[Nico Gulden] more german translation update

This commit is contained in:
Yann Leboulanger 2008-09-27 16:50:58 +00:00
parent 43f2adeaf9
commit eedea929a2
1 changed files with 84 additions and 96 deletions

180
po/de.po
View File

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gajim 0.11\n" "Project-Id-Version: gajim 0.11\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-09-27 16:52+0200\n" "POT-Creation-Date: 2008-09-27 18:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-08-28 22:49+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-08-28 22:49+0200\n"
"Last-Translator: Nico Gulden <cilugnedon@gmx.de>\n" "Last-Translator: Nico Gulden <cilugnedon@gmx.de>\n"
"Language-Team: German <translators@gajim.org>\n" "Language-Team: German <translators@gajim.org>\n"
@ -1959,9 +1959,8 @@ msgstr ""
"anzeigen." "anzeigen."
#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:83 #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:83
#, fuzzy
msgid "Sort contacts by status" msgid "Sort contacts by status"
msgstr "Kontakte nach Status _sortieren" msgstr "Kontakte nach Status sortieren"
#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:84 ../src/config.py:400 #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:84 ../src/config.py:400
msgid "Status" msgid "Status"
@ -2020,9 +2019,8 @@ msgid "_Display chat state notifications:"
msgstr "Zeige Benachrichtigung über Chatstatus:" msgstr "Zeige Benachrichtigung über Chatstatus:"
#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:96 #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:96
#, fuzzy
msgid "_Emoticons:" msgid "_Emoticons:"
msgstr "Emoticons:" msgstr "_Emoticons:"
#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:97 #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:97
msgid "_File manager:" msgid "_File manager:"
@ -2037,9 +2035,8 @@ msgid "_Ignore events from contacts not in the roster"
msgstr "Ereignisse von Kontakten, die nicht in der Liste sind, _ignorieren" msgstr "Ereignisse von Kontakten, die nicht in der Liste sind, _ignorieren"
#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:100 #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:100
#, fuzzy
msgid "_Ignore rich content in incoming messages" msgid "_Ignore rich content in incoming messages"
msgstr "Formatierten Inhalt in ankommenden Nachrichten ignorieren" msgstr "Formatierten Inhalt in ankommenden Nachrichten _ignorieren"
#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:101 #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:101
msgid "_Incoming message:" msgid "_Incoming message:"
@ -2086,14 +2083,12 @@ msgid "_Window behavior:"
msgstr "Fensterverhalten" msgstr "Fensterverhalten"
#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:112 #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:112
#, fuzzy
msgid "in _group chats" msgid "in _group chats"
msgstr "_Gruppenchat beitreten" msgstr "in _Gruppenchats"
#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:113 #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:113
#, fuzzy
msgid "in _roster" msgid "in _roster"
msgstr "Nicht in der Kontaktliste" msgstr "in der _Kontaktliste"
#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:114 #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:114
msgid "minutes" msgid "minutes"
@ -2382,7 +2377,6 @@ msgid "In_vite to"
msgstr "_Einladen zu" msgstr "_Einladen zu"
#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:7 #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:7
#, fuzzy
msgid "Remo_ve" msgid "Remo_ve"
msgstr "_Entfernen" msgstr "_Entfernen"
@ -2488,7 +2482,7 @@ msgstr "_Kontaktliste anzeigen"
#: ../data/glade/roster_window.glade.h:12 #: ../data/glade/roster_window.glade.h:12
msgid "_Accounts" msgid "_Accounts"
msgstr "Konten" msgstr "_Konten"
#. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector) #. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector)
#: ../data/glade/roster_window.glade.h:13 #: ../data/glade/roster_window.glade.h:13
@ -3091,22 +3085,22 @@ msgstr ""
msgid "Command not supported for zeroconf account." msgid "Command not supported for zeroconf account."
msgstr "Befehl wird für zeroconf Benutzer nicht unterstützt." msgstr "Befehl wird für zeroconf Benutzer nicht unterstützt."
#: ../src/chat_control.py:1643 ../src/groupchat_control.py:1621 #: ../src/chat_control.py:1643 ../src/groupchat_control.py:1622
#, python-format #, python-format
msgid "Commands: %s" msgid "Commands: %s"
msgstr "Befehle: %s" msgstr "Befehle: %s"
#: ../src/chat_control.py:1646 ../src/groupchat_control.py:1635 #: ../src/chat_control.py:1646 ../src/groupchat_control.py:1636
#, python-format #, python-format
msgid "Usage: /%s, clears the text window." msgid "Usage: /%s, clears the text window."
msgstr "Bedienung: /%s, leert das Textfenster." msgstr "Bedienung: /%s, leert das Textfenster."
#: ../src/chat_control.py:1649 ../src/groupchat_control.py:1640 #: ../src/chat_control.py:1649 ../src/groupchat_control.py:1641
#, python-format #, python-format
msgid "Usage: /%s, hide the chat buttons." msgid "Usage: /%s, hide the chat buttons."
msgstr "Verwendung: /%s, versteckt die Chatbuttons." msgstr "Verwendung: /%s, versteckt die Chatbuttons."
#: ../src/chat_control.py:1652 ../src/groupchat_control.py:1656 #: ../src/chat_control.py:1652 ../src/groupchat_control.py:1657
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Usage: /%(command)s <action>, sends action to the current group chat. Use " "Usage: /%(command)s <action>, sends action to the current group chat. Use "
@ -3125,7 +3119,7 @@ msgstr "Bedienung: /%s, sendet einen Ping zum Kontakt"
msgid "Usage: /%s, send the message to the contact" msgid "Usage: /%s, send the message to the contact"
msgstr "Verwendung: /%s, sendet eine Nachricht zum Kontakt" msgstr "Verwendung: /%s, sendet eine Nachricht zum Kontakt"
#: ../src/chat_control.py:1663 ../src/groupchat_control.py:1679 #: ../src/chat_control.py:1663 ../src/groupchat_control.py:1680
#, python-format #, python-format
msgid "No help info for /%s" msgid "No help info for /%s"
msgstr "Keine Hilfe vorhanden für /%s" msgstr "Keine Hilfe vorhanden für /%s"
@ -3135,19 +3129,16 @@ msgid "Session negotiation cancelled"
msgstr "Sitzungs-Aushandlung abgebrochen" msgstr "Sitzungs-Aushandlung abgebrochen"
#: ../src/chat_control.py:1801 #: ../src/chat_control.py:1801
#, fuzzy
msgid "This session is encrypted" msgid "This session is encrypted"
msgstr "[Diese Nachricht ist verschlüsselt]" msgstr "[Diese Sitzung ist verschlüsselt]"
#: ../src/chat_control.py:1804 #: ../src/chat_control.py:1804
#, fuzzy
msgid " and WILL be logged" msgid " and WILL be logged"
msgstr "Sitzung wird aufgezeichnet" msgstr "und WIRD aufgezeichnet"
#: ../src/chat_control.py:1806 #: ../src/chat_control.py:1806
#, fuzzy
msgid " and WILL NOT be logged" msgid " and WILL NOT be logged"
msgstr "Sitzung wird nicht aufgezeichnet" msgstr "und WIRD NICHT aufgezeichnet"
#: ../src/chat_control.py:1811 #: ../src/chat_control.py:1811
msgid "" msgid ""
@ -4426,14 +4417,16 @@ msgstr ""
"Überprüfen Sie die Verbindung oder versuchen Sie es später noch einmal." "Überprüfen Sie die Verbindung oder versuchen Sie es später noch einmal."
#: ../src/common/connection.py:645 ../src/common/connection.py:693 #: ../src/common/connection.py:645 ../src/common/connection.py:693
#, fuzzy, python-format #, python-format
msgid "Could not connect to account %s" msgid "Could not connect to account %s"
msgstr "Konnte nicht mit %s verbinden" msgstr "Konnte nicht mit %s verbinden"
#: ../src/common/connection.py:646 ../src/common/connection.py:694 #: ../src/common/connection.py:646 ../src/common/connection.py:694
#, fuzzy, python-format #, python-format
msgid "Connection with account %s has been lost. Retry connecting." msgid "Connection with account %s has been lost. Retry connecting."
msgstr "Verbindung mit Konto \"%s\" abgebrochen" msgstr ""
"Verbindung mit Konto \"%s\" wurde unterbrochen. Verbindung wird "
"wiederhergestellt."
#: ../src/common/connection.py:668 #: ../src/common/connection.py:668
#, python-format #, python-format
@ -5051,7 +5044,6 @@ msgid "Distracted"
msgstr "Abgelenkt" msgstr "Abgelenkt"
#: ../src/common/pep.py:38 #: ../src/common/pep.py:38
#, fuzzy
msgid "Embarrassed" msgid "Embarrassed"
msgstr "Verlegen" msgstr "Verlegen"
@ -6143,19 +6135,19 @@ msgstr "Im _Internet suchen"
msgid "Open as _Link" msgid "Open as _Link"
msgstr "Als _Link öffnen" msgstr "Als _Link öffnen"
#: ../src/conversation_textview.py:1222 #: ../src/conversation_textview.py:1218
msgid "Yesterday" msgid "Yesterday"
msgstr "Gestern" msgstr "Gestern"
#. the number is >= 2 #. the number is >= 2
#. %i is day in year (1-365), %d (1-31) we want %i #. %i is day in year (1-365), %d (1-31) we want %i
#: ../src/conversation_textview.py:1226 #: ../src/conversation_textview.py:1222
#, python-format #, python-format
msgid "%i days ago" msgid "%i days ago"
msgstr "Vor %i Tagen" msgstr "Vor %i Tagen"
#. if we have subject, show it too! #. if we have subject, show it too!
#: ../src/conversation_textview.py:1260 #: ../src/conversation_textview.py:1256
#, python-format #, python-format
msgid "Subject: %s\n" msgid "Subject: %s\n"
msgstr "Thema: %s\n" msgstr "Thema: %s\n"
@ -6372,18 +6364,18 @@ msgstr "Betrete Gruppenchat mit Account %s"
msgid "Invalid Nickname" msgid "Invalid Nickname"
msgstr "Ungültiger Benutzername" msgstr "Ungültiger Benutzername"
#: ../src/dialogs.py:1759 ../src/groupchat_control.py:1426 #: ../src/dialogs.py:1759 ../src/groupchat_control.py:1427
#: ../src/groupchat_control.py:1702 #: ../src/groupchat_control.py:1703
msgid "The nickname has not allowed characters." msgid "The nickname has not allowed characters."
msgstr "Die Jabber-ID für den Gruppenchat enthält nicht erlaubte Zeichen." msgstr "Die Jabber-ID für den Gruppenchat enthält nicht erlaubte Zeichen."
#: ../src/dialogs.py:1763 ../src/dialogs.py:1769 #: ../src/dialogs.py:1763 ../src/dialogs.py:1769
#: ../src/groupchat_control.py:1870 #: ../src/groupchat_control.py:1871
msgid "Invalid group chat Jabber ID" msgid "Invalid group chat Jabber ID"
msgstr "Ungültige Jabber-ID für den Gruppenchat" msgstr "Ungültige Jabber-ID für den Gruppenchat"
#: ../src/dialogs.py:1764 ../src/dialogs.py:1770 #: ../src/dialogs.py:1764 ../src/dialogs.py:1770
#: ../src/groupchat_control.py:1871 #: ../src/groupchat_control.py:1872
msgid "The group chat Jabber ID has not allowed characters." msgid "The group chat Jabber ID has not allowed characters."
msgstr "Die Jabber-ID für den Gruppenchat enthält nicht erlaubte Zeichen." msgstr "Die Jabber-ID für den Gruppenchat enthält nicht erlaubte Zeichen."
@ -6704,15 +6696,16 @@ msgid "when I am "
msgstr "wenn Ich bin " msgstr "wenn Ich bin "
#: ../src/dialogs.py:3821 #: ../src/dialogs.py:3821
#, fuzzy, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Your chat session with <b>%(jid)s</b> is encrypted.\n" "Your chat session with <b>%(jid)s</b> is encrypted.\n"
"\n" "\n"
"This session's Short Authentication String is <b>%(sas)s</b>." "This session's Short Authentication String is <b>%(sas)s</b>."
msgstr "" msgstr ""
"Ihre Unterhaltung mit %(jid)s ist verschlüsselt.\n" "Ihre Unterhaltung mit <b>%(jid)s</b> ist verschlüsselt.\n"
"\n" "\n"
"Der Kurz-Authentifizierungs-Schluessel für diese Unterhaltung ist: %(sas)s" "Der Kurz-Authentifizierungs-Schlüssel für diese Unterhaltung ist: <b>%(sas)"
"s</b>"
#: ../src/dialogs.py:3825 #: ../src/dialogs.py:3825
msgid "You have already verified this contact's identity." msgid "You have already verified this contact's identity."
@ -6727,15 +6720,14 @@ msgid "Verify again..."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:3844 #: ../src/dialogs.py:3844
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"To be certain that <b>only</b> the expected person can read your messages or " "To be certain that <b>only</b> the expected person can read your messages or "
"send you messages, you need to verify their identity by clicking the button " "send you messages, you need to verify their identity by clicking the button "
"below." "below."
msgstr "" msgstr ""
"Um sicher zu gehen, dass nur die erwarteten Person Nachrichten von Ihnen " "Um sicher zu gehen, dass <b>nur</b> die erwarteten Person Nachrichten von "
"oderSie Nachrichten von dieser lesen können, ist es ratsam die Identität zu " "Ihnen oder Sie Nachrichten von dieser lesen können, ist es ratsam die "
"überprüfen." "Identität zu überprüfen."
#: ../src/dialogs.py:3847 #: ../src/dialogs.py:3847
msgid "Contact's identity NOT verified" msgid "Contact's identity NOT verified"
@ -6746,12 +6738,11 @@ msgid "Verify..."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:3866 #: ../src/dialogs.py:3866
#, fuzzy
msgid "Have you verified the contact's identity?" msgid "Have you verified the contact's identity?"
msgstr "Haben Sie die Identität des Kontaktes überprüft?" msgstr "Haben Sie die Identität des Kontaktes überprüft?"
#: ../src/dialogs.py:3867 #: ../src/dialogs.py:3867
#, fuzzy, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"To prevent talking to an unknown person, you should speak to <b>%(jid)s</b> " "To prevent talking to an unknown person, you should speak to <b>%(jid)s</b> "
"directly (in person or on the phone) and verify that they see the same Short " "directly (in person or on the phone) and verify that they see the same Short "
@ -6759,12 +6750,11 @@ msgid ""
"\n" "\n"
"This session's Short Authentication String is <b>%(sas)s</b>." "This session's Short Authentication String is <b>%(sas)s</b>."
msgstr "" msgstr ""
"Um man-in-the-middle Attacken zu verhindern, sollten Sie %(jid)s " "Um man-in-the-middle Attacken zu verhindern, sollten Sie <b>%(jid)s</b> "
"kontaktieren (persönlich oder telefonisch) um den Kurz-Authentifizierungs-" "kontaktieren (persönlich oder telefonisch) um den Kurz-Authentifizierungs-"
"Schluessel beidseitig zu überprüfen.\n" "Schlüssel beidseitig zu überprüfen.\n"
"\n" "\n"
"Der Kurz-Authentifizierungs-Schluessel dieser Unterhaltung ist: <b>%(sas)s</" "Der Kurz-Authentifizierungs-Schlüssel dieser Unterhaltung ist: <b>%(sas)s</b>"
"b>"
#: ../src/dialogs.py:3868 #: ../src/dialogs.py:3868
msgid "Did you talk to the remote contact and verify the SAS?" msgid "Did you talk to the remote contact and verify the SAS?"
@ -6816,9 +6806,8 @@ msgstr ""
"Dieser Art von Dienst enthält keine Objekte, di edurchsucht werden können." "Dieser Art von Dienst enthält keine Objekte, di edurchsucht werden können."
#: ../src/disco.py:699 ../src/disco.py:709 #: ../src/disco.py:699 ../src/disco.py:709
#, fuzzy
msgid "Invalid Server Name" msgid "Invalid Server Name"
msgstr "Ungültiger Server" msgstr "Ungültiger Servername"
#: ../src/disco.py:754 #: ../src/disco.py:754
#, python-format #, python-format
@ -7069,9 +7058,10 @@ msgid "Transform LaTeX expressions between $$ $$."
msgstr "LaTeX-Ausdrücke zwischen $$ $$ umwandeln." msgstr "LaTeX-Ausdrücke zwischen $$ $$ umwandeln."
#: ../src/features_window.py:101 #: ../src/features_window.py:101
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Requires texlive-latex-base, dvips and imagemagick. You have to set " "Requires texlive-latex-base and dvipng. You have to set 'use_latex' to True "
"'use_latex' to True in the Advanced Configuration Editor." "in the Advanced Configuration Editor."
msgstr "" msgstr ""
"Erfordert texlive-latex-base, dvips und imagemagick. Sie müssen 'use_latex' " "Erfordert texlive-latex-base, dvips und imagemagick. Sie müssen 'use_latex' "
"im Advanced Configuration Editor auf 'true' setzen." "im Advanced Configuration Editor auf 'true' setzen."
@ -7473,7 +7463,7 @@ msgstr "Kontakt mit \"%s\" konnte nicht hergestellt werden"
msgid "%(nick)s is now known as %(new_nick)s" msgid "%(nick)s is now known as %(new_nick)s"
msgstr "%(nick)s heißt jetzt %(new_nick)s" msgstr "%(nick)s heißt jetzt %(new_nick)s"
#: ../src/gajim.py:1235 ../src/groupchat_control.py:1312 #: ../src/gajim.py:1235 ../src/groupchat_control.py:1313
#: ../src/history_window.py:410 ../src/notify.py:233 #: ../src/history_window.py:410 ../src/notify.py:233
#, python-format #, python-format
msgid "%(nick)s is now %(status)s" msgid "%(nick)s is now %(status)s"
@ -7703,7 +7693,7 @@ msgstr ""
msgid "Yes, I really want to connect insecurely" msgid "Yes, I really want to connect insecurely"
msgstr "Ja, ich möchte dies trotz Sicherheitsbedenken tun" msgstr "Ja, ich möchte dies trotz Sicherheitsbedenken tun"
#: ../src/gajim.py:2059 ../src/gajim.py:2089 ../src/groupchat_control.py:1811 #: ../src/gajim.py:2059 ../src/gajim.py:2089 ../src/groupchat_control.py:1812
#: ../src/roster_window.py:3785 #: ../src/roster_window.py:3785
msgid "Do _not ask me again" msgid "Do _not ask me again"
msgstr "_Nicht noch einmal fragen" msgstr "_Nicht noch einmal fragen"
@ -8304,58 +8294,58 @@ msgstr "Gruppenchatkonfiguration wurde auf ausschließlich Mitgleider geändert"
msgid "system shutdown" msgid "system shutdown"
msgstr "System wird heruntergefahren" msgstr "System wird heruntergefahren"
#: ../src/groupchat_control.py:1253 #: ../src/groupchat_control.py:1254
#, python-format #, python-format
msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s by %(actor)s" msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s by %(actor)s"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/groupchat_control.py:1257 #: ../src/groupchat_control.py:1258
#, python-format #, python-format
msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s" msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/groupchat_control.py:1272 #: ../src/groupchat_control.py:1273
#, fuzzy, python-format #, python-format
msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s by %(actor)s" msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s by %(actor)s"
msgstr "%(nick)s wurde von %(who)s rausgeworfen: %(reason)s" msgstr "** Die Rolle von %(nick)s wurde durch %(actor)s in %(role)s geändert"
#: ../src/groupchat_control.py:1276 #: ../src/groupchat_control.py:1277
#, fuzzy, python-format #, python-format
msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s" msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s"
msgstr "%(nick)s wurde rausgeworfen: %(reason)s" msgstr "** Die Rolle von %(nick)s wurde in %(role)s geändert"
#: ../src/groupchat_control.py:1305 #: ../src/groupchat_control.py:1306
#, python-format #, python-format
msgid "%s has left" msgid "%s has left"
msgstr "%s ist gegangen" msgstr "%s ist gegangen"
#: ../src/groupchat_control.py:1310 #: ../src/groupchat_control.py:1311
#, python-format #, python-format
msgid "%s has joined the group chat" msgid "%s has joined the group chat"
msgstr "%s hat den Gruppenchat betreten" msgstr "%s hat den Gruppenchat betreten"
#. Invalid Nickname #. Invalid Nickname
#. invalid char #. invalid char
#: ../src/groupchat_control.py:1425 ../src/groupchat_control.py:1701 #: ../src/groupchat_control.py:1426 ../src/groupchat_control.py:1702
msgid "Invalid nickname" msgid "Invalid nickname"
msgstr "Ungültiger Benutzername" msgstr "Ungültiger Benutzername"
#: ../src/groupchat_control.py:1449 ../src/groupchat_control.py:1467 #: ../src/groupchat_control.py:1450 ../src/groupchat_control.py:1468
#: ../src/groupchat_control.py:1551 ../src/groupchat_control.py:1568 #: ../src/groupchat_control.py:1552 ../src/groupchat_control.py:1569
#, python-format #, python-format
msgid "Nickname not found: %s" msgid "Nickname not found: %s"
msgstr "Spitzname nicht gefunden: %s" msgstr "Spitzname nicht gefunden: %s"
#: ../src/groupchat_control.py:1483 #: ../src/groupchat_control.py:1484
msgid "This group chat has no subject" msgid "This group chat has no subject"
msgstr "Dieser Gruppenchat hat kein Thema" msgstr "Dieser Gruppenchat hat kein Thema"
#: ../src/groupchat_control.py:1494 #: ../src/groupchat_control.py:1495
#, python-format #, python-format
msgid "Invited %(contact_jid)s to %(room_jid)s." msgid "Invited %(contact_jid)s to %(room_jid)s."
msgstr "%(contact_jid)s in %(room_jid)s eingeladen" msgstr "%(contact_jid)s in %(room_jid)s eingeladen"
#: ../src/groupchat_control.py:1624 #: ../src/groupchat_control.py:1625
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Usage: /%s <nickname|JID> [reason], bans the JID from the group chat. The " "Usage: /%s <nickname|JID> [reason], bans the JID from the group chat. The "
@ -8368,7 +8358,7 @@ msgstr ""
"ein \"@\" enthält. Wenn die JID derzeit im Gruppenchat ist, wird er/sie/es " "ein \"@\" enthält. Wenn die JID derzeit im Gruppenchat ist, wird er/sie/es "
"ebenfalls gebannt. Unterstützt KEINE Leerzeichen im Spitznamen." "ebenfalls gebannt. Unterstützt KEINE Leerzeichen im Spitznamen."
#: ../src/groupchat_control.py:1631 #: ../src/groupchat_control.py:1632
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Usage: /%s <nickname>, opens a private chat window with the specified " "Usage: /%s <nickname>, opens a private chat window with the specified "
@ -8377,7 +8367,7 @@ msgstr ""
"Verwendung: /%s <Spitzname>, öffnet ein privates Nachrichtenfenster mit dem " "Verwendung: /%s <Spitzname>, öffnet ein privates Nachrichtenfenster mit dem "
"Inhaber des angegebenen Spitznamens." "Inhaber des angegebenen Spitznamens."
#: ../src/groupchat_control.py:1637 #: ../src/groupchat_control.py:1638
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Usage: /%s [reason], closes the current window or tab, displaying reason if " "Usage: /%s [reason], closes the current window or tab, displaying reason if "
@ -8386,7 +8376,7 @@ msgstr ""
"Bedienung: /%s [Grund], schließt das aktuelle Fenster oder Tab, mit Anzeige " "Bedienung: /%s [Grund], schließt das aktuelle Fenster oder Tab, mit Anzeige "
"eines Grundes, falls angegeben." "eines Grundes, falls angegeben."
#: ../src/groupchat_control.py:1643 #: ../src/groupchat_control.py:1644
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Usage: /%s <JID> [reason], invites JID to the current group chat, optionally " "Usage: /%s <JID> [reason], invites JID to the current group chat, optionally "
@ -8395,7 +8385,7 @@ msgstr ""
"Bedienung: /%s <JID> [Grund], lädt die JID in den aktuellen Gruppenchat ein, " "Bedienung: /%s <JID> [Grund], lädt die JID in den aktuellen Gruppenchat ein, "
"optional mit der Angabe eines Grundes." "optional mit der Angabe eines Grundes."
#: ../src/groupchat_control.py:1647 #: ../src/groupchat_control.py:1648
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Usage: /%s <room>@<server>[/nickname], offers to join room@server optionally " "Usage: /%s <room>@<server>[/nickname], offers to join room@server optionally "
@ -8404,7 +8394,7 @@ msgstr ""
"Bedienung: /%s <Raum>@<Server> [/Spitzname], bietet den Beitritt zu " "Bedienung: /%s <Raum>@<Server> [/Spitzname], bietet den Beitritt zu "
"Raum@Server an, optional mit Spitznamen." "Raum@Server an, optional mit Spitznamen."
#: ../src/groupchat_control.py:1651 #: ../src/groupchat_control.py:1652
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Usage: /%s <nickname> [reason], removes the occupant specified by nickname " "Usage: /%s <nickname> [reason], removes the occupant specified by nickname "
@ -8415,7 +8405,7 @@ msgstr ""
"Gruppenchats und zeigt optional einen Grund. Unterstützt KEINE Leerzeichen " "Gruppenchats und zeigt optional einen Grund. Unterstützt KEINE Leerzeichen "
"im Spitznamen." "im Spitznamen."
#: ../src/groupchat_control.py:1660 #: ../src/groupchat_control.py:1661
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Usage: /%s <nickname> [message], opens a private message window and sends " "Usage: /%s <nickname> [message], opens a private message window and sends "
@ -8425,25 +8415,25 @@ msgstr ""
"Nachrichtenfenster und sendet die Nachricht zum Inhaber des angegebenen " "Nachrichtenfenster und sendet die Nachricht zum Inhaber des angegebenen "
"Spitznamens." "Spitznamens."
#: ../src/groupchat_control.py:1665 #: ../src/groupchat_control.py:1666
#, python-format #, python-format
msgid "Usage: /%s <nickname>, changes your nickname in current group chat." msgid "Usage: /%s <nickname>, changes your nickname in current group chat."
msgstr "" msgstr ""
"Bedienung: /%s <Spitzname>, ändert den Spitznamen im aktuellen Gruppenchat." "Bedienung: /%s <Spitzname>, ändert den Spitznamen im aktuellen Gruppenchat."
#: ../src/groupchat_control.py:1669 #: ../src/groupchat_control.py:1670
#, python-format #, python-format
msgid "Usage: /%s , display the names of group chat occupants." msgid "Usage: /%s , display the names of group chat occupants."
msgstr "Benutzung: /%s , zeigt die Namen der Gruppenchatbesucher." msgstr "Benutzung: /%s , zeigt die Namen der Gruppenchatbesucher."
#: ../src/groupchat_control.py:1673 #: ../src/groupchat_control.py:1674
#, python-format #, python-format
msgid "Usage: /%s [topic], displays or updates the current group chat topic." msgid "Usage: /%s [topic], displays or updates the current group chat topic."
msgstr "" msgstr ""
"Benutzung: /%s [topic], zeigt oder aktualisiert das derzeitige Gruppenchat-" "Benutzung: /%s [topic], zeigt oder aktualisiert das derzeitige Gruppenchat-"
"Thema." "Thema."
#: ../src/groupchat_control.py:1676 #: ../src/groupchat_control.py:1677
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Usage: /%s <message>, sends a message without looking for other commands." "Usage: /%s <message>, sends a message without looking for other commands."
@ -8451,41 +8441,41 @@ msgstr ""
"Benutzung: /%s <Nachricht>, sendet eine Nachricht ohne andere Befehle zu " "Benutzung: /%s <Nachricht>, sendet eine Nachricht ohne andere Befehle zu "
"beachten." "beachten."
#: ../src/groupchat_control.py:1805 #: ../src/groupchat_control.py:1806
#, python-format #, python-format
msgid "Are you sure you want to leave group chat \"%s\"?" msgid "Are you sure you want to leave group chat \"%s\"?"
msgstr "Möchten Sie den Gruppenchat \"%s\" wirklich verlassen?" msgstr "Möchten Sie den Gruppenchat \"%s\" wirklich verlassen?"
#: ../src/groupchat_control.py:1807 #: ../src/groupchat_control.py:1808
msgid "" msgid ""
"If you close this window, you will be disconnected from this group chat." "If you close this window, you will be disconnected from this group chat."
msgstr "" msgstr ""
"Wenn Sie dieses Fenster schließen, wird die Verbindung zu diesem Gruppenchat " "Wenn Sie dieses Fenster schließen, wird die Verbindung zu diesem Gruppenchat "
"geschlossen." "geschlossen."
#: ../src/groupchat_control.py:1844 #: ../src/groupchat_control.py:1845
msgid "Changing Subject" msgid "Changing Subject"
msgstr "Thema ändern" msgstr "Thema ändern"
#: ../src/groupchat_control.py:1845 #: ../src/groupchat_control.py:1846
msgid "Please specify the new subject:" msgid "Please specify the new subject:"
msgstr "Bitte bestimmen Sie ein neues Thema" msgstr "Bitte bestimmen Sie ein neues Thema"
#: ../src/groupchat_control.py:1849 #: ../src/groupchat_control.py:1850
msgid "Changing Nickname" msgid "Changing Nickname"
msgstr "Spitzname ändern" msgstr "Spitzname ändern"
#: ../src/groupchat_control.py:1850 #: ../src/groupchat_control.py:1851
msgid "Please specify the new nickname you want to use:" msgid "Please specify the new nickname you want to use:"
msgstr "Bitte geben Sie an, welchen Spitznamen Sie verwenden möchten:" msgstr "Bitte geben Sie an, welchen Spitznamen Sie verwenden möchten:"
#. Ask for a reason #. Ask for a reason
#: ../src/groupchat_control.py:1877 #: ../src/groupchat_control.py:1878
#, python-format #, python-format
msgid "Destroying %s" msgid "Destroying %s"
msgstr "Zerstöre %s" msgstr "Zerstöre %s"
#: ../src/groupchat_control.py:1878 #: ../src/groupchat_control.py:1879
msgid "" msgid ""
"You are going to definitively destroy this room.\n" "You are going to definitively destroy this room.\n"
"You may specify a reason below:" "You may specify a reason below:"
@ -8493,22 +8483,22 @@ msgstr ""
"Sie werden den Raum endgültig zerstören.\n" "Sie werden den Raum endgültig zerstören.\n"
"Sie können hier einen Grund angeben:" "Sie können hier einen Grund angeben:"
#: ../src/groupchat_control.py:1880 #: ../src/groupchat_control.py:1881
msgid "You may also enter an alternate venue:" msgid "You may also enter an alternate venue:"
msgstr "Sie können auch einen alternativen Raum eintragen:" msgstr "Sie können auch einen alternativen Raum eintragen:"
#. ask for reason #. ask for reason
#: ../src/groupchat_control.py:2054 #: ../src/groupchat_control.py:2055
#, python-format #, python-format
msgid "Kicking %s" msgid "Kicking %s"
msgstr "%s rausschmeißen" msgstr "%s rausschmeißen"
#: ../src/groupchat_control.py:2055 ../src/groupchat_control.py:2358 #: ../src/groupchat_control.py:2056 ../src/groupchat_control.py:2359
msgid "You may specify a reason below:" msgid "You may specify a reason below:"
msgstr "Sie können eine Begründung angeben:" msgstr "Sie können eine Begründung angeben:"
#. ask for reason #. ask for reason
#: ../src/groupchat_control.py:2357 #: ../src/groupchat_control.py:2358
#, python-format #, python-format
msgid "Banning %s" msgid "Banning %s"
msgstr "%s verbannen" msgstr "%s verbannen"
@ -8933,7 +8923,6 @@ msgid "Do you want to remove group %s from the roster?"
msgstr "Möchten Sie wirklich die Gruppe %s von Ihrer Kontaktliste entfernen?" msgstr "Möchten Sie wirklich die Gruppe %s von Ihrer Kontaktliste entfernen?"
#: ../src/roster_window.py:2726 #: ../src/roster_window.py:2726
#, fuzzy
msgid "Also remove all contacts in this group from your roster" msgid "Also remove all contacts in this group from your roster"
msgstr "Auch alle Kontakte dieser Gruppe von Ihrer Kontaktliste entfernen" msgstr "Auch alle Kontakte dieser Gruppe von Ihrer Kontaktliste entfernen"
@ -8961,9 +8950,8 @@ msgstr ""
#. Contact is not in roster #. Contact is not in roster
#: ../src/roster_window.py:3128 #: ../src/roster_window.py:3128
#, fuzzy
msgid "Do you want to continue?" msgid "Do you want to continue?"
msgstr "Möchten Sie die Einladung annehmen?" msgstr "Möchten Sie fortsetzen?"
#: ../src/roster_window.py:3132 #: ../src/roster_window.py:3132
msgid "" msgid ""
@ -9198,7 +9186,7 @@ msgid "Confirm these session options"
msgstr "Bestätigen Sie diese Sitzungs-Optionen" msgstr "Bestätigen Sie diese Sitzungs-Optionen"
#: ../src/session.py:392 #: ../src/session.py:392
#, fuzzy, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"The remote client wants to negotiate an session with these features:\n" "The remote client wants to negotiate an session with these features:\n"
"\n" "\n"