This commit is contained in:
Nikos Kouremenos 2005-07-18 16:36:33 +00:00
parent f3c99b8cc5
commit 879ffc65a4
9 changed files with 1626 additions and 1521 deletions

335
gajim.pot
View File

@ -8,12 +8,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-07-18 02:21+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2005-07-18 19:35+0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ../src/advanced.py:52
@ -47,36 +47,36 @@ msgid ""
"Highlighting misspelled words feature will not be used"
msgstr ""
#: ../src/chat.py:559
#: ../src/chat.py:562
#, python-format
msgid "Actions for \"%s\""
msgstr ""
#: ../src/chat.py:570
msgid "Read _Wikipedia article"
#: ../src/chat.py:573
msgid "Read _Wikipedia Article"
msgstr ""
#: ../src/chat.py:574
msgid "Look it up in _dictionary"
#: ../src/chat.py:577
msgid "Look it up in _Dictionary"
msgstr ""
#: ../src/chat.py:579
msgid "Web _search for it"
#: ../src/chat.py:582
msgid "Web _Search for it"
msgstr ""
#: ../src/chat.py:693 ../src/dialogs.py:104 ../src/dialogs.py:309
#: ../src/dialogs.py:947 ../src/dialogs.py:948 ../src/gajim.py:463
#: ../src/gajim.py:464 ../src/roster_window.py:254 ../src/roster_window.py:701
#: ../src/roster_window.py:915 ../src/roster_window.py:1050
#: ../src/roster_window.py:1051 ../src/roster_window.py:1237
#: ../src/roster_window.py:1238 ../src/roster_window.py:1271
#: ../src/roster_window.py:1272 ../src/roster_window.py:1588
#: ../src/roster_window.py:1755 ../src/roster_window.py:1757
#: ../src/roster_window.py:1768 ../src/roster_window.py:1827
#: ../src/chat.py:696 ../src/dialogs.py:104 ../src/dialogs.py:309
#: ../src/dialogs.py:952 ../src/dialogs.py:953 ../src/gajim.py:463
#: ../src/gajim.py:464 ../src/roster_window.py:254 ../src/roster_window.py:762
#: ../src/roster_window.py:976 ../src/roster_window.py:1111
#: ../src/roster_window.py:1112 ../src/roster_window.py:1298
#: ../src/roster_window.py:1299 ../src/roster_window.py:1332
#: ../src/roster_window.py:1333 ../src/roster_window.py:1649
#: ../src/roster_window.py:1816 ../src/roster_window.py:1818
#: ../src/roster_window.py:1829 ../src/roster_window.py:1888
msgid "not in the roster"
msgstr ""
#: ../src/chat.py:898
#: ../src/chat.py:901
#, python-format
msgid "Subject: %s\n"
msgstr ""
@ -97,7 +97,7 @@ msgstr ""
msgid "Choose Sound"
msgstr ""
#: ../src/config.py:896 ../src/config.py:1804 ../src/vcard.py:129
#: ../src/config.py:896 ../src/config.py:1818 ../src/vcard.py:129
msgid "All files"
msgstr ""
@ -110,11 +110,11 @@ msgid "OpenPGP is not usable in this computer"
msgstr ""
#: ../src/config.py:1085
msgid "You are connected to the server"
msgid "You are currently connected to the server"
msgstr ""
#: ../src/config.py:1086
msgid "To change the account name, it must be disconnected."
msgid "To change the account name, you must be disconnected."
msgstr ""
#: ../src/config.py:1089 ../src/config.py:1093
@ -122,11 +122,11 @@ msgid "Invalid account name"
msgstr ""
#: ../src/config.py:1090
msgid "Account names cannot be empty."
msgid "Account name cannot be empty."
msgstr ""
#: ../src/config.py:1094
msgid "Account names cannot contain spaces."
msgid "Account name cannot contain spaces."
msgstr ""
#: ../src/config.py:1098
@ -161,147 +161,147 @@ msgstr ""
msgid "You already have an account using this name."
msgstr ""
#: ../src/config.py:1282
#: ../src/config.py:1287
msgid "No such account available"
msgstr ""
#: ../src/config.py:1283
#: ../src/config.py:1288
msgid "You must create your account before editing your personal information."
msgstr ""
#: ../src/config.py:1287 ../src/config.py:1886 ../src/dialogs.py:726
#: ../src/dialogs.py:826 ../src/vcard.py:359 ../src/vcard.py:387
#: ../src/config.py:1292 ../src/config.py:1900 ../src/dialogs.py:730
#: ../src/dialogs.py:831 ../src/vcard.py:359 ../src/vcard.py:387
msgid "You are not connected to the server"
msgstr ""
#: ../src/config.py:1288
#: ../src/config.py:1293
msgid "Without a connection, you can not edit your personal information."
msgstr ""
#: ../src/config.py:1305
#: ../src/config.py:1319
msgid "Failed to get secret keys"
msgstr ""
#: ../src/config.py:1306
#: ../src/config.py:1320
msgid "There was a problem retrieving your GPG secret keys."
msgstr ""
#: ../src/config.py:1309 ../src/gtkgui.glade.h:172
#: ../src/config.py:1323 ../src/gtkgui.glade.h:172
msgid "Passphrase"
msgstr ""
#: ../src/config.py:1309
#: ../src/config.py:1323
msgid "Choose your OpenPGP key"
msgstr ""
#: ../src/config.py:1317 ../src/gtkgui.glade.h:160
#: ../src/config.py:1331 ../src/gtkgui.glade.h:160
msgid "No key selected"
msgstr ""
#: ../src/config.py:1548 ../src/config.py:1909
#: ../src/config.py:1562 ../src/config.py:1923
msgid "Name"
msgstr ""
#: ../src/config.py:1551
#: ../src/config.py:1565
msgid "Server"
msgstr ""
#: ../src/config.py:1656 ../src/config.py:2126 ../src/dialogs.py:104
#: ../src/config.py:1670 ../src/config.py:2140 ../src/dialogs.py:104
#: ../src/dialogs.py:273 ../src/dialogs.py:309 ../src/roster_window.py:121
#: ../src/roster_window.py:126 ../src/roster_window.py:149
#: ../src/roster_window.py:1751 ../src/roster_window.py:1753
#: ../src/roster_window.py:1827 ../src/systray.py:208
#: ../src/roster_window.py:1812 ../src/roster_window.py:1814
#: ../src/roster_window.py:1888 ../src/systray.py:208
msgid "Transports"
msgstr ""
#: ../src/config.py:1671
#: ../src/config.py:1685
#, python-format
msgid "Edit %s"
msgstr ""
#: ../src/config.py:1673
#: ../src/config.py:1687
#, python-format
msgid "Register to %s"
msgstr ""
#: ../src/config.py:1693
#: ../src/config.py:1707
msgid "Text"
msgstr ""
#: ../src/config.py:1701
#: ../src/config.py:1715
msgid "Image"
msgstr ""
#: ../src/config.py:1748
#: ../src/config.py:1762
msgid "Image is too big"
msgstr ""
#: ../src/config.py:1748
#: ../src/config.py:1762
msgid ""
"Image for emoticon has to be less than or equal to 24 pixels in width and 24 "
"in height."
msgstr ""
#: ../src/config.py:1798
msgid "Choose image"
#: ../src/config.py:1812
msgid "Choose Ιmage"
msgstr ""
#: ../src/config.py:1809 ../src/vcard.py:134
#: ../src/config.py:1823 ../src/vcard.py:134
msgid "Images"
msgstr ""
#: ../src/config.py:1887
#: ../src/config.py:1901
msgid "Without a connection, you can not browse available services"
msgstr ""
#: ../src/config.py:1892
#: ../src/config.py:1906
#, python-format
msgid "Service Discovery using %s account"
msgstr ""
#: ../src/config.py:1894
#: ../src/config.py:1908
msgid "Service Discovery"
msgstr ""
#: ../src/config.py:1914
#: ../src/config.py:1928
msgid "Service"
msgstr ""
#: ../src/config.py:1919
#: ../src/config.py:1933
msgid "Node"
msgstr ""
#: ../src/config.py:2129 ../src/gtkgui.glade.h:277
#: ../src/config.py:2143 ../src/gtkgui.glade.h:277
msgid "_Edit"
msgstr ""
#: ../src/config.py:2131 ../src/gtkgui.glade.h:190
#: ../src/config.py:2145 ../src/gtkgui.glade.h:190
msgid "Re_gister"
msgstr ""
#: ../src/config.py:2304
#: ../src/config.py:2318
#, python-format
msgid "Removing %s account"
msgstr ""
#: ../src/config.py:2311
#: ../src/config.py:2325
#, python-format
msgid "Account \"%s\" is connected to the server"
msgstr ""
#: ../src/config.py:2312
#: ../src/config.py:2326
msgid "If you remove it, the connection will be lost."
msgstr ""
#: ../src/config.py:2431
#: ../src/config.py:2445
msgid "New Room"
msgstr ""
#: ../src/config.py:2461
#: ../src/config.py:2475
msgid "This bookmark has invalid data"
msgstr ""
#: ../src/config.py:2462
#: ../src/config.py:2476
msgid ""
"Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark."
msgstr ""
@ -379,135 +379,135 @@ msgstr ""
msgid "translator_credits"
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:598
#: ../src/dialogs.py:602
msgid "Name: "
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:600
#: ../src/dialogs.py:604
msgid "Subscription: "
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:610
#: ../src/dialogs.py:614
msgid "OpenPGP: "
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:629
#: ../src/dialogs.py:633
msgid "Resource: "
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:637
#: ../src/dialogs.py:641
msgid "Status: "
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:681
#: ../src/dialogs.py:685
#, python-format
msgid "Subscription request for account %s from %s"
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:684
#: ../src/dialogs.py:688
#, python-format
msgid "Subscription request from %s"
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:727
#: ../src/dialogs.py:731
msgid "You can not join a group chat unless you are connected."
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:741
#: ../src/dialogs.py:745
#, python-format
msgid "Join Groupchat as %s"
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:743
#: ../src/dialogs.py:747
msgid "Join Groupchat"
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:806
#: ../src/dialogs.py:810
#, python-format
msgid "New Message as %s"
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:808 ../src/dialogs.py:895 ../src/gajim.py:394
#: ../src/dialogs.py:812 ../src/dialogs.py:900 ../src/gajim.py:394
#: ../src/gtkgui.glade.h:157
msgid "New Message"
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:809
#: ../src/dialogs.py:813
msgid ""
"Fill in the contact ID of the contact you would like\n"
"to send a chat message to:"
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:817 ../src/dialogs.py:1067
#: ../src/dialogs.py:821 ../src/dialogs.py:1072
msgid "Invalid contact ID"
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:818 ../src/dialogs.py:1068
#: ../src/dialogs.py:822 ../src/dialogs.py:1073
msgid "Contact ID must be of the form \"username@servername\"."
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:827
#: ../src/dialogs.py:832
msgid "Without a connection, you can not change your password."
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:846
#: ../src/dialogs.py:851
msgid "Invalid password."
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:847
#: ../src/dialogs.py:852
msgid "You must enter a password."
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:851
#: ../src/dialogs.py:856
msgid "Passwords don't match."
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:852
#: ../src/dialogs.py:857
msgid "The passwords typed in both fields must be identical."
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:887 ../src/gajim.py:311
#: ../src/dialogs.py:892 ../src/gajim.py:311
msgid "Contact Signed In"
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:891 ../src/gajim.py:331
#: ../src/dialogs.py:896 ../src/gajim.py:331
msgid "Contact Signed Out"
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:896 ../src/gajim.py:391
#: ../src/dialogs.py:901 ../src/gajim.py:391
msgid "New Single Message"
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:900
#: ../src/dialogs.py:905
#, python-format
msgid "From %s"
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1032
#: ../src/dialogs.py:1037
#, python-format
msgid "Single Message as %s"
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1034
#: ../src/dialogs.py:1039
msgid "Single Message"
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1037
#: ../src/dialogs.py:1042
#, python-format
msgid "Send %s"
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1046
#: ../src/dialogs.py:1051
#, python-format
msgid "Received %s"
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1086
#: ../src/dialogs.py:1091
#, python-format
msgid "RE: %s"
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1087
#: ../src/dialogs.py:1092
#, python-format
msgid ""
"\n"
@ -517,12 +517,12 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1123
#: ../src/dialogs.py:1128
#, python-format
msgid "XML Console for %s"
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1125
#: ../src/dialogs.py:1130
msgid "XML Console"
msgstr ""
@ -531,7 +531,7 @@ msgid "error while sending"
msgstr ""
#: ../src/gajim.py:466 ../src/gajim.py:476 ../src/roster_window.py:123
#: ../src/roster_window.py:902 ../src/common/connection.py:317
#: ../src/roster_window.py:963 ../src/common/connection.py:317
#: ../src/gtkgui.glade.h:113
msgid "General"
msgstr ""
@ -580,7 +580,7 @@ msgstr ""
msgid "You are currently connected without your GPG key."
msgstr ""
#: ../src/groupchat_window.py:111 ../src/groupchat_window.py:799
#: ../src/groupchat_window.py:111 ../src/groupchat_window.py:809
#, python-format
msgid "You just received a new message in room \"%s\""
msgstr ""
@ -589,78 +589,94 @@ msgstr ""
msgid "If you close this window, this message will be lost."
msgstr ""
#: ../src/groupchat_window.py:161 ../src/groupchat_window.py:327
#: ../src/groupchat_window.py:161 ../src/groupchat_window.py:337
msgid "This room has no subject"
msgstr ""
#: ../src/groupchat_window.py:282
#: ../src/groupchat_window.py:227 ../src/gtkgui.glade.h:161
msgid "None"
msgstr ""
#: ../src/groupchat_window.py:229
msgid "Moderators"
msgstr ""
#: ../src/groupchat_window.py:231
msgid "Participants"
msgstr ""
#: ../src/groupchat_window.py:233
msgid "Visitors"
msgstr ""
#: ../src/groupchat_window.py:291
#, python-format
msgid "%s has been kicked by %s: %s"
msgstr ""
#: ../src/groupchat_window.py:285
#: ../src/groupchat_window.py:294
#, python-format
msgid "%s is now known as %s"
msgstr ""
#: ../src/groupchat_window.py:313
#: ../src/groupchat_window.py:323
#, python-format
msgid "%s has left"
msgstr ""
#: ../src/groupchat_window.py:315
#: ../src/groupchat_window.py:325
#, python-format
msgid "%s is now %s"
msgstr ""
#: ../src/groupchat_window.py:334
#: ../src/groupchat_window.py:344
msgid "Changing Subject"
msgstr ""
#: ../src/groupchat_window.py:335
#: ../src/groupchat_window.py:345
msgid "Please specify the new subject:"
msgstr ""
#: ../src/groupchat_window.py:344
#: ../src/groupchat_window.py:354
msgid "Changing Nickname"
msgstr ""
#: ../src/groupchat_window.py:345
#: ../src/groupchat_window.py:355
msgid "Please specify the new nickname you want to use:"
msgstr ""
#: ../src/groupchat_window.py:367
#: ../src/groupchat_window.py:377
msgid "Bookmark already set"
msgstr ""
#: ../src/groupchat_window.py:368
#: ../src/groupchat_window.py:378
#, python-format
msgid "Room \"%s\" is already in your bookmarks."
msgstr ""
#: ../src/groupchat_window.py:377
#: ../src/groupchat_window.py:387
msgid "Bookmark has been added successfully"
msgstr ""
#: ../src/groupchat_window.py:378
#: ../src/groupchat_window.py:388
msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster."
msgstr ""
#: ../src/groupchat_window.py:587
#: ../src/groupchat_window.py:597
#, python-format
msgid "Kicking %s"
msgstr ""
#: ../src/groupchat_window.py:588 ../src/groupchat_window.py:616
#: ../src/groupchat_window.py:598 ../src/groupchat_window.py:626
msgid "Please specify a reason below:"
msgstr ""
#: ../src/groupchat_window.py:615
#: ../src/groupchat_window.py:625
#, python-format
msgid "Banning %s"
msgstr ""
#: ../src/groupchat_window.py:800 ../src/tabbed_chat_window.py:233
#: ../src/groupchat_window.py:810 ../src/tabbed_chat_window.py:237
msgid "If you close this tab, the message will be lost."
msgstr ""
@ -678,156 +694,151 @@ msgstr ""
msgid "You are already in room %s"
msgstr ""
#: ../src/roster_window.py:339
#: ../src/roster_window.py:361
msgid "New _Room"
msgstr ""
#: ../src/roster_window.py:353
#: ../src/roster_window.py:375
msgid "Manage Bookmarks..."
msgstr ""
#: ../src/roster_window.py:368
#: ../src/roster_window.py:391
#, python-format
msgid "to %s account"
msgstr ""
#: ../src/roster_window.py:379
#: ../src/roster_window.py:403
#, python-format
msgid "using %s account"
msgstr ""
#: ../src/roster_window.py:392
#: ../src/roster_window.py:417
#, python-format
msgid "as %s"
msgstr ""
#: ../src/roster_window.py:403
#, python-format
msgid "for %s "
msgstr ""
#: ../src/roster_window.py:537
#: ../src/roster_window.py:598
#, python-format
msgid "%s is now %s (%s)"
msgstr ""
#: ../src/roster_window.py:594
#: ../src/roster_window.py:655
#, python-format
msgid "Transport \"%s\" will be removed"
msgstr ""
#: ../src/roster_window.py:594
#: ../src/roster_window.py:655
#, python-format
msgid ""
"You will no longer be able to send and receive messages to contacts from %s."
msgstr ""
#: ../src/roster_window.py:626
#: ../src/roster_window.py:687
msgid "Assign OpenPGP Key"
msgstr ""
#: ../src/roster_window.py:626
#: ../src/roster_window.py:687
msgid "Select a key to apply to the contact"
msgstr ""
#: ../src/roster_window.py:717
#: ../src/roster_window.py:778
msgid "I would like to add you to my roster"
msgstr ""
#: ../src/roster_window.py:742
#: ../src/roster_window.py:803
msgid "Rename"
msgstr ""
#: ../src/roster_window.py:763
#: ../src/roster_window.py:824
msgid "_Log on"
msgstr ""
#: ../src/roster_window.py:772
#: ../src/roster_window.py:833
msgid "Log _off"
msgstr ""
#: ../src/roster_window.py:784
#: ../src/roster_window.py:845
msgid "Edit"
msgstr ""
#: ../src/roster_window.py:790 ../src/gtkgui.glade.h:321
#: ../src/roster_window.py:851 ../src/gtkgui.glade.h:321
msgid "_Remove from Roster"
msgstr ""
#: ../src/roster_window.py:893
#: ../src/roster_window.py:954
msgid "Authorization has been sent"
msgstr ""
#: ../src/roster_window.py:894
#: ../src/roster_window.py:955
#, python-format
msgid "Now \"%s\" will know your status."
msgstr ""
#: ../src/roster_window.py:916
#: ../src/roster_window.py:977
msgid "Subscription request has been sent"
msgstr ""
#: ../src/roster_window.py:917
#: ../src/roster_window.py:978
#, python-format
msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his status."
msgstr ""
#: ../src/roster_window.py:1041
#: ../src/roster_window.py:1102
#, python-format
msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster"
msgstr ""
#: ../src/roster_window.py:1042
#: ../src/roster_window.py:1103
#, python-format
msgid ""
"By removing this contact you also remove authorization. Contact \"%s\" will "
"always see you as offline."
msgstr ""
#: ../src/roster_window.py:1074
#: ../src/roster_window.py:1135
msgid "Password Required"
msgstr ""
#: ../src/roster_window.py:1075
#: ../src/roster_window.py:1136
#, python-format
msgid "Enter your password for account %s"
msgstr ""
#: ../src/roster_window.py:1076
#: ../src/roster_window.py:1137
msgid "Save password"
msgstr ""
#: ../src/roster_window.py:1107
#: ../src/roster_window.py:1168
msgid "Passphrase Required"
msgstr ""
#: ../src/roster_window.py:1108
#: ../src/roster_window.py:1169
#, python-format
msgid "Enter GPG key passphrase for account %s"
msgstr ""
#: ../src/roster_window.py:1109
#: ../src/roster_window.py:1170
msgid "Save passphrase"
msgstr ""
#: ../src/roster_window.py:1137 ../src/common/connection.py:800
#: ../src/roster_window.py:1198 ../src/common/connection.py:800
#, python-format
msgid "I'm %s"
msgstr ""
#: ../src/roster_window.py:1156
#: ../src/roster_window.py:1217
msgid "No accounts created"
msgstr ""
#: ../src/roster_window.py:1157
#: ../src/roster_window.py:1218
msgid "You must create Jabber account before connecting the server."
msgstr ""
#: ../src/roster_window.py:1451 ../src/roster_window.py:1457
#: ../src/roster_window.py:1512 ../src/roster_window.py:1518
msgid "You have unread messages"
msgstr ""
#: ../src/roster_window.py:1452 ../src/roster_window.py:1458
#: ../src/roster_window.py:1513 ../src/roster_window.py:1519
msgid ""
"Messages will only be available for reading them later if you have history "
"enabled."
@ -841,47 +852,47 @@ msgstr ""
msgid "All contacts in this group are offline or have errors"
msgstr ""
#: ../src/systray.py:288
#: ../src/systray.py:292
#, python-format
msgid "Gajim - %s unread messages"
msgstr ""
#: ../src/systray.py:290
#: ../src/systray.py:294
msgid "Gajim - 1 unread message"
msgstr ""
#: ../src/systray.py:293
#: ../src/systray.py:297
#, python-format
msgid "Gajim - %s"
msgstr ""
#: ../src/tabbed_chat_window.py:191 ../src/tabbed_chat_window.py:232
#: ../src/tabbed_chat_window.py:195 ../src/tabbed_chat_window.py:236
#, python-format
msgid "You just received a new message from \"%s\""
msgstr ""
#: ../src/tabbed_chat_window.py:192
#: ../src/tabbed_chat_window.py:196
msgid "If you close the window, this message will be lost."
msgstr ""
#: ../src/tabbed_chat_window.py:260
#: ../src/tabbed_chat_window.py:264
#, python-format
msgid "%s is %s"
msgstr ""
#: ../src/tabbed_chat_window.py:309
#: ../src/tabbed_chat_window.py:313
msgid "A connection is not available"
msgstr ""
#: ../src/tabbed_chat_window.py:310
#: ../src/tabbed_chat_window.py:314
msgid "Your message can't be sent until you are connected."
msgstr ""
#: ../src/tabbed_chat_window.py:391
#: ../src/tabbed_chat_window.py:395
msgid "Encryption enabled"
msgstr ""
#: ../src/tabbed_chat_window.py:396
#: ../src/tabbed_chat_window.py:400
msgid "Encryption disabled"
msgstr ""
@ -1708,10 +1719,6 @@ msgstr ""
msgid "Nickname:"
msgstr ""
#: ../src/gtkgui.glade.h:161
msgid "None"
msgstr ""
#: ../src/gtkgui.glade.h:162
msgid "Notify me about contacts that: "
msgstr ""

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Gajim 0.7.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-07-18 02:21+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2005-07-18 19:35+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2005-06-01 18:52+0300\n"
"Last-Translator: Yavor Doganov <yavor@doganov.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
@ -56,37 +56,37 @@ msgstr ""
"\n"
"Осветяването на неправилно изписаните думи няма да се използва"
#: ../src/chat.py:559
#: ../src/chat.py:562
#, python-format
msgid "Actions for \"%s\""
msgstr ""
#: ../src/chat.py:570
msgid "Read _Wikipedia article"
#: ../src/chat.py:573
msgid "Read _Wikipedia Article"
msgstr ""
#: ../src/chat.py:574
msgid "Look it up in _dictionary"
#: ../src/chat.py:577
msgid "Look it up in _Dictionary"
msgstr ""
#: ../src/chat.py:579
msgid "Web _search for it"
#: ../src/chat.py:582
msgid "Web _Search for it"
msgstr ""
#: ../src/chat.py:693 ../src/dialogs.py:104 ../src/dialogs.py:309
#: ../src/dialogs.py:947 ../src/dialogs.py:948 ../src/gajim.py:463
#: ../src/gajim.py:464 ../src/roster_window.py:254 ../src/roster_window.py:701
#: ../src/roster_window.py:915 ../src/roster_window.py:1050
#: ../src/roster_window.py:1051 ../src/roster_window.py:1237
#: ../src/roster_window.py:1238 ../src/roster_window.py:1271
#: ../src/roster_window.py:1272 ../src/roster_window.py:1588
#: ../src/roster_window.py:1755 ../src/roster_window.py:1757
#: ../src/roster_window.py:1768 ../src/roster_window.py:1827
#: ../src/chat.py:696 ../src/dialogs.py:104 ../src/dialogs.py:309
#: ../src/dialogs.py:952 ../src/dialogs.py:953 ../src/gajim.py:463
#: ../src/gajim.py:464 ../src/roster_window.py:254 ../src/roster_window.py:762
#: ../src/roster_window.py:976 ../src/roster_window.py:1111
#: ../src/roster_window.py:1112 ../src/roster_window.py:1298
#: ../src/roster_window.py:1299 ../src/roster_window.py:1332
#: ../src/roster_window.py:1333 ../src/roster_window.py:1649
#: ../src/roster_window.py:1816 ../src/roster_window.py:1818
#: ../src/roster_window.py:1829 ../src/roster_window.py:1888
#, fuzzy
msgid "not in the roster"
msgstr "Не е в списъка"
#: ../src/chat.py:898
#: ../src/chat.py:901
#, fuzzy, python-format
msgid "Subject: %s\n"
msgstr "Тема:"
@ -107,7 +107,7 @@ msgstr "Звук"
msgid "Choose Sound"
msgstr "Избор на звук"
#: ../src/config.py:896 ../src/config.py:1804 ../src/vcard.py:129
#: ../src/config.py:896 ../src/config.py:1818 ../src/vcard.py:129
msgid "All files"
msgstr "Всички файлове"
@ -121,11 +121,11 @@ msgstr "OpenPGP не може да бъде използван на този к
#: ../src/config.py:1085
#, fuzzy
msgid "You are connected to the server"
msgid "You are currently connected to the server"
msgstr "Трябва да сте свързани, за да разглеждате услугите"
#: ../src/config.py:1086
msgid "To change the account name, it must be disconnected."
msgid "To change the account name, you must be disconnected."
msgstr ""
#: ../src/config.py:1089 ../src/config.py:1093
@ -134,12 +134,13 @@ msgstr ""
#: ../src/config.py:1090
#, fuzzy
msgid "Account names cannot be empty."
msgid "Account name cannot be empty."
msgstr "Паролата трябва да съдържа символи"
#: ../src/config.py:1094
msgid "Account names cannot contain spaces."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Account name cannot contain spaces."
msgstr "Паролата трябва да съдържа символи"
#: ../src/config.py:1098
#, fuzzy
@ -178,158 +179,158 @@ msgstr ""
msgid "You already have an account using this name."
msgstr "Вече има регистриран акаунт"
#: ../src/config.py:1282
#: ../src/config.py:1287
#, fuzzy
msgid "No such account available"
msgstr "Не съм на разположение"
#: ../src/config.py:1283
#: ../src/config.py:1288
#, fuzzy
msgid "You must create your account before editing your personal information."
msgstr ""
"Трябва първо да създадете акаунт и след това да редактирате личните данни"
#: ../src/config.py:1287 ../src/config.py:1886 ../src/dialogs.py:726
#: ../src/dialogs.py:826 ../src/vcard.py:359 ../src/vcard.py:387
#: ../src/config.py:1292 ../src/config.py:1900 ../src/dialogs.py:730
#: ../src/dialogs.py:831 ../src/vcard.py:359 ../src/vcard.py:387
#, fuzzy
msgid "You are not connected to the server"
msgstr "Трябва да сте свързани, за да разглеждате услугите"
#: ../src/config.py:1288
#: ../src/config.py:1293
#, fuzzy
msgid "Without a connection, you can not edit your personal information."
msgstr "Трябва да сте свързани, за да редактирате личните данни"
#: ../src/config.py:1305
#: ../src/config.py:1319
#, fuzzy
msgid "Failed to get secret keys"
msgstr "Грешка при извличане на частните ключове"
#: ../src/config.py:1306
#: ../src/config.py:1320
msgid "There was a problem retrieving your GPG secret keys."
msgstr ""
#: ../src/config.py:1309 ../src/gtkgui.glade.h:172
#: ../src/config.py:1323 ../src/gtkgui.glade.h:172
msgid "Passphrase"
msgstr "Парола"
#: ../src/config.py:1309
#: ../src/config.py:1323
#, fuzzy
msgid "Choose your OpenPGP key"
msgstr "<b>Изберете вашия OpenPGP ключ</b>"
#: ../src/config.py:1317 ../src/gtkgui.glade.h:160
#: ../src/config.py:1331 ../src/gtkgui.glade.h:160
msgid "No key selected"
msgstr "Няма избран ключ"
#: ../src/config.py:1548 ../src/config.py:1909
#: ../src/config.py:1562 ../src/config.py:1923
msgid "Name"
msgstr "Име"
#: ../src/config.py:1551
#: ../src/config.py:1565
msgid "Server"
msgstr "Сървър"
#: ../src/config.py:1656 ../src/config.py:2126 ../src/dialogs.py:104
#: ../src/config.py:1670 ../src/config.py:2140 ../src/dialogs.py:104
#: ../src/dialogs.py:273 ../src/dialogs.py:309 ../src/roster_window.py:121
#: ../src/roster_window.py:126 ../src/roster_window.py:149
#: ../src/roster_window.py:1751 ../src/roster_window.py:1753
#: ../src/roster_window.py:1827 ../src/systray.py:208
#: ../src/roster_window.py:1812 ../src/roster_window.py:1814
#: ../src/roster_window.py:1888 ../src/systray.py:208
msgid "Transports"
msgstr ""
#: ../src/config.py:1671
#: ../src/config.py:1685
#, python-format
msgid "Edit %s"
msgstr "Редактиране на %s"
#: ../src/config.py:1673
#: ../src/config.py:1687
#, python-format
msgid "Register to %s"
msgstr "Регистриране в %s"
#: ../src/config.py:1693
#: ../src/config.py:1707
msgid "Text"
msgstr "Текст"
#: ../src/config.py:1701
#: ../src/config.py:1715
msgid "Image"
msgstr "Изображение"
#: ../src/config.py:1748
#: ../src/config.py:1762
msgid "Image is too big"
msgstr ""
#: ../src/config.py:1748
#: ../src/config.py:1762
msgid ""
"Image for emoticon has to be less than or equal to 24 pixels in width and 24 "
"in height."
msgstr ""
#: ../src/config.py:1798
#: ../src/config.py:1812
#, fuzzy
msgid "Choose image"
msgid "Choose Ιmage"
msgstr "Избор на _ключ"
#: ../src/config.py:1809 ../src/vcard.py:134
#: ../src/config.py:1823 ../src/vcard.py:134
#, fuzzy
msgid "Images"
msgstr "Изображение"
#: ../src/config.py:1887
#: ../src/config.py:1901
#, fuzzy
msgid "Without a connection, you can not browse available services"
msgstr "Трябва да сте свързани, за да разглеждате услугите"
#: ../src/config.py:1892
#: ../src/config.py:1906
#, fuzzy, python-format
msgid "Service Discovery using %s account"
msgstr "Откриване на услуги"
#: ../src/config.py:1894
#: ../src/config.py:1908
msgid "Service Discovery"
msgstr "Откриване на услуги"
#: ../src/config.py:1914
#: ../src/config.py:1928
msgid "Service"
msgstr "Услуга"
#: ../src/config.py:1919
#: ../src/config.py:1933
msgid "Node"
msgstr "Възел"
#: ../src/config.py:2129 ../src/gtkgui.glade.h:277
#: ../src/config.py:2143 ../src/gtkgui.glade.h:277
msgid "_Edit"
msgstr "_Редактиране"
#: ../src/config.py:2131 ../src/gtkgui.glade.h:190
#: ../src/config.py:2145 ../src/gtkgui.glade.h:190
msgid "Re_gister"
msgstr "_Регистриране"
#: ../src/config.py:2304
#: ../src/config.py:2318
#, python-format
msgid "Removing %s account"
msgstr "Премахване на акаунт %s"
#: ../src/config.py:2311
#: ../src/config.py:2325
#, fuzzy, python-format
msgid "Account \"%s\" is connected to the server"
msgstr "Трябва да сте свързани, за да разглеждате услугите"
#: ../src/config.py:2312
#: ../src/config.py:2326
msgid "If you remove it, the connection will be lost."
msgstr ""
#: ../src/config.py:2431
#: ../src/config.py:2445
#, fuzzy
msgid "New Room"
msgstr "Стая:"
#: ../src/config.py:2461
#: ../src/config.py:2475
msgid "This bookmark has invalid data"
msgstr ""
#: ../src/config.py:2462
#: ../src/config.py:2476
msgid ""
"Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark."
msgstr ""
@ -415,65 +416,65 @@ msgstr ""
"Научете повече за нас на http://gnome.cult.bg\n"
"Докладвайте за грешки на https://gnome.cult.bg/bugs"
#: ../src/dialogs.py:598
#: ../src/dialogs.py:602
#, fuzzy
msgid "Name: "
msgstr "_Име: "
#: ../src/dialogs.py:600
#: ../src/dialogs.py:604
#, fuzzy
msgid "Subscription: "
msgstr "Записване:"
#: ../src/dialogs.py:610
#: ../src/dialogs.py:614
#, fuzzy
msgid "OpenPGP: "
msgstr "<b>OpenPGP</b>"
#: ../src/dialogs.py:629
#: ../src/dialogs.py:633
#, fuzzy
msgid "Resource: "
msgstr "Ре_сурс: "
#: ../src/dialogs.py:637
#: ../src/dialogs.py:641
#, fuzzy
msgid "Status: "
msgstr "Състояние:"
#: ../src/dialogs.py:681
#: ../src/dialogs.py:685
#, fuzzy, python-format
msgid "Subscription request for account %s from %s"
msgstr "Искане за записване от %s"
#: ../src/dialogs.py:684
#: ../src/dialogs.py:688
#, python-format
msgid "Subscription request from %s"
msgstr "Искане за записване от %s"
#: ../src/dialogs.py:727
#: ../src/dialogs.py:731
msgid "You can not join a group chat unless you are connected."
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:741
#: ../src/dialogs.py:745
#, fuzzy, python-format
msgid "Join Groupchat as %s"
msgstr "Влизане в стая като "
#: ../src/dialogs.py:743
#: ../src/dialogs.py:747
msgid "Join Groupchat"
msgstr "Влизане в стая"
#: ../src/dialogs.py:806
#: ../src/dialogs.py:810
#, fuzzy, python-format
msgid "New Message as %s"
msgstr "Ново съобщение като "
#: ../src/dialogs.py:808 ../src/dialogs.py:895 ../src/gajim.py:394
#: ../src/dialogs.py:812 ../src/dialogs.py:900 ../src/gajim.py:394
#: ../src/gtkgui.glade.h:157
msgid "New Message"
msgstr "Ново съобщение"
#: ../src/dialogs.py:809
#: ../src/dialogs.py:813
#, fuzzy
msgid ""
"Fill in the contact ID of the contact you would like\n"
@ -482,82 +483,82 @@ msgstr ""
"Въведете идентификатора на контакта, до който\n"
"искате да изпратите съобщение"
#: ../src/dialogs.py:817 ../src/dialogs.py:1067
#: ../src/dialogs.py:821 ../src/dialogs.py:1072
msgid "Invalid contact ID"
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:818 ../src/dialogs.py:1068
#: ../src/dialogs.py:822 ../src/dialogs.py:1073
msgid "Contact ID must be of the form \"username@servername\"."
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:827
#: ../src/dialogs.py:832
#, fuzzy
msgid "Without a connection, you can not change your password."
msgstr "Трябва да сте свързани, за да променяте паролата"
#: ../src/dialogs.py:846
#: ../src/dialogs.py:851
#, fuzzy
msgid "Invalid password."
msgstr "Запазване на пароа"
#: ../src/dialogs.py:847
#: ../src/dialogs.py:852
#, fuzzy
msgid "You must enter a password."
msgstr "Трябва да сте свързани, за да променяте паролата"
#: ../src/dialogs.py:851
#: ../src/dialogs.py:856
msgid "Passwords don't match."
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:852
#: ../src/dialogs.py:857
msgid "The passwords typed in both fields must be identical."
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:887 ../src/gajim.py:311
#: ../src/dialogs.py:892 ../src/gajim.py:311
#, fuzzy
msgid "Contact Signed In"
msgstr "_Данни за контакта"
#: ../src/dialogs.py:891 ../src/gajim.py:331
#: ../src/dialogs.py:896 ../src/gajim.py:331
msgid "Contact Signed Out"
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:896 ../src/gajim.py:391
#: ../src/dialogs.py:901 ../src/gajim.py:391
#, fuzzy
msgid "New Single Message"
msgstr "Входящо съобщение:"
#: ../src/dialogs.py:900
#: ../src/dialogs.py:905
#, python-format
msgid "From %s"
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1032
#: ../src/dialogs.py:1037
#, fuzzy, python-format
msgid "Single Message as %s"
msgstr "Ново съобщение като "
#: ../src/dialogs.py:1034
#: ../src/dialogs.py:1039
#, fuzzy
msgid "Single Message"
msgstr "Входящо съобщение:"
#: ../src/dialogs.py:1037
#: ../src/dialogs.py:1042
#, fuzzy, python-format
msgid "Send %s"
msgstr "_Отказване"
#: ../src/dialogs.py:1046
#: ../src/dialogs.py:1051
#, python-format
msgid "Received %s"
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1086
#: ../src/dialogs.py:1091
#, fuzzy, python-format
msgid "RE: %s"
msgstr "Редактиране на %s"
#: ../src/dialogs.py:1087
#: ../src/dialogs.py:1092
#, python-format
msgid ""
"\n"
@ -567,12 +568,12 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1123
#: ../src/dialogs.py:1128
#, python-format
msgid "XML Console for %s"
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1125
#: ../src/dialogs.py:1130
msgid "XML Console"
msgstr ""
@ -581,7 +582,7 @@ msgid "error while sending"
msgstr "грешка при изпращане"
#: ../src/gajim.py:466 ../src/gajim.py:476 ../src/roster_window.py:123
#: ../src/roster_window.py:902 ../src/common/connection.py:317
#: ../src/roster_window.py:963 ../src/common/connection.py:317
#: ../src/gtkgui.glade.h:113
msgid "General"
msgstr "Общи"
@ -632,7 +633,7 @@ msgstr ""
msgid "You are currently connected without your GPG key."
msgstr "Паролата ви за GPG е грешна, така че сте свързани без GPG ключ"
#: ../src/groupchat_window.py:111 ../src/groupchat_window.py:799
#: ../src/groupchat_window.py:111 ../src/groupchat_window.py:809
#, python-format
msgid "You just received a new message in room \"%s\""
msgstr ""
@ -641,80 +642,99 @@ msgstr ""
msgid "If you close this window, this message will be lost."
msgstr ""
#: ../src/groupchat_window.py:161 ../src/groupchat_window.py:327
#: ../src/groupchat_window.py:161 ../src/groupchat_window.py:337
msgid "This room has no subject"
msgstr ""
#: ../src/groupchat_window.py:282
#: ../src/groupchat_window.py:227 ../src/gtkgui.glade.h:161
#, fuzzy
msgid "None"
msgstr "Възел"
#: ../src/groupchat_window.py:229
#, fuzzy
msgid "Moderators"
msgstr "Даване на _ръководни функции"
#: ../src/groupchat_window.py:231
msgid "Participants"
msgstr ""
#: ../src/groupchat_window.py:233
#, fuzzy
msgid "Visitors"
msgstr "История"
#: ../src/groupchat_window.py:291
#, python-format
msgid "%s has been kicked by %s: %s"
msgstr "%s беше изритан от %s: %s"
#: ../src/groupchat_window.py:285
#: ../src/groupchat_window.py:294
#, fuzzy, python-format
msgid "%s is now known as %s"
msgstr "%s сега е %s (%s)"
#: ../src/groupchat_window.py:313
#: ../src/groupchat_window.py:323
#, python-format
msgid "%s has left"
msgstr ""
#: ../src/groupchat_window.py:315
#: ../src/groupchat_window.py:325
#, fuzzy, python-format
msgid "%s is now %s"
msgstr "%s сега е %s (%s)"
#: ../src/groupchat_window.py:334
#: ../src/groupchat_window.py:344
#, fuzzy
msgid "Changing Subject"
msgstr "Промяна на _темата"
#: ../src/groupchat_window.py:335
#: ../src/groupchat_window.py:345
msgid "Please specify the new subject:"
msgstr ""
#: ../src/groupchat_window.py:344
#: ../src/groupchat_window.py:354
#, fuzzy
msgid "Changing Nickname"
msgstr "Псевдоним:"
#: ../src/groupchat_window.py:345
#: ../src/groupchat_window.py:355
msgid "Please specify the new nickname you want to use:"
msgstr ""
#: ../src/groupchat_window.py:367
#: ../src/groupchat_window.py:377
msgid "Bookmark already set"
msgstr ""
#: ../src/groupchat_window.py:368
#: ../src/groupchat_window.py:378
#, python-format
msgid "Room \"%s\" is already in your bookmarks."
msgstr ""
#: ../src/groupchat_window.py:377
#: ../src/groupchat_window.py:387
msgid "Bookmark has been added successfully"
msgstr ""
#: ../src/groupchat_window.py:378
#: ../src/groupchat_window.py:388
msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster."
msgstr ""
#: ../src/groupchat_window.py:587
#: ../src/groupchat_window.py:597
#, python-format
msgid "Kicking %s"
msgstr ""
#: ../src/groupchat_window.py:588 ../src/groupchat_window.py:616
#: ../src/groupchat_window.py:598 ../src/groupchat_window.py:626
msgid "Please specify a reason below:"
msgstr ""
#: ../src/groupchat_window.py:615
#: ../src/groupchat_window.py:625
#, python-format
msgid "Banning %s"
msgstr ""
#: ../src/groupchat_window.py:800 ../src/tabbed_chat_window.py:233
#: ../src/groupchat_window.py:810 ../src/tabbed_chat_window.py:237
msgid "If you close this tab, the message will be lost."
msgstr ""
@ -732,167 +752,162 @@ msgstr "Сегашното състояние е: "
msgid "You are already in room %s"
msgstr "Вече сте в стая "
#: ../src/roster_window.py:339
#: ../src/roster_window.py:361
msgid "New _Room"
msgstr ""
#: ../src/roster_window.py:353
#: ../src/roster_window.py:375
msgid "Manage Bookmarks..."
msgstr ""
#: ../src/roster_window.py:368
#: ../src/roster_window.py:391
#, fuzzy, python-format
msgid "to %s account"
msgstr " акаунт"
#: ../src/roster_window.py:379
#: ../src/roster_window.py:403
#, fuzzy, python-format
msgid "using %s account"
msgstr "Премахване на акаунт %s"
#: ../src/roster_window.py:392
#: ../src/roster_window.py:417
#, fuzzy, python-format
msgid "as %s"
msgstr "като "
#: ../src/roster_window.py:403
#, python-format
msgid "for %s "
msgstr ""
#: ../src/roster_window.py:537
#: ../src/roster_window.py:598
#, python-format
msgid "%s is now %s (%s)"
msgstr "%s сега е %s (%s)"
#: ../src/roster_window.py:594
#: ../src/roster_window.py:655
#, python-format
msgid "Transport \"%s\" will be removed"
msgstr ""
#: ../src/roster_window.py:594
#: ../src/roster_window.py:655
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"You will no longer be able to send and receive messages to contacts from %s."
msgstr "Трябва да сте свързани, за да изпратите съобщение на контакт"
#: ../src/roster_window.py:626
#: ../src/roster_window.py:687
#, fuzzy
msgid "Assign OpenPGP Key"
msgstr "Задаване на OpenPGP ключ"
#: ../src/roster_window.py:626
#: ../src/roster_window.py:687
msgid "Select a key to apply to the contact"
msgstr ""
#: ../src/roster_window.py:717
#: ../src/roster_window.py:778
msgid "I would like to add you to my roster"
msgstr "Бих искал(а) да ви добавя към списъка си"
#: ../src/roster_window.py:742
#: ../src/roster_window.py:803
msgid "Rename"
msgstr "Преименуване"
#: ../src/roster_window.py:763
#: ../src/roster_window.py:824
msgid "_Log on"
msgstr "С_вързване"
#: ../src/roster_window.py:772
#: ../src/roster_window.py:833
msgid "Log _off"
msgstr "Изкл_ючване"
#: ../src/roster_window.py:784
#: ../src/roster_window.py:845
#, fuzzy
msgid "Edit"
msgstr "_Редактиране"
#: ../src/roster_window.py:790 ../src/gtkgui.glade.h:321
#: ../src/roster_window.py:851 ../src/gtkgui.glade.h:321
msgid "_Remove from Roster"
msgstr ""
#: ../src/roster_window.py:893
#: ../src/roster_window.py:954
#, fuzzy
msgid "Authorization has been sent"
msgstr "Повторно упълномощаване на"
#: ../src/roster_window.py:894
#: ../src/roster_window.py:955
#, python-format
msgid "Now \"%s\" will know your status."
msgstr ""
#: ../src/roster_window.py:916
#: ../src/roster_window.py:977
#, fuzzy
msgid "Subscription request has been sent"
msgstr "Искане за записване от %s"
#: ../src/roster_window.py:917
#: ../src/roster_window.py:978
#, python-format
msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his status."
msgstr ""
#: ../src/roster_window.py:1041
#: ../src/roster_window.py:1102
#, python-format
msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster"
msgstr ""
#: ../src/roster_window.py:1042
#: ../src/roster_window.py:1103
#, python-format
msgid ""
"By removing this contact you also remove authorization. Contact \"%s\" will "
"always see you as offline."
msgstr ""
#: ../src/roster_window.py:1074
#: ../src/roster_window.py:1135
#, fuzzy
msgid "Password Required"
msgstr "Парола:"
#: ../src/roster_window.py:1075
#: ../src/roster_window.py:1136
#, python-format
msgid "Enter your password for account %s"
msgstr "Въведете парола за акаунт %s"
#: ../src/roster_window.py:1076
#: ../src/roster_window.py:1137
#, fuzzy
msgid "Save password"
msgstr "Запазване на пароа"
#: ../src/roster_window.py:1107
#: ../src/roster_window.py:1168
#, fuzzy
msgid "Passphrase Required"
msgstr "Парола"
#: ../src/roster_window.py:1108
#: ../src/roster_window.py:1169
#, python-format
msgid "Enter GPG key passphrase for account %s"
msgstr "Въведете парола за GPG ключ за акаунт %s"
#: ../src/roster_window.py:1109
#: ../src/roster_window.py:1170
#, fuzzy
msgid "Save passphrase"
msgstr "Парола"
#: ../src/roster_window.py:1137 ../src/common/connection.py:800
#: ../src/roster_window.py:1198 ../src/common/connection.py:800
#, python-format
msgid "I'm %s"
msgstr ""
#: ../src/roster_window.py:1156
#: ../src/roster_window.py:1217
#, fuzzy
msgid "No accounts created"
msgstr " (акаунт: "
#: ../src/roster_window.py:1157
#: ../src/roster_window.py:1218
#, fuzzy
msgid "You must create Jabber account before connecting the server."
msgstr "Трябва да създадете акаунт, за да се свържете с Jabber сървър."
#: ../src/roster_window.py:1451 ../src/roster_window.py:1457
#: ../src/roster_window.py:1512 ../src/roster_window.py:1518
#, fuzzy
msgid "You have unread messages"
msgstr "Gajim - %s непрочетени съобщения"
#: ../src/roster_window.py:1452 ../src/roster_window.py:1458
#: ../src/roster_window.py:1513 ../src/roster_window.py:1519
msgid ""
"Messages will only be available for reading them later if you have history "
"enabled."
@ -906,48 +921,48 @@ msgstr "като "
msgid "All contacts in this group are offline or have errors"
msgstr "Всички контакти в тази група са изключени или има грешки"
#: ../src/systray.py:288
#: ../src/systray.py:292
#, python-format
msgid "Gajim - %s unread messages"
msgstr "Gajim - %s непрочетени съобщения"
#: ../src/systray.py:290
#: ../src/systray.py:294
msgid "Gajim - 1 unread message"
msgstr "Gajim - 1 непрочетено съобщение"
#: ../src/systray.py:293
#: ../src/systray.py:297
#, fuzzy, python-format
msgid "Gajim - %s"
msgstr "Gajim"
#: ../src/tabbed_chat_window.py:191 ../src/tabbed_chat_window.py:232
#: ../src/tabbed_chat_window.py:195 ../src/tabbed_chat_window.py:236
#, python-format
msgid "You just received a new message from \"%s\""
msgstr ""
#: ../src/tabbed_chat_window.py:192
#: ../src/tabbed_chat_window.py:196
msgid "If you close the window, this message will be lost."
msgstr ""
#: ../src/tabbed_chat_window.py:260
#: ../src/tabbed_chat_window.py:264
#, python-format
msgid "%s is %s"
msgstr "%s е %s"
#: ../src/tabbed_chat_window.py:309
#: ../src/tabbed_chat_window.py:313
#, fuzzy
msgid "A connection is not available"
msgstr "Автоматично \"_Не съм на разположение\" след:"
#: ../src/tabbed_chat_window.py:310
#: ../src/tabbed_chat_window.py:314
msgid "Your message can't be sent until you are connected."
msgstr ""
#: ../src/tabbed_chat_window.py:391
#: ../src/tabbed_chat_window.py:395
msgid "Encryption enabled"
msgstr ""
#: ../src/tabbed_chat_window.py:396
#: ../src/tabbed_chat_window.py:400
msgid "Encryption disabled"
msgstr ""
@ -1839,11 +1854,6 @@ msgstr "Има нова версия на Gajim"
msgid "Nickname:"
msgstr "Псевдоним:"
#: ../src/gtkgui.glade.h:161
#, fuzzy
msgid "None"
msgstr "Възел"
#: ../src/gtkgui.glade.h:162
msgid "Notify me about contacts that: "
msgstr "Уведомяване за контакти при: "
@ -2618,6 +2628,10 @@ msgstr ""
msgid "minutes"
msgstr "минути"
#, fuzzy
#~ msgid "You are connected to the server"
#~ msgstr "Трябва да сте свързани, за да разглеждате услугите"
#~ msgid "to "
#~ msgstr "към "
@ -2748,9 +2762,6 @@ msgstr "минути"
#~ msgid "Information"
#~ msgstr "Данни за контакта"
#~ msgid "History"
#~ msgstr "История"
#~ msgid "Free for chat"
#~ msgstr "Свободен за разговор"

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gajim\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-07-18 02:21+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2005-07-18 19:35+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2005-06-01 18:11+0200\n"
"Last-Translator: Christoph Neuroth <delmonico@gmx.net>\n"
"Language-Team: German\n"
@ -57,37 +57,37 @@ msgstr ""
"\n"
"Falschgeschriebene Wörter werden nicht hervorgehoben"
#: ../src/chat.py:559
#: ../src/chat.py:562
#, python-format
msgid "Actions for \"%s\""
msgstr ""
#: ../src/chat.py:570
msgid "Read _Wikipedia article"
#: ../src/chat.py:573
msgid "Read _Wikipedia Article"
msgstr ""
#: ../src/chat.py:574
msgid "Look it up in _dictionary"
#: ../src/chat.py:577
msgid "Look it up in _Dictionary"
msgstr ""
#: ../src/chat.py:579
msgid "Web _search for it"
#: ../src/chat.py:582
msgid "Web _Search for it"
msgstr ""
#: ../src/chat.py:693 ../src/dialogs.py:104 ../src/dialogs.py:309
#: ../src/dialogs.py:947 ../src/dialogs.py:948 ../src/gajim.py:463
#: ../src/gajim.py:464 ../src/roster_window.py:254 ../src/roster_window.py:701
#: ../src/roster_window.py:915 ../src/roster_window.py:1050
#: ../src/roster_window.py:1051 ../src/roster_window.py:1237
#: ../src/roster_window.py:1238 ../src/roster_window.py:1271
#: ../src/roster_window.py:1272 ../src/roster_window.py:1588
#: ../src/roster_window.py:1755 ../src/roster_window.py:1757
#: ../src/roster_window.py:1768 ../src/roster_window.py:1827
#: ../src/chat.py:696 ../src/dialogs.py:104 ../src/dialogs.py:309
#: ../src/dialogs.py:952 ../src/dialogs.py:953 ../src/gajim.py:463
#: ../src/gajim.py:464 ../src/roster_window.py:254 ../src/roster_window.py:762
#: ../src/roster_window.py:976 ../src/roster_window.py:1111
#: ../src/roster_window.py:1112 ../src/roster_window.py:1298
#: ../src/roster_window.py:1299 ../src/roster_window.py:1332
#: ../src/roster_window.py:1333 ../src/roster_window.py:1649
#: ../src/roster_window.py:1816 ../src/roster_window.py:1818
#: ../src/roster_window.py:1829 ../src/roster_window.py:1888
#, fuzzy
msgid "not in the roster"
msgstr "Nicht in der Liste"
#: ../src/chat.py:898
#: ../src/chat.py:901
#, fuzzy, python-format
msgid "Subject: %s\n"
msgstr "Thema:"
@ -108,7 +108,7 @@ msgstr "Klang"
msgid "Choose Sound"
msgstr "Klang wählen"
#: ../src/config.py:896 ../src/config.py:1804 ../src/vcard.py:129
#: ../src/config.py:896 ../src/config.py:1818 ../src/vcard.py:129
msgid "All files"
msgstr "Alle Dateien"
@ -122,11 +122,11 @@ msgstr "OpenPGP kann auf diesem Computer nicht genutzt werden"
#: ../src/config.py:1085
#, fuzzy
msgid "You are connected to the server"
msgid "You are currently connected to the server"
msgstr "Sie müssen angemeldet sein um Dienste zu durchforsten"
#: ../src/config.py:1086
msgid "To change the account name, it must be disconnected."
msgid "To change the account name, you must be disconnected."
msgstr ""
#: ../src/config.py:1089 ../src/config.py:1093
@ -135,12 +135,13 @@ msgstr ""
#: ../src/config.py:1090
#, fuzzy
msgid "Account names cannot be empty."
msgid "Account name cannot be empty."
msgstr "Sie müssen ein Passwort eingeben"
#: ../src/config.py:1094
msgid "Account names cannot contain spaces."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Account name cannot contain spaces."
msgstr "Sie müssen ein Passwort eingeben"
#: ../src/config.py:1098
#, fuzzy
@ -179,160 +180,160 @@ msgstr ""
msgid "You already have an account using this name."
msgstr "Ich habe bereits ein Konto, das ich benutzen möchte"
#: ../src/config.py:1282
#: ../src/config.py:1287
#, fuzzy
msgid "No such account available"
msgstr "Nicht verfügbar"
#: ../src/config.py:1283
#: ../src/config.py:1288
#, fuzzy
msgid "You must create your account before editing your personal information."
msgstr ""
"Sie müssen ein Konto erstellen bevor Sie die persönlichen Informationen "
"ändern können"
#: ../src/config.py:1287 ../src/config.py:1886 ../src/dialogs.py:726
#: ../src/dialogs.py:826 ../src/vcard.py:359 ../src/vcard.py:387
#: ../src/config.py:1292 ../src/config.py:1900 ../src/dialogs.py:730
#: ../src/dialogs.py:831 ../src/vcard.py:359 ../src/vcard.py:387
#, fuzzy
msgid "You are not connected to the server"
msgstr "Sie müssen angemeldet sein um Dienste zu durchforsten"
#: ../src/config.py:1288
#: ../src/config.py:1293
#, fuzzy
msgid "Without a connection, you can not edit your personal information."
msgstr ""
"Sie müssen angemeldet sein, um Ihre persönlichen Informationen zu ändern"
#: ../src/config.py:1305
#: ../src/config.py:1319
#, fuzzy
msgid "Failed to get secret keys"
msgstr "Holen der geheimen Schlüssel fehlgeschlagen"
#: ../src/config.py:1306
#: ../src/config.py:1320
msgid "There was a problem retrieving your GPG secret keys."
msgstr ""
#: ../src/config.py:1309 ../src/gtkgui.glade.h:172
#: ../src/config.py:1323 ../src/gtkgui.glade.h:172
msgid "Passphrase"
msgstr "Passphrase"
#: ../src/config.py:1309
#: ../src/config.py:1323
#, fuzzy
msgid "Choose your OpenPGP key"
msgstr "<b>Wählen Sie ihren OpenPGP Schlüssel</b>"
#: ../src/config.py:1317 ../src/gtkgui.glade.h:160
#: ../src/config.py:1331 ../src/gtkgui.glade.h:160
msgid "No key selected"
msgstr "Kein Schlüssel gewählt"
#: ../src/config.py:1548 ../src/config.py:1909
#: ../src/config.py:1562 ../src/config.py:1923
msgid "Name"
msgstr "Name"
#: ../src/config.py:1551
#: ../src/config.py:1565
msgid "Server"
msgstr "Server"
#: ../src/config.py:1656 ../src/config.py:2126 ../src/dialogs.py:104
#: ../src/config.py:1670 ../src/config.py:2140 ../src/dialogs.py:104
#: ../src/dialogs.py:273 ../src/dialogs.py:309 ../src/roster_window.py:121
#: ../src/roster_window.py:126 ../src/roster_window.py:149
#: ../src/roster_window.py:1751 ../src/roster_window.py:1753
#: ../src/roster_window.py:1827 ../src/systray.py:208
#: ../src/roster_window.py:1812 ../src/roster_window.py:1814
#: ../src/roster_window.py:1888 ../src/systray.py:208
msgid "Transports"
msgstr ""
#: ../src/config.py:1671
#: ../src/config.py:1685
#, python-format
msgid "Edit %s"
msgstr "%s ändern"
#: ../src/config.py:1673
#: ../src/config.py:1687
#, python-format
msgid "Register to %s"
msgstr "Auf %s registrieren"
#: ../src/config.py:1693
#: ../src/config.py:1707
msgid "Text"
msgstr "Text"
#: ../src/config.py:1701
#: ../src/config.py:1715
msgid "Image"
msgstr "Bild"
#: ../src/config.py:1748
#: ../src/config.py:1762
msgid "Image is too big"
msgstr ""
#: ../src/config.py:1748
#: ../src/config.py:1762
msgid ""
"Image for emoticon has to be less than or equal to 24 pixels in width and 24 "
"in height."
msgstr ""
#: ../src/config.py:1798
#: ../src/config.py:1812
#, fuzzy
msgid "Choose image"
msgid "Choose Ιmage"
msgstr "_Schlüssel wählen"
#: ../src/config.py:1809 ../src/vcard.py:134
#: ../src/config.py:1823 ../src/vcard.py:134
#, fuzzy
msgid "Images"
msgstr "Bild"
#: ../src/config.py:1887
#: ../src/config.py:1901
#, fuzzy
msgid "Without a connection, you can not browse available services"
msgstr "Sie müssen angemeldet sein um Dienste zu durchforsten"
#: ../src/config.py:1892
#: ../src/config.py:1906
#, fuzzy, python-format
msgid "Service Discovery using %s account"
msgstr "Dienste Durchsuchen"
#: ../src/config.py:1894
#: ../src/config.py:1908
msgid "Service Discovery"
msgstr "Dienste Durchsuchen"
#: ../src/config.py:1914
#: ../src/config.py:1928
msgid "Service"
msgstr "Dienst"
#: ../src/config.py:1919
#: ../src/config.py:1933
msgid "Node"
msgstr "Node"
#: ../src/config.py:2129 ../src/gtkgui.glade.h:277
#: ../src/config.py:2143 ../src/gtkgui.glade.h:277
msgid "_Edit"
msgstr "_Ändern"
#: ../src/config.py:2131 ../src/gtkgui.glade.h:190
#: ../src/config.py:2145 ../src/gtkgui.glade.h:190
msgid "Re_gister"
msgstr "Re_gistrieren"
#: ../src/config.py:2304
#: ../src/config.py:2318
#, python-format
msgid "Removing %s account"
msgstr "Entferne Konto %s"
#: ../src/config.py:2311
#: ../src/config.py:2325
#, fuzzy, python-format
msgid "Account \"%s\" is connected to the server"
msgstr "Sie müssen angemeldet sein um Dienste zu durchforsten"
#: ../src/config.py:2312
#: ../src/config.py:2326
msgid "If you remove it, the connection will be lost."
msgstr ""
#: ../src/config.py:2431
#: ../src/config.py:2445
#, fuzzy
msgid "New Room"
msgstr "Raum:"
#: ../src/config.py:2461
#: ../src/config.py:2475
msgid "This bookmark has invalid data"
msgstr ""
#: ../src/config.py:2462
#: ../src/config.py:2476
msgid ""
"Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark."
msgstr ""
@ -413,65 +414,65 @@ msgstr "Ein GTK Jabber-Client"
msgid "translator_credits"
msgstr "Ins Deutsche übersetzt von Christoph Neuroth"
#: ../src/dialogs.py:598
#: ../src/dialogs.py:602
#, fuzzy
msgid "Name: "
msgstr "_Name: "
#: ../src/dialogs.py:600
#: ../src/dialogs.py:604
#, fuzzy
msgid "Subscription: "
msgstr "Abonnement:"
#: ../src/dialogs.py:610
#: ../src/dialogs.py:614
#, fuzzy
msgid "OpenPGP: "
msgstr "<b>OpenPGP</b>"
#: ../src/dialogs.py:629
#: ../src/dialogs.py:633
#, fuzzy
msgid "Resource: "
msgstr "Ressour_ce: "
#: ../src/dialogs.py:637
#: ../src/dialogs.py:641
#, fuzzy
msgid "Status: "
msgstr "Status:"
#: ../src/dialogs.py:681
#: ../src/dialogs.py:685
#, fuzzy, python-format
msgid "Subscription request for account %s from %s"
msgstr "Abonnement-Anforderung von %s"
#: ../src/dialogs.py:684
#: ../src/dialogs.py:688
#, python-format
msgid "Subscription request from %s"
msgstr "Abonnement-Anforderung von %s"
#: ../src/dialogs.py:727
#: ../src/dialogs.py:731
msgid "You can not join a group chat unless you are connected."
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:741
#: ../src/dialogs.py:745
#, fuzzy, python-format
msgid "Join Groupchat as %s"
msgstr "Betrete Chatraum als"
#: ../src/dialogs.py:743
#: ../src/dialogs.py:747
msgid "Join Groupchat"
msgstr "Betrete Chatraum"
#: ../src/dialogs.py:806
#: ../src/dialogs.py:810
#, fuzzy, python-format
msgid "New Message as %s"
msgstr "Neue Nachricht als "
#: ../src/dialogs.py:808 ../src/dialogs.py:895 ../src/gajim.py:394
#: ../src/dialogs.py:812 ../src/dialogs.py:900 ../src/gajim.py:394
#: ../src/gtkgui.glade.h:157
msgid "New Message"
msgstr "Neue Nachricht"
#: ../src/dialogs.py:809
#: ../src/dialogs.py:813
#, fuzzy
msgid ""
"Fill in the contact ID of the contact you would like\n"
@ -480,82 +481,82 @@ msgstr ""
"Geben Sie die Benutzer-ID des Kontaktes ein,\n"
"an den Sie eine Chat-Nachricht schicken wollen"
#: ../src/dialogs.py:817 ../src/dialogs.py:1067
#: ../src/dialogs.py:821 ../src/dialogs.py:1072
msgid "Invalid contact ID"
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:818 ../src/dialogs.py:1068
#: ../src/dialogs.py:822 ../src/dialogs.py:1073
msgid "Contact ID must be of the form \"username@servername\"."
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:827
#: ../src/dialogs.py:832
#, fuzzy
msgid "Without a connection, you can not change your password."
msgstr "Sie müssen verbunden sein, um Ihr Passwort zu ändern"
#: ../src/dialogs.py:846
#: ../src/dialogs.py:851
#, fuzzy
msgid "Invalid password."
msgstr "Pass_wort speichern"
#: ../src/dialogs.py:847
#: ../src/dialogs.py:852
#, fuzzy
msgid "You must enter a password."
msgstr "Sie müssen verbunden sein, um Ihr Passwort zu ändern"
#: ../src/dialogs.py:851
#: ../src/dialogs.py:856
msgid "Passwords don't match."
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:852
#: ../src/dialogs.py:857
msgid "The passwords typed in both fields must be identical."
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:887 ../src/gajim.py:311
#: ../src/dialogs.py:892 ../src/gajim.py:311
#, fuzzy
msgid "Contact Signed In"
msgstr "Kontakt-_Info"
#: ../src/dialogs.py:891 ../src/gajim.py:331
#: ../src/dialogs.py:896 ../src/gajim.py:331
msgid "Contact Signed Out"
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:896 ../src/gajim.py:391
#: ../src/dialogs.py:901 ../src/gajim.py:391
#, fuzzy
msgid "New Single Message"
msgstr "Eingehende Nachricht:"
#: ../src/dialogs.py:900
#: ../src/dialogs.py:905
#, python-format
msgid "From %s"
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1032
#: ../src/dialogs.py:1037
#, fuzzy, python-format
msgid "Single Message as %s"
msgstr "Neue Nachricht als "
#: ../src/dialogs.py:1034
#: ../src/dialogs.py:1039
#, fuzzy
msgid "Single Message"
msgstr "Eingehende Nachricht:"
#: ../src/dialogs.py:1037
#: ../src/dialogs.py:1042
#, fuzzy, python-format
msgid "Send %s"
msgstr "_Ablehnen"
#: ../src/dialogs.py:1046
#: ../src/dialogs.py:1051
#, python-format
msgid "Received %s"
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1086
#: ../src/dialogs.py:1091
#, fuzzy, python-format
msgid "RE: %s"
msgstr "%s ändern"
#: ../src/dialogs.py:1087
#: ../src/dialogs.py:1092
#, python-format
msgid ""
"\n"
@ -565,12 +566,12 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1123
#: ../src/dialogs.py:1128
#, python-format
msgid "XML Console for %s"
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1125
#: ../src/dialogs.py:1130
msgid "XML Console"
msgstr ""
@ -579,7 +580,7 @@ msgid "error while sending"
msgstr "Fehler beim Senden"
#: ../src/gajim.py:466 ../src/gajim.py:476 ../src/roster_window.py:123
#: ../src/roster_window.py:902 ../src/common/connection.py:317
#: ../src/roster_window.py:963 ../src/common/connection.py:317
#: ../src/gtkgui.glade.h:113
msgid "General"
msgstr "Allgemein"
@ -632,7 +633,7 @@ msgstr ""
"Die GPG Passphrase ist falsch, daher wurden Sie ohne ihren GPG-Schlüssel "
"verbunden"
#: ../src/groupchat_window.py:111 ../src/groupchat_window.py:799
#: ../src/groupchat_window.py:111 ../src/groupchat_window.py:809
#, python-format
msgid "You just received a new message in room \"%s\""
msgstr ""
@ -641,80 +642,99 @@ msgstr ""
msgid "If you close this window, this message will be lost."
msgstr ""
#: ../src/groupchat_window.py:161 ../src/groupchat_window.py:327
#: ../src/groupchat_window.py:161 ../src/groupchat_window.py:337
msgid "This room has no subject"
msgstr ""
#: ../src/groupchat_window.py:282
#: ../src/groupchat_window.py:227 ../src/gtkgui.glade.h:161
#, fuzzy
msgid "None"
msgstr "Node"
#: ../src/groupchat_window.py:229
#, fuzzy
msgid "Moderators"
msgstr "Als _Moderator einsetzen"
#: ../src/groupchat_window.py:231
msgid "Participants"
msgstr ""
#: ../src/groupchat_window.py:233
#, fuzzy
msgid "Visitors"
msgstr "Verlauf"
#: ../src/groupchat_window.py:291
#, python-format
msgid "%s has been kicked by %s: %s"
msgstr "%s wurde von %s rausgeschmissen: %s"
#: ../src/groupchat_window.py:285
#: ../src/groupchat_window.py:294
#, fuzzy, python-format
msgid "%s is now known as %s"
msgstr "%s ist jetzt %s (%s)"
#: ../src/groupchat_window.py:313
#: ../src/groupchat_window.py:323
#, python-format
msgid "%s has left"
msgstr ""
#: ../src/groupchat_window.py:315
#: ../src/groupchat_window.py:325
#, fuzzy, python-format
msgid "%s is now %s"
msgstr "%s ist jetzt %s (%s)"
#: ../src/groupchat_window.py:334
#: ../src/groupchat_window.py:344
#, fuzzy
msgid "Changing Subject"
msgstr "_Thema ändern"
#: ../src/groupchat_window.py:335
#: ../src/groupchat_window.py:345
msgid "Please specify the new subject:"
msgstr ""
#: ../src/groupchat_window.py:344
#: ../src/groupchat_window.py:354
#, fuzzy
msgid "Changing Nickname"
msgstr "Spitzname:"
#: ../src/groupchat_window.py:345
#: ../src/groupchat_window.py:355
msgid "Please specify the new nickname you want to use:"
msgstr ""
#: ../src/groupchat_window.py:367
#: ../src/groupchat_window.py:377
msgid "Bookmark already set"
msgstr ""
#: ../src/groupchat_window.py:368
#: ../src/groupchat_window.py:378
#, python-format
msgid "Room \"%s\" is already in your bookmarks."
msgstr ""
#: ../src/groupchat_window.py:377
#: ../src/groupchat_window.py:387
msgid "Bookmark has been added successfully"
msgstr ""
#: ../src/groupchat_window.py:378
#: ../src/groupchat_window.py:388
msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster."
msgstr ""
#: ../src/groupchat_window.py:587
#: ../src/groupchat_window.py:597
#, python-format
msgid "Kicking %s"
msgstr ""
#: ../src/groupchat_window.py:588 ../src/groupchat_window.py:616
#: ../src/groupchat_window.py:598 ../src/groupchat_window.py:626
msgid "Please specify a reason below:"
msgstr ""
#: ../src/groupchat_window.py:615
#: ../src/groupchat_window.py:625
#, python-format
msgid "Banning %s"
msgstr ""
#: ../src/groupchat_window.py:800 ../src/tabbed_chat_window.py:233
#: ../src/groupchat_window.py:810 ../src/tabbed_chat_window.py:237
msgid "If you close this tab, the message will be lost."
msgstr ""
@ -732,170 +752,165 @@ msgstr "Status ist jetzt: "
msgid "You are already in room %s"
msgstr "Sie sind bereits im Raum "
#: ../src/roster_window.py:339
#: ../src/roster_window.py:361
msgid "New _Room"
msgstr ""
#: ../src/roster_window.py:353
#: ../src/roster_window.py:375
msgid "Manage Bookmarks..."
msgstr ""
#: ../src/roster_window.py:368
#: ../src/roster_window.py:391
#, fuzzy, python-format
msgid "to %s account"
msgstr " Konto"
#: ../src/roster_window.py:379
#: ../src/roster_window.py:403
#, fuzzy, python-format
msgid "using %s account"
msgstr "Entferne Konto %s"
#: ../src/roster_window.py:392
#: ../src/roster_window.py:417
#, fuzzy, python-format
msgid "as %s"
msgstr "als "
#: ../src/roster_window.py:403
#, python-format
msgid "for %s "
msgstr ""
#: ../src/roster_window.py:537
#: ../src/roster_window.py:598
#, python-format
msgid "%s is now %s (%s)"
msgstr "%s ist jetzt %s (%s)"
#: ../src/roster_window.py:594
#: ../src/roster_window.py:655
#, python-format
msgid "Transport \"%s\" will be removed"
msgstr ""
#: ../src/roster_window.py:594
#: ../src/roster_window.py:655
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"You will no longer be able to send and receive messages to contacts from %s."
msgstr ""
"Sie müssen verbunden sein, um eine Nachricht an einen Kontakt zu senden"
#: ../src/roster_window.py:626
#: ../src/roster_window.py:687
#, fuzzy
msgid "Assign OpenPGP Key"
msgstr "OpenPGP-Schlüssel zuweisen"
#: ../src/roster_window.py:626
#: ../src/roster_window.py:687
msgid "Select a key to apply to the contact"
msgstr ""
#: ../src/roster_window.py:717
#: ../src/roster_window.py:778
msgid "I would like to add you to my roster"
msgstr "Ich würde dich gerne in meine Liste aufnehmen"
#: ../src/roster_window.py:742
#: ../src/roster_window.py:803
msgid "Rename"
msgstr "Umbenennen"
#: ../src/roster_window.py:763
#: ../src/roster_window.py:824
msgid "_Log on"
msgstr "_Anmelden"
#: ../src/roster_window.py:772
#: ../src/roster_window.py:833
msgid "Log _off"
msgstr "_Abmelden"
#: ../src/roster_window.py:784
#: ../src/roster_window.py:845
#, fuzzy
msgid "Edit"
msgstr "_Ändern"
#: ../src/roster_window.py:790 ../src/gtkgui.glade.h:321
#: ../src/roster_window.py:851 ../src/gtkgui.glade.h:321
msgid "_Remove from Roster"
msgstr ""
#: ../src/roster_window.py:893
#: ../src/roster_window.py:954
#, fuzzy
msgid "Authorization has been sent"
msgstr "Autorisierung erneut senden"
#: ../src/roster_window.py:894
#: ../src/roster_window.py:955
#, python-format
msgid "Now \"%s\" will know your status."
msgstr ""
#: ../src/roster_window.py:916
#: ../src/roster_window.py:977
#, fuzzy
msgid "Subscription request has been sent"
msgstr "Abonnement-Anforderung von %s"
#: ../src/roster_window.py:917
#: ../src/roster_window.py:978
#, python-format
msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his status."
msgstr ""
#: ../src/roster_window.py:1041
#: ../src/roster_window.py:1102
#, python-format
msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster"
msgstr ""
#: ../src/roster_window.py:1042
#: ../src/roster_window.py:1103
#, python-format
msgid ""
"By removing this contact you also remove authorization. Contact \"%s\" will "
"always see you as offline."
msgstr ""
#: ../src/roster_window.py:1074
#: ../src/roster_window.py:1135
#, fuzzy
msgid "Password Required"
msgstr "Passwort:"
#: ../src/roster_window.py:1075
#: ../src/roster_window.py:1136
#, python-format
msgid "Enter your password for account %s"
msgstr "Geben Sie ihr Passwort für %s ein"
#: ../src/roster_window.py:1076
#: ../src/roster_window.py:1137
#, fuzzy
msgid "Save password"
msgstr "Pass_wort speichern"
#: ../src/roster_window.py:1107
#: ../src/roster_window.py:1168
#, fuzzy
msgid "Passphrase Required"
msgstr "Passphrase"
#: ../src/roster_window.py:1108
#: ../src/roster_window.py:1169
#, python-format
msgid "Enter GPG key passphrase for account %s"
msgstr "Geben Sie die GPG-Passphrase für Konto %s ein"
#: ../src/roster_window.py:1109
#: ../src/roster_window.py:1170
#, fuzzy
msgid "Save passphrase"
msgstr "Passphrase"
#: ../src/roster_window.py:1137 ../src/common/connection.py:800
#: ../src/roster_window.py:1198 ../src/common/connection.py:800
#, python-format
msgid "I'm %s"
msgstr ""
#: ../src/roster_window.py:1156
#: ../src/roster_window.py:1217
#, fuzzy
msgid "No accounts created"
msgstr " (Konto: "
#: ../src/roster_window.py:1157
#: ../src/roster_window.py:1218
#, fuzzy
msgid "You must create Jabber account before connecting the server."
msgstr ""
"Sie müssen ein Konto erstellen, bevor Sie zum Jabber-Netzwerk verbinden "
"können."
#: ../src/roster_window.py:1451 ../src/roster_window.py:1457
#: ../src/roster_window.py:1512 ../src/roster_window.py:1518
#, fuzzy
msgid "You have unread messages"
msgstr "Gajim - %s ungelesene Nachrichten"
#: ../src/roster_window.py:1452 ../src/roster_window.py:1458
#: ../src/roster_window.py:1513 ../src/roster_window.py:1519
msgid ""
"Messages will only be available for reading them later if you have history "
"enabled."
@ -909,48 +924,48 @@ msgstr "als "
msgid "All contacts in this group are offline or have errors"
msgstr "Alle Kontakte dieser Gruppe sind abgemeldet oder haben Fehler"
#: ../src/systray.py:288
#: ../src/systray.py:292
#, python-format
msgid "Gajim - %s unread messages"
msgstr "Gajim - %s ungelesene Nachrichten"
#: ../src/systray.py:290
#: ../src/systray.py:294
msgid "Gajim - 1 unread message"
msgstr "Gajim - Eine ungelesene Nachricht"
#: ../src/systray.py:293
#: ../src/systray.py:297
#, fuzzy, python-format
msgid "Gajim - %s"
msgstr "Gajim"
#: ../src/tabbed_chat_window.py:191 ../src/tabbed_chat_window.py:232
#: ../src/tabbed_chat_window.py:195 ../src/tabbed_chat_window.py:236
#, python-format
msgid "You just received a new message from \"%s\""
msgstr ""
#: ../src/tabbed_chat_window.py:192
#: ../src/tabbed_chat_window.py:196
msgid "If you close the window, this message will be lost."
msgstr ""
#: ../src/tabbed_chat_window.py:260
#: ../src/tabbed_chat_window.py:264
#, python-format
msgid "%s is %s"
msgstr "%s ist %s"
#: ../src/tabbed_chat_window.py:309
#: ../src/tabbed_chat_window.py:313
#, fuzzy
msgid "A connection is not available"
msgstr "Automatisch _nicht verfügbar nach:"
#: ../src/tabbed_chat_window.py:310
#: ../src/tabbed_chat_window.py:314
msgid "Your message can't be sent until you are connected."
msgstr ""
#: ../src/tabbed_chat_window.py:391
#: ../src/tabbed_chat_window.py:395
msgid "Encryption enabled"
msgstr ""
#: ../src/tabbed_chat_window.py:396
#: ../src/tabbed_chat_window.py:400
msgid "Encryption disabled"
msgstr ""
@ -1851,11 +1866,6 @@ msgstr "Es ist eine neue Version von Gajim verfügbar"
msgid "Nickname:"
msgstr "Spitzname:"
#: ../src/gtkgui.glade.h:161
#, fuzzy
msgid "None"
msgstr "Node"
#: ../src/gtkgui.glade.h:162
msgid "Notify me about contacts that: "
msgstr "Über Kontakte benachrichtigen, die sich "
@ -2633,6 +2643,10 @@ msgstr ""
msgid "minutes"
msgstr "Minuten"
#, fuzzy
#~ msgid "You are connected to the server"
#~ msgstr "Sie müssen angemeldet sein um Dienste zu durchforsten"
#~ msgid "to "
#~ msgstr "zum "
@ -2764,9 +2778,6 @@ msgstr "Minuten"
#~ msgid "Information"
#~ msgstr "Information"
#~ msgid "History"
#~ msgstr "Verlauf"
#~ msgid "Free for chat"
#~ msgstr "Frei zum chatten"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Gajim 0.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-07-18 02:21+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2005-07-18 19:35+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-17 12:19+0300\n"
"Last-Translator: Nikos Kouremenos <kourem@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
@ -33,12 +33,11 @@ msgid " (account: "
msgstr " (λογαριασμός: "
#: ../src/chat.py:235
#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgid "Switch to %s"
msgstr "Εγγραφή στο %s"
msgstr "Αλλαγή σε %s"
#: ../src/chat.py:317
#, fuzzy
msgid ""
"If that is not your language for which you want to highlight misspelled "
"words, then please set your $LANG as appropriate. Eg. for French do export "
@ -54,40 +53,40 @@ msgstr ""
"\n"
"Η υπογράμμιση τυπογραφικών λαθών απενεργοποιήθηκε"
#: ../src/chat.py:559
#: ../src/chat.py:562
#, python-format
msgid "Actions for \"%s\""
msgstr ""
msgstr "Ενέργειες για \"%s\""
#: ../src/chat.py:570
msgid "Read _Wikipedia article"
msgstr ""
#: ../src/chat.py:573
msgid "Read _Wikipedia Article"
msgstr "Ανάγνωση Άρθρου της _Wikipedia"
#: ../src/chat.py:574
msgid "Look it up in _dictionary"
msgstr ""
#: ../src/chat.py:577
msgid "Look it up in _Dictionary"
msgstr "Εύρεση στο _Λεξικό"
#: ../src/chat.py:579
msgid "Web _search for it"
msgstr ""
#: ../src/chat.py:582
msgid "Web _Search for it"
msgstr "Δικτυακή Αναζήτηση γι' αυτό"
#: ../src/chat.py:693 ../src/dialogs.py:104 ../src/dialogs.py:309
#: ../src/dialogs.py:947 ../src/dialogs.py:948 ../src/gajim.py:463
#: ../src/gajim.py:464 ../src/roster_window.py:254 ../src/roster_window.py:701
#: ../src/roster_window.py:915 ../src/roster_window.py:1050
#: ../src/roster_window.py:1051 ../src/roster_window.py:1237
#: ../src/roster_window.py:1238 ../src/roster_window.py:1271
#: ../src/roster_window.py:1272 ../src/roster_window.py:1588
#: ../src/roster_window.py:1755 ../src/roster_window.py:1757
#: ../src/roster_window.py:1768 ../src/roster_window.py:1827
#: ../src/chat.py:696 ../src/dialogs.py:104 ../src/dialogs.py:309
#: ../src/dialogs.py:952 ../src/dialogs.py:953 ../src/gajim.py:463
#: ../src/gajim.py:464 ../src/roster_window.py:254 ../src/roster_window.py:762
#: ../src/roster_window.py:976 ../src/roster_window.py:1111
#: ../src/roster_window.py:1112 ../src/roster_window.py:1298
#: ../src/roster_window.py:1299 ../src/roster_window.py:1332
#: ../src/roster_window.py:1333 ../src/roster_window.py:1649
#: ../src/roster_window.py:1816 ../src/roster_window.py:1818
#: ../src/roster_window.py:1829 ../src/roster_window.py:1888
#, fuzzy
msgid "not in the roster"
msgstr "Εκτός λίστας επαφών"
msgstr "εκτός λίστας επαφών"
#: ../src/chat.py:898
#: ../src/chat.py:901
#, fuzzy, python-format
msgid "Subject: %s\n"
msgstr "Θέμα:"
msgstr "Θέμα: %s\n"
#: ../src/config.py:280
msgid "Active"
@ -105,7 +104,7 @@ msgstr "Ήχος"
msgid "Choose Sound"
msgstr "Επιλογή Ήχου"
#: ../src/config.py:896 ../src/config.py:1804 ../src/vcard.py:129
#: ../src/config.py:896 ../src/config.py:1818 ../src/vcard.py:129
msgid "All files"
msgstr "Όλα τα αρχεία"
@ -119,30 +118,30 @@ msgstr "Το OpenPGP δεν είναι διαθέσιμο σε αυτόν τον
#: ../src/config.py:1085
#, fuzzy
msgid "You are connected to the server"
msgstr "Πρέπει να συνδεθείτε γα να περιηγηθείτε στις υπηρεσίες"
msgid "You are currently connected to the server"
msgstr "Αυτή τη στιγμή είστε συνδεδεμένος στον διακομιστή"
#: ../src/config.py:1086
msgid "To change the account name, it must be disconnected."
msgstr ""
msgid "To change the account name, you must be disconnected."
msgstr "Για να αλλάξετε το όνομα λογαριασμού, πρέπει να αποσυνδεθείτε."
#: ../src/config.py:1089 ../src/config.py:1093
msgid "Invalid account name"
msgstr ""
msgstr "Μη έγκυρο όνομα λογαριασμού"
#
#: ../src/config.py:1090
#, fuzzy
msgid "Account names cannot be empty."
msgstr "Ο κωδικός σας δεν μπορεί να είναι κενός"
msgid "Account name cannot be empty."
msgstr "Το όνομα λογαριασμού δεν μπορεί να ειναι κενό."
#: ../src/config.py:1094
msgid "Account names cannot contain spaces."
msgstr ""
msgid "Account name cannot contain spaces."
msgstr "Το όνομα λογαριασμού δεν μπορεί να έχει κενά."
#
#: ../src/config.py:1098
#, fuzzy
msgid "Invalid Jabber ID"
msgstr "_Jabber ID:"
msgstr "Μη έγκυρο Jabber ID"
#: ../src/config.py:1099
msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"."
@ -154,9 +153,8 @@ msgid "Invalid password"
msgstr "_Αποθήκευση"
#: ../src/config.py:1107
#, fuzzy
msgid "You must enter a password for the new account."
msgstr "Πρέπει να δώσετε ένα κωδικό για να καταχωρήσετε νέο λογαριασμό"
msgstr "Πρέπει να δώσετε έναν κωδικό για τον νέο λογαριασμό"
#: ../src/config.py:1144
msgid "Invalid entry"
@ -176,161 +174,160 @@ msgstr ""
msgid "You already have an account using this name."
msgstr "Έχω ήδη ένα λογαριασμό που θέλω να χρησιμοποιήσω"
#: ../src/config.py:1282
#: ../src/config.py:1287
#, fuzzy
msgid "No such account available"
msgstr "Μη διαθέσιμος"
#: ../src/config.py:1283
#: ../src/config.py:1288
#, fuzzy
msgid "You must create your account before editing your personal information."
msgstr ""
"Πρέπει πρώτα να δημιουργήσετε τον λογαριασμό προτού ξεκινήσετε να "
"τροποποιείτε τις προσωπικές σας πληροφορίες"
#: ../src/config.py:1287 ../src/config.py:1886 ../src/dialogs.py:726
#: ../src/dialogs.py:826 ../src/vcard.py:359 ../src/vcard.py:387
#: ../src/config.py:1292 ../src/config.py:1900 ../src/dialogs.py:730
#: ../src/dialogs.py:831 ../src/vcard.py:359 ../src/vcard.py:387
#, fuzzy
msgid "You are not connected to the server"
msgstr "Πρέπει να συνδεθείτε γα να περιηγηθείτε στις υπηρεσίες"
#: ../src/config.py:1288
#: ../src/config.py:1293
#, fuzzy
msgid "Without a connection, you can not edit your personal information."
msgstr ""
"Πρέπει να είστε συνδεδεμένος για να τροποποιήσετε τις προσωπικές σας "
"πληροφορίες"
#: ../src/config.py:1305
#: ../src/config.py:1319
#, fuzzy
msgid "Failed to get secret keys"
msgstr "Σφάλμα κατά την λήψη μυστικών κλειδιών"
#: ../src/config.py:1306
#: ../src/config.py:1320
msgid "There was a problem retrieving your GPG secret keys."
msgstr ""
#: ../src/config.py:1309 ../src/gtkgui.glade.h:172
#: ../src/config.py:1323 ../src/gtkgui.glade.h:172
msgid "Passphrase"
msgstr "Κωδικοφράση"
#: ../src/config.py:1309
#: ../src/config.py:1323
#, fuzzy
msgid "Choose your OpenPGP key"
msgstr "<b>Επιλέξτε το OpenPGP κλειδί σας</b>"
#: ../src/config.py:1317 ../src/gtkgui.glade.h:160
#: ../src/config.py:1331 ../src/gtkgui.glade.h:160
msgid "No key selected"
msgstr "Καμία επιλογή κλειδιού"
#: ../src/config.py:1548 ../src/config.py:1909
#: ../src/config.py:1562 ../src/config.py:1923
msgid "Name"
msgstr "Όνομα"
#: ../src/config.py:1551
#: ../src/config.py:1565
msgid "Server"
msgstr "Διακομιστής"
#: ../src/config.py:1656 ../src/config.py:2126 ../src/dialogs.py:104
#: ../src/config.py:1670 ../src/config.py:2140 ../src/dialogs.py:104
#: ../src/dialogs.py:273 ../src/dialogs.py:309 ../src/roster_window.py:121
#: ../src/roster_window.py:126 ../src/roster_window.py:149
#: ../src/roster_window.py:1751 ../src/roster_window.py:1753
#: ../src/roster_window.py:1827 ../src/systray.py:208
#: ../src/roster_window.py:1812 ../src/roster_window.py:1814
#: ../src/roster_window.py:1888 ../src/systray.py:208
msgid "Transports"
msgstr ""
#: ../src/config.py:1671
#: ../src/config.py:1685
#, python-format
msgid "Edit %s"
msgstr "Επεξεργασία %s"
#: ../src/config.py:1673
#: ../src/config.py:1687
#, python-format
msgid "Register to %s"
msgstr "Εγγραφή στο %s"
#: ../src/config.py:1693
#: ../src/config.py:1707
msgid "Text"
msgstr "Κείμενο"
#: ../src/config.py:1701
#: ../src/config.py:1715
msgid "Image"
msgstr "Φωτογραφία"
#: ../src/config.py:1748
#: ../src/config.py:1762
msgid "Image is too big"
msgstr ""
#: ../src/config.py:1748
#: ../src/config.py:1762
msgid ""
"Image for emoticon has to be less than or equal to 24 pixels in width and 24 "
"in height."
msgstr ""
#: ../src/config.py:1798
#: ../src/config.py:1812
#, fuzzy
msgid "Choose image"
msgstr "Επιλογή _Κλειδιού"
msgid "Choose Ιmage"
msgstr "Επιλογή Εικόνας"
#: ../src/config.py:1809 ../src/vcard.py:134
#, fuzzy
#: ../src/config.py:1823 ../src/vcard.py:134
msgid "Images"
msgstr "Φωτογραφία"
msgstr "Εικόνες"
#: ../src/config.py:1887
#: ../src/config.py:1901
#, fuzzy
msgid "Without a connection, you can not browse available services"
msgstr "Πρέπει να συνδεθείτε γα να περιηγηθείτε στις υπηρεσίες"
#: ../src/config.py:1892
#: ../src/config.py:1906
#, fuzzy, python-format
msgid "Service Discovery using %s account"
msgstr "Ανακάλυψη Υπηρεσιών"
#: ../src/config.py:1894
#: ../src/config.py:1908
msgid "Service Discovery"
msgstr "Ανακάλυψη Υπηρεσιών"
#: ../src/config.py:1914
#: ../src/config.py:1928
msgid "Service"
msgstr "Υπηρεσία"
#: ../src/config.py:1919
#: ../src/config.py:1933
msgid "Node"
msgstr "Κόμβος"
#: ../src/config.py:2129 ../src/gtkgui.glade.h:277
#: ../src/config.py:2143 ../src/gtkgui.glade.h:277
msgid "_Edit"
msgstr "Επε_ξεργασία"
#: ../src/config.py:2131 ../src/gtkgui.glade.h:190
#: ../src/config.py:2145 ../src/gtkgui.glade.h:190
msgid "Re_gister"
msgstr "_Εγγραφή"
#: ../src/config.py:2304
#: ../src/config.py:2318
#, python-format
msgid "Removing %s account"
msgstr "Aφαιρώντας τον λογαριασμό %s"
#: ../src/config.py:2311
#: ../src/config.py:2325
#, fuzzy, python-format
msgid "Account \"%s\" is connected to the server"
msgstr "Πρέπει να συνδεθείτε γα να περιηγηθείτε στις υπηρεσίες"
#: ../src/config.py:2312
#: ../src/config.py:2326
msgid "If you remove it, the connection will be lost."
msgstr ""
#: ../src/config.py:2431
#: ../src/config.py:2445
#, fuzzy
msgid "New Room"
msgstr "Δωμάτιο:"
#: ../src/config.py:2461
#: ../src/config.py:2475
msgid "This bookmark has invalid data"
msgstr ""
#: ../src/config.py:2462
#: ../src/config.py:2476
msgid ""
"Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark."
msgstr ""
@ -410,65 +407,65 @@ msgstr "Ένα πρόγραμμα για το Jabber γραμμένο σε GTK+"
msgid "translator_credits"
msgstr "Νίκος Κουρεμένος <kourem@gmail.com>"
#: ../src/dialogs.py:598
#: ../src/dialogs.py:602
#, fuzzy
msgid "Name: "
msgstr "_Όνομα: "
#: ../src/dialogs.py:600
#: ../src/dialogs.py:604
#, fuzzy
msgid "Subscription: "
msgstr "Εγγραφή:"
#: ../src/dialogs.py:610
#: ../src/dialogs.py:614
#, fuzzy
msgid "OpenPGP: "
msgstr "<b>OpenPGP</b>"
#: ../src/dialogs.py:629
#: ../src/dialogs.py:633
#, fuzzy
msgid "Resource: "
msgstr "_Πόρος: "
#: ../src/dialogs.py:637
#: ../src/dialogs.py:641
#, fuzzy
msgid "Status: "
msgstr "Κατάσταση:"
#: ../src/dialogs.py:681
#: ../src/dialogs.py:685
#, fuzzy, python-format
msgid "Subscription request for account %s from %s"
msgstr "Αίτηση εγγραφής από %s"
#: ../src/dialogs.py:684
#: ../src/dialogs.py:688
#, python-format
msgid "Subscription request from %s"
msgstr "Αίτηση εγγραφής από %s"
#: ../src/dialogs.py:727
#: ../src/dialogs.py:731
msgid "You can not join a group chat unless you are connected."
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:741
#: ../src/dialogs.py:745
#, fuzzy, python-format
msgid "Join Groupchat as %s"
msgstr "Συμμετοχή σε Ομαδική Συζήτηση ως "
#: ../src/dialogs.py:743
#: ../src/dialogs.py:747
msgid "Join Groupchat"
msgstr "Συμμετοχή σε Ομαδική Συζήτηση"
#: ../src/dialogs.py:806
#: ../src/dialogs.py:810
#, fuzzy, python-format
msgid "New Message as %s"
msgstr "Νέο μήνυμα ως "
#: ../src/dialogs.py:808 ../src/dialogs.py:895 ../src/gajim.py:394
#: ../src/dialogs.py:812 ../src/dialogs.py:900 ../src/gajim.py:394
#: ../src/gtkgui.glade.h:157
msgid "New Message"
msgstr "Νέο μήνυμα"
#: ../src/dialogs.py:809
#: ../src/dialogs.py:813
#, fuzzy
msgid ""
"Fill in the contact ID of the contact you would like\n"
@ -477,82 +474,82 @@ msgstr ""
"Πληκτρολογήστε την ταυτότητα χρήστη της επαφής στην οποία\n"
"θέλετε να στείλετε μήνυμα"
#: ../src/dialogs.py:817 ../src/dialogs.py:1067
#: ../src/dialogs.py:821 ../src/dialogs.py:1072
msgid "Invalid contact ID"
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:818 ../src/dialogs.py:1068
#: ../src/dialogs.py:822 ../src/dialogs.py:1073
msgid "Contact ID must be of the form \"username@servername\"."
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:827
#: ../src/dialogs.py:832
#, fuzzy
msgid "Without a connection, you can not change your password."
msgstr "Πρέπει να είστε συνδεδεμένος για να αλλάξετε τον κωδικό σας"
#: ../src/dialogs.py:846
#: ../src/dialogs.py:851
#, fuzzy
msgid "Invalid password."
msgstr "_Αποθήκευση"
#: ../src/dialogs.py:847
#: ../src/dialogs.py:852
#, fuzzy
msgid "You must enter a password."
msgstr "Πρέπει να είστε συνδεδεμένος για να αλλάξετε τον κωδικό σας"
#: ../src/dialogs.py:851
#: ../src/dialogs.py:856
msgid "Passwords don't match."
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:852
#: ../src/dialogs.py:857
msgid "The passwords typed in both fields must be identical."
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:887 ../src/gajim.py:311
#: ../src/dialogs.py:892 ../src/gajim.py:311
#, fuzzy
msgid "Contact Signed In"
msgstr "Πληροφορίες Επαφής"
#: ../src/dialogs.py:891 ../src/gajim.py:331
#: ../src/dialogs.py:896 ../src/gajim.py:331
msgid "Contact Signed Out"
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:896 ../src/gajim.py:391
#: ../src/dialogs.py:901 ../src/gajim.py:391
#, fuzzy
msgid "New Single Message"
msgstr "Εισερχόμενο μήνυμα:"
#: ../src/dialogs.py:900
#: ../src/dialogs.py:905
#, python-format
msgid "From %s"
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1032
#: ../src/dialogs.py:1037
#, fuzzy, python-format
msgid "Single Message as %s"
msgstr "Νέο μήνυμα ως "
#: ../src/dialogs.py:1034
#: ../src/dialogs.py:1039
#, fuzzy
msgid "Single Message"
msgstr "Εισερχόμενο μήνυμα:"
#: ../src/dialogs.py:1037
#: ../src/dialogs.py:1042
#, fuzzy, python-format
msgid "Send %s"
msgstr "_Άρνηση"
#: ../src/dialogs.py:1046
#: ../src/dialogs.py:1051
#, python-format
msgid "Received %s"
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1086
#: ../src/dialogs.py:1091
#, fuzzy, python-format
msgid "RE: %s"
msgstr "Επεξεργασία %s"
#: ../src/dialogs.py:1087
#: ../src/dialogs.py:1092
#, python-format
msgid ""
"\n"
@ -562,12 +559,12 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1123
#: ../src/dialogs.py:1128
#, python-format
msgid "XML Console for %s"
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1125
#: ../src/dialogs.py:1130
msgid "XML Console"
msgstr ""
@ -576,7 +573,7 @@ msgid "error while sending"
msgstr "σφάλμα κατά την αποστολή"
#: ../src/gajim.py:466 ../src/gajim.py:476 ../src/roster_window.py:123
#: ../src/roster_window.py:902 ../src/common/connection.py:317
#: ../src/roster_window.py:963 ../src/common/connection.py:317
#: ../src/gtkgui.glade.h:113
msgid "General"
msgstr "Γενικά"
@ -629,7 +626,7 @@ msgstr ""
"Η κωδική φράση για το GPG είναι λανθασμένη, έγινε σύνδεση χωρίς την χρήση "
"του GPG κλειδιού σας"
#: ../src/groupchat_window.py:111 ../src/groupchat_window.py:799
#: ../src/groupchat_window.py:111 ../src/groupchat_window.py:809
#, python-format
msgid "You just received a new message in room \"%s\""
msgstr ""
@ -638,80 +635,99 @@ msgstr ""
msgid "If you close this window, this message will be lost."
msgstr ""
#: ../src/groupchat_window.py:161 ../src/groupchat_window.py:327
#: ../src/groupchat_window.py:161 ../src/groupchat_window.py:337
msgid "This room has no subject"
msgstr ""
#: ../src/groupchat_window.py:282
#: ../src/groupchat_window.py:227 ../src/gtkgui.glade.h:161
#, fuzzy
msgid "None"
msgstr "Κόμβος"
#: ../src/groupchat_window.py:229
#, fuzzy
msgid "Moderators"
msgstr "_Παροχή Δικαιώματος Συντονισμού"
#: ../src/groupchat_window.py:231
msgid "Participants"
msgstr ""
#: ../src/groupchat_window.py:233
#, fuzzy
msgid "Visitors"
msgstr "Ιστορικό"
#: ../src/groupchat_window.py:291
#, python-format
msgid "%s has been kicked by %s: %s"
msgstr "Ο %s πετάχθηκε έξω από τον %s: %s"
#: ../src/groupchat_window.py:285
#: ../src/groupchat_window.py:294
#, fuzzy, python-format
msgid "%s is now known as %s"
msgstr "%s είναι τώρα %s (%s)"
#: ../src/groupchat_window.py:313
#: ../src/groupchat_window.py:323
#, python-format
msgid "%s has left"
msgstr ""
#: ../src/groupchat_window.py:315
#: ../src/groupchat_window.py:325
#, fuzzy, python-format
msgid "%s is now %s"
msgstr "%s είναι τώρα %s (%s)"
#: ../src/groupchat_window.py:334
#: ../src/groupchat_window.py:344
#, fuzzy
msgid "Changing Subject"
msgstr "Αλλαγή _Θέματος"
#: ../src/groupchat_window.py:335
#: ../src/groupchat_window.py:345
msgid "Please specify the new subject:"
msgstr ""
#: ../src/groupchat_window.py:344
#: ../src/groupchat_window.py:354
#, fuzzy
msgid "Changing Nickname"
msgstr "Όνομα χρήστη:"
#: ../src/groupchat_window.py:345
#: ../src/groupchat_window.py:355
msgid "Please specify the new nickname you want to use:"
msgstr ""
#: ../src/groupchat_window.py:367
#: ../src/groupchat_window.py:377
msgid "Bookmark already set"
msgstr ""
#: ../src/groupchat_window.py:368
#: ../src/groupchat_window.py:378
#, python-format
msgid "Room \"%s\" is already in your bookmarks."
msgstr ""
#: ../src/groupchat_window.py:377
#: ../src/groupchat_window.py:387
msgid "Bookmark has been added successfully"
msgstr ""
#: ../src/groupchat_window.py:378
#: ../src/groupchat_window.py:388
msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster."
msgstr ""
#: ../src/groupchat_window.py:587
#: ../src/groupchat_window.py:597
#, python-format
msgid "Kicking %s"
msgstr ""
#: ../src/groupchat_window.py:588 ../src/groupchat_window.py:616
#: ../src/groupchat_window.py:598 ../src/groupchat_window.py:626
msgid "Please specify a reason below:"
msgstr ""
#: ../src/groupchat_window.py:615
#: ../src/groupchat_window.py:625
#, python-format
msgid "Banning %s"
msgstr ""
#: ../src/groupchat_window.py:800 ../src/tabbed_chat_window.py:233
#: ../src/groupchat_window.py:810 ../src/tabbed_chat_window.py:237
msgid "If you close this tab, the message will be lost."
msgstr ""
@ -729,169 +745,164 @@ msgstr "Η κατάσταση είναι τώρα: "
msgid "You are already in room %s"
msgstr "Είστε ήδη στον δωμάτιο "
#: ../src/roster_window.py:339
#: ../src/roster_window.py:361
msgid "New _Room"
msgstr ""
#: ../src/roster_window.py:353
#: ../src/roster_window.py:375
msgid "Manage Bookmarks..."
msgstr ""
#: ../src/roster_window.py:368
#: ../src/roster_window.py:391
#, fuzzy, python-format
msgid "to %s account"
msgstr " λογαριασμό"
#: ../src/roster_window.py:379
#: ../src/roster_window.py:403
#, fuzzy, python-format
msgid "using %s account"
msgstr "Aφαιρώντας τον λογαριασμό %s"
#: ../src/roster_window.py:392
#: ../src/roster_window.py:417
#, fuzzy, python-format
msgid "as %s"
msgstr "ως "
#: ../src/roster_window.py:403
#, python-format
msgid "for %s "
msgstr ""
#: ../src/roster_window.py:537
#: ../src/roster_window.py:598
#, python-format
msgid "%s is now %s (%s)"
msgstr "%s είναι τώρα %s (%s)"
#: ../src/roster_window.py:594
#: ../src/roster_window.py:655
#, python-format
msgid "Transport \"%s\" will be removed"
msgstr ""
#: ../src/roster_window.py:594
#: ../src/roster_window.py:655
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"You will no longer be able to send and receive messages to contacts from %s."
msgstr "Πρέπει να είστε συνδεδεμένος για να στείλετε ένα μήνυμα σε μια επαφή"
#: ../src/roster_window.py:626
#: ../src/roster_window.py:687
#, fuzzy
msgid "Assign OpenPGP Key"
msgstr "Ανάθεση OpenPGP κλειδιού"
#: ../src/roster_window.py:626
#: ../src/roster_window.py:687
msgid "Select a key to apply to the contact"
msgstr ""
#: ../src/roster_window.py:717
#: ../src/roster_window.py:778
msgid "I would like to add you to my roster"
msgstr "Θα ήθελα να σε προσθέσω στην λίστα επαφών μου"
#: ../src/roster_window.py:742
#: ../src/roster_window.py:803
msgid "Rename"
msgstr "Μετονομασία"
#: ../src/roster_window.py:763
#: ../src/roster_window.py:824
msgid "_Log on"
msgstr "_Σύνδεση"
#: ../src/roster_window.py:772
#: ../src/roster_window.py:833
msgid "Log _off"
msgstr "_Αποσύνδεση"
#: ../src/roster_window.py:784
#: ../src/roster_window.py:845
#, fuzzy
msgid "Edit"
msgstr "Επε_ξεργασία"
#: ../src/roster_window.py:790 ../src/gtkgui.glade.h:321
#: ../src/roster_window.py:851 ../src/gtkgui.glade.h:321
msgid "_Remove from Roster"
msgstr ""
#: ../src/roster_window.py:893
#: ../src/roster_window.py:954
#, fuzzy
msgid "Authorization has been sent"
msgstr "Εκ νέου Αποστολή Εξουσιοδότησης προς"
#: ../src/roster_window.py:894
#: ../src/roster_window.py:955
#, python-format
msgid "Now \"%s\" will know your status."
msgstr ""
#: ../src/roster_window.py:916
#: ../src/roster_window.py:977
#, fuzzy
msgid "Subscription request has been sent"
msgstr "Αίτηση εγγραφής από %s"
#: ../src/roster_window.py:917
#: ../src/roster_window.py:978
#, python-format
msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his status."
msgstr ""
#: ../src/roster_window.py:1041
#: ../src/roster_window.py:1102
#, python-format
msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster"
msgstr ""
#: ../src/roster_window.py:1042
#: ../src/roster_window.py:1103
#, python-format
msgid ""
"By removing this contact you also remove authorization. Contact \"%s\" will "
"always see you as offline."
msgstr ""
#: ../src/roster_window.py:1074
#: ../src/roster_window.py:1135
#, fuzzy
msgid "Password Required"
msgstr "Κωδικός:"
#: ../src/roster_window.py:1075
#: ../src/roster_window.py:1136
#, python-format
msgid "Enter your password for account %s"
msgstr "Πληκτρολογήστε τον κωδικό σας για το λογαριασμό %s"
#: ../src/roster_window.py:1076
#: ../src/roster_window.py:1137
#, fuzzy
msgid "Save password"
msgstr "_Αποθήκευση"
#: ../src/roster_window.py:1107
#: ../src/roster_window.py:1168
#, fuzzy
msgid "Passphrase Required"
msgstr "Κωδικοφράση"
#: ../src/roster_window.py:1108
#: ../src/roster_window.py:1169
#, python-format
msgid "Enter GPG key passphrase for account %s"
msgstr "Πληκτρολογήστε την GPG κωδικοφράση για το λογαριασμό %s"
#: ../src/roster_window.py:1109
#: ../src/roster_window.py:1170
#, fuzzy
msgid "Save passphrase"
msgstr "Κωδικοφράση"
#: ../src/roster_window.py:1137 ../src/common/connection.py:800
#: ../src/roster_window.py:1198 ../src/common/connection.py:800
#, python-format
msgid "I'm %s"
msgstr ""
#: ../src/roster_window.py:1156
#: ../src/roster_window.py:1217
#, fuzzy
msgid "No accounts created"
msgstr " (λογαριασμός: "
#: ../src/roster_window.py:1157
#: ../src/roster_window.py:1218
#, fuzzy
msgid "You must create Jabber account before connecting the server."
msgstr ""
"Πρέπει να δημιουργήσετε ένα λογαριασμό προτού μπορέτε να συνδεθείτε στο "
"Jabber"
#: ../src/roster_window.py:1451 ../src/roster_window.py:1457
#: ../src/roster_window.py:1512 ../src/roster_window.py:1518
#, fuzzy
msgid "You have unread messages"
msgstr "Gajim - %s μη αναγνωσμένα μηνύματα"
#: ../src/roster_window.py:1452 ../src/roster_window.py:1458
#: ../src/roster_window.py:1513 ../src/roster_window.py:1519
msgid ""
"Messages will only be available for reading them later if you have history "
"enabled."
@ -906,48 +917,48 @@ msgid "All contacts in this group are offline or have errors"
msgstr ""
"Όλες οι επαφές σε αυτή την ομάδα είναι αποσυνδεδέμενες ή έχουν πρόβλημα"
#: ../src/systray.py:288
#: ../src/systray.py:292
#, python-format
msgid "Gajim - %s unread messages"
msgstr "Gajim - %s μη αναγνωσμένα μηνύματα"
#: ../src/systray.py:290
#: ../src/systray.py:294
msgid "Gajim - 1 unread message"
msgstr "Gajim - 1 μη αναγνωσμένο μήνυμα"
#: ../src/systray.py:293
#: ../src/systray.py:297
#, fuzzy, python-format
msgid "Gajim - %s"
msgstr "Gajim"
#: ../src/tabbed_chat_window.py:191 ../src/tabbed_chat_window.py:232
#: ../src/tabbed_chat_window.py:195 ../src/tabbed_chat_window.py:236
#, python-format
msgid "You just received a new message from \"%s\""
msgstr ""
#: ../src/tabbed_chat_window.py:192
#: ../src/tabbed_chat_window.py:196
msgid "If you close the window, this message will be lost."
msgstr ""
#: ../src/tabbed_chat_window.py:260
#: ../src/tabbed_chat_window.py:264
#, python-format
msgid "%s is %s"
msgstr "%s είναι %s"
#: ../src/tabbed_chat_window.py:309
#: ../src/tabbed_chat_window.py:313
#, fuzzy
msgid "A connection is not available"
msgstr "Αυτόματα _μη διαθέσιμος μετά:"
#: ../src/tabbed_chat_window.py:310
#: ../src/tabbed_chat_window.py:314
msgid "Your message can't be sent until you are connected."
msgstr ""
#: ../src/tabbed_chat_window.py:391
#: ../src/tabbed_chat_window.py:395
msgid "Encryption enabled"
msgstr ""
#: ../src/tabbed_chat_window.py:396
#: ../src/tabbed_chat_window.py:400
msgid "Encryption disabled"
msgstr ""
@ -1849,11 +1860,6 @@ msgstr "Μια νέα έκδοση του Gajim είναι διαθέσιμη"
msgid "Nickname:"
msgstr "Όνομα χρήστη:"
#: ../src/gtkgui.glade.h:161
#, fuzzy
msgid "None"
msgstr "Κόμβος"
#: ../src/gtkgui.glade.h:162
msgid "Notify me about contacts that: "
msgstr "Ειδοποίηση όταν μια επαφή:"
@ -2763,9 +2769,6 @@ msgstr "λεπτά"
#~ msgid "Information"
#~ msgstr "Πληροφορίες"
#~ msgid "History"
#~ msgstr "Ιστορικό"
#~ msgid "Free for chat"
#~ msgstr "Ελεύθερος για κουβέντα"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gajim 2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-07-18 02:21+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2005-07-18 19:35+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-21 20:03+0100\n"
"Last-Translator: Membris Khan <membriskhan@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
@ -55,37 +55,37 @@ msgstr ""
"\n"
"El resalto de palabras mal escritas no será usado"
#: ../src/chat.py:559
#: ../src/chat.py:562
#, python-format
msgid "Actions for \"%s\""
msgstr ""
#: ../src/chat.py:570
msgid "Read _Wikipedia article"
#: ../src/chat.py:573
msgid "Read _Wikipedia Article"
msgstr ""
#: ../src/chat.py:574
msgid "Look it up in _dictionary"
#: ../src/chat.py:577
msgid "Look it up in _Dictionary"
msgstr ""
#: ../src/chat.py:579
msgid "Web _search for it"
#: ../src/chat.py:582
msgid "Web _Search for it"
msgstr ""
#: ../src/chat.py:693 ../src/dialogs.py:104 ../src/dialogs.py:309
#: ../src/dialogs.py:947 ../src/dialogs.py:948 ../src/gajim.py:463
#: ../src/gajim.py:464 ../src/roster_window.py:254 ../src/roster_window.py:701
#: ../src/roster_window.py:915 ../src/roster_window.py:1050
#: ../src/roster_window.py:1051 ../src/roster_window.py:1237
#: ../src/roster_window.py:1238 ../src/roster_window.py:1271
#: ../src/roster_window.py:1272 ../src/roster_window.py:1588
#: ../src/roster_window.py:1755 ../src/roster_window.py:1757
#: ../src/roster_window.py:1768 ../src/roster_window.py:1827
#: ../src/chat.py:696 ../src/dialogs.py:104 ../src/dialogs.py:309
#: ../src/dialogs.py:952 ../src/dialogs.py:953 ../src/gajim.py:463
#: ../src/gajim.py:464 ../src/roster_window.py:254 ../src/roster_window.py:762
#: ../src/roster_window.py:976 ../src/roster_window.py:1111
#: ../src/roster_window.py:1112 ../src/roster_window.py:1298
#: ../src/roster_window.py:1299 ../src/roster_window.py:1332
#: ../src/roster_window.py:1333 ../src/roster_window.py:1649
#: ../src/roster_window.py:1816 ../src/roster_window.py:1818
#: ../src/roster_window.py:1829 ../src/roster_window.py:1888
#, fuzzy
msgid "not in the roster"
msgstr "No está en el roster"
#: ../src/chat.py:898
#: ../src/chat.py:901
#, fuzzy, python-format
msgid "Subject: %s\n"
msgstr "Tema:"
@ -106,7 +106,7 @@ msgstr "Sonido"
msgid "Choose Sound"
msgstr "Elegir sonido"
#: ../src/config.py:896 ../src/config.py:1804 ../src/vcard.py:129
#: ../src/config.py:896 ../src/config.py:1818 ../src/vcard.py:129
msgid "All files"
msgstr "Todos los archivos"
@ -120,11 +120,11 @@ msgstr "GPG no es usable en este ordenador"
#: ../src/config.py:1085
#, fuzzy
msgid "You are connected to the server"
msgid "You are currently connected to the server"
msgstr "Debes estar conectado para navegar los servicios"
#: ../src/config.py:1086
msgid "To change the account name, it must be disconnected."
msgid "To change the account name, you must be disconnected."
msgstr ""
#: ../src/config.py:1089 ../src/config.py:1093
@ -133,12 +133,13 @@ msgstr ""
#: ../src/config.py:1090
#, fuzzy
msgid "Account names cannot be empty."
msgid "Account name cannot be empty."
msgstr "Tu contraseña no puede estar vacía"
#: ../src/config.py:1094
msgid "Account names cannot contain spaces."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Account name cannot contain spaces."
msgstr "Tu contraseña no puede estar vacía"
#: ../src/config.py:1098
#, fuzzy
@ -177,157 +178,157 @@ msgstr ""
msgid "You already have an account using this name."
msgstr "Ya tengo una cuenta y quiero usarla"
#: ../src/config.py:1282
#: ../src/config.py:1287
#, fuzzy
msgid "No such account available"
msgstr "No disponible"
#: ../src/config.py:1283
#: ../src/config.py:1288
#, fuzzy
msgid "You must create your account before editing your personal information."
msgstr "Debes crear una cuenta antes de editar tu información personal"
#: ../src/config.py:1287 ../src/config.py:1886 ../src/dialogs.py:726
#: ../src/dialogs.py:826 ../src/vcard.py:359 ../src/vcard.py:387
#: ../src/config.py:1292 ../src/config.py:1900 ../src/dialogs.py:730
#: ../src/dialogs.py:831 ../src/vcard.py:359 ../src/vcard.py:387
#, fuzzy
msgid "You are not connected to the server"
msgstr "Debes estar conectado para navegar los servicios"
#: ../src/config.py:1288
#: ../src/config.py:1293
#, fuzzy
msgid "Without a connection, you can not edit your personal information."
msgstr "Debes estar conectado para editar tu información personal"
#: ../src/config.py:1305
#: ../src/config.py:1319
#, fuzzy
msgid "Failed to get secret keys"
msgstr "Error obteniendo las claves secretas"
#: ../src/config.py:1306
#: ../src/config.py:1320
msgid "There was a problem retrieving your GPG secret keys."
msgstr ""
#: ../src/config.py:1309 ../src/gtkgui.glade.h:172
#: ../src/config.py:1323 ../src/gtkgui.glade.h:172
msgid "Passphrase"
msgstr "Contraseña"
#: ../src/config.py:1309
#: ../src/config.py:1323
#, fuzzy
msgid "Choose your OpenPGP key"
msgstr "<b>Elegir clave OpenPGP</b>"
#: ../src/config.py:1317 ../src/gtkgui.glade.h:160
#: ../src/config.py:1331 ../src/gtkgui.glade.h:160
msgid "No key selected"
msgstr "No se ha seleccionado ninguna clave"
#: ../src/config.py:1548 ../src/config.py:1909
#: ../src/config.py:1562 ../src/config.py:1923
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
#: ../src/config.py:1551
#: ../src/config.py:1565
msgid "Server"
msgstr "Servidor"
#: ../src/config.py:1656 ../src/config.py:2126 ../src/dialogs.py:104
#: ../src/config.py:1670 ../src/config.py:2140 ../src/dialogs.py:104
#: ../src/dialogs.py:273 ../src/dialogs.py:309 ../src/roster_window.py:121
#: ../src/roster_window.py:126 ../src/roster_window.py:149
#: ../src/roster_window.py:1751 ../src/roster_window.py:1753
#: ../src/roster_window.py:1827 ../src/systray.py:208
#: ../src/roster_window.py:1812 ../src/roster_window.py:1814
#: ../src/roster_window.py:1888 ../src/systray.py:208
msgid "Transports"
msgstr ""
#: ../src/config.py:1671
#: ../src/config.py:1685
#, python-format
msgid "Edit %s"
msgstr "_Editar %s"
#: ../src/config.py:1673
#: ../src/config.py:1687
#, python-format
msgid "Register to %s"
msgstr "Registrar a %s"
#: ../src/config.py:1693
#: ../src/config.py:1707
msgid "Text"
msgstr "Texto"
#: ../src/config.py:1701
#: ../src/config.py:1715
msgid "Image"
msgstr "Imagen"
#: ../src/config.py:1748
#: ../src/config.py:1762
msgid "Image is too big"
msgstr ""
#: ../src/config.py:1748
#: ../src/config.py:1762
msgid ""
"Image for emoticon has to be less than or equal to 24 pixels in width and 24 "
"in height."
msgstr ""
#: ../src/config.py:1798
#: ../src/config.py:1812
#, fuzzy
msgid "Choose image"
msgid "Choose Ιmage"
msgstr "Elegir _clave"
#: ../src/config.py:1809 ../src/vcard.py:134
#: ../src/config.py:1823 ../src/vcard.py:134
#, fuzzy
msgid "Images"
msgstr "Imagen"
#: ../src/config.py:1887
#: ../src/config.py:1901
#, fuzzy
msgid "Without a connection, you can not browse available services"
msgstr "Debes estar conectado para navegar los servicios"
#: ../src/config.py:1892
#: ../src/config.py:1906
#, fuzzy, python-format
msgid "Service Discovery using %s account"
msgstr "Gestión de servicios"
#: ../src/config.py:1894
#: ../src/config.py:1908
msgid "Service Discovery"
msgstr "Gestión de servicios"
#: ../src/config.py:1914
#: ../src/config.py:1928
msgid "Service"
msgstr "Servicio"
#: ../src/config.py:1919
#: ../src/config.py:1933
msgid "Node"
msgstr "Nodo"
#: ../src/config.py:2129 ../src/gtkgui.glade.h:277
#: ../src/config.py:2143 ../src/gtkgui.glade.h:277
msgid "_Edit"
msgstr "_Editar"
#: ../src/config.py:2131 ../src/gtkgui.glade.h:190
#: ../src/config.py:2145 ../src/gtkgui.glade.h:190
msgid "Re_gister"
msgstr "_Suscribir"
#: ../src/config.py:2304
#: ../src/config.py:2318
#, python-format
msgid "Removing %s account"
msgstr "Eliminando la cuenta %s"
#: ../src/config.py:2311
#: ../src/config.py:2325
#, fuzzy, python-format
msgid "Account \"%s\" is connected to the server"
msgstr "Debes estar conectado para navegar los servicios"
#: ../src/config.py:2312
#: ../src/config.py:2326
msgid "If you remove it, the connection will be lost."
msgstr ""
#: ../src/config.py:2431
#: ../src/config.py:2445
#, fuzzy
msgid "New Room"
msgstr "Salón:"
#: ../src/config.py:2461
#: ../src/config.py:2475
msgid "This bookmark has invalid data"
msgstr ""
#: ../src/config.py:2462
#: ../src/config.py:2476
msgid ""
"Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark."
msgstr ""
@ -408,65 +409,65 @@ msgstr "Un cliente de Jabber en GTK"
msgid "translator_credits"
msgstr "traducción española por Membris Khan"
#: ../src/dialogs.py:598
#: ../src/dialogs.py:602
#, fuzzy
msgid "Name: "
msgstr "_Nombre: "
#: ../src/dialogs.py:600
#: ../src/dialogs.py:604
#, fuzzy
msgid "Subscription: "
msgstr "Subscripción:"
#: ../src/dialogs.py:610
#: ../src/dialogs.py:614
#, fuzzy
msgid "OpenPGP: "
msgstr "<b>OpenPGP</b>"
#: ../src/dialogs.py:629
#: ../src/dialogs.py:633
#, fuzzy
msgid "Resource: "
msgstr "Re_curso: "
#: ../src/dialogs.py:637
#: ../src/dialogs.py:641
#, fuzzy
msgid "Status: "
msgstr "Estado:"
#: ../src/dialogs.py:681
#: ../src/dialogs.py:685
#, fuzzy, python-format
msgid "Subscription request for account %s from %s"
msgstr "Petición de adición de %s"
#: ../src/dialogs.py:684
#: ../src/dialogs.py:688
#, python-format
msgid "Subscription request from %s"
msgstr "Petición de adición de %s"
#: ../src/dialogs.py:727
#: ../src/dialogs.py:731
msgid "You can not join a group chat unless you are connected."
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:741
#: ../src/dialogs.py:745
#, fuzzy, python-format
msgid "Join Groupchat as %s"
msgstr "Entrar a un grupo de chat como "
#: ../src/dialogs.py:743
#: ../src/dialogs.py:747
msgid "Join Groupchat"
msgstr "Entrar a un grupo de chat"
#: ../src/dialogs.py:806
#: ../src/dialogs.py:810
#, fuzzy, python-format
msgid "New Message as %s"
msgstr "Nuevo mensaje como "
#: ../src/dialogs.py:808 ../src/dialogs.py:895 ../src/gajim.py:394
#: ../src/dialogs.py:812 ../src/dialogs.py:900 ../src/gajim.py:394
#: ../src/gtkgui.glade.h:157
msgid "New Message"
msgstr "Nuevo mensaje"
#: ../src/dialogs.py:809
#: ../src/dialogs.py:813
#, fuzzy
msgid ""
"Fill in the contact ID of the contact you would like\n"
@ -475,82 +476,82 @@ msgstr ""
"Introduce la ID del contacto al que quieres enviar\n"
"un mensaje de charla"
#: ../src/dialogs.py:817 ../src/dialogs.py:1067
#: ../src/dialogs.py:821 ../src/dialogs.py:1072
msgid "Invalid contact ID"
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:818 ../src/dialogs.py:1068
#: ../src/dialogs.py:822 ../src/dialogs.py:1073
msgid "Contact ID must be of the form \"username@servername\"."
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:827
#: ../src/dialogs.py:832
#, fuzzy
msgid "Without a connection, you can not change your password."
msgstr "Debes estar conectado para cambiar tu contraseña"
#: ../src/dialogs.py:846
#: ../src/dialogs.py:851
#, fuzzy
msgid "Invalid password."
msgstr "_Guardar contraseña"
#: ../src/dialogs.py:847
#: ../src/dialogs.py:852
#, fuzzy
msgid "You must enter a password."
msgstr "Debes estar conectado para cambiar tu contraseña"
#: ../src/dialogs.py:851
#: ../src/dialogs.py:856
msgid "Passwords don't match."
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:852
#: ../src/dialogs.py:857
msgid "The passwords typed in both fields must be identical."
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:887 ../src/gajim.py:311
#: ../src/dialogs.py:892 ../src/gajim.py:311
#, fuzzy
msgid "Contact Signed In"
msgstr "_Información"
#: ../src/dialogs.py:891 ../src/gajim.py:331
#: ../src/dialogs.py:896 ../src/gajim.py:331
msgid "Contact Signed Out"
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:896 ../src/gajim.py:391
#: ../src/dialogs.py:901 ../src/gajim.py:391
#, fuzzy
msgid "New Single Message"
msgstr "Mensaje entrante:"
#: ../src/dialogs.py:900
#: ../src/dialogs.py:905
#, python-format
msgid "From %s"
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1032
#: ../src/dialogs.py:1037
#, fuzzy, python-format
msgid "Single Message as %s"
msgstr "Nuevo mensaje como "
#: ../src/dialogs.py:1034
#: ../src/dialogs.py:1039
#, fuzzy
msgid "Single Message"
msgstr "Mensaje entrante:"
#: ../src/dialogs.py:1037
#: ../src/dialogs.py:1042
#, fuzzy, python-format
msgid "Send %s"
msgstr "_Denegar"
#: ../src/dialogs.py:1046
#: ../src/dialogs.py:1051
#, python-format
msgid "Received %s"
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1086
#: ../src/dialogs.py:1091
#, fuzzy, python-format
msgid "RE: %s"
msgstr "_Editar %s"
#: ../src/dialogs.py:1087
#: ../src/dialogs.py:1092
#, python-format
msgid ""
"\n"
@ -560,12 +561,12 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1123
#: ../src/dialogs.py:1128
#, python-format
msgid "XML Console for %s"
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1125
#: ../src/dialogs.py:1130
msgid "XML Console"
msgstr ""
@ -574,7 +575,7 @@ msgid "error while sending"
msgstr "error durante el envío"
#: ../src/gajim.py:466 ../src/gajim.py:476 ../src/roster_window.py:123
#: ../src/roster_window.py:902 ../src/common/connection.py:317
#: ../src/roster_window.py:963 ../src/common/connection.py:317
#: ../src/gtkgui.glade.h:113
msgid "General"
msgstr "General"
@ -625,7 +626,7 @@ msgstr ""
msgid "You are currently connected without your GPG key."
msgstr "Tu contraseña GPG es incorrecta, estás conectado sin tu clave GPG"
#: ../src/groupchat_window.py:111 ../src/groupchat_window.py:799
#: ../src/groupchat_window.py:111 ../src/groupchat_window.py:809
#, python-format
msgid "You just received a new message in room \"%s\""
msgstr ""
@ -634,80 +635,99 @@ msgstr ""
msgid "If you close this window, this message will be lost."
msgstr ""
#: ../src/groupchat_window.py:161 ../src/groupchat_window.py:327
#: ../src/groupchat_window.py:161 ../src/groupchat_window.py:337
msgid "This room has no subject"
msgstr ""
#: ../src/groupchat_window.py:282
#: ../src/groupchat_window.py:227 ../src/gtkgui.glade.h:161
#, fuzzy
msgid "None"
msgstr "Nodo"
#: ../src/groupchat_window.py:229
#, fuzzy
msgid "Moderators"
msgstr "_Dar moderación"
#: ../src/groupchat_window.py:231
msgid "Participants"
msgstr ""
#: ../src/groupchat_window.py:233
#, fuzzy
msgid "Visitors"
msgstr "Histórico"
#: ../src/groupchat_window.py:291
#, python-format
msgid "%s has been kicked by %s: %s"
msgstr "%s ha sido expulsado por %s : %s"
#: ../src/groupchat_window.py:285
#: ../src/groupchat_window.py:294
#, fuzzy, python-format
msgid "%s is now known as %s"
msgstr "%s está ahora %s (%s)"
#: ../src/groupchat_window.py:313
#: ../src/groupchat_window.py:323
#, python-format
msgid "%s has left"
msgstr ""
#: ../src/groupchat_window.py:315
#: ../src/groupchat_window.py:325
#, fuzzy, python-format
msgid "%s is now %s"
msgstr "%s está ahora %s (%s)"
#: ../src/groupchat_window.py:334
#: ../src/groupchat_window.py:344
#, fuzzy
msgid "Changing Subject"
msgstr "Cambiar el _tema"
#: ../src/groupchat_window.py:335
#: ../src/groupchat_window.py:345
msgid "Please specify the new subject:"
msgstr ""
#: ../src/groupchat_window.py:344
#: ../src/groupchat_window.py:354
#, fuzzy
msgid "Changing Nickname"
msgstr "Alias:"
#: ../src/groupchat_window.py:345
#: ../src/groupchat_window.py:355
msgid "Please specify the new nickname you want to use:"
msgstr ""
#: ../src/groupchat_window.py:367
#: ../src/groupchat_window.py:377
msgid "Bookmark already set"
msgstr ""
#: ../src/groupchat_window.py:368
#: ../src/groupchat_window.py:378
#, python-format
msgid "Room \"%s\" is already in your bookmarks."
msgstr ""
#: ../src/groupchat_window.py:377
#: ../src/groupchat_window.py:387
msgid "Bookmark has been added successfully"
msgstr ""
#: ../src/groupchat_window.py:378
#: ../src/groupchat_window.py:388
msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster."
msgstr ""
#: ../src/groupchat_window.py:587
#: ../src/groupchat_window.py:597
#, python-format
msgid "Kicking %s"
msgstr ""
#: ../src/groupchat_window.py:588 ../src/groupchat_window.py:616
#: ../src/groupchat_window.py:598 ../src/groupchat_window.py:626
msgid "Please specify a reason below:"
msgstr ""
#: ../src/groupchat_window.py:615
#: ../src/groupchat_window.py:625
#, python-format
msgid "Banning %s"
msgstr ""
#: ../src/groupchat_window.py:800 ../src/tabbed_chat_window.py:233
#: ../src/groupchat_window.py:810 ../src/tabbed_chat_window.py:237
msgid "If you close this tab, the message will be lost."
msgstr ""
@ -725,167 +745,162 @@ msgstr "El estado es ahora: "
msgid "You are already in room %s"
msgstr "Ya estás en el salón "
#: ../src/roster_window.py:339
#: ../src/roster_window.py:361
msgid "New _Room"
msgstr ""
#: ../src/roster_window.py:353
#: ../src/roster_window.py:375
msgid "Manage Bookmarks..."
msgstr ""
#: ../src/roster_window.py:368
#: ../src/roster_window.py:391
#, fuzzy, python-format
msgid "to %s account"
msgstr " cuenta"
#: ../src/roster_window.py:379
#: ../src/roster_window.py:403
#, fuzzy, python-format
msgid "using %s account"
msgstr "Eliminando la cuenta %s"
#: ../src/roster_window.py:392
#: ../src/roster_window.py:417
#, fuzzy, python-format
msgid "as %s"
msgstr "con "
#: ../src/roster_window.py:403
#, python-format
msgid "for %s "
msgstr ""
#: ../src/roster_window.py:537
#: ../src/roster_window.py:598
#, python-format
msgid "%s is now %s (%s)"
msgstr "%s está ahora %s (%s)"
#: ../src/roster_window.py:594
#: ../src/roster_window.py:655
#, python-format
msgid "Transport \"%s\" will be removed"
msgstr ""
#: ../src/roster_window.py:594
#: ../src/roster_window.py:655
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"You will no longer be able to send and receive messages to contacts from %s."
msgstr "Debes estar conectado para enviar un mensaje a un contacto"
#: ../src/roster_window.py:626
#: ../src/roster_window.py:687
#, fuzzy
msgid "Assign OpenPGP Key"
msgstr "Asignar clave OpenPGP"
#: ../src/roster_window.py:626
#: ../src/roster_window.py:687
msgid "Select a key to apply to the contact"
msgstr ""
#: ../src/roster_window.py:717
#: ../src/roster_window.py:778
msgid "I would like to add you to my roster"
msgstr "Me gustaría añadirte a mi lista de contactos"
#: ../src/roster_window.py:742
#: ../src/roster_window.py:803
msgid "Rename"
msgstr "Renombrar"
#: ../src/roster_window.py:763
#: ../src/roster_window.py:824
msgid "_Log on"
msgstr "_Conectar"
#: ../src/roster_window.py:772
#: ../src/roster_window.py:833
msgid "Log _off"
msgstr "_Desconectar"
#: ../src/roster_window.py:784
#: ../src/roster_window.py:845
#, fuzzy
msgid "Edit"
msgstr "_Editar"
#: ../src/roster_window.py:790 ../src/gtkgui.glade.h:321
#: ../src/roster_window.py:851 ../src/gtkgui.glade.h:321
msgid "_Remove from Roster"
msgstr ""
#: ../src/roster_window.py:893
#: ../src/roster_window.py:954
#, fuzzy
msgid "Authorization has been sent"
msgstr "Reenviar autorización a"
#: ../src/roster_window.py:894
#: ../src/roster_window.py:955
#, python-format
msgid "Now \"%s\" will know your status."
msgstr ""
#: ../src/roster_window.py:916
#: ../src/roster_window.py:977
#, fuzzy
msgid "Subscription request has been sent"
msgstr "Petición de adición de %s"
#: ../src/roster_window.py:917
#: ../src/roster_window.py:978
#, python-format
msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his status."
msgstr ""
#: ../src/roster_window.py:1041
#: ../src/roster_window.py:1102
#, python-format
msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster"
msgstr ""
#: ../src/roster_window.py:1042
#: ../src/roster_window.py:1103
#, python-format
msgid ""
"By removing this contact you also remove authorization. Contact \"%s\" will "
"always see you as offline."
msgstr ""
#: ../src/roster_window.py:1074
#: ../src/roster_window.py:1135
#, fuzzy
msgid "Password Required"
msgstr "Contraseña: "
#: ../src/roster_window.py:1075
#: ../src/roster_window.py:1136
#, python-format
msgid "Enter your password for account %s"
msgstr "Introduce contraseña para la cuenta %s"
#: ../src/roster_window.py:1076
#: ../src/roster_window.py:1137
#, fuzzy
msgid "Save password"
msgstr "_Guardar contraseña"
#: ../src/roster_window.py:1107
#: ../src/roster_window.py:1168
#, fuzzy
msgid "Passphrase Required"
msgstr "Contraseña"
#: ../src/roster_window.py:1108
#: ../src/roster_window.py:1169
#, python-format
msgid "Enter GPG key passphrase for account %s"
msgstr "Introduce contraseña GPG para la cuenta %s"
#: ../src/roster_window.py:1109
#: ../src/roster_window.py:1170
#, fuzzy
msgid "Save passphrase"
msgstr "Contraseña"
#: ../src/roster_window.py:1137 ../src/common/connection.py:800
#: ../src/roster_window.py:1198 ../src/common/connection.py:800
#, python-format
msgid "I'm %s"
msgstr ""
#: ../src/roster_window.py:1156
#: ../src/roster_window.py:1217
#, fuzzy
msgid "No accounts created"
msgstr " (cuenta: "
#: ../src/roster_window.py:1157
#: ../src/roster_window.py:1218
#, fuzzy
msgid "You must create Jabber account before connecting the server."
msgstr "Debes crear una cuenta antes de conectar a la red Jabber"
#: ../src/roster_window.py:1451 ../src/roster_window.py:1457
#: ../src/roster_window.py:1512 ../src/roster_window.py:1518
#, fuzzy
msgid "You have unread messages"
msgstr "Gajim - %s mensajes sin leer"
#: ../src/roster_window.py:1452 ../src/roster_window.py:1458
#: ../src/roster_window.py:1513 ../src/roster_window.py:1519
msgid ""
"Messages will only be available for reading them later if you have history "
"enabled."
@ -899,48 +914,48 @@ msgstr "con "
msgid "All contacts in this group are offline or have errors"
msgstr "Todos los contactos de este grupo están desconectados o tienen errores"
#: ../src/systray.py:288
#: ../src/systray.py:292
#, python-format
msgid "Gajim - %s unread messages"
msgstr "Gajim - %s mensajes sin leer"
#: ../src/systray.py:290
#: ../src/systray.py:294
msgid "Gajim - 1 unread message"
msgstr "Gajim - 1 mensaje sin leer"
#: ../src/systray.py:293
#: ../src/systray.py:297
#, fuzzy, python-format
msgid "Gajim - %s"
msgstr "Gajim"
#: ../src/tabbed_chat_window.py:191 ../src/tabbed_chat_window.py:232
#: ../src/tabbed_chat_window.py:195 ../src/tabbed_chat_window.py:236
#, python-format
msgid "You just received a new message from \"%s\""
msgstr ""
#: ../src/tabbed_chat_window.py:192
#: ../src/tabbed_chat_window.py:196
msgid "If you close the window, this message will be lost."
msgstr ""
#: ../src/tabbed_chat_window.py:260
#: ../src/tabbed_chat_window.py:264
#, python-format
msgid "%s is %s"
msgstr "%s está %s"
#: ../src/tabbed_chat_window.py:309
#: ../src/tabbed_chat_window.py:313
#, fuzzy
msgid "A connection is not available"
msgstr "Poner _no disponible después de:"
#: ../src/tabbed_chat_window.py:310
#: ../src/tabbed_chat_window.py:314
msgid "Your message can't be sent until you are connected."
msgstr ""
#: ../src/tabbed_chat_window.py:391
#: ../src/tabbed_chat_window.py:395
msgid "Encryption enabled"
msgstr ""
#: ../src/tabbed_chat_window.py:396
#: ../src/tabbed_chat_window.py:400
msgid "Encryption disabled"
msgstr ""
@ -1840,11 +1855,6 @@ msgstr "Nueva versión de Gajim disponible"
msgid "Nickname:"
msgstr "Alias:"
#: ../src/gtkgui.glade.h:161
#, fuzzy
msgid "None"
msgstr "Nodo"
#: ../src/gtkgui.glade.h:162
msgid "Notify me about contacts that: "
msgstr "Notificar cuand un contacto: "
@ -2618,6 +2628,10 @@ msgstr ""
msgid "minutes"
msgstr "minutos"
#, fuzzy
#~ msgid "You are connected to the server"
#~ msgstr "Debes estar conectado para navegar los servicios"
#~ msgid "to "
#~ msgstr "a "
@ -2747,9 +2761,6 @@ msgstr "minutos"
#~ msgid "Information"
#~ msgstr "Información"
#~ msgid "History"
#~ msgstr "Histórico"
#~ msgid "Free for chat"
#~ msgstr "Libre para hablar"

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gajim 0.7.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-07-18 02:21+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2005-07-18 19:35+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2005-06-01 20:37+0200\n"
"Last-Translator: Yann Le Boulanger <asterix@lagaule.org>\n"
"Language-Team: none\n"
@ -56,37 +56,40 @@ msgstr ""
"\n"
"La vérification orthographique ne sera pas utilisée"
#: ../src/chat.py:559
#: ../src/chat.py:562
#, python-format
msgid "Actions for \"%s\""
msgstr "Actions pour \"%s\""
#: ../src/chat.py:570
msgid "Read _Wikipedia article"
#: ../src/chat.py:573
#, fuzzy
msgid "Read _Wikipedia Article"
msgstr "Lire l'article _Wikipédia"
#: ../src/chat.py:574
msgid "Look it up in _dictionary"
#: ../src/chat.py:577
#, fuzzy
msgid "Look it up in _Dictionary"
msgstr "Chercher dans le _dictionnaire"
#: ../src/chat.py:579
msgid "Web _search for it"
#: ../src/chat.py:582
#, fuzzy
msgid "Web _Search for it"
msgstr "_Rechercher sur Internet"
#: ../src/chat.py:693 ../src/dialogs.py:104 ../src/dialogs.py:309
#: ../src/dialogs.py:947 ../src/dialogs.py:948 ../src/gajim.py:463
#: ../src/gajim.py:464 ../src/roster_window.py:254 ../src/roster_window.py:701
#: ../src/roster_window.py:915 ../src/roster_window.py:1050
#: ../src/roster_window.py:1051 ../src/roster_window.py:1237
#: ../src/roster_window.py:1238 ../src/roster_window.py:1271
#: ../src/roster_window.py:1272 ../src/roster_window.py:1588
#: ../src/roster_window.py:1755 ../src/roster_window.py:1757
#: ../src/roster_window.py:1768 ../src/roster_window.py:1827
#: ../src/chat.py:696 ../src/dialogs.py:104 ../src/dialogs.py:309
#: ../src/dialogs.py:952 ../src/dialogs.py:953 ../src/gajim.py:463
#: ../src/gajim.py:464 ../src/roster_window.py:254 ../src/roster_window.py:762
#: ../src/roster_window.py:976 ../src/roster_window.py:1111
#: ../src/roster_window.py:1112 ../src/roster_window.py:1298
#: ../src/roster_window.py:1299 ../src/roster_window.py:1332
#: ../src/roster_window.py:1333 ../src/roster_window.py:1649
#: ../src/roster_window.py:1816 ../src/roster_window.py:1818
#: ../src/roster_window.py:1829 ../src/roster_window.py:1888
#, fuzzy
msgid "not in the roster"
msgstr "Non dans la liste"
#: ../src/chat.py:898
#: ../src/chat.py:901
#, fuzzy, python-format
msgid "Subject: %s\n"
msgstr "Sujet :"
@ -107,7 +110,7 @@ msgstr "Son"
msgid "Choose Sound"
msgstr "Choisissez un Son"
#: ../src/config.py:896 ../src/config.py:1804 ../src/vcard.py:129
#: ../src/config.py:896 ../src/config.py:1818 ../src/vcard.py:129
msgid "All files"
msgstr "Tous les fichiers"
@ -120,11 +123,13 @@ msgid "OpenPGP is not usable in this computer"
msgstr "OpenPGP n'est pas utilisable sur cet ordinateur"
#: ../src/config.py:1085
msgid "You are connected to the server"
msgstr "Vous êtes connecté au serveur"
#, fuzzy
msgid "You are currently connected to the server"
msgstr "Vous n'êtes pas connecté au serveur"
#: ../src/config.py:1086
msgid "To change the account name, it must be disconnected."
#, fuzzy
msgid "To change the account name, you must be disconnected."
msgstr "Pour changer le nom du compte, celui-ci doit être déconnecté."
#: ../src/config.py:1089 ../src/config.py:1093
@ -132,11 +137,13 @@ msgid "Invalid account name"
msgstr "Nom de compte invalide"
#: ../src/config.py:1090
msgid "Account names cannot be empty."
#, fuzzy
msgid "Account name cannot be empty."
msgstr "Le nom du compte ne peut pas être vide."
#: ../src/config.py:1094
msgid "Account names cannot contain spaces."
#, fuzzy
msgid "Account name cannot contain spaces."
msgstr "Les noms de comptes ne peuvent pas contenir d'espaces."
#: ../src/config.py:1098
@ -171,82 +178,82 @@ msgstr "Le nom du compte est utilisé"
msgid "You already have an account using this name."
msgstr "Vous avez déjà un compte avec ce nom."
#: ../src/config.py:1282
#: ../src/config.py:1287
msgid "No such account available"
msgstr "Compte non disponible"
#: ../src/config.py:1283
#: ../src/config.py:1288
msgid "You must create your account before editing your personal information."
msgstr "Vous devez d'abord créer votre compte avant d'éditer vos informations."
#: ../src/config.py:1287 ../src/config.py:1886 ../src/dialogs.py:726
#: ../src/dialogs.py:826 ../src/vcard.py:359 ../src/vcard.py:387
#: ../src/config.py:1292 ../src/config.py:1900 ../src/dialogs.py:730
#: ../src/dialogs.py:831 ../src/vcard.py:359 ../src/vcard.py:387
msgid "You are not connected to the server"
msgstr "Vous n'êtes pas connecté au serveur"
#: ../src/config.py:1288
#: ../src/config.py:1293
msgid "Without a connection, you can not edit your personal information."
msgstr "Vous devez être connecté pour éditer vos informations."
#: ../src/config.py:1305
#: ../src/config.py:1319
msgid "Failed to get secret keys"
msgstr "Erreur en récupérant les clés secrètes"
#: ../src/config.py:1306
#: ../src/config.py:1320
msgid "There was a problem retrieving your GPG secret keys."
msgstr "Il y a eut un problème durant la récupération de vos clés GPG privées."
#: ../src/config.py:1309 ../src/gtkgui.glade.h:172
#: ../src/config.py:1323 ../src/gtkgui.glade.h:172
msgid "Passphrase"
msgstr "Mot de passe"
#: ../src/config.py:1309
#: ../src/config.py:1323
msgid "Choose your OpenPGP key"
msgstr "Choisissez votre clé OpenPGP"
#: ../src/config.py:1317 ../src/gtkgui.glade.h:160
#: ../src/config.py:1331 ../src/gtkgui.glade.h:160
msgid "No key selected"
msgstr "Pas de clé sélectionnée"
#: ../src/config.py:1548 ../src/config.py:1909
#: ../src/config.py:1562 ../src/config.py:1923
msgid "Name"
msgstr "Nom"
#: ../src/config.py:1551
#: ../src/config.py:1565
msgid "Server"
msgstr "Serveur"
#: ../src/config.py:1656 ../src/config.py:2126 ../src/dialogs.py:104
#: ../src/config.py:1670 ../src/config.py:2140 ../src/dialogs.py:104
#: ../src/dialogs.py:273 ../src/dialogs.py:309 ../src/roster_window.py:121
#: ../src/roster_window.py:126 ../src/roster_window.py:149
#: ../src/roster_window.py:1751 ../src/roster_window.py:1753
#: ../src/roster_window.py:1827 ../src/systray.py:208
#: ../src/roster_window.py:1812 ../src/roster_window.py:1814
#: ../src/roster_window.py:1888 ../src/systray.py:208
msgid "Transports"
msgstr ""
#: ../src/config.py:1671
#: ../src/config.py:1685
#, python-format
msgid "Edit %s"
msgstr "_Éditer %s"
#: ../src/config.py:1673
#: ../src/config.py:1687
#, python-format
msgid "Register to %s"
msgstr "S'enregistrer à %s"
#: ../src/config.py:1693
#: ../src/config.py:1707
msgid "Text"
msgstr "Texte"
#: ../src/config.py:1701
#: ../src/config.py:1715
msgid "Image"
msgstr "Image"
#: ../src/config.py:1748
#: ../src/config.py:1762
msgid "Image is too big"
msgstr "L'image est trop grande"
#: ../src/config.py:1748
#: ../src/config.py:1762
msgid ""
"Image for emoticon has to be less than or equal to 24 pixels in width and 24 "
"in height."
@ -254,66 +261,67 @@ msgstr ""
"L'image pour l'émoticône doit être inférieure ou égale à 24 points en "
"largeur et 24 points en hauteur."
#: ../src/config.py:1798
msgid "Choose image"
#: ../src/config.py:1812
#, fuzzy
msgid "Choose Ιmage"
msgstr "Choisissez une image"
#: ../src/config.py:1809 ../src/vcard.py:134
#: ../src/config.py:1823 ../src/vcard.py:134
msgid "Images"
msgstr "Images"
#: ../src/config.py:1887
#: ../src/config.py:1901
msgid "Without a connection, you can not browse available services"
msgstr "Vous devez être connecté pour voir les services"
#: ../src/config.py:1892
#: ../src/config.py:1906
#, python-format
msgid "Service Discovery using %s account"
msgstr "Gestion des Services du compte %s"
#: ../src/config.py:1894
#: ../src/config.py:1908
msgid "Service Discovery"
msgstr "Gestion des Services"
#: ../src/config.py:1914
#: ../src/config.py:1928
msgid "Service"
msgstr "Service"
#: ../src/config.py:1919
#: ../src/config.py:1933
msgid "Node"
msgstr "Noeud"
#: ../src/config.py:2129 ../src/gtkgui.glade.h:277
#: ../src/config.py:2143 ../src/gtkgui.glade.h:277
msgid "_Edit"
msgstr "_Éditer"
#: ../src/config.py:2131 ../src/gtkgui.glade.h:190
#: ../src/config.py:2145 ../src/gtkgui.glade.h:190
msgid "Re_gister"
msgstr "_Souscrire"
#: ../src/config.py:2304
#: ../src/config.py:2318
#, python-format
msgid "Removing %s account"
msgstr "Supprimer le compte %s"
#: ../src/config.py:2311
#: ../src/config.py:2325
#, python-format
msgid "Account \"%s\" is connected to the server"
msgstr "Le compte \"%s\" est connecté au serveur"
#: ../src/config.py:2312
#: ../src/config.py:2326
msgid "If you remove it, the connection will be lost."
msgstr "Si vous l'enlevez, la connection sera perdue."
#: ../src/config.py:2431
#: ../src/config.py:2445
msgid "New Room"
msgstr "Nouveau Salon"
#: ../src/config.py:2461
#: ../src/config.py:2475
msgid "This bookmark has invalid data"
msgstr "Ce marque-pages contient des données invalides"
#: ../src/config.py:2462
#: ../src/config.py:2476
msgid ""
"Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark."
msgstr ""
@ -393,67 +401,67 @@ msgstr "Un client Jabber en GTK"
msgid "translator_credits"
msgstr "traduction francaise proposée par Yann Le Boulanger"
#: ../src/dialogs.py:598
#: ../src/dialogs.py:602
#, fuzzy
msgid "Name: "
msgstr "_Nom : "
#: ../src/dialogs.py:600
#: ../src/dialogs.py:604
#, fuzzy
msgid "Subscription: "
msgstr "Inscription :"
#: ../src/dialogs.py:610
#: ../src/dialogs.py:614
#, fuzzy
msgid "OpenPGP: "
msgstr "<b>OpenPGP</b>"
#: ../src/dialogs.py:629
#: ../src/dialogs.py:633
#, fuzzy
msgid "Resource: "
msgstr "Ressour_ce: "
#: ../src/dialogs.py:637
#: ../src/dialogs.py:641
#, fuzzy
msgid "Status: "
msgstr "État :"
#: ../src/dialogs.py:681
#: ../src/dialogs.py:685
#, python-format
msgid "Subscription request for account %s from %s"
msgstr "Requête d'inscription pour le compte %s de la part de %s"
#: ../src/dialogs.py:684
#: ../src/dialogs.py:688
#, python-format
msgid "Subscription request from %s"
msgstr "Requête d'inscription de la part de %s"
#: ../src/dialogs.py:727
#: ../src/dialogs.py:731
msgid "You can not join a group chat unless you are connected."
msgstr ""
"Vous ne pouvez joindre un groupe de discussion tant que vous n'êtes pas "
"connecté."
#: ../src/dialogs.py:741
#: ../src/dialogs.py:745
#, python-format
msgid "Join Groupchat as %s"
msgstr "Rejoindre un groupe de discussion en tant que %s"
#: ../src/dialogs.py:743
#: ../src/dialogs.py:747
msgid "Join Groupchat"
msgstr "Rejoindre un groupe de discussion"
#: ../src/dialogs.py:806
#: ../src/dialogs.py:810
#, python-format
msgid "New Message as %s"
msgstr "Nouveau message en tant que %s"
#: ../src/dialogs.py:808 ../src/dialogs.py:895 ../src/gajim.py:394
#: ../src/dialogs.py:812 ../src/dialogs.py:900 ../src/gajim.py:394
#: ../src/gtkgui.glade.h:157
msgid "New Message"
msgstr "Nouveau message"
#: ../src/dialogs.py:809
#: ../src/dialogs.py:813
msgid ""
"Fill in the contact ID of the contact you would like\n"
"to send a chat message to:"
@ -461,79 +469,79 @@ msgstr ""
"Entrez l'identifiant du contact à qui vous souhaitez\n"
"envoyer un message"
#: ../src/dialogs.py:817 ../src/dialogs.py:1067
#: ../src/dialogs.py:821 ../src/dialogs.py:1072
msgid "Invalid contact ID"
msgstr "Identifiant du contact invalide"
#: ../src/dialogs.py:818 ../src/dialogs.py:1068
#: ../src/dialogs.py:822 ../src/dialogs.py:1073
msgid "Contact ID must be of the form \"username@servername\"."
msgstr ""
"L'identifiant du contact doit être de la forme \"username@servername\"."
#: ../src/dialogs.py:827
#: ../src/dialogs.py:832
msgid "Without a connection, you can not change your password."
msgstr "Vous devez être connecté pour changer votre mot de passe."
#: ../src/dialogs.py:846
#: ../src/dialogs.py:851
msgid "Invalid password."
msgstr "Mot de passe invalide."
#: ../src/dialogs.py:847
#: ../src/dialogs.py:852
msgid "You must enter a password."
msgstr "Vous devez entrez un mot de passe."
#: ../src/dialogs.py:851
#: ../src/dialogs.py:856
msgid "Passwords don't match."
msgstr "Les mots de passe ne correspondent pas."
#: ../src/dialogs.py:852
#: ../src/dialogs.py:857
msgid "The passwords typed in both fields must be identical."
msgstr "Les mots de passe tapés dans chaque champs doivent être identiques."
#: ../src/dialogs.py:887 ../src/gajim.py:311
#: ../src/dialogs.py:892 ../src/gajim.py:311
msgid "Contact Signed In"
msgstr "Contact connecté"
#: ../src/dialogs.py:891 ../src/gajim.py:331
#: ../src/dialogs.py:896 ../src/gajim.py:331
msgid "Contact Signed Out"
msgstr "Contact déconnecté"
#: ../src/dialogs.py:896 ../src/gajim.py:391
#: ../src/dialogs.py:901 ../src/gajim.py:391
#, fuzzy
msgid "New Single Message"
msgstr "Envoyer un Message Simple"
#: ../src/dialogs.py:900
#: ../src/dialogs.py:905
#, python-format
msgid "From %s"
msgstr "De %s"
#: ../src/dialogs.py:1032
#: ../src/dialogs.py:1037
#, fuzzy, python-format
msgid "Single Message as %s"
msgstr "Envoyer un Message Simple en tant que %s"
#: ../src/dialogs.py:1034
#: ../src/dialogs.py:1039
#, fuzzy
msgid "Single Message"
msgstr "Envoyer un Message Simple"
#: ../src/dialogs.py:1037
#: ../src/dialogs.py:1042
#, fuzzy, python-format
msgid "Send %s"
msgstr "_Envoyer"
#: ../src/dialogs.py:1046
#: ../src/dialogs.py:1051
#, python-format
msgid "Received %s"
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1086
#: ../src/dialogs.py:1091
#, fuzzy, python-format
msgid "RE: %s"
msgstr "_Éditer %s"
#: ../src/dialogs.py:1087
#: ../src/dialogs.py:1092
#, python-format
msgid ""
"\n"
@ -543,12 +551,12 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1123
#: ../src/dialogs.py:1128
#, python-format
msgid "XML Console for %s"
msgstr "Console XML pour %s"
#: ../src/dialogs.py:1125
#: ../src/dialogs.py:1130
msgid "XML Console"
msgstr "Console XML"
@ -557,7 +565,7 @@ msgid "error while sending"
msgstr "erreur en envoyant"
#: ../src/gajim.py:466 ../src/gajim.py:476 ../src/roster_window.py:123
#: ../src/roster_window.py:902 ../src/common/connection.py:317
#: ../src/roster_window.py:963 ../src/common/connection.py:317
#: ../src/gtkgui.glade.h:113
msgid "General"
msgstr "Général"
@ -606,7 +614,7 @@ msgstr "Votre mot de passe GPG est incorrecte"
msgid "You are currently connected without your GPG key."
msgstr "Vous êtes maintenant connecté sans votre clé GPG."
#: ../src/groupchat_window.py:111 ../src/groupchat_window.py:799
#: ../src/groupchat_window.py:111 ../src/groupchat_window.py:809
#, python-format
msgid "You just received a new message in room \"%s\""
msgstr "Vous venez de recevoir un nouveau message dans le salon \"%s\""
@ -615,80 +623,98 @@ msgstr "Vous venez de recevoir un nouveau message dans le salon \"%s\""
msgid "If you close this window, this message will be lost."
msgstr "Si vous fermer cette fenêtre, ce message sera perdu."
#: ../src/groupchat_window.py:161 ../src/groupchat_window.py:327
#: ../src/groupchat_window.py:161 ../src/groupchat_window.py:337
msgid "This room has no subject"
msgstr "Ce salon n'a pas de sujet"
#: ../src/groupchat_window.py:282
#: ../src/groupchat_window.py:227 ../src/gtkgui.glade.h:161
msgid "None"
msgstr "Aucun"
#: ../src/groupchat_window.py:229
#, fuzzy
msgid "Moderators"
msgstr "Mo_dérateur"
#: ../src/groupchat_window.py:231
msgid "Participants"
msgstr ""
#: ../src/groupchat_window.py:233
#, fuzzy
msgid "Visitors"
msgstr "_Historique"
#: ../src/groupchat_window.py:291
#, python-format
msgid "%s has been kicked by %s: %s"
msgstr "%s a été éjecté par %s : %s"
#: ../src/groupchat_window.py:285
#: ../src/groupchat_window.py:294
#, python-format
msgid "%s is now known as %s"
msgstr "%s est maintenant %s"
#: ../src/groupchat_window.py:313
#: ../src/groupchat_window.py:323
#, python-format
msgid "%s has left"
msgstr "%s est parti"
#: ../src/groupchat_window.py:315
#: ../src/groupchat_window.py:325
#, python-format
msgid "%s is now %s"
msgstr "%s est maintenant %s"
#: ../src/groupchat_window.py:334
#: ../src/groupchat_window.py:344
msgid "Changing Subject"
msgstr "Changement de Sujet"
#: ../src/groupchat_window.py:335
#: ../src/groupchat_window.py:345
msgid "Please specify the new subject:"
msgstr "Saisissez le nouveau sujet:"
#: ../src/groupchat_window.py:344
#: ../src/groupchat_window.py:354
msgid "Changing Nickname"
msgstr "Changement de Surnom"
#: ../src/groupchat_window.py:345
#: ../src/groupchat_window.py:355
msgid "Please specify the new nickname you want to use:"
msgstr "Saisissez le nouveau surnom que vous souhaitez utiliser:"
#: ../src/groupchat_window.py:367
#: ../src/groupchat_window.py:377
msgid "Bookmark already set"
msgstr "Marque-pages déjà spécifié"
#: ../src/groupchat_window.py:368
#: ../src/groupchat_window.py:378
#, python-format
msgid "Room \"%s\" is already in your bookmarks."
msgstr "Le salon \"%s\" est déjà dans vos marque-pages."
#: ../src/groupchat_window.py:377
#: ../src/groupchat_window.py:387
msgid "Bookmark has been added successfully"
msgstr "Marque-page ajouté avec succès"
#: ../src/groupchat_window.py:378
#: ../src/groupchat_window.py:388
msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster."
msgstr ""
"Vous pouvez gérer vos marque-pages par le menu Actions de votre liste de "
"contacts."
#: ../src/groupchat_window.py:587
#: ../src/groupchat_window.py:597
#, python-format
msgid "Kicking %s"
msgstr "Exclusion de %s"
#: ../src/groupchat_window.py:588 ../src/groupchat_window.py:616
#: ../src/groupchat_window.py:598 ../src/groupchat_window.py:626
msgid "Please specify a reason below:"
msgstr "Saisissez la raison en-dessous:"
#: ../src/groupchat_window.py:615
#: ../src/groupchat_window.py:625
#, python-format
msgid "Banning %s"
msgstr "Bannissement de %s"
#: ../src/groupchat_window.py:800 ../src/tabbed_chat_window.py:233
#: ../src/groupchat_window.py:810 ../src/tabbed_chat_window.py:237
msgid "If you close this tab, the message will be lost."
msgstr "Si vous fermez cet onglet, le message sera perdu."
@ -706,107 +732,102 @@ msgstr "L'état est maintenant : "
msgid "You are already in room %s"
msgstr "Vous êtes déjà dans le salon %s"
#: ../src/roster_window.py:339
#: ../src/roster_window.py:361
msgid "New _Room"
msgstr "Nouveau _Salon"
#: ../src/roster_window.py:353
#: ../src/roster_window.py:375
msgid "Manage Bookmarks..."
msgstr "Gérer les Marque-pages..."
#: ../src/roster_window.py:368
#: ../src/roster_window.py:391
#, fuzzy, python-format
msgid "to %s account"
msgstr " "
#: ../src/roster_window.py:379
#: ../src/roster_window.py:403
#, fuzzy, python-format
msgid "using %s account"
msgstr "Supprimer le compte %s"
#: ../src/roster_window.py:392
#: ../src/roster_window.py:417
#, fuzzy, python-format
msgid "as %s"
msgstr "avec "
#: ../src/roster_window.py:403
#, python-format
msgid "for %s "
msgstr ""
#: ../src/roster_window.py:537
#: ../src/roster_window.py:598
#, python-format
msgid "%s is now %s (%s)"
msgstr "%s est maintenant %s (%s)"
#: ../src/roster_window.py:594
#: ../src/roster_window.py:655
#, python-format
msgid "Transport \"%s\" will be removed"
msgstr "Le transport \"%s\" sera enlevé"
#: ../src/roster_window.py:594
#: ../src/roster_window.py:655
#, python-format
msgid ""
"You will no longer be able to send and receive messages to contacts from %s."
msgstr ""
"Vous ne pourrez plus envoyer et recevoir de messages aux contacts de %s."
#: ../src/roster_window.py:626
#: ../src/roster_window.py:687
msgid "Assign OpenPGP Key"
msgstr "Assigner une clé OpenPGP"
#: ../src/roster_window.py:626
#: ../src/roster_window.py:687
msgid "Select a key to apply to the contact"
msgstr "Choisissez une clé à assigner au contact"
#: ../src/roster_window.py:717
#: ../src/roster_window.py:778
msgid "I would like to add you to my roster"
msgstr "Je souhaiterais vous ajouter à ma liste de contacts"
#: ../src/roster_window.py:742
#: ../src/roster_window.py:803
msgid "Rename"
msgstr "Renommer"
#: ../src/roster_window.py:763
#: ../src/roster_window.py:824
msgid "_Log on"
msgstr "_Connecter"
#: ../src/roster_window.py:772
#: ../src/roster_window.py:833
msgid "Log _off"
msgstr "_Déconnecter"
#: ../src/roster_window.py:784
#: ../src/roster_window.py:845
msgid "Edit"
msgstr "Éditer"
#: ../src/roster_window.py:790 ../src/gtkgui.glade.h:321
#: ../src/roster_window.py:851 ../src/gtkgui.glade.h:321
msgid "_Remove from Roster"
msgstr "_Enlever de la liste de contacts"
#: ../src/roster_window.py:893
#: ../src/roster_window.py:954
msgid "Authorization has been sent"
msgstr "L'Autorisation a été envoyée"
#: ../src/roster_window.py:894
#: ../src/roster_window.py:955
#, python-format
msgid "Now \"%s\" will know your status."
msgstr "Désormais \"%s\" connaitra votre état."
#: ../src/roster_window.py:916
#: ../src/roster_window.py:977
msgid "Subscription request has been sent"
msgstr "La requête d'inscription a été envoyée"
#: ../src/roster_window.py:917
#: ../src/roster_window.py:978
#, python-format
msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his status."
msgstr "Si \"%s\" accepte cette requête, vous connaitrez son statut."
#: ../src/roster_window.py:1041
#: ../src/roster_window.py:1102
#, python-format
msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster"
msgstr "Le contact \"%s\" sera enlevé de la liste de contacts"
#: ../src/roster_window.py:1042
#: ../src/roster_window.py:1103
#, python-format
msgid ""
"By removing this contact you also remove authorization. Contact \"%s\" will "
@ -815,50 +836,50 @@ msgstr ""
"En enlevant ce contact, vous enlevez aussi son autorisation. Le contact \"%s"
"\" vous verra toujours déconnecté."
#: ../src/roster_window.py:1074
#: ../src/roster_window.py:1135
msgid "Password Required"
msgstr "Mot de Passe Requis"
#: ../src/roster_window.py:1075
#: ../src/roster_window.py:1136
#, python-format
msgid "Enter your password for account %s"
msgstr "Entrez votre mot de passe pour le compte %s"
#: ../src/roster_window.py:1076
#: ../src/roster_window.py:1137
msgid "Save password"
msgstr "Enregistrer le mot de passe"
#: ../src/roster_window.py:1107
#: ../src/roster_window.py:1168
msgid "Passphrase Required"
msgstr "Mot de Passe Requis"
#: ../src/roster_window.py:1108
#: ../src/roster_window.py:1169
#, python-format
msgid "Enter GPG key passphrase for account %s"
msgstr "Entrez votre mot de passe GPG pour le compte %s"
#: ../src/roster_window.py:1109
#: ../src/roster_window.py:1170
msgid "Save passphrase"
msgstr "Enregistrer le mot de passe"
#: ../src/roster_window.py:1137 ../src/common/connection.py:800
#: ../src/roster_window.py:1198 ../src/common/connection.py:800
#, python-format
msgid "I'm %s"
msgstr "Je suis %s"
#: ../src/roster_window.py:1156
#: ../src/roster_window.py:1217
msgid "No accounts created"
msgstr "Aucun compte créé"
#: ../src/roster_window.py:1157
#: ../src/roster_window.py:1218
msgid "You must create Jabber account before connecting the server."
msgstr "Vous devez créer un compte Jabber avant de vous connecter au serveur."
#: ../src/roster_window.py:1451 ../src/roster_window.py:1457
#: ../src/roster_window.py:1512 ../src/roster_window.py:1518
msgid "You have unread messages"
msgstr "Vous avez des messages non-lus"
#: ../src/roster_window.py:1452 ../src/roster_window.py:1458
#: ../src/roster_window.py:1513 ../src/roster_window.py:1519
msgid ""
"Messages will only be available for reading them later if you have history "
"enabled."
@ -874,47 +895,47 @@ msgstr "avec "
msgid "All contacts in this group are offline or have errors"
msgstr "Tous les contacts de ce groupe sont déconnectés ou ont des erreurs"
#: ../src/systray.py:288
#: ../src/systray.py:292
#, python-format
msgid "Gajim - %s unread messages"
msgstr "Gajim - %s messages non-lus"
#: ../src/systray.py:290
#: ../src/systray.py:294
msgid "Gajim - 1 unread message"
msgstr "Gajim - 1 message non-lu"
#: ../src/systray.py:293
#: ../src/systray.py:297
#, python-format
msgid "Gajim - %s"
msgstr "Gajim - %s"
#: ../src/tabbed_chat_window.py:191 ../src/tabbed_chat_window.py:232
#: ../src/tabbed_chat_window.py:195 ../src/tabbed_chat_window.py:236
#, python-format
msgid "You just received a new message from \"%s\""
msgstr "Vous venez de recevoir un nouveau message de \"%s\""
#: ../src/tabbed_chat_window.py:192
#: ../src/tabbed_chat_window.py:196
msgid "If you close the window, this message will be lost."
msgstr "Si vous fermez cette fenêtre, ce message sera perdu."
#: ../src/tabbed_chat_window.py:260
#: ../src/tabbed_chat_window.py:264
#, python-format
msgid "%s is %s"
msgstr "%s est %s"
#: ../src/tabbed_chat_window.py:309
#: ../src/tabbed_chat_window.py:313
msgid "A connection is not available"
msgstr "Aucune connexion disponible"
#: ../src/tabbed_chat_window.py:310
#: ../src/tabbed_chat_window.py:314
msgid "Your message can't be sent until you are connected."
msgstr "Votre message ne peut être envoyé tant que vous n'êtes pas connecté."
#: ../src/tabbed_chat_window.py:391
#: ../src/tabbed_chat_window.py:395
msgid "Encryption enabled"
msgstr ""
#: ../src/tabbed_chat_window.py:396
#: ../src/tabbed_chat_window.py:400
msgid "Encryption disabled"
msgstr ""
@ -1791,10 +1812,6 @@ msgstr "Une nouvelle version de Gajim est disponible"
msgid "Nickname:"
msgstr "Surnom :"
#: ../src/gtkgui.glade.h:161
msgid "None"
msgstr "Aucun"
#: ../src/gtkgui.glade.h:162
msgid "Notify me about contacts that: "
msgstr "Me Signaler quand un contact : "
@ -2542,6 +2559,9 @@ msgstr "Console _XML..."
msgid "minutes"
msgstr "minutes"
#~ msgid "You are connected to the server"
#~ msgstr "Vous êtes connecté au serveur"
#~ msgid "to "
#~ msgstr "à "

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gajim 2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-07-18 02:21+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2005-07-18 19:35+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2004-05-16 19:40-0400\n"
"Last-Translator: Witek Kieraś <pambuk@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
@ -54,37 +54,40 @@ msgstr ""
"\n"
"Podświedlanie błędów w pisowni nie będzie używane"
#: ../src/chat.py:559
#: ../src/chat.py:562
#, python-format
msgid "Actions for \"%s\""
msgstr "Działanie dla \"%s\""
#: ../src/chat.py:570
msgid "Read _Wikipedia article"
#: ../src/chat.py:573
#, fuzzy
msgid "Read _Wikipedia Article"
msgstr "Czytaj artykuł w _Wikipedii"
#: ../src/chat.py:574
msgid "Look it up in _dictionary"
#: ../src/chat.py:577
#, fuzzy
msgid "Look it up in _Dictionary"
msgstr "Szukaj w słowniku"
#: ../src/chat.py:579
msgid "Web _search for it"
#: ../src/chat.py:582
#, fuzzy
msgid "Web _Search for it"
msgstr "Szukaj w sieci"
#: ../src/chat.py:693 ../src/dialogs.py:104 ../src/dialogs.py:309
#: ../src/dialogs.py:947 ../src/dialogs.py:948 ../src/gajim.py:463
#: ../src/gajim.py:464 ../src/roster_window.py:254 ../src/roster_window.py:701
#: ../src/roster_window.py:915 ../src/roster_window.py:1050
#: ../src/roster_window.py:1051 ../src/roster_window.py:1237
#: ../src/roster_window.py:1238 ../src/roster_window.py:1271
#: ../src/roster_window.py:1272 ../src/roster_window.py:1588
#: ../src/roster_window.py:1755 ../src/roster_window.py:1757
#: ../src/roster_window.py:1768 ../src/roster_window.py:1827
#: ../src/chat.py:696 ../src/dialogs.py:104 ../src/dialogs.py:309
#: ../src/dialogs.py:952 ../src/dialogs.py:953 ../src/gajim.py:463
#: ../src/gajim.py:464 ../src/roster_window.py:254 ../src/roster_window.py:762
#: ../src/roster_window.py:976 ../src/roster_window.py:1111
#: ../src/roster_window.py:1112 ../src/roster_window.py:1298
#: ../src/roster_window.py:1299 ../src/roster_window.py:1332
#: ../src/roster_window.py:1333 ../src/roster_window.py:1649
#: ../src/roster_window.py:1816 ../src/roster_window.py:1818
#: ../src/roster_window.py:1829 ../src/roster_window.py:1888
#, fuzzy
msgid "not in the roster"
msgstr "Spoza listy kontaktów"
#: ../src/chat.py:898
#: ../src/chat.py:901
#, fuzzy, python-format
msgid "Subject: %s\n"
msgstr "Temat:"
@ -105,7 +108,7 @@ msgstr "Dźwięk"
msgid "Choose Sound"
msgstr "Wybierz dźwięk"
#: ../src/config.py:896 ../src/config.py:1804 ../src/vcard.py:129
#: ../src/config.py:896 ../src/config.py:1818 ../src/vcard.py:129
msgid "All files"
msgstr "Wszystkie pliki"
@ -118,11 +121,13 @@ msgid "OpenPGP is not usable in this computer"
msgstr "Nie można używać OpenPGP na tym komputerze"
#: ../src/config.py:1085
msgid "You are connected to the server"
msgstr "Jesteś połączony z serwerem"
#, fuzzy
msgid "You are currently connected to the server"
msgstr "Nie jesteś połączony z serwerem"
#: ../src/config.py:1086
msgid "To change the account name, it must be disconnected."
#, fuzzy
msgid "To change the account name, you must be disconnected."
msgstr "Aby zmienić nazwę konta, musisz być rozłączony."
#: ../src/config.py:1089 ../src/config.py:1093
@ -130,11 +135,13 @@ msgid "Invalid account name"
msgstr "Niepoprawna nazwa konta"
#: ../src/config.py:1090
msgid "Account names cannot be empty."
#, fuzzy
msgid "Account name cannot be empty."
msgstr "Hasło nie może być puste."
#: ../src/config.py:1094
msgid "Account names cannot contain spaces."
#, fuzzy
msgid "Account name cannot contain spaces."
msgstr "Nazwa konta nie może zawierać spacji."
#: ../src/config.py:1098
@ -169,82 +176,82 @@ msgstr "Nazwa konta jest już zajęta"
msgid "You already have an account using this name."
msgstr "Masz już konto o takiej nazwie"
#: ../src/config.py:1282
#: ../src/config.py:1287
msgid "No such account available"
msgstr "Takie konto nie jest dostępne"
#: ../src/config.py:1283
#: ../src/config.py:1288
msgid "You must create your account before editing your personal information."
msgstr "Musisz najpierw stworzyć konto by móc edytować informacje o sobie."
#: ../src/config.py:1287 ../src/config.py:1886 ../src/dialogs.py:726
#: ../src/dialogs.py:826 ../src/vcard.py:359 ../src/vcard.py:387
#: ../src/config.py:1292 ../src/config.py:1900 ../src/dialogs.py:730
#: ../src/dialogs.py:831 ../src/vcard.py:359 ../src/vcard.py:387
msgid "You are not connected to the server"
msgstr "Nie jesteś połączony z serwerem"
#: ../src/config.py:1288
#: ../src/config.py:1293
msgid "Without a connection, you can not edit your personal information."
msgstr "Musisz być połączony, aby móc zmieniać informacje o sobie"
#: ../src/config.py:1305
#: ../src/config.py:1319
msgid "Failed to get secret keys"
msgstr "Pobieranie kluczy prywatnych nie powiodło się"
#: ../src/config.py:1306
#: ../src/config.py:1320
msgid "There was a problem retrieving your GPG secret keys."
msgstr "Wystąpił problem w trakcie odzyskiwania Twoich kluczy prywatnych GPG"
#: ../src/config.py:1309 ../src/gtkgui.glade.h:172
#: ../src/config.py:1323 ../src/gtkgui.glade.h:172
msgid "Passphrase"
msgstr "Hasło"
#: ../src/config.py:1309
#: ../src/config.py:1323
msgid "Choose your OpenPGP key"
msgstr "Wybierz klucz OpenPGP"
#: ../src/config.py:1317 ../src/gtkgui.glade.h:160
#: ../src/config.py:1331 ../src/gtkgui.glade.h:160
msgid "No key selected"
msgstr "Nie wybrano żadnego klucza"
#: ../src/config.py:1548 ../src/config.py:1909
#: ../src/config.py:1562 ../src/config.py:1923
msgid "Name"
msgstr "Nazwa"
#: ../src/config.py:1551
#: ../src/config.py:1565
msgid "Server"
msgstr "Serwer"
#: ../src/config.py:1656 ../src/config.py:2126 ../src/dialogs.py:104
#: ../src/config.py:1670 ../src/config.py:2140 ../src/dialogs.py:104
#: ../src/dialogs.py:273 ../src/dialogs.py:309 ../src/roster_window.py:121
#: ../src/roster_window.py:126 ../src/roster_window.py:149
#: ../src/roster_window.py:1751 ../src/roster_window.py:1753
#: ../src/roster_window.py:1827 ../src/systray.py:208
#: ../src/roster_window.py:1812 ../src/roster_window.py:1814
#: ../src/roster_window.py:1888 ../src/systray.py:208
msgid "Transports"
msgstr ""
#: ../src/config.py:1671
#: ../src/config.py:1685
#, python-format
msgid "Edit %s"
msgstr "Edytuj %s"
#: ../src/config.py:1673
#: ../src/config.py:1687
#, python-format
msgid "Register to %s"
msgstr "Rejestruj na %s"
#: ../src/config.py:1693
#: ../src/config.py:1707
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
#: ../src/config.py:1701
#: ../src/config.py:1715
msgid "Image"
msgstr "Obraz"
#: ../src/config.py:1748
#: ../src/config.py:1762
msgid "Image is too big"
msgstr "Obraz jest za duży"
#: ../src/config.py:1748
#: ../src/config.py:1762
msgid ""
"Image for emoticon has to be less than or equal to 24 pixels in width and 24 "
"in height."
@ -252,66 +259,67 @@ msgstr ""
"Obrazek emotki musi mieć rozmiar mniejszy lub równy 24 pikselom długości i "
"24 pikselom szerokości"
#: ../src/config.py:1798
msgid "Choose image"
#: ../src/config.py:1812
#, fuzzy
msgid "Choose Ιmage"
msgstr "Wybierz obrazek"
#: ../src/config.py:1809 ../src/vcard.py:134
#: ../src/config.py:1823 ../src/vcard.py:134
msgid "Images"
msgstr "Obrazy"
#: ../src/config.py:1887
#: ../src/config.py:1901
msgid "Without a connection, you can not browse available services"
msgstr "Nie możesz przeglądać usług, jeśli nie jesteś połączony"
#: ../src/config.py:1892
#: ../src/config.py:1906
#, python-format
msgid "Service Discovery using %s account"
msgstr "Przeglądanie usług dla konta %s"
#: ../src/config.py:1894
#: ../src/config.py:1908
msgid "Service Discovery"
msgstr "Przeglądanie usług"
#: ../src/config.py:1914
#: ../src/config.py:1928
msgid "Service"
msgstr "Usługi"
#: ../src/config.py:1919
#: ../src/config.py:1933
msgid "Node"
msgstr "Węzeł"
#: ../src/config.py:2129 ../src/gtkgui.glade.h:277
#: ../src/config.py:2143 ../src/gtkgui.glade.h:277
msgid "_Edit"
msgstr "_Edycja"
#: ../src/config.py:2131 ../src/gtkgui.glade.h:190
#: ../src/config.py:2145 ../src/gtkgui.glade.h:190
msgid "Re_gister"
msgstr "Zarejestruj"
#: ../src/config.py:2304
#: ../src/config.py:2318
#, python-format
msgid "Removing %s account"
msgstr "Usuwanie konta %s"
#: ../src/config.py:2311
#: ../src/config.py:2325
#, python-format
msgid "Account \"%s\" is connected to the server"
msgstr "Konto \"%s\" jest połączone z serwerem"
#: ../src/config.py:2312
#: ../src/config.py:2326
msgid "If you remove it, the connection will be lost."
msgstr "Jeśli to usuniesz,to połączenie zostanie zerwane."
#: ../src/config.py:2431
#: ../src/config.py:2445
msgid "New Room"
msgstr "Nowy Pokój"
#: ../src/config.py:2461
#: ../src/config.py:2475
msgid "This bookmark has invalid data"
msgstr "Ta zakładka zawiera niepoprawne dane"
#: ../src/config.py:2462
#: ../src/config.py:2476
msgid ""
"Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark."
msgstr "Upewnij się, że wypełniłeś pola serwer i pokój lub usuń tę zakładkę."
@ -389,65 +397,65 @@ msgstr "Klienta jabbera w GTK"
msgid "translator_credits"
msgstr "Tłumaczenie na język polski: Witold Kieraś <pambuk@gmail.com>"
#: ../src/dialogs.py:598
#: ../src/dialogs.py:602
#, fuzzy
msgid "Name: "
msgstr "_Nazwa: "
#: ../src/dialogs.py:600
#: ../src/dialogs.py:604
#, fuzzy
msgid "Subscription: "
msgstr "Autoryzacja:"
#: ../src/dialogs.py:610
#: ../src/dialogs.py:614
#, fuzzy
msgid "OpenPGP: "
msgstr "<b>OpenPGP</b>"
#: ../src/dialogs.py:629
#: ../src/dialogs.py:633
#, fuzzy
msgid "Resource: "
msgstr "Zasoby: "
#: ../src/dialogs.py:637
#: ../src/dialogs.py:641
#, fuzzy
msgid "Status: "
msgstr "Status:"
#: ../src/dialogs.py:681
#: ../src/dialogs.py:685
#, python-format
msgid "Subscription request for account %s from %s"
msgstr "Prośba o autoryzacjędla konta %s od %s"
#: ../src/dialogs.py:684
#: ../src/dialogs.py:688
#, python-format
msgid "Subscription request from %s"
msgstr "Prośba o autoryzację od %s"
#: ../src/dialogs.py:727
#: ../src/dialogs.py:731
msgid "You can not join a group chat unless you are connected."
msgstr "Nie możesz dołączyć do chatu gdy jesteś niepołączony"
#: ../src/dialogs.py:741
#: ../src/dialogs.py:745
#, python-format
msgid "Join Groupchat as %s"
msgstr "Dołącz do chatu jako %s"
#: ../src/dialogs.py:743
#: ../src/dialogs.py:747
msgid "Join Groupchat"
msgstr "Dołącz do chatu"
#: ../src/dialogs.py:806
#: ../src/dialogs.py:810
#, python-format
msgid "New Message as %s"
msgstr "Nowa wiadomość jako %s"
#: ../src/dialogs.py:808 ../src/dialogs.py:895 ../src/gajim.py:394
#: ../src/dialogs.py:812 ../src/dialogs.py:900 ../src/gajim.py:394
#: ../src/gtkgui.glade.h:157
msgid "New Message"
msgstr "Nowa wiadomość"
#: ../src/dialogs.py:809
#: ../src/dialogs.py:813
msgid ""
"Fill in the contact ID of the contact you would like\n"
"to send a chat message to:"
@ -455,79 +463,79 @@ msgstr ""
"Wpisz nazwę użytkownika kontaktu, któremu chcesz\n"
"wysłać wiadomość:"
#: ../src/dialogs.py:817 ../src/dialogs.py:1067
#: ../src/dialogs.py:821 ../src/dialogs.py:1072
msgid "Invalid contact ID"
msgstr "Niepoprawna nazwa użytkownika kontaktu"
#: ../src/dialogs.py:818 ../src/dialogs.py:1068
#: ../src/dialogs.py:822 ../src/dialogs.py:1073
msgid "Contact ID must be of the form \"username@servername\"."
msgstr ""
"Nazwa użytkownika kontaktu powinna być postaci \"użytkownik@nazwaserwera\"."
#: ../src/dialogs.py:827
#: ../src/dialogs.py:832
msgid "Without a connection, you can not change your password."
msgstr "Nie możesz zmienić hasła, jeśli nie jesteś połączony."
#: ../src/dialogs.py:846
#: ../src/dialogs.py:851
msgid "Invalid password."
msgstr "Niepoprawne hasło."
#: ../src/dialogs.py:847
#: ../src/dialogs.py:852
msgid "You must enter a password."
msgstr "Musisz wpisać hasło."
#: ../src/dialogs.py:851
#: ../src/dialogs.py:856
msgid "Passwords don't match."
msgstr "Hasła nie zgadzają się."
#: ../src/dialogs.py:852
#: ../src/dialogs.py:857
msgid "The passwords typed in both fields must be identical."
msgstr "Hasła wpisane w obydwu polach muszą być identyczne."
#: ../src/dialogs.py:887 ../src/gajim.py:311
#: ../src/dialogs.py:892 ../src/gajim.py:311
msgid "Contact Signed In"
msgstr "Kontakt połączył się"
#: ../src/dialogs.py:891 ../src/gajim.py:331
#: ../src/dialogs.py:896 ../src/gajim.py:331
msgid "Contact Signed Out"
msgstr "Kontakt rozłączył się"
#: ../src/dialogs.py:896 ../src/gajim.py:391
#: ../src/dialogs.py:901 ../src/gajim.py:391
#, fuzzy
msgid "New Single Message"
msgstr "Wyjślij pojedynczą wiadomość"
#: ../src/dialogs.py:900
#: ../src/dialogs.py:905
#, python-format
msgid "From %s"
msgstr "Od %s"
#: ../src/dialogs.py:1032
#: ../src/dialogs.py:1037
#, fuzzy, python-format
msgid "Single Message as %s"
msgstr "Wyślij pojedynczą wiadomość do %s"
#: ../src/dialogs.py:1034
#: ../src/dialogs.py:1039
#, fuzzy
msgid "Single Message"
msgstr "Wyjślij pojedynczą wiadomość"
#: ../src/dialogs.py:1037
#: ../src/dialogs.py:1042
#, fuzzy, python-format
msgid "Send %s"
msgstr "Wyślij"
#: ../src/dialogs.py:1046
#: ../src/dialogs.py:1051
#, python-format
msgid "Received %s"
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1086
#: ../src/dialogs.py:1091
#, fuzzy, python-format
msgid "RE: %s"
msgstr "Edytuj %s"
#: ../src/dialogs.py:1087
#: ../src/dialogs.py:1092
#, python-format
msgid ""
"\n"
@ -537,12 +545,12 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1123
#: ../src/dialogs.py:1128
#, python-format
msgid "XML Console for %s"
msgstr "Kosola XML dla %s"
#: ../src/dialogs.py:1125
#: ../src/dialogs.py:1130
msgid "XML Console"
msgstr "Konsola XML"
@ -551,7 +559,7 @@ msgid "error while sending"
msgstr "błąd przy wysyłaniu"
#: ../src/gajim.py:466 ../src/gajim.py:476 ../src/roster_window.py:123
#: ../src/roster_window.py:902 ../src/common/connection.py:317
#: ../src/roster_window.py:963 ../src/common/connection.py:317
#: ../src/gtkgui.glade.h:113
msgid "General"
msgstr "Ogólne"
@ -600,7 +608,7 @@ msgstr "Twoje hasło GPG jest niepoprawne"
msgid "You are currently connected without your GPG key."
msgstr "Jesteś aktualnie połączony bez obsługi GPG."
#: ../src/groupchat_window.py:111 ../src/groupchat_window.py:799
#: ../src/groupchat_window.py:111 ../src/groupchat_window.py:809
#, python-format
msgid "You just received a new message in room \"%s\""
msgstr "Otrzymałeś właśnie nową wiadomość w pokoju \"%s\""
@ -609,78 +617,96 @@ msgstr "Otrzymałeś właśnie nową wiadomość w pokoju \"%s\""
msgid "If you close this window, this message will be lost."
msgstr "Jeśli zamkniesz okno, to utracisz tę wiadomość."
#: ../src/groupchat_window.py:161 ../src/groupchat_window.py:327
#: ../src/groupchat_window.py:161 ../src/groupchat_window.py:337
msgid "This room has no subject"
msgstr "Ten pokój nie ma tematu"
#: ../src/groupchat_window.py:282
#: ../src/groupchat_window.py:227 ../src/gtkgui.glade.h:161
msgid "None"
msgstr "Żaden"
#: ../src/groupchat_window.py:229
#, fuzzy
msgid "Moderators"
msgstr "Mo_derator"
#: ../src/groupchat_window.py:231
msgid "Participants"
msgstr ""
#: ../src/groupchat_window.py:233
#, fuzzy
msgid "Visitors"
msgstr "_Historia"
#: ../src/groupchat_window.py:291
#, python-format
msgid "%s has been kicked by %s: %s"
msgstr "%s został wyrzucony przez %s: %s"
#: ../src/groupchat_window.py:285
#: ../src/groupchat_window.py:294
#, python-format
msgid "%s is now known as %s"
msgstr "%s jest teraz znany jako %s"
#: ../src/groupchat_window.py:313
#: ../src/groupchat_window.py:323
#, python-format
msgid "%s has left"
msgstr "%s wychodzi"
#: ../src/groupchat_window.py:315
#: ../src/groupchat_window.py:325
#, python-format
msgid "%s is now %s"
msgstr "%s jest teraz %s"
#: ../src/groupchat_window.py:334
#: ../src/groupchat_window.py:344
msgid "Changing Subject"
msgstr "Zmiana temat"
#: ../src/groupchat_window.py:335
#: ../src/groupchat_window.py:345
msgid "Please specify the new subject:"
msgstr "Wpisz nowy temat:"
#: ../src/groupchat_window.py:344
#: ../src/groupchat_window.py:354
msgid "Changing Nickname"
msgstr "Zmiana Pseudonimu"
#: ../src/groupchat_window.py:345
#: ../src/groupchat_window.py:355
msgid "Please specify the new nickname you want to use:"
msgstr "Wpisz nowy pseudonim, którego chcesz używać:"
#: ../src/groupchat_window.py:367
#: ../src/groupchat_window.py:377
msgid "Bookmark already set"
msgstr "Zakładka została już dodana"
#: ../src/groupchat_window.py:368
#: ../src/groupchat_window.py:378
#, python-format
msgid "Room \"%s\" is already in your bookmarks."
msgstr "Pokój \"%s\" jest już w twoich zakładkach."
#: ../src/groupchat_window.py:377
#: ../src/groupchat_window.py:387
msgid "Bookmark has been added successfully"
msgstr "Zakładka została dodana"
#: ../src/groupchat_window.py:378
#: ../src/groupchat_window.py:388
msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster."
msgstr "Możesz zarządzać zakładkami poprzez menu Działania w oknie kontaktów."
#: ../src/groupchat_window.py:587
#: ../src/groupchat_window.py:597
#, python-format
msgid "Kicking %s"
msgstr "Wyrzuć %s"
#: ../src/groupchat_window.py:588 ../src/groupchat_window.py:616
#: ../src/groupchat_window.py:598 ../src/groupchat_window.py:626
msgid "Please specify a reason below:"
msgstr "Podaj przyczynę:"
#: ../src/groupchat_window.py:615
#: ../src/groupchat_window.py:625
#, python-format
msgid "Banning %s"
msgstr "Banuj %s"
#: ../src/groupchat_window.py:800 ../src/tabbed_chat_window.py:233
#: ../src/groupchat_window.py:810 ../src/tabbed_chat_window.py:237
msgid "If you close this tab, the message will be lost."
msgstr "Jeśłi zamkniesz kartę, to utracisz tę wiadomość."
@ -698,107 +724,102 @@ msgstr "Obecny status: "
msgid "You are already in room %s"
msgstr "Już jesteś w pokoju %s"
#: ../src/roster_window.py:339
#: ../src/roster_window.py:361
msgid "New _Room"
msgstr "Nowy Pokój"
#: ../src/roster_window.py:353
#: ../src/roster_window.py:375
msgid "Manage Bookmarks..."
msgstr "Zarządzaj zakładkami..."
#: ../src/roster_window.py:368
#: ../src/roster_window.py:391
#, fuzzy, python-format
msgid "to %s account"
msgstr " "
#: ../src/roster_window.py:379
#: ../src/roster_window.py:403
#, fuzzy, python-format
msgid "using %s account"
msgstr "Usuwanie konta %s"
#: ../src/roster_window.py:392
#: ../src/roster_window.py:417
#, fuzzy, python-format
msgid "as %s"
msgstr "jako "
#: ../src/roster_window.py:403
#, python-format
msgid "for %s "
msgstr ""
#: ../src/roster_window.py:537
#: ../src/roster_window.py:598
#, python-format
msgid "%s is now %s (%s)"
msgstr "%s jest teraz %s (%s)"
#: ../src/roster_window.py:594
#: ../src/roster_window.py:655
#, python-format
msgid "Transport \"%s\" will be removed"
msgstr "Transport \"%s\" zostanie usunięty"
#: ../src/roster_window.py:594
#: ../src/roster_window.py:655
#, python-format
msgid ""
"You will no longer be able to send and receive messages to contacts from %s."
msgstr "Nie będziesz już mógł wysyłać i odbierać wiadomości od kontaktów z %s."
#: ../src/roster_window.py:626
#: ../src/roster_window.py:687
msgid "Assign OpenPGP Key"
msgstr "Przypisz klucz OpenPGP"
#: ../src/roster_window.py:626
#: ../src/roster_window.py:687
msgid "Select a key to apply to the contact"
msgstr "Wybierz klucz, który chcesz przypisać kontaktowi"
#: ../src/roster_window.py:717
#: ../src/roster_window.py:778
msgid "I would like to add you to my roster"
msgstr "Chciałbym dodać Cię do listy kontaktów"
#: ../src/roster_window.py:742
#: ../src/roster_window.py:803
msgid "Rename"
msgstr "Zmień nazwę"
#: ../src/roster_window.py:763
#: ../src/roster_window.py:824
msgid "_Log on"
msgstr "Połącz"
#: ../src/roster_window.py:772
#: ../src/roster_window.py:833
msgid "Log _off"
msgstr "R_ozłącz"
#: ../src/roster_window.py:784
#: ../src/roster_window.py:845
msgid "Edit"
msgstr "_Edytuj"
#: ../src/roster_window.py:790 ../src/gtkgui.glade.h:321
#: ../src/roster_window.py:851 ../src/gtkgui.glade.h:321
msgid "_Remove from Roster"
msgstr "Usuń z listy kontaktów"
#: ../src/roster_window.py:893
#: ../src/roster_window.py:954
msgid "Authorization has been sent"
msgstr "Autoryzacja została wysłana"
#: ../src/roster_window.py:894
#: ../src/roster_window.py:955
#, python-format
msgid "Now \"%s\" will know your status."
msgstr "Teraz \"%s\" będzie znał Twój status."
#: ../src/roster_window.py:916
#: ../src/roster_window.py:977
msgid "Subscription request has been sent"
msgstr "Prośba o autoryzację została wysłana"
#: ../src/roster_window.py:917
#: ../src/roster_window.py:978
#, python-format
msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his status."
msgstr ""
"Jeśli \"%s\" zaakceptuje tę prośbę, to będziesz mógł widzieć jego status."
#: ../src/roster_window.py:1041
#: ../src/roster_window.py:1102
#, python-format
msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster"
msgstr "Kontakt \"%s\" zostanie usunięty z Twojej listy kontaktów"
#: ../src/roster_window.py:1042
#: ../src/roster_window.py:1103
#, python-format
msgid ""
"By removing this contact you also remove authorization. Contact \"%s\" will "
@ -807,50 +828,50 @@ msgstr ""
"Usuwając kontakt usuwasz również autoryzację. Kontakt \"%s\" będzie zawsze "
"widział Cię jako niepołączonego."
#: ../src/roster_window.py:1074
#: ../src/roster_window.py:1135
msgid "Password Required"
msgstr "Wymagane hasło"
#: ../src/roster_window.py:1075
#: ../src/roster_window.py:1136
#, python-format
msgid "Enter your password for account %s"
msgstr "Wpisz hasło dla konta %s"
#: ../src/roster_window.py:1076
#: ../src/roster_window.py:1137
msgid "Save password"
msgstr "Zapisz hasło"
#: ../src/roster_window.py:1107
#: ../src/roster_window.py:1168
msgid "Passphrase Required"
msgstr "Wymagane hasło"
#: ../src/roster_window.py:1108
#: ../src/roster_window.py:1169
#, python-format
msgid "Enter GPG key passphrase for account %s"
msgstr "Wpisz hasło GPG dla konta %s"
#: ../src/roster_window.py:1109
#: ../src/roster_window.py:1170
msgid "Save passphrase"
msgstr "Zapisz hasło"
#: ../src/roster_window.py:1137 ../src/common/connection.py:800
#: ../src/roster_window.py:1198 ../src/common/connection.py:800
#, python-format
msgid "I'm %s"
msgstr "Jestem %s"
#: ../src/roster_window.py:1156
#: ../src/roster_window.py:1217
msgid "No accounts created"
msgstr "Nie utworzono konta"
#: ../src/roster_window.py:1157
#: ../src/roster_window.py:1218
msgid "You must create Jabber account before connecting the server."
msgstr "Musisz założyć konto Jabbera zanim połączysz się z serwerem."
#: ../src/roster_window.py:1451 ../src/roster_window.py:1457
#: ../src/roster_window.py:1512 ../src/roster_window.py:1518
msgid "You have unread messages"
msgstr "Masz nieprzeczytane wiadomości"
#: ../src/roster_window.py:1452 ../src/roster_window.py:1458
#: ../src/roster_window.py:1513 ../src/roster_window.py:1519
msgid ""
"Messages will only be available for reading them later if you have history "
"enabled."
@ -867,47 +888,47 @@ msgid "All contacts in this group are offline or have errors"
msgstr ""
"Wszystkie kontakty w tej grupie są niedostępne lub wystąpiły w nich błędy"
#: ../src/systray.py:288
#: ../src/systray.py:292
#, python-format
msgid "Gajim - %s unread messages"
msgstr "Gajim - %s nieprzeczytane wiadomości"
#: ../src/systray.py:290
#: ../src/systray.py:294
msgid "Gajim - 1 unread message"
msgstr "Gajim - 1 nieprzeczytana wiadomość"
#: ../src/systray.py:293
#: ../src/systray.py:297
#, python-format
msgid "Gajim - %s"
msgstr "Gajim - %s"
#: ../src/tabbed_chat_window.py:191 ../src/tabbed_chat_window.py:232
#: ../src/tabbed_chat_window.py:195 ../src/tabbed_chat_window.py:236
#, python-format
msgid "You just received a new message from \"%s\""
msgstr "Właśnie otrzymałeś nową wiadomość od \"%s\""
#: ../src/tabbed_chat_window.py:192
#: ../src/tabbed_chat_window.py:196
msgid "If you close the window, this message will be lost."
msgstr "Jeśli zamkniesz okno, to utracisz tę wiadomość."
#: ../src/tabbed_chat_window.py:260
#: ../src/tabbed_chat_window.py:264
#, python-format
msgid "%s is %s"
msgstr "%s jest %s"
#: ../src/tabbed_chat_window.py:309
#: ../src/tabbed_chat_window.py:313
msgid "A connection is not available"
msgstr "Połączenie jest niemożliwe"
#: ../src/tabbed_chat_window.py:310
#: ../src/tabbed_chat_window.py:314
msgid "Your message can't be sent until you are connected."
msgstr "Nie można wysłać wiadomości dopóki nie będziesz połączony."
#: ../src/tabbed_chat_window.py:391
#: ../src/tabbed_chat_window.py:395
msgid "Encryption enabled"
msgstr ""
#: ../src/tabbed_chat_window.py:396
#: ../src/tabbed_chat_window.py:400
msgid "Encryption disabled"
msgstr ""
@ -1773,10 +1794,6 @@ msgstr "Dostępna jest nowa wersja Gajima"
msgid "Nickname:"
msgstr "Pseudonim:"
#: ../src/gtkgui.glade.h:161
msgid "None"
msgstr "Żaden"
#: ../src/gtkgui.glade.h:162
msgid "Notify me about contacts that: "
msgstr "Powiadom mnie o kontaktach zmieniających status na:"
@ -2523,6 +2540,9 @@ msgstr "Konsola XML..."
msgid "minutes"
msgstr "minutach"
#~ msgid "You are connected to the server"
#~ msgstr "Jesteś połączony z serwerem"
#~ msgid "to "
#~ msgstr "do "

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Gajim 0.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-07-18 02:21+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2005-07-18 19:35+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-22 17:47-0300\n"
"Last-Translator: Junix <junix@infolink.com.br>\n"
"Language-Team: none\n"
@ -47,37 +47,37 @@ msgid ""
"Highlighting misspelled words feature will not be used"
msgstr ""
#: ../src/chat.py:559
#: ../src/chat.py:562
#, python-format
msgid "Actions for \"%s\""
msgstr ""
#: ../src/chat.py:570
msgid "Read _Wikipedia article"
#: ../src/chat.py:573
msgid "Read _Wikipedia Article"
msgstr ""
#: ../src/chat.py:574
msgid "Look it up in _dictionary"
#: ../src/chat.py:577
msgid "Look it up in _Dictionary"
msgstr ""
#: ../src/chat.py:579
msgid "Web _search for it"
#: ../src/chat.py:582
msgid "Web _Search for it"
msgstr ""
#: ../src/chat.py:693 ../src/dialogs.py:104 ../src/dialogs.py:309
#: ../src/dialogs.py:947 ../src/dialogs.py:948 ../src/gajim.py:463
#: ../src/gajim.py:464 ../src/roster_window.py:254 ../src/roster_window.py:701
#: ../src/roster_window.py:915 ../src/roster_window.py:1050
#: ../src/roster_window.py:1051 ../src/roster_window.py:1237
#: ../src/roster_window.py:1238 ../src/roster_window.py:1271
#: ../src/roster_window.py:1272 ../src/roster_window.py:1588
#: ../src/roster_window.py:1755 ../src/roster_window.py:1757
#: ../src/roster_window.py:1768 ../src/roster_window.py:1827
#: ../src/chat.py:696 ../src/dialogs.py:104 ../src/dialogs.py:309
#: ../src/dialogs.py:952 ../src/dialogs.py:953 ../src/gajim.py:463
#: ../src/gajim.py:464 ../src/roster_window.py:254 ../src/roster_window.py:762
#: ../src/roster_window.py:976 ../src/roster_window.py:1111
#: ../src/roster_window.py:1112 ../src/roster_window.py:1298
#: ../src/roster_window.py:1299 ../src/roster_window.py:1332
#: ../src/roster_window.py:1333 ../src/roster_window.py:1649
#: ../src/roster_window.py:1816 ../src/roster_window.py:1818
#: ../src/roster_window.py:1829 ../src/roster_window.py:1888
#, fuzzy
msgid "not in the roster"
msgstr "Fora da lista"
#: ../src/chat.py:898
#: ../src/chat.py:901
#, fuzzy, python-format
msgid "Subject: %s\n"
msgstr "Assunto:"
@ -98,7 +98,7 @@ msgstr "Som"
msgid "Choose Sound"
msgstr "Escolher Som"
#: ../src/config.py:896 ../src/config.py:1804 ../src/vcard.py:129
#: ../src/config.py:896 ../src/config.py:1818 ../src/vcard.py:129
msgid "All files"
msgstr "Todos os ficheiros"
@ -112,11 +112,11 @@ msgstr "OpenPGP não é usado neste computador"
#: ../src/config.py:1085
#, fuzzy
msgid "You are connected to the server"
msgid "You are currently connected to the server"
msgstr "Você deve estar conectado para visualizar os serviços"
#: ../src/config.py:1086
msgid "To change the account name, it must be disconnected."
msgid "To change the account name, you must be disconnected."
msgstr ""
#: ../src/config.py:1089 ../src/config.py:1093
@ -125,12 +125,13 @@ msgstr ""
#: ../src/config.py:1090
#, fuzzy
msgid "Account names cannot be empty."
msgid "Account name cannot be empty."
msgstr "Sua senha não pode ser vazia"
#: ../src/config.py:1094
msgid "Account names cannot contain spaces."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Account name cannot contain spaces."
msgstr "Sua senha não pode ser vazia"
#: ../src/config.py:1098
#, fuzzy
@ -169,157 +170,157 @@ msgstr ""
msgid "You already have an account using this name."
msgstr "Eu já tenho uma conta e quero usar"
#: ../src/config.py:1282
#: ../src/config.py:1287
#, fuzzy
msgid "No such account available"
msgstr "Não Disponível"
#: ../src/config.py:1283
#: ../src/config.py:1288
#, fuzzy
msgid "You must create your account before editing your personal information."
msgstr "Você deve primeiro criar sua conta antes de editar suas informações"
#: ../src/config.py:1287 ../src/config.py:1886 ../src/dialogs.py:726
#: ../src/dialogs.py:826 ../src/vcard.py:359 ../src/vcard.py:387
#: ../src/config.py:1292 ../src/config.py:1900 ../src/dialogs.py:730
#: ../src/dialogs.py:831 ../src/vcard.py:359 ../src/vcard.py:387
#, fuzzy
msgid "You are not connected to the server"
msgstr "Você deve estar conectado para visualizar os serviços"
#: ../src/config.py:1288
#: ../src/config.py:1293
#, fuzzy
msgid "Without a connection, you can not edit your personal information."
msgstr "Você deve estar conectado para editar suas informações pessoais"
#: ../src/config.py:1305
#: ../src/config.py:1319
#, fuzzy
msgid "Failed to get secret keys"
msgstr "Erro enquanto recebe as chaves secretas"
#: ../src/config.py:1306
#: ../src/config.py:1320
msgid "There was a problem retrieving your GPG secret keys."
msgstr ""
#: ../src/config.py:1309 ../src/gtkgui.glade.h:172
#: ../src/config.py:1323 ../src/gtkgui.glade.h:172
msgid "Passphrase"
msgstr "Frase de acesso"
#: ../src/config.py:1309
#: ../src/config.py:1323
#, fuzzy
msgid "Choose your OpenPGP key"
msgstr "<b>Escolha sua chave OpenPGP</b>"
#: ../src/config.py:1317 ../src/gtkgui.glade.h:160
#: ../src/config.py:1331 ../src/gtkgui.glade.h:160
msgid "No key selected"
msgstr "Nenhuma chave selecionada"
#: ../src/config.py:1548 ../src/config.py:1909
#: ../src/config.py:1562 ../src/config.py:1923
msgid "Name"
msgstr "Nome"
#: ../src/config.py:1551
#: ../src/config.py:1565
msgid "Server"
msgstr "Servidor"
#: ../src/config.py:1656 ../src/config.py:2126 ../src/dialogs.py:104
#: ../src/config.py:1670 ../src/config.py:2140 ../src/dialogs.py:104
#: ../src/dialogs.py:273 ../src/dialogs.py:309 ../src/roster_window.py:121
#: ../src/roster_window.py:126 ../src/roster_window.py:149
#: ../src/roster_window.py:1751 ../src/roster_window.py:1753
#: ../src/roster_window.py:1827 ../src/systray.py:208
#: ../src/roster_window.py:1812 ../src/roster_window.py:1814
#: ../src/roster_window.py:1888 ../src/systray.py:208
msgid "Transports"
msgstr ""
#: ../src/config.py:1671
#: ../src/config.py:1685
#, python-format
msgid "Edit %s"
msgstr "_Editar %s"
#: ../src/config.py:1673
#: ../src/config.py:1687
#, python-format
msgid "Register to %s"
msgstr "Registro para %s"
#: ../src/config.py:1693
#: ../src/config.py:1707
msgid "Text"
msgstr "Texto"
#: ../src/config.py:1701
#: ../src/config.py:1715
msgid "Image"
msgstr "Imagem"
#: ../src/config.py:1748
#: ../src/config.py:1762
msgid "Image is too big"
msgstr ""
#: ../src/config.py:1748
#: ../src/config.py:1762
msgid ""
"Image for emoticon has to be less than or equal to 24 pixels in width and 24 "
"in height."
msgstr ""
#: ../src/config.py:1798
#: ../src/config.py:1812
#, fuzzy
msgid "Choose image"
msgid "Choose Ιmage"
msgstr "_Escolha chave"
#: ../src/config.py:1809 ../src/vcard.py:134
#: ../src/config.py:1823 ../src/vcard.py:134
#, fuzzy
msgid "Images"
msgstr "Imagem"
#: ../src/config.py:1887
#: ../src/config.py:1901
#, fuzzy
msgid "Without a connection, you can not browse available services"
msgstr "Você deve estar conectado para visualizar os serviços"
#: ../src/config.py:1892
#: ../src/config.py:1906
#, fuzzy, python-format
msgid "Service Discovery using %s account"
msgstr "Buscar Serviço"
#: ../src/config.py:1894
#: ../src/config.py:1908
msgid "Service Discovery"
msgstr "Buscar Serviço"
#: ../src/config.py:1914
#: ../src/config.py:1928
msgid "Service"
msgstr "Serviço"
#: ../src/config.py:1919
#: ../src/config.py:1933
msgid "Node"
msgstr "Nó"
#: ../src/config.py:2129 ../src/gtkgui.glade.h:277
#: ../src/config.py:2143 ../src/gtkgui.glade.h:277
msgid "_Edit"
msgstr "_Editar"
#: ../src/config.py:2131 ../src/gtkgui.glade.h:190
#: ../src/config.py:2145 ../src/gtkgui.glade.h:190
msgid "Re_gister"
msgstr "Re_gistrar"
#: ../src/config.py:2304
#: ../src/config.py:2318
#, python-format
msgid "Removing %s account"
msgstr "Removendo %s conta"
#: ../src/config.py:2311
#: ../src/config.py:2325
#, fuzzy, python-format
msgid "Account \"%s\" is connected to the server"
msgstr "Você deve estar conectado para visualizar os serviços"
#: ../src/config.py:2312
#: ../src/config.py:2326
msgid "If you remove it, the connection will be lost."
msgstr ""
#: ../src/config.py:2431
#: ../src/config.py:2445
#, fuzzy
msgid "New Room"
msgstr "Sala:"
#: ../src/config.py:2461
#: ../src/config.py:2475
msgid "This bookmark has invalid data"
msgstr ""
#: ../src/config.py:2462
#: ../src/config.py:2476
msgid ""
"Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark."
msgstr ""
@ -400,65 +401,65 @@ msgstr "Um cliente jabber GTK"
msgid "translator_credits"
msgstr "Alfredo Jr. - Junix junix@infolink.com.br"
#: ../src/dialogs.py:598
#: ../src/dialogs.py:602
#, fuzzy
msgid "Name: "
msgstr "_Nome: "
#: ../src/dialogs.py:600
#: ../src/dialogs.py:604
#, fuzzy
msgid "Subscription: "
msgstr "Inscrição:"
#: ../src/dialogs.py:610
#: ../src/dialogs.py:614
#, fuzzy
msgid "OpenPGP: "
msgstr "<b>OpenPGP</b>"
#: ../src/dialogs.py:629
#: ../src/dialogs.py:633
#, fuzzy
msgid "Resource: "
msgstr "_Recurso: "
#: ../src/dialogs.py:637
#: ../src/dialogs.py:641
#, fuzzy
msgid "Status: "
msgstr "Status:"
#: ../src/dialogs.py:681
#: ../src/dialogs.py:685
#, fuzzy, python-format
msgid "Subscription request for account %s from %s"
msgstr "Inscrição requerida para %s"
#: ../src/dialogs.py:684
#: ../src/dialogs.py:688
#, python-format
msgid "Subscription request from %s"
msgstr "Inscrição requerida para %s"
#: ../src/dialogs.py:727
#: ../src/dialogs.py:731
msgid "You can not join a group chat unless you are connected."
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:741
#: ../src/dialogs.py:745
#, fuzzy, python-format
msgid "Join Groupchat as %s"
msgstr "Ingressar numa conferência"
#: ../src/dialogs.py:743
#: ../src/dialogs.py:747
msgid "Join Groupchat"
msgstr "Ingressar numa conferência"
#: ../src/dialogs.py:806
#: ../src/dialogs.py:810
#, fuzzy, python-format
msgid "New Message as %s"
msgstr "Nova Mensagem como "
#: ../src/dialogs.py:808 ../src/dialogs.py:895 ../src/gajim.py:394
#: ../src/dialogs.py:812 ../src/dialogs.py:900 ../src/gajim.py:394
#: ../src/gtkgui.glade.h:157
msgid "New Message"
msgstr "Nova Mensagem"
#: ../src/dialogs.py:809
#: ../src/dialogs.py:813
#, fuzzy
msgid ""
"Fill in the contact ID of the contact you would like\n"
@ -467,82 +468,82 @@ msgstr ""
"Entre com o ID do usuário do contato que você gostaria de\n"
"enviar uma mensagem de conversa"
#: ../src/dialogs.py:817 ../src/dialogs.py:1067
#: ../src/dialogs.py:821 ../src/dialogs.py:1072
msgid "Invalid contact ID"
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:818 ../src/dialogs.py:1068
#: ../src/dialogs.py:822 ../src/dialogs.py:1073
msgid "Contact ID must be of the form \"username@servername\"."
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:827
#: ../src/dialogs.py:832
#, fuzzy
msgid "Without a connection, you can not change your password."
msgstr "Você deve estar contectado para mudar sua senha"
#: ../src/dialogs.py:846
#: ../src/dialogs.py:851
#, fuzzy
msgid "Invalid password."
msgstr "Salvar senha"
#: ../src/dialogs.py:847
#: ../src/dialogs.py:852
#, fuzzy
msgid "You must enter a password."
msgstr "Você deve estar contectado para mudar sua senha"
#: ../src/dialogs.py:851
#: ../src/dialogs.py:856
msgid "Passwords don't match."
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:852
#: ../src/dialogs.py:857
msgid "The passwords typed in both fields must be identical."
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:887 ../src/gajim.py:311
#: ../src/dialogs.py:892 ../src/gajim.py:311
#, fuzzy
msgid "Contact Signed In"
msgstr "_Informações de Contato"
#: ../src/dialogs.py:891 ../src/gajim.py:331
#: ../src/dialogs.py:896 ../src/gajim.py:331
msgid "Contact Signed Out"
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:896 ../src/gajim.py:391
#: ../src/dialogs.py:901 ../src/gajim.py:391
#, fuzzy
msgid "New Single Message"
msgstr "Mensagem recebida:"
#: ../src/dialogs.py:900
#: ../src/dialogs.py:905
#, python-format
msgid "From %s"
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1032
#: ../src/dialogs.py:1037
#, fuzzy, python-format
msgid "Single Message as %s"
msgstr "Nova Mensagem como "
#: ../src/dialogs.py:1034
#: ../src/dialogs.py:1039
#, fuzzy
msgid "Single Message"
msgstr "Mensagem recebida:"
#: ../src/dialogs.py:1037
#: ../src/dialogs.py:1042
#, fuzzy, python-format
msgid "Send %s"
msgstr "_Negar"
#: ../src/dialogs.py:1046
#: ../src/dialogs.py:1051
#, python-format
msgid "Received %s"
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1086
#: ../src/dialogs.py:1091
#, fuzzy, python-format
msgid "RE: %s"
msgstr "_Editar %s"
#: ../src/dialogs.py:1087
#: ../src/dialogs.py:1092
#, python-format
msgid ""
"\n"
@ -552,12 +553,12 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1123
#: ../src/dialogs.py:1128
#, python-format
msgid "XML Console for %s"
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1125
#: ../src/dialogs.py:1130
msgid "XML Console"
msgstr ""
@ -566,7 +567,7 @@ msgid "error while sending"
msgstr "erro no envio"
#: ../src/gajim.py:466 ../src/gajim.py:476 ../src/roster_window.py:123
#: ../src/roster_window.py:902 ../src/common/connection.py:317
#: ../src/roster_window.py:963 ../src/common/connection.py:317
#: ../src/gtkgui.glade.h:113
msgid "General"
msgstr "Geral"
@ -619,7 +620,7 @@ msgstr ""
"Sua frase de acesso GPG está errada, então você está conectado sem sua chave "
"GPG"
#: ../src/groupchat_window.py:111 ../src/groupchat_window.py:799
#: ../src/groupchat_window.py:111 ../src/groupchat_window.py:809
#, python-format
msgid "You just received a new message in room \"%s\""
msgstr ""
@ -628,80 +629,99 @@ msgstr ""
msgid "If you close this window, this message will be lost."
msgstr ""
#: ../src/groupchat_window.py:161 ../src/groupchat_window.py:327
#: ../src/groupchat_window.py:161 ../src/groupchat_window.py:337
msgid "This room has no subject"
msgstr ""
#: ../src/groupchat_window.py:282
#: ../src/groupchat_window.py:227 ../src/gtkgui.glade.h:161
#, fuzzy
msgid "None"
msgstr "Nó"
#: ../src/groupchat_window.py:229
#, fuzzy
msgid "Moderators"
msgstr "_Concede moderação"
#: ../src/groupchat_window.py:231
msgid "Participants"
msgstr ""
#: ../src/groupchat_window.py:233
#, fuzzy
msgid "Visitors"
msgstr "Histórico"
#: ../src/groupchat_window.py:291
#, python-format
msgid "%s has been kicked by %s: %s"
msgstr "%s foi chutado por %s: %s"
#: ../src/groupchat_window.py:285
#: ../src/groupchat_window.py:294
#, fuzzy, python-format
msgid "%s is now known as %s"
msgstr "%s agora é %s (%s)"
#: ../src/groupchat_window.py:313
#: ../src/groupchat_window.py:323
#, python-format
msgid "%s has left"
msgstr ""
#: ../src/groupchat_window.py:315
#: ../src/groupchat_window.py:325
#, fuzzy, python-format
msgid "%s is now %s"
msgstr "%s agora é %s (%s)"
#: ../src/groupchat_window.py:334
#: ../src/groupchat_window.py:344
#, fuzzy
msgid "Changing Subject"
msgstr "Muda _Assunto"
#: ../src/groupchat_window.py:335
#: ../src/groupchat_window.py:345
msgid "Please specify the new subject:"
msgstr ""
#: ../src/groupchat_window.py:344
#: ../src/groupchat_window.py:354
#, fuzzy
msgid "Changing Nickname"
msgstr "Apelido:"
#: ../src/groupchat_window.py:345
#: ../src/groupchat_window.py:355
msgid "Please specify the new nickname you want to use:"
msgstr ""
#: ../src/groupchat_window.py:367
#: ../src/groupchat_window.py:377
msgid "Bookmark already set"
msgstr ""
#: ../src/groupchat_window.py:368
#: ../src/groupchat_window.py:378
#, python-format
msgid "Room \"%s\" is already in your bookmarks."
msgstr ""
#: ../src/groupchat_window.py:377
#: ../src/groupchat_window.py:387
msgid "Bookmark has been added successfully"
msgstr ""
#: ../src/groupchat_window.py:378
#: ../src/groupchat_window.py:388
msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster."
msgstr ""
#: ../src/groupchat_window.py:587
#: ../src/groupchat_window.py:597
#, python-format
msgid "Kicking %s"
msgstr ""
#: ../src/groupchat_window.py:588 ../src/groupchat_window.py:616
#: ../src/groupchat_window.py:598 ../src/groupchat_window.py:626
msgid "Please specify a reason below:"
msgstr ""
#: ../src/groupchat_window.py:615
#: ../src/groupchat_window.py:625
#, python-format
msgid "Banning %s"
msgstr ""
#: ../src/groupchat_window.py:800 ../src/tabbed_chat_window.py:233
#: ../src/groupchat_window.py:810 ../src/tabbed_chat_window.py:237
msgid "If you close this tab, the message will be lost."
msgstr ""
@ -719,167 +739,162 @@ msgstr "O Status é agora: "
msgid "You are already in room %s"
msgstr "Você já está na sala"
#: ../src/roster_window.py:339
#: ../src/roster_window.py:361
msgid "New _Room"
msgstr ""
#: ../src/roster_window.py:353
#: ../src/roster_window.py:375
msgid "Manage Bookmarks..."
msgstr ""
#: ../src/roster_window.py:368
#: ../src/roster_window.py:391
#, fuzzy, python-format
msgid "to %s account"
msgstr " conta"
#: ../src/roster_window.py:379
#: ../src/roster_window.py:403
#, fuzzy, python-format
msgid "using %s account"
msgstr "Removendo %s conta"
#: ../src/roster_window.py:392
#: ../src/roster_window.py:417
#, fuzzy, python-format
msgid "as %s"
msgstr "como "
#: ../src/roster_window.py:403
#, python-format
msgid "for %s "
msgstr ""
#: ../src/roster_window.py:537
#: ../src/roster_window.py:598
#, python-format
msgid "%s is now %s (%s)"
msgstr "%s agora é %s (%s)"
#: ../src/roster_window.py:594
#: ../src/roster_window.py:655
#, python-format
msgid "Transport \"%s\" will be removed"
msgstr ""
#: ../src/roster_window.py:594
#: ../src/roster_window.py:655
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"You will no longer be able to send and receive messages to contacts from %s."
msgstr "Você deve estar contectado para enviar uma mensagem a um contato"
#: ../src/roster_window.py:626
#: ../src/roster_window.py:687
#, fuzzy
msgid "Assign OpenPGP Key"
msgstr "Atribua chave OpenPGP"
#: ../src/roster_window.py:626
#: ../src/roster_window.py:687
msgid "Select a key to apply to the contact"
msgstr ""
#: ../src/roster_window.py:717
#: ../src/roster_window.py:778
msgid "I would like to add you to my roster"
msgstr "Eu gostaria de adicionar você à minha lista"
#: ../src/roster_window.py:742
#: ../src/roster_window.py:803
msgid "Rename"
msgstr "Renomear"
#: ../src/roster_window.py:763
#: ../src/roster_window.py:824
msgid "_Log on"
msgstr "_Conectar"
#: ../src/roster_window.py:772
#: ../src/roster_window.py:833
msgid "Log _off"
msgstr "_Desconectar"
#: ../src/roster_window.py:784
#: ../src/roster_window.py:845
#, fuzzy
msgid "Edit"
msgstr "_Editar"
#: ../src/roster_window.py:790 ../src/gtkgui.glade.h:321
#: ../src/roster_window.py:851 ../src/gtkgui.glade.h:321
msgid "_Remove from Roster"
msgstr ""
#: ../src/roster_window.py:893
#: ../src/roster_window.py:954
#, fuzzy
msgid "Authorization has been sent"
msgstr "Reenviar Autorização para"
#: ../src/roster_window.py:894
#: ../src/roster_window.py:955
#, python-format
msgid "Now \"%s\" will know your status."
msgstr ""
#: ../src/roster_window.py:916
#: ../src/roster_window.py:977
#, fuzzy
msgid "Subscription request has been sent"
msgstr "Inscrição requerida para %s"
#: ../src/roster_window.py:917
#: ../src/roster_window.py:978
#, python-format
msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his status."
msgstr ""
#: ../src/roster_window.py:1041
#: ../src/roster_window.py:1102
#, python-format
msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster"
msgstr ""
#: ../src/roster_window.py:1042
#: ../src/roster_window.py:1103
#, python-format
msgid ""
"By removing this contact you also remove authorization. Contact \"%s\" will "
"always see you as offline."
msgstr ""
#: ../src/roster_window.py:1074
#: ../src/roster_window.py:1135
#, fuzzy
msgid "Password Required"
msgstr "Senha:"
#: ../src/roster_window.py:1075
#: ../src/roster_window.py:1136
#, python-format
msgid "Enter your password for account %s"
msgstr "Entre com sua senha para conta %s"
#: ../src/roster_window.py:1076
#: ../src/roster_window.py:1137
#, fuzzy
msgid "Save password"
msgstr "Salvar senha"
#: ../src/roster_window.py:1107
#: ../src/roster_window.py:1168
#, fuzzy
msgid "Passphrase Required"
msgstr "Frase de acesso"
#: ../src/roster_window.py:1108
#: ../src/roster_window.py:1169
#, python-format
msgid "Enter GPG key passphrase for account %s"
msgstr "Entre com a chave GPG para conta %s"
#: ../src/roster_window.py:1109
#: ../src/roster_window.py:1170
#, fuzzy
msgid "Save passphrase"
msgstr "Frase de acesso"
#: ../src/roster_window.py:1137 ../src/common/connection.py:800
#: ../src/roster_window.py:1198 ../src/common/connection.py:800
#, python-format
msgid "I'm %s"
msgstr ""
#: ../src/roster_window.py:1156
#: ../src/roster_window.py:1217
#, fuzzy
msgid "No accounts created"
msgstr " (conta: "
#: ../src/roster_window.py:1157
#: ../src/roster_window.py:1218
#, fuzzy
msgid "You must create Jabber account before connecting the server."
msgstr "Você deve configurar uma conta antes de conectar em uma rede jabber."
#: ../src/roster_window.py:1451 ../src/roster_window.py:1457
#: ../src/roster_window.py:1512 ../src/roster_window.py:1518
#, fuzzy
msgid "You have unread messages"
msgstr "Gajim - %s mensagens não lidas"
#: ../src/roster_window.py:1452 ../src/roster_window.py:1458
#: ../src/roster_window.py:1513 ../src/roster_window.py:1519
msgid ""
"Messages will only be available for reading them later if you have history "
"enabled."
@ -893,48 +908,48 @@ msgstr "como "
msgid "All contacts in this group are offline or have errors"
msgstr "Todos os contatos deste grupo estão offline ou existem erros"
#: ../src/systray.py:288
#: ../src/systray.py:292
#, python-format
msgid "Gajim - %s unread messages"
msgstr "Gajim - %s mensagens não lidas"
#: ../src/systray.py:290
#: ../src/systray.py:294
msgid "Gajim - 1 unread message"
msgstr "Gajim - 1 mensagem não lida"
#: ../src/systray.py:293
#: ../src/systray.py:297
#, fuzzy, python-format
msgid "Gajim - %s"
msgstr "Gajim"
#: ../src/tabbed_chat_window.py:191 ../src/tabbed_chat_window.py:232
#: ../src/tabbed_chat_window.py:195 ../src/tabbed_chat_window.py:236
#, python-format
msgid "You just received a new message from \"%s\""
msgstr ""
#: ../src/tabbed_chat_window.py:192
#: ../src/tabbed_chat_window.py:196
msgid "If you close the window, this message will be lost."
msgstr ""
#: ../src/tabbed_chat_window.py:260
#: ../src/tabbed_chat_window.py:264
#, fuzzy, python-format
msgid "%s is %s"
msgstr "%s agora é %s"
#: ../src/tabbed_chat_window.py:309
#: ../src/tabbed_chat_window.py:313
#, fuzzy
msgid "A connection is not available"
msgstr "Marcar como _afastado depois:"
#: ../src/tabbed_chat_window.py:310
#: ../src/tabbed_chat_window.py:314
msgid "Your message can't be sent until you are connected."
msgstr ""
#: ../src/tabbed_chat_window.py:391
#: ../src/tabbed_chat_window.py:395
msgid "Encryption enabled"
msgstr ""
#: ../src/tabbed_chat_window.py:396
#: ../src/tabbed_chat_window.py:400
msgid "Encryption disabled"
msgstr ""
@ -1830,11 +1845,6 @@ msgstr "Nova versão do Gajim está disponível"
msgid "Nickname:"
msgstr "Apelido:"
#: ../src/gtkgui.glade.h:161
#, fuzzy
msgid "None"
msgstr "Nó"
#: ../src/gtkgui.glade.h:162
msgid "Notify me about contacts that: "
msgstr "Notifique-me sobre contatos saindo: "
@ -2611,6 +2621,10 @@ msgstr ""
msgid "minutes"
msgstr "minutos"
#, fuzzy
#~ msgid "You are connected to the server"
#~ msgstr "Você deve estar conectado para visualizar os serviços"
#~ msgid "to "
#~ msgstr "para "
@ -2741,9 +2755,6 @@ msgstr "minutos"
#~ msgid "Information"
#~ msgstr "Informações"
#~ msgid "History"
#~ msgstr "Histórico"
#~ msgid "Free for chat"
#~ msgstr "Livre para conversar"

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gajim 0.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-07-18 02:21+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2005-07-18 19:35+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2005-06-01 14:36+0700\n"
"Last-Translator: Yakov Bezrukov <nebulam51@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
@ -58,37 +58,37 @@ msgstr ""
"\n"
"Выделение слов с опечатками выключено"
#: ../src/chat.py:559
#: ../src/chat.py:562
#, python-format
msgid "Actions for \"%s\""
msgstr ""
#: ../src/chat.py:570
msgid "Read _Wikipedia article"
#: ../src/chat.py:573
msgid "Read _Wikipedia Article"
msgstr ""
#: ../src/chat.py:574
msgid "Look it up in _dictionary"
#: ../src/chat.py:577
msgid "Look it up in _Dictionary"
msgstr ""
#: ../src/chat.py:579
msgid "Web _search for it"
#: ../src/chat.py:582
msgid "Web _Search for it"
msgstr ""
#: ../src/chat.py:693 ../src/dialogs.py:104 ../src/dialogs.py:309
#: ../src/dialogs.py:947 ../src/dialogs.py:948 ../src/gajim.py:463
#: ../src/gajim.py:464 ../src/roster_window.py:254 ../src/roster_window.py:701
#: ../src/roster_window.py:915 ../src/roster_window.py:1050
#: ../src/roster_window.py:1051 ../src/roster_window.py:1237
#: ../src/roster_window.py:1238 ../src/roster_window.py:1271
#: ../src/roster_window.py:1272 ../src/roster_window.py:1588
#: ../src/roster_window.py:1755 ../src/roster_window.py:1757
#: ../src/roster_window.py:1768 ../src/roster_window.py:1827
#: ../src/chat.py:696 ../src/dialogs.py:104 ../src/dialogs.py:309
#: ../src/dialogs.py:952 ../src/dialogs.py:953 ../src/gajim.py:463
#: ../src/gajim.py:464 ../src/roster_window.py:254 ../src/roster_window.py:762
#: ../src/roster_window.py:976 ../src/roster_window.py:1111
#: ../src/roster_window.py:1112 ../src/roster_window.py:1298
#: ../src/roster_window.py:1299 ../src/roster_window.py:1332
#: ../src/roster_window.py:1333 ../src/roster_window.py:1649
#: ../src/roster_window.py:1816 ../src/roster_window.py:1818
#: ../src/roster_window.py:1829 ../src/roster_window.py:1888
#, fuzzy
msgid "not in the roster"
msgstr "Не в ростере"
#: ../src/chat.py:898
#: ../src/chat.py:901
#, fuzzy, python-format
msgid "Subject: %s\n"
msgstr "Тема:"
@ -109,7 +109,7 @@ msgstr "Звук"
msgid "Choose Sound"
msgstr "Выберите Звуковой Файл"
#: ../src/config.py:896 ../src/config.py:1804 ../src/vcard.py:129
#: ../src/config.py:896 ../src/config.py:1818 ../src/vcard.py:129
msgid "All files"
msgstr "Все файлы"
@ -123,11 +123,11 @@ msgstr "Невозможно использовать OpenPGP"
#: ../src/config.py:1085
#, fuzzy
msgid "You are connected to the server"
msgid "You are currently connected to the server"
msgstr "Для просмотра сервисов необходимо сначала подсоединиться к серверу"
#: ../src/config.py:1086
msgid "To change the account name, it must be disconnected."
msgid "To change the account name, you must be disconnected."
msgstr ""
#: ../src/config.py:1089 ../src/config.py:1093
@ -136,12 +136,13 @@ msgstr ""
#: ../src/config.py:1090
#, fuzzy
msgid "Account names cannot be empty."
msgid "Account name cannot be empty."
msgstr "Пароль не может быть пустым"
#: ../src/config.py:1094
msgid "Account names cannot contain spaces."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Account name cannot contain spaces."
msgstr "Пароль не может быть пустым"
#: ../src/config.py:1098
#, fuzzy
@ -180,157 +181,157 @@ msgstr ""
msgid "You already have an account using this name."
msgstr "У меня уже есть аккаунт, который я хочу использовать"
#: ../src/config.py:1282
#: ../src/config.py:1287
#, fuzzy
msgid "No such account available"
msgstr "Недоступен"
#: ../src/config.py:1283
#: ../src/config.py:1288
#, fuzzy
msgid "You must create your account before editing your personal information."
msgstr "Перед редактированием личных данных необходимо сначала создать аккаунт"
#: ../src/config.py:1287 ../src/config.py:1886 ../src/dialogs.py:726
#: ../src/dialogs.py:826 ../src/vcard.py:359 ../src/vcard.py:387
#: ../src/config.py:1292 ../src/config.py:1900 ../src/dialogs.py:730
#: ../src/dialogs.py:831 ../src/vcard.py:359 ../src/vcard.py:387
#, fuzzy
msgid "You are not connected to the server"
msgstr "Для просмотра сервисов необходимо сначала подсоединиться к серверу"
#: ../src/config.py:1288
#: ../src/config.py:1293
#, fuzzy
msgid "Without a connection, you can not edit your personal information."
msgstr "Чтобы отредактировать личную информацию нужно подсоединиться к серверу"
#: ../src/config.py:1305
#: ../src/config.py:1319
#, fuzzy
msgid "Failed to get secret keys"
msgstr "ошибка при использовании секретного ключа"
#: ../src/config.py:1306
#: ../src/config.py:1320
msgid "There was a problem retrieving your GPG secret keys."
msgstr ""
#: ../src/config.py:1309 ../src/gtkgui.glade.h:172
#: ../src/config.py:1323 ../src/gtkgui.glade.h:172
msgid "Passphrase"
msgstr "Парольная фраза:"
#: ../src/config.py:1309
#: ../src/config.py:1323
#, fuzzy
msgid "Choose your OpenPGP key"
msgstr "<b>Выберите свой OpenPGP ключ</b>"
#: ../src/config.py:1317 ../src/gtkgui.glade.h:160
#: ../src/config.py:1331 ../src/gtkgui.glade.h:160
msgid "No key selected"
msgstr "Не выбран ключ"
#: ../src/config.py:1548 ../src/config.py:1909
#: ../src/config.py:1562 ../src/config.py:1923
msgid "Name"
msgstr "Имя"
#: ../src/config.py:1551
#: ../src/config.py:1565
msgid "Server"
msgstr "Сервер"
#: ../src/config.py:1656 ../src/config.py:2126 ../src/dialogs.py:104
#: ../src/config.py:1670 ../src/config.py:2140 ../src/dialogs.py:104
#: ../src/dialogs.py:273 ../src/dialogs.py:309 ../src/roster_window.py:121
#: ../src/roster_window.py:126 ../src/roster_window.py:149
#: ../src/roster_window.py:1751 ../src/roster_window.py:1753
#: ../src/roster_window.py:1827 ../src/systray.py:208
#: ../src/roster_window.py:1812 ../src/roster_window.py:1814
#: ../src/roster_window.py:1888 ../src/systray.py:208
msgid "Transports"
msgstr ""
#: ../src/config.py:1671
#: ../src/config.py:1685
#, python-format
msgid "Edit %s"
msgstr "Редактировать %s"
#: ../src/config.py:1673
#: ../src/config.py:1687
#, python-format
msgid "Register to %s"
msgstr "Зарегистрировать %s"
#: ../src/config.py:1693
#: ../src/config.py:1707
msgid "Text"
msgstr "Текст"
#: ../src/config.py:1701
#: ../src/config.py:1715
msgid "Image"
msgstr "Картинка"
#: ../src/config.py:1748
#: ../src/config.py:1762
msgid "Image is too big"
msgstr ""
#: ../src/config.py:1748
#: ../src/config.py:1762
msgid ""
"Image for emoticon has to be less than or equal to 24 pixels in width and 24 "
"in height."
msgstr ""
#: ../src/config.py:1798
#: ../src/config.py:1812
#, fuzzy
msgid "Choose image"
msgid "Choose Ιmage"
msgstr "Использовать _ключ"
#: ../src/config.py:1809 ../src/vcard.py:134
#: ../src/config.py:1823 ../src/vcard.py:134
#, fuzzy
msgid "Images"
msgstr "Картинка"
#: ../src/config.py:1887
#: ../src/config.py:1901
#, fuzzy
msgid "Without a connection, you can not browse available services"
msgstr "Для просмотра сервисов необходимо сначала подсоединиться к серверу"
#: ../src/config.py:1892
#: ../src/config.py:1906
#, fuzzy, python-format
msgid "Service Discovery using %s account"
msgstr "Обзор Сервисов"
#: ../src/config.py:1894
#: ../src/config.py:1908
msgid "Service Discovery"
msgstr "Обзор Сервисов"
#: ../src/config.py:1914
#: ../src/config.py:1928
msgid "Service"
msgstr "Сервис"
#: ../src/config.py:1919
#: ../src/config.py:1933
msgid "Node"
msgstr "Узел"
#: ../src/config.py:2129 ../src/gtkgui.glade.h:277
#: ../src/config.py:2143 ../src/gtkgui.glade.h:277
msgid "_Edit"
msgstr "_Редактировать"
#: ../src/config.py:2131 ../src/gtkgui.glade.h:190
#: ../src/config.py:2145 ../src/gtkgui.glade.h:190
msgid "Re_gister"
msgstr "Пере_регистрировать"
#: ../src/config.py:2304
#: ../src/config.py:2318
#, python-format
msgid "Removing %s account"
msgstr "Удаление аккаунта %s"
#: ../src/config.py:2311
#: ../src/config.py:2325
#, fuzzy, python-format
msgid "Account \"%s\" is connected to the server"
msgstr "Для просмотра сервисов необходимо сначала подсоединиться к серверу"
#: ../src/config.py:2312
#: ../src/config.py:2326
msgid "If you remove it, the connection will be lost."
msgstr ""
#: ../src/config.py:2431
#: ../src/config.py:2445
#, fuzzy
msgid "New Room"
msgstr "Комната:"
#: ../src/config.py:2461
#: ../src/config.py:2475
msgid "This bookmark has invalid data"
msgstr ""
#: ../src/config.py:2462
#: ../src/config.py:2476
msgid ""
"Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark."
msgstr ""
@ -411,147 +412,147 @@ msgstr "Jabber-клиент на GTK"
msgid "translator_credits"
msgstr "Переводчики"
#: ../src/dialogs.py:598
#: ../src/dialogs.py:602
#, fuzzy
msgid "Name: "
msgstr "_Имя: "
#: ../src/dialogs.py:600
#: ../src/dialogs.py:604
#, fuzzy
msgid "Subscription: "
msgstr "Подписка:"
#: ../src/dialogs.py:610
#: ../src/dialogs.py:614
#, fuzzy
msgid "OpenPGP: "
msgstr "<b>OpenPGP</b>"
#: ../src/dialogs.py:629
#: ../src/dialogs.py:633
#, fuzzy
msgid "Resource: "
msgstr "Ресу_рс: "
#: ../src/dialogs.py:637
#: ../src/dialogs.py:641
#, fuzzy
msgid "Status: "
msgstr "Статус:"
#: ../src/dialogs.py:681
#: ../src/dialogs.py:685
#, fuzzy, python-format
msgid "Subscription request for account %s from %s"
msgstr "Запрос на подписку от %s"
#: ../src/dialogs.py:684
#: ../src/dialogs.py:688
#, python-format
msgid "Subscription request from %s"
msgstr "Запрос на подписку от %s"
#: ../src/dialogs.py:727
#: ../src/dialogs.py:731
msgid "You can not join a group chat unless you are connected."
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:741
#: ../src/dialogs.py:745
#, fuzzy, python-format
msgid "Join Groupchat as %s"
msgstr "Войти в Комнату как "
#: ../src/dialogs.py:743
#: ../src/dialogs.py:747
msgid "Join Groupchat"
msgstr "Войти в Комнату"
#: ../src/dialogs.py:806
#: ../src/dialogs.py:810
#, fuzzy, python-format
msgid "New Message as %s"
msgstr "Новое Сообщение как "
#: ../src/dialogs.py:808 ../src/dialogs.py:895 ../src/gajim.py:394
#: ../src/dialogs.py:812 ../src/dialogs.py:900 ../src/gajim.py:394
#: ../src/gtkgui.glade.h:157
msgid "New Message"
msgstr "Новое Сообшение"
#: ../src/dialogs.py:809
#: ../src/dialogs.py:813
#, fuzzy
msgid ""
"Fill in the contact ID of the contact you would like\n"
"to send a chat message to:"
msgstr "Введите ID пользователя которому вы хотите отправить сообщени"
#: ../src/dialogs.py:817 ../src/dialogs.py:1067
#: ../src/dialogs.py:821 ../src/dialogs.py:1072
msgid "Invalid contact ID"
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:818 ../src/dialogs.py:1068
#: ../src/dialogs.py:822 ../src/dialogs.py:1073
msgid "Contact ID must be of the form \"username@servername\"."
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:827
#: ../src/dialogs.py:832
#, fuzzy
msgid "Without a connection, you can not change your password."
msgstr "Для изменения пароль необходимо подсоединиться к серверу"
#: ../src/dialogs.py:846
#: ../src/dialogs.py:851
#, fuzzy
msgid "Invalid password."
msgstr "Сохранить _пароль"
#: ../src/dialogs.py:847
#: ../src/dialogs.py:852
#, fuzzy
msgid "You must enter a password."
msgstr "Для изменения пароль необходимо подсоединиться к серверу"
#: ../src/dialogs.py:851
#: ../src/dialogs.py:856
msgid "Passwords don't match."
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:852
#: ../src/dialogs.py:857
msgid "The passwords typed in both fields must be identical."
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:887 ../src/gajim.py:311
#: ../src/dialogs.py:892 ../src/gajim.py:311
#, fuzzy
msgid "Contact Signed In"
msgstr "_Информация о Контакте"
#: ../src/dialogs.py:891 ../src/gajim.py:331
#: ../src/dialogs.py:896 ../src/gajim.py:331
msgid "Contact Signed Out"
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:896 ../src/gajim.py:391
#: ../src/dialogs.py:901 ../src/gajim.py:391
#, fuzzy
msgid "New Single Message"
msgstr "Входящее сообщение:"
#: ../src/dialogs.py:900
#: ../src/dialogs.py:905
#, python-format
msgid "From %s"
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1032
#: ../src/dialogs.py:1037
#, fuzzy, python-format
msgid "Single Message as %s"
msgstr "Новое Сообщение как "
#: ../src/dialogs.py:1034
#: ../src/dialogs.py:1039
#, fuzzy
msgid "Single Message"
msgstr "Входящее сообщение:"
#: ../src/dialogs.py:1037
#: ../src/dialogs.py:1042
#, fuzzy, python-format
msgid "Send %s"
msgstr "_Отклонить"
#: ../src/dialogs.py:1046
#: ../src/dialogs.py:1051
#, python-format
msgid "Received %s"
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1086
#: ../src/dialogs.py:1091
#, fuzzy, python-format
msgid "RE: %s"
msgstr "Редактировать %s"
#: ../src/dialogs.py:1087
#: ../src/dialogs.py:1092
#, python-format
msgid ""
"\n"
@ -561,12 +562,12 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1123
#: ../src/dialogs.py:1128
#, python-format
msgid "XML Console for %s"
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1125
#: ../src/dialogs.py:1130
msgid "XML Console"
msgstr ""
@ -575,7 +576,7 @@ msgid "error while sending"
msgstr "ошибка при отправке"
#: ../src/gajim.py:466 ../src/gajim.py:476 ../src/roster_window.py:123
#: ../src/roster_window.py:902 ../src/common/connection.py:317
#: ../src/roster_window.py:963 ../src/common/connection.py:317
#: ../src/gtkgui.glade.h:113
msgid "General"
msgstr "Общие"
@ -626,7 +627,7 @@ msgstr ""
msgid "You are currently connected without your GPG key."
msgstr "Неверный пароль GPG, так что соединяемся без GPG ключа"
#: ../src/groupchat_window.py:111 ../src/groupchat_window.py:799
#: ../src/groupchat_window.py:111 ../src/groupchat_window.py:809
#, python-format
msgid "You just received a new message in room \"%s\""
msgstr ""
@ -635,80 +636,99 @@ msgstr ""
msgid "If you close this window, this message will be lost."
msgstr ""
#: ../src/groupchat_window.py:161 ../src/groupchat_window.py:327
#: ../src/groupchat_window.py:161 ../src/groupchat_window.py:337
msgid "This room has no subject"
msgstr ""
#: ../src/groupchat_window.py:282
#: ../src/groupchat_window.py:227 ../src/gtkgui.glade.h:161
#, fuzzy
msgid "None"
msgstr "Узел"
#: ../src/groupchat_window.py:229
#, fuzzy
msgid "Moderators"
msgstr "_Дать Права Модератора"
#: ../src/groupchat_window.py:231
msgid "Participants"
msgstr ""
#: ../src/groupchat_window.py:233
#, fuzzy
msgid "Visitors"
msgstr "История"
#: ../src/groupchat_window.py:291
#, python-format
msgid "%s has been kicked by %s: %s"
msgstr "%s выгнал %s: %s"
#: ../src/groupchat_window.py:285
#: ../src/groupchat_window.py:294
#, fuzzy, python-format
msgid "%s is now known as %s"
msgstr "%s теперь известен как %s (%s)"
#: ../src/groupchat_window.py:313
#: ../src/groupchat_window.py:323
#, python-format
msgid "%s has left"
msgstr ""
#: ../src/groupchat_window.py:315
#: ../src/groupchat_window.py:325
#, fuzzy, python-format
msgid "%s is now %s"
msgstr "%s теперь известен как %s (%s)"
#: ../src/groupchat_window.py:334
#: ../src/groupchat_window.py:344
#, fuzzy
msgid "Changing Subject"
msgstr "Изменить _Тему"
#: ../src/groupchat_window.py:335
#: ../src/groupchat_window.py:345
msgid "Please specify the new subject:"
msgstr ""
#: ../src/groupchat_window.py:344
#: ../src/groupchat_window.py:354
#, fuzzy
msgid "Changing Nickname"
msgstr "Ник:"
#: ../src/groupchat_window.py:345
#: ../src/groupchat_window.py:355
msgid "Please specify the new nickname you want to use:"
msgstr ""
#: ../src/groupchat_window.py:367
#: ../src/groupchat_window.py:377
msgid "Bookmark already set"
msgstr ""
#: ../src/groupchat_window.py:368
#: ../src/groupchat_window.py:378
#, python-format
msgid "Room \"%s\" is already in your bookmarks."
msgstr ""
#: ../src/groupchat_window.py:377
#: ../src/groupchat_window.py:387
msgid "Bookmark has been added successfully"
msgstr ""
#: ../src/groupchat_window.py:378
#: ../src/groupchat_window.py:388
msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster."
msgstr ""
#: ../src/groupchat_window.py:587
#: ../src/groupchat_window.py:597
#, python-format
msgid "Kicking %s"
msgstr ""
#: ../src/groupchat_window.py:588 ../src/groupchat_window.py:616
#: ../src/groupchat_window.py:598 ../src/groupchat_window.py:626
msgid "Please specify a reason below:"
msgstr ""
#: ../src/groupchat_window.py:615
#: ../src/groupchat_window.py:625
#, python-format
msgid "Banning %s"
msgstr ""
#: ../src/groupchat_window.py:800 ../src/tabbed_chat_window.py:233
#: ../src/groupchat_window.py:810 ../src/tabbed_chat_window.py:237
msgid "If you close this tab, the message will be lost."
msgstr ""
@ -726,167 +746,162 @@ msgstr "Статус установлен в:"
msgid "You are already in room %s"
msgstr "Вы уже в комнате"
#: ../src/roster_window.py:339
#: ../src/roster_window.py:361
msgid "New _Room"
msgstr ""
#: ../src/roster_window.py:353
#: ../src/roster_window.py:375
msgid "Manage Bookmarks..."
msgstr ""
#: ../src/roster_window.py:368
#: ../src/roster_window.py:391
#, fuzzy, python-format
msgid "to %s account"
msgstr " аккаунт"
#: ../src/roster_window.py:379
#: ../src/roster_window.py:403
#, fuzzy, python-format
msgid "using %s account"
msgstr "Удаление аккаунта %s"
#: ../src/roster_window.py:392
#: ../src/roster_window.py:417
#, fuzzy, python-format
msgid "as %s"
msgstr "как "
#: ../src/roster_window.py:403
#, python-format
msgid "for %s "
msgstr ""
#: ../src/roster_window.py:537
#: ../src/roster_window.py:598
#, python-format
msgid "%s is now %s (%s)"
msgstr "%s теперь известен как %s (%s)"
#: ../src/roster_window.py:594
#: ../src/roster_window.py:655
#, python-format
msgid "Transport \"%s\" will be removed"
msgstr ""
#: ../src/roster_window.py:594
#: ../src/roster_window.py:655
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"You will no longer be able to send and receive messages to contacts from %s."
msgstr "Для отправки сообщения необходимо соединиться с сервером"
#: ../src/roster_window.py:626
#: ../src/roster_window.py:687
#, fuzzy
msgid "Assign OpenPGP Key"
msgstr "Назначить OpenPGP ключ"
#: ../src/roster_window.py:626
#: ../src/roster_window.py:687
msgid "Select a key to apply to the contact"
msgstr ""
#: ../src/roster_window.py:717
#: ../src/roster_window.py:778
msgid "I would like to add you to my roster"
msgstr "Вы не против если я добавлю Вас себе в ростер?"
#: ../src/roster_window.py:742
#: ../src/roster_window.py:803
msgid "Rename"
msgstr "Переименовать"
#: ../src/roster_window.py:763
#: ../src/roster_window.py:824
msgid "_Log on"
msgstr "_Соединиться"
#: ../src/roster_window.py:772
#: ../src/roster_window.py:833
msgid "Log _off"
msgstr "_Отключиться"
#: ../src/roster_window.py:784
#: ../src/roster_window.py:845
#, fuzzy
msgid "Edit"
msgstr "_Редактировать"
#: ../src/roster_window.py:790 ../src/gtkgui.glade.h:321
#: ../src/roster_window.py:851 ../src/gtkgui.glade.h:321
msgid "_Remove from Roster"
msgstr ""
#: ../src/roster_window.py:893
#: ../src/roster_window.py:954
#, fuzzy
msgid "Authorization has been sent"
msgstr "Переслать Авторизацию к"
#: ../src/roster_window.py:894
#: ../src/roster_window.py:955
#, python-format
msgid "Now \"%s\" will know your status."
msgstr ""
#: ../src/roster_window.py:916
#: ../src/roster_window.py:977
#, fuzzy
msgid "Subscription request has been sent"
msgstr "Запрос на подписку от %s"
#: ../src/roster_window.py:917
#: ../src/roster_window.py:978
#, python-format
msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his status."
msgstr ""
#: ../src/roster_window.py:1041
#: ../src/roster_window.py:1102
#, python-format
msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster"
msgstr ""
#: ../src/roster_window.py:1042
#: ../src/roster_window.py:1103
#, python-format
msgid ""
"By removing this contact you also remove authorization. Contact \"%s\" will "
"always see you as offline."
msgstr ""
#: ../src/roster_window.py:1074
#: ../src/roster_window.py:1135
#, fuzzy
msgid "Password Required"
msgstr "Пароль:"
#: ../src/roster_window.py:1075
#: ../src/roster_window.py:1136
#, python-format
msgid "Enter your password for account %s"
msgstr "Введите пароль для аккаунта %s"
#: ../src/roster_window.py:1076
#: ../src/roster_window.py:1137
#, fuzzy
msgid "Save password"
msgstr "Сохранить _пароль"
#: ../src/roster_window.py:1107
#: ../src/roster_window.py:1168
#, fuzzy
msgid "Passphrase Required"
msgstr "Парольная фраза:"
#: ../src/roster_window.py:1108
#: ../src/roster_window.py:1169
#, python-format
msgid "Enter GPG key passphrase for account %s"
msgstr "Введите парольную фразу GPG ключа для %s"
#: ../src/roster_window.py:1109
#: ../src/roster_window.py:1170
#, fuzzy
msgid "Save passphrase"
msgstr "Парольная фраза:"
#: ../src/roster_window.py:1137 ../src/common/connection.py:800
#: ../src/roster_window.py:1198 ../src/common/connection.py:800
#, python-format
msgid "I'm %s"
msgstr ""
#: ../src/roster_window.py:1156
#: ../src/roster_window.py:1217
#, fuzzy
msgid "No accounts created"
msgstr " (аккаунт: "
#: ../src/roster_window.py:1157
#: ../src/roster_window.py:1218
#, fuzzy
msgid "You must create Jabber account before connecting the server."
msgstr "Необходимо создать аккаунт до подсоединения к сети"
#: ../src/roster_window.py:1451 ../src/roster_window.py:1457
#: ../src/roster_window.py:1512 ../src/roster_window.py:1518
#, fuzzy
msgid "You have unread messages"
msgstr "Gajim - %s непрочитанных сообщений"
#: ../src/roster_window.py:1452 ../src/roster_window.py:1458
#: ../src/roster_window.py:1513 ../src/roster_window.py:1519
msgid ""
"Messages will only be available for reading them later if you have history "
"enabled."
@ -900,48 +915,48 @@ msgstr "как "
msgid "All contacts in this group are offline or have errors"
msgstr "Все контакты в это группе отключены или имеют ошибки"
#: ../src/systray.py:288
#: ../src/systray.py:292
#, python-format
msgid "Gajim - %s unread messages"
msgstr "Gajim - %s непрочитанных сообщений"
#: ../src/systray.py:290
#: ../src/systray.py:294
msgid "Gajim - 1 unread message"
msgstr "Gajim - 1 непрочитанное сообщение"
#: ../src/systray.py:293
#: ../src/systray.py:297
#, fuzzy, python-format
msgid "Gajim - %s"
msgstr "Gajim"
#: ../src/tabbed_chat_window.py:191 ../src/tabbed_chat_window.py:232
#: ../src/tabbed_chat_window.py:195 ../src/tabbed_chat_window.py:236
#, python-format
msgid "You just received a new message from \"%s\""
msgstr ""
#: ../src/tabbed_chat_window.py:192
#: ../src/tabbed_chat_window.py:196
msgid "If you close the window, this message will be lost."
msgstr ""
#: ../src/tabbed_chat_window.py:260
#: ../src/tabbed_chat_window.py:264
#, python-format
msgid "%s is %s"
msgstr "%s теперь %s"
#: ../src/tabbed_chat_window.py:309
#: ../src/tabbed_chat_window.py:313
#, fuzzy
msgid "A connection is not available"
msgstr "_Недоступен после:"
#: ../src/tabbed_chat_window.py:310
#: ../src/tabbed_chat_window.py:314
msgid "Your message can't be sent until you are connected."
msgstr ""
#: ../src/tabbed_chat_window.py:391
#: ../src/tabbed_chat_window.py:395
msgid "Encryption enabled"
msgstr ""
#: ../src/tabbed_chat_window.py:396
#: ../src/tabbed_chat_window.py:400
msgid "Encryption disabled"
msgstr ""
@ -1833,11 +1848,6 @@ msgstr "Доступна новая версия Gajim"
msgid "Nickname:"
msgstr "Ник:"
#: ../src/gtkgui.glade.h:161
#, fuzzy
msgid "None"
msgstr "Узел"
#: ../src/gtkgui.glade.h:162
msgid "Notify me about contacts that: "
msgstr "Уведомлять о контактах которые: "
@ -2610,6 +2620,10 @@ msgstr ""
msgid "minutes"
msgstr "минут"
#, fuzzy
#~ msgid "You are connected to the server"
#~ msgstr "Для просмотра сервисов необходимо сначала подсоединиться к серверу"
#~ msgid "to "
#~ msgstr "к "
@ -2739,9 +2753,6 @@ msgstr "минут"
#~ msgid "Information"
#~ msgstr "Информация"
#~ msgid "History"
#~ msgstr "История"
#~ msgid "Free for chat"
#~ msgstr "Готов поболтать"