[Matteo] new it translation

This commit is contained in:
Yann Leboulanger 2005-11-21 18:16:21 +00:00
parent ee86d2c46f
commit e0389a32d5
1 changed files with 47 additions and 50 deletions

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gajim 2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-11-21 16:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-15 18:04+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-21 16:43+0100\n"
"Last-Translator: Mauro Brenna <malloblenne@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -350,7 +350,6 @@ msgid "You already have an account using this name."
msgstr "Esiste già un account con lo stesso nome"
#: ../src/conversation_textview.py:181
#, fuzzy
msgid ""
"Text below this line is what has been said since the last time you paid "
"attention to this group chat"
@ -630,7 +629,7 @@ msgstr "RE: %s"
#: ../src/dialogs.py:1089
#, python-format
msgid "%s wrote:\n"
msgstr ""
msgstr "%s ha scritto:\n"
#: ../src/dialogs.py:1133
#, python-format
@ -870,9 +869,8 @@ msgid "File: "
msgstr "File: "
#: ../src/filetransfers_window.py:515
#, fuzzy
msgid "It is not possible to send empty files"
msgstr "Non è possibile inviare file di dimensione 0 byte"
msgstr "Non è possibile inviare file vuoti"
#: ../src/filetransfers_window.py:535 ../src/tooltips.py:401
#: ../src/tooltips.py:466
@ -893,7 +891,7 @@ msgstr "_Continua"
#: ../src/gajim-remote.py:49
msgid "Dbus is not supported."
msgstr ""
msgstr "Dbus non è supportato."
#: ../src/gajim-remote.py:75
msgid "show a help on specific command"
@ -1044,7 +1042,7 @@ msgstr "Mostra tutte le preferenze ed i relativi valori"
#: ../src/gajim-remote.py:159
msgid "Set value of 'key' to 'value'."
msgstr ""
msgstr "Imposta il valore di 'chiave' a 'valore'."
#: ../src/gajim-remote.py:161
msgid "key=value"
@ -1396,9 +1394,9 @@ msgstr "Si è invitato %(contact_jid)s a %(room_jid)s."
#. %s is something the user wrote but it is not a jid so we inform
#: ../src/groupchat_window.py:813 ../src/groupchat_window.py:841
#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgid "%s does not appear to be a valid JID"
msgstr "%s non sembra essere un JID"
msgstr "%s non sembra essere un JID valido"
#: ../src/groupchat_window.py:903
#, python-format
@ -1514,6 +1512,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Usage: /%s <message>, sends a message without looking for other commands."
msgstr ""
"Uso: /%s <messaggio>, invia un messaggio senza considerare gli altri comandi."
#: ../src/groupchat_window.py:958
#, python-format
@ -1662,7 +1661,7 @@ msgstr "Un elenco dei trasferimenti di file attivi, completati ed annullati"
#: ../src/gtkgui.glade.h:28
msgid "A_ccounts"
msgstr "A_ccount"
msgstr "_Account"
#. "About" is the text of a tab of vcard window
#: ../src/gtkgui.glade.h:30
@ -1903,9 +1902,8 @@ msgid "Click to change account's password"
msgstr "Cliccare per cambiare la password dell'account"
#: ../src/gtkgui.glade.h:89
#, fuzzy
msgid "Click to insert an emoticon (Alt+E)"
msgstr "Cliccare per inserire un emoticon"
msgstr "Cliccare per inserire un emoticon (Alt+E)"
#: ../src/gtkgui.glade.h:90
msgid "Click to see features (like MSN, ICQ transports) of jabber servers"
@ -2061,9 +2059,8 @@ msgid "Filter:"
msgstr "Filtro:"
#: ../src/gtkgui.glade.h:129
#, fuzzy
msgid "Font style:"
msgstr "Stile carattere"
msgstr "Stile carattere:"
#: ../src/gtkgui.glade.h:130
msgid "Font:"
@ -2731,14 +2728,12 @@ msgid "Synch_ronize account status with global status"
msgstr "_Sincronizza lo stato dell'account con lo stato globale"
#: ../src/gtkgui.glade.h:286
#, fuzzy
msgid "Text _color:"
msgstr "_Colore del testo"
msgstr "_Colore del testo:"
#: ../src/gtkgui.glade.h:287
#, fuzzy
msgid "Text _font:"
msgstr "Carattere del _testo"
msgstr "Carattere del _testo:"
#: ../src/gtkgui.glade.h:288
msgid "The auto away status message"
@ -2835,12 +2830,11 @@ msgid ""
"following methods may be used to inform you about it. NOTE: New message "
"events only occur if it is a new message from a contact you are not already "
"chatting with"
msgstr ""
msgstr "Quando un nuovo evento (messaggio, richiesta di trasferimento file, ecc...) viene ricevuto, i seguenti metodi possono venire usati per informarti di ciò. NOTA: Gli eventi per i nuovi messaggi avverranno solo se si tratta di un nuovo messaggio da un contatto con cui non si sta già chattando"
#: ../src/gtkgui.glade.h:310
#, fuzzy
msgid "When new event is received"
msgstr "Quando si riceve un nuovo messaggio"
msgstr "Quando si riceve un nuovo evento"
#: ../src/gtkgui.glade.h:311
msgid "Work"
@ -2891,9 +2885,8 @@ msgid "_Authorize"
msgstr "_Autorizza"
#: ../src/gtkgui.glade.h:323
#, fuzzy
msgid "_Background:"
msgstr "_Sfondo"
msgstr "_Sfondo:"
#: ../src/gtkgui.glade.h:324
msgid "_Ban"
@ -3214,24 +3207,24 @@ msgstr "Cronologia conversazione con %s"
#: ../src/history_window.py:113
#, python-format
msgid "%(nick)s is now %(status)s: %(status_msg)s"
msgstr ""
msgstr "%(nick)s ora è %(status)s: %(status_msg)s"
#. remove last \n
#: ../src/history_window.py:117
#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgid "%(nick)s is now %(status)s\n"
msgstr "%s è ora %s (%s)"
msgstr "%(nick)s è ora %(status)s\n"
#: ../src/history_window.py:136
#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgid "Status is now: %(status)s: %(status_msg)s"
msgstr "Lo stato ora è: %s: %s"
msgstr "Lo stato ora è: %(status)s: %(status_msg)s"
#. remove last \n
#: ../src/history_window.py:140
#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgid "Status is now: %(status)s\n"
msgstr "Lo stato ora è: %s: %s"
msgstr "Lo stato ora è: %(status)s\n"
#: ../src/notify.py:95
#, python-format
@ -3702,7 +3695,7 @@ msgstr "Senza una connessione, non è possibile ottenere i dati personali."
#: ../src/common/config.py:48
msgid "Use DBus and Notification-Daemon to show notifications"
msgstr ""
msgstr "Usa DBus e Notification-Daemon per mostrare le notifiche"
#: ../src/common/config.py:52
msgid "Time in minutes, after which your status changes to away."
@ -3777,6 +3770,7 @@ msgstr ""
#: ../src/common/config.py:134
msgid "If checked, Gajim can be controlled remotely using gajim-remote."
msgstr ""
"Se marcato, Gajim può essere controllato da remoto usando gajim-remote."
#: ../src/common/config.py:138
msgid "Ask before closing a group chat tab/window."
@ -3850,6 +3844,8 @@ msgid ""
"If True, Gajim will ask for avatar each contact that did not have an avatar "
"last time or has one cache that is too old."
msgstr ""
"Se Vero, Gajim chiederà un avatar ad ogni contatto che non aveva un avatar "
"l'ultima volta o ne ha uno troppo vecchio in cache."
#: ../src/common/config.py:165
msgid ""
@ -3982,7 +3978,7 @@ msgstr "Questa stanza non esiste."
#: ../src/common/connection.py:453
msgid "Room creation is restricted."
msgstr ""
msgstr "La creazione di stanze non è libera."
#: ../src/common/connection.py:456
msgid "Your registered nickname must be used."
@ -4090,11 +4086,12 @@ msgstr "[Questo messaggio è cifrato]"
#, python-format
msgid "Registration information for transport %s has not arrived in time"
msgstr ""
"Le informazioni di registrazione per il transport %s non sono arrivate in "
"tempo"
#: ../src/common/connection.py:2301
#, fuzzy
msgid "Timeout"
msgstr "Tempo"
msgstr "Timeout"
#: ../src/common/connection.py:2342 ../src/common/connection.py:2354
msgid "A protocol error has occured:"
@ -4345,6 +4342,22 @@ msgstr "Impossibile scrivere il file in %s"
#~ "finestra di chat, le tre seguenti azioni possono accadere per informare "
#~ "l'utente"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "== Original Message ==\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "== Messaggio originale ==\n"
#~ "%s"
#~ msgid "Emoticons"
#~ msgstr "Emoticon"
#~ msgid "_Earliest"
#~ msgstr "Più _vecchi"
@ -4366,22 +4379,6 @@ msgstr "Impossibile scrivere il file in %s"
#~ msgid "Allow controlling Gajim via D-Bus service."
#~ msgstr "Permettere il controllo di Gajim attraverso il servizio D-Bus."
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "== Original Message ==\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "== Messaggio originale ==\n"
#~ "%s"
#~ msgid "Emoticons"
#~ msgstr "Emoticon"
#~ msgid "Error:"
#~ msgstr "Errore:"