about_hashtag_html:Ĉi tiuj estas la publikaj mesaĝoj markitaj per <strong>#%{hashtag}</strong>. Vi povas interagi kun ili se vi havas konton ie ajn en la fediverse.
about_mastodon_html:Mastodon estas socia reto bazita sur malfermitaj retaj protokoloj kaj sur libera malfermitkoda programo. Ĝi estas sencentra kiel retmesaĝoj.
hint:La domajna blokado ne evitigos kreadon de novaj kontoj en la datumbazo, sed aplikos specifajn kontrolajn agojn sur ĉi tiujn kontojn aŭtomate kaj retroaktive.
desc_html:"<strong>Kaŝi</strong> igos la mesaĝojn de la konto nevideblaj al tiuj, kiuj ne sekvas tiun. <strong>Haltigi</strong> forigos ĉiujn enhavojn, aŭdovidaĵojn kaj datumojn de la konto. Uzu <strong>Nenio</strong> se vi simple volas malakcepti aŭdovidaĵojn."
description_html:"<strong>Fratara ripetilo</strong> estas survoja servilo, kiu interŝanĝas grandan kvanton de publikaj mesaĝoj inter serviloj, kiuj abonas kaj publikigas al ĝi. <strong>Ĝi povas helpi etajn kaj mezgrandajn servilojn malkovri enhavon de la fediverse</strong>, kio normale postulus al lokaj uzantoj mane sekvi homojn de foraj serviloj."
desc_html:Disigi plurajn uzantnomojn per komo. Funkcios nur por lokaj neŝlositaj kontoj. Kiam malplena, la dekomenca valoro estas ĉiuj lokaj administrantoj.
desc_html:Enkonduka alineo en la ĉefpaĝo. Priskribu la unikaĵojn de ĉi tiu nodo de Mastodon, kaj ĉiujn aliajn gravaĵojn. Vi povas uzi HTML-etikedojn, kiel <code><a></code> kaj <code><em></code>.
desc_html:Afiŝita en la flankpanelo kaj metadatumaj etikedoj. Priskribu kio estas Mastodon, kaj kio specialas en ĉi tiu nodo, per unu alineo. Se malplena, la priskribo de la servilo estos uzata.
body:'La kradvorto #%{name} furoras hodiaŭ, sed ankoraŭ ne estis kontrolita. Ĝi ne aperos publike sen via aprobo. Se vi ne volas tion, simple konservu la formularon tiel kiel.'
subject:Nova kradvorto kontrolebla en %{instance} (#%{name})
advanced_web_interface_hint: 'Se vi volas uzi la tutan larĝecon de via ekrano, la kompleksa reta interfaco permesas al vi agordi multajn malsamajn kolumnojn por vidi tiom da informoj kiom vi volas samtempe:Hejmo, sciigoj, fratara tempolinio, kaj ajna kvanto de listoj kaj kradvortoj.'
checkbox_agreement_html:Mi samopinii al la <a href="%{rules_path}" target="_blank">Servo reguloj</a> kaj <a href="%{terms_path}" target="_blank">kondiĉo al servadon</a>
hint_html:Vi povas peti arkivon de viaj <strong>mesaĝoj kaj alŝutitaj aŭdovidaĵoj</strong>. La eksportitaj datumoj estos en la formato ActivityPub, legebla de ajna konformema programo. Vi povas peti arkivon ĉiuseptage.
hint_html:"<strong>Kio estas la trajtaj kradvortoj?</strong> Ili bone videblas en via publika profilo kaj permesas al homoj trarigardi viajn publikajn mesaĝojn specife laŭ tiuj kradvortoj. Ili estas bonaj iloj por sekvi la evoluon de kreadaj laboroj aŭ longdaŭraj projektoj."
authorize_connection_prompt:Permesi ĉi tiu ĉifrikan conekton?
errors:
failed:La ĉifrika conekto nefaris. Peti provu denove el %{provider}.
keybase:
invalid_token:Keybase signo estas haŝoj de subskribo kaj devi 66 deksesuma leteroj
verification_failed:Keybase ne rekoni ĉi tiu signo kiel subskribo de Keybase uzanto %{kb_username}. Peti provu denove el Keybase.
wrong_user:Ne povas krei por %{proving} dum ensalutis kiel %{current}. Ensaluti kiel %{proving} kaj provu denove.
explanation_html:Ĉi tie vi povas ĉifrika konekti via alia identicoj, kiel Keybase profilon. ĉi tiu igi aliaj popoloj sendi al vi ĉifritaj mesaĝoj kaj fidi kontento vi sendi al ilin.
reason_html:"<strong>Kial necesas ĉi tiu paŝo?</strong><code>%{instance}</code> povus ne esti la servilo, kie vi registriĝis, do ni unue bezonas alidirekti vin al via hejma servilo."
remote_interaction:
favourite:
proceed:Konfirmi la stelumon
prompt:'Vi volas stelumi ĉi tiun mesaĝon:'
reblog:
proceed:Konfirmi la diskonigon
prompt:'Vi volas diskonigi ĉi tiun mesaĝon:'
reply:
proceed:Konfirmi la respondon
prompt:'Vi volas respondi al ĉi tiu mesaĝo:'
scheduled_statuses:
over_daily_limit:Vi transpasis la limigon al %{limit} samtage planitaj mesaĝoj
over_total_limit:Vi transpasis la limigon al %{limit} planitaj mesaĝoj
too_soon:La planita dato devas esti en la estonteco
code_hint:Enmetu la kodon kreitan de via aŭtentiga aplikaĵo por konfirmi
description_html:Se vi ebligas <strong>dufaktoran aŭtentigon</strong>, vi bezonos vian poŝtelefonon por ensaluti, ĉar ĝi kreos nombrojn, kiujn vi devos enmeti.
instructions_html:"<strong>Skanu ĉi tiun QR-kodon per Google Authenticator aŭ per simila aplikaĵo en via poŝtelefono</strong>. De tiam, la aplikaĵo kreos nombrojn, kiujn vi devos enmeti."
lost_recovery_codes:Realiraj kodoj permesas rehavi aliron al via konto se vi perdis vian telefonon. Se vi perdis viajn realirajn kodojn, vi povas rekrei ilin ĉi tie. Viaj malnovaj realiraj kodoj iĝos eksvalidaj.
manual_instructions:'Se vi ne povas skani la QR-kodon kaj bezonas enmeti ĝin mane, jen la tut-teksta sekreto:'
recovery_instructions_html:Se vi perdas aliron al via telefono, vi povas uzi unu el la subaj realiraj kodoj por rehavi aliron al via konto. <strong>Konservu realirajn kodojn sekure</strong>. Ekzemple, vi povas printi ilin kaj konservi ilin kun aliaj gravaj dokumentoj.
setup:Agordi
wrong_code:La enmetita kodo estis nevalida! Ĉu la servila tempo kaj la aparata tempo ĝustas?
disable:Dum via konto estas frostigita, via kontaj datumoj restas intaktaj, sed vi ne povas plenumi iujn agojn ĝis ĝi estas malhaltigita.
silence:Dum via konto estas limigita, nur tiuj, kiuj jam sekvas vin, vidos viajn mesaĝojn en ĉi tiu servilo, kaj vi povus esti ekskludita de diversaj publikaj listoj. Tamen, aliaj ankoraŭ povas mane sekvi vin.
suspend:Via konto estis haltigita, kaj ĉiuj el viaj mesaĝoj kaj alŝutitaj aŭdovidaj dosieroj estis nemalfareble forigitaj de ĉi tiu servilo, kaj de la serviloj, kie vi havis sekvantojn.
edit_profile_step:Vi povas proprigi vian profilon per alŝuto de profilbildo, fonbildo, ŝanĝo de via afiŝita nomo kaj pli. Se vi ŝatus kontroli novajn sekvantojn antaŭ ol ili rajtas sekvi vin, vi povas ŝlosi vian konton.
explanation:Jen kelkaj konsiloj por helpi vin komenci
final_step:'Ekmesaĝu! Eĉ sen sekvantoj, viaj publikaj mesaĝoj povas esti vidataj de aliaj, ekzemple en la loka templinio kaj en la kradvortoj. Eble vi ŝatus prezenti vin per la kradvorto #introductions.'
review_preferences_step:Estu certa ke vi agordis viajn preferojn, kiel kiujn retmesaĝojn vi ŝatus ricevi, aŭ kiun dekomencan privatecan nivelon vi ŝatus ke viaj mesaĝoj havu. Se tio ne ĝenas vin, vi povas ebligi aŭtomatan ekigon de GIF-oj.
tip_federated_timeline:La fratara templinio estas antaŭvido de la reto de Mastodon. Sed ĝi enhavas nur homojn, kiuj estas sekvataj de aliaj homoj de via nodo, do ĝi ne estas kompleta.
tip_following:Vi dekomence sekvas la administrantojn de via servilo. Por trovi pli da interesaj homoj, rigardu la lokan kaj frataran templiniojn.
tip_local_timeline:La loka templinio estas antaŭvido de la homoj en %{instance}. Ĉi tiuj estas viaj apudaj najbaroj!
tip_mobile_webapp:Se via telefona retumilo proponas al vi aldoni Mastodon al via hejma ekrano, vi povas ricevi puŝsciigojn. Tio multmaniere funkcias kiel operaciuma aplikaĵo!
explanation_html:'Vi povas <strong>pruvi, ke vi estas la posedanto de la ligiloj en viaj profilaj metadatumoj</strong>. Por fari tion, la alligita retejo devas enhavi ligilon reen al via Mastodon-profilo. La religilo <strong>devas</strong> havi la atributon <code>rel="me"</code>. Ne gravas la teksta enhavo de la religilo. Jen ekzemplo:'