po/pot and a string fix in glade

This commit is contained in:
Nikos Kouremenos 2005-08-08 19:23:49 +00:00
parent 69086350ca
commit 39c52dbba5
10 changed files with 1446 additions and 1503 deletions

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Gajim 0.7.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-08-08 10:08+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2005-08-08 22:23+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2005-06-01 18:52+0300\n"
"Last-Translator: Yavor Doganov <yavor@doganov.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
@ -85,7 +85,7 @@ msgid ""
"%s"
msgstr "Тема:"
#: ../src/common/connection.py:351 ../src/common/connection.py:1498
#: ../src/common/connection.py:351 ../src/common/connection.py:1496
msgid "I would like to add you to my roster."
msgstr "Бих искал(а) да ви добавя към списъка си."
@ -120,7 +120,7 @@ msgid "Error:"
msgstr "Грешка: "
#: ../src/common/connection.py:1200 ../src/common/connection.py:1258
#: ../src/common/connection.py:1600
#: ../src/common/connection.py:1598
#, fuzzy, python-format
msgid "Could not connect to \"%s\""
msgstr "Не може да се осъществи свързване с %s"
@ -129,7 +129,7 @@ msgstr "Не може да се осъществи свързване с %s"
msgid "Check your connection or try again later"
msgstr ""
#: ../src/common/connection.py:1204 ../src/common/connection.py:1603
#: ../src/common/connection.py:1204 ../src/common/connection.py:1601
#, fuzzy, python-format
msgid "Connected to server with %s"
msgstr "Трябва да сте свързани, за да разглеждате услугите"
@ -143,38 +143,38 @@ msgstr "Удостоверяването с %s пропадна, провере
msgid "Please check your login and password for correctness."
msgstr ""
#: ../src/common/connection.py:1363 ../src/roster_window.py:1273
#: ../src/common/connection.py:1362 ../src/roster_window.py:1273
#, python-format
msgid "I'm %s"
msgstr ""
#. We didn't set a passphrase
#: ../src/common/connection.py:1368
#: ../src/common/connection.py:1367
msgid "OpenPGP Key was not given"
msgstr ""
#: ../src/common/connection.py:1369
#: ../src/common/connection.py:1368
#, python-format
msgid "You will be connected to %s without OpenPGP."
msgstr ""
#. we're not english
#: ../src/common/connection.py:1460
#: ../src/common/connection.py:1458
#, fuzzy
msgid "[This message is encrypted]"
msgstr "[това съобщение е криптирано]"
#: ../src/common/connection.py:1601 ../src/gajim.py:569
#: ../src/common/connection.py:1599 ../src/gajim.py:574
msgid "Check your connection or try again later."
msgstr ""
#. disconnect if no answer
#: ../src/common/connection.py:1886
#: ../src/common/connection.py:1881
#, python-format
msgid "Gajim disconnected you from %s"
msgstr ""
#: ../src/common/connection.py:1887
#: ../src/common/connection.py:1882
#, python-format
msgid ""
"%s seconds have passed and server did not reply to our keepalive. If you "
@ -182,7 +182,7 @@ msgid ""
"keepalive packets by modifying this account"
msgstr ""
#: ../src/common/connection.py:1893 ../src/common/connection.py:1902
#: ../src/common/connection.py:1888 ../src/common/connection.py:1897
msgid "error appeared while processing xmpp:"
msgstr ""
@ -231,7 +231,7 @@ msgid "Has errors"
msgstr "Има грешки"
#: ../src/common/helpers.py:53 ../src/common/helpers.py:67
#: ../src/groupchat_window.py:270 ../src/gtkgui.glade.h:173
#: ../src/groupchat_window.py:271 ../src/gtkgui.glade.h:173
#, fuzzy
msgid "None"
msgstr "Възел"
@ -335,15 +335,15 @@ msgid "Group Chat"
msgstr "Стая"
#. if we have 2 or more accounts
#: ../src/chat.py:127
#: ../src/chat.py:135
#, fuzzy
msgid "account: "
msgstr " (акаунт: "
#. Groups maynot change name from or to 'not in the roster'
#: ../src/chat.py:228 ../src/chat.py:892 ../src/dialogs.py:112
#: ../src/dialogs.py:318 ../src/dialogs.py:1225 ../src/dialogs.py:1226
#: ../src/gajim.py:528 ../src/gajim.py:529 ../src/roster_window.py:833
#: ../src/chat.py:236 ../src/chat.py:904 ../src/dialogs.py:112
#: ../src/dialogs.py:318 ../src/dialogs.py:1223 ../src/dialogs.py:1224
#: ../src/gajim.py:533 ../src/gajim.py:534 ../src/roster_window.py:833
#: ../src/roster_window.py:1049 ../src/roster_window.py:1187
#: ../src/roster_window.py:1376 ../src/roster_window.py:1410
#: ../src/roster_window.py:1735 ../src/roster_window.py:1932
@ -352,17 +352,12 @@ msgstr " (акаунт: "
msgid "not in the roster"
msgstr "Не е в списъка"
#: ../src/chat.py:240
#, fuzzy
msgid "Switch to"
msgstr "Регистриране в %s"
#: ../src/chat.py:284
#: ../src/chat.py:287
#, fuzzy, python-format
msgid "Switch to %s"
msgstr "Регистриране в %s"
#: ../src/chat.py:476
#: ../src/chat.py:488
#, fuzzy
msgid ""
"If that is not your language for which you want to highlight misspelled "
@ -379,37 +374,37 @@ msgstr ""
"\n"
"Осветяването на неправилно изписаните думи няма да се използва"
#: ../src/chat.py:734
#: ../src/chat.py:746
#, python-format
msgid "Actions for \"%s\""
msgstr ""
#: ../src/chat.py:746
#: ../src/chat.py:758
msgid "Read _Wikipedia Article"
msgstr ""
#: ../src/chat.py:750
#: ../src/chat.py:762
msgid "Look it up in _Dictionary"
msgstr ""
#. we must have %s in the url if not WIKTIONARY
#: ../src/chat.py:765
#: ../src/chat.py:777
#, python-format
msgid "Dictionary URL is missing an \"%s\" and it is not WIKTIONARY"
msgstr ""
#. we must have %s in the url
#: ../src/chat.py:775
#: ../src/chat.py:787
#, python-format
msgid "Web Search URL is missing an \"%s\""
msgstr ""
#: ../src/chat.py:778
#: ../src/chat.py:790
msgid "Web _Search for it"
msgstr ""
#. if we have subject, show it too!
#: ../src/chat.py:1103
#: ../src/chat.py:1115
#, fuzzy, python-format
msgid "Subject: %s\n"
msgstr "Тема:"
@ -489,7 +484,7 @@ msgstr "Jabber ID:"
msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"."
msgstr ""
#: ../src/config.py:1198 ../src/dialogs.py:1109
#: ../src/config.py:1198 ../src/dialogs.py:1107
#, fuzzy
msgid "Invalid password"
msgstr "Запазване на пароа"
@ -528,8 +523,8 @@ msgid "You must create your account before editing your personal information."
msgstr ""
"Трябва първо да създадете акаунт и след това да редактирате личните данни"
#: ../src/config.py:1395 ../src/config.py:2005 ../src/dialogs.py:983
#: ../src/dialogs.py:1089 ../src/vcard.py:374 ../src/vcard.py:402
#: ../src/config.py:1395 ../src/config.py:2005 ../src/dialogs.py:981
#: ../src/dialogs.py:1087 ../src/vcard.py:374 ../src/vcard.py:402
#, fuzzy
msgid "You are not connected to the server"
msgstr "Трябва да сте свързани, за да разглеждате услугите"
@ -781,144 +776,144 @@ msgstr ""
"Научете повече за нас на http://gnome.cult.bg\n"
"Докладвайте за грешки на https://gnome.cult.bg/bugs"
#: ../src/dialogs.py:697
#: ../src/dialogs.py:692
#, python-format
msgid "Gajim - %s unread messages"
msgstr "Gajim - %s непрочетени съобщения"
#: ../src/dialogs.py:699
#: ../src/dialogs.py:694
msgid "Gajim - 1 unread message"
msgstr "Gajim - 1 непрочетено съобщение"
#: ../src/dialogs.py:701 ../src/gtkgui.glade.h:116
#: ../src/dialogs.py:696 ../src/gtkgui.glade.h:116
msgid "Gajim"
msgstr "Gajim"
#: ../src/dialogs.py:716 ../src/dialogs.py:718
#: ../src/dialogs.py:714 ../src/dialogs.py:716
#, fuzzy, python-format
msgid "Gajim - %s"
msgstr "Gajim"
#: ../src/dialogs.py:735 ../src/dialogs.py:836 ../src/dialogs.py:1779
#: ../src/dialogs.py:733 ../src/dialogs.py:834 ../src/dialogs.py:1777
#, fuzzy
msgid "Name: "
msgstr "_Име: "
#: ../src/dialogs.py:741
#: ../src/dialogs.py:739
#, fuzzy
msgid "Type: "
msgstr "Тип"
#: ../src/dialogs.py:743
#: ../src/dialogs.py:741
#, fuzzy
msgid "Download"
msgstr "Отваряне на страницата за изтегляне"
#: ../src/dialogs.py:745
#: ../src/dialogs.py:743
msgid "Upload"
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:747 ../src/dialogs.py:1781
#: ../src/dialogs.py:745 ../src/dialogs.py:1779
#, fuzzy
msgid "Sender: "
msgstr "_Отказване"
#: ../src/dialogs.py:750 ../src/dialogs.py:1783
#: ../src/dialogs.py:748 ../src/dialogs.py:1781
#, fuzzy
msgid "Recipient: "
msgstr "Скоро посетени:"
#: ../src/dialogs.py:755
#: ../src/dialogs.py:753
#, fuzzy
msgid "Size: "
msgstr "_Отказване"
#: ../src/dialogs.py:757
#: ../src/dialogs.py:755
#, fuzzy
msgid "Transfered: "
msgstr "Използване на _набор икони на транспортите"
#: ../src/dialogs.py:762 ../src/dialogs.py:859 ../src/dialogs.py:872
#: ../src/dialogs.py:760 ../src/dialogs.py:857 ../src/dialogs.py:870
#, fuzzy
msgid "Status: "
msgstr "Състояние:"
#: ../src/dialogs.py:765
#: ../src/dialogs.py:763
msgid "not started"
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:769
#: ../src/dialogs.py:767
msgid "completed"
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:773 ../src/dialogs.py:783
#: ../src/dialogs.py:771 ../src/dialogs.py:781
msgid "stopped"
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:776
#: ../src/dialogs.py:774
#, fuzzy
msgid "paused"
msgstr "Стойност"
#: ../src/dialogs.py:779
#: ../src/dialogs.py:777
msgid "stalled"
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:781
#: ../src/dialogs.py:779
#, fuzzy
msgid "transfering"
msgstr "Използване на _набор икони на транспортите"
#: ../src/dialogs.py:838
#: ../src/dialogs.py:836
#, fuzzy
msgid "Subscription: "
msgstr "Записване:"
#: ../src/dialogs.py:848
#: ../src/dialogs.py:846
#, fuzzy
msgid "OpenPGP: "
msgstr "<b>OpenPGP</b>"
#: ../src/dialogs.py:868
#: ../src/dialogs.py:866
#, fuzzy
msgid "Resource: "
msgstr "Ре_сурс: "
#: ../src/dialogs.py:938
#: ../src/dialogs.py:936
#, fuzzy, python-format
msgid "Subscription request for account %s from %s"
msgstr "Искане за записване от %s"
#: ../src/dialogs.py:941
#: ../src/dialogs.py:939
#, python-format
msgid "Subscription request from %s"
msgstr "Искане за записване от %s"
#: ../src/dialogs.py:984
#: ../src/dialogs.py:982
msgid "You can not join a group chat unless you are connected."
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:997
#: ../src/dialogs.py:995
#, fuzzy, python-format
msgid "Join Group Chat as %s"
msgstr "Влизане в стая като "
#: ../src/dialogs.py:999 ../src/gtkgui.glade.h:153
#: ../src/dialogs.py:997 ../src/gtkgui.glade.h:153
#, fuzzy
msgid "Join Group Chat"
msgstr "Влизане в стая"
#: ../src/dialogs.py:1062
#: ../src/dialogs.py:1060
#, fuzzy, python-format
msgid "New Message as %s"
msgstr "Ново съобщение като "
#: ../src/dialogs.py:1064 ../src/dialogs.py:1159 ../src/gajim.py:457
#: ../src/dialogs.py:1062 ../src/dialogs.py:1157 ../src/gajim.py:462
#: ../src/gtkgui.glade.h:169
msgid "New Message"
msgstr "Ново съобщение"
#: ../src/dialogs.py:1065
#: ../src/dialogs.py:1063
#, fuzzy
msgid ""
"Fill in the contact ID of the contact you would like\n"
@ -928,108 +923,108 @@ msgstr ""
"искате да изпратите съобщение"
#. if offline or connecting
#: ../src/dialogs.py:1073 ../src/dialogs.py:1362 ../src/dialogs.py:1483
#: ../src/dialogs.py:1071 ../src/dialogs.py:1360 ../src/dialogs.py:1481
#, fuzzy
msgid "Connection not available"
msgstr "Автоматично \"_Не съм на разположение\" след:"
#: ../src/dialogs.py:1074 ../src/dialogs.py:1363 ../src/dialogs.py:1484
#: ../src/dialogs.py:1072 ../src/dialogs.py:1361 ../src/dialogs.py:1482
#, python-format
msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"."
msgstr ""
#. if no @ was given
#: ../src/dialogs.py:1079 ../src/dialogs.py:1377
#: ../src/dialogs.py:1077 ../src/dialogs.py:1375
msgid "Invalid contact ID"
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1080 ../src/dialogs.py:1378
#: ../src/dialogs.py:1078 ../src/dialogs.py:1376
msgid "Contact ID must be of the form \"username@servername\"."
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1090
#: ../src/dialogs.py:1088
#, fuzzy
msgid "Without a connection, you can not change your password."
msgstr "Трябва да сте свързани, за да променяте паролата"
#: ../src/dialogs.py:1110
#: ../src/dialogs.py:1108
#, fuzzy
msgid "You must enter a password."
msgstr "Трябва да сте свързани, за да променяте паролата"
#: ../src/dialogs.py:1114
#: ../src/dialogs.py:1112
msgid "Passwords do not match"
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1115
#: ../src/dialogs.py:1113
msgid "The passwords typed in both fields must be identical."
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1151 ../src/gajim.py:360
#: ../src/dialogs.py:1149 ../src/gajim.py:361
#, fuzzy
msgid "Contact Signed In"
msgstr "_Данни за контакта"
#: ../src/dialogs.py:1155 ../src/gajim.py:381
#: ../src/dialogs.py:1153 ../src/gajim.py:386
msgid "Contact Signed Out"
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1160 ../src/gajim.py:454
#: ../src/dialogs.py:1158 ../src/gajim.py:459
#, fuzzy
msgid "New Single Message"
msgstr "Входящо съобщение:"
#: ../src/dialogs.py:1164 ../src/dialogs.py:1169
#: ../src/dialogs.py:1162 ../src/dialogs.py:1167
#, python-format
msgid "From %s"
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1165 ../src/gajim.py:772
#: ../src/dialogs.py:1163 ../src/gajim.py:777
#, fuzzy
msgid "File Transfer Request"
msgstr "Използване на _набор икони на транспортите"
#: ../src/dialogs.py:1170 ../src/gajim.py:743 ../src/gajim.py:757
#: ../src/dialogs.py:1168 ../src/gajim.py:748 ../src/gajim.py:762
#, fuzzy
msgid "File Transfer Error"
msgstr "Използване на _набор икони на транспортите"
#: ../src/dialogs.py:1174 ../src/gajim.py:807
#: ../src/dialogs.py:1172 ../src/gajim.py:812
msgid "File Transfer Completed"
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1174 ../src/gajim.py:810
#: ../src/dialogs.py:1172 ../src/gajim.py:815
#, fuzzy
msgid "File Transfer Stopped"
msgstr "Използване на _набор икони на транспортите"
#: ../src/dialogs.py:1327
#: ../src/dialogs.py:1325
#, fuzzy, python-format
msgid "Single Message as %s"
msgstr "Ново съобщение като "
#: ../src/dialogs.py:1329
#: ../src/dialogs.py:1327
#, fuzzy
msgid "Single Message"
msgstr "Входящо съобщение:"
#: ../src/dialogs.py:1332
#: ../src/dialogs.py:1330
#, fuzzy, python-format
msgid "Send %s"
msgstr "_Отказване"
#: ../src/dialogs.py:1341
#: ../src/dialogs.py:1339
#, python-format
msgid "Received %s"
msgstr ""
#. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid
#: ../src/dialogs.py:1393
#: ../src/dialogs.py:1391
#, fuzzy, python-format
msgid "RE: %s"
msgstr "Редактиране на %s"
#: ../src/dialogs.py:1394
#: ../src/dialogs.py:1392
#, python-format
msgid ""
"\n"
@ -1039,181 +1034,181 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1435
#: ../src/dialogs.py:1433
#, python-format
msgid "XML Console for %s"
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1437
#: ../src/dialogs.py:1435
msgid "XML Console"
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1550
#: ../src/dialogs.py:1548
#, fuzzy
msgid "File"
msgstr "Филтър:"
#: ../src/dialogs.py:1563
#: ../src/dialogs.py:1561
msgid "Progress"
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1579 ../src/dialogs.py:1604
#: ../src/dialogs.py:1577 ../src/dialogs.py:1602
#, fuzzy, python-format
msgid "Filename: %s"
msgstr "_Име: "
#: ../src/dialogs.py:1581 ../src/dialogs.py:1643
#: ../src/dialogs.py:1579 ../src/dialogs.py:1641
#, fuzzy, python-format
msgid "Size: %s"
msgstr "_Отказване"
#: ../src/dialogs.py:1583 ../src/dialogs.py:1606
#: ../src/dialogs.py:1581 ../src/dialogs.py:1604
#, fuzzy, python-format
msgid "Sender: %s"
msgstr "_Отказване"
#: ../src/dialogs.py:1585
#: ../src/dialogs.py:1583
#, fuzzy
msgid "File transfer completed"
msgstr "Използване на _набор икони на транспортите"
#: ../src/dialogs.py:1591 ../src/dialogs.py:1597
#: ../src/dialogs.py:1589 ../src/dialogs.py:1595
#, fuzzy
msgid "File transfer canceled"
msgstr "Използване на _набор икони на транспортите"
#: ../src/dialogs.py:1591
#: ../src/dialogs.py:1589
msgid "Connection with peer cannot be established."
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1598
#: ../src/dialogs.py:1596
msgid "You are unable to connect to remote host. He may be behind a NAT."
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1608
#: ../src/dialogs.py:1606
msgid "File transfer stopped by the contact of the other side"
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1613
#: ../src/dialogs.py:1611
#, fuzzy
msgid "Choose File to Send..."
msgstr "Избор на _ключ"
#: ../src/dialogs.py:1616
#: ../src/dialogs.py:1614
#, fuzzy
msgid "Send"
msgstr "_Отказване"
#: ../src/dialogs.py:1640
#: ../src/dialogs.py:1638
#, fuzzy, python-format
msgid "File: %s"
msgstr "Филтър:"
#: ../src/dialogs.py:1646
#: ../src/dialogs.py:1644
#, fuzzy, python-format
msgid "Type: %s"
msgstr "Тип"
#: ../src/dialogs.py:1649
#: ../src/dialogs.py:1647
#, fuzzy, python-format
msgid "Description: %s"
msgstr "Записване:"
#: ../src/dialogs.py:1651
#: ../src/dialogs.py:1649
#, python-format
msgid "%s wants to send you a file:"
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1654
#: ../src/dialogs.py:1652
msgid "Save File as..."
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1668
#: ../src/dialogs.py:1666
msgid "This file already exists"
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1669
#: ../src/dialogs.py:1667
msgid "Would you like to overwrite it?"
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1882 ../src/gtkgui.glade.h:338
#: ../src/dialogs.py:1880 ../src/gtkgui.glade.h:338
#, fuzzy
msgid "_Pause"
msgstr "Състояние"
#: ../src/dialogs.py:1885 ../src/dialogs.py:1917
#: ../src/dialogs.py:1883 ../src/dialogs.py:1915
#, fuzzy
msgid "_Continue"
msgstr "Свъзване"
#: ../src/dialogs.py:1913
#: ../src/dialogs.py:1911
#, fuzzy
msgid "Pause"
msgstr "Стойност"
#. ('HTTP_AUTH', account, (method, url, iq_obj))
#: ../src/gajim.py:203
#: ../src/gajim.py:204
#, fuzzy, python-format
msgid "HTTP (%s) Authorization for %s"
msgstr "Повторно искане за упълномощаване от"
#: ../src/gajim.py:204
#: ../src/gajim.py:205
msgid "Do you accept this request?"
msgstr ""
#: ../src/gajim.py:505
#: ../src/gajim.py:510
msgid "error while sending"
msgstr "грешка при изпращане"
#: ../src/gajim.py:531 ../src/gajim.py:541 ../src/roster_window.py:125
#: ../src/gajim.py:536 ../src/gajim.py:546 ../src/roster_window.py:125
#: ../src/roster_window.py:1036 ../src/gtkgui.glade.h:124
msgid "General"
msgstr "Общи"
#: ../src/gajim.py:545
#: ../src/gajim.py:550
#, fuzzy
msgid "Authorization accepted"
msgstr "Повторно упълномощаване на"
#: ../src/gajim.py:546
#: ../src/gajim.py:551
#, python-format
msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his status."
msgstr ""
#: ../src/gajim.py:552
#: ../src/gajim.py:557
#, python-format
msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you"
msgstr ""
#: ../src/gajim.py:553
#: ../src/gajim.py:558
msgid "You will always see him as offline."
msgstr ""
#: ../src/gajim.py:568
#: ../src/gajim.py:573
#, python-format
msgid "Contact with \"%s\" cannot be established"
msgstr ""
#: ../src/gajim.py:586
#: ../src/gajim.py:591
msgid "Account registration successful"
msgstr ""
#: ../src/gajim.py:587
#: ../src/gajim.py:592
#, python-format
msgid "The account \"%s\" has been registered with the Jabber server."
msgstr ""
#: ../src/gajim.py:699
#: ../src/gajim.py:704
#, fuzzy
msgid "Your passphrase is incorrect"
msgstr "Запазване на _паролата (несигурно)"
#: ../src/gajim.py:700
#: ../src/gajim.py:705
#, fuzzy
msgid "You are currently connected without your OpenPGP key."
msgstr "Паролата ви за GPG е грешна, така че сте свързани без GPG ключ"
#: ../src/gajim.py:1019
#: ../src/gajim.py:1025
msgid "Cannot save your preferences"
msgstr ""
@ -1227,7 +1222,7 @@ msgstr ""
msgid "theme_name"
msgstr "Преименуване"
#: ../src/groupchat_window.py:118 ../src/groupchat_window.py:964
#: ../src/groupchat_window.py:118 ../src/groupchat_window.py:960
#, python-format
msgid "You just received a new message in room \"%s\""
msgstr ""
@ -1236,148 +1231,143 @@ msgstr ""
msgid "If you close this window, this message will be lost."
msgstr ""
#. if one or more rooms connected
#: ../src/groupchat_window.py:133
#: ../src/groupchat_window.py:134
#, fuzzy, python-format
msgid "Are you sure you want to leave room \"%s\"?"
msgid_plural "Are you sure you want to leave rooms \"%s\"?"
msgstr[0] "Сигурни ли сте, че искате да премахнете %s (%s) от списъка?"
msgstr[1] "Сигурни ли сте, че искате да премахнете %s (%s) от списъка?"
#: ../src/groupchat_window.py:135
msgid ", "
msgstr ""
#: ../src/groupchat_window.py:138
#: ../src/groupchat_window.py:139
msgid "If you close this window, you will be disconnected from this room."
msgid_plural ""
"If you close this window, you will be disconnected from these rooms."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../src/groupchat_window.py:143
#: ../src/groupchat_window.py:144
msgid "Do not ask me again"
msgstr ""
#: ../src/groupchat_window.py:204 ../src/groupchat_window.py:403
#: ../src/groupchat_window.py:205 ../src/groupchat_window.py:399
msgid "This room has no subject"
msgstr ""
#: ../src/groupchat_window.py:272
#: ../src/groupchat_window.py:273
#, fuzzy
msgid "Moderators"
msgstr "Даване на _ръководни функции"
#: ../src/groupchat_window.py:274
#: ../src/groupchat_window.py:275
msgid "Participants"
msgstr ""
#: ../src/groupchat_window.py:276
#: ../src/groupchat_window.py:277
#, fuzzy
msgid "Visitors"
msgstr "История"
#: ../src/groupchat_window.py:336
#: ../src/groupchat_window.py:337
#, python-format
msgid "%s has been kicked by %s: %s"
msgstr "%s беше изритан от %s: %s"
#: ../src/groupchat_window.py:342
#: ../src/groupchat_window.py:343
#, fuzzy, python-format
msgid "%s has been banned by %s: %s"
msgstr "%s беше изритан от %s: %s"
#. Someone changed his nick
#: ../src/groupchat_window.py:345
#: ../src/groupchat_window.py:346
#, fuzzy, python-format
msgid "%s is now known as %s"
msgstr "%s сега е %s (%s)"
#: ../src/groupchat_window.py:376
#: ../src/groupchat_window.py:377
#, python-format
msgid "%s has left"
msgstr ""
#: ../src/groupchat_window.py:378
#: ../src/groupchat_window.py:379
#, fuzzy, python-format
msgid "%s is now %s"
msgstr "%s сега е %s (%s)"
#: ../src/groupchat_window.py:413
#: ../src/groupchat_window.py:409
#, fuzzy
msgid "Changing Subject"
msgstr "Промяна на _темата"
#: ../src/groupchat_window.py:414
#: ../src/groupchat_window.py:410
msgid "Please specify the new subject:"
msgstr ""
#: ../src/groupchat_window.py:423
#: ../src/groupchat_window.py:419
#, fuzzy
msgid "Changing Nickname"
msgstr "Псевдоним:"
#: ../src/groupchat_window.py:424
#: ../src/groupchat_window.py:420
msgid "Please specify the new nickname you want to use:"
msgstr ""
#: ../src/groupchat_window.py:447
#: ../src/groupchat_window.py:443
msgid "Bookmark already set"
msgstr ""
#: ../src/groupchat_window.py:448
#: ../src/groupchat_window.py:444
#, python-format
msgid "Room \"%s\" is already in your bookmarks."
msgstr ""
#: ../src/groupchat_window.py:457
#: ../src/groupchat_window.py:453
msgid "Bookmark has been added successfully"
msgstr ""
#: ../src/groupchat_window.py:458
#: ../src/groupchat_window.py:454
msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster."
msgstr ""
#. ask for reason
#: ../src/groupchat_window.py:716
#: ../src/groupchat_window.py:712
#, python-format
msgid "Kicking %s"
msgstr ""
#: ../src/groupchat_window.py:717 ../src/groupchat_window.py:748
#: ../src/groupchat_window.py:713 ../src/groupchat_window.py:744
msgid "You may specify a reason below:"
msgstr ""
#. ask for reason
#: ../src/groupchat_window.py:747
#: ../src/groupchat_window.py:743
#, python-format
msgid "Banning %s"
msgstr ""
#: ../src/groupchat_window.py:965 ../src/tabbed_chat_window.py:328
#: ../src/groupchat_window.py:961 ../src/tabbed_chat_window.py:323
msgid "If you close this tab, the message will be lost."
msgstr ""
#. Gb means giga bytes
#: ../src/gtkgui_helpers.py:44
#: ../src/gtkgui_helpers.py:69
#, python-format
msgid "%s Gb"
msgstr ""
#. Mb means mega bytes
#: ../src/gtkgui_helpers.py:47
#: ../src/gtkgui_helpers.py:72
#, python-format
msgid "%s Mb"
msgstr ""
#. Kb means kilo bytes
#: ../src/gtkgui_helpers.py:50
#: ../src/gtkgui_helpers.py:75
#, python-format
msgid "%s Kb"
msgstr ""
#. b means bytes
#: ../src/gtkgui_helpers.py:53
#: ../src/gtkgui_helpers.py:78
#, python-format
msgid "%s b"
msgstr ""
@ -1600,40 +1590,40 @@ msgstr "Натиснете, за да конфигурирате стаята"
msgid "%s has not broadcasted an OpenPGP key nor you have assigned one"
msgstr ""
#: ../src/tabbed_chat_window.py:258 ../src/tabbed_chat_window.py:327
#: ../src/tabbed_chat_window.py:254 ../src/tabbed_chat_window.py:322
#, python-format
msgid "You just received a new message from \"%s\""
msgstr ""
#: ../src/tabbed_chat_window.py:259
#: ../src/tabbed_chat_window.py:255
msgid "If you close the window, this message will be lost."
msgstr ""
#. we are not connected
#: ../src/tabbed_chat_window.py:466
#: ../src/tabbed_chat_window.py:488
#, fuzzy
msgid "A connection is not available"
msgstr "Автоматично \"_Не съм на разположение\" след:"
#: ../src/tabbed_chat_window.py:467
#: ../src/tabbed_chat_window.py:489
msgid "Your message can not be sent until you are connected."
msgstr ""
#: ../src/tabbed_chat_window.py:593
#: ../src/tabbed_chat_window.py:577
#, fuzzy
msgid "Sending private message failed"
msgstr "_Ново съобщение"
#: ../src/tabbed_chat_window.py:594
#: ../src/tabbed_chat_window.py:578
#, python-format
msgid "You are no longer in room \"%s\" or \"%s\" has left."
msgstr ""
#: ../src/tabbed_chat_window.py:684
#: ../src/tabbed_chat_window.py:681
msgid "Encryption enabled"
msgstr ""
#: ../src/tabbed_chat_window.py:689
#: ../src/tabbed_chat_window.py:686
msgid "Encryption disabled"
msgstr ""
@ -2005,7 +1995,7 @@ msgstr "Компания:"
#: ../src/gtkgui.glade.h:80
msgid ""
"Composing only\n"
"All\n"
"All chat states\n"
"Disabled"
msgstr ""
@ -3457,6 +3447,10 @@ msgid ""
"Type \"%s help %s\" for more info"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Switch to"
#~ msgstr "Регистриране в %s"
#, fuzzy
#~ msgid "File Trasfer Request"
#~ msgstr "Използване на _набор икони на транспортите"

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gajim\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-08-08 10:08+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2005-08-08 22:23+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2005-06-01 18:11+0200\n"
"Last-Translator: Christoph Neuroth <delmonico@gmx.net>\n"
"Language-Team: German\n"
@ -86,7 +86,7 @@ msgid ""
"%s"
msgstr "Thema:"
#: ../src/common/connection.py:351 ../src/common/connection.py:1498
#: ../src/common/connection.py:351 ../src/common/connection.py:1496
msgid "I would like to add you to my roster."
msgstr "Ich würde dich gerne zu meiner Liste hinzufügen."
@ -121,7 +121,7 @@ msgid "Error:"
msgstr "Fehler: "
#: ../src/common/connection.py:1200 ../src/common/connection.py:1258
#: ../src/common/connection.py:1600
#: ../src/common/connection.py:1598
#, fuzzy, python-format
msgid "Could not connect to \"%s\""
msgstr "Konnte nicht mit %s verbinden"
@ -130,7 +130,7 @@ msgstr "Konnte nicht mit %s verbinden"
msgid "Check your connection or try again later"
msgstr ""
#: ../src/common/connection.py:1204 ../src/common/connection.py:1603
#: ../src/common/connection.py:1204 ../src/common/connection.py:1601
#, fuzzy, python-format
msgid "Connected to server with %s"
msgstr "Sie müssen angemeldet sein um Dienste zu durchforsten"
@ -146,38 +146,38 @@ msgstr ""
msgid "Please check your login and password for correctness."
msgstr ""
#: ../src/common/connection.py:1363 ../src/roster_window.py:1273
#: ../src/common/connection.py:1362 ../src/roster_window.py:1273
#, python-format
msgid "I'm %s"
msgstr ""
#. We didn't set a passphrase
#: ../src/common/connection.py:1368
#: ../src/common/connection.py:1367
msgid "OpenPGP Key was not given"
msgstr ""
#: ../src/common/connection.py:1369
#: ../src/common/connection.py:1368
#, python-format
msgid "You will be connected to %s without OpenPGP."
msgstr ""
#. we're not english
#: ../src/common/connection.py:1460
#: ../src/common/connection.py:1458
#, fuzzy
msgid "[This message is encrypted]"
msgstr "[Diese Nachricht ist verschlüsselt]"
#: ../src/common/connection.py:1601 ../src/gajim.py:569
#: ../src/common/connection.py:1599 ../src/gajim.py:574
msgid "Check your connection or try again later."
msgstr ""
#. disconnect if no answer
#: ../src/common/connection.py:1886
#: ../src/common/connection.py:1881
#, python-format
msgid "Gajim disconnected you from %s"
msgstr ""
#: ../src/common/connection.py:1887
#: ../src/common/connection.py:1882
#, python-format
msgid ""
"%s seconds have passed and server did not reply to our keepalive. If you "
@ -185,7 +185,7 @@ msgid ""
"keepalive packets by modifying this account"
msgstr ""
#: ../src/common/connection.py:1893 ../src/common/connection.py:1902
#: ../src/common/connection.py:1888 ../src/common/connection.py:1897
msgid "error appeared while processing xmpp:"
msgstr ""
@ -234,7 +234,7 @@ msgid "Has errors"
msgstr "Hat Fehler"
#: ../src/common/helpers.py:53 ../src/common/helpers.py:67
#: ../src/groupchat_window.py:270 ../src/gtkgui.glade.h:173
#: ../src/groupchat_window.py:271 ../src/gtkgui.glade.h:173
#, fuzzy
msgid "None"
msgstr "Node"
@ -338,15 +338,15 @@ msgid "Group Chat"
msgstr "Chatraum"
#. if we have 2 or more accounts
#: ../src/chat.py:127
#: ../src/chat.py:135
#, fuzzy
msgid "account: "
msgstr " (Konto: "
#. Groups maynot change name from or to 'not in the roster'
#: ../src/chat.py:228 ../src/chat.py:892 ../src/dialogs.py:112
#: ../src/dialogs.py:318 ../src/dialogs.py:1225 ../src/dialogs.py:1226
#: ../src/gajim.py:528 ../src/gajim.py:529 ../src/roster_window.py:833
#: ../src/chat.py:236 ../src/chat.py:904 ../src/dialogs.py:112
#: ../src/dialogs.py:318 ../src/dialogs.py:1223 ../src/dialogs.py:1224
#: ../src/gajim.py:533 ../src/gajim.py:534 ../src/roster_window.py:833
#: ../src/roster_window.py:1049 ../src/roster_window.py:1187
#: ../src/roster_window.py:1376 ../src/roster_window.py:1410
#: ../src/roster_window.py:1735 ../src/roster_window.py:1932
@ -355,17 +355,12 @@ msgstr " (Konto: "
msgid "not in the roster"
msgstr "Nicht in der Liste"
#: ../src/chat.py:240
#, fuzzy
msgid "Switch to"
msgstr "Auf %s registrieren"
#: ../src/chat.py:284
#: ../src/chat.py:287
#, fuzzy, python-format
msgid "Switch to %s"
msgstr "Auf %s registrieren"
#: ../src/chat.py:476
#: ../src/chat.py:488
#, fuzzy
msgid ""
"If that is not your language for which you want to highlight misspelled "
@ -382,37 +377,37 @@ msgstr ""
"\n"
"Falschgeschriebene Wörter werden nicht hervorgehoben"
#: ../src/chat.py:734
#: ../src/chat.py:746
#, python-format
msgid "Actions for \"%s\""
msgstr ""
#: ../src/chat.py:746
#: ../src/chat.py:758
msgid "Read _Wikipedia Article"
msgstr ""
#: ../src/chat.py:750
#: ../src/chat.py:762
msgid "Look it up in _Dictionary"
msgstr ""
#. we must have %s in the url if not WIKTIONARY
#: ../src/chat.py:765
#: ../src/chat.py:777
#, python-format
msgid "Dictionary URL is missing an \"%s\" and it is not WIKTIONARY"
msgstr ""
#. we must have %s in the url
#: ../src/chat.py:775
#: ../src/chat.py:787
#, python-format
msgid "Web Search URL is missing an \"%s\""
msgstr ""
#: ../src/chat.py:778
#: ../src/chat.py:790
msgid "Web _Search for it"
msgstr ""
#. if we have subject, show it too!
#: ../src/chat.py:1103
#: ../src/chat.py:1115
#, fuzzy, python-format
msgid "Subject: %s\n"
msgstr "Thema:"
@ -492,7 +487,7 @@ msgstr "Jabber-ID:"
msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"."
msgstr ""
#: ../src/config.py:1198 ../src/dialogs.py:1109
#: ../src/config.py:1198 ../src/dialogs.py:1107
#, fuzzy
msgid "Invalid password"
msgstr "Pass_wort speichern"
@ -532,8 +527,8 @@ msgstr ""
"Sie müssen ein Konto erstellen bevor Sie die persönlichen Informationen "
"ändern können"
#: ../src/config.py:1395 ../src/config.py:2005 ../src/dialogs.py:983
#: ../src/dialogs.py:1089 ../src/vcard.py:374 ../src/vcard.py:402
#: ../src/config.py:1395 ../src/config.py:2005 ../src/dialogs.py:981
#: ../src/dialogs.py:1087 ../src/vcard.py:374 ../src/vcard.py:402
#, fuzzy
msgid "You are not connected to the server"
msgstr "Sie müssen angemeldet sein um Dienste zu durchforsten"
@ -781,144 +776,144 @@ msgstr "Ein GTK Jabber-Client"
msgid "translator_credits"
msgstr "Ins Deutsche übersetzt von Christoph Neuroth"
#: ../src/dialogs.py:697
#: ../src/dialogs.py:692
#, python-format
msgid "Gajim - %s unread messages"
msgstr "Gajim - %s ungelesene Nachrichten"
#: ../src/dialogs.py:699
#: ../src/dialogs.py:694
msgid "Gajim - 1 unread message"
msgstr "Gajim - Eine ungelesene Nachricht"
#: ../src/dialogs.py:701 ../src/gtkgui.glade.h:116
#: ../src/dialogs.py:696 ../src/gtkgui.glade.h:116
msgid "Gajim"
msgstr "Gajim"
#: ../src/dialogs.py:716 ../src/dialogs.py:718
#: ../src/dialogs.py:714 ../src/dialogs.py:716
#, fuzzy, python-format
msgid "Gajim - %s"
msgstr "Gajim"
#: ../src/dialogs.py:735 ../src/dialogs.py:836 ../src/dialogs.py:1779
#: ../src/dialogs.py:733 ../src/dialogs.py:834 ../src/dialogs.py:1777
#, fuzzy
msgid "Name: "
msgstr "_Name: "
#: ../src/dialogs.py:741
#: ../src/dialogs.py:739
#, fuzzy
msgid "Type: "
msgstr "Typ"
#: ../src/dialogs.py:743
#: ../src/dialogs.py:741
#, fuzzy
msgid "Download"
msgstr "Download-Seite öffnen"
#: ../src/dialogs.py:745
#: ../src/dialogs.py:743
msgid "Upload"
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:747 ../src/dialogs.py:1781
#: ../src/dialogs.py:745 ../src/dialogs.py:1779
#, fuzzy
msgid "Sender: "
msgstr "_Ablehnen"
#: ../src/dialogs.py:750 ../src/dialogs.py:1783
#: ../src/dialogs.py:748 ../src/dialogs.py:1781
#, fuzzy
msgid "Recipient: "
msgstr "Kürzlich:"
#: ../src/dialogs.py:755
#: ../src/dialogs.py:753
#, fuzzy
msgid "Size: "
msgstr "_Ablehnen"
#: ../src/dialogs.py:757
#: ../src/dialogs.py:755
#, fuzzy
msgid "Transfered: "
msgstr "_Transport-Symbole verwenden"
#: ../src/dialogs.py:762 ../src/dialogs.py:859 ../src/dialogs.py:872
#: ../src/dialogs.py:760 ../src/dialogs.py:857 ../src/dialogs.py:870
#, fuzzy
msgid "Status: "
msgstr "Status:"
#: ../src/dialogs.py:765
#: ../src/dialogs.py:763
msgid "not started"
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:769
#: ../src/dialogs.py:767
msgid "completed"
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:773 ../src/dialogs.py:783
#: ../src/dialogs.py:771 ../src/dialogs.py:781
msgid "stopped"
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:776
#: ../src/dialogs.py:774
#, fuzzy
msgid "paused"
msgstr "Wert"
#: ../src/dialogs.py:779
#: ../src/dialogs.py:777
msgid "stalled"
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:781
#: ../src/dialogs.py:779
#, fuzzy
msgid "transfering"
msgstr "_Transport-Symbole verwenden"
#: ../src/dialogs.py:838
#: ../src/dialogs.py:836
#, fuzzy
msgid "Subscription: "
msgstr "Abonnement:"
#: ../src/dialogs.py:848
#: ../src/dialogs.py:846
#, fuzzy
msgid "OpenPGP: "
msgstr "<b>OpenPGP</b>"
#: ../src/dialogs.py:868
#: ../src/dialogs.py:866
#, fuzzy
msgid "Resource: "
msgstr "Ressour_ce: "
#: ../src/dialogs.py:938
#: ../src/dialogs.py:936
#, fuzzy, python-format
msgid "Subscription request for account %s from %s"
msgstr "Abonnement-Anforderung von %s"
#: ../src/dialogs.py:941
#: ../src/dialogs.py:939
#, python-format
msgid "Subscription request from %s"
msgstr "Abonnement-Anforderung von %s"
#: ../src/dialogs.py:984
#: ../src/dialogs.py:982
msgid "You can not join a group chat unless you are connected."
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:997
#: ../src/dialogs.py:995
#, fuzzy, python-format
msgid "Join Group Chat as %s"
msgstr "Betrete Chatraum als"
#: ../src/dialogs.py:999 ../src/gtkgui.glade.h:153
#: ../src/dialogs.py:997 ../src/gtkgui.glade.h:153
#, fuzzy
msgid "Join Group Chat"
msgstr "Betrete Chatraum"
#: ../src/dialogs.py:1062
#: ../src/dialogs.py:1060
#, fuzzy, python-format
msgid "New Message as %s"
msgstr "Neue Nachricht als "
#: ../src/dialogs.py:1064 ../src/dialogs.py:1159 ../src/gajim.py:457
#: ../src/dialogs.py:1062 ../src/dialogs.py:1157 ../src/gajim.py:462
#: ../src/gtkgui.glade.h:169
msgid "New Message"
msgstr "Neue Nachricht"
#: ../src/dialogs.py:1065
#: ../src/dialogs.py:1063
#, fuzzy
msgid ""
"Fill in the contact ID of the contact you would like\n"
@ -928,108 +923,108 @@ msgstr ""
"an den Sie eine Chat-Nachricht schicken wollen"
#. if offline or connecting
#: ../src/dialogs.py:1073 ../src/dialogs.py:1362 ../src/dialogs.py:1483
#: ../src/dialogs.py:1071 ../src/dialogs.py:1360 ../src/dialogs.py:1481
#, fuzzy
msgid "Connection not available"
msgstr "Automatisch _nicht verfügbar nach:"
#: ../src/dialogs.py:1074 ../src/dialogs.py:1363 ../src/dialogs.py:1484
#: ../src/dialogs.py:1072 ../src/dialogs.py:1361 ../src/dialogs.py:1482
#, python-format
msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"."
msgstr ""
#. if no @ was given
#: ../src/dialogs.py:1079 ../src/dialogs.py:1377
#: ../src/dialogs.py:1077 ../src/dialogs.py:1375
msgid "Invalid contact ID"
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1080 ../src/dialogs.py:1378
#: ../src/dialogs.py:1078 ../src/dialogs.py:1376
msgid "Contact ID must be of the form \"username@servername\"."
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1090
#: ../src/dialogs.py:1088
#, fuzzy
msgid "Without a connection, you can not change your password."
msgstr "Sie müssen verbunden sein, um Ihr Passwort zu ändern"
#: ../src/dialogs.py:1110
#: ../src/dialogs.py:1108
#, fuzzy
msgid "You must enter a password."
msgstr "Sie müssen verbunden sein, um Ihr Passwort zu ändern"
#: ../src/dialogs.py:1114
#: ../src/dialogs.py:1112
msgid "Passwords do not match"
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1115
#: ../src/dialogs.py:1113
msgid "The passwords typed in both fields must be identical."
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1151 ../src/gajim.py:360
#: ../src/dialogs.py:1149 ../src/gajim.py:361
#, fuzzy
msgid "Contact Signed In"
msgstr "Kontakt-_Info"
#: ../src/dialogs.py:1155 ../src/gajim.py:381
#: ../src/dialogs.py:1153 ../src/gajim.py:386
msgid "Contact Signed Out"
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1160 ../src/gajim.py:454
#: ../src/dialogs.py:1158 ../src/gajim.py:459
#, fuzzy
msgid "New Single Message"
msgstr "Eingehende Nachricht:"
#: ../src/dialogs.py:1164 ../src/dialogs.py:1169
#: ../src/dialogs.py:1162 ../src/dialogs.py:1167
#, python-format
msgid "From %s"
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1165 ../src/gajim.py:772
#: ../src/dialogs.py:1163 ../src/gajim.py:777
#, fuzzy
msgid "File Transfer Request"
msgstr "_Transport-Symbole verwenden"
#: ../src/dialogs.py:1170 ../src/gajim.py:743 ../src/gajim.py:757
#: ../src/dialogs.py:1168 ../src/gajim.py:748 ../src/gajim.py:762
#, fuzzy
msgid "File Transfer Error"
msgstr "_Transport-Symbole verwenden"
#: ../src/dialogs.py:1174 ../src/gajim.py:807
#: ../src/dialogs.py:1172 ../src/gajim.py:812
msgid "File Transfer Completed"
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1174 ../src/gajim.py:810
#: ../src/dialogs.py:1172 ../src/gajim.py:815
#, fuzzy
msgid "File Transfer Stopped"
msgstr "_Transport-Symbole verwenden"
#: ../src/dialogs.py:1327
#: ../src/dialogs.py:1325
#, fuzzy, python-format
msgid "Single Message as %s"
msgstr "Neue Nachricht als "
#: ../src/dialogs.py:1329
#: ../src/dialogs.py:1327
#, fuzzy
msgid "Single Message"
msgstr "Eingehende Nachricht:"
#: ../src/dialogs.py:1332
#: ../src/dialogs.py:1330
#, fuzzy, python-format
msgid "Send %s"
msgstr "_Ablehnen"
#: ../src/dialogs.py:1341
#: ../src/dialogs.py:1339
#, python-format
msgid "Received %s"
msgstr ""
#. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid
#: ../src/dialogs.py:1393
#: ../src/dialogs.py:1391
#, fuzzy, python-format
msgid "RE: %s"
msgstr "%s ändern"
#: ../src/dialogs.py:1394
#: ../src/dialogs.py:1392
#, python-format
msgid ""
"\n"
@ -1039,183 +1034,183 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1435
#: ../src/dialogs.py:1433
#, python-format
msgid "XML Console for %s"
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1437
#: ../src/dialogs.py:1435
msgid "XML Console"
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1550
#: ../src/dialogs.py:1548
#, fuzzy
msgid "File"
msgstr "Filter:"
#: ../src/dialogs.py:1563
#: ../src/dialogs.py:1561
msgid "Progress"
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1579 ../src/dialogs.py:1604
#: ../src/dialogs.py:1577 ../src/dialogs.py:1602
#, fuzzy, python-format
msgid "Filename: %s"
msgstr "_Name: "
#: ../src/dialogs.py:1581 ../src/dialogs.py:1643
#: ../src/dialogs.py:1579 ../src/dialogs.py:1641
#, fuzzy, python-format
msgid "Size: %s"
msgstr "_Ablehnen"
#: ../src/dialogs.py:1583 ../src/dialogs.py:1606
#: ../src/dialogs.py:1581 ../src/dialogs.py:1604
#, fuzzy, python-format
msgid "Sender: %s"
msgstr "_Ablehnen"
#: ../src/dialogs.py:1585
#: ../src/dialogs.py:1583
#, fuzzy
msgid "File transfer completed"
msgstr "_Transport-Symbole verwenden"
#: ../src/dialogs.py:1591 ../src/dialogs.py:1597
#: ../src/dialogs.py:1589 ../src/dialogs.py:1595
#, fuzzy
msgid "File transfer canceled"
msgstr "_Transport-Symbole verwenden"
#: ../src/dialogs.py:1591
#: ../src/dialogs.py:1589
msgid "Connection with peer cannot be established."
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1598
#: ../src/dialogs.py:1596
msgid "You are unable to connect to remote host. He may be behind a NAT."
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1608
#: ../src/dialogs.py:1606
msgid "File transfer stopped by the contact of the other side"
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1613
#: ../src/dialogs.py:1611
#, fuzzy
msgid "Choose File to Send..."
msgstr "_Schlüssel wählen"
#: ../src/dialogs.py:1616
#: ../src/dialogs.py:1614
#, fuzzy
msgid "Send"
msgstr "_Ablehnen"
#: ../src/dialogs.py:1640
#: ../src/dialogs.py:1638
#, fuzzy, python-format
msgid "File: %s"
msgstr "Filter:"
#: ../src/dialogs.py:1646
#: ../src/dialogs.py:1644
#, fuzzy, python-format
msgid "Type: %s"
msgstr "Typ"
#: ../src/dialogs.py:1649
#: ../src/dialogs.py:1647
#, fuzzy, python-format
msgid "Description: %s"
msgstr "Abonnement:"
#: ../src/dialogs.py:1651
#: ../src/dialogs.py:1649
#, python-format
msgid "%s wants to send you a file:"
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1654
#: ../src/dialogs.py:1652
msgid "Save File as..."
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1668
#: ../src/dialogs.py:1666
msgid "This file already exists"
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1669
#: ../src/dialogs.py:1667
msgid "Would you like to overwrite it?"
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1882 ../src/gtkgui.glade.h:338
#: ../src/dialogs.py:1880 ../src/gtkgui.glade.h:338
#, fuzzy
msgid "_Pause"
msgstr "Status"
#: ../src/dialogs.py:1885 ../src/dialogs.py:1917
#: ../src/dialogs.py:1883 ../src/dialogs.py:1915
#, fuzzy
msgid "_Continue"
msgstr "Verbinde"
#: ../src/dialogs.py:1913
#: ../src/dialogs.py:1911
#, fuzzy
msgid "Pause"
msgstr "Wert"
#. ('HTTP_AUTH', account, (method, url, iq_obj))
#: ../src/gajim.py:203
#: ../src/gajim.py:204
#, fuzzy, python-format
msgid "HTTP (%s) Authorization for %s"
msgstr "Autorisierung erneut anfordern"
#: ../src/gajim.py:204
#: ../src/gajim.py:205
msgid "Do you accept this request?"
msgstr ""
#: ../src/gajim.py:505
#: ../src/gajim.py:510
msgid "error while sending"
msgstr "Fehler beim Senden"
#: ../src/gajim.py:531 ../src/gajim.py:541 ../src/roster_window.py:125
#: ../src/gajim.py:536 ../src/gajim.py:546 ../src/roster_window.py:125
#: ../src/roster_window.py:1036 ../src/gtkgui.glade.h:124
msgid "General"
msgstr "Allgemein"
#: ../src/gajim.py:545
#: ../src/gajim.py:550
#, fuzzy
msgid "Authorization accepted"
msgstr "Autorisierung erneut senden"
#: ../src/gajim.py:546
#: ../src/gajim.py:551
#, python-format
msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his status."
msgstr ""
#: ../src/gajim.py:552
#: ../src/gajim.py:557
#, python-format
msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you"
msgstr ""
#: ../src/gajim.py:553
#: ../src/gajim.py:558
msgid "You will always see him as offline."
msgstr ""
#: ../src/gajim.py:568
#: ../src/gajim.py:573
#, python-format
msgid "Contact with \"%s\" cannot be established"
msgstr ""
#: ../src/gajim.py:586
#: ../src/gajim.py:591
msgid "Account registration successful"
msgstr ""
#: ../src/gajim.py:587
#: ../src/gajim.py:592
#, python-format
msgid "The account \"%s\" has been registered with the Jabber server."
msgstr ""
#: ../src/gajim.py:699
#: ../src/gajim.py:704
#, fuzzy
msgid "Your passphrase is incorrect"
msgstr "_Passphrase speichern (unsicher)"
#: ../src/gajim.py:700
#: ../src/gajim.py:705
#, fuzzy
msgid "You are currently connected without your OpenPGP key."
msgstr ""
"Die GPG Passphrase ist falsch, daher wurden Sie ohne ihren GPG-Schlüssel "
"verbunden"
#: ../src/gajim.py:1019
#: ../src/gajim.py:1025
msgid "Cannot save your preferences"
msgstr ""
@ -1229,7 +1224,7 @@ msgstr ""
msgid "theme_name"
msgstr "Umbenennen"
#: ../src/groupchat_window.py:118 ../src/groupchat_window.py:964
#: ../src/groupchat_window.py:118 ../src/groupchat_window.py:960
#, python-format
msgid "You just received a new message in room \"%s\""
msgstr ""
@ -1238,148 +1233,143 @@ msgstr ""
msgid "If you close this window, this message will be lost."
msgstr ""
#. if one or more rooms connected
#: ../src/groupchat_window.py:133
#: ../src/groupchat_window.py:134
#, fuzzy, python-format
msgid "Are you sure you want to leave room \"%s\"?"
msgid_plural "Are you sure you want to leave rooms \"%s\"?"
msgstr[0] "Möchten sie %s (%s) wirklich von Ihrer Liste entfernen?"
msgstr[1] "Möchten sie %s (%s) wirklich von Ihrer Liste entfernen?"
#: ../src/groupchat_window.py:135
msgid ", "
msgstr ""
#: ../src/groupchat_window.py:138
#: ../src/groupchat_window.py:139
msgid "If you close this window, you will be disconnected from this room."
msgid_plural ""
"If you close this window, you will be disconnected from these rooms."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../src/groupchat_window.py:143
#: ../src/groupchat_window.py:144
msgid "Do not ask me again"
msgstr ""
#: ../src/groupchat_window.py:204 ../src/groupchat_window.py:403
#: ../src/groupchat_window.py:205 ../src/groupchat_window.py:399
msgid "This room has no subject"
msgstr ""
#: ../src/groupchat_window.py:272
#: ../src/groupchat_window.py:273
#, fuzzy
msgid "Moderators"
msgstr "Als _Moderator einsetzen"
#: ../src/groupchat_window.py:274
#: ../src/groupchat_window.py:275
msgid "Participants"
msgstr ""
#: ../src/groupchat_window.py:276
#: ../src/groupchat_window.py:277
#, fuzzy
msgid "Visitors"
msgstr "Verlauf"
#: ../src/groupchat_window.py:336
#: ../src/groupchat_window.py:337
#, python-format
msgid "%s has been kicked by %s: %s"
msgstr "%s wurde von %s rausgeschmissen: %s"
#: ../src/groupchat_window.py:342
#: ../src/groupchat_window.py:343
#, fuzzy, python-format
msgid "%s has been banned by %s: %s"
msgstr "%s wurde von %s rausgeschmissen: %s"
#. Someone changed his nick
#: ../src/groupchat_window.py:345
#: ../src/groupchat_window.py:346
#, fuzzy, python-format
msgid "%s is now known as %s"
msgstr "%s ist jetzt %s (%s)"
#: ../src/groupchat_window.py:376
#: ../src/groupchat_window.py:377
#, python-format
msgid "%s has left"
msgstr ""
#: ../src/groupchat_window.py:378
#: ../src/groupchat_window.py:379
#, fuzzy, python-format
msgid "%s is now %s"
msgstr "%s ist jetzt %s (%s)"
#: ../src/groupchat_window.py:413
#: ../src/groupchat_window.py:409
#, fuzzy
msgid "Changing Subject"
msgstr "_Thema ändern"
#: ../src/groupchat_window.py:414
#: ../src/groupchat_window.py:410
msgid "Please specify the new subject:"
msgstr ""
#: ../src/groupchat_window.py:423
#: ../src/groupchat_window.py:419
#, fuzzy
msgid "Changing Nickname"
msgstr "Spitzname:"
#: ../src/groupchat_window.py:424
#: ../src/groupchat_window.py:420
msgid "Please specify the new nickname you want to use:"
msgstr ""
#: ../src/groupchat_window.py:447
#: ../src/groupchat_window.py:443
msgid "Bookmark already set"
msgstr ""
#: ../src/groupchat_window.py:448
#: ../src/groupchat_window.py:444
#, python-format
msgid "Room \"%s\" is already in your bookmarks."
msgstr ""
#: ../src/groupchat_window.py:457
#: ../src/groupchat_window.py:453
msgid "Bookmark has been added successfully"
msgstr ""
#: ../src/groupchat_window.py:458
#: ../src/groupchat_window.py:454
msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster."
msgstr ""
#. ask for reason
#: ../src/groupchat_window.py:716
#: ../src/groupchat_window.py:712
#, python-format
msgid "Kicking %s"
msgstr ""
#: ../src/groupchat_window.py:717 ../src/groupchat_window.py:748
#: ../src/groupchat_window.py:713 ../src/groupchat_window.py:744
msgid "You may specify a reason below:"
msgstr ""
#. ask for reason
#: ../src/groupchat_window.py:747
#: ../src/groupchat_window.py:743
#, python-format
msgid "Banning %s"
msgstr ""
#: ../src/groupchat_window.py:965 ../src/tabbed_chat_window.py:328
#: ../src/groupchat_window.py:961 ../src/tabbed_chat_window.py:323
msgid "If you close this tab, the message will be lost."
msgstr ""
#. Gb means giga bytes
#: ../src/gtkgui_helpers.py:44
#: ../src/gtkgui_helpers.py:69
#, python-format
msgid "%s Gb"
msgstr ""
#. Mb means mega bytes
#: ../src/gtkgui_helpers.py:47
#: ../src/gtkgui_helpers.py:72
#, python-format
msgid "%s Mb"
msgstr ""
#. Kb means kilo bytes
#: ../src/gtkgui_helpers.py:50
#: ../src/gtkgui_helpers.py:75
#, python-format
msgid "%s Kb"
msgstr ""
#. b means bytes
#: ../src/gtkgui_helpers.py:53
#: ../src/gtkgui_helpers.py:78
#, python-format
msgid "%s b"
msgstr ""
@ -1605,40 +1595,40 @@ msgstr "Klicken, um die Raum-Optionen einzustellen"
msgid "%s has not broadcasted an OpenPGP key nor you have assigned one"
msgstr ""
#: ../src/tabbed_chat_window.py:258 ../src/tabbed_chat_window.py:327
#: ../src/tabbed_chat_window.py:254 ../src/tabbed_chat_window.py:322
#, python-format
msgid "You just received a new message from \"%s\""
msgstr ""
#: ../src/tabbed_chat_window.py:259
#: ../src/tabbed_chat_window.py:255
msgid "If you close the window, this message will be lost."
msgstr ""
#. we are not connected
#: ../src/tabbed_chat_window.py:466
#: ../src/tabbed_chat_window.py:488
#, fuzzy
msgid "A connection is not available"
msgstr "Automatisch _nicht verfügbar nach:"
#: ../src/tabbed_chat_window.py:467
#: ../src/tabbed_chat_window.py:489
msgid "Your message can not be sent until you are connected."
msgstr ""
#: ../src/tabbed_chat_window.py:593
#: ../src/tabbed_chat_window.py:577
#, fuzzy
msgid "Sending private message failed"
msgstr "_Neue Nachricht"
#: ../src/tabbed_chat_window.py:594
#: ../src/tabbed_chat_window.py:578
#, python-format
msgid "You are no longer in room \"%s\" or \"%s\" has left."
msgstr ""
#: ../src/tabbed_chat_window.py:684
#: ../src/tabbed_chat_window.py:681
msgid "Encryption enabled"
msgstr ""
#: ../src/tabbed_chat_window.py:689
#: ../src/tabbed_chat_window.py:686
msgid "Encryption disabled"
msgstr ""
@ -2012,7 +2002,7 @@ msgstr "Firma:"
#: ../src/gtkgui.glade.h:80
msgid ""
"Composing only\n"
"All\n"
"All chat states\n"
"Disabled"
msgstr ""
@ -3474,6 +3464,10 @@ msgid ""
"Type \"%s help %s\" for more info"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Switch to"
#~ msgstr "Auf %s registrieren"
#, fuzzy
#~ msgid "File Trasfer Request"
#~ msgstr "_Transport-Symbole verwenden"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Gajim 0.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-08-08 10:08+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2005-08-08 22:23+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-17 12:19+0300\n"
"Last-Translator: Nikos Kouremenos <kourem@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
@ -83,7 +83,7 @@ msgid ""
"%s"
msgstr "Θέμα:"
#: ../src/common/connection.py:351 ../src/common/connection.py:1498
#: ../src/common/connection.py:351 ../src/common/connection.py:1496
msgid "I would like to add you to my roster."
msgstr "Επιθυμώ να σε προσθέσω στην λίστα επαφών μου."
@ -118,7 +118,7 @@ msgid "Error:"
msgstr "Σφάλμα: "
#: ../src/common/connection.py:1200 ../src/common/connection.py:1258
#: ../src/common/connection.py:1600
#: ../src/common/connection.py:1598
#, fuzzy, python-format
msgid "Could not connect to \"%s\""
msgstr "Η σύνδεση με %s στάθηκε αδύνατη."
@ -127,7 +127,7 @@ msgstr "Η σύνδεση με %s στάθηκε αδύνατη."
msgid "Check your connection or try again later"
msgstr ""
#: ../src/common/connection.py:1204 ../src/common/connection.py:1603
#: ../src/common/connection.py:1204 ../src/common/connection.py:1601
#, python-format
msgid "Connected to server with %s"
msgstr ""
@ -142,38 +142,38 @@ msgstr ""
msgid "Please check your login and password for correctness."
msgstr ""
#: ../src/common/connection.py:1363 ../src/roster_window.py:1273
#: ../src/common/connection.py:1362 ../src/roster_window.py:1273
#, python-format
msgid "I'm %s"
msgstr ""
#. We didn't set a passphrase
#: ../src/common/connection.py:1368
#: ../src/common/connection.py:1367
msgid "OpenPGP Key was not given"
msgstr ""
#: ../src/common/connection.py:1369
#: ../src/common/connection.py:1368
#, python-format
msgid "You will be connected to %s without OpenPGP."
msgstr ""
#. we're not english
#: ../src/common/connection.py:1460
#: ../src/common/connection.py:1458
#, fuzzy
msgid "[This message is encrypted]"
msgstr "[αυτό το μήνυμα είναι κρυπογραφημένο]"
#: ../src/common/connection.py:1601 ../src/gajim.py:569
#: ../src/common/connection.py:1599 ../src/gajim.py:574
msgid "Check your connection or try again later."
msgstr "Ελέγξτε την σύνδεση σας ή δοκιμάστε αργότερα."
#. disconnect if no answer
#: ../src/common/connection.py:1886
#: ../src/common/connection.py:1881
#, python-format
msgid "Gajim disconnected you from %s"
msgstr ""
#: ../src/common/connection.py:1887
#: ../src/common/connection.py:1882
#, python-format
msgid ""
"%s seconds have passed and server did not reply to our keepalive. If you "
@ -181,7 +181,7 @@ msgid ""
"keepalive packets by modifying this account"
msgstr ""
#: ../src/common/connection.py:1893 ../src/common/connection.py:1902
#: ../src/common/connection.py:1888 ../src/common/connection.py:1897
msgid "error appeared while processing xmpp:"
msgstr ""
@ -231,7 +231,7 @@ msgid "Has errors"
msgstr "Έχει προβλήματα"
#: ../src/common/helpers.py:53 ../src/common/helpers.py:67
#: ../src/groupchat_window.py:270 ../src/gtkgui.glade.h:173
#: ../src/groupchat_window.py:271 ../src/gtkgui.glade.h:173
#, fuzzy
msgid "None"
msgstr "Κόμβος"
@ -334,14 +334,14 @@ msgid "Group Chat"
msgstr "Ομαδική Κουβέντα"
#. if we have 2 or more accounts
#: ../src/chat.py:127
#: ../src/chat.py:135
msgid "account: "
msgstr "λογαριασμός: "
#. Groups maynot change name from or to 'not in the roster'
#: ../src/chat.py:228 ../src/chat.py:892 ../src/dialogs.py:112
#: ../src/dialogs.py:318 ../src/dialogs.py:1225 ../src/dialogs.py:1226
#: ../src/gajim.py:528 ../src/gajim.py:529 ../src/roster_window.py:833
#: ../src/chat.py:236 ../src/chat.py:904 ../src/dialogs.py:112
#: ../src/dialogs.py:318 ../src/dialogs.py:1223 ../src/dialogs.py:1224
#: ../src/gajim.py:533 ../src/gajim.py:534 ../src/roster_window.py:833
#: ../src/roster_window.py:1049 ../src/roster_window.py:1187
#: ../src/roster_window.py:1376 ../src/roster_window.py:1410
#: ../src/roster_window.py:1735 ../src/roster_window.py:1932
@ -349,17 +349,12 @@ msgstr "λογαριασμός: "
msgid "not in the roster"
msgstr "εκτός λίστας επαφών"
#: ../src/chat.py:240
#, fuzzy
msgid "Switch to"
msgstr "Αλλαγή σε %s"
#: ../src/chat.py:284
#: ../src/chat.py:287
#, python-format
msgid "Switch to %s"
msgstr "Αλλαγή σε %s"
#: ../src/chat.py:476
#: ../src/chat.py:488
msgid ""
"If that is not your language for which you want to highlight misspelled "
"words, then please set your $LANG as appropriate. Eg. for French do export "
@ -375,37 +370,37 @@ msgstr ""
"\n"
"Η υπογράμμιση τυπογραφικών λαθών απενεργοποιήθηκε"
#: ../src/chat.py:734
#: ../src/chat.py:746
#, python-format
msgid "Actions for \"%s\""
msgstr "Ενέργειες για \"%s\""
#: ../src/chat.py:746
#: ../src/chat.py:758
msgid "Read _Wikipedia Article"
msgstr "Ανάγνωση Άρθρου της _Wikipedia"
#: ../src/chat.py:750
#: ../src/chat.py:762
msgid "Look it up in _Dictionary"
msgstr "Εύρεση στο _Λεξικό"
#. we must have %s in the url if not WIKTIONARY
#: ../src/chat.py:765
#: ../src/chat.py:777
#, python-format
msgid "Dictionary URL is missing an \"%s\" and it is not WIKTIONARY"
msgstr ""
#. we must have %s in the url
#: ../src/chat.py:775
#: ../src/chat.py:787
#, python-format
msgid "Web Search URL is missing an \"%s\""
msgstr ""
#: ../src/chat.py:778
#: ../src/chat.py:790
msgid "Web _Search for it"
msgstr "Δικτυακή Αναζήτηση γι' αυτό"
#. if we have subject, show it too!
#: ../src/chat.py:1103
#: ../src/chat.py:1115
#, python-format
msgid "Subject: %s\n"
msgstr "Θέμα: %s\n"
@ -480,7 +475,7 @@ msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"."
msgstr ""
"Ένα Jabber ID πρέπει να είναι στην μορφή \"όνομαρήστη@όνομαιακομιστήs\"."
#: ../src/config.py:1198 ../src/dialogs.py:1109
#: ../src/config.py:1198 ../src/dialogs.py:1107
msgid "Invalid password"
msgstr "Μη έγκυρος κωδικός"
@ -514,8 +509,8 @@ msgstr ""
"Πρέπει πρώτα να δημιουργήσετε τον λογαριασμό σας προτού ξεκινήσετε να "
"τροποποιείτε τις προσωπικές σας πληροφορίες"
#: ../src/config.py:1395 ../src/config.py:2005 ../src/dialogs.py:983
#: ../src/dialogs.py:1089 ../src/vcard.py:374 ../src/vcard.py:402
#: ../src/config.py:1395 ../src/config.py:2005 ../src/dialogs.py:981
#: ../src/dialogs.py:1087 ../src/vcard.py:374 ../src/vcard.py:402
msgid "You are not connected to the server"
msgstr "Δεν είστε συνδεδεμένος στον διακομιστή"
@ -761,140 +756,140 @@ msgstr "Ένα πρόγραμμα για το Jabber γραμμένο σε GTK+"
msgid "translator_credits"
msgstr "Νίκος Κουρεμένος <kourem@gmail.com>"
#: ../src/dialogs.py:697
#: ../src/dialogs.py:692
#, python-format
msgid "Gajim - %s unread messages"
msgstr "Gajim - %s μη αναγνωσμένα μηνύματα"
#: ../src/dialogs.py:699
#: ../src/dialogs.py:694
msgid "Gajim - 1 unread message"
msgstr "Gajim - 1 μη αναγνωσμένο μήνυμα"
#: ../src/dialogs.py:701 ../src/gtkgui.glade.h:116
#: ../src/dialogs.py:696 ../src/gtkgui.glade.h:116
msgid "Gajim"
msgstr "Gajim"
#: ../src/dialogs.py:716 ../src/dialogs.py:718
#: ../src/dialogs.py:714 ../src/dialogs.py:716
#, python-format
msgid "Gajim - %s"
msgstr "Gajim - %s"
#: ../src/dialogs.py:735 ../src/dialogs.py:836 ../src/dialogs.py:1779
#: ../src/dialogs.py:733 ../src/dialogs.py:834 ../src/dialogs.py:1777
msgid "Name: "
msgstr "Όνομα: "
#: ../src/dialogs.py:741
#: ../src/dialogs.py:739
#, fuzzy
msgid "Type: "
msgstr "Είδος"
#: ../src/dialogs.py:743
#: ../src/dialogs.py:741
#, fuzzy
msgid "Download"
msgstr "Άνοιγμα Σελίδας για Μεταφόρτωση"
#: ../src/dialogs.py:745
#: ../src/dialogs.py:743
msgid "Upload"
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:747 ../src/dialogs.py:1781
#: ../src/dialogs.py:745 ../src/dialogs.py:1779
#, fuzzy
msgid "Sender: "
msgstr "Αποστολέας: "
#: ../src/dialogs.py:750 ../src/dialogs.py:1783
#: ../src/dialogs.py:748 ../src/dialogs.py:1781
#, fuzzy
msgid "Recipient: "
msgstr "Πρόσφατα:"
#: ../src/dialogs.py:755
#: ../src/dialogs.py:753
#, fuzzy
msgid "Size: "
msgstr "Mέγεθος: %s"
#: ../src/dialogs.py:757
#: ../src/dialogs.py:755
#, fuzzy
msgid "Transfered: "
msgstr "Η Μεταφορά Αρχείου Διακόπηκε"
#: ../src/dialogs.py:762 ../src/dialogs.py:859 ../src/dialogs.py:872
#: ../src/dialogs.py:760 ../src/dialogs.py:857 ../src/dialogs.py:870
msgid "Status: "
msgstr "Κατάσταση: "
#: ../src/dialogs.py:765
#: ../src/dialogs.py:763
msgid "not started"
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:769
#: ../src/dialogs.py:767
msgid "completed"
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:773 ../src/dialogs.py:783
#: ../src/dialogs.py:771 ../src/dialogs.py:781
msgid "stopped"
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:776
#: ../src/dialogs.py:774
#, fuzzy
msgid "paused"
msgstr "Παύση"
#: ../src/dialogs.py:779
#: ../src/dialogs.py:777
msgid "stalled"
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:781
#: ../src/dialogs.py:779
#, fuzzy
msgid "transfering"
msgstr "Χρήση Σετ _εικονιδίων κατάστασης:"
#: ../src/dialogs.py:838
#: ../src/dialogs.py:836
msgid "Subscription: "
msgstr "Εγγραφή: "
#: ../src/dialogs.py:848
#: ../src/dialogs.py:846
msgid "OpenPGP: "
msgstr "OpenPGP: "
#: ../src/dialogs.py:868
#: ../src/dialogs.py:866
msgid "Resource: "
msgstr "Πόρος: "
#: ../src/dialogs.py:938
#: ../src/dialogs.py:936
#, python-format
msgid "Subscription request for account %s from %s"
msgstr "Αίτηση εγγραφής για τον λογαριασμό %s από %s"
#: ../src/dialogs.py:941
#: ../src/dialogs.py:939
#, python-format
msgid "Subscription request from %s"
msgstr "Αίτηση εγγραφής από %s"
#: ../src/dialogs.py:984
#: ../src/dialogs.py:982
msgid "You can not join a group chat unless you are connected."
msgstr ""
"Δεν μπορείτε να συμμετάσχετε σε μια ομαδική συζήτηση εκτός αν είστε "
"συνδεδεμένος."
#: ../src/dialogs.py:997
#: ../src/dialogs.py:995
#, python-format
msgid "Join Group Chat as %s"
msgstr "Συμμετοχή σε Ομαδική Συζήτηση ως %s"
#: ../src/dialogs.py:999 ../src/gtkgui.glade.h:153
#: ../src/dialogs.py:997 ../src/gtkgui.glade.h:153
msgid "Join Group Chat"
msgstr "Συμμετοχή σε Ομαδική Συζήτηση"
#: ../src/dialogs.py:1062
#: ../src/dialogs.py:1060
#, python-format
msgid "New Message as %s"
msgstr "Νέο Μήνυμα ως %s"
#: ../src/dialogs.py:1064 ../src/dialogs.py:1159 ../src/gajim.py:457
#: ../src/dialogs.py:1062 ../src/dialogs.py:1157 ../src/gajim.py:462
#: ../src/gtkgui.glade.h:169
msgid "New Message"
msgstr "Νέο Μήνυμα"
#: ../src/dialogs.py:1065
#: ../src/dialogs.py:1063
msgid ""
"Fill in the contact ID of the contact you would like\n"
"to send a chat message to:"
@ -903,105 +898,105 @@ msgstr ""
"θέλετε να στείλετε ένα μήνυμα συζήτησης"
#. if offline or connecting
#: ../src/dialogs.py:1073 ../src/dialogs.py:1362 ../src/dialogs.py:1483
#: ../src/dialogs.py:1071 ../src/dialogs.py:1360 ../src/dialogs.py:1481
#, fuzzy
msgid "Connection not available"
msgstr "Αυτόματα _μη διαθέσιμος μετά:"
#: ../src/dialogs.py:1074 ../src/dialogs.py:1363 ../src/dialogs.py:1484
#: ../src/dialogs.py:1072 ../src/dialogs.py:1361 ../src/dialogs.py:1482
#, python-format
msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"."
msgstr ""
#. if no @ was given
#: ../src/dialogs.py:1079 ../src/dialogs.py:1377
#: ../src/dialogs.py:1077 ../src/dialogs.py:1375
msgid "Invalid contact ID"
msgstr "Μη έγκυρη ταυτότητα επαφής"
#: ../src/dialogs.py:1080 ../src/dialogs.py:1378
#: ../src/dialogs.py:1078 ../src/dialogs.py:1376
msgid "Contact ID must be of the form \"username@servername\"."
msgstr ""
"Η ταυτότητα επαφής πρέπει να είναι στην μορφή \"όνομαρήστη@όνομαιακομιστή"
"\"."
#: ../src/dialogs.py:1090
#: ../src/dialogs.py:1088
msgid "Without a connection, you can not change your password."
msgstr "Πρέπει να είστε συνδεδεμένος για να αλλάξετε τον κωδικό σας"
#: ../src/dialogs.py:1110
#: ../src/dialogs.py:1108
msgid "You must enter a password."
msgstr "Πρέπει να πληκτρολογήσετε ένα κωδικό."
#: ../src/dialogs.py:1114
#: ../src/dialogs.py:1112
#, fuzzy
msgid "Passwords do not match"
msgstr "Οι κωδικοί δεν είναι ίδιοι"
#: ../src/dialogs.py:1115
#: ../src/dialogs.py:1113
msgid "The passwords typed in both fields must be identical."
msgstr "Οι κωδικοί των δυο πεδίων πρέπει να είναι ίδιοι."
#: ../src/dialogs.py:1151 ../src/gajim.py:360
#: ../src/dialogs.py:1149 ../src/gajim.py:361
msgid "Contact Signed In"
msgstr "Σύνδεση Επαφής"
#: ../src/dialogs.py:1155 ../src/gajim.py:381
#: ../src/dialogs.py:1153 ../src/gajim.py:386
msgid "Contact Signed Out"
msgstr "Αποσύνδεση Επαφής"
#: ../src/dialogs.py:1160 ../src/gajim.py:454
#: ../src/dialogs.py:1158 ../src/gajim.py:459
msgid "New Single Message"
msgstr "Νέο Μονό Μήνυμα"
#: ../src/dialogs.py:1164 ../src/dialogs.py:1169
#: ../src/dialogs.py:1162 ../src/dialogs.py:1167
#, python-format
msgid "From %s"
msgstr "Από %s"
#: ../src/dialogs.py:1165 ../src/gajim.py:772
#: ../src/dialogs.py:1163 ../src/gajim.py:777
#, fuzzy
msgid "File Transfer Request"
msgstr "Χρήση Σετ _εικονιδίων κατάστασης:"
#: ../src/dialogs.py:1170 ../src/gajim.py:743 ../src/gajim.py:757
#: ../src/dialogs.py:1168 ../src/gajim.py:748 ../src/gajim.py:762
#, fuzzy
msgid "File Transfer Error"
msgstr "Η Μεταφορά Αρχείου Διακόπηκε"
#: ../src/dialogs.py:1174 ../src/gajim.py:807
#: ../src/dialogs.py:1172 ../src/gajim.py:812
msgid "File Transfer Completed"
msgstr "Η Μεταφορά Αρχείου Ολοκληρώθηκε"
#: ../src/dialogs.py:1174 ../src/gajim.py:810
#: ../src/dialogs.py:1172 ../src/gajim.py:815
msgid "File Transfer Stopped"
msgstr "Η Μεταφορά Αρχείου Διακόπηκε"
#: ../src/dialogs.py:1327
#: ../src/dialogs.py:1325
#, python-format
msgid "Single Message as %s"
msgstr "Μονό Μήνυμα ως %s"
#: ../src/dialogs.py:1329
#: ../src/dialogs.py:1327
msgid "Single Message"
msgstr "Μονό Μήνυμα"
#: ../src/dialogs.py:1332
#: ../src/dialogs.py:1330
#, python-format
msgid "Send %s"
msgstr "Αποστολή %s"
#: ../src/dialogs.py:1341
#: ../src/dialogs.py:1339
#, python-format
msgid "Received %s"
msgstr "Έγινε λήψη του %s"
#. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid
#: ../src/dialogs.py:1393
#: ../src/dialogs.py:1391
#, fuzzy, python-format
msgid "RE: %s"
msgstr "RE: %s"
#: ../src/dialogs.py:1394
#: ../src/dialogs.py:1392
#, python-format
msgid ""
"\n"
@ -1016,177 +1011,177 @@ msgstr ""
"== Αρχικό Μήνυμα ==\n"
"%s"
#: ../src/dialogs.py:1435
#: ../src/dialogs.py:1433
#, python-format
msgid "XML Console for %s"
msgstr "XML Κονσόλα για %s"
#: ../src/dialogs.py:1437
#: ../src/dialogs.py:1435
msgid "XML Console"
msgstr "XML Κονσόλα"
#: ../src/dialogs.py:1550
#: ../src/dialogs.py:1548
msgid "File"
msgstr "Αρχείο"
#: ../src/dialogs.py:1563
#: ../src/dialogs.py:1561
msgid "Progress"
msgstr "Πρόοδος"
#: ../src/dialogs.py:1579 ../src/dialogs.py:1604
#: ../src/dialogs.py:1577 ../src/dialogs.py:1602
#, python-format
msgid "Filename: %s"
msgstr "Όνομα αρχείου: %s"
#: ../src/dialogs.py:1581 ../src/dialogs.py:1643
#: ../src/dialogs.py:1579 ../src/dialogs.py:1641
#, python-format
msgid "Size: %s"
msgstr "Mέγεθος: %s"
#: ../src/dialogs.py:1583 ../src/dialogs.py:1606
#: ../src/dialogs.py:1581 ../src/dialogs.py:1604
#, python-format
msgid "Sender: %s"
msgstr "Αποστολέας: %s"
#: ../src/dialogs.py:1585
#: ../src/dialogs.py:1583
msgid "File transfer completed"
msgstr "Η μεταφορά αρχείου ολοκληρώθηκε"
#: ../src/dialogs.py:1591 ../src/dialogs.py:1597
#: ../src/dialogs.py:1589 ../src/dialogs.py:1595
#, fuzzy
msgid "File transfer canceled"
msgstr "Η μεταφορά αρχείου ολοκληρώθηκε"
#: ../src/dialogs.py:1591
#: ../src/dialogs.py:1589
#, fuzzy
msgid "Connection with peer cannot be established."
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η επαφή με \"%s\""
#: ../src/dialogs.py:1598
#: ../src/dialogs.py:1596
msgid "You are unable to connect to remote host. He may be behind a NAT."
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1608
#: ../src/dialogs.py:1606
msgid "File transfer stopped by the contact of the other side"
msgstr "Η μεταφορά αρχείου σταμάτησε από την επαφή της άλλης πλευράς"
#: ../src/dialogs.py:1613
#: ../src/dialogs.py:1611
#, fuzzy
msgid "Choose File to Send..."
msgstr "Επιλογή _Κλειδιού"
#: ../src/dialogs.py:1616
#: ../src/dialogs.py:1614
#, fuzzy
msgid "Send"
msgstr "_Άρνηση"
#: ../src/dialogs.py:1640
#: ../src/dialogs.py:1638
#, python-format
msgid "File: %s"
msgstr "Αρχείο: %s"
#: ../src/dialogs.py:1646
#: ../src/dialogs.py:1644
#, fuzzy, python-format
msgid "Type: %s"
msgstr "Τύπος: %s"
#: ../src/dialogs.py:1649
#: ../src/dialogs.py:1647
#, python-format
msgid "Description: %s"
msgstr "Περιγραφή: %s"
#: ../src/dialogs.py:1651
#: ../src/dialogs.py:1649
#, python-format
msgid "%s wants to send you a file:"
msgstr "O %s επιθυμεί να σας στείλει ένα αρχείο:"
#: ../src/dialogs.py:1654
#: ../src/dialogs.py:1652
msgid "Save File as..."
msgstr "Αποθήκευση Αρχείου ως..."
#: ../src/dialogs.py:1668
#: ../src/dialogs.py:1666
msgid "This file already exists"
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1669
#: ../src/dialogs.py:1667
msgid "Would you like to overwrite it?"
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1882 ../src/gtkgui.glade.h:338
#: ../src/dialogs.py:1880 ../src/gtkgui.glade.h:338
#, fuzzy
msgid "_Pause"
msgstr "_Παύση"
#: ../src/dialogs.py:1885 ../src/dialogs.py:1917
#: ../src/dialogs.py:1883 ../src/dialogs.py:1915
#, fuzzy
msgid "_Continue"
msgstr "_Συνέχιση"
#: ../src/dialogs.py:1913
#: ../src/dialogs.py:1911
msgid "Pause"
msgstr "Παύση"
#. ('HTTP_AUTH', account, (method, url, iq_obj))
#: ../src/gajim.py:203
#: ../src/gajim.py:204
#, fuzzy, python-format
msgid "HTTP (%s) Authorization for %s"
msgstr "Εκ νέου Αίτηση Εξουσιοδότησης από"
#: ../src/gajim.py:204
#: ../src/gajim.py:205
msgid "Do you accept this request?"
msgstr ""
#: ../src/gajim.py:505
#: ../src/gajim.py:510
msgid "error while sending"
msgstr "σφάλμα κατά την αποστολή"
#: ../src/gajim.py:531 ../src/gajim.py:541 ../src/roster_window.py:125
#: ../src/gajim.py:536 ../src/gajim.py:546 ../src/roster_window.py:125
#: ../src/roster_window.py:1036 ../src/gtkgui.glade.h:124
msgid "General"
msgstr "Γενικά"
#: ../src/gajim.py:545
#: ../src/gajim.py:550
msgid "Authorization accepted"
msgstr "Λήψη εξουσιοδότησης"
#: ../src/gajim.py:546
#: ../src/gajim.py:551
#, python-format
msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his status."
msgstr "Η επαφή \"%s\" σας εξουσιοδότησε να βλέπετε την κατάσταση της"
#: ../src/gajim.py:552
#: ../src/gajim.py:557
#, python-format
msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you"
msgstr "Η επαφή \"%s\" αφαίρεσαι την εγγραφή από εσάς"
#: ../src/gajim.py:553
#: ../src/gajim.py:558
msgid "You will always see him as offline."
msgstr "Θα βλέπετε την επαφή πάντα ως αποσυνδεδεμένη"
#: ../src/gajim.py:568
#: ../src/gajim.py:573
#, python-format
msgid "Contact with \"%s\" cannot be established"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η επαφή με \"%s\""
#: ../src/gajim.py:586
#: ../src/gajim.py:591
msgid "Account registration successful"
msgstr "Επιτυχής καταχώρηση λογαριασμού"
#: ../src/gajim.py:587
#: ../src/gajim.py:592
#, python-format
msgid "The account \"%s\" has been registered with the Jabber server."
msgstr "Ο λογαριασμός \"%s\" καταχωρήθηκε στον Jabber διακομιστή"
#: ../src/gajim.py:699
#: ../src/gajim.py:704
msgid "Your passphrase is incorrect"
msgstr "H κωδική φράση είναι λανθασμένη"
#: ../src/gajim.py:700
#: ../src/gajim.py:705
#, fuzzy
msgid "You are currently connected without your OpenPGP key."
msgstr "Συνδεθήκατε χωρίς την χρήση του OpenPGP κλειδιού σας"
#: ../src/gajim.py:1019
#: ../src/gajim.py:1025
msgid "Cannot save your preferences"
msgstr ""
@ -1200,7 +1195,7 @@ msgstr ""
msgid "theme_name"
msgstr "Μετονομασία"
#: ../src/groupchat_window.py:118 ../src/groupchat_window.py:964
#: ../src/groupchat_window.py:118 ../src/groupchat_window.py:960
#, python-format
msgid "You just received a new message in room \"%s\""
msgstr ""
@ -1209,8 +1204,7 @@ msgstr ""
msgid "If you close this window, this message will be lost."
msgstr ""
#. if one or more rooms connected
#: ../src/groupchat_window.py:133
#: ../src/groupchat_window.py:134
#, fuzzy, python-format
msgid "Are you sure you want to leave room \"%s\"?"
msgid_plural "Are you sure you want to leave rooms \"%s\"?"
@ -1221,11 +1215,7 @@ msgstr[1] ""
"Είστε σίγουρος ότι θέλετε να αφαιρέσετε την επαφή %s (%s) από την λίστα "
"επαφών σας;"
#: ../src/groupchat_window.py:135
msgid ", "
msgstr ""
#: ../src/groupchat_window.py:138
#: ../src/groupchat_window.py:139
#, fuzzy
msgid "If you close this window, you will be disconnected from this room."
msgid_plural ""
@ -1233,129 +1223,129 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] "Αν κλείσετε αυτό το παράθυρο, θα αποσυνδεθείτε από αυτό το δωμάτιο."
msgstr[1] "Αν κλείσετε αυτό το παράθυρο, θα αποσυνδεθείτε από αυτό το δωμάτιο."
#: ../src/groupchat_window.py:143
#: ../src/groupchat_window.py:144
msgid "Do not ask me again"
msgstr ""
#: ../src/groupchat_window.py:204 ../src/groupchat_window.py:403
#: ../src/groupchat_window.py:205 ../src/groupchat_window.py:399
msgid "This room has no subject"
msgstr ""
#: ../src/groupchat_window.py:272
#: ../src/groupchat_window.py:273
#, fuzzy
msgid "Moderators"
msgstr "_Παροχή Δικαιώματος Συντονισμού"
#: ../src/groupchat_window.py:274
#: ../src/groupchat_window.py:275
msgid "Participants"
msgstr ""
#: ../src/groupchat_window.py:276
#: ../src/groupchat_window.py:277
#, fuzzy
msgid "Visitors"
msgstr "Ιστορικό"
#: ../src/groupchat_window.py:336
#: ../src/groupchat_window.py:337
#, python-format
msgid "%s has been kicked by %s: %s"
msgstr "Ο %s πετάχθηκε έξω από τον %s: %s"
#: ../src/groupchat_window.py:342
#: ../src/groupchat_window.py:343
#, fuzzy, python-format
msgid "%s has been banned by %s: %s"
msgstr "Ο %s πετάχθηκε έξω από τον %s: %s"
#. Someone changed his nick
#: ../src/groupchat_window.py:345
#: ../src/groupchat_window.py:346
#, fuzzy, python-format
msgid "%s is now known as %s"
msgstr "%s είναι τώρα %s (%s)"
#: ../src/groupchat_window.py:376
#: ../src/groupchat_window.py:377
#, python-format
msgid "%s has left"
msgstr ""
#: ../src/groupchat_window.py:378
#: ../src/groupchat_window.py:379
#, fuzzy, python-format
msgid "%s is now %s"
msgstr "%s είναι τώρα %s (%s)"
#: ../src/groupchat_window.py:413
#: ../src/groupchat_window.py:409
#, fuzzy
msgid "Changing Subject"
msgstr "Αλλαγή _Θέματος"
#: ../src/groupchat_window.py:414
#: ../src/groupchat_window.py:410
msgid "Please specify the new subject:"
msgstr ""
#: ../src/groupchat_window.py:423
#: ../src/groupchat_window.py:419
#, fuzzy
msgid "Changing Nickname"
msgstr "Όνομα χρήστη:"
#: ../src/groupchat_window.py:424
#: ../src/groupchat_window.py:420
msgid "Please specify the new nickname you want to use:"
msgstr ""
#: ../src/groupchat_window.py:447
#: ../src/groupchat_window.py:443
msgid "Bookmark already set"
msgstr ""
#: ../src/groupchat_window.py:448
#: ../src/groupchat_window.py:444
#, python-format
msgid "Room \"%s\" is already in your bookmarks."
msgstr ""
#: ../src/groupchat_window.py:457
#: ../src/groupchat_window.py:453
msgid "Bookmark has been added successfully"
msgstr ""
#: ../src/groupchat_window.py:458
#: ../src/groupchat_window.py:454
msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster."
msgstr ""
#. ask for reason
#: ../src/groupchat_window.py:716
#: ../src/groupchat_window.py:712
#, python-format
msgid "Kicking %s"
msgstr ""
#: ../src/groupchat_window.py:717 ../src/groupchat_window.py:748
#: ../src/groupchat_window.py:713 ../src/groupchat_window.py:744
msgid "You may specify a reason below:"
msgstr ""
#. ask for reason
#: ../src/groupchat_window.py:747
#: ../src/groupchat_window.py:743
#, python-format
msgid "Banning %s"
msgstr ""
#: ../src/groupchat_window.py:965 ../src/tabbed_chat_window.py:328
#: ../src/groupchat_window.py:961 ../src/tabbed_chat_window.py:323
msgid "If you close this tab, the message will be lost."
msgstr ""
#. Gb means giga bytes
#: ../src/gtkgui_helpers.py:44
#: ../src/gtkgui_helpers.py:69
#, python-format
msgid "%s Gb"
msgstr ""
#. Mb means mega bytes
#: ../src/gtkgui_helpers.py:47
#: ../src/gtkgui_helpers.py:72
#, python-format
msgid "%s Mb"
msgstr ""
#. Kb means kilo bytes
#: ../src/gtkgui_helpers.py:50
#: ../src/gtkgui_helpers.py:75
#, python-format
msgid "%s Kb"
msgstr ""
#. b means bytes
#: ../src/gtkgui_helpers.py:53
#: ../src/gtkgui_helpers.py:78
#, python-format
msgid "%s b"
msgstr ""
@ -1581,43 +1571,43 @@ msgstr "Πατήστε για να τροποποιήσετε τις παραμ
msgid "%s has not broadcasted an OpenPGP key nor you have assigned one"
msgstr ""
#: ../src/tabbed_chat_window.py:258 ../src/tabbed_chat_window.py:327
#: ../src/tabbed_chat_window.py:254 ../src/tabbed_chat_window.py:322
#, python-format
msgid "You just received a new message from \"%s\""
msgstr ""
#: ../src/tabbed_chat_window.py:259
#: ../src/tabbed_chat_window.py:255
msgid "If you close the window, this message will be lost."
msgstr ""
#. we are not connected
#: ../src/tabbed_chat_window.py:466
#: ../src/tabbed_chat_window.py:488
#, fuzzy
msgid "A connection is not available"
msgstr "Αυτόματα _μη διαθέσιμος μετά:"
#: ../src/tabbed_chat_window.py:467
#: ../src/tabbed_chat_window.py:489
#, fuzzy
msgid "Your message can not be sent until you are connected."
msgstr ""
"Δεν μπορείτε να συμμετάσχετε σε μια ομαδική συζήτηση εκτός αν είστε "
"συνδεδεμένος."
#: ../src/tabbed_chat_window.py:593
#: ../src/tabbed_chat_window.py:577
#, fuzzy
msgid "Sending private message failed"
msgstr "_Νέο Μήνυμα"
#: ../src/tabbed_chat_window.py:594
#: ../src/tabbed_chat_window.py:578
#, python-format
msgid "You are no longer in room \"%s\" or \"%s\" has left."
msgstr ""
#: ../src/tabbed_chat_window.py:684
#: ../src/tabbed_chat_window.py:681
msgid "Encryption enabled"
msgstr ""
#: ../src/tabbed_chat_window.py:689
#: ../src/tabbed_chat_window.py:686
msgid "Encryption disabled"
msgstr ""
@ -1994,7 +1984,7 @@ msgstr "Εταιρία:"
#: ../src/gtkgui.glade.h:80
msgid ""
"Composing only\n"
"All\n"
"All chat states\n"
"Disabled"
msgstr ""
@ -3441,6 +3431,10 @@ msgid ""
"Type \"%s help %s\" for more info"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Switch to"
#~ msgstr "Αλλαγή σε %s"
#~ msgid "File Trasfer Request"
#~ msgstr "Αίτηση Για Μεταφορά Αρχείου"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gajim 2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-08-08 10:08+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2005-08-08 22:23+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-21 20:03+0100\n"
"Last-Translator: Membris Khan <membriskhan@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
@ -84,7 +84,7 @@ msgid ""
"%s"
msgstr "Tema:"
#: ../src/common/connection.py:351 ../src/common/connection.py:1498
#: ../src/common/connection.py:351 ../src/common/connection.py:1496
msgid "I would like to add you to my roster."
msgstr "Me gustaría añadirte a mi lista de contactos"
@ -119,7 +119,7 @@ msgid "Error:"
msgstr "Error: "
#: ../src/common/connection.py:1200 ../src/common/connection.py:1258
#: ../src/common/connection.py:1600
#: ../src/common/connection.py:1598
#, fuzzy, python-format
msgid "Could not connect to \"%s\""
msgstr "No se puede conectar a %s"
@ -128,7 +128,7 @@ msgstr "No se puede conectar a %s"
msgid "Check your connection or try again later"
msgstr ""
#: ../src/common/connection.py:1204 ../src/common/connection.py:1603
#: ../src/common/connection.py:1204 ../src/common/connection.py:1601
#, fuzzy, python-format
msgid "Connected to server with %s"
msgstr "Debes estar conectado para navegar los servicios"
@ -143,38 +143,38 @@ msgstr ""
msgid "Please check your login and password for correctness."
msgstr ""
#: ../src/common/connection.py:1363 ../src/roster_window.py:1273
#: ../src/common/connection.py:1362 ../src/roster_window.py:1273
#, python-format
msgid "I'm %s"
msgstr ""
#. We didn't set a passphrase
#: ../src/common/connection.py:1368
#: ../src/common/connection.py:1367
msgid "OpenPGP Key was not given"
msgstr ""
#: ../src/common/connection.py:1369
#: ../src/common/connection.py:1368
#, python-format
msgid "You will be connected to %s without OpenPGP."
msgstr ""
#. we're not english
#: ../src/common/connection.py:1460
#: ../src/common/connection.py:1458
#, fuzzy
msgid "[This message is encrypted]"
msgstr "[este mensaje está encriptado]"
#: ../src/common/connection.py:1601 ../src/gajim.py:569
#: ../src/common/connection.py:1599 ../src/gajim.py:574
msgid "Check your connection or try again later."
msgstr ""
#. disconnect if no answer
#: ../src/common/connection.py:1886
#: ../src/common/connection.py:1881
#, python-format
msgid "Gajim disconnected you from %s"
msgstr ""
#: ../src/common/connection.py:1887
#: ../src/common/connection.py:1882
#, python-format
msgid ""
"%s seconds have passed and server did not reply to our keepalive. If you "
@ -182,7 +182,7 @@ msgid ""
"keepalive packets by modifying this account"
msgstr ""
#: ../src/common/connection.py:1893 ../src/common/connection.py:1902
#: ../src/common/connection.py:1888 ../src/common/connection.py:1897
msgid "error appeared while processing xmpp:"
msgstr ""
@ -231,7 +231,7 @@ msgid "Has errors"
msgstr "Tiene errores"
#: ../src/common/helpers.py:53 ../src/common/helpers.py:67
#: ../src/groupchat_window.py:270 ../src/gtkgui.glade.h:173
#: ../src/groupchat_window.py:271 ../src/gtkgui.glade.h:173
#, fuzzy
msgid "None"
msgstr "Nodo"
@ -335,15 +335,15 @@ msgid "Group Chat"
msgstr "Grupos de charla"
#. if we have 2 or more accounts
#: ../src/chat.py:127
#: ../src/chat.py:135
#, fuzzy
msgid "account: "
msgstr " (cuenta: "
#. Groups maynot change name from or to 'not in the roster'
#: ../src/chat.py:228 ../src/chat.py:892 ../src/dialogs.py:112
#: ../src/dialogs.py:318 ../src/dialogs.py:1225 ../src/dialogs.py:1226
#: ../src/gajim.py:528 ../src/gajim.py:529 ../src/roster_window.py:833
#: ../src/chat.py:236 ../src/chat.py:904 ../src/dialogs.py:112
#: ../src/dialogs.py:318 ../src/dialogs.py:1223 ../src/dialogs.py:1224
#: ../src/gajim.py:533 ../src/gajim.py:534 ../src/roster_window.py:833
#: ../src/roster_window.py:1049 ../src/roster_window.py:1187
#: ../src/roster_window.py:1376 ../src/roster_window.py:1410
#: ../src/roster_window.py:1735 ../src/roster_window.py:1932
@ -352,17 +352,12 @@ msgstr " (cuenta: "
msgid "not in the roster"
msgstr "No está en el roster"
#: ../src/chat.py:240
#, fuzzy
msgid "Switch to"
msgstr "Registrar a %s"
#: ../src/chat.py:284
#: ../src/chat.py:287
#, fuzzy, python-format
msgid "Switch to %s"
msgstr "Registrar a %s"
#: ../src/chat.py:476
#: ../src/chat.py:488
#, fuzzy
msgid ""
"If that is not your language for which you want to highlight misspelled "
@ -379,37 +374,37 @@ msgstr ""
"\n"
"El resalto de palabras mal escritas no será usado"
#: ../src/chat.py:734
#: ../src/chat.py:746
#, python-format
msgid "Actions for \"%s\""
msgstr ""
#: ../src/chat.py:746
#: ../src/chat.py:758
msgid "Read _Wikipedia Article"
msgstr ""
#: ../src/chat.py:750
#: ../src/chat.py:762
msgid "Look it up in _Dictionary"
msgstr ""
#. we must have %s in the url if not WIKTIONARY
#: ../src/chat.py:765
#: ../src/chat.py:777
#, python-format
msgid "Dictionary URL is missing an \"%s\" and it is not WIKTIONARY"
msgstr ""
#. we must have %s in the url
#: ../src/chat.py:775
#: ../src/chat.py:787
#, python-format
msgid "Web Search URL is missing an \"%s\""
msgstr ""
#: ../src/chat.py:778
#: ../src/chat.py:790
msgid "Web _Search for it"
msgstr ""
#. if we have subject, show it too!
#: ../src/chat.py:1103
#: ../src/chat.py:1115
#, fuzzy, python-format
msgid "Subject: %s\n"
msgstr "Tema:"
@ -489,7 +484,7 @@ msgstr "ID de Jabber:"
msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"."
msgstr ""
#: ../src/config.py:1198 ../src/dialogs.py:1109
#: ../src/config.py:1198 ../src/dialogs.py:1107
#, fuzzy
msgid "Invalid password"
msgstr "_Guardar contraseña"
@ -527,8 +522,8 @@ msgstr "No disponible"
msgid "You must create your account before editing your personal information."
msgstr "Debes crear una cuenta antes de editar tu información personal"
#: ../src/config.py:1395 ../src/config.py:2005 ../src/dialogs.py:983
#: ../src/dialogs.py:1089 ../src/vcard.py:374 ../src/vcard.py:402
#: ../src/config.py:1395 ../src/config.py:2005 ../src/dialogs.py:981
#: ../src/dialogs.py:1087 ../src/vcard.py:374 ../src/vcard.py:402
#, fuzzy
msgid "You are not connected to the server"
msgstr "Debes estar conectado para navegar los servicios"
@ -775,144 +770,144 @@ msgstr "Un cliente de Jabber en GTK"
msgid "translator_credits"
msgstr "traducción española por Membris Khan"
#: ../src/dialogs.py:697
#: ../src/dialogs.py:692
#, python-format
msgid "Gajim - %s unread messages"
msgstr "Gajim - %s mensajes sin leer"
#: ../src/dialogs.py:699
#: ../src/dialogs.py:694
msgid "Gajim - 1 unread message"
msgstr "Gajim - 1 mensaje sin leer"
#: ../src/dialogs.py:701 ../src/gtkgui.glade.h:116
#: ../src/dialogs.py:696 ../src/gtkgui.glade.h:116
msgid "Gajim"
msgstr "Gajim"
#: ../src/dialogs.py:716 ../src/dialogs.py:718
#: ../src/dialogs.py:714 ../src/dialogs.py:716
#, fuzzy, python-format
msgid "Gajim - %s"
msgstr "Gajim"
#: ../src/dialogs.py:735 ../src/dialogs.py:836 ../src/dialogs.py:1779
#: ../src/dialogs.py:733 ../src/dialogs.py:834 ../src/dialogs.py:1777
#, fuzzy
msgid "Name: "
msgstr "_Nombre: "
#: ../src/dialogs.py:741
#: ../src/dialogs.py:739
#, fuzzy
msgid "Type: "
msgstr "Tipo"
#: ../src/dialogs.py:743
#: ../src/dialogs.py:741
#, fuzzy
msgid "Download"
msgstr "Abrir página de descarga"
#: ../src/dialogs.py:745
#: ../src/dialogs.py:743
msgid "Upload"
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:747 ../src/dialogs.py:1781
#: ../src/dialogs.py:745 ../src/dialogs.py:1779
#, fuzzy
msgid "Sender: "
msgstr "_Denegar"
#: ../src/dialogs.py:750 ../src/dialogs.py:1783
#: ../src/dialogs.py:748 ../src/dialogs.py:1781
#, fuzzy
msgid "Recipient: "
msgstr "Recientemente:"
#: ../src/dialogs.py:755
#: ../src/dialogs.py:753
#, fuzzy
msgid "Size: "
msgstr "_Denegar"
#: ../src/dialogs.py:757
#: ../src/dialogs.py:755
#, fuzzy
msgid "Transfered: "
msgstr "_Usar los iconos del transporte"
#: ../src/dialogs.py:762 ../src/dialogs.py:859 ../src/dialogs.py:872
#: ../src/dialogs.py:760 ../src/dialogs.py:857 ../src/dialogs.py:870
#, fuzzy
msgid "Status: "
msgstr "Estado:"
#: ../src/dialogs.py:765
#: ../src/dialogs.py:763
msgid "not started"
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:769
#: ../src/dialogs.py:767
msgid "completed"
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:773 ../src/dialogs.py:783
#: ../src/dialogs.py:771 ../src/dialogs.py:781
msgid "stopped"
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:776
#: ../src/dialogs.py:774
#, fuzzy
msgid "paused"
msgstr "Valor"
#: ../src/dialogs.py:779
#: ../src/dialogs.py:777
msgid "stalled"
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:781
#: ../src/dialogs.py:779
#, fuzzy
msgid "transfering"
msgstr "_Usar los iconos del transporte"
#: ../src/dialogs.py:838
#: ../src/dialogs.py:836
#, fuzzy
msgid "Subscription: "
msgstr "Subscripción:"
#: ../src/dialogs.py:848
#: ../src/dialogs.py:846
#, fuzzy
msgid "OpenPGP: "
msgstr "<b>OpenPGP</b>"
#: ../src/dialogs.py:868
#: ../src/dialogs.py:866
#, fuzzy
msgid "Resource: "
msgstr "Re_curso: "
#: ../src/dialogs.py:938
#: ../src/dialogs.py:936
#, fuzzy, python-format
msgid "Subscription request for account %s from %s"
msgstr "Petición de adición de %s"
#: ../src/dialogs.py:941
#: ../src/dialogs.py:939
#, python-format
msgid "Subscription request from %s"
msgstr "Petición de adición de %s"
#: ../src/dialogs.py:984
#: ../src/dialogs.py:982
msgid "You can not join a group chat unless you are connected."
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:997
#: ../src/dialogs.py:995
#, fuzzy, python-format
msgid "Join Group Chat as %s"
msgstr "Entrar a un grupo de chat como "
#: ../src/dialogs.py:999 ../src/gtkgui.glade.h:153
#: ../src/dialogs.py:997 ../src/gtkgui.glade.h:153
#, fuzzy
msgid "Join Group Chat"
msgstr "Entrar a un grupo de chat"
#: ../src/dialogs.py:1062
#: ../src/dialogs.py:1060
#, fuzzy, python-format
msgid "New Message as %s"
msgstr "Nuevo mensaje como "
#: ../src/dialogs.py:1064 ../src/dialogs.py:1159 ../src/gajim.py:457
#: ../src/dialogs.py:1062 ../src/dialogs.py:1157 ../src/gajim.py:462
#: ../src/gtkgui.glade.h:169
msgid "New Message"
msgstr "Nuevo mensaje"
#: ../src/dialogs.py:1065
#: ../src/dialogs.py:1063
#, fuzzy
msgid ""
"Fill in the contact ID of the contact you would like\n"
@ -922,108 +917,108 @@ msgstr ""
"un mensaje de charla"
#. if offline or connecting
#: ../src/dialogs.py:1073 ../src/dialogs.py:1362 ../src/dialogs.py:1483
#: ../src/dialogs.py:1071 ../src/dialogs.py:1360 ../src/dialogs.py:1481
#, fuzzy
msgid "Connection not available"
msgstr "Poner _no disponible después de:"
#: ../src/dialogs.py:1074 ../src/dialogs.py:1363 ../src/dialogs.py:1484
#: ../src/dialogs.py:1072 ../src/dialogs.py:1361 ../src/dialogs.py:1482
#, python-format
msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"."
msgstr ""
#. if no @ was given
#: ../src/dialogs.py:1079 ../src/dialogs.py:1377
#: ../src/dialogs.py:1077 ../src/dialogs.py:1375
msgid "Invalid contact ID"
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1080 ../src/dialogs.py:1378
#: ../src/dialogs.py:1078 ../src/dialogs.py:1376
msgid "Contact ID must be of the form \"username@servername\"."
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1090
#: ../src/dialogs.py:1088
#, fuzzy
msgid "Without a connection, you can not change your password."
msgstr "Debes estar conectado para cambiar tu contraseña"
#: ../src/dialogs.py:1110
#: ../src/dialogs.py:1108
#, fuzzy
msgid "You must enter a password."
msgstr "Debes estar conectado para cambiar tu contraseña"
#: ../src/dialogs.py:1114
#: ../src/dialogs.py:1112
msgid "Passwords do not match"
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1115
#: ../src/dialogs.py:1113
msgid "The passwords typed in both fields must be identical."
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1151 ../src/gajim.py:360
#: ../src/dialogs.py:1149 ../src/gajim.py:361
#, fuzzy
msgid "Contact Signed In"
msgstr "_Información"
#: ../src/dialogs.py:1155 ../src/gajim.py:381
#: ../src/dialogs.py:1153 ../src/gajim.py:386
msgid "Contact Signed Out"
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1160 ../src/gajim.py:454
#: ../src/dialogs.py:1158 ../src/gajim.py:459
#, fuzzy
msgid "New Single Message"
msgstr "Mensaje entrante:"
#: ../src/dialogs.py:1164 ../src/dialogs.py:1169
#: ../src/dialogs.py:1162 ../src/dialogs.py:1167
#, python-format
msgid "From %s"
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1165 ../src/gajim.py:772
#: ../src/dialogs.py:1163 ../src/gajim.py:777
#, fuzzy
msgid "File Transfer Request"
msgstr "_Usar los iconos del transporte"
#: ../src/dialogs.py:1170 ../src/gajim.py:743 ../src/gajim.py:757
#: ../src/dialogs.py:1168 ../src/gajim.py:748 ../src/gajim.py:762
#, fuzzy
msgid "File Transfer Error"
msgstr "_Usar los iconos del transporte"
#: ../src/dialogs.py:1174 ../src/gajim.py:807
#: ../src/dialogs.py:1172 ../src/gajim.py:812
msgid "File Transfer Completed"
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1174 ../src/gajim.py:810
#: ../src/dialogs.py:1172 ../src/gajim.py:815
#, fuzzy
msgid "File Transfer Stopped"
msgstr "_Usar los iconos del transporte"
#: ../src/dialogs.py:1327
#: ../src/dialogs.py:1325
#, fuzzy, python-format
msgid "Single Message as %s"
msgstr "Nuevo mensaje como "
#: ../src/dialogs.py:1329
#: ../src/dialogs.py:1327
#, fuzzy
msgid "Single Message"
msgstr "Mensaje entrante:"
#: ../src/dialogs.py:1332
#: ../src/dialogs.py:1330
#, fuzzy, python-format
msgid "Send %s"
msgstr "_Denegar"
#: ../src/dialogs.py:1341
#: ../src/dialogs.py:1339
#, python-format
msgid "Received %s"
msgstr ""
#. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid
#: ../src/dialogs.py:1393
#: ../src/dialogs.py:1391
#, fuzzy, python-format
msgid "RE: %s"
msgstr "_Editar %s"
#: ../src/dialogs.py:1394
#: ../src/dialogs.py:1392
#, python-format
msgid ""
"\n"
@ -1033,181 +1028,181 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1435
#: ../src/dialogs.py:1433
#, python-format
msgid "XML Console for %s"
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1437
#: ../src/dialogs.py:1435
msgid "XML Console"
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1550
#: ../src/dialogs.py:1548
#, fuzzy
msgid "File"
msgstr "Filtro:"
#: ../src/dialogs.py:1563
#: ../src/dialogs.py:1561
msgid "Progress"
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1579 ../src/dialogs.py:1604
#: ../src/dialogs.py:1577 ../src/dialogs.py:1602
#, fuzzy, python-format
msgid "Filename: %s"
msgstr "_Nombre: "
#: ../src/dialogs.py:1581 ../src/dialogs.py:1643
#: ../src/dialogs.py:1579 ../src/dialogs.py:1641
#, fuzzy, python-format
msgid "Size: %s"
msgstr "_Denegar"
#: ../src/dialogs.py:1583 ../src/dialogs.py:1606
#: ../src/dialogs.py:1581 ../src/dialogs.py:1604
#, fuzzy, python-format
msgid "Sender: %s"
msgstr "_Denegar"
#: ../src/dialogs.py:1585
#: ../src/dialogs.py:1583
#, fuzzy
msgid "File transfer completed"
msgstr "_Usar los iconos del transporte"
#: ../src/dialogs.py:1591 ../src/dialogs.py:1597
#: ../src/dialogs.py:1589 ../src/dialogs.py:1595
#, fuzzy
msgid "File transfer canceled"
msgstr "_Usar los iconos del transporte"
#: ../src/dialogs.py:1591
#: ../src/dialogs.py:1589
msgid "Connection with peer cannot be established."
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1598
#: ../src/dialogs.py:1596
msgid "You are unable to connect to remote host. He may be behind a NAT."
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1608
#: ../src/dialogs.py:1606
msgid "File transfer stopped by the contact of the other side"
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1613
#: ../src/dialogs.py:1611
#, fuzzy
msgid "Choose File to Send..."
msgstr "Elegir _clave"
#: ../src/dialogs.py:1616
#: ../src/dialogs.py:1614
#, fuzzy
msgid "Send"
msgstr "_Denegar"
#: ../src/dialogs.py:1640
#: ../src/dialogs.py:1638
#, fuzzy, python-format
msgid "File: %s"
msgstr "Filtro:"
#: ../src/dialogs.py:1646
#: ../src/dialogs.py:1644
#, fuzzy, python-format
msgid "Type: %s"
msgstr "Tipo"
#: ../src/dialogs.py:1649
#: ../src/dialogs.py:1647
#, fuzzy, python-format
msgid "Description: %s"
msgstr "Subscripción:"
#: ../src/dialogs.py:1651
#: ../src/dialogs.py:1649
#, python-format
msgid "%s wants to send you a file:"
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1654
#: ../src/dialogs.py:1652
msgid "Save File as..."
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1668
#: ../src/dialogs.py:1666
msgid "This file already exists"
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1669
#: ../src/dialogs.py:1667
msgid "Would you like to overwrite it?"
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1882 ../src/gtkgui.glade.h:338
#: ../src/dialogs.py:1880 ../src/gtkgui.glade.h:338
#, fuzzy
msgid "_Pause"
msgstr "Estado"
#: ../src/dialogs.py:1885 ../src/dialogs.py:1917
#: ../src/dialogs.py:1883 ../src/dialogs.py:1915
#, fuzzy
msgid "_Continue"
msgstr "Conexión"
#: ../src/dialogs.py:1913
#: ../src/dialogs.py:1911
#, fuzzy
msgid "Pause"
msgstr "Valor"
#. ('HTTP_AUTH', account, (method, url, iq_obj))
#: ../src/gajim.py:203
#: ../src/gajim.py:204
#, fuzzy, python-format
msgid "HTTP (%s) Authorization for %s"
msgstr "Volver a pedir autorización a"
#: ../src/gajim.py:204
#: ../src/gajim.py:205
msgid "Do you accept this request?"
msgstr ""
#: ../src/gajim.py:505
#: ../src/gajim.py:510
msgid "error while sending"
msgstr "error durante el envío"
#: ../src/gajim.py:531 ../src/gajim.py:541 ../src/roster_window.py:125
#: ../src/gajim.py:536 ../src/gajim.py:546 ../src/roster_window.py:125
#: ../src/roster_window.py:1036 ../src/gtkgui.glade.h:124
msgid "General"
msgstr "General"
#: ../src/gajim.py:545
#: ../src/gajim.py:550
#, fuzzy
msgid "Authorization accepted"
msgstr "Reenviar autorización a"
#: ../src/gajim.py:546
#: ../src/gajim.py:551
#, python-format
msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his status."
msgstr ""
#: ../src/gajim.py:552
#: ../src/gajim.py:557
#, python-format
msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you"
msgstr ""
#: ../src/gajim.py:553
#: ../src/gajim.py:558
msgid "You will always see him as offline."
msgstr ""
#: ../src/gajim.py:568
#: ../src/gajim.py:573
#, python-format
msgid "Contact with \"%s\" cannot be established"
msgstr ""
#: ../src/gajim.py:586
#: ../src/gajim.py:591
msgid "Account registration successful"
msgstr ""
#: ../src/gajim.py:587
#: ../src/gajim.py:592
#, python-format
msgid "The account \"%s\" has been registered with the Jabber server."
msgstr ""
#: ../src/gajim.py:699
#: ../src/gajim.py:704
#, fuzzy
msgid "Your passphrase is incorrect"
msgstr "Guardar contraseña (inseguro)"
#: ../src/gajim.py:700
#: ../src/gajim.py:705
#, fuzzy
msgid "You are currently connected without your OpenPGP key."
msgstr "Tu contraseña GPG es incorrecta, estás conectado sin tu clave GPG"
#: ../src/gajim.py:1019
#: ../src/gajim.py:1025
msgid "Cannot save your preferences"
msgstr ""
@ -1221,7 +1216,7 @@ msgstr ""
msgid "theme_name"
msgstr "Renombrar"
#: ../src/groupchat_window.py:118 ../src/groupchat_window.py:964
#: ../src/groupchat_window.py:118 ../src/groupchat_window.py:960
#, python-format
msgid "You just received a new message in room \"%s\""
msgstr ""
@ -1230,148 +1225,143 @@ msgstr ""
msgid "If you close this window, this message will be lost."
msgstr ""
#. if one or more rooms connected
#: ../src/groupchat_window.py:133
#: ../src/groupchat_window.py:134
#, fuzzy, python-format
msgid "Are you sure you want to leave room \"%s\"?"
msgid_plural "Are you sure you want to leave rooms \"%s\"?"
msgstr[0] "¿Estás seguro de eliminar a %s (%s) de tu lista de contactos?"
msgstr[1] "¿Estás seguro de eliminar a %s (%s) de tu lista de contactos?"
#: ../src/groupchat_window.py:135
msgid ", "
msgstr ""
#: ../src/groupchat_window.py:138
#: ../src/groupchat_window.py:139
msgid "If you close this window, you will be disconnected from this room."
msgid_plural ""
"If you close this window, you will be disconnected from these rooms."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../src/groupchat_window.py:143
#: ../src/groupchat_window.py:144
msgid "Do not ask me again"
msgstr ""
#: ../src/groupchat_window.py:204 ../src/groupchat_window.py:403
#: ../src/groupchat_window.py:205 ../src/groupchat_window.py:399
msgid "This room has no subject"
msgstr ""
#: ../src/groupchat_window.py:272
#: ../src/groupchat_window.py:273
#, fuzzy
msgid "Moderators"
msgstr "_Dar moderación"
#: ../src/groupchat_window.py:274
#: ../src/groupchat_window.py:275
msgid "Participants"
msgstr ""
#: ../src/groupchat_window.py:276
#: ../src/groupchat_window.py:277
#, fuzzy
msgid "Visitors"
msgstr "Histórico"
#: ../src/groupchat_window.py:336
#: ../src/groupchat_window.py:337
#, python-format
msgid "%s has been kicked by %s: %s"
msgstr "%s ha sido expulsado por %s : %s"
#: ../src/groupchat_window.py:342
#: ../src/groupchat_window.py:343
#, fuzzy, python-format
msgid "%s has been banned by %s: %s"
msgstr "%s ha sido expulsado por %s : %s"
#. Someone changed his nick
#: ../src/groupchat_window.py:345
#: ../src/groupchat_window.py:346
#, fuzzy, python-format
msgid "%s is now known as %s"
msgstr "%s está ahora %s (%s)"
#: ../src/groupchat_window.py:376
#: ../src/groupchat_window.py:377
#, python-format
msgid "%s has left"
msgstr ""
#: ../src/groupchat_window.py:378
#: ../src/groupchat_window.py:379
#, fuzzy, python-format
msgid "%s is now %s"
msgstr "%s está ahora %s (%s)"
#: ../src/groupchat_window.py:413
#: ../src/groupchat_window.py:409
#, fuzzy
msgid "Changing Subject"
msgstr "Cambiar el _tema"
#: ../src/groupchat_window.py:414
#: ../src/groupchat_window.py:410
msgid "Please specify the new subject:"
msgstr ""
#: ../src/groupchat_window.py:423
#: ../src/groupchat_window.py:419
#, fuzzy
msgid "Changing Nickname"
msgstr "Alias:"
#: ../src/groupchat_window.py:424
#: ../src/groupchat_window.py:420
msgid "Please specify the new nickname you want to use:"
msgstr ""
#: ../src/groupchat_window.py:447
#: ../src/groupchat_window.py:443
msgid "Bookmark already set"
msgstr ""
#: ../src/groupchat_window.py:448
#: ../src/groupchat_window.py:444
#, python-format
msgid "Room \"%s\" is already in your bookmarks."
msgstr ""
#: ../src/groupchat_window.py:457
#: ../src/groupchat_window.py:453
msgid "Bookmark has been added successfully"
msgstr ""
#: ../src/groupchat_window.py:458
#: ../src/groupchat_window.py:454
msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster."
msgstr ""
#. ask for reason
#: ../src/groupchat_window.py:716
#: ../src/groupchat_window.py:712
#, python-format
msgid "Kicking %s"
msgstr ""
#: ../src/groupchat_window.py:717 ../src/groupchat_window.py:748
#: ../src/groupchat_window.py:713 ../src/groupchat_window.py:744
msgid "You may specify a reason below:"
msgstr ""
#. ask for reason
#: ../src/groupchat_window.py:747
#: ../src/groupchat_window.py:743
#, python-format
msgid "Banning %s"
msgstr ""
#: ../src/groupchat_window.py:965 ../src/tabbed_chat_window.py:328
#: ../src/groupchat_window.py:961 ../src/tabbed_chat_window.py:323
msgid "If you close this tab, the message will be lost."
msgstr ""
#. Gb means giga bytes
#: ../src/gtkgui_helpers.py:44
#: ../src/gtkgui_helpers.py:69
#, python-format
msgid "%s Gb"
msgstr ""
#. Mb means mega bytes
#: ../src/gtkgui_helpers.py:47
#: ../src/gtkgui_helpers.py:72
#, python-format
msgid "%s Mb"
msgstr ""
#. Kb means kilo bytes
#: ../src/gtkgui_helpers.py:50
#: ../src/gtkgui_helpers.py:75
#, python-format
msgid "%s Kb"
msgstr ""
#. b means bytes
#: ../src/gtkgui_helpers.py:53
#: ../src/gtkgui_helpers.py:78
#, python-format
msgid "%s b"
msgstr ""
@ -1594,40 +1584,40 @@ msgstr "Click para configurar las opciones del salón"
msgid "%s has not broadcasted an OpenPGP key nor you have assigned one"
msgstr ""
#: ../src/tabbed_chat_window.py:258 ../src/tabbed_chat_window.py:327
#: ../src/tabbed_chat_window.py:254 ../src/tabbed_chat_window.py:322
#, python-format
msgid "You just received a new message from \"%s\""
msgstr ""
#: ../src/tabbed_chat_window.py:259
#: ../src/tabbed_chat_window.py:255
msgid "If you close the window, this message will be lost."
msgstr ""
#. we are not connected
#: ../src/tabbed_chat_window.py:466
#: ../src/tabbed_chat_window.py:488
#, fuzzy
msgid "A connection is not available"
msgstr "Poner _no disponible después de:"
#: ../src/tabbed_chat_window.py:467
#: ../src/tabbed_chat_window.py:489
msgid "Your message can not be sent until you are connected."
msgstr ""
#: ../src/tabbed_chat_window.py:593
#: ../src/tabbed_chat_window.py:577
#, fuzzy
msgid "Sending private message failed"
msgstr "_Nuevo mensaje"
#: ../src/tabbed_chat_window.py:594
#: ../src/tabbed_chat_window.py:578
#, python-format
msgid "You are no longer in room \"%s\" or \"%s\" has left."
msgstr ""
#: ../src/tabbed_chat_window.py:684
#: ../src/tabbed_chat_window.py:681
msgid "Encryption enabled"
msgstr ""
#: ../src/tabbed_chat_window.py:689
#: ../src/tabbed_chat_window.py:686
msgid "Encryption disabled"
msgstr ""
@ -1999,7 +1989,7 @@ msgstr "Compañía:"
#: ../src/gtkgui.glade.h:80
msgid ""
"Composing only\n"
"All\n"
"All chat states\n"
"Disabled"
msgstr ""
@ -3457,6 +3447,10 @@ msgid ""
"Type \"%s help %s\" for more info"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Switch to"
#~ msgstr "Registrar a %s"
#, fuzzy
#~ msgid "File Trasfer Request"
#~ msgstr "_Usar los iconos del transporte"

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gajim 0.7.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-08-08 10:08+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2005-08-08 22:23+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2005-06-01 20:37+0200\n"
"Last-Translator: Yann Le Boulanger <asterix@lagaule.org>\n"
"Language-Team: none\n"
@ -88,7 +88,7 @@ msgstr ""
"Sujet : %s\n"
"%s"
#: ../src/common/connection.py:351 ../src/common/connection.py:1498
#: ../src/common/connection.py:351 ../src/common/connection.py:1496
msgid "I would like to add you to my roster."
msgstr "Je souhaiterais vous ajouter à ma liste de contacts"
@ -124,7 +124,7 @@ msgid "Error:"
msgstr "Erreur :"
#: ../src/common/connection.py:1200 ../src/common/connection.py:1258
#: ../src/common/connection.py:1600
#: ../src/common/connection.py:1598
#, python-format
msgid "Could not connect to \"%s\""
msgstr "Impossible de se connecter à \"%s\""
@ -133,7 +133,7 @@ msgstr "Impossible de se connecter à \"%s\""
msgid "Check your connection or try again later"
msgstr "Vérifiez votre connexion ou réessayer plus tard"
#: ../src/common/connection.py:1204 ../src/common/connection.py:1603
#: ../src/common/connection.py:1204 ../src/common/connection.py:1601
#, python-format
msgid "Connected to server with %s"
msgstr "Connecté au serveur avec %s"
@ -147,37 +147,37 @@ msgstr "Echec de l'authentification avec \"%s\""
msgid "Please check your login and password for correctness."
msgstr "Vérifiez si votre identifiant et votre mot de passe sont corrects."
#: ../src/common/connection.py:1363 ../src/roster_window.py:1273
#: ../src/common/connection.py:1362 ../src/roster_window.py:1273
#, python-format
msgid "I'm %s"
msgstr "Je suis %s"
#. We didn't set a passphrase
#: ../src/common/connection.py:1368
#: ../src/common/connection.py:1367
msgid "OpenPGP Key was not given"
msgstr "Clé OpenPGP non renseignée"
#: ../src/common/connection.py:1369
#: ../src/common/connection.py:1368
#, python-format
msgid "You will be connected to %s without OpenPGP."
msgstr "Vous serez connecté à %s sans OpenPGP."
#. we're not english
#: ../src/common/connection.py:1460
#: ../src/common/connection.py:1458
msgid "[This message is encrypted]"
msgstr "[ce message est chiffré]"
#: ../src/common/connection.py:1601 ../src/gajim.py:569
#: ../src/common/connection.py:1599 ../src/gajim.py:574
msgid "Check your connection or try again later."
msgstr "Vérifiez votre connexion ou réessayer plus tard."
#. disconnect if no answer
#: ../src/common/connection.py:1886
#: ../src/common/connection.py:1881
#, python-format
msgid "Gajim disconnected you from %s"
msgstr ""
#: ../src/common/connection.py:1887
#: ../src/common/connection.py:1882
#, python-format
msgid ""
"%s seconds have passed and server did not reply to our keepalive. If you "
@ -185,7 +185,7 @@ msgid ""
"keepalive packets by modifying this account"
msgstr ""
#: ../src/common/connection.py:1893 ../src/common/connection.py:1902
#: ../src/common/connection.py:1888 ../src/common/connection.py:1897
msgid "error appeared while processing xmpp:"
msgstr "une erreur est survenue en traitant xmpp :"
@ -234,7 +234,7 @@ msgid "Has errors"
msgstr "À des erreurs"
#: ../src/common/helpers.py:53 ../src/common/helpers.py:67
#: ../src/groupchat_window.py:270 ../src/gtkgui.glade.h:173
#: ../src/groupchat_window.py:271 ../src/gtkgui.glade.h:173
msgid "None"
msgstr "Aucun"
@ -335,15 +335,15 @@ msgid "Group Chat"
msgstr "Groupes de Discussion"
#. if we have 2 or more accounts
#: ../src/chat.py:127
#: ../src/chat.py:135
#, fuzzy
msgid "account: "
msgstr " (compte: "
#. Groups maynot change name from or to 'not in the roster'
#: ../src/chat.py:228 ../src/chat.py:892 ../src/dialogs.py:112
#: ../src/dialogs.py:318 ../src/dialogs.py:1225 ../src/dialogs.py:1226
#: ../src/gajim.py:528 ../src/gajim.py:529 ../src/roster_window.py:833
#: ../src/chat.py:236 ../src/chat.py:904 ../src/dialogs.py:112
#: ../src/dialogs.py:318 ../src/dialogs.py:1223 ../src/dialogs.py:1224
#: ../src/gajim.py:533 ../src/gajim.py:534 ../src/roster_window.py:833
#: ../src/roster_window.py:1049 ../src/roster_window.py:1187
#: ../src/roster_window.py:1376 ../src/roster_window.py:1410
#: ../src/roster_window.py:1735 ../src/roster_window.py:1932
@ -351,17 +351,12 @@ msgstr " (compte: "
msgid "not in the roster"
msgstr "non dans la liste"
#: ../src/chat.py:240
#, fuzzy
msgid "Switch to"
msgstr "Basculer vers %s"
#: ../src/chat.py:284
#: ../src/chat.py:287
#, python-format
msgid "Switch to %s"
msgstr "Basculer vers %s"
#: ../src/chat.py:476
#: ../src/chat.py:488
msgid ""
"If that is not your language for which you want to highlight misspelled "
"words, then please set your $LANG as appropriate. Eg. for French do export "
@ -377,37 +372,37 @@ msgstr ""
"\n"
"La vérification orthographique ne sera pas utilisée"
#: ../src/chat.py:734
#: ../src/chat.py:746
#, python-format
msgid "Actions for \"%s\""
msgstr "Actions pour \"%s\""
#: ../src/chat.py:746
#: ../src/chat.py:758
msgid "Read _Wikipedia Article"
msgstr "Lire l'Article _Wikipédia"
#: ../src/chat.py:750
#: ../src/chat.py:762
msgid "Look it up in _Dictionary"
msgstr "Chercher dans le _Dictionnaire"
#. we must have %s in the url if not WIKTIONARY
#: ../src/chat.py:765
#: ../src/chat.py:777
#, python-format
msgid "Dictionary URL is missing an \"%s\" and it is not WIKTIONARY"
msgstr ""
#. we must have %s in the url
#: ../src/chat.py:775
#: ../src/chat.py:787
#, python-format
msgid "Web Search URL is missing an \"%s\""
msgstr ""
#: ../src/chat.py:778
#: ../src/chat.py:790
msgid "Web _Search for it"
msgstr "_Rechercher sur Internet"
#. if we have subject, show it too!
#: ../src/chat.py:1103
#: ../src/chat.py:1115
#, python-format
msgid "Subject: %s\n"
msgstr "Sujet : %s\n"
@ -481,7 +476,7 @@ msgstr "Identifiant Jabber invalide"
msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"."
msgstr "Un Identifiant Jabber doit être de la forme \"user@servername\"."
#: ../src/config.py:1198 ../src/dialogs.py:1109
#: ../src/config.py:1198 ../src/dialogs.py:1107
msgid "Invalid password"
msgstr "Mot de passe invalide"
@ -513,8 +508,8 @@ msgstr "Compte non disponible"
msgid "You must create your account before editing your personal information."
msgstr "Vous devez d'abord créer votre compte avant d'éditer vos informations."
#: ../src/config.py:1395 ../src/config.py:2005 ../src/dialogs.py:983
#: ../src/dialogs.py:1089 ../src/vcard.py:374 ../src/vcard.py:402
#: ../src/config.py:1395 ../src/config.py:2005 ../src/dialogs.py:981
#: ../src/dialogs.py:1087 ../src/vcard.py:374 ../src/vcard.py:402
msgid "You are not connected to the server"
msgstr "Vous n'êtes pas connecté au serveur"
@ -754,139 +749,139 @@ msgstr "Un client Jabber en GTK"
msgid "translator_credits"
msgstr "traduction francaise proposée par Yann Le Boulanger"
#: ../src/dialogs.py:697
#: ../src/dialogs.py:692
#, python-format
msgid "Gajim - %s unread messages"
msgstr "Gajim - %s messages non-lus"
#: ../src/dialogs.py:699
#: ../src/dialogs.py:694
msgid "Gajim - 1 unread message"
msgstr "Gajim - 1 message non-lu"
#: ../src/dialogs.py:701 ../src/gtkgui.glade.h:116
#: ../src/dialogs.py:696 ../src/gtkgui.glade.h:116
msgid "Gajim"
msgstr "Gajim"
#: ../src/dialogs.py:716 ../src/dialogs.py:718
#: ../src/dialogs.py:714 ../src/dialogs.py:716
#, python-format
msgid "Gajim - %s"
msgstr "Gajim - %s"
#: ../src/dialogs.py:735 ../src/dialogs.py:836 ../src/dialogs.py:1779
#: ../src/dialogs.py:733 ../src/dialogs.py:834 ../src/dialogs.py:1777
msgid "Name: "
msgstr "Nom : "
#: ../src/dialogs.py:741
#: ../src/dialogs.py:739
#, fuzzy
msgid "Type: "
msgstr "Type :"
#: ../src/dialogs.py:743
#: ../src/dialogs.py:741
#, fuzzy
msgid "Download"
msgstr "Ouvrir la page de téléchargement"
#: ../src/dialogs.py:745
#: ../src/dialogs.py:743
msgid "Upload"
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:747 ../src/dialogs.py:1781
#: ../src/dialogs.py:745 ../src/dialogs.py:1779
msgid "Sender: "
msgstr "Expéditeur : "
#: ../src/dialogs.py:750 ../src/dialogs.py:1783
#: ../src/dialogs.py:748 ../src/dialogs.py:1781
#, fuzzy
msgid "Recipient: "
msgstr "Récemment :"
#: ../src/dialogs.py:755
#: ../src/dialogs.py:753
#, fuzzy
msgid "Size: "
msgstr "Taille : %s"
#: ../src/dialogs.py:757
#: ../src/dialogs.py:755
#, fuzzy
msgid "Transfered: "
msgstr "Transfert de Fichier"
#: ../src/dialogs.py:762 ../src/dialogs.py:859 ../src/dialogs.py:872
#: ../src/dialogs.py:760 ../src/dialogs.py:857 ../src/dialogs.py:870
msgid "Status: "
msgstr "État : "
#: ../src/dialogs.py:765
#: ../src/dialogs.py:763
msgid "not started"
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:769
#: ../src/dialogs.py:767
msgid "completed"
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:773 ../src/dialogs.py:783
#: ../src/dialogs.py:771 ../src/dialogs.py:781
msgid "stopped"
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:776
#: ../src/dialogs.py:774
#, fuzzy
msgid "paused"
msgstr "Pause"
#: ../src/dialogs.py:779
#: ../src/dialogs.py:777
msgid "stalled"
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:781
#: ../src/dialogs.py:779
#, fuzzy
msgid "transfering"
msgstr "liste des transferts de fichier"
#: ../src/dialogs.py:838
#: ../src/dialogs.py:836
msgid "Subscription: "
msgstr "Inscription : "
#: ../src/dialogs.py:848
#: ../src/dialogs.py:846
msgid "OpenPGP: "
msgstr "OpenPGP : "
#: ../src/dialogs.py:868
#: ../src/dialogs.py:866
msgid "Resource: "
msgstr "Ressource : "
#: ../src/dialogs.py:938
#: ../src/dialogs.py:936
#, python-format
msgid "Subscription request for account %s from %s"
msgstr "Requête d'inscription pour le compte %s de la part de %s"
#: ../src/dialogs.py:941
#: ../src/dialogs.py:939
#, python-format
msgid "Subscription request from %s"
msgstr "Requête d'inscription de la part de %s"
#: ../src/dialogs.py:984
#: ../src/dialogs.py:982
msgid "You can not join a group chat unless you are connected."
msgstr ""
"Vous ne pouvez joindre un groupe de discussion tant que vous n'êtes pas "
"connecté."
#: ../src/dialogs.py:997
#: ../src/dialogs.py:995
#, python-format
msgid "Join Group Chat as %s"
msgstr "Rejoindre un Groupe de Discussion en tant que %s"
#: ../src/dialogs.py:999 ../src/gtkgui.glade.h:153
#: ../src/dialogs.py:997 ../src/gtkgui.glade.h:153
msgid "Join Group Chat"
msgstr "Rejoindre un Groupe de Discussion"
#: ../src/dialogs.py:1062
#: ../src/dialogs.py:1060
#, python-format
msgid "New Message as %s"
msgstr "Nouveau message en tant que %s"
#: ../src/dialogs.py:1064 ../src/dialogs.py:1159 ../src/gajim.py:457
#: ../src/dialogs.py:1062 ../src/dialogs.py:1157 ../src/gajim.py:462
#: ../src/gtkgui.glade.h:169
msgid "New Message"
msgstr "Nouveau message"
#: ../src/dialogs.py:1065
#: ../src/dialogs.py:1063
msgid ""
"Fill in the contact ID of the contact you would like\n"
"to send a chat message to:"
@ -895,102 +890,102 @@ msgstr ""
"envoyer un message"
#. if offline or connecting
#: ../src/dialogs.py:1073 ../src/dialogs.py:1362 ../src/dialogs.py:1483
#: ../src/dialogs.py:1071 ../src/dialogs.py:1360 ../src/dialogs.py:1481
#, fuzzy
msgid "Connection not available"
msgstr "Aucune connexion disponible"
#: ../src/dialogs.py:1074 ../src/dialogs.py:1363 ../src/dialogs.py:1484
#: ../src/dialogs.py:1072 ../src/dialogs.py:1361 ../src/dialogs.py:1482
#, python-format
msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"."
msgstr ""
#. if no @ was given
#: ../src/dialogs.py:1079 ../src/dialogs.py:1377
#: ../src/dialogs.py:1077 ../src/dialogs.py:1375
msgid "Invalid contact ID"
msgstr "Identifiant du contact invalide"
#: ../src/dialogs.py:1080 ../src/dialogs.py:1378
#: ../src/dialogs.py:1078 ../src/dialogs.py:1376
msgid "Contact ID must be of the form \"username@servername\"."
msgstr ""
"L'identifiant du contact doit être de la forme \"username@servername\"."
#: ../src/dialogs.py:1090
#: ../src/dialogs.py:1088
msgid "Without a connection, you can not change your password."
msgstr "Vous devez être connecté pour changer votre mot de passe."
#: ../src/dialogs.py:1110
#: ../src/dialogs.py:1108
msgid "You must enter a password."
msgstr "Vous devez entrez un mot de passe."
#: ../src/dialogs.py:1114
#: ../src/dialogs.py:1112
msgid "Passwords do not match"
msgstr "Les mots de passe ne correspondent pas"
#: ../src/dialogs.py:1115
#: ../src/dialogs.py:1113
msgid "The passwords typed in both fields must be identical."
msgstr "Les mots de passe tapés dans chaque champs doivent être identiques."
#: ../src/dialogs.py:1151 ../src/gajim.py:360
#: ../src/dialogs.py:1149 ../src/gajim.py:361
msgid "Contact Signed In"
msgstr "Contact connecté"
#: ../src/dialogs.py:1155 ../src/gajim.py:381
#: ../src/dialogs.py:1153 ../src/gajim.py:386
msgid "Contact Signed Out"
msgstr "Contact déconnecté"
#: ../src/dialogs.py:1160 ../src/gajim.py:454
#: ../src/dialogs.py:1158 ../src/gajim.py:459
msgid "New Single Message"
msgstr "Nouveau Message Simple"
#: ../src/dialogs.py:1164 ../src/dialogs.py:1169
#: ../src/dialogs.py:1162 ../src/dialogs.py:1167
#, python-format
msgid "From %s"
msgstr "De %s"
#: ../src/dialogs.py:1165 ../src/gajim.py:772
#: ../src/dialogs.py:1163 ../src/gajim.py:777
msgid "File Transfer Request"
msgstr "Requête de Transfert de Fichier"
#: ../src/dialogs.py:1170 ../src/gajim.py:743 ../src/gajim.py:757
#: ../src/dialogs.py:1168 ../src/gajim.py:748 ../src/gajim.py:762
#, fuzzy
msgid "File Transfer Error"
msgstr "Transfert de Fichier"
#: ../src/dialogs.py:1174 ../src/gajim.py:807
#: ../src/dialogs.py:1172 ../src/gajim.py:812
msgid "File Transfer Completed"
msgstr "Transfert de Fichier Terminé"
#: ../src/dialogs.py:1174 ../src/gajim.py:810
#: ../src/dialogs.py:1172 ../src/gajim.py:815
msgid "File Transfer Stopped"
msgstr "Transfert de Fichier Arrêté"
#: ../src/dialogs.py:1327
#: ../src/dialogs.py:1325
#, python-format
msgid "Single Message as %s"
msgstr "Message Simple en tant que %s"
#: ../src/dialogs.py:1329
#: ../src/dialogs.py:1327
msgid "Single Message"
msgstr "Message Simple"
#: ../src/dialogs.py:1332
#: ../src/dialogs.py:1330
#, python-format
msgid "Send %s"
msgstr "Envoyer %s"
#: ../src/dialogs.py:1341
#: ../src/dialogs.py:1339
#, python-format
msgid "Received %s"
msgstr "%s Reçu"
#. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid
#: ../src/dialogs.py:1393
#: ../src/dialogs.py:1391
#, python-format
msgid "RE: %s"
msgstr "RE: %s"
#: ../src/dialogs.py:1394
#: ../src/dialogs.py:1392
#, python-format
msgid ""
"\n"
@ -1005,174 +1000,174 @@ msgstr ""
"== Message Originel ==\n"
"%s"
#: ../src/dialogs.py:1435
#: ../src/dialogs.py:1433
#, python-format
msgid "XML Console for %s"
msgstr "Console XML pour %s"
#: ../src/dialogs.py:1437
#: ../src/dialogs.py:1435
msgid "XML Console"
msgstr "Console XML"
#: ../src/dialogs.py:1550
#: ../src/dialogs.py:1548
msgid "File"
msgstr "Fichier"
#: ../src/dialogs.py:1563
#: ../src/dialogs.py:1561
msgid "Progress"
msgstr "Progression"
#: ../src/dialogs.py:1579 ../src/dialogs.py:1604
#: ../src/dialogs.py:1577 ../src/dialogs.py:1602
#, python-format
msgid "Filename: %s"
msgstr "Nom du Fichier : %s"
#: ../src/dialogs.py:1581 ../src/dialogs.py:1643
#: ../src/dialogs.py:1579 ../src/dialogs.py:1641
#, python-format
msgid "Size: %s"
msgstr "Taille : %s"
#: ../src/dialogs.py:1583 ../src/dialogs.py:1606
#: ../src/dialogs.py:1581 ../src/dialogs.py:1604
#, python-format
msgid "Sender: %s"
msgstr "Expéditeur : %s"
#: ../src/dialogs.py:1585
#: ../src/dialogs.py:1583
msgid "File transfer completed"
msgstr "Transfert de fichier terminé"
#: ../src/dialogs.py:1591 ../src/dialogs.py:1597
#: ../src/dialogs.py:1589 ../src/dialogs.py:1595
#, fuzzy
msgid "File transfer canceled"
msgstr "Transfert de fichier terminé"
#: ../src/dialogs.py:1591
#: ../src/dialogs.py:1589
#, fuzzy
msgid "Connection with peer cannot be established."
msgstr "Le contact avec \"%s\" ne peut être établi"
#: ../src/dialogs.py:1598
#: ../src/dialogs.py:1596
msgid "You are unable to connect to remote host. He may be behind a NAT."
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1608
#: ../src/dialogs.py:1606
msgid "File transfer stopped by the contact of the other side"
msgstr "Transfert de fichier arrêté par le contact de l'autre coté"
#: ../src/dialogs.py:1613
#: ../src/dialogs.py:1611
#, fuzzy
msgid "Choose File to Send..."
msgstr "Choisissez une _clé"
#: ../src/dialogs.py:1616
#: ../src/dialogs.py:1614
#, fuzzy
msgid "Send"
msgstr "_Envoyer"
#: ../src/dialogs.py:1640
#: ../src/dialogs.py:1638
#, python-format
msgid "File: %s"
msgstr "Fichier : %s"
#: ../src/dialogs.py:1646
#: ../src/dialogs.py:1644
#, python-format
msgid "Type: %s"
msgstr "Type : %s"
#: ../src/dialogs.py:1649
#: ../src/dialogs.py:1647
#, python-format
msgid "Description: %s"
msgstr "Description : %s"
#: ../src/dialogs.py:1651
#: ../src/dialogs.py:1649
#, python-format
msgid "%s wants to send you a file:"
msgstr "%s souhaite vous envoyer un fichier :"
#: ../src/dialogs.py:1654
#: ../src/dialogs.py:1652
msgid "Save File as..."
msgstr "Enregistrer le Fichier sous..."
#: ../src/dialogs.py:1668
#: ../src/dialogs.py:1666
msgid "This file already exists"
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1669
#: ../src/dialogs.py:1667
msgid "Would you like to overwrite it?"
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1882 ../src/gtkgui.glade.h:338
#: ../src/dialogs.py:1880 ../src/gtkgui.glade.h:338
msgid "_Pause"
msgstr "_Pause"
#: ../src/dialogs.py:1885 ../src/dialogs.py:1917
#: ../src/dialogs.py:1883 ../src/dialogs.py:1915
msgid "_Continue"
msgstr "_Continuer"
#: ../src/dialogs.py:1913
#: ../src/dialogs.py:1911
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
#. ('HTTP_AUTH', account, (method, url, iq_obj))
#: ../src/gajim.py:203
#: ../src/gajim.py:204
#, fuzzy, python-format
msgid "HTTP (%s) Authorization for %s"
msgstr "Demander l'Autorisation à"
#: ../src/gajim.py:204
#: ../src/gajim.py:205
msgid "Do you accept this request?"
msgstr ""
#: ../src/gajim.py:505
#: ../src/gajim.py:510
msgid "error while sending"
msgstr "erreur en envoyant"
#: ../src/gajim.py:531 ../src/gajim.py:541 ../src/roster_window.py:125
#: ../src/gajim.py:536 ../src/gajim.py:546 ../src/roster_window.py:125
#: ../src/roster_window.py:1036 ../src/gtkgui.glade.h:124
msgid "General"
msgstr "Général"
#: ../src/gajim.py:545
#: ../src/gajim.py:550
msgid "Authorization accepted"
msgstr "Autorisation accepté"
#: ../src/gajim.py:546
#: ../src/gajim.py:551
#, python-format
msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his status."
msgstr "Le contact \"%s\" vous autorisé à voir sont statut."
#: ../src/gajim.py:552
#: ../src/gajim.py:557
#, python-format
msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you"
msgstr "Le contact \"%s\" a cessé de vous souscrire à sa présence"
#: ../src/gajim.py:553
#: ../src/gajim.py:558
msgid "You will always see him as offline."
msgstr "Vous le verrez toujours en tant que déconnecté."
#: ../src/gajim.py:568
#: ../src/gajim.py:573
#, python-format
msgid "Contact with \"%s\" cannot be established"
msgstr "Le contact avec \"%s\" ne peut être établi"
#: ../src/gajim.py:586
#: ../src/gajim.py:591
msgid "Account registration successful"
msgstr "Compté enregistré avec succès"
#: ../src/gajim.py:587
#: ../src/gajim.py:592
#, python-format
msgid "The account \"%s\" has been registered with the Jabber server."
msgstr "Le compte \"%s\" a été enregistré sur le serveur Jabber."
#: ../src/gajim.py:699
#: ../src/gajim.py:704
msgid "Your passphrase is incorrect"
msgstr "Votre mot de passe est incorrecte"
#: ../src/gajim.py:700
#: ../src/gajim.py:705
msgid "You are currently connected without your OpenPGP key."
msgstr "Vous êtes actuellement connecté sans votre clé OpenPGP."
#: ../src/gajim.py:1019
#: ../src/gajim.py:1025
msgid "Cannot save your preferences"
msgstr "Impossible de sauver vos préférences"
@ -1186,7 +1181,7 @@ msgstr ""
msgid "theme_name"
msgstr "Renommer"
#: ../src/groupchat_window.py:118 ../src/groupchat_window.py:964
#: ../src/groupchat_window.py:118 ../src/groupchat_window.py:960
#, python-format
msgid "You just received a new message in room \"%s\""
msgstr "Vous venez de recevoir un nouveau message dans le salon \"%s\""
@ -1195,19 +1190,14 @@ msgstr "Vous venez de recevoir un nouveau message dans le salon \"%s\""
msgid "If you close this window, this message will be lost."
msgstr "Si vous fermer cette fenêtre, ce message sera perdu."
#. if one or more rooms connected
#: ../src/groupchat_window.py:133
#: ../src/groupchat_window.py:134
#, fuzzy, python-format
msgid "Are you sure you want to leave room \"%s\"?"
msgid_plural "Are you sure you want to leave rooms \"%s\"?"
msgstr[0] "Êtes-vous sûr de vouloir quitter le salon \"%s\" ?"
msgstr[1] "Êtes-vous sûr de vouloir quitter le salon \"%s\" ?"
#: ../src/groupchat_window.py:135
msgid ", "
msgstr ""
#: ../src/groupchat_window.py:138
#: ../src/groupchat_window.py:139
#, fuzzy
msgid "If you close this window, you will be disconnected from this room."
msgid_plural ""
@ -1215,127 +1205,127 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] "Si vous fermer cette fenêtre, vous serez déconnecté du salon."
msgstr[1] "Si vous fermer cette fenêtre, vous serez déconnecté du salon."
#: ../src/groupchat_window.py:143
#: ../src/groupchat_window.py:144
msgid "Do not ask me again"
msgstr "Ne plus poser la question."
#: ../src/groupchat_window.py:204 ../src/groupchat_window.py:403
#: ../src/groupchat_window.py:205 ../src/groupchat_window.py:399
msgid "This room has no subject"
msgstr "Ce salon n'a pas de sujet"
#: ../src/groupchat_window.py:272
#: ../src/groupchat_window.py:273
msgid "Moderators"
msgstr "Modérateurs"
#: ../src/groupchat_window.py:274
#: ../src/groupchat_window.py:275
msgid "Participants"
msgstr "Participants"
#: ../src/groupchat_window.py:276
#: ../src/groupchat_window.py:277
msgid "Visitors"
msgstr "Visiteurs"
#: ../src/groupchat_window.py:336
#: ../src/groupchat_window.py:337
#, python-format
msgid "%s has been kicked by %s: %s"
msgstr "%s a été éjecté par %s : %s"
#: ../src/groupchat_window.py:342
#: ../src/groupchat_window.py:343
#, python-format
msgid "%s has been banned by %s: %s"
msgstr "%s a été banni par %s : %s"
#. Someone changed his nick
#: ../src/groupchat_window.py:345
#: ../src/groupchat_window.py:346
#, python-format
msgid "%s is now known as %s"
msgstr "%s est maintenant %s"
#: ../src/groupchat_window.py:376
#: ../src/groupchat_window.py:377
#, python-format
msgid "%s has left"
msgstr "%s est parti"
#: ../src/groupchat_window.py:378
#: ../src/groupchat_window.py:379
#, python-format
msgid "%s is now %s"
msgstr "%s est maintenant %s"
#: ../src/groupchat_window.py:413
#: ../src/groupchat_window.py:409
msgid "Changing Subject"
msgstr "Changement de Sujet"
#: ../src/groupchat_window.py:414
#: ../src/groupchat_window.py:410
msgid "Please specify the new subject:"
msgstr "Saisissez le nouveau sujet:"
#: ../src/groupchat_window.py:423
#: ../src/groupchat_window.py:419
msgid "Changing Nickname"
msgstr "Changement de Surnom"
#: ../src/groupchat_window.py:424
#: ../src/groupchat_window.py:420
msgid "Please specify the new nickname you want to use:"
msgstr "Saisissez le nouveau surnom que vous souhaitez utiliser:"
#: ../src/groupchat_window.py:447
#: ../src/groupchat_window.py:443
msgid "Bookmark already set"
msgstr "Marque-pages déjà spécifié"
#: ../src/groupchat_window.py:448
#: ../src/groupchat_window.py:444
#, python-format
msgid "Room \"%s\" is already in your bookmarks."
msgstr "Le salon \"%s\" est déjà dans vos marque-pages."
#: ../src/groupchat_window.py:457
#: ../src/groupchat_window.py:453
msgid "Bookmark has been added successfully"
msgstr "Marque-page ajouté avec succès"
#: ../src/groupchat_window.py:458
#: ../src/groupchat_window.py:454
msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster."
msgstr ""
"Vous pouvez gérer vos marque-pages par le menu Actions de votre liste de "
"contacts."
#. ask for reason
#: ../src/groupchat_window.py:716
#: ../src/groupchat_window.py:712
#, python-format
msgid "Kicking %s"
msgstr "Exclusion de %s"
#: ../src/groupchat_window.py:717 ../src/groupchat_window.py:748
#: ../src/groupchat_window.py:713 ../src/groupchat_window.py:744
msgid "You may specify a reason below:"
msgstr "Vous pouvez saisir une raison en-dessous :"
#. ask for reason
#: ../src/groupchat_window.py:747
#: ../src/groupchat_window.py:743
#, python-format
msgid "Banning %s"
msgstr "Bannissement de %s"
#: ../src/groupchat_window.py:965 ../src/tabbed_chat_window.py:328
#: ../src/groupchat_window.py:961 ../src/tabbed_chat_window.py:323
msgid "If you close this tab, the message will be lost."
msgstr "Si vous fermez cet onglet, le message sera perdu."
#. Gb means giga bytes
#: ../src/gtkgui_helpers.py:44
#: ../src/gtkgui_helpers.py:69
#, python-format
msgid "%s Gb"
msgstr "%s Go"
#. Mb means mega bytes
#: ../src/gtkgui_helpers.py:47
#: ../src/gtkgui_helpers.py:72
#, python-format
msgid "%s Mb"
msgstr "%s Mo"
#. Kb means kilo bytes
#: ../src/gtkgui_helpers.py:50
#: ../src/gtkgui_helpers.py:75
#, python-format
msgid "%s Kb"
msgstr "%s Ko"
#. b means bytes
#: ../src/gtkgui_helpers.py:53
#: ../src/gtkgui_helpers.py:78
#, fuzzy, python-format
msgid "%s b"
msgstr "%s Ko"
@ -1552,40 +1542,40 @@ msgid "%s has not broadcasted an OpenPGP key nor you have assigned one"
msgstr ""
"%s n'a pas envoye de clé OpenPGP et vous ne lui en avez pas assigné une"
#: ../src/tabbed_chat_window.py:258 ../src/tabbed_chat_window.py:327
#: ../src/tabbed_chat_window.py:254 ../src/tabbed_chat_window.py:322
#, python-format
msgid "You just received a new message from \"%s\""
msgstr "Vous venez de recevoir un nouveau message de \"%s\""
#: ../src/tabbed_chat_window.py:259
#: ../src/tabbed_chat_window.py:255
msgid "If you close the window, this message will be lost."
msgstr "Si vous fermez cette fenêtre, ce message sera perdu."
#. we are not connected
#: ../src/tabbed_chat_window.py:466
#: ../src/tabbed_chat_window.py:488
msgid "A connection is not available"
msgstr "Aucune connexion disponible"
#: ../src/tabbed_chat_window.py:467
#: ../src/tabbed_chat_window.py:489
#, fuzzy
msgid "Your message can not be sent until you are connected."
msgstr "Votre message ne peut être envoyé tant que vous n'êtes pas connecté."
#: ../src/tabbed_chat_window.py:593
#: ../src/tabbed_chat_window.py:577
#, fuzzy
msgid "Sending private message failed"
msgstr "_Envoyer un message privé"
#: ../src/tabbed_chat_window.py:594
#: ../src/tabbed_chat_window.py:578
#, python-format
msgid "You are no longer in room \"%s\" or \"%s\" has left."
msgstr ""
#: ../src/tabbed_chat_window.py:684
#: ../src/tabbed_chat_window.py:681
msgid "Encryption enabled"
msgstr "Encryption activée"
#: ../src/tabbed_chat_window.py:689
#: ../src/tabbed_chat_window.py:686
msgid "Encryption disabled"
msgstr "Encryption désactivée"
@ -1948,7 +1938,7 @@ msgstr "Companie :"
#: ../src/gtkgui.glade.h:80
msgid ""
"Composing only\n"
"All\n"
"All chat states\n"
"Disabled"
msgstr ""
@ -3379,6 +3369,10 @@ msgid ""
"Type \"%s help %s\" for more info"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Switch to"
#~ msgstr "Basculer vers %s"
#~ msgid ""
#~ "%s seconds have passed and server did not reply to our keepalive. Gajim "
#~ "disconnected from %s"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-08-08 10:08+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2005-08-08 22:23+0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -84,7 +84,7 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
#: ../src/common/connection.py:351 ../src/common/connection.py:1498
#: ../src/common/connection.py:351 ../src/common/connection.py:1496
msgid "I would like to add you to my roster."
msgstr ""
@ -118,7 +118,7 @@ msgid "Error:"
msgstr ""
#: ../src/common/connection.py:1200 ../src/common/connection.py:1258
#: ../src/common/connection.py:1600
#: ../src/common/connection.py:1598
#, python-format
msgid "Could not connect to \"%s\""
msgstr ""
@ -127,7 +127,7 @@ msgstr ""
msgid "Check your connection or try again later"
msgstr ""
#: ../src/common/connection.py:1204 ../src/common/connection.py:1603
#: ../src/common/connection.py:1204 ../src/common/connection.py:1601
#, python-format
msgid "Connected to server with %s"
msgstr ""
@ -141,37 +141,37 @@ msgstr ""
msgid "Please check your login and password for correctness."
msgstr ""
#: ../src/common/connection.py:1363 ../src/roster_window.py:1273
#: ../src/common/connection.py:1362 ../src/roster_window.py:1273
#, python-format
msgid "I'm %s"
msgstr ""
#. We didn't set a passphrase
#: ../src/common/connection.py:1368
#: ../src/common/connection.py:1367
msgid "OpenPGP Key was not given"
msgstr ""
#: ../src/common/connection.py:1369
#: ../src/common/connection.py:1368
#, python-format
msgid "You will be connected to %s without OpenPGP."
msgstr ""
#. we're not english
#: ../src/common/connection.py:1460
#: ../src/common/connection.py:1458
msgid "[This message is encrypted]"
msgstr ""
#: ../src/common/connection.py:1601 ../src/gajim.py:569
#: ../src/common/connection.py:1599 ../src/gajim.py:574
msgid "Check your connection or try again later."
msgstr ""
#. disconnect if no answer
#: ../src/common/connection.py:1886
#: ../src/common/connection.py:1881
#, python-format
msgid "Gajim disconnected you from %s"
msgstr ""
#: ../src/common/connection.py:1887
#: ../src/common/connection.py:1882
#, python-format
msgid ""
"%s seconds have passed and server did not reply to our keepalive. If you "
@ -179,7 +179,7 @@ msgid ""
"keepalive packets by modifying this account"
msgstr ""
#: ../src/common/connection.py:1893 ../src/common/connection.py:1902
#: ../src/common/connection.py:1888 ../src/common/connection.py:1897
msgid "error appeared while processing xmpp:"
msgstr ""
@ -228,7 +228,7 @@ msgid "Has errors"
msgstr ""
#: ../src/common/helpers.py:53 ../src/common/helpers.py:67
#: ../src/groupchat_window.py:270 ../src/gtkgui.glade.h:173
#: ../src/groupchat_window.py:271 ../src/gtkgui.glade.h:173
msgid "None"
msgstr ""
@ -325,14 +325,14 @@ msgid "Group Chat"
msgstr ""
#. if we have 2 or more accounts
#: ../src/chat.py:127
#: ../src/chat.py:135
msgid "account: "
msgstr ""
#. Groups maynot change name from or to 'not in the roster'
#: ../src/chat.py:228 ../src/chat.py:892 ../src/dialogs.py:112
#: ../src/dialogs.py:318 ../src/dialogs.py:1225 ../src/dialogs.py:1226
#: ../src/gajim.py:528 ../src/gajim.py:529 ../src/roster_window.py:833
#: ../src/chat.py:236 ../src/chat.py:904 ../src/dialogs.py:112
#: ../src/dialogs.py:318 ../src/dialogs.py:1223 ../src/dialogs.py:1224
#: ../src/gajim.py:533 ../src/gajim.py:534 ../src/roster_window.py:833
#: ../src/roster_window.py:1049 ../src/roster_window.py:1187
#: ../src/roster_window.py:1376 ../src/roster_window.py:1410
#: ../src/roster_window.py:1735 ../src/roster_window.py:1932
@ -340,16 +340,12 @@ msgstr ""
msgid "not in the roster"
msgstr ""
#: ../src/chat.py:240
msgid "Switch to"
msgstr ""
#: ../src/chat.py:284
#: ../src/chat.py:287
#, python-format
msgid "Switch to %s"
msgstr ""
#: ../src/chat.py:476
#: ../src/chat.py:488
msgid ""
"If that is not your language for which you want to highlight misspelled "
"words, then please set your $LANG as appropriate. Eg. for French do export "
@ -359,37 +355,37 @@ msgid ""
"Highlighting misspelled words feature will not be used"
msgstr ""
#: ../src/chat.py:734
#: ../src/chat.py:746
#, python-format
msgid "Actions for \"%s\""
msgstr ""
#: ../src/chat.py:746
#: ../src/chat.py:758
msgid "Read _Wikipedia Article"
msgstr ""
#: ../src/chat.py:750
#: ../src/chat.py:762
msgid "Look it up in _Dictionary"
msgstr ""
#. we must have %s in the url if not WIKTIONARY
#: ../src/chat.py:765
#: ../src/chat.py:777
#, python-format
msgid "Dictionary URL is missing an \"%s\" and it is not WIKTIONARY"
msgstr ""
#. we must have %s in the url
#: ../src/chat.py:775
#: ../src/chat.py:787
#, python-format
msgid "Web Search URL is missing an \"%s\""
msgstr ""
#: ../src/chat.py:778
#: ../src/chat.py:790
msgid "Web _Search for it"
msgstr ""
#. if we have subject, show it too!
#: ../src/chat.py:1103
#: ../src/chat.py:1115
#, python-format
msgid "Subject: %s\n"
msgstr ""
@ -463,7 +459,7 @@ msgstr ""
msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"."
msgstr ""
#: ../src/config.py:1198 ../src/dialogs.py:1109
#: ../src/config.py:1198 ../src/dialogs.py:1107
msgid "Invalid password"
msgstr ""
@ -495,8 +491,8 @@ msgstr ""
msgid "You must create your account before editing your personal information."
msgstr ""
#: ../src/config.py:1395 ../src/config.py:2005 ../src/dialogs.py:983
#: ../src/dialogs.py:1089 ../src/vcard.py:374 ../src/vcard.py:402
#: ../src/config.py:1395 ../src/config.py:2005 ../src/dialogs.py:981
#: ../src/dialogs.py:1087 ../src/vcard.py:374 ../src/vcard.py:402
msgid "You are not connected to the server"
msgstr ""
@ -730,229 +726,229 @@ msgstr ""
msgid "translator_credits"
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:697
#: ../src/dialogs.py:692
#, python-format
msgid "Gajim - %s unread messages"
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:699
#: ../src/dialogs.py:694
msgid "Gajim - 1 unread message"
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:701 ../src/gtkgui.glade.h:116
#: ../src/dialogs.py:696 ../src/gtkgui.glade.h:116
msgid "Gajim"
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:716 ../src/dialogs.py:718
#: ../src/dialogs.py:714 ../src/dialogs.py:716
#, python-format
msgid "Gajim - %s"
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:735 ../src/dialogs.py:836 ../src/dialogs.py:1779
#: ../src/dialogs.py:733 ../src/dialogs.py:834 ../src/dialogs.py:1777
msgid "Name: "
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:741
#: ../src/dialogs.py:739
msgid "Type: "
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:743
#: ../src/dialogs.py:741
msgid "Download"
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:745
#: ../src/dialogs.py:743
msgid "Upload"
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:747 ../src/dialogs.py:1781
#: ../src/dialogs.py:745 ../src/dialogs.py:1779
msgid "Sender: "
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:750 ../src/dialogs.py:1783
#: ../src/dialogs.py:748 ../src/dialogs.py:1781
msgid "Recipient: "
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:755
#: ../src/dialogs.py:753
msgid "Size: "
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:757
#: ../src/dialogs.py:755
msgid "Transfered: "
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:762 ../src/dialogs.py:859 ../src/dialogs.py:872
#: ../src/dialogs.py:760 ../src/dialogs.py:857 ../src/dialogs.py:870
msgid "Status: "
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:765
#: ../src/dialogs.py:763
msgid "not started"
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:769
#: ../src/dialogs.py:767
msgid "completed"
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:773 ../src/dialogs.py:783
#: ../src/dialogs.py:771 ../src/dialogs.py:781
msgid "stopped"
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:776
#: ../src/dialogs.py:774
msgid "paused"
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:779
#: ../src/dialogs.py:777
msgid "stalled"
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:781
#: ../src/dialogs.py:779
msgid "transfering"
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:838
#: ../src/dialogs.py:836
msgid "Subscription: "
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:848
#: ../src/dialogs.py:846
msgid "OpenPGP: "
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:868
#: ../src/dialogs.py:866
msgid "Resource: "
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:938
#: ../src/dialogs.py:936
#, python-format
msgid "Subscription request for account %s from %s"
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:941
#: ../src/dialogs.py:939
#, python-format
msgid "Subscription request from %s"
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:984
#: ../src/dialogs.py:982
msgid "You can not join a group chat unless you are connected."
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:997
#: ../src/dialogs.py:995
#, python-format
msgid "Join Group Chat as %s"
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:999 ../src/gtkgui.glade.h:153
#: ../src/dialogs.py:997 ../src/gtkgui.glade.h:153
msgid "Join Group Chat"
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1062
#: ../src/dialogs.py:1060
#, python-format
msgid "New Message as %s"
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1064 ../src/dialogs.py:1159 ../src/gajim.py:457
#: ../src/dialogs.py:1062 ../src/dialogs.py:1157 ../src/gajim.py:462
#: ../src/gtkgui.glade.h:169
msgid "New Message"
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1065
#: ../src/dialogs.py:1063
msgid ""
"Fill in the contact ID of the contact you would like\n"
"to send a chat message to:"
msgstr ""
#. if offline or connecting
#: ../src/dialogs.py:1073 ../src/dialogs.py:1362 ../src/dialogs.py:1483
#: ../src/dialogs.py:1071 ../src/dialogs.py:1360 ../src/dialogs.py:1481
msgid "Connection not available"
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1074 ../src/dialogs.py:1363 ../src/dialogs.py:1484
#: ../src/dialogs.py:1072 ../src/dialogs.py:1361 ../src/dialogs.py:1482
#, python-format
msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"."
msgstr ""
#. if no @ was given
#: ../src/dialogs.py:1079 ../src/dialogs.py:1377
#: ../src/dialogs.py:1077 ../src/dialogs.py:1375
msgid "Invalid contact ID"
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1080 ../src/dialogs.py:1378
#: ../src/dialogs.py:1078 ../src/dialogs.py:1376
msgid "Contact ID must be of the form \"username@servername\"."
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1090
#: ../src/dialogs.py:1088
msgid "Without a connection, you can not change your password."
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1110
#: ../src/dialogs.py:1108
msgid "You must enter a password."
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1114
#: ../src/dialogs.py:1112
msgid "Passwords do not match"
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1115
#: ../src/dialogs.py:1113
msgid "The passwords typed in both fields must be identical."
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1151 ../src/gajim.py:360
#: ../src/dialogs.py:1149 ../src/gajim.py:361
msgid "Contact Signed In"
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1155 ../src/gajim.py:381
#: ../src/dialogs.py:1153 ../src/gajim.py:386
msgid "Contact Signed Out"
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1160 ../src/gajim.py:454
#: ../src/dialogs.py:1158 ../src/gajim.py:459
msgid "New Single Message"
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1164 ../src/dialogs.py:1169
#: ../src/dialogs.py:1162 ../src/dialogs.py:1167
#, python-format
msgid "From %s"
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1165 ../src/gajim.py:772
#: ../src/dialogs.py:1163 ../src/gajim.py:777
msgid "File Transfer Request"
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1170 ../src/gajim.py:743 ../src/gajim.py:757
#: ../src/dialogs.py:1168 ../src/gajim.py:748 ../src/gajim.py:762
msgid "File Transfer Error"
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1174 ../src/gajim.py:807
#: ../src/dialogs.py:1172 ../src/gajim.py:812
msgid "File Transfer Completed"
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1174 ../src/gajim.py:810
#: ../src/dialogs.py:1172 ../src/gajim.py:815
msgid "File Transfer Stopped"
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1327
#: ../src/dialogs.py:1325
#, python-format
msgid "Single Message as %s"
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1329
#: ../src/dialogs.py:1327
msgid "Single Message"
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1332
#: ../src/dialogs.py:1330
#, python-format
msgid "Send %s"
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1341
#: ../src/dialogs.py:1339
#, python-format
msgid "Received %s"
msgstr ""
#. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid
#: ../src/dialogs.py:1393
#: ../src/dialogs.py:1391
#, python-format
msgid "RE: %s"
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1394
#: ../src/dialogs.py:1392
#, python-format
msgid ""
"\n"
@ -962,170 +958,170 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1435
#: ../src/dialogs.py:1433
#, python-format
msgid "XML Console for %s"
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1437
#: ../src/dialogs.py:1435
msgid "XML Console"
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1550
#: ../src/dialogs.py:1548
msgid "File"
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1563
#: ../src/dialogs.py:1561
msgid "Progress"
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1579 ../src/dialogs.py:1604
#: ../src/dialogs.py:1577 ../src/dialogs.py:1602
#, python-format
msgid "Filename: %s"
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1581 ../src/dialogs.py:1643
#: ../src/dialogs.py:1579 ../src/dialogs.py:1641
#, python-format
msgid "Size: %s"
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1583 ../src/dialogs.py:1606
#: ../src/dialogs.py:1581 ../src/dialogs.py:1604
#, python-format
msgid "Sender: %s"
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1585
#: ../src/dialogs.py:1583
msgid "File transfer completed"
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1591 ../src/dialogs.py:1597
#: ../src/dialogs.py:1589 ../src/dialogs.py:1595
msgid "File transfer canceled"
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1591
#: ../src/dialogs.py:1589
msgid "Connection with peer cannot be established."
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1598
#: ../src/dialogs.py:1596
msgid "You are unable to connect to remote host. He may be behind a NAT."
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1608
#: ../src/dialogs.py:1606
msgid "File transfer stopped by the contact of the other side"
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1613
#: ../src/dialogs.py:1611
msgid "Choose File to Send..."
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1616
#: ../src/dialogs.py:1614
msgid "Send"
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1640
#: ../src/dialogs.py:1638
#, python-format
msgid "File: %s"
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1646
#: ../src/dialogs.py:1644
#, python-format
msgid "Type: %s"
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1649
#: ../src/dialogs.py:1647
#, python-format
msgid "Description: %s"
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1651
#: ../src/dialogs.py:1649
#, python-format
msgid "%s wants to send you a file:"
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1654
#: ../src/dialogs.py:1652
msgid "Save File as..."
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1668
#: ../src/dialogs.py:1666
msgid "This file already exists"
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1669
#: ../src/dialogs.py:1667
msgid "Would you like to overwrite it?"
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1882 ../src/gtkgui.glade.h:338
#: ../src/dialogs.py:1880 ../src/gtkgui.glade.h:338
msgid "_Pause"
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1885 ../src/dialogs.py:1917
#: ../src/dialogs.py:1883 ../src/dialogs.py:1915
msgid "_Continue"
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1913
#: ../src/dialogs.py:1911
msgid "Pause"
msgstr ""
#. ('HTTP_AUTH', account, (method, url, iq_obj))
#: ../src/gajim.py:203
#: ../src/gajim.py:204
#, python-format
msgid "HTTP (%s) Authorization for %s"
msgstr ""
#: ../src/gajim.py:204
#: ../src/gajim.py:205
msgid "Do you accept this request?"
msgstr ""
#: ../src/gajim.py:505
#: ../src/gajim.py:510
msgid "error while sending"
msgstr ""
#: ../src/gajim.py:531 ../src/gajim.py:541 ../src/roster_window.py:125
#: ../src/gajim.py:536 ../src/gajim.py:546 ../src/roster_window.py:125
#: ../src/roster_window.py:1036 ../src/gtkgui.glade.h:124
msgid "General"
msgstr ""
#: ../src/gajim.py:545
#: ../src/gajim.py:550
msgid "Authorization accepted"
msgstr ""
#: ../src/gajim.py:546
#: ../src/gajim.py:551
#, python-format
msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his status."
msgstr ""
#: ../src/gajim.py:552
#: ../src/gajim.py:557
#, python-format
msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you"
msgstr ""
#: ../src/gajim.py:553
#: ../src/gajim.py:558
msgid "You will always see him as offline."
msgstr ""
#: ../src/gajim.py:568
#: ../src/gajim.py:573
#, python-format
msgid "Contact with \"%s\" cannot be established"
msgstr ""
#: ../src/gajim.py:586
#: ../src/gajim.py:591
msgid "Account registration successful"
msgstr ""
#: ../src/gajim.py:587
#: ../src/gajim.py:592
#, python-format
msgid "The account \"%s\" has been registered with the Jabber server."
msgstr ""
#: ../src/gajim.py:699
#: ../src/gajim.py:704
msgid "Your passphrase is incorrect"
msgstr ""
#: ../src/gajim.py:700
#: ../src/gajim.py:705
msgid "You are currently connected without your OpenPGP key."
msgstr ""
#: ../src/gajim.py:1019
#: ../src/gajim.py:1025
msgid "Cannot save your preferences"
msgstr ""
@ -1138,7 +1134,7 @@ msgstr ""
msgid "theme_name"
msgstr ""
#: ../src/groupchat_window.py:118 ../src/groupchat_window.py:964
#: ../src/groupchat_window.py:118 ../src/groupchat_window.py:960
#, python-format
msgid "You just received a new message in room \"%s\""
msgstr ""
@ -1147,144 +1143,139 @@ msgstr ""
msgid "If you close this window, this message will be lost."
msgstr ""
#. if one or more rooms connected
#: ../src/groupchat_window.py:133
#: ../src/groupchat_window.py:134
#, python-format
msgid "Are you sure you want to leave room \"%s\"?"
msgid_plural "Are you sure you want to leave rooms \"%s\"?"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../src/groupchat_window.py:135
msgid ", "
msgstr ""
#: ../src/groupchat_window.py:138
#: ../src/groupchat_window.py:139
msgid "If you close this window, you will be disconnected from this room."
msgid_plural ""
"If you close this window, you will be disconnected from these rooms."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../src/groupchat_window.py:143
#: ../src/groupchat_window.py:144
msgid "Do not ask me again"
msgstr ""
#: ../src/groupchat_window.py:204 ../src/groupchat_window.py:403
#: ../src/groupchat_window.py:205 ../src/groupchat_window.py:399
msgid "This room has no subject"
msgstr ""
#: ../src/groupchat_window.py:272
#: ../src/groupchat_window.py:273
msgid "Moderators"
msgstr ""
#: ../src/groupchat_window.py:274
#: ../src/groupchat_window.py:275
msgid "Participants"
msgstr ""
#: ../src/groupchat_window.py:276
#: ../src/groupchat_window.py:277
msgid "Visitors"
msgstr ""
#: ../src/groupchat_window.py:336
#: ../src/groupchat_window.py:337
#, python-format
msgid "%s has been kicked by %s: %s"
msgstr ""
#: ../src/groupchat_window.py:342
#: ../src/groupchat_window.py:343
#, python-format
msgid "%s has been banned by %s: %s"
msgstr ""
#. Someone changed his nick
#: ../src/groupchat_window.py:345
#: ../src/groupchat_window.py:346
#, python-format
msgid "%s is now known as %s"
msgstr ""
#: ../src/groupchat_window.py:376
#: ../src/groupchat_window.py:377
#, python-format
msgid "%s has left"
msgstr ""
#: ../src/groupchat_window.py:378
#: ../src/groupchat_window.py:379
#, python-format
msgid "%s is now %s"
msgstr ""
#: ../src/groupchat_window.py:413
#: ../src/groupchat_window.py:409
msgid "Changing Subject"
msgstr ""
#: ../src/groupchat_window.py:414
#: ../src/groupchat_window.py:410
msgid "Please specify the new subject:"
msgstr ""
#: ../src/groupchat_window.py:423
#: ../src/groupchat_window.py:419
msgid "Changing Nickname"
msgstr ""
#: ../src/groupchat_window.py:424
#: ../src/groupchat_window.py:420
msgid "Please specify the new nickname you want to use:"
msgstr ""
#: ../src/groupchat_window.py:447
#: ../src/groupchat_window.py:443
msgid "Bookmark already set"
msgstr ""
#: ../src/groupchat_window.py:448
#: ../src/groupchat_window.py:444
#, python-format
msgid "Room \"%s\" is already in your bookmarks."
msgstr ""
#: ../src/groupchat_window.py:457
#: ../src/groupchat_window.py:453
msgid "Bookmark has been added successfully"
msgstr ""
#: ../src/groupchat_window.py:458
#: ../src/groupchat_window.py:454
msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster."
msgstr ""
#. ask for reason
#: ../src/groupchat_window.py:716
#: ../src/groupchat_window.py:712
#, python-format
msgid "Kicking %s"
msgstr ""
#: ../src/groupchat_window.py:717 ../src/groupchat_window.py:748
#: ../src/groupchat_window.py:713 ../src/groupchat_window.py:744
msgid "You may specify a reason below:"
msgstr ""
#. ask for reason
#: ../src/groupchat_window.py:747
#: ../src/groupchat_window.py:743
#, python-format
msgid "Banning %s"
msgstr ""
#: ../src/groupchat_window.py:965 ../src/tabbed_chat_window.py:328
#: ../src/groupchat_window.py:961 ../src/tabbed_chat_window.py:323
msgid "If you close this tab, the message will be lost."
msgstr ""
#. Gb means giga bytes
#: ../src/gtkgui_helpers.py:44
#: ../src/gtkgui_helpers.py:69
#, python-format
msgid "%s Gb"
msgstr ""
#. Mb means mega bytes
#: ../src/gtkgui_helpers.py:47
#: ../src/gtkgui_helpers.py:72
#, python-format
msgid "%s Mb"
msgstr ""
#. Kb means kilo bytes
#: ../src/gtkgui_helpers.py:50
#: ../src/gtkgui_helpers.py:75
#, python-format
msgid "%s Kb"
msgstr ""
#. b means bytes
#: ../src/gtkgui_helpers.py:53
#: ../src/gtkgui_helpers.py:78
#, python-format
msgid "%s b"
msgstr ""
@ -1494,38 +1485,38 @@ msgstr ""
msgid "%s has not broadcasted an OpenPGP key nor you have assigned one"
msgstr ""
#: ../src/tabbed_chat_window.py:258 ../src/tabbed_chat_window.py:327
#: ../src/tabbed_chat_window.py:254 ../src/tabbed_chat_window.py:322
#, python-format
msgid "You just received a new message from \"%s\""
msgstr ""
#: ../src/tabbed_chat_window.py:259
#: ../src/tabbed_chat_window.py:255
msgid "If you close the window, this message will be lost."
msgstr ""
#. we are not connected
#: ../src/tabbed_chat_window.py:466
#: ../src/tabbed_chat_window.py:488
msgid "A connection is not available"
msgstr ""
#: ../src/tabbed_chat_window.py:467
#: ../src/tabbed_chat_window.py:489
msgid "Your message can not be sent until you are connected."
msgstr ""
#: ../src/tabbed_chat_window.py:593
#: ../src/tabbed_chat_window.py:577
msgid "Sending private message failed"
msgstr ""
#: ../src/tabbed_chat_window.py:594
#: ../src/tabbed_chat_window.py:578
#, python-format
msgid "You are no longer in room \"%s\" or \"%s\" has left."
msgstr ""
#: ../src/tabbed_chat_window.py:684
#: ../src/tabbed_chat_window.py:681
msgid "Encryption enabled"
msgstr ""
#: ../src/tabbed_chat_window.py:689
#: ../src/tabbed_chat_window.py:686
msgid "Encryption disabled"
msgstr ""
@ -1870,7 +1861,7 @@ msgstr ""
#: ../src/gtkgui.glade.h:80
msgid ""
"Composing only\n"
"All\n"
"All chat states\n"
"Disabled"
msgstr ""

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gajim 2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-08-08 10:08+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2005-08-08 22:23+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-01 21:46+0200\n"
"Last-Translator: Witek Kieraś <pambuk@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
@ -87,7 +87,7 @@ msgstr ""
"Temat: %s\n"
"%s"
#: ../src/common/connection.py:351 ../src/common/connection.py:1498
#: ../src/common/connection.py:351 ../src/common/connection.py:1496
msgid "I would like to add you to my roster."
msgstr "Chciałbym dodać Cię do listy kontaktów."
@ -121,7 +121,7 @@ msgid "Error:"
msgstr "Błąd:"
#: ../src/common/connection.py:1200 ../src/common/connection.py:1258
#: ../src/common/connection.py:1600
#: ../src/common/connection.py:1598
#, python-format
msgid "Could not connect to \"%s\""
msgstr "Nie można połączyć się z \"%s\""
@ -130,7 +130,7 @@ msgstr "Nie można połączyć się z \"%s\""
msgid "Check your connection or try again later"
msgstr "Sprawdź swoje połączenie lub spróbuj później"
#: ../src/common/connection.py:1204 ../src/common/connection.py:1603
#: ../src/common/connection.py:1204 ../src/common/connection.py:1601
#, python-format
msgid "Connected to server with %s"
msgstr "Połączony z serwerem z %s"
@ -144,37 +144,37 @@ msgstr "Autoryzacja z \"%s\" nie powiodła się"
msgid "Please check your login and password for correctness."
msgstr "Spawdź czy twój login i hasło są poprawne."
#: ../src/common/connection.py:1363 ../src/roster_window.py:1273
#: ../src/common/connection.py:1362 ../src/roster_window.py:1273
#, python-format
msgid "I'm %s"
msgstr "Jestem %s"
#. We didn't set a passphrase
#: ../src/common/connection.py:1368
#: ../src/common/connection.py:1367
msgid "OpenPGP Key was not given"
msgstr "Nie podano klucza OpenPGP"
#: ../src/common/connection.py:1369
#: ../src/common/connection.py:1368
#, python-format
msgid "You will be connected to %s without OpenPGP."
msgstr "Zostanie połączony z %s bez obsługi OpenPGP."
#. we're not english
#: ../src/common/connection.py:1460
#: ../src/common/connection.py:1458
msgid "[This message is encrypted]"
msgstr "[Ta wiadomość jest zaszyfrowana]"
#: ../src/common/connection.py:1601 ../src/gajim.py:569
#: ../src/common/connection.py:1599 ../src/gajim.py:574
msgid "Check your connection or try again later."
msgstr "Sprawdź swoje połączenie lub spróbuj później."
#. disconnect if no answer
#: ../src/common/connection.py:1886
#: ../src/common/connection.py:1881
#, python-format
msgid "Gajim disconnected you from %s"
msgstr ""
#: ../src/common/connection.py:1887
#: ../src/common/connection.py:1882
#, python-format
msgid ""
"%s seconds have passed and server did not reply to our keepalive. If you "
@ -182,7 +182,7 @@ msgid ""
"keepalive packets by modifying this account"
msgstr ""
#: ../src/common/connection.py:1893 ../src/common/connection.py:1902
#: ../src/common/connection.py:1888 ../src/common/connection.py:1897
msgid "error appeared while processing xmpp:"
msgstr "w trakcie przetwarzania xmpp wystąpił błąd:"
@ -232,7 +232,7 @@ msgid "Has errors"
msgstr "Wystąpiły błądy"
#: ../src/common/helpers.py:53 ../src/common/helpers.py:67
#: ../src/groupchat_window.py:270 ../src/gtkgui.glade.h:173
#: ../src/groupchat_window.py:271 ../src/gtkgui.glade.h:173
msgid "None"
msgstr "Żaden"
@ -333,15 +333,15 @@ msgid "Group Chat"
msgstr "Chat"
#. if we have 2 or more accounts
#: ../src/chat.py:127
#: ../src/chat.py:135
#, fuzzy
msgid "account: "
msgstr " (konto: "
#. Groups maynot change name from or to 'not in the roster'
#: ../src/chat.py:228 ../src/chat.py:892 ../src/dialogs.py:112
#: ../src/dialogs.py:318 ../src/dialogs.py:1225 ../src/dialogs.py:1226
#: ../src/gajim.py:528 ../src/gajim.py:529 ../src/roster_window.py:833
#: ../src/chat.py:236 ../src/chat.py:904 ../src/dialogs.py:112
#: ../src/dialogs.py:318 ../src/dialogs.py:1223 ../src/dialogs.py:1224
#: ../src/gajim.py:533 ../src/gajim.py:534 ../src/roster_window.py:833
#: ../src/roster_window.py:1049 ../src/roster_window.py:1187
#: ../src/roster_window.py:1376 ../src/roster_window.py:1410
#: ../src/roster_window.py:1735 ../src/roster_window.py:1932
@ -349,17 +349,12 @@ msgstr " (konto: "
msgid "not in the roster"
msgstr "spoza listy kontaktów"
#: ../src/chat.py:240
#, fuzzy
msgid "Switch to"
msgstr "Zmień na %s"
#: ../src/chat.py:284
#: ../src/chat.py:287
#, python-format
msgid "Switch to %s"
msgstr "Zmień na %s"
#: ../src/chat.py:476
#: ../src/chat.py:488
msgid ""
"If that is not your language for which you want to highlight misspelled "
"words, then please set your $LANG as appropriate. Eg. for French do export "
@ -375,37 +370,37 @@ msgstr ""
"\n"
"Podświedlanie błędów w pisowni nie będzie używane"
#: ../src/chat.py:734
#: ../src/chat.py:746
#, python-format
msgid "Actions for \"%s\""
msgstr "Działania dla wyrażenia \"%s\""
#: ../src/chat.py:746
#: ../src/chat.py:758
msgid "Read _Wikipedia Article"
msgstr "Przeczytaj artykuł w _Wikipedii"
#: ../src/chat.py:750
#: ../src/chat.py:762
msgid "Look it up in _Dictionary"
msgstr "Szukaj w _słowniku"
#. we must have %s in the url if not WIKTIONARY
#: ../src/chat.py:765
#: ../src/chat.py:777
#, python-format
msgid "Dictionary URL is missing an \"%s\" and it is not WIKTIONARY"
msgstr ""
#. we must have %s in the url
#: ../src/chat.py:775
#: ../src/chat.py:787
#, python-format
msgid "Web Search URL is missing an \"%s\""
msgstr ""
#: ../src/chat.py:778
#: ../src/chat.py:790
msgid "Web _Search for it"
msgstr "Szukaj w _Internecie"
#. if we have subject, show it too!
#: ../src/chat.py:1103
#: ../src/chat.py:1115
#, python-format
msgid "Subject: %s\n"
msgstr "Temat: %s\n"
@ -479,7 +474,7 @@ msgstr "Niepoprawny Jabber ID"
msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"."
msgstr "Jabber ID musi być postaci \"użytkownik@nazwaserwera\"."
#: ../src/config.py:1198 ../src/dialogs.py:1109
#: ../src/config.py:1198 ../src/dialogs.py:1107
msgid "Invalid password"
msgstr "Niepoprawne hasło"
@ -511,8 +506,8 @@ msgstr "Takie konto nie jest dostępne"
msgid "You must create your account before editing your personal information."
msgstr "Musisz najpierw stworzyć konto by móc edytować informacje o sobie."
#: ../src/config.py:1395 ../src/config.py:2005 ../src/dialogs.py:983
#: ../src/dialogs.py:1089 ../src/vcard.py:374 ../src/vcard.py:402
#: ../src/config.py:1395 ../src/config.py:2005 ../src/dialogs.py:981
#: ../src/dialogs.py:1087 ../src/vcard.py:374 ../src/vcard.py:402
msgid "You are not connected to the server"
msgstr "Nie jesteś połączony z serwerem"
@ -751,139 +746,139 @@ msgstr "Klient jabbera w GTK."
msgid "translator_credits"
msgstr "Tłumaczenie na język polski: Witold Kieraś <pambuk@gmail.com>"
#: ../src/dialogs.py:697
#: ../src/dialogs.py:692
#, python-format
msgid "Gajim - %s unread messages"
msgstr "Gajim - %s nieprzeczytane wiadomości"
#: ../src/dialogs.py:699
#: ../src/dialogs.py:694
msgid "Gajim - 1 unread message"
msgstr "Gajim - 1 nieprzeczytana wiadomość"
#: ../src/dialogs.py:701 ../src/gtkgui.glade.h:116
#: ../src/dialogs.py:696 ../src/gtkgui.glade.h:116
msgid "Gajim"
msgstr "Gajim"
#: ../src/dialogs.py:716 ../src/dialogs.py:718
#: ../src/dialogs.py:714 ../src/dialogs.py:716
#, python-format
msgid "Gajim - %s"
msgstr "Gajim - %s"
#: ../src/dialogs.py:735 ../src/dialogs.py:836 ../src/dialogs.py:1779
#: ../src/dialogs.py:733 ../src/dialogs.py:834 ../src/dialogs.py:1777
msgid "Name: "
msgstr "Nazwa: "
#: ../src/dialogs.py:741
#: ../src/dialogs.py:739
#, fuzzy
msgid "Type: "
msgstr "Typ:"
#: ../src/dialogs.py:743
#: ../src/dialogs.py:741
#, fuzzy
msgid "Download"
msgstr "Otwórz stronę pobierania"
#: ../src/dialogs.py:745
#: ../src/dialogs.py:743
msgid "Upload"
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:747 ../src/dialogs.py:1781
#: ../src/dialogs.py:745 ../src/dialogs.py:1779
msgid "Sender: "
msgstr "Nadawca: "
#: ../src/dialogs.py:750 ../src/dialogs.py:1783
#: ../src/dialogs.py:748 ../src/dialogs.py:1781
#, fuzzy
msgid "Recipient: "
msgstr "Ostatnio:"
#: ../src/dialogs.py:755
#: ../src/dialogs.py:753
#, fuzzy
msgid "Size: "
msgstr "Rozmiar: %s"
#: ../src/dialogs.py:757
#: ../src/dialogs.py:755
#, fuzzy
msgid "Transfered: "
msgstr "Przesyłane pliki."
#: ../src/dialogs.py:762 ../src/dialogs.py:859 ../src/dialogs.py:872
#: ../src/dialogs.py:760 ../src/dialogs.py:857 ../src/dialogs.py:870
msgid "Status: "
msgstr "Status: "
#: ../src/dialogs.py:765
#: ../src/dialogs.py:763
msgid "not started"
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:769
#: ../src/dialogs.py:767
#, fuzzy
msgid "completed"
msgstr "Przesyłanie pliku zakończone."
#: ../src/dialogs.py:773 ../src/dialogs.py:783
#: ../src/dialogs.py:771 ../src/dialogs.py:781
#, fuzzy
msgid "stopped"
msgstr "Zatrzymane przesyłanie pliku"
#: ../src/dialogs.py:776
#: ../src/dialogs.py:774
#, fuzzy
msgid "paused"
msgstr "Zatrzymaj"
#: ../src/dialogs.py:779
#: ../src/dialogs.py:777
msgid "stalled"
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:781
#: ../src/dialogs.py:779
#, fuzzy
msgid "transfering"
msgstr "Lista przesyłanych plików"
#: ../src/dialogs.py:838
#: ../src/dialogs.py:836
msgid "Subscription: "
msgstr "Autoryzacja: "
#: ../src/dialogs.py:848
#: ../src/dialogs.py:846
msgid "OpenPGP: "
msgstr "OpenPGP: "
#: ../src/dialogs.py:868
#: ../src/dialogs.py:866
msgid "Resource: "
msgstr "Zasoby: "
#: ../src/dialogs.py:938
#: ../src/dialogs.py:936
#, python-format
msgid "Subscription request for account %s from %s"
msgstr "Prośba o autoryzacjędla konta %s od %s"
#: ../src/dialogs.py:941
#: ../src/dialogs.py:939
#, python-format
msgid "Subscription request from %s"
msgstr "Prośba o autoryzację od %s"
#: ../src/dialogs.py:984
#: ../src/dialogs.py:982
msgid "You can not join a group chat unless you are connected."
msgstr "Nie możesz dołączyć do chatu gdy nie jesteś połączony."
#: ../src/dialogs.py:997
#: ../src/dialogs.py:995
#, fuzzy, python-format
msgid "Join Group Chat as %s"
msgstr "Dołącz do chatu jako %s."
#: ../src/dialogs.py:999 ../src/gtkgui.glade.h:153
#: ../src/dialogs.py:997 ../src/gtkgui.glade.h:153
msgid "Join Group Chat"
msgstr "Dołącz do chatu"
#: ../src/dialogs.py:1062
#: ../src/dialogs.py:1060
#, python-format
msgid "New Message as %s"
msgstr "Nowa wiadomość jako %s"
#: ../src/dialogs.py:1064 ../src/dialogs.py:1159 ../src/gajim.py:457
#: ../src/dialogs.py:1062 ../src/dialogs.py:1157 ../src/gajim.py:462
#: ../src/gtkgui.glade.h:169
msgid "New Message"
msgstr "Nowa wiadomość"
#: ../src/dialogs.py:1065
#: ../src/dialogs.py:1063
msgid ""
"Fill in the contact ID of the contact you would like\n"
"to send a chat message to:"
@ -892,105 +887,105 @@ msgstr ""
"wysłać wiadomość:"
#. if offline or connecting
#: ../src/dialogs.py:1073 ../src/dialogs.py:1362 ../src/dialogs.py:1483
#: ../src/dialogs.py:1071 ../src/dialogs.py:1360 ../src/dialogs.py:1481
#, fuzzy
msgid "Connection not available"
msgstr "Połączenie jest niemożliwe"
#: ../src/dialogs.py:1074 ../src/dialogs.py:1363 ../src/dialogs.py:1484
#: ../src/dialogs.py:1072 ../src/dialogs.py:1361 ../src/dialogs.py:1482
#, python-format
msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"."
msgstr ""
#. if no @ was given
#: ../src/dialogs.py:1079 ../src/dialogs.py:1377
#: ../src/dialogs.py:1077 ../src/dialogs.py:1375
msgid "Invalid contact ID"
msgstr "Niepoprawna nazwa użytkownika kontaktu"
#: ../src/dialogs.py:1080 ../src/dialogs.py:1378
#: ../src/dialogs.py:1078 ../src/dialogs.py:1376
msgid "Contact ID must be of the form \"username@servername\"."
msgstr ""
"Nazwa użytkownika kontaktu powinna być postaci \"użytkownik@nazwaserwera\"."
#: ../src/dialogs.py:1090
#: ../src/dialogs.py:1088
msgid "Without a connection, you can not change your password."
msgstr "Nie możesz zmienić hasła, jeśli nie jesteś połączony."
#: ../src/dialogs.py:1110
#: ../src/dialogs.py:1108
msgid "You must enter a password."
msgstr "Musisz wpisać hasło."
#: ../src/dialogs.py:1114
#: ../src/dialogs.py:1112
#, fuzzy
msgid "Passwords do not match"
msgstr "Hasła nie zgadzają się."
#: ../src/dialogs.py:1115
#: ../src/dialogs.py:1113
msgid "The passwords typed in both fields must be identical."
msgstr "Hasła wpisane w obydwu polach muszą być identyczne."
#: ../src/dialogs.py:1151 ../src/gajim.py:360
#: ../src/dialogs.py:1149 ../src/gajim.py:361
msgid "Contact Signed In"
msgstr "Kontakt połączył się"
#: ../src/dialogs.py:1155 ../src/gajim.py:381
#: ../src/dialogs.py:1153 ../src/gajim.py:386
msgid "Contact Signed Out"
msgstr "Kontakt rozłączył się"
#: ../src/dialogs.py:1160 ../src/gajim.py:454
#: ../src/dialogs.py:1158 ../src/gajim.py:459
msgid "New Single Message"
msgstr "Nowa pojedyncza wiadomość"
#: ../src/dialogs.py:1164 ../src/dialogs.py:1169
#: ../src/dialogs.py:1162 ../src/dialogs.py:1167
#, python-format
msgid "From %s"
msgstr "Od %s"
#: ../src/dialogs.py:1165 ../src/gajim.py:772
#: ../src/dialogs.py:1163 ../src/gajim.py:777
#, fuzzy
msgid "File Transfer Request"
msgstr "Przesyłane pliki."
#: ../src/dialogs.py:1170 ../src/gajim.py:743 ../src/gajim.py:757
#: ../src/dialogs.py:1168 ../src/gajim.py:748 ../src/gajim.py:762
#, fuzzy
msgid "File Transfer Error"
msgstr "Przesyłane pliki."
#: ../src/dialogs.py:1174 ../src/gajim.py:807
#: ../src/dialogs.py:1172 ../src/gajim.py:812
msgid "File Transfer Completed"
msgstr "Zakończono przesyłanie pliku."
#: ../src/dialogs.py:1174 ../src/gajim.py:810
#: ../src/dialogs.py:1172 ../src/gajim.py:815
#, fuzzy
msgid "File Transfer Stopped"
msgstr "Przesyłanie pliku zostało zatrzymane przez drugą osobę."
#: ../src/dialogs.py:1327
#: ../src/dialogs.py:1325
#, python-format
msgid "Single Message as %s"
msgstr "Wyślij pojedynczą wiadomość jako %s"
#: ../src/dialogs.py:1329
#: ../src/dialogs.py:1327
msgid "Single Message"
msgstr "Pojedyncza wiadomość"
#: ../src/dialogs.py:1332
#: ../src/dialogs.py:1330
#, python-format
msgid "Send %s"
msgstr "Wyślij %s"
#: ../src/dialogs.py:1341
#: ../src/dialogs.py:1339
#, python-format
msgid "Received %s"
msgstr "Odebrane %s"
#. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid
#: ../src/dialogs.py:1393
#: ../src/dialogs.py:1391
#, python-format
msgid "RE: %s"
msgstr "RE: %s"
#: ../src/dialogs.py:1394
#: ../src/dialogs.py:1392
#, python-format
msgid ""
"\n"
@ -1005,179 +1000,179 @@ msgstr ""
"==·Oryginalna wiadomość·==\n"
"%s"
#: ../src/dialogs.py:1435
#: ../src/dialogs.py:1433
#, python-format
msgid "XML Console for %s"
msgstr "Kosola XML dla %s"
#: ../src/dialogs.py:1437
#: ../src/dialogs.py:1435
msgid "XML Console"
msgstr "Konsola XML"
#: ../src/dialogs.py:1550
#: ../src/dialogs.py:1548
msgid "File"
msgstr "Plik"
#: ../src/dialogs.py:1563
#: ../src/dialogs.py:1561
msgid "Progress"
msgstr "Postęp"
#: ../src/dialogs.py:1579 ../src/dialogs.py:1604
#: ../src/dialogs.py:1577 ../src/dialogs.py:1602
#, fuzzy, python-format
msgid "Filename: %s"
msgstr "Nazwa Pliku: %s"
#: ../src/dialogs.py:1581 ../src/dialogs.py:1643
#: ../src/dialogs.py:1579 ../src/dialogs.py:1641
#, python-format
msgid "Size: %s"
msgstr "Rozmiar: %s"
#: ../src/dialogs.py:1583 ../src/dialogs.py:1606
#: ../src/dialogs.py:1581 ../src/dialogs.py:1604
#, python-format
msgid "Sender: %s"
msgstr "Nadawca: %s"
#: ../src/dialogs.py:1585
#: ../src/dialogs.py:1583
#, fuzzy
msgid "File transfer completed"
msgstr "Zakończono przesyłanie pliku."
#: ../src/dialogs.py:1591 ../src/dialogs.py:1597
#: ../src/dialogs.py:1589 ../src/dialogs.py:1595
#, fuzzy
msgid "File transfer canceled"
msgstr "Zakończono przesyłanie pliku."
#: ../src/dialogs.py:1591
#: ../src/dialogs.py:1589
#, fuzzy
msgid "Connection with peer cannot be established."
msgstr "Nie można ustanowić połączenia z \"%s\""
#: ../src/dialogs.py:1598
#: ../src/dialogs.py:1596
msgid "You are unable to connect to remote host. He may be behind a NAT."
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1608
#: ../src/dialogs.py:1606
#, fuzzy
msgid "File transfer stopped by the contact of the other side"
msgstr "Przesyłanie pliku zostało zatrzymane przez drugą osobę."
#: ../src/dialogs.py:1613
#: ../src/dialogs.py:1611
#, fuzzy
msgid "Choose File to Send..."
msgstr "Wybierz _Klucz..."
#: ../src/dialogs.py:1616
#: ../src/dialogs.py:1614
#, fuzzy
msgid "Send"
msgstr "_Wyślij"
#: ../src/dialogs.py:1640
#: ../src/dialogs.py:1638
#, python-format
msgid "File: %s"
msgstr "Plik: %s"
#: ../src/dialogs.py:1646
#: ../src/dialogs.py:1644
#, python-format
msgid "Type: %s"
msgstr "Typ: %s"
#: ../src/dialogs.py:1649
#: ../src/dialogs.py:1647
#, python-format
msgid "Description: %s"
msgstr "Opis: %s"
#: ../src/dialogs.py:1651
#: ../src/dialogs.py:1649
#, fuzzy, python-format
msgid "%s wants to send you a file:"
msgstr "% chce przesłać plik"
#: ../src/dialogs.py:1654
#: ../src/dialogs.py:1652
#, fuzzy
msgid "Save File as..."
msgstr "Zapisz plik jako..."
#: ../src/dialogs.py:1668
#: ../src/dialogs.py:1666
msgid "This file already exists"
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1669
#: ../src/dialogs.py:1667
msgid "Would you like to overwrite it?"
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1882 ../src/gtkgui.glade.h:338
#: ../src/dialogs.py:1880 ../src/gtkgui.glade.h:338
msgid "_Pause"
msgstr "_Zatrzymaj"
#: ../src/dialogs.py:1885 ../src/dialogs.py:1917
#: ../src/dialogs.py:1883 ../src/dialogs.py:1915
msgid "_Continue"
msgstr "_Kontynuuj"
#: ../src/dialogs.py:1913
#: ../src/dialogs.py:1911
msgid "Pause"
msgstr "Zatrzymaj"
#. ('HTTP_AUTH', account, (method, url, iq_obj))
#: ../src/gajim.py:203
#: ../src/gajim.py:204
#, fuzzy, python-format
msgid "HTTP (%s) Authorization for %s"
msgstr "Poproś o autoryzację od"
#: ../src/gajim.py:204
#: ../src/gajim.py:205
msgid "Do you accept this request?"
msgstr ""
#: ../src/gajim.py:505
#: ../src/gajim.py:510
msgid "error while sending"
msgstr "błąd przy wysyłaniu"
#: ../src/gajim.py:531 ../src/gajim.py:541 ../src/roster_window.py:125
#: ../src/gajim.py:536 ../src/gajim.py:546 ../src/roster_window.py:125
#: ../src/roster_window.py:1036 ../src/gtkgui.glade.h:124
msgid "General"
msgstr "Ogólne"
#: ../src/gajim.py:545
#: ../src/gajim.py:550
msgid "Authorization accepted"
msgstr "Autoryzacja przyjęta"
#: ../src/gajim.py:546
#: ../src/gajim.py:551
#, python-format
msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his status."
msgstr "Kontakt \"%s\" udzielił Ci autoryzacji."
#: ../src/gajim.py:552
#: ../src/gajim.py:557
#, python-format
msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you"
msgstr "Kontakt \"%s\" cofnął Ci autoryzację"
#: ../src/gajim.py:553
#: ../src/gajim.py:558
msgid "You will always see him as offline."
msgstr "Zawsze będziesz widział ten kontakt jako niepołączony."
#: ../src/gajim.py:568
#: ../src/gajim.py:573
#, python-format
msgid "Contact with \"%s\" cannot be established"
msgstr "Nie można ustanowić połączenia z \"%s\""
#: ../src/gajim.py:586
#: ../src/gajim.py:591
msgid "Account registration successful"
msgstr "Rejestracja konta zakończona powodzeniem."
#: ../src/gajim.py:587
#: ../src/gajim.py:592
#, python-format
msgid "The account \"%s\" has been registered with the Jabber server."
msgstr "Konto \"%s\" zostało zarejestrowane na serwerze Jabbera."
#: ../src/gajim.py:699
#: ../src/gajim.py:704
#, fuzzy
msgid "Your passphrase is incorrect"
msgstr "Twoje hasło GPG jest niepoprawne."
#: ../src/gajim.py:700
#: ../src/gajim.py:705
#, fuzzy
msgid "You are currently connected without your OpenPGP key."
msgstr "Jesteś aktualnie połączony bez obsługi GPG."
#: ../src/gajim.py:1019
#: ../src/gajim.py:1025
msgid "Cannot save your preferences"
msgstr "Nie można zapisać twoich ustawień."
@ -1191,7 +1186,7 @@ msgstr ""
msgid "theme_name"
msgstr "Zmień nazwę"
#: ../src/groupchat_window.py:118 ../src/groupchat_window.py:964
#: ../src/groupchat_window.py:118 ../src/groupchat_window.py:960
#, python-format
msgid "You just received a new message in room \"%s\""
msgstr "Otrzymałeś właśnie nową wiadomość w pokoju \"%s\""
@ -1200,19 +1195,14 @@ msgstr "Otrzymałeś właśnie nową wiadomość w pokoju \"%s\""
msgid "If you close this window, this message will be lost."
msgstr "Jeśli zamkniesz okno, to utracisz tę wiadomość."
#. if one or more rooms connected
#: ../src/groupchat_window.py:133
#: ../src/groupchat_window.py:134
#, fuzzy, python-format
msgid "Are you sure you want to leave room \"%s\"?"
msgid_plural "Are you sure you want to leave rooms \"%s\"?"
msgstr[0] "Czy jesteś pewien, że chcesz opuścić pokój \"%s\"?"
msgstr[1] "Czy jesteś pewien, że chcesz opuścić pokój \"%s\"?"
#: ../src/groupchat_window.py:135
msgid ", "
msgstr ""
#: ../src/groupchat_window.py:138
#: ../src/groupchat_window.py:139
#, fuzzy
msgid "If you close this window, you will be disconnected from this room."
msgid_plural ""
@ -1220,125 +1210,125 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] "Jeśli zamkniesz to okno, to połączenie z pokojem zostanie zerwane."
msgstr[1] "Jeśli zamkniesz to okno, to połączenie z pokojem zostanie zerwane."
#: ../src/groupchat_window.py:143
#: ../src/groupchat_window.py:144
msgid "Do not ask me again"
msgstr "Nie pytaj mnie o to ponownie."
#: ../src/groupchat_window.py:204 ../src/groupchat_window.py:403
#: ../src/groupchat_window.py:205 ../src/groupchat_window.py:399
msgid "This room has no subject"
msgstr "Ten pokój nie ma tematu"
#: ../src/groupchat_window.py:272
#: ../src/groupchat_window.py:273
msgid "Moderators"
msgstr "Moderatorzy"
#: ../src/groupchat_window.py:274
#: ../src/groupchat_window.py:275
msgid "Participants"
msgstr "Uczestnicy"
#: ../src/groupchat_window.py:276
#: ../src/groupchat_window.py:277
msgid "Visitors"
msgstr "Goście"
#: ../src/groupchat_window.py:336
#: ../src/groupchat_window.py:337
#, python-format
msgid "%s has been kicked by %s: %s"
msgstr "%s został wyrzucony przez %s: %s"
#: ../src/groupchat_window.py:342
#: ../src/groupchat_window.py:343
#, python-format
msgid "%s has been banned by %s: %s"
msgstr "%s został zabanowany przez %s: %s"
#. Someone changed his nick
#: ../src/groupchat_window.py:345
#: ../src/groupchat_window.py:346
#, python-format
msgid "%s is now known as %s"
msgstr "%s występuje teraz jako %s"
#: ../src/groupchat_window.py:376
#: ../src/groupchat_window.py:377
#, python-format
msgid "%s has left"
msgstr "%s wychodzi"
#: ../src/groupchat_window.py:378
#: ../src/groupchat_window.py:379
#, python-format
msgid "%s is now %s"
msgstr "%s ma teraz status %s"
#: ../src/groupchat_window.py:413
#: ../src/groupchat_window.py:409
msgid "Changing Subject"
msgstr "Zmiana tematu"
#: ../src/groupchat_window.py:414
#: ../src/groupchat_window.py:410
msgid "Please specify the new subject:"
msgstr "Wpisz nowy temat:"
#: ../src/groupchat_window.py:423
#: ../src/groupchat_window.py:419
msgid "Changing Nickname"
msgstr "Zmiana pseudonimu"
#: ../src/groupchat_window.py:424
#: ../src/groupchat_window.py:420
msgid "Please specify the new nickname you want to use:"
msgstr "Wpisz nowy pseudonim, którego chcesz używać:"
#: ../src/groupchat_window.py:447
#: ../src/groupchat_window.py:443
msgid "Bookmark already set"
msgstr "Zakładka została już dodana"
#: ../src/groupchat_window.py:448
#: ../src/groupchat_window.py:444
#, python-format
msgid "Room \"%s\" is already in your bookmarks."
msgstr "Pokój \"%s\" jest już w Twoich zakładkach."
#: ../src/groupchat_window.py:457
#: ../src/groupchat_window.py:453
msgid "Bookmark has been added successfully"
msgstr "Zakładka została dodana"
#: ../src/groupchat_window.py:458
#: ../src/groupchat_window.py:454
msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster."
msgstr "Możesz zarządzać zakładkami poprzez menu Działania w oknie kontaktów."
#. ask for reason
#: ../src/groupchat_window.py:716
#: ../src/groupchat_window.py:712
#, python-format
msgid "Kicking %s"
msgstr "Wyrzuć %s"
#: ../src/groupchat_window.py:717 ../src/groupchat_window.py:748
#: ../src/groupchat_window.py:713 ../src/groupchat_window.py:744
msgid "You may specify a reason below:"
msgstr "Podaj przyczynę:"
#. ask for reason
#: ../src/groupchat_window.py:747
#: ../src/groupchat_window.py:743
#, python-format
msgid "Banning %s"
msgstr "Zabanuj %s"
#: ../src/groupchat_window.py:965 ../src/tabbed_chat_window.py:328
#: ../src/groupchat_window.py:961 ../src/tabbed_chat_window.py:323
msgid "If you close this tab, the message will be lost."
msgstr "Jeśłi zamkniesz kartę, to utracisz tę wiadomość."
#. Gb means giga bytes
#: ../src/gtkgui_helpers.py:44
#: ../src/gtkgui_helpers.py:69
#, python-format
msgid "%s Gb"
msgstr "%s·Gb"
#. Mb means mega bytes
#: ../src/gtkgui_helpers.py:47
#: ../src/gtkgui_helpers.py:72
#, python-format
msgid "%s Mb"
msgstr "%s·Mb"
#. Kb means kilo bytes
#: ../src/gtkgui_helpers.py:50
#: ../src/gtkgui_helpers.py:75
#, python-format
msgid "%s Kb"
msgstr "%s·Kb"
#. b means bytes
#: ../src/gtkgui_helpers.py:53
#: ../src/gtkgui_helpers.py:78
#, fuzzy, python-format
msgid "%s b"
msgstr "%s·Kb"
@ -1556,40 +1546,40 @@ msgstr ""
"Ani %s nie przesyła swojego klucza OpenPGP ani Ty nie przypisałeś mu żadnego "
"klucza."
#: ../src/tabbed_chat_window.py:258 ../src/tabbed_chat_window.py:327
#: ../src/tabbed_chat_window.py:254 ../src/tabbed_chat_window.py:322
#, python-format
msgid "You just received a new message from \"%s\""
msgstr "Właśnie otrzymałeś nową wiadomość od \"%s\""
#: ../src/tabbed_chat_window.py:259
#: ../src/tabbed_chat_window.py:255
msgid "If you close the window, this message will be lost."
msgstr "Jeśli zamkniesz okno, to utracisz tę wiadomość."
#. we are not connected
#: ../src/tabbed_chat_window.py:466
#: ../src/tabbed_chat_window.py:488
msgid "A connection is not available"
msgstr "Połączenie jest niemożliwe"
#: ../src/tabbed_chat_window.py:467
#: ../src/tabbed_chat_window.py:489
#, fuzzy
msgid "Your message can not be sent until you are connected."
msgstr "Nie możesz wysłać wiadomości dopóki nie będziesz połączony."
#: ../src/tabbed_chat_window.py:593
#: ../src/tabbed_chat_window.py:577
#, fuzzy
msgid "Sending private message failed"
msgstr "_Wyślij prywatną wiadomość"
#: ../src/tabbed_chat_window.py:594
#: ../src/tabbed_chat_window.py:578
#, python-format
msgid "You are no longer in room \"%s\" or \"%s\" has left."
msgstr ""
#: ../src/tabbed_chat_window.py:684
#: ../src/tabbed_chat_window.py:681
msgid "Encryption enabled"
msgstr "Szyfrowanie włączone"
#: ../src/tabbed_chat_window.py:689
#: ../src/tabbed_chat_window.py:686
msgid "Encryption disabled"
msgstr "Szyfrowanie wyłączone"
@ -1950,7 +1940,7 @@ msgstr "Firma:"
#: ../src/gtkgui.glade.h:80
msgid ""
"Composing only\n"
"All\n"
"All chat states\n"
"Disabled"
msgstr ""
@ -3387,6 +3377,10 @@ msgstr ""
"Argument \"%s\" nie jest określony. \n"
"Wpisz \"%s·help·%s\" aby uzyskać więcej informacji."
#, fuzzy
#~ msgid "Switch to"
#~ msgstr "Zmień na %s"
#~ msgid ""
#~ "%s seconds have passed and server did not reply to our keepalive. Gajim "
#~ "disconnected from %s"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Gajim 0.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-08-08 10:08+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2005-08-08 22:23+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-22 17:47-0300\n"
"Last-Translator: Junix <junix@infolink.com.br>\n"
"Language-Team: none\n"
@ -84,7 +84,7 @@ msgid ""
"%s"
msgstr "Assunto:"
#: ../src/common/connection.py:351 ../src/common/connection.py:1498
#: ../src/common/connection.py:351 ../src/common/connection.py:1496
msgid "I would like to add you to my roster."
msgstr "Eu gostaria de adicionar você à minha lista"
@ -119,7 +119,7 @@ msgid "Error:"
msgstr "Erro: "
#: ../src/common/connection.py:1200 ../src/common/connection.py:1258
#: ../src/common/connection.py:1600
#: ../src/common/connection.py:1598
#, fuzzy, python-format
msgid "Could not connect to \"%s\""
msgstr "Impossível conectar a %s"
@ -128,7 +128,7 @@ msgstr "Impossível conectar a %s"
msgid "Check your connection or try again later"
msgstr ""
#: ../src/common/connection.py:1204 ../src/common/connection.py:1603
#: ../src/common/connection.py:1204 ../src/common/connection.py:1601
#, fuzzy, python-format
msgid "Connected to server with %s"
msgstr "Você deve estar conectado para visualizar os serviços"
@ -142,38 +142,38 @@ msgstr "Falha na autenticação com %s, cheque seu login e sua senha"
msgid "Please check your login and password for correctness."
msgstr ""
#: ../src/common/connection.py:1363 ../src/roster_window.py:1273
#: ../src/common/connection.py:1362 ../src/roster_window.py:1273
#, python-format
msgid "I'm %s"
msgstr ""
#. We didn't set a passphrase
#: ../src/common/connection.py:1368
#: ../src/common/connection.py:1367
msgid "OpenPGP Key was not given"
msgstr ""
#: ../src/common/connection.py:1369
#: ../src/common/connection.py:1368
#, python-format
msgid "You will be connected to %s without OpenPGP."
msgstr ""
#. we're not english
#: ../src/common/connection.py:1460
#: ../src/common/connection.py:1458
#, fuzzy
msgid "[This message is encrypted]"
msgstr "[esta mensagem é encriptada]"
#: ../src/common/connection.py:1601 ../src/gajim.py:569
#: ../src/common/connection.py:1599 ../src/gajim.py:574
msgid "Check your connection or try again later."
msgstr ""
#. disconnect if no answer
#: ../src/common/connection.py:1886
#: ../src/common/connection.py:1881
#, python-format
msgid "Gajim disconnected you from %s"
msgstr ""
#: ../src/common/connection.py:1887
#: ../src/common/connection.py:1882
#, python-format
msgid ""
"%s seconds have passed and server did not reply to our keepalive. If you "
@ -181,7 +181,7 @@ msgid ""
"keepalive packets by modifying this account"
msgstr ""
#: ../src/common/connection.py:1893 ../src/common/connection.py:1902
#: ../src/common/connection.py:1888 ../src/common/connection.py:1897
msgid "error appeared while processing xmpp:"
msgstr ""
@ -231,7 +231,7 @@ msgid "Has errors"
msgstr "Com erros"
#: ../src/common/helpers.py:53 ../src/common/helpers.py:67
#: ../src/groupchat_window.py:270 ../src/gtkgui.glade.h:173
#: ../src/groupchat_window.py:271 ../src/gtkgui.glade.h:173
#, fuzzy
msgid "None"
msgstr "Nó"
@ -335,15 +335,15 @@ msgid "Group Chat"
msgstr "Conferência"
#. if we have 2 or more accounts
#: ../src/chat.py:127
#: ../src/chat.py:135
#, fuzzy
msgid "account: "
msgstr " (conta: "
#. Groups maynot change name from or to 'not in the roster'
#: ../src/chat.py:228 ../src/chat.py:892 ../src/dialogs.py:112
#: ../src/dialogs.py:318 ../src/dialogs.py:1225 ../src/dialogs.py:1226
#: ../src/gajim.py:528 ../src/gajim.py:529 ../src/roster_window.py:833
#: ../src/chat.py:236 ../src/chat.py:904 ../src/dialogs.py:112
#: ../src/dialogs.py:318 ../src/dialogs.py:1223 ../src/dialogs.py:1224
#: ../src/gajim.py:533 ../src/gajim.py:534 ../src/roster_window.py:833
#: ../src/roster_window.py:1049 ../src/roster_window.py:1187
#: ../src/roster_window.py:1376 ../src/roster_window.py:1410
#: ../src/roster_window.py:1735 ../src/roster_window.py:1932
@ -352,17 +352,12 @@ msgstr " (conta: "
msgid "not in the roster"
msgstr "Fora da lista"
#: ../src/chat.py:240
#, fuzzy
msgid "Switch to"
msgstr "Registro para %s"
#: ../src/chat.py:284
#: ../src/chat.py:287
#, fuzzy, python-format
msgid "Switch to %s"
msgstr "Registro para %s"
#: ../src/chat.py:476
#: ../src/chat.py:488
msgid ""
"If that is not your language for which you want to highlight misspelled "
"words, then please set your $LANG as appropriate. Eg. for French do export "
@ -372,37 +367,37 @@ msgid ""
"Highlighting misspelled words feature will not be used"
msgstr ""
#: ../src/chat.py:734
#: ../src/chat.py:746
#, python-format
msgid "Actions for \"%s\""
msgstr ""
#: ../src/chat.py:746
#: ../src/chat.py:758
msgid "Read _Wikipedia Article"
msgstr ""
#: ../src/chat.py:750
#: ../src/chat.py:762
msgid "Look it up in _Dictionary"
msgstr ""
#. we must have %s in the url if not WIKTIONARY
#: ../src/chat.py:765
#: ../src/chat.py:777
#, python-format
msgid "Dictionary URL is missing an \"%s\" and it is not WIKTIONARY"
msgstr ""
#. we must have %s in the url
#: ../src/chat.py:775
#: ../src/chat.py:787
#, python-format
msgid "Web Search URL is missing an \"%s\""
msgstr ""
#: ../src/chat.py:778
#: ../src/chat.py:790
msgid "Web _Search for it"
msgstr ""
#. if we have subject, show it too!
#: ../src/chat.py:1103
#: ../src/chat.py:1115
#, fuzzy, python-format
msgid "Subject: %s\n"
msgstr "Assunto:"
@ -482,7 +477,7 @@ msgstr "Jabber ID:"
msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"."
msgstr ""
#: ../src/config.py:1198 ../src/dialogs.py:1109
#: ../src/config.py:1198 ../src/dialogs.py:1107
#, fuzzy
msgid "Invalid password"
msgstr "Salvar senha"
@ -520,8 +515,8 @@ msgstr "Não Disponível"
msgid "You must create your account before editing your personal information."
msgstr "Você deve primeiro criar sua conta antes de editar suas informações"
#: ../src/config.py:1395 ../src/config.py:2005 ../src/dialogs.py:983
#: ../src/dialogs.py:1089 ../src/vcard.py:374 ../src/vcard.py:402
#: ../src/config.py:1395 ../src/config.py:2005 ../src/dialogs.py:981
#: ../src/dialogs.py:1087 ../src/vcard.py:374 ../src/vcard.py:402
#, fuzzy
msgid "You are not connected to the server"
msgstr "Você deve estar conectado para visualizar os serviços"
@ -768,144 +763,144 @@ msgstr "Um cliente jabber GTK"
msgid "translator_credits"
msgstr "Alfredo Jr. - Junix junix@infolink.com.br"
#: ../src/dialogs.py:697
#: ../src/dialogs.py:692
#, python-format
msgid "Gajim - %s unread messages"
msgstr "Gajim - %s mensagens não lidas"
#: ../src/dialogs.py:699
#: ../src/dialogs.py:694
msgid "Gajim - 1 unread message"
msgstr "Gajim - 1 mensagem não lida"
#: ../src/dialogs.py:701 ../src/gtkgui.glade.h:116
#: ../src/dialogs.py:696 ../src/gtkgui.glade.h:116
msgid "Gajim"
msgstr "Gajim"
#: ../src/dialogs.py:716 ../src/dialogs.py:718
#: ../src/dialogs.py:714 ../src/dialogs.py:716
#, fuzzy, python-format
msgid "Gajim - %s"
msgstr "Gajim"
#: ../src/dialogs.py:735 ../src/dialogs.py:836 ../src/dialogs.py:1779
#: ../src/dialogs.py:733 ../src/dialogs.py:834 ../src/dialogs.py:1777
#, fuzzy
msgid "Name: "
msgstr "_Nome: "
#: ../src/dialogs.py:741
#: ../src/dialogs.py:739
#, fuzzy
msgid "Type: "
msgstr "Tipo"
#: ../src/dialogs.py:743
#: ../src/dialogs.py:741
#, fuzzy
msgid "Download"
msgstr "Abrir Página para Download"
#: ../src/dialogs.py:745
#: ../src/dialogs.py:743
msgid "Upload"
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:747 ../src/dialogs.py:1781
#: ../src/dialogs.py:745 ../src/dialogs.py:1779
#, fuzzy
msgid "Sender: "
msgstr "_Negar"
#: ../src/dialogs.py:750 ../src/dialogs.py:1783
#: ../src/dialogs.py:748 ../src/dialogs.py:1781
#, fuzzy
msgid "Recipient: "
msgstr "Recentemente:"
#: ../src/dialogs.py:755
#: ../src/dialogs.py:753
#, fuzzy
msgid "Size: "
msgstr "_Negar"
#: ../src/dialogs.py:757
#: ../src/dialogs.py:755
#, fuzzy
msgid "Transfered: "
msgstr "_Mensagem de status:"
#: ../src/dialogs.py:762 ../src/dialogs.py:859 ../src/dialogs.py:872
#: ../src/dialogs.py:760 ../src/dialogs.py:857 ../src/dialogs.py:870
#, fuzzy
msgid "Status: "
msgstr "Status:"
#: ../src/dialogs.py:765
#: ../src/dialogs.py:763
msgid "not started"
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:769
#: ../src/dialogs.py:767
msgid "completed"
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:773 ../src/dialogs.py:783
#: ../src/dialogs.py:771 ../src/dialogs.py:781
msgid "stopped"
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:776
#: ../src/dialogs.py:774
#, fuzzy
msgid "paused"
msgstr "Valor"
#: ../src/dialogs.py:779
#: ../src/dialogs.py:777
msgid "stalled"
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:781
#: ../src/dialogs.py:779
#, fuzzy
msgid "transfering"
msgstr "_Mensagem de status:"
#: ../src/dialogs.py:838
#: ../src/dialogs.py:836
#, fuzzy
msgid "Subscription: "
msgstr "Inscrição:"
#: ../src/dialogs.py:848
#: ../src/dialogs.py:846
#, fuzzy
msgid "OpenPGP: "
msgstr "<b>OpenPGP</b>"
#: ../src/dialogs.py:868
#: ../src/dialogs.py:866
#, fuzzy
msgid "Resource: "
msgstr "_Recurso: "
#: ../src/dialogs.py:938
#: ../src/dialogs.py:936
#, fuzzy, python-format
msgid "Subscription request for account %s from %s"
msgstr "Inscrição requerida para %s"
#: ../src/dialogs.py:941
#: ../src/dialogs.py:939
#, python-format
msgid "Subscription request from %s"
msgstr "Inscrição requerida para %s"
#: ../src/dialogs.py:984
#: ../src/dialogs.py:982
msgid "You can not join a group chat unless you are connected."
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:997
#: ../src/dialogs.py:995
#, fuzzy, python-format
msgid "Join Group Chat as %s"
msgstr "Ingressar numa conferência"
#: ../src/dialogs.py:999 ../src/gtkgui.glade.h:153
#: ../src/dialogs.py:997 ../src/gtkgui.glade.h:153
#, fuzzy
msgid "Join Group Chat"
msgstr "Ingressar numa conferência"
#: ../src/dialogs.py:1062
#: ../src/dialogs.py:1060
#, fuzzy, python-format
msgid "New Message as %s"
msgstr "Nova Mensagem como "
#: ../src/dialogs.py:1064 ../src/dialogs.py:1159 ../src/gajim.py:457
#: ../src/dialogs.py:1062 ../src/dialogs.py:1157 ../src/gajim.py:462
#: ../src/gtkgui.glade.h:169
msgid "New Message"
msgstr "Nova Mensagem"
#: ../src/dialogs.py:1065
#: ../src/dialogs.py:1063
#, fuzzy
msgid ""
"Fill in the contact ID of the contact you would like\n"
@ -915,108 +910,108 @@ msgstr ""
"enviar uma mensagem de conversa"
#. if offline or connecting
#: ../src/dialogs.py:1073 ../src/dialogs.py:1362 ../src/dialogs.py:1483
#: ../src/dialogs.py:1071 ../src/dialogs.py:1360 ../src/dialogs.py:1481
#, fuzzy
msgid "Connection not available"
msgstr "Marcar como _afastado depois:"
#: ../src/dialogs.py:1074 ../src/dialogs.py:1363 ../src/dialogs.py:1484
#: ../src/dialogs.py:1072 ../src/dialogs.py:1361 ../src/dialogs.py:1482
#, python-format
msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"."
msgstr ""
#. if no @ was given
#: ../src/dialogs.py:1079 ../src/dialogs.py:1377
#: ../src/dialogs.py:1077 ../src/dialogs.py:1375
msgid "Invalid contact ID"
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1080 ../src/dialogs.py:1378
#: ../src/dialogs.py:1078 ../src/dialogs.py:1376
msgid "Contact ID must be of the form \"username@servername\"."
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1090
#: ../src/dialogs.py:1088
#, fuzzy
msgid "Without a connection, you can not change your password."
msgstr "Você deve estar contectado para mudar sua senha"
#: ../src/dialogs.py:1110
#: ../src/dialogs.py:1108
#, fuzzy
msgid "You must enter a password."
msgstr "Você deve estar contectado para mudar sua senha"
#: ../src/dialogs.py:1114
#: ../src/dialogs.py:1112
msgid "Passwords do not match"
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1115
#: ../src/dialogs.py:1113
msgid "The passwords typed in both fields must be identical."
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1151 ../src/gajim.py:360
#: ../src/dialogs.py:1149 ../src/gajim.py:361
#, fuzzy
msgid "Contact Signed In"
msgstr "_Informações de Contato"
#: ../src/dialogs.py:1155 ../src/gajim.py:381
#: ../src/dialogs.py:1153 ../src/gajim.py:386
msgid "Contact Signed Out"
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1160 ../src/gajim.py:454
#: ../src/dialogs.py:1158 ../src/gajim.py:459
#, fuzzy
msgid "New Single Message"
msgstr "Mensagem recebida:"
#: ../src/dialogs.py:1164 ../src/dialogs.py:1169
#: ../src/dialogs.py:1162 ../src/dialogs.py:1167
#, python-format
msgid "From %s"
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1165 ../src/gajim.py:772
#: ../src/dialogs.py:1163 ../src/gajim.py:777
#, fuzzy
msgid "File Transfer Request"
msgstr "_Mensagem de status:"
#: ../src/dialogs.py:1170 ../src/gajim.py:743 ../src/gajim.py:757
#: ../src/dialogs.py:1168 ../src/gajim.py:748 ../src/gajim.py:762
#, fuzzy
msgid "File Transfer Error"
msgstr "_Mensagem de status:"
#: ../src/dialogs.py:1174 ../src/gajim.py:807
#: ../src/dialogs.py:1172 ../src/gajim.py:812
msgid "File Transfer Completed"
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1174 ../src/gajim.py:810
#: ../src/dialogs.py:1172 ../src/gajim.py:815
#, fuzzy
msgid "File Transfer Stopped"
msgstr "_Mensagem de status:"
#: ../src/dialogs.py:1327
#: ../src/dialogs.py:1325
#, fuzzy, python-format
msgid "Single Message as %s"
msgstr "Nova Mensagem como "
#: ../src/dialogs.py:1329
#: ../src/dialogs.py:1327
#, fuzzy
msgid "Single Message"
msgstr "Mensagem recebida:"
#: ../src/dialogs.py:1332
#: ../src/dialogs.py:1330
#, fuzzy, python-format
msgid "Send %s"
msgstr "_Negar"
#: ../src/dialogs.py:1341
#: ../src/dialogs.py:1339
#, python-format
msgid "Received %s"
msgstr ""
#. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid
#: ../src/dialogs.py:1393
#: ../src/dialogs.py:1391
#, fuzzy, python-format
msgid "RE: %s"
msgstr "_Editar %s"
#: ../src/dialogs.py:1394
#: ../src/dialogs.py:1392
#, python-format
msgid ""
"\n"
@ -1026,183 +1021,183 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1435
#: ../src/dialogs.py:1433
#, python-format
msgid "XML Console for %s"
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1437
#: ../src/dialogs.py:1435
msgid "XML Console"
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1550
#: ../src/dialogs.py:1548
#, fuzzy
msgid "File"
msgstr "Filtro:"
#: ../src/dialogs.py:1563
#: ../src/dialogs.py:1561
msgid "Progress"
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1579 ../src/dialogs.py:1604
#: ../src/dialogs.py:1577 ../src/dialogs.py:1602
#, fuzzy, python-format
msgid "Filename: %s"
msgstr "_Nome: "
#: ../src/dialogs.py:1581 ../src/dialogs.py:1643
#: ../src/dialogs.py:1579 ../src/dialogs.py:1641
#, fuzzy, python-format
msgid "Size: %s"
msgstr "_Negar"
#: ../src/dialogs.py:1583 ../src/dialogs.py:1606
#: ../src/dialogs.py:1581 ../src/dialogs.py:1604
#, fuzzy, python-format
msgid "Sender: %s"
msgstr "_Negar"
#: ../src/dialogs.py:1585
#: ../src/dialogs.py:1583
#, fuzzy
msgid "File transfer completed"
msgstr "_Mensagem de status:"
#: ../src/dialogs.py:1591 ../src/dialogs.py:1597
#: ../src/dialogs.py:1589 ../src/dialogs.py:1595
#, fuzzy
msgid "File transfer canceled"
msgstr "_Mensagem de status:"
#: ../src/dialogs.py:1591
#: ../src/dialogs.py:1589
msgid "Connection with peer cannot be established."
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1598
#: ../src/dialogs.py:1596
msgid "You are unable to connect to remote host. He may be behind a NAT."
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1608
#: ../src/dialogs.py:1606
msgid "File transfer stopped by the contact of the other side"
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1613
#: ../src/dialogs.py:1611
#, fuzzy
msgid "Choose File to Send..."
msgstr "_Escolha chave"
#: ../src/dialogs.py:1616
#: ../src/dialogs.py:1614
#, fuzzy
msgid "Send"
msgstr "_Negar"
#: ../src/dialogs.py:1640
#: ../src/dialogs.py:1638
#, fuzzy, python-format
msgid "File: %s"
msgstr "Filtro:"
#: ../src/dialogs.py:1646
#: ../src/dialogs.py:1644
#, fuzzy, python-format
msgid "Type: %s"
msgstr "Tipo"
#: ../src/dialogs.py:1649
#: ../src/dialogs.py:1647
#, fuzzy, python-format
msgid "Description: %s"
msgstr "Inscrição:"
#: ../src/dialogs.py:1651
#: ../src/dialogs.py:1649
#, python-format
msgid "%s wants to send you a file:"
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1654
#: ../src/dialogs.py:1652
msgid "Save File as..."
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1668
#: ../src/dialogs.py:1666
msgid "This file already exists"
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1669
#: ../src/dialogs.py:1667
msgid "Would you like to overwrite it?"
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1882 ../src/gtkgui.glade.h:338
#: ../src/dialogs.py:1880 ../src/gtkgui.glade.h:338
#, fuzzy
msgid "_Pause"
msgstr "Status"
#: ../src/dialogs.py:1885 ../src/dialogs.py:1917
#: ../src/dialogs.py:1883 ../src/dialogs.py:1915
#, fuzzy
msgid "_Continue"
msgstr "Conectando"
#: ../src/dialogs.py:1913
#: ../src/dialogs.py:1911
#, fuzzy
msgid "Pause"
msgstr "Valor"
#. ('HTTP_AUTH', account, (method, url, iq_obj))
#: ../src/gajim.py:203
#: ../src/gajim.py:204
#, fuzzy, python-format
msgid "HTTP (%s) Authorization for %s"
msgstr "Requisitar Autorização de"
#: ../src/gajim.py:204
#: ../src/gajim.py:205
msgid "Do you accept this request?"
msgstr ""
#: ../src/gajim.py:505
#: ../src/gajim.py:510
msgid "error while sending"
msgstr "erro no envio"
#: ../src/gajim.py:531 ../src/gajim.py:541 ../src/roster_window.py:125
#: ../src/gajim.py:536 ../src/gajim.py:546 ../src/roster_window.py:125
#: ../src/roster_window.py:1036 ../src/gtkgui.glade.h:124
msgid "General"
msgstr "Geral"
#: ../src/gajim.py:545
#: ../src/gajim.py:550
#, fuzzy
msgid "Authorization accepted"
msgstr "Reenviar Autorização para"
#: ../src/gajim.py:546
#: ../src/gajim.py:551
#, python-format
msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his status."
msgstr ""
#: ../src/gajim.py:552
#: ../src/gajim.py:557
#, python-format
msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you"
msgstr ""
#: ../src/gajim.py:553
#: ../src/gajim.py:558
msgid "You will always see him as offline."
msgstr ""
#: ../src/gajim.py:568
#: ../src/gajim.py:573
#, python-format
msgid "Contact with \"%s\" cannot be established"
msgstr ""
#: ../src/gajim.py:586
#: ../src/gajim.py:591
msgid "Account registration successful"
msgstr ""
#: ../src/gajim.py:587
#: ../src/gajim.py:592
#, python-format
msgid "The account \"%s\" has been registered with the Jabber server."
msgstr ""
#: ../src/gajim.py:699
#: ../src/gajim.py:704
#, fuzzy
msgid "Your passphrase is incorrect"
msgstr "Salvar _frase de acesso (inseguro)"
#: ../src/gajim.py:700
#: ../src/gajim.py:705
#, fuzzy
msgid "You are currently connected without your OpenPGP key."
msgstr ""
"Sua frase de acesso GPG está errada, então você está conectado sem sua chave "
"GPG"
#: ../src/gajim.py:1019
#: ../src/gajim.py:1025
msgid "Cannot save your preferences"
msgstr ""
@ -1216,7 +1211,7 @@ msgstr ""
msgid "theme_name"
msgstr "Renomear"
#: ../src/groupchat_window.py:118 ../src/groupchat_window.py:964
#: ../src/groupchat_window.py:118 ../src/groupchat_window.py:960
#, python-format
msgid "You just received a new message in room \"%s\""
msgstr ""
@ -1225,148 +1220,143 @@ msgstr ""
msgid "If you close this window, this message will be lost."
msgstr ""
#. if one or more rooms connected
#: ../src/groupchat_window.py:133
#: ../src/groupchat_window.py:134
#, fuzzy, python-format
msgid "Are you sure you want to leave room \"%s\"?"
msgid_plural "Are you sure you want to leave rooms \"%s\"?"
msgstr[0] "Você tem certeza que quer remover %s (%s) de sua lista?"
msgstr[1] "Você tem certeza que quer remover %s (%s) de sua lista?"
#: ../src/groupchat_window.py:135
msgid ", "
msgstr ""
#: ../src/groupchat_window.py:138
#: ../src/groupchat_window.py:139
msgid "If you close this window, you will be disconnected from this room."
msgid_plural ""
"If you close this window, you will be disconnected from these rooms."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../src/groupchat_window.py:143
#: ../src/groupchat_window.py:144
msgid "Do not ask me again"
msgstr ""
#: ../src/groupchat_window.py:204 ../src/groupchat_window.py:403
#: ../src/groupchat_window.py:205 ../src/groupchat_window.py:399
msgid "This room has no subject"
msgstr ""
#: ../src/groupchat_window.py:272
#: ../src/groupchat_window.py:273
#, fuzzy
msgid "Moderators"
msgstr "_Concede moderação"
#: ../src/groupchat_window.py:274
#: ../src/groupchat_window.py:275
msgid "Participants"
msgstr ""
#: ../src/groupchat_window.py:276
#: ../src/groupchat_window.py:277
#, fuzzy
msgid "Visitors"
msgstr "Histórico"
#: ../src/groupchat_window.py:336
#: ../src/groupchat_window.py:337
#, python-format
msgid "%s has been kicked by %s: %s"
msgstr "%s foi chutado por %s: %s"
#: ../src/groupchat_window.py:342
#: ../src/groupchat_window.py:343
#, fuzzy, python-format
msgid "%s has been banned by %s: %s"
msgstr "%s foi chutado por %s: %s"
#. Someone changed his nick
#: ../src/groupchat_window.py:345
#: ../src/groupchat_window.py:346
#, fuzzy, python-format
msgid "%s is now known as %s"
msgstr "%s agora é %s (%s)"
#: ../src/groupchat_window.py:376
#: ../src/groupchat_window.py:377
#, python-format
msgid "%s has left"
msgstr ""
#: ../src/groupchat_window.py:378
#: ../src/groupchat_window.py:379
#, fuzzy, python-format
msgid "%s is now %s"
msgstr "%s agora é %s (%s)"
#: ../src/groupchat_window.py:413
#: ../src/groupchat_window.py:409
#, fuzzy
msgid "Changing Subject"
msgstr "Muda _Assunto"
#: ../src/groupchat_window.py:414
#: ../src/groupchat_window.py:410
msgid "Please specify the new subject:"
msgstr ""
#: ../src/groupchat_window.py:423
#: ../src/groupchat_window.py:419
#, fuzzy
msgid "Changing Nickname"
msgstr "Apelido:"
#: ../src/groupchat_window.py:424
#: ../src/groupchat_window.py:420
msgid "Please specify the new nickname you want to use:"
msgstr ""
#: ../src/groupchat_window.py:447
#: ../src/groupchat_window.py:443
msgid "Bookmark already set"
msgstr ""
#: ../src/groupchat_window.py:448
#: ../src/groupchat_window.py:444
#, python-format
msgid "Room \"%s\" is already in your bookmarks."
msgstr ""
#: ../src/groupchat_window.py:457
#: ../src/groupchat_window.py:453
msgid "Bookmark has been added successfully"
msgstr ""
#: ../src/groupchat_window.py:458
#: ../src/groupchat_window.py:454
msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster."
msgstr ""
#. ask for reason
#: ../src/groupchat_window.py:716
#: ../src/groupchat_window.py:712
#, python-format
msgid "Kicking %s"
msgstr ""
#: ../src/groupchat_window.py:717 ../src/groupchat_window.py:748
#: ../src/groupchat_window.py:713 ../src/groupchat_window.py:744
msgid "You may specify a reason below:"
msgstr ""
#. ask for reason
#: ../src/groupchat_window.py:747
#: ../src/groupchat_window.py:743
#, python-format
msgid "Banning %s"
msgstr ""
#: ../src/groupchat_window.py:965 ../src/tabbed_chat_window.py:328
#: ../src/groupchat_window.py:961 ../src/tabbed_chat_window.py:323
msgid "If you close this tab, the message will be lost."
msgstr ""
#. Gb means giga bytes
#: ../src/gtkgui_helpers.py:44
#: ../src/gtkgui_helpers.py:69
#, python-format
msgid "%s Gb"
msgstr ""
#. Mb means mega bytes
#: ../src/gtkgui_helpers.py:47
#: ../src/gtkgui_helpers.py:72
#, python-format
msgid "%s Mb"
msgstr ""
#. Kb means kilo bytes
#: ../src/gtkgui_helpers.py:50
#: ../src/gtkgui_helpers.py:75
#, python-format
msgid "%s Kb"
msgstr ""
#. b means bytes
#: ../src/gtkgui_helpers.py:53
#: ../src/gtkgui_helpers.py:78
#, python-format
msgid "%s b"
msgstr ""
@ -1589,40 +1579,40 @@ msgstr "Clique para configurar as opçôes da sala"
msgid "%s has not broadcasted an OpenPGP key nor you have assigned one"
msgstr ""
#: ../src/tabbed_chat_window.py:258 ../src/tabbed_chat_window.py:327
#: ../src/tabbed_chat_window.py:254 ../src/tabbed_chat_window.py:322
#, python-format
msgid "You just received a new message from \"%s\""
msgstr ""
#: ../src/tabbed_chat_window.py:259
#: ../src/tabbed_chat_window.py:255
msgid "If you close the window, this message will be lost."
msgstr ""
#. we are not connected
#: ../src/tabbed_chat_window.py:466
#: ../src/tabbed_chat_window.py:488
#, fuzzy
msgid "A connection is not available"
msgstr "Marcar como _afastado depois:"
#: ../src/tabbed_chat_window.py:467
#: ../src/tabbed_chat_window.py:489
msgid "Your message can not be sent until you are connected."
msgstr ""
#: ../src/tabbed_chat_window.py:593
#: ../src/tabbed_chat_window.py:577
#, fuzzy
msgid "Sending private message failed"
msgstr "_Nova Mensagem"
#: ../src/tabbed_chat_window.py:594
#: ../src/tabbed_chat_window.py:578
#, python-format
msgid "You are no longer in room \"%s\" or \"%s\" has left."
msgstr ""
#: ../src/tabbed_chat_window.py:684
#: ../src/tabbed_chat_window.py:681
msgid "Encryption enabled"
msgstr ""
#: ../src/tabbed_chat_window.py:689
#: ../src/tabbed_chat_window.py:686
msgid "Encryption disabled"
msgstr ""
@ -1992,7 +1982,7 @@ msgstr "Empresa:"
#: ../src/gtkgui.glade.h:80
msgid ""
"Composing only\n"
"All\n"
"All chat states\n"
"Disabled"
msgstr ""
@ -3449,6 +3439,10 @@ msgid ""
"Type \"%s help %s\" for more info"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Switch to"
#~ msgstr "Registro para %s"
#, fuzzy
#~ msgid "File Trasfer Request"
#~ msgstr "_Mensagem de status:"

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gajim 0.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-08-08 10:08+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2005-08-08 22:23+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2005-06-01 14:36+0700\n"
"Last-Translator: Yakov Bezrukov <nebulam51@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
@ -87,7 +87,7 @@ msgid ""
"%s"
msgstr "Тема:"
#: ../src/common/connection.py:351 ../src/common/connection.py:1498
#: ../src/common/connection.py:351 ../src/common/connection.py:1496
msgid "I would like to add you to my roster."
msgstr "Вы не возражаете, если я добавлю Вас в свой ростер?"
@ -122,7 +122,7 @@ msgid "Error:"
msgstr "Ошибка: "
#: ../src/common/connection.py:1200 ../src/common/connection.py:1258
#: ../src/common/connection.py:1600
#: ../src/common/connection.py:1598
#, fuzzy, python-format
msgid "Could not connect to \"%s\""
msgstr "Не могу соединиться с %s"
@ -131,7 +131,7 @@ msgstr "Не могу соединиться с %s"
msgid "Check your connection or try again later"
msgstr ""
#: ../src/common/connection.py:1204 ../src/common/connection.py:1603
#: ../src/common/connection.py:1204 ../src/common/connection.py:1601
#, fuzzy, python-format
msgid "Connected to server with %s"
msgstr "Для просмотра сервисов необходимо сначала подсоединиться к серверу"
@ -145,38 +145,38 @@ msgstr "Не удалось соединиться с %s, проверьте л
msgid "Please check your login and password for correctness."
msgstr ""
#: ../src/common/connection.py:1363 ../src/roster_window.py:1273
#: ../src/common/connection.py:1362 ../src/roster_window.py:1273
#, python-format
msgid "I'm %s"
msgstr ""
#. We didn't set a passphrase
#: ../src/common/connection.py:1368
#: ../src/common/connection.py:1367
msgid "OpenPGP Key was not given"
msgstr ""
#: ../src/common/connection.py:1369
#: ../src/common/connection.py:1368
#, python-format
msgid "You will be connected to %s without OpenPGP."
msgstr ""
#. we're not english
#: ../src/common/connection.py:1460
#: ../src/common/connection.py:1458
#, fuzzy
msgid "[This message is encrypted]"
msgstr "[это сообщения зашифровано]"
#: ../src/common/connection.py:1601 ../src/gajim.py:569
#: ../src/common/connection.py:1599 ../src/gajim.py:574
msgid "Check your connection or try again later."
msgstr ""
#. disconnect if no answer
#: ../src/common/connection.py:1886
#: ../src/common/connection.py:1881
#, python-format
msgid "Gajim disconnected you from %s"
msgstr ""
#: ../src/common/connection.py:1887
#: ../src/common/connection.py:1882
#, python-format
msgid ""
"%s seconds have passed and server did not reply to our keepalive. If you "
@ -184,7 +184,7 @@ msgid ""
"keepalive packets by modifying this account"
msgstr ""
#: ../src/common/connection.py:1893 ../src/common/connection.py:1902
#: ../src/common/connection.py:1888 ../src/common/connection.py:1897
msgid "error appeared while processing xmpp:"
msgstr ""
@ -233,7 +233,7 @@ msgid "Has errors"
msgstr "Есть ошибка"
#: ../src/common/helpers.py:53 ../src/common/helpers.py:67
#: ../src/groupchat_window.py:270 ../src/gtkgui.glade.h:173
#: ../src/groupchat_window.py:271 ../src/gtkgui.glade.h:173
#, fuzzy
msgid "None"
msgstr "Узел"
@ -337,15 +337,15 @@ msgid "Group Chat"
msgstr "Комната"
#. if we have 2 or more accounts
#: ../src/chat.py:127
#: ../src/chat.py:135
#, fuzzy
msgid "account: "
msgstr " (аккаунт: "
#. Groups maynot change name from or to 'not in the roster'
#: ../src/chat.py:228 ../src/chat.py:892 ../src/dialogs.py:112
#: ../src/dialogs.py:318 ../src/dialogs.py:1225 ../src/dialogs.py:1226
#: ../src/gajim.py:528 ../src/gajim.py:529 ../src/roster_window.py:833
#: ../src/chat.py:236 ../src/chat.py:904 ../src/dialogs.py:112
#: ../src/dialogs.py:318 ../src/dialogs.py:1223 ../src/dialogs.py:1224
#: ../src/gajim.py:533 ../src/gajim.py:534 ../src/roster_window.py:833
#: ../src/roster_window.py:1049 ../src/roster_window.py:1187
#: ../src/roster_window.py:1376 ../src/roster_window.py:1410
#: ../src/roster_window.py:1735 ../src/roster_window.py:1932
@ -354,17 +354,12 @@ msgstr " (аккаунт: "
msgid "not in the roster"
msgstr "Не в ростере"
#: ../src/chat.py:240
#, fuzzy
msgid "Switch to"
msgstr "Зарегистрировать %s"
#: ../src/chat.py:284
#: ../src/chat.py:287
#, fuzzy, python-format
msgid "Switch to %s"
msgstr "Зарегистрировать %s"
#: ../src/chat.py:476
#: ../src/chat.py:488
#, fuzzy
msgid ""
"If that is not your language for which you want to highlight misspelled "
@ -382,37 +377,37 @@ msgstr ""
"\n"
"Выделение слов с опечатками выключено"
#: ../src/chat.py:734
#: ../src/chat.py:746
#, python-format
msgid "Actions for \"%s\""
msgstr ""
#: ../src/chat.py:746
#: ../src/chat.py:758
msgid "Read _Wikipedia Article"
msgstr ""
#: ../src/chat.py:750
#: ../src/chat.py:762
msgid "Look it up in _Dictionary"
msgstr ""
#. we must have %s in the url if not WIKTIONARY
#: ../src/chat.py:765
#: ../src/chat.py:777
#, python-format
msgid "Dictionary URL is missing an \"%s\" and it is not WIKTIONARY"
msgstr ""
#. we must have %s in the url
#: ../src/chat.py:775
#: ../src/chat.py:787
#, python-format
msgid "Web Search URL is missing an \"%s\""
msgstr ""
#: ../src/chat.py:778
#: ../src/chat.py:790
msgid "Web _Search for it"
msgstr ""
#. if we have subject, show it too!
#: ../src/chat.py:1103
#: ../src/chat.py:1115
#, fuzzy, python-format
msgid "Subject: %s\n"
msgstr "Тема:"
@ -492,7 +487,7 @@ msgstr "Jabber ID:"
msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"."
msgstr ""
#: ../src/config.py:1198 ../src/dialogs.py:1109
#: ../src/config.py:1198 ../src/dialogs.py:1107
#, fuzzy
msgid "Invalid password"
msgstr "Сохранить _пароль"
@ -530,8 +525,8 @@ msgstr "Недоступен"
msgid "You must create your account before editing your personal information."
msgstr "Перед редактированием личных данных необходимо сначала создать аккаунт"
#: ../src/config.py:1395 ../src/config.py:2005 ../src/dialogs.py:983
#: ../src/dialogs.py:1089 ../src/vcard.py:374 ../src/vcard.py:402
#: ../src/config.py:1395 ../src/config.py:2005 ../src/dialogs.py:981
#: ../src/dialogs.py:1087 ../src/vcard.py:374 ../src/vcard.py:402
#, fuzzy
msgid "You are not connected to the server"
msgstr "Для просмотра сервисов необходимо сначала подсоединиться к серверу"
@ -778,144 +773,144 @@ msgstr "Jabber-клиент на GTK"
msgid "translator_credits"
msgstr "Переводчики"
#: ../src/dialogs.py:697
#: ../src/dialogs.py:692
#, python-format
msgid "Gajim - %s unread messages"
msgstr "Gajim - %s непрочитанных сообщений"
#: ../src/dialogs.py:699
#: ../src/dialogs.py:694
msgid "Gajim - 1 unread message"
msgstr "Gajim - 1 непрочитанное сообщение"
#: ../src/dialogs.py:701 ../src/gtkgui.glade.h:116
#: ../src/dialogs.py:696 ../src/gtkgui.glade.h:116
msgid "Gajim"
msgstr "Gajim"
#: ../src/dialogs.py:716 ../src/dialogs.py:718
#: ../src/dialogs.py:714 ../src/dialogs.py:716
#, fuzzy, python-format
msgid "Gajim - %s"
msgstr "Gajim"
#: ../src/dialogs.py:735 ../src/dialogs.py:836 ../src/dialogs.py:1779
#: ../src/dialogs.py:733 ../src/dialogs.py:834 ../src/dialogs.py:1777
#, fuzzy
msgid "Name: "
msgstr "_Имя: "
#: ../src/dialogs.py:741
#: ../src/dialogs.py:739
#, fuzzy
msgid "Type: "
msgstr "Тип"
#: ../src/dialogs.py:743
#: ../src/dialogs.py:741
#, fuzzy
msgid "Download"
msgstr "Открыть Страницу Загрузки"
#: ../src/dialogs.py:745
#: ../src/dialogs.py:743
msgid "Upload"
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:747 ../src/dialogs.py:1781
#: ../src/dialogs.py:745 ../src/dialogs.py:1779
#, fuzzy
msgid "Sender: "
msgstr "Сервер:"
#: ../src/dialogs.py:750 ../src/dialogs.py:1783
#: ../src/dialogs.py:748 ../src/dialogs.py:1781
#, fuzzy
msgid "Recipient: "
msgstr "Недавно:"
#: ../src/dialogs.py:755
#: ../src/dialogs.py:753
#, fuzzy
msgid "Size: "
msgstr "_Отклонить"
#: ../src/dialogs.py:757
#: ../src/dialogs.py:755
#, fuzzy
msgid "Transfered: "
msgstr "Использовать иконки для _транспортов"
#: ../src/dialogs.py:762 ../src/dialogs.py:859 ../src/dialogs.py:872
#: ../src/dialogs.py:760 ../src/dialogs.py:857 ../src/dialogs.py:870
#, fuzzy
msgid "Status: "
msgstr "Статус:"
#: ../src/dialogs.py:765
#: ../src/dialogs.py:763
msgid "not started"
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:769
#: ../src/dialogs.py:767
msgid "completed"
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:773 ../src/dialogs.py:783
#: ../src/dialogs.py:771 ../src/dialogs.py:781
msgid "stopped"
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:776
#: ../src/dialogs.py:774
#, fuzzy
msgid "paused"
msgstr "Значение"
#: ../src/dialogs.py:779
#: ../src/dialogs.py:777
msgid "stalled"
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:781
#: ../src/dialogs.py:779
#, fuzzy
msgid "transfering"
msgstr "Использовать иконки для _транспортов"
#: ../src/dialogs.py:838
#: ../src/dialogs.py:836
#, fuzzy
msgid "Subscription: "
msgstr "Подписка:"
#: ../src/dialogs.py:848
#: ../src/dialogs.py:846
#, fuzzy
msgid "OpenPGP: "
msgstr "<b>OpenPGP</b>"
#: ../src/dialogs.py:868
#: ../src/dialogs.py:866
#, fuzzy
msgid "Resource: "
msgstr "Ресу_рс: "
#: ../src/dialogs.py:938
#: ../src/dialogs.py:936
#, fuzzy, python-format
msgid "Subscription request for account %s from %s"
msgstr "Запрос на подписку от %s"
#: ../src/dialogs.py:941
#: ../src/dialogs.py:939
#, python-format
msgid "Subscription request from %s"
msgstr "Запрос на подписку от %s"
#: ../src/dialogs.py:984
#: ../src/dialogs.py:982
msgid "You can not join a group chat unless you are connected."
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:997
#: ../src/dialogs.py:995
#, fuzzy, python-format
msgid "Join Group Chat as %s"
msgstr "Войти в Комнату как "
#: ../src/dialogs.py:999 ../src/gtkgui.glade.h:153
#: ../src/dialogs.py:997 ../src/gtkgui.glade.h:153
#, fuzzy
msgid "Join Group Chat"
msgstr "Войти в Комнату"
#: ../src/dialogs.py:1062
#: ../src/dialogs.py:1060
#, fuzzy, python-format
msgid "New Message as %s"
msgstr "Новое Сообщение как "
#: ../src/dialogs.py:1064 ../src/dialogs.py:1159 ../src/gajim.py:457
#: ../src/dialogs.py:1062 ../src/dialogs.py:1157 ../src/gajim.py:462
#: ../src/gtkgui.glade.h:169
msgid "New Message"
msgstr "Новое Сообшение"
#: ../src/dialogs.py:1065
#: ../src/dialogs.py:1063
#, fuzzy
msgid ""
"Fill in the contact ID of the contact you would like\n"
@ -923,108 +918,108 @@ msgid ""
msgstr "Введите ID пользователя которому вы хотите отправить сообщени"
#. if offline or connecting
#: ../src/dialogs.py:1073 ../src/dialogs.py:1362 ../src/dialogs.py:1483
#: ../src/dialogs.py:1071 ../src/dialogs.py:1360 ../src/dialogs.py:1481
#, fuzzy
msgid "Connection not available"
msgstr "_Недоступен после:"
#: ../src/dialogs.py:1074 ../src/dialogs.py:1363 ../src/dialogs.py:1484
#: ../src/dialogs.py:1072 ../src/dialogs.py:1361 ../src/dialogs.py:1482
#, python-format
msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"."
msgstr ""
#. if no @ was given
#: ../src/dialogs.py:1079 ../src/dialogs.py:1377
#: ../src/dialogs.py:1077 ../src/dialogs.py:1375
msgid "Invalid contact ID"
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1080 ../src/dialogs.py:1378
#: ../src/dialogs.py:1078 ../src/dialogs.py:1376
msgid "Contact ID must be of the form \"username@servername\"."
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1090
#: ../src/dialogs.py:1088
#, fuzzy
msgid "Without a connection, you can not change your password."
msgstr "Для изменения пароль необходимо подсоединиться к серверу"
#: ../src/dialogs.py:1110
#: ../src/dialogs.py:1108
#, fuzzy
msgid "You must enter a password."
msgstr "Для изменения пароль необходимо подсоединиться к серверу"
#: ../src/dialogs.py:1114
#: ../src/dialogs.py:1112
msgid "Passwords do not match"
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1115
#: ../src/dialogs.py:1113
msgid "The passwords typed in both fields must be identical."
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1151 ../src/gajim.py:360
#: ../src/dialogs.py:1149 ../src/gajim.py:361
#, fuzzy
msgid "Contact Signed In"
msgstr "_Информация о Контакте"
#: ../src/dialogs.py:1155 ../src/gajim.py:381
#: ../src/dialogs.py:1153 ../src/gajim.py:386
msgid "Contact Signed Out"
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1160 ../src/gajim.py:454
#: ../src/dialogs.py:1158 ../src/gajim.py:459
#, fuzzy
msgid "New Single Message"
msgstr "Входящее сообщение:"
#: ../src/dialogs.py:1164 ../src/dialogs.py:1169
#: ../src/dialogs.py:1162 ../src/dialogs.py:1167
#, python-format
msgid "From %s"
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1165 ../src/gajim.py:772
#: ../src/dialogs.py:1163 ../src/gajim.py:777
#, fuzzy
msgid "File Transfer Request"
msgstr "Использовать иконки для _транспортов"
#: ../src/dialogs.py:1170 ../src/gajim.py:743 ../src/gajim.py:757
#: ../src/dialogs.py:1168 ../src/gajim.py:748 ../src/gajim.py:762
#, fuzzy
msgid "File Transfer Error"
msgstr "Использовать иконки для _транспортов"
#: ../src/dialogs.py:1174 ../src/gajim.py:807
#: ../src/dialogs.py:1172 ../src/gajim.py:812
msgid "File Transfer Completed"
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1174 ../src/gajim.py:810
#: ../src/dialogs.py:1172 ../src/gajim.py:815
#, fuzzy
msgid "File Transfer Stopped"
msgstr "Использовать иконки для _транспортов"
#: ../src/dialogs.py:1327
#: ../src/dialogs.py:1325
#, fuzzy, python-format
msgid "Single Message as %s"
msgstr "Новое Сообщение как "
#: ../src/dialogs.py:1329
#: ../src/dialogs.py:1327
#, fuzzy
msgid "Single Message"
msgstr "Входящее сообщение:"
#: ../src/dialogs.py:1332
#: ../src/dialogs.py:1330
#, fuzzy, python-format
msgid "Send %s"
msgstr "_Отклонить"
#: ../src/dialogs.py:1341
#: ../src/dialogs.py:1339
#, python-format
msgid "Received %s"
msgstr ""
#. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid
#: ../src/dialogs.py:1393
#: ../src/dialogs.py:1391
#, fuzzy, python-format
msgid "RE: %s"
msgstr "Редактировать %s"
#: ../src/dialogs.py:1394
#: ../src/dialogs.py:1392
#, python-format
msgid ""
"\n"
@ -1034,181 +1029,181 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1435
#: ../src/dialogs.py:1433
#, python-format
msgid "XML Console for %s"
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1437
#: ../src/dialogs.py:1435
msgid "XML Console"
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1550
#: ../src/dialogs.py:1548
#, fuzzy
msgid "File"
msgstr "Фильтр:"
#: ../src/dialogs.py:1563
#: ../src/dialogs.py:1561
msgid "Progress"
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1579 ../src/dialogs.py:1604
#: ../src/dialogs.py:1577 ../src/dialogs.py:1602
#, fuzzy, python-format
msgid "Filename: %s"
msgstr "_Имя: "
#: ../src/dialogs.py:1581 ../src/dialogs.py:1643
#: ../src/dialogs.py:1579 ../src/dialogs.py:1641
#, fuzzy, python-format
msgid "Size: %s"
msgstr "_Отклонить"
#: ../src/dialogs.py:1583 ../src/dialogs.py:1606
#: ../src/dialogs.py:1581 ../src/dialogs.py:1604
#, fuzzy, python-format
msgid "Sender: %s"
msgstr "_Отклонить"
#: ../src/dialogs.py:1585
#: ../src/dialogs.py:1583
#, fuzzy
msgid "File transfer completed"
msgstr "Использовать иконки для _транспортов"
#: ../src/dialogs.py:1591 ../src/dialogs.py:1597
#: ../src/dialogs.py:1589 ../src/dialogs.py:1595
#, fuzzy
msgid "File transfer canceled"
msgstr "Использовать иконки для _транспортов"
#: ../src/dialogs.py:1591
#: ../src/dialogs.py:1589
msgid "Connection with peer cannot be established."
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1598
#: ../src/dialogs.py:1596
msgid "You are unable to connect to remote host. He may be behind a NAT."
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1608
#: ../src/dialogs.py:1606
msgid "File transfer stopped by the contact of the other side"
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1613
#: ../src/dialogs.py:1611
#, fuzzy
msgid "Choose File to Send..."
msgstr "Использовать _ключ"
#: ../src/dialogs.py:1616
#: ../src/dialogs.py:1614
#, fuzzy
msgid "Send"
msgstr "_Отклонить"
#: ../src/dialogs.py:1640
#: ../src/dialogs.py:1638
#, fuzzy, python-format
msgid "File: %s"
msgstr "Фильтр:"
#: ../src/dialogs.py:1646
#: ../src/dialogs.py:1644
#, fuzzy, python-format
msgid "Type: %s"
msgstr "Тип"
#: ../src/dialogs.py:1649
#: ../src/dialogs.py:1647
#, fuzzy, python-format
msgid "Description: %s"
msgstr "Подписка:"
#: ../src/dialogs.py:1651
#: ../src/dialogs.py:1649
#, python-format
msgid "%s wants to send you a file:"
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1654
#: ../src/dialogs.py:1652
msgid "Save File as..."
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1668
#: ../src/dialogs.py:1666
msgid "This file already exists"
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1669
#: ../src/dialogs.py:1667
msgid "Would you like to overwrite it?"
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1882 ../src/gtkgui.glade.h:338
#: ../src/dialogs.py:1880 ../src/gtkgui.glade.h:338
#, fuzzy
msgid "_Pause"
msgstr "Статус"
#: ../src/dialogs.py:1885 ../src/dialogs.py:1917
#: ../src/dialogs.py:1883 ../src/dialogs.py:1915
#, fuzzy
msgid "_Continue"
msgstr "Соединяюсь"
#: ../src/dialogs.py:1913
#: ../src/dialogs.py:1911
#, fuzzy
msgid "Pause"
msgstr "Значение"
#. ('HTTP_AUTH', account, (method, url, iq_obj))
#: ../src/gajim.py:203
#: ../src/gajim.py:204
#, fuzzy, python-format
msgid "HTTP (%s) Authorization for %s"
msgstr "Запросить Авторизацию от"
#: ../src/gajim.py:204
#: ../src/gajim.py:205
msgid "Do you accept this request?"
msgstr ""
#: ../src/gajim.py:505
#: ../src/gajim.py:510
msgid "error while sending"
msgstr "ошибка при отправке"
#: ../src/gajim.py:531 ../src/gajim.py:541 ../src/roster_window.py:125
#: ../src/gajim.py:536 ../src/gajim.py:546 ../src/roster_window.py:125
#: ../src/roster_window.py:1036 ../src/gtkgui.glade.h:124
msgid "General"
msgstr "Общие"
#: ../src/gajim.py:545
#: ../src/gajim.py:550
#, fuzzy
msgid "Authorization accepted"
msgstr "Переслать Авторизацию к"
#: ../src/gajim.py:546
#: ../src/gajim.py:551
#, python-format
msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his status."
msgstr ""
#: ../src/gajim.py:552
#: ../src/gajim.py:557
#, python-format
msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you"
msgstr ""
#: ../src/gajim.py:553
#: ../src/gajim.py:558
msgid "You will always see him as offline."
msgstr ""
#: ../src/gajim.py:568
#: ../src/gajim.py:573
#, python-format
msgid "Contact with \"%s\" cannot be established"
msgstr ""
#: ../src/gajim.py:586
#: ../src/gajim.py:591
msgid "Account registration successful"
msgstr ""
#: ../src/gajim.py:587
#: ../src/gajim.py:592
#, python-format
msgid "The account \"%s\" has been registered with the Jabber server."
msgstr ""
#: ../src/gajim.py:699
#: ../src/gajim.py:704
#, fuzzy
msgid "Your passphrase is incorrect"
msgstr "Сохранить _паротную фразу (небезопасно)"
#: ../src/gajim.py:700
#: ../src/gajim.py:705
#, fuzzy
msgid "You are currently connected without your OpenPGP key."
msgstr "Неверный пароль GPG, так что соединяемся без GPG ключа"
#: ../src/gajim.py:1019
#: ../src/gajim.py:1025
msgid "Cannot save your preferences"
msgstr ""
@ -1222,7 +1217,7 @@ msgstr ""
msgid "theme_name"
msgstr "Переименовать"
#: ../src/groupchat_window.py:118 ../src/groupchat_window.py:964
#: ../src/groupchat_window.py:118 ../src/groupchat_window.py:960
#, python-format
msgid "You just received a new message in room \"%s\""
msgstr ""
@ -1231,8 +1226,7 @@ msgstr ""
msgid "If you close this window, this message will be lost."
msgstr ""
#. if one or more rooms connected
#: ../src/groupchat_window.py:133
#: ../src/groupchat_window.py:134
#, fuzzy, python-format
msgid "Are you sure you want to leave room \"%s\"?"
msgid_plural "Are you sure you want to leave rooms \"%s\"?"
@ -1240,11 +1234,7 @@ msgstr[0] "Вы точно хотите удалить %s (%s) из ростер
msgstr[1] "Вы точно хотите удалить %s (%s) из ростера?"
msgstr[2] "Вы точно хотите удалить %s (%s) из ростера?"
#: ../src/groupchat_window.py:135
msgid ", "
msgstr ""
#: ../src/groupchat_window.py:138
#: ../src/groupchat_window.py:139
msgid "If you close this window, you will be disconnected from this room."
msgid_plural ""
"If you close this window, you will be disconnected from these rooms."
@ -1252,129 +1242,129 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: ../src/groupchat_window.py:143
#: ../src/groupchat_window.py:144
msgid "Do not ask me again"
msgstr ""
#: ../src/groupchat_window.py:204 ../src/groupchat_window.py:403
#: ../src/groupchat_window.py:205 ../src/groupchat_window.py:399
msgid "This room has no subject"
msgstr ""
#: ../src/groupchat_window.py:272
#: ../src/groupchat_window.py:273
#, fuzzy
msgid "Moderators"
msgstr "_Дать Права Модератора"
#: ../src/groupchat_window.py:274
#: ../src/groupchat_window.py:275
msgid "Participants"
msgstr ""
#: ../src/groupchat_window.py:276
#: ../src/groupchat_window.py:277
#, fuzzy
msgid "Visitors"
msgstr "История"
#: ../src/groupchat_window.py:336
#: ../src/groupchat_window.py:337
#, python-format
msgid "%s has been kicked by %s: %s"
msgstr "%s выгнал %s: %s"
#: ../src/groupchat_window.py:342
#: ../src/groupchat_window.py:343
#, fuzzy, python-format
msgid "%s has been banned by %s: %s"
msgstr "%s выгнал %s: %s"
#. Someone changed his nick
#: ../src/groupchat_window.py:345
#: ../src/groupchat_window.py:346
#, fuzzy, python-format
msgid "%s is now known as %s"
msgstr "%s теперь известен как %s (%s)"
#: ../src/groupchat_window.py:376
#: ../src/groupchat_window.py:377
#, python-format
msgid "%s has left"
msgstr ""
#: ../src/groupchat_window.py:378
#: ../src/groupchat_window.py:379
#, fuzzy, python-format
msgid "%s is now %s"
msgstr "%s теперь известен как %s (%s)"
#: ../src/groupchat_window.py:413
#: ../src/groupchat_window.py:409
#, fuzzy
msgid "Changing Subject"
msgstr "Изменить _Тему"
#: ../src/groupchat_window.py:414
#: ../src/groupchat_window.py:410
msgid "Please specify the new subject:"
msgstr ""
#: ../src/groupchat_window.py:423
#: ../src/groupchat_window.py:419
#, fuzzy
msgid "Changing Nickname"
msgstr "Ник:"
#: ../src/groupchat_window.py:424
#: ../src/groupchat_window.py:420
msgid "Please specify the new nickname you want to use:"
msgstr ""
#: ../src/groupchat_window.py:447
#: ../src/groupchat_window.py:443
msgid "Bookmark already set"
msgstr ""
#: ../src/groupchat_window.py:448
#: ../src/groupchat_window.py:444
#, python-format
msgid "Room \"%s\" is already in your bookmarks."
msgstr ""
#: ../src/groupchat_window.py:457
#: ../src/groupchat_window.py:453
msgid "Bookmark has been added successfully"
msgstr ""
#: ../src/groupchat_window.py:458
#: ../src/groupchat_window.py:454
msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster."
msgstr ""
#. ask for reason
#: ../src/groupchat_window.py:716
#: ../src/groupchat_window.py:712
#, python-format
msgid "Kicking %s"
msgstr ""
#: ../src/groupchat_window.py:717 ../src/groupchat_window.py:748
#: ../src/groupchat_window.py:713 ../src/groupchat_window.py:744
msgid "You may specify a reason below:"
msgstr ""
#. ask for reason
#: ../src/groupchat_window.py:747
#: ../src/groupchat_window.py:743
#, python-format
msgid "Banning %s"
msgstr ""
#: ../src/groupchat_window.py:965 ../src/tabbed_chat_window.py:328
#: ../src/groupchat_window.py:961 ../src/tabbed_chat_window.py:323
msgid "If you close this tab, the message will be lost."
msgstr ""
#. Gb means giga bytes
#: ../src/gtkgui_helpers.py:44
#: ../src/gtkgui_helpers.py:69
#, python-format
msgid "%s Gb"
msgstr ""
#. Mb means mega bytes
#: ../src/gtkgui_helpers.py:47
#: ../src/gtkgui_helpers.py:72
#, python-format
msgid "%s Mb"
msgstr ""
#. Kb means kilo bytes
#: ../src/gtkgui_helpers.py:50
#: ../src/gtkgui_helpers.py:75
#, python-format
msgid "%s Kb"
msgstr ""
#. b means bytes
#: ../src/gtkgui_helpers.py:53
#: ../src/gtkgui_helpers.py:78
#, python-format
msgid "%s b"
msgstr ""
@ -1597,40 +1587,40 @@ msgstr "Настройки комнаты"
msgid "%s has not broadcasted an OpenPGP key nor you have assigned one"
msgstr ""
#: ../src/tabbed_chat_window.py:258 ../src/tabbed_chat_window.py:327
#: ../src/tabbed_chat_window.py:254 ../src/tabbed_chat_window.py:322
#, python-format
msgid "You just received a new message from \"%s\""
msgstr ""
#: ../src/tabbed_chat_window.py:259
#: ../src/tabbed_chat_window.py:255
msgid "If you close the window, this message will be lost."
msgstr ""
#. we are not connected
#: ../src/tabbed_chat_window.py:466
#: ../src/tabbed_chat_window.py:488
#, fuzzy
msgid "A connection is not available"
msgstr "_Недоступен после:"
#: ../src/tabbed_chat_window.py:467
#: ../src/tabbed_chat_window.py:489
msgid "Your message can not be sent until you are connected."
msgstr ""
#: ../src/tabbed_chat_window.py:593
#: ../src/tabbed_chat_window.py:577
#, fuzzy
msgid "Sending private message failed"
msgstr "_Новое Сообщение"
#: ../src/tabbed_chat_window.py:594
#: ../src/tabbed_chat_window.py:578
#, python-format
msgid "You are no longer in room \"%s\" or \"%s\" has left."
msgstr ""
#: ../src/tabbed_chat_window.py:684
#: ../src/tabbed_chat_window.py:681
msgid "Encryption enabled"
msgstr ""
#: ../src/tabbed_chat_window.py:689
#: ../src/tabbed_chat_window.py:686
msgid "Encryption disabled"
msgstr ""
@ -2002,7 +1992,7 @@ msgstr "Компания:"
#: ../src/gtkgui.glade.h:80
msgid ""
"Composing only\n"
"All\n"
"All chat states\n"
"Disabled"
msgstr ""
@ -3452,6 +3442,10 @@ msgid ""
"Type \"%s help %s\" for more info"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Switch to"
#~ msgstr "Зарегистрировать %s"
#, fuzzy
#~ msgid "File Trasfer Request"
#~ msgstr "Использовать иконки для _транспортов"

View File

@ -4426,7 +4426,7 @@
<widget class="GtkComboBox" id="chat_states_combobox">
<property name="visible">True</property>
<property name="items" translatable="yes">Composing only
All
All chat states
Disabled</property>
<signal name="changed" handler="on_chat_states_combobox_changed" last_modification_time="Sun, 07 Aug 2005 19:15:49 GMT"/>
</widget>