fix typo in french translation. fixes #3994

This commit is contained in:
Yann Leboulanger 2008-06-03 13:09:44 +00:00
parent e4d5625210
commit da2ca25d5f
1 changed files with 10 additions and 20 deletions

View File

@ -1297,16 +1297,15 @@ msgstr "_Gérer le Salon"
#: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:9
msgid "_Minimize on close"
msgstr "_Minimiser à la fermeteure"
msgstr "_Minimiser à la fermeture"
#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:1
msgid "Mo_derator"
msgstr "Mo_dérer"
#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "Occupant Actions"
msgstr "Actions des occupants"
msgstr "Actions des Occupants"
#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:5
msgid "_Admin"
@ -1538,52 +1537,44 @@ msgid "_Host:"
msgstr "_Serveur :"
#: ../data/glade/message_window.glade.h:1
#, fuzzy
msgid "Add this contact to roster (Ctrl-D)"
msgstr "Ajouter le contact à la liste"
msgstr "Ajouter le contact à la liste (Ctrl-D)"
#: ../data/glade/message_window.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "Bookmark this room (Ctrl-B)"
msgstr "Enregistrer ce salon dans les marque-pages"
msgstr "Enregistrer ce salon dans les marque-pages (Ctrl-B)"
#: ../data/glade/message_window.glade.h:3
msgid "Browse the chat history (Ctrl-H)"
msgstr "Parcourir l'historique des conversations (Ctrl+H)"
#: ../data/glade/message_window.glade.h:4
#, fuzzy
msgid "Change the room's subject (Ctrl-T)"
msgstr "Changer le sujet du salon"
msgstr "Changer le sujet du salon (Ctrl-T)"
#: ../data/glade/message_window.glade.h:5
#, fuzzy
msgid "Change your nickname (Ctrl-N)"
msgstr "Changer votre surnom"
msgstr "Changer votre surnom (Ctrl-N)"
#: ../data/glade/message_window.glade.h:6
#, fuzzy
msgid "Invite contacts to the conversation (Ctrl-G)"
msgstr "Inviter des contacts dans la conversation"
msgstr "Inviter des contacts dans la conversation (Ctrl-G)"
#: ../data/glade/message_window.glade.h:7
#, fuzzy
msgid "Send a file (Ctrl-F)"
msgstr "Envoyer un fichier"
msgstr "Envoyer un fichier (Ctrl-F)"
#: ../data/glade/message_window.glade.h:8
msgid "Show a list of emoticons (Alt-M)"
msgstr "Afficher une liste des émoticônes (Alt+M)"
#: ../data/glade/message_window.glade.h:9
#, fuzzy
msgid "Show a menu of advanced functions (Alt-A)"
msgstr "Affiche un menu de fonctions avancées"
msgstr "Affiche un menu de fonctions avancées (Alt-A)"
#: ../data/glade/message_window.glade.h:10
#, fuzzy
msgid "Show the contact's profile (Ctrl-I)"
msgstr "Afficher le profil du contact (Ctrl+I)"
msgstr "Afficher le profil du contact (Ctrl-I)"
#. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector)
#: ../data/glade/message_window.glade.h:12
@ -4509,7 +4500,6 @@ msgstr ""
 use_latex » à True dans l'éditeur de configuration avancée."
#: ../src/features_window.py:98
#, fuzzy
msgid "End to End Encryption"
msgstr "Chiffrement de bout en bout"