mastodon/config/locales/pt.yml

997 lines
48 KiB
YAML

---
pt:
about:
about_hashtag_html: Estes são toots públicos marcados com <strong>#%{hashtag}</strong>. Podes interagir com eles se tiveres uma conta Mastodon.
about_mastodon_html: Mastodon é uma rede social baseada em protocolos abertos da web e software livre e gratuito. É descentralizado como e-mail.
about_this: Sobre esta instância
administered_by: 'Administrado por:'
api: API
apps: Aplicações móveis
contact: Contacto
contact_missing: Não configurado
contact_unavailable: n.d.
documentation: Documentação
extended_description_html: |
<h3>Um bom lugar para regras</h3>
<p>A descrição estendida ainda não foi configurada.</p>
generic_description: "%{domain} é um servidor na rede"
hosted_on: Mastodon em %{domain}
learn_more: Saber mais
privacy_policy: Política de privacidade
source_code: Código fonte
status_count_after:
one: publicação
other: publicações
status_count_before: Que fizeram
terms: termos de serviço
user_count_after:
one: utilizador
other: utilizadores
user_count_before: Casa para
what_is_mastodon: O que é o Mastodon?
accounts:
choices_html: 'escolhas de %{name}:'
follow: Seguir
followers:
one: Seguidor
other: Seguidores
following: A seguir
joined: Aderiu %{date}
last_active: última vez activo
link_verified_on: A posse deste link foi verificada em %{date}
media: Media
moved_html: "%{name} mudou-se para %{new_profile_link}:"
network_hidden: Esta informação não está disponível
nothing_here: Não há nada aqui!
people_followed_by: Pessoas seguidas por %{name}
people_who_follow: Pessoas que seguem %{name}
pin_errors:
following: Tu tens de estar a seguir a pessoa que pretendes apoiar
posts:
one: Publicação
other: Publicações
posts_tab_heading: Publicações
posts_with_replies: Posts e Respostas
reserved_username: Este nome de utilizadores é reservado
roles:
admin: Administrador
bot: Robô
moderator: Moderador
unfollow: Deixar de seguir
admin:
account_actions:
action: Executar acção
title: Executar acção de moderação em %{acct}
account_moderation_notes:
create: Criar
created_msg: Nota de moderação criada com sucesso!
delete: Eliminar
destroyed_msg: Nota de moderação excluída com sucesso!
accounts:
are_you_sure: Tens a certeza?
avatar: Avatar
by_domain: Domínio
change_email:
changed_msg: E-mail da conta alterado com sucesso!
current_email: E-mail actual
label: Alterar e-mail
new_email: Novo e-mail
submit: Alterar e-mail
title: Alterar e-mail para %{username}
confirm: Confirme
confirmed: Confirmado
confirming: Confirmer
deleted: Apagada
demote: Rebaixar
disable: Desativar
disable_two_factor_authentication: Desativar 2FA
disabled: Desativado
display_name: Nome a mostrar
domain: Domínio
edit: Editar
email: E-mail
email_status: Estado do correio electrónico
enable: Ativar
enabled: Ativado
feed_url: URL do Feed
followers: Seguidores
followers_url: URL dos seguidores
follows: A seguir
header: Cabeçalho
inbox_url: URL da caixa de entrada
invited_by: Convidado por
ip: IP
joined: Aderiu
location:
all: Todos
local: Local
remote: Remoto
title: Local
login_status: Estado de início de sessão
media_attachments: Media anexa
memorialize: Converter em memorial
moderation:
active: Activo
all: Todos
silenced: Silenciados
suspended: Supensos
title: Moderação
moderation_notes: Notas de moderação
most_recent_activity: Actividade mais recente
most_recent_ip: IP mais recente
no_limits_imposed: Sem limites impostos
not_subscribed: Não inscrito
outbox_url: URL da caixa de saída
perform_full_suspension: Fazer suspensão completa
profile_url: URL do perfil
promote: Promover
protocol: Protocolo
public: Público
push_subscription_expires: A Inscrição PuSH expira
redownload: Atualizar avatar
remove_avatar: Remover o avatar
remove_header: Remover o cabeçalho
resend_confirmation:
already_confirmed: Este usuário já está confirmado
send: Reenviar um email de confirmação
success: Email de confirmação enviado com sucesso!
reset: Restaurar
reset_password: Reset palavra-passe
resubscribe: Reinscrever
role: Permissões
roles:
admin: Administrador
moderator: Moderador
staff: Equipa
user: Utilizador
salmon_url: URL Salmon
search: Pesquisar
shared_inbox_url: URL da caixa de entrada compartilhada
show:
created_reports: Relatórios gerados por esta conta
targeted_reports: Relatórios feitos sobre esta conta
silence: Silêncio
silenced: Silenciada
statuses: Status
subscribe: Inscrever-se
suspended: Suspensa
title: Contas
unconfirmed_email: E-mail não confirmado
undo_silenced: Desfazer silenciar
undo_suspension: Desfazer supensão
unsubscribe: Cancelar inscrição
username: Usuário
warn: Aviso
web: Web
action_logs:
actions:
assigned_to_self_report: "%{name} atribuiu o relatório %{target} a si próprios"
change_email_user: "%{name} alterou o endereço de e-mail do utilizador %{target}"
confirm_user: "%{name} confirmou o endereço de e-mail do utilizador %{target}"
create_account_warning: "%{name} enviou um aviso para %{target}"
create_custom_emoji: "%{name} enviado emoji novo %{target}"
create_domain_block: "%{name} bloqueou o domínio %{target}"
create_email_domain_block: "%{name} adicionou na lista negra o domínio de correio electrónico %{target}"
demote_user: "%{name} rebaixou o utilizador %{target}"
destroy_custom_emoji: "%{name} destruiu o emoji %{target}"
destroy_domain_block: "%{name} desbloqueou o domínio %{target}"
destroy_email_domain_block: "%{name} adicionou na lista branca o domínio de correio electrónico %{target}"
destroy_status: "%{name} removeu o publicação feita por %{target}"
disable_2fa_user: "%{name} desactivou o requerimento de autenticação em dois passos para o utilizador %{target}"
disable_custom_emoji: "%{name} desabilitou o emoji %{target}"
disable_user: "%{name} desativou o acesso para o utilizador %{target}"
enable_custom_emoji: "%{name} habilitou o emoji %{target}"
enable_user: "%{name} ativou o acesso para o utilizador %{target}"
memorialize_account: "%{name} transformou a conta de %{target} em um memorial"
promote_user: "%{name} promoveu o utilizador %{target}"
remove_avatar_user: "%{name} removeu o avatar de %{target}"
reopen_report: "%{name} reabriu o relatório %{target}"
reset_password_user: "%{name} restabeleceu a palavra-passe do utilizador %{target}"
resolve_report: "%{name} recusou o relatório %{target}"
silence_account: "%{name} silenciou a conta de %{target}"
suspend_account: "%{name} suspendeu a conta de %{target}"
unassigned_report: "%{name} não atribuiu o relatório %{target}"
unsilence_account: "%{name} desativou o silêncio de %{target}"
unsuspend_account: "%{name} desativou a suspensão de %{target}"
update_custom_emoji: "%{name} atualizou o emoji %{target}"
update_status: "%{name} atualizou o estado de %{target}"
deleted_status: "(apagou a publicação)"
title: Registo de auditoria
custom_emojis:
by_domain: Domínio
copied_msg: Cópia local do emoji criada com sucesso
copy: Copiar
copy_failed_msg: Não foi possível criar uma cópia local deste emoji
created_msg: Emoji criado com sucesso!
delete: Apagar
destroyed_msg: Emoji destruído com sucesso!
disable: Desativar
disabled_msg: Desativado com sucesso este emoji
emoji: Emoji
enable: Ativar
enabled_msg: Ativado com sucesso este emoji
image_hint: PNG de até 50KB
listed: Listado
new:
title: Adicionar novo emoji customizado
overwrite: Sobrescrever
shortcode: Código de atalho
shortcode_hint: Pelo menos 2 caracteres, apenas caracteres alfanuméricos e underscores
title: Emojis customizados
unlisted: Não listado
update_failed_msg: Não foi possível atualizar esse emoji
updated_msg: Emoji atualizado com sucesso!
upload: Enviar
dashboard:
backlog: trabalhos atrasados
config: Configuração
feature_deletions: Eliminações da conta
feature_invites: Links de convites
feature_profile_directory: Directório de perfil
feature_registrations: Registos
feature_relay: Repetidor da federação
features: Componentes
hidden_service: Federação com serviços escondidos
open_reports: relatórios abertos
recent_users: Utilizadores recentes
search: Pesquisa com texto completo
single_user_mode: Modo de utilizador único
software: Software
space: Utilização do espaço
title: Painel de controlo
total_users: total de utilizadores
trends: Tendências
week_interactions: interacções desta semana
week_users_active: activo esta semana
week_users_new: utilizadores nesta semana
domain_blocks:
add_new: Adicionar novo
created_msg: Bloqueio do domínio está a ser processado
destroyed_msg: Bloqueio de domínio está a ser removido
domain: Domínio
new:
create: Criar bloqueio
hint: O bloqueio de dominio não vai previnir a criação de entradas na base de dados, mas irá retroativamente e automaticamente aplicar métodos de moderação específica nessas contas.
severity:
desc_html: "<strong>Silenciar</strong> irá fazer com que os posts dessas contas sejam invisíveis para todos que não a seguem. <strong>Supender</strong> irá eliminar todo o conteúdo guardado dessa conta, media e informação de perfil.Usa <strong>Nenhum</strong> se apenas desejas rejeitar arquivos de media."
noop: Nenhum
silence: Silenciar
suspend: Suspender
title: Novo bloqueio de domínio
reject_media: Rejeitar ficheiros de media
reject_media_hint: Remove localmente arquivos armazenados e rejeita fazer guardar novos no futuro. Irrelevante na suspensão
reject_reports: Rejeitar relatórios
reject_reports_hint: Ignorar todos os relatórios vindos deste domínio. Irrelevantes para efectuar suspensões
rejecting_media: a rejeitar ficheiros de media
rejecting_reports: a rejeitar relatórios
severity:
silence: silenciado
suspend: suspenso
show:
affected_accounts:
one: Uma conta na base de dados afectada
other: "%{count} contas na base de dados afectadas"
retroactive:
silence: Não silenciar todas as contas existentes nesse domínio
suspend: Não suspender todas as contas existentes nesse domínio
title: Remover o bloqueio de domínio de %{domain}
undo: Anular
undo: Anular
email_domain_blocks:
add_new: Adicionar novo
created_msg: Bloqueio de domínio de email criado com sucesso
delete: Eliminar
destroyed_msg: Bloqueio de domínio de email excluído com sucesso
domain: Domínio
new:
create: Adicionar domínio
title: Novo bloqueio de domínio de email
title: Bloqueio de Domínio de Email
followers:
back_to_account: Voltar à conta
title: Seguidores de %{acct}
instances:
by_domain: Domínio
delivery_available: Entrega disponível
known_accounts:
one: "%{count} conta conhecida"
other: "%{count} contas conhecidas"
moderation:
all: Todas
limited: Limitadas
title: Moderação
title: Instâncias conhecidas
total_blocked_by_us: Bloqueadas por nós
total_followed_by_them: Seguidas por eles
total_followed_by_us: Seguidas por nós
total_reported: Relatórios sobre eles
total_storage: Anexos de media
invites:
deactivate_all: Desactivar todos
filter:
all: Todos
available: Disponíveis
expired: Expirados
title: Filtro
title: Convites
relays:
add_new: Adicionar novo repetidor
delete: Apagar
description_html: Um <strong>repetidor da federação</strong> é um servidor intermediário que troca grandes volumes de publicações públicas entre servidores que o subscrevem e publicam. <strong>Ele pode ajudar pequenos e médios servidores a descobrir conteúdo do "fediverse"</strong>que, de outro modo, exigiria que os utilizadores locais seguissem manualmente outras pessoas em servidores remotos.
disable: Desactivar
disabled: Desactivado
enable: Activar
enable_hint: Uma vez activado, o teu servidor irá subscrever a todas as publicações deste repetidor e irá começar a enviar as suas publicações públicas para ele.
enabled: Ativado
inbox_url: URL do repetidor
pending: À espera da aprovação do repetidor
save_and_enable: Guardar e ativar
setup: Configurar uma ligação ao repetidor
status: Estado
title: Retransmissores
report_notes:
created_msg: Relatório criado com sucesso!
destroyed_msg: Relatório apagado com sucesso!
reports:
account:
note: nota
report: relatório
action_taken_by: Ação tomada por
are_you_sure: Tens a certeza?
assign_to_self: Atribuí-me a mim
assigned: Atribuído ao moderador
comment:
none: Nenhum
created_at: Relatado
mark_as_resolved: Marcar como resolvido
mark_as_unresolved: Marcar como não resolvido
notes:
create: Adicionar nota
create_and_resolve: Resolver com nota
create_and_unresolve: Reabrir com nota
delete: Apagar
placeholder: Descreve as ações que foram tomadas ou quaisquer outras atualizações relacionadas...
reopen: Reabrir relatório
report: 'Denúncia #%{id}'
reported_account: Conta denunciada
reported_by: Denúnciada por
resolved: Resolvido
resolved_msg: Relatório resolvido com sucesso!
status: Estado
title: Denúncias
unassign: Não atribuir
unresolved: Por resolver
updated_at: Atualizado
settings:
activity_api_enabled:
desc_html: Contagem semanais de publicações locais, utilizadores activos e novos registos
title: Publicar estatísticas agregadas sobre atividade dos utilizadores
bootstrap_timeline_accounts:
desc_html: Separa os nomes de utilizadores por vírgulas. Funciona apenas com contas locais e desbloqueadas. O padrão quando vazio são todos os administradores locais.
title: Seguidores predefinidos para novas contas
contact_information:
email: Inserir um endereço de email para tornar público
username: Insira um nome de utilizador
custom_css:
desc_html: Modificar a aparência com CSS carregado em cada página
title: CSS personalizado
hero:
desc_html: Apresentado na primeira página. Pelo menos 600x100px recomendados. Quando não é definido, é apresentado o thumbnail do servidor
title: Imagem Hero
mascot:
desc_html: Apresentada em múltiplas páginas. Pelo menos 293x205px recomendados. Quando não é definida, é apresentada a mascote predefinida
title: Imagem da mascote
peers_api_enabled:
desc_html: Nomes de domínio que esta instância encontrou no fediverso
title: Publicar lista de instâncias descobertas
preview_sensitive_media:
desc_html: Previsualização de links noutros websites irá apresentar uma miniatura, mesmo que a media seja marcada como sensível
title: Mostrar media sensível em previsualizações OpenGraph
profile_directory:
desc_html: Permite aos utilizadores serem descobertos
title: Ativar directório do perfil
registrations:
closed_message:
desc_html: Mostrar na página inicial quando registos estão encerrados<br/>Podes usar tags HTML
title: Mensagem de registos encerrados
deletion:
desc_html: Permite a qualquer um apagar a conta
title: Permitir eliminar contas
min_invite_role:
disabled: Ninguém
title: Permitir convites de
show_known_fediverse_at_about_page:
desc_html: Quando comutado, irá mostrar a previsualização de publicações de todo o fediverse conhecido. De outro modo só mostrará publicações locais.
title: Mostrar o fediverse conhecido na previsualização da cronologia
show_staff_badge:
desc_html: Mostrar um crachá da equipa na página de utilizador
title: Mostrar crachá da equipa
site_description:
desc_html: Mostrar como parágrafo na página inicial e usado como meta tag.Podes usar tags HTML, em particular <code>&lt;a&gt;</code> e <code>&lt;em&gt;</code>.
title: Descrição do site
site_description_extended:
desc_html: Mostrar na página de mais informações<br/>Podes usar tags HTML
title: Página de mais informações
site_short_description:
desc_html: Mostrada na barra lateral e em etiquetas de metadados. Descreve o que o Mastodon é e o que torna este servidor especial num único parágrafo. Se deixada em branco, remete para a descrição do servidor.
title: Breve descrição do servidor
site_terms:
desc_html: Podes escrever a tua própria política de privacidade, termos de serviço, entre outras coisas. Podes usar tags HTML
title: Termos de serviço customizados
site_title: Título do site
thumbnail:
desc_html: Usada para visualizações via OpenGraph e API. Recomenda-se 1200x630px
title: Miniatura da instância
timeline_preview:
desc_html: Exibir a linha temporal pública na página inicial
title: Visualização da linha temporal
title: Preferências do site
statuses:
back_to_account: Voltar para página da conta
batch:
delete: Eliminar
nsfw_off: NSFW OFF
nsfw_on: NSFW ON
failed_to_execute: Falhou ao executar
media:
title: Média
no_media: Não há média
no_status_selected: Nenhum estado foi alterado porque nenhum foi selecionado
title: Estado das contas
with_media: Com media
subscriptions:
callback_url: URL de Callback
confirmed: Confirmado
expires_in: Expira em
last_delivery: Última entrega
title: WebSub
topic: Tópico
tags:
accounts: Contas
hidden: Escondidas
hide: Esconder no diretório
name: Hashtag
title: Hashtags
unhide: Mostrar no diretório
visible: Visível
title: Administração
warning_presets:
add_new: Adicionar novo
delete: Apagar
edit: Editar
edit_preset: Editar o aviso predefinido
title: Gerir os avisos predefinidos
admin_mailer:
new_report:
body: "%{reporter} relatou %{target}"
body_remote: Alguém de %{domain} relatou %{target}
subject: Novo relatório sobre %{instance} (#%{id})
application_mailer:
notification_preferences: Alterar preferências de e-mail
salutation: "%{name},"
settings: 'Alterar preferências de email: %{link}'
view: 'Ver:'
view_profile: Ver perfil
view_status: Ver publicação
applications:
created: Aplicação criada com sucesso
destroyed: Aplicação eliminada com sucesso
invalid_url: O URL é inválido
regenerate_token: Regenerar token de acesso
token_regenerated: Token de acesso regenerado com sucesso
warning: Cuidado com estes dados. Não partilhar com ninguém!
your_token: O teu token de acesso
auth:
change_password: Palavra-passe
confirm_email: Confirmar e-mail
delete_account: Eliminar conta
delete_account_html: Se desejas eliminar a conta, podes <a href="%{path}">continua aqui</a>. Uma confirmação será pedida.
didnt_get_confirmation: Não recebeu o email de confirmação?
forgot_password: Esqueceste a palavra-passe?
invalid_reset_password_token: Token de modificação da palavra-passe é inválido ou expirou. Por favor, solicita um novo.
login: Entrar
logout: Sair
migrate_account: Mudar para uma conta diferente
migrate_account_html: Se desejas redirecionar esta conta para uma outra podes<a href="%{path}">configurar isso aqui</a>.
or_log_in_with: Ou iniciar sessão com
providers:
cas: CAS
saml: SAML
register: Registar
resend_confirmation: Reenviar instruções de confirmação
reset_password: Criar nova palavra-passe
security: Alterar palavra-passe
set_new_password: Editar palavra-passe
authorize_follow:
already_following: Tu já estás a seguir esta conta
error: Infelizmente, ocorreu um erro ao buscar a conta remota
follow: Seguir
follow_request: 'Enviaste uma solicitação de seguidor para:'
following: 'Sucesso! Agora estás a seguir a:'
post_follow:
close: Ou podes simplesmente fechar esta janela.
return: Voltar ao perfil do utilizador
web: Voltar à página inicial
title: Seguir %{acct}
datetime:
distance_in_words:
about_x_hours: "%{count}h"
about_x_months: "%{count} meses"
about_x_years: "%{count} anos"
almost_x_years: "%{count} anos"
half_a_minute: Justo agora
less_than_x_minutes: "%{count} meses"
less_than_x_seconds: Justo agora
over_x_years: "%{count} anos"
x_days: "%{count} dias"
x_minutes: "%{count} minutos"
x_months: "%{count} meses"
x_seconds: "%{count} segundos"
deletes:
bad_password_msg: Boa tentativa, hackers! Palavra-passe incorreta
confirm_password: Introduz a palavra-passe atual para verificar a tua identidade
description_html: Isto vai <strong>permanente e irreversivelmente</strong> remover conteúdo da tua conta e desativá-la. O teu nome de utilizador permanecerá reservado para prevenir futuros roubos de identidade.
proceed: Eliminar conta
success_msg: A tua conta foi eliminada com sucesso
warning_html: |-
Apenas a eliminação de conteúdo desta instância é garantido.
Conteúdo que tenha sido partilhado com outras instâncias muito provavelmente deixará pegadas. Servidores offline e servidores que se desinscreveram das tuas atualizações não atualizarão as suas bases de dados.
warning_title: Disponibilidade de conteúdo disseminado
directories:
directory: Dirétorio de perfil
enabled: Neste momento tu estás listado no dirétorio.
enabled_but_waiting: Tu escolheste ser listado no diretório, mas ainda não tens o número mínimo de seguidores (%{min_followers}) para integrares esta lista.
explanation: Descobre utilizadores com base nos seus interesses
explore_mastodon: Explorar %{title}
how_to_enable: Tu ainda não integras este directório. Podes fazer isso abaixo. Usa hashtags na tua biografia para seres listado em hashtags específicas!
people:
one: "%{count} pessoa"
other: "%{count} pessoas"
errors:
'403': Não tens a permissão necessária para ver esta página.
'404': A página que estás a procurar não existe.
'410': A página que estás a procurar não existe mais.
'422':
content: "A verificação de segurança falhou. \nDesativaste o uso de cookies?"
title: A verificação de segurança falhou
'429': Desacelerado
'500':
content: Desculpe, mas algo correu mal.
title: Esta página não está correta
noscript_html: Para usar o aplicativo web do Mastodon, por favor ativa o JavaScript. Alternativamente, experimenta um dos <a href="%{apps_path}">apps nativos</a> para o Mastodon na sua plataforma.
exports:
archive_takeout:
date: Data
download: Descarregar o teu arquivo
hint_html: Podes pedir um arquivo das tuas <strong> publicações e ficheiros de media carregados</strong>. Os dados do ficheiro exportado estarão no formato ActivityPub, que pode ser lido com qualquer software compatível. Tu podes pedir um arquivo destes a cada 7 dias.
in_progress: A compilar o seu arquivo...
request: Pede o teu arquivo
size: Tamanho
blocks: Bloqueaste
csv: CSV
domain_blocks: Bloqueios de domínio
follows: Segues
lists: Listas
mutes: Tens em silêncio
storage: Armazenamento de média
featured_tags:
add_new: Adicionar nova
errors:
limit: Já atingiste o limite máximo de hashtags
filters:
contexts:
home: Cronologia inicial
notifications: Notificações
public: Cronologias públicas
thread: Conversações
edit:
title: Editar filtros
errors:
invalid_context: Inválido ou nenhum contexto fornecido
invalid_irreversible: Filtragem irreversível só funciona no contexto das notificações ou do início
index:
delete: Apagar
title: Filtros
new:
title: Adicionar novo filtro
footer:
developers: Responsáveis pelo desenvolvimento
more: Mais…
resources: Recursos
generic:
changes_saved_msg: Alterações guardadas!
copy: Copiar
save_changes: Guardar alterações
validation_errors:
one: Algo não está correcto. Por favor vê o erro abaixo
other: Algo não está correto. Por favor vê os %{count} erros abaixo
imports:
modes:
merge: Juntar
merge_long: Manter os registos existentes e adicionar novos registos
overwrite: Escrever por cima
overwrite_long: Substituir os registos atuais pelos novos
preface: Podes importar dados que tenhas exportado de outra instância, como a lista de pessoas que segues ou bloqueadas.
success: Os teus dados foram enviados com sucesso e serão processados em breve
types:
blocking: Lista de bloqueio
domain_blocking: Lista de domínios bloqueados
following: Lista de pessoas que estás a seguir
muting: Lista de utilizadores silenciados
upload: Enviar
in_memoriam_html: Em memória.
invites:
delete: Desativar
expired: Expirados
expires_in:
'1800': 30 minutos
'21600': 6 horas
'3600': 1 hora
'43200': 12 horas
'604800': 1 semana
'86400': 1 dia
expires_in_prompt: Nunca
generate: Gerar
invited_by: 'Tu foste convidado por:'
max_uses:
one: 1 uso
other: "%{count} usos"
max_uses_prompt: Sem limite
prompt: Gerar e partilhar ligações com outras pessoas para permitir acesso a essa instância
table:
expires_at: Expira
uses: Usos
title: Convidar pessoas
lists:
errors:
limit: Número máximo de listas alcançado
media_attachments:
validations:
images_and_video: Não é possível anexar um vídeo a uma publicação que já contém imagens
too_many: Não é possível anexar mais de 4 arquivos
migrations:
acct: username@domain da nova conta
currently_redirecting: 'O teu perfil está configurado para redirecionar para:'
proceed: Salvar
updated_msg: As configurações de migração da tua conta foram atualizadas com sucesso!
moderation:
title: Moderação
notification_mailer:
digest:
action: Ver todas as notificações
body: Aqui tens um breve resumo do que perdeste desde o último acesso a %{since}
mention: "%{name} mencionou-te em:"
new_followers_summary:
one: Tens um novo seguidor! Boa!
other: Tens %{count} novos seguidores! Fantástico!
subject:
one: "1 nova notificação desde o último acesso \U0001F418"
other: "%{count} novas notificações desde o último acesso \U0001F418"
title: Enquanto estiveste ausente…
favourite:
body: 'O teu post foi adicionado aos favoritos por %{name}:'
subject: "%{name} adicionou o teu post aos favoritos"
title: Novo favorito
follow:
body: "%{name} é teu seguidor!"
subject: "%{name} começou a seguir-te"
title: Novo seguidor
follow_request:
action: Gerir pedidos de seguidores
body: "%{name} solicitou autorização para te seguir"
subject: 'Seguidor pendente: %{name}'
title: Nova solicitação de seguidor
mention:
action: Responder
body: 'Foste mencionado por %{name}:'
subject: "%{name} mencionou-te"
title: Nova menção
reblog:
body: 'O teu post foi partilhado por %{name}:'
subject: "%{name} partilhou o teu post"
title: Nova partilha
number:
human:
decimal_units:
format: "%n%u"
units:
billion: B
million: M
quadrillion: Q
thousand: K
trillion: T
unit: ''
pagination:
newer: Mais nova
next: Seguinte
older: Mais velha
prev: Anterior
truncate: "&hellip;"
polls:
errors:
already_voted: Tu já votaste nesta sondagem
duplicate_options: contém itens duplicados
duration_too_long: está demasiado à frente no futuro
duration_too_short: é demasiado cedo
expired: A sondagem já terminou
over_character_limit: não pode ter mais do que %{max} caracteres cada um
too_few_options: tem de ter mais do que um item
too_many_options: não pode conter mais do que %{max} itens
preferences:
other: Outro
remote_follow:
acct: Entre seu usuário@domínio do qual quer seguir
missing_resource: Não foi possível achar a URL de redirecionamento para sua conta
no_account_html: Não tens uma conta? Tu podes <a href='%{sign_up_path}' target='_blank'> aderir aqui</a>
proceed: Prossiga para seguir
prompt: 'Você vai seguir:'
reason_html: "<strong> Porque é que este passo é necessário?</strong> <code>%{instance}</code> pode não ser o servidor onde tu estás registado. Por isso, nós precisamos de te redirecionar para o teu servidor inicial em primeiro lugar."
remote_interaction:
favourite:
proceed: Prosseguir para os favoritos
prompt: 'Queres favoritar esta publicação:'
reblog:
proceed: Prosseguir com partilha
prompt: 'Queres partilhar esta publicação:'
reply:
proceed: Prosseguir com resposta
prompt: 'Queres responder a esta publicação:'
remote_unfollow:
error: Erro
title: Título
unfollowed: Não seguido
scheduled_statuses:
over_daily_limit: Excedeste o limite de %{limit} publicações agendadas para esse dia
over_total_limit: Tu excedeste o limite de %{limit} publicações agendadas
too_soon: A data de agendamento tem de ser futura
sessions:
activity: Última atividade
browser: Navegador
browsers:
alipay: Alipay
blackberry: Blackberry
chrome: Chrome
edge: Microsoft Edge
electron: Electron
firefox: Firefox
generic: Navegador desconhecido
ie: Internet Explorer
micro_messenger: MicroMessenger
nokia: Navegador Nokia S40 Ovi
opera: Opera
otter: Lontra
phantom_js: PhantomJS
qq: QQ Browser
safari: Safari
uc_browser: UCBrowser
weibo: Weibo
current_session: Sessão atual
description: "%{browser} em %{platform}"
explanation: Estes são os navegadores que estão conectados com a tua conta do Mastodon.
ip: IP
platforms:
adobe_air: Adobe Air
android: Android
blackberry: Blackberry
chrome_os: ChromeOS
firefox_os: SO Firefox
ios: iOS
linux: Linux
mac: Mac
other: Plataforma desconhecida
windows: Windows
windows_mobile: Windows Mobile
windows_phone: Windows Phone
revoke: Revogar
revoke_success: Sessão revogada com sucesso
title: Sessões
settings:
authorized_apps: Aplicativos autorizados
back: Voltar ao Mastodon
delete: Eliminação da conta
development: Desenvolvimento
edit_profile: Editar perfil
export: Exportar dados
featured_tags: Hashtags destacadas
import: Importar
migrate: Migração de conta
notifications: Notificações
preferences: Preferências
two_factor_authentication: Autenticação em dois passos
statuses:
attached:
description: 'Anexadas: %{attached}'
image:
one: "%{count} imagem"
other: "%{count} imagens"
video:
one: "%{count} vídeo"
other: "%{count} vídeos"
boosted_from_html: Partilhadas de %{acct_link}
content_warning: 'Aviso de conteúdo: %{warning}'
disallowed_hashtags:
one: 'continha uma hashtag proibida: %{tags}'
other: 'continha as hashtags proibidas: %{tags}'
language_detection: Detectar automaticamente a língua
open_in_web: Abrir no browser
over_character_limit: limite de caracter excedeu %{max}
pin_errors:
limit: Já fixaste a quantidade máxima de publicações
ownership: Posts de outras pessoas não podem ser fixados
private: Post não-público não pode ser fixado
reblog: Não podes fixar uma partilha
poll:
total_votes:
one: "%{count} voto"
other: "%{count} votos"
vote: Votar
show_more: Mostrar mais
sign_in_to_participate: Inicie a sessão para participar na conversa
title: '%{name}: "%{quote}"'
visibilities:
private: Mostrar apenas para seguidores
private_long: Mostrar apenas para seguidores
public: Público
public_long: Todos podem ver
unlisted: Público, mas não mostre no timeline público
unlisted_long: Todos podem ver, porém não será postado nas timelines públicas
stream_entries:
pinned: Toot fixado
reblogged: partilhado
sensitive_content: Conteúdo sensível
terms:
body_html: |
<h2>Política de privacidade</h2>
<h3 id="collect">Que informação nós recolhemos?</h3>
<ul>
<li><em>Informação básica da conta</em>: Se te registares neste servidor, pode-te ser pedido que indiques um nome de utilizador, um endereço de e-mail e uma palavra-passe. Também podes introduzir informação adicional de perfil, tal como um nome a mostrar e dados biográficos, que carregues uma fotografia para o teu perfil e para o cabeçalho. O nome de utilizador, o nome a mostrar, a biografia, a imagem de perfil e a imagem de cabeçalho são sempre listados publicamente.</li>
<li><em>Publicações, seguimento e outra informação pública</em>: A lista de pessoas que tu segues é pública, o mesmo é verdade para os teus seguidores. Quando tu publicas uma mensagem, a data e a hora são guardados, tal como a aplicação a partir da qual a mensagem foi enviada. As mensagens podem conter anexos multimédia, tais como fotografias ou vídeos. Publicações públicas e não listadas são acessíveis publicamente. Quando expões uma publicação no teu perfil, isso é também informação disponível publicamente. As tuas publicações são enviadas aos teus seguidores. Em alguns casos isso significa que elas são enviadas para servidores diferentes onde são guardadas cópias. Quando tu apagas publicações, isso também é enviado para os teus seguidores. A acção de republicar ou favoritar outra publicação é sempre pública.</li>
<li><em>Publicações directas e exclusivas para seguidores</em>: Todas as publicações são guardadas e processadas no servidor. Publicações exclusivas para seguidores são enviadas para os teus seguidores e para utilizadores que são nelas mencionados. As publicações directas são enviadas apenas para os utilizadores nelas mencionados. Em alguns casos isso significa que elas são enviadas para diferentes servidores onde são guardadas cópias das mesmas. Nós fazemos um grande esforço para limitar o acesso a estas publicações aos utilizadores autorizados, mas outros servidores podem falhar neste objectivo. Por isso, tu deves rever os servidores a que os teus seguidores pertencem. Tu podes activar uma opção para aprovar e rejeitar manualmente novos seguidores nas configurações. <em>Por favor, tem em mente que os gestores do servidor e qualquer servidor que receba a publicação pode lê-la</em>e que os destinatários podem fazer uma captura de tela, copiar ou partilhar a publicação. <em>Não partilhes qualquer informação perigosa no Mastodon.</em></li>
<li><em>IPs e outros metadados</em>: Quando inicias sessão, nós guardamos o endereço de IP a partir do qual iniciaste a sessão, tal como o nome do teu navegador. Todas as sessões estão disponíveis para verificação e revogação nas configurações. O último endereço de IP usado é guardado até 12 meses. Nós também podemos guardar registos de servidor, os quais incluem o endereço de IP de cada pedido dirigido ao nosso servidor.</li>
</ul>
<hr class="spacer" />
<h3 id="use">Para que usamos a tua informação?</h3>
<p>Qualquer informação que recolhemos sobre ti pode ser usada dos seguintes modos:</p>
<ul>
<li>Para providenciar a funcionalidade central do Mastodon. Tu só podes interagir com o conteúdo de outras pessoas e publicar o teu próprio conteúdo depois de teres iniciado sessão. Por exemplo, tu podes seguir outras pessoas para veres as suas publicações na tua cronologia inicial personalizada. </li>
<li>Para ajudar na moderação da comunidade para, por exemplo, comparar o teu endereço IP com outros conhecidos, para determinar a fuga ao banimento ou outras violações.</li>
<li>O endereço de e-mail que tu forneces pode ser usado para te enviar informações e/ou notificações sobre outras pessoas que estão a interagir com o teu conteúdo ou a enviar-te mensagens, para responderes a inquéritos e/ou outros pedidos ou questões.</li>
</ul>
<hr class="spacer" />
<h3 id="protect">Como é que nós protegemos a tua informação?</h3>
<p>Nós implementamos uma variedade de medidas de segurança para garantir a segurança da tua informação pessoal quando tu introduzes, submetes ou acedes à mesma. Entre outras coisas, a tua sessão de navegação, tal como o tráfego entre as tuas aplicações e a API, estão seguras por SSL e a tua palavra-passe é codificada usando um forte algoritmo de sentido único. Tu podes activar a autenticação em dois passos para aumentares ainda mais a segurança do acesso à tua conta.</p>
<hr class="spacer" />
<h3 id="data-retention">Qual é a nossa política de retenção de dados?</h3>
<p>Nós envidaremos todos os esforços no sentido de:</p>
<ul>
<li>Guardar registos do servidor contendo o endereço de IP de todos os pedidos feitos a este servidor, considerando que estes registos não serão guardados por mais de 90 dias.</li>
<li>Guardar os endereços de IP associados aos utilizadores registados durante um período que não ultrapassará os 12 meses.</li>
</ul>
<p>Tu podes pedir e descarregar um ficheiro com o teu conteúdo, incluindo as tuas publicações, os ficheiros multimédia, a imagem de perfil e a imagem de cabeçalho.</p>
<p>Tu podes apagar a tua conta de modo definitivo e a qualquer momento.</p>
<hr class="spacer"/>
<h3 id="cookies">Usamos cookies?</h3>
<p>Sim. Cookies são pequenos ficheiros que um site ou o seu fornecedor de serviço transfere para o disco rígido do teu computador através do teu navegador (se tu permitires). Estes cookies permitem ao site reconhecer o teu navegador e, se tu tiveres uma conta registada, associá-lo a ela.</p>
<p>Nós usamos os cookies para compreender e guardar as tuas preferências para as visitas futuras.</p>
<hr class="spacer" />
<h3 id="disclose">Nós divulgamos alguma informação para entidades externas?</h3>
<p>Nós não vendemos, trocamos ou transferimos de qualquer modo a tua informação pessoal que seja identificável para qualquer entidade externa. Isto não inclui terceiros de confiança que nos ajudam a manter o nosso site, conduzir o nosso negócio ou prestar-te este serviço, desde que esses terceiros concordem em manter essa informação confidencial. Poderemos também revelar a tua informação quando nós acreditamos que isso é apropriado para cumprir a lei, forçar a aplicação dos nossos termos de serviço ou proteger os direitos, propriedade e segurança, nossos e de outrem.</p>
<p>O teu conteúdo público pode ser descarregado por outros servidores na rede. As tuas publicações públicas e exclusivas para os teus seguidores são enviadas para os servidores onde os teus seguidores residem e as mensagens directas são entregues aos servidores dos seus destinatários, no caso desses seguidores ou destinatários residirem num servidor diferente deste.</p>
<p>Quando tu autorizas uma aplicação a usar a tua conta, dependendo da abrangência das permissões que tu aprovas, ela pode ter acesso à informação pública do teu perfil, à lista de quem segues, aos teus seguidores, às tuas listas, a todas as tuas publicações e aos teus favoritos. As aplicações nunca terão acesso ao teu endereço de e-mail ou à tua palavra-passe.</p>
<hr class="spacer" />
<h3 id="children">Utilização do site por crianças</h3>
<p>Se este servidor estiver na EU ou na EEA: O nosso site, produtos e serviços são todos dirigidos a pessoas que têm, pelo menos, 16 de idade. Se tu tens menos de 16 anos, devido aos requisitos da GDPR (<a href="https://en.wikipedia.org/wiki/General_Data_Protection_Regulation">General Data Protection Regulation</a>) não uses este site.</p>
<p>Se este servidor estiver nos EUA: O nosso site, produtos e serviços são todos dirigidos a pessoas que têm, pelo menos, 13 anos de idade. Se tu tens menos de 13 anos de idade, devido aos requisitos da COPPA (<a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Children%27s_Online_Privacy_Protection_Act">Children's Online Privacy Protection Act</a>) não uses este site.</p>
<p>Os requisitos legais poderão ser diferentes se este servidor estiver noutra jurisdição.</p>
<hr class="spacer" />
<h3 id="changes">Alterações à nossa Política de Privacidade</h3>
<p>Se nós decidirmos alterar a nossa política de privacidade, nós iremos publicar essas alterações nesta página.</p>
<p>Este documento é CC-BY-SA. Ele foi actualizado pela última vez em 7 de Março 2018.</p>
<p>Originalmente adaptado de <a href="https://github.com/discourse/discourse">Discourse privacy policy</a>.</p>
title: "%{instance} Termos de Serviço e Política de Privacidade"
themes:
contrast: Mastodon (Elevado contraste)
default: Mastodon
mastodon-light: Mastodon (Leve)
time:
formats:
default: "%b %d, %Y, %H:%M"
month: "%b %Y"
two_factor_authentication:
code_hint: Entre o código gerado pelo seu aplicativo para confirmar
description_html: Se ativar a <strong>autenticação em dois passos</strong>, quando logar será necessário o seu telefone que vai gerar os tokens para validação.
disable: Desativar
enable: Ativar
enabled: A autenticação em dois passos está ativada
enabled_success: Autenticação em dois passos ativada com sucesso
generate_recovery_codes: Gerar códigos para recuperar conta
instructions_html: "<strong>Scaneie este código QR no seu Google Authenticator ou aplicativo similar no seu telefone</strong>. A partir de agora seu aplicativo irá gerar tokens que deverão ser digitados para você logar."
lost_recovery_codes: Códigos de recuperação permite que você recupere o acesso a sua conta se você perder seu telefone. Se você perder os códigos de recuperação, você pode regera-los aqui. Seus códigos antigos serão invalidados.
manual_instructions: 'Se você não puder scanear o código QR e precisa digita-los manualmente, aqui está o segredo em texto.:'
recovery_codes: Cópia de segurança dos códigos de recuperação
recovery_codes_regenerated: Códigos de recuperação foram gerados com sucesso
recovery_instructions_html: Se tu alguma vez perderes o teu smartphone, to poderás usar um dos códigos de recuperação para voltares a ter acesso à tua conta. <strong>Mantém os códigos de recuperação seguros</strong>. Por exemplo, tu podes imprimi-los e guardá-los junto a outros documentos importantes.
setup: Configurar
wrong_code: O código inserido é invalido! O horário do servidor e o horário do seu aparelho estão corretos?
user_mailer:
backup_ready:
explanation: Pediste uma cópia completa da tua conta Mastodon. Ela já está pronta para descarregares!
subject: O teu arquivo está pronto para descarregar
title: Arquivo de ficheiros
warning:
explanation:
disable: Enquanto a tua conta está congelada, os seus dados permanecem intactos, mas tu não podes executar quaisquer acções até que ela seja desbloqueada.
silence: Enquanto a tua conta estiver limitada, só pessoas que já estiveres a seguir irão ver as tuas publicações neste servidor e poderás ser excluído de várias listagens públicas. No entanto, outros ainda te poderão seguir de forma manual.
suspend: A tua conta foi suspensa e todas as tuas publicações e os teus ficheiros de media foram irreversivelmente removidos deste servidor e dos servidores onde tinhas seguidores.
review_server_policies: Revê as políticas do servidor
subject:
disable: A tua conta %{acct} foi congelada
none: Aviso para %{acct}
silence: A tua conta %{acct} foi limitada
suspend: A tua conta %{acct} foi suspensa
title:
disable: Conta congelada
none: Aviso
silence: Conta limitada
suspend: Conta suspensa
welcome:
edit_profile_action: Configura o perfil
edit_profile_step: Tu podes personalizar o teu perfil por carregar um avatar, cabeçalho, alterar o teu nickname e mais. Se tu preferires rever os novos seguidores antes deles te poderem seguir, podes bloquear a tua conta.
explanation: Aqui estão algumas dicas para começares
final_action: Começa a publicar
final_step: 'Começa a publicar! Mesmo sem seguidores, as tuas mensagens públicas podem ser vistas por outros, por exemplo, na cronologia local e em hashtags. Tu podes querer apresentar-te na hashtag #introductions.'
full_handle: O teu nome completo
full_handle_hint: Isto é o que tu dirias aos teus amigos para que eles te possam enviar mensagens ou seguir-te a partir de outro servidor.
review_preferences_action: Alterar preferências
review_preferences_step: Certifica-te de configurar as tuas preferências, tais como os e-mails que gostarias de receber ou o nível de privacidade que desejas que as tuas publicações tenham por defeito. Se não sofres de enjoo, podes activar a opção GIF autoplay.
subject: Bem-vindo ao Mastodon
tip_federated_timeline: A cronologia federativa é uma visão global da rede Mastodon. Mas só inclui pessoas que os teus vizinhos subscrevem, por isso não é uma visão completa.
tip_following: Tu segues o(s) administrador(es) do teu servidor por defeito. Para encontrares mais pessoas interessantes, procura nas cronologias local e federativa.
tip_local_timeline: A cronologia local é uma visão global das pessoas em %{instance}. Estes são os teus vizinhos próximos!
tip_mobile_webapp: Se o teu navegador móvel te oferecer a possibilidade de adicionar o Mastodon ao teu homescreen, tu podes receber notificações push. Ele age como uma aplicação nativa de vários modos!
tips: Dicas
title: Bem-vindo a bordo, %{name}!
users:
follow_limit_reached: Não podes seguir mais do que %{limit} pessoas
invalid_email: O endereço de e-mail é inválido
invalid_otp_token: Código de autenticação inválido
otp_lost_help_html: Se tu perdeste acesso a ambos, tu podes entrar em contacto com %{email}
seamless_external_login: Tu estás ligado via um serviço externo. Por isso, as configurações da palavra-passe e do e-mail não estão disponíveis.
signed_in_as: 'Registado como:'
verification:
explanation_html: 'Tu podes <strong>comprovar que és o dono dos links nos metadados do teu perfil</strong>. Para isso, o website para o qual o link aponta tem de conter um link para o teu perfil do Mastodon. Este link <strong>tem</strong> de ter um <code>rel="me"</code> atributo. O conteúdo do texto não é relevante. Aqui está um exemplo:'
verification: Verificação