
2009-11-25 22:21:03 +01:00
msgid "You have received new entries (and %d not displayed):"
msgid_plural "You have received new entries (and %d not displayed):"
msgstr[0] "You have received new entries (and %(count)d not displayed):"
msgstr[1] "You have received new entries (and %(count)d not displayed):"
2009-09-07 20:23:35 +02:00
2006-12-01 17:57:45 +01:00
#. the next script, executed in the "po" directory,
#. generates the following list.
#. #!/bin/sh
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#. LANG=$(for i in *.po; do j=${i/.po/}; echo -n "_('"$j"')":" '"$j"', " ; done)
2006-12-01 17:57:45 +01:00
#. echo "{_('en'):'en'",$LANG"}"
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/chat_control.py:76
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid "English"
msgstr "English"
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/chat_control.py:76
2007-01-21 15:14:25 +01:00
msgid "Belarusian"
msgstr "Belarusian"
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/chat_control.py:76
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid "Bulgarian"
msgstr "Bulgarian"
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/chat_control.py:76
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Breton"
msgstr "Breton"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/chat_control.py:76
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid "Czech"
msgstr "Czech"
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/chat_control.py:76
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid "German"
msgstr "German"
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/chat_control.py:76
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid "Greek"
msgstr "Greek"
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/chat_control.py:76
2007-01-21 15:14:25 +01:00
msgid "British"
msgstr "British"
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/chat_control.py:76
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid "Esperanto"
msgstr "Esperanto"
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/chat_control.py:76
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid "Spanish"
msgstr "Spanish"
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/chat_control.py:76
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Basque"
msgstr "Basque"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/chat_control.py:76
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid "French"
msgstr "French"
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/chat_control.py:76
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid "Croatian"
msgstr "Croatian"
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/chat_control.py:76
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid "Italian"
msgstr "Italian"
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/chat_control.py:76
2007-01-21 15:14:25 +01:00
msgid "Norwegian (b)"
msgstr "Norwegian (b)"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/chat_control.py:76
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid "Dutch"
msgstr "Dutch"
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/chat_control.py:76
2007-01-21 15:14:25 +01:00
msgid "Norwegian"
msgstr "Norwegian"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/chat_control.py:76
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid "Polish"
msgstr "Polish"
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/chat_control.py:76
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid "Portuguese"
msgstr "Portuguese"
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/chat_control.py:76
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid "Brazilian Portuguese"
msgstr "Brazilian Portuguese"
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/chat_control.py:76
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid "Russian"
msgstr "Russian"
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/chat_control.py:76
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Serbian"
msgstr "Serbian"
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/chat_control.py:76
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid "Slovak"
msgstr "Slovak"
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/chat_control.py:76
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid "Swedish"
msgstr "Swedish"
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/chat_control.py:76
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid "Chinese (Ch)"
msgstr "Chinese (Ch)"
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/chat_control.py:496
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid "Spelling language"
msgstr "Spelling language"
#. we are not connected
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/chat_control.py:528 ../src/chat_control.py:737
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid "A connection is not available"
msgstr "A connection is not available"
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/chat_control.py:529 ../src/chat_control.py:738
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid "Your message can not be sent until you are connected."
msgstr "Your message can not be sent until you are connected."
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/chat_control.py:944
2008-12-02 08:13:28 +01:00
msgid "Underline"
2009-11-25 22:21:03 +01:00
msgstr "Underline"
2008-12-02 08:13:28 +01:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/chat_control.py:945
2008-12-02 08:13:28 +01:00
msgid "Strike"
2009-11-25 22:21:03 +01:00
msgstr "Strike"
2008-12-02 08:13:28 +01:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/chat_control.py:968
2008-12-02 08:13:28 +01:00
msgid "Font"
2009-11-25 22:21:03 +01:00
msgstr "Font"
2008-12-02 08:13:28 +01:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/chat_control.py:977
2008-12-02 08:13:28 +01:00
msgid "Clear formating"
2009-11-25 22:21:03 +01:00
msgstr "Clear formating"
2008-12-02 08:13:28 +01:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/chat_control.py:1055
2009-09-07 20:23:35 +02:00
msgid "Really send file?"
msgstr "Really send file?"
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/chat_control.py:1056
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#, python-format
msgid "If you send a file to %s, he/she will know your real Jabber ID."
msgstr "If you send a file to %s, he/she will know your real Jabber ID."
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/chat_control.py:1520 ../src/chat_control.py:2010
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "GPG encryption enabled"
msgstr "GPG encryption enabled"
#. Add to roster
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/chat_control.py:1545 ../src/common/contacts.py:158
2010-03-19 11:34:50 +01:00
#: ../src/common/contacts.py:277 ../src/common/helpers.py:57
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/common/helpers.py:251 ../src/dialogs.py:1070 ../src/dialogs.py:2094
#: ../src/dialogs.py:2123 ../src/gui_interface.py:551
2010-07-27 11:32:35 +02:00
#: ../src/gui_menu_builder.py:252 ../src/gui_menu_builder.py:395
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/roster_window.py:1630 ../src/roster_window.py:1632
#: ../src/roster_window.py:1965 ../src/roster_window.py:3355
#: ../src/roster_window.py:3382
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Not in Roster"
msgstr "Not in Roster"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/chat_control.py:1575
2009-09-07 20:23:35 +02:00
msgid "This contact does not support file transfer."
2009-11-25 22:21:03 +01:00
msgstr "This contact does not support file transfer."
2009-09-07 20:23:35 +02:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/chat_control.py:1578
2009-09-07 20:23:35 +02:00
msgid "You need to know the real JID of the contact to send him or her a file."
msgstr ""
2009-11-25 22:21:03 +01:00
"You need to know the real JID of the contact to send him or her a file."
2009-09-07 20:23:35 +02:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/chat_control.py:1677
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#, python-format
2009-11-25 22:21:03 +01:00
msgid "%(type)s state : %(state)s, reason: %(reason)s"
2008-11-11 20:59:22 +01:00
msgstr ""
2008-08-25 11:55:36 +02:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/chat_control.py:1869
2006-12-01 17:57:45 +01:00
#, python-format
msgid "%(nickname)s from group chat %(room_name)s"
msgstr "%(nickname)s from group chat %(room_name)s"
2008-11-11 20:59:22 +01:00
#. No key assigned nor a key is used by remote contact
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/chat_control.py:1990 ../src/dialogs.py:5278
2008-11-11 20:59:22 +01:00
msgid "No GPG key assigned"
2008-12-02 08:13:28 +01:00
msgstr "No GPG key assigned"
2008-11-11 20:59:22 +01:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/chat_control.py:1991
2008-11-11 20:59:22 +01:00
msgid ""
"No GPG key is assigned to this contact. So you cannot encrypt messages with "
"GPG."
msgstr ""
2008-12-02 08:13:28 +01:00
"No GPG key is assigned to this contact. So you cannot encrypt messages with "
"GPG."
2008-11-11 20:59:22 +01:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/chat_control.py:2000
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "GPG encryption disabled"
msgstr "GPG encryption disabled"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/chat_control.py:2026
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Session WILL be logged"
msgstr "Session WILL be logged"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/chat_control.py:2028
2008-11-11 20:59:22 +01:00
msgid "Session WILL NOT be logged"
msgstr "Session WILL NOT be logged"
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#. encryption %s active
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/chat_control.py:2045
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "is"
msgstr "is"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/chat_control.py:2045
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "is NOT"
msgstr "is NOT"
#. chat session %s be logged
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/chat_control.py:2047
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "will"
msgstr "will"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/chat_control.py:2047
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "will NOT"
msgstr "will NOT"
#. About encrypted chat session
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/chat_control.py:2051
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "and authenticated"
msgstr "and authenticated"
#. About encrypted chat session
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/chat_control.py:2055
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "and NOT authenticated"
msgstr "and NOT authenticated"
2008-11-11 20:59:22 +01:00
#. status will become 'is' or 'is not', authentificaed will become
#. 'and authentificated' or 'and not authentificated', logged will become
#. 'will' or 'will not'
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/chat_control.py:2062
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#, python-format
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid ""
2008-08-25 11:55:36 +02:00
"%(type)s encryption %(status)s active %(authenticated)s.\n"
"Your chat session %(logged)s be logged."
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgstr ""
2008-08-25 11:55:36 +02:00
"%(type)s encryption %(status)s active %(authenticated)s.\n"
"Your chat session %(logged)s be logged."
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/chat_control.py:2205
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Session negotiation cancelled"
msgstr "Session negotiation cancelled"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/chat_control.py:2215
msgid "This session WILL be archived on server"
msgstr ""
#: ../src/chat_control.py:2217
#, fuzzy
msgid "This session WILL NOT be archived on server"
msgstr "Session WILL NOT be logged"
#: ../src/chat_control.py:2226
2008-11-11 20:59:22 +01:00
msgid "This session is encrypted"
2008-12-02 08:13:28 +01:00
msgstr "This session is encrypted"
2008-11-11 20:59:22 +01:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/chat_control.py:2229
2008-11-11 20:59:22 +01:00
msgid " and WILL be logged"
2008-12-02 08:13:28 +01:00
msgstr " and WILL be logged"
2008-11-11 20:59:22 +01:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/chat_control.py:2231
2008-11-11 20:59:22 +01:00
msgid " and WILL NOT be logged"
2008-12-02 08:13:28 +01:00
msgstr " and WILL NOT be logged"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/chat_control.py:2236
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid ""
"Remote contact's identity not verified. Click the shield button for more "
"details."
msgstr ""
"Remote contact's identity not verified. Click the shield button for more "
"details."
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/chat_control.py:2238
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "E2E encryption disabled"
msgstr "E2E encryption disabled"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/chat_control.py:2282 ../src/chat_control.py:2295
2008-11-11 20:59:22 +01:00
msgid "The following message was NOT encrypted"
2008-12-02 08:13:28 +01:00
msgstr "The following message was NOT encrypted"
2008-11-11 20:59:22 +01:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/chat_control.py:2288
2008-11-11 20:59:22 +01:00
msgid "The following message was encrypted"
2008-12-02 08:13:28 +01:00
msgstr "The following message was encrypted"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#. %s is being replaced in the code with JID
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/chat_control.py:2566
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#, python-format
msgid "You just received a new message from \"%s\""
msgstr "You just received a new message from \"%s\""
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/chat_control.py:2567
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid ""
2008-08-25 11:55:36 +02:00
"If you close this tab and you have history disabled, this message will be "
"lost."
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgstr ""
2008-08-25 11:55:36 +02:00
"If you close this tab and you have history disabled, this message will be "
"lost."
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/chat_control.py:2713 ../src/common/connection_handlers.py:1593
#: ../src/common/connection_handlers.py:1716 ../src/common/connection.py:454
2010-07-27 11:32:35 +02:00
#: ../src/gajim.py:159 ../src/session.py:138
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Database Error"
msgstr "Database Error"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/chat_control.py:2714
2008-12-02 08:13:28 +01:00
#, python-format
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid ""
2008-11-11 20:59:22 +01:00
"The database file (%s) cannot be read. Try to repair it or remove it (all "
2008-08-25 11:55:36 +02:00
"history will be lost)."
msgstr ""
"The database file (%s) cannot be read. Try to repair it or remove it (all "
"history will be lost)."
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/chat_control.py:2962
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#, python-format
msgid "%(name)s is now %(status)s"
msgstr "%(name)s is now %(status)s"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-03-19 11:34:50 +01:00
#: ../src/common/check_paths.py:37
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "creating logs database"
msgstr "creating logs database"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-03-19 11:34:50 +01:00
#: ../src/common/check_paths.py:85
#, fuzzy
msgid "creating cache database"
msgstr "creating logs database"
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/common/check_paths.py:276 ../src/common/check_paths.py:283
#: ../src/common/check_paths.py:290 ../src/common/check_paths.py:297
#: ../src/common/check_paths.py:304 ../src/common/check_paths.py:311
#: ../src/common/check_paths.py:326 ../src/common/check_paths.py:341
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#, python-format
msgid "%s is a file but it should be a directory"
msgstr "%s is a file but it should be a directory"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/common/check_paths.py:277 ../src/common/check_paths.py:284
#: ../src/common/check_paths.py:291 ../src/common/check_paths.py:298
#: ../src/common/check_paths.py:305 ../src/common/check_paths.py:312
#: ../src/common/check_paths.py:320 ../src/common/check_paths.py:327
#: ../src/common/check_paths.py:335 ../src/common/check_paths.py:342
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Gajim will now exit"
msgstr "Gajim will now exit"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/common/check_paths.py:319 ../src/common/check_paths.py:334
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#, python-format
msgid "%s is a directory but should be a file"
msgstr "%s is a directory but should be a file"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/common/check_paths.py:351
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#, python-format
msgid "creating %s directory"
msgstr "creating %s directory"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-03-19 11:34:50 +01:00
#: ../src/common/commands.py:82
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Change status information"
msgstr "Change status information"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-03-19 11:34:50 +01:00
#: ../src/common/commands.py:97
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Change status"
msgstr "Change status"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-03-19 11:34:50 +01:00
#: ../src/common/commands.py:98
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Set the presence type and description"
msgstr "Set the presence type and description"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-03-19 11:34:50 +01:00
#: ../src/common/commands.py:104
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Free for chat"
msgstr "Free for chat"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-03-19 11:34:50 +01:00
#: ../src/common/commands.py:105
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Online"
msgstr "Online"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-03-19 11:34:50 +01:00
#: ../src/common/commands.py:107
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Extended away"
msgstr "Extended away"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-03-19 11:34:50 +01:00
#: ../src/common/commands.py:108
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Do not disturb"
msgstr "Do not disturb"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-03-19 11:34:50 +01:00
#: ../src/common/commands.py:109
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Offline - disconnect"
msgstr "Offline - disconnect"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-03-19 11:34:50 +01:00
#: ../src/common/commands.py:114
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Presence description:"
msgstr "Presence description:"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-07-27 11:32:35 +02:00
#: ../src/common/commands.py:149 ../src/common/commands.py:317
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "The status has been changed."
msgstr "The status has been changed."
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-03-19 11:34:50 +01:00
#: ../src/common/commands.py:181 ../src/common/commands.py:207
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Leave Groupchats"
msgstr "Leave Groupchats"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-03-19 11:34:50 +01:00
#: ../src/common/commands.py:197
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#, python-format
msgid "%(nickname)s on %(room_jid)s"
msgstr "%(nickname)s on %(room_jid)s"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-03-19 11:34:50 +01:00
#: ../src/common/commands.py:201
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "You have not joined a groupchat."
msgstr "You have not joined a groupchat."
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-03-19 11:34:50 +01:00
#: ../src/common/commands.py:208
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Choose the groupchats you want to leave"
msgstr "Choose the groupchats you want to leave"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#. Make special context menu if group is Groupchats
2010-03-19 11:34:50 +01:00
#: ../src/common/commands.py:212 ../src/common/contacts.py:137
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/common/helpers.py:57 ../src/roster_window.py:815
#: ../src/roster_window.py:1634 ../src/roster_window.py:1636
#: ../src/roster_window.py:5323
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Groupchats"
msgstr "Groupchats"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-03-19 11:34:50 +01:00
#: ../src/common/commands.py:253
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "You left the following groupchats:"
msgstr "You left the following groupchats:"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-03-19 11:34:50 +01:00
#: ../src/common/commands.py:265
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Forward unread messages"
msgstr "Forward unread messages"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-03-19 11:34:50 +01:00
#: ../src/common/commands.py:287
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "All unread messages have been forwarded."
msgstr "All unread messages have been forwarded."
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-07-27 11:32:35 +02:00
#: ../src/common/commands.py:295
#, fuzzy
msgid "Forward unread message then disconnect"
msgstr "Forward unread messages"
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/common/config.py:75
2009-09-07 20:23:35 +02:00
msgid "Play sound when user is busy"
2009-11-25 22:21:03 +01:00
msgstr "Play sound when user is busy"
2009-09-07 20:23:35 +02:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/common/config.py:76
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Use D-Bus and Notification-Daemon to show notifications"
msgstr "Use D-Bus and Notification-Daemon to show notifications"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/common/config.py:78
2009-09-07 20:23:35 +02:00
msgid "Show only online and free for chat contacts in roster."
2009-11-25 22:21:03 +01:00
msgstr "Show only online and free for chat contacts in roster."
2009-09-07 20:23:35 +02:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/common/config.py:81
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Time in minutes, after which your status changes to away."
msgstr "Time in minutes, after which your status changes to away."
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/common/config.py:82
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "$S (Away as a result of being idle more than $T min)"
msgstr "$S (Away as a result of being idle more than $T min)"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/common/config.py:82
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "$S will be replaced by current status message, $T by autoaway time."
msgstr "$S will be replaced by current status message, $T by autoaway time."
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/common/config.py:84
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Time in minutes, after which your status changes to not available."
msgstr "Time in minutes, after which your status changes to not available."
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/common/config.py:85
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "$S (Not available as a result of being idle more than $T min)"
msgstr "$S (Not available as a result of being idle more than $T min)"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/common/config.py:85
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "$S will be replaced by current status message, $T by autoxa time."
msgstr "$S will be replaced by current status message, $T by autoxa time."
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/common/config.py:88
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#, fuzzy
msgid ""
"When to show notification area icon. Can be 'never', 'on_event', 'always'."
2009-11-25 22:21:03 +01:00
msgstr "When to show systray icon. Can be 'never', 'on_event', 'always'."
2009-09-07 20:23:35 +02:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/common/config.py:93
msgid "Incoming nickname color."
2009-11-25 22:21:03 +01:00
msgstr "Incoming nickname colour."
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/common/config.py:94
msgid "Outgoing nickname color."
2009-11-25 22:21:03 +01:00
msgstr "Outgoing nickname colour."
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/common/config.py:95
msgid "Incoming text color."
2009-11-25 22:21:03 +01:00
msgstr "Incoming text colour."
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/common/config.py:96
msgid "Outgoing text color."
2009-11-25 22:21:03 +01:00
msgstr "Outgoing text colour."
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/common/config.py:97
msgid "Status message text color."
2009-11-25 22:21:03 +01:00
msgstr "Status message text colour."
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/common/config.py:100
msgid "Incoming nickname font."
2009-11-25 22:21:03 +01:00
msgstr "Incoming nickname font."
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/common/config.py:101
msgid "Outgoing nickname font."
2009-11-25 22:21:03 +01:00
msgstr "Outgoing nickname font."
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/common/config.py:102
msgid "Incoming text font."
2009-11-25 22:21:03 +01:00
msgstr "Incoming text font."
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/common/config.py:103
msgid "Outgoing text font."
2009-11-25 22:21:03 +01:00
msgstr "Outgoing text font."
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/common/config.py:104
msgid "Status message text font."
2009-11-25 22:21:03 +01:00
msgstr "Status message text font."
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/common/config.py:105
msgid ""
2008-08-25 11:55:36 +02:00
"List (space separated) of rows (accounts and groups) that are collapsed."
msgstr ""
"List (space separated) of rows (accounts and groups) that are collapsed."
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#. sorted alphanum
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/common/config.py:106 ../src/common/config.py:505
#: ../src/common/optparser.py:294 ../src/common/optparser.py:490
#: ../src/common/optparser.py:524 ../src/gui_interface.py:3186
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "default"
msgstr "default"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/common/config.py:112
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Language used by speller"
msgstr "Language used by speller"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/common/config.py:113
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid ""
2008-08-25 11:55:36 +02:00
"'always' - print time for every message.\n"
"'sometimes' - print time every print_ichat_every_foo_minutes minute.\n"
"'never' - never print time."
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgstr ""
2008-08-25 11:55:36 +02:00
"'always' - print time for every message.\n"
"'sometimes' - print time every print_ichat_every_foo_minutes minute.\n"
"'never' - never print time."
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/common/config.py:114
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid ""
2008-08-25 11:55:36 +02:00
"Print time in chats using Fuzzy Clock. Value of fuzziness from 1 to 4, or 0 "
"to disable fuzzyclock. 1 is the most precise clock, 4 the least precise one. "
"This is used only if print_time is 'sometimes'."
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgstr ""
2008-08-25 11:55:36 +02:00
"Print time in chats using Fuzzy Clock. Value of fuzziness from 1 to 4, or 0 "
"to disable fuzzyclock. 1 is the most precise clock, 4 the least precise one. "
"This is used only if print_time is 'sometimes'."
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/common/config.py:117
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Treat * / _ pairs as possible formatting characters."
msgstr "Treat * / _ pairs as possible formatting characters."
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/common/config.py:118
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid ""
2008-08-25 11:55:36 +02:00
"If True, do not remove */_ . So *abc* will be bold but with * * not removed."
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgstr ""
2008-08-25 11:55:36 +02:00
"If True, do not remove */_ . So *abc* will be bold but with * * not removed."
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/common/config.py:121
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid ""
2008-08-25 11:55:36 +02:00
"Uses ReStructured text markup to send HTML, plus ascii formatting if "
"selected. For syntax, see http://docutils.sourceforge.net/docs/ref/rst/"
"restructuredtext.html (If you want to use this, install docutils)"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgstr ""
2008-08-25 11:55:36 +02:00
"Uses ReStructured text markup to send HTML, plus ascii formatting if "
"selected. For syntax, see http://docutils.sourceforge.net/docs/ref/rst/"
"restructuredtext.html (If you want to use this, install docutils)"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/common/config.py:130
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid ""
2008-08-25 11:55:36 +02:00
"Character to add after nickname when using nick completion (tab) in group "
"chat."
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgstr ""
2008-08-25 11:55:36 +02:00
"Character to add after nickname when using nick completion (tab) in group "
"chat."
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/common/config.py:131
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid ""
"Character to propose to add after desired nickname when desired nickname is "
"used by someone else in group chat."
msgstr ""
"Character to propose to add after desired nickname when desired nickname is "
"used by someone else in group chat."
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/common/config.py:159
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid ""
"This option let you customize timestamp that is printed in conversation. For "
"exemple \"[%H:%M] \" will show \"[hour:minute] \". See python doc on "
"strftime for full documentation: http://docs.python.org/lib/module-time.html"
msgstr ""
"This option let you customize timestamp that is printed in conversation. For "
"exemple \"[%H:%M] \" will show \"[hour:minute] \". See python doc on "
"strftime for full documentation: http://docs.python.org/lib/module-time.html"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/common/config.py:160
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Characters that are printed before the nickname in conversations"
msgstr "Characters that are printed before the nickname in conversations"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/common/config.py:161
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Characters that are printed after the nickname in conversations"
msgstr "Characters that are printed after the nickname in conversations"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-07-27 11:32:35 +02:00
#: ../src/common/config.py:164
msgid ""
"Specify the command to run when new mail arrives, e.g.: /usr/bin/getmail -q"
msgstr ""
#: ../src/common/config.py:166
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Add * and [n] in roster title?"
msgstr "Add * and [n] in roster title?"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-07-27 11:32:35 +02:00
#: ../src/common/config.py:167
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid ""
"How many lines to remember from previous conversation when a chat tab/window "
"is reopened."
msgstr ""
"How many lines to remember from previous conversation when a chat tab/window "
"is reopened."
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-07-27 11:32:35 +02:00
#: ../src/common/config.py:168
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "How many minutes should last lines from previous conversation last."
msgstr "How many minutes should last lines from previous conversation last."
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-07-27 11:32:35 +02:00
#: ../src/common/config.py:169
2009-10-28 22:18:50 +01:00
msgid "How many lines to request to server when entering a groupchat."
2009-11-25 22:21:03 +01:00
msgstr "How many lines to request to server when entering a groupchat."
2009-10-28 22:18:50 +01:00
2010-07-27 11:32:35 +02:00
#: ../src/common/config.py:170
2009-10-28 22:18:50 +01:00
msgid "How many minutes back to request logs when a entering a groupchat."
2009-11-25 22:21:03 +01:00
msgstr "How many minutes back to request logs when a entering a groupchat."
2009-10-28 22:18:50 +01:00
2010-07-27 11:32:35 +02:00
#: ../src/common/config.py:171
2009-10-28 22:18:50 +01:00
msgid ""
"How many seconds to wait before trying to autorejoin to a conference you are "
"being disconnected from. Set to 0 to disable autorejoining."
msgstr ""
2009-11-25 22:21:03 +01:00
"How many seconds to wait before trying to autorejoin to a conference you are "
"being disconnected from. Set to 0 to disable autorejoining."
2009-10-28 22:18:50 +01:00
2010-07-27 11:32:35 +02:00
#: ../src/common/config.py:173
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid ""
"Send message on Ctrl+Enter and with Enter make new line (Mirabilis ICQ "
"Client default behaviour)."
msgstr ""
"Send message on Ctrl+Enter and with Enter make new line (Mirabilis ICQ "
"Client default behaviour)."
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-07-27 11:32:35 +02:00
#: ../src/common/config.py:175
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "How many lines to store for Ctrl+KeyUP."
msgstr "How many lines to store for Ctrl+KeyUP."
2007-01-21 15:14:25 +01:00
2010-07-27 11:32:35 +02:00
#: ../src/common/config.py:178
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#, python-format
msgid ""
"Either custom url with %s in it where %s is the word/phrase or 'WIKTIONARY' "
"which means use wiktionary."
msgstr ""
"Either custom URL with %s in it where %s is the word/phrase or 'WIKTIONARY' "
"which means use wiktionary."
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-07-27 11:32:35 +02:00
#: ../src/common/config.py:181
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "If checked, Gajim can be controlled remotely using gajim-remote."
msgstr "If ticked, Gajim can be controlled remotely using gajim-remote."
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-07-27 11:32:35 +02:00
#: ../src/common/config.py:182
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid ""
2008-08-25 11:55:36 +02:00
"If True, listen to D-Bus signals from NetworkManager and change the status "
"of accounts (provided they do not have listen_to_network_manager set to "
"False and they sync with global status) based upon the status of the network "
"connection."
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgstr ""
2008-08-25 11:55:36 +02:00
"If True, listen to D-Bus signals from NetworkManager and change the status "
"of accounts (provided they do not have listen_to_network_manager set to "
"False and they sync with global status) based upon the status of the network "
"connection."
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-07-27 11:32:35 +02:00
#: ../src/common/config.py:183
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid ""
"Sent chat state notifications. Can be one of all, composing_only, disabled."
msgstr ""
"Sent chat state notifications. Can be one of all, composing_only, disabled."
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-07-27 11:32:35 +02:00
#: ../src/common/config.py:184
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid ""
"Displayed chat state notifications in chat windows. Can be one of all, "
"composing_only, disabled."
msgstr ""
"Displayed chat state notifications in chat windows. Can be one of all, "
"composing_only, disabled."
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-07-27 11:32:35 +02:00
#: ../src/common/config.py:186
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid ""
"When not printing time for every message (print_time==sometimes), print it "
"every x minutes."
msgstr ""
"When not printing time for every message (print_time==sometimes), print it "
"every x minutes."
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-07-27 11:32:35 +02:00
#: ../src/common/config.py:187
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Ask before closing a group chat tab/window."
msgstr "Ask before closing a group chat tab/window."
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-07-27 11:32:35 +02:00
#: ../src/common/config.py:188
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid ""
"Always ask before closing group chat tab/window in this space separated list "
"of group chat jids."
msgstr ""
"Always ask before closing group chat tab/window in this space separated list "
"of group chat jids."
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-07-27 11:32:35 +02:00
#: ../src/common/config.py:189
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid ""
"Never ask before closing group chat tab/window in this space separated list "
"of group chat jids."
msgstr ""
"Never ask before closing group chat tab/window in this space separated list "
"of group chat jids."
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-07-27 11:32:35 +02:00
#: ../src/common/config.py:190
2009-09-07 20:23:35 +02:00
msgid ""
"Ask before closing tabbed chat window if there are control that can loose "
"data (chat, private chat, groupchat that will not be minimized)"
msgstr ""
2009-11-25 22:21:03 +01:00
"Ask before closing tabbed chat window if there are controls that can lose "
"data (chat, private chat, groupchat that will not be minimised)"
2009-09-07 20:23:35 +02:00
2010-07-27 11:32:35 +02:00
#: ../src/common/config.py:193
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid ""
"Comma separated list of hosts that we send, in addition of local interfaces, "
"for File Transfer in case of address translation/port forwarding."
msgstr ""
"Comma separated list of hosts that we send, in addition of local interfaces, "
"for File Transfer in case of address translation/port forwarding."
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-07-27 11:32:35 +02:00
#: ../src/common/config.py:195
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "IEC standard says KiB = 1024 bytes, KB = 1000 bytes."
msgstr "IEC standard says KiB = 1024 bytes, KB = 1000 bytes."
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-07-27 11:32:35 +02:00
#: ../src/common/config.py:197
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#, fuzzy
msgid "Notify of events in the notification area."
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgstr "Notify of events in the system trayicon."
2010-07-27 11:32:35 +02:00
#: ../src/common/config.py:203
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Show tab when only one conversation?"
msgstr "Show tab when only one conversation?"
2010-07-27 11:32:35 +02:00
#: ../src/common/config.py:204
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Show tabbed notebook border in chat windows?"
msgstr "Show tabbed notebook border in chat windows?"
2010-07-27 11:32:35 +02:00
#: ../src/common/config.py:205
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Show close button in tab?"
msgstr "Show close button in tab?"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-07-27 11:32:35 +02:00
#: ../src/common/config.py:206
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid ""
"A list of modp groups to use in a Diffie-Hellman, highest preference first, "
"separated by commas. Valid groups are 1, 2, 5, 14, 15, 16, 17 and 18. Higher "
"numbers are more secure, but take longer to calculate when you start a "
"session."
msgstr ""
"A list of modp groups to use in a Diffie-Hellman, highest preference first, "
"separated by commas. Valid groups are 1, 2, 5, 14, 15, 16, 17 and 18. Higher "
"numbers are more secure, but take longer to calculate when you start a "
"session."
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-07-27 11:32:35 +02:00
#: ../src/common/config.py:215
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Preview new messages in notification popup?"
msgstr "Preview new messages in notification popup?"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-07-27 11:32:35 +02:00
#: ../src/common/config.py:220
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid ""
"A semicolon-separated list of words that will be highlighted in group chats."
msgstr ""
"A semicolon-separated list of words that will be highlighted in group chats."
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-07-27 11:32:35 +02:00
#: ../src/common/config.py:221
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#, fuzzy
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid ""
2008-08-25 11:55:36 +02:00
"If True, quits Gajim when X button of Window Manager is clicked. This "
2010-10-03 19:43:01 +02:00
"setting is taken into account only if notification icon is used."
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgstr ""
2008-08-25 11:55:36 +02:00
"If True, quits Gajim when X button of Window Manager is clicked. This "
"setting is taken into account only if trayicon is used."
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-07-27 11:32:35 +02:00
#: ../src/common/config.py:222
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid ""
"If True, Gajim will check if it's the default jabber client on each startup."
msgstr ""
"If True, Gajim will check if it's the default jabber client on each startup."
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-07-27 11:32:35 +02:00
#: ../src/common/config.py:223
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid ""
"If True, Gajim will display an icon on each tab containing unread messages. "
"Depending on the theme, this icon may be animated."
msgstr ""
"If True, Gajim will display an icon on each tab containing unread messages. "
"Depending on the theme, this icon may be animated."
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-07-27 11:32:35 +02:00
#: ../src/common/config.py:224
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid ""
"If True, Gajim will display the status message, if not empty, for every "
"contact under the contact name in roster window."
msgstr ""
"If True, Gajim will display the status message, if not empty, for every "
"contact under the contact name in roster window."
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-07-27 11:32:35 +02:00
#: ../src/common/config.py:230
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Define the position of the avatar in roster. Can be left or right"
msgstr "Define the position of the avatar in roster. Can be left or right"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-07-27 11:32:35 +02:00
#: ../src/common/config.py:231
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid ""
"If True, Gajim will ask for avatar each contact that did not have an avatar "
"last time or has one cached that is too old."
msgstr ""
"If True, Gajim will ask for avatar each contact that did not have an avatar "
"last time or has one cached that is too old."
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-07-27 11:32:35 +02:00
#: ../src/common/config.py:232
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid ""
"If False, Gajim will no longer print status line in chats when a contact "
"changes his or her status and/or his or her status message."
msgstr ""
"If False, Gajim will no longer print status line in chats when a contact "
"changes his or her status and/or status message."
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-07-27 11:32:35 +02:00
#: ../src/common/config.py:233
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid ""
"can be \"none\", \"all\" or \"in_and_out\". If \"none\", Gajim will no "
"longer print status line in groupchats when a member changes his or her "
"status and/or his or her status message. If \"all\" Gajim will print all "
"status messages. If \"in_and_out\", Gajim will only print FOO enters/leaves "
"group chat."
msgstr ""
"can be \"none\", \"all\" or \"in_and_out\". If \"none\", Gajim will no "
"longer print status line in groupchats when a member changes his or her "
"status and/or his or her status message. If \"all\" Gajim will print all "
"status messages. If \"in_and_out\", Gajim will only print FOO enters/leaves "
"group chat."
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-07-27 11:32:35 +02:00
#: ../src/common/config.py:235
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Background color of contacts when they just signed in."
msgstr "Background colour of contacts when they just signed in."
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-07-27 11:32:35 +02:00
#: ../src/common/config.py:236
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Background color of contacts when they just signed out."
msgstr "Background colour of contacts when they just signed out."
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-07-27 11:32:35 +02:00
#: ../src/common/config.py:238
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid ""
"If True, restored messages will use a smaller font than the default one."
msgstr ""
"If True, restored messages will use a smaller font than the default one."
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-07-27 11:32:35 +02:00
#: ../src/common/config.py:239
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Don't show avatar for the transport itself."
msgstr "Don't show avatar for the transport itself."
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-07-27 11:32:35 +02:00
#: ../src/common/config.py:240
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Don't show roster in the system taskbar."
msgstr "Don't show roster in the system taskbar."
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-07-27 11:32:35 +02:00
#: ../src/common/config.py:241
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid ""
"If True and installed GTK+ and PyGTK versions are at least 2.8, make the "
"window flash (the default behaviour in most Window Managers) when holding "
"pending events."
msgstr ""
"If True and installed GTK+ and PyGTK versions are at least 2.8, make the "
"window flash (the default behaviour in most Window Managers) when holding "
"pending events."
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-07-27 11:32:35 +02:00
#: ../src/common/config.py:243
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid ""
"Jabberd1.4 does not like sha info when one join a password protected group "
"chat. Turn this option to False to stop sending sha info in group chat "
"presences."
msgstr ""
"Jabberd1.4 does not like sha info when one join a password protected group "
"chat. Turn this option to False to stop sending sha info in group chat "
"presences."
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#. always, never, peracct, pertype should not be translated
2010-07-27 11:32:35 +02:00
#: ../src/common/config.py:246
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid ""
"Controls the window where new messages are placed.\n"
"'always' - All messages are sent to a single window.\n"
"'always_with_roster' - Like 'always' but the messages are in a single window "
"along with the roster.\n"
"'never' - All messages get their own window.\n"
"'peracct' - Messages for each account are sent to a specific window.\n"
"'pertype' - Each message type (e.g., chats vs. groupchats) are sent to a "
"specific window."
msgstr ""
"Controls the window where new messages are placed.\n"
"'always' - All messages are sent to a single window.\n"
"'always_with_roster' - Like 'always' but the messages are in a single window "
"along with the roster.\n"
"'never' - All messages get their own window.\n"
"'peracct' - Messages for each account are sent to a specific window.\n"
"'pertype' - Each message type (e.g., chats vs. groupchats) are sent to a "
"specific window."
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-07-27 11:32:35 +02:00
#: ../src/common/config.py:247
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "If False, you will no longer see the avatar in the chat window."
msgstr "If False, you will no longer see the avatar in the chat window."
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-07-27 11:32:35 +02:00
#: ../src/common/config.py:248
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "If True, pressing the escape key closes a tab/window."
msgstr "If True, pressing the escape key closes a tab/window."
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-07-27 11:32:35 +02:00
#: ../src/common/config.py:249
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Hides the buttons in chat windows."
msgstr "Hides the buttons in chat windows."
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-07-27 11:32:35 +02:00
#: ../src/common/config.py:250
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Hides the banner in a group chat window"
msgstr "Hides the banner in a group chat window"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-07-27 11:32:35 +02:00
#: ../src/common/config.py:251
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Hides the banner in two persons chat window"
msgstr "Hides the banner in two persons chat window"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-07-27 11:32:35 +02:00
#: ../src/common/config.py:252
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Hides the group chat occupants list in group chat window."
msgstr "Hides the group chat occupants list in group chat window."
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-07-27 11:32:35 +02:00
#: ../src/common/config.py:253
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid ""
"In a chat, show the nickname at the beginning of a line only when it's not "
"the same person talking than in previous message."
msgstr ""
"In a chat, show the nickname at the beginning of a line only when it's not "
"the same person talking than in previous message."
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-07-27 11:32:35 +02:00
#: ../src/common/config.py:254
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Indentation when using merge consecutive nickname."
msgstr "Indentation when using merge consecutive nickname."
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-07-27 11:32:35 +02:00
#: ../src/common/config.py:255
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Smooth scroll message in conversation window"
msgstr "Smooth scroll message in conversation window"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-07-27 11:32:35 +02:00
#: ../src/common/config.py:256
2008-11-11 20:59:22 +01:00
msgid ""
"List of colors, separated by \":\", that will be used to color nicknames in "
"group chats."
2008-12-02 08:13:28 +01:00
msgstr ""
"List of colours, separated by \":\", that will be used to colour nicknames "
"in group chats."
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-07-27 11:32:35 +02:00
#: ../src/common/config.py:257
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Ctrl-Tab go to next composing tab when none is unread."
msgstr "Ctrl-Tab go to next composing tab when none is unread."
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-07-27 11:32:35 +02:00
#: ../src/common/config.py:258
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid ""
"Should we show the confirm metacontacts creation dialog or not? Empty string "
"means we never show the dialog."
msgstr ""
"Should we show the confirm metacontacts creation dialogue or not? Empty "
"string means we never show the dialogue."
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-07-27 11:32:35 +02:00
#: ../src/common/config.py:259
2009-10-28 22:18:50 +01:00
msgid ""
"Should we show the confirm block contact dialog or not? Empty string means "
"we never show the dialog."
msgstr ""
2009-11-25 22:21:03 +01:00
"Should we show the confirm block contact dialogue or not? Empty string means "
"we never show the dialogue."
2009-10-28 22:18:50 +01:00
2010-07-27 11:32:35 +02:00
#: ../src/common/config.py:260
2009-10-28 22:18:50 +01:00
msgid ""
"Should we show the confirm custom status dialog or not? Empty string means "
"we never show the dialog."
msgstr ""
2009-11-25 22:21:03 +01:00
"Should we show the confirm custom status dialogue or not? Empty string means "
"we never show the dialogue."
2009-10-28 22:18:50 +01:00
2010-07-27 11:32:35 +02:00
#: ../src/common/config.py:261
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid ""
"If True, you will be able to set a negative priority to your account in "
"account modification window. BE CAREFUL, when you are logged in with a "
"negative priority, you will NOT receive any message from your server."
msgstr ""
"If True, you will be able to set a negative priority to your account in "
"account modification window. BE CAREFUL, when you are logged in with a "
"negative priority, you will NOT receive any message from your server."
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-07-27 11:32:35 +02:00
#: ../src/common/config.py:262
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid ""
"If True, Gajim will use Gnome Keyring (if available) to store account "
"passwords."
msgstr ""
"If True, Gajim will use Gnome Keyring (if available) to store account "
"passwords."
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-07-27 11:32:35 +02:00
#: ../src/common/config.py:263
2009-09-07 20:23:35 +02:00
msgid ""
"If True, Gajim will use KDE Wallet (if kwalletcli is available) to store "
"account passwords."
msgstr ""
2009-11-25 22:21:03 +01:00
"If True, Gajim will use KDE Wallet (if kwalletcli is available) to store "
"account passwords."
2009-09-07 20:23:35 +02:00
2010-07-27 11:32:35 +02:00
#: ../src/common/config.py:264
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid ""
"If True, Gajim will show number of online and total contacts in account and "
"group rows."
msgstr ""
"If True, Gajim will show number of online and total contacts in account and "
"group rows."
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-07-27 11:32:35 +02:00
#: ../src/common/config.py:265
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid ""
"Can be empty, 'chat' or 'normal'. If not empty, treat all incoming messages "
"as if they were of this type"
msgstr ""
"Can be empty, 'chat' or 'normal'. If not empty, treat all incoming messages "
"as if they were of this type"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-07-27 11:32:35 +02:00
#: ../src/common/config.py:266
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid ""
"If True, Gajim will scroll and select the contact who sent you the last "
"message, if chat window is not already opened."
msgstr ""
"If True, Gajim will scroll and select the contact who sent you the last "
"message, if chat window is not already opened."
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-07-27 11:32:35 +02:00
#: ../src/common/config.py:267
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid ""
"If True, Gajim will convert string between $$ and $$ to an image using dvips "
"and convert before insterting it in chat window."
msgstr ""
"If True, Gajim will convert string between $$ and $$ to an image using dvips "
"and convert before insterting it in chat window."
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-07-27 11:32:35 +02:00
#: ../src/common/config.py:268
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Time of inactivity needed before the change status window closes down."
msgstr "Time of inactivity needed before the change status window closes down."
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-07-27 11:32:35 +02:00
#: ../src/common/config.py:269
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid ""
"Maximum number of lines that are printed in conversations. Oldest lines are "
"cleared."
msgstr ""
"Maximum number of lines that are printed in conversations. Oldest lines are "
"cleared."
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-07-27 11:32:35 +02:00
#: ../src/common/config.py:270
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#, fuzzy
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid ""
"If True, notification windows from notification-daemon will be attached to "
2010-10-03 19:43:01 +02:00
"notification icon."
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgstr ""
"If True, notification windows from notification-daemon will be attached to "
"systray icon."
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-07-27 11:32:35 +02:00
#: ../src/common/config.py:271
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Choose interval between 2 checks of idleness."
msgstr "Choose interval between 2 checks of idleness."
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-07-27 11:32:35 +02:00
#: ../src/common/config.py:272
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid ""
"Change the value to change the size of latex formulas displayed. The higher "
"is larger."
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgstr ""
2008-08-25 11:55:36 +02:00
"Change the value to change the size of latex formulae displayed. The higher "
"is larger."
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-07-27 11:32:35 +02:00
#: ../src/common/config.py:273
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid ""
2008-12-02 08:13:28 +01:00
"Valid uri schemes. Only schemes in this list will be accepted as \"real\" "
2009-09-07 20:23:35 +02:00
"uri. (mailto and xmpp are handled separately)"
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgstr ""
2009-11-25 22:21:03 +01:00
"Valid uri schemes. Only schemes in this list will be accepted as \"real\" "
"uri. (mailto and xmpp are handled separately)"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-07-27 11:32:35 +02:00
#: ../src/common/config.py:274
2009-09-07 20:23:35 +02:00
msgid ""
"Ask offline status message to all offline contacts when connection to an "
"accoutn is established. WARNING: This causes a lot of requests to be sent!"
msgstr ""
2009-11-25 22:21:03 +01:00
"Ask offline status message to all offline contacts when connection to an "
"account is established. WARNING: This causes a lot of requests to be sent!"
2009-09-07 20:23:35 +02:00
2010-07-27 11:32:35 +02:00
#: ../src/common/config.py:275
2009-10-28 22:18:50 +01:00
msgid "If True, completion in groupchats will be like a shell auto-completion"
2009-11-25 22:21:03 +01:00
msgstr "If True, completion in groupchats will be like a shell auto-completion"
2009-10-28 22:18:50 +01:00
2010-07-27 11:32:35 +02:00
#: ../src/common/config.py:276
2009-10-28 22:18:50 +01:00
msgid ""
"When is self contact row displayed. Can be \"always\", \"when_other_resource"
"\" or \"never\""
msgstr ""
2009-11-25 22:21:03 +01:00
"When is self contact row displayed. Can be \"always\", \"when_other_resource"
"\" or \"never\""
2009-10-28 22:18:50 +01:00
2010-07-27 11:32:35 +02:00
#: ../src/common/config.py:281
msgid "Optionally fix jingle output video framerate. Example: 10/1 or 25/2"
msgstr ""
2010-03-19 11:34:50 +01:00
#: ../src/common/config.py:282
2010-07-27 11:32:35 +02:00
msgid "Optionally resize jingle output video. Example: 320x240"
msgstr ""
#: ../src/common/config.py:285
2010-03-19 11:34:50 +01:00
msgid ""
"If True, Gajim will try to use a STUN server when using jingle. The one in "
"\"stun_server\" option, or the one given by the jabber server."
msgstr ""
2010-07-27 11:32:35 +02:00
#: ../src/common/config.py:286
2010-03-19 11:34:50 +01:00
msgid "STUN server to use when using jingle"
msgstr ""
2010-07-27 11:32:35 +02:00
#: ../src/common/config.py:287
2010-03-19 11:34:50 +01:00
msgid ""
"If True, Gajim will show affiliation of groupchat occupants by adding a "
"colored square to the status icon"
msgstr ""
2010-07-27 11:32:35 +02:00
#: ../src/common/config.py:300
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid ""
2008-08-25 11:55:36 +02:00
"Priority will change automatically according to your status. Priorities are "
"defined in autopriority_* options."
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgstr ""
2008-08-25 11:55:36 +02:00
"Priority will change automatically according to your status. Priorities are "
"defined in autopriority_* options."
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-07-27 11:32:35 +02:00
#: ../src/common/config.py:308
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid ""
"Status used to autoconnect as. Can be online, chat, away, xa, dnd, "
"invisible. NOTE: this option is used only if restore_last_status is disabled"
msgstr ""
"Status used to autoconnect as. Can be online, chat, away, xa, dnd, "
"invisible. NOTE: this option is used only if restore_last_status is disabled"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-07-27 11:32:35 +02:00
#: ../src/common/config.py:309
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "If enabled, restore the last status that was used."
msgstr "If enabled, restore the last status that was used."
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-07-27 11:32:35 +02:00
#: ../src/common/config.py:311
2009-10-28 22:18:50 +01:00
msgid ""
"If True, Contacts requesting authorization will be automatically accepted."
msgstr ""
2009-11-25 22:21:03 +01:00
"If True, Contacts requesting authorisation will be automatically accepted."
2009-10-28 22:18:50 +01:00
2010-07-27 11:32:35 +02:00
#: ../src/common/config.py:312
2009-10-28 22:18:50 +01:00
msgid ""
"If False, this account will be disabled and will not appear in roster window."
2009-11-25 22:21:03 +01:00
msgstr ""
"If False, this account will be disabled and will not appear in roster window."
2009-10-28 22:18:50 +01:00
2010-07-27 11:32:35 +02:00
#: ../src/common/config.py:315
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid ""
"If disabled, don't sign presences with GPG key, even if GPG is configured."
msgstr ""
"If disabled, don't sign presences with GPG key, even if GPG is configured."
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-07-27 11:32:35 +02:00
#: ../src/common/config.py:317
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Enable ESessions encryption for this account."
msgstr "Enable ESessions encryption for this account."
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-07-27 11:32:35 +02:00
#: ../src/common/config.py:318
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Should Gajim automatically start an encrypted session when possible?"
msgstr "Should Gajim automatically start an encrypted session when possible?"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-07-27 11:32:35 +02:00
#: ../src/common/config.py:319
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid ""
"Ordered list (space separated) of connection type to try. Can contain tls, "
"ssl or plain"
msgstr ""
"Ordered list (space separated) of connection type to try. Can contain tls, "
"ssl or plain"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-07-27 11:32:35 +02:00
#: ../src/common/config.py:320
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid ""
"Show a warning dialog before sending password on an plaintext connection."
msgstr ""
"Show a warning dialogue before sending password on an plaintext connection."
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-07-27 11:32:35 +02:00
#: ../src/common/config.py:321
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Show a warning dialog before using standard SSL library."
msgstr "Show a warning dialogue before using standard SSL library."
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-07-27 11:32:35 +02:00
#: ../src/common/config.py:322
2010-03-19 11:34:50 +01:00
#, fuzzy
msgid ""
"Show a warning dialog before sending PLAIN password over a plain conenction."
msgstr ""
"Show a warning dialogue before sending password on an plaintext connection."
2010-07-27 11:32:35 +02:00
#: ../src/common/config.py:324
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Space separated list of ssl errors to ignore."
msgstr "Space separated list of SSL errors to ignore."
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-07-27 11:32:35 +02:00
#: ../src/common/config.py:333
2009-09-07 20:23:35 +02:00
msgid "Whitespace sent after inactivity"
2009-11-25 22:21:03 +01:00
msgstr "Whitespace sent after inactivity"
2009-09-07 20:23:35 +02:00
2010-07-27 11:32:35 +02:00
#: ../src/common/config.py:334
2009-09-07 20:23:35 +02:00
msgid "XMPP ping sent after inactivity"
2009-11-25 22:21:03 +01:00
msgstr "XMPP ping sent after inactivity"
2009-09-07 20:23:35 +02:00
2010-07-27 11:32:35 +02:00
#: ../src/common/config.py:338
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid ""
2009-09-07 20:23:35 +02:00
"How many seconds to wait for the answer of ping alive packet before we try "
"to reconnect."
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgstr ""
2009-11-25 22:21:03 +01:00
"How many seconds to wait for the answer of ping alive packet before we try "
"to reconnect."
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#. yes, no, ask
2010-07-27 11:32:35 +02:00
#: ../src/common/config.py:342
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Jabberd2 workaround"
msgstr "Jabberd2 workaround"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-07-27 11:32:35 +02:00
#: ../src/common/config.py:345
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid ""
2008-08-25 11:55:36 +02:00
"If checked, Gajim will use your IP and proxies defined in "
"file_transfer_proxies option for file transfer."
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgstr ""
2008-08-25 11:55:36 +02:00
"If ticked, Gajim will use your IP and proxies defined in "
"file_transfer_proxies option for file transfer."
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-07-27 11:32:35 +02:00
#: ../src/common/config.py:359
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Answer to receipt requests"
msgstr "Answer to receipt requests"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-07-27 11:32:35 +02:00
#: ../src/common/config.py:360
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Sent receipt requests"
msgstr "Sent receipt requests"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-07-27 11:32:35 +02:00
#: ../src/common/config.py:370
2009-09-07 20:23:35 +02:00
msgid ""
"When negotiating an encrypted session, should Gajim assume you want your "
"messages to be logged?"
msgstr ""
"When negotiating an encrypted session, should Gajim assume you want your "
"messages to be logged?"
2010-07-27 11:32:35 +02:00
#: ../src/common/config.py:373
2010-03-19 11:34:50 +01:00
#, fuzzy
msgid "Message that is sent to contacts you want to add"
msgstr "Please fill in the data of the contact you want to add"
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/common/config.py:374
msgid "Last time we syncronized with logs from server."
msgstr ""
#: ../src/common/config.py:436
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Is OpenPGP enabled for this contact?"
msgstr "Is OpenPGP enabled for this contact?"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/common/config.py:437
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid ""
"Should Gajim automatically start an encrypted session with this contact when "
"possible?"
msgstr ""
"Should Gajim automatically start an encrypted session with this contact when "
"possible?"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/common/config.py:438 ../src/common/config.py:441
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Language for which we want to check misspelled words"
msgstr "Language for which we want to check misspelt words"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/common/config.py:447
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "all or space separated status"
msgstr "all or space separated status"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/common/config.py:448
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "'yes', 'no', or 'both'"
msgstr "'yes', 'no', or 'both'"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/common/config.py:449 ../src/common/config.py:451
#: ../src/common/config.py:452 ../src/common/config.py:455
#: ../src/common/config.py:456
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "'yes', 'no' or ''"
msgstr "'yes', 'no' or ''"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/common/config.py:460
msgid ""
"State whether plugins should be activated on exit (this is saved on Gajim "
"exit). This option SHOULD NOT be used to (de)activate plug-ins. Use GUI "
"instead."
msgstr ""
#: ../src/common/config.py:465 ../src/common/pep.py:157
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Sleeping"
msgstr "Sleeping"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/common/config.py:466
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Back soon"
msgstr "Back soon"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/common/config.py:466
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Back in some minutes."
msgstr "Back in some minutes."
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/common/config.py:467 ../src/common/pep.py:127
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Eating"
msgstr "Eating"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/common/config.py:467
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "I'm eating, so leave me a message."
msgstr "I'm eating, so leave me a message."
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/common/config.py:468
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Movie"
msgstr "Movie"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/common/config.py:468
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "I'm watching a movie."
msgstr "I'm watching a movie."
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/common/config.py:469 ../src/common/pep.py:186
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Working"
msgstr "Working"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/common/config.py:469
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "I'm working."
msgstr "I'm working."
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/common/config.py:470
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Phone"
msgstr "Phone"
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/common/config.py:470
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "I'm on the phone."
msgstr "I'm on the phone."
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/common/config.py:471
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Out"
msgstr "Out"
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/common/config.py:471
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "I'm out enjoying life."
msgstr "I'm out enjoying life."
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/common/config.py:482
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "I'm available."
msgstr "I'm available."
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/common/config.py:483
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "I'm free for chat."
msgstr "I'm free for chat."
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/common/config.py:484 ../src/config.py:1600
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Be right back."
msgstr "Be right back."
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/common/config.py:485
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "I'm not available."
msgstr "I'm not available."
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/common/config.py:486
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Do not disturb."
msgstr "Do not disturb."
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/common/config.py:487 ../src/common/config.py:488
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Bye!"
msgstr "Bye!"
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/common/config.py:498
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid ""
"Sound to play when a group chat message contains one of the words in "
"muc_highlight_words, or when a group chat message contains your nickname."
msgstr ""
"Sound to play when a group chat message contains one of the words in "
"muc_highlight_words, or when a group chat message contains your nickname."
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/common/config.py:499
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Sound to play when any MUC message arrives."
msgstr "Sound to play when any MUC message arrives."
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/common/config.py:508 ../src/common/optparser.py:308
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "green"
msgstr "green"
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/common/config.py:512 ../src/common/optparser.py:294
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "grocery"
msgstr "grocery"
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/common/config.py:516
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "human"
msgstr "human"
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/common/config.py:520
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "marine"
msgstr "marine"
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/common/connection_handlers.py:94
2009-11-25 22:21:03 +01:00
#: ../src/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:53
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Unable to load idle module"
msgstr "Unable to load idle module"
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/common/connection_handlers.py:127
2006-12-01 17:57:45 +01:00
#, python-format
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Registration information for transport %s has not arrived in time"
msgstr "Registration information for transport %s has not arrived in time"
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/common/connection_handlers.py:134
2009-09-07 20:23:35 +02:00
msgid "Registration succeeded"
2009-11-25 22:21:03 +01:00
msgstr "Registration succeeded"
2009-09-07 20:23:35 +02:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/common/connection_handlers.py:135
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#, python-format
msgid "Registration with agent %s succeeded"
2009-11-25 22:21:03 +01:00
msgstr "Registration with agent %s succeeded"
2009-09-07 20:23:35 +02:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/common/connection_handlers.py:143
2009-09-07 20:23:35 +02:00
msgid "Registration failed"
2009-11-25 22:21:03 +01:00
msgstr "Registration failed"
2009-09-07 20:23:35 +02:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/common/connection_handlers.py:143
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#, python-format
msgid ""
"Registration with agent %(agent)s failed with error %(error)s: %(error_msg)s"
msgstr ""
2009-11-25 22:21:03 +01:00
"Registration with agent %(agent)s failed with error %(error)s: %(error_msg)s"
2009-09-07 20:23:35 +02:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/common/connection_handlers.py:466
#: ../src/common/connection_handlers.py:1591
#: ../src/common/connection_handlers.py:1714 ../src/common/connection.py:451
2010-07-27 11:32:35 +02:00
#: ../src/gajim.py:341
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Disk Write Error"
msgstr "Disk Write Error"
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/common/connection_handlers.py:702 ../src/common/connection.py:1477
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Invisibility not supported"
msgstr "Invisibility not supported"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/common/connection_handlers.py:703 ../src/common/connection.py:1478
2006-12-01 17:57:45 +01:00
#, python-format
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Account %s doesn't support invisibility."
msgstr "Account %s doesn't support invisibility."
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/common/connection_handlers.py:1404 ../src/common/connection.py:255
#: ../src/config.py:2093 ../src/config.py:2102 ../src/config.py:2170
#: ../src/config.py:3577 ../src/dataforms_widget.py:603 ../src/dialogs.py:2947
2009-09-07 20:23:35 +02:00
msgid "Invalid Jabber ID"
msgstr "Invalid Jabber ID"
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/common/connection_handlers.py:1405
2009-09-07 20:23:35 +02:00
msgid "A message from a non-valid JID arrived, it has been ignored."
2009-11-25 22:21:03 +01:00
msgstr "A message from a non-valid JID arrived, it has been ignored."
2009-09-07 20:23:35 +02:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/common/connection_handlers.py:1594
#: ../src/common/connection_handlers.py:1717 ../src/common/connection.py:455
2010-07-27 11:32:35 +02:00
#: ../src/gajim.py:160 ../src/session.py:139
2008-12-02 08:13:28 +01:00
#, python-format
2008-11-11 20:59:22 +01:00
msgid ""
"The database file (%s) cannot be read. Try to repair it (see http://trac."
"gajim.org/wiki/DatabaseBackup) or remove it (all history will be lost)."
msgstr ""
2008-12-02 08:13:28 +01:00
"The database file (%s) cannot be read. Try to repair it (see http://trac."
"gajim.org/wiki/DatabaseBackup) or remove it (all history will be lost)."
2008-11-11 20:59:22 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/common/connection.py:68
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Unable to get issuer certificate"
msgstr "Unable to get issuer certificate"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/common/connection.py:69
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Unable to get certificate CRL"
msgstr "Unable to get certificate CRL"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/common/connection.py:70
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Unable to decrypt certificate's signature"
msgstr "Unable to decrypt certificate's signature"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/common/connection.py:71
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Unable to decrypt CRL's signature"
msgstr "Unable to decrypt CRL's signature"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/common/connection.py:72
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Unable to decode issuer public key"
msgstr "Unable to decode issuer public key"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/common/connection.py:73
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Certificate signature failure"
msgstr "Certificate signature failure"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/common/connection.py:74
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "CRL signature failure"
msgstr "CRL signature failure"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/common/connection.py:75
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Certificate is not yet valid"
msgstr "Certificate is not yet valid"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/common/connection.py:76
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Certificate has expired"
msgstr "Certificate has expired"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/common/connection.py:77
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "CRL is not yet valid"
msgstr "CRL is not yet valid"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/common/connection.py:78
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "CRL has expired"
msgstr "CRL has expired"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/common/connection.py:79
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Format error in certificate's notBefore field"
msgstr "Format error in certificate's notBefore field"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/common/connection.py:80
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Format error in certificate's notAfter field"
msgstr "Format error in certificate's notAfter field"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/common/connection.py:81
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Format error in CRL's lastUpdate field"
msgstr "Format error in CRL's lastUpdate field"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/common/connection.py:82
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Format error in CRL's nextUpdate field"
msgstr "Format error in CRL's nextUpdate field"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/common/connection.py:83
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Out of memory"
msgstr "Out of memory"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/common/connection.py:84
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Self signed certificate"
msgstr "Self signed certificate"
2006-12-18 09:55:34 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/common/connection.py:85
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Self signed certificate in certificate chain"
msgstr "Self signed certificate in certificate chain"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/common/connection.py:86
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Unable to get local issuer certificate"
msgstr "Unable to get local issuer certificate"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/common/connection.py:87
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Unable to verify the first certificate"
msgstr "Unable to verify the first certificate"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/common/connection.py:88
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Certificate chain too long"
msgstr "Certificate chain too long"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/common/connection.py:89
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Certificate revoked"
msgstr "Certificate revoked"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/common/connection.py:90
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Invalid CA certificate"
msgstr "Invalid CA certificate"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/common/connection.py:91
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Path length constraint exceeded"
msgstr "Path length constraint exceeded"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/common/connection.py:92
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Unsupported certificate purpose"
msgstr "Unsupported certificate purpose"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/common/connection.py:93
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Certificate not trusted"
msgstr "Certificate not trusted"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/common/connection.py:94
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Certificate rejected"
msgstr "Certificate rejected"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/common/connection.py:95
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Subject issuer mismatch"
msgstr "Subject issuer mismatch"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/common/connection.py:96
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Authority and subject key identifier mismatch"
msgstr "Authority and subject key identifier mismatch"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/common/connection.py:97
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Authority and issuer serial number mismatch"
msgstr "Authority and issuer serial number mismatch"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/common/connection.py:98
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Key usage does not include certificate signing"
msgstr "Key usage does not include certificate signing"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/common/connection.py:99
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Application verification failure"
msgstr "Application verification failure"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/common/connection.py:256 ../src/dialogs.py:2948
2009-11-25 22:21:03 +01:00
#, python-format
msgid "It is not possible to send a message to %s, this JID is not valid."
msgstr "It is not possible to send a message to %s, this JID is not valid."
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/common/connection.py:278
2009-11-25 22:21:03 +01:00
msgid "Neither the remote presence is signed, nor a key was assigned."
msgstr "Neither the remote presence is signed, nor a key was assigned."
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/common/connection.py:281
2009-11-25 22:21:03 +01:00
#, python-format
msgid "The contact's key (%s) does not match the key assigned in Gajim."
msgstr "The contact's key (%s) does not match the key assigned in Gajim."
#. we're not english
#. one in locale and one en
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/common/connection.py:333
2009-11-25 22:21:03 +01:00
msgid "[This message is *encrypted* (See :XEP:`27`]"
msgstr "[This message is *encrypted* (See :XEP:`27`]"
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/common/connection.py:441
2009-11-25 22:21:03 +01:00
#, python-format
msgid ""
"Subject: %(subject)s\n"
"%(message)s"
msgstr ""
"Subject: %(subject)s\n"
"%(message)s"
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/common/connection.py:809
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#, python-format
msgid "Connection with account \"%s\" has been lost"
msgstr "Connection with account \"%s\" has been lost"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/common/connection.py:810
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Reconnect manually."
msgstr "Reconnect manually."
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/common/connection.py:822
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#, python-format
msgid "Server %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s"
msgstr "Server %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/common/connection.py:856
2006-12-01 17:57:45 +01:00
#, python-format
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Server %s provided a different registration form"
msgstr "Server %s provided a different registration form"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/common/connection.py:869
2006-12-01 17:57:45 +01:00
#, python-format
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Unknown SSL error: %d"
msgstr "Unknown SSL error: %d"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#. wrong answer
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/common/connection.py:884
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Invalid answer"
msgstr "Invalid answer"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/common/connection.py:885
2006-12-01 17:57:45 +01:00
#, python-format
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Transport %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s"
msgstr "Transport %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/common/connection.py:1167 ../src/common/connection.py:1296
#: ../src/common/connection.py:1792
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:192
2006-12-01 17:57:45 +01:00
#, python-format
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Could not connect to \"%s\""
msgstr "Could not connect to \"%s\""
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/common/connection.py:1168 ../src/gui_interface.py:632
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Check your connection or try again later."
msgstr "Check your connection or try again later."
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/common/connection.py:1173
2009-11-25 22:21:03 +01:00
#, python-format
2009-09-07 20:23:35 +02:00
msgid "Server replied: %s"
2009-11-25 22:21:03 +01:00
msgstr "Server replied: %s"
2009-09-07 20:23:35 +02:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/common/connection.py:1186
2009-09-07 20:23:35 +02:00
msgid "Connection to proxy failed"
msgstr "Connection to proxy failed"
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/common/connection.py:1217 ../src/common/connection.py:1276
2008-12-02 08:13:28 +01:00
#, python-format
2008-11-11 20:59:22 +01:00
msgid "Could not connect to account %s"
2008-12-02 08:13:28 +01:00
msgstr "Could not connect to account %s"
2008-11-11 20:59:22 +01:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/common/connection.py:1218 ../src/common/connection.py:1277
2008-12-02 08:13:28 +01:00
#, python-format
2008-11-11 20:59:22 +01:00
msgid "Connection with account %s has been lost. Retry connecting."
2008-12-02 08:13:28 +01:00
msgstr "Connection with account %s has been lost. Retry connecting."
2008-11-11 20:59:22 +01:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/common/connection.py:1243
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#, python-format
msgid "The authenticity of the %s certificate could be invalid."
msgstr "The authenticity of the %s certificate could be invalid."
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/common/connection.py:1246
2006-12-01 17:57:45 +01:00
#, python-format
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid ""
"\n"
"SSL Error: <b>%s</b>"
msgstr ""
"\n"
"SSL Error: <b>%s</b>"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/common/connection.py:1248
2006-12-01 17:57:45 +01:00
#, python-format
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid ""
"\n"
"Unknown SSL error: %d"
msgstr ""
"\n"
"Unknown SSL error: %d"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/common/connection.py:1297
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Check your connection or try again later"
msgstr "Check your connection or try again later"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/common/connection.py:1329
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#, python-format
msgid "Authentication failed with \"%s\""
msgstr "Authentication failed with \"%s\""
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/common/connection.py:1331
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Please check your login and password for correctness."
msgstr "Please check your login and password for correctness."
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/common/connection.py:1400
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Error while removing privacy list"
msgstr "Error while removing privacy list"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/common/connection.py:1401
2006-12-01 17:57:45 +01:00
#, python-format
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid ""
"Privacy list %s has not been removed. It is maybe active in one of your "
"connected resources. Deactivate it and try again."
msgstr ""
"Privacy list %s has not been removed. It is maybe active in one of your "
"connected resources. Deactivate it and try again."
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/common/connection.py:1658
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#, python-format
msgid "Sent contact: \"%s\" (%s)"
2009-11-25 22:21:03 +01:00
msgstr "Sent contact: \"%s\" (%s)"
2009-09-07 20:23:35 +02:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/common/connection.py:1661
2009-09-07 20:23:35 +02:00
msgid "Sent contacts:"
2009-11-25 22:21:03 +01:00
msgstr "Sent contacts:"
2009-09-07 20:23:35 +02:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/common/connection.py:1807 ../src/common/connection.py:1830
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Not fetched because of invisible status"
msgstr "Not fetched because of invisible status"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/common/connection.py:2262
2009-10-28 22:18:50 +01:00
msgid "Unregister failed"
2009-11-25 22:21:03 +01:00
msgstr "Unregister failed"
2009-10-28 22:18:50 +01:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/common/connection.py:2263
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#, python-format
msgid "Unregistration with server %(server)s failed: %(error)s"
2009-11-25 22:21:03 +01:00
msgstr "Unregistration with server %(server)s failed: %(error)s"
2009-10-28 22:18:50 +01:00
2010-03-19 11:34:50 +01:00
#: ../src/common/contacts.py:135 ../src/common/helpers.py:57
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/gui_interface.py:551
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Observers"
msgstr "Observers"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-03-19 11:34:50 +01:00
#: ../src/common/contacts.py:139 ../src/common/contacts.py:366
#: ../src/common/helpers.py:57 ../src/disco.py:120 ../src/disco.py:121
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/disco.py:1517 ../src/roster_window.py:854
#: ../src/roster_window.py:1545 ../src/roster_window.py:1626
#: ../src/roster_window.py:1628 ../src/roster_window.py:1790
#: ../src/roster_window.py:2466
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Transports"
msgstr "Transports"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-03-19 11:34:50 +01:00
#: ../src/common/contacts.py:374
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Not in roster"
msgstr "Not in roster"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#. only say that to non Windows users
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#: ../src/common/dbus_support.py:40
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "D-Bus python bindings are missing in this computer"
msgstr "D-Bus python bindings are missing in this computer"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-03-19 11:34:50 +01:00
#: ../src/common/dbus_support.py:41 ../src/common/dbus_support.py:52
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "D-Bus capabilities of Gajim cannot be used"
msgstr "D-Bus capabilities of Gajim cannot be used"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#. only say that to non Windows users
2010-03-19 11:34:50 +01:00
#: ../src/common/dbus_support.py:51
2009-10-28 22:18:50 +01:00
msgid "D-Bus does not run correctly on this machine"
2009-11-25 22:21:03 +01:00
msgstr "D-Bus does not run correctly on this machine"
2009-10-28 22:18:50 +01:00
2010-03-19 11:34:50 +01:00
#: ../src/common/dbus_support.py:54
#, fuzzy
msgid "D-Bus does not run correctly on this machine: system bus not present"
msgstr "D-Bus does not run correctly on this machine"
#: ../src/common/dbus_support.py:57
#, fuzzy
msgid "D-Bus does not run correctly on this machine: session bus not present"
msgstr "D-Bus does not run correctly on this machine"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-03-19 11:34:50 +01:00
#: ../src/common/exceptions.py:45
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Database cannot be read."
msgstr "Database cannot be read."
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-03-19 11:34:50 +01:00
#: ../src/common/exceptions.py:56
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Service not available: Gajim is not running, or remote_control is False"
msgstr ""
"Service not available: Gajim is not running, or remote_control is False"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-03-19 11:34:50 +01:00
#: ../src/common/exceptions.py:67
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "D-Bus is not present on this machine or python module is missing"
msgstr "D-Bus is not present on this machine or python module is missing"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-03-19 11:34:50 +01:00
#: ../src/common/exceptions.py:78
#, fuzzy, python-format
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid ""
"Session bus is not available.\n"
2010-03-19 11:34:50 +01:00
"Try reading %(url)s"
msgstr ""
"Session bus is not available.\n"
2008-08-25 11:55:36 +02:00
"Try reading http://trac.gajim.org/wiki/GajimDBus"
2010-03-19 11:34:50 +01:00
#: ../src/common/exceptions.py:90
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"System bus is not available.\n"
"Try reading %(url)s"
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgstr ""
"Session bus is not available.\n"
"Try reading http://trac.gajim.org/wiki/GajimDBus"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../src/common/fuzzyclock.py:38
msgid "twelve"
msgstr "twelve"
#: ../src/common/fuzzyclock.py:38
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "one"
msgstr "one"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../src/common/fuzzyclock.py:38
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "two"
msgstr "two"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../src/common/fuzzyclock.py:38
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "three"
msgstr "three"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../src/common/fuzzyclock.py:38
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "four"
msgstr "four"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../src/common/fuzzyclock.py:39
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "five"
msgstr "five"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../src/common/fuzzyclock.py:39
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "six"
msgstr "six"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../src/common/fuzzyclock.py:39
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "seven"
msgstr "seven"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../src/common/fuzzyclock.py:39
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "eight"
msgstr "eight"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../src/common/fuzzyclock.py:39
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "nine"
msgstr "nine"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../src/common/fuzzyclock.py:39
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "ten"
msgstr "ten"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../src/common/fuzzyclock.py:40
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "eleven"
msgstr "eleven"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#. Strings to use for the output. %(0)s will be replaced with the preceding hour
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#. (e.g. "x PAST %(0)s"), %(1)s with the coming hour (e.g. "x TO %(0)s"). '''
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#: ../src/common/fuzzyclock.py:44
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#, python-format
2009-09-07 20:23:35 +02:00
msgid "%(0)s o'clock"
msgstr "%(0)s o'clock"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../src/common/fuzzyclock.py:44
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#, python-format
2009-09-07 20:23:35 +02:00
msgid "five past %(0)s"
msgstr "five past %(0)s"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../src/common/fuzzyclock.py:44
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#, python-format
2009-09-07 20:23:35 +02:00
msgid "ten past %(0)s"
msgstr "ten past %(0)s"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../src/common/fuzzyclock.py:45
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#, python-format
2009-09-07 20:23:35 +02:00
msgid "quarter past %(0)s"
msgstr "quarter past %(0)s"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../src/common/fuzzyclock.py:45
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#, python-format
2009-09-07 20:23:35 +02:00
msgid "twenty past %(0)s"
msgstr "twenty past %(0)s"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../src/common/fuzzyclock.py:45
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#, python-format
2009-09-07 20:23:35 +02:00
msgid "twenty five past %(0)s"
msgstr "twenty five past %(0)s"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../src/common/fuzzyclock.py:46
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#, python-format
2009-09-07 20:23:35 +02:00
msgid "half past %(0)s"
msgstr "half past %(0)s"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../src/common/fuzzyclock.py:46
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#, python-format
2009-09-07 20:23:35 +02:00
msgid "twenty five to %(1)s"
msgstr "twenty five to %(1)s"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../src/common/fuzzyclock.py:46
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#, python-format
2009-09-07 20:23:35 +02:00
msgid "twenty to %(1)s"
msgstr "twenty to %(1)s"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../src/common/fuzzyclock.py:47
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#, python-format
2009-09-07 20:23:35 +02:00
msgid "quarter to %(1)s"
msgstr "quarter to %(1)s"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../src/common/fuzzyclock.py:47
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#, python-format
2009-09-07 20:23:35 +02:00
msgid "ten to %(1)s"
msgstr "ten to %(1)s"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../src/common/fuzzyclock.py:47
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#, python-format
2009-09-07 20:23:35 +02:00
msgid "five to %(1)s"
msgstr "five to %(1)s"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../src/common/fuzzyclock.py:47
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#, python-format
2009-09-07 20:23:35 +02:00
msgid "%(1)s o'clock"
msgstr "%(1)s o'clock"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../src/common/fuzzyclock.py:49 ../src/common/fuzzyclock.py:51
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Night"
msgstr "Night"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../src/common/fuzzyclock.py:49
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Early morning"
msgstr "Early morning"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../src/common/fuzzyclock.py:49
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Morning"
msgstr "Morning"
2007-01-21 15:14:25 +01:00
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../src/common/fuzzyclock.py:50
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Almost noon"
msgstr "Almost noon"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../src/common/fuzzyclock.py:50
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Noon"
msgstr "Noon"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../src/common/fuzzyclock.py:50
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Afternoon"
msgstr "Afternoon"
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../src/common/fuzzyclock.py:50
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Evening"
msgstr "Evening"
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../src/common/fuzzyclock.py:51
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Late evening"
msgstr "Late evening"
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../src/common/fuzzyclock.py:53
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Start of week"
msgstr "Start of week"
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../src/common/fuzzyclock.py:53 ../src/common/fuzzyclock.py:54
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Middle of week"
msgstr "Middle of week"
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../src/common/fuzzyclock.py:54
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "End of week"
msgstr "End of week"
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../src/common/fuzzyclock.py:54
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Weekend!"
msgstr "Weekend!"
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/common/helpers.py:148
msgid "Username must be between 1 and 1023 chars"
msgstr ""
#: ../src/common/helpers.py:153
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Invalid character in username."
msgstr "Invalid character in username."
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/common/helpers.py:159
msgid "Server must be between 1 and 1023 chars"
msgstr ""
2008-08-25 11:55:36 +02:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/common/helpers.py:164
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Invalid character in hostname."
msgstr "Invalid character in hostname."
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/common/helpers.py:166
msgid "Server address required."
msgstr "Server address required."
#: ../src/common/helpers.py:170
msgid "Resource must be between 1 and 1023 chars"
msgstr ""
#: ../src/common/helpers.py:175
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Invalid character in resource."
msgstr "Invalid character in resource."
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/common/helpers.py:215
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "_Busy"
msgstr "_Busy"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/common/helpers.py:217 ../src/tooltips.py:195
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Busy"
msgstr "Busy"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/common/helpers.py:220
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "_Not Available"
msgstr "_Not Available"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/common/helpers.py:225
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "_Free for Chat"
msgstr "_Free for Chat"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/common/helpers.py:227 ../src/tooltips.py:191
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Free for Chat"
msgstr "Free for Chat"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/common/helpers.py:230
2010-07-27 11:32:35 +02:00
#, fuzzy
msgid "?user status:_Available"
msgstr "Paused"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/common/helpers.py:232 ../src/tooltips.py:189
2010-07-27 11:32:35 +02:00
#, fuzzy
msgid "?user status:Available"
msgstr "Paused"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/common/helpers.py:234
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Connecting"
msgstr "Connecting"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/common/helpers.py:237
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "A_way"
msgstr "A_way"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/common/helpers.py:242
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "_Offline"
msgstr "_Offline"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/common/helpers.py:244 ../src/tooltips.py:199
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Offline"
msgstr "Offline"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/common/helpers.py:247
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "_Invisible"
msgstr "_Invisible"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/common/helpers.py:253
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "?contact has status:Unknown"
msgstr "Unknown"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/common/helpers.py:255
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "?contact has status:Has errors"
msgstr "Has errors"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/common/helpers.py:260
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "?Subscription we already have:None"
msgstr "None"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/common/helpers.py:262
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "To"
msgstr "To"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/common/helpers.py:264
msgid "From"
msgstr "From"
#: ../src/common/helpers.py:266
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Both"
msgstr "Both"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/common/helpers.py:274
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "?Ask (for Subscription):None"
msgstr "None"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/common/helpers.py:276
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Subscribe"
msgstr "Subscribe"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/common/helpers.py:285
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "?Group Chat Contact Role:None"
msgstr "None"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/common/helpers.py:288
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Moderators"
msgstr "Moderators"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/common/helpers.py:290
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Moderator"
msgstr "Moderator"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/common/helpers.py:293
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Participants"
msgstr "Participants"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/common/helpers.py:295
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Participant"
msgstr "Participant"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/common/helpers.py:298
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Visitors"
msgstr "Visitors"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/common/helpers.py:300
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Visitor"
msgstr "Visitor"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/common/helpers.py:306 ../src/tooltips.py:210
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "?Group Chat Contact Affiliation:None"
msgstr "None"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/common/helpers.py:308 ../src/tooltips.py:216
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Owner"
msgstr "Owner"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/common/helpers.py:310 ../src/tooltips.py:214
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Administrator"
msgstr "Administrator"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/common/helpers.py:312 ../src/tooltips.py:212
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Member"
msgstr "Member"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/common/helpers.py:351
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "is paying attention to the conversation"
msgstr "is paying attention to the conversation"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/common/helpers.py:353
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "is doing something else"
msgstr "is doing something else"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/common/helpers.py:355
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "is composing a message..."
msgstr "is composing a message..."
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#. paused means he or she was composing but has stopped for a while
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/common/helpers.py:358
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "paused composing a message"
msgstr "paused composing a message"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/common/helpers.py:360
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "has closed the chat window or tab"
msgstr "has closed the chat window or tab"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#. GiB means gibibyte
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/common/helpers.py:625
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#, python-format
msgid "%s GiB"
msgstr "%s GiB"
#. GB means gigabyte
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/common/helpers.py:628
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#, python-format
msgid "%s GB"
msgstr "%s GB"
#. MiB means mibibyte
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/common/helpers.py:632
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#, python-format
msgid "%s MiB"
msgstr "%s MiB"
#. MB means megabyte
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/common/helpers.py:635
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#, python-format
msgid "%s MB"
msgstr "%s MB"
#. KiB means kibibyte
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/common/helpers.py:639
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#, python-format
msgid "%s KiB"
msgstr "%s KiB"
#. KB means kilo bytes
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/common/helpers.py:642
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#, python-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s KB"
#. B means bytes
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/common/helpers.py:645
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#, python-format
msgid "%s B"
msgstr "%s B"
2010-03-19 11:34:50 +01:00
#: ../src/common/helpers.py:1108 ../src/common/helpers.py:1115
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#, python-format
msgid "%d message pending"
msgid_plural "%d messages pending"
msgstr[0] "%d message pending"
msgstr[1] "%d messages pending"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-03-19 11:34:50 +01:00
#: ../src/common/helpers.py:1121
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#, python-format
msgid " from room %s"
msgstr " from room %s"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-03-19 11:34:50 +01:00
#: ../src/common/helpers.py:1124 ../src/common/helpers.py:1143
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#, python-format
msgid " from user %s"
msgstr " from user %s"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-03-19 11:34:50 +01:00
#: ../src/common/helpers.py:1126
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#, python-format
msgid " from %s"
msgstr " from %s"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-03-19 11:34:50 +01:00
#: ../src/common/helpers.py:1133 ../src/common/helpers.py:1140
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#, python-format
msgid "%d event pending"
msgid_plural "%d events pending"
msgstr[0] "%d event pending"
msgstr[1] "%d events pending"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-03-19 11:34:50 +01:00
#: ../src/common/helpers.py:1173
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#, python-format
msgid "Gajim - %s"
msgstr "Gajim - %s"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-03-19 11:34:50 +01:00
#: ../src/common/helpers.py:1341
msgid "Hello, I am $name."
msgstr ""
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/common/jingle_rtp.py:107
2010-03-19 11:34:50 +01:00
#, fuzzy, python-format
msgid "%s configuration error"
msgstr "Room Configuration"
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/common/jingle_rtp.py:108
2010-03-19 11:34:50 +01:00
#, python-format
msgid ""
"Couldn't setup %s. Check your configuration.\n"
"\n"
"Pipeline was:\n"
"%s\n"
"\n"
"Error was:\n"
"%s"
msgstr ""
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/common/jingle_rtp.py:205
2010-07-27 11:32:35 +02:00
msgid "GStreamer error"
msgstr ""
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/common/jingle_rtp.py:206
2010-07-27 11:32:35 +02:00
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Error: %s\n"
"Debug: %s"
msgstr "Error message: %s"
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/common/jingle_rtp.py:335
2010-03-19 11:34:50 +01:00
msgid "audio input"
msgstr ""
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/common/jingle_rtp.py:338
2010-03-19 11:34:50 +01:00
msgid "audio output"
msgstr ""
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/common/jingle_rtp.py:381
2010-03-19 11:34:50 +01:00
msgid "video input"
msgstr ""
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/common/jingle_rtp.py:389
2010-03-19 11:34:50 +01:00
msgid "video output"
msgstr ""
#: ../src/common/latex.py:109
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#, python-format
msgid "Error executing \"%(command)s\": %(error)s"
msgstr "Error executing \"%(command)s\": %(error)s"
#: ../src/common/logging_helpers.py:33
#, python-format
msgid "%s is not a valid loglevel"
msgstr "%s is not a valid loglevel"
2010-03-19 11:34:50 +01:00
#: ../src/common/multimedia_helpers.py:37
#, fuzzy
msgid " Default device"
msgstr "Default Message"
#. Test src
2010-07-27 11:32:35 +02:00
#: ../src/common/multimedia_helpers.py:55
2010-03-19 11:34:50 +01:00
msgid "Audio test"
msgstr ""
#. Auto src
#. Auto sink
#. Auto src
2010-07-27 11:32:35 +02:00
#: ../src/common/multimedia_helpers.py:58
#: ../src/common/multimedia_helpers.py:71
#: ../src/common/multimedia_helpers.py:84
#: ../src/common/multimedia_helpers.py:101
2010-03-19 11:34:50 +01:00
msgid "Autodetect"
msgstr ""
#. Alsa src
#. Alsa sink
2010-07-27 11:32:35 +02:00
#: ../src/common/multimedia_helpers.py:61
#: ../src/common/multimedia_helpers.py:73
2010-03-19 11:34:50 +01:00
#, fuzzy, python-format
msgid "ALSA: %s"
msgstr "Size: %s"
#. Fake sink
#. Fake video output
2010-07-27 11:32:35 +02:00
#: ../src/common/multimedia_helpers.py:69
#: ../src/common/multimedia_helpers.py:96
2010-03-19 11:34:50 +01:00
msgid "Fake audio output"
msgstr ""
#. Test src
2010-07-27 11:32:35 +02:00
#: ../src/common/multimedia_helpers.py:81
2010-03-19 11:34:50 +01:00
msgid "Video test"
msgstr ""
#. V4L2 src
2010-07-27 11:32:35 +02:00
#: ../src/common/multimedia_helpers.py:86
2010-03-19 11:34:50 +01:00
#, python-format
msgid "V4L2: %s"
msgstr ""
#. Auto sink
2010-07-27 11:32:35 +02:00
#: ../src/common/multimedia_helpers.py:98
2010-03-19 11:34:50 +01:00
#, python-format
msgid "X Window System (X11/XShm/Xv): %s"
msgstr ""
#. ximagesink
2010-07-27 11:32:35 +02:00
#: ../src/common/multimedia_helpers.py:100
2010-03-19 11:34:50 +01:00
msgid "X Window System (without Xv)"
msgstr ""
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#. we talk about a file
2010-03-19 11:34:50 +01:00
#: ../src/common/optparser.py:53
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#, python-format
msgid "error: cannot open %s for reading"
msgstr "error: cannot open %s for reading"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/common/optparser.py:303 ../src/common/optparser.py:304
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "cyan"
msgstr "cyan"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/common/optparser.py:383
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "migrating logs database to indices"
msgstr "migrating logs database to indices"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../src/common/passwords.py:123
2009-11-25 22:21:03 +01:00
#, python-format
2009-09-07 20:23:35 +02:00
msgid "XMPP account %s@%s"
2009-11-25 22:21:03 +01:00
msgstr "XMPP account %s@%s"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-11-25 22:21:03 +01:00
#: ../src/common/pep.py:27
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Afraid"
msgstr "Afraid"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-11-25 22:21:03 +01:00
#: ../src/common/pep.py:28
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Amazed"
msgstr "Amazed"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-11-25 22:21:03 +01:00
#: ../src/common/pep.py:29
2008-11-11 20:59:22 +01:00
msgid "Amorous"
2008-12-02 08:13:28 +01:00
msgstr "Amorous"
2008-11-11 20:59:22 +01:00
2009-11-25 22:21:03 +01:00
#: ../src/common/pep.py:30
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Angry"
msgstr "Angry"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-11-25 22:21:03 +01:00
#: ../src/common/pep.py:31
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Annoyed"
msgstr "Annoyed"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-11-25 22:21:03 +01:00
#: ../src/common/pep.py:32
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Anxious"
msgstr "Anxious"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-11-25 22:21:03 +01:00
#: ../src/common/pep.py:33
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Aroused"
msgstr "Aroused"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-11-25 22:21:03 +01:00
#: ../src/common/pep.py:34
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Ashamed"
msgstr "Ashamed"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-11-25 22:21:03 +01:00
#: ../src/common/pep.py:35
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Bored"
msgstr "Bored"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-11-25 22:21:03 +01:00
#: ../src/common/pep.py:36
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Brave"
msgstr "Brave"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-11-25 22:21:03 +01:00
#: ../src/common/pep.py:37
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Calm"
msgstr "Calm"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-11-25 22:21:03 +01:00
#: ../src/common/pep.py:38
2008-11-11 20:59:22 +01:00
msgid "Cautious"
2008-12-02 08:13:28 +01:00
msgstr "Cautious"
2008-11-11 20:59:22 +01:00
2009-11-25 22:21:03 +01:00
#: ../src/common/pep.py:39
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Cold"
msgstr "Cold"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-11-25 22:21:03 +01:00
#: ../src/common/pep.py:40
2008-11-11 20:59:22 +01:00
msgid "Confident"
2008-12-02 08:13:28 +01:00
msgstr "Confident"
2008-11-11 20:59:22 +01:00
2009-11-25 22:21:03 +01:00
#: ../src/common/pep.py:41
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Confused"
msgstr "Confused"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-11-25 22:21:03 +01:00
#: ../src/common/pep.py:42
2008-11-11 20:59:22 +01:00
msgid "Contemplative"
2008-12-02 08:13:28 +01:00
msgstr "Contemplative"
2008-11-11 20:59:22 +01:00
2009-11-25 22:21:03 +01:00
#: ../src/common/pep.py:43
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Contented"
msgstr "Contented"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-11-25 22:21:03 +01:00
#: ../src/common/pep.py:44
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Cranky"
msgstr "Cranky"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-11-25 22:21:03 +01:00
#: ../src/common/pep.py:45
2008-11-11 20:59:22 +01:00
msgid "Crazy"
2008-12-02 08:13:28 +01:00
msgstr "Crazy"
2008-11-11 20:59:22 +01:00
2009-11-25 22:21:03 +01:00
#: ../src/common/pep.py:46
2008-11-11 20:59:22 +01:00
msgid "Creative"
2008-12-02 08:13:28 +01:00
msgstr "Creative"
2008-11-11 20:59:22 +01:00
2009-11-25 22:21:03 +01:00
#: ../src/common/pep.py:47
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Curious"
msgstr "Curious"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-11-25 22:21:03 +01:00
#: ../src/common/pep.py:48
2008-11-11 20:59:22 +01:00
msgid "Dejected"
2008-12-02 08:13:28 +01:00
msgstr "Dejected"
2008-11-11 20:59:22 +01:00
2009-11-25 22:21:03 +01:00
#: ../src/common/pep.py:49
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Depressed"
msgstr "Depressed"
2007-01-21 15:14:25 +01:00
2009-11-25 22:21:03 +01:00
#: ../src/common/pep.py:50
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Disappointed"
msgstr "Disappointed"
2007-01-21 15:14:25 +01:00
2009-11-25 22:21:03 +01:00
#: ../src/common/pep.py:51
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Disgusted"
msgstr "Disgusted"
2007-01-21 15:14:25 +01:00
2009-11-25 22:21:03 +01:00
#: ../src/common/pep.py:52
2008-11-11 20:59:22 +01:00
msgid "Dismayed"
2008-12-02 08:13:28 +01:00
msgstr "Dismayed"
2008-11-11 20:59:22 +01:00
2009-11-25 22:21:03 +01:00
#: ../src/common/pep.py:53
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Distracted"
msgstr "Distracted"
2007-01-21 15:14:25 +01:00
2009-11-25 22:21:03 +01:00
#: ../src/common/pep.py:54
2008-11-11 20:59:22 +01:00
msgid "Embarrassed"
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgstr "Embarrassed"
2007-01-21 15:14:25 +01:00
2009-11-25 22:21:03 +01:00
#: ../src/common/pep.py:55
2008-11-11 20:59:22 +01:00
msgid "Envious"
2008-12-02 08:13:28 +01:00
msgstr "Envious"
2008-11-11 20:59:22 +01:00
2009-11-25 22:21:03 +01:00
#: ../src/common/pep.py:56
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Excited"
msgstr "Excited"
2007-01-21 15:14:25 +01:00
2009-11-25 22:21:03 +01:00
#: ../src/common/pep.py:57
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Flirtatious"
msgstr "Flirtatious"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-11-25 22:21:03 +01:00
#: ../src/common/pep.py:58
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Frustrated"
msgstr "Frustrated"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-11-25 22:21:03 +01:00
#: ../src/common/pep.py:59
2008-11-11 20:59:22 +01:00
msgid "Grateful"
2008-12-02 08:13:28 +01:00
msgstr "Grateful"
2008-11-11 20:59:22 +01:00
2009-11-25 22:21:03 +01:00
#: ../src/common/pep.py:60
2008-11-11 20:59:22 +01:00
msgid "Grieving"
2008-12-02 08:13:28 +01:00
msgstr "Grieving"
2008-11-11 20:59:22 +01:00
2009-11-25 22:21:03 +01:00
#: ../src/common/pep.py:61
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Grumpy"
msgstr "Grumpy"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-11-25 22:21:03 +01:00
#: ../src/common/pep.py:62
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Guilty"
msgstr "Guilty"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-11-25 22:21:03 +01:00
#: ../src/common/pep.py:63
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Happy"
msgstr "Happy"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-11-25 22:21:03 +01:00
#: ../src/common/pep.py:64
2008-11-11 20:59:22 +01:00
msgid "Hopeful"
2008-12-02 08:13:28 +01:00
msgstr "Hopeful"
2008-11-11 20:59:22 +01:00
2009-11-25 22:21:03 +01:00
#: ../src/common/pep.py:65
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Hot"
msgstr "Hot"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-11-25 22:21:03 +01:00
#: ../src/common/pep.py:66
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Humbled"
msgstr "Humbled"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-11-25 22:21:03 +01:00
#: ../src/common/pep.py:67
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Humiliated"
msgstr "Humiliated"
2007-01-21 15:14:25 +01:00
2009-11-25 22:21:03 +01:00
#: ../src/common/pep.py:68
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Hungry"
msgstr "Hungry"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-11-25 22:21:03 +01:00
#: ../src/common/pep.py:69
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Hurt"
msgstr "Hurt"
2007-01-21 15:14:25 +01:00
2009-11-25 22:21:03 +01:00
#: ../src/common/pep.py:70
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Impressed"
msgstr "Impressed"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-11-25 22:21:03 +01:00
#: ../src/common/pep.py:71
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "In Awe"
msgstr "In Awe"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-11-25 22:21:03 +01:00
#: ../src/common/pep.py:72
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "In Love"
msgstr "In Love"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-11-25 22:21:03 +01:00
#: ../src/common/pep.py:73
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Indignant"
msgstr "Indignant"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-11-25 22:21:03 +01:00
#: ../src/common/pep.py:74
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Interested"
msgstr "Interested"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-11-25 22:21:03 +01:00
#: ../src/common/pep.py:75
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Intoxicated"
msgstr "Intoxicated"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-11-25 22:21:03 +01:00
#: ../src/common/pep.py:76
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Invincible"
msgstr "Invincible"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-11-25 22:21:03 +01:00
#: ../src/common/pep.py:77
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Jealous"
msgstr "Jealous"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-11-25 22:21:03 +01:00
#: ../src/common/pep.py:78
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Lonely"
msgstr "Lonely"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-11-25 22:21:03 +01:00
#: ../src/common/pep.py:79
2008-11-11 20:59:22 +01:00
msgid "Lost"
2008-12-02 08:13:28 +01:00
msgstr "Lost"
2008-11-11 20:59:22 +01:00
2009-11-25 22:21:03 +01:00
#: ../src/common/pep.py:80
2008-11-11 20:59:22 +01:00
msgid "Lucky"
2008-12-02 08:13:28 +01:00
msgstr "Lucky"
2008-11-11 20:59:22 +01:00
2009-11-25 22:21:03 +01:00
#: ../src/common/pep.py:81
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Mean"
msgstr "Mean"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-11-25 22:21:03 +01:00
#: ../src/common/pep.py:82
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Moody"
msgstr "Moody"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-11-25 22:21:03 +01:00
#: ../src/common/pep.py:83
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Nervous"
msgstr "Nervous"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-11-25 22:21:03 +01:00
#: ../src/common/pep.py:84
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Neutral"
msgstr "Neutral"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-11-25 22:21:03 +01:00
#: ../src/common/pep.py:85
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Offended"
msgstr "Offended"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-11-25 22:21:03 +01:00
#: ../src/common/pep.py:86
2008-11-11 20:59:22 +01:00
msgid "Outraged"
2008-12-02 08:13:28 +01:00
msgstr "Outraged"
2008-11-11 20:59:22 +01:00
2009-11-25 22:21:03 +01:00
#: ../src/common/pep.py:87
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Playful"
msgstr "Playful"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-11-25 22:21:03 +01:00
#: ../src/common/pep.py:88
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Proud"
msgstr "Proud"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-11-25 22:21:03 +01:00
#: ../src/common/pep.py:89
2008-11-11 20:59:22 +01:00
msgid "Relaxed"
2008-12-02 08:13:28 +01:00
msgstr "Relaxed"
2008-11-11 20:59:22 +01:00
2009-11-25 22:21:03 +01:00
#: ../src/common/pep.py:90
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Relieved"
msgstr "Relieved"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-11-25 22:21:03 +01:00
#: ../src/common/pep.py:91
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Remorseful"
msgstr "Remorseful"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-11-25 22:21:03 +01:00
#: ../src/common/pep.py:92
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Restless"
msgstr "Restless"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-11-25 22:21:03 +01:00
#: ../src/common/pep.py:93
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Sad"
msgstr "Sad"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-11-25 22:21:03 +01:00
#: ../src/common/pep.py:94
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Sarcastic"
msgstr "Sarcastic"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-11-25 22:21:03 +01:00
#: ../src/common/pep.py:95
2008-11-11 20:59:22 +01:00
msgid "Satisfied"
2008-12-02 08:13:28 +01:00
msgstr "Satisfied"
2008-11-11 20:59:22 +01:00
2009-11-25 22:21:03 +01:00
#: ../src/common/pep.py:96
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Serious"
msgstr "Serious"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-11-25 22:21:03 +01:00
#: ../src/common/pep.py:97
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Shocked"
msgstr "Shocked"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-11-25 22:21:03 +01:00
#: ../src/common/pep.py:98
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Shy"
msgstr "Shy"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-11-25 22:21:03 +01:00
#: ../src/common/pep.py:99
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Sick"
msgstr "Sick"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-11-25 22:21:03 +01:00
#: ../src/common/pep.py:100
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Sleepy"
msgstr "Sleepy"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-11-25 22:21:03 +01:00
#: ../src/common/pep.py:101
2008-11-11 20:59:22 +01:00
msgid "Spontaneous"
2008-12-02 08:13:28 +01:00
msgstr "Spontaneous"
2008-11-11 20:59:22 +01:00
2009-11-25 22:21:03 +01:00
#: ../src/common/pep.py:102
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Stressed"
msgstr "Stressed"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-11-25 22:21:03 +01:00
#: ../src/common/pep.py:103
2008-11-11 20:59:22 +01:00
msgid "Strong"
2008-12-02 08:13:28 +01:00
msgstr "Strong"
2008-11-11 20:59:22 +01:00
2009-11-25 22:21:03 +01:00
#: ../src/common/pep.py:104
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Surprised"
msgstr "Surprised"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-11-25 22:21:03 +01:00
#: ../src/common/pep.py:105
2008-11-11 20:59:22 +01:00
msgid "Thankful"
2008-12-02 08:13:28 +01:00
msgstr "Thankful"
2008-11-11 20:59:22 +01:00
2009-11-25 22:21:03 +01:00
#: ../src/common/pep.py:106
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Thirsty"
msgstr "Thirsty"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-11-25 22:21:03 +01:00
#: ../src/common/pep.py:107
2008-11-11 20:59:22 +01:00
msgid "Tired"
2008-12-02 08:13:28 +01:00
msgstr "Tired"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-11-25 22:21:03 +01:00
#: ../src/common/pep.py:108
2008-11-11 20:59:22 +01:00
msgid "Undefined"
2008-12-02 08:13:28 +01:00
msgstr "Undefined"
2008-11-11 20:59:22 +01:00
2009-11-25 22:21:03 +01:00
#: ../src/common/pep.py:109
2008-11-11 20:59:22 +01:00
msgid "Weak"
2008-12-02 08:13:28 +01:00
msgstr "Weak"
2008-11-11 20:59:22 +01:00
2009-11-25 22:21:03 +01:00
#: ../src/common/pep.py:110
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Worried"
msgstr "Worried"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-11-25 22:21:03 +01:00
#: ../src/common/pep.py:113
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Doing Chores"
msgstr "Doing Chores"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-11-25 22:21:03 +01:00
#: ../src/common/pep.py:114
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Buying Groceries"
msgstr "Buying Groceries"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-11-25 22:21:03 +01:00
#: ../src/common/pep.py:115
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Cleaning"
msgstr "Cleaning"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-11-25 22:21:03 +01:00
#: ../src/common/pep.py:116
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Cooking"
msgstr "Cooking"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-11-25 22:21:03 +01:00
#: ../src/common/pep.py:117
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Doing Maintenance"
msgstr "Doing Maintenance"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-11-25 22:21:03 +01:00
#: ../src/common/pep.py:118
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Doing the Dishes"
msgstr "Doing the Dishes"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-11-25 22:21:03 +01:00
#: ../src/common/pep.py:119
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Doing the Laundry"
msgstr "Doing the Laundry"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-11-25 22:21:03 +01:00
#: ../src/common/pep.py:120
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Gardening"
msgstr "Gardening"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-11-25 22:21:03 +01:00
#: ../src/common/pep.py:121
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Running an Errand"
msgstr "Running an Errand"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-11-25 22:21:03 +01:00
#: ../src/common/pep.py:122
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Walking the Dog"
msgstr "Walking the Dog"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-11-25 22:21:03 +01:00
#: ../src/common/pep.py:123
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Drinking"
msgstr "Drinking"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-11-25 22:21:03 +01:00
#: ../src/common/pep.py:124
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Having a Beer"
msgstr "Having a Beer"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-11-25 22:21:03 +01:00
#: ../src/common/pep.py:125
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Having Coffee"
msgstr "Having Coffee"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-11-25 22:21:03 +01:00
#: ../src/common/pep.py:126
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Having Tea"
msgstr "Having Tea"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-11-25 22:21:03 +01:00
#: ../src/common/pep.py:128
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Having a Snack"
msgstr "Having a Snack"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-11-25 22:21:03 +01:00
#: ../src/common/pep.py:129
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Having Breakfast"
msgstr "Having Breakfast"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-11-25 22:21:03 +01:00
#: ../src/common/pep.py:130
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Having Dinner"
msgstr "Having Dinner"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-11-25 22:21:03 +01:00
#: ../src/common/pep.py:131
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Having Lunch"
msgstr "Having Lunch"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-11-25 22:21:03 +01:00
#: ../src/common/pep.py:132
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Exercising"
msgstr "Exercising"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-11-25 22:21:03 +01:00
#: ../src/common/pep.py:133 ../src/common/pep.py:178
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Cycling"
msgstr "Cycling"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-11-25 22:21:03 +01:00
#: ../src/common/pep.py:134
2008-11-11 20:59:22 +01:00
msgid "Dancing"
2008-12-02 08:13:28 +01:00
msgstr "Dancing"
2008-11-11 20:59:22 +01:00
2009-11-25 22:21:03 +01:00
#: ../src/common/pep.py:135
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Hiking"
msgstr "Hiking"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-11-25 22:21:03 +01:00
#: ../src/common/pep.py:136
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Jogging"
msgstr "Jogging"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-11-25 22:21:03 +01:00
#: ../src/common/pep.py:137
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Playing Sports"
msgstr "Playing Sports"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-11-25 22:21:03 +01:00
#: ../src/common/pep.py:138
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Running"
msgstr "Running"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-11-25 22:21:03 +01:00
#: ../src/common/pep.py:139
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Skiing"
msgstr "Skiing"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-11-25 22:21:03 +01:00
#: ../src/common/pep.py:140
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Swimming"
msgstr "Swimming"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-11-25 22:21:03 +01:00
#: ../src/common/pep.py:141
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Working out"
msgstr "Working out"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-11-25 22:21:03 +01:00
#: ../src/common/pep.py:142
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Grooming"
msgstr "Grooming"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-11-25 22:21:03 +01:00
#: ../src/common/pep.py:143
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "At the Spa"
msgstr "At the Spa"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-11-25 22:21:03 +01:00
#: ../src/common/pep.py:144
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Brushing Teeth"
msgstr "Brushing Teeth"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-11-25 22:21:03 +01:00
#: ../src/common/pep.py:145
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Getting a Haircut"
msgstr "Getting a Haircut"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-11-25 22:21:03 +01:00
#: ../src/common/pep.py:146
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Shaving"
msgstr "Shaving"
2007-01-21 15:14:25 +01:00
2009-11-25 22:21:03 +01:00
#: ../src/common/pep.py:147
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Taking a Bath"
msgstr "Taking a Bath"
2007-01-21 15:14:25 +01:00
2009-11-25 22:21:03 +01:00
#: ../src/common/pep.py:148
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Taking a Shower"
msgstr "Taking a Shower"
2007-01-21 15:14:25 +01:00
2009-11-25 22:21:03 +01:00
#: ../src/common/pep.py:149
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Having an Appointment"
msgstr "Having an Appointment"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-11-25 22:21:03 +01:00
#: ../src/common/pep.py:151
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Day Off"
msgstr "Day Off"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-11-25 22:21:03 +01:00
#: ../src/common/pep.py:152
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Hanging out"
msgstr "Hanging out"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-11-25 22:21:03 +01:00
#: ../src/common/pep.py:153
2008-11-11 20:59:22 +01:00
msgid "Hiding"
2008-12-02 08:13:28 +01:00
msgstr "Hiding"
2008-11-11 20:59:22 +01:00
2009-11-25 22:21:03 +01:00
#: ../src/common/pep.py:154
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "On Vacation"
msgstr "On Vacation"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-11-25 22:21:03 +01:00
#: ../src/common/pep.py:155
2008-11-11 20:59:22 +01:00
msgid "Praying"
2008-12-02 08:13:28 +01:00
msgstr "Praying"
2008-11-11 20:59:22 +01:00
2009-11-25 22:21:03 +01:00
#: ../src/common/pep.py:156
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Scheduled Holiday"
msgstr "Scheduled Holiday"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-11-25 22:21:03 +01:00
#: ../src/common/pep.py:158
2008-11-11 20:59:22 +01:00
msgid "Thinking"
2008-12-02 08:13:28 +01:00
msgstr "Thinking"
2008-11-11 20:59:22 +01:00
2009-11-25 22:21:03 +01:00
#: ../src/common/pep.py:159
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Relaxing"
msgstr "Relaxing"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-11-25 22:21:03 +01:00
#: ../src/common/pep.py:160
2008-11-11 20:59:22 +01:00
msgid "Fishing"
2008-12-02 08:13:28 +01:00
msgstr "Fishing"
2008-11-11 20:59:22 +01:00
2009-11-25 22:21:03 +01:00
#: ../src/common/pep.py:161
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Gaming"
msgstr "Gaming"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-11-25 22:21:03 +01:00
#: ../src/common/pep.py:162
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Going out"
msgstr "Going out"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-11-25 22:21:03 +01:00
#: ../src/common/pep.py:163
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Partying"
msgstr "Partying"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-11-25 22:21:03 +01:00
#: ../src/common/pep.py:164
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Reading"
msgstr "Reading"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-11-25 22:21:03 +01:00
#: ../src/common/pep.py:165
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Rehearsing"
msgstr "Rehearsing"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-11-25 22:21:03 +01:00
#: ../src/common/pep.py:166
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Shopping"
msgstr "Shopping"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-11-25 22:21:03 +01:00
#: ../src/common/pep.py:167
2008-11-11 20:59:22 +01:00
msgid "Smoking"
2008-12-02 08:13:28 +01:00
msgstr "Smoking"
2008-11-11 20:59:22 +01:00
2009-11-25 22:21:03 +01:00
#: ../src/common/pep.py:168
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Socializing"
msgstr "Socialising"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-11-25 22:21:03 +01:00
#: ../src/common/pep.py:169
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Sunbathing"
msgstr "Sunbathing"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-11-25 22:21:03 +01:00
#: ../src/common/pep.py:170
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Watching TV"
msgstr "Watching TV"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-11-25 22:21:03 +01:00
#: ../src/common/pep.py:171
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Watching a Movie"
msgstr "Watching a Movie"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-11-25 22:21:03 +01:00
#: ../src/common/pep.py:172
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Talking"
msgstr "Talking"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-11-25 22:21:03 +01:00
#: ../src/common/pep.py:173
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "In Real Life"
msgstr "In Real Life"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-11-25 22:21:03 +01:00
#: ../src/common/pep.py:174
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "On the Phone"
msgstr "On the Phone"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-11-25 22:21:03 +01:00
#: ../src/common/pep.py:175
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "On Video Phone"
msgstr "On Video Phone"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-11-25 22:21:03 +01:00
#: ../src/common/pep.py:176
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Traveling"
msgstr "Travelling"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-11-25 22:21:03 +01:00
#: ../src/common/pep.py:177
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Commuting"
msgstr "Commuting"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-11-25 22:21:03 +01:00
#: ../src/common/pep.py:179
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Driving"
msgstr "Driving"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-11-25 22:21:03 +01:00
#: ../src/common/pep.py:180
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "In a Car"
msgstr "In a Car"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-11-25 22:21:03 +01:00
#: ../src/common/pep.py:181
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "On a Bus"
msgstr "On a Bus"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-11-25 22:21:03 +01:00
#: ../src/common/pep.py:182
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "On a Plane"
msgstr "On a Plane"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-11-25 22:21:03 +01:00
#: ../src/common/pep.py:183
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "On a Train"
msgstr "On a Train"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-11-25 22:21:03 +01:00
#: ../src/common/pep.py:184
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "On a Trip"
msgstr "On a Trip"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-11-25 22:21:03 +01:00
#: ../src/common/pep.py:185
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Walking"
msgstr "Walking"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-11-25 22:21:03 +01:00
#: ../src/common/pep.py:187
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Coding"
msgstr "Coding"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-11-25 22:21:03 +01:00
#: ../src/common/pep.py:188
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "In a Meeting"
msgstr "In a Meeting"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-11-25 22:21:03 +01:00
#: ../src/common/pep.py:189
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Studying"
msgstr "Studying"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-11-25 22:21:03 +01:00
#: ../src/common/pep.py:190
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Writing"
msgstr "Writing"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-03-19 11:34:50 +01:00
#: ../src/common/pep.py:340
2009-11-25 22:21:03 +01:00
msgid "Unknown Artist"
msgstr "Unknown Artist"
2010-03-19 11:34:50 +01:00
#: ../src/common/pep.py:343
2009-11-25 22:21:03 +01:00
msgid "Unknown Title"
msgstr "Unknown Title"
2010-03-19 11:34:50 +01:00
#: ../src/common/pep.py:346
2009-11-25 22:21:03 +01:00
msgid "Unknown Source"
msgstr "Unknown Source"
2010-03-19 11:34:50 +01:00
#: ../src/common/pep.py:349
2009-11-25 22:21:03 +01:00
#, python-format
msgid ""
"<b>\"%(title)s\"</b> by <i>%(artist)s</i>\n"
"from <i>%(source)s</i>"
msgstr ""
"<b>\"%(title)s\"</b> by <i>%(artist)s</i>\n"
"from <i>%(source)s</i>"
2008-11-11 20:59:22 +01:00
#. We cannot bind port, call error callback and fail
2010-03-19 11:34:50 +01:00
#: ../src/common/socks5.py:91
2008-11-11 20:59:22 +01:00
#, python-format
msgid "Unable to bind to port %s."
msgstr "Unable to bind to port %s."
2010-03-19 11:34:50 +01:00
#: ../src/common/socks5.py:92
2008-11-11 20:59:22 +01:00
msgid ""
"Maybe you have another running instance of Gajim. File Transfer will be "
"cancelled."
msgstr ""
"Maybe you have another running instance of Gajim. File Transfer will be "
"cancelled."
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#. we're not english
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/common/stanza_session.py:423
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid ""
"[This is part of an encrypted session. If you see this message, something "
"went wrong.]"
msgstr ""
"[This is part of an encrypted session. If you see this message, something "
"went wrong.]"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:181
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Avahi error"
msgstr "Avahi error"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:182
2006-12-01 17:57:45 +01:00
#, python-format
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid ""
"%s\n"
"Link-local messaging might not work properly."
msgstr ""
"%s\n"
"Link-local messaging might not work properly."
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:193
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Please check if Avahi or Bonjour is installed."
msgstr "Please check if Avahi or Bonjour is installed."
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:202
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:206
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Could not start local service"
msgstr "Could not start local service"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:203
2006-12-01 17:57:45 +01:00
#, python-format
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Unable to bind to port %d."
msgstr "Unable to bind to port %d."
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:207
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:286
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:297
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:311
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Please check if avahi-daemon is running."
msgstr "Please check if avahi-daemon is running."
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:285
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:296
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:310
2006-12-01 17:57:45 +01:00
#, python-format
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Could not change status of account \"%s\""
msgstr "Could not change status of account \"%s\""
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:328
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Your message could not be sent."
msgstr "Your message could not be sent."
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#. Contact Offline
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:338
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Contact is offline. Your message could not be sent."
msgstr "Contact is offline. Your message could not be sent."
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:363
2008-12-02 08:13:28 +01:00
msgid ""
"Connection to host could not be established: Timeout while sending data."
msgstr ""
"Connection to host could not be established: Timeout while sending data."
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#: ../src/common/zeroconf/zeroconf_avahi.py:192
#: ../src/common/zeroconf/zeroconf_bonjour.py:191
2006-12-01 17:57:45 +01:00
#, python-format
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Error while adding service. %s"
msgstr "Error while adding service. %s"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-03-19 11:34:50 +01:00
#: ../src/config.py:397
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Default Message"
msgstr "Default Message"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-03-19 11:34:50 +01:00
#: ../src/config.py:406
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Enabled"
msgstr "Enabled"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/config.py:459 ../src/config.py:463 ../src/config.py:3095
2010-07-27 11:32:35 +02:00
msgid "Default"
msgstr "Default"
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/config.py:733 ../src/dialogs.py:1409
2006-12-01 17:57:45 +01:00
#, python-format
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Dictionary for lang %s not available"
msgstr "Dictionary for lang %s not available"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/config.py:734
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#, python-format
msgid ""
"You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another "
"language by setting the speller_language option."
msgstr ""
"You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another "
"language by setting the speller_language option."
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-07-27 11:32:35 +02:00
#: ../src/config.py:1214
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "status message title"
msgstr "status message title"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-07-27 11:32:35 +02:00
#: ../src/config.py:1214
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "status message text"
msgstr "status message text"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#. Name column
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/config.py:1514 ../src/dialogs.py:2399 ../src/dialogs.py:2465
#: ../src/dialogs.py:3231 ../src/disco.py:884 ../src/disco.py:1744
#: ../src/disco.py:2048 ../src/history_window.py:90
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Name"
msgstr "Name"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-07-27 11:32:35 +02:00
#: ../src/config.py:1609
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Relogin now?"
msgstr "Relogin now?"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-07-27 11:32:35 +02:00
#: ../src/config.py:1610
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "If you want all the changes to apply instantly, you must relogin."
msgstr "If you want all the changes to apply instantly, you must relogin."
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-07-27 11:32:35 +02:00
#: ../src/config.py:1764 ../src/config.py:1893
2008-12-02 08:13:28 +01:00
msgid "OpenPGP is not usable on this computer"
2009-11-25 22:21:03 +01:00
msgstr "OpenPGP is not usable on this computer"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-07-27 11:32:35 +02:00
#: ../src/config.py:1933 ../src/config.py:1980
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Unread events"
msgstr "Unread events"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-07-27 11:32:35 +02:00
#: ../src/config.py:1934
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Read all pending events before removing this account."
msgstr "Read all pending events before removing this account."
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-07-27 11:32:35 +02:00
#: ../src/config.py:1963
2006-12-01 17:57:45 +01:00
#, python-format
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "You have opened chat in account %s"
msgstr "You have opened chat in account %s"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-07-27 11:32:35 +02:00
#: ../src/config.py:1964
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "All chat and groupchat windows will be closed. Do you want to continue?"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgstr ""
2008-08-25 11:55:36 +02:00
"All chat and groupchat windows will be closed. Do you want to continue?"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/config.py:1976 ../src/config.py:2511 ../src/config.py:2547
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "You are currently connected to the server"
msgstr "You are currently connected to the server"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-07-27 11:32:35 +02:00
#: ../src/config.py:1977
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "To change the account name, you must be disconnected."
msgstr "To change the account name, you must be disconnected."
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-07-27 11:32:35 +02:00
#: ../src/config.py:1981
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "To change the account name, you must read all pending events."
msgstr "To change the account name, you must read all pending events."
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-07-27 11:32:35 +02:00
#: ../src/config.py:1987
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Account Name Already Used"
msgstr "Account Name Already Used"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-07-27 11:32:35 +02:00
#: ../src/config.py:1988
2007-01-21 15:14:25 +01:00
msgid ""
2008-08-25 11:55:36 +02:00
"This name is already used by another of your accounts. Please choose another "
"name."
2007-01-21 15:14:25 +01:00
msgstr ""
2008-08-25 11:55:36 +02:00
"This name is already used by another of your accounts. Please choose another "
"name."
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-07-27 11:32:35 +02:00
#: ../src/config.py:1992 ../src/config.py:1996
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Invalid account name"
msgstr "Invalid account name"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-07-27 11:32:35 +02:00
#: ../src/config.py:1993
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Account name cannot be empty."
msgstr "Account name cannot be empty."
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-07-27 11:32:35 +02:00
#: ../src/config.py:1997
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Account name cannot contain spaces."
msgstr "Account name cannot contain spaces."
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/config.py:2074
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Rename Account"
msgstr "Rename Account"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/config.py:2075
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#, python-format
msgid "Enter a new name for account %s"
msgstr "Enter a new name for account %s"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/config.py:2103
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"."
msgstr "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"."
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/config.py:2320 ../src/config.py:3623
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Invalid entry"
msgstr "Invalid entry"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/config.py:2321 ../src/config.py:3624
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Custom port must be a port number."
msgstr "Custom port must be a port number."
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/config.py:2342
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Failed to get secret keys"
msgstr "Failed to get secret keys"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/config.py:2343
2009-10-28 22:18:50 +01:00
msgid "There is no OpenPGP secret key available."
2009-11-25 22:21:03 +01:00
msgstr "There is no OpenPGP secret key available."
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/config.py:2377
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "OpenPGP Key Selection"
msgstr "OpenPGP Key Selection"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/config.py:2378
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Choose your OpenPGP key"
msgstr "Choose your OpenPGP key"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/config.py:2385
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "No such account available"
msgstr "No such account available"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/config.py:2386
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "You must create your account before editing your personal information."
msgstr "You must create your account before editing your personal information."
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/config.py:2393 ../src/dialogs.py:2152 ../src/dialogs.py:2387
#: ../src/dialogs.py:2573 ../src/disco.py:512 ../src/profile_window.py:340
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "You are not connected to the server"
msgstr "You are not connected to the server"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/config.py:2394
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Without a connection, you can not edit your personal information."
msgstr "Without a connection, you can not edit your personal information."
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/config.py:2398
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Your server doesn't support Vcard"
msgstr "Your server doesn't support Vcard"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/config.py:2399
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Your server can't save your personal information."
msgstr "Your server can't save your personal information."
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/config.py:2512 ../src/config.py:2548
2009-10-28 22:18:50 +01:00
msgid "To disable the account, you must be disconnected."
2009-11-25 22:21:03 +01:00
msgstr "To disable the account, you must be disconnected."
2009-10-28 22:18:50 +01:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/config.py:2517
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Account Local already exists."
msgstr "Account Local already exists."
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/config.py:2518
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Please rename or remove it before enabling link-local messaging."
msgstr "Please rename or remove it before enabling link-local messaging."
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/config.py:2675
2006-12-01 17:57:45 +01:00
#, python-format
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Edit %s"
msgstr "Edit %s"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/config.py:2677
2006-12-01 17:57:45 +01:00
#, python-format
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Register to %s"
msgstr "Register to %s"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#. list at the beginning
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/config.py:2713
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Ban List"
msgstr "Ban List"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/config.py:2714
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Member List"
msgstr "Member List"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/config.py:2714
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Owner List"
msgstr "Owner List"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/config.py:2715
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Administrator List"
msgstr "Administrator List"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#. Address column
#. holds JID (who said this)
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/config.py:2779 ../src/disco.py:891 ../src/history_manager.py:201
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "JID"
msgstr "JID"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/config.py:2789
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Reason"
msgstr "Reason"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/config.py:2796
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Nick"
msgstr "Nick"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/config.py:2802
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Role"
msgstr "Role"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/config.py:2829
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Banning..."
msgstr "Banning..."
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#. You can move '\n' before user@domain if that line is TOO BIG
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/config.py:2831
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid ""
2008-08-25 11:55:36 +02:00
"<b>Whom do you want to ban?</b>\n"
"\n"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgstr ""
2008-08-25 11:55:36 +02:00
"<b>Whom do you want to ban?</b>\n"
"\n"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/config.py:2833
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Adding Member..."
msgstr "Adding Member..."
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/config.py:2834
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid ""
2008-08-25 11:55:36 +02:00
"<b>Whom do you want to make a member?</b>\n"
"\n"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgstr ""
2008-08-25 11:55:36 +02:00
"<b>Whom do you want to make a member?</b>\n"
"\n"
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/config.py:2836
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Adding Owner..."
msgstr "Adding Owner..."
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/config.py:2837
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid ""
2008-08-25 11:55:36 +02:00
"<b>Whom do you want to make an owner?</b>\n"
"\n"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgstr ""
2008-08-25 11:55:36 +02:00
"<b>Whom do you want to make an owner?</b>\n"
"\n"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/config.py:2839
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Adding Administrator..."
msgstr "Adding Administrator..."
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/config.py:2840
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid ""
"<b>Whom do you want to make an administrator?</b>\n"
"\n"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgstr ""
2008-08-25 11:55:36 +02:00
"<b>Whom do you want to make an administrator?</b>\n"
"\n"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/config.py:2841
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid ""
2008-08-25 11:55:36 +02:00
"Can be one of the following:\n"
"1. user@domain/resource (only that resource matches).\n"
"2. user@domain (any resource matches).\n"
"3. domain/resource (only that resource matches).\n"
"4. domain (the domain itself matches, as does any user@domain,\n"
2009-09-07 20:23:35 +02:00
"domain/resource, or address containing a subdomain)."
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgstr ""
2008-08-25 11:55:36 +02:00
"Can be one of the following:\n"
"1. user@domain/resource (only that resource matches).\n"
"2. user@domain (any resource matches).\n"
"3. domain/resource (only that resource matches).\n"
"4. domain (the domain itself matches, as does any user@domain,\n"
2009-11-25 22:21:03 +01:00
"domain/resource, or address containing a subdomain)."
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/config.py:2943
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#, python-format
msgid "Removing %s account"
msgstr "Removing %s account"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/config.py:2958
2010-03-19 11:34:50 +01:00
#, fuzzy
msgid "Account is disabled"
msgstr "Emoticons disabled"
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/config.py:2959
2010-03-19 11:34:50 +01:00
msgid "To unregister from a server, account must be enabled."
msgstr ""
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/config.py:2972 ../src/gui_interface.py:311
#: ../src/gui_interface.py:1048
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Password Required"
msgstr "Password Required"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/config.py:2973 ../src/gui_interface.py:1028
2006-12-01 17:57:45 +01:00
#, python-format
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Enter your password for account %s"
msgstr "Enter your password for account %s"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/config.py:2974 ../src/gui_interface.py:1048
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Save password"
msgstr "Save password"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/config.py:2984
2006-12-01 17:57:45 +01:00
#, python-format
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Account \"%s\" is connected to the server"
msgstr "Account \"%s\" is connected to the server"
2007-01-21 15:14:25 +01:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/config.py:2985
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "If you remove it, the connection will be lost."
msgstr "If you remove it, the connection will be lost."
2007-01-21 15:14:25 +01:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/config.py:2999
2010-03-19 11:34:50 +01:00
#, fuzzy, python-format
msgid "Connection to server %s failed"
msgstr "Connection to proxy failed"
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/config.py:3000
2010-03-19 11:34:50 +01:00
#, fuzzy
msgid "What would you like to do?"
msgstr "What do you want to do?"
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/config.py:3001
2010-03-19 11:34:50 +01:00
#, fuzzy
msgid "Remove only from Gajim"
msgstr "Remove account _only from Gajim"
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/config.py:3002
2010-03-19 11:34:50 +01:00
msgid "Don't remove anything. I'll try again later"
msgstr ""
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/config.py:3095
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "?print_status:All"
msgstr "All"
2007-01-21 15:14:25 +01:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/config.py:3096
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Enter and leave only"
msgstr "Enter and leave only"
2007-01-21 15:14:25 +01:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/config.py:3097
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "?print_status:None"
msgstr "None"
2007-01-21 15:14:25 +01:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/config.py:3167
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "New Group Chat"
msgstr "New Group Chat"
2007-01-21 15:14:25 +01:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/config.py:3200
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "This bookmark has invalid data"
msgstr "This bookmark has invalid data"
2007-01-21 15:14:25 +01:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/config.py:3201
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid ""
"Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark."
msgstr ""
"Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark."
2007-01-21 15:14:25 +01:00
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#. invalid char
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/config.py:3319 ../src/dialogs.py:1950
2009-09-07 20:23:35 +02:00
msgid "Invalid nickname"
msgstr "Invalid nickname"
2007-01-21 15:14:25 +01:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/config.py:3320 ../src/config.py:3334 ../src/config.py:3348
2009-09-07 20:23:35 +02:00
msgid "Character not allowed"
2009-11-25 22:21:03 +01:00
msgstr "Character not allowed"
2007-01-21 15:14:25 +01:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/config.py:3333 ../src/config.py:3599
2009-09-07 20:23:35 +02:00
msgid "Invalid server"
msgstr "Invalid server"
2007-01-21 15:14:25 +01:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/config.py:3347
2009-09-07 20:23:35 +02:00
msgid "Invalid room"
2009-11-25 22:21:03 +01:00
msgstr "Invalid room"
2007-01-21 15:14:25 +01:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/config.py:3515
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Account has been added successfully"
msgstr "Account has been added successfully"
2007-01-21 15:14:25 +01:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/config.py:3516 ../src/config.py:3522
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid ""
"You can set advanced account options by pressing the Advanced button, or "
2009-10-28 22:18:50 +01:00
"later by choosing the Accounts menu item under the Edit menu from the main "
2008-08-25 11:55:36 +02:00
"window."
msgstr ""
"You can set advanced account options by pressing the Advanced button, or "
2009-11-25 22:21:03 +01:00
"later by choosing the Accounts menu item under the Edit menu from the main "
2008-08-25 11:55:36 +02:00
"window."
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/config.py:3521
2009-09-07 20:23:35 +02:00
msgid "Your new account has been created successfully"
msgstr "Your new account has been successfully created"
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/config.py:3560
2009-09-07 20:23:35 +02:00
msgid "Invalid username"
msgstr "Invalid username"
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/config.py:3562
2009-09-07 20:23:35 +02:00
msgid "You must provide a username to configure this account."
msgstr "You must provide a username to configure this account."
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/config.py:3600
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Please provide a server on which you want to register."
msgstr "Please provide a server on which you want to register."
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/config.py:3656 ../src/gui_interface.py:1693
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Certificate Already in File"
msgstr "Certificate Already in File"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/config.py:3657 ../src/gui_interface.py:1694
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#, python-format
msgid "This certificate is already in file %s, so it's not added again."
msgstr "This certificate is already in file %s, so it's not added again."
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/config.py:3734
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#, python-format
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid ""
2008-08-25 11:55:36 +02:00
"<b>Security Warning</b>\n"
"\n"
"The authenticity of the %(hostname)s SSL certificate could be invalid.\n"
"SSL Error: %(error)s\n"
"Do you still want to connect to this server?"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgstr ""
2008-08-25 11:55:36 +02:00
"<b>Security Warning</b>\n"
"\n"
"The authenticity of the %(hostname)s SSL certificate could be invalid.\n"
"SSL Error: %(error)s\n"
"Do you still want to connect to this server?"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/config.py:3740 ../src/gui_interface.py:1721
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#, python-format
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid ""
2008-08-25 11:55:36 +02:00
"Add this certificate to the list of trusted certificates.\n"
"SHA1 fingerprint of the certificate:\n"
"%s"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgstr ""
2008-08-25 11:55:36 +02:00
"Add this certificate to the list of trusted certificates.\n"
"SHA1 fingerprint of the certificate:\n"
"%s"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/config.py:3772 ../src/config.py:3806
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "An error occurred during account creation"
msgstr "An error occurred during account creation"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/config.py:3871
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Account name is in use"
msgstr "Account name is in use"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/config.py:3872
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "You already have an account using this name."
msgstr "You already have an account using this name."
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/config.py:3991
msgid "PEP node was not removed"
msgstr "PEP node was not removed"
#: ../src/config.py:3992
#, python-format
msgid "PEP node %(node)s was not removed: %(message)s"
msgstr "PEP node %(node)s was not removed: %(message)s"
#: ../src/config.py:4036
2009-09-07 20:23:35 +02:00
msgid "Active"
msgstr "Active"
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/config.py:4044
2009-09-07 20:23:35 +02:00
msgid "Event"
msgstr "Event"
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/config.py:4079
2009-09-07 20:23:35 +02:00
msgid "First Message Received"
msgstr "First Message Received"
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/config.py:4080
2009-09-07 20:23:35 +02:00
msgid "Next Message Received Focused"
msgstr "Next Message Received Focused"
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/config.py:4082
2009-09-07 20:23:35 +02:00
msgid "Next Message Received Unfocused"
msgstr "Next Message Received Unfocused"
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/config.py:4083
2009-09-07 20:23:35 +02:00
msgid "Contact Connected"
msgstr "Contact Connected"
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/config.py:4084
2009-09-07 20:23:35 +02:00
msgid "Contact Disconnected"
msgstr "Contact Disconnected"
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/config.py:4085
2009-09-07 20:23:35 +02:00
msgid "Message Sent"
msgstr "Message Sent"
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/config.py:4086
2009-09-07 20:23:35 +02:00
msgid "Group Chat Message Highlight"
msgstr "Group Chat Message Highlight"
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/config.py:4087
2009-09-07 20:23:35 +02:00
msgid "Group Chat Message Received"
msgstr "Group Chat Message Received"
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/config.py:4088
2009-09-07 20:23:35 +02:00
msgid "GMail Email Received"
msgstr "GMail E-mail Received"
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/conversation_textview.py:601
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid ""
2008-08-25 11:55:36 +02:00
"This icon indicates that this message has not yet\n"
"been received by the remote end. If this icon stays\n"
"for a long time, it's likely the message got lost."
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgstr ""
2008-08-25 11:55:36 +02:00
"This icon indicates that this message has not yet\n"
"been received by the remote end. If this icon stays\n"
"for a long time, it's likely the message got lost."
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/conversation_textview.py:620
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid ""
2008-08-25 11:55:36 +02:00
"Text below this line is what has been said since the\n"
"last time you paid attention to this group chat"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgstr ""
2008-08-25 11:55:36 +02:00
"Text below this line is what has been said since the\n"
"last time you paid attention to this group chat"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/conversation_textview.py:740
2009-09-07 20:23:35 +02:00
msgid "_Quote"
2009-11-25 22:21:03 +01:00
msgstr "_Quote"
2009-09-07 20:23:35 +02:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/conversation_textview.py:747
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#, python-format
msgid "_Actions for \"%s\""
msgstr "_Actions for \"%s\""
2007-01-21 15:14:25 +01:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/conversation_textview.py:760
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Read _Wikipedia Article"
msgstr "Read _Wikipedia Article"
2007-01-21 15:14:25 +01:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/conversation_textview.py:765
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Look it up in _Dictionary"
msgstr "Look it up in _Dictionary"
2007-01-21 15:14:25 +01:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/conversation_textview.py:782
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#, python-format
msgid "Dictionary URL is missing an \"%s\" and it is not WIKTIONARY"
msgstr "Dictionary URL is missing an \"%s\" and it is not WIKTIONARY"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#. we must have %s in the url
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/conversation_textview.py:795
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#, python-format
msgid "Web Search URL is missing an \"%s\""
msgstr "Web Search URL is missing an \"%s\""
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/conversation_textview.py:798
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Web _Search for it"
msgstr "Web _Search for it"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/conversation_textview.py:804
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Open as _Link"
msgstr "Open as _Link"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-11-25 22:21:03 +01:00
#. %i is day in year (1-365)
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/conversation_textview.py:1298
2009-11-25 22:21:03 +01:00
#, fuzzy, python-format
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Yesterday"
2009-11-25 22:21:03 +01:00
msgid_plural "%i days ago"
msgstr[0] "Yesterday"
msgstr[1] "Yesterday"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#. if we have subject, show it too!
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/conversation_textview.py:1346 ../src/history_window.py:480
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#, python-format
msgid "Subject: %s\n"
msgstr "Subject: %s\n"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/dataforms_widget.py:545
2010-07-27 11:32:35 +02:00
#, fuzzy
msgid "Unable to load image"
msgstr "Unable to load idle module"
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/dataforms_widget.py:547
2010-07-27 11:32:35 +02:00
#, fuzzy, python-format
msgid "Media type not supported: %s"
msgstr "Invisibility not supported"
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/dataforms_widget.py:562
msgid "This field is required"
msgstr ""
#: ../src/dataforms_widget.py:607
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Jabber ID already in list"
msgstr "Jabber ID already in list"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/dataforms_widget.py:608
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "The Jabber ID you entered is already in the list. Choose another one."
msgstr "The Jabber ID you entered is already in the list. Choose another one."
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#. Default jid
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/dataforms_widget.py:619
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "new@jabber.id"
msgstr "new@jabber.id"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/dataforms_widget.py:622 ../src/dataforms_widget.py:624
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#, python-format
msgid "new%d@jabber.id"
msgstr "new%d@jabber.id"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/dialogs.py:82
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#, python-format
msgid "Contact name: <i>%s</i>"
msgstr "Contact name: <i>%s</i>"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/dialogs.py:84
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#, python-format
msgid "Jabber ID: <i>%s</i>"
msgstr "Jabber ID: <i>%s</i>"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/dialogs.py:195
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Group"
msgstr "Group"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/dialogs.py:202
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "In the group"
msgstr "In the group"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/dialogs.py:293
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "KeyID"
msgstr "KeyID"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/dialogs.py:298
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Contact name"
msgstr "Contact name"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/dialogs.py:470
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Set Mood"
msgstr "Set Mood"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/dialogs.py:590
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#, python-format
msgid "%s Status Message"
msgstr "%s Status Message"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/dialogs.py:604
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Status Message"
msgstr "Status Message"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/dialogs.py:794
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Overwrite Status Message?"
msgstr "Overwrite Status Message?"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/dialogs.py:795
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid ""
2008-08-25 11:55:36 +02:00
"This name is already used. Do you want to overwrite this status message?"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgstr ""
2008-08-25 11:55:36 +02:00
"This name is already used. Do you want to overwrite this status message?"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/dialogs.py:803
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Save as Preset Status Message"
msgstr "Save as Preset Status Message"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/dialogs.py:804
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Please type a name for this status message"
msgstr "Please type a name for this status message"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/dialogs.py:832
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "AIM Address:"
msgstr "AIM Address:"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/dialogs.py:833
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "GG Number:"
msgstr "GG Number:"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/dialogs.py:834
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "ICQ Number:"
msgstr "ICQ Number:"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/dialogs.py:835
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "MSN Address:"
msgstr "MSN Address:"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/dialogs.py:836
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Yahoo! Address:"
msgstr "Yahoo! Address:"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/dialogs.py:873
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#, python-format
msgid "Please fill in the data of the contact you want to add in account %s"
msgstr "Please fill in the data of the contact you want to add in account %s"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/dialogs.py:876
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Please fill in the data of the contact you want to add"
msgstr "Please fill in the data of the contact you want to add"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/dialogs.py:1045 ../src/dialogs.py:1051 ../src/dialogs.py:1056
#: ../src/dialogs.py:3464
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Invalid User ID"
msgstr "Invalid User ID"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/dialogs.py:1052
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "The user ID must not contain a resource."
msgstr "The user ID must not contain a resource."
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/dialogs.py:1057
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "You cannot add yourself to your roster."
msgstr "You cannot add yourself to your roster."
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/dialogs.py:1071
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Contact already in roster"
msgstr "Contact already in roster"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/dialogs.py:1072
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "This contact is already listed in your roster."
msgstr "This contact is already listed in your roster."
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/dialogs.py:1118
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "User ID:"
msgstr "User ID:"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/dialogs.py:1189
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "A GTK+ jabber client"
msgstr "A GTK+ jabber client"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/dialogs.py:1190
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "GTK+ Version:"
msgstr "GTK+ Version:"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/dialogs.py:1191
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "PyGTK Version:"
msgstr "PyGTK Version:"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/dialogs.py:1201
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Current Developers:"
msgstr "Current Developers:"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/dialogs.py:1203
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Past Developers:"
msgstr "Past Developers:"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/dialogs.py:1209
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "THANKS:"
msgstr "THANKS:"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#. remove one english sentence
#. and add it manually as translatable
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/dialogs.py:1215
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Last but not least, we would like to thank all the package maintainers."
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgstr ""
2008-08-25 11:55:36 +02:00
"Last but not least, we would like to thank all the package maintainers."
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#. here you write your name in the form Name FamilyName <someone@somewhere>
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/dialogs.py:1227
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "translator-credits"
msgstr "Jeff Bailes <thepizzaking@gmail.com>"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/dialogs.py:1410
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#, python-format
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid ""
2008-08-25 11:55:36 +02:00
"You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another "
"language by setting the speller_language option.\n"
"\n"
"Highlighting misspelled words feature will not be used"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgstr ""
2008-08-25 11:55:36 +02:00
"You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another "
"language by setting the speller_language option.\n"
"\n"
"Highlighting misspelt words feature will not be used"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/dialogs.py:1951 ../src/dialogs.py:2338
2009-09-07 20:23:35 +02:00
msgid "The nickname has not allowed characters."
msgstr "The nickname has not allowed characters."
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/dialogs.py:2069
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#, python-format
msgid "Subscription request for account %(account)s from %(jid)s"
msgstr "Subscription request for account %(account)s from %(jid)s"
2007-01-21 15:14:25 +01:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/dialogs.py:2072
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#, python-format
msgid "Subscription request from %s"
msgstr "Subscription request from %s"
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/dialogs.py:2147 ../src/gui_interface.py:2470
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#, python-format
msgid "You are already in group chat %s"
msgstr "You are already in group chat %s"
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/dialogs.py:2153
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "You can not join a group chat unless you are connected."
msgstr "You can not join a group chat unless you are connected."
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/dialogs.py:2194
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#, python-format
msgid "Join Group Chat with account %s"
msgstr "Join Group Chat with account %s"
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/dialogs.py:2325
2009-10-28 22:18:50 +01:00
msgid "Invalid Account"
2009-11-25 22:21:03 +01:00
msgstr "Invalid Account"
2009-10-28 22:18:50 +01:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/dialogs.py:2326
2009-10-28 22:18:50 +01:00
msgid ""
"You have to choose an account from which you want to join the groupchat."
2009-11-25 22:21:03 +01:00
msgstr ""
"You have to choose an account from which you want to join the groupchat."
2009-10-28 22:18:50 +01:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/dialogs.py:2337
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Invalid Nickname"
msgstr "Invalid Nickname"
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/dialogs.py:2342 ../src/dialogs.py:2348
#: ../src/groupchat_control.py:1847
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Invalid group chat Jabber ID"
msgstr "Invalid group chat Jabber ID"
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/dialogs.py:2343
2009-11-25 22:21:03 +01:00
#, fuzzy
msgid "Please enter the group chat Jabber ID as room@server."
msgstr "The group chat Jabber ID has invalid characters."
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/dialogs.py:2349 ../src/groupchat_control.py:1848
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "The group chat Jabber ID has not allowed characters."
msgstr "The group chat Jabber ID has invalid characters."
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/dialogs.py:2356
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "This is not a group chat"
msgstr "This is not a group chat"
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/dialogs.py:2357
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#, python-format
msgid "%s is not the name of a group chat."
msgstr "%s is not the name of a group chat."
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/dialogs.py:2388
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Without a connection, you can not synchronise your contacts."
msgstr "Without a connection, you can not synchronise your contacts."
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/dialogs.py:2402
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Server"
msgstr "Server"
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/dialogs.py:2437
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "This account is not connected to the server"
msgstr "This account is not connected to the server"
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/dialogs.py:2438
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "You cannot synchronize with an account unless it is connected."
msgstr "You cannot synchronise with an account unless it is connected."
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/dialogs.py:2462
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Synchronise"
msgstr "Synchronise"
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/dialogs.py:2523
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#, python-format
msgid "Start Chat with account %s"
msgstr "Start Chat with account %s"
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/dialogs.py:2525
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Start Chat"
msgstr "Start Chat"
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/dialogs.py:2526
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid ""
"Fill in the nickname or the Jabber ID of the contact you would like\n"
"to send a chat message to:"
msgstr ""
"Fill in the nickname or the Jabber ID of the contact you would like\n"
"to send a chat message to:"
#. if offline or connecting
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/dialogs.py:2552 ../src/dialogs.py:2933 ../src/dialogs.py:3145
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Connection not available"
msgstr "Connection not available"
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/dialogs.py:2553 ../src/dialogs.py:2934 ../src/dialogs.py:3146
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#, python-format
msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"."
msgstr "Please make sure you are connected with \"%s\"."
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/dialogs.py:2562 ../src/dialogs.py:2565
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Invalid JID"
msgstr "Invalid JID"
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/dialogs.py:2565
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#, python-format
msgid "Unable to parse \"%s\"."
msgstr "Unable to parse \"%s\"."
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/dialogs.py:2574
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Without a connection, you can not change your password."
msgstr "Without a connection, you can not change your password."
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/dialogs.py:2593
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Invalid password"
msgstr "Invalid password"
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/dialogs.py:2593
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "You must enter a password."
msgstr "You must enter a password."
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/dialogs.py:2597
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Passwords do not match"
msgstr "Passwords do not match"
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/dialogs.py:2598
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "The passwords typed in both fields must be identical."
msgstr "The passwords typed in both fields must be identical."
#. default value
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/dialogs.py:2635 ../src/notify.py:247 ../src/notify.py:473
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Contact Signed In"
msgstr "Contact Signed In"
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/dialogs.py:2637 ../src/notify.py:255 ../src/notify.py:475
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Contact Signed Out"
msgstr "Contact Signed Out"
#. chat message
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/dialogs.py:2639 ../src/notify.py:277 ../src/notify.py:477
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "New Message"
msgstr "New Message"
#. single message
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/dialogs.py:2639 ../src/notify.py:259 ../src/notify.py:477
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "New Single Message"
msgstr "New Single Message"
#. private message
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/dialogs.py:2640 ../src/notify.py:265 ../src/notify.py:478
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "New Private Message"
msgstr "New Private Message"
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/dialogs.py:2640 ../src/gui_interface.py:1158 ../src/notify.py:487
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "New E-mail"
msgstr "New E-mail"
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/dialogs.py:2642 ../src/gui_interface.py:1217 ../src/notify.py:480
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "File Transfer Request"
msgstr "File Transfer Request"
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/dialogs.py:2644 ../src/gui_interface.py:1120
#: ../src/gui_interface.py:1186 ../src/notify.py:482
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "File Transfer Error"
msgstr "File Transfer Error"
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/dialogs.py:2646 ../src/gui_interface.py:1263
#: ../src/gui_interface.py:1286 ../src/gui_interface.py:1303
2010-07-27 11:32:35 +02:00
#: ../src/notify.py:484
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "File Transfer Completed"
msgstr "File Transfer Completed"
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/dialogs.py:2647 ../src/gui_interface.py:1266 ../src/notify.py:485
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "File Transfer Stopped"
msgstr "File Transfer Stopped"
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/dialogs.py:2649 ../src/gui_interface.py:971 ../src/notify.py:489
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Groupchat Invitation"
msgstr "Groupchat Invitation"
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/dialogs.py:2651 ../src/notify.py:239 ../src/notify.py:491
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Contact Changed Status"
msgstr "Contact Changed Status"
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/dialogs.py:2852
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#, python-format
msgid "Single Message using account %s"
msgstr "Single Message using account %s"
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/dialogs.py:2854
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#, python-format
msgid "Single Message in account %s"
msgstr "Single Message in account %s"
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/dialogs.py:2856
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Single Message"
msgstr "Single Message"
#. prepare UI for Sending
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/dialogs.py:2859
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#, python-format
msgid "Send %s"
msgstr "Send %s"
#. prepare UI for Receiving
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/dialogs.py:2882
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#, python-format
msgid "Received %s"
msgstr "Received %s"
#. prepare UI for Receiving
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/dialogs.py:2905
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#, python-format
msgid "Form %s"
msgstr "Form %s"
#. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/dialogs.py:2984
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#, python-format
msgid "RE: %s"
msgstr "RE: %s"
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/dialogs.py:2985
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#, python-format
msgid "%s wrote:\n"
msgstr "%s wrote:\n"
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/dialogs.py:3044
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#, python-format
msgid "XML Console for %s"
msgstr "XML Console for %s"
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/dialogs.py:3046
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "XML Console"
msgstr "XML Console"
2009-11-25 22:21:03 +01:00
#. Action that can be done with an incoming list of contacts
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/dialogs.py:3175
2009-11-25 22:21:03 +01:00
#, fuzzy
msgid "add"
msgstr "Sad"
2009-09-07 20:23:35 +02:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/dialogs.py:3175
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#, fuzzy
2009-11-25 22:21:03 +01:00
msgid "modify"
msgstr "Modify"
2009-09-07 20:23:35 +02:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/dialogs.py:3176
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#, fuzzy
2009-11-25 22:21:03 +01:00
msgid "remove"
msgstr "Remo_ve"
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/dialogs.py:3204
2009-11-25 22:21:03 +01:00
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"<b>%(jid)s</b> would like you to <b>%(action)s</b> some contacts in your "
"roster."
msgstr "<b>%s</b> would like you to <b>%s</b> some contacts in your roster."
#. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'.
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/dialogs.py:3220 ../src/dialogs.py:3266
2009-11-25 22:21:03 +01:00
msgid "Add"
msgstr "Add"
#. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'.
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/dialogs.py:3222 ../src/dialogs.py:3297
2009-09-07 20:23:35 +02:00
msgid "Modify"
2009-11-25 22:21:03 +01:00
msgstr "Modify"
2009-09-07 20:23:35 +02:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/dialogs.py:3228
2009-09-07 20:23:35 +02:00
msgid "Jabber ID"
2009-11-25 22:21:03 +01:00
msgstr "Jabber ID"
2009-09-07 20:23:35 +02:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/dialogs.py:3234
2009-09-07 20:23:35 +02:00
msgid "Groups"
2009-11-25 22:21:03 +01:00
msgstr "Groups"
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#. it is selected
2009-11-25 22:21:03 +01:00
#. remote_jid = model[iter_][1].decode('utf-8')
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/dialogs.py:3342
2009-11-25 22:21:03 +01:00
#, python-format
2009-09-07 20:23:35 +02:00
msgid "%s suggested me to add you in my roster."
2009-11-25 22:21:03 +01:00
msgstr "%s suggested me to add you in my roster."
2009-09-07 20:23:35 +02:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/dialogs.py:3356
2009-11-25 22:21:03 +01:00
#, fuzzy, python-format
msgid "Added %s contacts"
msgstr "_Add contact"
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/dialogs.py:3393
2009-11-25 22:21:03 +01:00
#, fuzzy, python-format
msgid "Removed %s contacts"
msgstr "Removes contact from roster"
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/dialogs.py:3433 ../src/dialogs.py:3610
#, python-format
msgid "Archiving Preferences for %s"
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:3473
#, fuzzy
msgid "Invalid expire value"
msgstr "Invalid Server Name"
#: ../src/dialogs.py:3474
msgid "Expire must be a valid positive integer."
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:3521
msgid "There is an error with the form"
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:3732
#, fuzzy
msgid "There is an error"
msgstr "Service returned an error."
#: ../src/dialogs.py:3796
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#, python-format
msgid "Privacy List <b><i>%s</i></b>"
msgstr "Privacy List <b><i>%s</i></b>"
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/dialogs.py:3800
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#, python-format
msgid "Privacy List for %s"
msgstr "Privacy List for %s"
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/dialogs.py:3856
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#, python-format
msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s, type: %(type)s, value: %(value)s"
msgstr "Order: %(order)s, action: %(action)s, type: %(type)s, value: %(value)s"
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/dialogs.py:3861
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#, python-format
msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s"
msgstr "Order: %(order)s, action: %(action)s"
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/dialogs.py:3905
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "<b>Edit a rule</b>"
msgstr "<b>Edit a rule</b>"
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/dialogs.py:4016
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "<b>Add a rule</b>"
msgstr "<b>Add a rule</b>"
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/dialogs.py:4116
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#, python-format
msgid "Privacy Lists for %s"
msgstr "Privacy Lists for %s"
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/dialogs.py:4118
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Privacy Lists"
msgstr "Privacy Lists"
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/dialogs.py:4188
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Invalid List Name"
msgstr "Invalid List Name"
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/dialogs.py:4189
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "You must enter a name to create a privacy list."
msgstr "You must enter a name to create a privacy list."
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/dialogs.py:4221
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "You are invited to a groupchat"
msgstr "You are invited to a groupchat"
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/dialogs.py:4224
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "$Contact has invited you to join a discussion"
msgstr "$Contact has invited you to join a discussion"
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/dialogs.py:4226
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#, python-format
msgid "$Contact has invited you to group chat %(room_jid)s"
msgstr "$Contact has invited you to group chat %(room_jid)s"
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/dialogs.py:4234
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#, python-format
msgid "Comment: %s"
msgstr "Comment: %s"
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/dialogs.py:4236
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Do you want to accept the invitation?"
msgstr "Do you want to accept the invitation?"
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/dialogs.py:4298
2010-07-27 11:32:35 +02:00
msgid "Choose Client Cert #PCKS12"
msgstr ""
2008-08-25 11:55:36 +02:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/dialogs.py:4308 ../src/dialogs.py:4351 ../src/dialogs.py:4407
#: ../src/dialogs.py:4495
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "All files"
msgstr "All files"
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/dialogs.py:4313
2010-07-27 11:32:35 +02:00
msgid "PKCS12 Files"
msgstr ""
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/dialogs.py:4341
2010-07-27 11:32:35 +02:00
msgid "Choose Sound"
msgstr "Choose Sound"
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/dialogs.py:4356
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Wav Sounds"
msgstr "Wav Sounds"
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/dialogs.py:4394
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Choose Image"
msgstr "Choose Image"
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/dialogs.py:4412
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Images"
msgstr "Images"
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/dialogs.py:4482
#, fuzzy
msgid "Choose Archive"
msgstr "Choose Image"
#: ../src/dialogs.py:4500
#, fuzzy
msgid "Zip files"
msgstr "All files"
#: ../src/dialogs.py:4525
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#, python-format
msgid "When %s becomes:"
msgstr "When %s becomes:"
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/dialogs.py:4527
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#, python-format
msgid "Adding Special Notification for %s"
msgstr "Adding Special Notification for %s"
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/dialogs.py:4602
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Condition"
msgstr "Condition"
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/dialogs.py:4722
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "when I am "
msgstr "when I am "
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/dialogs.py:5198
2008-12-02 08:13:28 +01:00
#, python-format
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid ""
2008-11-11 20:59:22 +01:00
"Your chat session with <b>%(jid)s</b> is encrypted.\n"
2008-08-25 11:55:36 +02:00
"\n"
2008-11-11 20:59:22 +01:00
"This session's Short Authentication String is <b>%(sas)s</b>."
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgstr ""
2008-12-02 08:13:28 +01:00
"Your chat session with <b>%(jid)s</b> is encrypted.\n"
2008-08-25 11:55:36 +02:00
"\n"
2008-12-02 08:13:28 +01:00
"This session's Short Authentication String is <b>%(sas)s</b>."
2008-08-25 11:55:36 +02:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/dialogs.py:5201
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "You have already verified this contact's identity."
msgstr "You have already verified this contact's identity."
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/dialogs.py:5207 ../src/dialogs.py:5291
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Contact's identity verified"
msgstr "Contact's identity verified"
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/dialogs.py:5213
2008-11-11 20:59:22 +01:00
msgid "Verify again..."
2008-12-02 08:13:28 +01:00
msgstr "Verify again..."
2008-11-11 20:59:22 +01:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/dialogs.py:5218
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid ""
2008-11-11 20:59:22 +01:00
"To be certain that <b>only</b> the expected person can read your messages or "
"send you messages, you need to verify their identity by clicking the button "
"below."
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgstr ""
2008-12-02 08:13:28 +01:00
"To be certain that <b>only</b> the expected person can read your messages or "
"send you messages, you need to verify their identity by clicking the button "
"below."
2008-08-25 11:55:36 +02:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/dialogs.py:5221 ../src/dialogs.py:5272 ../src/dialogs.py:5285
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Contact's identity NOT verified"
msgstr "Contact's identity NOT verified"
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/dialogs.py:5226
2008-11-11 20:59:22 +01:00
msgid "Verify..."
2008-12-02 08:13:28 +01:00
msgstr "Verify..."
2008-11-11 20:59:22 +01:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/dialogs.py:5237
2008-11-11 20:59:22 +01:00
msgid "Have you verified the contact's identity?"
2008-12-02 08:13:28 +01:00
msgstr "Have you verified the contact's identity?"
2008-08-25 11:55:36 +02:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/dialogs.py:5238
2008-12-02 08:13:28 +01:00
#, python-format
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid ""
2008-11-11 20:59:22 +01:00
"To prevent talking to an unknown person, you should speak to <b>%(jid)s</b> "
"directly (in person or on the phone) and verify that they see the same Short "
2008-08-25 11:55:36 +02:00
"Authentication String (SAS) as you.\n"
"\n"
"This session's Short Authentication String is <b>%(sas)s</b>."
msgstr ""
2008-12-02 08:13:28 +01:00
"To prevent talking to an unknown person, you should speak to <b>%(jid)s</b> "
"directly (in person or on the phone) and verify that they see the same Short "
2008-08-25 11:55:36 +02:00
"Authentication String (SAS) as you.\n"
"\n"
"This session's Short Authentication String is <b>%(sas)s</b>."
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/dialogs.py:5239
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Did you talk to the remote contact and verify the SAS?"
msgstr "Did you talk to the remote contact and verify the SAS?"
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/dialogs.py:5273
2008-12-02 08:13:28 +01:00
#, python-format
2008-11-11 20:59:22 +01:00
msgid "The contact's key (%s) <b>does not match</b> the key assigned in Gajim."
2008-12-02 08:13:28 +01:00
msgstr ""
"The contact's key (%s) <b>does not match</b> the key assigned in Gajim."
2008-11-11 20:59:22 +01:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/dialogs.py:5279
2008-11-11 20:59:22 +01:00
msgid "No GPG key is assigned to this contact. So you cannot encrypt messages."
msgstr ""
2008-12-02 08:13:28 +01:00
"No GPG key is assigned to this contact. So you cannot encrypt messages."
2008-11-11 20:59:22 +01:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/dialogs.py:5286
2008-11-11 20:59:22 +01:00
msgid ""
"GPG key is assigned to this contact, but <b>you do not trust his key</b>, so "
"message <b>cannot</b> be encrypted. Use your GPG client to trust this key."
msgstr ""
2008-12-02 08:13:28 +01:00
"GPG key is assigned to this contact, but <b>you do not trust his key</b>, so "
"message <b>cannot</b> be encrypted. Use your GPG client to trust this key."
2008-11-11 20:59:22 +01:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/dialogs.py:5292
2008-11-11 20:59:22 +01:00
msgid ""
"GPG Key is assigned to this contact, and you trust his key, so messages will "
"be encrypted."
msgstr ""
2008-12-02 08:13:28 +01:00
"GPG Key is assigned to this contact, and you trust his key, so messages will "
"be encrypted."
2008-11-11 20:59:22 +01:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/dialogs.py:5357
2009-11-25 22:21:03 +01:00
msgid "an audio and video"
msgstr ""
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/dialogs.py:5359
2009-11-25 22:21:03 +01:00
msgid "an audio"
msgstr ""
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/dialogs.py:5361
2009-11-25 22:21:03 +01:00
msgid "a video"
msgstr ""
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/dialogs.py:5365
2009-11-25 22:21:03 +01:00
#, python-format
msgid ""
"%(contact)s wants to start %(type)s session with you. Do you want to answer "
"the call?"
msgstr ""
2010-03-19 11:34:50 +01:00
#: ../src/disco.py:119
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Others"
msgstr "Others"
#. conference is a category for listing mostly groupchats in service discovery
2010-03-19 11:34:50 +01:00
#: ../src/disco.py:123
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Conference"
msgstr "Conference"
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/disco.py:513
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Without a connection, you can not browse available services"
msgstr "Without a connection, you can not browse available services"
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/disco.py:600
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#, python-format
msgid "Service Discovery using account %s"
msgstr "Service Discovery using account %s"
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/disco.py:602
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Service Discovery"
msgstr "Service Discovery"
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/disco.py:758
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "The service could not be found"
msgstr "The service could not be found"
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/disco.py:759
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid ""
"There is no service at the address you entered, or it is not responding. "
"Check the address and try again."
msgstr ""
"There is no service at the address you entered, or it is not responding. "
"Check the address and try again."
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/disco.py:763 ../src/disco.py:1100
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "The service is not browsable"
msgstr "The service is not browsable"
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/disco.py:764
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "This type of service does not contain any items to browse."
msgstr "This type of service does not contain any items to browse."
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/disco.py:804 ../src/disco.py:814
2008-11-11 20:59:22 +01:00
msgid "Invalid Server Name"
2008-12-02 08:13:28 +01:00
msgstr "Invalid Server Name"
2008-11-11 20:59:22 +01:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/disco.py:868
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#, python-format
msgid "Browsing %(address)s using account %(account)s"
msgstr "Browsing %(address)s using account %(account)s"
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/disco.py:912
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "_Browse"
msgstr "_Browse"
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/disco.py:1101
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "This service does not contain any items to browse."
msgstr "This service does not contain any items to browse."
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/disco.py:1341
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "_Execute Command"
msgstr "_Execute Command"
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/disco.py:1351 ../src/disco.py:1522
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Re_gister"
msgstr "Re_gister"
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/disco.py:1563
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#, python-format
msgid "Scanning %(current)d / %(total)d.."
msgstr "Scanning %(current)d / %(total)d.."
#. Users column
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/disco.py:1754
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Users"
msgstr "Users"
#. Description column
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/disco.py:1762
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Description"
msgstr "Description"
#. Id column
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/disco.py:1770
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Id"
msgstr "Id"
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/disco.py:1835 ../src/gui_interface.py:2995
2009-09-07 20:23:35 +02:00
msgid "Bookmark already set"
msgstr "Bookmark already set"
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/disco.py:1836 ../src/gui_interface.py:2996
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#, python-format
msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks."
msgstr "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks."
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/disco.py:1845 ../src/gui_interface.py:3010
2009-09-07 20:23:35 +02:00
msgid "Bookmark has been added successfully"
msgstr "Bookmark has been added successfully"
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/disco.py:1846 ../src/gui_interface.py:3011
2009-09-07 20:23:35 +02:00
msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster."
msgstr "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster."
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/disco.py:2057
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Subscribed"
msgstr "Subscribed"
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/disco.py:2065
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Node"
msgstr "Node"
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/disco.py:2129
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "New post"
msgstr "New post"
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/disco.py:2135
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "_Subscribe"
msgstr "_Subscribe"
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/disco.py:2141
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "_Unsubscribe"
msgstr "_Unsubscribe"
2010-07-27 11:32:35 +02:00
#: ../src/features_window.py:49
2009-09-07 20:23:35 +02:00
msgid "SSL certificat validation"
2009-11-25 22:21:03 +01:00
msgstr "SSL certificate validation"
2008-08-25 11:55:36 +02:00
2010-07-27 11:32:35 +02:00
#: ../src/features_window.py:50
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid ""
"A library used to validate server certificates to ensure a secure connection."
msgstr ""
"A library used to validate server certificates to ensure a secure connection."
2010-07-27 11:32:35 +02:00
#: ../src/features_window.py:51 ../src/features_window.py:52
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Requires python-pyopenssl."
msgstr "Requires python-pyopenssl."
2010-07-27 11:32:35 +02:00
#: ../src/features_window.py:53
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Bonjour / Zeroconf"
msgstr "Bonjour / Zeroconf"
2010-07-27 11:32:35 +02:00
#: ../src/features_window.py:54
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Serverless chatting with autodetected clients in a local network."
msgstr "Serverless chatting with autodetected clients in a local network."
2010-07-27 11:32:35 +02:00
#: ../src/features_window.py:55
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Requires python-avahi."
msgstr "Requires python-avahi."
2010-07-27 11:32:35 +02:00
#: ../src/features_window.py:56
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Requires pybonjour (http://o2s.csail.mit.edu/o2s-wiki/pybonjour)."
msgstr "Requires pybonjour (http://o2s.csail.mit.edu/o2s-wiki/pybonjour)."
2010-07-27 11:32:35 +02:00
#: ../src/features_window.py:57
2009-09-07 20:23:35 +02:00
msgid "Command line"
2009-11-25 22:21:03 +01:00
msgstr "Command line"
2008-08-25 11:55:36 +02:00
2010-07-27 11:32:35 +02:00
#: ../src/features_window.py:58
2008-11-11 20:59:22 +01:00
msgid "A script to control Gajim via commandline."
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgstr "A script to control Gajim via commandline."
2010-07-27 11:32:35 +02:00
#: ../src/features_window.py:59
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Requires python-dbus."
msgstr "Requires python-dbus."
2010-07-27 11:32:35 +02:00
#: ../src/features_window.py:60 ../src/features_window.py:64
#: ../src/features_window.py:68 ../src/features_window.py:72
#: ../src/features_window.py:76 ../src/features_window.py:84
#: ../src/features_window.py:88 ../src/features_window.py:108
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Feature not available under Windows."
msgstr "Feature not available under Windows."
2010-07-27 11:32:35 +02:00
#: ../src/features_window.py:61
2009-09-07 20:23:35 +02:00
msgid "OpenGPG message encryption"
2009-11-25 22:21:03 +01:00
msgstr "OpenGPG message encryption"
2008-08-25 11:55:36 +02:00
2010-07-27 11:32:35 +02:00
#: ../src/features_window.py:62
2009-09-07 20:23:35 +02:00
msgid "Encrypting chat messages with gpg keys."
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgstr "Encrypting chat messages with gpg keys."
2010-07-27 11:32:35 +02:00
#: ../src/features_window.py:63
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Requires gpg and python-GnuPGInterface."
msgstr "Requires gpg and python-GnuPGInterface."
2010-07-27 11:32:35 +02:00
#: ../src/features_window.py:65
2009-09-07 20:23:35 +02:00
msgid "Network-manager"
2009-11-25 22:21:03 +01:00
msgstr "Network-manager"
2008-08-25 11:55:36 +02:00
2010-07-27 11:32:35 +02:00
#: ../src/features_window.py:66
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Autodetection of network status."
msgstr "Autodetection of network status."
2010-07-27 11:32:35 +02:00
#: ../src/features_window.py:67
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Requires gnome-network-manager and python-dbus."
msgstr "Requires gnome-network-manager and python-dbus."
2010-07-27 11:32:35 +02:00
#: ../src/features_window.py:69
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Session Management"
msgstr "Session Management"
2010-07-27 11:32:35 +02:00
#: ../src/features_window.py:70
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Gajim session is stored on logout and restored on login."
msgstr "Gajim session is stored on logout and restored on login."
2010-07-27 11:32:35 +02:00
#: ../src/features_window.py:71
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Requires python-gnome2."
msgstr "Requires python-gnome2."
2010-07-27 11:32:35 +02:00
#: ../src/features_window.py:73
2009-09-07 20:23:35 +02:00
msgid "Password encryption"
2009-11-25 22:21:03 +01:00
msgstr "Password encryption"
2008-08-25 11:55:36 +02:00
2010-07-27 11:32:35 +02:00
#: ../src/features_window.py:74
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Passwords can be stored securely and not just in plaintext."
msgstr "Passwords can be stored securely and not just in plaintext."
2010-07-27 11:32:35 +02:00
#: ../src/features_window.py:75
2009-09-07 20:23:35 +02:00
msgid "Requires gnome-keyring and python-gnome2-desktop, or kwalletcli."
2009-11-25 22:21:03 +01:00
msgstr "Requires gnome-keyring and python-gnome2-desktop, or kwalletcli."
2008-08-25 11:55:36 +02:00
2010-07-27 11:32:35 +02:00
#: ../src/features_window.py:77
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "SRV"
msgstr "SRV"
2010-07-27 11:32:35 +02:00
#: ../src/features_window.py:78
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Ability to connect to servers which are using SRV records."
msgstr "Ability to connect to servers which are using SRV records."
2010-07-27 11:32:35 +02:00
#: ../src/features_window.py:79
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Requires dnsutils."
msgstr "Requires dnsutils."
2010-07-27 11:32:35 +02:00
#: ../src/features_window.py:80
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Requires nslookup to use SRV records."
msgstr "Requires nslookup to use SRV records."
2010-07-27 11:32:35 +02:00
#: ../src/features_window.py:81
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Spell Checker"
msgstr "Spell Checker"
2010-07-27 11:32:35 +02:00
#: ../src/features_window.py:82
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Spellchecking of composed messages."
msgstr "Spellchecking of composed messages."
2010-07-27 11:32:35 +02:00
#: ../src/features_window.py:83
2009-09-07 20:23:35 +02:00
msgid "Requires libgtkspell."
2009-11-25 22:21:03 +01:00
msgstr "Requires libgtkspell."
2008-08-25 11:55:36 +02:00
2010-07-27 11:32:35 +02:00
#: ../src/features_window.py:85
2009-09-07 20:23:35 +02:00
msgid "Notification"
2009-11-25 22:21:03 +01:00
msgstr "Notification"
2008-08-25 11:55:36 +02:00
2010-07-27 11:32:35 +02:00
#: ../src/features_window.py:86
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Passive popups notifying for new events."
msgstr "Passive popups notifying for new events."
2010-07-27 11:32:35 +02:00
#: ../src/features_window.py:87
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid ""
"Requires python-notify or instead python-dbus in conjunction with "
"notification-daemon."
msgstr ""
"Requires python-notify or instead python-dbus in conjunction with "
"notification-daemon."
2010-07-27 11:32:35 +02:00
#: ../src/features_window.py:89
2009-09-07 20:23:35 +02:00
msgid "Automatic status"
2009-11-25 22:21:03 +01:00
msgstr "Automatic status"
2008-08-25 11:55:36 +02:00
2010-07-27 11:32:35 +02:00
#: ../src/features_window.py:90
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Ability to measure idle time, in order to set auto status."
msgstr "Ability to measure idle time, in order to set auto status."
2010-07-27 11:32:35 +02:00
#: ../src/features_window.py:91
2009-09-07 20:23:35 +02:00
msgid "Requires libxss library."
2009-11-25 22:21:03 +01:00
msgstr "Requires libxss library."
2008-08-25 11:55:36 +02:00
2010-07-27 11:32:35 +02:00
#: ../src/features_window.py:92
2009-09-07 20:23:35 +02:00
msgid "Requires python2.5."
2009-11-25 22:21:03 +01:00
msgstr "Requires python2.5."
2009-09-07 20:23:35 +02:00
2010-07-27 11:32:35 +02:00
#: ../src/features_window.py:93
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "LaTeX"
msgstr "LaTeX"
2010-07-27 11:32:35 +02:00
#: ../src/features_window.py:94
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Transform LaTeX expressions between $$ $$."
msgstr "Transform LaTeX expressions between $$ $$."
2010-07-27 11:32:35 +02:00
#: ../src/features_window.py:95
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#, fuzzy
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid ""
2010-10-03 19:43:01 +02:00
"Requires texlive-latex-base and (dvipng or ImageMagick). You have to set "
"'use_latex' to True in the Advanced Configuration Editor."
2008-11-11 20:59:22 +01:00
msgstr ""
2008-12-02 08:13:28 +01:00
"Requires texlive-latex-base and dvipng. You have to set 'use_latex' to True "
"in the Advanced Configuration Editor."
2008-11-11 20:59:22 +01:00
2010-07-27 11:32:35 +02:00
#: ../src/features_window.py:96
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#, fuzzy
2008-11-11 20:59:22 +01:00
msgid ""
2010-10-03 19:43:01 +02:00
"Requires texlive-latex-base and (dvipng or ImageMagick) (All is in MikTeX). "
"You have to set 'use_latex' to True in the Advanced Configuration Editor."
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgstr ""
2008-12-02 08:13:28 +01:00
"Requires texlive-latex-base and dvipng (All is in MikTeX). You have to set "
2008-08-25 11:55:36 +02:00
"'use_latex' to True in the Advanced Configuration Editor."
2010-07-27 11:32:35 +02:00
#: ../src/features_window.py:97
2009-09-07 20:23:35 +02:00
msgid "End to End message encryption"
2009-11-25 22:21:03 +01:00
msgstr "End to End message encryption"
2008-08-25 11:55:36 +02:00
2010-07-27 11:32:35 +02:00
#: ../src/features_window.py:98
2009-09-07 20:23:35 +02:00
msgid "Encrypting chat messages."
2009-11-25 22:21:03 +01:00
msgstr "Encrypting chat messages."
2008-08-25 11:55:36 +02:00
2010-07-27 11:32:35 +02:00
#: ../src/features_window.py:99 ../src/features_window.py:100
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Requires python-crypto."
msgstr "Requires python-crypto."
2010-07-27 11:32:35 +02:00
#: ../src/features_window.py:101
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "RST Generator"
msgstr "RST Generator"
2010-07-27 11:32:35 +02:00
#: ../src/features_window.py:102
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid ""
"Generate XHTML output from RST code (see http://docutils.sourceforge.net/"
"docs/ref/rst/restructuredtext.html)."
msgstr ""
"Generate XHTML output from RST code (see http://docutils.sourceforge.net/"
"docs/ref/rst/restructuredtext.html)."
2010-07-27 11:32:35 +02:00
#: ../src/features_window.py:103 ../src/features_window.py:104
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Requires python-docutils."
msgstr "Requires python-docutils."
2010-07-27 11:32:35 +02:00
#: ../src/features_window.py:106
2009-11-25 22:21:03 +01:00
msgid "Ability to start audio and video chat."
msgstr ""
2010-07-27 11:32:35 +02:00
#: ../src/features_window.py:107
2009-11-25 22:21:03 +01:00
#, fuzzy
msgid "Requires python-farsight."
msgstr "Requires python-avahi."
2010-07-27 11:32:35 +02:00
#: ../src/features_window.py:115
#, fuzzy
msgid "?features:Available"
msgstr "Available"
#: ../src/features_window.py:122
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Feature"
msgstr "Feature"
2010-03-19 11:34:50 +01:00
#: ../src/filetransfers_window.py:77
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "File"
msgstr "File"
2010-03-19 11:34:50 +01:00
#: ../src/filetransfers_window.py:92
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Time"
msgstr "Time"
2010-03-19 11:34:50 +01:00
#: ../src/filetransfers_window.py:104
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Progress"
msgstr "Progress"
2010-03-19 11:34:50 +01:00
#: ../src/filetransfers_window.py:178 ../src/filetransfers_window.py:234
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#, python-format
msgid "Filename: %s"
msgstr "Filename: %s"
2010-03-19 11:34:50 +01:00
#: ../src/filetransfers_window.py:179 ../src/filetransfers_window.py:323
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#, python-format
msgid "Size: %s"
msgstr "Size: %s"
#. You is a reply of who sent a file
#. You is a reply of who received a file
2010-03-19 11:34:50 +01:00
#: ../src/filetransfers_window.py:188 ../src/filetransfers_window.py:198
#: ../src/history_manager.py:522
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "You"
msgstr "You"
2010-03-19 11:34:50 +01:00
#: ../src/filetransfers_window.py:189
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#, python-format
msgid "Sender: %s"
msgstr "Sender: %s"
2010-03-19 11:34:50 +01:00
#: ../src/filetransfers_window.py:190 ../src/filetransfers_window.py:617
2010-07-27 11:32:35 +02:00
#: ../src/tooltips.py:742
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Recipient: "
msgstr "Recipient: "
2010-03-19 11:34:50 +01:00
#: ../src/filetransfers_window.py:201
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#, python-format
msgid "Saved in: %s"
msgstr "Saved in: %s"
2010-03-19 11:34:50 +01:00
#: ../src/filetransfers_window.py:203
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "File transfer completed"
msgstr "File transfer completed"
2010-03-19 11:34:50 +01:00
#: ../src/filetransfers_window.py:218 ../src/filetransfers_window.py:225
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "File transfer cancelled"
msgstr "File transfer cancelled"
2010-03-19 11:34:50 +01:00
#: ../src/filetransfers_window.py:218 ../src/filetransfers_window.py:226
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Connection with peer cannot be established."
msgstr "Connection with peer cannot be established."
2010-03-19 11:34:50 +01:00
#: ../src/filetransfers_window.py:235
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#, python-format
msgid "Recipient: %s"
msgstr "Recipient: %s"
2010-03-19 11:34:50 +01:00
#: ../src/filetransfers_window.py:237
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#, python-format
msgid "Error message: %s"
msgstr "Error message: %s"
2010-03-19 11:34:50 +01:00
#: ../src/filetransfers_window.py:238
2009-09-07 20:23:35 +02:00
msgid "File transfer stopped"
2009-11-25 22:21:03 +01:00
msgstr "File transfer stopped"
2008-08-25 11:55:36 +02:00
2009-11-25 22:21:03 +01:00
#: ../src/filetransfers_window.py:257
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Choose File to Send..."
msgstr "Choose File to Send..."
2010-07-27 11:32:35 +02:00
#: ../src/filetransfers_window.py:273 ../src/tooltips.py:780
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Description: "
msgstr "Description: "
2009-11-25 22:21:03 +01:00
#: ../src/filetransfers_window.py:286
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Gajim cannot access this file"
msgstr "Gajim cannot access this file"
2009-11-25 22:21:03 +01:00
#: ../src/filetransfers_window.py:287
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "This file is being used by another process."
msgstr "This file is being used by another process."
2009-11-25 22:21:03 +01:00
#: ../src/filetransfers_window.py:320
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#, python-format
msgid "File: %s"
msgstr "File: %s"
2009-11-25 22:21:03 +01:00
#: ../src/filetransfers_window.py:326
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#, python-format
msgid "Type: %s"
msgstr "Type: %s"
2009-11-25 22:21:03 +01:00
#: ../src/filetransfers_window.py:328
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#, python-format
msgid "Description: %s"
msgstr "Description: %s"
2009-11-25 22:21:03 +01:00
#: ../src/filetransfers_window.py:329
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#, python-format
msgid "%s wants to send you a file:"
msgstr "%s wants to send you a file:"
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/filetransfers_window.py:342 ../src/gtkgui_helpers.py:906
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#, python-format
msgid "Cannot overwrite existing file \"%s\""
msgstr "Cannot overwrite existing file \"%s\""
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/filetransfers_window.py:343 ../src/gtkgui_helpers.py:907
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid ""
"A file with this name already exists and you do not have permission to "
"overwrite it."
msgstr ""
"A file with this name already exists and you do not have permission to "
"overwrite it."
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/filetransfers_window.py:359 ../src/gtkgui_helpers.py:911
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "This file already exists"
msgstr "This file already exists"
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/filetransfers_window.py:359 ../src/gtkgui_helpers.py:911
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "What do you want to do?"
msgstr "What do you want to do?"
#. read-only bit is used to mark special folder under windows,
#. not to mark that a folder is read-only. See ticket #3587
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/filetransfers_window.py:369 ../src/gtkgui_helpers.py:918
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#, python-format
msgid "Directory \"%s\" is not writable"
msgstr "Directory \"%s\" is not writable"
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/filetransfers_window.py:369 ../src/gtkgui_helpers.py:919
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "You do not have permission to create files in this directory."
msgstr "You do not have permission to create files in this directory."
2009-11-25 22:21:03 +01:00
#: ../src/filetransfers_window.py:379
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Save File as..."
msgstr "Save File as..."
#. Print remaining time in format 00:00:00
#. You can change the places of (hours), (minutes), (seconds) -
#. they are not translatable.
2009-11-25 22:21:03 +01:00
#: ../src/filetransfers_window.py:449
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#, python-format
msgid "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d"
msgstr "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d"
#. This should make the string Kb/s,
#. where 'Kb' part is taken from %s.
#. Only the 's' after / (which means second) should be translated.
2009-11-25 22:21:03 +01:00
#: ../src/filetransfers_window.py:542
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#, python-format
msgid "(%(filesize_unit)s/s)"
msgstr "(%(filesize_unit)s/s)"
2009-11-25 22:21:03 +01:00
#: ../src/filetransfers_window.py:585 ../src/filetransfers_window.py:588
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Invalid File"
msgstr "Invalid File"
2009-11-25 22:21:03 +01:00
#: ../src/filetransfers_window.py:585
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "File: "
msgstr "File: "
2009-11-25 22:21:03 +01:00
#: ../src/filetransfers_window.py:589
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "It is not possible to send empty files"
msgstr "It is not possible to send empty files"
2010-07-27 11:32:35 +02:00
#: ../src/filetransfers_window.py:613 ../src/tooltips.py:732
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Name: "
msgstr "Name: "
2010-07-27 11:32:35 +02:00
#: ../src/filetransfers_window.py:615 ../src/tooltips.py:736
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Sender: "
msgstr "Sender: "
2010-03-19 11:34:50 +01:00
#: ../src/filetransfers_window.py:777
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
2010-07-27 11:32:35 +02:00
#: ../src/gajim.py:142
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Gajim needs X server to run. Quiting..."
msgstr "Gajim needs X server to run. Quiting..."
2010-07-27 11:32:35 +02:00
#: ../src/gajim.py:144
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#, python-format
msgid "importing PyGTK failed: %s"
2009-11-25 22:21:03 +01:00
msgstr "importing PyGTK failed: %s"
2009-09-07 20:23:35 +02:00
2010-07-27 11:32:35 +02:00
#: ../src/gajim.py:186
2010-03-19 11:34:50 +01:00
#, fuzzy
msgid "Gajim needs PyGTK 2.16 or above"
2009-11-25 22:21:03 +01:00
msgstr "Gajim needs PyGTK 2.12 or above"
2008-08-25 11:55:36 +02:00
2010-07-27 11:32:35 +02:00
#: ../src/gajim.py:187
2010-03-19 11:34:50 +01:00
#, fuzzy
msgid "Gajim needs PyGTK 2.16 or above to run. Quiting..."
2009-11-25 22:21:03 +01:00
msgstr "Gajim needs PyGTK 2.12 or above to run. Quiting..."
2008-08-25 11:55:36 +02:00
2010-07-27 11:32:35 +02:00
#: ../src/gajim.py:189
2010-03-19 11:34:50 +01:00
#, fuzzy
msgid "Gajim needs GTK 2.16 or above"
2009-11-25 22:21:03 +01:00
msgstr "Gajim needs GTK 2.12 or above"
2008-08-25 11:55:36 +02:00
2010-07-27 11:32:35 +02:00
#: ../src/gajim.py:190
2010-03-19 11:34:50 +01:00
#, fuzzy
msgid "Gajim needs GTK 2.16 or above to run. Quiting..."
2009-11-25 22:21:03 +01:00
msgstr "Gajim needs GTK 2.12 or above to run. Quiting..."
2008-08-25 11:55:36 +02:00
2010-07-27 11:32:35 +02:00
#: ../src/gajim.py:199
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Gajim needs pywin32 to run"
msgstr "Gajim needs pywin32 to run"
2010-07-27 11:32:35 +02:00
#: ../src/gajim.py:200
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#, python-format
msgid ""
"Please make sure that Pywin32 is installed on your system. You can get it at "
"%s"
msgstr ""
"Please make sure that Pywin32 is installed on your system. You can get it at "
"%s"
#. set the icon to all newly opened wind
2010-07-27 11:32:35 +02:00
#: ../src/gajim.py:316
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Gajim is already running"
msgstr "Gajim is already running"
2010-07-27 11:32:35 +02:00
#: ../src/gajim.py:317
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid ""
"Another instance of Gajim seems to be running\n"
"Run anyway?"
msgstr ""
"Another instance of Gajim seems to be running\n"
"Run anyway?"
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/gajim-remote-plugin.py:74 ../src/gajim-remote.py:77
2009-11-25 22:21:03 +01:00
msgid "Shows a help on specific command"
msgstr "Shows a help on specific command"
2008-08-25 11:55:36 +02:00
2009-11-25 22:21:03 +01:00
#. User gets help for the command, specified by this parameter
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/gajim-remote-plugin.py:77 ../src/gajim-remote.py:80
2009-11-25 22:21:03 +01:00
msgid "command"
msgstr "command"
2009-09-07 20:23:35 +02:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/gajim-remote-plugin.py:78 ../src/gajim-remote.py:81
2009-11-25 22:21:03 +01:00
msgid "show help on command"
msgstr "show help on command"
2009-09-07 20:23:35 +02:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/gajim-remote-plugin.py:82 ../src/gajim-remote.py:85
2009-11-25 22:21:03 +01:00
msgid "Shows or hides the roster window"
msgstr "Shows or hides the roster window"
2008-08-25 11:55:36 +02:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/gajim-remote-plugin.py:86 ../src/gajim-remote.py:89
2009-11-25 22:21:03 +01:00
msgid "Pops up a window with the next pending event"
msgstr "Pops up a window with the next pending event"
2008-08-25 11:55:36 +02:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/gajim-remote-plugin.py:90 ../src/gajim-remote.py:93
2008-11-11 20:59:22 +01:00
msgid ""
2009-11-25 22:21:03 +01:00
"Prints a list of all contacts in the roster. Each contact appears on a "
"separate line"
2008-11-11 20:59:22 +01:00
msgstr ""
2009-11-25 22:21:03 +01:00
"Prints a list of all contacts in the roster. Each contact appears on a "
"separate line"
2008-11-11 20:59:22 +01:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/gajim-remote-plugin.py:93 ../src/gajim-remote-plugin.py:108
#: ../src/gajim-remote-plugin.py:118 ../src/gajim-remote-plugin.py:131
#: ../src/gajim-remote-plugin.py:145 ../src/gajim-remote-plugin.py:154
#: ../src/gajim-remote-plugin.py:175 ../src/gajim-remote-plugin.py:205
#: ../src/gajim-remote-plugin.py:214 ../src/gajim-remote-plugin.py:221
#: ../src/gajim-remote-plugin.py:228 ../src/gajim-remote-plugin.py:239
#: ../src/gajim-remote-plugin.py:255 ../src/gajim-remote-plugin.py:264
2009-11-25 22:21:03 +01:00
#: ../src/gajim-remote.py:96 ../src/gajim-remote.py:111
#: ../src/gajim-remote.py:121 ../src/gajim-remote.py:131
#: ../src/gajim-remote.py:147 ../src/gajim-remote.py:161
#: ../src/gajim-remote.py:170 ../src/gajim-remote.py:191
#: ../src/gajim-remote.py:221 ../src/gajim-remote.py:230
#: ../src/gajim-remote.py:237 ../src/gajim-remote.py:244
2010-03-19 11:34:50 +01:00
#: ../src/gajim-remote.py:255 ../src/gajim-remote.py:280
#: ../src/gajim-remote.py:291
2009-11-25 22:21:03 +01:00
msgid "account"
msgstr "account"
2009-09-07 20:23:35 +02:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/gajim-remote-plugin.py:93 ../src/gajim-remote.py:96
2009-11-25 22:21:03 +01:00
msgid "show only contacts of the given account"
msgstr "show only contacts of the given account"
2008-08-25 11:55:36 +02:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/gajim-remote-plugin.py:99 ../src/gajim-remote.py:102
2009-11-25 22:21:03 +01:00
msgid "Prints a list of registered accounts"
msgstr "Prints a list of registered accounts"
2008-08-25 11:55:36 +02:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/gajim-remote-plugin.py:103 ../src/gajim-remote.py:106
2009-11-25 22:21:03 +01:00
msgid "Changes the status of account or accounts"
msgstr "Changes the status of account or accounts"
2008-08-25 11:55:36 +02:00
2009-11-25 22:21:03 +01:00
#. offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible should not be translated
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/gajim-remote-plugin.py:106 ../src/gajim-remote.py:109
2009-11-25 22:21:03 +01:00
msgid "status"
msgstr "status"
2008-08-25 11:55:36 +02:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/gajim-remote-plugin.py:106
2010-03-19 11:34:50 +01:00
#, fuzzy
2010-10-03 19:43:01 +02:00
msgid "one of: offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible "
2009-11-25 22:21:03 +01:00
msgstr "one of: offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible "
2008-08-25 11:55:36 +02:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/gajim-remote-plugin.py:107 ../src/gajim-remote.py:110
2009-11-25 22:21:03 +01:00
msgid "status message"
msgstr "status message"
2009-09-07 20:23:35 +02:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/gajim-remote-plugin.py:108 ../src/gajim-remote.py:111
2009-11-25 22:21:03 +01:00
msgid ""
"change status of account \"account\". If not specified, try to change status "
"of all accounts that have \"sync with global status\" option set"
msgstr ""
"change status of account \"account\". If not specified, try to change status "
"of all accounts that have \"sync with global status\" option set"
2008-08-25 11:55:36 +02:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/gajim-remote-plugin.py:114 ../src/gajim-remote.py:127
2009-11-25 22:21:03 +01:00
msgid "Shows the chat dialog so that you can send messages to a contact"
msgstr "Shows the chat dialogue so that you can send messages to a contact"
2008-08-25 11:55:36 +02:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/gajim-remote-plugin.py:116 ../src/gajim-remote.py:129
2009-11-25 22:21:03 +01:00
msgid "JID of the contact that you want to chat with"
msgstr "JID of the contact that you want to chat with"
2008-08-25 11:55:36 +02:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/gajim-remote-plugin.py:118 ../src/gajim-remote-plugin.py:205
2009-11-25 22:21:03 +01:00
#: ../src/gajim-remote.py:131 ../src/gajim-remote.py:221
msgid "if specified, contact is taken from the contact list of this account"
msgstr "if specified, contact is taken from the contact list of this account"
2008-08-25 11:55:36 +02:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/gajim-remote-plugin.py:123 ../src/gajim-remote.py:139
2009-11-25 22:21:03 +01:00
msgid ""
"Sends new chat message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and "
"account are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP "
"key', just set 'OpenPGP key' to ''."
msgstr ""
"Sends new chat message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and "
"account are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP "
"key', just set 'OpenPGP key' to ''."
2008-08-25 11:55:36 +02:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/gajim-remote-plugin.py:127 ../src/gajim-remote-plugin.py:140
2009-11-25 22:21:03 +01:00
#: ../src/gajim-remote.py:143 ../src/gajim-remote.py:156
msgid "JID of the contact that will receive the message"
msgstr "JID of the contact that will receive the message"
2008-08-25 11:55:36 +02:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/gajim-remote-plugin.py:128 ../src/gajim-remote-plugin.py:142
#: ../src/gajim-remote-plugin.py:153 ../src/gajim-remote.py:144
#: ../src/gajim-remote.py:158 ../src/gajim-remote.py:169
2009-11-25 22:21:03 +01:00
msgid "message contents"
msgstr "message contents"
2008-08-25 11:55:36 +02:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/gajim-remote-plugin.py:129 ../src/gajim-remote-plugin.py:143
2009-11-25 22:21:03 +01:00
#: ../src/gajim-remote.py:145 ../src/gajim-remote.py:159
msgid "pgp key"
msgstr "pgp key"
2008-08-25 11:55:36 +02:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/gajim-remote-plugin.py:129 ../src/gajim-remote-plugin.py:143
2009-11-25 22:21:03 +01:00
#: ../src/gajim-remote.py:145 ../src/gajim-remote.py:159
msgid "if specified, the message will be encrypted using this public key"
msgstr "if specified, the message will be encrypted using this public key"
2008-08-25 11:55:36 +02:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/gajim-remote-plugin.py:131 ../src/gajim-remote-plugin.py:145
#: ../src/gajim-remote-plugin.py:154 ../src/gajim-remote.py:147
#: ../src/gajim-remote.py:161 ../src/gajim-remote.py:170
2009-11-25 22:21:03 +01:00
msgid "if specified, the message will be sent using this account"
msgstr "if specified, the message will be sent using this account"
2008-08-25 11:55:36 +02:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/gajim-remote-plugin.py:136 ../src/gajim-remote.py:152
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid ""
2009-11-25 22:21:03 +01:00
"Sends new single message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and "
"account are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP "
"key', just set 'OpenPGP key' to ''."
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgstr ""
2009-11-25 22:21:03 +01:00
"Sends new single message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and "
"account are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP "
"key', just set 'OpenPGP key' to ''."
2008-08-25 11:55:36 +02:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/gajim-remote-plugin.py:141 ../src/gajim-remote.py:157
2009-11-25 22:21:03 +01:00
msgid "subject"
msgstr "subject"
2008-08-25 11:55:36 +02:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/gajim-remote-plugin.py:141 ../src/gajim-remote.py:157
2009-11-25 22:21:03 +01:00
msgid "message subject"
msgstr "message subject"
2008-08-25 11:55:36 +02:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/gajim-remote-plugin.py:150 ../src/gajim-remote.py:166
2009-11-25 22:21:03 +01:00
msgid "Sends new message to a groupchat you've joined."
msgstr "Sends new message to a groupchat you've joined."
2009-10-28 22:18:50 +01:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/gajim-remote-plugin.py:152 ../src/gajim-remote.py:168
2009-11-25 22:21:03 +01:00
msgid "JID of the room that will receive the message"
msgstr "JID of the room that will receive the message"
2009-09-07 20:23:35 +02:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/gajim-remote-plugin.py:159 ../src/gajim-remote.py:175
2009-11-25 22:21:03 +01:00
msgid "Gets detailed info on a contact"
msgstr "Gets detailed info on a contact"
2009-09-07 20:23:35 +02:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/gajim-remote-plugin.py:161 ../src/gajim-remote-plugin.py:174
#: ../src/gajim-remote-plugin.py:204 ../src/gajim-remote-plugin.py:213
2009-11-25 22:21:03 +01:00
#: ../src/gajim-remote.py:177 ../src/gajim-remote.py:190
#: ../src/gajim-remote.py:220 ../src/gajim-remote.py:229
msgid "JID of the contact"
msgstr "JID of the contact"
2009-09-07 20:23:35 +02:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/gajim-remote-plugin.py:165 ../src/gajim-remote.py:181
2009-11-25 22:21:03 +01:00
msgid "Gets detailed info on a account"
msgstr "Gets detailed info on a account"
2009-09-07 20:23:35 +02:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/gajim-remote-plugin.py:167 ../src/gajim-remote.py:183
2009-11-25 22:21:03 +01:00
msgid "Name of the account"
msgstr "Name of the account"
2008-08-25 11:55:36 +02:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/gajim-remote-plugin.py:171 ../src/gajim-remote.py:187
2009-11-25 22:21:03 +01:00
msgid "Sends file to a contact"
msgstr "Sends file to a contact"
2008-08-25 11:55:36 +02:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/gajim-remote-plugin.py:173 ../src/gajim-remote.py:189
2009-11-25 22:21:03 +01:00
msgid "file"
msgstr "file"
2008-08-25 11:55:36 +02:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/gajim-remote-plugin.py:173 ../src/gajim-remote.py:189
2009-11-25 22:21:03 +01:00
msgid "File path"
msgstr "File path"
2008-08-25 11:55:36 +02:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/gajim-remote-plugin.py:175 ../src/gajim-remote.py:191
2009-11-25 22:21:03 +01:00
msgid "if specified, file will be sent using this account"
msgstr "if specified, file will be sent using this account"
2009-09-07 20:23:35 +02:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/gajim-remote-plugin.py:180 ../src/gajim-remote.py:196
2009-11-25 22:21:03 +01:00
msgid "Lists all preferences and their values"
msgstr "Lists all preferences and their values"
2009-09-07 20:23:35 +02:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/gajim-remote-plugin.py:184 ../src/gajim-remote.py:200
2009-11-25 22:21:03 +01:00
msgid "Sets value of 'key' to 'value'."
msgstr "Sets value of 'key' to 'value'."
2008-08-25 11:55:36 +02:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/gajim-remote-plugin.py:186 ../src/gajim-remote.py:202
2009-11-25 22:21:03 +01:00
msgid "key=value"
msgstr "key=value"
2008-08-25 11:55:36 +02:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/gajim-remote-plugin.py:186 ../src/gajim-remote.py:202
2009-11-25 22:21:03 +01:00
msgid "'key' is the name of the preference, 'value' is the value to set it to"
msgstr "'key' is the name of the preference, 'value' is the value to set it to"
2008-08-25 11:55:36 +02:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/gajim-remote-plugin.py:191 ../src/gajim-remote.py:207
msgid "Deletes a preference item"
msgstr "Deletes a preference item"
#: ../src/gajim-remote-plugin.py:193 ../src/gajim-remote.py:209
msgid "key"
msgstr "key"
#: ../src/gajim-remote-plugin.py:193 ../src/gajim-remote.py:209
msgid "name of the preference to be deleted"
msgstr "name of the preference to be deleted"
#: ../src/gajim-remote-plugin.py:197 ../src/gajim-remote.py:213
msgid "Writes the current state of Gajim preferences to the .config file"
msgstr "Writes the current state of Gajim preferences to the .config file"
#: ../src/gajim-remote-plugin.py:202 ../src/gajim-remote.py:218
msgid "Removes contact from roster"
msgstr "Removes contact from roster"
#: ../src/gajim-remote-plugin.py:211 ../src/gajim-remote.py:227
msgid "Adds contact to roster"
msgstr "Adds contact to roster"
#: ../src/gajim-remote-plugin.py:214 ../src/gajim-remote.py:230
msgid "Adds new contact to this account"
msgstr "Adds new contact to this account"
#: ../src/gajim-remote-plugin.py:219 ../src/gajim-remote.py:235
msgid "Returns current status (the global one unless account is specified)"
msgstr "Returns current status (the global one unless account is specified)"
#: ../src/gajim-remote-plugin.py:226
#, fuzzy
msgid ""
"Returns current status message(the global one unless account is specified)"
msgstr ""
"Returns current status message (the global one unless account is specified)"
#: ../src/gajim-remote-plugin.py:233 ../src/gajim-remote.py:249
msgid "Returns number of unread messages"
msgstr "Returns number of unread messages"
#: ../src/gajim-remote-plugin.py:237 ../src/gajim-remote.py:253
msgid "Opens 'Start Chat' dialog"
msgstr "Opens 'Start Chat' dialogue"
#: ../src/gajim-remote-plugin.py:239 ../src/gajim-remote.py:255
msgid "Starts chat, using this account"
msgstr "Starts chat, using this account"
#: ../src/gajim-remote-plugin.py:243 ../src/gajim-remote.py:259
msgid "Sends custom XML"
msgstr "Sends custom XML"
#: ../src/gajim-remote-plugin.py:245 ../src/gajim-remote.py:261
msgid "XML to send"
msgstr "XML to send"
#: ../src/gajim-remote-plugin.py:246 ../src/gajim-remote.py:262
msgid ""
"Account in which the xml will be sent; if not specified, xml will be sent to "
"all accounts"
msgstr ""
"Account in which the xml will be sent; if not specified, xml will be sent to "
"all accounts"
#: ../src/gajim-remote-plugin.py:252 ../src/gajim-remote.py:277
msgid "Handle a xmpp:/ uri"
msgstr "Handle a xmpp:/ uri"
#: ../src/gajim-remote-plugin.py:254 ../src/gajim-remote.py:279
msgid "uri"
msgstr "uri"
#: ../src/gajim-remote-plugin.py:259 ../src/gajim-remote.py:286
msgid "Join a MUC room"
msgstr "Join a MUC room"
#: ../src/gajim-remote-plugin.py:261 ../src/gajim-remote.py:288
msgid "room"
msgstr "room"
#: ../src/gajim-remote-plugin.py:262 ../src/gajim-remote.py:289
msgid "nick"
msgstr "nick"
#: ../src/gajim-remote-plugin.py:263 ../src/gajim-remote.py:290
msgid "password"
msgstr "password"
#: ../src/gajim-remote-plugin.py:268 ../src/gajim-remote.py:296
msgid "Check if Gajim is running"
msgstr "Check if Gajim is running"
#: ../src/gajim-remote-plugin.py:272 ../src/gajim-remote-plugin.py:282
#: ../src/gajim-remote.py:300
msgid "Shows or hides the ipython window"
msgstr "Shows or hides the ipython window"
#: ../src/gajim-remote-plugin.py:306 ../src/gajim-remote.py:327
msgid "Missing argument \"contact_jid\""
msgstr "Missing argument \"contact_jid\""
#: ../src/gajim-remote-plugin.py:325 ../src/gajim-remote.py:348
#, python-format
msgid ""
"'%s' is not in your roster.\n"
"Please specify account for sending the message."
msgstr ""
"'%s' is not in your roster.\n"
"Please specify account for sending the message."
#: ../src/gajim-remote-plugin.py:328 ../src/gajim-remote.py:351
msgid "You have no active account"
msgstr "You have no active account"
2008-08-25 11:55:36 +02:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/gajim-remote-plugin.py:383 ../src/gajim-remote.py:404
msgid "It seems Gajim is not running. So you can't use gajim-remote."
msgstr "It seems Gajim is not running. So you can't use gajim-remote."
2008-08-25 11:55:36 +02:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/gajim-remote-plugin.py:412
#, python-format
msgid ""
"Usage: %s %s %s \n"
"\t %s"
msgstr ""
"Usage: %s %s %s \n"
"\t %s"
2008-08-25 11:55:36 +02:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/gajim-remote-plugin.py:415 ../src/gajim-remote.py:435
msgid "Arguments:"
msgstr "Arguments:"
2008-08-25 11:55:36 +02:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/gajim-remote-plugin.py:419 ../src/gajim-remote.py:439
#, python-format
msgid "%s not found"
msgstr "%s not found"
2008-08-25 11:55:36 +02:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/gajim-remote-plugin.py:423 ../src/gajim-remote.py:445
#, python-format
msgid ""
"Usage: %s command [arguments]\n"
"Command is one of:\n"
msgstr ""
"Usage: %s command [arguments]\n"
"Command is one of:\n"
2008-08-25 11:55:36 +02:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/gajim-remote-plugin.py:496
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Too many arguments. \n"
"Type \"%s help %s\" for more info"
msgstr ""
"Too many arguments. \n"
"Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info"
2008-08-25 11:55:36 +02:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/gajim-remote-plugin.py:500
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Argument \"%s\" is not specified. \n"
"Type \"%s help %s\" for more info"
msgstr ""
"Argument \"%(arg)s\" is not specified. \n"
"Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info"
2008-08-25 11:55:36 +02:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/gajim-remote-plugin.py:518 ../src/gajim-remote.py:540
msgid "Wrong uri"
msgstr "Wrong uri"
2008-08-25 11:55:36 +02:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/gajim-remote.py:109
#, fuzzy
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid ""
2010-10-03 19:43:01 +02:00
"one of: offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible. If not set, use "
"account's previous status"
msgstr "one of: offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible "
2008-08-25 11:55:36 +02:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/gajim-remote.py:117
msgid "Changes the priority of account or accounts"
msgstr "Changes the priority of account or accounts"
2008-08-25 11:55:36 +02:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/gajim-remote.py:119
msgid "priority"
msgstr "priority"
2008-08-25 11:55:36 +02:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/gajim-remote.py:119
msgid "priority you want to give to the account"
msgstr "priority you want to give to the account"
2008-08-25 11:55:36 +02:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/gajim-remote.py:121
msgid ""
"change the priority of the given account. If not specified, change status of "
"all accounts that have \"sync with global status\" option set"
msgstr ""
"change the priority of the given account. If not specified, change status of "
"all accounts that have \"sync with global status\" option set"
2008-08-25 11:55:36 +02:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/gajim-remote.py:134
msgid "message content. The account must be specified or \"\""
msgstr "message content. The account must be specified or \"\""
2009-11-25 22:21:03 +01:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/gajim-remote.py:242
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid ""
2010-10-03 19:43:01 +02:00
"Returns current status message (the global one unless account is specified)"
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgstr ""
2010-10-03 19:43:01 +02:00
"Returns current status message (the global one unless account is specified)"
2008-08-25 11:55:36 +02:00
2009-11-25 22:21:03 +01:00
#: ../src/gajim-remote.py:268
2010-03-19 11:34:50 +01:00
#, fuzzy
msgid "Change the avatar"
msgstr "Change status"
#: ../src/gajim-remote.py:270
#, fuzzy
msgid "Picture to use"
msgstr "Nickname to use"
#: ../src/gajim-remote.py:271
#, fuzzy
msgid ""
"Account in which the avatar will be set; if not specified, the avatar will "
"be set for all accounts"
msgstr ""
"Account in which the xml will be sent; if not specified, xml will be sent to "
"all accounts"
#: ../src/gajim-remote.py:279
2009-11-25 22:21:03 +01:00
msgid "URI to handle"
msgstr "URI to handle"
2008-08-25 11:55:36 +02:00
2010-03-19 11:34:50 +01:00
#: ../src/gajim-remote.py:280
2009-11-25 22:21:03 +01:00
msgid "Account in which you want to handle it"
msgstr "Account in which you want to handle it"
2008-08-25 11:55:36 +02:00
2010-03-19 11:34:50 +01:00
#: ../src/gajim-remote.py:282
2009-11-25 22:21:03 +01:00
msgid "Message content"
msgstr "Message content"
2008-08-25 11:55:36 +02:00
2010-03-19 11:34:50 +01:00
#: ../src/gajim-remote.py:288
2009-11-25 22:21:03 +01:00
msgid "Room JID"
msgstr "Room JID"
2008-08-25 11:55:36 +02:00
2010-03-19 11:34:50 +01:00
#: ../src/gajim-remote.py:289
2009-11-25 22:21:03 +01:00
msgid "Nickname to use"
msgstr "Nickname to use"
2008-08-25 11:55:36 +02:00
2010-03-19 11:34:50 +01:00
#: ../src/gajim-remote.py:290
2009-11-25 22:21:03 +01:00
msgid "Password to enter the room"
msgstr "Password to enter the room"
2008-08-25 11:55:36 +02:00
2010-03-19 11:34:50 +01:00
#: ../src/gajim-remote.py:291
2009-11-25 22:21:03 +01:00
msgid "Account from which you want to enter the room"
msgstr "Account from which you want to enter the room"
2008-08-25 11:55:36 +02:00
2010-03-19 11:34:50 +01:00
#: ../src/gajim-remote.py:431
2009-11-25 22:21:03 +01:00
#, python-format
msgid ""
"Usage: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n"
"\t %(help)s"
msgstr ""
"Usage: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n"
"\t %(help)s"
2008-08-25 11:55:36 +02:00
2010-03-19 11:34:50 +01:00
#: ../src/gajim-remote.py:514
2009-11-25 22:21:03 +01:00
#, python-format
msgid ""
"Too many arguments. \n"
"Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info"
msgstr ""
"Too many arguments. \n"
"Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info"
2008-08-25 11:55:36 +02:00
2010-03-19 11:34:50 +01:00
#: ../src/gajim-remote.py:519
2009-11-25 22:21:03 +01:00
#, python-format
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid ""
2009-11-25 22:21:03 +01:00
"Argument \"%(arg)s\" is not specified. \n"
"Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info"
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgstr ""
2009-11-25 22:21:03 +01:00
"Argument \"%(arg)s\" is not specified. \n"
"Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info"
2008-08-25 11:55:36 +02:00
2010-03-19 11:34:50 +01:00
#: ../src/gajim-remote.py:538
msgid "No uri given"
msgstr ""
2009-11-25 22:21:03 +01:00
#: ../src/gajim_themes_window.py:59
msgid "Theme"
msgstr "Theme"
2009-10-28 22:18:50 +01:00
2009-11-25 22:21:03 +01:00
#: ../src/gajim_themes_window.py:97
msgid "You cannot make changes to the default theme"
msgstr "You cannot make changes to the default theme"
2009-10-28 22:18:50 +01:00
2009-11-25 22:21:03 +01:00
#: ../src/gajim_themes_window.py:98
msgid "Please create a clean new theme with your desired name."
msgstr "Please create a clean new theme with your desired name."
2009-10-28 22:18:50 +01:00
2009-11-25 22:21:03 +01:00
#. don't confuse translators
#: ../src/gajim_themes_window.py:169
msgid "theme name"
msgstr "theme name"
2008-08-25 11:55:36 +02:00
2009-11-25 22:21:03 +01:00
#: ../src/gajim_themes_window.py:186
msgid "You cannot delete your current theme"
msgstr "You cannot delete your current theme"
2008-08-25 11:55:36 +02:00
2009-11-25 22:21:03 +01:00
#: ../src/gajim_themes_window.py:187
msgid "Please first choose another for your current theme."
msgstr "Please first choose another for your current theme."
2008-08-25 11:55:36 +02:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/groupchat_control.py:170
2009-11-25 22:21:03 +01:00
msgid "Sending private message failed"
msgstr "Sending private message failed"
2009-09-07 20:23:35 +02:00
2009-11-25 22:21:03 +01:00
#. in second %s code replaces with nickname
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/groupchat_control.py:172
2009-11-25 22:21:03 +01:00
#, python-format
msgid "You are no longer in group chat \"%(room)s\" or \"%(nick)s\" has left."
msgstr "You are no longer in group chat \"%(room)s\" or \"%(nick)s\" has left."
2008-08-25 11:55:36 +02:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/groupchat_control.py:455
2009-11-25 22:21:03 +01:00
msgid "Insert Nickname"
msgstr "Insert Nickname"
2008-08-25 11:55:36 +02:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/groupchat_control.py:636
2009-11-25 22:21:03 +01:00
msgid "Conversation with "
msgstr "Conversation with "
2008-08-25 11:55:36 +02:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/groupchat_control.py:638
2009-11-25 22:21:03 +01:00
msgid "Continued conversation"
msgstr "Continued conversation"
2008-08-25 11:55:36 +02:00
2009-11-25 22:21:03 +01:00
#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py)
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/groupchat_control.py:1282 ../src/gui_interface.py:923
2009-11-25 22:21:03 +01:00
msgid "Any occupant is allowed to see your full JID"
msgstr "Any occupant is allowed to see your full JID"
2008-08-25 11:55:36 +02:00
2010-07-27 11:32:35 +02:00
#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in
#. gajim.py)
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/groupchat_control.py:1286
2009-11-25 22:21:03 +01:00
msgid "Room logging is enabled"
msgstr "Room logging is enabled"
2008-08-25 11:55:36 +02:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/groupchat_control.py:1288
2009-11-25 22:21:03 +01:00
msgid "A new room has been created"
msgstr "A new room has been created"
2008-08-25 11:55:36 +02:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/groupchat_control.py:1291
2009-11-25 22:21:03 +01:00
msgid "The server has assigned or modified your roomnick"
msgstr "The server has assigned or modified your roomnick"
2008-08-25 11:55:36 +02:00
2009-11-25 22:21:03 +01:00
#. do not print 'kicked by None'
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/groupchat_control.py:1297
2009-11-25 22:21:03 +01:00
#, python-format
msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s has been kicked: %(reason)s"
2008-08-25 11:55:36 +02:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/groupchat_control.py:1300
2009-11-25 22:21:03 +01:00
#, python-format
msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s"
2008-08-25 11:55:36 +02:00
2009-11-25 22:21:03 +01:00
#. do not print 'banned by None'
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/groupchat_control.py:1309
2009-11-25 22:21:03 +01:00
#, python-format
msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s has been banned: %(reason)s"
2008-08-25 11:55:36 +02:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/groupchat_control.py:1312
2009-11-25 22:21:03 +01:00
#, python-format
msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s"
2008-08-25 11:55:36 +02:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/groupchat_control.py:1323 ../src/groupchat_control.py:1427
2009-11-25 22:21:03 +01:00
#, python-format
msgid "You are now known as %s"
msgstr "You are now known as %s"
2008-08-25 11:55:36 +02:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/groupchat_control.py:1339 ../src/gui_interface.py:763
2009-11-25 22:21:03 +01:00
#, python-format
msgid "%(nick)s is now known as %(new_nick)s"
msgstr "%(nick)s is now known as %(new_nick)s"
2008-08-25 11:55:36 +02:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/groupchat_control.py:1381 ../src/groupchat_control.py:1386
#: ../src/groupchat_control.py:1392
2009-11-25 22:21:03 +01:00
#, python-format
msgid "%(nick)s has been removed from the room (%(reason)s)"
msgstr "%(nick)s has been removed from the room (%(reason)s)"
2008-08-25 11:55:36 +02:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/groupchat_control.py:1383
2009-11-25 22:21:03 +01:00
msgid "affiliation changed"
msgstr "affiliation changed"
2008-08-25 11:55:36 +02:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/groupchat_control.py:1388
2009-11-25 22:21:03 +01:00
msgid "room configuration changed to members-only"
msgstr "room configuration changed to members-only"
2008-08-25 11:55:36 +02:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/groupchat_control.py:1394
2009-11-25 22:21:03 +01:00
msgid "system shutdown"
msgstr "system shutdown"
2008-08-25 11:55:36 +02:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/groupchat_control.py:1477
2009-11-25 22:21:03 +01:00
#, python-format
msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s by %(actor)s"
msgstr ""
"** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s by %(actor)s"
2008-08-25 11:55:36 +02:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/groupchat_control.py:1481
2009-11-25 22:21:03 +01:00
#, python-format
msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s"
msgstr "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s"
2008-08-25 11:55:36 +02:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/groupchat_control.py:1496
2009-11-25 22:21:03 +01:00
#, python-format
msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s by %(actor)s"
msgstr "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s by %(actor)s"
2008-08-25 11:55:36 +02:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/groupchat_control.py:1500
2009-11-25 22:21:03 +01:00
#, python-format
msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s"
msgstr "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s"
2008-08-25 11:55:36 +02:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/groupchat_control.py:1530
2009-11-25 22:21:03 +01:00
#, python-format
msgid "%s has left"
msgstr "%s has left"
2008-08-25 11:55:36 +02:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/groupchat_control.py:1535
2009-11-25 22:21:03 +01:00
#, python-format
msgid "%s has joined the group chat"
msgstr "%s has joined the group chat"
2008-08-25 11:55:36 +02:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/groupchat_control.py:1537 ../src/gui_interface.py:790
2010-07-27 11:32:35 +02:00
#: ../src/history_window.py:447 ../src/notify.py:234
2009-11-25 22:21:03 +01:00
#, python-format
msgid "%(nick)s is now %(status)s"
msgstr "%(nick)s is now %(status)s"
2008-08-25 11:55:36 +02:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/groupchat_control.py:1774
2009-11-25 22:21:03 +01:00
#, python-format
msgid "Are you sure you want to leave group chat \"%s\"?"
msgstr "Are you sure you want to leave group chat \"%s\"?"
2008-08-25 11:55:36 +02:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/groupchat_control.py:1776
2009-11-25 22:21:03 +01:00
msgid ""
"If you close this window, you will be disconnected from this group chat."
msgstr ""
"If you close this window, you will be disconnected from this group chat."
2008-08-25 11:55:36 +02:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/groupchat_control.py:1780 ../src/gui_interface.py:1021
#: ../src/gui_interface.py:1781 ../src/gui_interface.py:1818
#: ../src/gui_interface.py:1853 ../src/message_window.py:224
#: ../src/roster_window.py:2805 ../src/roster_window.py:3465
#: ../src/roster_window.py:4195
2010-07-27 11:32:35 +02:00
#, fuzzy
msgid "_Do not ask me again"
2009-11-25 22:21:03 +01:00
msgstr "Do _not ask me again"
2008-08-25 11:55:36 +02:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/groupchat_control.py:1814
2009-11-25 22:21:03 +01:00
msgid "Changing Subject"
msgstr "Changing Subject"
2008-08-25 11:55:36 +02:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/groupchat_control.py:1815
2009-11-25 22:21:03 +01:00
msgid "Please specify the new subject:"
msgstr "Please specify the new subject:"
2008-08-25 11:55:36 +02:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/groupchat_control.py:1822
2009-11-25 22:21:03 +01:00
msgid "Changing Nickname"
msgstr "Changing Nickname"
2008-08-25 11:55:36 +02:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/groupchat_control.py:1823
2009-11-25 22:21:03 +01:00
msgid "Please specify the new nickname you want to use:"
msgstr "Please specify the new nickname you want to use:"
#. Ask for a reason
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/groupchat_control.py:1854
2009-11-25 22:21:03 +01:00
#, python-format
msgid "Destroying %s"
msgstr "Destroying %s"
2008-08-25 11:55:36 +02:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/groupchat_control.py:1855
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid ""
2009-11-25 22:21:03 +01:00
"You are going to definitively destroy this room.\n"
"You may specify a reason below:"
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgstr ""
2009-11-25 22:21:03 +01:00
"You are going to definitively destroy this room.\n"
"You may specify a reason below:"
2008-08-25 11:55:36 +02:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/groupchat_control.py:1857
2009-11-25 22:21:03 +01:00
msgid "You may also enter an alternate venue:"
msgstr "You may also enter an alternate venue:"
2008-08-25 11:55:36 +02:00
2009-11-25 22:21:03 +01:00
#. ask for reason
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/groupchat_control.py:2046
2009-11-25 22:21:03 +01:00
#, python-format
msgid "Kicking %s"
msgstr "Kicking %s"
2008-08-25 11:55:36 +02:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/groupchat_control.py:2047 ../src/groupchat_control.py:2374
2009-11-25 22:21:03 +01:00
msgid "You may specify a reason below:"
msgstr "You may specify a reason below:"
2008-08-25 11:55:36 +02:00
2009-11-25 22:21:03 +01:00
#. ask for reason
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/groupchat_control.py:2373
2009-11-25 22:21:03 +01:00
#, python-format
msgid "Banning %s"
msgstr "Banning %s"
2008-08-25 11:55:36 +02:00
2009-11-25 22:21:03 +01:00
#: ../src/gtkexcepthook.py:46
msgid "A programming error has been detected"
msgstr "A programming error has been detected"
2008-08-25 11:55:36 +02:00
2009-11-25 22:21:03 +01:00
#: ../src/gtkexcepthook.py:47
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid ""
2009-11-25 22:21:03 +01:00
"It probably is not fatal, but should be reported to the developers "
"nonetheless."
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgstr ""
2009-11-25 22:21:03 +01:00
"It is probably not fatal, but should be reported to the developers "
"nonetheless."
2008-08-25 11:55:36 +02:00
2009-11-25 22:21:03 +01:00
#: ../src/gtkexcepthook.py:54
msgid "_Report Bug"
msgstr "_Report Bug"
2008-08-25 11:55:36 +02:00
2010-03-19 11:34:50 +01:00
#: ../src/gtkexcepthook.py:76
2009-11-25 22:21:03 +01:00
msgid "Details"
msgstr "Details"
2008-08-25 11:55:36 +02:00
2009-11-25 22:21:03 +01:00
#. we talk about file
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/gtkgui_helpers.py:203 ../src/gtkgui_helpers.py:219
2009-11-25 22:21:03 +01:00
#, python-format
msgid "Error: cannot open %s for reading"
msgstr "Error: cannot open %s for reading"
2008-08-25 11:55:36 +02:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/gtkgui_helpers.py:404
2009-11-25 22:21:03 +01:00
msgid "Error reading file:"
msgstr "Error reading file:"
2009-09-07 20:23:35 +02:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/gtkgui_helpers.py:407
2009-11-25 22:21:03 +01:00
msgid "Error parsing file:"
msgstr "Error parsing file:"
2008-08-25 11:55:36 +02:00
2009-11-25 22:21:03 +01:00
#. do not traceback (could be a permission problem)
#. we talk about a file here
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/gtkgui_helpers.py:448
2009-11-25 22:21:03 +01:00
#, python-format
msgid "Could not write to %s. Session Management support will not work"
msgstr "Could not write to %s. Session Management support will not work"
2008-08-25 11:55:36 +02:00
2009-11-25 22:21:03 +01:00
#. xmpp: is currently handled by another program, so ask the user
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/gtkgui_helpers.py:822
2009-11-25 22:21:03 +01:00
msgid "Gajim is not the default Jabber client"
msgstr "Gajim is not the default Jabber client"
2008-08-25 11:55:36 +02:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/gtkgui_helpers.py:823
2009-11-25 22:21:03 +01:00
msgid "Would you like to make Gajim the default Jabber client?"
msgstr "Would you like to make Gajim the default Jabber client?"
2008-08-25 11:55:36 +02:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/gtkgui_helpers.py:824
2009-11-25 22:21:03 +01:00
msgid "Always check to see if Gajim is the default Jabber client on startup"
msgstr "Always check to see if Gajim is the default Jabber client on startup"
2008-08-25 11:55:36 +02:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/gtkgui_helpers.py:891
2009-11-25 22:21:03 +01:00
msgid "Extension not supported"
msgstr "Extension not supported"
2008-08-25 11:55:36 +02:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/gtkgui_helpers.py:892
2009-11-25 22:21:03 +01:00
#, python-format
msgid "Image cannot be saved in %(type)s format. Save as %(new_filename)s?"
msgstr "Image cannot be saved in %(type)s format. Save as %(new_filename)s?"
2008-08-25 11:55:36 +02:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/gtkgui_helpers.py:928
2009-11-25 22:21:03 +01:00
msgid "Save Image as..."
msgstr "Save Image as..."
2008-08-25 11:55:36 +02:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#. we are banned
#. group chat does not exist
#: ../src/gui_interface.py:137 ../src/gui_interface.py:323
#: ../src/gui_interface.py:332 ../src/gui_interface.py:337
#: ../src/gui_interface.py:340 ../src/gui_interface.py:343
#: ../src/gui_interface.py:348
msgid "Unable to join group chat"
msgstr "Unable to join group chat"
#: ../src/gui_interface.py:138
2009-11-25 22:21:03 +01:00
#, python-format
msgid ""
"Your desired nickname in group chat %s is in use or registered by another "
"occupant.\n"
"Please specify another nickname below:"
msgstr ""
"Your desired nickname in group chat %s is in use or registered by another "
"occupant.\n"
"Please specify another nickname below:"
2008-08-25 11:55:36 +02:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/gui_interface.py:141
2009-11-25 22:21:03 +01:00
msgid "Always use this nickname when there is a conflict"
msgstr "Always use this nickname when there is a conflict"
2008-08-25 11:55:36 +02:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/gui_interface.py:158
2009-11-25 22:21:03 +01:00
msgid "Do you accept this request?"
msgstr "Do you accept this request?"
2008-08-25 11:55:36 +02:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/gui_interface.py:160
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#, python-format
2009-11-25 22:21:03 +01:00
msgid "Do you accept this request on account %s?"
msgstr "Do you accept this request on account %s?"
2008-08-25 11:55:36 +02:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/gui_interface.py:163
2009-11-25 22:21:03 +01:00
#, python-format
msgid "HTTP (%(method)s) Authorization for %(url)s (id: %(id)s)"
msgstr "HTTP (%(method)s) Authorisation for %(url)s (id: %(id)s)"
2008-08-25 11:55:36 +02:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/gui_interface.py:209 ../src/notify.py:493
2009-11-25 22:21:03 +01:00
msgid "Connection Failed"
msgstr "Connection Failed"
2008-08-25 11:55:36 +02:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/gui_interface.py:312
#, python-format
msgid "A Password is required to join the room %s. Please type it."
msgstr "A Password is required to join the room %s. Please type it."
#: ../src/gui_interface.py:324
#, python-format
msgid "Maximum number of users for %s has been reached"
msgstr "Maximum number of users for %s has been reached"
#: ../src/gui_interface.py:333
#, python-format
msgid "You are banned from group chat %s."
msgstr "You are banned from group chat %s."
#: ../src/gui_interface.py:338
#, python-format
msgid "Group chat %s does not exist."
msgstr "Group chat %s does not exist."
#: ../src/gui_interface.py:341
msgid "Group chat creation is restricted."
msgstr "Group chat creation is restricted."
#: ../src/gui_interface.py:344
#, python-format
msgid "Your registered nickname must be used in group chat %s."
msgstr "Your registered nickname must be used in group chat %s."
#: ../src/gui_interface.py:349
#, python-format
msgid "You are not in the members list in groupchat %s."
msgstr "You are not in the members list in groupchat %s."
#: ../src/gui_interface.py:483 ../src/gui_interface.py:487
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#, python-format
2009-11-25 22:21:03 +01:00
msgid "Error %(code)s: %(msg)s"
msgstr "Error %(code)s: %(msg)s"
2008-08-25 11:55:36 +02:00
2009-11-25 22:21:03 +01:00
#. ('MSGNOTSENT', account, (jid, ierror_msg, msg, time, session))
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/gui_interface.py:498 ../src/gui_interface.py:513
2009-11-25 22:21:03 +01:00
#, python-format
msgid "error while sending %(message)s ( %(error)s )"
msgstr "error while sending %(message)s ( %(error)s )"
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/gui_interface.py:540 ../src/notify.py:495
2009-11-25 22:21:03 +01:00
msgid "Subscription request"
msgstr "Subscription request"
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/gui_interface.py:565
2009-11-25 22:21:03 +01:00
msgid "Authorization accepted"
msgstr "Authorisation accepted"
2008-08-25 11:55:36 +02:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/gui_interface.py:566
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#, python-format
2009-11-25 22:21:03 +01:00
msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status."
msgstr "The contact \"%s\" has authorised you to see his or her status."
2008-08-25 11:55:36 +02:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/gui_interface.py:579
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#, python-format
2009-11-25 22:21:03 +01:00
msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you"
msgstr "Contact \"%s\" removed subscription from you"
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/gui_interface.py:580
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid ""
2009-11-25 22:21:03 +01:00
"You will always see him or her as offline.\n"
"Do you want to remove him or her from your contact list?"
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgstr ""
2009-11-25 22:21:03 +01:00
"You will always see him or her as offline.\n"
"Do you want to remove him or her from your contact list?"
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/gui_interface.py:604 ../src/notify.py:497
2009-11-25 22:21:03 +01:00
msgid "Unsubscribed"
msgstr "Unsubscribed"
2008-08-25 11:55:36 +02:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/gui_interface.py:631
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#, python-format
2009-11-25 22:21:03 +01:00
msgid "Contact with \"%s\" cannot be established"
msgstr "Contact with \"%s\" cannot be established"
2008-08-25 11:55:36 +02:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/gui_interface.py:859
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#, python-format
2009-11-25 22:21:03 +01:00
msgid "%(jid)s has set the subject to %(subject)s"
msgstr "%(jid)s has set the subject to %(subject)s"
2008-08-25 11:55:36 +02:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/gui_interface.py:926
2009-11-25 22:21:03 +01:00
msgid "Room now shows unavailable member"
msgstr "Room now shows unavailable member"
2008-08-25 11:55:36 +02:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/gui_interface.py:928
2009-11-25 22:21:03 +01:00
msgid "room now does not show unavailable members"
msgstr "room now does not show unavailable members"
2008-08-25 11:55:36 +02:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/gui_interface.py:930
2009-11-25 22:21:03 +01:00
msgid "A non-privacy-related room configuration change has occurred"
msgstr "A non-privacy-related room configuration change has occurred"
2008-08-25 11:55:36 +02:00
2009-11-25 22:21:03 +01:00
#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py)
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/gui_interface.py:934
2009-11-25 22:21:03 +01:00
msgid "Room logging is now enabled"
msgstr "Room logging is now enabled"
2008-08-25 11:55:36 +02:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/gui_interface.py:936
2009-11-25 22:21:03 +01:00
msgid "Room logging is now disabled"
msgstr "Room logging is now disabled"
2008-08-25 11:55:36 +02:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/gui_interface.py:938
2009-11-25 22:21:03 +01:00
msgid "Room is now non-anonymous"
msgstr "Room is now non-anonymous"
2008-08-25 11:55:36 +02:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/gui_interface.py:941
2009-11-25 22:21:03 +01:00
msgid "Room is now semi-anonymous"
msgstr "Room is now semi-anonymous"
2008-08-25 11:55:36 +02:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/gui_interface.py:944
2009-11-25 22:21:03 +01:00
msgid "Room is now fully-anonymous"
msgstr "Room is now fully-anonymous"
2008-08-25 11:55:36 +02:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/gui_interface.py:985
2009-11-25 22:21:03 +01:00
msgid ""
"You configured Gajim to use GPG agent, but there is no GPG agent running or "
"it returned a wrong passphrase.\n"
msgstr ""
"You configured Gajim to use GPG agent, but there is no GPG agent running or "
"it returned a wrong passphrase.\n"
2008-08-25 11:55:36 +02:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/gui_interface.py:987 ../src/gui_interface.py:994
2009-11-25 22:21:03 +01:00
msgid "You are currently connected without your OpenPGP key."
msgstr "You are currently connected without your OpenPGP key."
2008-08-25 11:55:36 +02:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/gui_interface.py:989
2009-11-25 22:21:03 +01:00
msgid "Your passphrase is incorrect"
msgstr "Your passphrase is incorrect"
2008-08-25 11:55:36 +02:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/gui_interface.py:993
2009-11-25 22:21:03 +01:00
msgid "OpenGPG Passphrase Incorrect"
msgstr "OpenGPG Passphrase Incorrect"
2008-08-25 11:55:36 +02:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/gui_interface.py:1019
2009-11-25 22:21:03 +01:00
msgid "GPG key not trusted"
msgstr "GPG key not trusted"
2008-08-25 11:55:36 +02:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/gui_interface.py:1019
2009-11-25 22:21:03 +01:00
msgid ""
"The GPG key used to encrypt this chat is not trusted. Do you really want to "
"encrypt this message?"
msgstr ""
"The GPG key used to encrypt this chat is not trusted. Do you really want to "
"encrypt this message?"
2008-08-25 11:55:36 +02:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/gui_interface.py:1031
2010-03-19 11:34:50 +01:00
#, fuzzy
2009-11-25 22:21:03 +01:00
msgid ""
2010-03-19 11:34:50 +01:00
"Gnome Keyring is installed but not correctly started "
"(environment variable probably not correctly set)"
2009-11-25 22:21:03 +01:00
msgstr ""
"Gnome Keyring is installed but not \t\t\t\tcorrectly started (environment "
"variable probably not \t\t\t\tcorrectly set)"
2008-08-25 11:55:36 +02:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/gui_interface.py:1131
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#, python-format
2009-11-25 22:21:03 +01:00
msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s"
msgstr "New mail on %(gmail_mail_address)s"
2008-08-25 11:55:36 +02:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/gui_interface.py:1133
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#, python-format
2009-11-25 22:21:03 +01:00
msgid "You have %d new mail conversation"
msgid_plural "You have %d new mail conversations"
msgstr[0] "You have %d new mail conversation"
msgstr[1] "You have %d new mail conversations"
2008-08-25 11:55:36 +02:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/gui_interface.py:1146
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#, python-format
2009-11-25 22:21:03 +01:00
msgid ""
"\n"
"\n"
"From: %(from_address)s\n"
"Subject: %(subject)s\n"
"%(snippet)s"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"From: %(from_address)s\n"
"Subject: %(subject)s\n"
"%(snippet)s"
2008-08-25 11:55:36 +02:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/gui_interface.py:1215
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#, python-format
2009-11-25 22:21:03 +01:00
msgid "%s wants to send you a file."
msgstr "%s wants to send you a file."
2008-08-25 11:55:36 +02:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/gui_interface.py:1252 ../src/roster_window.py:1877
2009-11-25 22:21:03 +01:00
msgid "Remote contact stopped transfer"
msgstr "Remote contact stopped transfer"
2008-08-25 11:55:36 +02:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/gui_interface.py:1255 ../src/roster_window.py:1879
2009-11-25 22:21:03 +01:00
msgid "Error opening file"
msgstr "Error opening file"
2008-08-25 11:55:36 +02:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/gui_interface.py:1287
2009-11-25 22:21:03 +01:00
#, python-format
msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s."
msgstr "You successfully received %(filename)s from %(name)s."
2008-08-25 11:55:36 +02:00
2009-11-25 22:21:03 +01:00
#. ft stopped
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/gui_interface.py:1291
2009-11-25 22:21:03 +01:00
#, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped."
msgstr "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped."
2008-08-25 11:55:36 +02:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/gui_interface.py:1304
2008-11-11 20:59:22 +01:00
#, python-format
2009-11-25 22:21:03 +01:00
msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s."
msgstr "You successfully sent %(filename)s to %(name)s."
2008-11-11 20:59:22 +01:00
2009-11-25 22:21:03 +01:00
#. ft stopped
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/gui_interface.py:1308
2008-11-11 20:59:22 +01:00
#, python-format
2009-11-25 22:21:03 +01:00
msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped."
msgstr "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped."
2008-11-11 20:59:22 +01:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/gui_interface.py:1426
2008-12-02 08:13:28 +01:00
#, python-format
2009-11-25 22:21:03 +01:00
msgid ""
"Unable to decrypt message from %s\n"
"It may have been tampered with."
msgstr ""
"Unable to decrypt message from %s\n"
"It may have been tampered with."
2008-11-11 20:59:22 +01:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/gui_interface.py:1433
2009-11-25 22:21:03 +01:00
msgid "Unable to decrypt message"
msgstr "Unable to decrypt message"
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/gui_interface.py:1505
2009-11-25 22:21:03 +01:00
msgid "Username Conflict"
msgstr "Username Conflict"
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/gui_interface.py:1506
2009-11-25 22:21:03 +01:00
msgid "Please type a new username for your local account"
msgstr "Please type a new username for your local account"
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/gui_interface.py:1519
2009-11-25 22:21:03 +01:00
msgid "Ping?"
msgstr "Ping?"
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/gui_interface.py:1532
2008-12-02 08:13:28 +01:00
#, python-format
2009-11-25 22:21:03 +01:00
msgid "Pong! (%s s.)"
msgstr "Pong! (%s s.)"
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/gui_interface.py:1543
2009-11-25 22:21:03 +01:00
msgid "Error."
msgstr "Error."
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/gui_interface.py:1556
2009-11-25 22:21:03 +01:00
msgid "Resource Conflict"
msgstr "Resource Conflict"
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/gui_interface.py:1557
2009-11-25 22:21:03 +01:00
msgid ""
"You are already connected to this account with the same resource. Please "
"type a new one"
msgstr ""
"You are already connected to this account with the same resource. Please "
"type a new one"
2010-03-19 11:34:50 +01:00
#. TODO: we should use another pixmap ;-)
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/gui_interface.py:1604
2009-11-25 22:21:03 +01:00
#, fuzzy, python-format
msgid "%s wants to start a voice chat."
msgstr "%s wants to send you a file."
2008-11-11 20:59:22 +01:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/gui_interface.py:1607
2009-11-25 22:21:03 +01:00
#, fuzzy
msgid "Voice Chat Request"
msgstr "File Transfer Request"
2008-08-25 11:55:36 +02:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/gui_interface.py:1716
2009-11-25 22:21:03 +01:00
msgid "Error verifying SSL certificate"
msgstr "Error verifying SSL certificate"
2008-08-25 11:55:36 +02:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/gui_interface.py:1717
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#, python-format
msgid ""
2010-07-27 11:32:35 +02:00
"There was an error verifying the SSL certificate of your jabber server: "
"%(error)s\n"
2009-11-25 22:21:03 +01:00
"Do you still want to connect to this server?"
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgstr ""
2010-07-27 11:32:35 +02:00
"There was an error verifying the SSL certificate of your jabber server: "
"%(error)s\n"
2009-11-25 22:21:03 +01:00
"Do you still want to connect to this server?"
2008-08-25 11:55:36 +02:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/gui_interface.py:1725
2009-11-25 22:21:03 +01:00
msgid "Ignore this error for this certificate."
msgstr "Ignore this error for this certificate."
2008-08-25 11:55:36 +02:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/gui_interface.py:1745
2009-11-25 22:21:03 +01:00
msgid "SSL certificate error"
msgstr "SSL certificate error"
2008-08-25 11:55:36 +02:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/gui_interface.py:1746
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#, python-format
2009-11-25 22:21:03 +01:00
msgid ""
"It seems the SSL certificate of account %(account)s has changed or your "
"connection is being hacked.\n"
"Old fingerprint: %(old)s\n"
"New fingerprint: %(new)s\n"
"\n"
"Do you still want to connect and update the fingerprint of the certificate?"
msgstr ""
"It seems the SSL certificate of account %(account)s has changed or your "
"connection is being hacked.\n"
"Old fingerprint: %(old)s\n"
"New fingerprint: %(new)s\n"
"\n"
"Do you still want to connect and update the fingerprint of the certificate?"
2008-08-25 11:55:36 +02:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/gui_interface.py:1776 ../src/gui_interface.py:1813
#: ../src/gui_interface.py:1849
2009-11-25 22:21:03 +01:00
msgid "Insecure connection"
msgstr "Insecure connection"
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/gui_interface.py:1777
2010-03-19 11:34:50 +01:00
#, fuzzy
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid ""
2010-03-19 11:34:50 +01:00
"You are about to connect to the server with an insecure connection. This "
"means all your conversations will be exchanged unencrypted. Are you sure you "
"want to do that?"
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgstr ""
2010-03-19 11:34:50 +01:00
"You are about to send your password on an insecure connection. You should "
"install PyOpenSSL to prevent that. Are you sure you want to do that?"
2008-08-25 11:55:36 +02:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/gui_interface.py:1780 ../src/gui_interface.py:1817
#: ../src/gui_interface.py:1852
2009-11-25 22:21:03 +01:00
msgid "Yes, I really want to connect insecurely"
msgstr "Yes, I really want to connect insecurely"
2008-08-25 11:55:36 +02:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/gui_interface.py:1814
2009-11-25 22:21:03 +01:00
msgid ""
"You are about to send your password on an insecure connection. You should "
"install PyOpenSSL to prevent that. Are you sure you want to do that?"
msgstr ""
"You are about to send your password on an insecure connection. You should "
"install PyOpenSSL to prevent that. Are you sure you want to do that?"
2008-08-25 11:55:36 +02:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/gui_interface.py:1850
2010-03-19 11:34:50 +01:00
#, fuzzy
msgid ""
"You are about to send your password unencrypted on an insecure connection. "
"Are you sure you want to do that?"
msgstr ""
"You are about to send your password on an unencrypted connection. Are you "
"sure you want to do that?"
2009-11-25 22:21:03 +01:00
#. theme doesn't exist, disable emoticons
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/gui_interface.py:2422 ../src/gui_interface.py:2445
2009-11-25 22:21:03 +01:00
msgid "Emoticons disabled"
msgstr "Emoticons disabled"
2008-08-25 11:55:36 +02:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/gui_interface.py:2423
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid ""
2009-11-25 22:21:03 +01:00
"Your configured emoticons theme has not been found, so emoticons have been "
"disabled."
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgstr ""
2009-11-25 22:21:03 +01:00
"Your configured emoticons theme has not been found, so emoticons have been "
"disabled."
2008-08-25 11:55:36 +02:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/gui_interface.py:2446
2009-11-25 22:21:03 +01:00
msgid ""
"Your configured emoticons theme cannot been loaded. You maybe need to update "
"the format of emoticons.py file. See http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons "
"for more details."
msgstr ""
"Your configured emoticons theme cannot been loaded. You maybe need to update "
"the format of emoticons.py file. See http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons "
"for more details."
2008-08-25 11:55:36 +02:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/gui_interface.py:2477 ../src/roster_window.py:3632
2009-11-25 22:21:03 +01:00
msgid "You cannot join a group chat while you are invisible"
msgstr "You cannot join a group chat while you are invisible"
2008-08-25 11:55:36 +02:00
2009-11-25 22:21:03 +01:00
#. it is good to notify the user
#. in case he or she cannot see the output of the console
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/gui_interface.py:2871
2009-11-25 22:21:03 +01:00
msgid "Could not save your settings and preferences"
msgstr "Could not save your settings and preferences"
2008-08-25 11:55:36 +02:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/gui_interface.py:3411
2009-11-25 22:21:03 +01:00
msgid "Passphrase Required"
msgstr "Passphrase Required"
2008-08-25 11:55:36 +02:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/gui_interface.py:3412
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#, python-format
2009-11-25 22:21:03 +01:00
msgid "Enter GPG key passphrase for key %(keyid)s (account %(account)s)."
msgstr "Enter GPG key passphrase for key %(keyid)s (account %(account)s)."
2008-08-25 11:55:36 +02:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/gui_interface.py:3426
2009-11-25 22:21:03 +01:00
msgid "GPG key expired"
msgstr "GPG key expired"
2008-08-25 11:55:36 +02:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/gui_interface.py:3427
2009-11-25 22:21:03 +01:00
#, fuzzy, python-format
msgid "Your GPG key has expired, you will be connected to %s without OpenPGP."
msgstr "Your GPG key has expied, you will be connected to %s without OpenPGP."
2008-08-25 11:55:36 +02:00
2009-11-25 22:21:03 +01:00
#. ask again
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/gui_interface.py:3436
2009-11-25 22:21:03 +01:00
msgid "Wrong Passphrase"
msgstr "Wrong Passphrase"
2008-08-25 11:55:36 +02:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/gui_interface.py:3437
2009-11-25 22:21:03 +01:00
msgid "Please retype your GPG passphrase or press Cancel."
msgstr "Please retype your GPG passphrase or press Cancel."
2008-08-25 11:55:36 +02:00
2009-11-25 22:21:03 +01:00
#: ../src/gui_menu_builder.py:93
2009-10-28 22:18:50 +01:00
msgid "_New Group Chat"
msgstr "_New Group Chat"
2010-07-27 11:32:35 +02:00
#: ../src/gui_menu_builder.py:410
2009-10-28 22:18:50 +01:00
msgid "I would like to add you to my roster"
msgstr "I would like to add you to my roster"
2010-03-19 11:34:50 +01:00
#: ../src/history_manager.py:114
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Cannot find history logs database"
msgstr "Cannot find history logs database"
#. holds jid
2010-03-19 11:34:50 +01:00
#: ../src/history_manager.py:154
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Contacts"
msgstr "Contacts"
#. holds time
2010-03-19 11:34:50 +01:00
#: ../src/history_manager.py:167 ../src/history_manager.py:207
#: ../src/history_window.py:98
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Date"
msgstr "Date"
#. holds nickname
2010-03-19 11:34:50 +01:00
#: ../src/history_manager.py:173 ../src/history_manager.py:225
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Nickname"
msgstr "Nickname"
#. holds message
2010-03-19 11:34:50 +01:00
#: ../src/history_manager.py:181 ../src/history_manager.py:213
#: ../src/history_window.py:106
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Message"
msgstr "Message"
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#. holds subject
#: ../src/history_manager.py:188 ../src/history_manager.py:219
msgid "Subject"
msgstr "Subject"
2010-03-19 11:34:50 +01:00
#: ../src/history_manager.py:241
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid ""
"Do you want to clean up the database? (STRONGLY NOT RECOMMENDED IF GAJIM IS "
"RUNNING)"
msgstr ""
"Do you want to clean up the database? (STRONGLY NOT RECOMMENDED IF GAJIM IS "
"RUNNING)"
2010-03-19 11:34:50 +01:00
#: ../src/history_manager.py:243
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid ""
"Normally allocated database size will not be freed, it will just become "
"reusable. If you really want to reduce database filesize, click YES, else "
"click NO.\n"
"\n"
"In case you click YES, please wait..."
msgstr ""
"Normally allocated database size will not be freed, it will just become "
"reusable. If you really want to reduce database filesize, click YES, "
"otherwise click NO.\n"
"\n"
"In case you click YES, please wait..."
2010-03-19 11:34:50 +01:00
#: ../src/history_manager.py:460
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Exporting History Logs..."
msgstr "Exporting History Logs..."
2010-03-19 11:34:50 +01:00
#: ../src/history_manager.py:535
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#, python-format
msgid "%(who)s on %(time)s said: %(message)s\n"
msgstr "%(who)s on %(time)s said: %(message)s\n"
2010-03-19 11:34:50 +01:00
#: ../src/history_manager.py:572
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Do you really want to delete logs of the selected contact?"
msgid_plural "Do you really want to delete logs of the selected contacts?"
msgstr[0] "Do you really want to delete the logs of the selected contact?"
msgstr[1] "Do you really want to delete the logs of the selected contacts?"
2010-03-19 11:34:50 +01:00
#: ../src/history_manager.py:576 ../src/history_manager.py:611
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "This is an irreversible operation."
msgstr "This is an irreversible operation."
2010-03-19 11:34:50 +01:00
#: ../src/history_manager.py:608
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Do you really want to delete the selected message?"
msgid_plural "Do you really want to delete the selected messages?"
msgstr[0] "Do you really want to delete the selected message?"
msgstr[1] "Do you really want to delete the selected messages?"
2009-11-25 22:21:03 +01:00
#: ../src/history_window.py:305
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#, python-format
msgid "Conversation History with %s"
msgstr "Conversation History with %s"
2010-07-27 11:32:35 +02:00
#: ../src/history_window.py:355
2008-11-11 20:59:22 +01:00
msgid "Disk Error"
2008-12-02 08:13:28 +01:00
msgstr "Disk Error"
2008-11-11 20:59:22 +01:00
2010-07-27 11:32:35 +02:00
#: ../src/history_window.py:443
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#, python-format
msgid "%(nick)s is now %(status)s: %(status_msg)s"
msgstr "%(nick)s is now %(status)s: %(status_msg)s"
2010-07-27 11:32:35 +02:00
#: ../src/history_window.py:454
2009-11-25 22:21:03 +01:00
#, python-format
2009-10-28 22:18:50 +01:00
msgid "Error: %s"
2009-11-25 22:21:03 +01:00
msgstr "Error: %s"
2009-10-28 22:18:50 +01:00
2010-07-27 11:32:35 +02:00
#: ../src/history_window.py:456
2009-10-28 22:18:50 +01:00
msgid "Error"
2009-11-25 22:21:03 +01:00
msgstr "Error"
2009-10-28 22:18:50 +01:00
2010-07-27 11:32:35 +02:00
#: ../src/history_window.py:458
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#, python-format
msgid "Status is now: %(status)s: %(status_msg)s"
msgstr "Status is now: %(status)s: %(status_msg)s"
2010-07-27 11:32:35 +02:00
#: ../src/history_window.py:461
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#, python-format
msgid "Status is now: %(status)s"
msgstr "Status is now: %(status)s"
2010-03-19 11:34:50 +01:00
#: ../src/htmltextview.py:515 ../src/htmltextview.py:525
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Timeout loading image"
msgstr "Timeout loading image"
2010-03-19 11:34:50 +01:00
#: ../src/htmltextview.py:535
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Image is too big"
msgstr "Image is too big"
2010-07-27 11:32:35 +02:00
#: ../src/message_window.py:222
2009-09-07 20:23:35 +02:00
msgid "You are going to close several tabs"
2009-11-25 22:21:03 +01:00
msgstr "You are going to close several tabs"
2009-09-07 20:23:35 +02:00
2010-07-27 11:32:35 +02:00
#: ../src/message_window.py:223
2009-09-07 20:23:35 +02:00
msgid "Do you really want to close them all?"
2009-11-25 22:21:03 +01:00
msgstr "Do you really want to close them all?"
2009-09-07 20:23:35 +02:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/message_window.py:485
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Chats"
msgstr "Chats"
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/message_window.py:487
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Group Chats"
msgstr "Group Chats"
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/message_window.py:489
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Private Chats"
msgstr "Private Chats"
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/message_window.py:495
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Messages"
msgstr "Messages"
2009-11-25 22:21:03 +01:00
#: ../src/negotiation.py:34
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "- messages will be logged"
msgstr "- messages will be logged"
2009-11-25 22:21:03 +01:00
#: ../src/negotiation.py:36
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "- messages will not be logged"
msgstr "- messages will not be logged"
2010-07-27 11:32:35 +02:00
#: ../src/notify.py:232
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#, python-format
msgid "%(nick)s Changed Status"
msgstr "%(nick)s Changed Status"
2010-07-27 11:32:35 +02:00
#: ../src/notify.py:242
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#, python-format
msgid "%(nickname)s Signed In"
msgstr "%(nickname)s Signed In"
2007-01-21 15:14:25 +01:00
2010-07-27 11:32:35 +02:00
#: ../src/notify.py:250
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#, python-format
msgid "%(nickname)s Signed Out"
msgstr "%(nickname)s Signed Out"
2007-01-21 15:14:25 +01:00
2010-07-27 11:32:35 +02:00
#: ../src/notify.py:261
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#, python-format
msgid "New Single Message from %(nickname)s"
msgstr "New Single Message from %(nickname)s"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-07-27 11:32:35 +02:00
#: ../src/notify.py:268
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#, python-format
msgid "New Private Message from group chat %s"
msgstr "New Private Message from group chat %s"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-07-27 11:32:35 +02:00
#: ../src/notify.py:270
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#, python-format
msgid "%(nickname)s: %(message)s"
msgstr "%(nickname)s: %(message)s"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-07-27 11:32:35 +02:00
#: ../src/notify.py:273
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#, python-format
msgid "Messaged by %(nickname)s"
msgstr "Messaged by %(nickname)s"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-07-27 11:32:35 +02:00
#: ../src/notify.py:279
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#, python-format
msgid "New Message from %(nickname)s"
msgstr "New Message from %(nickname)s"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-07-27 11:32:35 +02:00
#: ../src/notify.py:536
2009-09-07 20:23:35 +02:00
msgid "Ignore"
2009-11-25 22:21:03 +01:00
msgstr "Ignore"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/profile_window.py:58
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Retrieving profile..."
msgstr "Retrieving profile..."
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/profile_window.py:111 ../src/roster_window.py:3001
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "File is empty"
msgstr "File is empty"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/profile_window.py:114 ../src/roster_window.py:3004
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "File does not exist"
msgstr "File does not exist"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#. keep identation
#. unknown format
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/profile_window.py:128 ../src/profile_window.py:144
#: ../src/roster_window.py:3006 ../src/roster_window.py:3017
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Could not load image"
msgstr "Could not load image"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/profile_window.py:215
2010-07-27 11:32:35 +02:00
#, fuzzy
msgid "Wrong date format"
msgstr "Personal Information"
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/profile_window.py:216
2010-07-27 11:32:35 +02:00
#, fuzzy
msgid "Format of the date must be YYYY-MM-DD"
msgstr "Format: YYYY-MM-DD"
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/profile_window.py:270
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Information received"
msgstr "Information received"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/profile_window.py:341
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Without a connection you can not publish your contact information."
msgstr "Without a connection you can not publish your contact information."
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/profile_window.py:354
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Sending profile..."
msgstr "Sending profile..."
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/profile_window.py:369
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Information NOT published"
msgstr "Information NOT published"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/profile_window.py:376
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "vCard publication failed"
msgstr "vCard publication failed"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/profile_window.py:377
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid ""
"There was an error while publishing your personal information, try again "
"later."
msgstr ""
"There was an error while publishing your personal information, try again "
"later."
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/roster_window.py:262 ../src/roster_window.py:1026
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Merged accounts"
msgstr "Merged accounts"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/roster_window.py:1942
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Authorization has been sent"
msgstr "Authorisation has been sent"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/roster_window.py:1943
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#, python-format
msgid "Now \"%s\" will know your status."
msgstr "Now \"%s\" will know your status."
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/roster_window.py:1966
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Subscription request has been sent"
msgstr "Subscription request has been sent"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/roster_window.py:1967
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#, python-format
msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his or her status."
msgstr "If \"%s\" accepts this request you will know his or her status."
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/roster_window.py:1981
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Authorization has been removed"
msgstr "Authorisation has been removed"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/roster_window.py:1982
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#, python-format
msgid "Now \"%s\" will always see you as offline."
msgstr "Now \"%s\" will always see you as offline."
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/roster_window.py:2009
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "GPG is not usable"
msgstr "GPG is not usable"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/roster_window.py:2010
2009-11-25 22:21:03 +01:00
#, python-format
msgid "You will be connected to %s without OpenPGP."
msgstr "You will be connected to %s without OpenPGP."
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/roster_window.py:2222 ../src/roster_window.py:3562
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "You are participating in one or more group chats"
msgstr "You are participating in one or more group chats"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/roster_window.py:2223 ../src/roster_window.py:3563
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid ""
2008-08-25 11:55:36 +02:00
"Changing your status to invisible will result in disconnection from those "
"group chats. Are you sure you want to go invisible?"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgstr ""
2008-08-25 11:55:36 +02:00
"Changing your status to invisible will result in disconnection from those "
"group chats. Are you sure you want to go invisible?"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/roster_window.py:2249
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "desync'ed"
msgstr "desync'ed"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/roster_window.py:2311
2009-09-07 20:23:35 +02:00
msgid "Really quit Gajim?"
2009-11-25 22:21:03 +01:00
msgstr "Really quit Gajim?"
2009-09-07 20:23:35 +02:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/roster_window.py:2312
2009-09-07 20:23:35 +02:00
msgid "Are you sure you want to quit Gajim?"
2009-11-25 22:21:03 +01:00
msgstr "Are you sure you want to quit Gajim?"
2009-09-07 20:23:35 +02:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/roster_window.py:2313
2009-09-07 20:23:35 +02:00
msgid "Always close Gajim"
2009-11-25 22:21:03 +01:00
msgstr "Always close Gajim"
2009-09-07 20:23:35 +02:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/roster_window.py:2396
2010-03-19 11:34:50 +01:00
#, fuzzy
msgid "You have running file transfers"
msgstr "Cancel file transfer"
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/roster_window.py:2397
2010-03-19 11:34:50 +01:00
msgid ""
2010-10-03 19:43:01 +02:00
"If you quit now, the file(s) being transferred will be stopped. Do you still "
2010-03-19 11:34:50 +01:00
"want to quit?"
msgstr ""
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/roster_window.py:2428 ../src/roster_window.py:2719
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "You have unread messages"
msgstr "You have unread messages"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/roster_window.py:2429
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid ""
"Messages will only be available for reading them later if you have history "
"enabled and contact is in your roster."
msgstr ""
"Messages will only be available for reading them later if you have history "
"enabled and contact is in your roster."
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/roster_window.py:2720
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "You must read them before removing this transport."
msgstr "You must read them before removing this transport."
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/roster_window.py:2723
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#, python-format
msgid "Transport \"%s\" will be removed"
msgstr "Transport \"%s\" will be removed"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/roster_window.py:2724
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid ""
"You will no longer be able to send and receive messages from contacts using "
"this transport."
msgstr ""
"You will no longer be able to send and receive messages from contacts using "
"this transport."
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/roster_window.py:2727
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Transports will be removed"
msgstr "Transports will be removed"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/roster_window.py:2732
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#, python-format
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid ""
2008-08-25 11:55:36 +02:00
"You will no longer be able to send and receive messages to contacts from "
"these transports: %s"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgstr ""
2008-08-25 11:55:36 +02:00
"You will no longer be able to send and receive messages to contacts from "
"these transports: %s"
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/roster_window.py:2800
2009-10-28 22:18:50 +01:00
msgid "You are about to block a contact. Are you sure you want to continue?"
2009-11-25 22:21:03 +01:00
msgstr "You are about to block a contact. Are you sure you want to continue?"
2009-10-28 22:18:50 +01:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/roster_window.py:2802
2009-10-28 22:18:50 +01:00
msgid ""
"This contact will see you offline and you will not receive messages he will "
"send you."
msgstr ""
2009-11-25 22:21:03 +01:00
"This contact will see you offline and you will not receive messages he will "
"send you."
2009-10-28 22:18:50 +01:00
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#. it's jid
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/roster_window.py:2893
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Rename Contact"
msgstr "Rename Contact"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/roster_window.py:2894
2006-12-01 17:57:45 +01:00
#, python-format
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Enter a new nickname for contact %s"
msgstr "Enter a new nickname for contact %s"
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/roster_window.py:2901
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Rename Group"
msgstr "Rename Group"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/roster_window.py:2902
2006-12-01 17:57:45 +01:00
#, python-format
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Enter a new name for group %s"
msgstr "Enter a new name for group %s"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/roster_window.py:2947
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Remove Group"
msgstr "Remove Group"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/roster_window.py:2948
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#, python-format
msgid "Do you want to remove group %s from the roster?"
msgstr "Do you want to remove group %s from the roster?"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/roster_window.py:2949
2008-11-11 20:59:22 +01:00
msgid "Also remove all contacts in this group from your roster"
2008-12-02 08:13:28 +01:00
msgstr "Also remove all contacts in this group from your roster"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/roster_window.py:2988
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Assign OpenPGP Key"
msgstr "Assign OpenPGP Key"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/roster_window.py:2989
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Select a key to apply to the contact"
msgstr "Select a key to apply to the contact"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/roster_window.py:3372
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#, python-format
msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster"
msgstr "Contact \"%s\" will be removed from your roster"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/roster_window.py:3374
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#, python-format
msgid "You are about to remove \"%(name)s\" (%(jid)s) from your roster.\n"
2009-11-25 22:21:03 +01:00
msgstr "You are about to remove \"%(name)s\" (%(jid)s) from your roster.\n"
2009-09-07 20:23:35 +02:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/roster_window.py:3379
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid ""
"By removing this contact you also remove authorization resulting in him or "
"her always seeing you as offline."
msgstr ""
"By removing this contact you also remove authorisation resulting in him or "
"her always seeing you as offline."
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2008-11-11 20:59:22 +01:00
#. Contact is not in roster
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/roster_window.py:3385
2008-11-11 20:59:22 +01:00
msgid "Do you want to continue?"
2008-12-02 08:13:28 +01:00
msgstr "Do you want to continue?"
2008-11-11 20:59:22 +01:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/roster_window.py:3389
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid ""
2008-08-25 11:55:36 +02:00
"By removing this contact you also by default remove authorization resulting "
"in him or her always seeing you as offline."
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgstr ""
2008-08-25 11:55:36 +02:00
"By removing this contact you also by default remove authorisation resulting "
"in him or her always seeing you as offline."
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/roster_window.py:3392
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "I want this contact to know my status after removal"
msgstr "I want this contact to know my status after removal"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#. several contact to remove at the same time
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/roster_window.py:3396
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Contacts will be removed from your roster"
msgstr "Contacts will be removed from your roster"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/roster_window.py:3401
2006-12-01 17:57:45 +01:00
#, python-format
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid ""
"By removing these contacts:%s\n"
"you also remove authorization resulting in them always seeing you as offline."
msgstr ""
"By removing these contacts:%s\n"
"you also remove authorisation resulting in them always seeing you as offline."
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/roster_window.py:3459
2010-03-19 11:34:50 +01:00
#, fuzzy
2009-10-28 22:18:50 +01:00
msgid ""
2010-03-19 11:34:50 +01:00
"You are about to send a custom status. Are you sure you want to continue?"
2009-10-28 22:18:50 +01:00
msgstr ""
2009-11-25 22:21:03 +01:00
"You are about to send a custom status. Are you sure you want to continue?"
2009-10-28 22:18:50 +01:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/roster_window.py:3461
2010-03-19 11:34:50 +01:00
#, fuzzy, python-format
2009-10-28 22:18:50 +01:00
msgid ""
"This contact will temporarily see you as %(status)s, but only until you "
2010-03-19 11:34:50 +01:00
"change your status. Then he or she will see your global status."
2009-10-28 22:18:50 +01:00
msgstr ""
2009-11-25 22:21:03 +01:00
"This contact will temporarily see you as %(status)s, but only until you "
"change your status. Then they will see your global status."
2009-10-28 22:18:50 +01:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/roster_window.py:3480
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "No account available"
msgstr "No account available"
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/roster_window.py:3481
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "You must create an account before you can chat with other contacts."
msgstr "You must create an account before you can chat with other contacts."
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/roster_window.py:4095
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Metacontacts storage not supported by your server"
msgstr "Metacontacts storage not supported by your server"
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/roster_window.py:4097
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid ""
"Your server does not support storing metacontacts information. So those "
"information will not be saved on next reconnection."
msgstr ""
"Your server does not support storing metacontacts information. So those "
"information will not be saved on next reconnection."
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/roster_window.py:4189
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgid ""
2008-08-25 11:55:36 +02:00
"You are about to create a metacontact. Are you sure you want to continue?"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
msgstr ""
2008-08-25 11:55:36 +02:00
"You are about to create a metacontact. Are you sure you want to continue?"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/roster_window.py:4191
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid ""
"Metacontacts are a way to regroup several contacts in one line. Generally it "
"is used when the same person has several Jabber accounts or transport "
"accounts."
msgstr ""
"Metacontacts are a way to regroup several contacts in one line. Generally it "
"is used when the same person has several Jabber accounts or transport "
"accounts."
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/roster_window.py:4306
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Invalid file URI:"
msgstr "Invalid file URI:"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/roster_window.py:4318
2008-12-02 08:13:28 +01:00
#, python-format
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Do you want to send this file to %s:"
2008-11-11 20:59:22 +01:00
msgid_plural "Do you want to send these files to %s:"
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgstr[0] "Do you want to send this file to %s:"
msgstr[1] "Do you want to send these files to %s:"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/roster_window.py:4433
2009-11-25 22:21:03 +01:00
#, python-format
2009-09-07 20:23:35 +02:00
msgid "Send %s to %s"
2009-11-25 22:21:03 +01:00
msgstr "Send %s to %s"
2009-09-07 20:23:35 +02:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/roster_window.py:4439
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#, python-format
msgid "Make %s and %s metacontacts"
msgstr "Make %s and %s metacontacts"
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#. new chat
#. single message
#. for chat_with
#. for single message
#. join gc
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/roster_window.py:4888 ../src/roster_window.py:4961
#: ../src/roster_window.py:4970 ../src/statusicon.py:263
#: ../src/statusicon.py:310 ../src/statusicon.py:316
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#, python-format
msgid "using account %s"
msgstr "using account %s"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#. add
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/roster_window.py:4977
2006-12-01 17:57:45 +01:00
#, python-format
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "to %s account"
msgstr "to %s account"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#. disco
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/roster_window.py:4982
2006-12-01 17:57:45 +01:00
#, python-format
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "using %s account"
msgstr "using %s account"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/roster_window.py:5020 ../src/statusicon.py:326
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "_Manage Bookmarks..."
msgstr "_Manage Bookmarks..."
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#. profile, avatar
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/roster_window.py:5040
2006-12-01 17:57:45 +01:00
#, python-format
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "of account %s"
msgstr "of account %s"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/roster_window.py:5081
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#, python-format
msgid "for account %s"
msgstr "for account %s"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/roster_window.py:5141 ../src/roster_window.py:5246
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "_Change Status Message"
msgstr "_Change Status Message"
2007-01-21 15:14:25 +01:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/roster_window.py:5174
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Publish Tune"
msgstr "Publish Tune"
2007-01-21 15:14:25 +01:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/roster_window.py:5176
2010-03-19 11:34:50 +01:00
#, fuzzy
msgid "Publish Location"
msgstr "Publish Tune"
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/roster_window.py:5179
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Configure Services..."
msgstr "Configure Services..."
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/roster_window.py:5324
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "_Maximize All"
msgstr "_Maximise All"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/roster_window.py:5334 ../src/roster_window.py:5508
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Send Group M_essage"
msgstr "Send Group M_essage"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/roster_window.py:5342
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "To all users"
msgstr "To all users"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/roster_window.py:5346
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "To all online users"
msgstr "To all online users"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#. Manage Transport submenu
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/roster_window.py:5528
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "_Manage Contacts"
msgstr "_Manage Contacts"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#. Edit Groups
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/roster_window.py:5537
2009-10-28 22:18:50 +01:00
msgid "Edit _Groups"
msgstr "Edit _Groups"
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#. Send single message
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/roster_window.py:5592
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Send Single Message"
msgstr "Send Single Message"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#. Execute Command
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/roster_window.py:5639
2009-10-28 22:18:50 +01:00
msgid "Execute Command..."
msgstr "Execute Command..."
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#. Manage Transport submenu
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/roster_window.py:5649
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "_Manage Transport"
msgstr "_Manage Transport"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#. Modify Transport
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/roster_window.py:5658
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "_Modify Transport"
msgstr "_Modify Transport"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#. Rename
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/roster_window.py:5668
2009-10-28 22:18:50 +01:00
msgid "_Rename"
msgstr "_Rename"
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/roster_window.py:5728
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "_Maximize"
msgstr "_Maximise"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/roster_window.py:5737
2009-10-28 22:18:50 +01:00
msgid "_Reconnect"
2009-11-25 22:21:03 +01:00
msgstr "_Reconnect"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/roster_window.py:5744
2009-10-28 22:18:50 +01:00
msgid "_Disconnect"
msgstr "_Disconnect"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#. History manager
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/roster_window.py:5833
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "History Manager"
msgstr "History Manager"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/roster_window.py:5844
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "_Join New Group Chat"
msgstr "_Join New Group Chat"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/roster_window.py:6019
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Change Status Message..."
msgstr "Change Status Message..."
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/search_window.py:105
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Waiting for results"
msgstr "Waiting for results"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/search_window.py:143 ../src/search_window.py:220
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Error in received dataform"
msgstr "Error in received dataform"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#. No result
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/search_window.py:177 ../src/search_window.py:212
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "No result"
msgstr "No result"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-07-27 11:32:35 +02:00
#: ../src/session.py:136
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Disk WriteError"
msgstr "Disk WriteError"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-07-27 11:32:35 +02:00
#: ../src/session.py:258
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#, python-format
msgid "Subject: %s"
msgstr "Subject: %s"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/session.py:447 ../src/session.py:491
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Confirm these session options"
msgstr "Confirm these session options"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/session.py:448
2010-03-19 11:34:50 +01:00
#, fuzzy, python-format
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid ""
2010-10-03 19:43:01 +02:00
"The remote client wants '\n"
" 'to negotiate an session with these features:\n"
2008-08-25 11:55:36 +02:00
"\n"
2010-03-19 11:34:50 +01:00
"%s\n"
2008-08-25 11:55:36 +02:00
"\n"
2010-03-19 11:34:50 +01:00
"Are these options acceptable?"
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgstr ""
"The remote client wants to negotiate an session with these features:\n"
"\n"
2008-12-02 08:13:28 +01:00
"\t%s\n"
2008-08-25 11:55:36 +02:00
"\n"
2008-12-02 08:13:28 +01:00
"\tAre these options acceptable?"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/session.py:492
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#, python-format
msgid ""
"The remote client selected these options:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Continue with the session?"
msgstr ""
"The remote client selected these options:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Continue with the session?"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/statusicon.py:227
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "_Change Status Message..."
msgstr "_Change Status Message..."
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/statusicon.py:339
2010-03-19 11:34:50 +01:00
#, fuzzy
msgid "Hide _Roster"
msgstr "in _roster"
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/statusicon.py:350
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Hide this menu"
msgstr "Hide this menu"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-07-27 11:32:35 +02:00
#: ../src/tooltips.py:392 ../src/tooltips.py:604
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Jabber ID: "
msgstr "Jabber ID: "
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-07-27 11:32:35 +02:00
#: ../src/tooltips.py:395 ../src/tooltips.py:608
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Resource: "
msgstr "Resource: "
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-07-27 11:32:35 +02:00
#: ../src/tooltips.py:401
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#, python-format
msgid "%(owner_or_admin_or_member)s of this group chat"
msgstr "%(owner_or_admin_or_member)s of this group chat"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-07-27 11:32:35 +02:00
#: ../src/tooltips.py:502
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid " [blocked]"
msgstr " [blocked]"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-07-27 11:32:35 +02:00
#: ../src/tooltips.py:506
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid " [minimized]"
msgstr " [minimised]"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-07-27 11:32:35 +02:00
#: ../src/tooltips.py:521 ../src/tooltips.py:777
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Status: "
msgstr "Status: "
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-07-27 11:32:35 +02:00
#: ../src/tooltips.py:565
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#, python-format
msgid "Last status: %s"
msgstr "Last status: %s"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-07-27 11:32:35 +02:00
#: ../src/tooltips.py:567
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#, python-format
msgid " since %s"
msgstr " since %s"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-07-27 11:32:35 +02:00
#: ../src/tooltips.py:585
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Connected"
msgstr "Connected"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-07-27 11:32:35 +02:00
#: ../src/tooltips.py:587
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Disconnected"
msgstr "Disconnected"
2007-01-21 15:14:25 +01:00
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#. ('both' is the normal sub so we don't show it)
2010-07-27 11:32:35 +02:00
#: ../src/tooltips.py:615
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Subscription: "
msgstr "Subscription: "
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-07-27 11:32:35 +02:00
#: ../src/tooltips.py:625
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "OpenPGP: "
msgstr "OpenPGP: "
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-07-27 11:32:35 +02:00
#: ../src/tooltips.py:646
#, fuzzy, python-format
msgid "Idle since %s"
msgstr " since %s"
#: ../src/tooltips.py:647
#, fuzzy, python-format
msgid "Idle for %s"
msgstr "XML Console for %s"
#: ../src/tooltips.py:698
#, fuzzy, python-format
msgid "Mood: %s"
msgstr "Mood:"
#: ../src/tooltips.py:702
#, fuzzy, python-format
msgid "Activity: %s"
msgstr "Activity:"
#: ../src/tooltips.py:706
#, fuzzy, python-format
msgid "Tune: %s"
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgstr "Tune:"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-07-27 11:32:35 +02:00
#: ../src/tooltips.py:710
#, fuzzy, python-format
msgid "Location: %s"
2010-03-19 11:34:50 +01:00
msgstr "Notification"
2010-07-27 11:32:35 +02:00
#: ../src/tooltips.py:735
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Download"
msgstr "Download"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-07-27 11:32:35 +02:00
#: ../src/tooltips.py:741
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Upload"
msgstr "Upload"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-07-27 11:32:35 +02:00
#: ../src/tooltips.py:748
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Type: "
msgstr "Type: "
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-07-27 11:32:35 +02:00
#: ../src/tooltips.py:752
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Transferred: "
msgstr "Transferred: "
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-07-27 11:32:35 +02:00
#: ../src/tooltips.py:755 ../src/tooltips.py:776
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Not started"
msgstr "Not started"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-07-27 11:32:35 +02:00
#: ../src/tooltips.py:759
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Stopped"
msgstr "Stopped"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-07-27 11:32:35 +02:00
#: ../src/tooltips.py:761 ../src/tooltips.py:764
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Completed"
msgstr "Completed"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-07-27 11:32:35 +02:00
#: ../src/tooltips.py:768
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "?transfer status:Paused"
msgstr "Paused"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#. stalled is not paused. it is like 'frozen' it stopped alone
2010-07-27 11:32:35 +02:00
#: ../src/tooltips.py:772
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Stalled"
msgstr "Stalled"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-07-27 11:32:35 +02:00
#: ../src/tooltips.py:774
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "Transferring"
msgstr "Transferring"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-07-27 11:32:35 +02:00
#: ../src/tooltips.py:812
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "This service has not yet responded with detailed information"
msgstr "This service has not yet responded with detailed information"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-07-27 11:32:35 +02:00
#: ../src/tooltips.py:815
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid ""
"This service could not respond with detailed information.\n"
"It is most likely legacy or broken"
msgstr ""
"This service could not respond with detailed information.\n"
"It is most likely legacy or broken"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/vcard.py:265
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "?Client:Unknown"
msgstr "Unknown"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/vcard.py:267
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "?OS:Unknown"
msgstr "Unknown"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/vcard.py:288
2009-09-07 20:23:35 +02:00
msgid "?Time:Unknown"
msgstr "Unknown"
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/vcard.py:312 ../src/vcard.py:322 ../src/vcard.py:530
2006-12-01 17:57:45 +01:00
#, python-format
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "since %s"
msgstr "since %s"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/vcard.py:345
2010-07-27 11:32:35 +02:00
msgid "?Role in Group Chat:<b>Role:</b>"
msgstr ""
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/vcard.py:349
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "<b>Affiliation:</b>"
msgstr "<b>Affiliation:</b>"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/vcard.py:357
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid ""
"This contact is interested in your presence information, but you are not "
"interested in his/her presence"
msgstr ""
"This contact is interested in your presence information, but you are not "
"interested in his/her presence"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/vcard.py:359
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid ""
"You are interested in the contact's presence information, but he/she is not "
"interested in yours"
msgstr ""
"You are interested in the contact's presence information, but he/she is not "
"interested in yours"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/vcard.py:361
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "You and the contact are interested in each other's presence information"
msgstr ""
"You and the contact are interested in each other's presence information"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#. None
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/vcard.py:363
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid ""
"You are not interested in the contact's presence, and neither he/she is "
"interested in yours"
msgstr ""
"You are not interested in the contact's presence, and neither he/she is "
"interested in yours"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/vcard.py:370
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "You are waiting contact's answer about your subscription request"
msgstr "You are waiting contact's answer about your subscription request"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/vcard.py:372
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid "There is no pending subscription request."
msgstr "There is no pending subscription request."
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#: ../src/vcard.py:377 ../src/vcard.py:431 ../src/vcard.py:553
2008-08-25 11:55:36 +02:00
msgid " resource with priority "
msgstr " resource with priority "
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#~ msgid "@"
#~ msgstr "@"
#~ msgid "_Disable showing event in systray"
#~ msgstr "_Disable showing event in systray"
2010-03-19 11:34:50 +01:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#~ msgid "_Show event in systray"
#~ msgstr "_Show event in systray"
2010-03-19 11:34:50 +01:00
2010-10-03 19:43:01 +02:00
#, fuzzy
#~ msgid "Always use GNOME default applications"
#~ msgstr "Always use OS/X default applications"
#, fuzzy
#~ msgid "Always use Xfce default applications"
#~ msgstr "Always use OS/X default applications"
#, fuzzy
#~ msgid "Autodetect on every Gajim startup"
#~ msgstr "C_onnect on Gajim startup"
#~ msgid "Show systray:"
#~ msgstr "Show systray:"
#~ msgid "Nickname not allowed: %s"
#~ msgstr "Nickname not allowed: %s"
#~ msgid "Room has been destroyed"
#~ msgstr "Room has been destroyed"
#~ msgid "You can join this room instead: %s"
#~ msgstr "You can join this room instead: %s"
#~ msgid "I would like to add you to my roster."
#~ msgstr "I would like to add you to my roster."
#~ msgid "we are now subscribed to %s"
#~ msgstr "we are now subscribed to %s"
#~ msgid "unsubscribe request from %s"
#~ msgstr "unsubscribe request from %s"
#~ msgid "we are now unsubscribed from %s"
#~ msgstr "we are now unsubscribed from %s"
#~ msgid ""
#~ "JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use "
#~ "roster management tools such as http://jru.jabberstudio.org/ to remove it"
#~ msgstr ""
#~ "JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use "
#~ "roster management tools such as http://jru.jabberstudio.org/ to remove it"
2010-03-19 11:34:50 +01:00
#~ msgid "Account Modification"
#~ msgstr "Account Modification"
#~ msgid ""
#~ "Check this so Gajim will connect in port 5223 where legacy servers are "
#~ "expected to have SSL capabilities. Note that Gajim uses TLS encryption by "
#~ "default if broadcasted by the server, and with this option enabled TLS "
#~ "will be disabled"
#~ msgstr ""
#~ "Tick this so Gajim will connect in port 5223 where legacy servers are "
#~ "expected to have SSL capabilities. Note that Gajim uses TLS encryption by "
#~ "default if broadcasted by the server, and with this option enabled TLS "
#~ "will be disabled"
#~ msgid "Edit Personal Information..."
#~ msgstr "Edit Personal Information..."
#~ msgid "Hostname: "
#~ msgstr "Hostname: "
#~ msgid ""
#~ "If checked, Gajim will store the password in ~/.gajim/config with 'read' "
#~ "permission only for you"
#~ msgstr ""
#~ "If ticked, Gajim will store the password in ~/.gajim/config with 'read' "
#~ "permission only for you"
#~ msgid "Port: "
#~ msgstr "Port: "
#~ msgid "Proxy:"
#~ msgstr "Proxy:"
#~ msgid "Save _passphrase (insecure)"
#~ msgstr "Save _passphrase (insecure)"
#~ msgid "Send keep-alive packets"
#~ msgstr "Send keep-alive packets"
#~ msgid "Use _SSL (legacy)"
#~ msgstr "Use _SSL (legacy)"
#~ msgid "_Adjust to status"
#~ msgstr "_Adjust to status"
#~ msgid "gtk-add"
#~ msgstr "gtk-add"
#~ msgid "gtk-close"
#~ msgstr "gtk-close"
#~ msgid "gtk-remove"
#~ msgstr "gtk-remove"
#~ msgid ""
#~ "Receive a Message\n"
#~ "Contact Disconnected \n"
#~ "Contact Change Status \n"
#~ "Group Chat Message Highlight \n"
#~ "Group Chat Message Received \n"
#~ "File Transfer Request \n"
#~ "File Transfer Started \n"
#~ "File Transfer Finished"
#~ msgstr ""
#~ "Receive a Message\n"
#~ "Contact Disconnected \n"
#~ "Contact Change Status \n"
#~ "Group Chat Message Highlight \n"
#~ "Group Chat Message Received \n"
#~ "File Transfer Request \n"
#~ "File Transfer Started \n"
#~ "File Transfer Finished"
#~ msgid ""
#~ "contact(s)\n"
#~ "group(s)\n"
#~ "everybody"
#~ msgstr ""
#~ "contact(s)\n"
#~ "group(s)\n"
#~ "everybody"
#~ msgid ""
#~ "Account row\n"
#~ "Group row\n"
#~ "Contact row\n"
#~ "Chat Banner"
#~ msgstr ""
#~ "Account row\n"
#~ "Group row\n"
#~ "Contact row\n"
#~ "Chat Banner"
#~ msgid ""
#~ "Enter JID or Contact name\n"
#~ "Groupchat Histories\n"
#~ "All Chat Histories"
#~ msgstr ""
#~ "Enter JID or Contact name\n"
#~ "Groupchat Histories\n"
#~ "All Chat Histories"
#~ msgid "Manage Accounts"
#~ msgstr "Manage Accounts"
#~ msgid "gtk-delete"
#~ msgstr "gtk-delete"
#~ msgid "Send a file (Ctrl+F)"
#~ msgstr "Send a file (Ctrl+F)"
#~ msgid ""
#~ "All chat states\n"
#~ "Composing only\n"
#~ "Disabled"
#~ msgstr ""
#~ "All chat states\n"
#~ "Composing only\n"
#~ "Disabled"
#~ msgid ""
#~ "Autodetect on every Gajim startup\n"
#~ "Always use GNOME default applications\n"
#~ "Always use KDE default applications\n"
#~ "Always use Xfce default applications\n"
#~ "Custom"
#~ msgstr ""
#~ "Autodetect on every Gajim startup\n"
#~ "Always use GNOME default applications\n"
#~ "Always use KDE default applications\n"
#~ "Always use Xfce default applications\n"
#~ "Custom"
#~ msgid ""
#~ "Detached roster with detached chats\n"
#~ "Detached roster with single chat\n"
#~ "Single window for everything\n"
#~ "Detached roster with chat grouped by account\n"
#~ "Detached roster with chat grouped by type"
#~ msgstr ""
#~ "Detached roster with detached chats\n"
#~ "Detached roster with single chat\n"
#~ "Single window for everything\n"
#~ "Detached roster with chat grouped by account\n"
#~ "Detached roster with chat grouped by type"
#~ msgid ""
#~ "Pop it up\n"
#~ "Notify me about it\n"
#~ "Show only in roster"
#~ msgstr ""
#~ "Pop it up\n"
#~ "Notify me about it\n"
#~ "Show only in roster"
#~ msgid ""
#~ "none\n"
#~ "both\n"
#~ "from\n"
#~ "to"
#~ msgstr ""
#~ "none\n"
#~ "both\n"
#~ "from\n"
#~ "to"
#~ msgid "gtk-cancel"
#~ msgstr "gtk-cancel"
#~ msgid "_Quit"
#~ msgstr "_Quit"
#~ msgid "Enable"
#~ msgstr "Enable"
#~ msgid "Wrong host"
#~ msgstr "Wrong host"
#~ msgid "Invalid local address? :-O"
#~ msgstr "Invalid local address? :-O"
#~ msgid "pysqlite2 (aka python-pysqlite2) dependency is missing. Exiting..."
#~ msgstr "pysqlite2 (aka python-pysqlite2) dependency is missing. Exiting..."
#~ msgid "Banners and clickable links"
#~ msgstr "Banners and clickable links"
#~ msgid "Ability to have clickable URLs in chat and groupchat window banners."
#~ msgstr ""
#~ "Ability to have clickable URLs in chat and groupchat window banners."
#~ msgid "Requires python-sexy."
#~ msgstr "Requires python-sexy."
#~ msgid "GTK+ runtime is missing libglade support"
#~ msgstr "GTK+ runtime is missing libglade support"
#~ msgid ""
#~ "Please remove your current GTK+ runtime and install the latest stable "
#~ "version from %s"
#~ msgstr ""
#~ "Please remove your current GTK+ runtime and install the latest stable "
#~ "version from %s"
#~ msgid ""
#~ "Please make sure that GTK+ and PyGTK have libglade support in your system."
#~ msgstr ""
#~ "Please make sure that GTK+ and PyGTK have libglade support in your system."
#~ msgid "Gajim needs PySQLite2 to run"
#~ msgstr "Gajim needs PySQLite2 to run"
2009-11-25 22:21:03 +01:00
#~ msgid "_Incoming message:"
#~ msgstr "_Incoming message:"
#~ msgid "_Outgoing message:"
#~ msgstr "_Outgoing message:"
#~ msgid ""
#~ "The host %s you configured as the ft_add_hosts_to_send advanced option is "
#~ "not valid, so ignored."
#~ msgstr ""
#~ "The host %s you configured as the ft_add_hosts_to_send advanced option is "
#~ "not valid, so ignored."
#~ msgid "OpenPGP passphrase was not given"
#~ msgstr "OpenPGP passphrase was not given"
#~ msgid ""
#~ "To continue sending and receiving messages, you will need to reconnect."
#~ msgstr ""
#~ "To continue sending and receiving messages, you will need to reconnect."
#~ msgid ""
#~ "You are not connected or not visible to others. Your message could not be "
#~ "sent."
#~ msgstr ""
#~ "You are not connected or not visible to others. Your message could not be "
#~ "sent."
#~ msgid "[This message is encrypted]"
#~ msgstr "[This message is encrypted]"
#~ msgid "%i days ago"
#~ msgstr "%i days ago"
#~ msgid "Trayicon"
#~ msgstr "Trayicon"
#~ msgid "A icon in systemtray reflecting the current presence."
#~ msgstr "A icon in systemtray reflecting the current presence."
#~ msgid ""
#~ "Requires python-gnome2-extras or compiled trayicon module from Gajim "
#~ "sources."
#~ msgstr ""
#~ "Requires python-gnome2-extras or compiled trayicon module from Gajim "
#~ "sources."
#~ msgid "Requires PyGTK >= 2.10."
#~ msgstr "Requires PyGTK >= 2.10."
#~ msgid "gtk-ok"
#~ msgstr "gtk-ok"
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#~ msgid "Add Special _Notification"
#~ msgstr "Add Special _Notification"
#~ msgid "Assign Open_PGP Key"
#~ msgstr "Assign Open_PGP Key"
#~ msgid "Command not supported for zeroconf account."
#~ msgstr "Command not supported for zeroconf account."
#~ msgid "Commands: %s"
#~ msgstr "Commands: %s"
#~ msgid "Usage: /%s, clears the text window."
#~ msgstr "Usage: /%s, clears the text window."
#~ msgid "Usage: /%s, hide the chat buttons."
#~ msgstr "Usage: /%s, hide the chat buttons."
#~ msgid ""
#~ "Usage: /%(command)s <action>, sends action to the current group chat. Use "
#~ "third person. (e.g. /%(command)s explodes.)"
#~ msgstr ""
#~ "Usage: /%(command)s <action>, sends action to the current group chat. Use "
#~ "third person. (e.g. /%(command)s explodes.)"
#~ msgid "Usage: /%s, sends a ping to the contact"
#~ msgstr "Usage: /%s, sends a ping to the contact"
#~ msgid "Usage: /%s, send the message to the contact"
#~ msgstr "Usage: /%s, send the message to the contact"
#~ msgid "No help info for /%s"
#~ msgstr "No help info for /%s"
#~ msgid "Enable link-local/zeroconf messaging"
#~ msgstr "Enable link-local/zeroconf messaging"
#~ msgid "Nickname not found: %s"
#~ msgstr "Nickname not found: %s"
#~ msgid "This group chat has no subject"
#~ msgstr "This group chat has no subject"
#~ msgid "Invited %(contact_jid)s to %(room_jid)s."
#~ msgstr "Invited %(contact_jid)s to %(room_jid)s."
2009-11-25 22:21:03 +01:00
#~ msgid ""
#~ "There is an ambiguity: %d nicks match.\n"
#~ " Please use graphical interface "
#~ msgstr ""
#~ "There is an ambiguity: %d nicks match.\n"
#~ " Please use graphical interface "
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#~ msgid "Nickname not found"
2009-11-25 22:21:03 +01:00
#~ msgstr "Nickname not found"
#~ msgid ""
#~ "There is an ambiguity: %d nicks match.\n"
#~ " Please use graphical interface"
#~ msgstr ""
#~ "There is an ambiguity: %d nicks match.\n"
#~ " Please use graphical interface"
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#~ msgid ""
#~ "Usage: /%s <nickname|JID> [reason], bans the JID from the group chat. The "
#~ "nickname of an occupant may be substituted, but not if it contains \"@\". "
#~ "If the JID is currently in the group chat, he/she/it will also be kicked."
#~ msgstr ""
#~ "Usage: /%s <nickname|JID> [reason], bans the JID from the group chat. The "
#~ "nickname of an occupant may be substituted, but not if it contains \"@\". "
2009-11-25 22:21:03 +01:00
#~ "If the JID is currently in the group chat, he/she/it will also be kicked."
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#~ msgid ""
#~ "Usage: /%s <nickname>, opens a private chat window with the specified "
#~ "occupant."
#~ msgstr ""
#~ "Usage: /%s <nickname>, opens a private chat window with the specified "
#~ "occupant."
#~ msgid ""
#~ "Usage: /%s [reason], closes the current window or tab, displaying reason "
#~ "if specified."
#~ msgstr ""
#~ "Usage: /%s [reason], closes the current window or tab, displaying reason "
#~ "if specified."
#~ msgid ""
#~ "Usage: /%s <JID> [reason], invites JID to the current group chat, "
#~ "optionally providing a reason."
#~ msgstr ""
#~ "Usage: /%s <JID> [reason], invites JID to the current group chat, "
#~ "optionally providing a reason."
#~ msgid ""
#~ "Usage: /%s <room>@<server>[/nickname], offers to join room@server "
#~ "optionally using specified nickname."
#~ msgstr ""
#~ "Usage: /%s <room>@<server>[/nickname], offers to join room@server "
#~ "optionally using specified nickname."
#~ msgid ""
#~ "Usage: /%s <nickname> [reason], removes the occupant specified by "
#~ "nickname from the group chat and optionally displays a reason."
#~ msgstr ""
#~ "Usage: /%s <nickname> [reason], removes the occupant specified by "
2009-11-25 22:21:03 +01:00
#~ "nickname from the group chat and optionally displays a reason."
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#~ msgid ""
#~ "Usage: /%s <nickname> [message], opens a private message window and sends "
#~ "message to the occupant specified by nickname."
#~ msgstr ""
#~ "Usage: /%s <nickname> [message], opens a private message window and sends "
#~ "message to the occupant specified by nickname."
#~ msgid "Usage: /%s <nickname>, changes your nickname in current group chat."
#~ msgstr "Usage: /%s <nickname>, changes your nickname in current group chat."
#~ msgid "Usage: /%s , display the names of group chat occupants."
#~ msgstr "Usage: /%s , display the names of group chat occupants."
#~ msgid ""
#~ "Usage: /%s [topic], displays or updates the current group chat topic."
#~ msgstr ""
#~ "Usage: /%s [topic], displays or updates the current group chat topic."
#~ msgid ""
#~ "Usage: /%s <message>, sends a message without looking for other commands."
#~ msgstr ""
#~ "Usage: /%s <message>, sends a message without looking for other commands."
2009-11-25 22:21:03 +01:00
#~ msgid ""
#~ "Usage: /%s <nickname>, prevent <nickname> to send you messages or private "
#~ "messages."
#~ msgstr ""
#~ "Usage: /%s <nickname>, prevent <nickname> to send you messages or private "
#~ "messages."
2009-10-28 22:18:50 +01:00
#~ msgid ""
#~ "Usage: /%s <nickname>, allow <nickname> to send you messages and private "
#~ "messages."
2009-11-25 22:21:03 +01:00
#~ msgstr ""
#~ "Usage: /%s <nickname>, allow <nickname> to send you messages and private "
#~ "messages."
2009-10-28 22:18:50 +01:00
2009-09-07 20:23:35 +02:00
#~ msgid "Click to see features (like MSN, ICQ transports) of jabber servers"
#~ msgstr "Click to see features (like MSN, ICQ transports) of jabber servers"
#~ msgid "Servers Features"
#~ msgstr "Servers Features"
#~ msgid "Your JID:"
#~ msgstr "Your JID:"
#~ msgid "Name:"
#~ msgstr "Name:"
#~ msgid "_Host:"
#~ msgstr "_Host:"
#~ msgid "Show _roster"
#~ msgstr "Show _roster"
#~ msgid "Select the account with which to synchronise"
#~ msgstr "Select the account with which to synchronise"
#~ msgid "Modify Account"
#~ msgstr "Modify Account"
#~ msgid ""
#~ "%(title)s by %(artist)s\n"
#~ "from %(source)s"
#~ msgstr ""
#~ "%(title)s by %(artist)s\n"
#~ "from %(source)s"
#~ msgid "Gajim account %s"
#~ msgstr "Gajim account %s"
#~ msgid "Duplicate Jabber ID"
#~ msgstr "Duplicate Jabber ID"
#~ msgid "This account is already configured in Gajim."
#~ msgstr "This account is already configured in Gajim."
#~ msgid "PyOpenSSL"
#~ msgstr "PyOpenSSL"
#~ msgid "gajim-remote"
#~ msgstr "gajim-remote"
#~ msgid "OpenGPG"
#~ msgstr "OpenGPG"
#~ msgid "gnome-keyring"
#~ msgstr "gnome-keyring"
#~ msgid ""
#~ "Requires python-gnome2-extras or compilation of gtkspell module from "
#~ "Gajim sources."
#~ msgstr ""
#~ "Requires python-gnome2-extras or compilation of gtkspell module from "
#~ "Gajim sources."
#~ msgid "Notification-daemon"
#~ msgstr "Notification-daemon"
#~ msgid "Idle"
#~ msgstr "Idle"
#~ msgid "Requires compilation of the idle module from Gajim sources."
#~ msgstr "Requires compilation of the idle module from Gajim sources."
#~ msgid "libsexy"
#~ msgstr "libsexy"
#~ msgid "File transfer stopped by the contact at the other end"
#~ msgstr "File transfer stopped by the contact at the other end"
#~ msgid "Generic"
#~ msgstr "Generic"
#~ msgid "Mood"
#~ msgstr "Mood"
#~ msgid "Activity"
#~ msgstr "Activity"
2008-11-11 20:59:22 +01:00
#~ msgid "%s has not broadcast an OpenPGP key, nor has one been assigned"
#~ msgstr "%s has not broadcast an OpenPGP key, nor has one been assigned"
#~ msgid "No such command: /%s (if you want to send this, prefix it with /say)"
#~ msgstr ""
#~ "No such command: /%s (if you want to send this, prefix it with /say)"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Usage: /%s <action>, sends action to the current group chat. Use third "
#~ "person. (e.g. /%s explodes.)"
#~ msgstr ""
#~ "Usage: /%(command)s <action>, sends action to the current group chat. Use "
#~ "third person. (e.g. /%(command)s explodes.)"
#, fuzzy
#~ msgid "Encryption enabled"
#~ msgstr "E2E encryption enabled"
#, fuzzy
#~ msgid "Encryption disabled"
#~ msgstr "E2E encryption disabled"
#~ msgid ""
#~ "If checked, Gajim will sort contacts in roster window and groupchats by "
#~ "their status and not by the shown name"
#~ msgstr ""
#~ "If ticked, Gajim will sort contacts in roster window and groupchats by "
#~ "their status and not by the shown name"
#~ msgid "A_ccounts"
#~ msgstr "A_ccounts"
#~ msgid "<b>\"%(title)s\"</b> by "
#~ msgstr "<b>\"%(title)s\"</b> by "
#~ msgid "%(title)s by %(artist)s\n"
#~ msgstr "%(title)s by %(artist)s\n"
#~ msgid "The username used to identify the Last.fm account."
#~ msgstr "The username used to identify the Last.fm account."
#~ msgid "Thoughtful"
#~ msgstr "Thoughtful"
#~ msgid "Network Manager support not available"
#~ msgstr "Network Manager support not available"
#~ msgid "Session Management support not available (missing gnome.ui module)"
#~ msgstr "Session Management support not available (missing gnome.ui module)"
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#~ msgid "_Retype Password:"
#~ msgstr "_Retype Password:"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#~ msgid ""
#~ "If checked, all local contacts that use a Bonjour compatible chat client "
#~ "(like iChat, Trillian or Gaim) will be shown in roster. You don't need to "
#~ "be connected to a jabber server for it to work.\n"
#~ "This is only available if python-avahi is installed and avahi-daemon is "
#~ "running."
#~ msgstr ""
#~ "If ticked, all local contacts that use a Bonjour compatible chat client "
#~ "(like iChat, Trillian or Gaim) will be shown in roster. You don't need to "
#~ "be connected to a jabber server for it to work.\n"
#~ "This is only available if python-avahi is installed and avahi-daemon is "
#~ "running."
#~ msgid ""
#~ "If you have 2 or more accounts and this is checked, Gajim will list all "
#~ "contacts as if you had one account"
#~ msgstr ""
#~ "If you have two or more accounts and this is ticked, Gajim will list all "
#~ "contacts as if you had one account"
#~ msgid "_Enable link-local messaging"
#~ msgstr "_Enable link-local messaging"
#~ msgid "2003-12-13T18:30:02Z"
#~ msgstr "2003-12-13T18:30:02Z"
#~ msgid "<small>Romeo and Juliet</small>"
#~ msgstr "<small>Romeo and Juliet</small>"
#~ msgid "Soliloquy"
#~ msgstr "Soliloquy"
#~ msgid "Click to see past conversations with this contact"
#~ msgstr "Click to see past conversations with this contact"
#~ msgid "_Compact View Alt+C"
#~ msgstr "_Compact View Alt+C"
#~ msgid "Click to see past conversation in this room"
#~ msgstr "Click to see past conversation in this room"
#~ msgid "Build custom query"
#~ msgstr "Build custom query"
#~ msgid "Query Builder..."
#~ msgstr "Query Builder..."
#~ msgid "Accept"
#~ msgstr "Accept"
#~ msgid "Invitation Received"
#~ msgstr "Invitation Received"
#~ msgid "<b>Format of a line</b>"
#~ msgstr "<b>Format of a line</b>"
#~ msgid "<b>Interface Customization</b>"
#~ msgstr "<b>Interface Customisation</b>"
#~ msgid "Also known as iChat style"
#~ msgstr "Also known as iChat style"
#~ msgid ""
#~ "An example: If you have enabled status message for away, Gajim won't ask "
#~ "you anymore for a status message when you change your status to away; it "
#~ "will use the default one set here"
#~ msgstr ""
#~ "An example: If you have enabled status message for away, Gajim won't ask "
#~ "you anymore for a status message when you change your status to away; it "
#~ "will use the default one set here"
#~ msgid "Chat"
#~ msgstr "Chat"
#~ msgid ""
#~ "Determined by sender\n"
#~ "Chat message\n"
#~ "Single message"
#~ msgstr ""
#~ "Determined by sender\n"
#~ "Chat message\n"
#~ "Single message"
#~ msgid "E_very 5 minutes"
#~ msgstr "E_very 5 minutes"
#~ msgid ""
#~ "Gajim will automatically show new events by popping up the relative window"
#~ msgstr ""
#~ "Gajim will automatically show new events by popping up the relative window"
#~ msgid ""
#~ "Gajim will notify you for new events via a popup in the bottom right of "
#~ "the screen"
#~ msgstr ""
#~ "Gajim will notify you for new events via a pop-up in the bottom right of "
#~ "the screen"
#~ msgid ""
#~ "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the "
#~ "screen about contacts that just signed in"
#~ msgstr ""
#~ "Gajim will notify you via a pop-up window in the bottom right of the "
#~ "screen about contacts that just signed in"
#~ msgid ""
#~ "Gajim will only change the icon of the contact that triggered the new "
#~ "event"
#~ msgstr ""
#~ "Gajim will only change the icon of the contact that triggered the new "
#~ "event"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#~ msgid ""
#~ "If checked, Gajim will remember the roster and chat window positions in "
#~ "the screen and the sizes of them next time you run it"
#~ msgstr ""
#~ "If ticked, Gajim will remember the roster and chat window positions in "
#~ "the screen and the sizes of them next time you run it"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#~ msgid ""
#~ "Never\n"
#~ "Always\n"
#~ "Per account\n"
#~ "Per type"
#~ msgstr ""
#~ "Never\n"
#~ "Always\n"
#~ "Per account\n"
#~ "Per type"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#~ msgid "Outgoing Chat state noti_fications:"
#~ msgstr "Outgoing Chat state noti_fications:"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#~ msgid "Print time:"
#~ msgstr "Print time:"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#~ msgid "Save _position and size for roster and chat windows"
#~ msgstr "Save _position and size for roster and chat windows"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#~ msgid "Set status message to reflect currently playing _music track"
#~ msgstr "Set status message to reflect currently playing _music track"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#~ msgid "The auto away status message"
#~ msgstr "The auto away status message"
#~ msgid "The auto not available status message"
#~ msgstr "The auto not available status message"
#~ msgid ""
#~ "When a new event (message, file transfer request etc..) is received, the "
#~ "following methods may be used to inform you about it. Please note that "
#~ "events about new messages only occur if it is a new message from a "
#~ "contact you are not already chatting with"
#~ msgstr ""
#~ "When a new event (message, file transfer request etc..) is received, the "
#~ "following methods may be used to inform you about it. Please note that "
#~ "events about new messages only occur if it is a new message from a "
#~ "contact you are not already chatting with"
#~ msgid ""
#~ "Works for Rhythmbox and Muine players. For more players, please visit "
#~ "http://trac.gajim.org/wiki/GajimAndMusicPlayer"
#~ msgstr ""
#~ "Works for Rhythmbox and Muine players. For more players, please visit "
#~ "http://trac.gajim.org/wiki/GajimAndMusicPlayer"
#~ msgid "_Advanced Notifications Control..."
#~ msgstr "_Advanced Notifications Control..."
#~ msgid "_Player:"
#~ msgstr "_Player:"
#~ msgid "City:"
#~ msgstr "City:"
#~ msgid "Company:"
#~ msgstr "Company:"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#~ msgid "Country:"
#~ msgstr "Country:"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#~ msgid "Given:"
#~ msgstr "Given:"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#~ msgid "Middle:"
#~ msgstr "Middle:"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#~ msgid "Position:"
#~ msgstr "Position:"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#~ msgid "Prefix:"
#~ msgstr "Prefix:"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#~ msgid "Role:"
#~ msgstr "Role:"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#~ msgid "State:"
#~ msgstr "State:"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#~ msgid "Suffix:"
#~ msgstr "Suffix:"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#~ msgid "_Remove from Roster"
#~ msgstr "_Remove from Roster"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#~ msgid "_Filter:"
#~ msgstr "_Filter:"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#~ msgid "Ask:"
#~ msgstr "Ask:"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#~ msgid "Client:"
#~ msgstr "Client:"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#~ msgid "OS:"
#~ msgstr "OS:"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#~ msgid "Subscription:"
#~ msgstr "Subscription:"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#~ msgid ""
#~ "If that is not your language for which you want to highlight misspelled "
#~ "words, then please set your $LANG as appropriate. Eg. for French do "
#~ "export LANG=fr_FR or export LANG=fr_FR.UTF-8 in ~/.bash_profile or to "
#~ "make it global in /etc/profile.\n"
#~ "\n"
#~ "Highlighting misspelled words feature will not be used"
#~ msgstr ""
#~ "If that is not your language for which you want to highlight misspelt "
#~ "words, then please set your $LANG as appropriate. Eg. for French do "
#~ "export LANG=fr_FR or export LANG=fr_FR.UTF-8 in ~/.bash_profile or to "
#~ "make it global in /etc/profile.\n"
#~ "\n"
#~ "Highlighting misspelt words feature will not be used"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#~ msgid "Every %s _minutes"
#~ msgstr "Every %s _minutes"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#~ msgid "You must enter a password for the new account."
#~ msgstr "You must enter a password for the new account."
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#~ msgid "You will always see him or her as offline."
#~ msgstr "You will always see him or her as offline."
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#~ msgid "%s is now %s (%s)"
#~ msgstr "%s is now %s (%s)"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#~ msgid "%s is now %s"
#~ msgstr "%s is now %s"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "From: %(from_address)s"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "From: %(from_address)s"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#~ msgid "Private Chat"
#~ msgstr "Private Chat"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#~ msgid "Group Chat"
#~ msgstr "Group Chat"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#~ msgid "%s does not appear to be a valid JID"
#~ msgstr "%s does not appear to be a valid JID"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#~ msgid "%s - Gajim"
#~ msgstr "%s - Gajim"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#~ msgid "_New group chat"
#~ msgstr "_New group chat"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#~ msgid "_Log on"
#~ msgstr "_Log on"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#~ msgid "Log _off"
#~ msgstr "Log _off"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#~ msgid "Save passphrase"
#~ msgstr "Save passphrase"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#~ msgid "Drop %s in group %s"
#~ msgstr "Drop %s in group %s"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#~ msgid "Hides the buttons in two persons chat window."
#~ msgstr "Hides the buttons in two persons chat window."
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#~ msgid "Connected to server %s:%s with %s"
#~ msgstr "Connected to server %s:%s with %s"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#~ msgid "invisible"
#~ msgstr "invisible"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#~ msgid "offline"
#~ msgstr "offline"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#~ msgid " %d unread single message"
#~ msgid_plural " %d unread single messages"
#~ msgstr[0] " %d unread single message"
#~ msgstr[1] " %d unread single messages"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#~ msgid " %d unread group chat message"
#~ msgid_plural " %d unread group chat messages"
#~ msgstr[0] " %d unread group chat message"
#~ msgstr[1] " %d unread group chat messages"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#~ msgid " %d unread private message"
#~ msgid_plural " %d unread private messages"
#~ msgstr[0] " %d unread private message"
#~ msgstr[1] " %d unread private messages"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#~ msgid "gtk+"
#~ msgstr "gtk+"
2006-12-01 17:57:45 +01:00
2008-08-25 11:55:36 +02:00
#~ msgid ""
#~ "Connection to host could not be established: Incorrect answer from server."
#~ msgstr ""
#~ "Connection to host could not be established: Incorrect answer from server."
#~ msgid "Connection to host could not be established"
#~ msgstr "Connection to host could not be established"
2006-12-18 09:55:34 +01:00
2007-01-21 15:14:25 +01:00
#~ msgid "A_fter nickname:"
#~ msgstr "A_fter nickname:"
#~ msgid "_After time:"
#~ msgstr "_After time:"
#~ msgid "_Before time:"
#~ msgstr "_Before time:"
#~ msgid "_Retrieve"
#~ msgstr "_Retrieve"
#~ msgid "Information published"
#~ msgstr "Information published"
#~ msgid "Without a connection, you can not get your contact information."
#~ msgstr "Without a connection, you can not get your contact information."
2006-12-18 09:55:34 +01:00
#~ msgid "This is result of query."
#~ msgstr "This is result of query."
#~ msgid "Edit items on the list"
#~ msgstr "Edit items on the list"