some last minute fixes in strings

This commit is contained in:
Nikos Kouremenos 2005-08-08 21:11:59 +00:00
parent 39c52dbba5
commit c6166f3cc2
12 changed files with 575 additions and 574 deletions

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Gajim 0.7.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-08-08 22:23+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2005-08-09 00:11+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2005-06-01 18:52+0300\n"
"Last-Translator: Yavor Doganov <yavor@doganov.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
@ -177,9 +177,9 @@ msgstr ""
#: ../src/common/connection.py:1882
#, python-format
msgid ""
"%s seconds have passed and server did not reply to our keepalive. If you "
"%s seconds have passed and server did not reply to our keep-alive. If you "
"believe such disconnection should not have happend, you can disable sending "
"keepalive packets by modifying this account"
"keep-alive packets by modifying this account."
msgstr ""
#: ../src/common/connection.py:1888 ../src/common/connection.py:1897
@ -325,7 +325,7 @@ msgstr "Стойност"
msgid "Type"
msgstr "Тип"
#: ../src/chat.py:122 ../src/gtkgui.glade.h:64
#: ../src/chat.py:122 ../src/gtkgui.glade.h:67
msgid "Chat"
msgstr "Разговор"
@ -669,26 +669,26 @@ msgid ""
"Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark."
msgstr ""
#: ../src/config.py:2807
#: ../src/config.py:2808
msgid ""
"Your account has been added to your gajim configuration.\n"
"You can set advanced account options using \"Edit->Accounts\" in the main "
"window menu."
"Account has been added successfully.\n"
"You can set advanced options by using \"Edit->Accounts\" from the main "
"window."
msgstr ""
#: ../src/config.py:2818
#: ../src/config.py:2819
msgid ""
"Your new account has been created and added to your gajim configuration.\n"
"You can set advanced account options using \"Edit->Accounts\" in the main "
"window menu."
msgstr ""
#: ../src/config.py:2832
#: ../src/config.py:2833
#, fuzzy
msgid "You need to enter a username to add an account."
msgstr "Трябва да въведете име за този акаунт"
#: ../src/config.py:2836
#: ../src/config.py:2837
#, fuzzy
msgid "You need to enter a valid server address to add an account."
msgstr "За да регистрирате нов акаунт, трябва да въведете парола"
@ -1808,54 +1808,61 @@ msgid "After time:"
msgstr "След времето:"
#: ../src/gtkgui.glade.h:37
msgid ""
"All chat states\n"
"Composing only\n"
"Disabled"
msgstr ""
#: ../src/gtkgui.glade.h:40
msgid "Allow _OS information to be sent"
msgstr "Позволяване изпращането на информация за _ОС"
#: ../src/gtkgui.glade.h:38
#: ../src/gtkgui.glade.h:41
msgid "Allow popup/notifications when I'm _away/na/busy/invisible"
msgstr ""
"Позволяване на прозорци/уведомления при Отсъствам/Не съм на разположение/"
"Зает/Невидим"
#: ../src/gtkgui.glade.h:39
#: ../src/gtkgui.glade.h:42
msgid "Also known as iChat style"
msgstr ""
#: ../src/gtkgui.glade.h:40
#: ../src/gtkgui.glade.h:43
msgid "Always use compact _view"
msgstr ""
#: ../src/gtkgui.glade.h:41
#: ../src/gtkgui.glade.h:44
#, fuzzy
msgid "Ask status message when I:"
msgstr "Питане за съобщение за състояние при преминаване в режим: "
#: ../src/gtkgui.glade.h:42
#: ../src/gtkgui.glade.h:45
msgid "Ask:"
msgstr "Питане за:"
#: ../src/gtkgui.glade.h:43
#: ../src/gtkgui.glade.h:46
#, fuzzy
msgid "Assign Open_PGP Key"
msgstr "Задаване на OpenPGP ключ"
#: ../src/gtkgui.glade.h:44
#: ../src/gtkgui.glade.h:47
msgid "Authorize contact so he can know when you're connected"
msgstr "Упълномощаване на контакта, така че да знае кога сте свързани"
#: ../src/gtkgui.glade.h:45
#: ../src/gtkgui.glade.h:48
msgid "Auto _away after:"
msgstr "Автоматично \"_Отсъствам\" след:"
#: ../src/gtkgui.glade.h:46
#: ../src/gtkgui.glade.h:49
msgid "Auto _not available after:"
msgstr "Автоматично \"_Не съм на разположение\" след:"
#: ../src/gtkgui.glade.h:47
#: ../src/gtkgui.glade.h:50
msgid "Auto join"
msgstr ""
#: ../src/gtkgui.glade.h:48
#: ../src/gtkgui.glade.h:51
#, fuzzy
msgid ""
"Autodetect at every application startup\n"
@ -1864,73 +1871,73 @@ msgid ""
"Custom"
msgstr "Стандартни програми на GNOME"
#: ../src/gtkgui.glade.h:52
#: ../src/gtkgui.glade.h:55
msgid "Automatically authorize contact"
msgstr "Автоматично упълномощаване на контакта"
#: ../src/gtkgui.glade.h:53
#: ../src/gtkgui.glade.h:56
msgid "Background color"
msgstr "Цвят на фона"
#: ../src/gtkgui.glade.h:54
#: ../src/gtkgui.glade.h:57
msgid "Banner:"
msgstr ""
#: ../src/gtkgui.glade.h:55
#: ../src/gtkgui.glade.h:58
msgid "Before nickname:"
msgstr "Преди псевдонима:"
#: ../src/gtkgui.glade.h:56
#: ../src/gtkgui.glade.h:59
msgid "Before time:"
msgstr "Преди времето:"
#: ../src/gtkgui.glade.h:57
#: ../src/gtkgui.glade.h:60
msgid "Birthday:"
msgstr "Рожден ден:"
#: ../src/gtkgui.glade.h:58
#: ../src/gtkgui.glade.h:61
msgid "Bold"
msgstr ""
#: ../src/gtkgui.glade.h:59
#: ../src/gtkgui.glade.h:62
msgid "C_onnect at startup"
msgstr "С_вързване при стартиране"
#: ../src/gtkgui.glade.h:60
#: ../src/gtkgui.glade.h:63
msgid "Chan_ge"
msgstr "Пром_яна"
#: ../src/gtkgui.glade.h:61
#: ../src/gtkgui.glade.h:64
msgid "Change Password"
msgstr "Промяна на парола"
#: ../src/gtkgui.glade.h:62
#: ../src/gtkgui.glade.h:65
#, fuzzy
msgid "Change _Nickname"
msgstr "Псе_вдоним:"
#: ../src/gtkgui.glade.h:63
#: ../src/gtkgui.glade.h:66
msgid "Change _Subject"
msgstr "Промяна на _темата"
#: ../src/gtkgui.glade.h:65
#: ../src/gtkgui.glade.h:68
msgid "Chat state noti_fications:"
msgstr ""
#: ../src/gtkgui.glade.h:66
#: ../src/gtkgui.glade.h:69
msgid "Chat with"
msgstr "Разговор с"
#: ../src/gtkgui.glade.h:67
#: ../src/gtkgui.glade.h:70
#, fuzzy
msgid "Check for new _version at application startup"
msgstr "Проверка за нова в_ерсия при стартиране"
#: ../src/gtkgui.glade.h:68
#: ../src/gtkgui.glade.h:71
msgid "Check if you want to register for a new jabber account"
msgstr "Изберете, ако искате да регистрирате нов Jabber акаунт"
#: ../src/gtkgui.glade.h:69
#: ../src/gtkgui.glade.h:72
#, fuzzy
msgid ""
"Check this option, only if someone you don't have in the roster spams/annoys "
@ -1941,7 +1948,7 @@ msgstr ""
"дразни. Използвайте я внимателно, тъй като блокира всички съобщения от всеки "
"контакт, който не е в списъка."
#: ../src/gtkgui.glade.h:70
#: ../src/gtkgui.glade.h:73
#, fuzzy
msgid ""
"Check this so Gajim will connect in port 5223 where legacy servers are "
@ -1953,52 +1960,45 @@ msgstr ""
"се очаква да предоставят възможности по SSL. Забележете, че Gajim използва "
"TLS криптиране по подразбиране и избирайки тази опция, изключвате TLS"
#: ../src/gtkgui.glade.h:71
#: ../src/gtkgui.glade.h:74
#, fuzzy
msgid "Choose _Key..."
msgstr "Избор на _ключ"
#: ../src/gtkgui.glade.h:72
#: ../src/gtkgui.glade.h:75
msgid "City:"
msgstr "Град:"
#: ../src/gtkgui.glade.h:73
#: ../src/gtkgui.glade.h:76
msgid "Click to change account's password"
msgstr "Натиснете, за да смените паролата на акаунта"
#: ../src/gtkgui.glade.h:74
#: ../src/gtkgui.glade.h:77
#, fuzzy
msgid "Click to get contact's extended information"
msgstr "Натиснете за допълнителна информация за контакта"
#: ../src/gtkgui.glade.h:75
#: ../src/gtkgui.glade.h:78
msgid "Click to see features like on jabber servers"
msgstr "Натиснете, за да видите функционалностите на Jabber сървърите"
#: ../src/gtkgui.glade.h:76
#: ../src/gtkgui.glade.h:79
#, fuzzy
msgid "Click to see past conversation in this room"
msgstr "Натиснете, за да видите стари разговори с този контакт"
#: ../src/gtkgui.glade.h:77
#: ../src/gtkgui.glade.h:80
msgid "Click to see past conversations with this contact"
msgstr "Натиснете, за да видите стари разговори с този контакт"
#: ../src/gtkgui.glade.h:78
#: ../src/gtkgui.glade.h:81
msgid "Client:"
msgstr "Клиент:"
#: ../src/gtkgui.glade.h:79
#: ../src/gtkgui.glade.h:82
msgid "Company:"
msgstr "Компания:"
#: ../src/gtkgui.glade.h:80
msgid ""
"Composing only\n"
"All chat states\n"
"Disabled"
msgstr ""
#: ../src/gtkgui.glade.h:83
msgid "Configure _Room"
msgstr "Настройки на _стаята"

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gajim\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-08-08 22:23+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2005-08-09 00:11+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2005-06-01 18:11+0200\n"
"Last-Translator: Christoph Neuroth <delmonico@gmx.net>\n"
"Language-Team: German\n"
@ -180,9 +180,9 @@ msgstr ""
#: ../src/common/connection.py:1882
#, python-format
msgid ""
"%s seconds have passed and server did not reply to our keepalive. If you "
"%s seconds have passed and server did not reply to our keep-alive. If you "
"believe such disconnection should not have happend, you can disable sending "
"keepalive packets by modifying this account"
"keep-alive packets by modifying this account."
msgstr ""
#: ../src/common/connection.py:1888 ../src/common/connection.py:1897
@ -328,7 +328,7 @@ msgstr "Wert"
msgid "Type"
msgstr "Typ"
#: ../src/chat.py:122 ../src/gtkgui.glade.h:64
#: ../src/chat.py:122 ../src/gtkgui.glade.h:67
msgid "Chat"
msgstr "Unterhaltung"
@ -674,26 +674,26 @@ msgid ""
"Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark."
msgstr ""
#: ../src/config.py:2807
#: ../src/config.py:2808
msgid ""
"Your account has been added to your gajim configuration.\n"
"You can set advanced account options using \"Edit->Accounts\" in the main "
"window menu."
"Account has been added successfully.\n"
"You can set advanced options by using \"Edit->Accounts\" from the main "
"window."
msgstr ""
#: ../src/config.py:2818
#: ../src/config.py:2819
msgid ""
"Your new account has been created and added to your gajim configuration.\n"
"You can set advanced account options using \"Edit->Accounts\" in the main "
"window menu."
msgstr ""
#: ../src/config.py:2832
#: ../src/config.py:2833
#, fuzzy
msgid "You need to enter a username to add an account."
msgstr "Sie müssen einen Namen für dieses Konto eingeben"
#: ../src/config.py:2836
#: ../src/config.py:2837
#, fuzzy
msgid "You need to enter a valid server address to add an account."
msgstr "Sie müssen ein Passwort eingeben, um ein neues Konto zu erstellen"
@ -1814,54 +1814,61 @@ msgid "After time:"
msgstr "Nach der Zeit:"
#: ../src/gtkgui.glade.h:37
msgid ""
"All chat states\n"
"Composing only\n"
"Disabled"
msgstr ""
#: ../src/gtkgui.glade.h:40
msgid "Allow _OS information to be sent"
msgstr "Sende _Betriebssystem-Information"
#: ../src/gtkgui.glade.h:38
#: ../src/gtkgui.glade.h:41
msgid "Allow popup/notifications when I'm _away/na/busy/invisible"
msgstr ""
"Popups/Benachrichtigungen zulassen, wenn ich _abwesend/NA/beschäftigt/"
"unsichtbar bin"
#: ../src/gtkgui.glade.h:39
#: ../src/gtkgui.glade.h:42
msgid "Also known as iChat style"
msgstr ""
#: ../src/gtkgui.glade.h:40
#: ../src/gtkgui.glade.h:43
msgid "Always use compact _view"
msgstr ""
#: ../src/gtkgui.glade.h:41
#: ../src/gtkgui.glade.h:44
#, fuzzy
msgid "Ask status message when I:"
msgstr "Frage nach Status-Nachricht beim: "
#: ../src/gtkgui.glade.h:42
#: ../src/gtkgui.glade.h:45
msgid "Ask:"
msgstr "Frage:"
#: ../src/gtkgui.glade.h:43
#: ../src/gtkgui.glade.h:46
#, fuzzy
msgid "Assign Open_PGP Key"
msgstr "OpenPGP-Schlüssel zuweisen"
#: ../src/gtkgui.glade.h:44
#: ../src/gtkgui.glade.h:47
msgid "Authorize contact so he can know when you're connected"
msgstr "Kontakt autorisieren, sodass er sehen kann, wann Sie verbunden sind"
#: ../src/gtkgui.glade.h:45
#: ../src/gtkgui.glade.h:48
msgid "Auto _away after:"
msgstr "Automatisch _abwesend nach:"
#: ../src/gtkgui.glade.h:46
#: ../src/gtkgui.glade.h:49
msgid "Auto _not available after:"
msgstr "Automatisch _nicht verfügbar nach:"
#: ../src/gtkgui.glade.h:47
#: ../src/gtkgui.glade.h:50
msgid "Auto join"
msgstr ""
#: ../src/gtkgui.glade.h:48
#: ../src/gtkgui.glade.h:51
#, fuzzy
msgid ""
"Autodetect at every application startup\n"
@ -1870,73 +1877,73 @@ msgid ""
"Custom"
msgstr "GNOME Standard-Anwendungen"
#: ../src/gtkgui.glade.h:52
#: ../src/gtkgui.glade.h:55
msgid "Automatically authorize contact"
msgstr "Kontakt automatisch autorisieren"
#: ../src/gtkgui.glade.h:53
#: ../src/gtkgui.glade.h:56
msgid "Background color"
msgstr "Hintergrundfarbe"
#: ../src/gtkgui.glade.h:54
#: ../src/gtkgui.glade.h:57
msgid "Banner:"
msgstr ""
#: ../src/gtkgui.glade.h:55
#: ../src/gtkgui.glade.h:58
msgid "Before nickname:"
msgstr "Vor dem Spitznamen:"
#: ../src/gtkgui.glade.h:56
#: ../src/gtkgui.glade.h:59
msgid "Before time:"
msgstr "Vor der Zeit:"
#: ../src/gtkgui.glade.h:57
#: ../src/gtkgui.glade.h:60
msgid "Birthday:"
msgstr "Geburtstag:"
#: ../src/gtkgui.glade.h:58
#: ../src/gtkgui.glade.h:61
msgid "Bold"
msgstr ""
#: ../src/gtkgui.glade.h:59
#: ../src/gtkgui.glade.h:62
msgid "C_onnect at startup"
msgstr "Beim Pr_ogrammstart verbinden"
#: ../src/gtkgui.glade.h:60
#: ../src/gtkgui.glade.h:63
msgid "Chan_ge"
msgstr "_Ändern"
#: ../src/gtkgui.glade.h:61
#: ../src/gtkgui.glade.h:64
msgid "Change Password"
msgstr "Passwort ändern"
#: ../src/gtkgui.glade.h:62
#: ../src/gtkgui.glade.h:65
#, fuzzy
msgid "Change _Nickname"
msgstr "_Spitzname:"
#: ../src/gtkgui.glade.h:63
#: ../src/gtkgui.glade.h:66
msgid "Change _Subject"
msgstr "_Thema ändern"
#: ../src/gtkgui.glade.h:65
#: ../src/gtkgui.glade.h:68
msgid "Chat state noti_fications:"
msgstr ""
#: ../src/gtkgui.glade.h:66
#: ../src/gtkgui.glade.h:69
msgid "Chat with"
msgstr "Unterhalten mit"
#: ../src/gtkgui.glade.h:67
#: ../src/gtkgui.glade.h:70
#, fuzzy
msgid "Check for new _version at application startup"
msgstr "Beim Start auf neue _Versionen prüfen"
#: ../src/gtkgui.glade.h:68
#: ../src/gtkgui.glade.h:71
msgid "Check if you want to register for a new jabber account"
msgstr "Prüfen Sie, ob Sie ein neues Konto erstellen möchten"
#: ../src/gtkgui.glade.h:69
#: ../src/gtkgui.glade.h:72
#, fuzzy
msgid ""
"Check this option, only if someone you don't have in the roster spams/annoys "
@ -1947,7 +1954,7 @@ msgstr ""
"sie zuspammt oder belästigt. Verwenden Sie sie mit Vorsicht, da sie alle "
"Nachrichten von allen Kontakten blockiert, die nicht in ihrer Liste sind."
#: ../src/gtkgui.glade.h:70
#: ../src/gtkgui.glade.h:73
#, fuzzy
msgid ""
"Check this so Gajim will connect in port 5223 where legacy servers are "
@ -1960,52 +1967,45 @@ msgstr ""
"standardmäßig TLS-Verschlüsselung benutzt wenn sie vom Server verwendet wird "
"und sie TLS mit dieser Option deaktivieren"
#: ../src/gtkgui.glade.h:71
#: ../src/gtkgui.glade.h:74
#, fuzzy
msgid "Choose _Key..."
msgstr "_Schlüssel wählen"
#: ../src/gtkgui.glade.h:72
#: ../src/gtkgui.glade.h:75
msgid "City:"
msgstr "Stadt:"
#: ../src/gtkgui.glade.h:73
#: ../src/gtkgui.glade.h:76
msgid "Click to change account's password"
msgstr "Klicken, um das Konto-Passwort zu ändern"
#: ../src/gtkgui.glade.h:74
#: ../src/gtkgui.glade.h:77
#, fuzzy
msgid "Click to get contact's extended information"
msgstr "Klicken, um die erweiterten Informationen des Kontaktes zu sehen"
#: ../src/gtkgui.glade.h:75
#: ../src/gtkgui.glade.h:78
msgid "Click to see features like on jabber servers"
msgstr "Klicken, um die Fähigkeiten auf Jabber-Servern zu sehen."
#: ../src/gtkgui.glade.h:76
#: ../src/gtkgui.glade.h:79
#, fuzzy
msgid "Click to see past conversation in this room"
msgstr "Klicken, um die früheren Unterhaltungen mit diesem Kontakt zu sehen"
#: ../src/gtkgui.glade.h:77
#: ../src/gtkgui.glade.h:80
msgid "Click to see past conversations with this contact"
msgstr "Klicken, um die früheren Unterhaltungen mit diesem Kontakt zu sehen"
#: ../src/gtkgui.glade.h:78
#: ../src/gtkgui.glade.h:81
msgid "Client:"
msgstr "Client:"
#: ../src/gtkgui.glade.h:79
#: ../src/gtkgui.glade.h:82
msgid "Company:"
msgstr "Firma:"
#: ../src/gtkgui.glade.h:80
msgid ""
"Composing only\n"
"All chat states\n"
"Disabled"
msgstr ""
#: ../src/gtkgui.glade.h:83
msgid "Configure _Room"
msgstr "_Raum einrichten"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Gajim 0.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-08-08 22:23+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2005-08-09 00:11+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-17 12:19+0300\n"
"Last-Translator: Nikos Kouremenos <kourem@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
@ -18,19 +18,19 @@ msgstr ""
#: ../src/common/config.py:51
msgid "Away as a result of being idle"
msgstr ""
msgstr "Απομακρυσμένος λόγω αδράνειας"
#: ../src/common/config.py:54
msgid "Not available as a result of being idle"
msgstr ""
msgstr "Μη διαθέσιμος λόγω αδράνειας"
#: ../src/common/config.py:263
msgid "Sleeping"
msgstr ""
msgstr "Κοιμάμαι"
#: ../src/common/config.py:264
msgid "Back soon"
msgstr ""
msgstr "Πίσω σύντομα"
#: ../src/common/config.py:264
msgid "Back in some minutes."
@ -70,18 +70,20 @@ msgstr "Είμαι στο τηλέφωνο."
#: ../src/common/config.py:269
msgid "Out"
msgstr ""
msgstr "Έξω"
#: ../src/common/config.py:269
msgid "I'm out enjoying life"
msgstr ""
msgstr "Είμαι έξω στην ζωή"
#: ../src/common/connection.py:291 ../src/common/connection.py:301
#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgid ""
"Subject: %s\n"
"%s"
msgstr "Θέμα:"
msgstr ""
"Θέμα: %s\n"
"%s"
#: ../src/common/connection.py:351 ../src/common/connection.py:1496
msgid "I would like to add you to my roster."
@ -89,9 +91,9 @@ msgstr "Επιθυμώ να σε προσθέσω στην λίστα επαφώ
#. BE CAREFUL: no con.updateRosterItem() in a callback
#: ../src/common/connection.py:358
#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgid "we are now subscribed to %s"
msgstr "Ο %s μόλις σας αφαίρεσε την εξουσιοδότηση"
msgstr "Ο %s μόλις σας εξουσιοδότησε"
#: ../src/common/connection.py:360
#, fuzzy, python-format
@ -106,62 +108,61 @@ msgstr "Ο %s μόλις σας αφαίρεσε την εξουσιοδότησ
#: ../src/common/connection.py:399
#, python-format
msgid "Connection with account \"%s\" has been lost"
msgstr ""
msgstr "Η σύνδεση με τον λογαριασμό \"%s\" χάθηκε"
#: ../src/common/connection.py:400
msgid "To continue sending and receiving messages, you will need to reconnect."
msgstr ""
"Για να συνεχίσετε να στέλνετε και να λαμβάνετε μηνύματα, πρέπει να "
"επανασυνδεθείτε."
#: ../src/common/connection.py:1133
#, fuzzy
msgid "Error:"
msgstr "Σφάλμα: "
msgstr "Σφάλμα:"
#: ../src/common/connection.py:1200 ../src/common/connection.py:1258
#: ../src/common/connection.py:1598
#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgid "Could not connect to \"%s\""
msgstr "Η σύνδεση με %s στάθηκε αδύνατη."
msgstr "Η σύνδεση με \"%s\" στάθηκε αδύνατη."
#: ../src/common/connection.py:1201 ../src/common/connection.py:1259
msgid "Check your connection or try again later"
msgstr ""
msgstr "Ελέγξτε την σύνδεση σας ή δοκιμάστε αργότερα"
#: ../src/common/connection.py:1204 ../src/common/connection.py:1601
#, python-format
msgid "Connected to server with %s"
msgstr ""
msgstr "Σύνδεση με τον διακομιστή με %s"
#: ../src/common/connection.py:1270
#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgid "Authentication failed with \"%s\""
msgstr ""
"Η πιστοποίηση ταυτότητας με %s απέτυχε, παρακαλώ ελέγξτε το συνθηματικό σας"
msgstr "Η πιστοποίηση ταυτότητας με \"%s\" απέτυχε"
#: ../src/common/connection.py:1272
msgid "Please check your login and password for correctness."
msgstr ""
msgstr "Παρακαλώ ελέγξτε το συνθηματικό σας."
#: ../src/common/connection.py:1362 ../src/roster_window.py:1273
#, python-format
msgid "I'm %s"
msgstr ""
msgstr "Είμαι %s"
#. We didn't set a passphrase
#: ../src/common/connection.py:1367
msgid "OpenPGP Key was not given"
msgstr ""
msgstr "Δεν δόθηκε OpenPGP κλειδί"
#: ../src/common/connection.py:1368
#, python-format
msgid "You will be connected to %s without OpenPGP."
msgstr ""
msgstr "Θα συνδεθείτε με %s χωρίς OpenPGP."
#. we're not english
#: ../src/common/connection.py:1458
#, fuzzy
msgid "[This message is encrypted]"
msgstr "[αυτό το μήνυμα είναι κρυπογραφημένο]"
msgstr "[Aυτό το μήνυμα είναι κρυπογραφημένο]"
#: ../src/common/connection.py:1599 ../src/gajim.py:574
msgid "Check your connection or try again later."
@ -171,19 +172,22 @@ msgstr "Ελέγξτε την σύνδεση σας ή δοκιμάστε αργ
#: ../src/common/connection.py:1881
#, python-format
msgid "Gajim disconnected you from %s"
msgstr ""
msgstr "Το Gajim σας αποσύνδεσε από %s"
#: ../src/common/connection.py:1882
#, python-format
msgid ""
"%s seconds have passed and server did not reply to our keepalive. If you "
"%s seconds have passed and server did not reply to our keep-alive. If you "
"believe such disconnection should not have happend, you can disable sending "
"keepalive packets by modifying this account"
"keep-alive packets by modifying this account."
msgstr ""
"Πέρασαν %s δευτερόλεπτα και ο διακομιστής δεν απάντηστε στο keepalive. Αν "
"πιστεύετε ότι δεν θα έπρεπε να έχετε αποσυνδεθεί, τότε απενεργοποιήστε την "
"αποστολή πακέτων keepalive στις επιλογές αυτού του λογαριασμού."
#: ../src/common/connection.py:1888 ../src/common/connection.py:1897
msgid "error appeared while processing xmpp:"
msgstr ""
msgstr "σφάλμα κατά την επεξεργασία xmpp:"
#: ../src/common/helpers.py:28
msgid "Busy"
@ -222,9 +226,8 @@ msgid "Not in the roster"
msgstr "Εκτός λίστας επαφών"
#: ../src/common/helpers.py:46 ../src/vcard.py:249 ../src/vcard.py:251
#, fuzzy
msgid "Unknown"
msgstr "Άγνωστος τύπο %s "
msgstr "Άγνωστο"
#: ../src/common/helpers.py:48
msgid "Has errors"
@ -232,59 +235,53 @@ msgstr "Έχει προβλήματα"
#: ../src/common/helpers.py:53 ../src/common/helpers.py:67
#: ../src/groupchat_window.py:271 ../src/gtkgui.glade.h:173
#, fuzzy
msgid "None"
msgstr "Κόμβος"
msgstr "Τίποτα"
#: ../src/common/helpers.py:55
msgid "To"
msgstr ""
msgstr "Προς"
#: ../src/common/helpers.py:57
#, fuzzy
msgid "From"
msgstr "Δωμάτιο:"
msgstr "Από"
#: ../src/common/helpers.py:59
msgid "Both"
msgstr ""
msgstr "Και τα δυο"
#: ../src/common/helpers.py:69
#, fuzzy
msgid "Subscribe"
msgstr "_Εγγραφή"
msgstr "Εγγραφή"
#: ../src/common/helpers.py:108
msgid "is paying attention to the conversation"
msgstr ""
msgstr "έχει την προσοχή του στην κουβέντα"
#: ../src/common/helpers.py:110
msgid "is doing something else"
msgstr ""
msgstr "κάνει κάτι άλλο"
#: ../src/common/helpers.py:112
#, fuzzy
msgid "is composing a message..."
msgstr "Εισερχόμενο μήνυμα:"
msgstr "γράφει ένα μήνυμα..."
#: ../src/common/helpers.py:114
#, fuzzy
msgid "paused composing a message..."
msgstr "Εισερχόμενο μήνυμα:"
msgstr "σταμάτησε για λίγο να γράφει ένα μήνυμα..."
#: ../src/common/helpers.py:116
#, fuzzy
msgid "has closed the chat window or tab"
msgstr "Χρήση ενός παραθύρου για κουβέντες με καρτέλες"
msgstr "έκλεισε το παράθυρο ή την καρτέλα"
#: ../src/common/logger.py:41 ../src/common/logger.py:46
#, python-format
msgid "%s is file but it should be a directory"
msgstr ""
msgstr "Το %s είναι αρχείο αλλά πρέπει να είναι φάκελος"
#: ../src/common/logger.py:42 ../src/common/logger.py:47
msgid "Gajim will now exit"
msgstr ""
msgstr "To Gajim τώρα θα κλείσει"
#. dot_gajim doesn't exist
#. is '' on win9x so avoid that
@ -292,17 +289,17 @@ msgstr ""
#: ../src/common/logger.py:57
#, python-format
msgid "creating %s directory"
msgstr ""
msgstr "δημιουργία φακέλου %s"
#: ../src/common/optparser.py:50
#, python-format
msgid "error: cannot open %s for reading\n"
msgstr ""
msgstr "σφάλμα: αδύνατη η ανάγνωση του %s\n"
#: ../src/common/optparser.py:76
#, python-format
msgid "Unable to write file in %s\n"
msgstr ""
msgstr "Αδύνατη η εγγραφή αρχείου σε %s\n"
#: ../src/common/optparser.py:84
msgid "No space left on device"
@ -311,11 +308,11 @@ msgstr ""
#: ../src/common/optparser.py:100
#, python-format
msgid "Unable to open %s for writing\n"
msgstr ""
msgstr "Αδύνατη η εγγραφή αρχείου %s\n"
#: ../src/advanced.py:52
msgid "Preference Name"
msgstr "Όνομα προτίμησης"
msgstr "Όνομα Προτίμησης"
#: ../src/advanced.py:59
msgid "Value"
@ -325,7 +322,7 @@ msgstr "Τιμή"
msgid "Type"
msgstr "Είδος"
#: ../src/chat.py:122 ../src/gtkgui.glade.h:64
#: ../src/chat.py:122 ../src/gtkgui.glade.h:67
msgid "Chat"
msgstr "Κουβέντα"
@ -653,26 +650,29 @@ msgstr ""
"Παρακαλώ συμπληρώστε τα πεδία του διακομιστή και του δωματίου ή διαφορετικά "
"αφαιρέστε τον σελιδοδείκτη."
#: ../src/config.py:2807
#: ../src/config.py:2808
msgid ""
"Your account has been added to your gajim configuration.\n"
"You can set advanced account options using \"Edit->Accounts\" in the main "
"window menu."
"Account has been added successfully.\n"
"You can set advanced options by using \"Edit->Accounts\" from the main "
"window."
msgstr ""
"Ο λογαριασμός προστέθηκε με επιτυχία.\n"
"Μπορείτε να δείτε όλες τις ρυθμίσεις του λογαριασμού σας κάνοντας "
"\"Επεξεργασία->Λογαριασμοί\" από το κεντρικό παράθυρο"
#: ../src/config.py:2818
#: ../src/config.py:2819
msgid ""
"Your new account has been created and added to your gajim configuration.\n"
"You can set advanced account options using \"Edit->Accounts\" in the main "
"window menu."
msgstr ""
#: ../src/config.py:2832
#: ../src/config.py:2833
#, fuzzy
msgid "You need to enter a username to add an account."
msgstr "Πρέπει να δώσετε έναν κωδικό για τον νέο λογαριασμό."
#: ../src/config.py:2836
#: ../src/config.py:2837
#, fuzzy
msgid "You need to enter a valid server address to add an account."
msgstr "Πρέπει να δώσετε έναν κωδικό για τον νέο λογαριασμό."
@ -1795,55 +1795,62 @@ msgid "After time:"
msgstr "Μετά από χρόνο:"
#: ../src/gtkgui.glade.h:37
msgid ""
"All chat states\n"
"Composing only\n"
"Disabled"
msgstr ""
#: ../src/gtkgui.glade.h:40
msgid "Allow _OS information to be sent"
msgstr "Επίτρεψη αποστολής πληροφοριών για το λειτ. σύστημα"
#: ../src/gtkgui.glade.h:38
#: ../src/gtkgui.glade.h:41
msgid "Allow popup/notifications when I'm _away/na/busy/invisible"
msgstr ""
"Επίτρεψη εμφανίσεων/γνωστοποιήσεων όταν είμαι απομακρ./μη διαθ./απασχολ./"
"αφανής"
#: ../src/gtkgui.glade.h:39
#: ../src/gtkgui.glade.h:42
msgid "Also known as iChat style"
msgstr ""
#: ../src/gtkgui.glade.h:40
#: ../src/gtkgui.glade.h:43
msgid "Always use compact _view"
msgstr ""
#: ../src/gtkgui.glade.h:41
#: ../src/gtkgui.glade.h:44
#, fuzzy
msgid "Ask status message when I:"
msgstr "Ερώτηση μηνύματος κατάστασης όταν γίνομαι:"
#: ../src/gtkgui.glade.h:42
#: ../src/gtkgui.glade.h:45
msgid "Ask:"
msgstr "Ζήτα:"
#: ../src/gtkgui.glade.h:43
#: ../src/gtkgui.glade.h:46
#, fuzzy
msgid "Assign Open_PGP Key"
msgstr "Ανάθεση OpenPGP κλειδιού"
#: ../src/gtkgui.glade.h:44
#: ../src/gtkgui.glade.h:47
msgid "Authorize contact so he can know when you're connected"
msgstr ""
"Εξουσιοδοτήστε μια επαφή ώστε να μπορεί να ξέρει πότε είστε συνδεδεμένος"
#: ../src/gtkgui.glade.h:45
#: ../src/gtkgui.glade.h:48
msgid "Auto _away after:"
msgstr "Αυτόματα _απομακρυσμένος μετά:"
#: ../src/gtkgui.glade.h:46
#: ../src/gtkgui.glade.h:49
msgid "Auto _not available after:"
msgstr "Αυτόματα _μη διαθέσιμος μετά:"
#: ../src/gtkgui.glade.h:47
#: ../src/gtkgui.glade.h:50
msgid "Auto join"
msgstr ""
#: ../src/gtkgui.glade.h:48
#: ../src/gtkgui.glade.h:51
#, fuzzy
msgid ""
"Autodetect at every application startup\n"
@ -1852,73 +1859,73 @@ msgid ""
"Custom"
msgstr "Προεπιλεγμένες από το GNOME εφαρμογές"
#: ../src/gtkgui.glade.h:52
#: ../src/gtkgui.glade.h:55
msgid "Automatically authorize contact"
msgstr "Αυτόματη εξουσιοδότηση επαφής"
#: ../src/gtkgui.glade.h:53
#: ../src/gtkgui.glade.h:56
msgid "Background color"
msgstr "Χρώμα φόντου"
#: ../src/gtkgui.glade.h:54
#: ../src/gtkgui.glade.h:57
msgid "Banner:"
msgstr ""
#: ../src/gtkgui.glade.h:55
#: ../src/gtkgui.glade.h:58
msgid "Before nickname:"
msgstr "Πριν το ψευδώνυμο:"
#: ../src/gtkgui.glade.h:56
#: ../src/gtkgui.glade.h:59
msgid "Before time:"
msgstr "Πριν από χρόνο:"
#: ../src/gtkgui.glade.h:57
#: ../src/gtkgui.glade.h:60
msgid "Birthday:"
msgstr "Γενέθλια:"
#: ../src/gtkgui.glade.h:58
#: ../src/gtkgui.glade.h:61
msgid "Bold"
msgstr ""
#: ../src/gtkgui.glade.h:59
#: ../src/gtkgui.glade.h:62
msgid "C_onnect at startup"
msgstr "Σύνδεση κατά την ε_κκίνηση"
#: ../src/gtkgui.glade.h:60
#: ../src/gtkgui.glade.h:63
msgid "Chan_ge"
msgstr "Α_λλαγή"
#: ../src/gtkgui.glade.h:61
#: ../src/gtkgui.glade.h:64
msgid "Change Password"
msgstr "Αλλαγή Κωδικού"
#: ../src/gtkgui.glade.h:62
#: ../src/gtkgui.glade.h:65
#, fuzzy
msgid "Change _Nickname"
msgstr "_Όνομα χρήστη:"
#: ../src/gtkgui.glade.h:63
#: ../src/gtkgui.glade.h:66
msgid "Change _Subject"
msgstr "Αλλαγή _Θέματος"
#: ../src/gtkgui.glade.h:65
#: ../src/gtkgui.glade.h:68
msgid "Chat state noti_fications:"
msgstr ""
#: ../src/gtkgui.glade.h:66
#: ../src/gtkgui.glade.h:69
msgid "Chat with"
msgstr "Κουβέντα με"
#: ../src/gtkgui.glade.h:67
#: ../src/gtkgui.glade.h:70
#, fuzzy
msgid "Check for new _version at application startup"
msgstr "Έλεγχος για νέα έκδοση κατά την εκκίνηση"
#: ../src/gtkgui.glade.h:68
#: ../src/gtkgui.glade.h:71
msgid "Check if you want to register for a new jabber account"
msgstr "_Επιλέξτε εάν επιθυμείτε να καταχωρήσετε νέο jabber λογαρισμό"
#: ../src/gtkgui.glade.h:69
#: ../src/gtkgui.glade.h:72
#, fuzzy
msgid ""
"Check this option, only if someone you don't have in the roster spams/annoys "
@ -1929,7 +1936,7 @@ msgstr ""
"spamή άλλα ενοχλητικά μηνύματα. Χρησιμοποιήστε το με προσοχή, γιατί "
"μπλοκάρει όλα τα μηνύματα από κάθε επαφή που δεν έχετε στην λίστα επαφών σας"
#: ../src/gtkgui.glade.h:70
#: ../src/gtkgui.glade.h:73
#, fuzzy
msgid ""
"Check this so Gajim will connect in port 5223 where legacy servers are "
@ -1942,52 +1949,45 @@ msgstr ""
"κρυπτογράφηση TLS αυτόματα αν αυτή η δυνατότητα του γνωστοποιηθεί από τον "
"διακομιστή, και ότι με αυτή την επιλογή απενεργοποιήτε το TLS"
#: ../src/gtkgui.glade.h:71
#: ../src/gtkgui.glade.h:74
#, fuzzy
msgid "Choose _Key..."
msgstr "Επιλογή _Κλειδιού"
#: ../src/gtkgui.glade.h:72
#: ../src/gtkgui.glade.h:75
msgid "City:"
msgstr "Πόλη:"
#: ../src/gtkgui.glade.h:73
#: ../src/gtkgui.glade.h:76
msgid "Click to change account's password"
msgstr "Πατήστε για να αλλάξετε τον κωδικό του λογαριασμού"
#: ../src/gtkgui.glade.h:74
#: ../src/gtkgui.glade.h:77
#, fuzzy
msgid "Click to get contact's extended information"
msgstr "Πατήστε για να έχετε περισσότερες πληροφορίες για αυτή την επαφή"
#: ../src/gtkgui.glade.h:75
#: ../src/gtkgui.glade.h:78
msgid "Click to see features like on jabber servers"
msgstr ""
#: ../src/gtkgui.glade.h:76
#: ../src/gtkgui.glade.h:79
#, fuzzy
msgid "Click to see past conversation in this room"
msgstr "Πατήστε για να δείτε παλιότερες συζητήσεις με αυτή την επαφή"
#: ../src/gtkgui.glade.h:77
#: ../src/gtkgui.glade.h:80
msgid "Click to see past conversations with this contact"
msgstr "Πατήστε για να δείτε παλιότερες συζητήσεις με αυτή την επαφή"
#: ../src/gtkgui.glade.h:78
#: ../src/gtkgui.glade.h:81
msgid "Client:"
msgstr "Εφαρμογή:"
#: ../src/gtkgui.glade.h:79
#: ../src/gtkgui.glade.h:82
msgid "Company:"
msgstr "Εταιρία:"
#: ../src/gtkgui.glade.h:80
msgid ""
"Composing only\n"
"All chat states\n"
"Disabled"
msgstr ""
#: ../src/gtkgui.glade.h:83
msgid "Configure _Room"
msgstr "Τροποποίηση _Δωματίου"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gajim 2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-08-08 22:23+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2005-08-09 00:11+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-21 20:03+0100\n"
"Last-Translator: Membris Khan <membriskhan@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
@ -177,9 +177,9 @@ msgstr ""
#: ../src/common/connection.py:1882
#, python-format
msgid ""
"%s seconds have passed and server did not reply to our keepalive. If you "
"%s seconds have passed and server did not reply to our keep-alive. If you "
"believe such disconnection should not have happend, you can disable sending "
"keepalive packets by modifying this account"
"keep-alive packets by modifying this account."
msgstr ""
#: ../src/common/connection.py:1888 ../src/common/connection.py:1897
@ -325,7 +325,7 @@ msgstr "Valor"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
#: ../src/chat.py:122 ../src/gtkgui.glade.h:64
#: ../src/chat.py:122 ../src/gtkgui.glade.h:67
msgid "Chat"
msgstr "Charla"
@ -668,26 +668,26 @@ msgid ""
"Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark."
msgstr ""
#: ../src/config.py:2807
#: ../src/config.py:2808
msgid ""
"Your account has been added to your gajim configuration.\n"
"You can set advanced account options using \"Edit->Accounts\" in the main "
"window menu."
"Account has been added successfully.\n"
"You can set advanced options by using \"Edit->Accounts\" from the main "
"window."
msgstr ""
#: ../src/config.py:2818
#: ../src/config.py:2819
msgid ""
"Your new account has been created and added to your gajim configuration.\n"
"You can set advanced account options using \"Edit->Accounts\" in the main "
"window menu."
msgstr ""
#: ../src/config.py:2832
#: ../src/config.py:2833
#, fuzzy
msgid "You need to enter a username to add an account."
msgstr "Debes introducir un nombre para esta cuenta"
#: ../src/config.py:2836
#: ../src/config.py:2837
#, fuzzy
msgid "You need to enter a valid server address to add an account."
msgstr "Debes introducir una contraseña para registrar una cuenta nueva"
@ -1802,54 +1802,61 @@ msgid "After time:"
msgstr "Después de la hora:"
#: ../src/gtkgui.glade.h:37
msgid ""
"All chat states\n"
"Composing only\n"
"Disabled"
msgstr ""
#: ../src/gtkgui.glade.h:40
msgid "Allow _OS information to be sent"
msgstr "Permitir envío de información sobre el sistema operativo"
#: ../src/gtkgui.glade.h:38
#: ../src/gtkgui.glade.h:41
msgid "Allow popup/notifications when I'm _away/na/busy/invisible"
msgstr ""
"Permitir notificaciones emergente cuando estoy _ausente, no disponible, "
"ocupado o invisible."
#: ../src/gtkgui.glade.h:39
#: ../src/gtkgui.glade.h:42
msgid "Also known as iChat style"
msgstr ""
#: ../src/gtkgui.glade.h:40
#: ../src/gtkgui.glade.h:43
msgid "Always use compact _view"
msgstr ""
#: ../src/gtkgui.glade.h:41
#: ../src/gtkgui.glade.h:44
#, fuzzy
msgid "Ask status message when I:"
msgstr "Preguntar mensaje de estado cuando esté: "
#: ../src/gtkgui.glade.h:42
#: ../src/gtkgui.glade.h:45
msgid "Ask:"
msgstr "Pregunta:"
#: ../src/gtkgui.glade.h:43
#: ../src/gtkgui.glade.h:46
#, fuzzy
msgid "Assign Open_PGP Key"
msgstr "Asignar clave OpenPGP"
#: ../src/gtkgui.glade.h:44
#: ../src/gtkgui.glade.h:47
msgid "Authorize contact so he can know when you're connected"
msgstr "Autorizar contacto para que pueda saber cuándo estás conectado"
#: ../src/gtkgui.glade.h:45
#: ../src/gtkgui.glade.h:48
msgid "Auto _away after:"
msgstr "Poner _ausente después de:"
#: ../src/gtkgui.glade.h:46
#: ../src/gtkgui.glade.h:49
msgid "Auto _not available after:"
msgstr "Poner _no disponible después de:"
#: ../src/gtkgui.glade.h:47
#: ../src/gtkgui.glade.h:50
msgid "Auto join"
msgstr ""
#: ../src/gtkgui.glade.h:48
#: ../src/gtkgui.glade.h:51
#, fuzzy
msgid ""
"Autodetect at every application startup\n"
@ -1858,73 +1865,73 @@ msgid ""
"Custom"
msgstr "aplicaciones por defecto de GNOME"
#: ../src/gtkgui.glade.h:52
#: ../src/gtkgui.glade.h:55
msgid "Automatically authorize contact"
msgstr "Autorizar contactos automáticamente"
#: ../src/gtkgui.glade.h:53
#: ../src/gtkgui.glade.h:56
msgid "Background color"
msgstr "Color de fondo"
#: ../src/gtkgui.glade.h:54
#: ../src/gtkgui.glade.h:57
msgid "Banner:"
msgstr ""
#: ../src/gtkgui.glade.h:55
#: ../src/gtkgui.glade.h:58
msgid "Before nickname:"
msgstr "Antes del nombre:"
#: ../src/gtkgui.glade.h:56
#: ../src/gtkgui.glade.h:59
msgid "Before time:"
msgstr "Antes de la hora:"
#: ../src/gtkgui.glade.h:57
#: ../src/gtkgui.glade.h:60
msgid "Birthday:"
msgstr "Cumpleaños:"
#: ../src/gtkgui.glade.h:58
#: ../src/gtkgui.glade.h:61
msgid "Bold"
msgstr ""
#: ../src/gtkgui.glade.h:59
#: ../src/gtkgui.glade.h:62
msgid "C_onnect at startup"
msgstr "C_onectar al inicio"
#: ../src/gtkgui.glade.h:60
#: ../src/gtkgui.glade.h:63
msgid "Chan_ge"
msgstr "C_ambiar"
#: ../src/gtkgui.glade.h:61
#: ../src/gtkgui.glade.h:64
msgid "Change Password"
msgstr "Cambiar contraseña"
#: ../src/gtkgui.glade.h:62
#: ../src/gtkgui.glade.h:65
#, fuzzy
msgid "Change _Nickname"
msgstr "_Alias:"
#: ../src/gtkgui.glade.h:63
#: ../src/gtkgui.glade.h:66
msgid "Change _Subject"
msgstr "Cambiar el _tema"
#: ../src/gtkgui.glade.h:65
#: ../src/gtkgui.glade.h:68
msgid "Chat state noti_fications:"
msgstr ""
#: ../src/gtkgui.glade.h:66
#: ../src/gtkgui.glade.h:69
msgid "Chat with"
msgstr "Charlar con"
#: ../src/gtkgui.glade.h:67
#: ../src/gtkgui.glade.h:70
#, fuzzy
msgid "Check for new _version at application startup"
msgstr "_Comprobar disponibilidad de nuevas versiones al iniciar"
#: ../src/gtkgui.glade.h:68
#: ../src/gtkgui.glade.h:71
msgid "Check if you want to register for a new jabber account"
msgstr "Comprueba si quieres registrar una nueva cuenta de Jabber"
#: ../src/gtkgui.glade.h:69
#: ../src/gtkgui.glade.h:72
#, fuzzy
msgid ""
"Check this option, only if someone you don't have in the roster spams/annoys "
@ -1935,7 +1942,7 @@ msgstr ""
"Úsalo con precaución ya que bloqueará todos los mensajes de cualquier "
"contacto que no esté en tu lista de contactos."
#: ../src/gtkgui.glade.h:70
#: ../src/gtkgui.glade.h:73
#, fuzzy
msgid ""
"Check this so Gajim will connect in port 5223 where legacy servers are "
@ -1947,52 +1954,45 @@ msgstr ""
"use SSL. Observa que Gajim usa encripatdo TLS por defecto si estádisponible "
"en el servidor, y que con esta opción se desactiva el TLS"
#: ../src/gtkgui.glade.h:71
#: ../src/gtkgui.glade.h:74
#, fuzzy
msgid "Choose _Key..."
msgstr "Elegir _clave"
#: ../src/gtkgui.glade.h:72
#: ../src/gtkgui.glade.h:75
msgid "City:"
msgstr "Ciudad:"
#: ../src/gtkgui.glade.h:73
#: ../src/gtkgui.glade.h:76
msgid "Click to change account's password"
msgstr "Click para cambiar la contraseña de la cuenta"
#: ../src/gtkgui.glade.h:74
#: ../src/gtkgui.glade.h:77
#, fuzzy
msgid "Click to get contact's extended information"
msgstr "Click para información extendida sobre el contacto"
#: ../src/gtkgui.glade.h:75
#: ../src/gtkgui.glade.h:78
msgid "Click to see features like on jabber servers"
msgstr "Click para ver características de los servidores de Jabber"
#: ../src/gtkgui.glade.h:76
#: ../src/gtkgui.glade.h:79
#, fuzzy
msgid "Click to see past conversation in this room"
msgstr "Click para ver anteriores conversaciones con este contacto"
#: ../src/gtkgui.glade.h:77
#: ../src/gtkgui.glade.h:80
msgid "Click to see past conversations with this contact"
msgstr "Click para ver anteriores conversaciones con este contacto"
#: ../src/gtkgui.glade.h:78
#: ../src/gtkgui.glade.h:81
msgid "Client:"
msgstr "Cliente:"
#: ../src/gtkgui.glade.h:79
#: ../src/gtkgui.glade.h:82
msgid "Company:"
msgstr "Compañía:"
#: ../src/gtkgui.glade.h:80
msgid ""
"Composing only\n"
"All chat states\n"
"Disabled"
msgstr ""
#: ../src/gtkgui.glade.h:83
msgid "Configure _Room"
msgstr "Configurar el salón"

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gajim 0.7.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-08-08 22:23+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2005-08-09 00:11+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2005-06-01 20:37+0200\n"
"Last-Translator: Yann Le Boulanger <asterix@lagaule.org>\n"
"Language-Team: none\n"
@ -180,9 +180,9 @@ msgstr ""
#: ../src/common/connection.py:1882
#, python-format
msgid ""
"%s seconds have passed and server did not reply to our keepalive. If you "
"%s seconds have passed and server did not reply to our keep-alive. If you "
"believe such disconnection should not have happend, you can disable sending "
"keepalive packets by modifying this account"
"keep-alive packets by modifying this account."
msgstr ""
#: ../src/common/connection.py:1888 ../src/common/connection.py:1897
@ -326,7 +326,7 @@ msgstr "Valeur"
msgid "Type"
msgstr "Type"
#: ../src/chat.py:122 ../src/gtkgui.glade.h:64
#: ../src/chat.py:122 ../src/gtkgui.glade.h:67
msgid "Chat"
msgstr "Discussion"
@ -650,26 +650,26 @@ msgstr ""
"Assurez-vous de remplir les champs serveur et salon ou enlevez ce marque-"
"pages"
#: ../src/config.py:2807
#: ../src/config.py:2808
msgid ""
"Your account has been added to your gajim configuration.\n"
"You can set advanced account options using \"Edit->Accounts\" in the main "
"window menu."
"Account has been added successfully.\n"
"You can set advanced options by using \"Edit->Accounts\" from the main "
"window."
msgstr ""
#: ../src/config.py:2818
#: ../src/config.py:2819
msgid ""
"Your new account has been created and added to your gajim configuration.\n"
"You can set advanced account options using \"Edit->Accounts\" in the main "
"window menu."
msgstr ""
#: ../src/config.py:2832
#: ../src/config.py:2833
#, fuzzy
msgid "You need to enter a username to add an account."
msgstr "Vous devez entrer un mot de passe pour enregistrer un nouveau compte."
#: ../src/config.py:2836
#: ../src/config.py:2837
#, fuzzy
msgid "You need to enter a valid server address to add an account."
msgstr "Vous devez entrer un mot de passe pour enregistrer un nouveau compte."
@ -1752,54 +1752,61 @@ msgid "After time:"
msgstr "Après l'heure :"
#: ../src/gtkgui.glade.h:37
msgid ""
"All chat states\n"
"Composing only\n"
"Disabled"
msgstr ""
#: ../src/gtkgui.glade.h:40
msgid "Allow _OS information to be sent"
msgstr ""
"Autoriser l'envoi des informations concernant votre _système d'exploitation"
#: ../src/gtkgui.glade.h:38
#: ../src/gtkgui.glade.h:41
msgid "Allow popup/notifications when I'm _away/na/busy/invisible"
msgstr ""
"Autoriser les popups/notifications lorsque je suis _absent/indisponible/"
"occupé/invisible"
#: ../src/gtkgui.glade.h:39
#: ../src/gtkgui.glade.h:42
msgid "Also known as iChat style"
msgstr "Aussi appellé style iChat"
#: ../src/gtkgui.glade.h:40
#: ../src/gtkgui.glade.h:43
msgid "Always use compact _view"
msgstr "Toujours utiliser la _vue compacte"
#: ../src/gtkgui.glade.h:41
#: ../src/gtkgui.glade.h:44
#, fuzzy
msgid "Ask status message when I:"
msgstr "Demander le message d'état lorsque l'on passe : "
#: ../src/gtkgui.glade.h:42
#: ../src/gtkgui.glade.h:45
msgid "Ask:"
msgstr "Demande :"
#: ../src/gtkgui.glade.h:43
#: ../src/gtkgui.glade.h:46
msgid "Assign Open_PGP Key"
msgstr "Assigner une clé Open_PGP"
#: ../src/gtkgui.glade.h:44
#: ../src/gtkgui.glade.h:47
msgid "Authorize contact so he can know when you're connected"
msgstr "Autoriser le contact pour qu'il sache quand vous êtes connecté"
#: ../src/gtkgui.glade.h:45
#: ../src/gtkgui.glade.h:48
msgid "Auto _away after:"
msgstr "Passer _absent après :"
#: ../src/gtkgui.glade.h:46
#: ../src/gtkgui.glade.h:49
msgid "Auto _not available after:"
msgstr "Passer _indisponible après :"
#: ../src/gtkgui.glade.h:47
#: ../src/gtkgui.glade.h:50
msgid "Auto join"
msgstr "Rejoindre automatiquement"
#: ../src/gtkgui.glade.h:48
#: ../src/gtkgui.glade.h:51
#, fuzzy
msgid ""
"Autodetect at every application startup\n"
@ -1811,73 +1818,73 @@ msgstr ""
"Toujours utiliser l'applications par défaut de KDE\n"
"Personnalisé"
#: ../src/gtkgui.glade.h:52
#: ../src/gtkgui.glade.h:55
msgid "Automatically authorize contact"
msgstr "Autoriser le contact automatiquement"
#: ../src/gtkgui.glade.h:53
#: ../src/gtkgui.glade.h:56
msgid "Background color"
msgstr "Couleur du fond"
#: ../src/gtkgui.glade.h:54
#: ../src/gtkgui.glade.h:57
msgid "Banner:"
msgstr "Bannière:"
#: ../src/gtkgui.glade.h:55
#: ../src/gtkgui.glade.h:58
msgid "Before nickname:"
msgstr "Avant le surnom :"
#: ../src/gtkgui.glade.h:56
#: ../src/gtkgui.glade.h:59
msgid "Before time:"
msgstr "Avant l'heure :"
#: ../src/gtkgui.glade.h:57
#: ../src/gtkgui.glade.h:60
msgid "Birthday:"
msgstr "Anniversaire :"
#: ../src/gtkgui.glade.h:58
#: ../src/gtkgui.glade.h:61
msgid "Bold"
msgstr "Gras"
#: ../src/gtkgui.glade.h:59
#: ../src/gtkgui.glade.h:62
msgid "C_onnect at startup"
msgstr "C_onnexion au démarrage"
#: ../src/gtkgui.glade.h:60
#: ../src/gtkgui.glade.h:63
msgid "Chan_ge"
msgstr "Chan_ger"
#: ../src/gtkgui.glade.h:61
#: ../src/gtkgui.glade.h:64
msgid "Change Password"
msgstr "Changer le mot de passe"
#: ../src/gtkgui.glade.h:62
#: ../src/gtkgui.glade.h:65
msgid "Change _Nickname"
msgstr "Changer de Sur_nom"
#: ../src/gtkgui.glade.h:63
#: ../src/gtkgui.glade.h:66
msgid "Change _Subject"
msgstr "Changer le _Sujet"
#: ../src/gtkgui.glade.h:65
#: ../src/gtkgui.glade.h:68
#, fuzzy
msgid "Chat state noti_fications:"
msgstr "Envoyer et recevoir les noti_fications d'état de discution"
#: ../src/gtkgui.glade.h:66
#: ../src/gtkgui.glade.h:69
msgid "Chat with"
msgstr "Discuter avec"
#: ../src/gtkgui.glade.h:67
#: ../src/gtkgui.glade.h:70
#, fuzzy
msgid "Check for new _version at application startup"
msgstr "_Vérifier l'existence d'une nouvelle version au démarrage"
#: ../src/gtkgui.glade.h:68
#: ../src/gtkgui.glade.h:71
msgid "Check if you want to register for a new jabber account"
msgstr "A cocher si vous voulez créer un nouveau compte Jabber"
#: ../src/gtkgui.glade.h:69
#: ../src/gtkgui.glade.h:72
msgid ""
"Check this option, only if someone you don't have in the roster spams/annoys "
"you. Use with caution, cause it blocks all messages from any contact that is "
@ -1887,7 +1894,7 @@ msgstr ""
"vous spamme/ennuie. Utilisez avec précaution, car cette option bloque tous "
"les messages des contacts qui ne sont pas dans votre liste"
#: ../src/gtkgui.glade.h:70
#: ../src/gtkgui.glade.h:73
msgid ""
"Check this so Gajim will connect in port 5223 where legacy servers are "
"expected to have SSL capabilities. Note that Gajim uses TLS encryption by "
@ -1899,49 +1906,42 @@ msgstr ""
"TLS par défaut si le serveur annonce qu'il le supporte, et avec cette option "
"vous désactivez le TLS"
#: ../src/gtkgui.glade.h:71
#: ../src/gtkgui.glade.h:74
msgid "Choose _Key..."
msgstr "Choisissez une _clé"
#: ../src/gtkgui.glade.h:72
#: ../src/gtkgui.glade.h:75
msgid "City:"
msgstr "Ville :"
#: ../src/gtkgui.glade.h:73
#: ../src/gtkgui.glade.h:76
msgid "Click to change account's password"
msgstr "Cliquez pour changer le mot de passe du compte"
#: ../src/gtkgui.glade.h:74
#: ../src/gtkgui.glade.h:77
msgid "Click to get contact's extended information"
msgstr "Cliquez pour plus d'informations sur le contact"
#: ../src/gtkgui.glade.h:75
#: ../src/gtkgui.glade.h:78
msgid "Click to see features like on jabber servers"
msgstr "Cliquez pour voir les fonctionnalités du serveur jabber"
#: ../src/gtkgui.glade.h:76
#: ../src/gtkgui.glade.h:79
msgid "Click to see past conversation in this room"
msgstr "Cliquez ici pour voir les précédentes conversations de ce salon"
#: ../src/gtkgui.glade.h:77
#: ../src/gtkgui.glade.h:80
msgid "Click to see past conversations with this contact"
msgstr "Cliquez ici pour voir les précédentes conversations avec ce contact"
#: ../src/gtkgui.glade.h:78
#: ../src/gtkgui.glade.h:81
msgid "Client:"
msgstr "Client :"
#: ../src/gtkgui.glade.h:79
#: ../src/gtkgui.glade.h:82
msgid "Company:"
msgstr "Companie :"
#: ../src/gtkgui.glade.h:80
msgid ""
"Composing only\n"
"All chat states\n"
"Disabled"
msgstr ""
#: ../src/gtkgui.glade.h:83
msgid "Configure _Room"
msgstr "Configurer le _Groupe"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-08-08 22:23+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2005-08-09 00:11+0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -174,9 +174,9 @@ msgstr ""
#: ../src/common/connection.py:1882
#, python-format
msgid ""
"%s seconds have passed and server did not reply to our keepalive. If you "
"%s seconds have passed and server did not reply to our keep-alive. If you "
"believe such disconnection should not have happend, you can disable sending "
"keepalive packets by modifying this account"
"keep-alive packets by modifying this account."
msgstr ""
#: ../src/common/connection.py:1888 ../src/common/connection.py:1897
@ -316,7 +316,7 @@ msgstr ""
msgid "Type"
msgstr ""
#: ../src/chat.py:122 ../src/gtkgui.glade.h:64
#: ../src/chat.py:122 ../src/gtkgui.glade.h:67
msgid "Chat"
msgstr ""
@ -629,25 +629,25 @@ msgid ""
"Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark."
msgstr ""
#: ../src/config.py:2807
#: ../src/config.py:2808
msgid ""
"Your account has been added to your gajim configuration.\n"
"You can set advanced account options using \"Edit->Accounts\" in the main "
"window menu."
"Account has been added successfully.\n"
"You can set advanced options by using \"Edit->Accounts\" from the main "
"window."
msgstr ""
#: ../src/config.py:2818
#: ../src/config.py:2819
msgid ""
"Your new account has been created and added to your gajim configuration.\n"
"You can set advanced account options using \"Edit->Accounts\" in the main "
"window menu."
msgstr ""
#: ../src/config.py:2832
#: ../src/config.py:2833
msgid "You need to enter a username to add an account."
msgstr ""
#: ../src/config.py:2836
#: ../src/config.py:2837
msgid "You need to enter a valid server address to add an account."
msgstr ""
@ -1692,50 +1692,57 @@ msgid "After time:"
msgstr ""
#: ../src/gtkgui.glade.h:37
msgid "Allow _OS information to be sent"
msgstr ""
#: ../src/gtkgui.glade.h:38
msgid "Allow popup/notifications when I'm _away/na/busy/invisible"
msgstr ""
#: ../src/gtkgui.glade.h:39
msgid "Also known as iChat style"
msgid ""
"All chat states\n"
"Composing only\n"
"Disabled"
msgstr ""
#: ../src/gtkgui.glade.h:40
msgid "Always use compact _view"
msgid "Allow _OS information to be sent"
msgstr ""
#: ../src/gtkgui.glade.h:41
msgid "Ask status message when I:"
msgid "Allow popup/notifications when I'm _away/na/busy/invisible"
msgstr ""
#: ../src/gtkgui.glade.h:42
msgid "Ask:"
msgid "Also known as iChat style"
msgstr ""
#: ../src/gtkgui.glade.h:43
msgid "Assign Open_PGP Key"
msgid "Always use compact _view"
msgstr ""
#: ../src/gtkgui.glade.h:44
msgid "Authorize contact so he can know when you're connected"
msgid "Ask status message when I:"
msgstr ""
#: ../src/gtkgui.glade.h:45
msgid "Auto _away after:"
msgid "Ask:"
msgstr ""
#: ../src/gtkgui.glade.h:46
msgid "Auto _not available after:"
msgid "Assign Open_PGP Key"
msgstr ""
#: ../src/gtkgui.glade.h:47
msgid "Auto join"
msgid "Authorize contact so he can know when you're connected"
msgstr ""
#: ../src/gtkgui.glade.h:48
msgid "Auto _away after:"
msgstr ""
#: ../src/gtkgui.glade.h:49
msgid "Auto _not available after:"
msgstr ""
#: ../src/gtkgui.glade.h:50
msgid "Auto join"
msgstr ""
#: ../src/gtkgui.glade.h:51
msgid ""
"Autodetect at every application startup\n"
"Always use GNOME default applications\n"
@ -1743,78 +1750,78 @@ msgid ""
"Custom"
msgstr ""
#: ../src/gtkgui.glade.h:52
#: ../src/gtkgui.glade.h:55
msgid "Automatically authorize contact"
msgstr ""
#: ../src/gtkgui.glade.h:53
#: ../src/gtkgui.glade.h:56
msgid "Background color"
msgstr ""
#: ../src/gtkgui.glade.h:54
#: ../src/gtkgui.glade.h:57
msgid "Banner:"
msgstr ""
#: ../src/gtkgui.glade.h:55
#: ../src/gtkgui.glade.h:58
msgid "Before nickname:"
msgstr ""
#: ../src/gtkgui.glade.h:56
#: ../src/gtkgui.glade.h:59
msgid "Before time:"
msgstr ""
#: ../src/gtkgui.glade.h:57
#: ../src/gtkgui.glade.h:60
msgid "Birthday:"
msgstr ""
#: ../src/gtkgui.glade.h:58
#: ../src/gtkgui.glade.h:61
msgid "Bold"
msgstr ""
#: ../src/gtkgui.glade.h:59
#: ../src/gtkgui.glade.h:62
msgid "C_onnect at startup"
msgstr ""
#: ../src/gtkgui.glade.h:60
#: ../src/gtkgui.glade.h:63
msgid "Chan_ge"
msgstr ""
#: ../src/gtkgui.glade.h:61
#: ../src/gtkgui.glade.h:64
msgid "Change Password"
msgstr ""
#: ../src/gtkgui.glade.h:62
#: ../src/gtkgui.glade.h:65
msgid "Change _Nickname"
msgstr ""
#: ../src/gtkgui.glade.h:63
#: ../src/gtkgui.glade.h:66
msgid "Change _Subject"
msgstr ""
#: ../src/gtkgui.glade.h:65
#: ../src/gtkgui.glade.h:68
msgid "Chat state noti_fications:"
msgstr ""
#: ../src/gtkgui.glade.h:66
#: ../src/gtkgui.glade.h:69
msgid "Chat with"
msgstr ""
#: ../src/gtkgui.glade.h:67
#: ../src/gtkgui.glade.h:70
msgid "Check for new _version at application startup"
msgstr ""
#: ../src/gtkgui.glade.h:68
#: ../src/gtkgui.glade.h:71
msgid "Check if you want to register for a new jabber account"
msgstr ""
#: ../src/gtkgui.glade.h:69
#: ../src/gtkgui.glade.h:72
msgid ""
"Check this option, only if someone you don't have in the roster spams/annoys "
"you. Use with caution, cause it blocks all messages from any contact that is "
"not in the roster"
msgstr ""
#: ../src/gtkgui.glade.h:70
#: ../src/gtkgui.glade.h:73
msgid ""
"Check this so Gajim will connect in port 5223 where legacy servers are "
"expected to have SSL capabilities. Note that Gajim uses TLS encryption by "
@ -1822,49 +1829,42 @@ msgid ""
"be disabled"
msgstr ""
#: ../src/gtkgui.glade.h:71
#: ../src/gtkgui.glade.h:74
msgid "Choose _Key..."
msgstr ""
#: ../src/gtkgui.glade.h:72
#: ../src/gtkgui.glade.h:75
msgid "City:"
msgstr ""
#: ../src/gtkgui.glade.h:73
#: ../src/gtkgui.glade.h:76
msgid "Click to change account's password"
msgstr ""
#: ../src/gtkgui.glade.h:74
#: ../src/gtkgui.glade.h:77
msgid "Click to get contact's extended information"
msgstr ""
#: ../src/gtkgui.glade.h:75
#: ../src/gtkgui.glade.h:78
msgid "Click to see features like on jabber servers"
msgstr ""
#: ../src/gtkgui.glade.h:76
#: ../src/gtkgui.glade.h:79
msgid "Click to see past conversation in this room"
msgstr ""
#: ../src/gtkgui.glade.h:77
#: ../src/gtkgui.glade.h:80
msgid "Click to see past conversations with this contact"
msgstr ""
#: ../src/gtkgui.glade.h:78
#: ../src/gtkgui.glade.h:81
msgid "Client:"
msgstr ""
#: ../src/gtkgui.glade.h:79
#: ../src/gtkgui.glade.h:82
msgid "Company:"
msgstr ""
#: ../src/gtkgui.glade.h:80
msgid ""
"Composing only\n"
"All chat states\n"
"Disabled"
msgstr ""
#: ../src/gtkgui.glade.h:83
msgid "Configure _Room"
msgstr ""

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gajim 2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-08-08 22:23+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2005-08-09 00:11+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-01 21:46+0200\n"
"Last-Translator: Witek Kieraś <pambuk@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
@ -177,9 +177,9 @@ msgstr ""
#: ../src/common/connection.py:1882
#, python-format
msgid ""
"%s seconds have passed and server did not reply to our keepalive. If you "
"%s seconds have passed and server did not reply to our keep-alive. If you "
"believe such disconnection should not have happend, you can disable sending "
"keepalive packets by modifying this account"
"keep-alive packets by modifying this account."
msgstr ""
#: ../src/common/connection.py:1888 ../src/common/connection.py:1897
@ -324,7 +324,7 @@ msgstr "Wartość"
msgid "Type"
msgstr "Typ"
#: ../src/chat.py:122 ../src/gtkgui.glade.h:64
#: ../src/chat.py:122 ../src/gtkgui.glade.h:67
msgid "Chat"
msgstr "Rozmowa"
@ -646,26 +646,26 @@ msgid ""
"Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark."
msgstr "Upewnij się, że wypełniłeś pola serwer i pokój lub usuń tę zakładkę."
#: ../src/config.py:2807
#: ../src/config.py:2808
msgid ""
"Your account has been added to your gajim configuration.\n"
"You can set advanced account options using \"Edit->Accounts\" in the main "
"window menu."
"Account has been added successfully.\n"
"You can set advanced options by using \"Edit->Accounts\" from the main "
"window."
msgstr ""
#: ../src/config.py:2818
#: ../src/config.py:2819
msgid ""
"Your new account has been created and added to your gajim configuration.\n"
"You can set advanced account options using \"Edit->Accounts\" in the main "
"window menu."
msgstr ""
#: ../src/config.py:2832
#: ../src/config.py:2833
#, fuzzy
msgid "You need to enter a username to add an account."
msgstr "Musisz wpisać hasło dla nowego konta."
#: ../src/config.py:2836
#: ../src/config.py:2837
#, fuzzy
msgid "You need to enter a valid server address to add an account."
msgstr "Musisz wpisać hasło dla nowego konta."
@ -1756,52 +1756,59 @@ msgid "After time:"
msgstr "Po czasie:"
#: ../src/gtkgui.glade.h:37
msgid ""
"All chat states\n"
"Composing only\n"
"Disabled"
msgstr ""
#: ../src/gtkgui.glade.h:40
msgid "Allow _OS information to be sent"
msgstr "Zezwól na wysyłanie informacji o systemie _operacyjnym"
#: ../src/gtkgui.glade.h:38
#: ../src/gtkgui.glade.h:41
msgid "Allow popup/notifications when I'm _away/na/busy/invisible"
msgstr ""
"Pokazuj powiadomienia gdy mam status zaraz wracam/xa/zajęty/niewidoczny"
#: ../src/gtkgui.glade.h:39
#: ../src/gtkgui.glade.h:42
msgid "Also known as iChat style"
msgstr "Znany także jako styl iChat"
#: ../src/gtkgui.glade.h:40
#: ../src/gtkgui.glade.h:43
msgid "Always use compact _view"
msgstr "Zawsze stosuj widok _zwarty"
#: ../src/gtkgui.glade.h:41
#: ../src/gtkgui.glade.h:44
#, fuzzy
msgid "Ask status message when I:"
msgstr "Pytaj o opis przy zmianie statusu na: "
#: ../src/gtkgui.glade.h:42
#: ../src/gtkgui.glade.h:45
msgid "Ask:"
msgstr "Pytaj:"
#: ../src/gtkgui.glade.h:43
#: ../src/gtkgui.glade.h:46
msgid "Assign Open_PGP Key"
msgstr "Przypisz klucz Open_PGP"
#: ../src/gtkgui.glade.h:44
#: ../src/gtkgui.glade.h:47
msgid "Authorize contact so he can know when you're connected"
msgstr "Autoryzuj kontakt - będzie wówczas wiedział, kiedy jesteś połączony"
#: ../src/gtkgui.glade.h:45
#: ../src/gtkgui.glade.h:48
msgid "Auto _away after:"
msgstr "Automatyczny status 'Zaraz wracam' po:"
#: ../src/gtkgui.glade.h:46
#: ../src/gtkgui.glade.h:49
msgid "Auto _not available after:"
msgstr "Automatyczny status 'Nieobecny' po:"
#: ../src/gtkgui.glade.h:47
#: ../src/gtkgui.glade.h:50
msgid "Auto join"
msgstr "Automatycznie połącz"
#: ../src/gtkgui.glade.h:48
#: ../src/gtkgui.glade.h:51
#, fuzzy
msgid ""
"Autodetect at every application startup\n"
@ -1814,73 +1821,73 @@ msgstr ""
"Zawsze używaj domyślnych aplikacji KDE\n"
"Własne"
#: ../src/gtkgui.glade.h:52
#: ../src/gtkgui.glade.h:55
msgid "Automatically authorize contact"
msgstr "Automatycznie autoryzuj kontakt"
#: ../src/gtkgui.glade.h:53
#: ../src/gtkgui.glade.h:56
msgid "Background color"
msgstr "Kolor tła"
#: ../src/gtkgui.glade.h:54
#: ../src/gtkgui.glade.h:57
msgid "Banner:"
msgstr "Banner:"
#: ../src/gtkgui.glade.h:55
#: ../src/gtkgui.glade.h:58
msgid "Before nickname:"
msgstr "Przed pseudonimem:"
#: ../src/gtkgui.glade.h:56
#: ../src/gtkgui.glade.h:59
msgid "Before time:"
msgstr "Przed czasem:"
#: ../src/gtkgui.glade.h:57
#: ../src/gtkgui.glade.h:60
msgid "Birthday:"
msgstr "Urodziny:"
#: ../src/gtkgui.glade.h:58
#: ../src/gtkgui.glade.h:61
msgid "Bold"
msgstr "Wytłuszczone"
#: ../src/gtkgui.glade.h:59
#: ../src/gtkgui.glade.h:62
msgid "C_onnect at startup"
msgstr "P_ołącz przy starcie programu"
#: ../src/gtkgui.glade.h:60
#: ../src/gtkgui.glade.h:63
msgid "Chan_ge"
msgstr "Z_mień"
#: ../src/gtkgui.glade.h:61
#: ../src/gtkgui.glade.h:64
msgid "Change Password"
msgstr "Zmień hasło"
#: ../src/gtkgui.glade.h:62
#: ../src/gtkgui.glade.h:65
msgid "Change _Nickname"
msgstr "Zmień Pseudo_nim"
#: ../src/gtkgui.glade.h:63
#: ../src/gtkgui.glade.h:66
msgid "Change _Subject"
msgstr "Zmień _temat"
#: ../src/gtkgui.glade.h:65
#: ../src/gtkgui.glade.h:68
#, fuzzy
msgid "Chat state noti_fications:"
msgstr "Wysyłaj i odbieraj _powiadomienia o stanie rozmowy."
#: ../src/gtkgui.glade.h:66
#: ../src/gtkgui.glade.h:69
msgid "Chat with"
msgstr "Rozmowa z"
#: ../src/gtkgui.glade.h:67
#: ../src/gtkgui.glade.h:70
#, fuzzy
msgid "Check for new _version at application startup"
msgstr "Przy starcie sprawdzaj czy są dostępne nowe _wersje"
#: ../src/gtkgui.glade.h:68
#: ../src/gtkgui.glade.h:71
msgid "Check if you want to register for a new jabber account"
msgstr "Zaznacz jeśli chcesz zarejestrować nowe konto Jabbera"
#: ../src/gtkgui.glade.h:69
#: ../src/gtkgui.glade.h:72
msgid ""
"Check this option, only if someone you don't have in the roster spams/annoys "
"you. Use with caution, cause it blocks all messages from any contact that is "
@ -1890,7 +1897,7 @@ msgstr ""
"wiadomościami Stosuj ją ostrożnie, ponieważ powoduje ona blokowanie "
"wszystkich wiadomości osób, których nie masz na liście kontaktów."
#: ../src/gtkgui.glade.h:70
#: ../src/gtkgui.glade.h:73
msgid ""
"Check this so Gajim will connect in port 5223 where legacy servers are "
"expected to have SSL capabilities. Note that Gajim uses TLS encryption by "
@ -1901,49 +1908,42 @@ msgstr ""
"serwerów udostępnia usługę SSL. Gajim używa szyfrowania TLS domyślnie, jeśli "
"tylko serwer daje taką możliwość. Ta opcja wyłącza TLS."
#: ../src/gtkgui.glade.h:71
#: ../src/gtkgui.glade.h:74
msgid "Choose _Key..."
msgstr "Wybierz _Klucz..."
#: ../src/gtkgui.glade.h:72
#: ../src/gtkgui.glade.h:75
msgid "City:"
msgstr "Miasto:"
#: ../src/gtkgui.glade.h:73
#: ../src/gtkgui.glade.h:76
msgid "Click to change account's password"
msgstr "Kliknij, aby zmienić hasło dla konta"
#: ../src/gtkgui.glade.h:74
#: ../src/gtkgui.glade.h:77
msgid "Click to get contact's extended information"
msgstr "Kliknij by obejrzeć rozrzeszone informacje o kontakcie"
#: ../src/gtkgui.glade.h:75
#: ../src/gtkgui.glade.h:78
msgid "Click to see features like on jabber servers"
msgstr "Kliknij by zobaczyć możliwości serwerów jabbera"
#: ../src/gtkgui.glade.h:76
#: ../src/gtkgui.glade.h:79
msgid "Click to see past conversation in this room"
msgstr "Kliknij by zobaczyć poprzednie rozmowy w tym pokoju"
#: ../src/gtkgui.glade.h:77
#: ../src/gtkgui.glade.h:80
msgid "Click to see past conversations with this contact"
msgstr "Kliknij by zobaczyć poprzednie rozmowy z tym kontaktem"
#: ../src/gtkgui.glade.h:78
#: ../src/gtkgui.glade.h:81
msgid "Client:"
msgstr "Klient:"
#: ../src/gtkgui.glade.h:79
#: ../src/gtkgui.glade.h:82
msgid "Company:"
msgstr "Firma:"
#: ../src/gtkgui.glade.h:80
msgid ""
"Composing only\n"
"All chat states\n"
"Disabled"
msgstr ""
#: ../src/gtkgui.glade.h:83
msgid "Configure _Room"
msgstr "Konfiguruj _pokój"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Gajim 0.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-08-08 22:23+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2005-08-09 00:11+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-22 17:47-0300\n"
"Last-Translator: Junix <junix@infolink.com.br>\n"
"Language-Team: none\n"
@ -176,9 +176,9 @@ msgstr ""
#: ../src/common/connection.py:1882
#, python-format
msgid ""
"%s seconds have passed and server did not reply to our keepalive. If you "
"%s seconds have passed and server did not reply to our keep-alive. If you "
"believe such disconnection should not have happend, you can disable sending "
"keepalive packets by modifying this account"
"keep-alive packets by modifying this account."
msgstr ""
#: ../src/common/connection.py:1888 ../src/common/connection.py:1897
@ -325,7 +325,7 @@ msgstr "Valor"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
#: ../src/chat.py:122 ../src/gtkgui.glade.h:64
#: ../src/chat.py:122 ../src/gtkgui.glade.h:67
msgid "Chat"
msgstr "Conversa"
@ -661,26 +661,26 @@ msgid ""
"Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark."
msgstr ""
#: ../src/config.py:2807
#: ../src/config.py:2808
msgid ""
"Your account has been added to your gajim configuration.\n"
"You can set advanced account options using \"Edit->Accounts\" in the main "
"window menu."
"Account has been added successfully.\n"
"You can set advanced options by using \"Edit->Accounts\" from the main "
"window."
msgstr ""
#: ../src/config.py:2818
#: ../src/config.py:2819
msgid ""
"Your new account has been created and added to your gajim configuration.\n"
"You can set advanced account options using \"Edit->Accounts\" in the main "
"window menu."
msgstr ""
#: ../src/config.py:2832
#: ../src/config.py:2833
#, fuzzy
msgid "You need to enter a username to add an account."
msgstr "Você deve entrar com um nome para esta conta"
#: ../src/config.py:2836
#: ../src/config.py:2837
#, fuzzy
msgid "You need to enter a valid server address to add an account."
msgstr "Você deve entrar com uma senha para registrar uma nova conta"
@ -1798,55 +1798,62 @@ msgid "After time:"
msgstr "Depois da hora:"
#: ../src/gtkgui.glade.h:37
msgid ""
"All chat states\n"
"Composing only\n"
"Disabled"
msgstr ""
#: ../src/gtkgui.glade.h:40
msgid "Allow _OS information to be sent"
msgstr "Permitir o envio de informações do _SO "
#: ../src/gtkgui.glade.h:38
#: ../src/gtkgui.glade.h:41
#, fuzzy
msgid "Allow popup/notifications when I'm _away/na/busy/invisible"
msgstr ""
"Permite popup/notificação quando eu estou _afastado/na/ocupado/invisível"
#: ../src/gtkgui.glade.h:39
#: ../src/gtkgui.glade.h:42
msgid "Also known as iChat style"
msgstr ""
#: ../src/gtkgui.glade.h:40
#: ../src/gtkgui.glade.h:43
msgid "Always use compact _view"
msgstr ""
#: ../src/gtkgui.glade.h:41
#: ../src/gtkgui.glade.h:44
#, fuzzy
msgid "Ask status message when I:"
msgstr "Peça a mensagem de status ao ir: "
#: ../src/gtkgui.glade.h:42
#: ../src/gtkgui.glade.h:45
msgid "Ask:"
msgstr "Pergutar:"
#: ../src/gtkgui.glade.h:43
#: ../src/gtkgui.glade.h:46
#, fuzzy
msgid "Assign Open_PGP Key"
msgstr "Atribua chave OpenPGP"
#: ../src/gtkgui.glade.h:44
#: ../src/gtkgui.glade.h:47
msgid "Authorize contact so he can know when you're connected"
msgstr "Autorize o contato para ele saber quando você está conectado"
#: ../src/gtkgui.glade.h:45
#: ../src/gtkgui.glade.h:48
msgid "Auto _away after:"
msgstr "Marcar como _afastado depois"
#: ../src/gtkgui.glade.h:46
#: ../src/gtkgui.glade.h:49
#, fuzzy
msgid "Auto _not available after:"
msgstr "Marcar como _afastado depois:"
#: ../src/gtkgui.glade.h:47
#: ../src/gtkgui.glade.h:50
msgid "Auto join"
msgstr ""
#: ../src/gtkgui.glade.h:48
#: ../src/gtkgui.glade.h:51
#, fuzzy
msgid ""
"Autodetect at every application startup\n"
@ -1855,73 +1862,73 @@ msgid ""
"Custom"
msgstr "Aplicações padrão GNOME"
#: ../src/gtkgui.glade.h:52
#: ../src/gtkgui.glade.h:55
msgid "Automatically authorize contact"
msgstr "Autorizar automaticamente um contato"
#: ../src/gtkgui.glade.h:53
#: ../src/gtkgui.glade.h:56
msgid "Background color"
msgstr "Cor de fundo"
#: ../src/gtkgui.glade.h:54
#: ../src/gtkgui.glade.h:57
msgid "Banner:"
msgstr ""
#: ../src/gtkgui.glade.h:55
#: ../src/gtkgui.glade.h:58
msgid "Before nickname:"
msgstr "Antes do apelido:"
#: ../src/gtkgui.glade.h:56
#: ../src/gtkgui.glade.h:59
msgid "Before time:"
msgstr "Antes da hora:"
#: ../src/gtkgui.glade.h:57
#: ../src/gtkgui.glade.h:60
msgid "Birthday:"
msgstr "Aniversário"
#: ../src/gtkgui.glade.h:58
#: ../src/gtkgui.glade.h:61
msgid "Bold"
msgstr ""
#: ../src/gtkgui.glade.h:59
#: ../src/gtkgui.glade.h:62
msgid "C_onnect at startup"
msgstr "C_onectar na inicialização"
#: ../src/gtkgui.glade.h:60
#: ../src/gtkgui.glade.h:63
msgid "Chan_ge"
msgstr "_Mudar"
#: ../src/gtkgui.glade.h:61
#: ../src/gtkgui.glade.h:64
msgid "Change Password"
msgstr "Mudar Senha"
#: ../src/gtkgui.glade.h:62
#: ../src/gtkgui.glade.h:65
#, fuzzy
msgid "Change _Nickname"
msgstr "_Apelido:"
#: ../src/gtkgui.glade.h:63
#: ../src/gtkgui.glade.h:66
msgid "Change _Subject"
msgstr "Muda _Assunto"
#: ../src/gtkgui.glade.h:65
#: ../src/gtkgui.glade.h:68
msgid "Chat state noti_fications:"
msgstr ""
#: ../src/gtkgui.glade.h:66
#: ../src/gtkgui.glade.h:69
msgid "Chat with"
msgstr "Conversa com"
#: ../src/gtkgui.glade.h:67
#: ../src/gtkgui.glade.h:70
#, fuzzy
msgid "Check for new _version at application startup"
msgstr "Checar uma nova versão ao iniciar"
#: ../src/gtkgui.glade.h:68
#: ../src/gtkgui.glade.h:71
msgid "Check if you want to register for a new jabber account"
msgstr "Habilitar se você quer registrar uma nova conta jabber"
#: ../src/gtkgui.glade.h:69
#: ../src/gtkgui.glade.h:72
#, fuzzy
msgid ""
"Check this option, only if someone you don't have in the roster spams/annoys "
@ -1932,7 +1939,7 @@ msgstr ""
"annoysUse com cuidado, porque isto bloqueia todas as mensagens de qualquer "
"contato que você não possui em sua lista e queria lhe enviar uma mensagem"
#: ../src/gtkgui.glade.h:70
#: ../src/gtkgui.glade.h:73
msgid ""
"Check this so Gajim will connect in port 5223 where legacy servers are "
"expected to have SSL capabilities. Note that Gajim uses TLS encryption by "
@ -1940,52 +1947,45 @@ msgid ""
"be disabled"
msgstr ""
#: ../src/gtkgui.glade.h:71
#: ../src/gtkgui.glade.h:74
#, fuzzy
msgid "Choose _Key..."
msgstr "_Escolha chave"
#: ../src/gtkgui.glade.h:72
#: ../src/gtkgui.glade.h:75
msgid "City:"
msgstr "Cidade:"
#: ../src/gtkgui.glade.h:73
#: ../src/gtkgui.glade.h:76
msgid "Click to change account's password"
msgstr "Clique para mudar a senha da conta"
#: ../src/gtkgui.glade.h:74
#: ../src/gtkgui.glade.h:77
#, fuzzy
msgid "Click to get contact's extended information"
msgstr "Clique para informações completas do contato"
#: ../src/gtkgui.glade.h:75
#: ../src/gtkgui.glade.h:78
msgid "Click to see features like on jabber servers"
msgstr "Clique para ver os recursos como servidores jabber"
#: ../src/gtkgui.glade.h:76
#: ../src/gtkgui.glade.h:79
#, fuzzy
msgid "Click to see past conversation in this room"
msgstr "Clique para ver conversas passadas com este contato"
#: ../src/gtkgui.glade.h:77
#: ../src/gtkgui.glade.h:80
msgid "Click to see past conversations with this contact"
msgstr "Clique para ver conversas passadas com este contato"
#: ../src/gtkgui.glade.h:78
#: ../src/gtkgui.glade.h:81
msgid "Client:"
msgstr "Cliente:"
#: ../src/gtkgui.glade.h:79
#: ../src/gtkgui.glade.h:82
msgid "Company:"
msgstr "Empresa:"
#: ../src/gtkgui.glade.h:80
msgid ""
"Composing only\n"
"All chat states\n"
"Disabled"
msgstr ""
#: ../src/gtkgui.glade.h:83
msgid "Configure _Room"
msgstr "Configura _Sala"

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gajim 0.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-08-08 22:23+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2005-08-09 00:11+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2005-06-01 14:36+0700\n"
"Last-Translator: Yakov Bezrukov <nebulam51@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
@ -179,9 +179,9 @@ msgstr ""
#: ../src/common/connection.py:1882
#, python-format
msgid ""
"%s seconds have passed and server did not reply to our keepalive. If you "
"%s seconds have passed and server did not reply to our keep-alive. If you "
"believe such disconnection should not have happend, you can disable sending "
"keepalive packets by modifying this account"
"keep-alive packets by modifying this account."
msgstr ""
#: ../src/common/connection.py:1888 ../src/common/connection.py:1897
@ -327,7 +327,7 @@ msgstr "Значение"
msgid "Type"
msgstr "Тип"
#: ../src/chat.py:122 ../src/gtkgui.glade.h:64
#: ../src/chat.py:122 ../src/gtkgui.glade.h:67
msgid "Chat"
msgstr "Чат"
@ -671,26 +671,26 @@ msgid ""
"Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark."
msgstr ""
#: ../src/config.py:2807
#: ../src/config.py:2808
msgid ""
"Your account has been added to your gajim configuration.\n"
"You can set advanced account options using \"Edit->Accounts\" in the main "
"window menu."
"Account has been added successfully.\n"
"You can set advanced options by using \"Edit->Accounts\" from the main "
"window."
msgstr ""
#: ../src/config.py:2818
#: ../src/config.py:2819
msgid ""
"Your new account has been created and added to your gajim configuration.\n"
"You can set advanced account options using \"Edit->Accounts\" in the main "
"window menu."
msgstr ""
#: ../src/config.py:2832
#: ../src/config.py:2833
#, fuzzy
msgid "You need to enter a username to add an account."
msgstr "Необходимо ввести имя аккаунта"
#: ../src/config.py:2836
#: ../src/config.py:2837
#, fuzzy
msgid "You need to enter a valid server address to add an account."
msgstr "Необходимо ввести пароль для регистрации аккаунта"
@ -1806,52 +1806,59 @@ msgid "After time:"
msgstr "После времени:"
#: ../src/gtkgui.glade.h:37
msgid "Allow _OS information to be sent"
msgstr "Отсылать информацию об _ОС"
#: ../src/gtkgui.glade.h:38
msgid "Allow popup/notifications when I'm _away/na/busy/invisible"
msgstr "Позволять уведомления в режиме _ушел/недоступен/занят/невидимка"
#: ../src/gtkgui.glade.h:39
msgid "Also known as iChat style"
msgid ""
"All chat states\n"
"Composing only\n"
"Disabled"
msgstr ""
#: ../src/gtkgui.glade.h:40
msgid "Allow _OS information to be sent"
msgstr "Отсылать информацию об _ОС"
#: ../src/gtkgui.glade.h:41
msgid "Allow popup/notifications when I'm _away/na/busy/invisible"
msgstr "Позволять уведомления в режиме _ушел/недоступен/занят/невидимка"
#: ../src/gtkgui.glade.h:42
msgid "Also known as iChat style"
msgstr ""
#: ../src/gtkgui.glade.h:43
msgid "Always use compact _view"
msgstr ""
#: ../src/gtkgui.glade.h:41
#: ../src/gtkgui.glade.h:44
#, fuzzy
msgid "Ask status message when I:"
msgstr "Запрашивать сообщение о статусе в момент: "
#: ../src/gtkgui.glade.h:42
#: ../src/gtkgui.glade.h:45
msgid "Ask:"
msgstr ""
#: ../src/gtkgui.glade.h:43
#: ../src/gtkgui.glade.h:46
#, fuzzy
msgid "Assign Open_PGP Key"
msgstr "Назначить OpenPGP ключ"
#: ../src/gtkgui.glade.h:44
#: ../src/gtkgui.glade.h:47
msgid "Authorize contact so he can know when you're connected"
msgstr "Авторизовать контакт (Он будет видеть ваш статус)"
#: ../src/gtkgui.glade.h:45
#: ../src/gtkgui.glade.h:48
msgid "Auto _away after:"
msgstr "_Ушел посе:"
#: ../src/gtkgui.glade.h:46
#: ../src/gtkgui.glade.h:49
msgid "Auto _not available after:"
msgstr "_Недоступен после:"
#: ../src/gtkgui.glade.h:47
#: ../src/gtkgui.glade.h:50
msgid "Auto join"
msgstr ""
#: ../src/gtkgui.glade.h:48
#: ../src/gtkgui.glade.h:51
#, fuzzy
msgid ""
"Autodetect at every application startup\n"
@ -1860,73 +1867,73 @@ msgid ""
"Custom"
msgstr "Приложение GNOME по умолчанию"
#: ../src/gtkgui.glade.h:52
#: ../src/gtkgui.glade.h:55
msgid "Automatically authorize contact"
msgstr "Автоматически авторизовать контакт"
#: ../src/gtkgui.glade.h:53
#: ../src/gtkgui.glade.h:56
msgid "Background color"
msgstr "Цвет фона"
#: ../src/gtkgui.glade.h:54
#: ../src/gtkgui.glade.h:57
msgid "Banner:"
msgstr ""
#: ../src/gtkgui.glade.h:55
#: ../src/gtkgui.glade.h:58
msgid "Before nickname:"
msgstr "До ника:"
#: ../src/gtkgui.glade.h:56
#: ../src/gtkgui.glade.h:59
msgid "Before time:"
msgstr "До времени:"
#: ../src/gtkgui.glade.h:57
#: ../src/gtkgui.glade.h:60
msgid "Birthday:"
msgstr "День рождения:"
#: ../src/gtkgui.glade.h:58
#: ../src/gtkgui.glade.h:61
msgid "Bold"
msgstr ""
#: ../src/gtkgui.glade.h:59
#: ../src/gtkgui.glade.h:62
msgid "C_onnect at startup"
msgstr "_Соединяться при старте"
#: ../src/gtkgui.glade.h:60
#: ../src/gtkgui.glade.h:63
msgid "Chan_ge"
msgstr "_Изменить"
#: ../src/gtkgui.glade.h:61
#: ../src/gtkgui.glade.h:64
msgid "Change Password"
msgstr "Изменить Пароль"
#: ../src/gtkgui.glade.h:62
#: ../src/gtkgui.glade.h:65
#, fuzzy
msgid "Change _Nickname"
msgstr "_Ник:"
#: ../src/gtkgui.glade.h:63
#: ../src/gtkgui.glade.h:66
msgid "Change _Subject"
msgstr "Изменить _Тему"
#: ../src/gtkgui.glade.h:65
#: ../src/gtkgui.glade.h:68
msgid "Chat state noti_fications:"
msgstr ""
#: ../src/gtkgui.glade.h:66
#: ../src/gtkgui.glade.h:69
msgid "Chat with"
msgstr "Чат с"
#: ../src/gtkgui.glade.h:67
#: ../src/gtkgui.glade.h:70
#, fuzzy
msgid "Check for new _version at application startup"
msgstr "Проверять на обновление при _старте"
#: ../src/gtkgui.glade.h:68
#: ../src/gtkgui.glade.h:71
msgid "Check if you want to register for a new jabber account"
msgstr "Отметьте чтобы зарегистрировать новый jabber-аккаунт"
#: ../src/gtkgui.glade.h:69
#: ../src/gtkgui.glade.h:72
#, fuzzy
msgid ""
"Check this option, only if someone you don't have in the roster spams/annoys "
@ -1937,7 +1944,7 @@ msgstr ""
"вас. Используйте с осторожностью, потому что это заблокирует все сообщения "
"от контактов не из вашего ротера."
#: ../src/gtkgui.glade.h:70
#: ../src/gtkgui.glade.h:73
#, fuzzy
msgid ""
"Check this so Gajim will connect in port 5223 where legacy servers are "
@ -1950,52 +1957,45 @@ msgstr ""
"использует TLS шифрование по умолчаниюесли сервер использует "
"широковещательную передачу, с этой опцией TLS отключется"
#: ../src/gtkgui.glade.h:71
#: ../src/gtkgui.glade.h:74
#, fuzzy
msgid "Choose _Key..."
msgstr "Использовать _ключ"
#: ../src/gtkgui.glade.h:72
#: ../src/gtkgui.glade.h:75
msgid "City:"
msgstr "Город:"
#: ../src/gtkgui.glade.h:73
#: ../src/gtkgui.glade.h:76
msgid "Click to change account's password"
msgstr "Щелкните для изменения пароль"
#: ../src/gtkgui.glade.h:74
#: ../src/gtkgui.glade.h:77
#, fuzzy
msgid "Click to get contact's extended information"
msgstr "Расширенная информация о контакте"
#: ../src/gtkgui.glade.h:75
#: ../src/gtkgui.glade.h:78
msgid "Click to see features like on jabber servers"
msgstr ""
#: ../src/gtkgui.glade.h:76
#: ../src/gtkgui.glade.h:79
#, fuzzy
msgid "Click to see past conversation in this room"
msgstr "Щелкните для просмотра бесед с этим человеком"
#: ../src/gtkgui.glade.h:77
#: ../src/gtkgui.glade.h:80
msgid "Click to see past conversations with this contact"
msgstr "Щелкните для просмотра бесед с этим человеком"
#: ../src/gtkgui.glade.h:78
#: ../src/gtkgui.glade.h:81
msgid "Client:"
msgstr "Клиент:"
#: ../src/gtkgui.glade.h:79
#: ../src/gtkgui.glade.h:82
msgid "Company:"
msgstr "Компания:"
#: ../src/gtkgui.glade.h:80
msgid ""
"Composing only\n"
"All chat states\n"
"Disabled"
msgstr ""
#: ../src/gtkgui.glade.h:83
msgid "Configure _Room"
msgstr "Настроить _Комнату"

View File

@ -1879,7 +1879,7 @@ class Connection:
keep_alive_disconnect_after_foo_secs):
self.connection.disconnect() # disconnect if no answer
pritext = _('Gajim disconnected you from %s') % self.name
sectext = _('%s seconds have passed and server did not reply to our keepalive. If you believe such disconnection should not have happend, you can disable sending keepalive packets by modifying this account') % str(keep_alive_disconnect_after_foo_secs)
sectext = _('%s seconds have passed and server did not reply to our keep-alive. If you believe such disconnection should not have happend, you can disable sending keep-alive packets by modifying this account.') % str(keep_alive_disconnect_after_foo_secs)
self.dispatch('ERROR', (pritext, sectext))
return
if self.connection:

View File

@ -2803,9 +2803,10 @@ class FirstTimeWizardWindow:
server = self.server_comboboxentry.get_active_text()
if self.check_data(user, server):
#TODO: write account to config file
# FIXME: do bold (markup)
self.finish_label.set_text(
_('Your account has been added to your gajim configuration.\n'
'You can set advanced account options using "Edit->Accounts" in the main window menu.'))
_('Account has been added successfully.\n'
'You can set advanced options by using "Edit->Accounts" from the main window.'))
self.go_to_last_page()
elif cur_page == 2:

View File

@ -4425,8 +4425,8 @@
<child>
<widget class="GtkComboBox" id="chat_states_combobox">
<property name="visible">True</property>
<property name="items" translatable="yes">Composing only
All chat states
<property name="items" translatable="yes">All chat states
Composing only
Disabled</property>
<signal name="changed" handler="on_chat_states_combobox_changed" last_modification_time="Sun, 07 Aug 2005 19:15:49 GMT"/>
</widget>