some last minute fixes in strings

This commit is contained in:
Nikos Kouremenos 2005-08-08 21:11:59 +00:00
parent 39c52dbba5
commit c6166f3cc2
12 changed files with 575 additions and 574 deletions

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Gajim 0.7.1\n" "Project-Id-Version: Gajim 0.7.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-08-08 22:23+0300\n" "POT-Creation-Date: 2005-08-09 00:11+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2005-06-01 18:52+0300\n" "PO-Revision-Date: 2005-06-01 18:52+0300\n"
"Last-Translator: Yavor Doganov <yavor@doganov.org>\n" "Last-Translator: Yavor Doganov <yavor@doganov.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
@ -177,9 +177,9 @@ msgstr ""
#: ../src/common/connection.py:1882 #: ../src/common/connection.py:1882
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"%s seconds have passed and server did not reply to our keepalive. If you " "%s seconds have passed and server did not reply to our keep-alive. If you "
"believe such disconnection should not have happend, you can disable sending " "believe such disconnection should not have happend, you can disable sending "
"keepalive packets by modifying this account" "keep-alive packets by modifying this account."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/common/connection.py:1888 ../src/common/connection.py:1897 #: ../src/common/connection.py:1888 ../src/common/connection.py:1897
@ -325,7 +325,7 @@ msgstr "Стойност"
msgid "Type" msgid "Type"
msgstr "Тип" msgstr "Тип"
#: ../src/chat.py:122 ../src/gtkgui.glade.h:64 #: ../src/chat.py:122 ../src/gtkgui.glade.h:67
msgid "Chat" msgid "Chat"
msgstr "Разговор" msgstr "Разговор"
@ -669,26 +669,26 @@ msgid ""
"Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark." "Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/config.py:2807 #: ../src/config.py:2808
msgid "" msgid ""
"Your account has been added to your gajim configuration.\n" "Account has been added successfully.\n"
"You can set advanced account options using \"Edit->Accounts\" in the main " "You can set advanced options by using \"Edit->Accounts\" from the main "
"window menu." "window."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/config.py:2818 #: ../src/config.py:2819
msgid "" msgid ""
"Your new account has been created and added to your gajim configuration.\n" "Your new account has been created and added to your gajim configuration.\n"
"You can set advanced account options using \"Edit->Accounts\" in the main " "You can set advanced account options using \"Edit->Accounts\" in the main "
"window menu." "window menu."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/config.py:2832 #: ../src/config.py:2833
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "You need to enter a username to add an account." msgid "You need to enter a username to add an account."
msgstr "Трябва да въведете име за този акаунт" msgstr "Трябва да въведете име за този акаунт"
#: ../src/config.py:2836 #: ../src/config.py:2837
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "You need to enter a valid server address to add an account." msgid "You need to enter a valid server address to add an account."
msgstr "За да регистрирате нов акаунт, трябва да въведете парола" msgstr "За да регистрирате нов акаунт, трябва да въведете парола"
@ -1808,54 +1808,61 @@ msgid "After time:"
msgstr "След времето:" msgstr "След времето:"
#: ../src/gtkgui.glade.h:37 #: ../src/gtkgui.glade.h:37
msgid ""
"All chat states\n"
"Composing only\n"
"Disabled"
msgstr ""
#: ../src/gtkgui.glade.h:40
msgid "Allow _OS information to be sent" msgid "Allow _OS information to be sent"
msgstr "Позволяване изпращането на информация за _ОС" msgstr "Позволяване изпращането на информация за _ОС"
#: ../src/gtkgui.glade.h:38 #: ../src/gtkgui.glade.h:41
msgid "Allow popup/notifications when I'm _away/na/busy/invisible" msgid "Allow popup/notifications when I'm _away/na/busy/invisible"
msgstr "" msgstr ""
"Позволяване на прозорци/уведомления при Отсъствам/Не съм на разположение/" "Позволяване на прозорци/уведомления при Отсъствам/Не съм на разположение/"
"Зает/Невидим" "Зает/Невидим"
#: ../src/gtkgui.glade.h:39 #: ../src/gtkgui.glade.h:42
msgid "Also known as iChat style" msgid "Also known as iChat style"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gtkgui.glade.h:40 #: ../src/gtkgui.glade.h:43
msgid "Always use compact _view" msgid "Always use compact _view"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gtkgui.glade.h:41 #: ../src/gtkgui.glade.h:44
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Ask status message when I:" msgid "Ask status message when I:"
msgstr "Питане за съобщение за състояние при преминаване в режим: " msgstr "Питане за съобщение за състояние при преминаване в режим: "
#: ../src/gtkgui.glade.h:42 #: ../src/gtkgui.glade.h:45
msgid "Ask:" msgid "Ask:"
msgstr "Питане за:" msgstr "Питане за:"
#: ../src/gtkgui.glade.h:43 #: ../src/gtkgui.glade.h:46
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Assign Open_PGP Key" msgid "Assign Open_PGP Key"
msgstr "Задаване на OpenPGP ключ" msgstr "Задаване на OpenPGP ключ"
#: ../src/gtkgui.glade.h:44 #: ../src/gtkgui.glade.h:47
msgid "Authorize contact so he can know when you're connected" msgid "Authorize contact so he can know when you're connected"
msgstr "Упълномощаване на контакта, така че да знае кога сте свързани" msgstr "Упълномощаване на контакта, така че да знае кога сте свързани"
#: ../src/gtkgui.glade.h:45 #: ../src/gtkgui.glade.h:48
msgid "Auto _away after:" msgid "Auto _away after:"
msgstr "Автоматично \"_Отсъствам\" след:" msgstr "Автоматично \"_Отсъствам\" след:"
#: ../src/gtkgui.glade.h:46 #: ../src/gtkgui.glade.h:49
msgid "Auto _not available after:" msgid "Auto _not available after:"
msgstr "Автоматично \"_Не съм на разположение\" след:" msgstr "Автоматично \"_Не съм на разположение\" след:"
#: ../src/gtkgui.glade.h:47 #: ../src/gtkgui.glade.h:50
msgid "Auto join" msgid "Auto join"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gtkgui.glade.h:48 #: ../src/gtkgui.glade.h:51
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Autodetect at every application startup\n" "Autodetect at every application startup\n"
@ -1864,73 +1871,73 @@ msgid ""
"Custom" "Custom"
msgstr "Стандартни програми на GNOME" msgstr "Стандартни програми на GNOME"
#: ../src/gtkgui.glade.h:52 #: ../src/gtkgui.glade.h:55
msgid "Automatically authorize contact" msgid "Automatically authorize contact"
msgstr "Автоматично упълномощаване на контакта" msgstr "Автоматично упълномощаване на контакта"
#: ../src/gtkgui.glade.h:53 #: ../src/gtkgui.glade.h:56
msgid "Background color" msgid "Background color"
msgstr "Цвят на фона" msgstr "Цвят на фона"
#: ../src/gtkgui.glade.h:54 #: ../src/gtkgui.glade.h:57
msgid "Banner:" msgid "Banner:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gtkgui.glade.h:55 #: ../src/gtkgui.glade.h:58
msgid "Before nickname:" msgid "Before nickname:"
msgstr "Преди псевдонима:" msgstr "Преди псевдонима:"
#: ../src/gtkgui.glade.h:56 #: ../src/gtkgui.glade.h:59
msgid "Before time:" msgid "Before time:"
msgstr "Преди времето:" msgstr "Преди времето:"
#: ../src/gtkgui.glade.h:57 #: ../src/gtkgui.glade.h:60
msgid "Birthday:" msgid "Birthday:"
msgstr "Рожден ден:" msgstr "Рожден ден:"
#: ../src/gtkgui.glade.h:58 #: ../src/gtkgui.glade.h:61
msgid "Bold" msgid "Bold"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gtkgui.glade.h:59 #: ../src/gtkgui.glade.h:62
msgid "C_onnect at startup" msgid "C_onnect at startup"
msgstr "С_вързване при стартиране" msgstr "С_вързване при стартиране"
#: ../src/gtkgui.glade.h:60 #: ../src/gtkgui.glade.h:63
msgid "Chan_ge" msgid "Chan_ge"
msgstr "Пром_яна" msgstr "Пром_яна"
#: ../src/gtkgui.glade.h:61 #: ../src/gtkgui.glade.h:64
msgid "Change Password" msgid "Change Password"
msgstr "Промяна на парола" msgstr "Промяна на парола"
#: ../src/gtkgui.glade.h:62 #: ../src/gtkgui.glade.h:65
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Change _Nickname" msgid "Change _Nickname"
msgstr "Псе_вдоним:" msgstr "Псе_вдоним:"
#: ../src/gtkgui.glade.h:63 #: ../src/gtkgui.glade.h:66
msgid "Change _Subject" msgid "Change _Subject"
msgstr "Промяна на _темата" msgstr "Промяна на _темата"
#: ../src/gtkgui.glade.h:65 #: ../src/gtkgui.glade.h:68
msgid "Chat state noti_fications:" msgid "Chat state noti_fications:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gtkgui.glade.h:66 #: ../src/gtkgui.glade.h:69
msgid "Chat with" msgid "Chat with"
msgstr "Разговор с" msgstr "Разговор с"
#: ../src/gtkgui.glade.h:67 #: ../src/gtkgui.glade.h:70
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Check for new _version at application startup" msgid "Check for new _version at application startup"
msgstr "Проверка за нова в_ерсия при стартиране" msgstr "Проверка за нова в_ерсия при стартиране"
#: ../src/gtkgui.glade.h:68 #: ../src/gtkgui.glade.h:71
msgid "Check if you want to register for a new jabber account" msgid "Check if you want to register for a new jabber account"
msgstr "Изберете, ако искате да регистрирате нов Jabber акаунт" msgstr "Изберете, ако искате да регистрирате нов Jabber акаунт"
#: ../src/gtkgui.glade.h:69 #: ../src/gtkgui.glade.h:72
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Check this option, only if someone you don't have in the roster spams/annoys " "Check this option, only if someone you don't have in the roster spams/annoys "
@ -1941,7 +1948,7 @@ msgstr ""
"дразни. Използвайте я внимателно, тъй като блокира всички съобщения от всеки " "дразни. Използвайте я внимателно, тъй като блокира всички съобщения от всеки "
"контакт, който не е в списъка." "контакт, който не е в списъка."
#: ../src/gtkgui.glade.h:70 #: ../src/gtkgui.glade.h:73
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Check this so Gajim will connect in port 5223 where legacy servers are " "Check this so Gajim will connect in port 5223 where legacy servers are "
@ -1953,52 +1960,45 @@ msgstr ""
"се очаква да предоставят възможности по SSL. Забележете, че Gajim използва " "се очаква да предоставят възможности по SSL. Забележете, че Gajim използва "
"TLS криптиране по подразбиране и избирайки тази опция, изключвате TLS" "TLS криптиране по подразбиране и избирайки тази опция, изключвате TLS"
#: ../src/gtkgui.glade.h:71 #: ../src/gtkgui.glade.h:74
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Choose _Key..." msgid "Choose _Key..."
msgstr "Избор на _ключ" msgstr "Избор на _ключ"
#: ../src/gtkgui.glade.h:72 #: ../src/gtkgui.glade.h:75
msgid "City:" msgid "City:"
msgstr "Град:" msgstr "Град:"
#: ../src/gtkgui.glade.h:73 #: ../src/gtkgui.glade.h:76
msgid "Click to change account's password" msgid "Click to change account's password"
msgstr "Натиснете, за да смените паролата на акаунта" msgstr "Натиснете, за да смените паролата на акаунта"
#: ../src/gtkgui.glade.h:74 #: ../src/gtkgui.glade.h:77
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Click to get contact's extended information" msgid "Click to get contact's extended information"
msgstr "Натиснете за допълнителна информация за контакта" msgstr "Натиснете за допълнителна информация за контакта"
#: ../src/gtkgui.glade.h:75 #: ../src/gtkgui.glade.h:78
msgid "Click to see features like on jabber servers" msgid "Click to see features like on jabber servers"
msgstr "Натиснете, за да видите функционалностите на Jabber сървърите" msgstr "Натиснете, за да видите функционалностите на Jabber сървърите"
#: ../src/gtkgui.glade.h:76 #: ../src/gtkgui.glade.h:79
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Click to see past conversation in this room" msgid "Click to see past conversation in this room"
msgstr "Натиснете, за да видите стари разговори с този контакт" msgstr "Натиснете, за да видите стари разговори с този контакт"
#: ../src/gtkgui.glade.h:77 #: ../src/gtkgui.glade.h:80
msgid "Click to see past conversations with this contact" msgid "Click to see past conversations with this contact"
msgstr "Натиснете, за да видите стари разговори с този контакт" msgstr "Натиснете, за да видите стари разговори с този контакт"
#: ../src/gtkgui.glade.h:78 #: ../src/gtkgui.glade.h:81
msgid "Client:" msgid "Client:"
msgstr "Клиент:" msgstr "Клиент:"
#: ../src/gtkgui.glade.h:79 #: ../src/gtkgui.glade.h:82
msgid "Company:" msgid "Company:"
msgstr "Компания:" msgstr "Компания:"
#: ../src/gtkgui.glade.h:80
msgid ""
"Composing only\n"
"All chat states\n"
"Disabled"
msgstr ""
#: ../src/gtkgui.glade.h:83 #: ../src/gtkgui.glade.h:83
msgid "Configure _Room" msgid "Configure _Room"
msgstr "Настройки на _стаята" msgstr "Настройки на _стаята"

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gajim\n" "Project-Id-Version: gajim\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-08-08 22:23+0300\n" "POT-Creation-Date: 2005-08-09 00:11+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2005-06-01 18:11+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-06-01 18:11+0200\n"
"Last-Translator: Christoph Neuroth <delmonico@gmx.net>\n" "Last-Translator: Christoph Neuroth <delmonico@gmx.net>\n"
"Language-Team: German\n" "Language-Team: German\n"
@ -180,9 +180,9 @@ msgstr ""
#: ../src/common/connection.py:1882 #: ../src/common/connection.py:1882
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"%s seconds have passed and server did not reply to our keepalive. If you " "%s seconds have passed and server did not reply to our keep-alive. If you "
"believe such disconnection should not have happend, you can disable sending " "believe such disconnection should not have happend, you can disable sending "
"keepalive packets by modifying this account" "keep-alive packets by modifying this account."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/common/connection.py:1888 ../src/common/connection.py:1897 #: ../src/common/connection.py:1888 ../src/common/connection.py:1897
@ -328,7 +328,7 @@ msgstr "Wert"
msgid "Type" msgid "Type"
msgstr "Typ" msgstr "Typ"
#: ../src/chat.py:122 ../src/gtkgui.glade.h:64 #: ../src/chat.py:122 ../src/gtkgui.glade.h:67
msgid "Chat" msgid "Chat"
msgstr "Unterhaltung" msgstr "Unterhaltung"
@ -674,26 +674,26 @@ msgid ""
"Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark." "Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/config.py:2807 #: ../src/config.py:2808
msgid "" msgid ""
"Your account has been added to your gajim configuration.\n" "Account has been added successfully.\n"
"You can set advanced account options using \"Edit->Accounts\" in the main " "You can set advanced options by using \"Edit->Accounts\" from the main "
"window menu." "window."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/config.py:2818 #: ../src/config.py:2819
msgid "" msgid ""
"Your new account has been created and added to your gajim configuration.\n" "Your new account has been created and added to your gajim configuration.\n"
"You can set advanced account options using \"Edit->Accounts\" in the main " "You can set advanced account options using \"Edit->Accounts\" in the main "
"window menu." "window menu."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/config.py:2832 #: ../src/config.py:2833
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "You need to enter a username to add an account." msgid "You need to enter a username to add an account."
msgstr "Sie müssen einen Namen für dieses Konto eingeben" msgstr "Sie müssen einen Namen für dieses Konto eingeben"
#: ../src/config.py:2836 #: ../src/config.py:2837
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "You need to enter a valid server address to add an account." msgid "You need to enter a valid server address to add an account."
msgstr "Sie müssen ein Passwort eingeben, um ein neues Konto zu erstellen" msgstr "Sie müssen ein Passwort eingeben, um ein neues Konto zu erstellen"
@ -1814,54 +1814,61 @@ msgid "After time:"
msgstr "Nach der Zeit:" msgstr "Nach der Zeit:"
#: ../src/gtkgui.glade.h:37 #: ../src/gtkgui.glade.h:37
msgid ""
"All chat states\n"
"Composing only\n"
"Disabled"
msgstr ""
#: ../src/gtkgui.glade.h:40
msgid "Allow _OS information to be sent" msgid "Allow _OS information to be sent"
msgstr "Sende _Betriebssystem-Information" msgstr "Sende _Betriebssystem-Information"
#: ../src/gtkgui.glade.h:38 #: ../src/gtkgui.glade.h:41
msgid "Allow popup/notifications when I'm _away/na/busy/invisible" msgid "Allow popup/notifications when I'm _away/na/busy/invisible"
msgstr "" msgstr ""
"Popups/Benachrichtigungen zulassen, wenn ich _abwesend/NA/beschäftigt/" "Popups/Benachrichtigungen zulassen, wenn ich _abwesend/NA/beschäftigt/"
"unsichtbar bin" "unsichtbar bin"
#: ../src/gtkgui.glade.h:39 #: ../src/gtkgui.glade.h:42
msgid "Also known as iChat style" msgid "Also known as iChat style"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gtkgui.glade.h:40 #: ../src/gtkgui.glade.h:43
msgid "Always use compact _view" msgid "Always use compact _view"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gtkgui.glade.h:41 #: ../src/gtkgui.glade.h:44
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Ask status message when I:" msgid "Ask status message when I:"
msgstr "Frage nach Status-Nachricht beim: " msgstr "Frage nach Status-Nachricht beim: "
#: ../src/gtkgui.glade.h:42 #: ../src/gtkgui.glade.h:45
msgid "Ask:" msgid "Ask:"
msgstr "Frage:" msgstr "Frage:"
#: ../src/gtkgui.glade.h:43 #: ../src/gtkgui.glade.h:46
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Assign Open_PGP Key" msgid "Assign Open_PGP Key"
msgstr "OpenPGP-Schlüssel zuweisen" msgstr "OpenPGP-Schlüssel zuweisen"
#: ../src/gtkgui.glade.h:44 #: ../src/gtkgui.glade.h:47
msgid "Authorize contact so he can know when you're connected" msgid "Authorize contact so he can know when you're connected"
msgstr "Kontakt autorisieren, sodass er sehen kann, wann Sie verbunden sind" msgstr "Kontakt autorisieren, sodass er sehen kann, wann Sie verbunden sind"
#: ../src/gtkgui.glade.h:45 #: ../src/gtkgui.glade.h:48
msgid "Auto _away after:" msgid "Auto _away after:"
msgstr "Automatisch _abwesend nach:" msgstr "Automatisch _abwesend nach:"
#: ../src/gtkgui.glade.h:46 #: ../src/gtkgui.glade.h:49
msgid "Auto _not available after:" msgid "Auto _not available after:"
msgstr "Automatisch _nicht verfügbar nach:" msgstr "Automatisch _nicht verfügbar nach:"
#: ../src/gtkgui.glade.h:47 #: ../src/gtkgui.glade.h:50
msgid "Auto join" msgid "Auto join"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gtkgui.glade.h:48 #: ../src/gtkgui.glade.h:51
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Autodetect at every application startup\n" "Autodetect at every application startup\n"
@ -1870,73 +1877,73 @@ msgid ""
"Custom" "Custom"
msgstr "GNOME Standard-Anwendungen" msgstr "GNOME Standard-Anwendungen"
#: ../src/gtkgui.glade.h:52 #: ../src/gtkgui.glade.h:55
msgid "Automatically authorize contact" msgid "Automatically authorize contact"
msgstr "Kontakt automatisch autorisieren" msgstr "Kontakt automatisch autorisieren"
#: ../src/gtkgui.glade.h:53 #: ../src/gtkgui.glade.h:56
msgid "Background color" msgid "Background color"
msgstr "Hintergrundfarbe" msgstr "Hintergrundfarbe"
#: ../src/gtkgui.glade.h:54 #: ../src/gtkgui.glade.h:57
msgid "Banner:" msgid "Banner:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gtkgui.glade.h:55 #: ../src/gtkgui.glade.h:58
msgid "Before nickname:" msgid "Before nickname:"
msgstr "Vor dem Spitznamen:" msgstr "Vor dem Spitznamen:"
#: ../src/gtkgui.glade.h:56 #: ../src/gtkgui.glade.h:59
msgid "Before time:" msgid "Before time:"
msgstr "Vor der Zeit:" msgstr "Vor der Zeit:"
#: ../src/gtkgui.glade.h:57 #: ../src/gtkgui.glade.h:60
msgid "Birthday:" msgid "Birthday:"
msgstr "Geburtstag:" msgstr "Geburtstag:"
#: ../src/gtkgui.glade.h:58 #: ../src/gtkgui.glade.h:61
msgid "Bold" msgid "Bold"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gtkgui.glade.h:59 #: ../src/gtkgui.glade.h:62
msgid "C_onnect at startup" msgid "C_onnect at startup"
msgstr "Beim Pr_ogrammstart verbinden" msgstr "Beim Pr_ogrammstart verbinden"
#: ../src/gtkgui.glade.h:60 #: ../src/gtkgui.glade.h:63
msgid "Chan_ge" msgid "Chan_ge"
msgstr "_Ändern" msgstr "_Ändern"
#: ../src/gtkgui.glade.h:61 #: ../src/gtkgui.glade.h:64
msgid "Change Password" msgid "Change Password"
msgstr "Passwort ändern" msgstr "Passwort ändern"
#: ../src/gtkgui.glade.h:62 #: ../src/gtkgui.glade.h:65
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Change _Nickname" msgid "Change _Nickname"
msgstr "_Spitzname:" msgstr "_Spitzname:"
#: ../src/gtkgui.glade.h:63 #: ../src/gtkgui.glade.h:66
msgid "Change _Subject" msgid "Change _Subject"
msgstr "_Thema ändern" msgstr "_Thema ändern"
#: ../src/gtkgui.glade.h:65 #: ../src/gtkgui.glade.h:68
msgid "Chat state noti_fications:" msgid "Chat state noti_fications:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gtkgui.glade.h:66 #: ../src/gtkgui.glade.h:69
msgid "Chat with" msgid "Chat with"
msgstr "Unterhalten mit" msgstr "Unterhalten mit"
#: ../src/gtkgui.glade.h:67 #: ../src/gtkgui.glade.h:70
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Check for new _version at application startup" msgid "Check for new _version at application startup"
msgstr "Beim Start auf neue _Versionen prüfen" msgstr "Beim Start auf neue _Versionen prüfen"
#: ../src/gtkgui.glade.h:68 #: ../src/gtkgui.glade.h:71
msgid "Check if you want to register for a new jabber account" msgid "Check if you want to register for a new jabber account"
msgstr "Prüfen Sie, ob Sie ein neues Konto erstellen möchten" msgstr "Prüfen Sie, ob Sie ein neues Konto erstellen möchten"
#: ../src/gtkgui.glade.h:69 #: ../src/gtkgui.glade.h:72
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Check this option, only if someone you don't have in the roster spams/annoys " "Check this option, only if someone you don't have in the roster spams/annoys "
@ -1947,7 +1954,7 @@ msgstr ""
"sie zuspammt oder belästigt. Verwenden Sie sie mit Vorsicht, da sie alle " "sie zuspammt oder belästigt. Verwenden Sie sie mit Vorsicht, da sie alle "
"Nachrichten von allen Kontakten blockiert, die nicht in ihrer Liste sind." "Nachrichten von allen Kontakten blockiert, die nicht in ihrer Liste sind."
#: ../src/gtkgui.glade.h:70 #: ../src/gtkgui.glade.h:73
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Check this so Gajim will connect in port 5223 where legacy servers are " "Check this so Gajim will connect in port 5223 where legacy servers are "
@ -1960,52 +1967,45 @@ msgstr ""
"standardmäßig TLS-Verschlüsselung benutzt wenn sie vom Server verwendet wird " "standardmäßig TLS-Verschlüsselung benutzt wenn sie vom Server verwendet wird "
"und sie TLS mit dieser Option deaktivieren" "und sie TLS mit dieser Option deaktivieren"
#: ../src/gtkgui.glade.h:71 #: ../src/gtkgui.glade.h:74
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Choose _Key..." msgid "Choose _Key..."
msgstr "_Schlüssel wählen" msgstr "_Schlüssel wählen"
#: ../src/gtkgui.glade.h:72 #: ../src/gtkgui.glade.h:75
msgid "City:" msgid "City:"
msgstr "Stadt:" msgstr "Stadt:"
#: ../src/gtkgui.glade.h:73 #: ../src/gtkgui.glade.h:76
msgid "Click to change account's password" msgid "Click to change account's password"
msgstr "Klicken, um das Konto-Passwort zu ändern" msgstr "Klicken, um das Konto-Passwort zu ändern"
#: ../src/gtkgui.glade.h:74 #: ../src/gtkgui.glade.h:77
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Click to get contact's extended information" msgid "Click to get contact's extended information"
msgstr "Klicken, um die erweiterten Informationen des Kontaktes zu sehen" msgstr "Klicken, um die erweiterten Informationen des Kontaktes zu sehen"
#: ../src/gtkgui.glade.h:75 #: ../src/gtkgui.glade.h:78
msgid "Click to see features like on jabber servers" msgid "Click to see features like on jabber servers"
msgstr "Klicken, um die Fähigkeiten auf Jabber-Servern zu sehen." msgstr "Klicken, um die Fähigkeiten auf Jabber-Servern zu sehen."
#: ../src/gtkgui.glade.h:76 #: ../src/gtkgui.glade.h:79
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Click to see past conversation in this room" msgid "Click to see past conversation in this room"
msgstr "Klicken, um die früheren Unterhaltungen mit diesem Kontakt zu sehen" msgstr "Klicken, um die früheren Unterhaltungen mit diesem Kontakt zu sehen"
#: ../src/gtkgui.glade.h:77 #: ../src/gtkgui.glade.h:80
msgid "Click to see past conversations with this contact" msgid "Click to see past conversations with this contact"
msgstr "Klicken, um die früheren Unterhaltungen mit diesem Kontakt zu sehen" msgstr "Klicken, um die früheren Unterhaltungen mit diesem Kontakt zu sehen"
#: ../src/gtkgui.glade.h:78 #: ../src/gtkgui.glade.h:81
msgid "Client:" msgid "Client:"
msgstr "Client:" msgstr "Client:"
#: ../src/gtkgui.glade.h:79 #: ../src/gtkgui.glade.h:82
msgid "Company:" msgid "Company:"
msgstr "Firma:" msgstr "Firma:"
#: ../src/gtkgui.glade.h:80
msgid ""
"Composing only\n"
"All chat states\n"
"Disabled"
msgstr ""
#: ../src/gtkgui.glade.h:83 #: ../src/gtkgui.glade.h:83
msgid "Configure _Room" msgid "Configure _Room"
msgstr "_Raum einrichten" msgstr "_Raum einrichten"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Gajim 0.7\n" "Project-Id-Version: Gajim 0.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-08-08 22:23+0300\n" "POT-Creation-Date: 2005-08-09 00:11+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-17 12:19+0300\n" "PO-Revision-Date: 2005-05-17 12:19+0300\n"
"Last-Translator: Nikos Kouremenos <kourem@gmail.com>\n" "Last-Translator: Nikos Kouremenos <kourem@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
@ -18,19 +18,19 @@ msgstr ""
#: ../src/common/config.py:51 #: ../src/common/config.py:51
msgid "Away as a result of being idle" msgid "Away as a result of being idle"
msgstr "" msgstr "Απομακρυσμένος λόγω αδράνειας"
#: ../src/common/config.py:54 #: ../src/common/config.py:54
msgid "Not available as a result of being idle" msgid "Not available as a result of being idle"
msgstr "" msgstr "Μη διαθέσιμος λόγω αδράνειας"
#: ../src/common/config.py:263 #: ../src/common/config.py:263
msgid "Sleeping" msgid "Sleeping"
msgstr "" msgstr "Κοιμάμαι"
#: ../src/common/config.py:264 #: ../src/common/config.py:264
msgid "Back soon" msgid "Back soon"
msgstr "" msgstr "Πίσω σύντομα"
#: ../src/common/config.py:264 #: ../src/common/config.py:264
msgid "Back in some minutes." msgid "Back in some minutes."
@ -70,18 +70,20 @@ msgstr "Είμαι στο τηλέφωνο."
#: ../src/common/config.py:269 #: ../src/common/config.py:269
msgid "Out" msgid "Out"
msgstr "" msgstr "Έξω"
#: ../src/common/config.py:269 #: ../src/common/config.py:269
msgid "I'm out enjoying life" msgid "I'm out enjoying life"
msgstr "" msgstr "Είμαι έξω στην ζωή"
#: ../src/common/connection.py:291 ../src/common/connection.py:301 #: ../src/common/connection.py:291 ../src/common/connection.py:301
#, fuzzy, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Subject: %s\n" "Subject: %s\n"
"%s" "%s"
msgstr "Θέμα:" msgstr ""
"Θέμα: %s\n"
"%s"
#: ../src/common/connection.py:351 ../src/common/connection.py:1496 #: ../src/common/connection.py:351 ../src/common/connection.py:1496
msgid "I would like to add you to my roster." msgid "I would like to add you to my roster."
@ -89,9 +91,9 @@ msgstr "Επιθυμώ να σε προσθέσω στην λίστα επαφώ
#. BE CAREFUL: no con.updateRosterItem() in a callback #. BE CAREFUL: no con.updateRosterItem() in a callback
#: ../src/common/connection.py:358 #: ../src/common/connection.py:358
#, fuzzy, python-format #, python-format
msgid "we are now subscribed to %s" msgid "we are now subscribed to %s"
msgstr "Ο %s μόλις σας αφαίρεσε την εξουσιοδότηση" msgstr "Ο %s μόλις σας εξουσιοδότησε"
#: ../src/common/connection.py:360 #: ../src/common/connection.py:360
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
@ -106,62 +108,61 @@ msgstr "Ο %s μόλις σας αφαίρεσε την εξουσιοδότησ
#: ../src/common/connection.py:399 #: ../src/common/connection.py:399
#, python-format #, python-format
msgid "Connection with account \"%s\" has been lost" msgid "Connection with account \"%s\" has been lost"
msgstr "" msgstr "Η σύνδεση με τον λογαριασμό \"%s\" χάθηκε"
#: ../src/common/connection.py:400 #: ../src/common/connection.py:400
msgid "To continue sending and receiving messages, you will need to reconnect." msgid "To continue sending and receiving messages, you will need to reconnect."
msgstr "" msgstr ""
"Για να συνεχίσετε να στέλνετε και να λαμβάνετε μηνύματα, πρέπει να "
"επανασυνδεθείτε."
#: ../src/common/connection.py:1133 #: ../src/common/connection.py:1133
#, fuzzy
msgid "Error:" msgid "Error:"
msgstr "Σφάλμα: " msgstr "Σφάλμα:"
#: ../src/common/connection.py:1200 ../src/common/connection.py:1258 #: ../src/common/connection.py:1200 ../src/common/connection.py:1258
#: ../src/common/connection.py:1598 #: ../src/common/connection.py:1598
#, fuzzy, python-format #, python-format
msgid "Could not connect to \"%s\"" msgid "Could not connect to \"%s\""
msgstr "Η σύνδεση με %s στάθηκε αδύνατη." msgstr "Η σύνδεση με \"%s\" στάθηκε αδύνατη."
#: ../src/common/connection.py:1201 ../src/common/connection.py:1259 #: ../src/common/connection.py:1201 ../src/common/connection.py:1259
msgid "Check your connection or try again later" msgid "Check your connection or try again later"
msgstr "" msgstr "Ελέγξτε την σύνδεση σας ή δοκιμάστε αργότερα"
#: ../src/common/connection.py:1204 ../src/common/connection.py:1601 #: ../src/common/connection.py:1204 ../src/common/connection.py:1601
#, python-format #, python-format
msgid "Connected to server with %s" msgid "Connected to server with %s"
msgstr "" msgstr "Σύνδεση με τον διακομιστή με %s"
#: ../src/common/connection.py:1270 #: ../src/common/connection.py:1270
#, fuzzy, python-format #, python-format
msgid "Authentication failed with \"%s\"" msgid "Authentication failed with \"%s\""
msgstr "" msgstr "Η πιστοποίηση ταυτότητας με \"%s\" απέτυχε"
"Η πιστοποίηση ταυτότητας με %s απέτυχε, παρακαλώ ελέγξτε το συνθηματικό σας"
#: ../src/common/connection.py:1272 #: ../src/common/connection.py:1272
msgid "Please check your login and password for correctness." msgid "Please check your login and password for correctness."
msgstr "" msgstr "Παρακαλώ ελέγξτε το συνθηματικό σας."
#: ../src/common/connection.py:1362 ../src/roster_window.py:1273 #: ../src/common/connection.py:1362 ../src/roster_window.py:1273
#, python-format #, python-format
msgid "I'm %s" msgid "I'm %s"
msgstr "" msgstr "Είμαι %s"
#. We didn't set a passphrase #. We didn't set a passphrase
#: ../src/common/connection.py:1367 #: ../src/common/connection.py:1367
msgid "OpenPGP Key was not given" msgid "OpenPGP Key was not given"
msgstr "" msgstr "Δεν δόθηκε OpenPGP κλειδί"
#: ../src/common/connection.py:1368 #: ../src/common/connection.py:1368
#, python-format #, python-format
msgid "You will be connected to %s without OpenPGP." msgid "You will be connected to %s without OpenPGP."
msgstr "" msgstr "Θα συνδεθείτε με %s χωρίς OpenPGP."
#. we're not english #. we're not english
#: ../src/common/connection.py:1458 #: ../src/common/connection.py:1458
#, fuzzy
msgid "[This message is encrypted]" msgid "[This message is encrypted]"
msgstr "[αυτό το μήνυμα είναι κρυπογραφημένο]" msgstr "[Aυτό το μήνυμα είναι κρυπογραφημένο]"
#: ../src/common/connection.py:1599 ../src/gajim.py:574 #: ../src/common/connection.py:1599 ../src/gajim.py:574
msgid "Check your connection or try again later." msgid "Check your connection or try again later."
@ -171,19 +172,22 @@ msgstr "Ελέγξτε την σύνδεση σας ή δοκιμάστε αργ
#: ../src/common/connection.py:1881 #: ../src/common/connection.py:1881
#, python-format #, python-format
msgid "Gajim disconnected you from %s" msgid "Gajim disconnected you from %s"
msgstr "" msgstr "Το Gajim σας αποσύνδεσε από %s"
#: ../src/common/connection.py:1882 #: ../src/common/connection.py:1882
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"%s seconds have passed and server did not reply to our keepalive. If you " "%s seconds have passed and server did not reply to our keep-alive. If you "
"believe such disconnection should not have happend, you can disable sending " "believe such disconnection should not have happend, you can disable sending "
"keepalive packets by modifying this account" "keep-alive packets by modifying this account."
msgstr "" msgstr ""
"Πέρασαν %s δευτερόλεπτα και ο διακομιστής δεν απάντηστε στο keepalive. Αν "
"πιστεύετε ότι δεν θα έπρεπε να έχετε αποσυνδεθεί, τότε απενεργοποιήστε την "
"αποστολή πακέτων keepalive στις επιλογές αυτού του λογαριασμού."
#: ../src/common/connection.py:1888 ../src/common/connection.py:1897 #: ../src/common/connection.py:1888 ../src/common/connection.py:1897
msgid "error appeared while processing xmpp:" msgid "error appeared while processing xmpp:"
msgstr "" msgstr "σφάλμα κατά την επεξεργασία xmpp:"
#: ../src/common/helpers.py:28 #: ../src/common/helpers.py:28
msgid "Busy" msgid "Busy"
@ -222,9 +226,8 @@ msgid "Not in the roster"
msgstr "Εκτός λίστας επαφών" msgstr "Εκτός λίστας επαφών"
#: ../src/common/helpers.py:46 ../src/vcard.py:249 ../src/vcard.py:251 #: ../src/common/helpers.py:46 ../src/vcard.py:249 ../src/vcard.py:251
#, fuzzy
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Άγνωστος τύπο %s " msgstr "Άγνωστο"
#: ../src/common/helpers.py:48 #: ../src/common/helpers.py:48
msgid "Has errors" msgid "Has errors"
@ -232,59 +235,53 @@ msgstr "Έχει προβλήματα"
#: ../src/common/helpers.py:53 ../src/common/helpers.py:67 #: ../src/common/helpers.py:53 ../src/common/helpers.py:67
#: ../src/groupchat_window.py:271 ../src/gtkgui.glade.h:173 #: ../src/groupchat_window.py:271 ../src/gtkgui.glade.h:173
#, fuzzy
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Κόμβος" msgstr "Τίποτα"
#: ../src/common/helpers.py:55 #: ../src/common/helpers.py:55
msgid "To" msgid "To"
msgstr "" msgstr "Προς"
#: ../src/common/helpers.py:57 #: ../src/common/helpers.py:57
#, fuzzy
msgid "From" msgid "From"
msgstr "Δωμάτιο:" msgstr "Από"
#: ../src/common/helpers.py:59 #: ../src/common/helpers.py:59
msgid "Both" msgid "Both"
msgstr "" msgstr "Και τα δυο"
#: ../src/common/helpers.py:69 #: ../src/common/helpers.py:69
#, fuzzy
msgid "Subscribe" msgid "Subscribe"
msgstr "_Εγγραφή" msgstr "Εγγραφή"
#: ../src/common/helpers.py:108 #: ../src/common/helpers.py:108
msgid "is paying attention to the conversation" msgid "is paying attention to the conversation"
msgstr "" msgstr "έχει την προσοχή του στην κουβέντα"
#: ../src/common/helpers.py:110 #: ../src/common/helpers.py:110
msgid "is doing something else" msgid "is doing something else"
msgstr "" msgstr "κάνει κάτι άλλο"
#: ../src/common/helpers.py:112 #: ../src/common/helpers.py:112
#, fuzzy
msgid "is composing a message..." msgid "is composing a message..."
msgstr "Εισερχόμενο μήνυμα:" msgstr "γράφει ένα μήνυμα..."
#: ../src/common/helpers.py:114 #: ../src/common/helpers.py:114
#, fuzzy
msgid "paused composing a message..." msgid "paused composing a message..."
msgstr "Εισερχόμενο μήνυμα:" msgstr "σταμάτησε για λίγο να γράφει ένα μήνυμα..."
#: ../src/common/helpers.py:116 #: ../src/common/helpers.py:116
#, fuzzy
msgid "has closed the chat window or tab" msgid "has closed the chat window or tab"
msgstr "Χρήση ενός παραθύρου για κουβέντες με καρτέλες" msgstr "έκλεισε το παράθυρο ή την καρτέλα"
#: ../src/common/logger.py:41 ../src/common/logger.py:46 #: ../src/common/logger.py:41 ../src/common/logger.py:46
#, python-format #, python-format
msgid "%s is file but it should be a directory" msgid "%s is file but it should be a directory"
msgstr "" msgstr "Το %s είναι αρχείο αλλά πρέπει να είναι φάκελος"
#: ../src/common/logger.py:42 ../src/common/logger.py:47 #: ../src/common/logger.py:42 ../src/common/logger.py:47
msgid "Gajim will now exit" msgid "Gajim will now exit"
msgstr "" msgstr "To Gajim τώρα θα κλείσει"
#. dot_gajim doesn't exist #. dot_gajim doesn't exist
#. is '' on win9x so avoid that #. is '' on win9x so avoid that
@ -292,17 +289,17 @@ msgstr ""
#: ../src/common/logger.py:57 #: ../src/common/logger.py:57
#, python-format #, python-format
msgid "creating %s directory" msgid "creating %s directory"
msgstr "" msgstr "δημιουργία φακέλου %s"
#: ../src/common/optparser.py:50 #: ../src/common/optparser.py:50
#, python-format #, python-format
msgid "error: cannot open %s for reading\n" msgid "error: cannot open %s for reading\n"
msgstr "" msgstr "σφάλμα: αδύνατη η ανάγνωση του %s\n"
#: ../src/common/optparser.py:76 #: ../src/common/optparser.py:76
#, python-format #, python-format
msgid "Unable to write file in %s\n" msgid "Unable to write file in %s\n"
msgstr "" msgstr "Αδύνατη η εγγραφή αρχείου σε %s\n"
#: ../src/common/optparser.py:84 #: ../src/common/optparser.py:84
msgid "No space left on device" msgid "No space left on device"
@ -311,11 +308,11 @@ msgstr ""
#: ../src/common/optparser.py:100 #: ../src/common/optparser.py:100
#, python-format #, python-format
msgid "Unable to open %s for writing\n" msgid "Unable to open %s for writing\n"
msgstr "" msgstr "Αδύνατη η εγγραφή αρχείου %s\n"
#: ../src/advanced.py:52 #: ../src/advanced.py:52
msgid "Preference Name" msgid "Preference Name"
msgstr "Όνομα προτίμησης" msgstr "Όνομα Προτίμησης"
#: ../src/advanced.py:59 #: ../src/advanced.py:59
msgid "Value" msgid "Value"
@ -325,7 +322,7 @@ msgstr "Τιμή"
msgid "Type" msgid "Type"
msgstr "Είδος" msgstr "Είδος"
#: ../src/chat.py:122 ../src/gtkgui.glade.h:64 #: ../src/chat.py:122 ../src/gtkgui.glade.h:67
msgid "Chat" msgid "Chat"
msgstr "Κουβέντα" msgstr "Κουβέντα"
@ -653,26 +650,29 @@ msgstr ""
"Παρακαλώ συμπληρώστε τα πεδία του διακομιστή και του δωματίου ή διαφορετικά " "Παρακαλώ συμπληρώστε τα πεδία του διακομιστή και του δωματίου ή διαφορετικά "
"αφαιρέστε τον σελιδοδείκτη." "αφαιρέστε τον σελιδοδείκτη."
#: ../src/config.py:2807 #: ../src/config.py:2808
msgid "" msgid ""
"Your account has been added to your gajim configuration.\n" "Account has been added successfully.\n"
"You can set advanced account options using \"Edit->Accounts\" in the main " "You can set advanced options by using \"Edit->Accounts\" from the main "
"window menu." "window."
msgstr "" msgstr ""
"Ο λογαριασμός προστέθηκε με επιτυχία.\n"
"Μπορείτε να δείτε όλες τις ρυθμίσεις του λογαριασμού σας κάνοντας "
"\"Επεξεργασία->Λογαριασμοί\" από το κεντρικό παράθυρο"
#: ../src/config.py:2818 #: ../src/config.py:2819
msgid "" msgid ""
"Your new account has been created and added to your gajim configuration.\n" "Your new account has been created and added to your gajim configuration.\n"
"You can set advanced account options using \"Edit->Accounts\" in the main " "You can set advanced account options using \"Edit->Accounts\" in the main "
"window menu." "window menu."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/config.py:2832 #: ../src/config.py:2833
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "You need to enter a username to add an account." msgid "You need to enter a username to add an account."
msgstr "Πρέπει να δώσετε έναν κωδικό για τον νέο λογαριασμό." msgstr "Πρέπει να δώσετε έναν κωδικό για τον νέο λογαριασμό."
#: ../src/config.py:2836 #: ../src/config.py:2837
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "You need to enter a valid server address to add an account." msgid "You need to enter a valid server address to add an account."
msgstr "Πρέπει να δώσετε έναν κωδικό για τον νέο λογαριασμό." msgstr "Πρέπει να δώσετε έναν κωδικό για τον νέο λογαριασμό."
@ -1795,55 +1795,62 @@ msgid "After time:"
msgstr "Μετά από χρόνο:" msgstr "Μετά από χρόνο:"
#: ../src/gtkgui.glade.h:37 #: ../src/gtkgui.glade.h:37
msgid ""
"All chat states\n"
"Composing only\n"
"Disabled"
msgstr ""
#: ../src/gtkgui.glade.h:40
msgid "Allow _OS information to be sent" msgid "Allow _OS information to be sent"
msgstr "Επίτρεψη αποστολής πληροφοριών για το λειτ. σύστημα" msgstr "Επίτρεψη αποστολής πληροφοριών για το λειτ. σύστημα"
#: ../src/gtkgui.glade.h:38 #: ../src/gtkgui.glade.h:41
msgid "Allow popup/notifications when I'm _away/na/busy/invisible" msgid "Allow popup/notifications when I'm _away/na/busy/invisible"
msgstr "" msgstr ""
"Επίτρεψη εμφανίσεων/γνωστοποιήσεων όταν είμαι απομακρ./μη διαθ./απασχολ./" "Επίτρεψη εμφανίσεων/γνωστοποιήσεων όταν είμαι απομακρ./μη διαθ./απασχολ./"
"αφανής" "αφανής"
#: ../src/gtkgui.glade.h:39 #: ../src/gtkgui.glade.h:42
msgid "Also known as iChat style" msgid "Also known as iChat style"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gtkgui.glade.h:40 #: ../src/gtkgui.glade.h:43
msgid "Always use compact _view" msgid "Always use compact _view"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gtkgui.glade.h:41 #: ../src/gtkgui.glade.h:44
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Ask status message when I:" msgid "Ask status message when I:"
msgstr "Ερώτηση μηνύματος κατάστασης όταν γίνομαι:" msgstr "Ερώτηση μηνύματος κατάστασης όταν γίνομαι:"
#: ../src/gtkgui.glade.h:42 #: ../src/gtkgui.glade.h:45
msgid "Ask:" msgid "Ask:"
msgstr "Ζήτα:" msgstr "Ζήτα:"
#: ../src/gtkgui.glade.h:43 #: ../src/gtkgui.glade.h:46
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Assign Open_PGP Key" msgid "Assign Open_PGP Key"
msgstr "Ανάθεση OpenPGP κλειδιού" msgstr "Ανάθεση OpenPGP κλειδιού"
#: ../src/gtkgui.glade.h:44 #: ../src/gtkgui.glade.h:47
msgid "Authorize contact so he can know when you're connected" msgid "Authorize contact so he can know when you're connected"
msgstr "" msgstr ""
"Εξουσιοδοτήστε μια επαφή ώστε να μπορεί να ξέρει πότε είστε συνδεδεμένος" "Εξουσιοδοτήστε μια επαφή ώστε να μπορεί να ξέρει πότε είστε συνδεδεμένος"
#: ../src/gtkgui.glade.h:45 #: ../src/gtkgui.glade.h:48
msgid "Auto _away after:" msgid "Auto _away after:"
msgstr "Αυτόματα _απομακρυσμένος μετά:" msgstr "Αυτόματα _απομακρυσμένος μετά:"
#: ../src/gtkgui.glade.h:46 #: ../src/gtkgui.glade.h:49
msgid "Auto _not available after:" msgid "Auto _not available after:"
msgstr "Αυτόματα _μη διαθέσιμος μετά:" msgstr "Αυτόματα _μη διαθέσιμος μετά:"
#: ../src/gtkgui.glade.h:47 #: ../src/gtkgui.glade.h:50
msgid "Auto join" msgid "Auto join"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gtkgui.glade.h:48 #: ../src/gtkgui.glade.h:51
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Autodetect at every application startup\n" "Autodetect at every application startup\n"
@ -1852,73 +1859,73 @@ msgid ""
"Custom" "Custom"
msgstr "Προεπιλεγμένες από το GNOME εφαρμογές" msgstr "Προεπιλεγμένες από το GNOME εφαρμογές"
#: ../src/gtkgui.glade.h:52 #: ../src/gtkgui.glade.h:55
msgid "Automatically authorize contact" msgid "Automatically authorize contact"
msgstr "Αυτόματη εξουσιοδότηση επαφής" msgstr "Αυτόματη εξουσιοδότηση επαφής"
#: ../src/gtkgui.glade.h:53 #: ../src/gtkgui.glade.h:56
msgid "Background color" msgid "Background color"
msgstr "Χρώμα φόντου" msgstr "Χρώμα φόντου"
#: ../src/gtkgui.glade.h:54 #: ../src/gtkgui.glade.h:57
msgid "Banner:" msgid "Banner:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gtkgui.glade.h:55 #: ../src/gtkgui.glade.h:58
msgid "Before nickname:" msgid "Before nickname:"
msgstr "Πριν το ψευδώνυμο:" msgstr "Πριν το ψευδώνυμο:"
#: ../src/gtkgui.glade.h:56 #: ../src/gtkgui.glade.h:59
msgid "Before time:" msgid "Before time:"
msgstr "Πριν από χρόνο:" msgstr "Πριν από χρόνο:"
#: ../src/gtkgui.glade.h:57 #: ../src/gtkgui.glade.h:60
msgid "Birthday:" msgid "Birthday:"
msgstr "Γενέθλια:" msgstr "Γενέθλια:"
#: ../src/gtkgui.glade.h:58 #: ../src/gtkgui.glade.h:61
msgid "Bold" msgid "Bold"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gtkgui.glade.h:59 #: ../src/gtkgui.glade.h:62
msgid "C_onnect at startup" msgid "C_onnect at startup"
msgstr "Σύνδεση κατά την ε_κκίνηση" msgstr "Σύνδεση κατά την ε_κκίνηση"
#: ../src/gtkgui.glade.h:60 #: ../src/gtkgui.glade.h:63
msgid "Chan_ge" msgid "Chan_ge"
msgstr "Α_λλαγή" msgstr "Α_λλαγή"
#: ../src/gtkgui.glade.h:61 #: ../src/gtkgui.glade.h:64
msgid "Change Password" msgid "Change Password"
msgstr "Αλλαγή Κωδικού" msgstr "Αλλαγή Κωδικού"
#: ../src/gtkgui.glade.h:62 #: ../src/gtkgui.glade.h:65
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Change _Nickname" msgid "Change _Nickname"
msgstr "_Όνομα χρήστη:" msgstr "_Όνομα χρήστη:"
#: ../src/gtkgui.glade.h:63 #: ../src/gtkgui.glade.h:66
msgid "Change _Subject" msgid "Change _Subject"
msgstr "Αλλαγή _Θέματος" msgstr "Αλλαγή _Θέματος"
#: ../src/gtkgui.glade.h:65 #: ../src/gtkgui.glade.h:68
msgid "Chat state noti_fications:" msgid "Chat state noti_fications:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gtkgui.glade.h:66 #: ../src/gtkgui.glade.h:69
msgid "Chat with" msgid "Chat with"
msgstr "Κουβέντα με" msgstr "Κουβέντα με"
#: ../src/gtkgui.glade.h:67 #: ../src/gtkgui.glade.h:70
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Check for new _version at application startup" msgid "Check for new _version at application startup"
msgstr "Έλεγχος για νέα έκδοση κατά την εκκίνηση" msgstr "Έλεγχος για νέα έκδοση κατά την εκκίνηση"
#: ../src/gtkgui.glade.h:68 #: ../src/gtkgui.glade.h:71
msgid "Check if you want to register for a new jabber account" msgid "Check if you want to register for a new jabber account"
msgstr "_Επιλέξτε εάν επιθυμείτε να καταχωρήσετε νέο jabber λογαρισμό" msgstr "_Επιλέξτε εάν επιθυμείτε να καταχωρήσετε νέο jabber λογαρισμό"
#: ../src/gtkgui.glade.h:69 #: ../src/gtkgui.glade.h:72
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Check this option, only if someone you don't have in the roster spams/annoys " "Check this option, only if someone you don't have in the roster spams/annoys "
@ -1929,7 +1936,7 @@ msgstr ""
"spamή άλλα ενοχλητικά μηνύματα. Χρησιμοποιήστε το με προσοχή, γιατί " "spamή άλλα ενοχλητικά μηνύματα. Χρησιμοποιήστε το με προσοχή, γιατί "
"μπλοκάρει όλα τα μηνύματα από κάθε επαφή που δεν έχετε στην λίστα επαφών σας" "μπλοκάρει όλα τα μηνύματα από κάθε επαφή που δεν έχετε στην λίστα επαφών σας"
#: ../src/gtkgui.glade.h:70 #: ../src/gtkgui.glade.h:73
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Check this so Gajim will connect in port 5223 where legacy servers are " "Check this so Gajim will connect in port 5223 where legacy servers are "
@ -1942,52 +1949,45 @@ msgstr ""
"κρυπτογράφηση TLS αυτόματα αν αυτή η δυνατότητα του γνωστοποιηθεί από τον " "κρυπτογράφηση TLS αυτόματα αν αυτή η δυνατότητα του γνωστοποιηθεί από τον "
"διακομιστή, και ότι με αυτή την επιλογή απενεργοποιήτε το TLS" "διακομιστή, και ότι με αυτή την επιλογή απενεργοποιήτε το TLS"
#: ../src/gtkgui.glade.h:71 #: ../src/gtkgui.glade.h:74
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Choose _Key..." msgid "Choose _Key..."
msgstr "Επιλογή _Κλειδιού" msgstr "Επιλογή _Κλειδιού"
#: ../src/gtkgui.glade.h:72 #: ../src/gtkgui.glade.h:75
msgid "City:" msgid "City:"
msgstr "Πόλη:" msgstr "Πόλη:"
#: ../src/gtkgui.glade.h:73 #: ../src/gtkgui.glade.h:76
msgid "Click to change account's password" msgid "Click to change account's password"
msgstr "Πατήστε για να αλλάξετε τον κωδικό του λογαριασμού" msgstr "Πατήστε για να αλλάξετε τον κωδικό του λογαριασμού"
#: ../src/gtkgui.glade.h:74 #: ../src/gtkgui.glade.h:77
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Click to get contact's extended information" msgid "Click to get contact's extended information"
msgstr "Πατήστε για να έχετε περισσότερες πληροφορίες για αυτή την επαφή" msgstr "Πατήστε για να έχετε περισσότερες πληροφορίες για αυτή την επαφή"
#: ../src/gtkgui.glade.h:75 #: ../src/gtkgui.glade.h:78
msgid "Click to see features like on jabber servers" msgid "Click to see features like on jabber servers"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gtkgui.glade.h:76 #: ../src/gtkgui.glade.h:79
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Click to see past conversation in this room" msgid "Click to see past conversation in this room"
msgstr "Πατήστε για να δείτε παλιότερες συζητήσεις με αυτή την επαφή" msgstr "Πατήστε για να δείτε παλιότερες συζητήσεις με αυτή την επαφή"
#: ../src/gtkgui.glade.h:77 #: ../src/gtkgui.glade.h:80
msgid "Click to see past conversations with this contact" msgid "Click to see past conversations with this contact"
msgstr "Πατήστε για να δείτε παλιότερες συζητήσεις με αυτή την επαφή" msgstr "Πατήστε για να δείτε παλιότερες συζητήσεις με αυτή την επαφή"
#: ../src/gtkgui.glade.h:78 #: ../src/gtkgui.glade.h:81
msgid "Client:" msgid "Client:"
msgstr "Εφαρμογή:" msgstr "Εφαρμογή:"
#: ../src/gtkgui.glade.h:79 #: ../src/gtkgui.glade.h:82
msgid "Company:" msgid "Company:"
msgstr "Εταιρία:" msgstr "Εταιρία:"
#: ../src/gtkgui.glade.h:80
msgid ""
"Composing only\n"
"All chat states\n"
"Disabled"
msgstr ""
#: ../src/gtkgui.glade.h:83 #: ../src/gtkgui.glade.h:83
msgid "Configure _Room" msgid "Configure _Room"
msgstr "Τροποποίηση _Δωματίου" msgstr "Τροποποίηση _Δωματίου"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gajim 2\n" "Project-Id-Version: gajim 2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-08-08 22:23+0300\n" "POT-Creation-Date: 2005-08-09 00:11+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-21 20:03+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-05-21 20:03+0100\n"
"Last-Translator: Membris Khan <membriskhan@gmail.com>\n" "Last-Translator: Membris Khan <membriskhan@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: none\n"
@ -177,9 +177,9 @@ msgstr ""
#: ../src/common/connection.py:1882 #: ../src/common/connection.py:1882
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"%s seconds have passed and server did not reply to our keepalive. If you " "%s seconds have passed and server did not reply to our keep-alive. If you "
"believe such disconnection should not have happend, you can disable sending " "believe such disconnection should not have happend, you can disable sending "
"keepalive packets by modifying this account" "keep-alive packets by modifying this account."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/common/connection.py:1888 ../src/common/connection.py:1897 #: ../src/common/connection.py:1888 ../src/common/connection.py:1897
@ -325,7 +325,7 @@ msgstr "Valor"
msgid "Type" msgid "Type"
msgstr "Tipo" msgstr "Tipo"
#: ../src/chat.py:122 ../src/gtkgui.glade.h:64 #: ../src/chat.py:122 ../src/gtkgui.glade.h:67
msgid "Chat" msgid "Chat"
msgstr "Charla" msgstr "Charla"
@ -668,26 +668,26 @@ msgid ""
"Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark." "Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/config.py:2807 #: ../src/config.py:2808
msgid "" msgid ""
"Your account has been added to your gajim configuration.\n" "Account has been added successfully.\n"
"You can set advanced account options using \"Edit->Accounts\" in the main " "You can set advanced options by using \"Edit->Accounts\" from the main "
"window menu." "window."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/config.py:2818 #: ../src/config.py:2819
msgid "" msgid ""
"Your new account has been created and added to your gajim configuration.\n" "Your new account has been created and added to your gajim configuration.\n"
"You can set advanced account options using \"Edit->Accounts\" in the main " "You can set advanced account options using \"Edit->Accounts\" in the main "
"window menu." "window menu."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/config.py:2832 #: ../src/config.py:2833
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "You need to enter a username to add an account." msgid "You need to enter a username to add an account."
msgstr "Debes introducir un nombre para esta cuenta" msgstr "Debes introducir un nombre para esta cuenta"
#: ../src/config.py:2836 #: ../src/config.py:2837
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "You need to enter a valid server address to add an account." msgid "You need to enter a valid server address to add an account."
msgstr "Debes introducir una contraseña para registrar una cuenta nueva" msgstr "Debes introducir una contraseña para registrar una cuenta nueva"
@ -1802,54 +1802,61 @@ msgid "After time:"
msgstr "Después de la hora:" msgstr "Después de la hora:"
#: ../src/gtkgui.glade.h:37 #: ../src/gtkgui.glade.h:37
msgid ""
"All chat states\n"
"Composing only\n"
"Disabled"
msgstr ""
#: ../src/gtkgui.glade.h:40
msgid "Allow _OS information to be sent" msgid "Allow _OS information to be sent"
msgstr "Permitir envío de información sobre el sistema operativo" msgstr "Permitir envío de información sobre el sistema operativo"
#: ../src/gtkgui.glade.h:38 #: ../src/gtkgui.glade.h:41
msgid "Allow popup/notifications when I'm _away/na/busy/invisible" msgid "Allow popup/notifications when I'm _away/na/busy/invisible"
msgstr "" msgstr ""
"Permitir notificaciones emergente cuando estoy _ausente, no disponible, " "Permitir notificaciones emergente cuando estoy _ausente, no disponible, "
"ocupado o invisible." "ocupado o invisible."
#: ../src/gtkgui.glade.h:39 #: ../src/gtkgui.glade.h:42
msgid "Also known as iChat style" msgid "Also known as iChat style"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gtkgui.glade.h:40 #: ../src/gtkgui.glade.h:43
msgid "Always use compact _view" msgid "Always use compact _view"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gtkgui.glade.h:41 #: ../src/gtkgui.glade.h:44
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Ask status message when I:" msgid "Ask status message when I:"
msgstr "Preguntar mensaje de estado cuando esté: " msgstr "Preguntar mensaje de estado cuando esté: "
#: ../src/gtkgui.glade.h:42 #: ../src/gtkgui.glade.h:45
msgid "Ask:" msgid "Ask:"
msgstr "Pregunta:" msgstr "Pregunta:"
#: ../src/gtkgui.glade.h:43 #: ../src/gtkgui.glade.h:46
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Assign Open_PGP Key" msgid "Assign Open_PGP Key"
msgstr "Asignar clave OpenPGP" msgstr "Asignar clave OpenPGP"
#: ../src/gtkgui.glade.h:44 #: ../src/gtkgui.glade.h:47
msgid "Authorize contact so he can know when you're connected" msgid "Authorize contact so he can know when you're connected"
msgstr "Autorizar contacto para que pueda saber cuándo estás conectado" msgstr "Autorizar contacto para que pueda saber cuándo estás conectado"
#: ../src/gtkgui.glade.h:45 #: ../src/gtkgui.glade.h:48
msgid "Auto _away after:" msgid "Auto _away after:"
msgstr "Poner _ausente después de:" msgstr "Poner _ausente después de:"
#: ../src/gtkgui.glade.h:46 #: ../src/gtkgui.glade.h:49
msgid "Auto _not available after:" msgid "Auto _not available after:"
msgstr "Poner _no disponible después de:" msgstr "Poner _no disponible después de:"
#: ../src/gtkgui.glade.h:47 #: ../src/gtkgui.glade.h:50
msgid "Auto join" msgid "Auto join"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gtkgui.glade.h:48 #: ../src/gtkgui.glade.h:51
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Autodetect at every application startup\n" "Autodetect at every application startup\n"
@ -1858,73 +1865,73 @@ msgid ""
"Custom" "Custom"
msgstr "aplicaciones por defecto de GNOME" msgstr "aplicaciones por defecto de GNOME"
#: ../src/gtkgui.glade.h:52 #: ../src/gtkgui.glade.h:55
msgid "Automatically authorize contact" msgid "Automatically authorize contact"
msgstr "Autorizar contactos automáticamente" msgstr "Autorizar contactos automáticamente"
#: ../src/gtkgui.glade.h:53 #: ../src/gtkgui.glade.h:56
msgid "Background color" msgid "Background color"
msgstr "Color de fondo" msgstr "Color de fondo"
#: ../src/gtkgui.glade.h:54 #: ../src/gtkgui.glade.h:57
msgid "Banner:" msgid "Banner:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gtkgui.glade.h:55 #: ../src/gtkgui.glade.h:58
msgid "Before nickname:" msgid "Before nickname:"
msgstr "Antes del nombre:" msgstr "Antes del nombre:"
#: ../src/gtkgui.glade.h:56 #: ../src/gtkgui.glade.h:59
msgid "Before time:" msgid "Before time:"
msgstr "Antes de la hora:" msgstr "Antes de la hora:"
#: ../src/gtkgui.glade.h:57 #: ../src/gtkgui.glade.h:60
msgid "Birthday:" msgid "Birthday:"
msgstr "Cumpleaños:" msgstr "Cumpleaños:"
#: ../src/gtkgui.glade.h:58 #: ../src/gtkgui.glade.h:61
msgid "Bold" msgid "Bold"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gtkgui.glade.h:59 #: ../src/gtkgui.glade.h:62
msgid "C_onnect at startup" msgid "C_onnect at startup"
msgstr "C_onectar al inicio" msgstr "C_onectar al inicio"
#: ../src/gtkgui.glade.h:60 #: ../src/gtkgui.glade.h:63
msgid "Chan_ge" msgid "Chan_ge"
msgstr "C_ambiar" msgstr "C_ambiar"
#: ../src/gtkgui.glade.h:61 #: ../src/gtkgui.glade.h:64
msgid "Change Password" msgid "Change Password"
msgstr "Cambiar contraseña" msgstr "Cambiar contraseña"
#: ../src/gtkgui.glade.h:62 #: ../src/gtkgui.glade.h:65
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Change _Nickname" msgid "Change _Nickname"
msgstr "_Alias:" msgstr "_Alias:"
#: ../src/gtkgui.glade.h:63 #: ../src/gtkgui.glade.h:66
msgid "Change _Subject" msgid "Change _Subject"
msgstr "Cambiar el _tema" msgstr "Cambiar el _tema"
#: ../src/gtkgui.glade.h:65 #: ../src/gtkgui.glade.h:68
msgid "Chat state noti_fications:" msgid "Chat state noti_fications:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gtkgui.glade.h:66 #: ../src/gtkgui.glade.h:69
msgid "Chat with" msgid "Chat with"
msgstr "Charlar con" msgstr "Charlar con"
#: ../src/gtkgui.glade.h:67 #: ../src/gtkgui.glade.h:70
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Check for new _version at application startup" msgid "Check for new _version at application startup"
msgstr "_Comprobar disponibilidad de nuevas versiones al iniciar" msgstr "_Comprobar disponibilidad de nuevas versiones al iniciar"
#: ../src/gtkgui.glade.h:68 #: ../src/gtkgui.glade.h:71
msgid "Check if you want to register for a new jabber account" msgid "Check if you want to register for a new jabber account"
msgstr "Comprueba si quieres registrar una nueva cuenta de Jabber" msgstr "Comprueba si quieres registrar una nueva cuenta de Jabber"
#: ../src/gtkgui.glade.h:69 #: ../src/gtkgui.glade.h:72
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Check this option, only if someone you don't have in the roster spams/annoys " "Check this option, only if someone you don't have in the roster spams/annoys "
@ -1935,7 +1942,7 @@ msgstr ""
"Úsalo con precaución ya que bloqueará todos los mensajes de cualquier " "Úsalo con precaución ya que bloqueará todos los mensajes de cualquier "
"contacto que no esté en tu lista de contactos." "contacto que no esté en tu lista de contactos."
#: ../src/gtkgui.glade.h:70 #: ../src/gtkgui.glade.h:73
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Check this so Gajim will connect in port 5223 where legacy servers are " "Check this so Gajim will connect in port 5223 where legacy servers are "
@ -1947,52 +1954,45 @@ msgstr ""
"use SSL. Observa que Gajim usa encripatdo TLS por defecto si estádisponible " "use SSL. Observa que Gajim usa encripatdo TLS por defecto si estádisponible "
"en el servidor, y que con esta opción se desactiva el TLS" "en el servidor, y que con esta opción se desactiva el TLS"
#: ../src/gtkgui.glade.h:71 #: ../src/gtkgui.glade.h:74
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Choose _Key..." msgid "Choose _Key..."
msgstr "Elegir _clave" msgstr "Elegir _clave"
#: ../src/gtkgui.glade.h:72 #: ../src/gtkgui.glade.h:75
msgid "City:" msgid "City:"
msgstr "Ciudad:" msgstr "Ciudad:"
#: ../src/gtkgui.glade.h:73 #: ../src/gtkgui.glade.h:76
msgid "Click to change account's password" msgid "Click to change account's password"
msgstr "Click para cambiar la contraseña de la cuenta" msgstr "Click para cambiar la contraseña de la cuenta"
#: ../src/gtkgui.glade.h:74 #: ../src/gtkgui.glade.h:77
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Click to get contact's extended information" msgid "Click to get contact's extended information"
msgstr "Click para información extendida sobre el contacto" msgstr "Click para información extendida sobre el contacto"
#: ../src/gtkgui.glade.h:75 #: ../src/gtkgui.glade.h:78
msgid "Click to see features like on jabber servers" msgid "Click to see features like on jabber servers"
msgstr "Click para ver características de los servidores de Jabber" msgstr "Click para ver características de los servidores de Jabber"
#: ../src/gtkgui.glade.h:76 #: ../src/gtkgui.glade.h:79
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Click to see past conversation in this room" msgid "Click to see past conversation in this room"
msgstr "Click para ver anteriores conversaciones con este contacto" msgstr "Click para ver anteriores conversaciones con este contacto"
#: ../src/gtkgui.glade.h:77 #: ../src/gtkgui.glade.h:80
msgid "Click to see past conversations with this contact" msgid "Click to see past conversations with this contact"
msgstr "Click para ver anteriores conversaciones con este contacto" msgstr "Click para ver anteriores conversaciones con este contacto"
#: ../src/gtkgui.glade.h:78 #: ../src/gtkgui.glade.h:81
msgid "Client:" msgid "Client:"
msgstr "Cliente:" msgstr "Cliente:"
#: ../src/gtkgui.glade.h:79 #: ../src/gtkgui.glade.h:82
msgid "Company:" msgid "Company:"
msgstr "Compañía:" msgstr "Compañía:"
#: ../src/gtkgui.glade.h:80
msgid ""
"Composing only\n"
"All chat states\n"
"Disabled"
msgstr ""
#: ../src/gtkgui.glade.h:83 #: ../src/gtkgui.glade.h:83
msgid "Configure _Room" msgid "Configure _Room"
msgstr "Configurar el salón" msgstr "Configurar el salón"

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gajim 0.7.1\n" "Project-Id-Version: gajim 0.7.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-08-08 22:23+0300\n" "POT-Creation-Date: 2005-08-09 00:11+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2005-06-01 20:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-06-01 20:37+0200\n"
"Last-Translator: Yann Le Boulanger <asterix@lagaule.org>\n" "Last-Translator: Yann Le Boulanger <asterix@lagaule.org>\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: none\n"
@ -180,9 +180,9 @@ msgstr ""
#: ../src/common/connection.py:1882 #: ../src/common/connection.py:1882
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"%s seconds have passed and server did not reply to our keepalive. If you " "%s seconds have passed and server did not reply to our keep-alive. If you "
"believe such disconnection should not have happend, you can disable sending " "believe such disconnection should not have happend, you can disable sending "
"keepalive packets by modifying this account" "keep-alive packets by modifying this account."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/common/connection.py:1888 ../src/common/connection.py:1897 #: ../src/common/connection.py:1888 ../src/common/connection.py:1897
@ -326,7 +326,7 @@ msgstr "Valeur"
msgid "Type" msgid "Type"
msgstr "Type" msgstr "Type"
#: ../src/chat.py:122 ../src/gtkgui.glade.h:64 #: ../src/chat.py:122 ../src/gtkgui.glade.h:67
msgid "Chat" msgid "Chat"
msgstr "Discussion" msgstr "Discussion"
@ -650,26 +650,26 @@ msgstr ""
"Assurez-vous de remplir les champs serveur et salon ou enlevez ce marque-" "Assurez-vous de remplir les champs serveur et salon ou enlevez ce marque-"
"pages" "pages"
#: ../src/config.py:2807 #: ../src/config.py:2808
msgid "" msgid ""
"Your account has been added to your gajim configuration.\n" "Account has been added successfully.\n"
"You can set advanced account options using \"Edit->Accounts\" in the main " "You can set advanced options by using \"Edit->Accounts\" from the main "
"window menu." "window."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/config.py:2818 #: ../src/config.py:2819
msgid "" msgid ""
"Your new account has been created and added to your gajim configuration.\n" "Your new account has been created and added to your gajim configuration.\n"
"You can set advanced account options using \"Edit->Accounts\" in the main " "You can set advanced account options using \"Edit->Accounts\" in the main "
"window menu." "window menu."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/config.py:2832 #: ../src/config.py:2833
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "You need to enter a username to add an account." msgid "You need to enter a username to add an account."
msgstr "Vous devez entrer un mot de passe pour enregistrer un nouveau compte." msgstr "Vous devez entrer un mot de passe pour enregistrer un nouveau compte."
#: ../src/config.py:2836 #: ../src/config.py:2837
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "You need to enter a valid server address to add an account." msgid "You need to enter a valid server address to add an account."
msgstr "Vous devez entrer un mot de passe pour enregistrer un nouveau compte." msgstr "Vous devez entrer un mot de passe pour enregistrer un nouveau compte."
@ -1752,54 +1752,61 @@ msgid "After time:"
msgstr "Après l'heure :" msgstr "Après l'heure :"
#: ../src/gtkgui.glade.h:37 #: ../src/gtkgui.glade.h:37
msgid ""
"All chat states\n"
"Composing only\n"
"Disabled"
msgstr ""
#: ../src/gtkgui.glade.h:40
msgid "Allow _OS information to be sent" msgid "Allow _OS information to be sent"
msgstr "" msgstr ""
"Autoriser l'envoi des informations concernant votre _système d'exploitation" "Autoriser l'envoi des informations concernant votre _système d'exploitation"
#: ../src/gtkgui.glade.h:38 #: ../src/gtkgui.glade.h:41
msgid "Allow popup/notifications when I'm _away/na/busy/invisible" msgid "Allow popup/notifications when I'm _away/na/busy/invisible"
msgstr "" msgstr ""
"Autoriser les popups/notifications lorsque je suis _absent/indisponible/" "Autoriser les popups/notifications lorsque je suis _absent/indisponible/"
"occupé/invisible" "occupé/invisible"
#: ../src/gtkgui.glade.h:39 #: ../src/gtkgui.glade.h:42
msgid "Also known as iChat style" msgid "Also known as iChat style"
msgstr "Aussi appellé style iChat" msgstr "Aussi appellé style iChat"
#: ../src/gtkgui.glade.h:40 #: ../src/gtkgui.glade.h:43
msgid "Always use compact _view" msgid "Always use compact _view"
msgstr "Toujours utiliser la _vue compacte" msgstr "Toujours utiliser la _vue compacte"
#: ../src/gtkgui.glade.h:41 #: ../src/gtkgui.glade.h:44
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Ask status message when I:" msgid "Ask status message when I:"
msgstr "Demander le message d'état lorsque l'on passe : " msgstr "Demander le message d'état lorsque l'on passe : "
#: ../src/gtkgui.glade.h:42 #: ../src/gtkgui.glade.h:45
msgid "Ask:" msgid "Ask:"
msgstr "Demande :" msgstr "Demande :"
#: ../src/gtkgui.glade.h:43 #: ../src/gtkgui.glade.h:46
msgid "Assign Open_PGP Key" msgid "Assign Open_PGP Key"
msgstr "Assigner une clé Open_PGP" msgstr "Assigner une clé Open_PGP"
#: ../src/gtkgui.glade.h:44 #: ../src/gtkgui.glade.h:47
msgid "Authorize contact so he can know when you're connected" msgid "Authorize contact so he can know when you're connected"
msgstr "Autoriser le contact pour qu'il sache quand vous êtes connecté" msgstr "Autoriser le contact pour qu'il sache quand vous êtes connecté"
#: ../src/gtkgui.glade.h:45 #: ../src/gtkgui.glade.h:48
msgid "Auto _away after:" msgid "Auto _away after:"
msgstr "Passer _absent après :" msgstr "Passer _absent après :"
#: ../src/gtkgui.glade.h:46 #: ../src/gtkgui.glade.h:49
msgid "Auto _not available after:" msgid "Auto _not available after:"
msgstr "Passer _indisponible après :" msgstr "Passer _indisponible après :"
#: ../src/gtkgui.glade.h:47 #: ../src/gtkgui.glade.h:50
msgid "Auto join" msgid "Auto join"
msgstr "Rejoindre automatiquement" msgstr "Rejoindre automatiquement"
#: ../src/gtkgui.glade.h:48 #: ../src/gtkgui.glade.h:51
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Autodetect at every application startup\n" "Autodetect at every application startup\n"
@ -1811,73 +1818,73 @@ msgstr ""
"Toujours utiliser l'applications par défaut de KDE\n" "Toujours utiliser l'applications par défaut de KDE\n"
"Personnalisé" "Personnalisé"
#: ../src/gtkgui.glade.h:52 #: ../src/gtkgui.glade.h:55
msgid "Automatically authorize contact" msgid "Automatically authorize contact"
msgstr "Autoriser le contact automatiquement" msgstr "Autoriser le contact automatiquement"
#: ../src/gtkgui.glade.h:53 #: ../src/gtkgui.glade.h:56
msgid "Background color" msgid "Background color"
msgstr "Couleur du fond" msgstr "Couleur du fond"
#: ../src/gtkgui.glade.h:54 #: ../src/gtkgui.glade.h:57
msgid "Banner:" msgid "Banner:"
msgstr "Bannière:" msgstr "Bannière:"
#: ../src/gtkgui.glade.h:55 #: ../src/gtkgui.glade.h:58
msgid "Before nickname:" msgid "Before nickname:"
msgstr "Avant le surnom :" msgstr "Avant le surnom :"
#: ../src/gtkgui.glade.h:56 #: ../src/gtkgui.glade.h:59
msgid "Before time:" msgid "Before time:"
msgstr "Avant l'heure :" msgstr "Avant l'heure :"
#: ../src/gtkgui.glade.h:57 #: ../src/gtkgui.glade.h:60
msgid "Birthday:" msgid "Birthday:"
msgstr "Anniversaire :" msgstr "Anniversaire :"
#: ../src/gtkgui.glade.h:58 #: ../src/gtkgui.glade.h:61
msgid "Bold" msgid "Bold"
msgstr "Gras" msgstr "Gras"
#: ../src/gtkgui.glade.h:59 #: ../src/gtkgui.glade.h:62
msgid "C_onnect at startup" msgid "C_onnect at startup"
msgstr "C_onnexion au démarrage" msgstr "C_onnexion au démarrage"
#: ../src/gtkgui.glade.h:60 #: ../src/gtkgui.glade.h:63
msgid "Chan_ge" msgid "Chan_ge"
msgstr "Chan_ger" msgstr "Chan_ger"
#: ../src/gtkgui.glade.h:61 #: ../src/gtkgui.glade.h:64
msgid "Change Password" msgid "Change Password"
msgstr "Changer le mot de passe" msgstr "Changer le mot de passe"
#: ../src/gtkgui.glade.h:62 #: ../src/gtkgui.glade.h:65
msgid "Change _Nickname" msgid "Change _Nickname"
msgstr "Changer de Sur_nom" msgstr "Changer de Sur_nom"
#: ../src/gtkgui.glade.h:63 #: ../src/gtkgui.glade.h:66
msgid "Change _Subject" msgid "Change _Subject"
msgstr "Changer le _Sujet" msgstr "Changer le _Sujet"
#: ../src/gtkgui.glade.h:65 #: ../src/gtkgui.glade.h:68
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Chat state noti_fications:" msgid "Chat state noti_fications:"
msgstr "Envoyer et recevoir les noti_fications d'état de discution" msgstr "Envoyer et recevoir les noti_fications d'état de discution"
#: ../src/gtkgui.glade.h:66 #: ../src/gtkgui.glade.h:69
msgid "Chat with" msgid "Chat with"
msgstr "Discuter avec" msgstr "Discuter avec"
#: ../src/gtkgui.glade.h:67 #: ../src/gtkgui.glade.h:70
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Check for new _version at application startup" msgid "Check for new _version at application startup"
msgstr "_Vérifier l'existence d'une nouvelle version au démarrage" msgstr "_Vérifier l'existence d'une nouvelle version au démarrage"
#: ../src/gtkgui.glade.h:68 #: ../src/gtkgui.glade.h:71
msgid "Check if you want to register for a new jabber account" msgid "Check if you want to register for a new jabber account"
msgstr "A cocher si vous voulez créer un nouveau compte Jabber" msgstr "A cocher si vous voulez créer un nouveau compte Jabber"
#: ../src/gtkgui.glade.h:69 #: ../src/gtkgui.glade.h:72
msgid "" msgid ""
"Check this option, only if someone you don't have in the roster spams/annoys " "Check this option, only if someone you don't have in the roster spams/annoys "
"you. Use with caution, cause it blocks all messages from any contact that is " "you. Use with caution, cause it blocks all messages from any contact that is "
@ -1887,7 +1894,7 @@ msgstr ""
"vous spamme/ennuie. Utilisez avec précaution, car cette option bloque tous " "vous spamme/ennuie. Utilisez avec précaution, car cette option bloque tous "
"les messages des contacts qui ne sont pas dans votre liste" "les messages des contacts qui ne sont pas dans votre liste"
#: ../src/gtkgui.glade.h:70 #: ../src/gtkgui.glade.h:73
msgid "" msgid ""
"Check this so Gajim will connect in port 5223 where legacy servers are " "Check this so Gajim will connect in port 5223 where legacy servers are "
"expected to have SSL capabilities. Note that Gajim uses TLS encryption by " "expected to have SSL capabilities. Note that Gajim uses TLS encryption by "
@ -1899,49 +1906,42 @@ msgstr ""
"TLS par défaut si le serveur annonce qu'il le supporte, et avec cette option " "TLS par défaut si le serveur annonce qu'il le supporte, et avec cette option "
"vous désactivez le TLS" "vous désactivez le TLS"
#: ../src/gtkgui.glade.h:71 #: ../src/gtkgui.glade.h:74
msgid "Choose _Key..." msgid "Choose _Key..."
msgstr "Choisissez une _clé" msgstr "Choisissez une _clé"
#: ../src/gtkgui.glade.h:72 #: ../src/gtkgui.glade.h:75
msgid "City:" msgid "City:"
msgstr "Ville :" msgstr "Ville :"
#: ../src/gtkgui.glade.h:73 #: ../src/gtkgui.glade.h:76
msgid "Click to change account's password" msgid "Click to change account's password"
msgstr "Cliquez pour changer le mot de passe du compte" msgstr "Cliquez pour changer le mot de passe du compte"
#: ../src/gtkgui.glade.h:74 #: ../src/gtkgui.glade.h:77
msgid "Click to get contact's extended information" msgid "Click to get contact's extended information"
msgstr "Cliquez pour plus d'informations sur le contact" msgstr "Cliquez pour plus d'informations sur le contact"
#: ../src/gtkgui.glade.h:75 #: ../src/gtkgui.glade.h:78
msgid "Click to see features like on jabber servers" msgid "Click to see features like on jabber servers"
msgstr "Cliquez pour voir les fonctionnalités du serveur jabber" msgstr "Cliquez pour voir les fonctionnalités du serveur jabber"
#: ../src/gtkgui.glade.h:76 #: ../src/gtkgui.glade.h:79
msgid "Click to see past conversation in this room" msgid "Click to see past conversation in this room"
msgstr "Cliquez ici pour voir les précédentes conversations de ce salon" msgstr "Cliquez ici pour voir les précédentes conversations de ce salon"
#: ../src/gtkgui.glade.h:77 #: ../src/gtkgui.glade.h:80
msgid "Click to see past conversations with this contact" msgid "Click to see past conversations with this contact"
msgstr "Cliquez ici pour voir les précédentes conversations avec ce contact" msgstr "Cliquez ici pour voir les précédentes conversations avec ce contact"
#: ../src/gtkgui.glade.h:78 #: ../src/gtkgui.glade.h:81
msgid "Client:" msgid "Client:"
msgstr "Client :" msgstr "Client :"
#: ../src/gtkgui.glade.h:79 #: ../src/gtkgui.glade.h:82
msgid "Company:" msgid "Company:"
msgstr "Companie :" msgstr "Companie :"
#: ../src/gtkgui.glade.h:80
msgid ""
"Composing only\n"
"All chat states\n"
"Disabled"
msgstr ""
#: ../src/gtkgui.glade.h:83 #: ../src/gtkgui.glade.h:83
msgid "Configure _Room" msgid "Configure _Room"
msgstr "Configurer le _Groupe" msgstr "Configurer le _Groupe"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-08-08 22:23+0300\n" "POT-Creation-Date: 2005-08-09 00:11+0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -174,9 +174,9 @@ msgstr ""
#: ../src/common/connection.py:1882 #: ../src/common/connection.py:1882
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"%s seconds have passed and server did not reply to our keepalive. If you " "%s seconds have passed and server did not reply to our keep-alive. If you "
"believe such disconnection should not have happend, you can disable sending " "believe such disconnection should not have happend, you can disable sending "
"keepalive packets by modifying this account" "keep-alive packets by modifying this account."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/common/connection.py:1888 ../src/common/connection.py:1897 #: ../src/common/connection.py:1888 ../src/common/connection.py:1897
@ -316,7 +316,7 @@ msgstr ""
msgid "Type" msgid "Type"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/chat.py:122 ../src/gtkgui.glade.h:64 #: ../src/chat.py:122 ../src/gtkgui.glade.h:67
msgid "Chat" msgid "Chat"
msgstr "" msgstr ""
@ -629,25 +629,25 @@ msgid ""
"Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark." "Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/config.py:2807 #: ../src/config.py:2808
msgid "" msgid ""
"Your account has been added to your gajim configuration.\n" "Account has been added successfully.\n"
"You can set advanced account options using \"Edit->Accounts\" in the main " "You can set advanced options by using \"Edit->Accounts\" from the main "
"window menu." "window."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/config.py:2818 #: ../src/config.py:2819
msgid "" msgid ""
"Your new account has been created and added to your gajim configuration.\n" "Your new account has been created and added to your gajim configuration.\n"
"You can set advanced account options using \"Edit->Accounts\" in the main " "You can set advanced account options using \"Edit->Accounts\" in the main "
"window menu." "window menu."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/config.py:2832 #: ../src/config.py:2833
msgid "You need to enter a username to add an account." msgid "You need to enter a username to add an account."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/config.py:2836 #: ../src/config.py:2837
msgid "You need to enter a valid server address to add an account." msgid "You need to enter a valid server address to add an account."
msgstr "" msgstr ""
@ -1692,50 +1692,57 @@ msgid "After time:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gtkgui.glade.h:37 #: ../src/gtkgui.glade.h:37
msgid "Allow _OS information to be sent" msgid ""
msgstr "" "All chat states\n"
"Composing only\n"
#: ../src/gtkgui.glade.h:38 "Disabled"
msgid "Allow popup/notifications when I'm _away/na/busy/invisible"
msgstr ""
#: ../src/gtkgui.glade.h:39
msgid "Also known as iChat style"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gtkgui.glade.h:40 #: ../src/gtkgui.glade.h:40
msgid "Always use compact _view" msgid "Allow _OS information to be sent"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gtkgui.glade.h:41 #: ../src/gtkgui.glade.h:41
msgid "Ask status message when I:" msgid "Allow popup/notifications when I'm _away/na/busy/invisible"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gtkgui.glade.h:42 #: ../src/gtkgui.glade.h:42
msgid "Ask:" msgid "Also known as iChat style"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gtkgui.glade.h:43 #: ../src/gtkgui.glade.h:43
msgid "Assign Open_PGP Key" msgid "Always use compact _view"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gtkgui.glade.h:44 #: ../src/gtkgui.glade.h:44
msgid "Authorize contact so he can know when you're connected" msgid "Ask status message when I:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gtkgui.glade.h:45 #: ../src/gtkgui.glade.h:45
msgid "Auto _away after:" msgid "Ask:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gtkgui.glade.h:46 #: ../src/gtkgui.glade.h:46
msgid "Auto _not available after:" msgid "Assign Open_PGP Key"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gtkgui.glade.h:47 #: ../src/gtkgui.glade.h:47
msgid "Auto join" msgid "Authorize contact so he can know when you're connected"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gtkgui.glade.h:48 #: ../src/gtkgui.glade.h:48
msgid "Auto _away after:"
msgstr ""
#: ../src/gtkgui.glade.h:49
msgid "Auto _not available after:"
msgstr ""
#: ../src/gtkgui.glade.h:50
msgid "Auto join"
msgstr ""
#: ../src/gtkgui.glade.h:51
msgid "" msgid ""
"Autodetect at every application startup\n" "Autodetect at every application startup\n"
"Always use GNOME default applications\n" "Always use GNOME default applications\n"
@ -1743,78 +1750,78 @@ msgid ""
"Custom" "Custom"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gtkgui.glade.h:52 #: ../src/gtkgui.glade.h:55
msgid "Automatically authorize contact" msgid "Automatically authorize contact"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gtkgui.glade.h:53 #: ../src/gtkgui.glade.h:56
msgid "Background color" msgid "Background color"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gtkgui.glade.h:54 #: ../src/gtkgui.glade.h:57
msgid "Banner:" msgid "Banner:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gtkgui.glade.h:55 #: ../src/gtkgui.glade.h:58
msgid "Before nickname:" msgid "Before nickname:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gtkgui.glade.h:56 #: ../src/gtkgui.glade.h:59
msgid "Before time:" msgid "Before time:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gtkgui.glade.h:57 #: ../src/gtkgui.glade.h:60
msgid "Birthday:" msgid "Birthday:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gtkgui.glade.h:58 #: ../src/gtkgui.glade.h:61
msgid "Bold" msgid "Bold"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gtkgui.glade.h:59 #: ../src/gtkgui.glade.h:62
msgid "C_onnect at startup" msgid "C_onnect at startup"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gtkgui.glade.h:60 #: ../src/gtkgui.glade.h:63
msgid "Chan_ge" msgid "Chan_ge"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gtkgui.glade.h:61 #: ../src/gtkgui.glade.h:64
msgid "Change Password" msgid "Change Password"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gtkgui.glade.h:62 #: ../src/gtkgui.glade.h:65
msgid "Change _Nickname" msgid "Change _Nickname"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gtkgui.glade.h:63 #: ../src/gtkgui.glade.h:66
msgid "Change _Subject" msgid "Change _Subject"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gtkgui.glade.h:65 #: ../src/gtkgui.glade.h:68
msgid "Chat state noti_fications:" msgid "Chat state noti_fications:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gtkgui.glade.h:66 #: ../src/gtkgui.glade.h:69
msgid "Chat with" msgid "Chat with"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gtkgui.glade.h:67 #: ../src/gtkgui.glade.h:70
msgid "Check for new _version at application startup" msgid "Check for new _version at application startup"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gtkgui.glade.h:68 #: ../src/gtkgui.glade.h:71
msgid "Check if you want to register for a new jabber account" msgid "Check if you want to register for a new jabber account"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gtkgui.glade.h:69 #: ../src/gtkgui.glade.h:72
msgid "" msgid ""
"Check this option, only if someone you don't have in the roster spams/annoys " "Check this option, only if someone you don't have in the roster spams/annoys "
"you. Use with caution, cause it blocks all messages from any contact that is " "you. Use with caution, cause it blocks all messages from any contact that is "
"not in the roster" "not in the roster"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gtkgui.glade.h:70 #: ../src/gtkgui.glade.h:73
msgid "" msgid ""
"Check this so Gajim will connect in port 5223 where legacy servers are " "Check this so Gajim will connect in port 5223 where legacy servers are "
"expected to have SSL capabilities. Note that Gajim uses TLS encryption by " "expected to have SSL capabilities. Note that Gajim uses TLS encryption by "
@ -1822,49 +1829,42 @@ msgid ""
"be disabled" "be disabled"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gtkgui.glade.h:71 #: ../src/gtkgui.glade.h:74
msgid "Choose _Key..." msgid "Choose _Key..."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gtkgui.glade.h:72 #: ../src/gtkgui.glade.h:75
msgid "City:" msgid "City:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gtkgui.glade.h:73 #: ../src/gtkgui.glade.h:76
msgid "Click to change account's password" msgid "Click to change account's password"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gtkgui.glade.h:74 #: ../src/gtkgui.glade.h:77
msgid "Click to get contact's extended information" msgid "Click to get contact's extended information"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gtkgui.glade.h:75 #: ../src/gtkgui.glade.h:78
msgid "Click to see features like on jabber servers" msgid "Click to see features like on jabber servers"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gtkgui.glade.h:76 #: ../src/gtkgui.glade.h:79
msgid "Click to see past conversation in this room" msgid "Click to see past conversation in this room"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gtkgui.glade.h:77 #: ../src/gtkgui.glade.h:80
msgid "Click to see past conversations with this contact" msgid "Click to see past conversations with this contact"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gtkgui.glade.h:78 #: ../src/gtkgui.glade.h:81
msgid "Client:" msgid "Client:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gtkgui.glade.h:79 #: ../src/gtkgui.glade.h:82
msgid "Company:" msgid "Company:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gtkgui.glade.h:80
msgid ""
"Composing only\n"
"All chat states\n"
"Disabled"
msgstr ""
#: ../src/gtkgui.glade.h:83 #: ../src/gtkgui.glade.h:83
msgid "Configure _Room" msgid "Configure _Room"
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gajim 2\n" "Project-Id-Version: gajim 2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-08-08 22:23+0300\n" "POT-Creation-Date: 2005-08-09 00:11+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-01 21:46+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-01 21:46+0200\n"
"Last-Translator: Witek Kieraś <pambuk@gmail.com>\n" "Last-Translator: Witek Kieraś <pambuk@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: none\n"
@ -177,9 +177,9 @@ msgstr ""
#: ../src/common/connection.py:1882 #: ../src/common/connection.py:1882
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"%s seconds have passed and server did not reply to our keepalive. If you " "%s seconds have passed and server did not reply to our keep-alive. If you "
"believe such disconnection should not have happend, you can disable sending " "believe such disconnection should not have happend, you can disable sending "
"keepalive packets by modifying this account" "keep-alive packets by modifying this account."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/common/connection.py:1888 ../src/common/connection.py:1897 #: ../src/common/connection.py:1888 ../src/common/connection.py:1897
@ -324,7 +324,7 @@ msgstr "Wartość"
msgid "Type" msgid "Type"
msgstr "Typ" msgstr "Typ"
#: ../src/chat.py:122 ../src/gtkgui.glade.h:64 #: ../src/chat.py:122 ../src/gtkgui.glade.h:67
msgid "Chat" msgid "Chat"
msgstr "Rozmowa" msgstr "Rozmowa"
@ -646,26 +646,26 @@ msgid ""
"Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark." "Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark."
msgstr "Upewnij się, że wypełniłeś pola serwer i pokój lub usuń tę zakładkę." msgstr "Upewnij się, że wypełniłeś pola serwer i pokój lub usuń tę zakładkę."
#: ../src/config.py:2807 #: ../src/config.py:2808
msgid "" msgid ""
"Your account has been added to your gajim configuration.\n" "Account has been added successfully.\n"
"You can set advanced account options using \"Edit->Accounts\" in the main " "You can set advanced options by using \"Edit->Accounts\" from the main "
"window menu." "window."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/config.py:2818 #: ../src/config.py:2819
msgid "" msgid ""
"Your new account has been created and added to your gajim configuration.\n" "Your new account has been created and added to your gajim configuration.\n"
"You can set advanced account options using \"Edit->Accounts\" in the main " "You can set advanced account options using \"Edit->Accounts\" in the main "
"window menu." "window menu."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/config.py:2832 #: ../src/config.py:2833
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "You need to enter a username to add an account." msgid "You need to enter a username to add an account."
msgstr "Musisz wpisać hasło dla nowego konta." msgstr "Musisz wpisać hasło dla nowego konta."
#: ../src/config.py:2836 #: ../src/config.py:2837
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "You need to enter a valid server address to add an account." msgid "You need to enter a valid server address to add an account."
msgstr "Musisz wpisać hasło dla nowego konta." msgstr "Musisz wpisać hasło dla nowego konta."
@ -1756,52 +1756,59 @@ msgid "After time:"
msgstr "Po czasie:" msgstr "Po czasie:"
#: ../src/gtkgui.glade.h:37 #: ../src/gtkgui.glade.h:37
msgid ""
"All chat states\n"
"Composing only\n"
"Disabled"
msgstr ""
#: ../src/gtkgui.glade.h:40
msgid "Allow _OS information to be sent" msgid "Allow _OS information to be sent"
msgstr "Zezwól na wysyłanie informacji o systemie _operacyjnym" msgstr "Zezwól na wysyłanie informacji o systemie _operacyjnym"
#: ../src/gtkgui.glade.h:38 #: ../src/gtkgui.glade.h:41
msgid "Allow popup/notifications when I'm _away/na/busy/invisible" msgid "Allow popup/notifications when I'm _away/na/busy/invisible"
msgstr "" msgstr ""
"Pokazuj powiadomienia gdy mam status zaraz wracam/xa/zajęty/niewidoczny" "Pokazuj powiadomienia gdy mam status zaraz wracam/xa/zajęty/niewidoczny"
#: ../src/gtkgui.glade.h:39 #: ../src/gtkgui.glade.h:42
msgid "Also known as iChat style" msgid "Also known as iChat style"
msgstr "Znany także jako styl iChat" msgstr "Znany także jako styl iChat"
#: ../src/gtkgui.glade.h:40 #: ../src/gtkgui.glade.h:43
msgid "Always use compact _view" msgid "Always use compact _view"
msgstr "Zawsze stosuj widok _zwarty" msgstr "Zawsze stosuj widok _zwarty"
#: ../src/gtkgui.glade.h:41 #: ../src/gtkgui.glade.h:44
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Ask status message when I:" msgid "Ask status message when I:"
msgstr "Pytaj o opis przy zmianie statusu na: " msgstr "Pytaj o opis przy zmianie statusu na: "
#: ../src/gtkgui.glade.h:42 #: ../src/gtkgui.glade.h:45
msgid "Ask:" msgid "Ask:"
msgstr "Pytaj:" msgstr "Pytaj:"
#: ../src/gtkgui.glade.h:43 #: ../src/gtkgui.glade.h:46
msgid "Assign Open_PGP Key" msgid "Assign Open_PGP Key"
msgstr "Przypisz klucz Open_PGP" msgstr "Przypisz klucz Open_PGP"
#: ../src/gtkgui.glade.h:44 #: ../src/gtkgui.glade.h:47
msgid "Authorize contact so he can know when you're connected" msgid "Authorize contact so he can know when you're connected"
msgstr "Autoryzuj kontakt - będzie wówczas wiedział, kiedy jesteś połączony" msgstr "Autoryzuj kontakt - będzie wówczas wiedział, kiedy jesteś połączony"
#: ../src/gtkgui.glade.h:45 #: ../src/gtkgui.glade.h:48
msgid "Auto _away after:" msgid "Auto _away after:"
msgstr "Automatyczny status 'Zaraz wracam' po:" msgstr "Automatyczny status 'Zaraz wracam' po:"
#: ../src/gtkgui.glade.h:46 #: ../src/gtkgui.glade.h:49
msgid "Auto _not available after:" msgid "Auto _not available after:"
msgstr "Automatyczny status 'Nieobecny' po:" msgstr "Automatyczny status 'Nieobecny' po:"
#: ../src/gtkgui.glade.h:47 #: ../src/gtkgui.glade.h:50
msgid "Auto join" msgid "Auto join"
msgstr "Automatycznie połącz" msgstr "Automatycznie połącz"
#: ../src/gtkgui.glade.h:48 #: ../src/gtkgui.glade.h:51
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Autodetect at every application startup\n" "Autodetect at every application startup\n"
@ -1814,73 +1821,73 @@ msgstr ""
"Zawsze używaj domyślnych aplikacji KDE\n" "Zawsze używaj domyślnych aplikacji KDE\n"
"Własne" "Własne"
#: ../src/gtkgui.glade.h:52 #: ../src/gtkgui.glade.h:55
msgid "Automatically authorize contact" msgid "Automatically authorize contact"
msgstr "Automatycznie autoryzuj kontakt" msgstr "Automatycznie autoryzuj kontakt"
#: ../src/gtkgui.glade.h:53 #: ../src/gtkgui.glade.h:56
msgid "Background color" msgid "Background color"
msgstr "Kolor tła" msgstr "Kolor tła"
#: ../src/gtkgui.glade.h:54 #: ../src/gtkgui.glade.h:57
msgid "Banner:" msgid "Banner:"
msgstr "Banner:" msgstr "Banner:"
#: ../src/gtkgui.glade.h:55 #: ../src/gtkgui.glade.h:58
msgid "Before nickname:" msgid "Before nickname:"
msgstr "Przed pseudonimem:" msgstr "Przed pseudonimem:"
#: ../src/gtkgui.glade.h:56 #: ../src/gtkgui.glade.h:59
msgid "Before time:" msgid "Before time:"
msgstr "Przed czasem:" msgstr "Przed czasem:"
#: ../src/gtkgui.glade.h:57 #: ../src/gtkgui.glade.h:60
msgid "Birthday:" msgid "Birthday:"
msgstr "Urodziny:" msgstr "Urodziny:"
#: ../src/gtkgui.glade.h:58 #: ../src/gtkgui.glade.h:61
msgid "Bold" msgid "Bold"
msgstr "Wytłuszczone" msgstr "Wytłuszczone"
#: ../src/gtkgui.glade.h:59 #: ../src/gtkgui.glade.h:62
msgid "C_onnect at startup" msgid "C_onnect at startup"
msgstr "P_ołącz przy starcie programu" msgstr "P_ołącz przy starcie programu"
#: ../src/gtkgui.glade.h:60 #: ../src/gtkgui.glade.h:63
msgid "Chan_ge" msgid "Chan_ge"
msgstr "Z_mień" msgstr "Z_mień"
#: ../src/gtkgui.glade.h:61 #: ../src/gtkgui.glade.h:64
msgid "Change Password" msgid "Change Password"
msgstr "Zmień hasło" msgstr "Zmień hasło"
#: ../src/gtkgui.glade.h:62 #: ../src/gtkgui.glade.h:65
msgid "Change _Nickname" msgid "Change _Nickname"
msgstr "Zmień Pseudo_nim" msgstr "Zmień Pseudo_nim"
#: ../src/gtkgui.glade.h:63 #: ../src/gtkgui.glade.h:66
msgid "Change _Subject" msgid "Change _Subject"
msgstr "Zmień _temat" msgstr "Zmień _temat"
#: ../src/gtkgui.glade.h:65 #: ../src/gtkgui.glade.h:68
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Chat state noti_fications:" msgid "Chat state noti_fications:"
msgstr "Wysyłaj i odbieraj _powiadomienia o stanie rozmowy." msgstr "Wysyłaj i odbieraj _powiadomienia o stanie rozmowy."
#: ../src/gtkgui.glade.h:66 #: ../src/gtkgui.glade.h:69
msgid "Chat with" msgid "Chat with"
msgstr "Rozmowa z" msgstr "Rozmowa z"
#: ../src/gtkgui.glade.h:67 #: ../src/gtkgui.glade.h:70
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Check for new _version at application startup" msgid "Check for new _version at application startup"
msgstr "Przy starcie sprawdzaj czy są dostępne nowe _wersje" msgstr "Przy starcie sprawdzaj czy są dostępne nowe _wersje"
#: ../src/gtkgui.glade.h:68 #: ../src/gtkgui.glade.h:71
msgid "Check if you want to register for a new jabber account" msgid "Check if you want to register for a new jabber account"
msgstr "Zaznacz jeśli chcesz zarejestrować nowe konto Jabbera" msgstr "Zaznacz jeśli chcesz zarejestrować nowe konto Jabbera"
#: ../src/gtkgui.glade.h:69 #: ../src/gtkgui.glade.h:72
msgid "" msgid ""
"Check this option, only if someone you don't have in the roster spams/annoys " "Check this option, only if someone you don't have in the roster spams/annoys "
"you. Use with caution, cause it blocks all messages from any contact that is " "you. Use with caution, cause it blocks all messages from any contact that is "
@ -1890,7 +1897,7 @@ msgstr ""
"wiadomościami Stosuj ją ostrożnie, ponieważ powoduje ona blokowanie " "wiadomościami Stosuj ją ostrożnie, ponieważ powoduje ona blokowanie "
"wszystkich wiadomości osób, których nie masz na liście kontaktów." "wszystkich wiadomości osób, których nie masz na liście kontaktów."
#: ../src/gtkgui.glade.h:70 #: ../src/gtkgui.glade.h:73
msgid "" msgid ""
"Check this so Gajim will connect in port 5223 where legacy servers are " "Check this so Gajim will connect in port 5223 where legacy servers are "
"expected to have SSL capabilities. Note that Gajim uses TLS encryption by " "expected to have SSL capabilities. Note that Gajim uses TLS encryption by "
@ -1901,49 +1908,42 @@ msgstr ""
"serwerów udostępnia usługę SSL. Gajim używa szyfrowania TLS domyślnie, jeśli " "serwerów udostępnia usługę SSL. Gajim używa szyfrowania TLS domyślnie, jeśli "
"tylko serwer daje taką możliwość. Ta opcja wyłącza TLS." "tylko serwer daje taką możliwość. Ta opcja wyłącza TLS."
#: ../src/gtkgui.glade.h:71 #: ../src/gtkgui.glade.h:74
msgid "Choose _Key..." msgid "Choose _Key..."
msgstr "Wybierz _Klucz..." msgstr "Wybierz _Klucz..."
#: ../src/gtkgui.glade.h:72 #: ../src/gtkgui.glade.h:75
msgid "City:" msgid "City:"
msgstr "Miasto:" msgstr "Miasto:"
#: ../src/gtkgui.glade.h:73 #: ../src/gtkgui.glade.h:76
msgid "Click to change account's password" msgid "Click to change account's password"
msgstr "Kliknij, aby zmienić hasło dla konta" msgstr "Kliknij, aby zmienić hasło dla konta"
#: ../src/gtkgui.glade.h:74 #: ../src/gtkgui.glade.h:77
msgid "Click to get contact's extended information" msgid "Click to get contact's extended information"
msgstr "Kliknij by obejrzeć rozrzeszone informacje o kontakcie" msgstr "Kliknij by obejrzeć rozrzeszone informacje o kontakcie"
#: ../src/gtkgui.glade.h:75 #: ../src/gtkgui.glade.h:78
msgid "Click to see features like on jabber servers" msgid "Click to see features like on jabber servers"
msgstr "Kliknij by zobaczyć możliwości serwerów jabbera" msgstr "Kliknij by zobaczyć możliwości serwerów jabbera"
#: ../src/gtkgui.glade.h:76 #: ../src/gtkgui.glade.h:79
msgid "Click to see past conversation in this room" msgid "Click to see past conversation in this room"
msgstr "Kliknij by zobaczyć poprzednie rozmowy w tym pokoju" msgstr "Kliknij by zobaczyć poprzednie rozmowy w tym pokoju"
#: ../src/gtkgui.glade.h:77 #: ../src/gtkgui.glade.h:80
msgid "Click to see past conversations with this contact" msgid "Click to see past conversations with this contact"
msgstr "Kliknij by zobaczyć poprzednie rozmowy z tym kontaktem" msgstr "Kliknij by zobaczyć poprzednie rozmowy z tym kontaktem"
#: ../src/gtkgui.glade.h:78 #: ../src/gtkgui.glade.h:81
msgid "Client:" msgid "Client:"
msgstr "Klient:" msgstr "Klient:"
#: ../src/gtkgui.glade.h:79 #: ../src/gtkgui.glade.h:82
msgid "Company:" msgid "Company:"
msgstr "Firma:" msgstr "Firma:"
#: ../src/gtkgui.glade.h:80
msgid ""
"Composing only\n"
"All chat states\n"
"Disabled"
msgstr ""
#: ../src/gtkgui.glade.h:83 #: ../src/gtkgui.glade.h:83
msgid "Configure _Room" msgid "Configure _Room"
msgstr "Konfiguruj _pokój" msgstr "Konfiguruj _pokój"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Gajim 0.6\n" "Project-Id-Version: Gajim 0.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-08-08 22:23+0300\n" "POT-Creation-Date: 2005-08-09 00:11+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-22 17:47-0300\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-22 17:47-0300\n"
"Last-Translator: Junix <junix@infolink.com.br>\n" "Last-Translator: Junix <junix@infolink.com.br>\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: none\n"
@ -176,9 +176,9 @@ msgstr ""
#: ../src/common/connection.py:1882 #: ../src/common/connection.py:1882
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"%s seconds have passed and server did not reply to our keepalive. If you " "%s seconds have passed and server did not reply to our keep-alive. If you "
"believe such disconnection should not have happend, you can disable sending " "believe such disconnection should not have happend, you can disable sending "
"keepalive packets by modifying this account" "keep-alive packets by modifying this account."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/common/connection.py:1888 ../src/common/connection.py:1897 #: ../src/common/connection.py:1888 ../src/common/connection.py:1897
@ -325,7 +325,7 @@ msgstr "Valor"
msgid "Type" msgid "Type"
msgstr "Tipo" msgstr "Tipo"
#: ../src/chat.py:122 ../src/gtkgui.glade.h:64 #: ../src/chat.py:122 ../src/gtkgui.glade.h:67
msgid "Chat" msgid "Chat"
msgstr "Conversa" msgstr "Conversa"
@ -661,26 +661,26 @@ msgid ""
"Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark." "Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/config.py:2807 #: ../src/config.py:2808
msgid "" msgid ""
"Your account has been added to your gajim configuration.\n" "Account has been added successfully.\n"
"You can set advanced account options using \"Edit->Accounts\" in the main " "You can set advanced options by using \"Edit->Accounts\" from the main "
"window menu." "window."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/config.py:2818 #: ../src/config.py:2819
msgid "" msgid ""
"Your new account has been created and added to your gajim configuration.\n" "Your new account has been created and added to your gajim configuration.\n"
"You can set advanced account options using \"Edit->Accounts\" in the main " "You can set advanced account options using \"Edit->Accounts\" in the main "
"window menu." "window menu."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/config.py:2832 #: ../src/config.py:2833
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "You need to enter a username to add an account." msgid "You need to enter a username to add an account."
msgstr "Você deve entrar com um nome para esta conta" msgstr "Você deve entrar com um nome para esta conta"
#: ../src/config.py:2836 #: ../src/config.py:2837
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "You need to enter a valid server address to add an account." msgid "You need to enter a valid server address to add an account."
msgstr "Você deve entrar com uma senha para registrar uma nova conta" msgstr "Você deve entrar com uma senha para registrar uma nova conta"
@ -1798,55 +1798,62 @@ msgid "After time:"
msgstr "Depois da hora:" msgstr "Depois da hora:"
#: ../src/gtkgui.glade.h:37 #: ../src/gtkgui.glade.h:37
msgid ""
"All chat states\n"
"Composing only\n"
"Disabled"
msgstr ""
#: ../src/gtkgui.glade.h:40
msgid "Allow _OS information to be sent" msgid "Allow _OS information to be sent"
msgstr "Permitir o envio de informações do _SO " msgstr "Permitir o envio de informações do _SO "
#: ../src/gtkgui.glade.h:38 #: ../src/gtkgui.glade.h:41
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Allow popup/notifications when I'm _away/na/busy/invisible" msgid "Allow popup/notifications when I'm _away/na/busy/invisible"
msgstr "" msgstr ""
"Permite popup/notificação quando eu estou _afastado/na/ocupado/invisível" "Permite popup/notificação quando eu estou _afastado/na/ocupado/invisível"
#: ../src/gtkgui.glade.h:39 #: ../src/gtkgui.glade.h:42
msgid "Also known as iChat style" msgid "Also known as iChat style"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gtkgui.glade.h:40 #: ../src/gtkgui.glade.h:43
msgid "Always use compact _view" msgid "Always use compact _view"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gtkgui.glade.h:41 #: ../src/gtkgui.glade.h:44
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Ask status message when I:" msgid "Ask status message when I:"
msgstr "Peça a mensagem de status ao ir: " msgstr "Peça a mensagem de status ao ir: "
#: ../src/gtkgui.glade.h:42 #: ../src/gtkgui.glade.h:45
msgid "Ask:" msgid "Ask:"
msgstr "Pergutar:" msgstr "Pergutar:"
#: ../src/gtkgui.glade.h:43 #: ../src/gtkgui.glade.h:46
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Assign Open_PGP Key" msgid "Assign Open_PGP Key"
msgstr "Atribua chave OpenPGP" msgstr "Atribua chave OpenPGP"
#: ../src/gtkgui.glade.h:44 #: ../src/gtkgui.glade.h:47
msgid "Authorize contact so he can know when you're connected" msgid "Authorize contact so he can know when you're connected"
msgstr "Autorize o contato para ele saber quando você está conectado" msgstr "Autorize o contato para ele saber quando você está conectado"
#: ../src/gtkgui.glade.h:45 #: ../src/gtkgui.glade.h:48
msgid "Auto _away after:" msgid "Auto _away after:"
msgstr "Marcar como _afastado depois" msgstr "Marcar como _afastado depois"
#: ../src/gtkgui.glade.h:46 #: ../src/gtkgui.glade.h:49
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Auto _not available after:" msgid "Auto _not available after:"
msgstr "Marcar como _afastado depois:" msgstr "Marcar como _afastado depois:"
#: ../src/gtkgui.glade.h:47 #: ../src/gtkgui.glade.h:50
msgid "Auto join" msgid "Auto join"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gtkgui.glade.h:48 #: ../src/gtkgui.glade.h:51
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Autodetect at every application startup\n" "Autodetect at every application startup\n"
@ -1855,73 +1862,73 @@ msgid ""
"Custom" "Custom"
msgstr "Aplicações padrão GNOME" msgstr "Aplicações padrão GNOME"
#: ../src/gtkgui.glade.h:52 #: ../src/gtkgui.glade.h:55
msgid "Automatically authorize contact" msgid "Automatically authorize contact"
msgstr "Autorizar automaticamente um contato" msgstr "Autorizar automaticamente um contato"
#: ../src/gtkgui.glade.h:53 #: ../src/gtkgui.glade.h:56
msgid "Background color" msgid "Background color"
msgstr "Cor de fundo" msgstr "Cor de fundo"
#: ../src/gtkgui.glade.h:54 #: ../src/gtkgui.glade.h:57
msgid "Banner:" msgid "Banner:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gtkgui.glade.h:55 #: ../src/gtkgui.glade.h:58
msgid "Before nickname:" msgid "Before nickname:"
msgstr "Antes do apelido:" msgstr "Antes do apelido:"
#: ../src/gtkgui.glade.h:56 #: ../src/gtkgui.glade.h:59
msgid "Before time:" msgid "Before time:"
msgstr "Antes da hora:" msgstr "Antes da hora:"
#: ../src/gtkgui.glade.h:57 #: ../src/gtkgui.glade.h:60
msgid "Birthday:" msgid "Birthday:"
msgstr "Aniversário" msgstr "Aniversário"
#: ../src/gtkgui.glade.h:58 #: ../src/gtkgui.glade.h:61
msgid "Bold" msgid "Bold"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gtkgui.glade.h:59 #: ../src/gtkgui.glade.h:62
msgid "C_onnect at startup" msgid "C_onnect at startup"
msgstr "C_onectar na inicialização" msgstr "C_onectar na inicialização"
#: ../src/gtkgui.glade.h:60 #: ../src/gtkgui.glade.h:63
msgid "Chan_ge" msgid "Chan_ge"
msgstr "_Mudar" msgstr "_Mudar"
#: ../src/gtkgui.glade.h:61 #: ../src/gtkgui.glade.h:64
msgid "Change Password" msgid "Change Password"
msgstr "Mudar Senha" msgstr "Mudar Senha"
#: ../src/gtkgui.glade.h:62 #: ../src/gtkgui.glade.h:65
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Change _Nickname" msgid "Change _Nickname"
msgstr "_Apelido:" msgstr "_Apelido:"
#: ../src/gtkgui.glade.h:63 #: ../src/gtkgui.glade.h:66
msgid "Change _Subject" msgid "Change _Subject"
msgstr "Muda _Assunto" msgstr "Muda _Assunto"
#: ../src/gtkgui.glade.h:65 #: ../src/gtkgui.glade.h:68
msgid "Chat state noti_fications:" msgid "Chat state noti_fications:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gtkgui.glade.h:66 #: ../src/gtkgui.glade.h:69
msgid "Chat with" msgid "Chat with"
msgstr "Conversa com" msgstr "Conversa com"
#: ../src/gtkgui.glade.h:67 #: ../src/gtkgui.glade.h:70
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Check for new _version at application startup" msgid "Check for new _version at application startup"
msgstr "Checar uma nova versão ao iniciar" msgstr "Checar uma nova versão ao iniciar"
#: ../src/gtkgui.glade.h:68 #: ../src/gtkgui.glade.h:71
msgid "Check if you want to register for a new jabber account" msgid "Check if you want to register for a new jabber account"
msgstr "Habilitar se você quer registrar uma nova conta jabber" msgstr "Habilitar se você quer registrar uma nova conta jabber"
#: ../src/gtkgui.glade.h:69 #: ../src/gtkgui.glade.h:72
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Check this option, only if someone you don't have in the roster spams/annoys " "Check this option, only if someone you don't have in the roster spams/annoys "
@ -1932,7 +1939,7 @@ msgstr ""
"annoysUse com cuidado, porque isto bloqueia todas as mensagens de qualquer " "annoysUse com cuidado, porque isto bloqueia todas as mensagens de qualquer "
"contato que você não possui em sua lista e queria lhe enviar uma mensagem" "contato que você não possui em sua lista e queria lhe enviar uma mensagem"
#: ../src/gtkgui.glade.h:70 #: ../src/gtkgui.glade.h:73
msgid "" msgid ""
"Check this so Gajim will connect in port 5223 where legacy servers are " "Check this so Gajim will connect in port 5223 where legacy servers are "
"expected to have SSL capabilities. Note that Gajim uses TLS encryption by " "expected to have SSL capabilities. Note that Gajim uses TLS encryption by "
@ -1940,52 +1947,45 @@ msgid ""
"be disabled" "be disabled"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gtkgui.glade.h:71 #: ../src/gtkgui.glade.h:74
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Choose _Key..." msgid "Choose _Key..."
msgstr "_Escolha chave" msgstr "_Escolha chave"
#: ../src/gtkgui.glade.h:72 #: ../src/gtkgui.glade.h:75
msgid "City:" msgid "City:"
msgstr "Cidade:" msgstr "Cidade:"
#: ../src/gtkgui.glade.h:73 #: ../src/gtkgui.glade.h:76
msgid "Click to change account's password" msgid "Click to change account's password"
msgstr "Clique para mudar a senha da conta" msgstr "Clique para mudar a senha da conta"
#: ../src/gtkgui.glade.h:74 #: ../src/gtkgui.glade.h:77
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Click to get contact's extended information" msgid "Click to get contact's extended information"
msgstr "Clique para informações completas do contato" msgstr "Clique para informações completas do contato"
#: ../src/gtkgui.glade.h:75 #: ../src/gtkgui.glade.h:78
msgid "Click to see features like on jabber servers" msgid "Click to see features like on jabber servers"
msgstr "Clique para ver os recursos como servidores jabber" msgstr "Clique para ver os recursos como servidores jabber"
#: ../src/gtkgui.glade.h:76 #: ../src/gtkgui.glade.h:79
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Click to see past conversation in this room" msgid "Click to see past conversation in this room"
msgstr "Clique para ver conversas passadas com este contato" msgstr "Clique para ver conversas passadas com este contato"
#: ../src/gtkgui.glade.h:77 #: ../src/gtkgui.glade.h:80
msgid "Click to see past conversations with this contact" msgid "Click to see past conversations with this contact"
msgstr "Clique para ver conversas passadas com este contato" msgstr "Clique para ver conversas passadas com este contato"
#: ../src/gtkgui.glade.h:78 #: ../src/gtkgui.glade.h:81
msgid "Client:" msgid "Client:"
msgstr "Cliente:" msgstr "Cliente:"
#: ../src/gtkgui.glade.h:79 #: ../src/gtkgui.glade.h:82
msgid "Company:" msgid "Company:"
msgstr "Empresa:" msgstr "Empresa:"
#: ../src/gtkgui.glade.h:80
msgid ""
"Composing only\n"
"All chat states\n"
"Disabled"
msgstr ""
#: ../src/gtkgui.glade.h:83 #: ../src/gtkgui.glade.h:83
msgid "Configure _Room" msgid "Configure _Room"
msgstr "Configura _Sala" msgstr "Configura _Sala"

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gajim 0.7\n" "Project-Id-Version: gajim 0.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-08-08 22:23+0300\n" "POT-Creation-Date: 2005-08-09 00:11+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2005-06-01 14:36+0700\n" "PO-Revision-Date: 2005-06-01 14:36+0700\n"
"Last-Translator: Yakov Bezrukov <nebulam51@gmail.com>\n" "Last-Translator: Yakov Bezrukov <nebulam51@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n" "Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
@ -179,9 +179,9 @@ msgstr ""
#: ../src/common/connection.py:1882 #: ../src/common/connection.py:1882
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"%s seconds have passed and server did not reply to our keepalive. If you " "%s seconds have passed and server did not reply to our keep-alive. If you "
"believe such disconnection should not have happend, you can disable sending " "believe such disconnection should not have happend, you can disable sending "
"keepalive packets by modifying this account" "keep-alive packets by modifying this account."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/common/connection.py:1888 ../src/common/connection.py:1897 #: ../src/common/connection.py:1888 ../src/common/connection.py:1897
@ -327,7 +327,7 @@ msgstr "Значение"
msgid "Type" msgid "Type"
msgstr "Тип" msgstr "Тип"
#: ../src/chat.py:122 ../src/gtkgui.glade.h:64 #: ../src/chat.py:122 ../src/gtkgui.glade.h:67
msgid "Chat" msgid "Chat"
msgstr "Чат" msgstr "Чат"
@ -671,26 +671,26 @@ msgid ""
"Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark." "Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/config.py:2807 #: ../src/config.py:2808
msgid "" msgid ""
"Your account has been added to your gajim configuration.\n" "Account has been added successfully.\n"
"You can set advanced account options using \"Edit->Accounts\" in the main " "You can set advanced options by using \"Edit->Accounts\" from the main "
"window menu." "window."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/config.py:2818 #: ../src/config.py:2819
msgid "" msgid ""
"Your new account has been created and added to your gajim configuration.\n" "Your new account has been created and added to your gajim configuration.\n"
"You can set advanced account options using \"Edit->Accounts\" in the main " "You can set advanced account options using \"Edit->Accounts\" in the main "
"window menu." "window menu."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/config.py:2832 #: ../src/config.py:2833
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "You need to enter a username to add an account." msgid "You need to enter a username to add an account."
msgstr "Необходимо ввести имя аккаунта" msgstr "Необходимо ввести имя аккаунта"
#: ../src/config.py:2836 #: ../src/config.py:2837
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "You need to enter a valid server address to add an account." msgid "You need to enter a valid server address to add an account."
msgstr "Необходимо ввести пароль для регистрации аккаунта" msgstr "Необходимо ввести пароль для регистрации аккаунта"
@ -1806,52 +1806,59 @@ msgid "After time:"
msgstr "После времени:" msgstr "После времени:"
#: ../src/gtkgui.glade.h:37 #: ../src/gtkgui.glade.h:37
msgid "Allow _OS information to be sent" msgid ""
msgstr "Отсылать информацию об _ОС" "All chat states\n"
"Composing only\n"
#: ../src/gtkgui.glade.h:38 "Disabled"
msgid "Allow popup/notifications when I'm _away/na/busy/invisible"
msgstr "Позволять уведомления в режиме _ушел/недоступен/занят/невидимка"
#: ../src/gtkgui.glade.h:39
msgid "Also known as iChat style"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gtkgui.glade.h:40 #: ../src/gtkgui.glade.h:40
msgid "Allow _OS information to be sent"
msgstr "Отсылать информацию об _ОС"
#: ../src/gtkgui.glade.h:41
msgid "Allow popup/notifications when I'm _away/na/busy/invisible"
msgstr "Позволять уведомления в режиме _ушел/недоступен/занят/невидимка"
#: ../src/gtkgui.glade.h:42
msgid "Also known as iChat style"
msgstr ""
#: ../src/gtkgui.glade.h:43
msgid "Always use compact _view" msgid "Always use compact _view"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gtkgui.glade.h:41 #: ../src/gtkgui.glade.h:44
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Ask status message when I:" msgid "Ask status message when I:"
msgstr "Запрашивать сообщение о статусе в момент: " msgstr "Запрашивать сообщение о статусе в момент: "
#: ../src/gtkgui.glade.h:42 #: ../src/gtkgui.glade.h:45
msgid "Ask:" msgid "Ask:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gtkgui.glade.h:43 #: ../src/gtkgui.glade.h:46
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Assign Open_PGP Key" msgid "Assign Open_PGP Key"
msgstr "Назначить OpenPGP ключ" msgstr "Назначить OpenPGP ключ"
#: ../src/gtkgui.glade.h:44 #: ../src/gtkgui.glade.h:47
msgid "Authorize contact so he can know when you're connected" msgid "Authorize contact so he can know when you're connected"
msgstr "Авторизовать контакт (Он будет видеть ваш статус)" msgstr "Авторизовать контакт (Он будет видеть ваш статус)"
#: ../src/gtkgui.glade.h:45 #: ../src/gtkgui.glade.h:48
msgid "Auto _away after:" msgid "Auto _away after:"
msgstr "_Ушел посе:" msgstr "_Ушел посе:"
#: ../src/gtkgui.glade.h:46 #: ../src/gtkgui.glade.h:49
msgid "Auto _not available after:" msgid "Auto _not available after:"
msgstr "_Недоступен после:" msgstr "_Недоступен после:"
#: ../src/gtkgui.glade.h:47 #: ../src/gtkgui.glade.h:50
msgid "Auto join" msgid "Auto join"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gtkgui.glade.h:48 #: ../src/gtkgui.glade.h:51
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Autodetect at every application startup\n" "Autodetect at every application startup\n"
@ -1860,73 +1867,73 @@ msgid ""
"Custom" "Custom"
msgstr "Приложение GNOME по умолчанию" msgstr "Приложение GNOME по умолчанию"
#: ../src/gtkgui.glade.h:52 #: ../src/gtkgui.glade.h:55
msgid "Automatically authorize contact" msgid "Automatically authorize contact"
msgstr "Автоматически авторизовать контакт" msgstr "Автоматически авторизовать контакт"
#: ../src/gtkgui.glade.h:53 #: ../src/gtkgui.glade.h:56
msgid "Background color" msgid "Background color"
msgstr "Цвет фона" msgstr "Цвет фона"
#: ../src/gtkgui.glade.h:54 #: ../src/gtkgui.glade.h:57
msgid "Banner:" msgid "Banner:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gtkgui.glade.h:55 #: ../src/gtkgui.glade.h:58
msgid "Before nickname:" msgid "Before nickname:"
msgstr "До ника:" msgstr "До ника:"
#: ../src/gtkgui.glade.h:56 #: ../src/gtkgui.glade.h:59
msgid "Before time:" msgid "Before time:"
msgstr "До времени:" msgstr "До времени:"
#: ../src/gtkgui.glade.h:57 #: ../src/gtkgui.glade.h:60
msgid "Birthday:" msgid "Birthday:"
msgstr "День рождения:" msgstr "День рождения:"
#: ../src/gtkgui.glade.h:58 #: ../src/gtkgui.glade.h:61
msgid "Bold" msgid "Bold"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gtkgui.glade.h:59 #: ../src/gtkgui.glade.h:62
msgid "C_onnect at startup" msgid "C_onnect at startup"
msgstr "_Соединяться при старте" msgstr "_Соединяться при старте"
#: ../src/gtkgui.glade.h:60 #: ../src/gtkgui.glade.h:63
msgid "Chan_ge" msgid "Chan_ge"
msgstr "_Изменить" msgstr "_Изменить"
#: ../src/gtkgui.glade.h:61 #: ../src/gtkgui.glade.h:64
msgid "Change Password" msgid "Change Password"
msgstr "Изменить Пароль" msgstr "Изменить Пароль"
#: ../src/gtkgui.glade.h:62 #: ../src/gtkgui.glade.h:65
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Change _Nickname" msgid "Change _Nickname"
msgstr "_Ник:" msgstr "_Ник:"
#: ../src/gtkgui.glade.h:63 #: ../src/gtkgui.glade.h:66
msgid "Change _Subject" msgid "Change _Subject"
msgstr "Изменить _Тему" msgstr "Изменить _Тему"
#: ../src/gtkgui.glade.h:65 #: ../src/gtkgui.glade.h:68
msgid "Chat state noti_fications:" msgid "Chat state noti_fications:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gtkgui.glade.h:66 #: ../src/gtkgui.glade.h:69
msgid "Chat with" msgid "Chat with"
msgstr "Чат с" msgstr "Чат с"
#: ../src/gtkgui.glade.h:67 #: ../src/gtkgui.glade.h:70
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Check for new _version at application startup" msgid "Check for new _version at application startup"
msgstr "Проверять на обновление при _старте" msgstr "Проверять на обновление при _старте"
#: ../src/gtkgui.glade.h:68 #: ../src/gtkgui.glade.h:71
msgid "Check if you want to register for a new jabber account" msgid "Check if you want to register for a new jabber account"
msgstr "Отметьте чтобы зарегистрировать новый jabber-аккаунт" msgstr "Отметьте чтобы зарегистрировать новый jabber-аккаунт"
#: ../src/gtkgui.glade.h:69 #: ../src/gtkgui.glade.h:72
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Check this option, only if someone you don't have in the roster spams/annoys " "Check this option, only if someone you don't have in the roster spams/annoys "
@ -1937,7 +1944,7 @@ msgstr ""
"вас. Используйте с осторожностью, потому что это заблокирует все сообщения " "вас. Используйте с осторожностью, потому что это заблокирует все сообщения "
"от контактов не из вашего ротера." "от контактов не из вашего ротера."
#: ../src/gtkgui.glade.h:70 #: ../src/gtkgui.glade.h:73
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Check this so Gajim will connect in port 5223 where legacy servers are " "Check this so Gajim will connect in port 5223 where legacy servers are "
@ -1950,52 +1957,45 @@ msgstr ""
"использует TLS шифрование по умолчаниюесли сервер использует " "использует TLS шифрование по умолчаниюесли сервер использует "
"широковещательную передачу, с этой опцией TLS отключется" "широковещательную передачу, с этой опцией TLS отключется"
#: ../src/gtkgui.glade.h:71 #: ../src/gtkgui.glade.h:74
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Choose _Key..." msgid "Choose _Key..."
msgstr "Использовать _ключ" msgstr "Использовать _ключ"
#: ../src/gtkgui.glade.h:72 #: ../src/gtkgui.glade.h:75
msgid "City:" msgid "City:"
msgstr "Город:" msgstr "Город:"
#: ../src/gtkgui.glade.h:73 #: ../src/gtkgui.glade.h:76
msgid "Click to change account's password" msgid "Click to change account's password"
msgstr "Щелкните для изменения пароль" msgstr "Щелкните для изменения пароль"
#: ../src/gtkgui.glade.h:74 #: ../src/gtkgui.glade.h:77
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Click to get contact's extended information" msgid "Click to get contact's extended information"
msgstr "Расширенная информация о контакте" msgstr "Расширенная информация о контакте"
#: ../src/gtkgui.glade.h:75 #: ../src/gtkgui.glade.h:78
msgid "Click to see features like on jabber servers" msgid "Click to see features like on jabber servers"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gtkgui.glade.h:76 #: ../src/gtkgui.glade.h:79
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Click to see past conversation in this room" msgid "Click to see past conversation in this room"
msgstr "Щелкните для просмотра бесед с этим человеком" msgstr "Щелкните для просмотра бесед с этим человеком"
#: ../src/gtkgui.glade.h:77 #: ../src/gtkgui.glade.h:80
msgid "Click to see past conversations with this contact" msgid "Click to see past conversations with this contact"
msgstr "Щелкните для просмотра бесед с этим человеком" msgstr "Щелкните для просмотра бесед с этим человеком"
#: ../src/gtkgui.glade.h:78 #: ../src/gtkgui.glade.h:81
msgid "Client:" msgid "Client:"
msgstr "Клиент:" msgstr "Клиент:"
#: ../src/gtkgui.glade.h:79 #: ../src/gtkgui.glade.h:82
msgid "Company:" msgid "Company:"
msgstr "Компания:" msgstr "Компания:"
#: ../src/gtkgui.glade.h:80
msgid ""
"Composing only\n"
"All chat states\n"
"Disabled"
msgstr ""
#: ../src/gtkgui.glade.h:83 #: ../src/gtkgui.glade.h:83
msgid "Configure _Room" msgid "Configure _Room"
msgstr "Настроить _Комнату" msgstr "Настроить _Комнату"

View file

@ -1879,7 +1879,7 @@ class Connection:
keep_alive_disconnect_after_foo_secs): keep_alive_disconnect_after_foo_secs):
self.connection.disconnect() # disconnect if no answer self.connection.disconnect() # disconnect if no answer
pritext = _('Gajim disconnected you from %s') % self.name pritext = _('Gajim disconnected you from %s') % self.name
sectext = _('%s seconds have passed and server did not reply to our keepalive. If you believe such disconnection should not have happend, you can disable sending keepalive packets by modifying this account') % str(keep_alive_disconnect_after_foo_secs) sectext = _('%s seconds have passed and server did not reply to our keep-alive. If you believe such disconnection should not have happend, you can disable sending keep-alive packets by modifying this account.') % str(keep_alive_disconnect_after_foo_secs)
self.dispatch('ERROR', (pritext, sectext)) self.dispatch('ERROR', (pritext, sectext))
return return
if self.connection: if self.connection:

View file

@ -2803,9 +2803,10 @@ class FirstTimeWizardWindow:
server = self.server_comboboxentry.get_active_text() server = self.server_comboboxentry.get_active_text()
if self.check_data(user, server): if self.check_data(user, server):
#TODO: write account to config file #TODO: write account to config file
# FIXME: do bold (markup)
self.finish_label.set_text( self.finish_label.set_text(
_('Your account has been added to your gajim configuration.\n' _('Account has been added successfully.\n'
'You can set advanced account options using "Edit->Accounts" in the main window menu.')) 'You can set advanced options by using "Edit->Accounts" from the main window.'))
self.go_to_last_page() self.go_to_last_page()
elif cur_page == 2: elif cur_page == 2:

View file

@ -4425,8 +4425,8 @@
<child> <child>
<widget class="GtkComboBox" id="chat_states_combobox"> <widget class="GtkComboBox" id="chat_states_combobox">
<property name="visible">True</property> <property name="visible">True</property>
<property name="items" translatable="yes">Composing only <property name="items" translatable="yes">All chat states
All chat states Composing only
Disabled</property> Disabled</property>
<signal name="changed" handler="on_chat_states_combobox_changed" last_modification_time="Sun, 07 Aug 2005 19:15:49 GMT"/> <signal name="changed" handler="on_chat_states_combobox_changed" last_modification_time="Sun, 07 Aug 2005 19:15:49 GMT"/>
</widget> </widget>