I updated partially greek gajim.po and fixed some strings so I commit po and pot. there is a lot of job to be done before all strings are reviewed and become better

This commit is contained in:
Nikos Kouremenos 2005-08-01 22:42:47 +00:00
parent 5f1c9105bc
commit 8031bed465
9 changed files with 469 additions and 654 deletions

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-08-01 18:46+0300\n" "POT-Creation-Date: 2005-08-02 01:34+0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -331,7 +331,7 @@ msgid "JID: <i>%s</i>"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:96 #: ../src/dialogs.py:96
msgid "Can't remove last group" msgid "Cannot remove last group"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:97 #: ../src/dialogs.py:97
@ -447,11 +447,11 @@ msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:933 #: ../src/dialogs.py:933
#, python-format #, python-format
msgid "Join Groupchat as %s" msgid "Join Group Chat as %s"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:935 #: ../src/dialogs.py:935 ../src/gtkgui.glade.h:145
msgid "Join Groupchat" msgid "Join Group Chat"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:998 #: ../src/dialogs.py:998
@ -491,7 +491,7 @@ msgid "You must enter a password."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1043 #: ../src/dialogs.py:1043
msgid "Passwords don't match." msgid "Passwords do not match."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1044 #: ../src/dialogs.py:1044
@ -515,21 +515,21 @@ msgstr ""
msgid "From %s" msgid "From %s"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1094 ../src/gajim.py:706 #: ../src/dialogs.py:1094
msgid "File Request" msgid "File Trasfer Request"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1099 ../src/gajim.py:725 #: ../src/dialogs.py:1099 ../src/gajim.py:725
msgid "File Completed" msgid "File Transfer Completed"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1099 ../src/gajim.py:728 #: ../src/dialogs.py:1099 ../src/gajim.py:728
msgid "File Stopped" msgid "File Transfer Stopped"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1166 ../src/dialogs.py:1173 #: ../src/dialogs.py:1166 ../src/dialogs.py:1173
#, python-format #, python-format
msgid "File Name: %s" msgid "Filename: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1167 ../src/dialogs.py:1462 #: ../src/dialogs.py:1167 ../src/dialogs.py:1462
@ -543,11 +543,11 @@ msgid "Sender: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1170 #: ../src/dialogs.py:1170
msgid "File Transfer Completed" msgid "File transfer completed"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1175 #: ../src/dialogs.py:1175
msgid "File Transfer Stopped by Peer" msgid "File transfer stopped by the contact of the other side"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1255 #: ../src/dialogs.py:1255
@ -618,11 +618,11 @@ msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1468 #: ../src/dialogs.py:1468
#, python-format #, python-format
msgid " %s wants to send you file" msgid "%s wants to send you a file:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1471 #: ../src/dialogs.py:1471
msgid "Save File As..." msgid "Save File as..."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1553 #: ../src/dialogs.py:1553
@ -688,11 +688,15 @@ msgid "The account \"%s\" has been registered with the Jabber server."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:659 #: ../src/gajim.py:659
msgid "Your GPG passphrase is incorrect" msgid "Your passphrase is incorrect"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:660 #: ../src/gajim.py:660
msgid "You are currently connected without your GPG key." msgid "You are currently connected without your OpenPGP key."
msgstr ""
#: ../src/gajim.py:706
msgid "File Transfer Request"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:922 #: ../src/gajim.py:922
@ -1169,7 +1173,7 @@ msgstr ""
#: ../src/common/connection.py:339 #: ../src/common/connection.py:339
#, python-format #, python-format
msgid "we are now subscribed to %s" msgid "you are now subscribed to %s"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/common/connection.py:341 #: ../src/common/connection.py:341
@ -1179,7 +1183,7 @@ msgstr ""
#: ../src/common/connection.py:343 #: ../src/common/connection.py:343
#, python-format #, python-format
msgid "we are now unsubscribed from %s" msgid "you are now unsubscribed from %s"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/common/connection.py:380 #: ../src/common/connection.py:380
@ -1920,10 +1924,6 @@ msgstr ""
msgid "Jabber ID:" msgid "Jabber ID:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gtkgui.glade.h:145
msgid "Join Group Chat"
msgstr ""
#: ../src/gtkgui.glade.h:146 #: ../src/gtkgui.glade.h:146
msgid "Join _Group Chat" msgid "Join _Group Chat"
msgstr "" msgstr ""
@ -2828,7 +2828,7 @@ msgstr ""
#: gajim-remote.py:104 #: gajim-remote.py:104
msgid "" msgid ""
"change status of account \"account\". If not specified try to change status " "change status of account \"account\". If not specified, try to change status "
"of all accounts that have \"sync with global status\" option set" "of all accounts that have \"sync with global status\" option set"
msgstr "" msgstr ""
@ -2841,7 +2841,7 @@ msgid "jid of the contact that you want to chat with"
msgstr "" msgstr ""
#: gajim-remote.py:116 #: gajim-remote.py:116
msgid "if specified contact is taken from the contact list of this account" msgid "if specified, contact is taken from the contact list of this account"
msgstr "" msgstr ""
#: gajim-remote.py:121 #: gajim-remote.py:121
@ -2864,11 +2864,11 @@ msgid "pgp key"
msgstr "" msgstr ""
#: gajim-remote.py:128 #: gajim-remote.py:128
msgid "if specified the message will be encrypted using this pulic key" msgid "if specified, the message will be encrypted using this pulic key"
msgstr "" msgstr ""
#: gajim-remote.py:130 #: gajim-remote.py:130
msgid "if specified the message will be sent using this account" msgid "if specified, the message will be sent using this account"
msgstr "" msgstr ""
#: gajim-remote.py:135 #: gajim-remote.py:135

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Gajim 0.7.1\n" "Project-Id-Version: Gajim 0.7.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-08-01 18:46+0300\n" "POT-Creation-Date: 2005-08-02 01:34+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2005-06-01 18:52+0300\n" "PO-Revision-Date: 2005-06-01 18:52+0300\n"
"Last-Translator: Yavor Doganov <yavor@doganov.org>\n" "Last-Translator: Yavor Doganov <yavor@doganov.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
@ -362,7 +362,7 @@ msgid "JID: <i>%s</i>"
msgstr "JID: <i>%s</i>" msgstr "JID: <i>%s</i>"
#: ../src/dialogs.py:96 #: ../src/dialogs.py:96
msgid "Can't remove last group" msgid "Cannot remove last group"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:97 #: ../src/dialogs.py:97
@ -491,11 +491,12 @@ msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:933 #: ../src/dialogs.py:933
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "Join Groupchat as %s" msgid "Join Group Chat as %s"
msgstr "Влизане в стая като " msgstr "Влизане в стая като "
#: ../src/dialogs.py:935 #: ../src/dialogs.py:935 ../src/gtkgui.glade.h:145
msgid "Join Groupchat" #, fuzzy
msgid "Join Group Chat"
msgstr "Влизане в стая" msgstr "Влизане в стая"
#: ../src/dialogs.py:998 #: ../src/dialogs.py:998
@ -541,7 +542,7 @@ msgid "You must enter a password."
msgstr "Трябва да сте свързани, за да променяте паролата" msgstr "Трябва да сте свързани, за да променяте паролата"
#: ../src/dialogs.py:1043 #: ../src/dialogs.py:1043
msgid "Passwords don't match." msgid "Passwords do not match."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1044 #: ../src/dialogs.py:1044
@ -567,21 +568,23 @@ msgstr "Входящо съобщение:"
msgid "From %s" msgid "From %s"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1094 ../src/gajim.py:706 #: ../src/dialogs.py:1094
msgid "File Request" #, fuzzy
msgstr "" msgid "File Trasfer Request"
msgstr "Използване на _набор икони на транспортите"
#: ../src/dialogs.py:1099 ../src/gajim.py:725 #: ../src/dialogs.py:1099 ../src/gajim.py:725
msgid "File Completed" msgid "File Transfer Completed"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1099 ../src/gajim.py:728 #: ../src/dialogs.py:1099 ../src/gajim.py:728
msgid "File Stopped" #, fuzzy
msgstr "" msgid "File Transfer Stopped"
msgstr "Използване на _набор икони на транспортите"
#: ../src/dialogs.py:1166 ../src/dialogs.py:1173 #: ../src/dialogs.py:1166 ../src/dialogs.py:1173
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "File Name: %s" msgid "Filename: %s"
msgstr "_Име: " msgstr "_Име: "
#: ../src/dialogs.py:1167 ../src/dialogs.py:1462 #: ../src/dialogs.py:1167 ../src/dialogs.py:1462
@ -595,11 +598,12 @@ msgid "Sender: %s"
msgstr "_Отказване" msgstr "_Отказване"
#: ../src/dialogs.py:1170 #: ../src/dialogs.py:1170
msgid "File Transfer Completed" #, fuzzy
msgstr "" msgid "File transfer completed"
msgstr "Използване на _набор икони на транспортите"
#: ../src/dialogs.py:1175 #: ../src/dialogs.py:1175
msgid "File Transfer Stopped by Peer" msgid "File transfer stopped by the contact of the other side"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1255 #: ../src/dialogs.py:1255
@ -672,11 +676,11 @@ msgstr "Записване:"
#: ../src/dialogs.py:1468 #: ../src/dialogs.py:1468
#, python-format #, python-format
msgid " %s wants to send you file" msgid "%s wants to send you a file:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1471 #: ../src/dialogs.py:1471
msgid "Save File As..." msgid "Save File as..."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1553 #: ../src/dialogs.py:1553
@ -747,14 +751,20 @@ msgid "The account \"%s\" has been registered with the Jabber server."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:659 #: ../src/gajim.py:659
msgid "Your GPG passphrase is incorrect" #, fuzzy
msgstr "" msgid "Your passphrase is incorrect"
msgstr "Запазване на _паролата (несигурно)"
#: ../src/gajim.py:660 #: ../src/gajim.py:660
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "You are currently connected without your GPG key." msgid "You are currently connected without your OpenPGP key."
msgstr "Паролата ви за GPG е грешна, така че сте свързани без GPG ключ" msgstr "Паролата ви за GPG е грешна, така че сте свързани без GPG ключ"
#: ../src/gajim.py:706
#, fuzzy
msgid "File Transfer Request"
msgstr "Използване на _набор икони на транспортите"
#: ../src/gajim.py:922 #: ../src/gajim.py:922
msgid "Cannot save your preferences" msgid "Cannot save your preferences"
msgstr "" msgstr ""
@ -1250,7 +1260,7 @@ msgstr "Бих искал(а) да ви добавя към списъка си.
#: ../src/common/connection.py:339 #: ../src/common/connection.py:339
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "we are now subscribed to %s" msgid "you are now subscribed to %s"
msgstr "Вече сте отписани от %s" msgstr "Вече сте отписани от %s"
#: ../src/common/connection.py:341 #: ../src/common/connection.py:341
@ -1260,7 +1270,7 @@ msgstr "Искане за записване от %s"
#: ../src/common/connection.py:343 #: ../src/common/connection.py:343
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "we are now unsubscribed from %s" msgid "you are now unsubscribed from %s"
msgstr "Вече сте отписани от %s" msgstr "Вече сте отписани от %s"
#: ../src/common/connection.py:380 #: ../src/common/connection.py:380
@ -2061,11 +2071,6 @@ msgstr "Jabber"
msgid "Jabber ID:" msgid "Jabber ID:"
msgstr "Jabber ID:" msgstr "Jabber ID:"
#: ../src/gtkgui.glade.h:145
#, fuzzy
msgid "Join Group Chat"
msgstr "Влизане в стая"
#: ../src/gtkgui.glade.h:146 #: ../src/gtkgui.glade.h:146
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Join _Group Chat" msgid "Join _Group Chat"
@ -3036,7 +3041,7 @@ msgstr "Съобщение за състояние:"
#: gajim-remote.py:104 #: gajim-remote.py:104
msgid "" msgid ""
"change status of account \"account\". If not specified try to change status " "change status of account \"account\". If not specified, try to change status "
"of all accounts that have \"sync with global status\" option set" "of all accounts that have \"sync with global status\" option set"
msgstr "" msgstr ""
@ -3050,7 +3055,7 @@ msgid "jid of the contact that you want to chat with"
msgstr "Попълнете данните за нов акаунт" msgstr "Попълнете данните за нов акаунт"
#: gajim-remote.py:116 #: gajim-remote.py:116
msgid "if specified contact is taken from the contact list of this account" msgid "if specified, contact is taken from the contact list of this account"
msgstr "" msgstr ""
#: gajim-remote.py:121 #: gajim-remote.py:121
@ -3074,11 +3079,11 @@ msgid "pgp key"
msgstr "" msgstr ""
#: gajim-remote.py:128 #: gajim-remote.py:128
msgid "if specified the message will be encrypted using this pulic key" msgid "if specified, the message will be encrypted using this pulic key"
msgstr "" msgstr ""
#: gajim-remote.py:130 #: gajim-remote.py:130
msgid "if specified the message will be sent using this account" msgid "if specified, the message will be sent using this account"
msgstr "" msgstr ""
#: gajim-remote.py:135 #: gajim-remote.py:135
@ -3151,6 +3156,9 @@ msgid ""
"Type \"%s help %s\" for more info" "Type \"%s help %s\" for more info"
msgstr "" msgstr ""
#~ msgid "Join Groupchat"
#~ msgstr "Влизане в стая"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "sync with global status" #~ msgid "sync with global status"
#~ msgstr "Син_хронизиране на състоянието на акаунта с общото състояние" #~ msgstr "Син_хронизиране на състоянието на акаунта с общото състояние"

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gajim\n" "Project-Id-Version: gajim\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-08-01 18:46+0300\n" "POT-Creation-Date: 2005-08-02 01:34+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2005-06-01 18:11+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-06-01 18:11+0200\n"
"Last-Translator: Christoph Neuroth <delmonico@gmx.net>\n" "Last-Translator: Christoph Neuroth <delmonico@gmx.net>\n"
"Language-Team: German\n" "Language-Team: German\n"
@ -365,7 +365,7 @@ msgid "JID: <i>%s</i>"
msgstr "JID: <i>%s</i> " msgstr "JID: <i>%s</i> "
#: ../src/dialogs.py:96 #: ../src/dialogs.py:96
msgid "Can't remove last group" msgid "Cannot remove last group"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:97 #: ../src/dialogs.py:97
@ -489,11 +489,12 @@ msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:933 #: ../src/dialogs.py:933
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "Join Groupchat as %s" msgid "Join Group Chat as %s"
msgstr "Betrete Chatraum als" msgstr "Betrete Chatraum als"
#: ../src/dialogs.py:935 #: ../src/dialogs.py:935 ../src/gtkgui.glade.h:145
msgid "Join Groupchat" #, fuzzy
msgid "Join Group Chat"
msgstr "Betrete Chatraum" msgstr "Betrete Chatraum"
#: ../src/dialogs.py:998 #: ../src/dialogs.py:998
@ -539,7 +540,7 @@ msgid "You must enter a password."
msgstr "Sie müssen verbunden sein, um Ihr Passwort zu ändern" msgstr "Sie müssen verbunden sein, um Ihr Passwort zu ändern"
#: ../src/dialogs.py:1043 #: ../src/dialogs.py:1043
msgid "Passwords don't match." msgid "Passwords do not match."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1044 #: ../src/dialogs.py:1044
@ -565,21 +566,23 @@ msgstr "Eingehende Nachricht:"
msgid "From %s" msgid "From %s"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1094 ../src/gajim.py:706 #: ../src/dialogs.py:1094
msgid "File Request" #, fuzzy
msgstr "" msgid "File Trasfer Request"
msgstr "_Transport-Symbole verwenden"
#: ../src/dialogs.py:1099 ../src/gajim.py:725 #: ../src/dialogs.py:1099 ../src/gajim.py:725
msgid "File Completed" msgid "File Transfer Completed"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1099 ../src/gajim.py:728 #: ../src/dialogs.py:1099 ../src/gajim.py:728
msgid "File Stopped" #, fuzzy
msgstr "" msgid "File Transfer Stopped"
msgstr "_Transport-Symbole verwenden"
#: ../src/dialogs.py:1166 ../src/dialogs.py:1173 #: ../src/dialogs.py:1166 ../src/dialogs.py:1173
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "File Name: %s" msgid "Filename: %s"
msgstr "_Name: " msgstr "_Name: "
#: ../src/dialogs.py:1167 ../src/dialogs.py:1462 #: ../src/dialogs.py:1167 ../src/dialogs.py:1462
@ -593,11 +596,12 @@ msgid "Sender: %s"
msgstr "_Ablehnen" msgstr "_Ablehnen"
#: ../src/dialogs.py:1170 #: ../src/dialogs.py:1170
msgid "File Transfer Completed" #, fuzzy
msgstr "" msgid "File transfer completed"
msgstr "_Transport-Symbole verwenden"
#: ../src/dialogs.py:1175 #: ../src/dialogs.py:1175
msgid "File Transfer Stopped by Peer" msgid "File transfer stopped by the contact of the other side"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1255 #: ../src/dialogs.py:1255
@ -670,11 +674,11 @@ msgstr "Abonnement:"
#: ../src/dialogs.py:1468 #: ../src/dialogs.py:1468
#, python-format #, python-format
msgid " %s wants to send you file" msgid "%s wants to send you a file:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1471 #: ../src/dialogs.py:1471
msgid "Save File As..." msgid "Save File as..."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1553 #: ../src/dialogs.py:1553
@ -745,16 +749,22 @@ msgid "The account \"%s\" has been registered with the Jabber server."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:659 #: ../src/gajim.py:659
msgid "Your GPG passphrase is incorrect" #, fuzzy
msgstr "" msgid "Your passphrase is incorrect"
msgstr "_Passphrase speichern (unsicher)"
#: ../src/gajim.py:660 #: ../src/gajim.py:660
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "You are currently connected without your GPG key." msgid "You are currently connected without your OpenPGP key."
msgstr "" msgstr ""
"Die GPG Passphrase ist falsch, daher wurden Sie ohne ihren GPG-Schlüssel " "Die GPG Passphrase ist falsch, daher wurden Sie ohne ihren GPG-Schlüssel "
"verbunden" "verbunden"
#: ../src/gajim.py:706
#, fuzzy
msgid "File Transfer Request"
msgstr "_Transport-Symbole verwenden"
#: ../src/gajim.py:922 #: ../src/gajim.py:922
msgid "Cannot save your preferences" msgid "Cannot save your preferences"
msgstr "" msgstr ""
@ -1254,7 +1264,7 @@ msgstr "Ich würde dich gerne zu meiner Liste hinzufügen."
#: ../src/common/connection.py:339 #: ../src/common/connection.py:339
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "we are now subscribed to %s" msgid "you are now subscribed to %s"
msgstr "%s hat das Abonement beendet" msgstr "%s hat das Abonement beendet"
#: ../src/common/connection.py:341 #: ../src/common/connection.py:341
@ -1264,7 +1274,7 @@ msgstr "Abonnement-Anforderung von %s"
#: ../src/common/connection.py:343 #: ../src/common/connection.py:343
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "we are now unsubscribed from %s" msgid "you are now unsubscribed from %s"
msgstr "%s hat das Abonement beendet" msgstr "%s hat das Abonement beendet"
#: ../src/common/connection.py:380 #: ../src/common/connection.py:380
@ -2073,11 +2083,6 @@ msgstr "Jabber"
msgid "Jabber ID:" msgid "Jabber ID:"
msgstr "Jabber-ID:" msgstr "Jabber-ID:"
#: ../src/gtkgui.glade.h:145
#, fuzzy
msgid "Join Group Chat"
msgstr "Betrete Chatraum"
#: ../src/gtkgui.glade.h:146 #: ../src/gtkgui.glade.h:146
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Join _Group Chat" msgid "Join _Group Chat"
@ -3051,7 +3056,7 @@ msgstr "Status-Nachricht:"
#: gajim-remote.py:104 #: gajim-remote.py:104
msgid "" msgid ""
"change status of account \"account\". If not specified try to change status " "change status of account \"account\". If not specified, try to change status "
"of all accounts that have \"sync with global status\" option set" "of all accounts that have \"sync with global status\" option set"
msgstr "" msgstr ""
@ -3065,7 +3070,7 @@ msgid "jid of the contact that you want to chat with"
msgstr "Bitte füllen Sie die Daten für Ihr neues Konto aus" msgstr "Bitte füllen Sie die Daten für Ihr neues Konto aus"
#: gajim-remote.py:116 #: gajim-remote.py:116
msgid "if specified contact is taken from the contact list of this account" msgid "if specified, contact is taken from the contact list of this account"
msgstr "" msgstr ""
#: gajim-remote.py:121 #: gajim-remote.py:121
@ -3091,11 +3096,11 @@ msgid "pgp key"
msgstr "" msgstr ""
#: gajim-remote.py:128 #: gajim-remote.py:128
msgid "if specified the message will be encrypted using this pulic key" msgid "if specified, the message will be encrypted using this pulic key"
msgstr "" msgstr ""
#: gajim-remote.py:130 #: gajim-remote.py:130
msgid "if specified the message will be sent using this account" msgid "if specified, the message will be sent using this account"
msgstr "" msgstr ""
#: gajim-remote.py:135 #: gajim-remote.py:135
@ -3168,6 +3173,9 @@ msgid ""
"Type \"%s help %s\" for more info" "Type \"%s help %s\" for more info"
msgstr "" msgstr ""
#~ msgid "Join Groupchat"
#~ msgstr "Betrete Chatraum"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "sync with global status" #~ msgid "sync with global status"
#~ msgstr "Konto-Status mit globalem Status abgleichen" #~ msgstr "Konto-Status mit globalem Status abgleichen"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Gajim 0.7\n" "Project-Id-Version: Gajim 0.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-08-01 18:46+0300\n" "POT-Creation-Date: 2005-08-02 01:05+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-17 12:19+0300\n" "PO-Revision-Date: 2005-05-17 12:19+0300\n"
"Last-Translator: Nikos Kouremenos <kourem@gmail.com>\n" "Last-Translator: Nikos Kouremenos <kourem@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
@ -80,19 +80,18 @@ msgstr "Δικτυακή Αναζήτηση γι' αυτό"
#: ../src/roster_window.py:1733 ../src/roster_window.py:1900 #: ../src/roster_window.py:1733 ../src/roster_window.py:1900
#: ../src/roster_window.py:1902 ../src/roster_window.py:1913 #: ../src/roster_window.py:1902 ../src/roster_window.py:1913
#: ../src/roster_window.py:1972 #: ../src/roster_window.py:1972
#, fuzzy
msgid "not in the roster" msgid "not in the roster"
msgstr "εκτός λίστας επαφών" msgstr "εκτός λίστας επαφών"
#: ../src/chat.py:1021 #: ../src/chat.py:1021
#, fuzzy, python-format #, python-format
msgid "Subject: %s\n" msgid "Subject: %s\n"
msgstr "Θέμα: %s\n" msgstr "Θέμα: %s\n"
#: ../src/config.py:201 ../src/config.py:415 #: ../src/config.py:201 ../src/config.py:415
#, fuzzy, python-format #, python-format
msgid "Every %s _minutes" msgid "Every %s _minutes"
msgstr "Κάθε 5 _λεπτά" msgstr "Κάθε %s _λεπτά"
#: ../src/config.py:298 #: ../src/config.py:298
msgid "Active" msgid "Active"
@ -107,14 +106,12 @@ msgid "Sound"
msgstr "Ήχος" msgstr "Ήχος"
#: ../src/config.py:860 #: ../src/config.py:860
#, fuzzy
msgid "status message title" msgid "status message title"
msgstr "Μήνυμα κατάστασης:" msgstr "τίτλος μηνύματος κατάστασης"
#: ../src/config.py:860 #: ../src/config.py:860
#, fuzzy
msgid "status message text" msgid "status message text"
msgstr "Μήνυμα κατάστασης:" msgstr "κείμενο μηνύματος κατάστασης"
#: ../src/config.py:913 #: ../src/config.py:913
msgid "Choose Sound" msgid "Choose Sound"
@ -133,7 +130,6 @@ msgid "OpenPGP is not usable in this computer"
msgstr "Το OpenPGP δεν είναι διαθέσιμο σε αυτόν τον Η/Υ" msgstr "Το OpenPGP δεν είναι διαθέσιμο σε αυτόν τον Η/Υ"
#: ../src/config.py:1119 #: ../src/config.py:1119
#, fuzzy
msgid "You are currently connected to the server" msgid "You are currently connected to the server"
msgstr "Αυτή τη στιγμή είστε συνδεδεμένος στον διακομιστή" msgstr "Αυτή τη στιγμή είστε συνδεδεμένος στον διακομιστή"
@ -145,7 +141,6 @@ msgstr "Για να αλλάξετε το όνομα λογαριασμού, π
msgid "Invalid account name" msgid "Invalid account name"
msgstr "Μη έγκυρο όνομα λογαριασμού" msgstr "Μη έγκυρο όνομα λογαριασμού"
#
#: ../src/config.py:1124 #: ../src/config.py:1124
msgid "Account name cannot be empty." msgid "Account name cannot be empty."
msgstr "Το όνομα λογαριασμού δεν μπορεί να ειναι κενό." msgstr "Το όνομα λογαριασμού δεν μπορεί να ειναι κενό."
@ -154,7 +149,6 @@ msgstr "Το όνομα λογαριασμού δεν μπορεί να εινα
msgid "Account name cannot contain spaces." msgid "Account name cannot contain spaces."
msgstr "Το όνομα λογαριασμού δεν μπορεί να έχει κενά." msgstr "Το όνομα λογαριασμού δεν μπορεί να έχει κενά."
#
#: ../src/config.py:1132 #: ../src/config.py:1132
msgid "Invalid Jabber ID" msgid "Invalid Jabber ID"
msgstr "Μη έγκυρο Jabber ID" msgstr "Μη έγκυρο Jabber ID"
@ -162,61 +156,54 @@ msgstr "Μη έγκυρο Jabber ID"
#: ../src/config.py:1133 #: ../src/config.py:1133
msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"." msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"."
msgstr "" msgstr ""
"Ένα Jabber ID πρέπει να είναι στην μορφή \"όνομαρήστη@όνομαιακομιστήs\"."
#: ../src/config.py:1140 #: ../src/config.py:1140
#, fuzzy
msgid "Invalid password" msgid "Invalid password"
msgstr "_Αποθήκευση" msgstr "Μη έγκυρος κωδικός"
#: ../src/config.py:1141 #: ../src/config.py:1141
msgid "You must enter a password for the new account." msgid "You must enter a password for the new account."
msgstr "Πρέπει να δώσετε έναν κωδικό για τον νέο λογαριασμό" msgstr "Πρέπει να δώσετε έναν κωδικό για τον νέο λογαριασμό."
#: ../src/config.py:1178 #: ../src/config.py:1178
msgid "Invalid entry" msgid "Invalid entry"
msgstr "" msgstr "Μη έγκυρη καταχώρηση"
#: ../src/config.py:1179 #: ../src/config.py:1179
#, fuzzy
msgid "Custom port must be a port number." msgid "Custom port must be a port number."
msgstr "Ο αριθμός θύρας του μεσολαβητή πρέπει να είναι αριθμός" msgstr "Ο χειροποίητος αριθμός θύρας του μεσολαβητή πρέπει να είναι αριθμός."
#: ../src/config.py:1264 #: ../src/config.py:1264
msgid "Account name is in use" msgid "Account name is in use"
msgstr "" msgstr "Το όνομα λογαριασμού είναι ήδη σε χρήση"
#: ../src/config.py:1265 #: ../src/config.py:1265
#, fuzzy
msgid "You already have an account using this name." msgid "You already have an account using this name."
msgstr "Έχω ήδη ένα λογαριασμό που θέλω να χρησιμοποιήσω" msgstr "Έχετε ήδη ένα λογαριασμό με αυτό το όνομα."
#: ../src/config.py:1326 #: ../src/config.py:1326
#, fuzzy
msgid "No such account available" msgid "No such account available"
msgstr "Μη διαθέσιμος" msgstr "Τέτοιος λογαριασμός δεν είναι διαθέσιμος"
#: ../src/config.py:1327 #: ../src/config.py:1327
#, fuzzy
msgid "You must create your account before editing your personal information." msgid "You must create your account before editing your personal information."
msgstr "" msgstr ""
"Πρέπει πρώτα να δημιουργήσετε τον λογαριασμό προτού ξεκινήσετε να " "Πρέπει πρώτα να δημιουργήσετε τον λογαριασμό σας προτού ξεκινήσετε να "
"τροποποιείτε τις προσωπικές σας πληροφορίες" "τροποποιείτε τις προσωπικές σας πληροφορίες"
#: ../src/config.py:1334 ../src/config.py:1944 ../src/dialogs.py:919 #: ../src/config.py:1334 ../src/config.py:1944 ../src/dialogs.py:919
#: ../src/dialogs.py:1018 ../src/vcard.py:370 ../src/vcard.py:398 #: ../src/dialogs.py:1018 ../src/vcard.py:370 ../src/vcard.py:398
#, fuzzy
msgid "You are not connected to the server" msgid "You are not connected to the server"
msgstr "Πρέπει να συνδεθείτε γα να περιηγηθείτε στις υπηρεσίες" msgstr "Δεν είστε συνδεδεμένος στον διακομιστή"
#: ../src/config.py:1335 #: ../src/config.py:1335
#, fuzzy
msgid "Without a connection, you can not edit your personal information." msgid "Without a connection, you can not edit your personal information."
msgstr "" msgstr ""
"Πρέπει να είστε συνδεδεμένος για να τροποποιήσετε τις προσωπικές σας " "Πρέπει να είστε συνδεδεμένος για να τροποποιήσετε τις προσωπικές σας "
"πληροφορίες" "πληροφορίες"
#: ../src/config.py:1362 #: ../src/config.py:1362
#, fuzzy
msgid "Failed to get secret keys" msgid "Failed to get secret keys"
msgstr "Σφάλμα κατά την λήψη μυστικών κλειδιών" msgstr "Σφάλμα κατά την λήψη μυστικών κλειδιών"
@ -229,9 +216,8 @@ msgid "Passphrase"
msgstr "Κωδικοφράση" msgstr "Κωδικοφράση"
#: ../src/config.py:1367 #: ../src/config.py:1367
#, fuzzy
msgid "Choose your OpenPGP key" msgid "Choose your OpenPGP key"
msgstr "<b>Επιλέξτε το OpenPGP κλειδί σας</b>" msgstr "Επιλέξτε το OpenPGP κλειδί σας"
#: ../src/config.py:1375 ../src/gtkgui.glade.h:164 #: ../src/config.py:1375 ../src/gtkgui.glade.h:164
msgid "No key selected" msgid "No key selected"
@ -251,7 +237,7 @@ msgstr "Διακομιστής"
#: ../src/roster_window.py:1896 ../src/roster_window.py:1898 #: ../src/roster_window.py:1896 ../src/roster_window.py:1898
#: ../src/roster_window.py:1972 ../src/systray.py:214 #: ../src/roster_window.py:1972 ../src/systray.py:214
msgid "Transports" msgid "Transports"
msgstr "" msgstr "Μεταφορές"
#: ../src/config.py:1729 #: ../src/config.py:1729
#, python-format #, python-format
@ -269,20 +255,19 @@ msgstr "Κείμενο"
#: ../src/config.py:1759 #: ../src/config.py:1759
msgid "Image" msgid "Image"
msgstr "Φωτογραφία" msgstr "Εικόνα"
#: ../src/config.py:1806 #: ../src/config.py:1806
msgid "Image is too big" msgid "Image is too big"
msgstr "" msgstr "Η εικόνα είναι πολύ μεγάλη"
#: ../src/config.py:1806 #: ../src/config.py:1806
msgid "" msgid ""
"Image for emoticon has to be less than or equal to 24 pixels in width and 24 " "Image for emoticon has to be less than or equal to 24 pixels in width and 24 "
"in height." "in height."
msgstr "" msgstr "Η εικόνα για το εικονίδιο πρέπει να είναι μικρότερη ή ίση με 24 pixel σε μήκος και 24 pixel se ύψος."
#: ../src/config.py:1856 #: ../src/config.py:1856
#, fuzzy
msgid "Choose Image" msgid "Choose Image"
msgstr "Επιλογή Εικόνας" msgstr "Επιλογή Εικόνας"
@ -291,14 +276,13 @@ msgid "Images"
msgstr "Εικόνες" msgstr "Εικόνες"
#: ../src/config.py:1945 #: ../src/config.py:1945
#, fuzzy
msgid "Without a connection, you can not browse available services" msgid "Without a connection, you can not browse available services"
msgstr "Πρέπει να συνδεθείτε γα να περιηγηθείτε στις υπηρεσίες" msgstr "Πρέπει να συνδεθείτε για να περιηγηθείτε στις υπηρεσίες"
#: ../src/config.py:1950 #: ../src/config.py:1950
#, fuzzy, python-format #, python-format
msgid "Service Discovery using %s account" msgid "Service Discovery using %s account"
msgstr "Ανακάλυψη Υπηρεσιών" msgstr "Ανακάλυψη Υπηρεσιών χρησιμοποιώντας τον λογαριασμό %s"
#: ../src/config.py:1952 #: ../src/config.py:1952
msgid "Service Discovery" msgid "Service Discovery"
@ -326,27 +310,28 @@ msgid "Removing %s account"
msgstr "Aφαιρώντας τον λογαριασμό %s" msgstr "Aφαιρώντας τον λογαριασμό %s"
#: ../src/config.py:2370 #: ../src/config.py:2370
#, fuzzy, python-format #, python-format
msgid "Account \"%s\" is connected to the server" msgid "Account \"%s\" is connected to the server"
msgstr "Πρέπει να συνδεθείτε γα να περιηγηθείτε στις υπηρεσίες" msgstr "Ο λογαριασμός \"%s\" είναι συνδεδεμένος με τον διακομιστή"
#: ../src/config.py:2371 #: ../src/config.py:2371
msgid "If you remove it, the connection will be lost." msgid "If you remove it, the connection will be lost."
msgstr "" msgstr "Αν αφαιρεθεί, η σύνδεση θα χαθεί."
#: ../src/config.py:2495 #: ../src/config.py:2495
#, fuzzy
msgid "New Room" msgid "New Room"
msgstr "Δωμάτιο:" msgstr "Νέο Δωμάτιο"
#: ../src/config.py:2525 #: ../src/config.py:2525
msgid "This bookmark has invalid data" msgid "This bookmark has invalid data"
msgstr "" msgstr "Αυτός ο σελιδοδείκτης έχει μη έγκυρα δεδομένα"
#: ../src/config.py:2526 #: ../src/config.py:2526
msgid "" msgid ""
"Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark." "Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark."
msgstr "" msgstr ""
"Παρακαλώ συμπληρώστε τα πεδία του διακομιστή και του δωματίου ή διαφορετικά "
"αφαιρέστε τον σελιδοδείκτη."
#: ../src/dialogs.py:54 #: ../src/dialogs.py:54
#, python-format #, python-format
@ -359,12 +344,12 @@ msgid "JID: <i>%s</i>"
msgstr "JID: <i>%s</i>" msgstr "JID: <i>%s</i>"
#: ../src/dialogs.py:96 #: ../src/dialogs.py:96
msgid "Can't remove last group" msgid "Cannot remove last group"
msgstr "" msgstr "Η τελευταία ομάδα δεν μπορεί να αφαιρεθεί"
#: ../src/dialogs.py:97 #: ../src/dialogs.py:97
msgid "At least one contact group must be present." msgid "At least one contact group must be present."
msgstr "" msgstr "Πρέπει να υπάρχει τουλάχιστον μια ομάδα επαφών."
#: ../src/dialogs.py:118 #: ../src/dialogs.py:118
msgid "Group" msgid "Group"
@ -379,9 +364,8 @@ msgid "KeyID"
msgstr "Ταυτότητα Κλειδιού" msgstr "Ταυτότητα Κλειδιού"
#: ../src/dialogs.py:176 #: ../src/dialogs.py:176
#, fuzzy
msgid "Contact name" msgid "Contact name"
msgstr "Πληροφορίες Επαφής" msgstr "Όνομα επαφής"
#: ../src/dialogs.py:207 #: ../src/dialogs.py:207
#, python-format #, python-format
@ -392,19 +376,22 @@ msgstr "Μήνυμα για Κατάσταση %s"
#, python-format #, python-format
msgid "Please fill in the data of the contact you want to add in account %s" msgid "Please fill in the data of the contact you want to add in account %s"
msgstr "" msgstr ""
"Παρακαλώ συμπληρώστε τα στοιχεία της επαφής που θέλετε να προσθέσετε στον "
"λογαριασμό %s"
#: ../src/dialogs.py:272 #: ../src/dialogs.py:272
msgid "Please fill in the data of the contact you want to add" msgid "Please fill in the data of the contact you want to add"
msgstr "" msgstr "Παρακαλώ συμπληρώστε τα στοιχεία της επαφής που θέλετε να προσθέσετε"
#: ../src/dialogs.py:338 #: ../src/dialogs.py:338
#, fuzzy
msgid "Invalid user name" msgid "Invalid user name"
msgstr "Όνομα χρήστη" msgstr "Μη έγκυρο όνομα χρήστη"
#: ../src/dialogs.py:339 #: ../src/dialogs.py:339
msgid "Contact names must be of the form \"user@servername\"." msgid "Contact names must be of the form \"user@servername\"."
msgstr "" msgstr ""
"Τα ονόματα των επαφών πρέπει να είναι στην μορφή "
"\"όνομαρήστη@όνομαιακομιστή\"."
#: ../src/dialogs.py:393 #: ../src/dialogs.py:393
msgid "Gajim - a GTK+ Jabber client" msgid "Gajim - a GTK+ Jabber client"
@ -413,7 +400,7 @@ msgstr "Gajim - ένα πρόγραμμα για το Jabber γραμμένο σ
#: ../src/dialogs.py:394 #: ../src/dialogs.py:394
#, python-format #, python-format
msgid "Version %s" msgid "Version %s"
msgstr "" msgstr "Έκδοση %s"
#: ../src/dialogs.py:405 #: ../src/dialogs.py:405
msgid "A GTK jabber client" msgid "A GTK jabber client"
@ -437,39 +424,34 @@ msgid "Gajim"
msgstr "Gajim" msgstr "Gajim"
#: ../src/dialogs.py:718 ../src/dialogs.py:720 #: ../src/dialogs.py:718 ../src/dialogs.py:720
#, fuzzy, python-format #, python-format
msgid "Gajim - %s" msgid "Gajim - %s"
msgstr "Gajim" msgstr "Gajim - %s"
#: ../src/dialogs.py:772 ../src/dialogs.py:1552 #: ../src/dialogs.py:772 ../src/dialogs.py:1552
#, fuzzy
msgid "Name: " msgid "Name: "
msgstr "_Όνομα: " msgstr "Όνομα: "
#: ../src/dialogs.py:774 #: ../src/dialogs.py:774
#, fuzzy
msgid "Subscription: " msgid "Subscription: "
msgstr "Εγγραφή: " msgstr "Εγγραφή: "
#: ../src/dialogs.py:784 #: ../src/dialogs.py:784
#, fuzzy
msgid "OpenPGP: " msgid "OpenPGP: "
msgstr "<b>OpenPGP</b>" msgstr "OpenPGP: "
#: ../src/dialogs.py:795 ../src/dialogs.py:808 #: ../src/dialogs.py:795 ../src/dialogs.py:808
#, fuzzy
msgid "Status: " msgid "Status: "
msgstr "Κατάσταση: " msgstr "Κατάσταση: "
#: ../src/dialogs.py:804 #: ../src/dialogs.py:804
#, fuzzy
msgid "Resource: " msgid "Resource: "
msgstr "_Πόρος: " msgstr "Πόρος: "
#: ../src/dialogs.py:874 #: ../src/dialogs.py:874
#, fuzzy, python-format #, python-format
msgid "Subscription request for account %s from %s" msgid "Subscription request for account %s from %s"
msgstr "Αίτηση εγγραφής από %s" msgstr "Αίτηση εγγραφής για τον λογαριασμό %s από %s"
#: ../src/dialogs.py:877 #: ../src/dialogs.py:877
#, python-format #, python-format
@ -479,144 +461,141 @@ msgstr "Αίτηση εγγραφής από %s"
#: ../src/dialogs.py:920 #: ../src/dialogs.py:920
msgid "You can not join a group chat unless you are connected." msgid "You can not join a group chat unless you are connected."
msgstr "" msgstr ""
"Δεν μπορείτε να συμμετάσχετε σε μια ομαδική συζήτηση εκτός αν είστε "
"συνδεδεμένος."
#: ../src/dialogs.py:933 #: ../src/dialogs.py:933
#, fuzzy, python-format #, python-format
msgid "Join Groupchat as %s" msgid "Join Group Chat as %s"
msgstr "Συμμετοχή σε Ομαδική Συζήτηση ως " msgstr "Συμμετοχή σε Ομαδική Συζήτηση ως %s"
#: ../src/dialogs.py:935 #: ../src/dialogs.py:935 ../src/gtkgui.glade.h:145
msgid "Join Groupchat" msgid "Join Group Chat"
msgstr "Συμμετοχή σε Ομαδική Συζήτηση" msgstr "Συμμετοχή σε Ομαδική Συζήτηση"
#: ../src/dialogs.py:998 #: ../src/dialogs.py:998
#, fuzzy, python-format #, python-format
msgid "New Message as %s" msgid "New Message as %s"
msgstr "Νέο μήνυμα ως " msgstr "Νέο Μήνυμα ως %s"
#: ../src/dialogs.py:1000 ../src/dialogs.py:1088 ../src/gajim.py:419 #: ../src/dialogs.py:1000 ../src/dialogs.py:1088 ../src/gajim.py:419
#: ../src/gtkgui.glade.h:161 #: ../src/gtkgui.glade.h:161
msgid "New Message" msgid "New Message"
msgstr "Νέο μήνυμα" msgstr "Νέο Μήνυμα"
#: ../src/dialogs.py:1001 #: ../src/dialogs.py:1001
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Fill in the contact ID of the contact you would like\n" "Fill in the contact ID of the contact you would like\n"
"to send a chat message to:" "to send a chat message to:"
msgstr "" msgstr ""
"Πληκτρολογήστε την ταυτότητα χρήστη της επαφής στην οποία\n" "Συμπληρώστε την ταυτότητα της επαφής προς την οποία\n"
"θέλετε να στείλετε μήνυμα" "θέλετε να στείλετε ένα μήνυμα συζήτησης"
#: ../src/dialogs.py:1008 ../src/dialogs.py:1290 #: ../src/dialogs.py:1008 ../src/dialogs.py:1290
msgid "Invalid contact ID" msgid "Invalid contact ID"
msgstr "" msgstr "Μη έγκυρη ταυτότητα επαφής"
#: ../src/dialogs.py:1009 ../src/dialogs.py:1291 #: ../src/dialogs.py:1009 ../src/dialogs.py:1291
msgid "Contact ID must be of the form \"username@servername\"." msgid "Contact ID must be of the form \"username@servername\"."
msgstr "" msgstr ""
"Η ταυτότητα επαφής πρέπει να είναι στην μορφή \"όνομαρήστη@όνομαιακομιστή"
"\"."
#: ../src/dialogs.py:1019 #: ../src/dialogs.py:1019
#, fuzzy
msgid "Without a connection, you can not change your password." msgid "Without a connection, you can not change your password."
msgstr "Πρέπει να είστε συνδεδεμένος για να αλλάξετε τον κωδικό σας" msgstr "Πρέπει να είστε συνδεδεμένος για να αλλάξετε τον κωδικό σας"
#: ../src/dialogs.py:1038 #: ../src/dialogs.py:1038
#, fuzzy
msgid "Invalid password." msgid "Invalid password."
msgstr "_Αποθήκευση" msgstr "Μη έγκυρος κωδικός."
#: ../src/dialogs.py:1039 #: ../src/dialogs.py:1039
#, fuzzy
msgid "You must enter a password." msgid "You must enter a password."
msgstr "Πρέπει να είστε συνδεδεμένος για να αλλάξετε τον κωδικό σας" msgstr "Πρέπει να πληκτρολογήσετε ένα κωδικό."
#: ../src/dialogs.py:1043 #: ../src/dialogs.py:1043
msgid "Passwords don't match." msgid "Passwords do not match."
msgstr "" msgstr "Οι κωδικοί δεν είναι ίδιοι"
#: ../src/dialogs.py:1044 #: ../src/dialogs.py:1044
msgid "The passwords typed in both fields must be identical." msgid "The passwords typed in both fields must be identical."
msgstr "" msgstr "Οι κωδικοί των δυο πεδίων πρέπει να είναι ίδιοι."
#: ../src/dialogs.py:1080 ../src/gajim.py:322 #: ../src/dialogs.py:1080 ../src/gajim.py:322
#, fuzzy
msgid "Contact Signed In" msgid "Contact Signed In"
msgstr "Πληροφορίες Επαφής" msgstr "Σύνδεση Επαφής"
#: ../src/dialogs.py:1084 ../src/gajim.py:343 #: ../src/dialogs.py:1084 ../src/gajim.py:343
msgid "Contact Signed Out" msgid "Contact Signed Out"
msgstr "" msgstr "Αποσύνδεση Επαφής"
#: ../src/dialogs.py:1089 ../src/gajim.py:416 #: ../src/dialogs.py:1089 ../src/gajim.py:416
#, fuzzy
msgid "New Single Message" msgid "New Single Message"
msgstr "Εισερχόμενο μήνυμα:" msgstr "Νέο Μονό Μήνυμα"
#: ../src/dialogs.py:1093 ../src/dialogs.py:1098 #: ../src/dialogs.py:1093 ../src/dialogs.py:1098
#, python-format #, python-format
msgid "From %s" msgid "From %s"
msgstr "" msgstr "Από %s"
#: ../src/dialogs.py:1094 ../src/gajim.py:706 #: ../src/dialogs.py:1094
msgid "File Request" msgid "File Trasfer Request"
msgstr "" msgstr "Αίτηση Για Μεταφορά Αρχείου"
#: ../src/dialogs.py:1099 ../src/gajim.py:725 #: ../src/dialogs.py:1099 ../src/gajim.py:725
msgid "File Completed" msgid "File Transfer Completed"
msgstr "" msgstr "Η Μεταφορά Αρχείου Ολοκληρώθηκε"
#: ../src/dialogs.py:1099 ../src/gajim.py:728 #: ../src/dialogs.py:1099 ../src/gajim.py:728
msgid "File Stopped" msgid "File Transfer Stopped"
msgstr "" msgstr "Η Μεταφορά Αρχείου Διακόπηκε"
#: ../src/dialogs.py:1166 ../src/dialogs.py:1173 #: ../src/dialogs.py:1166 ../src/dialogs.py:1173
#, fuzzy, python-format #, python-format
msgid "File Name: %s" msgid "Filename: %s"
msgstr "_Όνομα: " msgstr "Όνομα αρχείου: %s"
#: ../src/dialogs.py:1167 ../src/dialogs.py:1462 #: ../src/dialogs.py:1167 ../src/dialogs.py:1462
#, fuzzy, python-format #, python-format
msgid "Size: %s" msgid "Size: %s"
msgstr "ρνηση" msgstr "γεθος: %s"
#: ../src/dialogs.py:1169 ../src/dialogs.py:1174 #: ../src/dialogs.py:1169 ../src/dialogs.py:1174
#, fuzzy, python-format #, python-format
msgid "Sender: %s" msgid "Sender: %s"
msgstr "ρνηση" msgstr "Αποστολέας: %s"
#: ../src/dialogs.py:1170 #: ../src/dialogs.py:1170
msgid "File Transfer Completed" msgid "File transfer completed"
msgstr "" msgstr "Η μεταφορά αρχείου ολοκληρώθηκε"
#: ../src/dialogs.py:1175 #: ../src/dialogs.py:1175
msgid "File Transfer Stopped by Peer" msgid "File transfer stopped by the contact of the other side"
msgstr "" msgstr "Η μεταφορά αρχείου σταμάτησε από την επαφή της άλλης πλευράς"
#: ../src/dialogs.py:1255 #: ../src/dialogs.py:1255
#, fuzzy, python-format #, python-format
msgid "Single Message as %s" msgid "Single Message as %s"
msgstr "Νέο μήνυμα ως " msgstr "Μονό Μήνυμα ως %s"
#: ../src/dialogs.py:1257 #: ../src/dialogs.py:1257
#, fuzzy
msgid "Single Message" msgid "Single Message"
msgstr "Εισερχόμενο μήνυμα:" msgstr "Μονό Μήνυμα"
#: ../src/dialogs.py:1260 #: ../src/dialogs.py:1260
#, fuzzy, python-format #, python-format
msgid "Send %s" msgid "Send %s"
msgstr "ρνηση" msgstr "Αποστολή %s"
#: ../src/dialogs.py:1269 #: ../src/dialogs.py:1269
#, python-format #, python-format
msgid "Received %s" msgid "Received %s"
msgstr "" msgstr "Έγινε λήψη του %s"
#: ../src/dialogs.py:1309 #: ../src/dialogs.py:1309
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "RE: %s" msgid "RE: %s"
msgstr "Επεξεργασία %s" msgstr "RE: %s"
#: ../src/dialogs.py:1310 #: ../src/dialogs.py:1310
#, python-format #, python-format
@ -627,68 +606,71 @@ msgid ""
"== Original Message ==\n" "== Original Message ==\n"
"%s" "%s"
msgstr "" msgstr ""
"\n"
"\n"
"\n"
"== Αρχικό Μήνυμα ==\n"
"%s"
#: ../src/dialogs.py:1358 #: ../src/dialogs.py:1358
#, python-format #, python-format
msgid "XML Console for %s" msgid "XML Console for %s"
msgstr "" msgstr "XML Κονσόλα για %s"
#: ../src/dialogs.py:1360 #: ../src/dialogs.py:1360
msgid "XML Console" msgid "XML Console"
msgstr "" msgstr "XML Κονσόλα"
#: ../src/dialogs.py:1430 #: ../src/dialogs.py:1430
#, fuzzy
msgid "File" msgid "File"
msgstr "Φιλτράρισμα:" msgstr "Αρχείο"
#: ../src/dialogs.py:1443 #: ../src/dialogs.py:1443
msgid "Progress" msgid "Progress"
msgstr "" msgstr "Πρόοδος"
#: ../src/dialogs.py:1460 #: ../src/dialogs.py:1460
#, fuzzy, python-format #, python-format
msgid "File: %s" msgid "File: %s"
msgstr "Φιλτράρισμα:" msgstr "Αρχείο: %s"
#: ../src/dialogs.py:1465 #: ../src/dialogs.py:1465
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "Type: %s" msgid "Type: %s"
msgstr "Είδος" msgstr "Τύπος: %s"
#: ../src/dialogs.py:1467 #: ../src/dialogs.py:1467
#, fuzzy, python-format #, python-format
msgid "Description: %s" msgid "Description: %s"
msgstr "Εγγραφή:" msgstr "Περιγραφή: %s"
#: ../src/dialogs.py:1468 #: ../src/dialogs.py:1468
#, python-format #, python-format
msgid " %s wants to send you file" msgid "%s wants to send you a file:"
msgstr "" msgstr "O %s επιθυμεί να σας στείλει ένα αρχείο:"
#: ../src/dialogs.py:1471 #: ../src/dialogs.py:1471
msgid "Save File As..." msgid "Save File as..."
msgstr "" msgstr "Αποθήκευση Αρχείου ως..."
#: ../src/dialogs.py:1553 #: ../src/dialogs.py:1553
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Sender: " msgid "Sender: "
msgstr "ρνηση" msgstr "Αποστολέας: "
#: ../src/dialogs.py:1615 ../src/gtkgui.glade.h:324 #: ../src/dialogs.py:1615 ../src/gtkgui.glade.h:324
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "_Pause" msgid "_Pause"
msgstr "Κατάσταση" msgstr "αύση"
#: ../src/dialogs.py:1618 ../src/dialogs.py:1649 #: ../src/dialogs.py:1618 ../src/dialogs.py:1649
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "_Continue" msgid "_Continue"
msgstr "Συνδέεται" msgstr "υνέχιση"
#: ../src/dialogs.py:1645 #: ../src/dialogs.py:1645
#, fuzzy
msgid "Pause" msgid "Pause"
msgstr "Τιμή" msgstr "Παύση"
#: ../src/gajim.py:467 #: ../src/gajim.py:467
msgid "error while sending" msgid "error while sending"
@ -701,52 +683,54 @@ msgid "General"
msgstr "Γενικά" msgstr "Γενικά"
#: ../src/gajim.py:507 #: ../src/gajim.py:507
#, fuzzy
msgid "Authorization accepted" msgid "Authorization accepted"
msgstr "Εκ νέου Αποστολή Εξουσιοδότησης προς" msgstr "Λήψη εξουσιοδότησης"
#: ../src/gajim.py:508 #: ../src/gajim.py:508
#, python-format #, python-format
msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his status." msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his status."
msgstr "" msgstr "Η επαφή \"%s\" σας εξουσιοδότησε να βλέπετε την κατάσταση της"
#: ../src/gajim.py:514 #: ../src/gajim.py:514
#, python-format #, python-format
msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you" msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you"
msgstr "" msgstr "Η επαφή \"%s\" αφαίρεσαι την εγγραφή από εσάς"
#: ../src/gajim.py:515 #: ../src/gajim.py:515
msgid "You will always see him as offline." msgid "You will always see him as offline."
msgstr "" msgstr "Θα βλέπετε την επαφή πάντα ως αποσυνδεδεμένη"
#: ../src/gajim.py:530 #: ../src/gajim.py:530
#, python-format #, python-format
msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" msgid "Contact with \"%s\" cannot be established"
msgstr "" msgstr "Δεν ήταν δυνατή η επαφή με \"%s\""
#: ../src/gajim.py:531 ../src/common/connection.py:1229 #: ../src/gajim.py:531 ../src/common/connection.py:1229
msgid "Check your connection or try again later." msgid "Check your connection or try again later."
msgstr "" msgstr "Ελέγξτε την σύνδεση σας ή δοκιμάστε αργότερα."
#: ../src/gajim.py:548 #: ../src/gajim.py:548
msgid "Account registration successful" msgid "Account registration successful"
msgstr "" msgstr "Επιτυχής καταχώρηση λογαριασμού"
#: ../src/gajim.py:549 #: ../src/gajim.py:549
#, python-format #, python-format
msgid "The account \"%s\" has been registered with the Jabber server." msgid "The account \"%s\" has been registered with the Jabber server."
msgstr "" msgstr "Ο λογαριασμός \"%s\" καταχωρήθηκε στον Jabber διακομιστή"
#: ../src/gajim.py:659 #: ../src/gajim.py:659
msgid "Your GPG passphrase is incorrect" msgid "Your passphrase is incorrect"
msgstr "" msgstr "H κωδική φράση είναι λανθασμένη"
#: ../src/gajim.py:660 #: ../src/gajim.py:660
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "You are currently connected without your GPG key." msgid "You are currently connected without your OpenPGP key."
msgstr "" msgstr "Συνδεθήκατε χωρίς την χρήση του OpenPGP κλειδιού σας"
"Η κωδική φράση για το GPG είναι λανθασμένη, έγινε σύνδεση χωρίς την χρήση "
"του GPG κλειδιού σας" #: ../src/gajim.py:706
#, fuzzy
msgid "File Transfer Request"
msgstr "Χρήση Σετ _εικονιδίων κατάστασης:"
#: ../src/gajim.py:922 #: ../src/gajim.py:922
msgid "Cannot save your preferences" msgid "Cannot save your preferences"
@ -1253,7 +1237,7 @@ msgstr "Επιθυμώ να σε προσθέσω στην λίστα επαφώ
#: ../src/common/connection.py:339 #: ../src/common/connection.py:339
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "we are now subscribed to %s" msgid "you are now subscribed to %s"
msgstr "Ο %s μόλις σας αφαίρεσε την εξουσιοδότηση" msgstr "Ο %s μόλις σας αφαίρεσε την εξουσιοδότηση"
#: ../src/common/connection.py:341 #: ../src/common/connection.py:341
@ -1263,7 +1247,7 @@ msgstr "Αίτηση εγγραφής από %s"
#: ../src/common/connection.py:343 #: ../src/common/connection.py:343
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "we are now unsubscribed from %s" msgid "you are now unsubscribed from %s"
msgstr "Ο %s μόλις σας αφαίρεσε την εξουσιοδότηση" msgstr "Ο %s μόλις σας αφαίρεσε την εξουσιοδότηση"
#: ../src/common/connection.py:380 #: ../src/common/connection.py:380
@ -2071,11 +2055,6 @@ msgstr ""
msgid "Jabber ID:" msgid "Jabber ID:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gtkgui.glade.h:145
#, fuzzy
msgid "Join Group Chat"
msgstr "Συμμετοχή σε Ομαδική Συζήτηση"
#: ../src/gtkgui.glade.h:146 #: ../src/gtkgui.glade.h:146
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Join _Group Chat" msgid "Join _Group Chat"
@ -3048,7 +3027,7 @@ msgstr "Μήνυμα κατάστασης:"
#: gajim-remote.py:104 #: gajim-remote.py:104
msgid "" msgid ""
"change status of account \"account\". If not specified try to change status " "change status of account \"account\". If not specified, try to change status "
"of all accounts that have \"sync with global status\" option set" "of all accounts that have \"sync with global status\" option set"
msgstr "" msgstr ""
@ -3061,7 +3040,7 @@ msgid "jid of the contact that you want to chat with"
msgstr "" msgstr ""
#: gajim-remote.py:116 #: gajim-remote.py:116
msgid "if specified contact is taken from the contact list of this account" msgid "if specified, contact is taken from the contact list of this account"
msgstr "" msgstr ""
#: gajim-remote.py:121 #: gajim-remote.py:121
@ -3085,11 +3064,11 @@ msgid "pgp key"
msgstr "" msgstr ""
#: gajim-remote.py:128 #: gajim-remote.py:128
msgid "if specified the message will be encrypted using this pulic key" msgid "if specified, the message will be encrypted using this pulic key"
msgstr "" msgstr ""
#: gajim-remote.py:130 #: gajim-remote.py:130
msgid "if specified the message will be sent using this account" msgid "if specified, the message will be sent using this account"
msgstr "" msgstr ""
#: gajim-remote.py:135 #: gajim-remote.py:135
@ -3097,9 +3076,8 @@ msgid "Get detailed info on a contact"
msgstr "" msgstr ""
#: gajim-remote.py:137 #: gajim-remote.py:137
#, fuzzy
msgid "jid of the contact" msgid "jid of the contact"
msgstr "Προσθήκη Νέας Επαφής" msgstr "jid της επαφής"
#: gajim-remote.py:158 #: gajim-remote.py:158
msgid "Missing argument \"contact_jid\"" msgid "Missing argument \"contact_jid\""
@ -3141,7 +3119,7 @@ msgstr ""
#: gajim-remote.py:244 #: gajim-remote.py:244
#, python-format #, python-format
msgid "%s not found" msgid "%s not found"
msgstr "" msgstr "μη υπαρκτό %s"
#: gajim-remote.py:248 #: gajim-remote.py:248
#, python-format #, python-format
@ -3153,7 +3131,7 @@ msgstr ""
#: gajim-remote.py:307 #: gajim-remote.py:307
#, python-format #, python-format
msgid "Unknown type %s " msgid "Unknown type %s "
msgstr "" msgstr "Άγνωστος τύπο %s "
#: gajim-remote.py:449 #: gajim-remote.py:449
#, python-format #, python-format
@ -3161,228 +3139,3 @@ msgid ""
"Argument \"%s\" is not specified. \n" "Argument \"%s\" is not specified. \n"
"Type \"%s help %s\" for more info" "Type \"%s help %s\" for more info"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "sync with global status"
#~ msgstr "Συγχρονισμός κατάστασης λογαριασμού με την γενική κατάσταση"
#, fuzzy
#~ msgid "%s help %s"
#~ msgstr "%s είναι %s"
#, fuzzy
#~ msgid "No accounts created"
#~ msgstr " (λογαριασμός: "
#~ msgid "to "
#~ msgstr "σε "
#~ msgid "using "
#~ msgstr "χρησιμοποιώντας "
#~ msgid "Nap"
#~ msgstr "Υπνάκος"
#~ msgid "I'm taking a nap."
#~ msgstr "Παίρνω έναν υπνάκο."
#, fuzzy
#~ msgid "Hold_Account"
#~ msgstr "Λογαριασμός"
#~ msgid "Join _Groupchat"
#~ msgstr "Συμμετοχή σε Ομαδική Συζήτηση"
#~ msgid "You must be offline to change the account's name"
#~ msgstr "Πρέπει να αποσυνδεδεθείτε για να αλλάξετε το όνομα του λογαριασμού"
#~ msgid "You must enter a name for this account"
#~ msgstr "Πρέπει να δώσετε ένα όνομα για αυτόν το λογαριασμό"
#~ msgid "Spaces are not permited in account name"
#~ msgstr "Τα κενά δεν επιτρέπονται στο όνομα του λογαριασμού"
#~ msgid ""
#~ "You must enter a Jabber ID for this account\n"
#~ "For example: someone@someserver.org"
#~ msgstr ""
#~ "Πρέπει να δώσετε ένα Jabber ID για αυτόν το λογαριασμό\n"
#~ "Για παράδειγμα: someone@someserver.org"
#~ msgid "You must enter a proxy port to use proxy"
#~ msgstr "Πρέπει να δώσετε αριθμό θύρας για την χρήση του μεσολαβητή"
#~ msgid "You must enter a proxy host to use proxy"
#~ msgstr ""
#~ "Πρέπει να δώσετε ένα κεντρικό υπολογιστή για την χρήση του μεσολαβητή"
#~ msgid "This name is taken by an another account of yours"
#~ msgstr "Αυτό το όνομα είναι πιασμένο από έναν άλλο λογαριασμό σας"
#~ msgid ""
#~ "You're currently connected with %s.\n"
#~ "Are you sure you want to remove this account?"
#~ msgstr ""
#~ "Είστε συνδεδεμένος με %s.\n"
#~ "Είστε σίγουρος ότι θέλετε να αφαιρέσετε αυτόν το λογαριασμό;"
#~ msgid "A contact must belong at least to one group"
#~ msgstr "Μια επαφή πρέπει να ανήκει τουλάχιστον σε μία ομάδα"
#~ msgid "You must be connected to add a contact"
#~ msgstr "Πρέπει να είστε συνδεδεμένος για να προσθέσετε μια επαφή"
#~ msgid "The contact's name must be something like login@hostname"
#~ msgstr "Το όνομα της επαφής πρέπει να είναι κάτι σαν login@hostname"
#~ msgid "You must be connected to join a groupchat"
#~ msgstr ""
#~ "Πρέπει να είστε συνδεδεμένος για να συμμετάσχετε σε ομαδική συζήτηση"
#~ msgid "User ID is not valid"
#~ msgstr "Η ταυτότητα χρήστη δεν είναι έγκυρη"
#~ msgid "Confirmation password is not the same"
#~ msgstr "Ο κωδικός στην επαλήθευση δεν είναι ο ίδιος"
#~ msgid "bad arguments"
#~ msgstr "προβληματικές παράμετροι"
#~ msgid "You are now authorized by %s"
#~ msgstr "Ο %s μόλις σας εξουσιοδότησε"
#~ msgid "error contacting %s"
#~ msgstr "πρόβλημα στην επικοινωνία με τον %s"
#~ msgid ""
#~ "You received a message in the room %s in the last two seconds.\n"
#~ "Do you still want to close this window?"
#~ msgstr ""
#~ "Λάβατε ένα μήνυμα στο δωμάτιο %s τα τελευταία δυο δευτερόλεπτα.\n"
#~ "Είστε σίγουρος ότι θέλετε να κλείσετε αυτό το παράθυρο;"
#~ msgid "_Privileges"
#~ msgstr "_Προνόμια"
#~ msgid "_Revoke Voice"
#~ msgstr "_Ανάκληση Δικαιώματος Έκφρασης Γνώμης"
#~ msgid "_Revoke Moderator"
#~ msgstr "_Ανάκληση Δικαιώματος Συντονισμού"
#~ msgid "_Grant Membership"
#~ msgstr "_Παροχή Ιδιότητας Μέλους"
#~ msgid "_Revoke Membership"
#~ msgstr "_Ανάκληση Ιδιότητας Μέλους"
#~ msgid "_Revoke Admin"
#~ msgstr "_Ανάκληση Δικαιώματος Διαχειριστή"
#~ msgid "_Revoke Owner"
#~ msgstr "_Ανάκληση Δικαιώματος Κατοχής"
#~ msgid ""
#~ "You received a message in the room %s in the last two seconds.\n"
#~ "Do you still want to close this tab?"
#~ msgstr ""
#~ "Λάβατε ένα μήνυμα στο δωμάτιο %s τα τελευταία δυο δευτερόλεπτα.\n"
#~ "Είστε σίγουρος ότι θέλετε να κλείσετε αυτή την καρτέλα;"
#~ msgid "Are you sure you want to remove %s transport from your roster?"
#~ msgstr ""
#~ "Είστε σίγουρος ότι θέλετε να αφαιρέσετε την μεταφορά %s από την λίστα "
#~ "επαφών σας;"
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "Αφαίρεση"
#~ msgid "Information"
#~ msgstr "Πληροφορίες"
#~ msgid "Free for chat"
#~ msgstr "Ελεύθερος για κουβέντα"
#~ msgid ""
#~ "You have unread messages.\n"
#~ "Are you sure you want to quit Gajim?"
#~ msgstr ""
#~ "Έχετε μη αναγνωσμένα μηνύματα.\n"
#~ "Είστε σίγουρος ότι θέλετε να κλείσετε το Gajim;"
#~ msgid ""
#~ "You received a message in the last two seconds.\n"
#~ "Are you sure you want to quit Gajim?"
#~ msgstr ""
#~ "Λάβατε μήνυμα μέσα στα δύο τελευταία δευτερόλεπτα.\n"
#~ "Είστε σίγουρος ότι θέλετε να κλείσετε το Gajim;"
#~ msgid ""
#~ "You received a message from %s in the last two seconds.\n"
#~ "Do you still want to close this window?"
#~ msgstr ""
#~ "Λάβατε μήνυμα από την επαφή %s μέσα στα δύο τελευταία δευτερόλεπτα.\n"
#~ "Είστε σίγουρος ότι θέλετε να κλείσετε αυτό το παράθυρο;"
#~ msgid ""
#~ "You received a message from %s in the last two seconds.\n"
#~ "Do you still want to close this tab?"
#~ msgstr ""
#~ "Λάβατε μήνυμα από την επαφή %s μέσα στα δύο τελευταία δευτερόλεπτα.\n"
#~ "Είστε σίγουρος ότι θέλετε να κλείσετε αυτή την καρτέλα;"
#~ msgid "You are not connected, so you cannot send a message"
#~ msgstr ""
#~ "Δεν είστε συνδεδεμένος κι επομένως δεν μπορείτε να στείλετε κανένα μήνυμα"
#~ msgid "<b>SSL</b>"
#~ msgstr "<b>SSL</b>"
#~ msgid "Security"
#~ msgstr "Ασφάλεια"
#~ msgid "Subscription request from"
#~ msgstr "Αίτηση εγγραφής από"
#~ msgid "Save roster _position and size"
#~ msgstr "Αποθήκευση τοποθεσίας και μεγέθους κύριου παραθύρου"
#~ msgid "Add/Remove Emoticons..."
#~ msgstr "Προσθαφαίρεση Συμβόλων..."
#~ msgid "Roster theme:"
#~ msgstr "Θέμα κύριου παραθύρου:"
#~ msgid "User:"
#~ msgstr "Χρήστης:"
#~ msgid "KDE default applications"
#~ msgstr "Προεπιλεγμένες από το KDE εφαρμογές"
#~ msgid "Custom"
#~ msgstr "Χρήση δικών μου εφαρμογών"
#~ msgid "Click to change the subject of the room"
#~ msgstr "Πατήστε για να αλλάξετε το θέμα του δωματίου"
#~ msgid "Close _Window"
#~ msgstr "Κλείσιμο _Παραθύρου"
#~ msgid "Click to clear conversation (won't delete it from history)"
#~ msgstr ""
#~ "Πατήστε για να καθαρίσετε την συζήτηση (δεν θα σβηστεί από το ιστορικό)"
#~ msgid "_Chat"
#~ msgstr "_Κουβέντα"
#~ msgid "Add/Remove Emoticons"
#~ msgstr "Προσθαφαίρεση "
#~ msgid "3128"
#~ msgstr "3128"
#~ msgid "_Copy Link Address"
#~ msgstr "_Αντιγραφή Διεύθυνσης Δεσμού"
#~ msgid "Couldn't connect to "
#~ msgstr "Στάθηκε αδύνατη η σύνδεση με "

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gajim 2\n" "Project-Id-Version: gajim 2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-08-01 18:46+0300\n" "POT-Creation-Date: 2005-08-02 01:34+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-21 20:03+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-05-21 20:03+0100\n"
"Last-Translator: Membris Khan <membriskhan@gmail.com>\n" "Last-Translator: Membris Khan <membriskhan@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: none\n"
@ -360,7 +360,7 @@ msgid "JID: <i>%s</i>"
msgstr "JID : <i>%s</i>" msgstr "JID : <i>%s</i>"
#: ../src/dialogs.py:96 #: ../src/dialogs.py:96
msgid "Can't remove last group" msgid "Cannot remove last group"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:97 #: ../src/dialogs.py:97
@ -484,11 +484,12 @@ msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:933 #: ../src/dialogs.py:933
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "Join Groupchat as %s" msgid "Join Group Chat as %s"
msgstr "Entrar a un grupo de chat como " msgstr "Entrar a un grupo de chat como "
#: ../src/dialogs.py:935 #: ../src/dialogs.py:935 ../src/gtkgui.glade.h:145
msgid "Join Groupchat" #, fuzzy
msgid "Join Group Chat"
msgstr "Entrar a un grupo de chat" msgstr "Entrar a un grupo de chat"
#: ../src/dialogs.py:998 #: ../src/dialogs.py:998
@ -534,7 +535,7 @@ msgid "You must enter a password."
msgstr "Debes estar conectado para cambiar tu contraseña" msgstr "Debes estar conectado para cambiar tu contraseña"
#: ../src/dialogs.py:1043 #: ../src/dialogs.py:1043
msgid "Passwords don't match." msgid "Passwords do not match."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1044 #: ../src/dialogs.py:1044
@ -560,21 +561,23 @@ msgstr "Mensaje entrante:"
msgid "From %s" msgid "From %s"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1094 ../src/gajim.py:706 #: ../src/dialogs.py:1094
msgid "File Request" #, fuzzy
msgstr "" msgid "File Trasfer Request"
msgstr "_Usar los iconos del transporte"
#: ../src/dialogs.py:1099 ../src/gajim.py:725 #: ../src/dialogs.py:1099 ../src/gajim.py:725
msgid "File Completed" msgid "File Transfer Completed"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1099 ../src/gajim.py:728 #: ../src/dialogs.py:1099 ../src/gajim.py:728
msgid "File Stopped" #, fuzzy
msgstr "" msgid "File Transfer Stopped"
msgstr "_Usar los iconos del transporte"
#: ../src/dialogs.py:1166 ../src/dialogs.py:1173 #: ../src/dialogs.py:1166 ../src/dialogs.py:1173
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "File Name: %s" msgid "Filename: %s"
msgstr "_Nombre: " msgstr "_Nombre: "
#: ../src/dialogs.py:1167 ../src/dialogs.py:1462 #: ../src/dialogs.py:1167 ../src/dialogs.py:1462
@ -588,11 +591,12 @@ msgid "Sender: %s"
msgstr "_Denegar" msgstr "_Denegar"
#: ../src/dialogs.py:1170 #: ../src/dialogs.py:1170
msgid "File Transfer Completed" #, fuzzy
msgstr "" msgid "File transfer completed"
msgstr "_Usar los iconos del transporte"
#: ../src/dialogs.py:1175 #: ../src/dialogs.py:1175
msgid "File Transfer Stopped by Peer" msgid "File transfer stopped by the contact of the other side"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1255 #: ../src/dialogs.py:1255
@ -665,11 +669,11 @@ msgstr "Subscripción:"
#: ../src/dialogs.py:1468 #: ../src/dialogs.py:1468
#, python-format #, python-format
msgid " %s wants to send you file" msgid "%s wants to send you a file:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1471 #: ../src/dialogs.py:1471
msgid "Save File As..." msgid "Save File as..."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1553 #: ../src/dialogs.py:1553
@ -740,14 +744,20 @@ msgid "The account \"%s\" has been registered with the Jabber server."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:659 #: ../src/gajim.py:659
msgid "Your GPG passphrase is incorrect" #, fuzzy
msgstr "" msgid "Your passphrase is incorrect"
msgstr "Guardar contraseña (inseguro)"
#: ../src/gajim.py:660 #: ../src/gajim.py:660
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "You are currently connected without your GPG key." msgid "You are currently connected without your OpenPGP key."
msgstr "Tu contraseña GPG es incorrecta, estás conectado sin tu clave GPG" msgstr "Tu contraseña GPG es incorrecta, estás conectado sin tu clave GPG"
#: ../src/gajim.py:706
#, fuzzy
msgid "File Transfer Request"
msgstr "_Usar los iconos del transporte"
#: ../src/gajim.py:922 #: ../src/gajim.py:922
msgid "Cannot save your preferences" msgid "Cannot save your preferences"
msgstr "" msgstr ""
@ -1243,7 +1253,7 @@ msgstr "Me gustaría añadirte a mi lista de contactos"
#: ../src/common/connection.py:339 #: ../src/common/connection.py:339
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "we are now subscribed to %s" msgid "you are now subscribed to %s"
msgstr "%s te ha desagregado" msgstr "%s te ha desagregado"
#: ../src/common/connection.py:341 #: ../src/common/connection.py:341
@ -1253,7 +1263,7 @@ msgstr "Petición de adición de %s"
#: ../src/common/connection.py:343 #: ../src/common/connection.py:343
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "we are now unsubscribed from %s" msgid "you are now unsubscribed from %s"
msgstr "%s te ha desagregado" msgstr "%s te ha desagregado"
#: ../src/common/connection.py:380 #: ../src/common/connection.py:380
@ -2062,11 +2072,6 @@ msgstr "Jabber"
msgid "Jabber ID:" msgid "Jabber ID:"
msgstr "ID de Jabber:" msgstr "ID de Jabber:"
#: ../src/gtkgui.glade.h:145
#, fuzzy
msgid "Join Group Chat"
msgstr "Entrar a un grupo de chat"
#: ../src/gtkgui.glade.h:146 #: ../src/gtkgui.glade.h:146
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Join _Group Chat" msgid "Join _Group Chat"
@ -3036,7 +3041,7 @@ msgstr "Mensaje de estado:"
#: gajim-remote.py:104 #: gajim-remote.py:104
msgid "" msgid ""
"change status of account \"account\". If not specified try to change status " "change status of account \"account\". If not specified, try to change status "
"of all accounts that have \"sync with global status\" option set" "of all accounts that have \"sync with global status\" option set"
msgstr "" msgstr ""
@ -3050,7 +3055,7 @@ msgid "jid of the contact that you want to chat with"
msgstr "Por favor, introduce los datos para tu nueva cuenta" msgstr "Por favor, introduce los datos para tu nueva cuenta"
#: gajim-remote.py:116 #: gajim-remote.py:116
msgid "if specified contact is taken from the contact list of this account" msgid "if specified, contact is taken from the contact list of this account"
msgstr "" msgstr ""
#: gajim-remote.py:121 #: gajim-remote.py:121
@ -3074,11 +3079,11 @@ msgid "pgp key"
msgstr "" msgstr ""
#: gajim-remote.py:128 #: gajim-remote.py:128
msgid "if specified the message will be encrypted using this pulic key" msgid "if specified, the message will be encrypted using this pulic key"
msgstr "" msgstr ""
#: gajim-remote.py:130 #: gajim-remote.py:130
msgid "if specified the message will be sent using this account" msgid "if specified, the message will be sent using this account"
msgstr "" msgstr ""
#: gajim-remote.py:135 #: gajim-remote.py:135
@ -3151,6 +3156,9 @@ msgid ""
"Type \"%s help %s\" for more info" "Type \"%s help %s\" for more info"
msgstr "" msgstr ""
#~ msgid "Join Groupchat"
#~ msgstr "Entrar a un grupo de chat"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "sync with global status" #~ msgid "sync with global status"
#~ msgstr "Sinc_ronizar el estado de la cuenta con el estado global" #~ msgstr "Sinc_ronizar el estado de la cuenta con el estado global"

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gajim 0.7.1\n" "Project-Id-Version: gajim 0.7.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-08-01 18:46+0300\n" "POT-Creation-Date: 2005-08-02 01:34+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2005-06-01 20:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-06-01 20:37+0200\n"
"Last-Translator: Yann Le Boulanger <asterix@lagaule.org>\n" "Last-Translator: Yann Le Boulanger <asterix@lagaule.org>\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: none\n"
@ -346,7 +346,8 @@ msgid "JID: <i>%s</i>"
msgstr "JID : <i>%s</i>" msgstr "JID : <i>%s</i>"
#: ../src/dialogs.py:96 #: ../src/dialogs.py:96
msgid "Can't remove last group" #, fuzzy
msgid "Cannot remove last group"
msgstr "Impossible d'enlever le dernier groupe" msgstr "Impossible d'enlever le dernier groupe"
#: ../src/dialogs.py:97 #: ../src/dialogs.py:97
@ -464,13 +465,13 @@ msgstr ""
"connecté." "connecté."
#: ../src/dialogs.py:933 #: ../src/dialogs.py:933
#, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "Join Groupchat as %s" msgid "Join Group Chat as %s"
msgstr "Rejoindre un groupe de discussion en tant que %s" msgstr "Rejoindre un groupe de discussion en tant que %s"
#: ../src/dialogs.py:935 #: ../src/dialogs.py:935 ../src/gtkgui.glade.h:145
msgid "Join Groupchat" msgid "Join Group Chat"
msgstr "Rejoindre un groupe de discussion" msgstr "Rejoindre un Groupe de Discussion"
#: ../src/dialogs.py:998 #: ../src/dialogs.py:998
#, python-format #, python-format
@ -512,7 +513,8 @@ msgid "You must enter a password."
msgstr "Vous devez entrez un mot de passe." msgstr "Vous devez entrez un mot de passe."
#: ../src/dialogs.py:1043 #: ../src/dialogs.py:1043
msgid "Passwords don't match." #, fuzzy
msgid "Passwords do not match."
msgstr "Les mots de passe ne correspondent pas." msgstr "Les mots de passe ne correspondent pas."
#: ../src/dialogs.py:1044 #: ../src/dialogs.py:1044
@ -536,21 +538,23 @@ msgstr "Nouveau Message Simple"
msgid "From %s" msgid "From %s"
msgstr "De %s" msgstr "De %s"
#: ../src/dialogs.py:1094 ../src/gajim.py:706 #: ../src/dialogs.py:1094
msgid "File Request" #, fuzzy
msgstr "" msgid "File Trasfer Request"
msgstr "Utiliser les icônes des transports"
#: ../src/dialogs.py:1099 ../src/gajim.py:725 #: ../src/dialogs.py:1099 ../src/gajim.py:725
msgid "File Completed" msgid "File Transfer Completed"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1099 ../src/gajim.py:728 #: ../src/dialogs.py:1099 ../src/gajim.py:728
msgid "File Stopped" #, fuzzy
msgstr "" msgid "File Transfer Stopped"
msgstr "Utiliser les icônes des transports"
#: ../src/dialogs.py:1166 ../src/dialogs.py:1173 #: ../src/dialogs.py:1166 ../src/dialogs.py:1173
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "File Name: %s" msgid "Filename: %s"
msgstr "Nom : " msgstr "Nom : "
#: ../src/dialogs.py:1167 ../src/dialogs.py:1462 #: ../src/dialogs.py:1167 ../src/dialogs.py:1462
@ -564,11 +568,12 @@ msgid "Sender: %s"
msgstr "Envoyer %s" msgstr "Envoyer %s"
#: ../src/dialogs.py:1170 #: ../src/dialogs.py:1170
msgid "File Transfer Completed" #, fuzzy
msgstr "" msgid "File transfer completed"
msgstr "Utiliser les icônes des transports"
#: ../src/dialogs.py:1175 #: ../src/dialogs.py:1175
msgid "File Transfer Stopped by Peer" msgid "File transfer stopped by the contact of the other side"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1255 #: ../src/dialogs.py:1255
@ -645,11 +650,11 @@ msgstr "Inscription : "
#: ../src/dialogs.py:1468 #: ../src/dialogs.py:1468
#, python-format #, python-format
msgid " %s wants to send you file" msgid "%s wants to send you a file:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1471 #: ../src/dialogs.py:1471
msgid "Save File As..." msgid "Save File as..."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1553 #: ../src/dialogs.py:1553
@ -719,13 +724,20 @@ msgid "The account \"%s\" has been registered with the Jabber server."
msgstr "Le compte \"%s\" a été enregistré sur le serveur Jabber." msgstr "Le compte \"%s\" a été enregistré sur le serveur Jabber."
#: ../src/gajim.py:659 #: ../src/gajim.py:659
msgid "Your GPG passphrase is incorrect" #, fuzzy
msgid "Your passphrase is incorrect"
msgstr "Votre mot de passe GPG est incorrecte" msgstr "Votre mot de passe GPG est incorrecte"
#: ../src/gajim.py:660 #: ../src/gajim.py:660
msgid "You are currently connected without your GPG key." #, fuzzy
msgid "You are currently connected without your OpenPGP key."
msgstr "Vous êtes maintenant connecté sans votre clé GPG." msgstr "Vous êtes maintenant connecté sans votre clé GPG."
#: ../src/gajim.py:706
#, fuzzy
msgid "File Transfer Request"
msgstr "Utiliser les icônes des transports"
#: ../src/gajim.py:922 #: ../src/gajim.py:922
msgid "Cannot save your preferences" msgid "Cannot save your preferences"
msgstr "" msgstr ""
@ -1213,9 +1225,9 @@ msgid "I would like to add you to my roster."
msgstr "Je souhaiterais vous ajouter à ma liste de contacts" msgstr "Je souhaiterais vous ajouter à ma liste de contacts"
#: ../src/common/connection.py:339 #: ../src/common/connection.py:339
#, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "we are now subscribed to %s" msgid "you are now subscribed to %s"
msgstr "" msgstr "Requête d'inscription de la part de %s"
#: ../src/common/connection.py:341 #: ../src/common/connection.py:341
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
@ -1223,9 +1235,9 @@ msgid "unsubscribe request from %s"
msgstr "Requête d'inscription de la part de %s" msgstr "Requête d'inscription de la part de %s"
#: ../src/common/connection.py:343 #: ../src/common/connection.py:343
#, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "we are now unsubscribed from %s" msgid "you are now unsubscribed from %s"
msgstr "" msgstr "Requête d'inscription de la part de %s"
#: ../src/common/connection.py:380 #: ../src/common/connection.py:380
#, python-format #, python-format
@ -2019,10 +2031,6 @@ msgstr "Jabber"
msgid "Jabber ID:" msgid "Jabber ID:"
msgstr "Identifiant Jabber :" msgstr "Identifiant Jabber :"
#: ../src/gtkgui.glade.h:145
msgid "Join Group Chat"
msgstr "Rejoindre un Groupe de Discussion"
#: ../src/gtkgui.glade.h:146 #: ../src/gtkgui.glade.h:146
msgid "Join _Group Chat" msgid "Join _Group Chat"
msgstr "Rejoindre un _Groupe de Discussion" msgstr "Rejoindre un _Groupe de Discussion"
@ -2948,7 +2956,7 @@ msgstr "Message d'état :"
#: gajim-remote.py:104 #: gajim-remote.py:104
msgid "" msgid ""
"change status of account \"account\". If not specified try to change status " "change status of account \"account\". If not specified, try to change status "
"of all accounts that have \"sync with global status\" option set" "of all accounts that have \"sync with global status\" option set"
msgstr "" msgstr ""
@ -2962,7 +2970,7 @@ msgid "jid of the contact that you want to chat with"
msgstr "Remplissez les informations sur le contact à ajouter" msgstr "Remplissez les informations sur le contact à ajouter"
#: gajim-remote.py:116 #: gajim-remote.py:116
msgid "if specified contact is taken from the contact list of this account" msgid "if specified, contact is taken from the contact list of this account"
msgstr "" msgstr ""
#: gajim-remote.py:121 #: gajim-remote.py:121
@ -2987,11 +2995,11 @@ msgid "pgp key"
msgstr "" msgstr ""
#: gajim-remote.py:128 #: gajim-remote.py:128
msgid "if specified the message will be encrypted using this pulic key" msgid "if specified, the message will be encrypted using this pulic key"
msgstr "" msgstr ""
#: gajim-remote.py:130 #: gajim-remote.py:130
msgid "if specified the message will be sent using this account" msgid "if specified, the message will be sent using this account"
msgstr "" msgstr ""
#: gajim-remote.py:135 #: gajim-remote.py:135
@ -3064,6 +3072,9 @@ msgid ""
"Type \"%s help %s\" for more info" "Type \"%s help %s\" for more info"
msgstr "" msgstr ""
#~ msgid "Join Groupchat"
#~ msgstr "Rejoindre un groupe de discussion"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "sync with global status" #~ msgid "sync with global status"
#~ msgstr "Synch_roniser l'état du compte avec l'état global" #~ msgstr "Synch_roniser l'état du compte avec l'état global"

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gajim 2\n" "Project-Id-Version: gajim 2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-08-01 18:46+0300\n" "POT-Creation-Date: 2005-08-02 01:34+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-19 23:44+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-19 23:44+0200\n"
"Last-Translator: Witek Kieraś <pambuk@gmail.com>\n" "Last-Translator: Witek Kieraś <pambuk@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: none\n"
@ -343,7 +343,8 @@ msgid "JID: <i>%s</i>"
msgstr "JID : <i>%s</i>" msgstr "JID : <i>%s</i>"
#: ../src/dialogs.py:96 #: ../src/dialogs.py:96
msgid "Can't remove last group" #, fuzzy
msgid "Cannot remove last group"
msgstr "Nie można usunąć ostatniej grupy" msgstr "Nie można usunąć ostatniej grupy"
#: ../src/dialogs.py:97 #: ../src/dialogs.py:97
@ -458,12 +459,12 @@ msgid "You can not join a group chat unless you are connected."
msgstr "Nie możesz dołączyć do chatu gdy nie jesteś połączony." msgstr "Nie możesz dołączyć do chatu gdy nie jesteś połączony."
#: ../src/dialogs.py:933 #: ../src/dialogs.py:933
#, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "Join Groupchat as %s" msgid "Join Group Chat as %s"
msgstr "Dołącz do chatu jako %s." msgstr "Dołącz do chatu jako %s."
#: ../src/dialogs.py:935 #: ../src/dialogs.py:935 ../src/gtkgui.glade.h:145
msgid "Join Groupchat" msgid "Join Group Chat"
msgstr "Dołącz do chatu" msgstr "Dołącz do chatu"
#: ../src/dialogs.py:998 #: ../src/dialogs.py:998
@ -506,7 +507,8 @@ msgid "You must enter a password."
msgstr "Musisz wpisać hasło." msgstr "Musisz wpisać hasło."
#: ../src/dialogs.py:1043 #: ../src/dialogs.py:1043
msgid "Passwords don't match." #, fuzzy
msgid "Passwords do not match."
msgstr "Hasła nie zgadzają się." msgstr "Hasła nie zgadzają się."
#: ../src/dialogs.py:1044 #: ../src/dialogs.py:1044
@ -530,21 +532,23 @@ msgstr "Nowa pojedyncza wiadomość"
msgid "From %s" msgid "From %s"
msgstr "Od %s" msgstr "Od %s"
#: ../src/dialogs.py:1094 ../src/gajim.py:706 #: ../src/dialogs.py:1094
msgid "File Request" #, fuzzy
msgstr "" msgid "File Trasfer Request"
msgstr "Używaj zestawów ikon _transportów"
#: ../src/dialogs.py:1099 ../src/gajim.py:725 #: ../src/dialogs.py:1099 ../src/gajim.py:725
msgid "File Completed" msgid "File Transfer Completed"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1099 ../src/gajim.py:728 #: ../src/dialogs.py:1099 ../src/gajim.py:728
msgid "File Stopped" #, fuzzy
msgstr "" msgid "File Transfer Stopped"
msgstr "Używaj zestawów ikon _transportów"
#: ../src/dialogs.py:1166 ../src/dialogs.py:1173 #: ../src/dialogs.py:1166 ../src/dialogs.py:1173
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "File Name: %s" msgid "Filename: %s"
msgstr "Nazwa: " msgstr "Nazwa: "
#: ../src/dialogs.py:1167 ../src/dialogs.py:1462 #: ../src/dialogs.py:1167 ../src/dialogs.py:1462
@ -558,11 +562,12 @@ msgid "Sender: %s"
msgstr "Wyślij %s" msgstr "Wyślij %s"
#: ../src/dialogs.py:1170 #: ../src/dialogs.py:1170
msgid "File Transfer Completed" #, fuzzy
msgstr "" msgid "File transfer completed"
msgstr "Używaj zestawów ikon _transportów"
#: ../src/dialogs.py:1175 #: ../src/dialogs.py:1175
msgid "File Transfer Stopped by Peer" msgid "File transfer stopped by the contact of the other side"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1255 #: ../src/dialogs.py:1255
@ -639,11 +644,11 @@ msgstr "Autoryzacja: "
#: ../src/dialogs.py:1468 #: ../src/dialogs.py:1468
#, python-format #, python-format
msgid " %s wants to send you file" msgid "%s wants to send you a file:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1471 #: ../src/dialogs.py:1471
msgid "Save File As..." msgid "Save File as..."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1553 #: ../src/dialogs.py:1553
@ -713,13 +718,20 @@ msgid "The account \"%s\" has been registered with the Jabber server."
msgstr "Konto \"%s\" zostało zarejestrowane na serwerze Jabbera." msgstr "Konto \"%s\" zostało zarejestrowane na serwerze Jabbera."
#: ../src/gajim.py:659 #: ../src/gajim.py:659
msgid "Your GPG passphrase is incorrect" #, fuzzy
msgid "Your passphrase is incorrect"
msgstr "Twoje hasło GPG jest niepoprawne." msgstr "Twoje hasło GPG jest niepoprawne."
#: ../src/gajim.py:660 #: ../src/gajim.py:660
msgid "You are currently connected without your GPG key." #, fuzzy
msgid "You are currently connected without your OpenPGP key."
msgstr "Jesteś aktualnie połączony bez obsługi GPG." msgstr "Jesteś aktualnie połączony bez obsługi GPG."
#: ../src/gajim.py:706
#, fuzzy
msgid "File Transfer Request"
msgstr "Używaj zestawów ikon _transportów"
#: ../src/gajim.py:922 #: ../src/gajim.py:922
msgid "Cannot save your preferences" msgid "Cannot save your preferences"
msgstr "" msgstr ""
@ -1207,9 +1219,9 @@ msgid "I would like to add you to my roster."
msgstr "Chciałbym dodać Cię do listy kontaktów." msgstr "Chciałbym dodać Cię do listy kontaktów."
#: ../src/common/connection.py:339 #: ../src/common/connection.py:339
#, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "we are now subscribed to %s" msgid "you are now subscribed to %s"
msgstr "" msgstr "Prośba o autoryzację od %s"
#: ../src/common/connection.py:341 #: ../src/common/connection.py:341
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
@ -1217,9 +1229,9 @@ msgid "unsubscribe request from %s"
msgstr "Prośba o autoryzację od %s" msgstr "Prośba o autoryzację od %s"
#: ../src/common/connection.py:343 #: ../src/common/connection.py:343
#, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "we are now unsubscribed from %s" msgid "you are now unsubscribed from %s"
msgstr "" msgstr "Prośba o autoryzację od %s"
#: ../src/common/connection.py:380 #: ../src/common/connection.py:380
#, python-format #, python-format
@ -2002,10 +2014,6 @@ msgstr "Jabber"
msgid "Jabber ID:" msgid "Jabber ID:"
msgstr "Jabber ID:" msgstr "Jabber ID:"
#: ../src/gtkgui.glade.h:145
msgid "Join Group Chat"
msgstr "Dołącz do chatu"
#: ../src/gtkgui.glade.h:146 #: ../src/gtkgui.glade.h:146
msgid "Join _Group Chat" msgid "Join _Group Chat"
msgstr "Dołącz do _chatu" msgstr "Dołącz do _chatu"
@ -2930,7 +2938,7 @@ msgstr "Informacja o statusie:"
#: gajim-remote.py:104 #: gajim-remote.py:104
msgid "" msgid ""
"change status of account \"account\". If not specified try to change status " "change status of account \"account\". If not specified, try to change status "
"of all accounts that have \"sync with global status\" option set" "of all accounts that have \"sync with global status\" option set"
msgstr "" msgstr ""
@ -2944,7 +2952,7 @@ msgid "jid of the contact that you want to chat with"
msgstr "Wypełnij informacje o kontakcie, który chcesz dodać." msgstr "Wypełnij informacje o kontakcie, który chcesz dodać."
#: gajim-remote.py:116 #: gajim-remote.py:116
msgid "if specified contact is taken from the contact list of this account" msgid "if specified, contact is taken from the contact list of this account"
msgstr "" msgstr ""
#: gajim-remote.py:121 #: gajim-remote.py:121
@ -2968,11 +2976,11 @@ msgid "pgp key"
msgstr "" msgstr ""
#: gajim-remote.py:128 #: gajim-remote.py:128
msgid "if specified the message will be encrypted using this pulic key" msgid "if specified, the message will be encrypted using this pulic key"
msgstr "" msgstr ""
#: gajim-remote.py:130 #: gajim-remote.py:130
msgid "if specified the message will be sent using this account" msgid "if specified, the message will be sent using this account"
msgstr "" msgstr ""
#: gajim-remote.py:135 #: gajim-remote.py:135
@ -3045,6 +3053,9 @@ msgid ""
"Type \"%s help %s\" for more info" "Type \"%s help %s\" for more info"
msgstr "" msgstr ""
#~ msgid "Join Groupchat"
#~ msgstr "Dołącz do chatu"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "sync with global status" #~ msgid "sync with global status"
#~ msgstr "Synch_ronizuj status konta z globalnym statusem" #~ msgstr "Synch_ronizuj status konta z globalnym statusem"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Gajim 0.6\n" "Project-Id-Version: Gajim 0.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-08-01 18:46+0300\n" "POT-Creation-Date: 2005-08-02 01:34+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-22 17:47-0300\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-22 17:47-0300\n"
"Last-Translator: Junix <junix@infolink.com.br>\n" "Last-Translator: Junix <junix@infolink.com.br>\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: none\n"
@ -352,7 +352,7 @@ msgid "JID: <i>%s</i>"
msgstr "JID: <i>%s</i>" msgstr "JID: <i>%s</i>"
#: ../src/dialogs.py:96 #: ../src/dialogs.py:96
msgid "Can't remove last group" msgid "Cannot remove last group"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:97 #: ../src/dialogs.py:97
@ -476,11 +476,12 @@ msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:933 #: ../src/dialogs.py:933
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "Join Groupchat as %s" msgid "Join Group Chat as %s"
msgstr "Ingressar numa conferência" msgstr "Ingressar numa conferência"
#: ../src/dialogs.py:935 #: ../src/dialogs.py:935 ../src/gtkgui.glade.h:145
msgid "Join Groupchat" #, fuzzy
msgid "Join Group Chat"
msgstr "Ingressar numa conferência" msgstr "Ingressar numa conferência"
#: ../src/dialogs.py:998 #: ../src/dialogs.py:998
@ -526,7 +527,7 @@ msgid "You must enter a password."
msgstr "Você deve estar contectado para mudar sua senha" msgstr "Você deve estar contectado para mudar sua senha"
#: ../src/dialogs.py:1043 #: ../src/dialogs.py:1043
msgid "Passwords don't match." msgid "Passwords do not match."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1044 #: ../src/dialogs.py:1044
@ -552,21 +553,23 @@ msgstr "Mensagem recebida:"
msgid "From %s" msgid "From %s"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1094 ../src/gajim.py:706 #: ../src/dialogs.py:1094
msgid "File Request" #, fuzzy
msgstr "" msgid "File Trasfer Request"
msgstr "_Mensagem de status:"
#: ../src/dialogs.py:1099 ../src/gajim.py:725 #: ../src/dialogs.py:1099 ../src/gajim.py:725
msgid "File Completed" msgid "File Transfer Completed"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1099 ../src/gajim.py:728 #: ../src/dialogs.py:1099 ../src/gajim.py:728
msgid "File Stopped" #, fuzzy
msgstr "" msgid "File Transfer Stopped"
msgstr "_Mensagem de status:"
#: ../src/dialogs.py:1166 ../src/dialogs.py:1173 #: ../src/dialogs.py:1166 ../src/dialogs.py:1173
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "File Name: %s" msgid "Filename: %s"
msgstr "_Nome: " msgstr "_Nome: "
#: ../src/dialogs.py:1167 ../src/dialogs.py:1462 #: ../src/dialogs.py:1167 ../src/dialogs.py:1462
@ -580,11 +583,12 @@ msgid "Sender: %s"
msgstr "_Negar" msgstr "_Negar"
#: ../src/dialogs.py:1170 #: ../src/dialogs.py:1170
msgid "File Transfer Completed" #, fuzzy
msgstr "" msgid "File transfer completed"
msgstr "_Mensagem de status:"
#: ../src/dialogs.py:1175 #: ../src/dialogs.py:1175
msgid "File Transfer Stopped by Peer" msgid "File transfer stopped by the contact of the other side"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1255 #: ../src/dialogs.py:1255
@ -657,11 +661,11 @@ msgstr "Inscrição:"
#: ../src/dialogs.py:1468 #: ../src/dialogs.py:1468
#, python-format #, python-format
msgid " %s wants to send you file" msgid "%s wants to send you a file:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1471 #: ../src/dialogs.py:1471
msgid "Save File As..." msgid "Save File as..."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1553 #: ../src/dialogs.py:1553
@ -732,16 +736,22 @@ msgid "The account \"%s\" has been registered with the Jabber server."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:659 #: ../src/gajim.py:659
msgid "Your GPG passphrase is incorrect" #, fuzzy
msgstr "" msgid "Your passphrase is incorrect"
msgstr "Salvar _frase de acesso (inseguro)"
#: ../src/gajim.py:660 #: ../src/gajim.py:660
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "You are currently connected without your GPG key." msgid "You are currently connected without your OpenPGP key."
msgstr "" msgstr ""
"Sua frase de acesso GPG está errada, então você está conectado sem sua chave " "Sua frase de acesso GPG está errada, então você está conectado sem sua chave "
"GPG" "GPG"
#: ../src/gajim.py:706
#, fuzzy
msgid "File Transfer Request"
msgstr "_Mensagem de status:"
#: ../src/gajim.py:922 #: ../src/gajim.py:922
msgid "Cannot save your preferences" msgid "Cannot save your preferences"
msgstr "" msgstr ""
@ -1238,7 +1248,7 @@ msgstr "Eu gostaria de adicionar você à minha lista"
#: ../src/common/connection.py:339 #: ../src/common/connection.py:339
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "we are now subscribed to %s" msgid "you are now subscribed to %s"
msgstr "Você foi removido da lista por %s" msgstr "Você foi removido da lista por %s"
#: ../src/common/connection.py:341 #: ../src/common/connection.py:341
@ -1248,7 +1258,7 @@ msgstr "Inscrição requerida para %s"
#: ../src/common/connection.py:343 #: ../src/common/connection.py:343
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "we are now unsubscribed from %s" msgid "you are now unsubscribed from %s"
msgstr "Você foi removido da lista por %s" msgstr "Você foi removido da lista por %s"
#: ../src/common/connection.py:380 #: ../src/common/connection.py:380
@ -2051,11 +2061,6 @@ msgstr "Jabber"
msgid "Jabber ID:" msgid "Jabber ID:"
msgstr "Jabber ID:" msgstr "Jabber ID:"
#: ../src/gtkgui.glade.h:145
#, fuzzy
msgid "Join Group Chat"
msgstr "Ingressar numa conferência"
#: ../src/gtkgui.glade.h:146 #: ../src/gtkgui.glade.h:146
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Join _Group Chat" msgid "Join _Group Chat"
@ -3028,7 +3033,7 @@ msgstr "Mensagem de status:"
#: gajim-remote.py:104 #: gajim-remote.py:104
msgid "" msgid ""
"change status of account \"account\". If not specified try to change status " "change status of account \"account\". If not specified, try to change status "
"of all accounts that have \"sync with global status\" option set" "of all accounts that have \"sync with global status\" option set"
msgstr "" msgstr ""
@ -3042,7 +3047,7 @@ msgid "jid of the contact that you want to chat with"
msgstr "Por favor preencha os dados para sua nova conta" msgstr "Por favor preencha os dados para sua nova conta"
#: gajim-remote.py:116 #: gajim-remote.py:116
msgid "if specified contact is taken from the contact list of this account" msgid "if specified, contact is taken from the contact list of this account"
msgstr "" msgstr ""
#: gajim-remote.py:121 #: gajim-remote.py:121
@ -3066,11 +3071,11 @@ msgid "pgp key"
msgstr "" msgstr ""
#: gajim-remote.py:128 #: gajim-remote.py:128
msgid "if specified the message will be encrypted using this pulic key" msgid "if specified, the message will be encrypted using this pulic key"
msgstr "" msgstr ""
#: gajim-remote.py:130 #: gajim-remote.py:130
msgid "if specified the message will be sent using this account" msgid "if specified, the message will be sent using this account"
msgstr "" msgstr ""
#: gajim-remote.py:135 #: gajim-remote.py:135
@ -3143,6 +3148,9 @@ msgid ""
"Type \"%s help %s\" for more info" "Type \"%s help %s\" for more info"
msgstr "" msgstr ""
#~ msgid "Join Groupchat"
#~ msgstr "Ingressar numa conferência"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "sync with global status" #~ msgid "sync with global status"
#~ msgstr "_Sincronizar status da conta com status global" #~ msgstr "_Sincronizar status da conta com status global"

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gajim 0.7\n" "Project-Id-Version: gajim 0.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-08-01 18:46+0300\n" "POT-Creation-Date: 2005-08-02 01:34+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2005-06-01 14:36+0700\n" "PO-Revision-Date: 2005-06-01 14:36+0700\n"
"Last-Translator: Yakov Bezrukov <nebulam51@gmail.com>\n" "Last-Translator: Yakov Bezrukov <nebulam51@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n" "Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
@ -364,7 +364,7 @@ msgid "JID: <i>%s</i>"
msgstr "JID: <i>%s</i>" msgstr "JID: <i>%s</i>"
#: ../src/dialogs.py:96 #: ../src/dialogs.py:96
msgid "Can't remove last group" msgid "Cannot remove last group"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:97 #: ../src/dialogs.py:97
@ -488,11 +488,12 @@ msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:933 #: ../src/dialogs.py:933
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "Join Groupchat as %s" msgid "Join Group Chat as %s"
msgstr "Войти в Комнату как " msgstr "Войти в Комнату как "
#: ../src/dialogs.py:935 #: ../src/dialogs.py:935 ../src/gtkgui.glade.h:145
msgid "Join Groupchat" #, fuzzy
msgid "Join Group Chat"
msgstr "Войти в Комнату" msgstr "Войти в Комнату"
#: ../src/dialogs.py:998 #: ../src/dialogs.py:998
@ -536,7 +537,7 @@ msgid "You must enter a password."
msgstr "Для изменения пароль необходимо подсоединиться к серверу" msgstr "Для изменения пароль необходимо подсоединиться к серверу"
#: ../src/dialogs.py:1043 #: ../src/dialogs.py:1043
msgid "Passwords don't match." msgid "Passwords do not match."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1044 #: ../src/dialogs.py:1044
@ -562,21 +563,23 @@ msgstr "Входящее сообщение:"
msgid "From %s" msgid "From %s"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1094 ../src/gajim.py:706 #: ../src/dialogs.py:1094
msgid "File Request" #, fuzzy
msgstr "" msgid "File Trasfer Request"
msgstr "Использовать иконки для _транспортов"
#: ../src/dialogs.py:1099 ../src/gajim.py:725 #: ../src/dialogs.py:1099 ../src/gajim.py:725
msgid "File Completed" msgid "File Transfer Completed"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1099 ../src/gajim.py:728 #: ../src/dialogs.py:1099 ../src/gajim.py:728
msgid "File Stopped" #, fuzzy
msgstr "" msgid "File Transfer Stopped"
msgstr "Использовать иконки для _транспортов"
#: ../src/dialogs.py:1166 ../src/dialogs.py:1173 #: ../src/dialogs.py:1166 ../src/dialogs.py:1173
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "File Name: %s" msgid "Filename: %s"
msgstr "_Имя: " msgstr "_Имя: "
#: ../src/dialogs.py:1167 ../src/dialogs.py:1462 #: ../src/dialogs.py:1167 ../src/dialogs.py:1462
@ -590,11 +593,12 @@ msgid "Sender: %s"
msgstr "_Отклонить" msgstr "_Отклонить"
#: ../src/dialogs.py:1170 #: ../src/dialogs.py:1170
msgid "File Transfer Completed" #, fuzzy
msgstr "" msgid "File transfer completed"
msgstr "Использовать иконки для _транспортов"
#: ../src/dialogs.py:1175 #: ../src/dialogs.py:1175
msgid "File Transfer Stopped by Peer" msgid "File transfer stopped by the contact of the other side"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1255 #: ../src/dialogs.py:1255
@ -667,11 +671,11 @@ msgstr "Подписка:"
#: ../src/dialogs.py:1468 #: ../src/dialogs.py:1468
#, python-format #, python-format
msgid " %s wants to send you file" msgid "%s wants to send you a file:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1471 #: ../src/dialogs.py:1471
msgid "Save File As..." msgid "Save File as..."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1553 #: ../src/dialogs.py:1553
@ -742,14 +746,20 @@ msgid "The account \"%s\" has been registered with the Jabber server."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:659 #: ../src/gajim.py:659
msgid "Your GPG passphrase is incorrect" #, fuzzy
msgstr "" msgid "Your passphrase is incorrect"
msgstr "Сохранить _паротную фразу (небезопасно)"
#: ../src/gajim.py:660 #: ../src/gajim.py:660
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "You are currently connected without your GPG key." msgid "You are currently connected without your OpenPGP key."
msgstr "Неверный пароль GPG, так что соединяемся без GPG ключа" msgstr "Неверный пароль GPG, так что соединяемся без GPG ключа"
#: ../src/gajim.py:706
#, fuzzy
msgid "File Transfer Request"
msgstr "Использовать иконки для _транспортов"
#: ../src/gajim.py:922 #: ../src/gajim.py:922
msgid "Cannot save your preferences" msgid "Cannot save your preferences"
msgstr "" msgstr ""
@ -1246,7 +1256,7 @@ msgstr "Вы не возражаете, если я добавлю Вас в с
#: ../src/common/connection.py:339 #: ../src/common/connection.py:339
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "we are now subscribed to %s" msgid "you are now subscribed to %s"
msgstr "%s отменил подписку с вами" msgstr "%s отменил подписку с вами"
#: ../src/common/connection.py:341 #: ../src/common/connection.py:341
@ -1256,7 +1266,7 @@ msgstr "Запрос на подписку от %s"
#: ../src/common/connection.py:343 #: ../src/common/connection.py:343
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "we are now unsubscribed from %s" msgid "you are now unsubscribed from %s"
msgstr "%s отменил подписку с вами" msgstr "%s отменил подписку с вами"
#: ../src/common/connection.py:380 #: ../src/common/connection.py:380
@ -2056,11 +2066,6 @@ msgstr "Jabber"
msgid "Jabber ID:" msgid "Jabber ID:"
msgstr "Jabber ID:" msgstr "Jabber ID:"
#: ../src/gtkgui.glade.h:145
#, fuzzy
msgid "Join Group Chat"
msgstr "Войти в Комнату"
#: ../src/gtkgui.glade.h:146 #: ../src/gtkgui.glade.h:146
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Join _Group Chat" msgid "Join _Group Chat"
@ -3028,7 +3033,7 @@ msgstr "Сообщение сервера:"
#: gajim-remote.py:104 #: gajim-remote.py:104
msgid "" msgid ""
"change status of account \"account\". If not specified try to change status " "change status of account \"account\". If not specified, try to change status "
"of all accounts that have \"sync with global status\" option set" "of all accounts that have \"sync with global status\" option set"
msgstr "" msgstr ""
@ -3042,7 +3047,7 @@ msgid "jid of the contact that you want to chat with"
msgstr "Пожалуйста, заполните данные для вашего нового аккаунта" msgstr "Пожалуйста, заполните данные для вашего нового аккаунта"
#: gajim-remote.py:116 #: gajim-remote.py:116
msgid "if specified contact is taken from the contact list of this account" msgid "if specified, contact is taken from the contact list of this account"
msgstr "" msgstr ""
#: gajim-remote.py:121 #: gajim-remote.py:121
@ -3067,11 +3072,11 @@ msgid "pgp key"
msgstr "" msgstr ""
#: gajim-remote.py:128 #: gajim-remote.py:128
msgid "if specified the message will be encrypted using this pulic key" msgid "if specified, the message will be encrypted using this pulic key"
msgstr "" msgstr ""
#: gajim-remote.py:130 #: gajim-remote.py:130
msgid "if specified the message will be sent using this account" msgid "if specified, the message will be sent using this account"
msgstr "" msgstr ""
#: gajim-remote.py:135 #: gajim-remote.py:135
@ -3144,6 +3149,9 @@ msgid ""
"Type \"%s help %s\" for more info" "Type \"%s help %s\" for more info"
msgstr "" msgstr ""
#~ msgid "Join Groupchat"
#~ msgstr "Войти в Комнату"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "No accounts created" #~ msgid "No accounts created"
#~ msgstr " (аккаунт: " #~ msgstr " (аккаунт: "