From eedea929a28655fb347b7f9d01eb1b3209afab7e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Yann Leboulanger Date: Sat, 27 Sep 2008 16:50:58 +0000 Subject: [PATCH] [Nico Gulden] more german translation update --- po/de.po | 180 ++++++++++++++++++++++++++----------------------------- 1 file changed, 84 insertions(+), 96 deletions(-) diff --git a/po/de.po b/po/de.po index a1b32f714..35c7cf68f 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gajim 0.11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-09-27 16:52+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-27 18:50+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-08-28 22:49+0200\n" "Last-Translator: Nico Gulden \n" "Language-Team: German \n" @@ -1959,9 +1959,8 @@ msgstr "" "anzeigen." #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:83 -#, fuzzy msgid "Sort contacts by status" -msgstr "Kontakte nach Status _sortieren" +msgstr "Kontakte nach Status sortieren" #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:84 ../src/config.py:400 msgid "Status" @@ -2020,9 +2019,8 @@ msgid "_Display chat state notifications:" msgstr "Zeige Benachrichtigung über Chatstatus:" #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:96 -#, fuzzy msgid "_Emoticons:" -msgstr "Emoticons:" +msgstr "_Emoticons:" #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:97 msgid "_File manager:" @@ -2037,9 +2035,8 @@ msgid "_Ignore events from contacts not in the roster" msgstr "Ereignisse von Kontakten, die nicht in der Liste sind, _ignorieren" #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:100 -#, fuzzy msgid "_Ignore rich content in incoming messages" -msgstr "Formatierten Inhalt in ankommenden Nachrichten ignorieren" +msgstr "Formatierten Inhalt in ankommenden Nachrichten _ignorieren" #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:101 msgid "_Incoming message:" @@ -2086,14 +2083,12 @@ msgid "_Window behavior:" msgstr "Fensterverhalten" #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:112 -#, fuzzy msgid "in _group chats" -msgstr "_Gruppenchat beitreten" +msgstr "in _Gruppenchats" #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:113 -#, fuzzy msgid "in _roster" -msgstr "Nicht in der Kontaktliste" +msgstr "in der _Kontaktliste" #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:114 msgid "minutes" @@ -2382,7 +2377,6 @@ msgid "In_vite to" msgstr "_Einladen zu" #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:7 -#, fuzzy msgid "Remo_ve" msgstr "_Entfernen" @@ -2488,7 +2482,7 @@ msgstr "_Kontaktliste anzeigen" #: ../data/glade/roster_window.glade.h:12 msgid "_Accounts" -msgstr "Konten" +msgstr "_Konten" #. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector) #: ../data/glade/roster_window.glade.h:13 @@ -3091,22 +3085,22 @@ msgstr "" msgid "Command not supported for zeroconf account." msgstr "Befehl wird für zeroconf Benutzer nicht unterstützt." -#: ../src/chat_control.py:1643 ../src/groupchat_control.py:1621 +#: ../src/chat_control.py:1643 ../src/groupchat_control.py:1622 #, python-format msgid "Commands: %s" msgstr "Befehle: %s" -#: ../src/chat_control.py:1646 ../src/groupchat_control.py:1635 +#: ../src/chat_control.py:1646 ../src/groupchat_control.py:1636 #, python-format msgid "Usage: /%s, clears the text window." msgstr "Bedienung: /%s, leert das Textfenster." -#: ../src/chat_control.py:1649 ../src/groupchat_control.py:1640 +#: ../src/chat_control.py:1649 ../src/groupchat_control.py:1641 #, python-format msgid "Usage: /%s, hide the chat buttons." msgstr "Verwendung: /%s, versteckt die Chatbuttons." -#: ../src/chat_control.py:1652 ../src/groupchat_control.py:1656 +#: ../src/chat_control.py:1652 ../src/groupchat_control.py:1657 #, python-format msgid "" "Usage: /%(command)s , sends action to the current group chat. Use " @@ -3125,7 +3119,7 @@ msgstr "Bedienung: /%s, sendet einen Ping zum Kontakt" msgid "Usage: /%s, send the message to the contact" msgstr "Verwendung: /%s, sendet eine Nachricht zum Kontakt" -#: ../src/chat_control.py:1663 ../src/groupchat_control.py:1679 +#: ../src/chat_control.py:1663 ../src/groupchat_control.py:1680 #, python-format msgid "No help info for /%s" msgstr "Keine Hilfe vorhanden für /%s" @@ -3135,19 +3129,16 @@ msgid "Session negotiation cancelled" msgstr "Sitzungs-Aushandlung abgebrochen" #: ../src/chat_control.py:1801 -#, fuzzy msgid "This session is encrypted" -msgstr "[Diese Nachricht ist verschlüsselt]" +msgstr "[Diese Sitzung ist verschlüsselt]" #: ../src/chat_control.py:1804 -#, fuzzy msgid " and WILL be logged" -msgstr "Sitzung wird aufgezeichnet" +msgstr "und WIRD aufgezeichnet" #: ../src/chat_control.py:1806 -#, fuzzy msgid " and WILL NOT be logged" -msgstr "Sitzung wird nicht aufgezeichnet" +msgstr "und WIRD NICHT aufgezeichnet" #: ../src/chat_control.py:1811 msgid "" @@ -4426,14 +4417,16 @@ msgstr "" "Überprüfen Sie die Verbindung oder versuchen Sie es später noch einmal." #: ../src/common/connection.py:645 ../src/common/connection.py:693 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Could not connect to account %s" msgstr "Konnte nicht mit %s verbinden" #: ../src/common/connection.py:646 ../src/common/connection.py:694 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Connection with account %s has been lost. Retry connecting." -msgstr "Verbindung mit Konto \"%s\" abgebrochen" +msgstr "" +"Verbindung mit Konto \"%s\" wurde unterbrochen. Verbindung wird " +"wiederhergestellt." #: ../src/common/connection.py:668 #, python-format @@ -5051,7 +5044,6 @@ msgid "Distracted" msgstr "Abgelenkt" #: ../src/common/pep.py:38 -#, fuzzy msgid "Embarrassed" msgstr "Verlegen" @@ -6143,19 +6135,19 @@ msgstr "Im _Internet suchen" msgid "Open as _Link" msgstr "Als _Link öffnen" -#: ../src/conversation_textview.py:1222 +#: ../src/conversation_textview.py:1218 msgid "Yesterday" msgstr "Gestern" #. the number is >= 2 #. %i is day in year (1-365), %d (1-31) we want %i -#: ../src/conversation_textview.py:1226 +#: ../src/conversation_textview.py:1222 #, python-format msgid "%i days ago" msgstr "Vor %i Tagen" #. if we have subject, show it too! -#: ../src/conversation_textview.py:1260 +#: ../src/conversation_textview.py:1256 #, python-format msgid "Subject: %s\n" msgstr "Thema: %s\n" @@ -6372,18 +6364,18 @@ msgstr "Betrete Gruppenchat mit Account %s" msgid "Invalid Nickname" msgstr "Ungültiger Benutzername" -#: ../src/dialogs.py:1759 ../src/groupchat_control.py:1426 -#: ../src/groupchat_control.py:1702 +#: ../src/dialogs.py:1759 ../src/groupchat_control.py:1427 +#: ../src/groupchat_control.py:1703 msgid "The nickname has not allowed characters." msgstr "Die Jabber-ID für den Gruppenchat enthält nicht erlaubte Zeichen." #: ../src/dialogs.py:1763 ../src/dialogs.py:1769 -#: ../src/groupchat_control.py:1870 +#: ../src/groupchat_control.py:1871 msgid "Invalid group chat Jabber ID" msgstr "Ungültige Jabber-ID für den Gruppenchat" #: ../src/dialogs.py:1764 ../src/dialogs.py:1770 -#: ../src/groupchat_control.py:1871 +#: ../src/groupchat_control.py:1872 msgid "The group chat Jabber ID has not allowed characters." msgstr "Die Jabber-ID für den Gruppenchat enthält nicht erlaubte Zeichen." @@ -6704,15 +6696,16 @@ msgid "when I am " msgstr "wenn Ich bin " #: ../src/dialogs.py:3821 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "Your chat session with %(jid)s is encrypted.\n" "\n" "This session's Short Authentication String is %(sas)s." msgstr "" -"Ihre Unterhaltung mit %(jid)s ist verschlüsselt.\n" +"Ihre Unterhaltung mit %(jid)s ist verschlüsselt.\n" "\n" -"Der Kurz-Authentifizierungs-Schluessel für diese Unterhaltung ist: %(sas)s" +"Der Kurz-Authentifizierungs-Schlüssel für diese Unterhaltung ist: %(sas)" +"s" #: ../src/dialogs.py:3825 msgid "You have already verified this contact's identity." @@ -6727,15 +6720,14 @@ msgid "Verify again..." msgstr "" #: ../src/dialogs.py:3844 -#, fuzzy msgid "" "To be certain that only the expected person can read your messages or " "send you messages, you need to verify their identity by clicking the button " "below." msgstr "" -"Um sicher zu gehen, dass nur die erwarteten Person Nachrichten von Ihnen " -"oderSie Nachrichten von dieser lesen können, ist es ratsam die Identität zu " -"überprüfen." +"Um sicher zu gehen, dass nur die erwarteten Person Nachrichten von " +"Ihnen oder Sie Nachrichten von dieser lesen können, ist es ratsam die " +"Identität zu überprüfen." #: ../src/dialogs.py:3847 msgid "Contact's identity NOT verified" @@ -6746,12 +6738,11 @@ msgid "Verify..." msgstr "" #: ../src/dialogs.py:3866 -#, fuzzy msgid "Have you verified the contact's identity?" msgstr "Haben Sie die Identität des Kontaktes überprüft?" #: ../src/dialogs.py:3867 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "To prevent talking to an unknown person, you should speak to %(jid)s " "directly (in person or on the phone) and verify that they see the same Short " @@ -6759,12 +6750,11 @@ msgid "" "\n" "This session's Short Authentication String is %(sas)s." msgstr "" -"Um man-in-the-middle Attacken zu verhindern, sollten Sie %(jid)s " +"Um man-in-the-middle Attacken zu verhindern, sollten Sie %(jid)s " "kontaktieren (persönlich oder telefonisch) um den Kurz-Authentifizierungs-" -"Schluessel beidseitig zu überprüfen.\n" +"Schlüssel beidseitig zu überprüfen.\n" "\n" -"Der Kurz-Authentifizierungs-Schluessel dieser Unterhaltung ist: %(sas)s" +"Der Kurz-Authentifizierungs-Schlüssel dieser Unterhaltung ist: %(sas)s" #: ../src/dialogs.py:3868 msgid "Did you talk to the remote contact and verify the SAS?" @@ -6816,9 +6806,8 @@ msgstr "" "Dieser Art von Dienst enthält keine Objekte, di edurchsucht werden können." #: ../src/disco.py:699 ../src/disco.py:709 -#, fuzzy msgid "Invalid Server Name" -msgstr "Ungültiger Server" +msgstr "Ungültiger Servername" #: ../src/disco.py:754 #, python-format @@ -7069,9 +7058,10 @@ msgid "Transform LaTeX expressions between $$ $$." msgstr "LaTeX-Ausdrücke zwischen $$ $$ umwandeln." #: ../src/features_window.py:101 +#, fuzzy msgid "" -"Requires texlive-latex-base, dvips and imagemagick. You have to set " -"'use_latex' to True in the Advanced Configuration Editor." +"Requires texlive-latex-base and dvipng. You have to set 'use_latex' to True " +"in the Advanced Configuration Editor." msgstr "" "Erfordert texlive-latex-base, dvips und imagemagick. Sie müssen 'use_latex' " "im Advanced Configuration Editor auf 'true' setzen." @@ -7473,7 +7463,7 @@ msgstr "Kontakt mit \"%s\" konnte nicht hergestellt werden" msgid "%(nick)s is now known as %(new_nick)s" msgstr "%(nick)s heißt jetzt %(new_nick)s" -#: ../src/gajim.py:1235 ../src/groupchat_control.py:1312 +#: ../src/gajim.py:1235 ../src/groupchat_control.py:1313 #: ../src/history_window.py:410 ../src/notify.py:233 #, python-format msgid "%(nick)s is now %(status)s" @@ -7703,7 +7693,7 @@ msgstr "" msgid "Yes, I really want to connect insecurely" msgstr "Ja, ich möchte dies trotz Sicherheitsbedenken tun" -#: ../src/gajim.py:2059 ../src/gajim.py:2089 ../src/groupchat_control.py:1811 +#: ../src/gajim.py:2059 ../src/gajim.py:2089 ../src/groupchat_control.py:1812 #: ../src/roster_window.py:3785 msgid "Do _not ask me again" msgstr "_Nicht noch einmal fragen" @@ -8304,58 +8294,58 @@ msgstr "Gruppenchatkonfiguration wurde auf ausschließlich Mitgleider geändert" msgid "system shutdown" msgstr "System wird heruntergefahren" -#: ../src/groupchat_control.py:1253 +#: ../src/groupchat_control.py:1254 #, python-format msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s by %(actor)s" msgstr "" -#: ../src/groupchat_control.py:1257 +#: ../src/groupchat_control.py:1258 #, python-format msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s" msgstr "" -#: ../src/groupchat_control.py:1272 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/groupchat_control.py:1273 +#, python-format msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s by %(actor)s" -msgstr "%(nick)s wurde von %(who)s rausgeworfen: %(reason)s" +msgstr "** Die Rolle von %(nick)s wurde durch %(actor)s in %(role)s geändert" -#: ../src/groupchat_control.py:1276 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/groupchat_control.py:1277 +#, python-format msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s" -msgstr "%(nick)s wurde rausgeworfen: %(reason)s" +msgstr "** Die Rolle von %(nick)s wurde in %(role)s geändert" -#: ../src/groupchat_control.py:1305 +#: ../src/groupchat_control.py:1306 #, python-format msgid "%s has left" msgstr "%s ist gegangen" -#: ../src/groupchat_control.py:1310 +#: ../src/groupchat_control.py:1311 #, python-format msgid "%s has joined the group chat" msgstr "%s hat den Gruppenchat betreten" #. Invalid Nickname #. invalid char -#: ../src/groupchat_control.py:1425 ../src/groupchat_control.py:1701 +#: ../src/groupchat_control.py:1426 ../src/groupchat_control.py:1702 msgid "Invalid nickname" msgstr "Ungültiger Benutzername" -#: ../src/groupchat_control.py:1449 ../src/groupchat_control.py:1467 -#: ../src/groupchat_control.py:1551 ../src/groupchat_control.py:1568 +#: ../src/groupchat_control.py:1450 ../src/groupchat_control.py:1468 +#: ../src/groupchat_control.py:1552 ../src/groupchat_control.py:1569 #, python-format msgid "Nickname not found: %s" msgstr "Spitzname nicht gefunden: %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1483 +#: ../src/groupchat_control.py:1484 msgid "This group chat has no subject" msgstr "Dieser Gruppenchat hat kein Thema" -#: ../src/groupchat_control.py:1494 +#: ../src/groupchat_control.py:1495 #, python-format msgid "Invited %(contact_jid)s to %(room_jid)s." msgstr "%(contact_jid)s in %(room_jid)s eingeladen" -#: ../src/groupchat_control.py:1624 +#: ../src/groupchat_control.py:1625 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [reason], bans the JID from the group chat. The " @@ -8368,7 +8358,7 @@ msgstr "" "ein \"@\" enthält. Wenn die JID derzeit im Gruppenchat ist, wird er/sie/es " "ebenfalls gebannt. Unterstützt KEINE Leerzeichen im Spitznamen." -#: ../src/groupchat_control.py:1631 +#: ../src/groupchat_control.py:1632 #, python-format msgid "" "Usage: /%s , opens a private chat window with the specified " @@ -8377,7 +8367,7 @@ msgstr "" "Verwendung: /%s , öffnet ein privates Nachrichtenfenster mit dem " "Inhaber des angegebenen Spitznamens." -#: ../src/groupchat_control.py:1637 +#: ../src/groupchat_control.py:1638 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [reason], closes the current window or tab, displaying reason if " @@ -8386,7 +8376,7 @@ msgstr "" "Bedienung: /%s [Grund], schließt das aktuelle Fenster oder Tab, mit Anzeige " "eines Grundes, falls angegeben." -#: ../src/groupchat_control.py:1643 +#: ../src/groupchat_control.py:1644 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [reason], invites JID to the current group chat, optionally " @@ -8395,7 +8385,7 @@ msgstr "" "Bedienung: /%s [Grund], lädt die JID in den aktuellen Gruppenchat ein, " "optional mit der Angabe eines Grundes." -#: ../src/groupchat_control.py:1647 +#: ../src/groupchat_control.py:1648 #, python-format msgid "" "Usage: /%s @[/nickname], offers to join room@server optionally " @@ -8404,7 +8394,7 @@ msgstr "" "Bedienung: /%s @ [/Spitzname], bietet den Beitritt zu " "Raum@Server an, optional mit Spitznamen." -#: ../src/groupchat_control.py:1651 +#: ../src/groupchat_control.py:1652 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [reason], removes the occupant specified by nickname " @@ -8415,7 +8405,7 @@ msgstr "" "Gruppenchats und zeigt optional einen Grund. Unterstützt KEINE Leerzeichen " "im Spitznamen." -#: ../src/groupchat_control.py:1660 +#: ../src/groupchat_control.py:1661 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [message], opens a private message window and sends " @@ -8425,25 +8415,25 @@ msgstr "" "Nachrichtenfenster und sendet die Nachricht zum Inhaber des angegebenen " "Spitznamens." -#: ../src/groupchat_control.py:1665 +#: ../src/groupchat_control.py:1666 #, python-format msgid "Usage: /%s , changes your nickname in current group chat." msgstr "" "Bedienung: /%s , ändert den Spitznamen im aktuellen Gruppenchat." -#: ../src/groupchat_control.py:1669 +#: ../src/groupchat_control.py:1670 #, python-format msgid "Usage: /%s , display the names of group chat occupants." msgstr "Benutzung: /%s , zeigt die Namen der Gruppenchatbesucher." -#: ../src/groupchat_control.py:1673 +#: ../src/groupchat_control.py:1674 #, python-format msgid "Usage: /%s [topic], displays or updates the current group chat topic." msgstr "" "Benutzung: /%s [topic], zeigt oder aktualisiert das derzeitige Gruppenchat-" "Thema." -#: ../src/groupchat_control.py:1676 +#: ../src/groupchat_control.py:1677 #, python-format msgid "" "Usage: /%s , sends a message without looking for other commands." @@ -8451,41 +8441,41 @@ msgstr "" "Benutzung: /%s , sendet eine Nachricht ohne andere Befehle zu " "beachten." -#: ../src/groupchat_control.py:1805 +#: ../src/groupchat_control.py:1806 #, python-format msgid "Are you sure you want to leave group chat \"%s\"?" msgstr "Möchten Sie den Gruppenchat \"%s\" wirklich verlassen?" -#: ../src/groupchat_control.py:1807 +#: ../src/groupchat_control.py:1808 msgid "" "If you close this window, you will be disconnected from this group chat." msgstr "" "Wenn Sie dieses Fenster schließen, wird die Verbindung zu diesem Gruppenchat " "geschlossen." -#: ../src/groupchat_control.py:1844 +#: ../src/groupchat_control.py:1845 msgid "Changing Subject" msgstr "Thema ändern" -#: ../src/groupchat_control.py:1845 +#: ../src/groupchat_control.py:1846 msgid "Please specify the new subject:" msgstr "Bitte bestimmen Sie ein neues Thema" -#: ../src/groupchat_control.py:1849 +#: ../src/groupchat_control.py:1850 msgid "Changing Nickname" msgstr "Spitzname ändern" -#: ../src/groupchat_control.py:1850 +#: ../src/groupchat_control.py:1851 msgid "Please specify the new nickname you want to use:" msgstr "Bitte geben Sie an, welchen Spitznamen Sie verwenden möchten:" #. Ask for a reason -#: ../src/groupchat_control.py:1877 +#: ../src/groupchat_control.py:1878 #, python-format msgid "Destroying %s" msgstr "Zerstöre %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1878 +#: ../src/groupchat_control.py:1879 msgid "" "You are going to definitively destroy this room.\n" "You may specify a reason below:" @@ -8493,22 +8483,22 @@ msgstr "" "Sie werden den Raum endgültig zerstören.\n" "Sie können hier einen Grund angeben:" -#: ../src/groupchat_control.py:1880 +#: ../src/groupchat_control.py:1881 msgid "You may also enter an alternate venue:" msgstr "Sie können auch einen alternativen Raum eintragen:" #. ask for reason -#: ../src/groupchat_control.py:2054 +#: ../src/groupchat_control.py:2055 #, python-format msgid "Kicking %s" msgstr "%s rausschmeißen" -#: ../src/groupchat_control.py:2055 ../src/groupchat_control.py:2358 +#: ../src/groupchat_control.py:2056 ../src/groupchat_control.py:2359 msgid "You may specify a reason below:" msgstr "Sie können eine Begründung angeben:" #. ask for reason -#: ../src/groupchat_control.py:2357 +#: ../src/groupchat_control.py:2358 #, python-format msgid "Banning %s" msgstr "%s verbannen" @@ -8933,7 +8923,6 @@ msgid "Do you want to remove group %s from the roster?" msgstr "Möchten Sie wirklich die Gruppe %s von Ihrer Kontaktliste entfernen?" #: ../src/roster_window.py:2726 -#, fuzzy msgid "Also remove all contacts in this group from your roster" msgstr "Auch alle Kontakte dieser Gruppe von Ihrer Kontaktliste entfernen" @@ -8961,9 +8950,8 @@ msgstr "" #. Contact is not in roster #: ../src/roster_window.py:3128 -#, fuzzy msgid "Do you want to continue?" -msgstr "Möchten Sie die Einladung annehmen?" +msgstr "Möchten Sie fortsetzen?" #: ../src/roster_window.py:3132 msgid "" @@ -9198,7 +9186,7 @@ msgid "Confirm these session options" msgstr "Bestätigen Sie diese Sitzungs-Optionen" #: ../src/session.py:392 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "The remote client wants to negotiate an session with these features:\n" "\n"