[Matteo] new it translation
This commit is contained in:
parent
ee86d2c46f
commit
e0389a32d5
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: gajim 2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-11-21 16:07+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-11-15 18:04+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-11-21 16:43+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Mauro Brenna <malloblenne@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -350,7 +350,6 @@ msgid "You already have an account using this name."
|
|||
msgstr "Esiste già un account con lo stesso nome"
|
||||
|
||||
#: ../src/conversation_textview.py:181
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Text below this line is what has been said since the last time you paid "
|
||||
"attention to this group chat"
|
||||
|
@ -630,7 +629,7 @@ msgstr "RE: %s"
|
|||
#: ../src/dialogs.py:1089
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s wrote:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s ha scritto:\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/dialogs.py:1133
|
||||
#, python-format
|
||||
|
@ -870,9 +869,8 @@ msgid "File: "
|
|||
msgstr "File: "
|
||||
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:515
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "It is not possible to send empty files"
|
||||
msgstr "Non è possibile inviare file di dimensione 0 byte"
|
||||
msgstr "Non è possibile inviare file vuoti"
|
||||
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:535 ../src/tooltips.py:401
|
||||
#: ../src/tooltips.py:466
|
||||
|
@ -893,7 +891,7 @@ msgstr "_Continua"
|
|||
|
||||
#: ../src/gajim-remote.py:49
|
||||
msgid "Dbus is not supported."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dbus non è supportato."
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim-remote.py:75
|
||||
msgid "show a help on specific command"
|
||||
|
@ -1044,7 +1042,7 @@ msgstr "Mostra tutte le preferenze ed i relativi valori"
|
|||
|
||||
#: ../src/gajim-remote.py:159
|
||||
msgid "Set value of 'key' to 'value'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Imposta il valore di 'chiave' a 'valore'."
|
||||
|
||||
#: ../src/gajim-remote.py:161
|
||||
msgid "key=value"
|
||||
|
@ -1396,9 +1394,9 @@ msgstr "Si è invitato %(contact_jid)s a %(room_jid)s."
|
|||
|
||||
#. %s is something the user wrote but it is not a jid so we inform
|
||||
#: ../src/groupchat_window.py:813 ../src/groupchat_window.py:841
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s does not appear to be a valid JID"
|
||||
msgstr "%s non sembra essere un JID"
|
||||
msgstr "%s non sembra essere un JID valido"
|
||||
|
||||
#: ../src/groupchat_window.py:903
|
||||
#, python-format
|
||||
|
@ -1514,6 +1512,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"Usage: /%s <message>, sends a message without looking for other commands."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Uso: /%s <messaggio>, invia un messaggio senza considerare gli altri comandi."
|
||||
|
||||
#: ../src/groupchat_window.py:958
|
||||
#, python-format
|
||||
|
@ -1662,7 +1661,7 @@ msgstr "Un elenco dei trasferimenti di file attivi, completati ed annullati"
|
|||
|
||||
#: ../src/gtkgui.glade.h:28
|
||||
msgid "A_ccounts"
|
||||
msgstr "A_ccount"
|
||||
msgstr "_Account"
|
||||
|
||||
#. "About" is the text of a tab of vcard window
|
||||
#: ../src/gtkgui.glade.h:30
|
||||
|
@ -1903,9 +1902,8 @@ msgid "Click to change account's password"
|
|||
msgstr "Cliccare per cambiare la password dell'account"
|
||||
|
||||
#: ../src/gtkgui.glade.h:89
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click to insert an emoticon (Alt+E)"
|
||||
msgstr "Cliccare per inserire un emoticon"
|
||||
msgstr "Cliccare per inserire un emoticon (Alt+E)"
|
||||
|
||||
#: ../src/gtkgui.glade.h:90
|
||||
msgid "Click to see features (like MSN, ICQ transports) of jabber servers"
|
||||
|
@ -2061,9 +2059,8 @@ msgid "Filter:"
|
|||
msgstr "Filtro:"
|
||||
|
||||
#: ../src/gtkgui.glade.h:129
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Font style:"
|
||||
msgstr "Stile carattere"
|
||||
msgstr "Stile carattere:"
|
||||
|
||||
#: ../src/gtkgui.glade.h:130
|
||||
msgid "Font:"
|
||||
|
@ -2731,14 +2728,12 @@ msgid "Synch_ronize account status with global status"
|
|||
msgstr "_Sincronizza lo stato dell'account con lo stato globale"
|
||||
|
||||
#: ../src/gtkgui.glade.h:286
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Text _color:"
|
||||
msgstr "_Colore del testo"
|
||||
msgstr "_Colore del testo:"
|
||||
|
||||
#: ../src/gtkgui.glade.h:287
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Text _font:"
|
||||
msgstr "Carattere del _testo"
|
||||
msgstr "Carattere del _testo:"
|
||||
|
||||
#: ../src/gtkgui.glade.h:288
|
||||
msgid "The auto away status message"
|
||||
|
@ -2835,12 +2830,11 @@ msgid ""
|
|||
"following methods may be used to inform you about it. NOTE: New message "
|
||||
"events only occur if it is a new message from a contact you are not already "
|
||||
"chatting with"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Quando un nuovo evento (messaggio, richiesta di trasferimento file, ecc...) viene ricevuto, i seguenti metodi possono venire usati per informarti di ciò. NOTA: Gli eventi per i nuovi messaggi avverranno solo se si tratta di un nuovo messaggio da un contatto con cui non si sta già chattando"
|
||||
|
||||
#: ../src/gtkgui.glade.h:310
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "When new event is received"
|
||||
msgstr "Quando si riceve un nuovo messaggio"
|
||||
msgstr "Quando si riceve un nuovo evento"
|
||||
|
||||
#: ../src/gtkgui.glade.h:311
|
||||
msgid "Work"
|
||||
|
@ -2891,9 +2885,8 @@ msgid "_Authorize"
|
|||
msgstr "_Autorizza"
|
||||
|
||||
#: ../src/gtkgui.glade.h:323
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Background:"
|
||||
msgstr "_Sfondo"
|
||||
msgstr "_Sfondo:"
|
||||
|
||||
#: ../src/gtkgui.glade.h:324
|
||||
msgid "_Ban"
|
||||
|
@ -3214,24 +3207,24 @@ msgstr "Cronologia conversazione con %s"
|
|||
#: ../src/history_window.py:113
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(nick)s is now %(status)s: %(status_msg)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%(nick)s ora è %(status)s: %(status_msg)s"
|
||||
|
||||
#. remove last \n
|
||||
#: ../src/history_window.py:117
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(nick)s is now %(status)s\n"
|
||||
msgstr "%s è ora %s (%s)"
|
||||
msgstr "%(nick)s è ora %(status)s\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/history_window.py:136
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Status is now: %(status)s: %(status_msg)s"
|
||||
msgstr "Lo stato ora è: %s: %s"
|
||||
msgstr "Lo stato ora è: %(status)s: %(status_msg)s"
|
||||
|
||||
#. remove last \n
|
||||
#: ../src/history_window.py:140
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Status is now: %(status)s\n"
|
||||
msgstr "Lo stato ora è: %s: %s"
|
||||
msgstr "Lo stato ora è: %(status)s\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/notify.py:95
|
||||
#, python-format
|
||||
|
@ -3702,7 +3695,7 @@ msgstr "Senza una connessione, non è possibile ottenere i dati personali."
|
|||
|
||||
#: ../src/common/config.py:48
|
||||
msgid "Use DBus and Notification-Daemon to show notifications"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Usa DBus e Notification-Daemon per mostrare le notifiche"
|
||||
|
||||
#: ../src/common/config.py:52
|
||||
msgid "Time in minutes, after which your status changes to away."
|
||||
|
@ -3777,6 +3770,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: ../src/common/config.py:134
|
||||
msgid "If checked, Gajim can be controlled remotely using gajim-remote."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Se marcato, Gajim può essere controllato da remoto usando gajim-remote."
|
||||
|
||||
#: ../src/common/config.py:138
|
||||
msgid "Ask before closing a group chat tab/window."
|
||||
|
@ -3850,6 +3844,8 @@ msgid ""
|
|||
"If True, Gajim will ask for avatar each contact that did not have an avatar "
|
||||
"last time or has one cache that is too old."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Se Vero, Gajim chiederà un avatar ad ogni contatto che non aveva un avatar "
|
||||
"l'ultima volta o ne ha uno troppo vecchio in cache."
|
||||
|
||||
#: ../src/common/config.py:165
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -3982,7 +3978,7 @@ msgstr "Questa stanza non esiste."
|
|||
|
||||
#: ../src/common/connection.py:453
|
||||
msgid "Room creation is restricted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "La creazione di stanze non è libera."
|
||||
|
||||
#: ../src/common/connection.py:456
|
||||
msgid "Your registered nickname must be used."
|
||||
|
@ -4090,11 +4086,12 @@ msgstr "[Questo messaggio è cifrato]"
|
|||
#, python-format
|
||||
msgid "Registration information for transport %s has not arrived in time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le informazioni di registrazione per il transport %s non sono arrivate in "
|
||||
"tempo"
|
||||
|
||||
#: ../src/common/connection.py:2301
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Timeout"
|
||||
msgstr "Tempo"
|
||||
msgstr "Timeout"
|
||||
|
||||
#: ../src/common/connection.py:2342 ../src/common/connection.py:2354
|
||||
msgid "A protocol error has occured:"
|
||||
|
@ -4345,6 +4342,22 @@ msgstr "Impossibile scrivere il file in %s"
|
|||
#~ "finestra di chat, le tre seguenti azioni possono accadere per informare "
|
||||
#~ "l'utente"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "== Original Message ==\n"
|
||||
#~ "%s"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "== Messaggio originale ==\n"
|
||||
#~ "%s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Emoticons"
|
||||
#~ msgstr "Emoticon"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Earliest"
|
||||
#~ msgstr "Più _vecchi"
|
||||
|
||||
|
@ -4366,22 +4379,6 @@ msgstr "Impossibile scrivere il file in %s"
|
|||
#~ msgid "Allow controlling Gajim via D-Bus service."
|
||||
#~ msgstr "Permettere il controllo di Gajim attraverso il servizio D-Bus."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "== Original Message ==\n"
|
||||
#~ "%s"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "== Messaggio originale ==\n"
|
||||
#~ "%s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Emoticons"
|
||||
#~ msgstr "Emoticon"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Error:"
|
||||
#~ msgstr "Errore:"
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue