This commit is contained in:
Nikos Kouremenos 2005-07-18 16:36:33 +00:00
parent f3c99b8cc5
commit 879ffc65a4
9 changed files with 1626 additions and 1521 deletions

335
gajim.pot
View file

@ -8,12 +8,12 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-07-18 02:21+0300\n" "POT-Creation-Date: 2005-07-18 19:35+0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ../src/advanced.py:52 #: ../src/advanced.py:52
@ -47,36 +47,36 @@ msgid ""
"Highlighting misspelled words feature will not be used" "Highlighting misspelled words feature will not be used"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/chat.py:559 #: ../src/chat.py:562
#, python-format #, python-format
msgid "Actions for \"%s\"" msgid "Actions for \"%s\""
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/chat.py:570 #: ../src/chat.py:573
msgid "Read _Wikipedia article" msgid "Read _Wikipedia Article"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/chat.py:574 #: ../src/chat.py:577
msgid "Look it up in _dictionary" msgid "Look it up in _Dictionary"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/chat.py:579 #: ../src/chat.py:582
msgid "Web _search for it" msgid "Web _Search for it"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/chat.py:693 ../src/dialogs.py:104 ../src/dialogs.py:309 #: ../src/chat.py:696 ../src/dialogs.py:104 ../src/dialogs.py:309
#: ../src/dialogs.py:947 ../src/dialogs.py:948 ../src/gajim.py:463 #: ../src/dialogs.py:952 ../src/dialogs.py:953 ../src/gajim.py:463
#: ../src/gajim.py:464 ../src/roster_window.py:254 ../src/roster_window.py:701 #: ../src/gajim.py:464 ../src/roster_window.py:254 ../src/roster_window.py:762
#: ../src/roster_window.py:915 ../src/roster_window.py:1050 #: ../src/roster_window.py:976 ../src/roster_window.py:1111
#: ../src/roster_window.py:1051 ../src/roster_window.py:1237 #: ../src/roster_window.py:1112 ../src/roster_window.py:1298
#: ../src/roster_window.py:1238 ../src/roster_window.py:1271 #: ../src/roster_window.py:1299 ../src/roster_window.py:1332
#: ../src/roster_window.py:1272 ../src/roster_window.py:1588 #: ../src/roster_window.py:1333 ../src/roster_window.py:1649
#: ../src/roster_window.py:1755 ../src/roster_window.py:1757 #: ../src/roster_window.py:1816 ../src/roster_window.py:1818
#: ../src/roster_window.py:1768 ../src/roster_window.py:1827 #: ../src/roster_window.py:1829 ../src/roster_window.py:1888
msgid "not in the roster" msgid "not in the roster"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/chat.py:898 #: ../src/chat.py:901
#, python-format #, python-format
msgid "Subject: %s\n" msgid "Subject: %s\n"
msgstr "" msgstr ""
@ -97,7 +97,7 @@ msgstr ""
msgid "Choose Sound" msgid "Choose Sound"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/config.py:896 ../src/config.py:1804 ../src/vcard.py:129 #: ../src/config.py:896 ../src/config.py:1818 ../src/vcard.py:129
msgid "All files" msgid "All files"
msgstr "" msgstr ""
@ -110,11 +110,11 @@ msgid "OpenPGP is not usable in this computer"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/config.py:1085 #: ../src/config.py:1085
msgid "You are connected to the server" msgid "You are currently connected to the server"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/config.py:1086 #: ../src/config.py:1086
msgid "To change the account name, it must be disconnected." msgid "To change the account name, you must be disconnected."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/config.py:1089 ../src/config.py:1093 #: ../src/config.py:1089 ../src/config.py:1093
@ -122,11 +122,11 @@ msgid "Invalid account name"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/config.py:1090 #: ../src/config.py:1090
msgid "Account names cannot be empty." msgid "Account name cannot be empty."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/config.py:1094 #: ../src/config.py:1094
msgid "Account names cannot contain spaces." msgid "Account name cannot contain spaces."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/config.py:1098 #: ../src/config.py:1098
@ -161,147 +161,147 @@ msgstr ""
msgid "You already have an account using this name." msgid "You already have an account using this name."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/config.py:1282 #: ../src/config.py:1287
msgid "No such account available" msgid "No such account available"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/config.py:1283 #: ../src/config.py:1288
msgid "You must create your account before editing your personal information." msgid "You must create your account before editing your personal information."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/config.py:1287 ../src/config.py:1886 ../src/dialogs.py:726 #: ../src/config.py:1292 ../src/config.py:1900 ../src/dialogs.py:730
#: ../src/dialogs.py:826 ../src/vcard.py:359 ../src/vcard.py:387 #: ../src/dialogs.py:831 ../src/vcard.py:359 ../src/vcard.py:387
msgid "You are not connected to the server" msgid "You are not connected to the server"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/config.py:1288 #: ../src/config.py:1293
msgid "Without a connection, you can not edit your personal information." msgid "Without a connection, you can not edit your personal information."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/config.py:1305 #: ../src/config.py:1319
msgid "Failed to get secret keys" msgid "Failed to get secret keys"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/config.py:1306 #: ../src/config.py:1320
msgid "There was a problem retrieving your GPG secret keys." msgid "There was a problem retrieving your GPG secret keys."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/config.py:1309 ../src/gtkgui.glade.h:172 #: ../src/config.py:1323 ../src/gtkgui.glade.h:172
msgid "Passphrase" msgid "Passphrase"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/config.py:1309 #: ../src/config.py:1323
msgid "Choose your OpenPGP key" msgid "Choose your OpenPGP key"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/config.py:1317 ../src/gtkgui.glade.h:160 #: ../src/config.py:1331 ../src/gtkgui.glade.h:160
msgid "No key selected" msgid "No key selected"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/config.py:1548 ../src/config.py:1909 #: ../src/config.py:1562 ../src/config.py:1923
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/config.py:1551 #: ../src/config.py:1565
msgid "Server" msgid "Server"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/config.py:1656 ../src/config.py:2126 ../src/dialogs.py:104 #: ../src/config.py:1670 ../src/config.py:2140 ../src/dialogs.py:104
#: ../src/dialogs.py:273 ../src/dialogs.py:309 ../src/roster_window.py:121 #: ../src/dialogs.py:273 ../src/dialogs.py:309 ../src/roster_window.py:121
#: ../src/roster_window.py:126 ../src/roster_window.py:149 #: ../src/roster_window.py:126 ../src/roster_window.py:149
#: ../src/roster_window.py:1751 ../src/roster_window.py:1753 #: ../src/roster_window.py:1812 ../src/roster_window.py:1814
#: ../src/roster_window.py:1827 ../src/systray.py:208 #: ../src/roster_window.py:1888 ../src/systray.py:208
msgid "Transports" msgid "Transports"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/config.py:1671 #: ../src/config.py:1685
#, python-format #, python-format
msgid "Edit %s" msgid "Edit %s"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/config.py:1673 #: ../src/config.py:1687
#, python-format #, python-format
msgid "Register to %s" msgid "Register to %s"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/config.py:1693 #: ../src/config.py:1707
msgid "Text" msgid "Text"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/config.py:1701 #: ../src/config.py:1715
msgid "Image" msgid "Image"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/config.py:1748 #: ../src/config.py:1762
msgid "Image is too big" msgid "Image is too big"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/config.py:1748 #: ../src/config.py:1762
msgid "" msgid ""
"Image for emoticon has to be less than or equal to 24 pixels in width and 24 " "Image for emoticon has to be less than or equal to 24 pixels in width and 24 "
"in height." "in height."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/config.py:1798 #: ../src/config.py:1812
msgid "Choose image" msgid "Choose Ιmage"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/config.py:1809 ../src/vcard.py:134 #: ../src/config.py:1823 ../src/vcard.py:134
msgid "Images" msgid "Images"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/config.py:1887 #: ../src/config.py:1901
msgid "Without a connection, you can not browse available services" msgid "Without a connection, you can not browse available services"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/config.py:1892 #: ../src/config.py:1906
#, python-format #, python-format
msgid "Service Discovery using %s account" msgid "Service Discovery using %s account"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/config.py:1894 #: ../src/config.py:1908
msgid "Service Discovery" msgid "Service Discovery"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/config.py:1914 #: ../src/config.py:1928
msgid "Service" msgid "Service"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/config.py:1919 #: ../src/config.py:1933
msgid "Node" msgid "Node"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/config.py:2129 ../src/gtkgui.glade.h:277 #: ../src/config.py:2143 ../src/gtkgui.glade.h:277
msgid "_Edit" msgid "_Edit"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/config.py:2131 ../src/gtkgui.glade.h:190 #: ../src/config.py:2145 ../src/gtkgui.glade.h:190
msgid "Re_gister" msgid "Re_gister"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/config.py:2304 #: ../src/config.py:2318
#, python-format #, python-format
msgid "Removing %s account" msgid "Removing %s account"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/config.py:2311 #: ../src/config.py:2325
#, python-format #, python-format
msgid "Account \"%s\" is connected to the server" msgid "Account \"%s\" is connected to the server"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/config.py:2312 #: ../src/config.py:2326
msgid "If you remove it, the connection will be lost." msgid "If you remove it, the connection will be lost."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/config.py:2431 #: ../src/config.py:2445
msgid "New Room" msgid "New Room"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/config.py:2461 #: ../src/config.py:2475
msgid "This bookmark has invalid data" msgid "This bookmark has invalid data"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/config.py:2462 #: ../src/config.py:2476
msgid "" msgid ""
"Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark." "Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark."
msgstr "" msgstr ""
@ -379,135 +379,135 @@ msgstr ""
msgid "translator_credits" msgid "translator_credits"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:598 #: ../src/dialogs.py:602
msgid "Name: " msgid "Name: "
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:600 #: ../src/dialogs.py:604
msgid "Subscription: " msgid "Subscription: "
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:610 #: ../src/dialogs.py:614
msgid "OpenPGP: " msgid "OpenPGP: "
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:629 #: ../src/dialogs.py:633
msgid "Resource: " msgid "Resource: "
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:637 #: ../src/dialogs.py:641
msgid "Status: " msgid "Status: "
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:681 #: ../src/dialogs.py:685
#, python-format #, python-format
msgid "Subscription request for account %s from %s" msgid "Subscription request for account %s from %s"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:684 #: ../src/dialogs.py:688
#, python-format #, python-format
msgid "Subscription request from %s" msgid "Subscription request from %s"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:727 #: ../src/dialogs.py:731
msgid "You can not join a group chat unless you are connected." msgid "You can not join a group chat unless you are connected."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:741 #: ../src/dialogs.py:745
#, python-format #, python-format
msgid "Join Groupchat as %s" msgid "Join Groupchat as %s"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:743 #: ../src/dialogs.py:747
msgid "Join Groupchat" msgid "Join Groupchat"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:806 #: ../src/dialogs.py:810
#, python-format #, python-format
msgid "New Message as %s" msgid "New Message as %s"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:808 ../src/dialogs.py:895 ../src/gajim.py:394 #: ../src/dialogs.py:812 ../src/dialogs.py:900 ../src/gajim.py:394
#: ../src/gtkgui.glade.h:157 #: ../src/gtkgui.glade.h:157
msgid "New Message" msgid "New Message"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:809 #: ../src/dialogs.py:813
msgid "" msgid ""
"Fill in the contact ID of the contact you would like\n" "Fill in the contact ID of the contact you would like\n"
"to send a chat message to:" "to send a chat message to:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:817 ../src/dialogs.py:1067 #: ../src/dialogs.py:821 ../src/dialogs.py:1072
msgid "Invalid contact ID" msgid "Invalid contact ID"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:818 ../src/dialogs.py:1068 #: ../src/dialogs.py:822 ../src/dialogs.py:1073
msgid "Contact ID must be of the form \"username@servername\"." msgid "Contact ID must be of the form \"username@servername\"."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:827 #: ../src/dialogs.py:832
msgid "Without a connection, you can not change your password." msgid "Without a connection, you can not change your password."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:846 #: ../src/dialogs.py:851
msgid "Invalid password." msgid "Invalid password."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:847 #: ../src/dialogs.py:852
msgid "You must enter a password." msgid "You must enter a password."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:851 #: ../src/dialogs.py:856
msgid "Passwords don't match." msgid "Passwords don't match."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:852 #: ../src/dialogs.py:857
msgid "The passwords typed in both fields must be identical." msgid "The passwords typed in both fields must be identical."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:887 ../src/gajim.py:311 #: ../src/dialogs.py:892 ../src/gajim.py:311
msgid "Contact Signed In" msgid "Contact Signed In"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:891 ../src/gajim.py:331 #: ../src/dialogs.py:896 ../src/gajim.py:331
msgid "Contact Signed Out" msgid "Contact Signed Out"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:896 ../src/gajim.py:391 #: ../src/dialogs.py:901 ../src/gajim.py:391
msgid "New Single Message" msgid "New Single Message"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:900 #: ../src/dialogs.py:905
#, python-format #, python-format
msgid "From %s" msgid "From %s"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1032 #: ../src/dialogs.py:1037
#, python-format #, python-format
msgid "Single Message as %s" msgid "Single Message as %s"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1034 #: ../src/dialogs.py:1039
msgid "Single Message" msgid "Single Message"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1037 #: ../src/dialogs.py:1042
#, python-format #, python-format
msgid "Send %s" msgid "Send %s"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1046 #: ../src/dialogs.py:1051
#, python-format #, python-format
msgid "Received %s" msgid "Received %s"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1086 #: ../src/dialogs.py:1091
#, python-format #, python-format
msgid "RE: %s" msgid "RE: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1087 #: ../src/dialogs.py:1092
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@ -517,12 +517,12 @@ msgid ""
"%s" "%s"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1123 #: ../src/dialogs.py:1128
#, python-format #, python-format
msgid "XML Console for %s" msgid "XML Console for %s"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1125 #: ../src/dialogs.py:1130
msgid "XML Console" msgid "XML Console"
msgstr "" msgstr ""
@ -531,7 +531,7 @@ msgid "error while sending"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:466 ../src/gajim.py:476 ../src/roster_window.py:123 #: ../src/gajim.py:466 ../src/gajim.py:476 ../src/roster_window.py:123
#: ../src/roster_window.py:902 ../src/common/connection.py:317 #: ../src/roster_window.py:963 ../src/common/connection.py:317
#: ../src/gtkgui.glade.h:113 #: ../src/gtkgui.glade.h:113
msgid "General" msgid "General"
msgstr "" msgstr ""
@ -580,7 +580,7 @@ msgstr ""
msgid "You are currently connected without your GPG key." msgid "You are currently connected without your GPG key."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/groupchat_window.py:111 ../src/groupchat_window.py:799 #: ../src/groupchat_window.py:111 ../src/groupchat_window.py:809
#, python-format #, python-format
msgid "You just received a new message in room \"%s\"" msgid "You just received a new message in room \"%s\""
msgstr "" msgstr ""
@ -589,78 +589,94 @@ msgstr ""
msgid "If you close this window, this message will be lost." msgid "If you close this window, this message will be lost."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/groupchat_window.py:161 ../src/groupchat_window.py:327 #: ../src/groupchat_window.py:161 ../src/groupchat_window.py:337
msgid "This room has no subject" msgid "This room has no subject"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/groupchat_window.py:282 #: ../src/groupchat_window.py:227 ../src/gtkgui.glade.h:161
msgid "None"
msgstr ""
#: ../src/groupchat_window.py:229
msgid "Moderators"
msgstr ""
#: ../src/groupchat_window.py:231
msgid "Participants"
msgstr ""
#: ../src/groupchat_window.py:233
msgid "Visitors"
msgstr ""
#: ../src/groupchat_window.py:291
#, python-format #, python-format
msgid "%s has been kicked by %s: %s" msgid "%s has been kicked by %s: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/groupchat_window.py:285 #: ../src/groupchat_window.py:294
#, python-format #, python-format
msgid "%s is now known as %s" msgid "%s is now known as %s"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/groupchat_window.py:313 #: ../src/groupchat_window.py:323
#, python-format #, python-format
msgid "%s has left" msgid "%s has left"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/groupchat_window.py:315 #: ../src/groupchat_window.py:325
#, python-format #, python-format
msgid "%s is now %s" msgid "%s is now %s"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/groupchat_window.py:334 #: ../src/groupchat_window.py:344
msgid "Changing Subject" msgid "Changing Subject"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/groupchat_window.py:335 #: ../src/groupchat_window.py:345
msgid "Please specify the new subject:" msgid "Please specify the new subject:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/groupchat_window.py:344 #: ../src/groupchat_window.py:354
msgid "Changing Nickname" msgid "Changing Nickname"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/groupchat_window.py:345 #: ../src/groupchat_window.py:355
msgid "Please specify the new nickname you want to use:" msgid "Please specify the new nickname you want to use:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/groupchat_window.py:367 #: ../src/groupchat_window.py:377
msgid "Bookmark already set" msgid "Bookmark already set"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/groupchat_window.py:368 #: ../src/groupchat_window.py:378
#, python-format #, python-format
msgid "Room \"%s\" is already in your bookmarks." msgid "Room \"%s\" is already in your bookmarks."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/groupchat_window.py:377 #: ../src/groupchat_window.py:387
msgid "Bookmark has been added successfully" msgid "Bookmark has been added successfully"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/groupchat_window.py:378 #: ../src/groupchat_window.py:388
msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster." msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/groupchat_window.py:587 #: ../src/groupchat_window.py:597
#, python-format #, python-format
msgid "Kicking %s" msgid "Kicking %s"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/groupchat_window.py:588 ../src/groupchat_window.py:616 #: ../src/groupchat_window.py:598 ../src/groupchat_window.py:626
msgid "Please specify a reason below:" msgid "Please specify a reason below:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/groupchat_window.py:615 #: ../src/groupchat_window.py:625
#, python-format #, python-format
msgid "Banning %s" msgid "Banning %s"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/groupchat_window.py:800 ../src/tabbed_chat_window.py:233 #: ../src/groupchat_window.py:810 ../src/tabbed_chat_window.py:237
msgid "If you close this tab, the message will be lost." msgid "If you close this tab, the message will be lost."
msgstr "" msgstr ""
@ -678,156 +694,151 @@ msgstr ""
msgid "You are already in room %s" msgid "You are already in room %s"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/roster_window.py:339 #: ../src/roster_window.py:361
msgid "New _Room" msgid "New _Room"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/roster_window.py:353 #: ../src/roster_window.py:375
msgid "Manage Bookmarks..." msgid "Manage Bookmarks..."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/roster_window.py:368 #: ../src/roster_window.py:391
#, python-format #, python-format
msgid "to %s account" msgid "to %s account"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/roster_window.py:379 #: ../src/roster_window.py:403
#, python-format #, python-format
msgid "using %s account" msgid "using %s account"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/roster_window.py:392 #: ../src/roster_window.py:417
#, python-format #, python-format
msgid "as %s" msgid "as %s"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/roster_window.py:403 #: ../src/roster_window.py:598
#, python-format
msgid "for %s "
msgstr ""
#: ../src/roster_window.py:537
#, python-format #, python-format
msgid "%s is now %s (%s)" msgid "%s is now %s (%s)"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/roster_window.py:594 #: ../src/roster_window.py:655
#, python-format #, python-format
msgid "Transport \"%s\" will be removed" msgid "Transport \"%s\" will be removed"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/roster_window.py:594 #: ../src/roster_window.py:655
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"You will no longer be able to send and receive messages to contacts from %s." "You will no longer be able to send and receive messages to contacts from %s."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/roster_window.py:626 #: ../src/roster_window.py:687
msgid "Assign OpenPGP Key" msgid "Assign OpenPGP Key"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/roster_window.py:626 #: ../src/roster_window.py:687
msgid "Select a key to apply to the contact" msgid "Select a key to apply to the contact"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/roster_window.py:717 #: ../src/roster_window.py:778
msgid "I would like to add you to my roster" msgid "I would like to add you to my roster"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/roster_window.py:742 #: ../src/roster_window.py:803
msgid "Rename" msgid "Rename"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/roster_window.py:763 #: ../src/roster_window.py:824
msgid "_Log on" msgid "_Log on"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/roster_window.py:772 #: ../src/roster_window.py:833
msgid "Log _off" msgid "Log _off"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/roster_window.py:784 #: ../src/roster_window.py:845
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/roster_window.py:790 ../src/gtkgui.glade.h:321 #: ../src/roster_window.py:851 ../src/gtkgui.glade.h:321
msgid "_Remove from Roster" msgid "_Remove from Roster"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/roster_window.py:893 #: ../src/roster_window.py:954
msgid "Authorization has been sent" msgid "Authorization has been sent"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/roster_window.py:894 #: ../src/roster_window.py:955
#, python-format #, python-format
msgid "Now \"%s\" will know your status." msgid "Now \"%s\" will know your status."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/roster_window.py:916 #: ../src/roster_window.py:977
msgid "Subscription request has been sent" msgid "Subscription request has been sent"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/roster_window.py:917 #: ../src/roster_window.py:978
#, python-format #, python-format
msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his status." msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his status."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/roster_window.py:1041 #: ../src/roster_window.py:1102
#, python-format #, python-format
msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster" msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/roster_window.py:1042 #: ../src/roster_window.py:1103
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"By removing this contact you also remove authorization. Contact \"%s\" will " "By removing this contact you also remove authorization. Contact \"%s\" will "
"always see you as offline." "always see you as offline."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/roster_window.py:1074 #: ../src/roster_window.py:1135
msgid "Password Required" msgid "Password Required"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/roster_window.py:1075 #: ../src/roster_window.py:1136
#, python-format #, python-format
msgid "Enter your password for account %s" msgid "Enter your password for account %s"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/roster_window.py:1076 #: ../src/roster_window.py:1137
msgid "Save password" msgid "Save password"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/roster_window.py:1107 #: ../src/roster_window.py:1168
msgid "Passphrase Required" msgid "Passphrase Required"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/roster_window.py:1108 #: ../src/roster_window.py:1169
#, python-format #, python-format
msgid "Enter GPG key passphrase for account %s" msgid "Enter GPG key passphrase for account %s"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/roster_window.py:1109 #: ../src/roster_window.py:1170
msgid "Save passphrase" msgid "Save passphrase"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/roster_window.py:1137 ../src/common/connection.py:800 #: ../src/roster_window.py:1198 ../src/common/connection.py:800
#, python-format #, python-format
msgid "I'm %s" msgid "I'm %s"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/roster_window.py:1156 #: ../src/roster_window.py:1217
msgid "No accounts created" msgid "No accounts created"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/roster_window.py:1157 #: ../src/roster_window.py:1218
msgid "You must create Jabber account before connecting the server." msgid "You must create Jabber account before connecting the server."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/roster_window.py:1451 ../src/roster_window.py:1457 #: ../src/roster_window.py:1512 ../src/roster_window.py:1518
msgid "You have unread messages" msgid "You have unread messages"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/roster_window.py:1452 ../src/roster_window.py:1458 #: ../src/roster_window.py:1513 ../src/roster_window.py:1519
msgid "" msgid ""
"Messages will only be available for reading them later if you have history " "Messages will only be available for reading them later if you have history "
"enabled." "enabled."
@ -841,47 +852,47 @@ msgstr ""
msgid "All contacts in this group are offline or have errors" msgid "All contacts in this group are offline or have errors"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/systray.py:288 #: ../src/systray.py:292
#, python-format #, python-format
msgid "Gajim - %s unread messages" msgid "Gajim - %s unread messages"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/systray.py:290 #: ../src/systray.py:294
msgid "Gajim - 1 unread message" msgid "Gajim - 1 unread message"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/systray.py:293 #: ../src/systray.py:297
#, python-format #, python-format
msgid "Gajim - %s" msgid "Gajim - %s"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/tabbed_chat_window.py:191 ../src/tabbed_chat_window.py:232 #: ../src/tabbed_chat_window.py:195 ../src/tabbed_chat_window.py:236
#, python-format #, python-format
msgid "You just received a new message from \"%s\"" msgid "You just received a new message from \"%s\""
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/tabbed_chat_window.py:192 #: ../src/tabbed_chat_window.py:196
msgid "If you close the window, this message will be lost." msgid "If you close the window, this message will be lost."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/tabbed_chat_window.py:260 #: ../src/tabbed_chat_window.py:264
#, python-format #, python-format
msgid "%s is %s" msgid "%s is %s"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/tabbed_chat_window.py:309 #: ../src/tabbed_chat_window.py:313
msgid "A connection is not available" msgid "A connection is not available"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/tabbed_chat_window.py:310 #: ../src/tabbed_chat_window.py:314
msgid "Your message can't be sent until you are connected." msgid "Your message can't be sent until you are connected."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/tabbed_chat_window.py:391 #: ../src/tabbed_chat_window.py:395
msgid "Encryption enabled" msgid "Encryption enabled"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/tabbed_chat_window.py:396 #: ../src/tabbed_chat_window.py:400
msgid "Encryption disabled" msgid "Encryption disabled"
msgstr "" msgstr ""
@ -1708,10 +1719,6 @@ msgstr ""
msgid "Nickname:" msgid "Nickname:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gtkgui.glade.h:161
msgid "None"
msgstr ""
#: ../src/gtkgui.glade.h:162 #: ../src/gtkgui.glade.h:162
msgid "Notify me about contacts that: " msgid "Notify me about contacts that: "
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Gajim 0.7.1\n" "Project-Id-Version: Gajim 0.7.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-07-18 02:21+0300\n" "POT-Creation-Date: 2005-07-18 19:35+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2005-06-01 18:52+0300\n" "PO-Revision-Date: 2005-06-01 18:52+0300\n"
"Last-Translator: Yavor Doganov <yavor@doganov.org>\n" "Last-Translator: Yavor Doganov <yavor@doganov.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
@ -56,37 +56,37 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Осветяването на неправилно изписаните думи няма да се използва" "Осветяването на неправилно изписаните думи няма да се използва"
#: ../src/chat.py:559 #: ../src/chat.py:562
#, python-format #, python-format
msgid "Actions for \"%s\"" msgid "Actions for \"%s\""
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/chat.py:570 #: ../src/chat.py:573
msgid "Read _Wikipedia article" msgid "Read _Wikipedia Article"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/chat.py:574 #: ../src/chat.py:577
msgid "Look it up in _dictionary" msgid "Look it up in _Dictionary"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/chat.py:579 #: ../src/chat.py:582
msgid "Web _search for it" msgid "Web _Search for it"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/chat.py:693 ../src/dialogs.py:104 ../src/dialogs.py:309 #: ../src/chat.py:696 ../src/dialogs.py:104 ../src/dialogs.py:309
#: ../src/dialogs.py:947 ../src/dialogs.py:948 ../src/gajim.py:463 #: ../src/dialogs.py:952 ../src/dialogs.py:953 ../src/gajim.py:463
#: ../src/gajim.py:464 ../src/roster_window.py:254 ../src/roster_window.py:701 #: ../src/gajim.py:464 ../src/roster_window.py:254 ../src/roster_window.py:762
#: ../src/roster_window.py:915 ../src/roster_window.py:1050 #: ../src/roster_window.py:976 ../src/roster_window.py:1111
#: ../src/roster_window.py:1051 ../src/roster_window.py:1237 #: ../src/roster_window.py:1112 ../src/roster_window.py:1298
#: ../src/roster_window.py:1238 ../src/roster_window.py:1271 #: ../src/roster_window.py:1299 ../src/roster_window.py:1332
#: ../src/roster_window.py:1272 ../src/roster_window.py:1588 #: ../src/roster_window.py:1333 ../src/roster_window.py:1649
#: ../src/roster_window.py:1755 ../src/roster_window.py:1757 #: ../src/roster_window.py:1816 ../src/roster_window.py:1818
#: ../src/roster_window.py:1768 ../src/roster_window.py:1827 #: ../src/roster_window.py:1829 ../src/roster_window.py:1888
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "not in the roster" msgid "not in the roster"
msgstr "Не е в списъка" msgstr "Не е в списъка"
#: ../src/chat.py:898 #: ../src/chat.py:901
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "Subject: %s\n" msgid "Subject: %s\n"
msgstr "Тема:" msgstr "Тема:"
@ -107,7 +107,7 @@ msgstr "Звук"
msgid "Choose Sound" msgid "Choose Sound"
msgstr "Избор на звук" msgstr "Избор на звук"
#: ../src/config.py:896 ../src/config.py:1804 ../src/vcard.py:129 #: ../src/config.py:896 ../src/config.py:1818 ../src/vcard.py:129
msgid "All files" msgid "All files"
msgstr "Всички файлове" msgstr "Всички файлове"
@ -121,11 +121,11 @@ msgstr "OpenPGP не може да бъде използван на този к
#: ../src/config.py:1085 #: ../src/config.py:1085
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "You are connected to the server" msgid "You are currently connected to the server"
msgstr "Трябва да сте свързани, за да разглеждате услугите" msgstr "Трябва да сте свързани, за да разглеждате услугите"
#: ../src/config.py:1086 #: ../src/config.py:1086
msgid "To change the account name, it must be disconnected." msgid "To change the account name, you must be disconnected."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/config.py:1089 ../src/config.py:1093 #: ../src/config.py:1089 ../src/config.py:1093
@ -134,12 +134,13 @@ msgstr ""
#: ../src/config.py:1090 #: ../src/config.py:1090
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Account names cannot be empty." msgid "Account name cannot be empty."
msgstr "Паролата трябва да съдържа символи" msgstr "Паролата трябва да съдържа символи"
#: ../src/config.py:1094 #: ../src/config.py:1094
msgid "Account names cannot contain spaces." #, fuzzy
msgstr "" msgid "Account name cannot contain spaces."
msgstr "Паролата трябва да съдържа символи"
#: ../src/config.py:1098 #: ../src/config.py:1098
#, fuzzy #, fuzzy
@ -178,158 +179,158 @@ msgstr ""
msgid "You already have an account using this name." msgid "You already have an account using this name."
msgstr "Вече има регистриран акаунт" msgstr "Вече има регистриран акаунт"
#: ../src/config.py:1282 #: ../src/config.py:1287
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "No such account available" msgid "No such account available"
msgstr "Не съм на разположение" msgstr "Не съм на разположение"
#: ../src/config.py:1283 #: ../src/config.py:1288
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "You must create your account before editing your personal information." msgid "You must create your account before editing your personal information."
msgstr "" msgstr ""
"Трябва първо да създадете акаунт и след това да редактирате личните данни" "Трябва първо да създадете акаунт и след това да редактирате личните данни"
#: ../src/config.py:1287 ../src/config.py:1886 ../src/dialogs.py:726 #: ../src/config.py:1292 ../src/config.py:1900 ../src/dialogs.py:730
#: ../src/dialogs.py:826 ../src/vcard.py:359 ../src/vcard.py:387 #: ../src/dialogs.py:831 ../src/vcard.py:359 ../src/vcard.py:387
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "You are not connected to the server" msgid "You are not connected to the server"
msgstr "Трябва да сте свързани, за да разглеждате услугите" msgstr "Трябва да сте свързани, за да разглеждате услугите"
#: ../src/config.py:1288 #: ../src/config.py:1293
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Without a connection, you can not edit your personal information." msgid "Without a connection, you can not edit your personal information."
msgstr "Трябва да сте свързани, за да редактирате личните данни" msgstr "Трябва да сте свързани, за да редактирате личните данни"
#: ../src/config.py:1305 #: ../src/config.py:1319
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Failed to get secret keys" msgid "Failed to get secret keys"
msgstr "Грешка при извличане на частните ключове" msgstr "Грешка при извличане на частните ключове"
#: ../src/config.py:1306 #: ../src/config.py:1320
msgid "There was a problem retrieving your GPG secret keys." msgid "There was a problem retrieving your GPG secret keys."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/config.py:1309 ../src/gtkgui.glade.h:172 #: ../src/config.py:1323 ../src/gtkgui.glade.h:172
msgid "Passphrase" msgid "Passphrase"
msgstr "Парола" msgstr "Парола"
#: ../src/config.py:1309 #: ../src/config.py:1323
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Choose your OpenPGP key" msgid "Choose your OpenPGP key"
msgstr "<b>Изберете вашия OpenPGP ключ</b>" msgstr "<b>Изберете вашия OpenPGP ключ</b>"
#: ../src/config.py:1317 ../src/gtkgui.glade.h:160 #: ../src/config.py:1331 ../src/gtkgui.glade.h:160
msgid "No key selected" msgid "No key selected"
msgstr "Няма избран ключ" msgstr "Няма избран ключ"
#: ../src/config.py:1548 ../src/config.py:1909 #: ../src/config.py:1562 ../src/config.py:1923
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Име" msgstr "Име"
#: ../src/config.py:1551 #: ../src/config.py:1565
msgid "Server" msgid "Server"
msgstr "Сървър" msgstr "Сървър"
#: ../src/config.py:1656 ../src/config.py:2126 ../src/dialogs.py:104 #: ../src/config.py:1670 ../src/config.py:2140 ../src/dialogs.py:104
#: ../src/dialogs.py:273 ../src/dialogs.py:309 ../src/roster_window.py:121 #: ../src/dialogs.py:273 ../src/dialogs.py:309 ../src/roster_window.py:121
#: ../src/roster_window.py:126 ../src/roster_window.py:149 #: ../src/roster_window.py:126 ../src/roster_window.py:149
#: ../src/roster_window.py:1751 ../src/roster_window.py:1753 #: ../src/roster_window.py:1812 ../src/roster_window.py:1814
#: ../src/roster_window.py:1827 ../src/systray.py:208 #: ../src/roster_window.py:1888 ../src/systray.py:208
msgid "Transports" msgid "Transports"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/config.py:1671 #: ../src/config.py:1685
#, python-format #, python-format
msgid "Edit %s" msgid "Edit %s"
msgstr "Редактиране на %s" msgstr "Редактиране на %s"
#: ../src/config.py:1673 #: ../src/config.py:1687
#, python-format #, python-format
msgid "Register to %s" msgid "Register to %s"
msgstr "Регистриране в %s" msgstr "Регистриране в %s"
#: ../src/config.py:1693 #: ../src/config.py:1707
msgid "Text" msgid "Text"
msgstr "Текст" msgstr "Текст"
#: ../src/config.py:1701 #: ../src/config.py:1715
msgid "Image" msgid "Image"
msgstr "Изображение" msgstr "Изображение"
#: ../src/config.py:1748 #: ../src/config.py:1762
msgid "Image is too big" msgid "Image is too big"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/config.py:1748 #: ../src/config.py:1762
msgid "" msgid ""
"Image for emoticon has to be less than or equal to 24 pixels in width and 24 " "Image for emoticon has to be less than or equal to 24 pixels in width and 24 "
"in height." "in height."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/config.py:1798 #: ../src/config.py:1812
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Choose image" msgid "Choose Ιmage"
msgstr "Избор на _ключ" msgstr "Избор на _ключ"
#: ../src/config.py:1809 ../src/vcard.py:134 #: ../src/config.py:1823 ../src/vcard.py:134
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Images" msgid "Images"
msgstr "Изображение" msgstr "Изображение"
#: ../src/config.py:1887 #: ../src/config.py:1901
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Without a connection, you can not browse available services" msgid "Without a connection, you can not browse available services"
msgstr "Трябва да сте свързани, за да разглеждате услугите" msgstr "Трябва да сте свързани, за да разглеждате услугите"
#: ../src/config.py:1892 #: ../src/config.py:1906
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "Service Discovery using %s account" msgid "Service Discovery using %s account"
msgstr "Откриване на услуги" msgstr "Откриване на услуги"
#: ../src/config.py:1894 #: ../src/config.py:1908
msgid "Service Discovery" msgid "Service Discovery"
msgstr "Откриване на услуги" msgstr "Откриване на услуги"
#: ../src/config.py:1914 #: ../src/config.py:1928
msgid "Service" msgid "Service"
msgstr "Услуга" msgstr "Услуга"
#: ../src/config.py:1919 #: ../src/config.py:1933
msgid "Node" msgid "Node"
msgstr "Възел" msgstr "Възел"
#: ../src/config.py:2129 ../src/gtkgui.glade.h:277 #: ../src/config.py:2143 ../src/gtkgui.glade.h:277
msgid "_Edit" msgid "_Edit"
msgstr "_Редактиране" msgstr "_Редактиране"
#: ../src/config.py:2131 ../src/gtkgui.glade.h:190 #: ../src/config.py:2145 ../src/gtkgui.glade.h:190
msgid "Re_gister" msgid "Re_gister"
msgstr "_Регистриране" msgstr "_Регистриране"
#: ../src/config.py:2304 #: ../src/config.py:2318
#, python-format #, python-format
msgid "Removing %s account" msgid "Removing %s account"
msgstr "Премахване на акаунт %s" msgstr "Премахване на акаунт %s"
#: ../src/config.py:2311 #: ../src/config.py:2325
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "Account \"%s\" is connected to the server" msgid "Account \"%s\" is connected to the server"
msgstr "Трябва да сте свързани, за да разглеждате услугите" msgstr "Трябва да сте свързани, за да разглеждате услугите"
#: ../src/config.py:2312 #: ../src/config.py:2326
msgid "If you remove it, the connection will be lost." msgid "If you remove it, the connection will be lost."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/config.py:2431 #: ../src/config.py:2445
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "New Room" msgid "New Room"
msgstr "Стая:" msgstr "Стая:"
#: ../src/config.py:2461 #: ../src/config.py:2475
msgid "This bookmark has invalid data" msgid "This bookmark has invalid data"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/config.py:2462 #: ../src/config.py:2476
msgid "" msgid ""
"Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark." "Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark."
msgstr "" msgstr ""
@ -415,65 +416,65 @@ msgstr ""
"Научете повече за нас на http://gnome.cult.bg\n" "Научете повече за нас на http://gnome.cult.bg\n"
"Докладвайте за грешки на https://gnome.cult.bg/bugs" "Докладвайте за грешки на https://gnome.cult.bg/bugs"
#: ../src/dialogs.py:598 #: ../src/dialogs.py:602
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Name: " msgid "Name: "
msgstr "_Име: " msgstr "_Име: "
#: ../src/dialogs.py:600 #: ../src/dialogs.py:604
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Subscription: " msgid "Subscription: "
msgstr "Записване:" msgstr "Записване:"
#: ../src/dialogs.py:610 #: ../src/dialogs.py:614
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "OpenPGP: " msgid "OpenPGP: "
msgstr "<b>OpenPGP</b>" msgstr "<b>OpenPGP</b>"
#: ../src/dialogs.py:629 #: ../src/dialogs.py:633
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Resource: " msgid "Resource: "
msgstr "Ре_сурс: " msgstr "Ре_сурс: "
#: ../src/dialogs.py:637 #: ../src/dialogs.py:641
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Status: " msgid "Status: "
msgstr "Състояние:" msgstr "Състояние:"
#: ../src/dialogs.py:681 #: ../src/dialogs.py:685
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "Subscription request for account %s from %s" msgid "Subscription request for account %s from %s"
msgstr "Искане за записване от %s" msgstr "Искане за записване от %s"
#: ../src/dialogs.py:684 #: ../src/dialogs.py:688
#, python-format #, python-format
msgid "Subscription request from %s" msgid "Subscription request from %s"
msgstr "Искане за записване от %s" msgstr "Искане за записване от %s"
#: ../src/dialogs.py:727 #: ../src/dialogs.py:731
msgid "You can not join a group chat unless you are connected." msgid "You can not join a group chat unless you are connected."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:741 #: ../src/dialogs.py:745
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "Join Groupchat as %s" msgid "Join Groupchat as %s"
msgstr "Влизане в стая като " msgstr "Влизане в стая като "
#: ../src/dialogs.py:743 #: ../src/dialogs.py:747
msgid "Join Groupchat" msgid "Join Groupchat"
msgstr "Влизане в стая" msgstr "Влизане в стая"
#: ../src/dialogs.py:806 #: ../src/dialogs.py:810
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "New Message as %s" msgid "New Message as %s"
msgstr "Ново съобщение като " msgstr "Ново съобщение като "
#: ../src/dialogs.py:808 ../src/dialogs.py:895 ../src/gajim.py:394 #: ../src/dialogs.py:812 ../src/dialogs.py:900 ../src/gajim.py:394
#: ../src/gtkgui.glade.h:157 #: ../src/gtkgui.glade.h:157
msgid "New Message" msgid "New Message"
msgstr "Ново съобщение" msgstr "Ново съобщение"
#: ../src/dialogs.py:809 #: ../src/dialogs.py:813
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Fill in the contact ID of the contact you would like\n" "Fill in the contact ID of the contact you would like\n"
@ -482,82 +483,82 @@ msgstr ""
"Въведете идентификатора на контакта, до който\n" "Въведете идентификатора на контакта, до който\n"
"искате да изпратите съобщение" "искате да изпратите съобщение"
#: ../src/dialogs.py:817 ../src/dialogs.py:1067 #: ../src/dialogs.py:821 ../src/dialogs.py:1072
msgid "Invalid contact ID" msgid "Invalid contact ID"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:818 ../src/dialogs.py:1068 #: ../src/dialogs.py:822 ../src/dialogs.py:1073
msgid "Contact ID must be of the form \"username@servername\"." msgid "Contact ID must be of the form \"username@servername\"."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:827 #: ../src/dialogs.py:832
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Without a connection, you can not change your password." msgid "Without a connection, you can not change your password."
msgstr "Трябва да сте свързани, за да променяте паролата" msgstr "Трябва да сте свързани, за да променяте паролата"
#: ../src/dialogs.py:846 #: ../src/dialogs.py:851
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Invalid password." msgid "Invalid password."
msgstr "Запазване на пароа" msgstr "Запазване на пароа"
#: ../src/dialogs.py:847 #: ../src/dialogs.py:852
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "You must enter a password." msgid "You must enter a password."
msgstr "Трябва да сте свързани, за да променяте паролата" msgstr "Трябва да сте свързани, за да променяте паролата"
#: ../src/dialogs.py:851 #: ../src/dialogs.py:856
msgid "Passwords don't match." msgid "Passwords don't match."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:852 #: ../src/dialogs.py:857
msgid "The passwords typed in both fields must be identical." msgid "The passwords typed in both fields must be identical."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:887 ../src/gajim.py:311 #: ../src/dialogs.py:892 ../src/gajim.py:311
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Contact Signed In" msgid "Contact Signed In"
msgstr "_Данни за контакта" msgstr "_Данни за контакта"
#: ../src/dialogs.py:891 ../src/gajim.py:331 #: ../src/dialogs.py:896 ../src/gajim.py:331
msgid "Contact Signed Out" msgid "Contact Signed Out"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:896 ../src/gajim.py:391 #: ../src/dialogs.py:901 ../src/gajim.py:391
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "New Single Message" msgid "New Single Message"
msgstr "Входящо съобщение:" msgstr "Входящо съобщение:"
#: ../src/dialogs.py:900 #: ../src/dialogs.py:905
#, python-format #, python-format
msgid "From %s" msgid "From %s"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1032 #: ../src/dialogs.py:1037
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "Single Message as %s" msgid "Single Message as %s"
msgstr "Ново съобщение като " msgstr "Ново съобщение като "
#: ../src/dialogs.py:1034 #: ../src/dialogs.py:1039
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Single Message" msgid "Single Message"
msgstr "Входящо съобщение:" msgstr "Входящо съобщение:"
#: ../src/dialogs.py:1037 #: ../src/dialogs.py:1042
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "Send %s" msgid "Send %s"
msgstr "_Отказване" msgstr "_Отказване"
#: ../src/dialogs.py:1046 #: ../src/dialogs.py:1051
#, python-format #, python-format
msgid "Received %s" msgid "Received %s"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1086 #: ../src/dialogs.py:1091
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "RE: %s" msgid "RE: %s"
msgstr "Редактиране на %s" msgstr "Редактиране на %s"
#: ../src/dialogs.py:1087 #: ../src/dialogs.py:1092
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@ -567,12 +568,12 @@ msgid ""
"%s" "%s"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1123 #: ../src/dialogs.py:1128
#, python-format #, python-format
msgid "XML Console for %s" msgid "XML Console for %s"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1125 #: ../src/dialogs.py:1130
msgid "XML Console" msgid "XML Console"
msgstr "" msgstr ""
@ -581,7 +582,7 @@ msgid "error while sending"
msgstr "грешка при изпращане" msgstr "грешка при изпращане"
#: ../src/gajim.py:466 ../src/gajim.py:476 ../src/roster_window.py:123 #: ../src/gajim.py:466 ../src/gajim.py:476 ../src/roster_window.py:123
#: ../src/roster_window.py:902 ../src/common/connection.py:317 #: ../src/roster_window.py:963 ../src/common/connection.py:317
#: ../src/gtkgui.glade.h:113 #: ../src/gtkgui.glade.h:113
msgid "General" msgid "General"
msgstr "Общи" msgstr "Общи"
@ -632,7 +633,7 @@ msgstr ""
msgid "You are currently connected without your GPG key." msgid "You are currently connected without your GPG key."
msgstr "Паролата ви за GPG е грешна, така че сте свързани без GPG ключ" msgstr "Паролата ви за GPG е грешна, така че сте свързани без GPG ключ"
#: ../src/groupchat_window.py:111 ../src/groupchat_window.py:799 #: ../src/groupchat_window.py:111 ../src/groupchat_window.py:809
#, python-format #, python-format
msgid "You just received a new message in room \"%s\"" msgid "You just received a new message in room \"%s\""
msgstr "" msgstr ""
@ -641,80 +642,99 @@ msgstr ""
msgid "If you close this window, this message will be lost." msgid "If you close this window, this message will be lost."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/groupchat_window.py:161 ../src/groupchat_window.py:327 #: ../src/groupchat_window.py:161 ../src/groupchat_window.py:337
msgid "This room has no subject" msgid "This room has no subject"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/groupchat_window.py:282 #: ../src/groupchat_window.py:227 ../src/gtkgui.glade.h:161
#, fuzzy
msgid "None"
msgstr "Възел"
#: ../src/groupchat_window.py:229
#, fuzzy
msgid "Moderators"
msgstr "Даване на _ръководни функции"
#: ../src/groupchat_window.py:231
msgid "Participants"
msgstr ""
#: ../src/groupchat_window.py:233
#, fuzzy
msgid "Visitors"
msgstr "История"
#: ../src/groupchat_window.py:291
#, python-format #, python-format
msgid "%s has been kicked by %s: %s" msgid "%s has been kicked by %s: %s"
msgstr "%s беше изритан от %s: %s" msgstr "%s беше изритан от %s: %s"
#: ../src/groupchat_window.py:285 #: ../src/groupchat_window.py:294
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "%s is now known as %s" msgid "%s is now known as %s"
msgstr "%s сега е %s (%s)" msgstr "%s сега е %s (%s)"
#: ../src/groupchat_window.py:313 #: ../src/groupchat_window.py:323
#, python-format #, python-format
msgid "%s has left" msgid "%s has left"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/groupchat_window.py:315 #: ../src/groupchat_window.py:325
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "%s is now %s" msgid "%s is now %s"
msgstr "%s сега е %s (%s)" msgstr "%s сега е %s (%s)"
#: ../src/groupchat_window.py:334 #: ../src/groupchat_window.py:344
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Changing Subject" msgid "Changing Subject"
msgstr "Промяна на _темата" msgstr "Промяна на _темата"
#: ../src/groupchat_window.py:335 #: ../src/groupchat_window.py:345
msgid "Please specify the new subject:" msgid "Please specify the new subject:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/groupchat_window.py:344 #: ../src/groupchat_window.py:354
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Changing Nickname" msgid "Changing Nickname"
msgstr "Псевдоним:" msgstr "Псевдоним:"
#: ../src/groupchat_window.py:345 #: ../src/groupchat_window.py:355
msgid "Please specify the new nickname you want to use:" msgid "Please specify the new nickname you want to use:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/groupchat_window.py:367 #: ../src/groupchat_window.py:377
msgid "Bookmark already set" msgid "Bookmark already set"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/groupchat_window.py:368 #: ../src/groupchat_window.py:378
#, python-format #, python-format
msgid "Room \"%s\" is already in your bookmarks." msgid "Room \"%s\" is already in your bookmarks."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/groupchat_window.py:377 #: ../src/groupchat_window.py:387
msgid "Bookmark has been added successfully" msgid "Bookmark has been added successfully"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/groupchat_window.py:378 #: ../src/groupchat_window.py:388
msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster." msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/groupchat_window.py:587 #: ../src/groupchat_window.py:597
#, python-format #, python-format
msgid "Kicking %s" msgid "Kicking %s"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/groupchat_window.py:588 ../src/groupchat_window.py:616 #: ../src/groupchat_window.py:598 ../src/groupchat_window.py:626
msgid "Please specify a reason below:" msgid "Please specify a reason below:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/groupchat_window.py:615 #: ../src/groupchat_window.py:625
#, python-format #, python-format
msgid "Banning %s" msgid "Banning %s"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/groupchat_window.py:800 ../src/tabbed_chat_window.py:233 #: ../src/groupchat_window.py:810 ../src/tabbed_chat_window.py:237
msgid "If you close this tab, the message will be lost." msgid "If you close this tab, the message will be lost."
msgstr "" msgstr ""
@ -732,167 +752,162 @@ msgstr "Сегашното състояние е: "
msgid "You are already in room %s" msgid "You are already in room %s"
msgstr "Вече сте в стая " msgstr "Вече сте в стая "
#: ../src/roster_window.py:339 #: ../src/roster_window.py:361
msgid "New _Room" msgid "New _Room"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/roster_window.py:353 #: ../src/roster_window.py:375
msgid "Manage Bookmarks..." msgid "Manage Bookmarks..."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/roster_window.py:368 #: ../src/roster_window.py:391
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "to %s account" msgid "to %s account"
msgstr " акаунт" msgstr " акаунт"
#: ../src/roster_window.py:379 #: ../src/roster_window.py:403
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "using %s account" msgid "using %s account"
msgstr "Премахване на акаунт %s" msgstr "Премахване на акаунт %s"
#: ../src/roster_window.py:392 #: ../src/roster_window.py:417
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "as %s" msgid "as %s"
msgstr "като " msgstr "като "
#: ../src/roster_window.py:403 #: ../src/roster_window.py:598
#, python-format
msgid "for %s "
msgstr ""
#: ../src/roster_window.py:537
#, python-format #, python-format
msgid "%s is now %s (%s)" msgid "%s is now %s (%s)"
msgstr "%s сега е %s (%s)" msgstr "%s сега е %s (%s)"
#: ../src/roster_window.py:594 #: ../src/roster_window.py:655
#, python-format #, python-format
msgid "Transport \"%s\" will be removed" msgid "Transport \"%s\" will be removed"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/roster_window.py:594 #: ../src/roster_window.py:655
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "" msgid ""
"You will no longer be able to send and receive messages to contacts from %s." "You will no longer be able to send and receive messages to contacts from %s."
msgstr "Трябва да сте свързани, за да изпратите съобщение на контакт" msgstr "Трябва да сте свързани, за да изпратите съобщение на контакт"
#: ../src/roster_window.py:626 #: ../src/roster_window.py:687
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Assign OpenPGP Key" msgid "Assign OpenPGP Key"
msgstr "Задаване на OpenPGP ключ" msgstr "Задаване на OpenPGP ключ"
#: ../src/roster_window.py:626 #: ../src/roster_window.py:687
msgid "Select a key to apply to the contact" msgid "Select a key to apply to the contact"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/roster_window.py:717 #: ../src/roster_window.py:778
msgid "I would like to add you to my roster" msgid "I would like to add you to my roster"
msgstr "Бих искал(а) да ви добавя към списъка си" msgstr "Бих искал(а) да ви добавя към списъка си"
#: ../src/roster_window.py:742 #: ../src/roster_window.py:803
msgid "Rename" msgid "Rename"
msgstr "Преименуване" msgstr "Преименуване"
#: ../src/roster_window.py:763 #: ../src/roster_window.py:824
msgid "_Log on" msgid "_Log on"
msgstr "С_вързване" msgstr "С_вързване"
#: ../src/roster_window.py:772 #: ../src/roster_window.py:833
msgid "Log _off" msgid "Log _off"
msgstr "Изкл_ючване" msgstr "Изкл_ючване"
#: ../src/roster_window.py:784 #: ../src/roster_window.py:845
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "_Редактиране" msgstr "_Редактиране"
#: ../src/roster_window.py:790 ../src/gtkgui.glade.h:321 #: ../src/roster_window.py:851 ../src/gtkgui.glade.h:321
msgid "_Remove from Roster" msgid "_Remove from Roster"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/roster_window.py:893 #: ../src/roster_window.py:954
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Authorization has been sent" msgid "Authorization has been sent"
msgstr "Повторно упълномощаване на" msgstr "Повторно упълномощаване на"
#: ../src/roster_window.py:894 #: ../src/roster_window.py:955
#, python-format #, python-format
msgid "Now \"%s\" will know your status." msgid "Now \"%s\" will know your status."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/roster_window.py:916 #: ../src/roster_window.py:977
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Subscription request has been sent" msgid "Subscription request has been sent"
msgstr "Искане за записване от %s" msgstr "Искане за записване от %s"
#: ../src/roster_window.py:917 #: ../src/roster_window.py:978
#, python-format #, python-format
msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his status." msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his status."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/roster_window.py:1041 #: ../src/roster_window.py:1102
#, python-format #, python-format
msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster" msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/roster_window.py:1042 #: ../src/roster_window.py:1103
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"By removing this contact you also remove authorization. Contact \"%s\" will " "By removing this contact you also remove authorization. Contact \"%s\" will "
"always see you as offline." "always see you as offline."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/roster_window.py:1074 #: ../src/roster_window.py:1135
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Password Required" msgid "Password Required"
msgstr "Парола:" msgstr "Парола:"
#: ../src/roster_window.py:1075 #: ../src/roster_window.py:1136
#, python-format #, python-format
msgid "Enter your password for account %s" msgid "Enter your password for account %s"
msgstr "Въведете парола за акаунт %s" msgstr "Въведете парола за акаунт %s"
#: ../src/roster_window.py:1076 #: ../src/roster_window.py:1137
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Save password" msgid "Save password"
msgstr "Запазване на пароа" msgstr "Запазване на пароа"
#: ../src/roster_window.py:1107 #: ../src/roster_window.py:1168
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Passphrase Required" msgid "Passphrase Required"
msgstr "Парола" msgstr "Парола"
#: ../src/roster_window.py:1108 #: ../src/roster_window.py:1169
#, python-format #, python-format
msgid "Enter GPG key passphrase for account %s" msgid "Enter GPG key passphrase for account %s"
msgstr "Въведете парола за GPG ключ за акаунт %s" msgstr "Въведете парола за GPG ключ за акаунт %s"
#: ../src/roster_window.py:1109 #: ../src/roster_window.py:1170
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Save passphrase" msgid "Save passphrase"
msgstr "Парола" msgstr "Парола"
#: ../src/roster_window.py:1137 ../src/common/connection.py:800 #: ../src/roster_window.py:1198 ../src/common/connection.py:800
#, python-format #, python-format
msgid "I'm %s" msgid "I'm %s"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/roster_window.py:1156 #: ../src/roster_window.py:1217
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "No accounts created" msgid "No accounts created"
msgstr " (акаунт: " msgstr " (акаунт: "
#: ../src/roster_window.py:1157 #: ../src/roster_window.py:1218
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "You must create Jabber account before connecting the server." msgid "You must create Jabber account before connecting the server."
msgstr "Трябва да създадете акаунт, за да се свържете с Jabber сървър." msgstr "Трябва да създадете акаунт, за да се свържете с Jabber сървър."
#: ../src/roster_window.py:1451 ../src/roster_window.py:1457 #: ../src/roster_window.py:1512 ../src/roster_window.py:1518
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "You have unread messages" msgid "You have unread messages"
msgstr "Gajim - %s непрочетени съобщения" msgstr "Gajim - %s непрочетени съобщения"
#: ../src/roster_window.py:1452 ../src/roster_window.py:1458 #: ../src/roster_window.py:1513 ../src/roster_window.py:1519
msgid "" msgid ""
"Messages will only be available for reading them later if you have history " "Messages will only be available for reading them later if you have history "
"enabled." "enabled."
@ -906,48 +921,48 @@ msgstr "като "
msgid "All contacts in this group are offline or have errors" msgid "All contacts in this group are offline or have errors"
msgstr "Всички контакти в тази група са изключени или има грешки" msgstr "Всички контакти в тази група са изключени или има грешки"
#: ../src/systray.py:288 #: ../src/systray.py:292
#, python-format #, python-format
msgid "Gajim - %s unread messages" msgid "Gajim - %s unread messages"
msgstr "Gajim - %s непрочетени съобщения" msgstr "Gajim - %s непрочетени съобщения"
#: ../src/systray.py:290 #: ../src/systray.py:294
msgid "Gajim - 1 unread message" msgid "Gajim - 1 unread message"
msgstr "Gajim - 1 непрочетено съобщение" msgstr "Gajim - 1 непрочетено съобщение"
#: ../src/systray.py:293 #: ../src/systray.py:297
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "Gajim - %s" msgid "Gajim - %s"
msgstr "Gajim" msgstr "Gajim"
#: ../src/tabbed_chat_window.py:191 ../src/tabbed_chat_window.py:232 #: ../src/tabbed_chat_window.py:195 ../src/tabbed_chat_window.py:236
#, python-format #, python-format
msgid "You just received a new message from \"%s\"" msgid "You just received a new message from \"%s\""
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/tabbed_chat_window.py:192 #: ../src/tabbed_chat_window.py:196
msgid "If you close the window, this message will be lost." msgid "If you close the window, this message will be lost."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/tabbed_chat_window.py:260 #: ../src/tabbed_chat_window.py:264
#, python-format #, python-format
msgid "%s is %s" msgid "%s is %s"
msgstr "%s е %s" msgstr "%s е %s"
#: ../src/tabbed_chat_window.py:309 #: ../src/tabbed_chat_window.py:313
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "A connection is not available" msgid "A connection is not available"
msgstr "Автоматично \"_Не съм на разположение\" след:" msgstr "Автоматично \"_Не съм на разположение\" след:"
#: ../src/tabbed_chat_window.py:310 #: ../src/tabbed_chat_window.py:314
msgid "Your message can't be sent until you are connected." msgid "Your message can't be sent until you are connected."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/tabbed_chat_window.py:391 #: ../src/tabbed_chat_window.py:395
msgid "Encryption enabled" msgid "Encryption enabled"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/tabbed_chat_window.py:396 #: ../src/tabbed_chat_window.py:400
msgid "Encryption disabled" msgid "Encryption disabled"
msgstr "" msgstr ""
@ -1839,11 +1854,6 @@ msgstr "Има нова версия на Gajim"
msgid "Nickname:" msgid "Nickname:"
msgstr "Псевдоним:" msgstr "Псевдоним:"
#: ../src/gtkgui.glade.h:161
#, fuzzy
msgid "None"
msgstr "Възел"
#: ../src/gtkgui.glade.h:162 #: ../src/gtkgui.glade.h:162
msgid "Notify me about contacts that: " msgid "Notify me about contacts that: "
msgstr "Уведомяване за контакти при: " msgstr "Уведомяване за контакти при: "
@ -2618,6 +2628,10 @@ msgstr ""
msgid "minutes" msgid "minutes"
msgstr "минути" msgstr "минути"
#, fuzzy
#~ msgid "You are connected to the server"
#~ msgstr "Трябва да сте свързани, за да разглеждате услугите"
#~ msgid "to " #~ msgid "to "
#~ msgstr "към " #~ msgstr "към "
@ -2748,9 +2762,6 @@ msgstr "минути"
#~ msgid "Information" #~ msgid "Information"
#~ msgstr "Данни за контакта" #~ msgstr "Данни за контакта"
#~ msgid "History"
#~ msgstr "История"
#~ msgid "Free for chat" #~ msgid "Free for chat"
#~ msgstr "Свободен за разговор" #~ msgstr "Свободен за разговор"

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gajim\n" "Project-Id-Version: gajim\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-07-18 02:21+0300\n" "POT-Creation-Date: 2005-07-18 19:35+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2005-06-01 18:11+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-06-01 18:11+0200\n"
"Last-Translator: Christoph Neuroth <delmonico@gmx.net>\n" "Last-Translator: Christoph Neuroth <delmonico@gmx.net>\n"
"Language-Team: German\n" "Language-Team: German\n"
@ -57,37 +57,37 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Falschgeschriebene Wörter werden nicht hervorgehoben" "Falschgeschriebene Wörter werden nicht hervorgehoben"
#: ../src/chat.py:559 #: ../src/chat.py:562
#, python-format #, python-format
msgid "Actions for \"%s\"" msgid "Actions for \"%s\""
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/chat.py:570 #: ../src/chat.py:573
msgid "Read _Wikipedia article" msgid "Read _Wikipedia Article"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/chat.py:574 #: ../src/chat.py:577
msgid "Look it up in _dictionary" msgid "Look it up in _Dictionary"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/chat.py:579 #: ../src/chat.py:582
msgid "Web _search for it" msgid "Web _Search for it"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/chat.py:693 ../src/dialogs.py:104 ../src/dialogs.py:309 #: ../src/chat.py:696 ../src/dialogs.py:104 ../src/dialogs.py:309
#: ../src/dialogs.py:947 ../src/dialogs.py:948 ../src/gajim.py:463 #: ../src/dialogs.py:952 ../src/dialogs.py:953 ../src/gajim.py:463
#: ../src/gajim.py:464 ../src/roster_window.py:254 ../src/roster_window.py:701 #: ../src/gajim.py:464 ../src/roster_window.py:254 ../src/roster_window.py:762
#: ../src/roster_window.py:915 ../src/roster_window.py:1050 #: ../src/roster_window.py:976 ../src/roster_window.py:1111
#: ../src/roster_window.py:1051 ../src/roster_window.py:1237 #: ../src/roster_window.py:1112 ../src/roster_window.py:1298
#: ../src/roster_window.py:1238 ../src/roster_window.py:1271 #: ../src/roster_window.py:1299 ../src/roster_window.py:1332
#: ../src/roster_window.py:1272 ../src/roster_window.py:1588 #: ../src/roster_window.py:1333 ../src/roster_window.py:1649
#: ../src/roster_window.py:1755 ../src/roster_window.py:1757 #: ../src/roster_window.py:1816 ../src/roster_window.py:1818
#: ../src/roster_window.py:1768 ../src/roster_window.py:1827 #: ../src/roster_window.py:1829 ../src/roster_window.py:1888
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "not in the roster" msgid "not in the roster"
msgstr "Nicht in der Liste" msgstr "Nicht in der Liste"
#: ../src/chat.py:898 #: ../src/chat.py:901
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "Subject: %s\n" msgid "Subject: %s\n"
msgstr "Thema:" msgstr "Thema:"
@ -108,7 +108,7 @@ msgstr "Klang"
msgid "Choose Sound" msgid "Choose Sound"
msgstr "Klang wählen" msgstr "Klang wählen"
#: ../src/config.py:896 ../src/config.py:1804 ../src/vcard.py:129 #: ../src/config.py:896 ../src/config.py:1818 ../src/vcard.py:129
msgid "All files" msgid "All files"
msgstr "Alle Dateien" msgstr "Alle Dateien"
@ -122,11 +122,11 @@ msgstr "OpenPGP kann auf diesem Computer nicht genutzt werden"
#: ../src/config.py:1085 #: ../src/config.py:1085
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "You are connected to the server" msgid "You are currently connected to the server"
msgstr "Sie müssen angemeldet sein um Dienste zu durchforsten" msgstr "Sie müssen angemeldet sein um Dienste zu durchforsten"
#: ../src/config.py:1086 #: ../src/config.py:1086
msgid "To change the account name, it must be disconnected." msgid "To change the account name, you must be disconnected."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/config.py:1089 ../src/config.py:1093 #: ../src/config.py:1089 ../src/config.py:1093
@ -135,12 +135,13 @@ msgstr ""
#: ../src/config.py:1090 #: ../src/config.py:1090
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Account names cannot be empty." msgid "Account name cannot be empty."
msgstr "Sie müssen ein Passwort eingeben" msgstr "Sie müssen ein Passwort eingeben"
#: ../src/config.py:1094 #: ../src/config.py:1094
msgid "Account names cannot contain spaces." #, fuzzy
msgstr "" msgid "Account name cannot contain spaces."
msgstr "Sie müssen ein Passwort eingeben"
#: ../src/config.py:1098 #: ../src/config.py:1098
#, fuzzy #, fuzzy
@ -179,160 +180,160 @@ msgstr ""
msgid "You already have an account using this name." msgid "You already have an account using this name."
msgstr "Ich habe bereits ein Konto, das ich benutzen möchte" msgstr "Ich habe bereits ein Konto, das ich benutzen möchte"
#: ../src/config.py:1282 #: ../src/config.py:1287
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "No such account available" msgid "No such account available"
msgstr "Nicht verfügbar" msgstr "Nicht verfügbar"
#: ../src/config.py:1283 #: ../src/config.py:1288
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "You must create your account before editing your personal information." msgid "You must create your account before editing your personal information."
msgstr "" msgstr ""
"Sie müssen ein Konto erstellen bevor Sie die persönlichen Informationen " "Sie müssen ein Konto erstellen bevor Sie die persönlichen Informationen "
"ändern können" "ändern können"
#: ../src/config.py:1287 ../src/config.py:1886 ../src/dialogs.py:726 #: ../src/config.py:1292 ../src/config.py:1900 ../src/dialogs.py:730
#: ../src/dialogs.py:826 ../src/vcard.py:359 ../src/vcard.py:387 #: ../src/dialogs.py:831 ../src/vcard.py:359 ../src/vcard.py:387
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "You are not connected to the server" msgid "You are not connected to the server"
msgstr "Sie müssen angemeldet sein um Dienste zu durchforsten" msgstr "Sie müssen angemeldet sein um Dienste zu durchforsten"
#: ../src/config.py:1288 #: ../src/config.py:1293
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Without a connection, you can not edit your personal information." msgid "Without a connection, you can not edit your personal information."
msgstr "" msgstr ""
"Sie müssen angemeldet sein, um Ihre persönlichen Informationen zu ändern" "Sie müssen angemeldet sein, um Ihre persönlichen Informationen zu ändern"
#: ../src/config.py:1305 #: ../src/config.py:1319
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Failed to get secret keys" msgid "Failed to get secret keys"
msgstr "Holen der geheimen Schlüssel fehlgeschlagen" msgstr "Holen der geheimen Schlüssel fehlgeschlagen"
#: ../src/config.py:1306 #: ../src/config.py:1320
msgid "There was a problem retrieving your GPG secret keys." msgid "There was a problem retrieving your GPG secret keys."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/config.py:1309 ../src/gtkgui.glade.h:172 #: ../src/config.py:1323 ../src/gtkgui.glade.h:172
msgid "Passphrase" msgid "Passphrase"
msgstr "Passphrase" msgstr "Passphrase"
#: ../src/config.py:1309 #: ../src/config.py:1323
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Choose your OpenPGP key" msgid "Choose your OpenPGP key"
msgstr "<b>Wählen Sie ihren OpenPGP Schlüssel</b>" msgstr "<b>Wählen Sie ihren OpenPGP Schlüssel</b>"
#: ../src/config.py:1317 ../src/gtkgui.glade.h:160 #: ../src/config.py:1331 ../src/gtkgui.glade.h:160
msgid "No key selected" msgid "No key selected"
msgstr "Kein Schlüssel gewählt" msgstr "Kein Schlüssel gewählt"
#: ../src/config.py:1548 ../src/config.py:1909 #: ../src/config.py:1562 ../src/config.py:1923
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Name" msgstr "Name"
#: ../src/config.py:1551 #: ../src/config.py:1565
msgid "Server" msgid "Server"
msgstr "Server" msgstr "Server"
#: ../src/config.py:1656 ../src/config.py:2126 ../src/dialogs.py:104 #: ../src/config.py:1670 ../src/config.py:2140 ../src/dialogs.py:104
#: ../src/dialogs.py:273 ../src/dialogs.py:309 ../src/roster_window.py:121 #: ../src/dialogs.py:273 ../src/dialogs.py:309 ../src/roster_window.py:121
#: ../src/roster_window.py:126 ../src/roster_window.py:149 #: ../src/roster_window.py:126 ../src/roster_window.py:149
#: ../src/roster_window.py:1751 ../src/roster_window.py:1753 #: ../src/roster_window.py:1812 ../src/roster_window.py:1814
#: ../src/roster_window.py:1827 ../src/systray.py:208 #: ../src/roster_window.py:1888 ../src/systray.py:208
msgid "Transports" msgid "Transports"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/config.py:1671 #: ../src/config.py:1685
#, python-format #, python-format
msgid "Edit %s" msgid "Edit %s"
msgstr "%s ändern" msgstr "%s ändern"
#: ../src/config.py:1673 #: ../src/config.py:1687
#, python-format #, python-format
msgid "Register to %s" msgid "Register to %s"
msgstr "Auf %s registrieren" msgstr "Auf %s registrieren"
#: ../src/config.py:1693 #: ../src/config.py:1707
msgid "Text" msgid "Text"
msgstr "Text" msgstr "Text"
#: ../src/config.py:1701 #: ../src/config.py:1715
msgid "Image" msgid "Image"
msgstr "Bild" msgstr "Bild"
#: ../src/config.py:1748 #: ../src/config.py:1762
msgid "Image is too big" msgid "Image is too big"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/config.py:1748 #: ../src/config.py:1762
msgid "" msgid ""
"Image for emoticon has to be less than or equal to 24 pixels in width and 24 " "Image for emoticon has to be less than or equal to 24 pixels in width and 24 "
"in height." "in height."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/config.py:1798 #: ../src/config.py:1812
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Choose image" msgid "Choose Ιmage"
msgstr "_Schlüssel wählen" msgstr "_Schlüssel wählen"
#: ../src/config.py:1809 ../src/vcard.py:134 #: ../src/config.py:1823 ../src/vcard.py:134
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Images" msgid "Images"
msgstr "Bild" msgstr "Bild"
#: ../src/config.py:1887 #: ../src/config.py:1901
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Without a connection, you can not browse available services" msgid "Without a connection, you can not browse available services"
msgstr "Sie müssen angemeldet sein um Dienste zu durchforsten" msgstr "Sie müssen angemeldet sein um Dienste zu durchforsten"
#: ../src/config.py:1892 #: ../src/config.py:1906
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "Service Discovery using %s account" msgid "Service Discovery using %s account"
msgstr "Dienste Durchsuchen" msgstr "Dienste Durchsuchen"
#: ../src/config.py:1894 #: ../src/config.py:1908
msgid "Service Discovery" msgid "Service Discovery"
msgstr "Dienste Durchsuchen" msgstr "Dienste Durchsuchen"
#: ../src/config.py:1914 #: ../src/config.py:1928
msgid "Service" msgid "Service"
msgstr "Dienst" msgstr "Dienst"
#: ../src/config.py:1919 #: ../src/config.py:1933
msgid "Node" msgid "Node"
msgstr "Node" msgstr "Node"
#: ../src/config.py:2129 ../src/gtkgui.glade.h:277 #: ../src/config.py:2143 ../src/gtkgui.glade.h:277
msgid "_Edit" msgid "_Edit"
msgstr "_Ändern" msgstr "_Ändern"
#: ../src/config.py:2131 ../src/gtkgui.glade.h:190 #: ../src/config.py:2145 ../src/gtkgui.glade.h:190
msgid "Re_gister" msgid "Re_gister"
msgstr "Re_gistrieren" msgstr "Re_gistrieren"
#: ../src/config.py:2304 #: ../src/config.py:2318
#, python-format #, python-format
msgid "Removing %s account" msgid "Removing %s account"
msgstr "Entferne Konto %s" msgstr "Entferne Konto %s"
#: ../src/config.py:2311 #: ../src/config.py:2325
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "Account \"%s\" is connected to the server" msgid "Account \"%s\" is connected to the server"
msgstr "Sie müssen angemeldet sein um Dienste zu durchforsten" msgstr "Sie müssen angemeldet sein um Dienste zu durchforsten"
#: ../src/config.py:2312 #: ../src/config.py:2326
msgid "If you remove it, the connection will be lost." msgid "If you remove it, the connection will be lost."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/config.py:2431 #: ../src/config.py:2445
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "New Room" msgid "New Room"
msgstr "Raum:" msgstr "Raum:"
#: ../src/config.py:2461 #: ../src/config.py:2475
msgid "This bookmark has invalid data" msgid "This bookmark has invalid data"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/config.py:2462 #: ../src/config.py:2476
msgid "" msgid ""
"Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark." "Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark."
msgstr "" msgstr ""
@ -413,65 +414,65 @@ msgstr "Ein GTK Jabber-Client"
msgid "translator_credits" msgid "translator_credits"
msgstr "Ins Deutsche übersetzt von Christoph Neuroth" msgstr "Ins Deutsche übersetzt von Christoph Neuroth"
#: ../src/dialogs.py:598 #: ../src/dialogs.py:602
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Name: " msgid "Name: "
msgstr "_Name: " msgstr "_Name: "
#: ../src/dialogs.py:600 #: ../src/dialogs.py:604
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Subscription: " msgid "Subscription: "
msgstr "Abonnement:" msgstr "Abonnement:"
#: ../src/dialogs.py:610 #: ../src/dialogs.py:614
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "OpenPGP: " msgid "OpenPGP: "
msgstr "<b>OpenPGP</b>" msgstr "<b>OpenPGP</b>"
#: ../src/dialogs.py:629 #: ../src/dialogs.py:633
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Resource: " msgid "Resource: "
msgstr "Ressour_ce: " msgstr "Ressour_ce: "
#: ../src/dialogs.py:637 #: ../src/dialogs.py:641
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Status: " msgid "Status: "
msgstr "Status:" msgstr "Status:"
#: ../src/dialogs.py:681 #: ../src/dialogs.py:685
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "Subscription request for account %s from %s" msgid "Subscription request for account %s from %s"
msgstr "Abonnement-Anforderung von %s" msgstr "Abonnement-Anforderung von %s"
#: ../src/dialogs.py:684 #: ../src/dialogs.py:688
#, python-format #, python-format
msgid "Subscription request from %s" msgid "Subscription request from %s"
msgstr "Abonnement-Anforderung von %s" msgstr "Abonnement-Anforderung von %s"
#: ../src/dialogs.py:727 #: ../src/dialogs.py:731
msgid "You can not join a group chat unless you are connected." msgid "You can not join a group chat unless you are connected."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:741 #: ../src/dialogs.py:745
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "Join Groupchat as %s" msgid "Join Groupchat as %s"
msgstr "Betrete Chatraum als" msgstr "Betrete Chatraum als"
#: ../src/dialogs.py:743 #: ../src/dialogs.py:747
msgid "Join Groupchat" msgid "Join Groupchat"
msgstr "Betrete Chatraum" msgstr "Betrete Chatraum"
#: ../src/dialogs.py:806 #: ../src/dialogs.py:810
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "New Message as %s" msgid "New Message as %s"
msgstr "Neue Nachricht als " msgstr "Neue Nachricht als "
#: ../src/dialogs.py:808 ../src/dialogs.py:895 ../src/gajim.py:394 #: ../src/dialogs.py:812 ../src/dialogs.py:900 ../src/gajim.py:394
#: ../src/gtkgui.glade.h:157 #: ../src/gtkgui.glade.h:157
msgid "New Message" msgid "New Message"
msgstr "Neue Nachricht" msgstr "Neue Nachricht"
#: ../src/dialogs.py:809 #: ../src/dialogs.py:813
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Fill in the contact ID of the contact you would like\n" "Fill in the contact ID of the contact you would like\n"
@ -480,82 +481,82 @@ msgstr ""
"Geben Sie die Benutzer-ID des Kontaktes ein,\n" "Geben Sie die Benutzer-ID des Kontaktes ein,\n"
"an den Sie eine Chat-Nachricht schicken wollen" "an den Sie eine Chat-Nachricht schicken wollen"
#: ../src/dialogs.py:817 ../src/dialogs.py:1067 #: ../src/dialogs.py:821 ../src/dialogs.py:1072
msgid "Invalid contact ID" msgid "Invalid contact ID"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:818 ../src/dialogs.py:1068 #: ../src/dialogs.py:822 ../src/dialogs.py:1073
msgid "Contact ID must be of the form \"username@servername\"." msgid "Contact ID must be of the form \"username@servername\"."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:827 #: ../src/dialogs.py:832
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Without a connection, you can not change your password." msgid "Without a connection, you can not change your password."
msgstr "Sie müssen verbunden sein, um Ihr Passwort zu ändern" msgstr "Sie müssen verbunden sein, um Ihr Passwort zu ändern"
#: ../src/dialogs.py:846 #: ../src/dialogs.py:851
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Invalid password." msgid "Invalid password."
msgstr "Pass_wort speichern" msgstr "Pass_wort speichern"
#: ../src/dialogs.py:847 #: ../src/dialogs.py:852
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "You must enter a password." msgid "You must enter a password."
msgstr "Sie müssen verbunden sein, um Ihr Passwort zu ändern" msgstr "Sie müssen verbunden sein, um Ihr Passwort zu ändern"
#: ../src/dialogs.py:851 #: ../src/dialogs.py:856
msgid "Passwords don't match." msgid "Passwords don't match."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:852 #: ../src/dialogs.py:857
msgid "The passwords typed in both fields must be identical." msgid "The passwords typed in both fields must be identical."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:887 ../src/gajim.py:311 #: ../src/dialogs.py:892 ../src/gajim.py:311
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Contact Signed In" msgid "Contact Signed In"
msgstr "Kontakt-_Info" msgstr "Kontakt-_Info"
#: ../src/dialogs.py:891 ../src/gajim.py:331 #: ../src/dialogs.py:896 ../src/gajim.py:331
msgid "Contact Signed Out" msgid "Contact Signed Out"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:896 ../src/gajim.py:391 #: ../src/dialogs.py:901 ../src/gajim.py:391
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "New Single Message" msgid "New Single Message"
msgstr "Eingehende Nachricht:" msgstr "Eingehende Nachricht:"
#: ../src/dialogs.py:900 #: ../src/dialogs.py:905
#, python-format #, python-format
msgid "From %s" msgid "From %s"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1032 #: ../src/dialogs.py:1037
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "Single Message as %s" msgid "Single Message as %s"
msgstr "Neue Nachricht als " msgstr "Neue Nachricht als "
#: ../src/dialogs.py:1034 #: ../src/dialogs.py:1039
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Single Message" msgid "Single Message"
msgstr "Eingehende Nachricht:" msgstr "Eingehende Nachricht:"
#: ../src/dialogs.py:1037 #: ../src/dialogs.py:1042
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "Send %s" msgid "Send %s"
msgstr "_Ablehnen" msgstr "_Ablehnen"
#: ../src/dialogs.py:1046 #: ../src/dialogs.py:1051
#, python-format #, python-format
msgid "Received %s" msgid "Received %s"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1086 #: ../src/dialogs.py:1091
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "RE: %s" msgid "RE: %s"
msgstr "%s ändern" msgstr "%s ändern"
#: ../src/dialogs.py:1087 #: ../src/dialogs.py:1092
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@ -565,12 +566,12 @@ msgid ""
"%s" "%s"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1123 #: ../src/dialogs.py:1128
#, python-format #, python-format
msgid "XML Console for %s" msgid "XML Console for %s"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1125 #: ../src/dialogs.py:1130
msgid "XML Console" msgid "XML Console"
msgstr "" msgstr ""
@ -579,7 +580,7 @@ msgid "error while sending"
msgstr "Fehler beim Senden" msgstr "Fehler beim Senden"
#: ../src/gajim.py:466 ../src/gajim.py:476 ../src/roster_window.py:123 #: ../src/gajim.py:466 ../src/gajim.py:476 ../src/roster_window.py:123
#: ../src/roster_window.py:902 ../src/common/connection.py:317 #: ../src/roster_window.py:963 ../src/common/connection.py:317
#: ../src/gtkgui.glade.h:113 #: ../src/gtkgui.glade.h:113
msgid "General" msgid "General"
msgstr "Allgemein" msgstr "Allgemein"
@ -632,7 +633,7 @@ msgstr ""
"Die GPG Passphrase ist falsch, daher wurden Sie ohne ihren GPG-Schlüssel " "Die GPG Passphrase ist falsch, daher wurden Sie ohne ihren GPG-Schlüssel "
"verbunden" "verbunden"
#: ../src/groupchat_window.py:111 ../src/groupchat_window.py:799 #: ../src/groupchat_window.py:111 ../src/groupchat_window.py:809
#, python-format #, python-format
msgid "You just received a new message in room \"%s\"" msgid "You just received a new message in room \"%s\""
msgstr "" msgstr ""
@ -641,80 +642,99 @@ msgstr ""
msgid "If you close this window, this message will be lost." msgid "If you close this window, this message will be lost."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/groupchat_window.py:161 ../src/groupchat_window.py:327 #: ../src/groupchat_window.py:161 ../src/groupchat_window.py:337
msgid "This room has no subject" msgid "This room has no subject"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/groupchat_window.py:282 #: ../src/groupchat_window.py:227 ../src/gtkgui.glade.h:161
#, fuzzy
msgid "None"
msgstr "Node"
#: ../src/groupchat_window.py:229
#, fuzzy
msgid "Moderators"
msgstr "Als _Moderator einsetzen"
#: ../src/groupchat_window.py:231
msgid "Participants"
msgstr ""
#: ../src/groupchat_window.py:233
#, fuzzy
msgid "Visitors"
msgstr "Verlauf"
#: ../src/groupchat_window.py:291
#, python-format #, python-format
msgid "%s has been kicked by %s: %s" msgid "%s has been kicked by %s: %s"
msgstr "%s wurde von %s rausgeschmissen: %s" msgstr "%s wurde von %s rausgeschmissen: %s"
#: ../src/groupchat_window.py:285 #: ../src/groupchat_window.py:294
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "%s is now known as %s" msgid "%s is now known as %s"
msgstr "%s ist jetzt %s (%s)" msgstr "%s ist jetzt %s (%s)"
#: ../src/groupchat_window.py:313 #: ../src/groupchat_window.py:323
#, python-format #, python-format
msgid "%s has left" msgid "%s has left"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/groupchat_window.py:315 #: ../src/groupchat_window.py:325
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "%s is now %s" msgid "%s is now %s"
msgstr "%s ist jetzt %s (%s)" msgstr "%s ist jetzt %s (%s)"
#: ../src/groupchat_window.py:334 #: ../src/groupchat_window.py:344
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Changing Subject" msgid "Changing Subject"
msgstr "_Thema ändern" msgstr "_Thema ändern"
#: ../src/groupchat_window.py:335 #: ../src/groupchat_window.py:345
msgid "Please specify the new subject:" msgid "Please specify the new subject:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/groupchat_window.py:344 #: ../src/groupchat_window.py:354
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Changing Nickname" msgid "Changing Nickname"
msgstr "Spitzname:" msgstr "Spitzname:"
#: ../src/groupchat_window.py:345 #: ../src/groupchat_window.py:355
msgid "Please specify the new nickname you want to use:" msgid "Please specify the new nickname you want to use:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/groupchat_window.py:367 #: ../src/groupchat_window.py:377
msgid "Bookmark already set" msgid "Bookmark already set"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/groupchat_window.py:368 #: ../src/groupchat_window.py:378
#, python-format #, python-format
msgid "Room \"%s\" is already in your bookmarks." msgid "Room \"%s\" is already in your bookmarks."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/groupchat_window.py:377 #: ../src/groupchat_window.py:387
msgid "Bookmark has been added successfully" msgid "Bookmark has been added successfully"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/groupchat_window.py:378 #: ../src/groupchat_window.py:388
msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster." msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/groupchat_window.py:587 #: ../src/groupchat_window.py:597
#, python-format #, python-format
msgid "Kicking %s" msgid "Kicking %s"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/groupchat_window.py:588 ../src/groupchat_window.py:616 #: ../src/groupchat_window.py:598 ../src/groupchat_window.py:626
msgid "Please specify a reason below:" msgid "Please specify a reason below:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/groupchat_window.py:615 #: ../src/groupchat_window.py:625
#, python-format #, python-format
msgid "Banning %s" msgid "Banning %s"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/groupchat_window.py:800 ../src/tabbed_chat_window.py:233 #: ../src/groupchat_window.py:810 ../src/tabbed_chat_window.py:237
msgid "If you close this tab, the message will be lost." msgid "If you close this tab, the message will be lost."
msgstr "" msgstr ""
@ -732,170 +752,165 @@ msgstr "Status ist jetzt: "
msgid "You are already in room %s" msgid "You are already in room %s"
msgstr "Sie sind bereits im Raum " msgstr "Sie sind bereits im Raum "
#: ../src/roster_window.py:339 #: ../src/roster_window.py:361
msgid "New _Room" msgid "New _Room"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/roster_window.py:353 #: ../src/roster_window.py:375
msgid "Manage Bookmarks..." msgid "Manage Bookmarks..."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/roster_window.py:368 #: ../src/roster_window.py:391
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "to %s account" msgid "to %s account"
msgstr " Konto" msgstr " Konto"
#: ../src/roster_window.py:379 #: ../src/roster_window.py:403
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "using %s account" msgid "using %s account"
msgstr "Entferne Konto %s" msgstr "Entferne Konto %s"
#: ../src/roster_window.py:392 #: ../src/roster_window.py:417
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "as %s" msgid "as %s"
msgstr "als " msgstr "als "
#: ../src/roster_window.py:403 #: ../src/roster_window.py:598
#, python-format
msgid "for %s "
msgstr ""
#: ../src/roster_window.py:537
#, python-format #, python-format
msgid "%s is now %s (%s)" msgid "%s is now %s (%s)"
msgstr "%s ist jetzt %s (%s)" msgstr "%s ist jetzt %s (%s)"
#: ../src/roster_window.py:594 #: ../src/roster_window.py:655
#, python-format #, python-format
msgid "Transport \"%s\" will be removed" msgid "Transport \"%s\" will be removed"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/roster_window.py:594 #: ../src/roster_window.py:655
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "" msgid ""
"You will no longer be able to send and receive messages to contacts from %s." "You will no longer be able to send and receive messages to contacts from %s."
msgstr "" msgstr ""
"Sie müssen verbunden sein, um eine Nachricht an einen Kontakt zu senden" "Sie müssen verbunden sein, um eine Nachricht an einen Kontakt zu senden"
#: ../src/roster_window.py:626 #: ../src/roster_window.py:687
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Assign OpenPGP Key" msgid "Assign OpenPGP Key"
msgstr "OpenPGP-Schlüssel zuweisen" msgstr "OpenPGP-Schlüssel zuweisen"
#: ../src/roster_window.py:626 #: ../src/roster_window.py:687
msgid "Select a key to apply to the contact" msgid "Select a key to apply to the contact"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/roster_window.py:717 #: ../src/roster_window.py:778
msgid "I would like to add you to my roster" msgid "I would like to add you to my roster"
msgstr "Ich würde dich gerne in meine Liste aufnehmen" msgstr "Ich würde dich gerne in meine Liste aufnehmen"
#: ../src/roster_window.py:742 #: ../src/roster_window.py:803
msgid "Rename" msgid "Rename"
msgstr "Umbenennen" msgstr "Umbenennen"
#: ../src/roster_window.py:763 #: ../src/roster_window.py:824
msgid "_Log on" msgid "_Log on"
msgstr "_Anmelden" msgstr "_Anmelden"
#: ../src/roster_window.py:772 #: ../src/roster_window.py:833
msgid "Log _off" msgid "Log _off"
msgstr "_Abmelden" msgstr "_Abmelden"
#: ../src/roster_window.py:784 #: ../src/roster_window.py:845
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "_Ändern" msgstr "_Ändern"
#: ../src/roster_window.py:790 ../src/gtkgui.glade.h:321 #: ../src/roster_window.py:851 ../src/gtkgui.glade.h:321
msgid "_Remove from Roster" msgid "_Remove from Roster"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/roster_window.py:893 #: ../src/roster_window.py:954
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Authorization has been sent" msgid "Authorization has been sent"
msgstr "Autorisierung erneut senden" msgstr "Autorisierung erneut senden"
#: ../src/roster_window.py:894 #: ../src/roster_window.py:955
#, python-format #, python-format
msgid "Now \"%s\" will know your status." msgid "Now \"%s\" will know your status."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/roster_window.py:916 #: ../src/roster_window.py:977
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Subscription request has been sent" msgid "Subscription request has been sent"
msgstr "Abonnement-Anforderung von %s" msgstr "Abonnement-Anforderung von %s"
#: ../src/roster_window.py:917 #: ../src/roster_window.py:978
#, python-format #, python-format
msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his status." msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his status."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/roster_window.py:1041 #: ../src/roster_window.py:1102
#, python-format #, python-format
msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster" msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/roster_window.py:1042 #: ../src/roster_window.py:1103
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"By removing this contact you also remove authorization. Contact \"%s\" will " "By removing this contact you also remove authorization. Contact \"%s\" will "
"always see you as offline." "always see you as offline."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/roster_window.py:1074 #: ../src/roster_window.py:1135
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Password Required" msgid "Password Required"
msgstr "Passwort:" msgstr "Passwort:"
#: ../src/roster_window.py:1075 #: ../src/roster_window.py:1136
#, python-format #, python-format
msgid "Enter your password for account %s" msgid "Enter your password for account %s"
msgstr "Geben Sie ihr Passwort für %s ein" msgstr "Geben Sie ihr Passwort für %s ein"
#: ../src/roster_window.py:1076 #: ../src/roster_window.py:1137
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Save password" msgid "Save password"
msgstr "Pass_wort speichern" msgstr "Pass_wort speichern"
#: ../src/roster_window.py:1107 #: ../src/roster_window.py:1168
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Passphrase Required" msgid "Passphrase Required"
msgstr "Passphrase" msgstr "Passphrase"
#: ../src/roster_window.py:1108 #: ../src/roster_window.py:1169
#, python-format #, python-format
msgid "Enter GPG key passphrase for account %s" msgid "Enter GPG key passphrase for account %s"
msgstr "Geben Sie die GPG-Passphrase für Konto %s ein" msgstr "Geben Sie die GPG-Passphrase für Konto %s ein"
#: ../src/roster_window.py:1109 #: ../src/roster_window.py:1170
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Save passphrase" msgid "Save passphrase"
msgstr "Passphrase" msgstr "Passphrase"
#: ../src/roster_window.py:1137 ../src/common/connection.py:800 #: ../src/roster_window.py:1198 ../src/common/connection.py:800
#, python-format #, python-format
msgid "I'm %s" msgid "I'm %s"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/roster_window.py:1156 #: ../src/roster_window.py:1217
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "No accounts created" msgid "No accounts created"
msgstr " (Konto: " msgstr " (Konto: "
#: ../src/roster_window.py:1157 #: ../src/roster_window.py:1218
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "You must create Jabber account before connecting the server." msgid "You must create Jabber account before connecting the server."
msgstr "" msgstr ""
"Sie müssen ein Konto erstellen, bevor Sie zum Jabber-Netzwerk verbinden " "Sie müssen ein Konto erstellen, bevor Sie zum Jabber-Netzwerk verbinden "
"können." "können."
#: ../src/roster_window.py:1451 ../src/roster_window.py:1457 #: ../src/roster_window.py:1512 ../src/roster_window.py:1518
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "You have unread messages" msgid "You have unread messages"
msgstr "Gajim - %s ungelesene Nachrichten" msgstr "Gajim - %s ungelesene Nachrichten"
#: ../src/roster_window.py:1452 ../src/roster_window.py:1458 #: ../src/roster_window.py:1513 ../src/roster_window.py:1519
msgid "" msgid ""
"Messages will only be available for reading them later if you have history " "Messages will only be available for reading them later if you have history "
"enabled." "enabled."
@ -909,48 +924,48 @@ msgstr "als "
msgid "All contacts in this group are offline or have errors" msgid "All contacts in this group are offline or have errors"
msgstr "Alle Kontakte dieser Gruppe sind abgemeldet oder haben Fehler" msgstr "Alle Kontakte dieser Gruppe sind abgemeldet oder haben Fehler"
#: ../src/systray.py:288 #: ../src/systray.py:292
#, python-format #, python-format
msgid "Gajim - %s unread messages" msgid "Gajim - %s unread messages"
msgstr "Gajim - %s ungelesene Nachrichten" msgstr "Gajim - %s ungelesene Nachrichten"
#: ../src/systray.py:290 #: ../src/systray.py:294
msgid "Gajim - 1 unread message" msgid "Gajim - 1 unread message"
msgstr "Gajim - Eine ungelesene Nachricht" msgstr "Gajim - Eine ungelesene Nachricht"
#: ../src/systray.py:293 #: ../src/systray.py:297
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "Gajim - %s" msgid "Gajim - %s"
msgstr "Gajim" msgstr "Gajim"
#: ../src/tabbed_chat_window.py:191 ../src/tabbed_chat_window.py:232 #: ../src/tabbed_chat_window.py:195 ../src/tabbed_chat_window.py:236
#, python-format #, python-format
msgid "You just received a new message from \"%s\"" msgid "You just received a new message from \"%s\""
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/tabbed_chat_window.py:192 #: ../src/tabbed_chat_window.py:196
msgid "If you close the window, this message will be lost." msgid "If you close the window, this message will be lost."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/tabbed_chat_window.py:260 #: ../src/tabbed_chat_window.py:264
#, python-format #, python-format
msgid "%s is %s" msgid "%s is %s"
msgstr "%s ist %s" msgstr "%s ist %s"
#: ../src/tabbed_chat_window.py:309 #: ../src/tabbed_chat_window.py:313
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "A connection is not available" msgid "A connection is not available"
msgstr "Automatisch _nicht verfügbar nach:" msgstr "Automatisch _nicht verfügbar nach:"
#: ../src/tabbed_chat_window.py:310 #: ../src/tabbed_chat_window.py:314
msgid "Your message can't be sent until you are connected." msgid "Your message can't be sent until you are connected."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/tabbed_chat_window.py:391 #: ../src/tabbed_chat_window.py:395
msgid "Encryption enabled" msgid "Encryption enabled"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/tabbed_chat_window.py:396 #: ../src/tabbed_chat_window.py:400
msgid "Encryption disabled" msgid "Encryption disabled"
msgstr "" msgstr ""
@ -1851,11 +1866,6 @@ msgstr "Es ist eine neue Version von Gajim verfügbar"
msgid "Nickname:" msgid "Nickname:"
msgstr "Spitzname:" msgstr "Spitzname:"
#: ../src/gtkgui.glade.h:161
#, fuzzy
msgid "None"
msgstr "Node"
#: ../src/gtkgui.glade.h:162 #: ../src/gtkgui.glade.h:162
msgid "Notify me about contacts that: " msgid "Notify me about contacts that: "
msgstr "Über Kontakte benachrichtigen, die sich " msgstr "Über Kontakte benachrichtigen, die sich "
@ -2633,6 +2643,10 @@ msgstr ""
msgid "minutes" msgid "minutes"
msgstr "Minuten" msgstr "Minuten"
#, fuzzy
#~ msgid "You are connected to the server"
#~ msgstr "Sie müssen angemeldet sein um Dienste zu durchforsten"
#~ msgid "to " #~ msgid "to "
#~ msgstr "zum " #~ msgstr "zum "
@ -2764,9 +2778,6 @@ msgstr "Minuten"
#~ msgid "Information" #~ msgid "Information"
#~ msgstr "Information" #~ msgstr "Information"
#~ msgid "History"
#~ msgstr "Verlauf"
#~ msgid "Free for chat" #~ msgid "Free for chat"
#~ msgstr "Frei zum chatten" #~ msgstr "Frei zum chatten"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Gajim 0.7\n" "Project-Id-Version: Gajim 0.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-07-18 02:21+0300\n" "POT-Creation-Date: 2005-07-18 19:35+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-17 12:19+0300\n" "PO-Revision-Date: 2005-05-17 12:19+0300\n"
"Last-Translator: Nikos Kouremenos <kourem@gmail.com>\n" "Last-Translator: Nikos Kouremenos <kourem@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
@ -33,12 +33,11 @@ msgid " (account: "
msgstr " (λογαριασμός: " msgstr " (λογαριασμός: "
#: ../src/chat.py:235 #: ../src/chat.py:235
#, fuzzy, python-format #, python-format
msgid "Switch to %s" msgid "Switch to %s"
msgstr "Εγγραφή στο %s" msgstr "Αλλαγή σε %s"
#: ../src/chat.py:317 #: ../src/chat.py:317
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"If that is not your language for which you want to highlight misspelled " "If that is not your language for which you want to highlight misspelled "
"words, then please set your $LANG as appropriate. Eg. for French do export " "words, then please set your $LANG as appropriate. Eg. for French do export "
@ -54,40 +53,40 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Η υπογράμμιση τυπογραφικών λαθών απενεργοποιήθηκε" "Η υπογράμμιση τυπογραφικών λαθών απενεργοποιήθηκε"
#: ../src/chat.py:559 #: ../src/chat.py:562
#, python-format #, python-format
msgid "Actions for \"%s\"" msgid "Actions for \"%s\""
msgstr "" msgstr "Ενέργειες για \"%s\""
#: ../src/chat.py:570 #: ../src/chat.py:573
msgid "Read _Wikipedia article" msgid "Read _Wikipedia Article"
msgstr "" msgstr "Ανάγνωση Άρθρου της _Wikipedia"
#: ../src/chat.py:574 #: ../src/chat.py:577
msgid "Look it up in _dictionary" msgid "Look it up in _Dictionary"
msgstr "" msgstr "Εύρεση στο _Λεξικό"
#: ../src/chat.py:579 #: ../src/chat.py:582
msgid "Web _search for it" msgid "Web _Search for it"
msgstr "" msgstr "Δικτυακή Αναζήτηση γι' αυτό"
#: ../src/chat.py:693 ../src/dialogs.py:104 ../src/dialogs.py:309 #: ../src/chat.py:696 ../src/dialogs.py:104 ../src/dialogs.py:309
#: ../src/dialogs.py:947 ../src/dialogs.py:948 ../src/gajim.py:463 #: ../src/dialogs.py:952 ../src/dialogs.py:953 ../src/gajim.py:463
#: ../src/gajim.py:464 ../src/roster_window.py:254 ../src/roster_window.py:701 #: ../src/gajim.py:464 ../src/roster_window.py:254 ../src/roster_window.py:762
#: ../src/roster_window.py:915 ../src/roster_window.py:1050 #: ../src/roster_window.py:976 ../src/roster_window.py:1111
#: ../src/roster_window.py:1051 ../src/roster_window.py:1237 #: ../src/roster_window.py:1112 ../src/roster_window.py:1298
#: ../src/roster_window.py:1238 ../src/roster_window.py:1271 #: ../src/roster_window.py:1299 ../src/roster_window.py:1332
#: ../src/roster_window.py:1272 ../src/roster_window.py:1588 #: ../src/roster_window.py:1333 ../src/roster_window.py:1649
#: ../src/roster_window.py:1755 ../src/roster_window.py:1757 #: ../src/roster_window.py:1816 ../src/roster_window.py:1818
#: ../src/roster_window.py:1768 ../src/roster_window.py:1827 #: ../src/roster_window.py:1829 ../src/roster_window.py:1888
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "not in the roster" msgid "not in the roster"
msgstr "Εκτός λίστας επαφών" msgstr "εκτός λίστας επαφών"
#: ../src/chat.py:898 #: ../src/chat.py:901
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "Subject: %s\n" msgid "Subject: %s\n"
msgstr "Θέμα:" msgstr "Θέμα: %s\n"
#: ../src/config.py:280 #: ../src/config.py:280
msgid "Active" msgid "Active"
@ -105,7 +104,7 @@ msgstr "Ήχος"
msgid "Choose Sound" msgid "Choose Sound"
msgstr "Επιλογή Ήχου" msgstr "Επιλογή Ήχου"
#: ../src/config.py:896 ../src/config.py:1804 ../src/vcard.py:129 #: ../src/config.py:896 ../src/config.py:1818 ../src/vcard.py:129
msgid "All files" msgid "All files"
msgstr "Όλα τα αρχεία" msgstr "Όλα τα αρχεία"
@ -119,30 +118,30 @@ msgstr "Το OpenPGP δεν είναι διαθέσιμο σε αυτόν τον
#: ../src/config.py:1085 #: ../src/config.py:1085
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "You are connected to the server" msgid "You are currently connected to the server"
msgstr "Πρέπει να συνδεθείτε γα να περιηγηθείτε στις υπηρεσίες" msgstr "Αυτή τη στιγμή είστε συνδεδεμένος στον διακομιστή"
#: ../src/config.py:1086 #: ../src/config.py:1086
msgid "To change the account name, it must be disconnected." msgid "To change the account name, you must be disconnected."
msgstr "" msgstr "Για να αλλάξετε το όνομα λογαριασμού, πρέπει να αποσυνδεθείτε."
#: ../src/config.py:1089 ../src/config.py:1093 #: ../src/config.py:1089 ../src/config.py:1093
msgid "Invalid account name" msgid "Invalid account name"
msgstr "" msgstr "Μη έγκυρο όνομα λογαριασμού"
#
#: ../src/config.py:1090 #: ../src/config.py:1090
#, fuzzy msgid "Account name cannot be empty."
msgid "Account names cannot be empty." msgstr "Το όνομα λογαριασμού δεν μπορεί να ειναι κενό."
msgstr "Ο κωδικός σας δεν μπορεί να είναι κενός"
#: ../src/config.py:1094 #: ../src/config.py:1094
msgid "Account names cannot contain spaces." msgid "Account name cannot contain spaces."
msgstr "" msgstr "Το όνομα λογαριασμού δεν μπορεί να έχει κενά."
#
#: ../src/config.py:1098 #: ../src/config.py:1098
#, fuzzy
msgid "Invalid Jabber ID" msgid "Invalid Jabber ID"
msgstr "_Jabber ID:" msgstr "Μη έγκυρο Jabber ID"
#: ../src/config.py:1099 #: ../src/config.py:1099
msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"." msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"."
@ -154,9 +153,8 @@ msgid "Invalid password"
msgstr "_Αποθήκευση" msgstr "_Αποθήκευση"
#: ../src/config.py:1107 #: ../src/config.py:1107
#, fuzzy
msgid "You must enter a password for the new account." msgid "You must enter a password for the new account."
msgstr "Πρέπει να δώσετε ένα κωδικό για να καταχωρήσετε νέο λογαριασμό" msgstr "Πρέπει να δώσετε έναν κωδικό για τον νέο λογαριασμό"
#: ../src/config.py:1144 #: ../src/config.py:1144
msgid "Invalid entry" msgid "Invalid entry"
@ -176,161 +174,160 @@ msgstr ""
msgid "You already have an account using this name." msgid "You already have an account using this name."
msgstr "Έχω ήδη ένα λογαριασμό που θέλω να χρησιμοποιήσω" msgstr "Έχω ήδη ένα λογαριασμό που θέλω να χρησιμοποιήσω"
#: ../src/config.py:1282 #: ../src/config.py:1287
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "No such account available" msgid "No such account available"
msgstr "Μη διαθέσιμος" msgstr "Μη διαθέσιμος"
#: ../src/config.py:1283 #: ../src/config.py:1288
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "You must create your account before editing your personal information." msgid "You must create your account before editing your personal information."
msgstr "" msgstr ""
"Πρέπει πρώτα να δημιουργήσετε τον λογαριασμό προτού ξεκινήσετε να " "Πρέπει πρώτα να δημιουργήσετε τον λογαριασμό προτού ξεκινήσετε να "
"τροποποιείτε τις προσωπικές σας πληροφορίες" "τροποποιείτε τις προσωπικές σας πληροφορίες"
#: ../src/config.py:1287 ../src/config.py:1886 ../src/dialogs.py:726 #: ../src/config.py:1292 ../src/config.py:1900 ../src/dialogs.py:730
#: ../src/dialogs.py:826 ../src/vcard.py:359 ../src/vcard.py:387 #: ../src/dialogs.py:831 ../src/vcard.py:359 ../src/vcard.py:387
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "You are not connected to the server" msgid "You are not connected to the server"
msgstr "Πρέπει να συνδεθείτε γα να περιηγηθείτε στις υπηρεσίες" msgstr "Πρέπει να συνδεθείτε γα να περιηγηθείτε στις υπηρεσίες"
#: ../src/config.py:1288 #: ../src/config.py:1293
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Without a connection, you can not edit your personal information." msgid "Without a connection, you can not edit your personal information."
msgstr "" msgstr ""
"Πρέπει να είστε συνδεδεμένος για να τροποποιήσετε τις προσωπικές σας " "Πρέπει να είστε συνδεδεμένος για να τροποποιήσετε τις προσωπικές σας "
"πληροφορίες" "πληροφορίες"
#: ../src/config.py:1305 #: ../src/config.py:1319
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Failed to get secret keys" msgid "Failed to get secret keys"
msgstr "Σφάλμα κατά την λήψη μυστικών κλειδιών" msgstr "Σφάλμα κατά την λήψη μυστικών κλειδιών"
#: ../src/config.py:1306 #: ../src/config.py:1320
msgid "There was a problem retrieving your GPG secret keys." msgid "There was a problem retrieving your GPG secret keys."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/config.py:1309 ../src/gtkgui.glade.h:172 #: ../src/config.py:1323 ../src/gtkgui.glade.h:172
msgid "Passphrase" msgid "Passphrase"
msgstr "Κωδικοφράση" msgstr "Κωδικοφράση"
#: ../src/config.py:1309 #: ../src/config.py:1323
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Choose your OpenPGP key" msgid "Choose your OpenPGP key"
msgstr "<b>Επιλέξτε το OpenPGP κλειδί σας</b>" msgstr "<b>Επιλέξτε το OpenPGP κλειδί σας</b>"
#: ../src/config.py:1317 ../src/gtkgui.glade.h:160 #: ../src/config.py:1331 ../src/gtkgui.glade.h:160
msgid "No key selected" msgid "No key selected"
msgstr "Καμία επιλογή κλειδιού" msgstr "Καμία επιλογή κλειδιού"
#: ../src/config.py:1548 ../src/config.py:1909 #: ../src/config.py:1562 ../src/config.py:1923
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Όνομα" msgstr "Όνομα"
#: ../src/config.py:1551 #: ../src/config.py:1565
msgid "Server" msgid "Server"
msgstr "Διακομιστής" msgstr "Διακομιστής"
#: ../src/config.py:1656 ../src/config.py:2126 ../src/dialogs.py:104 #: ../src/config.py:1670 ../src/config.py:2140 ../src/dialogs.py:104
#: ../src/dialogs.py:273 ../src/dialogs.py:309 ../src/roster_window.py:121 #: ../src/dialogs.py:273 ../src/dialogs.py:309 ../src/roster_window.py:121
#: ../src/roster_window.py:126 ../src/roster_window.py:149 #: ../src/roster_window.py:126 ../src/roster_window.py:149
#: ../src/roster_window.py:1751 ../src/roster_window.py:1753 #: ../src/roster_window.py:1812 ../src/roster_window.py:1814
#: ../src/roster_window.py:1827 ../src/systray.py:208 #: ../src/roster_window.py:1888 ../src/systray.py:208
msgid "Transports" msgid "Transports"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/config.py:1671 #: ../src/config.py:1685
#, python-format #, python-format
msgid "Edit %s" msgid "Edit %s"
msgstr "Επεξεργασία %s" msgstr "Επεξεργασία %s"
#: ../src/config.py:1673 #: ../src/config.py:1687
#, python-format #, python-format
msgid "Register to %s" msgid "Register to %s"
msgstr "Εγγραφή στο %s" msgstr "Εγγραφή στο %s"
#: ../src/config.py:1693 #: ../src/config.py:1707
msgid "Text" msgid "Text"
msgstr "Κείμενο" msgstr "Κείμενο"
#: ../src/config.py:1701 #: ../src/config.py:1715
msgid "Image" msgid "Image"
msgstr "Φωτογραφία" msgstr "Φωτογραφία"
#: ../src/config.py:1748 #: ../src/config.py:1762
msgid "Image is too big" msgid "Image is too big"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/config.py:1748 #: ../src/config.py:1762
msgid "" msgid ""
"Image for emoticon has to be less than or equal to 24 pixels in width and 24 " "Image for emoticon has to be less than or equal to 24 pixels in width and 24 "
"in height." "in height."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/config.py:1798 #: ../src/config.py:1812
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Choose image" msgid "Choose Ιmage"
msgstr "Επιλογή _Κλειδιού" msgstr "Επιλογή Εικόνας"
#: ../src/config.py:1809 ../src/vcard.py:134 #: ../src/config.py:1823 ../src/vcard.py:134
#, fuzzy
msgid "Images" msgid "Images"
msgstr "Φωτογραφία" msgstr "Εικόνες"
#: ../src/config.py:1887 #: ../src/config.py:1901
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Without a connection, you can not browse available services" msgid "Without a connection, you can not browse available services"
msgstr "Πρέπει να συνδεθείτε γα να περιηγηθείτε στις υπηρεσίες" msgstr "Πρέπει να συνδεθείτε γα να περιηγηθείτε στις υπηρεσίες"
#: ../src/config.py:1892 #: ../src/config.py:1906
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "Service Discovery using %s account" msgid "Service Discovery using %s account"
msgstr "Ανακάλυψη Υπηρεσιών" msgstr "Ανακάλυψη Υπηρεσιών"
#: ../src/config.py:1894 #: ../src/config.py:1908
msgid "Service Discovery" msgid "Service Discovery"
msgstr "Ανακάλυψη Υπηρεσιών" msgstr "Ανακάλυψη Υπηρεσιών"
#: ../src/config.py:1914 #: ../src/config.py:1928
msgid "Service" msgid "Service"
msgstr "Υπηρεσία" msgstr "Υπηρεσία"
#: ../src/config.py:1919 #: ../src/config.py:1933
msgid "Node" msgid "Node"
msgstr "Κόμβος" msgstr "Κόμβος"
#: ../src/config.py:2129 ../src/gtkgui.glade.h:277 #: ../src/config.py:2143 ../src/gtkgui.glade.h:277
msgid "_Edit" msgid "_Edit"
msgstr "Επε_ξεργασία" msgstr "Επε_ξεργασία"
#: ../src/config.py:2131 ../src/gtkgui.glade.h:190 #: ../src/config.py:2145 ../src/gtkgui.glade.h:190
msgid "Re_gister" msgid "Re_gister"
msgstr "_Εγγραφή" msgstr "_Εγγραφή"
#: ../src/config.py:2304 #: ../src/config.py:2318
#, python-format #, python-format
msgid "Removing %s account" msgid "Removing %s account"
msgstr "Aφαιρώντας τον λογαριασμό %s" msgstr "Aφαιρώντας τον λογαριασμό %s"
#: ../src/config.py:2311 #: ../src/config.py:2325
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "Account \"%s\" is connected to the server" msgid "Account \"%s\" is connected to the server"
msgstr "Πρέπει να συνδεθείτε γα να περιηγηθείτε στις υπηρεσίες" msgstr "Πρέπει να συνδεθείτε γα να περιηγηθείτε στις υπηρεσίες"
#: ../src/config.py:2312 #: ../src/config.py:2326
msgid "If you remove it, the connection will be lost." msgid "If you remove it, the connection will be lost."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/config.py:2431 #: ../src/config.py:2445
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "New Room" msgid "New Room"
msgstr "Δωμάτιο:" msgstr "Δωμάτιο:"
#: ../src/config.py:2461 #: ../src/config.py:2475
msgid "This bookmark has invalid data" msgid "This bookmark has invalid data"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/config.py:2462 #: ../src/config.py:2476
msgid "" msgid ""
"Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark." "Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark."
msgstr "" msgstr ""
@ -410,65 +407,65 @@ msgstr "Ένα πρόγραμμα για το Jabber γραμμένο σε GTK+"
msgid "translator_credits" msgid "translator_credits"
msgstr "Νίκος Κουρεμένος <kourem@gmail.com>" msgstr "Νίκος Κουρεμένος <kourem@gmail.com>"
#: ../src/dialogs.py:598 #: ../src/dialogs.py:602
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Name: " msgid "Name: "
msgstr "_Όνομα: " msgstr "_Όνομα: "
#: ../src/dialogs.py:600 #: ../src/dialogs.py:604
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Subscription: " msgid "Subscription: "
msgstr "Εγγραφή:" msgstr "Εγγραφή:"
#: ../src/dialogs.py:610 #: ../src/dialogs.py:614
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "OpenPGP: " msgid "OpenPGP: "
msgstr "<b>OpenPGP</b>" msgstr "<b>OpenPGP</b>"
#: ../src/dialogs.py:629 #: ../src/dialogs.py:633
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Resource: " msgid "Resource: "
msgstr "_Πόρος: " msgstr "_Πόρος: "
#: ../src/dialogs.py:637 #: ../src/dialogs.py:641
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Status: " msgid "Status: "
msgstr "Κατάσταση:" msgstr "Κατάσταση:"
#: ../src/dialogs.py:681 #: ../src/dialogs.py:685
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "Subscription request for account %s from %s" msgid "Subscription request for account %s from %s"
msgstr "Αίτηση εγγραφής από %s" msgstr "Αίτηση εγγραφής από %s"
#: ../src/dialogs.py:684 #: ../src/dialogs.py:688
#, python-format #, python-format
msgid "Subscription request from %s" msgid "Subscription request from %s"
msgstr "Αίτηση εγγραφής από %s" msgstr "Αίτηση εγγραφής από %s"
#: ../src/dialogs.py:727 #: ../src/dialogs.py:731
msgid "You can not join a group chat unless you are connected." msgid "You can not join a group chat unless you are connected."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:741 #: ../src/dialogs.py:745
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "Join Groupchat as %s" msgid "Join Groupchat as %s"
msgstr "Συμμετοχή σε Ομαδική Συζήτηση ως " msgstr "Συμμετοχή σε Ομαδική Συζήτηση ως "
#: ../src/dialogs.py:743 #: ../src/dialogs.py:747
msgid "Join Groupchat" msgid "Join Groupchat"
msgstr "Συμμετοχή σε Ομαδική Συζήτηση" msgstr "Συμμετοχή σε Ομαδική Συζήτηση"
#: ../src/dialogs.py:806 #: ../src/dialogs.py:810
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "New Message as %s" msgid "New Message as %s"
msgstr "Νέο μήνυμα ως " msgstr "Νέο μήνυμα ως "
#: ../src/dialogs.py:808 ../src/dialogs.py:895 ../src/gajim.py:394 #: ../src/dialogs.py:812 ../src/dialogs.py:900 ../src/gajim.py:394
#: ../src/gtkgui.glade.h:157 #: ../src/gtkgui.glade.h:157
msgid "New Message" msgid "New Message"
msgstr "Νέο μήνυμα" msgstr "Νέο μήνυμα"
#: ../src/dialogs.py:809 #: ../src/dialogs.py:813
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Fill in the contact ID of the contact you would like\n" "Fill in the contact ID of the contact you would like\n"
@ -477,82 +474,82 @@ msgstr ""
"Πληκτρολογήστε την ταυτότητα χρήστη της επαφής στην οποία\n" "Πληκτρολογήστε την ταυτότητα χρήστη της επαφής στην οποία\n"
"θέλετε να στείλετε μήνυμα" "θέλετε να στείλετε μήνυμα"
#: ../src/dialogs.py:817 ../src/dialogs.py:1067 #: ../src/dialogs.py:821 ../src/dialogs.py:1072
msgid "Invalid contact ID" msgid "Invalid contact ID"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:818 ../src/dialogs.py:1068 #: ../src/dialogs.py:822 ../src/dialogs.py:1073
msgid "Contact ID must be of the form \"username@servername\"." msgid "Contact ID must be of the form \"username@servername\"."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:827 #: ../src/dialogs.py:832
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Without a connection, you can not change your password." msgid "Without a connection, you can not change your password."
msgstr "Πρέπει να είστε συνδεδεμένος για να αλλάξετε τον κωδικό σας" msgstr "Πρέπει να είστε συνδεδεμένος για να αλλάξετε τον κωδικό σας"
#: ../src/dialogs.py:846 #: ../src/dialogs.py:851
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Invalid password." msgid "Invalid password."
msgstr "_Αποθήκευση" msgstr "_Αποθήκευση"
#: ../src/dialogs.py:847 #: ../src/dialogs.py:852
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "You must enter a password." msgid "You must enter a password."
msgstr "Πρέπει να είστε συνδεδεμένος για να αλλάξετε τον κωδικό σας" msgstr "Πρέπει να είστε συνδεδεμένος για να αλλάξετε τον κωδικό σας"
#: ../src/dialogs.py:851 #: ../src/dialogs.py:856
msgid "Passwords don't match." msgid "Passwords don't match."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:852 #: ../src/dialogs.py:857
msgid "The passwords typed in both fields must be identical." msgid "The passwords typed in both fields must be identical."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:887 ../src/gajim.py:311 #: ../src/dialogs.py:892 ../src/gajim.py:311
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Contact Signed In" msgid "Contact Signed In"
msgstr "Πληροφορίες Επαφής" msgstr "Πληροφορίες Επαφής"
#: ../src/dialogs.py:891 ../src/gajim.py:331 #: ../src/dialogs.py:896 ../src/gajim.py:331
msgid "Contact Signed Out" msgid "Contact Signed Out"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:896 ../src/gajim.py:391 #: ../src/dialogs.py:901 ../src/gajim.py:391
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "New Single Message" msgid "New Single Message"
msgstr "Εισερχόμενο μήνυμα:" msgstr "Εισερχόμενο μήνυμα:"
#: ../src/dialogs.py:900 #: ../src/dialogs.py:905
#, python-format #, python-format
msgid "From %s" msgid "From %s"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1032 #: ../src/dialogs.py:1037
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "Single Message as %s" msgid "Single Message as %s"
msgstr "Νέο μήνυμα ως " msgstr "Νέο μήνυμα ως "
#: ../src/dialogs.py:1034 #: ../src/dialogs.py:1039
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Single Message" msgid "Single Message"
msgstr "Εισερχόμενο μήνυμα:" msgstr "Εισερχόμενο μήνυμα:"
#: ../src/dialogs.py:1037 #: ../src/dialogs.py:1042
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "Send %s" msgid "Send %s"
msgstr "_Άρνηση" msgstr "_Άρνηση"
#: ../src/dialogs.py:1046 #: ../src/dialogs.py:1051
#, python-format #, python-format
msgid "Received %s" msgid "Received %s"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1086 #: ../src/dialogs.py:1091
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "RE: %s" msgid "RE: %s"
msgstr "Επεξεργασία %s" msgstr "Επεξεργασία %s"
#: ../src/dialogs.py:1087 #: ../src/dialogs.py:1092
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@ -562,12 +559,12 @@ msgid ""
"%s" "%s"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1123 #: ../src/dialogs.py:1128
#, python-format #, python-format
msgid "XML Console for %s" msgid "XML Console for %s"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1125 #: ../src/dialogs.py:1130
msgid "XML Console" msgid "XML Console"
msgstr "" msgstr ""
@ -576,7 +573,7 @@ msgid "error while sending"
msgstr "σφάλμα κατά την αποστολή" msgstr "σφάλμα κατά την αποστολή"
#: ../src/gajim.py:466 ../src/gajim.py:476 ../src/roster_window.py:123 #: ../src/gajim.py:466 ../src/gajim.py:476 ../src/roster_window.py:123
#: ../src/roster_window.py:902 ../src/common/connection.py:317 #: ../src/roster_window.py:963 ../src/common/connection.py:317
#: ../src/gtkgui.glade.h:113 #: ../src/gtkgui.glade.h:113
msgid "General" msgid "General"
msgstr "Γενικά" msgstr "Γενικά"
@ -629,7 +626,7 @@ msgstr ""
"Η κωδική φράση για το GPG είναι λανθασμένη, έγινε σύνδεση χωρίς την χρήση " "Η κωδική φράση για το GPG είναι λανθασμένη, έγινε σύνδεση χωρίς την χρήση "
"του GPG κλειδιού σας" "του GPG κλειδιού σας"
#: ../src/groupchat_window.py:111 ../src/groupchat_window.py:799 #: ../src/groupchat_window.py:111 ../src/groupchat_window.py:809
#, python-format #, python-format
msgid "You just received a new message in room \"%s\"" msgid "You just received a new message in room \"%s\""
msgstr "" msgstr ""
@ -638,80 +635,99 @@ msgstr ""
msgid "If you close this window, this message will be lost." msgid "If you close this window, this message will be lost."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/groupchat_window.py:161 ../src/groupchat_window.py:327 #: ../src/groupchat_window.py:161 ../src/groupchat_window.py:337
msgid "This room has no subject" msgid "This room has no subject"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/groupchat_window.py:282 #: ../src/groupchat_window.py:227 ../src/gtkgui.glade.h:161
#, fuzzy
msgid "None"
msgstr "Κόμβος"
#: ../src/groupchat_window.py:229
#, fuzzy
msgid "Moderators"
msgstr "_Παροχή Δικαιώματος Συντονισμού"
#: ../src/groupchat_window.py:231
msgid "Participants"
msgstr ""
#: ../src/groupchat_window.py:233
#, fuzzy
msgid "Visitors"
msgstr "Ιστορικό"
#: ../src/groupchat_window.py:291
#, python-format #, python-format
msgid "%s has been kicked by %s: %s" msgid "%s has been kicked by %s: %s"
msgstr "Ο %s πετάχθηκε έξω από τον %s: %s" msgstr "Ο %s πετάχθηκε έξω από τον %s: %s"
#: ../src/groupchat_window.py:285 #: ../src/groupchat_window.py:294
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "%s is now known as %s" msgid "%s is now known as %s"
msgstr "%s είναι τώρα %s (%s)" msgstr "%s είναι τώρα %s (%s)"
#: ../src/groupchat_window.py:313 #: ../src/groupchat_window.py:323
#, python-format #, python-format
msgid "%s has left" msgid "%s has left"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/groupchat_window.py:315 #: ../src/groupchat_window.py:325
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "%s is now %s" msgid "%s is now %s"
msgstr "%s είναι τώρα %s (%s)" msgstr "%s είναι τώρα %s (%s)"
#: ../src/groupchat_window.py:334 #: ../src/groupchat_window.py:344
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Changing Subject" msgid "Changing Subject"
msgstr "Αλλαγή _Θέματος" msgstr "Αλλαγή _Θέματος"
#: ../src/groupchat_window.py:335 #: ../src/groupchat_window.py:345
msgid "Please specify the new subject:" msgid "Please specify the new subject:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/groupchat_window.py:344 #: ../src/groupchat_window.py:354
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Changing Nickname" msgid "Changing Nickname"
msgstr "Όνομα χρήστη:" msgstr "Όνομα χρήστη:"
#: ../src/groupchat_window.py:345 #: ../src/groupchat_window.py:355
msgid "Please specify the new nickname you want to use:" msgid "Please specify the new nickname you want to use:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/groupchat_window.py:367 #: ../src/groupchat_window.py:377
msgid "Bookmark already set" msgid "Bookmark already set"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/groupchat_window.py:368 #: ../src/groupchat_window.py:378
#, python-format #, python-format
msgid "Room \"%s\" is already in your bookmarks." msgid "Room \"%s\" is already in your bookmarks."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/groupchat_window.py:377 #: ../src/groupchat_window.py:387
msgid "Bookmark has been added successfully" msgid "Bookmark has been added successfully"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/groupchat_window.py:378 #: ../src/groupchat_window.py:388
msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster." msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/groupchat_window.py:587 #: ../src/groupchat_window.py:597
#, python-format #, python-format
msgid "Kicking %s" msgid "Kicking %s"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/groupchat_window.py:588 ../src/groupchat_window.py:616 #: ../src/groupchat_window.py:598 ../src/groupchat_window.py:626
msgid "Please specify a reason below:" msgid "Please specify a reason below:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/groupchat_window.py:615 #: ../src/groupchat_window.py:625
#, python-format #, python-format
msgid "Banning %s" msgid "Banning %s"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/groupchat_window.py:800 ../src/tabbed_chat_window.py:233 #: ../src/groupchat_window.py:810 ../src/tabbed_chat_window.py:237
msgid "If you close this tab, the message will be lost." msgid "If you close this tab, the message will be lost."
msgstr "" msgstr ""
@ -729,169 +745,164 @@ msgstr "Η κατάσταση είναι τώρα: "
msgid "You are already in room %s" msgid "You are already in room %s"
msgstr "Είστε ήδη στον δωμάτιο " msgstr "Είστε ήδη στον δωμάτιο "
#: ../src/roster_window.py:339 #: ../src/roster_window.py:361
msgid "New _Room" msgid "New _Room"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/roster_window.py:353 #: ../src/roster_window.py:375
msgid "Manage Bookmarks..." msgid "Manage Bookmarks..."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/roster_window.py:368 #: ../src/roster_window.py:391
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "to %s account" msgid "to %s account"
msgstr " λογαριασμό" msgstr " λογαριασμό"
#: ../src/roster_window.py:379 #: ../src/roster_window.py:403
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "using %s account" msgid "using %s account"
msgstr "Aφαιρώντας τον λογαριασμό %s" msgstr "Aφαιρώντας τον λογαριασμό %s"
#: ../src/roster_window.py:392 #: ../src/roster_window.py:417
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "as %s" msgid "as %s"
msgstr "ως " msgstr "ως "
#: ../src/roster_window.py:403 #: ../src/roster_window.py:598
#, python-format
msgid "for %s "
msgstr ""
#: ../src/roster_window.py:537
#, python-format #, python-format
msgid "%s is now %s (%s)" msgid "%s is now %s (%s)"
msgstr "%s είναι τώρα %s (%s)" msgstr "%s είναι τώρα %s (%s)"
#: ../src/roster_window.py:594 #: ../src/roster_window.py:655
#, python-format #, python-format
msgid "Transport \"%s\" will be removed" msgid "Transport \"%s\" will be removed"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/roster_window.py:594 #: ../src/roster_window.py:655
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "" msgid ""
"You will no longer be able to send and receive messages to contacts from %s." "You will no longer be able to send and receive messages to contacts from %s."
msgstr "Πρέπει να είστε συνδεδεμένος για να στείλετε ένα μήνυμα σε μια επαφή" msgstr "Πρέπει να είστε συνδεδεμένος για να στείλετε ένα μήνυμα σε μια επαφή"
#: ../src/roster_window.py:626 #: ../src/roster_window.py:687
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Assign OpenPGP Key" msgid "Assign OpenPGP Key"
msgstr "Ανάθεση OpenPGP κλειδιού" msgstr "Ανάθεση OpenPGP κλειδιού"
#: ../src/roster_window.py:626 #: ../src/roster_window.py:687
msgid "Select a key to apply to the contact" msgid "Select a key to apply to the contact"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/roster_window.py:717 #: ../src/roster_window.py:778
msgid "I would like to add you to my roster" msgid "I would like to add you to my roster"
msgstr "Θα ήθελα να σε προσθέσω στην λίστα επαφών μου" msgstr "Θα ήθελα να σε προσθέσω στην λίστα επαφών μου"
#: ../src/roster_window.py:742 #: ../src/roster_window.py:803
msgid "Rename" msgid "Rename"
msgstr "Μετονομασία" msgstr "Μετονομασία"
#: ../src/roster_window.py:763 #: ../src/roster_window.py:824
msgid "_Log on" msgid "_Log on"
msgstr "_Σύνδεση" msgstr "_Σύνδεση"
#: ../src/roster_window.py:772 #: ../src/roster_window.py:833
msgid "Log _off" msgid "Log _off"
msgstr "_Αποσύνδεση" msgstr "_Αποσύνδεση"
#: ../src/roster_window.py:784 #: ../src/roster_window.py:845
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "Επε_ξεργασία" msgstr "Επε_ξεργασία"
#: ../src/roster_window.py:790 ../src/gtkgui.glade.h:321 #: ../src/roster_window.py:851 ../src/gtkgui.glade.h:321
msgid "_Remove from Roster" msgid "_Remove from Roster"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/roster_window.py:893 #: ../src/roster_window.py:954
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Authorization has been sent" msgid "Authorization has been sent"
msgstr "Εκ νέου Αποστολή Εξουσιοδότησης προς" msgstr "Εκ νέου Αποστολή Εξουσιοδότησης προς"
#: ../src/roster_window.py:894 #: ../src/roster_window.py:955
#, python-format #, python-format
msgid "Now \"%s\" will know your status." msgid "Now \"%s\" will know your status."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/roster_window.py:916 #: ../src/roster_window.py:977
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Subscription request has been sent" msgid "Subscription request has been sent"
msgstr "Αίτηση εγγραφής από %s" msgstr "Αίτηση εγγραφής από %s"
#: ../src/roster_window.py:917 #: ../src/roster_window.py:978
#, python-format #, python-format
msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his status." msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his status."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/roster_window.py:1041 #: ../src/roster_window.py:1102
#, python-format #, python-format
msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster" msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/roster_window.py:1042 #: ../src/roster_window.py:1103
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"By removing this contact you also remove authorization. Contact \"%s\" will " "By removing this contact you also remove authorization. Contact \"%s\" will "
"always see you as offline." "always see you as offline."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/roster_window.py:1074 #: ../src/roster_window.py:1135
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Password Required" msgid "Password Required"
msgstr "Κωδικός:" msgstr "Κωδικός:"
#: ../src/roster_window.py:1075 #: ../src/roster_window.py:1136
#, python-format #, python-format
msgid "Enter your password for account %s" msgid "Enter your password for account %s"
msgstr "Πληκτρολογήστε τον κωδικό σας για το λογαριασμό %s" msgstr "Πληκτρολογήστε τον κωδικό σας για το λογαριασμό %s"
#: ../src/roster_window.py:1076 #: ../src/roster_window.py:1137
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Save password" msgid "Save password"
msgstr "_Αποθήκευση" msgstr "_Αποθήκευση"
#: ../src/roster_window.py:1107 #: ../src/roster_window.py:1168
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Passphrase Required" msgid "Passphrase Required"
msgstr "Κωδικοφράση" msgstr "Κωδικοφράση"
#: ../src/roster_window.py:1108 #: ../src/roster_window.py:1169
#, python-format #, python-format
msgid "Enter GPG key passphrase for account %s" msgid "Enter GPG key passphrase for account %s"
msgstr "Πληκτρολογήστε την GPG κωδικοφράση για το λογαριασμό %s" msgstr "Πληκτρολογήστε την GPG κωδικοφράση για το λογαριασμό %s"
#: ../src/roster_window.py:1109 #: ../src/roster_window.py:1170
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Save passphrase" msgid "Save passphrase"
msgstr "Κωδικοφράση" msgstr "Κωδικοφράση"
#: ../src/roster_window.py:1137 ../src/common/connection.py:800 #: ../src/roster_window.py:1198 ../src/common/connection.py:800
#, python-format #, python-format
msgid "I'm %s" msgid "I'm %s"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/roster_window.py:1156 #: ../src/roster_window.py:1217
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "No accounts created" msgid "No accounts created"
msgstr " (λογαριασμός: " msgstr " (λογαριασμός: "
#: ../src/roster_window.py:1157 #: ../src/roster_window.py:1218
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "You must create Jabber account before connecting the server." msgid "You must create Jabber account before connecting the server."
msgstr "" msgstr ""
"Πρέπει να δημιουργήσετε ένα λογαριασμό προτού μπορέτε να συνδεθείτε στο " "Πρέπει να δημιουργήσετε ένα λογαριασμό προτού μπορέτε να συνδεθείτε στο "
"Jabber" "Jabber"
#: ../src/roster_window.py:1451 ../src/roster_window.py:1457 #: ../src/roster_window.py:1512 ../src/roster_window.py:1518
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "You have unread messages" msgid "You have unread messages"
msgstr "Gajim - %s μη αναγνωσμένα μηνύματα" msgstr "Gajim - %s μη αναγνωσμένα μηνύματα"
#: ../src/roster_window.py:1452 ../src/roster_window.py:1458 #: ../src/roster_window.py:1513 ../src/roster_window.py:1519
msgid "" msgid ""
"Messages will only be available for reading them later if you have history " "Messages will only be available for reading them later if you have history "
"enabled." "enabled."
@ -906,48 +917,48 @@ msgid "All contacts in this group are offline or have errors"
msgstr "" msgstr ""
"Όλες οι επαφές σε αυτή την ομάδα είναι αποσυνδεδέμενες ή έχουν πρόβλημα" "Όλες οι επαφές σε αυτή την ομάδα είναι αποσυνδεδέμενες ή έχουν πρόβλημα"
#: ../src/systray.py:288 #: ../src/systray.py:292
#, python-format #, python-format
msgid "Gajim - %s unread messages" msgid "Gajim - %s unread messages"
msgstr "Gajim - %s μη αναγνωσμένα μηνύματα" msgstr "Gajim - %s μη αναγνωσμένα μηνύματα"
#: ../src/systray.py:290 #: ../src/systray.py:294
msgid "Gajim - 1 unread message" msgid "Gajim - 1 unread message"
msgstr "Gajim - 1 μη αναγνωσμένο μήνυμα" msgstr "Gajim - 1 μη αναγνωσμένο μήνυμα"
#: ../src/systray.py:293 #: ../src/systray.py:297
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "Gajim - %s" msgid "Gajim - %s"
msgstr "Gajim" msgstr "Gajim"
#: ../src/tabbed_chat_window.py:191 ../src/tabbed_chat_window.py:232 #: ../src/tabbed_chat_window.py:195 ../src/tabbed_chat_window.py:236
#, python-format #, python-format
msgid "You just received a new message from \"%s\"" msgid "You just received a new message from \"%s\""
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/tabbed_chat_window.py:192 #: ../src/tabbed_chat_window.py:196
msgid "If you close the window, this message will be lost." msgid "If you close the window, this message will be lost."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/tabbed_chat_window.py:260 #: ../src/tabbed_chat_window.py:264
#, python-format #, python-format
msgid "%s is %s" msgid "%s is %s"
msgstr "%s είναι %s" msgstr "%s είναι %s"
#: ../src/tabbed_chat_window.py:309 #: ../src/tabbed_chat_window.py:313
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "A connection is not available" msgid "A connection is not available"
msgstr "Αυτόματα _μη διαθέσιμος μετά:" msgstr "Αυτόματα _μη διαθέσιμος μετά:"
#: ../src/tabbed_chat_window.py:310 #: ../src/tabbed_chat_window.py:314
msgid "Your message can't be sent until you are connected." msgid "Your message can't be sent until you are connected."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/tabbed_chat_window.py:391 #: ../src/tabbed_chat_window.py:395
msgid "Encryption enabled" msgid "Encryption enabled"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/tabbed_chat_window.py:396 #: ../src/tabbed_chat_window.py:400
msgid "Encryption disabled" msgid "Encryption disabled"
msgstr "" msgstr ""
@ -1849,11 +1860,6 @@ msgstr "Μια νέα έκδοση του Gajim είναι διαθέσιμη"
msgid "Nickname:" msgid "Nickname:"
msgstr "Όνομα χρήστη:" msgstr "Όνομα χρήστη:"
#: ../src/gtkgui.glade.h:161
#, fuzzy
msgid "None"
msgstr "Κόμβος"
#: ../src/gtkgui.glade.h:162 #: ../src/gtkgui.glade.h:162
msgid "Notify me about contacts that: " msgid "Notify me about contacts that: "
msgstr "Ειδοποίηση όταν μια επαφή:" msgstr "Ειδοποίηση όταν μια επαφή:"
@ -2763,9 +2769,6 @@ msgstr "λεπτά"
#~ msgid "Information" #~ msgid "Information"
#~ msgstr "Πληροφορίες" #~ msgstr "Πληροφορίες"
#~ msgid "History"
#~ msgstr "Ιστορικό"
#~ msgid "Free for chat" #~ msgid "Free for chat"
#~ msgstr "Ελεύθερος για κουβέντα" #~ msgstr "Ελεύθερος για κουβέντα"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gajim 2\n" "Project-Id-Version: gajim 2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-07-18 02:21+0300\n" "POT-Creation-Date: 2005-07-18 19:35+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-21 20:03+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-05-21 20:03+0100\n"
"Last-Translator: Membris Khan <membriskhan@gmail.com>\n" "Last-Translator: Membris Khan <membriskhan@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: none\n"
@ -55,37 +55,37 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"El resalto de palabras mal escritas no será usado" "El resalto de palabras mal escritas no será usado"
#: ../src/chat.py:559 #: ../src/chat.py:562
#, python-format #, python-format
msgid "Actions for \"%s\"" msgid "Actions for \"%s\""
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/chat.py:570 #: ../src/chat.py:573
msgid "Read _Wikipedia article" msgid "Read _Wikipedia Article"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/chat.py:574 #: ../src/chat.py:577
msgid "Look it up in _dictionary" msgid "Look it up in _Dictionary"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/chat.py:579 #: ../src/chat.py:582
msgid "Web _search for it" msgid "Web _Search for it"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/chat.py:693 ../src/dialogs.py:104 ../src/dialogs.py:309 #: ../src/chat.py:696 ../src/dialogs.py:104 ../src/dialogs.py:309
#: ../src/dialogs.py:947 ../src/dialogs.py:948 ../src/gajim.py:463 #: ../src/dialogs.py:952 ../src/dialogs.py:953 ../src/gajim.py:463
#: ../src/gajim.py:464 ../src/roster_window.py:254 ../src/roster_window.py:701 #: ../src/gajim.py:464 ../src/roster_window.py:254 ../src/roster_window.py:762
#: ../src/roster_window.py:915 ../src/roster_window.py:1050 #: ../src/roster_window.py:976 ../src/roster_window.py:1111
#: ../src/roster_window.py:1051 ../src/roster_window.py:1237 #: ../src/roster_window.py:1112 ../src/roster_window.py:1298
#: ../src/roster_window.py:1238 ../src/roster_window.py:1271 #: ../src/roster_window.py:1299 ../src/roster_window.py:1332
#: ../src/roster_window.py:1272 ../src/roster_window.py:1588 #: ../src/roster_window.py:1333 ../src/roster_window.py:1649
#: ../src/roster_window.py:1755 ../src/roster_window.py:1757 #: ../src/roster_window.py:1816 ../src/roster_window.py:1818
#: ../src/roster_window.py:1768 ../src/roster_window.py:1827 #: ../src/roster_window.py:1829 ../src/roster_window.py:1888
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "not in the roster" msgid "not in the roster"
msgstr "No está en el roster" msgstr "No está en el roster"
#: ../src/chat.py:898 #: ../src/chat.py:901
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "Subject: %s\n" msgid "Subject: %s\n"
msgstr "Tema:" msgstr "Tema:"
@ -106,7 +106,7 @@ msgstr "Sonido"
msgid "Choose Sound" msgid "Choose Sound"
msgstr "Elegir sonido" msgstr "Elegir sonido"
#: ../src/config.py:896 ../src/config.py:1804 ../src/vcard.py:129 #: ../src/config.py:896 ../src/config.py:1818 ../src/vcard.py:129
msgid "All files" msgid "All files"
msgstr "Todos los archivos" msgstr "Todos los archivos"
@ -120,11 +120,11 @@ msgstr "GPG no es usable en este ordenador"
#: ../src/config.py:1085 #: ../src/config.py:1085
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "You are connected to the server" msgid "You are currently connected to the server"
msgstr "Debes estar conectado para navegar los servicios" msgstr "Debes estar conectado para navegar los servicios"
#: ../src/config.py:1086 #: ../src/config.py:1086
msgid "To change the account name, it must be disconnected." msgid "To change the account name, you must be disconnected."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/config.py:1089 ../src/config.py:1093 #: ../src/config.py:1089 ../src/config.py:1093
@ -133,12 +133,13 @@ msgstr ""
#: ../src/config.py:1090 #: ../src/config.py:1090
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Account names cannot be empty." msgid "Account name cannot be empty."
msgstr "Tu contraseña no puede estar vacía" msgstr "Tu contraseña no puede estar vacía"
#: ../src/config.py:1094 #: ../src/config.py:1094
msgid "Account names cannot contain spaces." #, fuzzy
msgstr "" msgid "Account name cannot contain spaces."
msgstr "Tu contraseña no puede estar vacía"
#: ../src/config.py:1098 #: ../src/config.py:1098
#, fuzzy #, fuzzy
@ -177,157 +178,157 @@ msgstr ""
msgid "You already have an account using this name." msgid "You already have an account using this name."
msgstr "Ya tengo una cuenta y quiero usarla" msgstr "Ya tengo una cuenta y quiero usarla"
#: ../src/config.py:1282 #: ../src/config.py:1287
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "No such account available" msgid "No such account available"
msgstr "No disponible" msgstr "No disponible"
#: ../src/config.py:1283 #: ../src/config.py:1288
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "You must create your account before editing your personal information." msgid "You must create your account before editing your personal information."
msgstr "Debes crear una cuenta antes de editar tu información personal" msgstr "Debes crear una cuenta antes de editar tu información personal"
#: ../src/config.py:1287 ../src/config.py:1886 ../src/dialogs.py:726 #: ../src/config.py:1292 ../src/config.py:1900 ../src/dialogs.py:730
#: ../src/dialogs.py:826 ../src/vcard.py:359 ../src/vcard.py:387 #: ../src/dialogs.py:831 ../src/vcard.py:359 ../src/vcard.py:387
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "You are not connected to the server" msgid "You are not connected to the server"
msgstr "Debes estar conectado para navegar los servicios" msgstr "Debes estar conectado para navegar los servicios"
#: ../src/config.py:1288 #: ../src/config.py:1293
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Without a connection, you can not edit your personal information." msgid "Without a connection, you can not edit your personal information."
msgstr "Debes estar conectado para editar tu información personal" msgstr "Debes estar conectado para editar tu información personal"
#: ../src/config.py:1305 #: ../src/config.py:1319
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Failed to get secret keys" msgid "Failed to get secret keys"
msgstr "Error obteniendo las claves secretas" msgstr "Error obteniendo las claves secretas"
#: ../src/config.py:1306 #: ../src/config.py:1320
msgid "There was a problem retrieving your GPG secret keys." msgid "There was a problem retrieving your GPG secret keys."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/config.py:1309 ../src/gtkgui.glade.h:172 #: ../src/config.py:1323 ../src/gtkgui.glade.h:172
msgid "Passphrase" msgid "Passphrase"
msgstr "Contraseña" msgstr "Contraseña"
#: ../src/config.py:1309 #: ../src/config.py:1323
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Choose your OpenPGP key" msgid "Choose your OpenPGP key"
msgstr "<b>Elegir clave OpenPGP</b>" msgstr "<b>Elegir clave OpenPGP</b>"
#: ../src/config.py:1317 ../src/gtkgui.glade.h:160 #: ../src/config.py:1331 ../src/gtkgui.glade.h:160
msgid "No key selected" msgid "No key selected"
msgstr "No se ha seleccionado ninguna clave" msgstr "No se ha seleccionado ninguna clave"
#: ../src/config.py:1548 ../src/config.py:1909 #: ../src/config.py:1562 ../src/config.py:1923
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Nombre" msgstr "Nombre"
#: ../src/config.py:1551 #: ../src/config.py:1565
msgid "Server" msgid "Server"
msgstr "Servidor" msgstr "Servidor"
#: ../src/config.py:1656 ../src/config.py:2126 ../src/dialogs.py:104 #: ../src/config.py:1670 ../src/config.py:2140 ../src/dialogs.py:104
#: ../src/dialogs.py:273 ../src/dialogs.py:309 ../src/roster_window.py:121 #: ../src/dialogs.py:273 ../src/dialogs.py:309 ../src/roster_window.py:121
#: ../src/roster_window.py:126 ../src/roster_window.py:149 #: ../src/roster_window.py:126 ../src/roster_window.py:149
#: ../src/roster_window.py:1751 ../src/roster_window.py:1753 #: ../src/roster_window.py:1812 ../src/roster_window.py:1814
#: ../src/roster_window.py:1827 ../src/systray.py:208 #: ../src/roster_window.py:1888 ../src/systray.py:208
msgid "Transports" msgid "Transports"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/config.py:1671 #: ../src/config.py:1685
#, python-format #, python-format
msgid "Edit %s" msgid "Edit %s"
msgstr "_Editar %s" msgstr "_Editar %s"
#: ../src/config.py:1673 #: ../src/config.py:1687
#, python-format #, python-format
msgid "Register to %s" msgid "Register to %s"
msgstr "Registrar a %s" msgstr "Registrar a %s"
#: ../src/config.py:1693 #: ../src/config.py:1707
msgid "Text" msgid "Text"
msgstr "Texto" msgstr "Texto"
#: ../src/config.py:1701 #: ../src/config.py:1715
msgid "Image" msgid "Image"
msgstr "Imagen" msgstr "Imagen"
#: ../src/config.py:1748 #: ../src/config.py:1762
msgid "Image is too big" msgid "Image is too big"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/config.py:1748 #: ../src/config.py:1762
msgid "" msgid ""
"Image for emoticon has to be less than or equal to 24 pixels in width and 24 " "Image for emoticon has to be less than or equal to 24 pixels in width and 24 "
"in height." "in height."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/config.py:1798 #: ../src/config.py:1812
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Choose image" msgid "Choose Ιmage"
msgstr "Elegir _clave" msgstr "Elegir _clave"
#: ../src/config.py:1809 ../src/vcard.py:134 #: ../src/config.py:1823 ../src/vcard.py:134
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Images" msgid "Images"
msgstr "Imagen" msgstr "Imagen"
#: ../src/config.py:1887 #: ../src/config.py:1901
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Without a connection, you can not browse available services" msgid "Without a connection, you can not browse available services"
msgstr "Debes estar conectado para navegar los servicios" msgstr "Debes estar conectado para navegar los servicios"
#: ../src/config.py:1892 #: ../src/config.py:1906
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "Service Discovery using %s account" msgid "Service Discovery using %s account"
msgstr "Gestión de servicios" msgstr "Gestión de servicios"
#: ../src/config.py:1894 #: ../src/config.py:1908
msgid "Service Discovery" msgid "Service Discovery"
msgstr "Gestión de servicios" msgstr "Gestión de servicios"
#: ../src/config.py:1914 #: ../src/config.py:1928
msgid "Service" msgid "Service"
msgstr "Servicio" msgstr "Servicio"
#: ../src/config.py:1919 #: ../src/config.py:1933
msgid "Node" msgid "Node"
msgstr "Nodo" msgstr "Nodo"
#: ../src/config.py:2129 ../src/gtkgui.glade.h:277 #: ../src/config.py:2143 ../src/gtkgui.glade.h:277
msgid "_Edit" msgid "_Edit"
msgstr "_Editar" msgstr "_Editar"
#: ../src/config.py:2131 ../src/gtkgui.glade.h:190 #: ../src/config.py:2145 ../src/gtkgui.glade.h:190
msgid "Re_gister" msgid "Re_gister"
msgstr "_Suscribir" msgstr "_Suscribir"
#: ../src/config.py:2304 #: ../src/config.py:2318
#, python-format #, python-format
msgid "Removing %s account" msgid "Removing %s account"
msgstr "Eliminando la cuenta %s" msgstr "Eliminando la cuenta %s"
#: ../src/config.py:2311 #: ../src/config.py:2325
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "Account \"%s\" is connected to the server" msgid "Account \"%s\" is connected to the server"
msgstr "Debes estar conectado para navegar los servicios" msgstr "Debes estar conectado para navegar los servicios"
#: ../src/config.py:2312 #: ../src/config.py:2326
msgid "If you remove it, the connection will be lost." msgid "If you remove it, the connection will be lost."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/config.py:2431 #: ../src/config.py:2445
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "New Room" msgid "New Room"
msgstr "Salón:" msgstr "Salón:"
#: ../src/config.py:2461 #: ../src/config.py:2475
msgid "This bookmark has invalid data" msgid "This bookmark has invalid data"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/config.py:2462 #: ../src/config.py:2476
msgid "" msgid ""
"Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark." "Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark."
msgstr "" msgstr ""
@ -408,65 +409,65 @@ msgstr "Un cliente de Jabber en GTK"
msgid "translator_credits" msgid "translator_credits"
msgstr "traducción española por Membris Khan" msgstr "traducción española por Membris Khan"
#: ../src/dialogs.py:598 #: ../src/dialogs.py:602
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Name: " msgid "Name: "
msgstr "_Nombre: " msgstr "_Nombre: "
#: ../src/dialogs.py:600 #: ../src/dialogs.py:604
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Subscription: " msgid "Subscription: "
msgstr "Subscripción:" msgstr "Subscripción:"
#: ../src/dialogs.py:610 #: ../src/dialogs.py:614
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "OpenPGP: " msgid "OpenPGP: "
msgstr "<b>OpenPGP</b>" msgstr "<b>OpenPGP</b>"
#: ../src/dialogs.py:629 #: ../src/dialogs.py:633
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Resource: " msgid "Resource: "
msgstr "Re_curso: " msgstr "Re_curso: "
#: ../src/dialogs.py:637 #: ../src/dialogs.py:641
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Status: " msgid "Status: "
msgstr "Estado:" msgstr "Estado:"
#: ../src/dialogs.py:681 #: ../src/dialogs.py:685
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "Subscription request for account %s from %s" msgid "Subscription request for account %s from %s"
msgstr "Petición de adición de %s" msgstr "Petición de adición de %s"
#: ../src/dialogs.py:684 #: ../src/dialogs.py:688
#, python-format #, python-format
msgid "Subscription request from %s" msgid "Subscription request from %s"
msgstr "Petición de adición de %s" msgstr "Petición de adición de %s"
#: ../src/dialogs.py:727 #: ../src/dialogs.py:731
msgid "You can not join a group chat unless you are connected." msgid "You can not join a group chat unless you are connected."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:741 #: ../src/dialogs.py:745
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "Join Groupchat as %s" msgid "Join Groupchat as %s"
msgstr "Entrar a un grupo de chat como " msgstr "Entrar a un grupo de chat como "
#: ../src/dialogs.py:743 #: ../src/dialogs.py:747
msgid "Join Groupchat" msgid "Join Groupchat"
msgstr "Entrar a un grupo de chat" msgstr "Entrar a un grupo de chat"
#: ../src/dialogs.py:806 #: ../src/dialogs.py:810
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "New Message as %s" msgid "New Message as %s"
msgstr "Nuevo mensaje como " msgstr "Nuevo mensaje como "
#: ../src/dialogs.py:808 ../src/dialogs.py:895 ../src/gajim.py:394 #: ../src/dialogs.py:812 ../src/dialogs.py:900 ../src/gajim.py:394
#: ../src/gtkgui.glade.h:157 #: ../src/gtkgui.glade.h:157
msgid "New Message" msgid "New Message"
msgstr "Nuevo mensaje" msgstr "Nuevo mensaje"
#: ../src/dialogs.py:809 #: ../src/dialogs.py:813
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Fill in the contact ID of the contact you would like\n" "Fill in the contact ID of the contact you would like\n"
@ -475,82 +476,82 @@ msgstr ""
"Introduce la ID del contacto al que quieres enviar\n" "Introduce la ID del contacto al que quieres enviar\n"
"un mensaje de charla" "un mensaje de charla"
#: ../src/dialogs.py:817 ../src/dialogs.py:1067 #: ../src/dialogs.py:821 ../src/dialogs.py:1072
msgid "Invalid contact ID" msgid "Invalid contact ID"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:818 ../src/dialogs.py:1068 #: ../src/dialogs.py:822 ../src/dialogs.py:1073
msgid "Contact ID must be of the form \"username@servername\"." msgid "Contact ID must be of the form \"username@servername\"."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:827 #: ../src/dialogs.py:832
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Without a connection, you can not change your password." msgid "Without a connection, you can not change your password."
msgstr "Debes estar conectado para cambiar tu contraseña" msgstr "Debes estar conectado para cambiar tu contraseña"
#: ../src/dialogs.py:846 #: ../src/dialogs.py:851
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Invalid password." msgid "Invalid password."
msgstr "_Guardar contraseña" msgstr "_Guardar contraseña"
#: ../src/dialogs.py:847 #: ../src/dialogs.py:852
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "You must enter a password." msgid "You must enter a password."
msgstr "Debes estar conectado para cambiar tu contraseña" msgstr "Debes estar conectado para cambiar tu contraseña"
#: ../src/dialogs.py:851 #: ../src/dialogs.py:856
msgid "Passwords don't match." msgid "Passwords don't match."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:852 #: ../src/dialogs.py:857
msgid "The passwords typed in both fields must be identical." msgid "The passwords typed in both fields must be identical."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:887 ../src/gajim.py:311 #: ../src/dialogs.py:892 ../src/gajim.py:311
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Contact Signed In" msgid "Contact Signed In"
msgstr "_Información" msgstr "_Información"
#: ../src/dialogs.py:891 ../src/gajim.py:331 #: ../src/dialogs.py:896 ../src/gajim.py:331
msgid "Contact Signed Out" msgid "Contact Signed Out"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:896 ../src/gajim.py:391 #: ../src/dialogs.py:901 ../src/gajim.py:391
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "New Single Message" msgid "New Single Message"
msgstr "Mensaje entrante:" msgstr "Mensaje entrante:"
#: ../src/dialogs.py:900 #: ../src/dialogs.py:905
#, python-format #, python-format
msgid "From %s" msgid "From %s"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1032 #: ../src/dialogs.py:1037
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "Single Message as %s" msgid "Single Message as %s"
msgstr "Nuevo mensaje como " msgstr "Nuevo mensaje como "
#: ../src/dialogs.py:1034 #: ../src/dialogs.py:1039
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Single Message" msgid "Single Message"
msgstr "Mensaje entrante:" msgstr "Mensaje entrante:"
#: ../src/dialogs.py:1037 #: ../src/dialogs.py:1042
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "Send %s" msgid "Send %s"
msgstr "_Denegar" msgstr "_Denegar"
#: ../src/dialogs.py:1046 #: ../src/dialogs.py:1051
#, python-format #, python-format
msgid "Received %s" msgid "Received %s"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1086 #: ../src/dialogs.py:1091
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "RE: %s" msgid "RE: %s"
msgstr "_Editar %s" msgstr "_Editar %s"
#: ../src/dialogs.py:1087 #: ../src/dialogs.py:1092
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@ -560,12 +561,12 @@ msgid ""
"%s" "%s"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1123 #: ../src/dialogs.py:1128
#, python-format #, python-format
msgid "XML Console for %s" msgid "XML Console for %s"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1125 #: ../src/dialogs.py:1130
msgid "XML Console" msgid "XML Console"
msgstr "" msgstr ""
@ -574,7 +575,7 @@ msgid "error while sending"
msgstr "error durante el envío" msgstr "error durante el envío"
#: ../src/gajim.py:466 ../src/gajim.py:476 ../src/roster_window.py:123 #: ../src/gajim.py:466 ../src/gajim.py:476 ../src/roster_window.py:123
#: ../src/roster_window.py:902 ../src/common/connection.py:317 #: ../src/roster_window.py:963 ../src/common/connection.py:317
#: ../src/gtkgui.glade.h:113 #: ../src/gtkgui.glade.h:113
msgid "General" msgid "General"
msgstr "General" msgstr "General"
@ -625,7 +626,7 @@ msgstr ""
msgid "You are currently connected without your GPG key." msgid "You are currently connected without your GPG key."
msgstr "Tu contraseña GPG es incorrecta, estás conectado sin tu clave GPG" msgstr "Tu contraseña GPG es incorrecta, estás conectado sin tu clave GPG"
#: ../src/groupchat_window.py:111 ../src/groupchat_window.py:799 #: ../src/groupchat_window.py:111 ../src/groupchat_window.py:809
#, python-format #, python-format
msgid "You just received a new message in room \"%s\"" msgid "You just received a new message in room \"%s\""
msgstr "" msgstr ""
@ -634,80 +635,99 @@ msgstr ""
msgid "If you close this window, this message will be lost." msgid "If you close this window, this message will be lost."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/groupchat_window.py:161 ../src/groupchat_window.py:327 #: ../src/groupchat_window.py:161 ../src/groupchat_window.py:337
msgid "This room has no subject" msgid "This room has no subject"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/groupchat_window.py:282 #: ../src/groupchat_window.py:227 ../src/gtkgui.glade.h:161
#, fuzzy
msgid "None"
msgstr "Nodo"
#: ../src/groupchat_window.py:229
#, fuzzy
msgid "Moderators"
msgstr "_Dar moderación"
#: ../src/groupchat_window.py:231
msgid "Participants"
msgstr ""
#: ../src/groupchat_window.py:233
#, fuzzy
msgid "Visitors"
msgstr "Histórico"
#: ../src/groupchat_window.py:291
#, python-format #, python-format
msgid "%s has been kicked by %s: %s" msgid "%s has been kicked by %s: %s"
msgstr "%s ha sido expulsado por %s : %s" msgstr "%s ha sido expulsado por %s : %s"
#: ../src/groupchat_window.py:285 #: ../src/groupchat_window.py:294
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "%s is now known as %s" msgid "%s is now known as %s"
msgstr "%s está ahora %s (%s)" msgstr "%s está ahora %s (%s)"
#: ../src/groupchat_window.py:313 #: ../src/groupchat_window.py:323
#, python-format #, python-format
msgid "%s has left" msgid "%s has left"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/groupchat_window.py:315 #: ../src/groupchat_window.py:325
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "%s is now %s" msgid "%s is now %s"
msgstr "%s está ahora %s (%s)" msgstr "%s está ahora %s (%s)"
#: ../src/groupchat_window.py:334 #: ../src/groupchat_window.py:344
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Changing Subject" msgid "Changing Subject"
msgstr "Cambiar el _tema" msgstr "Cambiar el _tema"
#: ../src/groupchat_window.py:335 #: ../src/groupchat_window.py:345
msgid "Please specify the new subject:" msgid "Please specify the new subject:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/groupchat_window.py:344 #: ../src/groupchat_window.py:354
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Changing Nickname" msgid "Changing Nickname"
msgstr "Alias:" msgstr "Alias:"
#: ../src/groupchat_window.py:345 #: ../src/groupchat_window.py:355
msgid "Please specify the new nickname you want to use:" msgid "Please specify the new nickname you want to use:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/groupchat_window.py:367 #: ../src/groupchat_window.py:377
msgid "Bookmark already set" msgid "Bookmark already set"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/groupchat_window.py:368 #: ../src/groupchat_window.py:378
#, python-format #, python-format
msgid "Room \"%s\" is already in your bookmarks." msgid "Room \"%s\" is already in your bookmarks."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/groupchat_window.py:377 #: ../src/groupchat_window.py:387
msgid "Bookmark has been added successfully" msgid "Bookmark has been added successfully"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/groupchat_window.py:378 #: ../src/groupchat_window.py:388
msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster." msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/groupchat_window.py:587 #: ../src/groupchat_window.py:597
#, python-format #, python-format
msgid "Kicking %s" msgid "Kicking %s"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/groupchat_window.py:588 ../src/groupchat_window.py:616 #: ../src/groupchat_window.py:598 ../src/groupchat_window.py:626
msgid "Please specify a reason below:" msgid "Please specify a reason below:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/groupchat_window.py:615 #: ../src/groupchat_window.py:625
#, python-format #, python-format
msgid "Banning %s" msgid "Banning %s"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/groupchat_window.py:800 ../src/tabbed_chat_window.py:233 #: ../src/groupchat_window.py:810 ../src/tabbed_chat_window.py:237
msgid "If you close this tab, the message will be lost." msgid "If you close this tab, the message will be lost."
msgstr "" msgstr ""
@ -725,167 +745,162 @@ msgstr "El estado es ahora: "
msgid "You are already in room %s" msgid "You are already in room %s"
msgstr "Ya estás en el salón " msgstr "Ya estás en el salón "
#: ../src/roster_window.py:339 #: ../src/roster_window.py:361
msgid "New _Room" msgid "New _Room"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/roster_window.py:353 #: ../src/roster_window.py:375
msgid "Manage Bookmarks..." msgid "Manage Bookmarks..."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/roster_window.py:368 #: ../src/roster_window.py:391
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "to %s account" msgid "to %s account"
msgstr " cuenta" msgstr " cuenta"
#: ../src/roster_window.py:379 #: ../src/roster_window.py:403
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "using %s account" msgid "using %s account"
msgstr "Eliminando la cuenta %s" msgstr "Eliminando la cuenta %s"
#: ../src/roster_window.py:392 #: ../src/roster_window.py:417
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "as %s" msgid "as %s"
msgstr "con " msgstr "con "
#: ../src/roster_window.py:403 #: ../src/roster_window.py:598
#, python-format
msgid "for %s "
msgstr ""
#: ../src/roster_window.py:537
#, python-format #, python-format
msgid "%s is now %s (%s)" msgid "%s is now %s (%s)"
msgstr "%s está ahora %s (%s)" msgstr "%s está ahora %s (%s)"
#: ../src/roster_window.py:594 #: ../src/roster_window.py:655
#, python-format #, python-format
msgid "Transport \"%s\" will be removed" msgid "Transport \"%s\" will be removed"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/roster_window.py:594 #: ../src/roster_window.py:655
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "" msgid ""
"You will no longer be able to send and receive messages to contacts from %s." "You will no longer be able to send and receive messages to contacts from %s."
msgstr "Debes estar conectado para enviar un mensaje a un contacto" msgstr "Debes estar conectado para enviar un mensaje a un contacto"
#: ../src/roster_window.py:626 #: ../src/roster_window.py:687
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Assign OpenPGP Key" msgid "Assign OpenPGP Key"
msgstr "Asignar clave OpenPGP" msgstr "Asignar clave OpenPGP"
#: ../src/roster_window.py:626 #: ../src/roster_window.py:687
msgid "Select a key to apply to the contact" msgid "Select a key to apply to the contact"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/roster_window.py:717 #: ../src/roster_window.py:778
msgid "I would like to add you to my roster" msgid "I would like to add you to my roster"
msgstr "Me gustaría añadirte a mi lista de contactos" msgstr "Me gustaría añadirte a mi lista de contactos"
#: ../src/roster_window.py:742 #: ../src/roster_window.py:803
msgid "Rename" msgid "Rename"
msgstr "Renombrar" msgstr "Renombrar"
#: ../src/roster_window.py:763 #: ../src/roster_window.py:824
msgid "_Log on" msgid "_Log on"
msgstr "_Conectar" msgstr "_Conectar"
#: ../src/roster_window.py:772 #: ../src/roster_window.py:833
msgid "Log _off" msgid "Log _off"
msgstr "_Desconectar" msgstr "_Desconectar"
#: ../src/roster_window.py:784 #: ../src/roster_window.py:845
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "_Editar" msgstr "_Editar"
#: ../src/roster_window.py:790 ../src/gtkgui.glade.h:321 #: ../src/roster_window.py:851 ../src/gtkgui.glade.h:321
msgid "_Remove from Roster" msgid "_Remove from Roster"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/roster_window.py:893 #: ../src/roster_window.py:954
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Authorization has been sent" msgid "Authorization has been sent"
msgstr "Reenviar autorización a" msgstr "Reenviar autorización a"
#: ../src/roster_window.py:894 #: ../src/roster_window.py:955
#, python-format #, python-format
msgid "Now \"%s\" will know your status." msgid "Now \"%s\" will know your status."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/roster_window.py:916 #: ../src/roster_window.py:977
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Subscription request has been sent" msgid "Subscription request has been sent"
msgstr "Petición de adición de %s" msgstr "Petición de adición de %s"
#: ../src/roster_window.py:917 #: ../src/roster_window.py:978
#, python-format #, python-format
msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his status." msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his status."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/roster_window.py:1041 #: ../src/roster_window.py:1102
#, python-format #, python-format
msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster" msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/roster_window.py:1042 #: ../src/roster_window.py:1103
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"By removing this contact you also remove authorization. Contact \"%s\" will " "By removing this contact you also remove authorization. Contact \"%s\" will "
"always see you as offline." "always see you as offline."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/roster_window.py:1074 #: ../src/roster_window.py:1135
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Password Required" msgid "Password Required"
msgstr "Contraseña: " msgstr "Contraseña: "
#: ../src/roster_window.py:1075 #: ../src/roster_window.py:1136
#, python-format #, python-format
msgid "Enter your password for account %s" msgid "Enter your password for account %s"
msgstr "Introduce contraseña para la cuenta %s" msgstr "Introduce contraseña para la cuenta %s"
#: ../src/roster_window.py:1076 #: ../src/roster_window.py:1137
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Save password" msgid "Save password"
msgstr "_Guardar contraseña" msgstr "_Guardar contraseña"
#: ../src/roster_window.py:1107 #: ../src/roster_window.py:1168
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Passphrase Required" msgid "Passphrase Required"
msgstr "Contraseña" msgstr "Contraseña"
#: ../src/roster_window.py:1108 #: ../src/roster_window.py:1169
#, python-format #, python-format
msgid "Enter GPG key passphrase for account %s" msgid "Enter GPG key passphrase for account %s"
msgstr "Introduce contraseña GPG para la cuenta %s" msgstr "Introduce contraseña GPG para la cuenta %s"
#: ../src/roster_window.py:1109 #: ../src/roster_window.py:1170
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Save passphrase" msgid "Save passphrase"
msgstr "Contraseña" msgstr "Contraseña"
#: ../src/roster_window.py:1137 ../src/common/connection.py:800 #: ../src/roster_window.py:1198 ../src/common/connection.py:800
#, python-format #, python-format
msgid "I'm %s" msgid "I'm %s"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/roster_window.py:1156 #: ../src/roster_window.py:1217
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "No accounts created" msgid "No accounts created"
msgstr " (cuenta: " msgstr " (cuenta: "
#: ../src/roster_window.py:1157 #: ../src/roster_window.py:1218
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "You must create Jabber account before connecting the server." msgid "You must create Jabber account before connecting the server."
msgstr "Debes crear una cuenta antes de conectar a la red Jabber" msgstr "Debes crear una cuenta antes de conectar a la red Jabber"
#: ../src/roster_window.py:1451 ../src/roster_window.py:1457 #: ../src/roster_window.py:1512 ../src/roster_window.py:1518
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "You have unread messages" msgid "You have unread messages"
msgstr "Gajim - %s mensajes sin leer" msgstr "Gajim - %s mensajes sin leer"
#: ../src/roster_window.py:1452 ../src/roster_window.py:1458 #: ../src/roster_window.py:1513 ../src/roster_window.py:1519
msgid "" msgid ""
"Messages will only be available for reading them later if you have history " "Messages will only be available for reading them later if you have history "
"enabled." "enabled."
@ -899,48 +914,48 @@ msgstr "con "
msgid "All contacts in this group are offline or have errors" msgid "All contacts in this group are offline or have errors"
msgstr "Todos los contactos de este grupo están desconectados o tienen errores" msgstr "Todos los contactos de este grupo están desconectados o tienen errores"
#: ../src/systray.py:288 #: ../src/systray.py:292
#, python-format #, python-format
msgid "Gajim - %s unread messages" msgid "Gajim - %s unread messages"
msgstr "Gajim - %s mensajes sin leer" msgstr "Gajim - %s mensajes sin leer"
#: ../src/systray.py:290 #: ../src/systray.py:294
msgid "Gajim - 1 unread message" msgid "Gajim - 1 unread message"
msgstr "Gajim - 1 mensaje sin leer" msgstr "Gajim - 1 mensaje sin leer"
#: ../src/systray.py:293 #: ../src/systray.py:297
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "Gajim - %s" msgid "Gajim - %s"
msgstr "Gajim" msgstr "Gajim"
#: ../src/tabbed_chat_window.py:191 ../src/tabbed_chat_window.py:232 #: ../src/tabbed_chat_window.py:195 ../src/tabbed_chat_window.py:236
#, python-format #, python-format
msgid "You just received a new message from \"%s\"" msgid "You just received a new message from \"%s\""
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/tabbed_chat_window.py:192 #: ../src/tabbed_chat_window.py:196
msgid "If you close the window, this message will be lost." msgid "If you close the window, this message will be lost."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/tabbed_chat_window.py:260 #: ../src/tabbed_chat_window.py:264
#, python-format #, python-format
msgid "%s is %s" msgid "%s is %s"
msgstr "%s está %s" msgstr "%s está %s"
#: ../src/tabbed_chat_window.py:309 #: ../src/tabbed_chat_window.py:313
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "A connection is not available" msgid "A connection is not available"
msgstr "Poner _no disponible después de:" msgstr "Poner _no disponible después de:"
#: ../src/tabbed_chat_window.py:310 #: ../src/tabbed_chat_window.py:314
msgid "Your message can't be sent until you are connected." msgid "Your message can't be sent until you are connected."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/tabbed_chat_window.py:391 #: ../src/tabbed_chat_window.py:395
msgid "Encryption enabled" msgid "Encryption enabled"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/tabbed_chat_window.py:396 #: ../src/tabbed_chat_window.py:400
msgid "Encryption disabled" msgid "Encryption disabled"
msgstr "" msgstr ""
@ -1840,11 +1855,6 @@ msgstr "Nueva versión de Gajim disponible"
msgid "Nickname:" msgid "Nickname:"
msgstr "Alias:" msgstr "Alias:"
#: ../src/gtkgui.glade.h:161
#, fuzzy
msgid "None"
msgstr "Nodo"
#: ../src/gtkgui.glade.h:162 #: ../src/gtkgui.glade.h:162
msgid "Notify me about contacts that: " msgid "Notify me about contacts that: "
msgstr "Notificar cuand un contacto: " msgstr "Notificar cuand un contacto: "
@ -2618,6 +2628,10 @@ msgstr ""
msgid "minutes" msgid "minutes"
msgstr "minutos" msgstr "minutos"
#, fuzzy
#~ msgid "You are connected to the server"
#~ msgstr "Debes estar conectado para navegar los servicios"
#~ msgid "to " #~ msgid "to "
#~ msgstr "a " #~ msgstr "a "
@ -2747,9 +2761,6 @@ msgstr "minutos"
#~ msgid "Information" #~ msgid "Information"
#~ msgstr "Información" #~ msgstr "Información"
#~ msgid "History"
#~ msgstr "Histórico"
#~ msgid "Free for chat" #~ msgid "Free for chat"
#~ msgstr "Libre para hablar" #~ msgstr "Libre para hablar"

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gajim 0.7.1\n" "Project-Id-Version: gajim 0.7.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-07-18 02:21+0300\n" "POT-Creation-Date: 2005-07-18 19:35+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2005-06-01 20:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-06-01 20:37+0200\n"
"Last-Translator: Yann Le Boulanger <asterix@lagaule.org>\n" "Last-Translator: Yann Le Boulanger <asterix@lagaule.org>\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: none\n"
@ -56,37 +56,40 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"La vérification orthographique ne sera pas utilisée" "La vérification orthographique ne sera pas utilisée"
#: ../src/chat.py:559 #: ../src/chat.py:562
#, python-format #, python-format
msgid "Actions for \"%s\"" msgid "Actions for \"%s\""
msgstr "Actions pour \"%s\"" msgstr "Actions pour \"%s\""
#: ../src/chat.py:570 #: ../src/chat.py:573
msgid "Read _Wikipedia article" #, fuzzy
msgid "Read _Wikipedia Article"
msgstr "Lire l'article _Wikipédia" msgstr "Lire l'article _Wikipédia"
#: ../src/chat.py:574 #: ../src/chat.py:577
msgid "Look it up in _dictionary" #, fuzzy
msgid "Look it up in _Dictionary"
msgstr "Chercher dans le _dictionnaire" msgstr "Chercher dans le _dictionnaire"
#: ../src/chat.py:579 #: ../src/chat.py:582
msgid "Web _search for it" #, fuzzy
msgid "Web _Search for it"
msgstr "_Rechercher sur Internet" msgstr "_Rechercher sur Internet"
#: ../src/chat.py:693 ../src/dialogs.py:104 ../src/dialogs.py:309 #: ../src/chat.py:696 ../src/dialogs.py:104 ../src/dialogs.py:309
#: ../src/dialogs.py:947 ../src/dialogs.py:948 ../src/gajim.py:463 #: ../src/dialogs.py:952 ../src/dialogs.py:953 ../src/gajim.py:463
#: ../src/gajim.py:464 ../src/roster_window.py:254 ../src/roster_window.py:701 #: ../src/gajim.py:464 ../src/roster_window.py:254 ../src/roster_window.py:762
#: ../src/roster_window.py:915 ../src/roster_window.py:1050 #: ../src/roster_window.py:976 ../src/roster_window.py:1111
#: ../src/roster_window.py:1051 ../src/roster_window.py:1237 #: ../src/roster_window.py:1112 ../src/roster_window.py:1298
#: ../src/roster_window.py:1238 ../src/roster_window.py:1271 #: ../src/roster_window.py:1299 ../src/roster_window.py:1332
#: ../src/roster_window.py:1272 ../src/roster_window.py:1588 #: ../src/roster_window.py:1333 ../src/roster_window.py:1649
#: ../src/roster_window.py:1755 ../src/roster_window.py:1757 #: ../src/roster_window.py:1816 ../src/roster_window.py:1818
#: ../src/roster_window.py:1768 ../src/roster_window.py:1827 #: ../src/roster_window.py:1829 ../src/roster_window.py:1888
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "not in the roster" msgid "not in the roster"
msgstr "Non dans la liste" msgstr "Non dans la liste"
#: ../src/chat.py:898 #: ../src/chat.py:901
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "Subject: %s\n" msgid "Subject: %s\n"
msgstr "Sujet :" msgstr "Sujet :"
@ -107,7 +110,7 @@ msgstr "Son"
msgid "Choose Sound" msgid "Choose Sound"
msgstr "Choisissez un Son" msgstr "Choisissez un Son"
#: ../src/config.py:896 ../src/config.py:1804 ../src/vcard.py:129 #: ../src/config.py:896 ../src/config.py:1818 ../src/vcard.py:129
msgid "All files" msgid "All files"
msgstr "Tous les fichiers" msgstr "Tous les fichiers"
@ -120,11 +123,13 @@ msgid "OpenPGP is not usable in this computer"
msgstr "OpenPGP n'est pas utilisable sur cet ordinateur" msgstr "OpenPGP n'est pas utilisable sur cet ordinateur"
#: ../src/config.py:1085 #: ../src/config.py:1085
msgid "You are connected to the server" #, fuzzy
msgstr "Vous êtes connecté au serveur" msgid "You are currently connected to the server"
msgstr "Vous n'êtes pas connecté au serveur"
#: ../src/config.py:1086 #: ../src/config.py:1086
msgid "To change the account name, it must be disconnected." #, fuzzy
msgid "To change the account name, you must be disconnected."
msgstr "Pour changer le nom du compte, celui-ci doit être déconnecté." msgstr "Pour changer le nom du compte, celui-ci doit être déconnecté."
#: ../src/config.py:1089 ../src/config.py:1093 #: ../src/config.py:1089 ../src/config.py:1093
@ -132,11 +137,13 @@ msgid "Invalid account name"
msgstr "Nom de compte invalide" msgstr "Nom de compte invalide"
#: ../src/config.py:1090 #: ../src/config.py:1090
msgid "Account names cannot be empty." #, fuzzy
msgid "Account name cannot be empty."
msgstr "Le nom du compte ne peut pas être vide." msgstr "Le nom du compte ne peut pas être vide."
#: ../src/config.py:1094 #: ../src/config.py:1094
msgid "Account names cannot contain spaces." #, fuzzy
msgid "Account name cannot contain spaces."
msgstr "Les noms de comptes ne peuvent pas contenir d'espaces." msgstr "Les noms de comptes ne peuvent pas contenir d'espaces."
#: ../src/config.py:1098 #: ../src/config.py:1098
@ -171,82 +178,82 @@ msgstr "Le nom du compte est utilisé"
msgid "You already have an account using this name." msgid "You already have an account using this name."
msgstr "Vous avez déjà un compte avec ce nom." msgstr "Vous avez déjà un compte avec ce nom."
#: ../src/config.py:1282 #: ../src/config.py:1287
msgid "No such account available" msgid "No such account available"
msgstr "Compte non disponible" msgstr "Compte non disponible"
#: ../src/config.py:1283 #: ../src/config.py:1288
msgid "You must create your account before editing your personal information." msgid "You must create your account before editing your personal information."
msgstr "Vous devez d'abord créer votre compte avant d'éditer vos informations." msgstr "Vous devez d'abord créer votre compte avant d'éditer vos informations."
#: ../src/config.py:1287 ../src/config.py:1886 ../src/dialogs.py:726 #: ../src/config.py:1292 ../src/config.py:1900 ../src/dialogs.py:730
#: ../src/dialogs.py:826 ../src/vcard.py:359 ../src/vcard.py:387 #: ../src/dialogs.py:831 ../src/vcard.py:359 ../src/vcard.py:387
msgid "You are not connected to the server" msgid "You are not connected to the server"
msgstr "Vous n'êtes pas connecté au serveur" msgstr "Vous n'êtes pas connecté au serveur"
#: ../src/config.py:1288 #: ../src/config.py:1293
msgid "Without a connection, you can not edit your personal information." msgid "Without a connection, you can not edit your personal information."
msgstr "Vous devez être connecté pour éditer vos informations." msgstr "Vous devez être connecté pour éditer vos informations."
#: ../src/config.py:1305 #: ../src/config.py:1319
msgid "Failed to get secret keys" msgid "Failed to get secret keys"
msgstr "Erreur en récupérant les clés secrètes" msgstr "Erreur en récupérant les clés secrètes"
#: ../src/config.py:1306 #: ../src/config.py:1320
msgid "There was a problem retrieving your GPG secret keys." msgid "There was a problem retrieving your GPG secret keys."
msgstr "Il y a eut un problème durant la récupération de vos clés GPG privées." msgstr "Il y a eut un problème durant la récupération de vos clés GPG privées."
#: ../src/config.py:1309 ../src/gtkgui.glade.h:172 #: ../src/config.py:1323 ../src/gtkgui.glade.h:172
msgid "Passphrase" msgid "Passphrase"
msgstr "Mot de passe" msgstr "Mot de passe"
#: ../src/config.py:1309 #: ../src/config.py:1323
msgid "Choose your OpenPGP key" msgid "Choose your OpenPGP key"
msgstr "Choisissez votre clé OpenPGP" msgstr "Choisissez votre clé OpenPGP"
#: ../src/config.py:1317 ../src/gtkgui.glade.h:160 #: ../src/config.py:1331 ../src/gtkgui.glade.h:160
msgid "No key selected" msgid "No key selected"
msgstr "Pas de clé sélectionnée" msgstr "Pas de clé sélectionnée"
#: ../src/config.py:1548 ../src/config.py:1909 #: ../src/config.py:1562 ../src/config.py:1923
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Nom" msgstr "Nom"
#: ../src/config.py:1551 #: ../src/config.py:1565
msgid "Server" msgid "Server"
msgstr "Serveur" msgstr "Serveur"
#: ../src/config.py:1656 ../src/config.py:2126 ../src/dialogs.py:104 #: ../src/config.py:1670 ../src/config.py:2140 ../src/dialogs.py:104
#: ../src/dialogs.py:273 ../src/dialogs.py:309 ../src/roster_window.py:121 #: ../src/dialogs.py:273 ../src/dialogs.py:309 ../src/roster_window.py:121
#: ../src/roster_window.py:126 ../src/roster_window.py:149 #: ../src/roster_window.py:126 ../src/roster_window.py:149
#: ../src/roster_window.py:1751 ../src/roster_window.py:1753 #: ../src/roster_window.py:1812 ../src/roster_window.py:1814
#: ../src/roster_window.py:1827 ../src/systray.py:208 #: ../src/roster_window.py:1888 ../src/systray.py:208
msgid "Transports" msgid "Transports"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/config.py:1671 #: ../src/config.py:1685
#, python-format #, python-format
msgid "Edit %s" msgid "Edit %s"
msgstr "_Éditer %s" msgstr "_Éditer %s"
#: ../src/config.py:1673 #: ../src/config.py:1687
#, python-format #, python-format
msgid "Register to %s" msgid "Register to %s"
msgstr "S'enregistrer à %s" msgstr "S'enregistrer à %s"
#: ../src/config.py:1693 #: ../src/config.py:1707
msgid "Text" msgid "Text"
msgstr "Texte" msgstr "Texte"
#: ../src/config.py:1701 #: ../src/config.py:1715
msgid "Image" msgid "Image"
msgstr "Image" msgstr "Image"
#: ../src/config.py:1748 #: ../src/config.py:1762
msgid "Image is too big" msgid "Image is too big"
msgstr "L'image est trop grande" msgstr "L'image est trop grande"
#: ../src/config.py:1748 #: ../src/config.py:1762
msgid "" msgid ""
"Image for emoticon has to be less than or equal to 24 pixels in width and 24 " "Image for emoticon has to be less than or equal to 24 pixels in width and 24 "
"in height." "in height."
@ -254,66 +261,67 @@ msgstr ""
"L'image pour l'émoticône doit être inférieure ou égale à 24 points en " "L'image pour l'émoticône doit être inférieure ou égale à 24 points en "
"largeur et 24 points en hauteur." "largeur et 24 points en hauteur."
#: ../src/config.py:1798 #: ../src/config.py:1812
msgid "Choose image" #, fuzzy
msgid "Choose Ιmage"
msgstr "Choisissez une image" msgstr "Choisissez une image"
#: ../src/config.py:1809 ../src/vcard.py:134 #: ../src/config.py:1823 ../src/vcard.py:134
msgid "Images" msgid "Images"
msgstr "Images" msgstr "Images"
#: ../src/config.py:1887 #: ../src/config.py:1901
msgid "Without a connection, you can not browse available services" msgid "Without a connection, you can not browse available services"
msgstr "Vous devez être connecté pour voir les services" msgstr "Vous devez être connecté pour voir les services"
#: ../src/config.py:1892 #: ../src/config.py:1906
#, python-format #, python-format
msgid "Service Discovery using %s account" msgid "Service Discovery using %s account"
msgstr "Gestion des Services du compte %s" msgstr "Gestion des Services du compte %s"
#: ../src/config.py:1894 #: ../src/config.py:1908
msgid "Service Discovery" msgid "Service Discovery"
msgstr "Gestion des Services" msgstr "Gestion des Services"
#: ../src/config.py:1914 #: ../src/config.py:1928
msgid "Service" msgid "Service"
msgstr "Service" msgstr "Service"
#: ../src/config.py:1919 #: ../src/config.py:1933
msgid "Node" msgid "Node"
msgstr "Noeud" msgstr "Noeud"
#: ../src/config.py:2129 ../src/gtkgui.glade.h:277 #: ../src/config.py:2143 ../src/gtkgui.glade.h:277
msgid "_Edit" msgid "_Edit"
msgstr "_Éditer" msgstr "_Éditer"
#: ../src/config.py:2131 ../src/gtkgui.glade.h:190 #: ../src/config.py:2145 ../src/gtkgui.glade.h:190
msgid "Re_gister" msgid "Re_gister"
msgstr "_Souscrire" msgstr "_Souscrire"
#: ../src/config.py:2304 #: ../src/config.py:2318
#, python-format #, python-format
msgid "Removing %s account" msgid "Removing %s account"
msgstr "Supprimer le compte %s" msgstr "Supprimer le compte %s"
#: ../src/config.py:2311 #: ../src/config.py:2325
#, python-format #, python-format
msgid "Account \"%s\" is connected to the server" msgid "Account \"%s\" is connected to the server"
msgstr "Le compte \"%s\" est connecté au serveur" msgstr "Le compte \"%s\" est connecté au serveur"
#: ../src/config.py:2312 #: ../src/config.py:2326
msgid "If you remove it, the connection will be lost." msgid "If you remove it, the connection will be lost."
msgstr "Si vous l'enlevez, la connection sera perdue." msgstr "Si vous l'enlevez, la connection sera perdue."
#: ../src/config.py:2431 #: ../src/config.py:2445
msgid "New Room" msgid "New Room"
msgstr "Nouveau Salon" msgstr "Nouveau Salon"
#: ../src/config.py:2461 #: ../src/config.py:2475
msgid "This bookmark has invalid data" msgid "This bookmark has invalid data"
msgstr "Ce marque-pages contient des données invalides" msgstr "Ce marque-pages contient des données invalides"
#: ../src/config.py:2462 #: ../src/config.py:2476
msgid "" msgid ""
"Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark." "Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark."
msgstr "" msgstr ""
@ -393,67 +401,67 @@ msgstr "Un client Jabber en GTK"
msgid "translator_credits" msgid "translator_credits"
msgstr "traduction francaise proposée par Yann Le Boulanger" msgstr "traduction francaise proposée par Yann Le Boulanger"
#: ../src/dialogs.py:598 #: ../src/dialogs.py:602
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Name: " msgid "Name: "
msgstr "_Nom : " msgstr "_Nom : "
#: ../src/dialogs.py:600 #: ../src/dialogs.py:604
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Subscription: " msgid "Subscription: "
msgstr "Inscription :" msgstr "Inscription :"
#: ../src/dialogs.py:610 #: ../src/dialogs.py:614
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "OpenPGP: " msgid "OpenPGP: "
msgstr "<b>OpenPGP</b>" msgstr "<b>OpenPGP</b>"
#: ../src/dialogs.py:629 #: ../src/dialogs.py:633
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Resource: " msgid "Resource: "
msgstr "Ressour_ce: " msgstr "Ressour_ce: "
#: ../src/dialogs.py:637 #: ../src/dialogs.py:641
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Status: " msgid "Status: "
msgstr "État :" msgstr "État :"
#: ../src/dialogs.py:681 #: ../src/dialogs.py:685
#, python-format #, python-format
msgid "Subscription request for account %s from %s" msgid "Subscription request for account %s from %s"
msgstr "Requête d'inscription pour le compte %s de la part de %s" msgstr "Requête d'inscription pour le compte %s de la part de %s"
#: ../src/dialogs.py:684 #: ../src/dialogs.py:688
#, python-format #, python-format
msgid "Subscription request from %s" msgid "Subscription request from %s"
msgstr "Requête d'inscription de la part de %s" msgstr "Requête d'inscription de la part de %s"
#: ../src/dialogs.py:727 #: ../src/dialogs.py:731
msgid "You can not join a group chat unless you are connected." msgid "You can not join a group chat unless you are connected."
msgstr "" msgstr ""
"Vous ne pouvez joindre un groupe de discussion tant que vous n'êtes pas " "Vous ne pouvez joindre un groupe de discussion tant que vous n'êtes pas "
"connecté." "connecté."
#: ../src/dialogs.py:741 #: ../src/dialogs.py:745
#, python-format #, python-format
msgid "Join Groupchat as %s" msgid "Join Groupchat as %s"
msgstr "Rejoindre un groupe de discussion en tant que %s" msgstr "Rejoindre un groupe de discussion en tant que %s"
#: ../src/dialogs.py:743 #: ../src/dialogs.py:747
msgid "Join Groupchat" msgid "Join Groupchat"
msgstr "Rejoindre un groupe de discussion" msgstr "Rejoindre un groupe de discussion"
#: ../src/dialogs.py:806 #: ../src/dialogs.py:810
#, python-format #, python-format
msgid "New Message as %s" msgid "New Message as %s"
msgstr "Nouveau message en tant que %s" msgstr "Nouveau message en tant que %s"
#: ../src/dialogs.py:808 ../src/dialogs.py:895 ../src/gajim.py:394 #: ../src/dialogs.py:812 ../src/dialogs.py:900 ../src/gajim.py:394
#: ../src/gtkgui.glade.h:157 #: ../src/gtkgui.glade.h:157
msgid "New Message" msgid "New Message"
msgstr "Nouveau message" msgstr "Nouveau message"
#: ../src/dialogs.py:809 #: ../src/dialogs.py:813
msgid "" msgid ""
"Fill in the contact ID of the contact you would like\n" "Fill in the contact ID of the contact you would like\n"
"to send a chat message to:" "to send a chat message to:"
@ -461,79 +469,79 @@ msgstr ""
"Entrez l'identifiant du contact à qui vous souhaitez\n" "Entrez l'identifiant du contact à qui vous souhaitez\n"
"envoyer un message" "envoyer un message"
#: ../src/dialogs.py:817 ../src/dialogs.py:1067 #: ../src/dialogs.py:821 ../src/dialogs.py:1072
msgid "Invalid contact ID" msgid "Invalid contact ID"
msgstr "Identifiant du contact invalide" msgstr "Identifiant du contact invalide"
#: ../src/dialogs.py:818 ../src/dialogs.py:1068 #: ../src/dialogs.py:822 ../src/dialogs.py:1073
msgid "Contact ID must be of the form \"username@servername\"." msgid "Contact ID must be of the form \"username@servername\"."
msgstr "" msgstr ""
"L'identifiant du contact doit être de la forme \"username@servername\"." "L'identifiant du contact doit être de la forme \"username@servername\"."
#: ../src/dialogs.py:827 #: ../src/dialogs.py:832
msgid "Without a connection, you can not change your password." msgid "Without a connection, you can not change your password."
msgstr "Vous devez être connecté pour changer votre mot de passe." msgstr "Vous devez être connecté pour changer votre mot de passe."
#: ../src/dialogs.py:846 #: ../src/dialogs.py:851
msgid "Invalid password." msgid "Invalid password."
msgstr "Mot de passe invalide." msgstr "Mot de passe invalide."
#: ../src/dialogs.py:847 #: ../src/dialogs.py:852
msgid "You must enter a password." msgid "You must enter a password."
msgstr "Vous devez entrez un mot de passe." msgstr "Vous devez entrez un mot de passe."
#: ../src/dialogs.py:851 #: ../src/dialogs.py:856
msgid "Passwords don't match." msgid "Passwords don't match."
msgstr "Les mots de passe ne correspondent pas." msgstr "Les mots de passe ne correspondent pas."
#: ../src/dialogs.py:852 #: ../src/dialogs.py:857
msgid "The passwords typed in both fields must be identical." msgid "The passwords typed in both fields must be identical."
msgstr "Les mots de passe tapés dans chaque champs doivent être identiques." msgstr "Les mots de passe tapés dans chaque champs doivent être identiques."
#: ../src/dialogs.py:887 ../src/gajim.py:311 #: ../src/dialogs.py:892 ../src/gajim.py:311
msgid "Contact Signed In" msgid "Contact Signed In"
msgstr "Contact connecté" msgstr "Contact connecté"
#: ../src/dialogs.py:891 ../src/gajim.py:331 #: ../src/dialogs.py:896 ../src/gajim.py:331
msgid "Contact Signed Out" msgid "Contact Signed Out"
msgstr "Contact déconnecté" msgstr "Contact déconnecté"
#: ../src/dialogs.py:896 ../src/gajim.py:391 #: ../src/dialogs.py:901 ../src/gajim.py:391
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "New Single Message" msgid "New Single Message"
msgstr "Envoyer un Message Simple" msgstr "Envoyer un Message Simple"
#: ../src/dialogs.py:900 #: ../src/dialogs.py:905
#, python-format #, python-format
msgid "From %s" msgid "From %s"
msgstr "De %s" msgstr "De %s"
#: ../src/dialogs.py:1032 #: ../src/dialogs.py:1037
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "Single Message as %s" msgid "Single Message as %s"
msgstr "Envoyer un Message Simple en tant que %s" msgstr "Envoyer un Message Simple en tant que %s"
#: ../src/dialogs.py:1034 #: ../src/dialogs.py:1039
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Single Message" msgid "Single Message"
msgstr "Envoyer un Message Simple" msgstr "Envoyer un Message Simple"
#: ../src/dialogs.py:1037 #: ../src/dialogs.py:1042
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "Send %s" msgid "Send %s"
msgstr "_Envoyer" msgstr "_Envoyer"
#: ../src/dialogs.py:1046 #: ../src/dialogs.py:1051
#, python-format #, python-format
msgid "Received %s" msgid "Received %s"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1086 #: ../src/dialogs.py:1091
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "RE: %s" msgid "RE: %s"
msgstr "_Éditer %s" msgstr "_Éditer %s"
#: ../src/dialogs.py:1087 #: ../src/dialogs.py:1092
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@ -543,12 +551,12 @@ msgid ""
"%s" "%s"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1123 #: ../src/dialogs.py:1128
#, python-format #, python-format
msgid "XML Console for %s" msgid "XML Console for %s"
msgstr "Console XML pour %s" msgstr "Console XML pour %s"
#: ../src/dialogs.py:1125 #: ../src/dialogs.py:1130
msgid "XML Console" msgid "XML Console"
msgstr "Console XML" msgstr "Console XML"
@ -557,7 +565,7 @@ msgid "error while sending"
msgstr "erreur en envoyant" msgstr "erreur en envoyant"
#: ../src/gajim.py:466 ../src/gajim.py:476 ../src/roster_window.py:123 #: ../src/gajim.py:466 ../src/gajim.py:476 ../src/roster_window.py:123
#: ../src/roster_window.py:902 ../src/common/connection.py:317 #: ../src/roster_window.py:963 ../src/common/connection.py:317
#: ../src/gtkgui.glade.h:113 #: ../src/gtkgui.glade.h:113
msgid "General" msgid "General"
msgstr "Général" msgstr "Général"
@ -606,7 +614,7 @@ msgstr "Votre mot de passe GPG est incorrecte"
msgid "You are currently connected without your GPG key." msgid "You are currently connected without your GPG key."
msgstr "Vous êtes maintenant connecté sans votre clé GPG." msgstr "Vous êtes maintenant connecté sans votre clé GPG."
#: ../src/groupchat_window.py:111 ../src/groupchat_window.py:799 #: ../src/groupchat_window.py:111 ../src/groupchat_window.py:809
#, python-format #, python-format
msgid "You just received a new message in room \"%s\"" msgid "You just received a new message in room \"%s\""
msgstr "Vous venez de recevoir un nouveau message dans le salon \"%s\"" msgstr "Vous venez de recevoir un nouveau message dans le salon \"%s\""
@ -615,80 +623,98 @@ msgstr "Vous venez de recevoir un nouveau message dans le salon \"%s\""
msgid "If you close this window, this message will be lost." msgid "If you close this window, this message will be lost."
msgstr "Si vous fermer cette fenêtre, ce message sera perdu." msgstr "Si vous fermer cette fenêtre, ce message sera perdu."
#: ../src/groupchat_window.py:161 ../src/groupchat_window.py:327 #: ../src/groupchat_window.py:161 ../src/groupchat_window.py:337
msgid "This room has no subject" msgid "This room has no subject"
msgstr "Ce salon n'a pas de sujet" msgstr "Ce salon n'a pas de sujet"
#: ../src/groupchat_window.py:282 #: ../src/groupchat_window.py:227 ../src/gtkgui.glade.h:161
msgid "None"
msgstr "Aucun"
#: ../src/groupchat_window.py:229
#, fuzzy
msgid "Moderators"
msgstr "Mo_dérateur"
#: ../src/groupchat_window.py:231
msgid "Participants"
msgstr ""
#: ../src/groupchat_window.py:233
#, fuzzy
msgid "Visitors"
msgstr "_Historique"
#: ../src/groupchat_window.py:291
#, python-format #, python-format
msgid "%s has been kicked by %s: %s" msgid "%s has been kicked by %s: %s"
msgstr "%s a été éjecté par %s : %s" msgstr "%s a été éjecté par %s : %s"
#: ../src/groupchat_window.py:285 #: ../src/groupchat_window.py:294
#, python-format #, python-format
msgid "%s is now known as %s" msgid "%s is now known as %s"
msgstr "%s est maintenant %s" msgstr "%s est maintenant %s"
#: ../src/groupchat_window.py:313 #: ../src/groupchat_window.py:323
#, python-format #, python-format
msgid "%s has left" msgid "%s has left"
msgstr "%s est parti" msgstr "%s est parti"
#: ../src/groupchat_window.py:315 #: ../src/groupchat_window.py:325
#, python-format #, python-format
msgid "%s is now %s" msgid "%s is now %s"
msgstr "%s est maintenant %s" msgstr "%s est maintenant %s"
#: ../src/groupchat_window.py:334 #: ../src/groupchat_window.py:344
msgid "Changing Subject" msgid "Changing Subject"
msgstr "Changement de Sujet" msgstr "Changement de Sujet"
#: ../src/groupchat_window.py:335 #: ../src/groupchat_window.py:345
msgid "Please specify the new subject:" msgid "Please specify the new subject:"
msgstr "Saisissez le nouveau sujet:" msgstr "Saisissez le nouveau sujet:"
#: ../src/groupchat_window.py:344 #: ../src/groupchat_window.py:354
msgid "Changing Nickname" msgid "Changing Nickname"
msgstr "Changement de Surnom" msgstr "Changement de Surnom"
#: ../src/groupchat_window.py:345 #: ../src/groupchat_window.py:355
msgid "Please specify the new nickname you want to use:" msgid "Please specify the new nickname you want to use:"
msgstr "Saisissez le nouveau surnom que vous souhaitez utiliser:" msgstr "Saisissez le nouveau surnom que vous souhaitez utiliser:"
#: ../src/groupchat_window.py:367 #: ../src/groupchat_window.py:377
msgid "Bookmark already set" msgid "Bookmark already set"
msgstr "Marque-pages déjà spécifié" msgstr "Marque-pages déjà spécifié"
#: ../src/groupchat_window.py:368 #: ../src/groupchat_window.py:378
#, python-format #, python-format
msgid "Room \"%s\" is already in your bookmarks." msgid "Room \"%s\" is already in your bookmarks."
msgstr "Le salon \"%s\" est déjà dans vos marque-pages." msgstr "Le salon \"%s\" est déjà dans vos marque-pages."
#: ../src/groupchat_window.py:377 #: ../src/groupchat_window.py:387
msgid "Bookmark has been added successfully" msgid "Bookmark has been added successfully"
msgstr "Marque-page ajouté avec succès" msgstr "Marque-page ajouté avec succès"
#: ../src/groupchat_window.py:378 #: ../src/groupchat_window.py:388
msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster." msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster."
msgstr "" msgstr ""
"Vous pouvez gérer vos marque-pages par le menu Actions de votre liste de " "Vous pouvez gérer vos marque-pages par le menu Actions de votre liste de "
"contacts." "contacts."
#: ../src/groupchat_window.py:587 #: ../src/groupchat_window.py:597
#, python-format #, python-format
msgid "Kicking %s" msgid "Kicking %s"
msgstr "Exclusion de %s" msgstr "Exclusion de %s"
#: ../src/groupchat_window.py:588 ../src/groupchat_window.py:616 #: ../src/groupchat_window.py:598 ../src/groupchat_window.py:626
msgid "Please specify a reason below:" msgid "Please specify a reason below:"
msgstr "Saisissez la raison en-dessous:" msgstr "Saisissez la raison en-dessous:"
#: ../src/groupchat_window.py:615 #: ../src/groupchat_window.py:625
#, python-format #, python-format
msgid "Banning %s" msgid "Banning %s"
msgstr "Bannissement de %s" msgstr "Bannissement de %s"
#: ../src/groupchat_window.py:800 ../src/tabbed_chat_window.py:233 #: ../src/groupchat_window.py:810 ../src/tabbed_chat_window.py:237
msgid "If you close this tab, the message will be lost." msgid "If you close this tab, the message will be lost."
msgstr "Si vous fermez cet onglet, le message sera perdu." msgstr "Si vous fermez cet onglet, le message sera perdu."
@ -706,107 +732,102 @@ msgstr "L'état est maintenant : "
msgid "You are already in room %s" msgid "You are already in room %s"
msgstr "Vous êtes déjà dans le salon %s" msgstr "Vous êtes déjà dans le salon %s"
#: ../src/roster_window.py:339 #: ../src/roster_window.py:361
msgid "New _Room" msgid "New _Room"
msgstr "Nouveau _Salon" msgstr "Nouveau _Salon"
#: ../src/roster_window.py:353 #: ../src/roster_window.py:375
msgid "Manage Bookmarks..." msgid "Manage Bookmarks..."
msgstr "Gérer les Marque-pages..." msgstr "Gérer les Marque-pages..."
#: ../src/roster_window.py:368 #: ../src/roster_window.py:391
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "to %s account" msgid "to %s account"
msgstr " " msgstr " "
#: ../src/roster_window.py:379 #: ../src/roster_window.py:403
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "using %s account" msgid "using %s account"
msgstr "Supprimer le compte %s" msgstr "Supprimer le compte %s"
#: ../src/roster_window.py:392 #: ../src/roster_window.py:417
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "as %s" msgid "as %s"
msgstr "avec " msgstr "avec "
#: ../src/roster_window.py:403 #: ../src/roster_window.py:598
#, python-format
msgid "for %s "
msgstr ""
#: ../src/roster_window.py:537
#, python-format #, python-format
msgid "%s is now %s (%s)" msgid "%s is now %s (%s)"
msgstr "%s est maintenant %s (%s)" msgstr "%s est maintenant %s (%s)"
#: ../src/roster_window.py:594 #: ../src/roster_window.py:655
#, python-format #, python-format
msgid "Transport \"%s\" will be removed" msgid "Transport \"%s\" will be removed"
msgstr "Le transport \"%s\" sera enlevé" msgstr "Le transport \"%s\" sera enlevé"
#: ../src/roster_window.py:594 #: ../src/roster_window.py:655
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"You will no longer be able to send and receive messages to contacts from %s." "You will no longer be able to send and receive messages to contacts from %s."
msgstr "" msgstr ""
"Vous ne pourrez plus envoyer et recevoir de messages aux contacts de %s." "Vous ne pourrez plus envoyer et recevoir de messages aux contacts de %s."
#: ../src/roster_window.py:626 #: ../src/roster_window.py:687
msgid "Assign OpenPGP Key" msgid "Assign OpenPGP Key"
msgstr "Assigner une clé OpenPGP" msgstr "Assigner une clé OpenPGP"
#: ../src/roster_window.py:626 #: ../src/roster_window.py:687
msgid "Select a key to apply to the contact" msgid "Select a key to apply to the contact"
msgstr "Choisissez une clé à assigner au contact" msgstr "Choisissez une clé à assigner au contact"
#: ../src/roster_window.py:717 #: ../src/roster_window.py:778
msgid "I would like to add you to my roster" msgid "I would like to add you to my roster"
msgstr "Je souhaiterais vous ajouter à ma liste de contacts" msgstr "Je souhaiterais vous ajouter à ma liste de contacts"
#: ../src/roster_window.py:742 #: ../src/roster_window.py:803
msgid "Rename" msgid "Rename"
msgstr "Renommer" msgstr "Renommer"
#: ../src/roster_window.py:763 #: ../src/roster_window.py:824
msgid "_Log on" msgid "_Log on"
msgstr "_Connecter" msgstr "_Connecter"
#: ../src/roster_window.py:772 #: ../src/roster_window.py:833
msgid "Log _off" msgid "Log _off"
msgstr "_Déconnecter" msgstr "_Déconnecter"
#: ../src/roster_window.py:784 #: ../src/roster_window.py:845
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "Éditer" msgstr "Éditer"
#: ../src/roster_window.py:790 ../src/gtkgui.glade.h:321 #: ../src/roster_window.py:851 ../src/gtkgui.glade.h:321
msgid "_Remove from Roster" msgid "_Remove from Roster"
msgstr "_Enlever de la liste de contacts" msgstr "_Enlever de la liste de contacts"
#: ../src/roster_window.py:893 #: ../src/roster_window.py:954
msgid "Authorization has been sent" msgid "Authorization has been sent"
msgstr "L'Autorisation a été envoyée" msgstr "L'Autorisation a été envoyée"
#: ../src/roster_window.py:894 #: ../src/roster_window.py:955
#, python-format #, python-format
msgid "Now \"%s\" will know your status." msgid "Now \"%s\" will know your status."
msgstr "Désormais \"%s\" connaitra votre état." msgstr "Désormais \"%s\" connaitra votre état."
#: ../src/roster_window.py:916 #: ../src/roster_window.py:977
msgid "Subscription request has been sent" msgid "Subscription request has been sent"
msgstr "La requête d'inscription a été envoyée" msgstr "La requête d'inscription a été envoyée"
#: ../src/roster_window.py:917 #: ../src/roster_window.py:978
#, python-format #, python-format
msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his status." msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his status."
msgstr "Si \"%s\" accepte cette requête, vous connaitrez son statut." msgstr "Si \"%s\" accepte cette requête, vous connaitrez son statut."
#: ../src/roster_window.py:1041 #: ../src/roster_window.py:1102
#, python-format #, python-format
msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster" msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster"
msgstr "Le contact \"%s\" sera enlevé de la liste de contacts" msgstr "Le contact \"%s\" sera enlevé de la liste de contacts"
#: ../src/roster_window.py:1042 #: ../src/roster_window.py:1103
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"By removing this contact you also remove authorization. Contact \"%s\" will " "By removing this contact you also remove authorization. Contact \"%s\" will "
@ -815,50 +836,50 @@ msgstr ""
"En enlevant ce contact, vous enlevez aussi son autorisation. Le contact \"%s" "En enlevant ce contact, vous enlevez aussi son autorisation. Le contact \"%s"
"\" vous verra toujours déconnecté." "\" vous verra toujours déconnecté."
#: ../src/roster_window.py:1074 #: ../src/roster_window.py:1135
msgid "Password Required" msgid "Password Required"
msgstr "Mot de Passe Requis" msgstr "Mot de Passe Requis"
#: ../src/roster_window.py:1075 #: ../src/roster_window.py:1136
#, python-format #, python-format
msgid "Enter your password for account %s" msgid "Enter your password for account %s"
msgstr "Entrez votre mot de passe pour le compte %s" msgstr "Entrez votre mot de passe pour le compte %s"
#: ../src/roster_window.py:1076 #: ../src/roster_window.py:1137
msgid "Save password" msgid "Save password"
msgstr "Enregistrer le mot de passe" msgstr "Enregistrer le mot de passe"
#: ../src/roster_window.py:1107 #: ../src/roster_window.py:1168
msgid "Passphrase Required" msgid "Passphrase Required"
msgstr "Mot de Passe Requis" msgstr "Mot de Passe Requis"
#: ../src/roster_window.py:1108 #: ../src/roster_window.py:1169
#, python-format #, python-format
msgid "Enter GPG key passphrase for account %s" msgid "Enter GPG key passphrase for account %s"
msgstr "Entrez votre mot de passe GPG pour le compte %s" msgstr "Entrez votre mot de passe GPG pour le compte %s"
#: ../src/roster_window.py:1109 #: ../src/roster_window.py:1170
msgid "Save passphrase" msgid "Save passphrase"
msgstr "Enregistrer le mot de passe" msgstr "Enregistrer le mot de passe"
#: ../src/roster_window.py:1137 ../src/common/connection.py:800 #: ../src/roster_window.py:1198 ../src/common/connection.py:800
#, python-format #, python-format
msgid "I'm %s" msgid "I'm %s"
msgstr "Je suis %s" msgstr "Je suis %s"
#: ../src/roster_window.py:1156 #: ../src/roster_window.py:1217
msgid "No accounts created" msgid "No accounts created"
msgstr "Aucun compte créé" msgstr "Aucun compte créé"
#: ../src/roster_window.py:1157 #: ../src/roster_window.py:1218
msgid "You must create Jabber account before connecting the server." msgid "You must create Jabber account before connecting the server."
msgstr "Vous devez créer un compte Jabber avant de vous connecter au serveur." msgstr "Vous devez créer un compte Jabber avant de vous connecter au serveur."
#: ../src/roster_window.py:1451 ../src/roster_window.py:1457 #: ../src/roster_window.py:1512 ../src/roster_window.py:1518
msgid "You have unread messages" msgid "You have unread messages"
msgstr "Vous avez des messages non-lus" msgstr "Vous avez des messages non-lus"
#: ../src/roster_window.py:1452 ../src/roster_window.py:1458 #: ../src/roster_window.py:1513 ../src/roster_window.py:1519
msgid "" msgid ""
"Messages will only be available for reading them later if you have history " "Messages will only be available for reading them later if you have history "
"enabled." "enabled."
@ -874,47 +895,47 @@ msgstr "avec "
msgid "All contacts in this group are offline or have errors" msgid "All contacts in this group are offline or have errors"
msgstr "Tous les contacts de ce groupe sont déconnectés ou ont des erreurs" msgstr "Tous les contacts de ce groupe sont déconnectés ou ont des erreurs"
#: ../src/systray.py:288 #: ../src/systray.py:292
#, python-format #, python-format
msgid "Gajim - %s unread messages" msgid "Gajim - %s unread messages"
msgstr "Gajim - %s messages non-lus" msgstr "Gajim - %s messages non-lus"
#: ../src/systray.py:290 #: ../src/systray.py:294
msgid "Gajim - 1 unread message" msgid "Gajim - 1 unread message"
msgstr "Gajim - 1 message non-lu" msgstr "Gajim - 1 message non-lu"
#: ../src/systray.py:293 #: ../src/systray.py:297
#, python-format #, python-format
msgid "Gajim - %s" msgid "Gajim - %s"
msgstr "Gajim - %s" msgstr "Gajim - %s"
#: ../src/tabbed_chat_window.py:191 ../src/tabbed_chat_window.py:232 #: ../src/tabbed_chat_window.py:195 ../src/tabbed_chat_window.py:236
#, python-format #, python-format
msgid "You just received a new message from \"%s\"" msgid "You just received a new message from \"%s\""
msgstr "Vous venez de recevoir un nouveau message de \"%s\"" msgstr "Vous venez de recevoir un nouveau message de \"%s\""
#: ../src/tabbed_chat_window.py:192 #: ../src/tabbed_chat_window.py:196
msgid "If you close the window, this message will be lost." msgid "If you close the window, this message will be lost."
msgstr "Si vous fermez cette fenêtre, ce message sera perdu." msgstr "Si vous fermez cette fenêtre, ce message sera perdu."
#: ../src/tabbed_chat_window.py:260 #: ../src/tabbed_chat_window.py:264
#, python-format #, python-format
msgid "%s is %s" msgid "%s is %s"
msgstr "%s est %s" msgstr "%s est %s"
#: ../src/tabbed_chat_window.py:309 #: ../src/tabbed_chat_window.py:313
msgid "A connection is not available" msgid "A connection is not available"
msgstr "Aucune connexion disponible" msgstr "Aucune connexion disponible"
#: ../src/tabbed_chat_window.py:310 #: ../src/tabbed_chat_window.py:314
msgid "Your message can't be sent until you are connected." msgid "Your message can't be sent until you are connected."
msgstr "Votre message ne peut être envoyé tant que vous n'êtes pas connecté." msgstr "Votre message ne peut être envoyé tant que vous n'êtes pas connecté."
#: ../src/tabbed_chat_window.py:391 #: ../src/tabbed_chat_window.py:395
msgid "Encryption enabled" msgid "Encryption enabled"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/tabbed_chat_window.py:396 #: ../src/tabbed_chat_window.py:400
msgid "Encryption disabled" msgid "Encryption disabled"
msgstr "" msgstr ""
@ -1791,10 +1812,6 @@ msgstr "Une nouvelle version de Gajim est disponible"
msgid "Nickname:" msgid "Nickname:"
msgstr "Surnom :" msgstr "Surnom :"
#: ../src/gtkgui.glade.h:161
msgid "None"
msgstr "Aucun"
#: ../src/gtkgui.glade.h:162 #: ../src/gtkgui.glade.h:162
msgid "Notify me about contacts that: " msgid "Notify me about contacts that: "
msgstr "Me Signaler quand un contact : " msgstr "Me Signaler quand un contact : "
@ -2542,6 +2559,9 @@ msgstr "Console _XML..."
msgid "minutes" msgid "minutes"
msgstr "minutes" msgstr "minutes"
#~ msgid "You are connected to the server"
#~ msgstr "Vous êtes connecté au serveur"
#~ msgid "to " #~ msgid "to "
#~ msgstr "à " #~ msgstr "à "

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gajim 2\n" "Project-Id-Version: gajim 2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-07-18 02:21+0300\n" "POT-Creation-Date: 2005-07-18 19:35+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2004-05-16 19:40-0400\n" "PO-Revision-Date: 2004-05-16 19:40-0400\n"
"Last-Translator: Witek Kieraś <pambuk@gmail.com>\n" "Last-Translator: Witek Kieraś <pambuk@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: none\n"
@ -54,37 +54,40 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Podświedlanie błędów w pisowni nie będzie używane" "Podświedlanie błędów w pisowni nie będzie używane"
#: ../src/chat.py:559 #: ../src/chat.py:562
#, python-format #, python-format
msgid "Actions for \"%s\"" msgid "Actions for \"%s\""
msgstr "Działanie dla \"%s\"" msgstr "Działanie dla \"%s\""
#: ../src/chat.py:570 #: ../src/chat.py:573
msgid "Read _Wikipedia article" #, fuzzy
msgid "Read _Wikipedia Article"
msgstr "Czytaj artykuł w _Wikipedii" msgstr "Czytaj artykuł w _Wikipedii"
#: ../src/chat.py:574 #: ../src/chat.py:577
msgid "Look it up in _dictionary" #, fuzzy
msgid "Look it up in _Dictionary"
msgstr "Szukaj w słowniku" msgstr "Szukaj w słowniku"
#: ../src/chat.py:579 #: ../src/chat.py:582
msgid "Web _search for it" #, fuzzy
msgid "Web _Search for it"
msgstr "Szukaj w sieci" msgstr "Szukaj w sieci"
#: ../src/chat.py:693 ../src/dialogs.py:104 ../src/dialogs.py:309 #: ../src/chat.py:696 ../src/dialogs.py:104 ../src/dialogs.py:309
#: ../src/dialogs.py:947 ../src/dialogs.py:948 ../src/gajim.py:463 #: ../src/dialogs.py:952 ../src/dialogs.py:953 ../src/gajim.py:463
#: ../src/gajim.py:464 ../src/roster_window.py:254 ../src/roster_window.py:701 #: ../src/gajim.py:464 ../src/roster_window.py:254 ../src/roster_window.py:762
#: ../src/roster_window.py:915 ../src/roster_window.py:1050 #: ../src/roster_window.py:976 ../src/roster_window.py:1111
#: ../src/roster_window.py:1051 ../src/roster_window.py:1237 #: ../src/roster_window.py:1112 ../src/roster_window.py:1298
#: ../src/roster_window.py:1238 ../src/roster_window.py:1271 #: ../src/roster_window.py:1299 ../src/roster_window.py:1332
#: ../src/roster_window.py:1272 ../src/roster_window.py:1588 #: ../src/roster_window.py:1333 ../src/roster_window.py:1649
#: ../src/roster_window.py:1755 ../src/roster_window.py:1757 #: ../src/roster_window.py:1816 ../src/roster_window.py:1818
#: ../src/roster_window.py:1768 ../src/roster_window.py:1827 #: ../src/roster_window.py:1829 ../src/roster_window.py:1888
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "not in the roster" msgid "not in the roster"
msgstr "Spoza listy kontaktów" msgstr "Spoza listy kontaktów"
#: ../src/chat.py:898 #: ../src/chat.py:901
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "Subject: %s\n" msgid "Subject: %s\n"
msgstr "Temat:" msgstr "Temat:"
@ -105,7 +108,7 @@ msgstr "Dźwięk"
msgid "Choose Sound" msgid "Choose Sound"
msgstr "Wybierz dźwięk" msgstr "Wybierz dźwięk"
#: ../src/config.py:896 ../src/config.py:1804 ../src/vcard.py:129 #: ../src/config.py:896 ../src/config.py:1818 ../src/vcard.py:129
msgid "All files" msgid "All files"
msgstr "Wszystkie pliki" msgstr "Wszystkie pliki"
@ -118,11 +121,13 @@ msgid "OpenPGP is not usable in this computer"
msgstr "Nie można używać OpenPGP na tym komputerze" msgstr "Nie można używać OpenPGP na tym komputerze"
#: ../src/config.py:1085 #: ../src/config.py:1085
msgid "You are connected to the server" #, fuzzy
msgstr "Jesteś połączony z serwerem" msgid "You are currently connected to the server"
msgstr "Nie jesteś połączony z serwerem"
#: ../src/config.py:1086 #: ../src/config.py:1086
msgid "To change the account name, it must be disconnected." #, fuzzy
msgid "To change the account name, you must be disconnected."
msgstr "Aby zmienić nazwę konta, musisz być rozłączony." msgstr "Aby zmienić nazwę konta, musisz być rozłączony."
#: ../src/config.py:1089 ../src/config.py:1093 #: ../src/config.py:1089 ../src/config.py:1093
@ -130,11 +135,13 @@ msgid "Invalid account name"
msgstr "Niepoprawna nazwa konta" msgstr "Niepoprawna nazwa konta"
#: ../src/config.py:1090 #: ../src/config.py:1090
msgid "Account names cannot be empty." #, fuzzy
msgid "Account name cannot be empty."
msgstr "Hasło nie może być puste." msgstr "Hasło nie może być puste."
#: ../src/config.py:1094 #: ../src/config.py:1094
msgid "Account names cannot contain spaces." #, fuzzy
msgid "Account name cannot contain spaces."
msgstr "Nazwa konta nie może zawierać spacji." msgstr "Nazwa konta nie może zawierać spacji."
#: ../src/config.py:1098 #: ../src/config.py:1098
@ -169,82 +176,82 @@ msgstr "Nazwa konta jest już zajęta"
msgid "You already have an account using this name." msgid "You already have an account using this name."
msgstr "Masz już konto o takiej nazwie" msgstr "Masz już konto o takiej nazwie"
#: ../src/config.py:1282 #: ../src/config.py:1287
msgid "No such account available" msgid "No such account available"
msgstr "Takie konto nie jest dostępne" msgstr "Takie konto nie jest dostępne"
#: ../src/config.py:1283 #: ../src/config.py:1288
msgid "You must create your account before editing your personal information." msgid "You must create your account before editing your personal information."
msgstr "Musisz najpierw stworzyć konto by móc edytować informacje o sobie." msgstr "Musisz najpierw stworzyć konto by móc edytować informacje o sobie."
#: ../src/config.py:1287 ../src/config.py:1886 ../src/dialogs.py:726 #: ../src/config.py:1292 ../src/config.py:1900 ../src/dialogs.py:730
#: ../src/dialogs.py:826 ../src/vcard.py:359 ../src/vcard.py:387 #: ../src/dialogs.py:831 ../src/vcard.py:359 ../src/vcard.py:387
msgid "You are not connected to the server" msgid "You are not connected to the server"
msgstr "Nie jesteś połączony z serwerem" msgstr "Nie jesteś połączony z serwerem"
#: ../src/config.py:1288 #: ../src/config.py:1293
msgid "Without a connection, you can not edit your personal information." msgid "Without a connection, you can not edit your personal information."
msgstr "Musisz być połączony, aby móc zmieniać informacje o sobie" msgstr "Musisz być połączony, aby móc zmieniać informacje o sobie"
#: ../src/config.py:1305 #: ../src/config.py:1319
msgid "Failed to get secret keys" msgid "Failed to get secret keys"
msgstr "Pobieranie kluczy prywatnych nie powiodło się" msgstr "Pobieranie kluczy prywatnych nie powiodło się"
#: ../src/config.py:1306 #: ../src/config.py:1320
msgid "There was a problem retrieving your GPG secret keys." msgid "There was a problem retrieving your GPG secret keys."
msgstr "Wystąpił problem w trakcie odzyskiwania Twoich kluczy prywatnych GPG" msgstr "Wystąpił problem w trakcie odzyskiwania Twoich kluczy prywatnych GPG"
#: ../src/config.py:1309 ../src/gtkgui.glade.h:172 #: ../src/config.py:1323 ../src/gtkgui.glade.h:172
msgid "Passphrase" msgid "Passphrase"
msgstr "Hasło" msgstr "Hasło"
#: ../src/config.py:1309 #: ../src/config.py:1323
msgid "Choose your OpenPGP key" msgid "Choose your OpenPGP key"
msgstr "Wybierz klucz OpenPGP" msgstr "Wybierz klucz OpenPGP"
#: ../src/config.py:1317 ../src/gtkgui.glade.h:160 #: ../src/config.py:1331 ../src/gtkgui.glade.h:160
msgid "No key selected" msgid "No key selected"
msgstr "Nie wybrano żadnego klucza" msgstr "Nie wybrano żadnego klucza"
#: ../src/config.py:1548 ../src/config.py:1909 #: ../src/config.py:1562 ../src/config.py:1923
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Nazwa" msgstr "Nazwa"
#: ../src/config.py:1551 #: ../src/config.py:1565
msgid "Server" msgid "Server"
msgstr "Serwer" msgstr "Serwer"
#: ../src/config.py:1656 ../src/config.py:2126 ../src/dialogs.py:104 #: ../src/config.py:1670 ../src/config.py:2140 ../src/dialogs.py:104
#: ../src/dialogs.py:273 ../src/dialogs.py:309 ../src/roster_window.py:121 #: ../src/dialogs.py:273 ../src/dialogs.py:309 ../src/roster_window.py:121
#: ../src/roster_window.py:126 ../src/roster_window.py:149 #: ../src/roster_window.py:126 ../src/roster_window.py:149
#: ../src/roster_window.py:1751 ../src/roster_window.py:1753 #: ../src/roster_window.py:1812 ../src/roster_window.py:1814
#: ../src/roster_window.py:1827 ../src/systray.py:208 #: ../src/roster_window.py:1888 ../src/systray.py:208
msgid "Transports" msgid "Transports"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/config.py:1671 #: ../src/config.py:1685
#, python-format #, python-format
msgid "Edit %s" msgid "Edit %s"
msgstr "Edytuj %s" msgstr "Edytuj %s"
#: ../src/config.py:1673 #: ../src/config.py:1687
#, python-format #, python-format
msgid "Register to %s" msgid "Register to %s"
msgstr "Rejestruj na %s" msgstr "Rejestruj na %s"
#: ../src/config.py:1693 #: ../src/config.py:1707
msgid "Text" msgid "Text"
msgstr "Tekst" msgstr "Tekst"
#: ../src/config.py:1701 #: ../src/config.py:1715
msgid "Image" msgid "Image"
msgstr "Obraz" msgstr "Obraz"
#: ../src/config.py:1748 #: ../src/config.py:1762
msgid "Image is too big" msgid "Image is too big"
msgstr "Obraz jest za duży" msgstr "Obraz jest za duży"
#: ../src/config.py:1748 #: ../src/config.py:1762
msgid "" msgid ""
"Image for emoticon has to be less than or equal to 24 pixels in width and 24 " "Image for emoticon has to be less than or equal to 24 pixels in width and 24 "
"in height." "in height."
@ -252,66 +259,67 @@ msgstr ""
"Obrazek emotki musi mieć rozmiar mniejszy lub równy 24 pikselom długości i " "Obrazek emotki musi mieć rozmiar mniejszy lub równy 24 pikselom długości i "
"24 pikselom szerokości" "24 pikselom szerokości"
#: ../src/config.py:1798 #: ../src/config.py:1812
msgid "Choose image" #, fuzzy
msgid "Choose Ιmage"
msgstr "Wybierz obrazek" msgstr "Wybierz obrazek"
#: ../src/config.py:1809 ../src/vcard.py:134 #: ../src/config.py:1823 ../src/vcard.py:134
msgid "Images" msgid "Images"
msgstr "Obrazy" msgstr "Obrazy"
#: ../src/config.py:1887 #: ../src/config.py:1901
msgid "Without a connection, you can not browse available services" msgid "Without a connection, you can not browse available services"
msgstr "Nie możesz przeglądać usług, jeśli nie jesteś połączony" msgstr "Nie możesz przeglądać usług, jeśli nie jesteś połączony"
#: ../src/config.py:1892 #: ../src/config.py:1906
#, python-format #, python-format
msgid "Service Discovery using %s account" msgid "Service Discovery using %s account"
msgstr "Przeglądanie usług dla konta %s" msgstr "Przeglądanie usług dla konta %s"
#: ../src/config.py:1894 #: ../src/config.py:1908
msgid "Service Discovery" msgid "Service Discovery"
msgstr "Przeglądanie usług" msgstr "Przeglądanie usług"
#: ../src/config.py:1914 #: ../src/config.py:1928
msgid "Service" msgid "Service"
msgstr "Usługi" msgstr "Usługi"
#: ../src/config.py:1919 #: ../src/config.py:1933
msgid "Node" msgid "Node"
msgstr "Węzeł" msgstr "Węzeł"
#: ../src/config.py:2129 ../src/gtkgui.glade.h:277 #: ../src/config.py:2143 ../src/gtkgui.glade.h:277
msgid "_Edit" msgid "_Edit"
msgstr "_Edycja" msgstr "_Edycja"
#: ../src/config.py:2131 ../src/gtkgui.glade.h:190 #: ../src/config.py:2145 ../src/gtkgui.glade.h:190
msgid "Re_gister" msgid "Re_gister"
msgstr "Zarejestruj" msgstr "Zarejestruj"
#: ../src/config.py:2304 #: ../src/config.py:2318
#, python-format #, python-format
msgid "Removing %s account" msgid "Removing %s account"
msgstr "Usuwanie konta %s" msgstr "Usuwanie konta %s"
#: ../src/config.py:2311 #: ../src/config.py:2325
#, python-format #, python-format
msgid "Account \"%s\" is connected to the server" msgid "Account \"%s\" is connected to the server"
msgstr "Konto \"%s\" jest połączone z serwerem" msgstr "Konto \"%s\" jest połączone z serwerem"
#: ../src/config.py:2312 #: ../src/config.py:2326
msgid "If you remove it, the connection will be lost." msgid "If you remove it, the connection will be lost."
msgstr "Jeśli to usuniesz,to połączenie zostanie zerwane." msgstr "Jeśli to usuniesz,to połączenie zostanie zerwane."
#: ../src/config.py:2431 #: ../src/config.py:2445
msgid "New Room" msgid "New Room"
msgstr "Nowy Pokój" msgstr "Nowy Pokój"
#: ../src/config.py:2461 #: ../src/config.py:2475
msgid "This bookmark has invalid data" msgid "This bookmark has invalid data"
msgstr "Ta zakładka zawiera niepoprawne dane" msgstr "Ta zakładka zawiera niepoprawne dane"
#: ../src/config.py:2462 #: ../src/config.py:2476
msgid "" msgid ""
"Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark." "Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark."
msgstr "Upewnij się, że wypełniłeś pola serwer i pokój lub usuń tę zakładkę." msgstr "Upewnij się, że wypełniłeś pola serwer i pokój lub usuń tę zakładkę."
@ -389,65 +397,65 @@ msgstr "Klienta jabbera w GTK"
msgid "translator_credits" msgid "translator_credits"
msgstr "Tłumaczenie na język polski: Witold Kieraś <pambuk@gmail.com>" msgstr "Tłumaczenie na język polski: Witold Kieraś <pambuk@gmail.com>"
#: ../src/dialogs.py:598 #: ../src/dialogs.py:602
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Name: " msgid "Name: "
msgstr "_Nazwa: " msgstr "_Nazwa: "
#: ../src/dialogs.py:600 #: ../src/dialogs.py:604
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Subscription: " msgid "Subscription: "
msgstr "Autoryzacja:" msgstr "Autoryzacja:"
#: ../src/dialogs.py:610 #: ../src/dialogs.py:614
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "OpenPGP: " msgid "OpenPGP: "
msgstr "<b>OpenPGP</b>" msgstr "<b>OpenPGP</b>"
#: ../src/dialogs.py:629 #: ../src/dialogs.py:633
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Resource: " msgid "Resource: "
msgstr "Zasoby: " msgstr "Zasoby: "
#: ../src/dialogs.py:637 #: ../src/dialogs.py:641
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Status: " msgid "Status: "
msgstr "Status:" msgstr "Status:"
#: ../src/dialogs.py:681 #: ../src/dialogs.py:685
#, python-format #, python-format
msgid "Subscription request for account %s from %s" msgid "Subscription request for account %s from %s"
msgstr "Prośba o autoryzacjędla konta %s od %s" msgstr "Prośba o autoryzacjędla konta %s od %s"
#: ../src/dialogs.py:684 #: ../src/dialogs.py:688
#, python-format #, python-format
msgid "Subscription request from %s" msgid "Subscription request from %s"
msgstr "Prośba o autoryzację od %s" msgstr "Prośba o autoryzację od %s"
#: ../src/dialogs.py:727 #: ../src/dialogs.py:731
msgid "You can not join a group chat unless you are connected." msgid "You can not join a group chat unless you are connected."
msgstr "Nie możesz dołączyć do chatu gdy jesteś niepołączony" msgstr "Nie możesz dołączyć do chatu gdy jesteś niepołączony"
#: ../src/dialogs.py:741 #: ../src/dialogs.py:745
#, python-format #, python-format
msgid "Join Groupchat as %s" msgid "Join Groupchat as %s"
msgstr "Dołącz do chatu jako %s" msgstr "Dołącz do chatu jako %s"
#: ../src/dialogs.py:743 #: ../src/dialogs.py:747
msgid "Join Groupchat" msgid "Join Groupchat"
msgstr "Dołącz do chatu" msgstr "Dołącz do chatu"
#: ../src/dialogs.py:806 #: ../src/dialogs.py:810
#, python-format #, python-format
msgid "New Message as %s" msgid "New Message as %s"
msgstr "Nowa wiadomość jako %s" msgstr "Nowa wiadomość jako %s"
#: ../src/dialogs.py:808 ../src/dialogs.py:895 ../src/gajim.py:394 #: ../src/dialogs.py:812 ../src/dialogs.py:900 ../src/gajim.py:394
#: ../src/gtkgui.glade.h:157 #: ../src/gtkgui.glade.h:157
msgid "New Message" msgid "New Message"
msgstr "Nowa wiadomość" msgstr "Nowa wiadomość"
#: ../src/dialogs.py:809 #: ../src/dialogs.py:813
msgid "" msgid ""
"Fill in the contact ID of the contact you would like\n" "Fill in the contact ID of the contact you would like\n"
"to send a chat message to:" "to send a chat message to:"
@ -455,79 +463,79 @@ msgstr ""
"Wpisz nazwę użytkownika kontaktu, któremu chcesz\n" "Wpisz nazwę użytkownika kontaktu, któremu chcesz\n"
"wysłać wiadomość:" "wysłać wiadomość:"
#: ../src/dialogs.py:817 ../src/dialogs.py:1067 #: ../src/dialogs.py:821 ../src/dialogs.py:1072
msgid "Invalid contact ID" msgid "Invalid contact ID"
msgstr "Niepoprawna nazwa użytkownika kontaktu" msgstr "Niepoprawna nazwa użytkownika kontaktu"
#: ../src/dialogs.py:818 ../src/dialogs.py:1068 #: ../src/dialogs.py:822 ../src/dialogs.py:1073
msgid "Contact ID must be of the form \"username@servername\"." msgid "Contact ID must be of the form \"username@servername\"."
msgstr "" msgstr ""
"Nazwa użytkownika kontaktu powinna być postaci \"użytkownik@nazwaserwera\"." "Nazwa użytkownika kontaktu powinna być postaci \"użytkownik@nazwaserwera\"."
#: ../src/dialogs.py:827 #: ../src/dialogs.py:832
msgid "Without a connection, you can not change your password." msgid "Without a connection, you can not change your password."
msgstr "Nie możesz zmienić hasła, jeśli nie jesteś połączony." msgstr "Nie możesz zmienić hasła, jeśli nie jesteś połączony."
#: ../src/dialogs.py:846 #: ../src/dialogs.py:851
msgid "Invalid password." msgid "Invalid password."
msgstr "Niepoprawne hasło." msgstr "Niepoprawne hasło."
#: ../src/dialogs.py:847 #: ../src/dialogs.py:852
msgid "You must enter a password." msgid "You must enter a password."
msgstr "Musisz wpisać hasło." msgstr "Musisz wpisać hasło."
#: ../src/dialogs.py:851 #: ../src/dialogs.py:856
msgid "Passwords don't match." msgid "Passwords don't match."
msgstr "Hasła nie zgadzają się." msgstr "Hasła nie zgadzają się."
#: ../src/dialogs.py:852 #: ../src/dialogs.py:857
msgid "The passwords typed in both fields must be identical." msgid "The passwords typed in both fields must be identical."
msgstr "Hasła wpisane w obydwu polach muszą być identyczne." msgstr "Hasła wpisane w obydwu polach muszą być identyczne."
#: ../src/dialogs.py:887 ../src/gajim.py:311 #: ../src/dialogs.py:892 ../src/gajim.py:311
msgid "Contact Signed In" msgid "Contact Signed In"
msgstr "Kontakt połączył się" msgstr "Kontakt połączył się"
#: ../src/dialogs.py:891 ../src/gajim.py:331 #: ../src/dialogs.py:896 ../src/gajim.py:331
msgid "Contact Signed Out" msgid "Contact Signed Out"
msgstr "Kontakt rozłączył się" msgstr "Kontakt rozłączył się"
#: ../src/dialogs.py:896 ../src/gajim.py:391 #: ../src/dialogs.py:901 ../src/gajim.py:391
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "New Single Message" msgid "New Single Message"
msgstr "Wyjślij pojedynczą wiadomość" msgstr "Wyjślij pojedynczą wiadomość"
#: ../src/dialogs.py:900 #: ../src/dialogs.py:905
#, python-format #, python-format
msgid "From %s" msgid "From %s"
msgstr "Od %s" msgstr "Od %s"
#: ../src/dialogs.py:1032 #: ../src/dialogs.py:1037
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "Single Message as %s" msgid "Single Message as %s"
msgstr "Wyślij pojedynczą wiadomość do %s" msgstr "Wyślij pojedynczą wiadomość do %s"
#: ../src/dialogs.py:1034 #: ../src/dialogs.py:1039
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Single Message" msgid "Single Message"
msgstr "Wyjślij pojedynczą wiadomość" msgstr "Wyjślij pojedynczą wiadomość"
#: ../src/dialogs.py:1037 #: ../src/dialogs.py:1042
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "Send %s" msgid "Send %s"
msgstr "Wyślij" msgstr "Wyślij"
#: ../src/dialogs.py:1046 #: ../src/dialogs.py:1051
#, python-format #, python-format
msgid "Received %s" msgid "Received %s"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1086 #: ../src/dialogs.py:1091
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "RE: %s" msgid "RE: %s"
msgstr "Edytuj %s" msgstr "Edytuj %s"
#: ../src/dialogs.py:1087 #: ../src/dialogs.py:1092
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@ -537,12 +545,12 @@ msgid ""
"%s" "%s"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1123 #: ../src/dialogs.py:1128
#, python-format #, python-format
msgid "XML Console for %s" msgid "XML Console for %s"
msgstr "Kosola XML dla %s" msgstr "Kosola XML dla %s"
#: ../src/dialogs.py:1125 #: ../src/dialogs.py:1130
msgid "XML Console" msgid "XML Console"
msgstr "Konsola XML" msgstr "Konsola XML"
@ -551,7 +559,7 @@ msgid "error while sending"
msgstr "błąd przy wysyłaniu" msgstr "błąd przy wysyłaniu"
#: ../src/gajim.py:466 ../src/gajim.py:476 ../src/roster_window.py:123 #: ../src/gajim.py:466 ../src/gajim.py:476 ../src/roster_window.py:123
#: ../src/roster_window.py:902 ../src/common/connection.py:317 #: ../src/roster_window.py:963 ../src/common/connection.py:317
#: ../src/gtkgui.glade.h:113 #: ../src/gtkgui.glade.h:113
msgid "General" msgid "General"
msgstr "Ogólne" msgstr "Ogólne"
@ -600,7 +608,7 @@ msgstr "Twoje hasło GPG jest niepoprawne"
msgid "You are currently connected without your GPG key." msgid "You are currently connected without your GPG key."
msgstr "Jesteś aktualnie połączony bez obsługi GPG." msgstr "Jesteś aktualnie połączony bez obsługi GPG."
#: ../src/groupchat_window.py:111 ../src/groupchat_window.py:799 #: ../src/groupchat_window.py:111 ../src/groupchat_window.py:809
#, python-format #, python-format
msgid "You just received a new message in room \"%s\"" msgid "You just received a new message in room \"%s\""
msgstr "Otrzymałeś właśnie nową wiadomość w pokoju \"%s\"" msgstr "Otrzymałeś właśnie nową wiadomość w pokoju \"%s\""
@ -609,78 +617,96 @@ msgstr "Otrzymałeś właśnie nową wiadomość w pokoju \"%s\""
msgid "If you close this window, this message will be lost." msgid "If you close this window, this message will be lost."
msgstr "Jeśli zamkniesz okno, to utracisz tę wiadomość." msgstr "Jeśli zamkniesz okno, to utracisz tę wiadomość."
#: ../src/groupchat_window.py:161 ../src/groupchat_window.py:327 #: ../src/groupchat_window.py:161 ../src/groupchat_window.py:337
msgid "This room has no subject" msgid "This room has no subject"
msgstr "Ten pokój nie ma tematu" msgstr "Ten pokój nie ma tematu"
#: ../src/groupchat_window.py:282 #: ../src/groupchat_window.py:227 ../src/gtkgui.glade.h:161
msgid "None"
msgstr "Żaden"
#: ../src/groupchat_window.py:229
#, fuzzy
msgid "Moderators"
msgstr "Mo_derator"
#: ../src/groupchat_window.py:231
msgid "Participants"
msgstr ""
#: ../src/groupchat_window.py:233
#, fuzzy
msgid "Visitors"
msgstr "_Historia"
#: ../src/groupchat_window.py:291
#, python-format #, python-format
msgid "%s has been kicked by %s: %s" msgid "%s has been kicked by %s: %s"
msgstr "%s został wyrzucony przez %s: %s" msgstr "%s został wyrzucony przez %s: %s"
#: ../src/groupchat_window.py:285 #: ../src/groupchat_window.py:294
#, python-format #, python-format
msgid "%s is now known as %s" msgid "%s is now known as %s"
msgstr "%s jest teraz znany jako %s" msgstr "%s jest teraz znany jako %s"
#: ../src/groupchat_window.py:313 #: ../src/groupchat_window.py:323
#, python-format #, python-format
msgid "%s has left" msgid "%s has left"
msgstr "%s wychodzi" msgstr "%s wychodzi"
#: ../src/groupchat_window.py:315 #: ../src/groupchat_window.py:325
#, python-format #, python-format
msgid "%s is now %s" msgid "%s is now %s"
msgstr "%s jest teraz %s" msgstr "%s jest teraz %s"
#: ../src/groupchat_window.py:334 #: ../src/groupchat_window.py:344
msgid "Changing Subject" msgid "Changing Subject"
msgstr "Zmiana temat" msgstr "Zmiana temat"
#: ../src/groupchat_window.py:335 #: ../src/groupchat_window.py:345
msgid "Please specify the new subject:" msgid "Please specify the new subject:"
msgstr "Wpisz nowy temat:" msgstr "Wpisz nowy temat:"
#: ../src/groupchat_window.py:344 #: ../src/groupchat_window.py:354
msgid "Changing Nickname" msgid "Changing Nickname"
msgstr "Zmiana Pseudonimu" msgstr "Zmiana Pseudonimu"
#: ../src/groupchat_window.py:345 #: ../src/groupchat_window.py:355
msgid "Please specify the new nickname you want to use:" msgid "Please specify the new nickname you want to use:"
msgstr "Wpisz nowy pseudonim, którego chcesz używać:" msgstr "Wpisz nowy pseudonim, którego chcesz używać:"
#: ../src/groupchat_window.py:367 #: ../src/groupchat_window.py:377
msgid "Bookmark already set" msgid "Bookmark already set"
msgstr "Zakładka została już dodana" msgstr "Zakładka została już dodana"
#: ../src/groupchat_window.py:368 #: ../src/groupchat_window.py:378
#, python-format #, python-format
msgid "Room \"%s\" is already in your bookmarks." msgid "Room \"%s\" is already in your bookmarks."
msgstr "Pokój \"%s\" jest już w twoich zakładkach." msgstr "Pokój \"%s\" jest już w twoich zakładkach."
#: ../src/groupchat_window.py:377 #: ../src/groupchat_window.py:387
msgid "Bookmark has been added successfully" msgid "Bookmark has been added successfully"
msgstr "Zakładka została dodana" msgstr "Zakładka została dodana"
#: ../src/groupchat_window.py:378 #: ../src/groupchat_window.py:388
msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster." msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster."
msgstr "Możesz zarządzać zakładkami poprzez menu Działania w oknie kontaktów." msgstr "Możesz zarządzać zakładkami poprzez menu Działania w oknie kontaktów."
#: ../src/groupchat_window.py:587 #: ../src/groupchat_window.py:597
#, python-format #, python-format
msgid "Kicking %s" msgid "Kicking %s"
msgstr "Wyrzuć %s" msgstr "Wyrzuć %s"
#: ../src/groupchat_window.py:588 ../src/groupchat_window.py:616 #: ../src/groupchat_window.py:598 ../src/groupchat_window.py:626
msgid "Please specify a reason below:" msgid "Please specify a reason below:"
msgstr "Podaj przyczynę:" msgstr "Podaj przyczynę:"
#: ../src/groupchat_window.py:615 #: ../src/groupchat_window.py:625
#, python-format #, python-format
msgid "Banning %s" msgid "Banning %s"
msgstr "Banuj %s" msgstr "Banuj %s"
#: ../src/groupchat_window.py:800 ../src/tabbed_chat_window.py:233 #: ../src/groupchat_window.py:810 ../src/tabbed_chat_window.py:237
msgid "If you close this tab, the message will be lost." msgid "If you close this tab, the message will be lost."
msgstr "Jeśłi zamkniesz kartę, to utracisz tę wiadomość." msgstr "Jeśłi zamkniesz kartę, to utracisz tę wiadomość."
@ -698,107 +724,102 @@ msgstr "Obecny status: "
msgid "You are already in room %s" msgid "You are already in room %s"
msgstr "Już jesteś w pokoju %s" msgstr "Już jesteś w pokoju %s"
#: ../src/roster_window.py:339 #: ../src/roster_window.py:361
msgid "New _Room" msgid "New _Room"
msgstr "Nowy Pokój" msgstr "Nowy Pokój"
#: ../src/roster_window.py:353 #: ../src/roster_window.py:375
msgid "Manage Bookmarks..." msgid "Manage Bookmarks..."
msgstr "Zarządzaj zakładkami..." msgstr "Zarządzaj zakładkami..."
#: ../src/roster_window.py:368 #: ../src/roster_window.py:391
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "to %s account" msgid "to %s account"
msgstr " " msgstr " "
#: ../src/roster_window.py:379 #: ../src/roster_window.py:403
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "using %s account" msgid "using %s account"
msgstr "Usuwanie konta %s" msgstr "Usuwanie konta %s"
#: ../src/roster_window.py:392 #: ../src/roster_window.py:417
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "as %s" msgid "as %s"
msgstr "jako " msgstr "jako "
#: ../src/roster_window.py:403 #: ../src/roster_window.py:598
#, python-format
msgid "for %s "
msgstr ""
#: ../src/roster_window.py:537
#, python-format #, python-format
msgid "%s is now %s (%s)" msgid "%s is now %s (%s)"
msgstr "%s jest teraz %s (%s)" msgstr "%s jest teraz %s (%s)"
#: ../src/roster_window.py:594 #: ../src/roster_window.py:655
#, python-format #, python-format
msgid "Transport \"%s\" will be removed" msgid "Transport \"%s\" will be removed"
msgstr "Transport \"%s\" zostanie usunięty" msgstr "Transport \"%s\" zostanie usunięty"
#: ../src/roster_window.py:594 #: ../src/roster_window.py:655
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"You will no longer be able to send and receive messages to contacts from %s." "You will no longer be able to send and receive messages to contacts from %s."
msgstr "Nie będziesz już mógł wysyłać i odbierać wiadomości od kontaktów z %s." msgstr "Nie będziesz już mógł wysyłać i odbierać wiadomości od kontaktów z %s."
#: ../src/roster_window.py:626 #: ../src/roster_window.py:687
msgid "Assign OpenPGP Key" msgid "Assign OpenPGP Key"
msgstr "Przypisz klucz OpenPGP" msgstr "Przypisz klucz OpenPGP"
#: ../src/roster_window.py:626 #: ../src/roster_window.py:687
msgid "Select a key to apply to the contact" msgid "Select a key to apply to the contact"
msgstr "Wybierz klucz, który chcesz przypisać kontaktowi" msgstr "Wybierz klucz, który chcesz przypisać kontaktowi"
#: ../src/roster_window.py:717 #: ../src/roster_window.py:778
msgid "I would like to add you to my roster" msgid "I would like to add you to my roster"
msgstr "Chciałbym dodać Cię do listy kontaktów" msgstr "Chciałbym dodać Cię do listy kontaktów"
#: ../src/roster_window.py:742 #: ../src/roster_window.py:803
msgid "Rename" msgid "Rename"
msgstr "Zmień nazwę" msgstr "Zmień nazwę"
#: ../src/roster_window.py:763 #: ../src/roster_window.py:824
msgid "_Log on" msgid "_Log on"
msgstr "Połącz" msgstr "Połącz"
#: ../src/roster_window.py:772 #: ../src/roster_window.py:833
msgid "Log _off" msgid "Log _off"
msgstr "R_ozłącz" msgstr "R_ozłącz"
#: ../src/roster_window.py:784 #: ../src/roster_window.py:845
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "_Edytuj" msgstr "_Edytuj"
#: ../src/roster_window.py:790 ../src/gtkgui.glade.h:321 #: ../src/roster_window.py:851 ../src/gtkgui.glade.h:321
msgid "_Remove from Roster" msgid "_Remove from Roster"
msgstr "Usuń z listy kontaktów" msgstr "Usuń z listy kontaktów"
#: ../src/roster_window.py:893 #: ../src/roster_window.py:954
msgid "Authorization has been sent" msgid "Authorization has been sent"
msgstr "Autoryzacja została wysłana" msgstr "Autoryzacja została wysłana"
#: ../src/roster_window.py:894 #: ../src/roster_window.py:955
#, python-format #, python-format
msgid "Now \"%s\" will know your status." msgid "Now \"%s\" will know your status."
msgstr "Teraz \"%s\" będzie znał Twój status." msgstr "Teraz \"%s\" będzie znał Twój status."
#: ../src/roster_window.py:916 #: ../src/roster_window.py:977
msgid "Subscription request has been sent" msgid "Subscription request has been sent"
msgstr "Prośba o autoryzację została wysłana" msgstr "Prośba o autoryzację została wysłana"
#: ../src/roster_window.py:917 #: ../src/roster_window.py:978
#, python-format #, python-format
msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his status." msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his status."
msgstr "" msgstr ""
"Jeśli \"%s\" zaakceptuje tę prośbę, to będziesz mógł widzieć jego status." "Jeśli \"%s\" zaakceptuje tę prośbę, to będziesz mógł widzieć jego status."
#: ../src/roster_window.py:1041 #: ../src/roster_window.py:1102
#, python-format #, python-format
msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster" msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster"
msgstr "Kontakt \"%s\" zostanie usunięty z Twojej listy kontaktów" msgstr "Kontakt \"%s\" zostanie usunięty z Twojej listy kontaktów"
#: ../src/roster_window.py:1042 #: ../src/roster_window.py:1103
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"By removing this contact you also remove authorization. Contact \"%s\" will " "By removing this contact you also remove authorization. Contact \"%s\" will "
@ -807,50 +828,50 @@ msgstr ""
"Usuwając kontakt usuwasz również autoryzację. Kontakt \"%s\" będzie zawsze " "Usuwając kontakt usuwasz również autoryzację. Kontakt \"%s\" będzie zawsze "
"widział Cię jako niepołączonego." "widział Cię jako niepołączonego."
#: ../src/roster_window.py:1074 #: ../src/roster_window.py:1135
msgid "Password Required" msgid "Password Required"
msgstr "Wymagane hasło" msgstr "Wymagane hasło"
#: ../src/roster_window.py:1075 #: ../src/roster_window.py:1136
#, python-format #, python-format
msgid "Enter your password for account %s" msgid "Enter your password for account %s"
msgstr "Wpisz hasło dla konta %s" msgstr "Wpisz hasło dla konta %s"
#: ../src/roster_window.py:1076 #: ../src/roster_window.py:1137
msgid "Save password" msgid "Save password"
msgstr "Zapisz hasło" msgstr "Zapisz hasło"
#: ../src/roster_window.py:1107 #: ../src/roster_window.py:1168
msgid "Passphrase Required" msgid "Passphrase Required"
msgstr "Wymagane hasło" msgstr "Wymagane hasło"
#: ../src/roster_window.py:1108 #: ../src/roster_window.py:1169
#, python-format #, python-format
msgid "Enter GPG key passphrase for account %s" msgid "Enter GPG key passphrase for account %s"
msgstr "Wpisz hasło GPG dla konta %s" msgstr "Wpisz hasło GPG dla konta %s"
#: ../src/roster_window.py:1109 #: ../src/roster_window.py:1170
msgid "Save passphrase" msgid "Save passphrase"
msgstr "Zapisz hasło" msgstr "Zapisz hasło"
#: ../src/roster_window.py:1137 ../src/common/connection.py:800 #: ../src/roster_window.py:1198 ../src/common/connection.py:800
#, python-format #, python-format
msgid "I'm %s" msgid "I'm %s"
msgstr "Jestem %s" msgstr "Jestem %s"
#: ../src/roster_window.py:1156 #: ../src/roster_window.py:1217
msgid "No accounts created" msgid "No accounts created"
msgstr "Nie utworzono konta" msgstr "Nie utworzono konta"
#: ../src/roster_window.py:1157 #: ../src/roster_window.py:1218
msgid "You must create Jabber account before connecting the server." msgid "You must create Jabber account before connecting the server."
msgstr "Musisz założyć konto Jabbera zanim połączysz się z serwerem." msgstr "Musisz założyć konto Jabbera zanim połączysz się z serwerem."
#: ../src/roster_window.py:1451 ../src/roster_window.py:1457 #: ../src/roster_window.py:1512 ../src/roster_window.py:1518
msgid "You have unread messages" msgid "You have unread messages"
msgstr "Masz nieprzeczytane wiadomości" msgstr "Masz nieprzeczytane wiadomości"
#: ../src/roster_window.py:1452 ../src/roster_window.py:1458 #: ../src/roster_window.py:1513 ../src/roster_window.py:1519
msgid "" msgid ""
"Messages will only be available for reading them later if you have history " "Messages will only be available for reading them later if you have history "
"enabled." "enabled."
@ -867,47 +888,47 @@ msgid "All contacts in this group are offline or have errors"
msgstr "" msgstr ""
"Wszystkie kontakty w tej grupie są niedostępne lub wystąpiły w nich błędy" "Wszystkie kontakty w tej grupie są niedostępne lub wystąpiły w nich błędy"
#: ../src/systray.py:288 #: ../src/systray.py:292
#, python-format #, python-format
msgid "Gajim - %s unread messages" msgid "Gajim - %s unread messages"
msgstr "Gajim - %s nieprzeczytane wiadomości" msgstr "Gajim - %s nieprzeczytane wiadomości"
#: ../src/systray.py:290 #: ../src/systray.py:294
msgid "Gajim - 1 unread message" msgid "Gajim - 1 unread message"
msgstr "Gajim - 1 nieprzeczytana wiadomość" msgstr "Gajim - 1 nieprzeczytana wiadomość"
#: ../src/systray.py:293 #: ../src/systray.py:297
#, python-format #, python-format
msgid "Gajim - %s" msgid "Gajim - %s"
msgstr "Gajim - %s" msgstr "Gajim - %s"
#: ../src/tabbed_chat_window.py:191 ../src/tabbed_chat_window.py:232 #: ../src/tabbed_chat_window.py:195 ../src/tabbed_chat_window.py:236
#, python-format #, python-format
msgid "You just received a new message from \"%s\"" msgid "You just received a new message from \"%s\""
msgstr "Właśnie otrzymałeś nową wiadomość od \"%s\"" msgstr "Właśnie otrzymałeś nową wiadomość od \"%s\""
#: ../src/tabbed_chat_window.py:192 #: ../src/tabbed_chat_window.py:196
msgid "If you close the window, this message will be lost." msgid "If you close the window, this message will be lost."
msgstr "Jeśli zamkniesz okno, to utracisz tę wiadomość." msgstr "Jeśli zamkniesz okno, to utracisz tę wiadomość."
#: ../src/tabbed_chat_window.py:260 #: ../src/tabbed_chat_window.py:264
#, python-format #, python-format
msgid "%s is %s" msgid "%s is %s"
msgstr "%s jest %s" msgstr "%s jest %s"
#: ../src/tabbed_chat_window.py:309 #: ../src/tabbed_chat_window.py:313
msgid "A connection is not available" msgid "A connection is not available"
msgstr "Połączenie jest niemożliwe" msgstr "Połączenie jest niemożliwe"
#: ../src/tabbed_chat_window.py:310 #: ../src/tabbed_chat_window.py:314
msgid "Your message can't be sent until you are connected." msgid "Your message can't be sent until you are connected."
msgstr "Nie można wysłać wiadomości dopóki nie będziesz połączony." msgstr "Nie można wysłać wiadomości dopóki nie będziesz połączony."
#: ../src/tabbed_chat_window.py:391 #: ../src/tabbed_chat_window.py:395
msgid "Encryption enabled" msgid "Encryption enabled"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/tabbed_chat_window.py:396 #: ../src/tabbed_chat_window.py:400
msgid "Encryption disabled" msgid "Encryption disabled"
msgstr "" msgstr ""
@ -1773,10 +1794,6 @@ msgstr "Dostępna jest nowa wersja Gajima"
msgid "Nickname:" msgid "Nickname:"
msgstr "Pseudonim:" msgstr "Pseudonim:"
#: ../src/gtkgui.glade.h:161
msgid "None"
msgstr "Żaden"
#: ../src/gtkgui.glade.h:162 #: ../src/gtkgui.glade.h:162
msgid "Notify me about contacts that: " msgid "Notify me about contacts that: "
msgstr "Powiadom mnie o kontaktach zmieniających status na:" msgstr "Powiadom mnie o kontaktach zmieniających status na:"
@ -2523,6 +2540,9 @@ msgstr "Konsola XML..."
msgid "minutes" msgid "minutes"
msgstr "minutach" msgstr "minutach"
#~ msgid "You are connected to the server"
#~ msgstr "Jesteś połączony z serwerem"
#~ msgid "to " #~ msgid "to "
#~ msgstr "do " #~ msgstr "do "

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Gajim 0.6\n" "Project-Id-Version: Gajim 0.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-07-18 02:21+0300\n" "POT-Creation-Date: 2005-07-18 19:35+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-22 17:47-0300\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-22 17:47-0300\n"
"Last-Translator: Junix <junix@infolink.com.br>\n" "Last-Translator: Junix <junix@infolink.com.br>\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: none\n"
@ -47,37 +47,37 @@ msgid ""
"Highlighting misspelled words feature will not be used" "Highlighting misspelled words feature will not be used"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/chat.py:559 #: ../src/chat.py:562
#, python-format #, python-format
msgid "Actions for \"%s\"" msgid "Actions for \"%s\""
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/chat.py:570 #: ../src/chat.py:573
msgid "Read _Wikipedia article" msgid "Read _Wikipedia Article"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/chat.py:574 #: ../src/chat.py:577
msgid "Look it up in _dictionary" msgid "Look it up in _Dictionary"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/chat.py:579 #: ../src/chat.py:582
msgid "Web _search for it" msgid "Web _Search for it"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/chat.py:693 ../src/dialogs.py:104 ../src/dialogs.py:309 #: ../src/chat.py:696 ../src/dialogs.py:104 ../src/dialogs.py:309
#: ../src/dialogs.py:947 ../src/dialogs.py:948 ../src/gajim.py:463 #: ../src/dialogs.py:952 ../src/dialogs.py:953 ../src/gajim.py:463
#: ../src/gajim.py:464 ../src/roster_window.py:254 ../src/roster_window.py:701 #: ../src/gajim.py:464 ../src/roster_window.py:254 ../src/roster_window.py:762
#: ../src/roster_window.py:915 ../src/roster_window.py:1050 #: ../src/roster_window.py:976 ../src/roster_window.py:1111
#: ../src/roster_window.py:1051 ../src/roster_window.py:1237 #: ../src/roster_window.py:1112 ../src/roster_window.py:1298
#: ../src/roster_window.py:1238 ../src/roster_window.py:1271 #: ../src/roster_window.py:1299 ../src/roster_window.py:1332
#: ../src/roster_window.py:1272 ../src/roster_window.py:1588 #: ../src/roster_window.py:1333 ../src/roster_window.py:1649
#: ../src/roster_window.py:1755 ../src/roster_window.py:1757 #: ../src/roster_window.py:1816 ../src/roster_window.py:1818
#: ../src/roster_window.py:1768 ../src/roster_window.py:1827 #: ../src/roster_window.py:1829 ../src/roster_window.py:1888
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "not in the roster" msgid "not in the roster"
msgstr "Fora da lista" msgstr "Fora da lista"
#: ../src/chat.py:898 #: ../src/chat.py:901
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "Subject: %s\n" msgid "Subject: %s\n"
msgstr "Assunto:" msgstr "Assunto:"
@ -98,7 +98,7 @@ msgstr "Som"
msgid "Choose Sound" msgid "Choose Sound"
msgstr "Escolher Som" msgstr "Escolher Som"
#: ../src/config.py:896 ../src/config.py:1804 ../src/vcard.py:129 #: ../src/config.py:896 ../src/config.py:1818 ../src/vcard.py:129
msgid "All files" msgid "All files"
msgstr "Todos os ficheiros" msgstr "Todos os ficheiros"
@ -112,11 +112,11 @@ msgstr "OpenPGP não é usado neste computador"
#: ../src/config.py:1085 #: ../src/config.py:1085
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "You are connected to the server" msgid "You are currently connected to the server"
msgstr "Você deve estar conectado para visualizar os serviços" msgstr "Você deve estar conectado para visualizar os serviços"
#: ../src/config.py:1086 #: ../src/config.py:1086
msgid "To change the account name, it must be disconnected." msgid "To change the account name, you must be disconnected."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/config.py:1089 ../src/config.py:1093 #: ../src/config.py:1089 ../src/config.py:1093
@ -125,12 +125,13 @@ msgstr ""
#: ../src/config.py:1090 #: ../src/config.py:1090
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Account names cannot be empty." msgid "Account name cannot be empty."
msgstr "Sua senha não pode ser vazia" msgstr "Sua senha não pode ser vazia"
#: ../src/config.py:1094 #: ../src/config.py:1094
msgid "Account names cannot contain spaces." #, fuzzy
msgstr "" msgid "Account name cannot contain spaces."
msgstr "Sua senha não pode ser vazia"
#: ../src/config.py:1098 #: ../src/config.py:1098
#, fuzzy #, fuzzy
@ -169,157 +170,157 @@ msgstr ""
msgid "You already have an account using this name." msgid "You already have an account using this name."
msgstr "Eu já tenho uma conta e quero usar" msgstr "Eu já tenho uma conta e quero usar"
#: ../src/config.py:1282 #: ../src/config.py:1287
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "No such account available" msgid "No such account available"
msgstr "Não Disponível" msgstr "Não Disponível"
#: ../src/config.py:1283 #: ../src/config.py:1288
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "You must create your account before editing your personal information." msgid "You must create your account before editing your personal information."
msgstr "Você deve primeiro criar sua conta antes de editar suas informações" msgstr "Você deve primeiro criar sua conta antes de editar suas informações"
#: ../src/config.py:1287 ../src/config.py:1886 ../src/dialogs.py:726 #: ../src/config.py:1292 ../src/config.py:1900 ../src/dialogs.py:730
#: ../src/dialogs.py:826 ../src/vcard.py:359 ../src/vcard.py:387 #: ../src/dialogs.py:831 ../src/vcard.py:359 ../src/vcard.py:387
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "You are not connected to the server" msgid "You are not connected to the server"
msgstr "Você deve estar conectado para visualizar os serviços" msgstr "Você deve estar conectado para visualizar os serviços"
#: ../src/config.py:1288 #: ../src/config.py:1293
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Without a connection, you can not edit your personal information." msgid "Without a connection, you can not edit your personal information."
msgstr "Você deve estar conectado para editar suas informações pessoais" msgstr "Você deve estar conectado para editar suas informações pessoais"
#: ../src/config.py:1305 #: ../src/config.py:1319
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Failed to get secret keys" msgid "Failed to get secret keys"
msgstr "Erro enquanto recebe as chaves secretas" msgstr "Erro enquanto recebe as chaves secretas"
#: ../src/config.py:1306 #: ../src/config.py:1320
msgid "There was a problem retrieving your GPG secret keys." msgid "There was a problem retrieving your GPG secret keys."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/config.py:1309 ../src/gtkgui.glade.h:172 #: ../src/config.py:1323 ../src/gtkgui.glade.h:172
msgid "Passphrase" msgid "Passphrase"
msgstr "Frase de acesso" msgstr "Frase de acesso"
#: ../src/config.py:1309 #: ../src/config.py:1323
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Choose your OpenPGP key" msgid "Choose your OpenPGP key"
msgstr "<b>Escolha sua chave OpenPGP</b>" msgstr "<b>Escolha sua chave OpenPGP</b>"
#: ../src/config.py:1317 ../src/gtkgui.glade.h:160 #: ../src/config.py:1331 ../src/gtkgui.glade.h:160
msgid "No key selected" msgid "No key selected"
msgstr "Nenhuma chave selecionada" msgstr "Nenhuma chave selecionada"
#: ../src/config.py:1548 ../src/config.py:1909 #: ../src/config.py:1562 ../src/config.py:1923
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Nome" msgstr "Nome"
#: ../src/config.py:1551 #: ../src/config.py:1565
msgid "Server" msgid "Server"
msgstr "Servidor" msgstr "Servidor"
#: ../src/config.py:1656 ../src/config.py:2126 ../src/dialogs.py:104 #: ../src/config.py:1670 ../src/config.py:2140 ../src/dialogs.py:104
#: ../src/dialogs.py:273 ../src/dialogs.py:309 ../src/roster_window.py:121 #: ../src/dialogs.py:273 ../src/dialogs.py:309 ../src/roster_window.py:121
#: ../src/roster_window.py:126 ../src/roster_window.py:149 #: ../src/roster_window.py:126 ../src/roster_window.py:149
#: ../src/roster_window.py:1751 ../src/roster_window.py:1753 #: ../src/roster_window.py:1812 ../src/roster_window.py:1814
#: ../src/roster_window.py:1827 ../src/systray.py:208 #: ../src/roster_window.py:1888 ../src/systray.py:208
msgid "Transports" msgid "Transports"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/config.py:1671 #: ../src/config.py:1685
#, python-format #, python-format
msgid "Edit %s" msgid "Edit %s"
msgstr "_Editar %s" msgstr "_Editar %s"
#: ../src/config.py:1673 #: ../src/config.py:1687
#, python-format #, python-format
msgid "Register to %s" msgid "Register to %s"
msgstr "Registro para %s" msgstr "Registro para %s"
#: ../src/config.py:1693 #: ../src/config.py:1707
msgid "Text" msgid "Text"
msgstr "Texto" msgstr "Texto"
#: ../src/config.py:1701 #: ../src/config.py:1715
msgid "Image" msgid "Image"
msgstr "Imagem" msgstr "Imagem"
#: ../src/config.py:1748 #: ../src/config.py:1762
msgid "Image is too big" msgid "Image is too big"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/config.py:1748 #: ../src/config.py:1762
msgid "" msgid ""
"Image for emoticon has to be less than or equal to 24 pixels in width and 24 " "Image for emoticon has to be less than or equal to 24 pixels in width and 24 "
"in height." "in height."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/config.py:1798 #: ../src/config.py:1812
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Choose image" msgid "Choose Ιmage"
msgstr "_Escolha chave" msgstr "_Escolha chave"
#: ../src/config.py:1809 ../src/vcard.py:134 #: ../src/config.py:1823 ../src/vcard.py:134
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Images" msgid "Images"
msgstr "Imagem" msgstr "Imagem"
#: ../src/config.py:1887 #: ../src/config.py:1901
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Without a connection, you can not browse available services" msgid "Without a connection, you can not browse available services"
msgstr "Você deve estar conectado para visualizar os serviços" msgstr "Você deve estar conectado para visualizar os serviços"
#: ../src/config.py:1892 #: ../src/config.py:1906
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "Service Discovery using %s account" msgid "Service Discovery using %s account"
msgstr "Buscar Serviço" msgstr "Buscar Serviço"
#: ../src/config.py:1894 #: ../src/config.py:1908
msgid "Service Discovery" msgid "Service Discovery"
msgstr "Buscar Serviço" msgstr "Buscar Serviço"
#: ../src/config.py:1914 #: ../src/config.py:1928
msgid "Service" msgid "Service"
msgstr "Serviço" msgstr "Serviço"
#: ../src/config.py:1919 #: ../src/config.py:1933
msgid "Node" msgid "Node"
msgstr "Nó" msgstr "Nó"
#: ../src/config.py:2129 ../src/gtkgui.glade.h:277 #: ../src/config.py:2143 ../src/gtkgui.glade.h:277
msgid "_Edit" msgid "_Edit"
msgstr "_Editar" msgstr "_Editar"
#: ../src/config.py:2131 ../src/gtkgui.glade.h:190 #: ../src/config.py:2145 ../src/gtkgui.glade.h:190
msgid "Re_gister" msgid "Re_gister"
msgstr "Re_gistrar" msgstr "Re_gistrar"
#: ../src/config.py:2304 #: ../src/config.py:2318
#, python-format #, python-format
msgid "Removing %s account" msgid "Removing %s account"
msgstr "Removendo %s conta" msgstr "Removendo %s conta"
#: ../src/config.py:2311 #: ../src/config.py:2325
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "Account \"%s\" is connected to the server" msgid "Account \"%s\" is connected to the server"
msgstr "Você deve estar conectado para visualizar os serviços" msgstr "Você deve estar conectado para visualizar os serviços"
#: ../src/config.py:2312 #: ../src/config.py:2326
msgid "If you remove it, the connection will be lost." msgid "If you remove it, the connection will be lost."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/config.py:2431 #: ../src/config.py:2445
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "New Room" msgid "New Room"
msgstr "Sala:" msgstr "Sala:"
#: ../src/config.py:2461 #: ../src/config.py:2475
msgid "This bookmark has invalid data" msgid "This bookmark has invalid data"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/config.py:2462 #: ../src/config.py:2476
msgid "" msgid ""
"Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark." "Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark."
msgstr "" msgstr ""
@ -400,65 +401,65 @@ msgstr "Um cliente jabber GTK"
msgid "translator_credits" msgid "translator_credits"
msgstr "Alfredo Jr. - Junix junix@infolink.com.br" msgstr "Alfredo Jr. - Junix junix@infolink.com.br"
#: ../src/dialogs.py:598 #: ../src/dialogs.py:602
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Name: " msgid "Name: "
msgstr "_Nome: " msgstr "_Nome: "
#: ../src/dialogs.py:600 #: ../src/dialogs.py:604
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Subscription: " msgid "Subscription: "
msgstr "Inscrição:" msgstr "Inscrição:"
#: ../src/dialogs.py:610 #: ../src/dialogs.py:614
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "OpenPGP: " msgid "OpenPGP: "
msgstr "<b>OpenPGP</b>" msgstr "<b>OpenPGP</b>"
#: ../src/dialogs.py:629 #: ../src/dialogs.py:633
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Resource: " msgid "Resource: "
msgstr "_Recurso: " msgstr "_Recurso: "
#: ../src/dialogs.py:637 #: ../src/dialogs.py:641
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Status: " msgid "Status: "
msgstr "Status:" msgstr "Status:"
#: ../src/dialogs.py:681 #: ../src/dialogs.py:685
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "Subscription request for account %s from %s" msgid "Subscription request for account %s from %s"
msgstr "Inscrição requerida para %s" msgstr "Inscrição requerida para %s"
#: ../src/dialogs.py:684 #: ../src/dialogs.py:688
#, python-format #, python-format
msgid "Subscription request from %s" msgid "Subscription request from %s"
msgstr "Inscrição requerida para %s" msgstr "Inscrição requerida para %s"
#: ../src/dialogs.py:727 #: ../src/dialogs.py:731
msgid "You can not join a group chat unless you are connected." msgid "You can not join a group chat unless you are connected."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:741 #: ../src/dialogs.py:745
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "Join Groupchat as %s" msgid "Join Groupchat as %s"
msgstr "Ingressar numa conferência" msgstr "Ingressar numa conferência"
#: ../src/dialogs.py:743 #: ../src/dialogs.py:747
msgid "Join Groupchat" msgid "Join Groupchat"
msgstr "Ingressar numa conferência" msgstr "Ingressar numa conferência"
#: ../src/dialogs.py:806 #: ../src/dialogs.py:810
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "New Message as %s" msgid "New Message as %s"
msgstr "Nova Mensagem como " msgstr "Nova Mensagem como "
#: ../src/dialogs.py:808 ../src/dialogs.py:895 ../src/gajim.py:394 #: ../src/dialogs.py:812 ../src/dialogs.py:900 ../src/gajim.py:394
#: ../src/gtkgui.glade.h:157 #: ../src/gtkgui.glade.h:157
msgid "New Message" msgid "New Message"
msgstr "Nova Mensagem" msgstr "Nova Mensagem"
#: ../src/dialogs.py:809 #: ../src/dialogs.py:813
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Fill in the contact ID of the contact you would like\n" "Fill in the contact ID of the contact you would like\n"
@ -467,82 +468,82 @@ msgstr ""
"Entre com o ID do usuário do contato que você gostaria de\n" "Entre com o ID do usuário do contato que você gostaria de\n"
"enviar uma mensagem de conversa" "enviar uma mensagem de conversa"
#: ../src/dialogs.py:817 ../src/dialogs.py:1067 #: ../src/dialogs.py:821 ../src/dialogs.py:1072
msgid "Invalid contact ID" msgid "Invalid contact ID"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:818 ../src/dialogs.py:1068 #: ../src/dialogs.py:822 ../src/dialogs.py:1073
msgid "Contact ID must be of the form \"username@servername\"." msgid "Contact ID must be of the form \"username@servername\"."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:827 #: ../src/dialogs.py:832
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Without a connection, you can not change your password." msgid "Without a connection, you can not change your password."
msgstr "Você deve estar contectado para mudar sua senha" msgstr "Você deve estar contectado para mudar sua senha"
#: ../src/dialogs.py:846 #: ../src/dialogs.py:851
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Invalid password." msgid "Invalid password."
msgstr "Salvar senha" msgstr "Salvar senha"
#: ../src/dialogs.py:847 #: ../src/dialogs.py:852
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "You must enter a password." msgid "You must enter a password."
msgstr "Você deve estar contectado para mudar sua senha" msgstr "Você deve estar contectado para mudar sua senha"
#: ../src/dialogs.py:851 #: ../src/dialogs.py:856
msgid "Passwords don't match." msgid "Passwords don't match."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:852 #: ../src/dialogs.py:857
msgid "The passwords typed in both fields must be identical." msgid "The passwords typed in both fields must be identical."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:887 ../src/gajim.py:311 #: ../src/dialogs.py:892 ../src/gajim.py:311
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Contact Signed In" msgid "Contact Signed In"
msgstr "_Informações de Contato" msgstr "_Informações de Contato"
#: ../src/dialogs.py:891 ../src/gajim.py:331 #: ../src/dialogs.py:896 ../src/gajim.py:331
msgid "Contact Signed Out" msgid "Contact Signed Out"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:896 ../src/gajim.py:391 #: ../src/dialogs.py:901 ../src/gajim.py:391
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "New Single Message" msgid "New Single Message"
msgstr "Mensagem recebida:" msgstr "Mensagem recebida:"
#: ../src/dialogs.py:900 #: ../src/dialogs.py:905
#, python-format #, python-format
msgid "From %s" msgid "From %s"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1032 #: ../src/dialogs.py:1037
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "Single Message as %s" msgid "Single Message as %s"
msgstr "Nova Mensagem como " msgstr "Nova Mensagem como "
#: ../src/dialogs.py:1034 #: ../src/dialogs.py:1039
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Single Message" msgid "Single Message"
msgstr "Mensagem recebida:" msgstr "Mensagem recebida:"
#: ../src/dialogs.py:1037 #: ../src/dialogs.py:1042
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "Send %s" msgid "Send %s"
msgstr "_Negar" msgstr "_Negar"
#: ../src/dialogs.py:1046 #: ../src/dialogs.py:1051
#, python-format #, python-format
msgid "Received %s" msgid "Received %s"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1086 #: ../src/dialogs.py:1091
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "RE: %s" msgid "RE: %s"
msgstr "_Editar %s" msgstr "_Editar %s"
#: ../src/dialogs.py:1087 #: ../src/dialogs.py:1092
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@ -552,12 +553,12 @@ msgid ""
"%s" "%s"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1123 #: ../src/dialogs.py:1128
#, python-format #, python-format
msgid "XML Console for %s" msgid "XML Console for %s"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1125 #: ../src/dialogs.py:1130
msgid "XML Console" msgid "XML Console"
msgstr "" msgstr ""
@ -566,7 +567,7 @@ msgid "error while sending"
msgstr "erro no envio" msgstr "erro no envio"
#: ../src/gajim.py:466 ../src/gajim.py:476 ../src/roster_window.py:123 #: ../src/gajim.py:466 ../src/gajim.py:476 ../src/roster_window.py:123
#: ../src/roster_window.py:902 ../src/common/connection.py:317 #: ../src/roster_window.py:963 ../src/common/connection.py:317
#: ../src/gtkgui.glade.h:113 #: ../src/gtkgui.glade.h:113
msgid "General" msgid "General"
msgstr "Geral" msgstr "Geral"
@ -619,7 +620,7 @@ msgstr ""
"Sua frase de acesso GPG está errada, então você está conectado sem sua chave " "Sua frase de acesso GPG está errada, então você está conectado sem sua chave "
"GPG" "GPG"
#: ../src/groupchat_window.py:111 ../src/groupchat_window.py:799 #: ../src/groupchat_window.py:111 ../src/groupchat_window.py:809
#, python-format #, python-format
msgid "You just received a new message in room \"%s\"" msgid "You just received a new message in room \"%s\""
msgstr "" msgstr ""
@ -628,80 +629,99 @@ msgstr ""
msgid "If you close this window, this message will be lost." msgid "If you close this window, this message will be lost."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/groupchat_window.py:161 ../src/groupchat_window.py:327 #: ../src/groupchat_window.py:161 ../src/groupchat_window.py:337
msgid "This room has no subject" msgid "This room has no subject"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/groupchat_window.py:282 #: ../src/groupchat_window.py:227 ../src/gtkgui.glade.h:161
#, fuzzy
msgid "None"
msgstr "Nó"
#: ../src/groupchat_window.py:229
#, fuzzy
msgid "Moderators"
msgstr "_Concede moderação"
#: ../src/groupchat_window.py:231
msgid "Participants"
msgstr ""
#: ../src/groupchat_window.py:233
#, fuzzy
msgid "Visitors"
msgstr "Histórico"
#: ../src/groupchat_window.py:291
#, python-format #, python-format
msgid "%s has been kicked by %s: %s" msgid "%s has been kicked by %s: %s"
msgstr "%s foi chutado por %s: %s" msgstr "%s foi chutado por %s: %s"
#: ../src/groupchat_window.py:285 #: ../src/groupchat_window.py:294
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "%s is now known as %s" msgid "%s is now known as %s"
msgstr "%s agora é %s (%s)" msgstr "%s agora é %s (%s)"
#: ../src/groupchat_window.py:313 #: ../src/groupchat_window.py:323
#, python-format #, python-format
msgid "%s has left" msgid "%s has left"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/groupchat_window.py:315 #: ../src/groupchat_window.py:325
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "%s is now %s" msgid "%s is now %s"
msgstr "%s agora é %s (%s)" msgstr "%s agora é %s (%s)"
#: ../src/groupchat_window.py:334 #: ../src/groupchat_window.py:344
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Changing Subject" msgid "Changing Subject"
msgstr "Muda _Assunto" msgstr "Muda _Assunto"
#: ../src/groupchat_window.py:335 #: ../src/groupchat_window.py:345
msgid "Please specify the new subject:" msgid "Please specify the new subject:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/groupchat_window.py:344 #: ../src/groupchat_window.py:354
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Changing Nickname" msgid "Changing Nickname"
msgstr "Apelido:" msgstr "Apelido:"
#: ../src/groupchat_window.py:345 #: ../src/groupchat_window.py:355
msgid "Please specify the new nickname you want to use:" msgid "Please specify the new nickname you want to use:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/groupchat_window.py:367 #: ../src/groupchat_window.py:377
msgid "Bookmark already set" msgid "Bookmark already set"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/groupchat_window.py:368 #: ../src/groupchat_window.py:378
#, python-format #, python-format
msgid "Room \"%s\" is already in your bookmarks." msgid "Room \"%s\" is already in your bookmarks."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/groupchat_window.py:377 #: ../src/groupchat_window.py:387
msgid "Bookmark has been added successfully" msgid "Bookmark has been added successfully"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/groupchat_window.py:378 #: ../src/groupchat_window.py:388
msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster." msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/groupchat_window.py:587 #: ../src/groupchat_window.py:597
#, python-format #, python-format
msgid "Kicking %s" msgid "Kicking %s"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/groupchat_window.py:588 ../src/groupchat_window.py:616 #: ../src/groupchat_window.py:598 ../src/groupchat_window.py:626
msgid "Please specify a reason below:" msgid "Please specify a reason below:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/groupchat_window.py:615 #: ../src/groupchat_window.py:625
#, python-format #, python-format
msgid "Banning %s" msgid "Banning %s"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/groupchat_window.py:800 ../src/tabbed_chat_window.py:233 #: ../src/groupchat_window.py:810 ../src/tabbed_chat_window.py:237
msgid "If you close this tab, the message will be lost." msgid "If you close this tab, the message will be lost."
msgstr "" msgstr ""
@ -719,167 +739,162 @@ msgstr "O Status é agora: "
msgid "You are already in room %s" msgid "You are already in room %s"
msgstr "Você já está na sala" msgstr "Você já está na sala"
#: ../src/roster_window.py:339 #: ../src/roster_window.py:361
msgid "New _Room" msgid "New _Room"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/roster_window.py:353 #: ../src/roster_window.py:375
msgid "Manage Bookmarks..." msgid "Manage Bookmarks..."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/roster_window.py:368 #: ../src/roster_window.py:391
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "to %s account" msgid "to %s account"
msgstr " conta" msgstr " conta"
#: ../src/roster_window.py:379 #: ../src/roster_window.py:403
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "using %s account" msgid "using %s account"
msgstr "Removendo %s conta" msgstr "Removendo %s conta"
#: ../src/roster_window.py:392 #: ../src/roster_window.py:417
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "as %s" msgid "as %s"
msgstr "como " msgstr "como "
#: ../src/roster_window.py:403 #: ../src/roster_window.py:598
#, python-format
msgid "for %s "
msgstr ""
#: ../src/roster_window.py:537
#, python-format #, python-format
msgid "%s is now %s (%s)" msgid "%s is now %s (%s)"
msgstr "%s agora é %s (%s)" msgstr "%s agora é %s (%s)"
#: ../src/roster_window.py:594 #: ../src/roster_window.py:655
#, python-format #, python-format
msgid "Transport \"%s\" will be removed" msgid "Transport \"%s\" will be removed"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/roster_window.py:594 #: ../src/roster_window.py:655
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "" msgid ""
"You will no longer be able to send and receive messages to contacts from %s." "You will no longer be able to send and receive messages to contacts from %s."
msgstr "Você deve estar contectado para enviar uma mensagem a um contato" msgstr "Você deve estar contectado para enviar uma mensagem a um contato"
#: ../src/roster_window.py:626 #: ../src/roster_window.py:687
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Assign OpenPGP Key" msgid "Assign OpenPGP Key"
msgstr "Atribua chave OpenPGP" msgstr "Atribua chave OpenPGP"
#: ../src/roster_window.py:626 #: ../src/roster_window.py:687
msgid "Select a key to apply to the contact" msgid "Select a key to apply to the contact"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/roster_window.py:717 #: ../src/roster_window.py:778
msgid "I would like to add you to my roster" msgid "I would like to add you to my roster"
msgstr "Eu gostaria de adicionar você à minha lista" msgstr "Eu gostaria de adicionar você à minha lista"
#: ../src/roster_window.py:742 #: ../src/roster_window.py:803
msgid "Rename" msgid "Rename"
msgstr "Renomear" msgstr "Renomear"
#: ../src/roster_window.py:763 #: ../src/roster_window.py:824
msgid "_Log on" msgid "_Log on"
msgstr "_Conectar" msgstr "_Conectar"
#: ../src/roster_window.py:772 #: ../src/roster_window.py:833
msgid "Log _off" msgid "Log _off"
msgstr "_Desconectar" msgstr "_Desconectar"
#: ../src/roster_window.py:784 #: ../src/roster_window.py:845
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "_Editar" msgstr "_Editar"
#: ../src/roster_window.py:790 ../src/gtkgui.glade.h:321 #: ../src/roster_window.py:851 ../src/gtkgui.glade.h:321
msgid "_Remove from Roster" msgid "_Remove from Roster"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/roster_window.py:893 #: ../src/roster_window.py:954
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Authorization has been sent" msgid "Authorization has been sent"
msgstr "Reenviar Autorização para" msgstr "Reenviar Autorização para"
#: ../src/roster_window.py:894 #: ../src/roster_window.py:955
#, python-format #, python-format
msgid "Now \"%s\" will know your status." msgid "Now \"%s\" will know your status."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/roster_window.py:916 #: ../src/roster_window.py:977
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Subscription request has been sent" msgid "Subscription request has been sent"
msgstr "Inscrição requerida para %s" msgstr "Inscrição requerida para %s"
#: ../src/roster_window.py:917 #: ../src/roster_window.py:978
#, python-format #, python-format
msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his status." msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his status."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/roster_window.py:1041 #: ../src/roster_window.py:1102
#, python-format #, python-format
msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster" msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/roster_window.py:1042 #: ../src/roster_window.py:1103
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"By removing this contact you also remove authorization. Contact \"%s\" will " "By removing this contact you also remove authorization. Contact \"%s\" will "
"always see you as offline." "always see you as offline."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/roster_window.py:1074 #: ../src/roster_window.py:1135
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Password Required" msgid "Password Required"
msgstr "Senha:" msgstr "Senha:"
#: ../src/roster_window.py:1075 #: ../src/roster_window.py:1136
#, python-format #, python-format
msgid "Enter your password for account %s" msgid "Enter your password for account %s"
msgstr "Entre com sua senha para conta %s" msgstr "Entre com sua senha para conta %s"
#: ../src/roster_window.py:1076 #: ../src/roster_window.py:1137
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Save password" msgid "Save password"
msgstr "Salvar senha" msgstr "Salvar senha"
#: ../src/roster_window.py:1107 #: ../src/roster_window.py:1168
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Passphrase Required" msgid "Passphrase Required"
msgstr "Frase de acesso" msgstr "Frase de acesso"
#: ../src/roster_window.py:1108 #: ../src/roster_window.py:1169
#, python-format #, python-format
msgid "Enter GPG key passphrase for account %s" msgid "Enter GPG key passphrase for account %s"
msgstr "Entre com a chave GPG para conta %s" msgstr "Entre com a chave GPG para conta %s"
#: ../src/roster_window.py:1109 #: ../src/roster_window.py:1170
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Save passphrase" msgid "Save passphrase"
msgstr "Frase de acesso" msgstr "Frase de acesso"
#: ../src/roster_window.py:1137 ../src/common/connection.py:800 #: ../src/roster_window.py:1198 ../src/common/connection.py:800
#, python-format #, python-format
msgid "I'm %s" msgid "I'm %s"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/roster_window.py:1156 #: ../src/roster_window.py:1217
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "No accounts created" msgid "No accounts created"
msgstr " (conta: " msgstr " (conta: "
#: ../src/roster_window.py:1157 #: ../src/roster_window.py:1218
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "You must create Jabber account before connecting the server." msgid "You must create Jabber account before connecting the server."
msgstr "Você deve configurar uma conta antes de conectar em uma rede jabber." msgstr "Você deve configurar uma conta antes de conectar em uma rede jabber."
#: ../src/roster_window.py:1451 ../src/roster_window.py:1457 #: ../src/roster_window.py:1512 ../src/roster_window.py:1518
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "You have unread messages" msgid "You have unread messages"
msgstr "Gajim - %s mensagens não lidas" msgstr "Gajim - %s mensagens não lidas"
#: ../src/roster_window.py:1452 ../src/roster_window.py:1458 #: ../src/roster_window.py:1513 ../src/roster_window.py:1519
msgid "" msgid ""
"Messages will only be available for reading them later if you have history " "Messages will only be available for reading them later if you have history "
"enabled." "enabled."
@ -893,48 +908,48 @@ msgstr "como "
msgid "All contacts in this group are offline or have errors" msgid "All contacts in this group are offline or have errors"
msgstr "Todos os contatos deste grupo estão offline ou existem erros" msgstr "Todos os contatos deste grupo estão offline ou existem erros"
#: ../src/systray.py:288 #: ../src/systray.py:292
#, python-format #, python-format
msgid "Gajim - %s unread messages" msgid "Gajim - %s unread messages"
msgstr "Gajim - %s mensagens não lidas" msgstr "Gajim - %s mensagens não lidas"
#: ../src/systray.py:290 #: ../src/systray.py:294
msgid "Gajim - 1 unread message" msgid "Gajim - 1 unread message"
msgstr "Gajim - 1 mensagem não lida" msgstr "Gajim - 1 mensagem não lida"
#: ../src/systray.py:293 #: ../src/systray.py:297
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "Gajim - %s" msgid "Gajim - %s"
msgstr "Gajim" msgstr "Gajim"
#: ../src/tabbed_chat_window.py:191 ../src/tabbed_chat_window.py:232 #: ../src/tabbed_chat_window.py:195 ../src/tabbed_chat_window.py:236
#, python-format #, python-format
msgid "You just received a new message from \"%s\"" msgid "You just received a new message from \"%s\""
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/tabbed_chat_window.py:192 #: ../src/tabbed_chat_window.py:196
msgid "If you close the window, this message will be lost." msgid "If you close the window, this message will be lost."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/tabbed_chat_window.py:260 #: ../src/tabbed_chat_window.py:264
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "%s is %s" msgid "%s is %s"
msgstr "%s agora é %s" msgstr "%s agora é %s"
#: ../src/tabbed_chat_window.py:309 #: ../src/tabbed_chat_window.py:313
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "A connection is not available" msgid "A connection is not available"
msgstr "Marcar como _afastado depois:" msgstr "Marcar como _afastado depois:"
#: ../src/tabbed_chat_window.py:310 #: ../src/tabbed_chat_window.py:314
msgid "Your message can't be sent until you are connected." msgid "Your message can't be sent until you are connected."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/tabbed_chat_window.py:391 #: ../src/tabbed_chat_window.py:395
msgid "Encryption enabled" msgid "Encryption enabled"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/tabbed_chat_window.py:396 #: ../src/tabbed_chat_window.py:400
msgid "Encryption disabled" msgid "Encryption disabled"
msgstr "" msgstr ""
@ -1830,11 +1845,6 @@ msgstr "Nova versão do Gajim está disponível"
msgid "Nickname:" msgid "Nickname:"
msgstr "Apelido:" msgstr "Apelido:"
#: ../src/gtkgui.glade.h:161
#, fuzzy
msgid "None"
msgstr "Nó"
#: ../src/gtkgui.glade.h:162 #: ../src/gtkgui.glade.h:162
msgid "Notify me about contacts that: " msgid "Notify me about contacts that: "
msgstr "Notifique-me sobre contatos saindo: " msgstr "Notifique-me sobre contatos saindo: "
@ -2611,6 +2621,10 @@ msgstr ""
msgid "minutes" msgid "minutes"
msgstr "minutos" msgstr "minutos"
#, fuzzy
#~ msgid "You are connected to the server"
#~ msgstr "Você deve estar conectado para visualizar os serviços"
#~ msgid "to " #~ msgid "to "
#~ msgstr "para " #~ msgstr "para "
@ -2741,9 +2755,6 @@ msgstr "minutos"
#~ msgid "Information" #~ msgid "Information"
#~ msgstr "Informações" #~ msgstr "Informações"
#~ msgid "History"
#~ msgstr "Histórico"
#~ msgid "Free for chat" #~ msgid "Free for chat"
#~ msgstr "Livre para conversar" #~ msgstr "Livre para conversar"

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gajim 0.7\n" "Project-Id-Version: gajim 0.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-07-18 02:21+0300\n" "POT-Creation-Date: 2005-07-18 19:35+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2005-06-01 14:36+0700\n" "PO-Revision-Date: 2005-06-01 14:36+0700\n"
"Last-Translator: Yakov Bezrukov <nebulam51@gmail.com>\n" "Last-Translator: Yakov Bezrukov <nebulam51@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n" "Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
@ -58,37 +58,37 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Выделение слов с опечатками выключено" "Выделение слов с опечатками выключено"
#: ../src/chat.py:559 #: ../src/chat.py:562
#, python-format #, python-format
msgid "Actions for \"%s\"" msgid "Actions for \"%s\""
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/chat.py:570 #: ../src/chat.py:573
msgid "Read _Wikipedia article" msgid "Read _Wikipedia Article"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/chat.py:574 #: ../src/chat.py:577
msgid "Look it up in _dictionary" msgid "Look it up in _Dictionary"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/chat.py:579 #: ../src/chat.py:582
msgid "Web _search for it" msgid "Web _Search for it"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/chat.py:693 ../src/dialogs.py:104 ../src/dialogs.py:309 #: ../src/chat.py:696 ../src/dialogs.py:104 ../src/dialogs.py:309
#: ../src/dialogs.py:947 ../src/dialogs.py:948 ../src/gajim.py:463 #: ../src/dialogs.py:952 ../src/dialogs.py:953 ../src/gajim.py:463
#: ../src/gajim.py:464 ../src/roster_window.py:254 ../src/roster_window.py:701 #: ../src/gajim.py:464 ../src/roster_window.py:254 ../src/roster_window.py:762
#: ../src/roster_window.py:915 ../src/roster_window.py:1050 #: ../src/roster_window.py:976 ../src/roster_window.py:1111
#: ../src/roster_window.py:1051 ../src/roster_window.py:1237 #: ../src/roster_window.py:1112 ../src/roster_window.py:1298
#: ../src/roster_window.py:1238 ../src/roster_window.py:1271 #: ../src/roster_window.py:1299 ../src/roster_window.py:1332
#: ../src/roster_window.py:1272 ../src/roster_window.py:1588 #: ../src/roster_window.py:1333 ../src/roster_window.py:1649
#: ../src/roster_window.py:1755 ../src/roster_window.py:1757 #: ../src/roster_window.py:1816 ../src/roster_window.py:1818
#: ../src/roster_window.py:1768 ../src/roster_window.py:1827 #: ../src/roster_window.py:1829 ../src/roster_window.py:1888
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "not in the roster" msgid "not in the roster"
msgstr "Не в ростере" msgstr "Не в ростере"
#: ../src/chat.py:898 #: ../src/chat.py:901
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "Subject: %s\n" msgid "Subject: %s\n"
msgstr "Тема:" msgstr "Тема:"
@ -109,7 +109,7 @@ msgstr "Звук"
msgid "Choose Sound" msgid "Choose Sound"
msgstr "Выберите Звуковой Файл" msgstr "Выберите Звуковой Файл"
#: ../src/config.py:896 ../src/config.py:1804 ../src/vcard.py:129 #: ../src/config.py:896 ../src/config.py:1818 ../src/vcard.py:129
msgid "All files" msgid "All files"
msgstr "Все файлы" msgstr "Все файлы"
@ -123,11 +123,11 @@ msgstr "Невозможно использовать OpenPGP"
#: ../src/config.py:1085 #: ../src/config.py:1085
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "You are connected to the server" msgid "You are currently connected to the server"
msgstr "Для просмотра сервисов необходимо сначала подсоединиться к серверу" msgstr "Для просмотра сервисов необходимо сначала подсоединиться к серверу"
#: ../src/config.py:1086 #: ../src/config.py:1086
msgid "To change the account name, it must be disconnected." msgid "To change the account name, you must be disconnected."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/config.py:1089 ../src/config.py:1093 #: ../src/config.py:1089 ../src/config.py:1093
@ -136,12 +136,13 @@ msgstr ""
#: ../src/config.py:1090 #: ../src/config.py:1090
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Account names cannot be empty." msgid "Account name cannot be empty."
msgstr "Пароль не может быть пустым" msgstr "Пароль не может быть пустым"
#: ../src/config.py:1094 #: ../src/config.py:1094
msgid "Account names cannot contain spaces." #, fuzzy
msgstr "" msgid "Account name cannot contain spaces."
msgstr "Пароль не может быть пустым"
#: ../src/config.py:1098 #: ../src/config.py:1098
#, fuzzy #, fuzzy
@ -180,157 +181,157 @@ msgstr ""
msgid "You already have an account using this name." msgid "You already have an account using this name."
msgstr "У меня уже есть аккаунт, который я хочу использовать" msgstr "У меня уже есть аккаунт, который я хочу использовать"
#: ../src/config.py:1282 #: ../src/config.py:1287
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "No such account available" msgid "No such account available"
msgstr "Недоступен" msgstr "Недоступен"
#: ../src/config.py:1283 #: ../src/config.py:1288
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "You must create your account before editing your personal information." msgid "You must create your account before editing your personal information."
msgstr "Перед редактированием личных данных необходимо сначала создать аккаунт" msgstr "Перед редактированием личных данных необходимо сначала создать аккаунт"
#: ../src/config.py:1287 ../src/config.py:1886 ../src/dialogs.py:726 #: ../src/config.py:1292 ../src/config.py:1900 ../src/dialogs.py:730
#: ../src/dialogs.py:826 ../src/vcard.py:359 ../src/vcard.py:387 #: ../src/dialogs.py:831 ../src/vcard.py:359 ../src/vcard.py:387
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "You are not connected to the server" msgid "You are not connected to the server"
msgstr "Для просмотра сервисов необходимо сначала подсоединиться к серверу" msgstr "Для просмотра сервисов необходимо сначала подсоединиться к серверу"
#: ../src/config.py:1288 #: ../src/config.py:1293
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Without a connection, you can not edit your personal information." msgid "Without a connection, you can not edit your personal information."
msgstr "Чтобы отредактировать личную информацию нужно подсоединиться к серверу" msgstr "Чтобы отредактировать личную информацию нужно подсоединиться к серверу"
#: ../src/config.py:1305 #: ../src/config.py:1319
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Failed to get secret keys" msgid "Failed to get secret keys"
msgstr "ошибка при использовании секретного ключа" msgstr "ошибка при использовании секретного ключа"
#: ../src/config.py:1306 #: ../src/config.py:1320
msgid "There was a problem retrieving your GPG secret keys." msgid "There was a problem retrieving your GPG secret keys."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/config.py:1309 ../src/gtkgui.glade.h:172 #: ../src/config.py:1323 ../src/gtkgui.glade.h:172
msgid "Passphrase" msgid "Passphrase"
msgstr "Парольная фраза:" msgstr "Парольная фраза:"
#: ../src/config.py:1309 #: ../src/config.py:1323
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Choose your OpenPGP key" msgid "Choose your OpenPGP key"
msgstr "<b>Выберите свой OpenPGP ключ</b>" msgstr "<b>Выберите свой OpenPGP ключ</b>"
#: ../src/config.py:1317 ../src/gtkgui.glade.h:160 #: ../src/config.py:1331 ../src/gtkgui.glade.h:160
msgid "No key selected" msgid "No key selected"
msgstr "Не выбран ключ" msgstr "Не выбран ключ"
#: ../src/config.py:1548 ../src/config.py:1909 #: ../src/config.py:1562 ../src/config.py:1923
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Имя" msgstr "Имя"
#: ../src/config.py:1551 #: ../src/config.py:1565
msgid "Server" msgid "Server"
msgstr "Сервер" msgstr "Сервер"
#: ../src/config.py:1656 ../src/config.py:2126 ../src/dialogs.py:104 #: ../src/config.py:1670 ../src/config.py:2140 ../src/dialogs.py:104
#: ../src/dialogs.py:273 ../src/dialogs.py:309 ../src/roster_window.py:121 #: ../src/dialogs.py:273 ../src/dialogs.py:309 ../src/roster_window.py:121
#: ../src/roster_window.py:126 ../src/roster_window.py:149 #: ../src/roster_window.py:126 ../src/roster_window.py:149
#: ../src/roster_window.py:1751 ../src/roster_window.py:1753 #: ../src/roster_window.py:1812 ../src/roster_window.py:1814
#: ../src/roster_window.py:1827 ../src/systray.py:208 #: ../src/roster_window.py:1888 ../src/systray.py:208
msgid "Transports" msgid "Transports"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/config.py:1671 #: ../src/config.py:1685
#, python-format #, python-format
msgid "Edit %s" msgid "Edit %s"
msgstr "Редактировать %s" msgstr "Редактировать %s"
#: ../src/config.py:1673 #: ../src/config.py:1687
#, python-format #, python-format
msgid "Register to %s" msgid "Register to %s"
msgstr "Зарегистрировать %s" msgstr "Зарегистрировать %s"
#: ../src/config.py:1693 #: ../src/config.py:1707
msgid "Text" msgid "Text"
msgstr "Текст" msgstr "Текст"
#: ../src/config.py:1701 #: ../src/config.py:1715
msgid "Image" msgid "Image"
msgstr "Картинка" msgstr "Картинка"
#: ../src/config.py:1748 #: ../src/config.py:1762
msgid "Image is too big" msgid "Image is too big"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/config.py:1748 #: ../src/config.py:1762
msgid "" msgid ""
"Image for emoticon has to be less than or equal to 24 pixels in width and 24 " "Image for emoticon has to be less than or equal to 24 pixels in width and 24 "
"in height." "in height."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/config.py:1798 #: ../src/config.py:1812
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Choose image" msgid "Choose Ιmage"
msgstr "Использовать _ключ" msgstr "Использовать _ключ"
#: ../src/config.py:1809 ../src/vcard.py:134 #: ../src/config.py:1823 ../src/vcard.py:134
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Images" msgid "Images"
msgstr "Картинка" msgstr "Картинка"
#: ../src/config.py:1887 #: ../src/config.py:1901
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Without a connection, you can not browse available services" msgid "Without a connection, you can not browse available services"
msgstr "Для просмотра сервисов необходимо сначала подсоединиться к серверу" msgstr "Для просмотра сервисов необходимо сначала подсоединиться к серверу"
#: ../src/config.py:1892 #: ../src/config.py:1906
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "Service Discovery using %s account" msgid "Service Discovery using %s account"
msgstr "Обзор Сервисов" msgstr "Обзор Сервисов"
#: ../src/config.py:1894 #: ../src/config.py:1908
msgid "Service Discovery" msgid "Service Discovery"
msgstr "Обзор Сервисов" msgstr "Обзор Сервисов"
#: ../src/config.py:1914 #: ../src/config.py:1928
msgid "Service" msgid "Service"
msgstr "Сервис" msgstr "Сервис"
#: ../src/config.py:1919 #: ../src/config.py:1933
msgid "Node" msgid "Node"
msgstr "Узел" msgstr "Узел"
#: ../src/config.py:2129 ../src/gtkgui.glade.h:277 #: ../src/config.py:2143 ../src/gtkgui.glade.h:277
msgid "_Edit" msgid "_Edit"
msgstr "_Редактировать" msgstr "_Редактировать"
#: ../src/config.py:2131 ../src/gtkgui.glade.h:190 #: ../src/config.py:2145 ../src/gtkgui.glade.h:190
msgid "Re_gister" msgid "Re_gister"
msgstr "Пере_регистрировать" msgstr "Пере_регистрировать"
#: ../src/config.py:2304 #: ../src/config.py:2318
#, python-format #, python-format
msgid "Removing %s account" msgid "Removing %s account"
msgstr "Удаление аккаунта %s" msgstr "Удаление аккаунта %s"
#: ../src/config.py:2311 #: ../src/config.py:2325
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "Account \"%s\" is connected to the server" msgid "Account \"%s\" is connected to the server"
msgstr "Для просмотра сервисов необходимо сначала подсоединиться к серверу" msgstr "Для просмотра сервисов необходимо сначала подсоединиться к серверу"
#: ../src/config.py:2312 #: ../src/config.py:2326
msgid "If you remove it, the connection will be lost." msgid "If you remove it, the connection will be lost."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/config.py:2431 #: ../src/config.py:2445
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "New Room" msgid "New Room"
msgstr "Комната:" msgstr "Комната:"
#: ../src/config.py:2461 #: ../src/config.py:2475
msgid "This bookmark has invalid data" msgid "This bookmark has invalid data"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/config.py:2462 #: ../src/config.py:2476
msgid "" msgid ""
"Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark." "Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark."
msgstr "" msgstr ""
@ -411,147 +412,147 @@ msgstr "Jabber-клиент на GTK"
msgid "translator_credits" msgid "translator_credits"
msgstr "Переводчики" msgstr "Переводчики"
#: ../src/dialogs.py:598 #: ../src/dialogs.py:602
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Name: " msgid "Name: "
msgstr "_Имя: " msgstr "_Имя: "
#: ../src/dialogs.py:600 #: ../src/dialogs.py:604
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Subscription: " msgid "Subscription: "
msgstr "Подписка:" msgstr "Подписка:"
#: ../src/dialogs.py:610 #: ../src/dialogs.py:614
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "OpenPGP: " msgid "OpenPGP: "
msgstr "<b>OpenPGP</b>" msgstr "<b>OpenPGP</b>"
#: ../src/dialogs.py:629 #: ../src/dialogs.py:633
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Resource: " msgid "Resource: "
msgstr "Ресу_рс: " msgstr "Ресу_рс: "
#: ../src/dialogs.py:637 #: ../src/dialogs.py:641
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Status: " msgid "Status: "
msgstr "Статус:" msgstr "Статус:"
#: ../src/dialogs.py:681 #: ../src/dialogs.py:685
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "Subscription request for account %s from %s" msgid "Subscription request for account %s from %s"
msgstr "Запрос на подписку от %s" msgstr "Запрос на подписку от %s"
#: ../src/dialogs.py:684 #: ../src/dialogs.py:688
#, python-format #, python-format
msgid "Subscription request from %s" msgid "Subscription request from %s"
msgstr "Запрос на подписку от %s" msgstr "Запрос на подписку от %s"
#: ../src/dialogs.py:727 #: ../src/dialogs.py:731
msgid "You can not join a group chat unless you are connected." msgid "You can not join a group chat unless you are connected."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:741 #: ../src/dialogs.py:745
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "Join Groupchat as %s" msgid "Join Groupchat as %s"
msgstr "Войти в Комнату как " msgstr "Войти в Комнату как "
#: ../src/dialogs.py:743 #: ../src/dialogs.py:747
msgid "Join Groupchat" msgid "Join Groupchat"
msgstr "Войти в Комнату" msgstr "Войти в Комнату"
#: ../src/dialogs.py:806 #: ../src/dialogs.py:810
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "New Message as %s" msgid "New Message as %s"
msgstr "Новое Сообщение как " msgstr "Новое Сообщение как "
#: ../src/dialogs.py:808 ../src/dialogs.py:895 ../src/gajim.py:394 #: ../src/dialogs.py:812 ../src/dialogs.py:900 ../src/gajim.py:394
#: ../src/gtkgui.glade.h:157 #: ../src/gtkgui.glade.h:157
msgid "New Message" msgid "New Message"
msgstr "Новое Сообшение" msgstr "Новое Сообшение"
#: ../src/dialogs.py:809 #: ../src/dialogs.py:813
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Fill in the contact ID of the contact you would like\n" "Fill in the contact ID of the contact you would like\n"
"to send a chat message to:" "to send a chat message to:"
msgstr "Введите ID пользователя которому вы хотите отправить сообщени" msgstr "Введите ID пользователя которому вы хотите отправить сообщени"
#: ../src/dialogs.py:817 ../src/dialogs.py:1067 #: ../src/dialogs.py:821 ../src/dialogs.py:1072
msgid "Invalid contact ID" msgid "Invalid contact ID"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:818 ../src/dialogs.py:1068 #: ../src/dialogs.py:822 ../src/dialogs.py:1073
msgid "Contact ID must be of the form \"username@servername\"." msgid "Contact ID must be of the form \"username@servername\"."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:827 #: ../src/dialogs.py:832
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Without a connection, you can not change your password." msgid "Without a connection, you can not change your password."
msgstr "Для изменения пароль необходимо подсоединиться к серверу" msgstr "Для изменения пароль необходимо подсоединиться к серверу"
#: ../src/dialogs.py:846 #: ../src/dialogs.py:851
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Invalid password." msgid "Invalid password."
msgstr "Сохранить _пароль" msgstr "Сохранить _пароль"
#: ../src/dialogs.py:847 #: ../src/dialogs.py:852
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "You must enter a password." msgid "You must enter a password."
msgstr "Для изменения пароль необходимо подсоединиться к серверу" msgstr "Для изменения пароль необходимо подсоединиться к серверу"
#: ../src/dialogs.py:851 #: ../src/dialogs.py:856
msgid "Passwords don't match." msgid "Passwords don't match."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:852 #: ../src/dialogs.py:857
msgid "The passwords typed in both fields must be identical." msgid "The passwords typed in both fields must be identical."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:887 ../src/gajim.py:311 #: ../src/dialogs.py:892 ../src/gajim.py:311
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Contact Signed In" msgid "Contact Signed In"
msgstr "_Информация о Контакте" msgstr "_Информация о Контакте"
#: ../src/dialogs.py:891 ../src/gajim.py:331 #: ../src/dialogs.py:896 ../src/gajim.py:331
msgid "Contact Signed Out" msgid "Contact Signed Out"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:896 ../src/gajim.py:391 #: ../src/dialogs.py:901 ../src/gajim.py:391
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "New Single Message" msgid "New Single Message"
msgstr "Входящее сообщение:" msgstr "Входящее сообщение:"
#: ../src/dialogs.py:900 #: ../src/dialogs.py:905
#, python-format #, python-format
msgid "From %s" msgid "From %s"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1032 #: ../src/dialogs.py:1037
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "Single Message as %s" msgid "Single Message as %s"
msgstr "Новое Сообщение как " msgstr "Новое Сообщение как "
#: ../src/dialogs.py:1034 #: ../src/dialogs.py:1039
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Single Message" msgid "Single Message"
msgstr "Входящее сообщение:" msgstr "Входящее сообщение:"
#: ../src/dialogs.py:1037 #: ../src/dialogs.py:1042
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "Send %s" msgid "Send %s"
msgstr "_Отклонить" msgstr "_Отклонить"
#: ../src/dialogs.py:1046 #: ../src/dialogs.py:1051
#, python-format #, python-format
msgid "Received %s" msgid "Received %s"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1086 #: ../src/dialogs.py:1091
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "RE: %s" msgid "RE: %s"
msgstr "Редактировать %s" msgstr "Редактировать %s"
#: ../src/dialogs.py:1087 #: ../src/dialogs.py:1092
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@ -561,12 +562,12 @@ msgid ""
"%s" "%s"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1123 #: ../src/dialogs.py:1128
#, python-format #, python-format
msgid "XML Console for %s" msgid "XML Console for %s"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1125 #: ../src/dialogs.py:1130
msgid "XML Console" msgid "XML Console"
msgstr "" msgstr ""
@ -575,7 +576,7 @@ msgid "error while sending"
msgstr "ошибка при отправке" msgstr "ошибка при отправке"
#: ../src/gajim.py:466 ../src/gajim.py:476 ../src/roster_window.py:123 #: ../src/gajim.py:466 ../src/gajim.py:476 ../src/roster_window.py:123
#: ../src/roster_window.py:902 ../src/common/connection.py:317 #: ../src/roster_window.py:963 ../src/common/connection.py:317
#: ../src/gtkgui.glade.h:113 #: ../src/gtkgui.glade.h:113
msgid "General" msgid "General"
msgstr "Общие" msgstr "Общие"
@ -626,7 +627,7 @@ msgstr ""
msgid "You are currently connected without your GPG key." msgid "You are currently connected without your GPG key."
msgstr "Неверный пароль GPG, так что соединяемся без GPG ключа" msgstr "Неверный пароль GPG, так что соединяемся без GPG ключа"
#: ../src/groupchat_window.py:111 ../src/groupchat_window.py:799 #: ../src/groupchat_window.py:111 ../src/groupchat_window.py:809
#, python-format #, python-format
msgid "You just received a new message in room \"%s\"" msgid "You just received a new message in room \"%s\""
msgstr "" msgstr ""
@ -635,80 +636,99 @@ msgstr ""
msgid "If you close this window, this message will be lost." msgid "If you close this window, this message will be lost."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/groupchat_window.py:161 ../src/groupchat_window.py:327 #: ../src/groupchat_window.py:161 ../src/groupchat_window.py:337
msgid "This room has no subject" msgid "This room has no subject"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/groupchat_window.py:282 #: ../src/groupchat_window.py:227 ../src/gtkgui.glade.h:161
#, fuzzy
msgid "None"
msgstr "Узел"
#: ../src/groupchat_window.py:229
#, fuzzy
msgid "Moderators"
msgstr "_Дать Права Модератора"
#: ../src/groupchat_window.py:231
msgid "Participants"
msgstr ""
#: ../src/groupchat_window.py:233
#, fuzzy
msgid "Visitors"
msgstr "История"
#: ../src/groupchat_window.py:291
#, python-format #, python-format
msgid "%s has been kicked by %s: %s" msgid "%s has been kicked by %s: %s"
msgstr "%s выгнал %s: %s" msgstr "%s выгнал %s: %s"
#: ../src/groupchat_window.py:285 #: ../src/groupchat_window.py:294
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "%s is now known as %s" msgid "%s is now known as %s"
msgstr "%s теперь известен как %s (%s)" msgstr "%s теперь известен как %s (%s)"
#: ../src/groupchat_window.py:313 #: ../src/groupchat_window.py:323
#, python-format #, python-format
msgid "%s has left" msgid "%s has left"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/groupchat_window.py:315 #: ../src/groupchat_window.py:325
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "%s is now %s" msgid "%s is now %s"
msgstr "%s теперь известен как %s (%s)" msgstr "%s теперь известен как %s (%s)"
#: ../src/groupchat_window.py:334 #: ../src/groupchat_window.py:344
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Changing Subject" msgid "Changing Subject"
msgstr "Изменить _Тему" msgstr "Изменить _Тему"
#: ../src/groupchat_window.py:335 #: ../src/groupchat_window.py:345
msgid "Please specify the new subject:" msgid "Please specify the new subject:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/groupchat_window.py:344 #: ../src/groupchat_window.py:354
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Changing Nickname" msgid "Changing Nickname"
msgstr "Ник:" msgstr "Ник:"
#: ../src/groupchat_window.py:345 #: ../src/groupchat_window.py:355
msgid "Please specify the new nickname you want to use:" msgid "Please specify the new nickname you want to use:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/groupchat_window.py:367 #: ../src/groupchat_window.py:377
msgid "Bookmark already set" msgid "Bookmark already set"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/groupchat_window.py:368 #: ../src/groupchat_window.py:378
#, python-format #, python-format
msgid "Room \"%s\" is already in your bookmarks." msgid "Room \"%s\" is already in your bookmarks."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/groupchat_window.py:377 #: ../src/groupchat_window.py:387
msgid "Bookmark has been added successfully" msgid "Bookmark has been added successfully"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/groupchat_window.py:378 #: ../src/groupchat_window.py:388
msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster." msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/groupchat_window.py:587 #: ../src/groupchat_window.py:597
#, python-format #, python-format
msgid "Kicking %s" msgid "Kicking %s"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/groupchat_window.py:588 ../src/groupchat_window.py:616 #: ../src/groupchat_window.py:598 ../src/groupchat_window.py:626
msgid "Please specify a reason below:" msgid "Please specify a reason below:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/groupchat_window.py:615 #: ../src/groupchat_window.py:625
#, python-format #, python-format
msgid "Banning %s" msgid "Banning %s"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/groupchat_window.py:800 ../src/tabbed_chat_window.py:233 #: ../src/groupchat_window.py:810 ../src/tabbed_chat_window.py:237
msgid "If you close this tab, the message will be lost." msgid "If you close this tab, the message will be lost."
msgstr "" msgstr ""
@ -726,167 +746,162 @@ msgstr "Статус установлен в:"
msgid "You are already in room %s" msgid "You are already in room %s"
msgstr "Вы уже в комнате" msgstr "Вы уже в комнате"
#: ../src/roster_window.py:339 #: ../src/roster_window.py:361
msgid "New _Room" msgid "New _Room"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/roster_window.py:353 #: ../src/roster_window.py:375
msgid "Manage Bookmarks..." msgid "Manage Bookmarks..."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/roster_window.py:368 #: ../src/roster_window.py:391
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "to %s account" msgid "to %s account"
msgstr " аккаунт" msgstr " аккаунт"
#: ../src/roster_window.py:379 #: ../src/roster_window.py:403
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "using %s account" msgid "using %s account"
msgstr "Удаление аккаунта %s" msgstr "Удаление аккаунта %s"
#: ../src/roster_window.py:392 #: ../src/roster_window.py:417
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "as %s" msgid "as %s"
msgstr "как " msgstr "как "
#: ../src/roster_window.py:403 #: ../src/roster_window.py:598
#, python-format
msgid "for %s "
msgstr ""
#: ../src/roster_window.py:537
#, python-format #, python-format
msgid "%s is now %s (%s)" msgid "%s is now %s (%s)"
msgstr "%s теперь известен как %s (%s)" msgstr "%s теперь известен как %s (%s)"
#: ../src/roster_window.py:594 #: ../src/roster_window.py:655
#, python-format #, python-format
msgid "Transport \"%s\" will be removed" msgid "Transport \"%s\" will be removed"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/roster_window.py:594 #: ../src/roster_window.py:655
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "" msgid ""
"You will no longer be able to send and receive messages to contacts from %s." "You will no longer be able to send and receive messages to contacts from %s."
msgstr "Для отправки сообщения необходимо соединиться с сервером" msgstr "Для отправки сообщения необходимо соединиться с сервером"
#: ../src/roster_window.py:626 #: ../src/roster_window.py:687
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Assign OpenPGP Key" msgid "Assign OpenPGP Key"
msgstr "Назначить OpenPGP ключ" msgstr "Назначить OpenPGP ключ"
#: ../src/roster_window.py:626 #: ../src/roster_window.py:687
msgid "Select a key to apply to the contact" msgid "Select a key to apply to the contact"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/roster_window.py:717 #: ../src/roster_window.py:778
msgid "I would like to add you to my roster" msgid "I would like to add you to my roster"
msgstr "Вы не против если я добавлю Вас себе в ростер?" msgstr "Вы не против если я добавлю Вас себе в ростер?"
#: ../src/roster_window.py:742 #: ../src/roster_window.py:803
msgid "Rename" msgid "Rename"
msgstr "Переименовать" msgstr "Переименовать"
#: ../src/roster_window.py:763 #: ../src/roster_window.py:824
msgid "_Log on" msgid "_Log on"
msgstr "_Соединиться" msgstr "_Соединиться"
#: ../src/roster_window.py:772 #: ../src/roster_window.py:833
msgid "Log _off" msgid "Log _off"
msgstr "_Отключиться" msgstr "_Отключиться"
#: ../src/roster_window.py:784 #: ../src/roster_window.py:845
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "_Редактировать" msgstr "_Редактировать"
#: ../src/roster_window.py:790 ../src/gtkgui.glade.h:321 #: ../src/roster_window.py:851 ../src/gtkgui.glade.h:321
msgid "_Remove from Roster" msgid "_Remove from Roster"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/roster_window.py:893 #: ../src/roster_window.py:954
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Authorization has been sent" msgid "Authorization has been sent"
msgstr "Переслать Авторизацию к" msgstr "Переслать Авторизацию к"
#: ../src/roster_window.py:894 #: ../src/roster_window.py:955
#, python-format #, python-format
msgid "Now \"%s\" will know your status." msgid "Now \"%s\" will know your status."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/roster_window.py:916 #: ../src/roster_window.py:977
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Subscription request has been sent" msgid "Subscription request has been sent"
msgstr "Запрос на подписку от %s" msgstr "Запрос на подписку от %s"
#: ../src/roster_window.py:917 #: ../src/roster_window.py:978
#, python-format #, python-format
msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his status." msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his status."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/roster_window.py:1041 #: ../src/roster_window.py:1102
#, python-format #, python-format
msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster" msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/roster_window.py:1042 #: ../src/roster_window.py:1103
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"By removing this contact you also remove authorization. Contact \"%s\" will " "By removing this contact you also remove authorization. Contact \"%s\" will "
"always see you as offline." "always see you as offline."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/roster_window.py:1074 #: ../src/roster_window.py:1135
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Password Required" msgid "Password Required"
msgstr "Пароль:" msgstr "Пароль:"
#: ../src/roster_window.py:1075 #: ../src/roster_window.py:1136
#, python-format #, python-format
msgid "Enter your password for account %s" msgid "Enter your password for account %s"
msgstr "Введите пароль для аккаунта %s" msgstr "Введите пароль для аккаунта %s"
#: ../src/roster_window.py:1076 #: ../src/roster_window.py:1137
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Save password" msgid "Save password"
msgstr "Сохранить _пароль" msgstr "Сохранить _пароль"
#: ../src/roster_window.py:1107 #: ../src/roster_window.py:1168
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Passphrase Required" msgid "Passphrase Required"
msgstr "Парольная фраза:" msgstr "Парольная фраза:"
#: ../src/roster_window.py:1108 #: ../src/roster_window.py:1169
#, python-format #, python-format
msgid "Enter GPG key passphrase for account %s" msgid "Enter GPG key passphrase for account %s"
msgstr "Введите парольную фразу GPG ключа для %s" msgstr "Введите парольную фразу GPG ключа для %s"
#: ../src/roster_window.py:1109 #: ../src/roster_window.py:1170
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Save passphrase" msgid "Save passphrase"
msgstr "Парольная фраза:" msgstr "Парольная фраза:"
#: ../src/roster_window.py:1137 ../src/common/connection.py:800 #: ../src/roster_window.py:1198 ../src/common/connection.py:800
#, python-format #, python-format
msgid "I'm %s" msgid "I'm %s"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/roster_window.py:1156 #: ../src/roster_window.py:1217
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "No accounts created" msgid "No accounts created"
msgstr " (аккаунт: " msgstr " (аккаунт: "
#: ../src/roster_window.py:1157 #: ../src/roster_window.py:1218
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "You must create Jabber account before connecting the server." msgid "You must create Jabber account before connecting the server."
msgstr "Необходимо создать аккаунт до подсоединения к сети" msgstr "Необходимо создать аккаунт до подсоединения к сети"
#: ../src/roster_window.py:1451 ../src/roster_window.py:1457 #: ../src/roster_window.py:1512 ../src/roster_window.py:1518
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "You have unread messages" msgid "You have unread messages"
msgstr "Gajim - %s непрочитанных сообщений" msgstr "Gajim - %s непрочитанных сообщений"
#: ../src/roster_window.py:1452 ../src/roster_window.py:1458 #: ../src/roster_window.py:1513 ../src/roster_window.py:1519
msgid "" msgid ""
"Messages will only be available for reading them later if you have history " "Messages will only be available for reading them later if you have history "
"enabled." "enabled."
@ -900,48 +915,48 @@ msgstr "как "
msgid "All contacts in this group are offline or have errors" msgid "All contacts in this group are offline or have errors"
msgstr "Все контакты в это группе отключены или имеют ошибки" msgstr "Все контакты в это группе отключены или имеют ошибки"
#: ../src/systray.py:288 #: ../src/systray.py:292
#, python-format #, python-format
msgid "Gajim - %s unread messages" msgid "Gajim - %s unread messages"
msgstr "Gajim - %s непрочитанных сообщений" msgstr "Gajim - %s непрочитанных сообщений"
#: ../src/systray.py:290 #: ../src/systray.py:294
msgid "Gajim - 1 unread message" msgid "Gajim - 1 unread message"
msgstr "Gajim - 1 непрочитанное сообщение" msgstr "Gajim - 1 непрочитанное сообщение"
#: ../src/systray.py:293 #: ../src/systray.py:297
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "Gajim - %s" msgid "Gajim - %s"
msgstr "Gajim" msgstr "Gajim"
#: ../src/tabbed_chat_window.py:191 ../src/tabbed_chat_window.py:232 #: ../src/tabbed_chat_window.py:195 ../src/tabbed_chat_window.py:236
#, python-format #, python-format
msgid "You just received a new message from \"%s\"" msgid "You just received a new message from \"%s\""
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/tabbed_chat_window.py:192 #: ../src/tabbed_chat_window.py:196
msgid "If you close the window, this message will be lost." msgid "If you close the window, this message will be lost."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/tabbed_chat_window.py:260 #: ../src/tabbed_chat_window.py:264
#, python-format #, python-format
msgid "%s is %s" msgid "%s is %s"
msgstr "%s теперь %s" msgstr "%s теперь %s"
#: ../src/tabbed_chat_window.py:309 #: ../src/tabbed_chat_window.py:313
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "A connection is not available" msgid "A connection is not available"
msgstr "_Недоступен после:" msgstr "_Недоступен после:"
#: ../src/tabbed_chat_window.py:310 #: ../src/tabbed_chat_window.py:314
msgid "Your message can't be sent until you are connected." msgid "Your message can't be sent until you are connected."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/tabbed_chat_window.py:391 #: ../src/tabbed_chat_window.py:395
msgid "Encryption enabled" msgid "Encryption enabled"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/tabbed_chat_window.py:396 #: ../src/tabbed_chat_window.py:400
msgid "Encryption disabled" msgid "Encryption disabled"
msgstr "" msgstr ""
@ -1833,11 +1848,6 @@ msgstr "Доступна новая версия Gajim"
msgid "Nickname:" msgid "Nickname:"
msgstr "Ник:" msgstr "Ник:"
#: ../src/gtkgui.glade.h:161
#, fuzzy
msgid "None"
msgstr "Узел"
#: ../src/gtkgui.glade.h:162 #: ../src/gtkgui.glade.h:162
msgid "Notify me about contacts that: " msgid "Notify me about contacts that: "
msgstr "Уведомлять о контактах которые: " msgstr "Уведомлять о контактах которые: "
@ -2610,6 +2620,10 @@ msgstr ""
msgid "minutes" msgid "minutes"
msgstr "минут" msgstr "минут"
#, fuzzy
#~ msgid "You are connected to the server"
#~ msgstr "Для просмотра сервисов необходимо сначала подсоединиться к серверу"
#~ msgid "to " #~ msgid "to "
#~ msgstr "к " #~ msgstr "к "
@ -2739,9 +2753,6 @@ msgstr "минут"
#~ msgid "Information" #~ msgid "Information"
#~ msgstr "Информация" #~ msgstr "Информация"
#~ msgid "History"
#~ msgstr "История"
#~ msgid "Free for chat" #~ msgid "Free for chat"
#~ msgstr "Готов поболтать" #~ msgstr "Готов поболтать"