fix typo in french translation. fixes #3994
This commit is contained in:
parent
e4d5625210
commit
da2ca25d5f
30
po/fr.po
30
po/fr.po
|
@ -1297,16 +1297,15 @@ msgstr "_Gérer le Salon"
|
|||
|
||||
#: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:9
|
||||
msgid "_Minimize on close"
|
||||
msgstr "_Minimiser à la fermeteure"
|
||||
msgstr "_Minimiser à la fermeture"
|
||||
|
||||
#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:1
|
||||
msgid "Mo_derator"
|
||||
msgstr "Mo_dérer"
|
||||
|
||||
#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:2
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Occupant Actions"
|
||||
msgstr "Actions des occupants"
|
||||
msgstr "Actions des Occupants"
|
||||
|
||||
#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:5
|
||||
msgid "_Admin"
|
||||
|
@ -1538,52 +1537,44 @@ msgid "_Host:"
|
|||
msgstr "_Serveur :"
|
||||
|
||||
#: ../data/glade/message_window.glade.h:1
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add this contact to roster (Ctrl-D)"
|
||||
msgstr "Ajouter le contact à la liste"
|
||||
msgstr "Ajouter le contact à la liste (Ctrl-D)"
|
||||
|
||||
#: ../data/glade/message_window.glade.h:2
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Bookmark this room (Ctrl-B)"
|
||||
msgstr "Enregistrer ce salon dans les marque-pages"
|
||||
msgstr "Enregistrer ce salon dans les marque-pages (Ctrl-B)"
|
||||
|
||||
#: ../data/glade/message_window.glade.h:3
|
||||
msgid "Browse the chat history (Ctrl-H)"
|
||||
msgstr "Parcourir l'historique des conversations (Ctrl+H)"
|
||||
|
||||
#: ../data/glade/message_window.glade.h:4
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Change the room's subject (Ctrl-T)"
|
||||
msgstr "Changer le sujet du salon"
|
||||
msgstr "Changer le sujet du salon (Ctrl-T)"
|
||||
|
||||
#: ../data/glade/message_window.glade.h:5
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Change your nickname (Ctrl-N)"
|
||||
msgstr "Changer votre surnom"
|
||||
msgstr "Changer votre surnom (Ctrl-N)"
|
||||
|
||||
#: ../data/glade/message_window.glade.h:6
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invite contacts to the conversation (Ctrl-G)"
|
||||
msgstr "Inviter des contacts dans la conversation"
|
||||
msgstr "Inviter des contacts dans la conversation (Ctrl-G)"
|
||||
|
||||
#: ../data/glade/message_window.glade.h:7
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Send a file (Ctrl-F)"
|
||||
msgstr "Envoyer un fichier"
|
||||
msgstr "Envoyer un fichier (Ctrl-F)"
|
||||
|
||||
#: ../data/glade/message_window.glade.h:8
|
||||
msgid "Show a list of emoticons (Alt-M)"
|
||||
msgstr "Afficher une liste des émoticônes (Alt+M)"
|
||||
|
||||
#: ../data/glade/message_window.glade.h:9
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show a menu of advanced functions (Alt-A)"
|
||||
msgstr "Affiche un menu de fonctions avancées"
|
||||
msgstr "Affiche un menu de fonctions avancées (Alt-A)"
|
||||
|
||||
#: ../data/glade/message_window.glade.h:10
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show the contact's profile (Ctrl-I)"
|
||||
msgstr "Afficher le profil du contact (Ctrl+I)"
|
||||
msgstr "Afficher le profil du contact (Ctrl-I)"
|
||||
|
||||
#. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector)
|
||||
#: ../data/glade/message_window.glade.h:12
|
||||
|
@ -4509,7 +4500,6 @@ msgstr ""
|
|||
"« use_latex » à True dans l'éditeur de configuration avancée."
|
||||
|
||||
#: ../src/features_window.py:98
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "End to End Encryption"
|
||||
msgstr "Chiffrement de bout en bout"
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue