French translation

This commit is contained in:
Yann Leboulanger 2004-05-17 02:45:36 +00:00
parent 6e84e5746b
commit a31a1e465b
2 changed files with 142 additions and 140 deletions

Binary file not shown.

View File

@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
#: runCore.py:34
msgid "Core Stopped"
msgstr ""
msgstr "Core arrêté"
#: plugins/gtkgui/toto.c:7 plugins/gtkgui/toto.c:35
msgid "Gajim"
@ -31,47 +31,47 @@ msgstr ""
#: plugins/gtkgui/toto.c:9
msgid "_Preferences"
msgstr ""
msgstr "_Préférences"
#: plugins/gtkgui/toto.c:10
msgid "A_ccounts"
msgstr ""
msgstr "_Comptes"
#: plugins/gtkgui/toto.c:11
msgid "_Browse agents"
msgstr ""
msgstr "A_gents"
#: plugins/gtkgui/toto.c:12
msgid "Add"
msgstr ""
msgstr "Ajouter"
#: plugins/gtkgui/toto.c:13
msgid "Show Offline"
msgstr ""
msgstr "Montrer les déconnectés"
#: plugins/gtkgui/toto.c:14
msgid "_About"
msgstr ""
msgstr "_A Propos"
#: plugins/gtkgui/toto.c:15
msgid "_Quit"
msgstr ""
msgstr "_Quitter"
#: plugins/gtkgui/toto.c:16 plugins/gtkgui/gtkgui.py:658
msgid "Online"
msgstr ""
msgstr "En ligne"
#: plugins/gtkgui/toto.c:17 plugins/gtkgui/gtkgui.py:661
msgid "Away"
msgstr ""
msgstr "Absent"
#: plugins/gtkgui/toto.c:18 plugins/gtkgui/gtkgui.py:664
msgid "NA"
msgstr ""
msgstr "Non Disponible"
#: plugins/gtkgui/toto.c:19 plugins/gtkgui/gtkgui.py:667
msgid "DND"
msgstr ""
msgstr "Ne Pas Déranger"
#: plugins/gtkgui/toto.c:20
msgid "Invisible"
@ -79,19 +79,19 @@ msgstr ""
#: plugins/gtkgui/toto.c:21 plugins/gtkgui/gtkgui.py:672
msgid "Offline"
msgstr ""
msgstr "Déconnecter"
#: plugins/gtkgui/toto.c:22
msgid "Chat"
msgstr ""
msgstr "Discution"
#: plugins/gtkgui/toto.c:23 plugins/gtkgui/gtkgui.py:585
msgid "History"
msgstr ""
msgstr "Historique"
#: plugins/gtkgui/toto.c:24
msgid "Clear"
msgstr ""
msgstr "Effacer"
#: plugins/gtkgui/toto.c:25
msgid "Anonymous <id@server/res>"
@ -99,24 +99,24 @@ msgstr ""
#: plugins/gtkgui/toto.c:26
msgid "Accounts"
msgstr ""
msgstr "Comptes"
#: plugins/gtkgui/toto.c:27
msgid "_Modify"
msgstr ""
msgstr "_Modifier"
#: plugins/gtkgui/toto.c:28 plugins/gtkgui/toto.c:148
#: plugins/gtkgui/toto.c:184
msgid "About"
msgstr ""
msgstr "A Propos"
#: plugins/gtkgui/toto.c:29
msgid "Account Modification"
msgstr ""
msgstr "Modification du compte"
#: plugins/gtkgui/toto.c:30
msgid "Name : "
msgstr ""
msgstr "Nom : "
#: plugins/gtkgui/toto.c:31 plugins/gtkgui/toto.c:36 plugins/gtkgui/toto.c:37
#: plugins/gtkgui/toto.c:38 plugins/gtkgui/toto.c:43 plugins/gtkgui/toto.c:45
@ -143,43 +143,43 @@ msgstr ""
#: plugins/gtkgui/toto.c:32
msgid "Ressource: "
msgstr ""
msgstr "Ressource: "
#: plugins/gtkgui/toto.c:33
msgid "Password:"
msgstr ""
msgstr "Mot de passe: "
#: plugins/gtkgui/toto.c:34
msgid "Jabber ID:"
msgstr ""
msgstr "Identifiant Jabber: "
#: plugins/gtkgui/toto.c:39
msgid "Register new account"
msgstr ""
msgstr "Enregistrer un nouveau compte"
#: plugins/gtkgui/toto.c:40
msgid "<b>Account</b>"
msgstr ""
msgstr "<b>Compte</b>"
#: plugins/gtkgui/toto.c:41
msgid "Empty"
msgstr ""
msgstr "Vide"
#: plugins/gtkgui/toto.c:42
msgid "<b>Preferences</b>"
msgstr ""
msgstr "<b>Préférences</b>"
#: plugins/gtkgui/toto.c:44
msgid "Port:"
msgstr ""
msgstr "Port:"
#: plugins/gtkgui/toto.c:46
msgid "Host:"
msgstr ""
msgstr "Serveur:"
#: plugins/gtkgui/toto.c:47
msgid "Use proxy"
msgstr ""
msgstr "Utiliser un proxy"
#: plugins/gtkgui/toto.c:48
msgid "Proxy"
@ -191,63 +191,63 @@ msgstr ""
#: plugins/gtkgui/toto.c:50
msgid "Edit personal details..."
msgstr ""
msgstr "Editer les informationss personnelles"
#: plugins/gtkgui/toto.c:51
msgid "<b>Details</b>"
msgstr ""
msgstr "<b>Détails</b>"
#: plugins/gtkgui/toto.c:52
msgid "Add user"
msgstr ""
msgstr "Ajouter un contact"
#: plugins/gtkgui/toto.c:53
msgid "Send subscription to :"
msgstr ""
msgstr "Demander l'authorisation à : "
#: plugins/gtkgui/toto.c:55 plugins/gtkgui/gtkgui.py:572
msgid "I would like to add you to my contact list, please."
msgstr ""
msgstr "Je souhaiterai t'ajouter à ma contact list"
#: plugins/gtkgui/toto.c:56
msgid "Subscribe"
msgstr ""
msgstr "Ajouter"
#: plugins/gtkgui/toto.c:57
msgid "Sure ?"
msgstr ""
msgstr "Sur ?"
#: plugins/gtkgui/toto.c:58
msgid "Subscription request"
msgstr ""
msgstr "Requête d'inscription"
#: plugins/gtkgui/toto.c:59
msgid "Subscription request from"
msgstr ""
msgstr "Requête d'inscription de la part de"
#: plugins/gtkgui/toto.c:60 plugins/gtkgui/toto.c:65
msgid "_Close"
msgstr ""
msgstr "_Fermer"
#: plugins/gtkgui/toto.c:61
msgid "_Deny"
msgstr ""
msgstr "_Refuser"
#: plugins/gtkgui/toto.c:62
msgid "_Authorize"
msgstr ""
msgstr "_Autoriser"
#: plugins/gtkgui/toto.c:63
msgid "Agents browser"
msgstr ""
msgstr "Navigateur d'agents"
#: plugins/gtkgui/toto.c:64
msgid "_Refresh"
msgstr ""
msgstr "_Rafraîchir"
#: plugins/gtkgui/toto.c:66
msgid "Register to"
msgstr ""
msgstr "S'enregistrer à"
#: plugins/gtkgui/toto.c:67
msgid "_OK"
@ -255,11 +255,11 @@ msgstr ""
#: plugins/gtkgui/toto.c:68
msgid "_Cancel"
msgstr ""
msgstr "_Annuler"
#: plugins/gtkgui/toto.c:69
msgid "Warning"
msgstr ""
msgstr "Attention"
#: plugins/gtkgui/toto.c:70 plugins/gtkgui/toto.c:90
msgid "Message"
@ -267,35 +267,35 @@ msgstr ""
#: plugins/gtkgui/toto.c:71
msgid "Look&Feel"
msgstr ""
msgstr "Apparence"
#: plugins/gtkgui/toto.c:72 plugins/gtkgui/toto.c:83
msgid "Events"
msgstr ""
msgstr "Evénements"
#: plugins/gtkgui/toto.c:73 plugins/gtkgui/toto.c:89
msgid "Presence"
msgstr ""
msgstr "Présence"
#: plugins/gtkgui/toto.c:75
msgid "Icon Style"
msgstr ""
msgstr "Style d'Icône"
#: plugins/gtkgui/toto.c:76
msgid "Outgoing Messages"
msgstr ""
msgstr "Messages sortants"
#: plugins/gtkgui/toto.c:77
msgid "Status Messages"
msgstr ""
msgstr "Messages d'état"
#: plugins/gtkgui/toto.c:78
msgid "Incoming Messages"
msgstr ""
msgstr "Messages entrant"
#: plugins/gtkgui/toto.c:79
msgid "Color"
msgstr ""
msgstr "Couleur"
#: plugins/gtkgui/toto.c:80
msgid "Look"
@ -307,11 +307,11 @@ msgstr ""
#: plugins/gtkgui/toto.c:82
msgid "AutoPopup"
msgstr ""
msgstr "Popup automatique"
#: plugins/gtkgui/toto.c:84
msgid "Auto Away After"
msgstr ""
msgstr "Passer absent après"
#: plugins/gtkgui/toto.c:85 plugins/gtkgui/toto.c:87
msgid "Minutes"
@ -319,19 +319,19 @@ msgstr ""
#: plugins/gtkgui/toto.c:86
msgid "Auto eXtanded Away After"
msgstr ""
msgstr "Passer Non Disponible après"
#: plugins/gtkgui/toto.c:88
msgid "Auto Status"
msgstr ""
msgstr "Etat automatique"
#: plugins/gtkgui/toto.c:91
msgid "Enter your message :"
msgstr ""
msgstr "Entrez votre message :"
#: plugins/gtkgui/toto.c:92
msgid "Or choose your message :"
msgstr ""
msgstr "Ou choisissez votre message :"
#: plugins/gtkgui/toto.c:94
msgid "Information"
@ -339,40 +339,40 @@ msgstr ""
#: plugins/gtkgui/toto.c:95
msgid "name"
msgstr ""
msgstr "nom"
#: plugins/gtkgui/toto.c:96
msgid "ID"
msgstr ""
msgstr "Identifiant"
#: plugins/gtkgui/toto.c:97
msgid "id"
msgstr ""
msgstr "identfiant"
#: plugins/gtkgui/toto.c:98
msgid "status"
msgstr ""
msgstr "état"
#: plugins/gtkgui/toto.c:99 plugins/gtkgui/gtkgui.py:653
msgid "Status"
msgstr ""
msgstr "Etat"
#: plugins/gtkgui/toto.c:100 plugins/gtkgui/toto.c:114
#: plugins/gtkgui/toto.c:150
msgid "Name"
msgstr ""
msgstr "Nom"
#: plugins/gtkgui/toto.c:102
msgid "Resource :"
msgstr ""
msgstr "Ressource :"
#: plugins/gtkgui/toto.c:103
msgid "resource"
msgstr ""
msgstr "ressource"
#: plugins/gtkgui/toto.c:104
msgid "Subscription :"
msgstr ""
msgstr "Inscription :"
#: plugins/gtkgui/toto.c:105
msgid "sub"
@ -381,39 +381,39 @@ msgstr ""
#: plugins/gtkgui/toto.c:106 plugins/gtkgui/toto.c:126
#: plugins/gtkgui/toto.c:162
msgid "General"
msgstr ""
msgstr "Général"
#: plugins/gtkgui/toto.c:107
msgid "New Group :"
msgstr ""
msgstr "Nouveau Groupe :"
#: plugins/gtkgui/toto.c:109
msgid "Available groups"
msgstr ""
msgstr "Groupes possibles"
#: plugins/gtkgui/toto.c:110
msgid "Add ->"
msgstr ""
msgstr "Ajjouter ->"
#: plugins/gtkgui/toto.c:111
msgid "<- Remove"
msgstr ""
msgstr "<- Supprimer"
#: plugins/gtkgui/toto.c:112
msgid "Current groups"
msgstr ""
msgstr "Groupes actuels"
#: plugins/gtkgui/toto.c:113
msgid "Groups"
msgstr ""
msgstr "Groupes"
#: plugins/gtkgui/toto.c:115 plugins/gtkgui/toto.c:151
msgid "Nickname"
msgstr ""
msgstr "Surnom"
#: plugins/gtkgui/toto.c:116 plugins/gtkgui/toto.c:152
msgid "Birthday"
msgstr ""
msgstr "Anniversaire"
#: plugins/gtkgui/toto.c:117 plugins/gtkgui/toto.c:153
msgid "E-Mail"
@ -421,43 +421,43 @@ msgstr ""
#: plugins/gtkgui/toto.c:118 plugins/gtkgui/toto.c:154
msgid "Homepage"
msgstr ""
msgstr "Page d'accueil"
#: plugins/gtkgui/toto.c:119 plugins/gtkgui/toto.c:155
msgid "Phone #"
msgstr ""
msgstr "Téléphone"
#: plugins/gtkgui/toto.c:127 plugins/gtkgui/toto.c:163
msgid "Street"
msgstr ""
msgstr "Rue"
#: plugins/gtkgui/toto.c:128 plugins/gtkgui/toto.c:164
msgid "City"
msgstr ""
msgstr "Ville"
#: plugins/gtkgui/toto.c:129 plugins/gtkgui/toto.c:165
msgid "State"
msgstr ""
msgstr "Etat"
#: plugins/gtkgui/toto.c:130 plugins/gtkgui/toto.c:166
msgid "Postal Code"
msgstr ""
msgstr "Code postal"
#: plugins/gtkgui/toto.c:131 plugins/gtkgui/toto.c:167
msgid "Country"
msgstr ""
msgstr "Pays"
#: plugins/gtkgui/toto.c:138 plugins/gtkgui/toto.c:174
msgid "Location"
msgstr ""
msgstr "Adresse"
#: plugins/gtkgui/toto.c:139 plugins/gtkgui/toto.c:175
msgid "Company"
msgstr ""
msgstr "Companie"
#: plugins/gtkgui/toto.c:140 plugins/gtkgui/toto.c:176
msgid "Department"
msgstr ""
msgstr "Département"
#: plugins/gtkgui/toto.c:141 plugins/gtkgui/toto.c:177
msgid "Position"
@ -465,11 +465,11 @@ msgstr ""
#: plugins/gtkgui/toto.c:142 plugins/gtkgui/toto.c:178
msgid "Role"
msgstr ""
msgstr "Rôle"
#: plugins/gtkgui/toto.c:147 plugins/gtkgui/toto.c:183
msgid "Work"
msgstr ""
msgstr "Emploie"
#: plugins/gtkgui/toto.c:149
msgid "jid"
@ -477,117 +477,119 @@ msgstr ""
#: plugins/gtkgui/toto.c:185
msgid "Publish"
msgstr ""
msgstr "Publier"
#: plugins/gtkgui/toto.c:186
msgid "Retrieve"
msgstr ""
msgstr "Récupérer"
#: plugins/gtkgui/toto.c:187
msgid "Close"
msgstr ""
msgstr "Fermer"
#: plugins/gtkgui/toto.c:188
msgid "Log"
msgstr ""
msgstr "Historique"
#: plugins/gtkgui/toto.c:189
msgid "earliest"
msgstr ""
msgstr "premiers"
#: plugins/gtkgui/toto.c:190
msgid "Previous"
msgstr ""
msgstr "Précédent"
#: plugins/gtkgui/toto.c:191
msgid "latest"
msgstr ""
msgstr "derniers"
#: plugins/gtkgui/config.py:100 plugins/gtkgui/config.py:473
msgid "You must be connected to get your informations"
msgstr ""
msgstr "Vous devez être connecté pour récupérer vos informations"
#: plugins/gtkgui/config.py:104
msgid "You must be connected to publish your informations"
msgstr ""
msgstr "Vous devez être connecté pour publier vos informations"
#: plugins/gtkgui/config.py:386
msgid "You must enter a name for this account"
msgstr ""
msgstr "Vous devez entrer un nom pour ce compte"
#: plugins/gtkgui/config.py:389
msgid "Spaces are not permited in account name"
msgstr ""
msgstr "Vous ne pouvez pas utiliser d'espace pour le nom du compte"
#: plugins/gtkgui/config.py:392
msgid ""
"You must enter a Jabber ID for this account\n"
"For example : login@hostname"
msgstr ""
"Vous devez entrer un identifiant Jabber pour ce compte\n"
"Par exemple : login@serveur"
#: plugins/gtkgui/config.py:398
msgid "Proxy Port must be a port number"
msgstr ""
msgstr "Le Port du proxy doivent être un numéro de port"
#: plugins/gtkgui/config.py:437
msgid "An account already has this name"
msgstr ""
msgstr "Un autre compte porte déjà ce nom"
#: plugins/gtkgui/config.py:532
#, python-format
msgid "Are you sure you want to remove this account (%s) ?"
msgstr ""
msgstr "Etes vous sur de vouloir supprimer ce compte (%s) ?"
#: plugins/gtkgui/config.py:632
#, python-format
msgid "Register to %s"
msgstr ""
msgstr "S'enregistrer à %s"
#: plugins/gtkgui/config.py:706
msgid "You must be connected to view Agents"
msgstr ""
msgstr "Vous devez être connecté pour voir les Agents"
#: plugins/gtkgui/dialogs.py:299
#, python-format
msgid "Subscription request from %s"
msgstr ""
msgstr "Requête d'inscription de la part de %s"
#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:57
msgid "bad arguments"
msgstr ""
msgstr "Mauvais arguments"
#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:279
msgid "Status is now : "
msgstr ""
msgstr "L'état est maintenant : "
#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:525
#, python-format
msgid "%s is now %s (%s)"
msgstr ""
msgstr "%s est maintenant %s (%s)"
#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:553
msgid "Start chat"
msgstr ""
msgstr "Envoyer un message"
#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:556
msgid "Rename"
msgstr ""
msgstr "Renomer"
#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:561
msgid "Subscription"
msgstr ""
msgstr "Autorisation"
#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:566
msgid "Resend authorization to"
msgstr ""
msgstr "Renvoyer l'autorisation à"
#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:569
msgid "Rerequest authorization from"
msgstr ""
msgstr "Redemander l'autorisation à"
#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:576
msgid "Remove"
msgstr ""
msgstr "Supprimer"
#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:582
msgid "Informations"
@ -607,98 +609,98 @@ msgstr ""
#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:612
msgid "Log on"
msgstr ""
msgstr "Connecter"
#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:618
msgid "Log off"
msgstr ""
msgstr "Déconnecter"
#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:679
msgid "Edit account"
msgstr ""
msgstr "Editer le compte"
#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:722
#, python-format
msgid "Are you sure you want to remove %s (%s) from your roster ?"
msgstr ""
msgstr "Etes vous sur de vouloir supprimer %s (%s) de votre liste ?"
#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:753
msgid "You must setup an account before connecting to jabber network."
msgstr ""
msgstr "Vous devez configurer un compte pour pouvoir vous connecter au réseau Jabber"
#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:840
msgid "plugin gtkgui stopped"
msgstr ""
msgstr "Module gtkgui arrêté"
#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:1215
#, python-format
msgid "You are now authorized by %s"
msgstr ""
msgstr "%s vous a autorisé"
#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:1217
#, python-format
msgid "You are now unsubscribed by %s"
msgstr ""
msgstr "%s vous a supprimé"
#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:1226
#, python-format
msgid "error contacting %s"
msgstr ""
msgstr "Erreur survenue pour contacter %s"
#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:1332
msgid "plugin gtkgui loaded"
msgstr ""
msgstr "Module gtkgui chargé"
#: plugins/logger/logger.py:44
msgid "plugin logger stopped"
msgstr ""
msgstr "Module logger arrêté"
#: plugins/logger/logger.py:97
msgid "creating ~/.gajim/"
msgstr ""
msgstr "crée ~/.gajim/"
#: plugins/logger/logger.py:102
msgid "creating ~/.gajim/logs/"
msgstr ""
msgstr "Crée ~/.gajim/logs/"
#: plugins/logger/logger.py:109
msgid "plugin logger loaded"
msgstr ""
msgstr "Module logger chargé"
#: core/core.py:75
#, python-format
msgid "Can't create %s"
msgstr ""
msgstr "Impossible de créer %s"
#: core/core.py:80
#, python-format
msgid "creating %s"
msgstr ""
msgstr "crée %s"
#: core/core.py:154 core/core.py:334
msgid "I would like to add you to my roster."
msgstr ""
msgstr "Je souhaiterai t'ajouter à ma liste de contactes"
#: core/core.py:211
#, python-format
msgid "Couldn't connect to %s"
msgstr ""
msgstr "Impossible de se connecter à %s"
#: core/core.py:217
#, python-format
msgid "Couldn't connect to %s : %s"
msgstr ""
msgstr "Impossible de se connecter à %s : %s"
#: core/core.py:249
#, python-format
msgid "Authentification failed with %s, check your login and password"
msgstr ""
msgstr "Impossible de s'authentifier à %s, vérifiez votre login et votre mot de passe"
#: core/core.py:454
#, python-format
msgid "Unknown Command %s"
msgstr ""
msgstr "Commande inconnue %s"
#: core/core.py:508
msgid "Keyboard Interrupt : Bye!"
msgstr ""
msgstr "Interruption au clavier : Au revoir !"