pot/po update (update nb). translators plz look in wiki for how to check accels and other stuff before supplying your transl

This commit is contained in:
Nikos Kouremenos 2005-08-15 11:33:40 +00:00
parent d126607cc6
commit c97ab67c77
12 changed files with 1915 additions and 1110 deletions

View File

@ -1,6 +1,6 @@
top_srcdir = ../src/ top_srcdir = ../src/
NAME = gajim NAME = gajim
LANGS := fr pt el pl es ru bg de LANGS := fr pt el pl es ru bg de nb
LANGDIR := $(foreach LANG, $(LANGS),$(LANG)/LC_MESSAGES/gajim.mo) LANGDIR := $(foreach LANG, $(LANGS),$(LANG)/LC_MESSAGES/gajim.mo)
all: $(LANGDIR) all: $(LANGDIR)

View File

@ -27,4 +27,6 @@ src/systray.py
src/tabbed_chat_window.py src/tabbed_chat_window.py
src/vcard.py src/vcard.py
src/gtkgui.glade.h src/gtkgui.glade.h
src/tooltips.py
src/filetransfers_window.py
scripts/gajim-remote.py scripts/gajim-remote.py

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Gajim 0.7.1\n" "Project-Id-Version: Gajim 0.7.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-08-15 13:20+0300\n" "POT-Creation-Date: 2005-08-15 14:28+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2005-06-01 18:52+0300\n" "PO-Revision-Date: 2005-06-01 18:52+0300\n"
"Last-Translator: Yavor Doganov <yavor@doganov.org>\n" "Last-Translator: Yavor Doganov <yavor@doganov.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
@ -2020,7 +2020,7 @@ msgstr ""
msgid "From:" msgid "From:"
msgstr "Стая:" msgstr "Стая:"
#: ../src/gtkgui.glade.h:121 #: ../src/gtkgui.glade.h:121 ../src/tooltips.py:214
msgid "Gajim" msgid "Gajim"
msgstr "Gajim" msgstr "Gajim"
@ -2855,7 +2855,7 @@ msgstr ""
msgid "_Compact View Alt+C" msgid "_Compact View Alt+C"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gtkgui.glade.h:313 #: ../src/gtkgui.glade.h:313 ../src/filetransfers_window.py:538
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "_Continue" msgid "_Continue"
msgstr "Свъзване" msgstr "Свъзване"
@ -2998,7 +2998,7 @@ msgstr "_Действия"
msgid "_Online Users" msgid "_Online Users"
msgstr "_Свързан" msgstr "_Свързан"
#: ../src/gtkgui.glade.h:348 #: ../src/gtkgui.glade.h:348 ../src/filetransfers_window.py:128
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "_Open Containing Folder" msgid "_Open Containing Folder"
msgstr "_Отваряне на връзката в браузър" msgstr "_Отваряне на връзката в браузър"
@ -3175,6 +3175,202 @@ msgstr "Използване на _набор икони на транспорт
msgid "minutes" msgid "minutes"
msgstr "минути" msgstr "минути"
#: ../src/tooltips.py:210
#, python-format
msgid "Gajim - %s unread messages"
msgstr "Gajim - %s непрочетени съобщения"
#: ../src/tooltips.py:212
msgid "Gajim - 1 unread message"
msgstr "Gajim - 1 непрочетено съобщение"
#: ../src/tooltips.py:232 ../src/tooltips.py:234
#, fuzzy, python-format
msgid "Gajim - %s"
msgstr "Gajim"
#: ../src/tooltips.py:283 ../src/tooltips.py:344
#: ../src/filetransfers_window.py:350
#, fuzzy
msgid "Name: "
msgstr "_Име: "
#: ../src/tooltips.py:285
#, fuzzy
msgid "Subscription: "
msgstr "Записване:"
#: ../src/tooltips.py:295
#, fuzzy
msgid "OpenPGP: "
msgstr "<b>OpenPGP</b>"
#: ../src/tooltips.py:306 ../src/tooltips.py:319 ../src/tooltips.py:379
#, fuzzy
msgid "Status: "
msgstr "Състояние:"
#: ../src/tooltips.py:315
#, fuzzy
msgid "Resource: "
msgstr "Ре_сурс: "
#: ../src/tooltips.py:350
#, fuzzy
msgid "Type: "
msgstr "Тип"
#: ../src/tooltips.py:352
#, fuzzy
msgid "Download"
msgstr "Отваряне на страницата за изтегляне"
#: ../src/tooltips.py:354
msgid "Upload"
msgstr ""
#: ../src/tooltips.py:356 ../src/filetransfers_window.py:352
#, fuzzy
msgid "Sender: "
msgstr "_Отказване"
#: ../src/tooltips.py:361 ../src/filetransfers_window.py:354
#, fuzzy
msgid "Recipient: "
msgstr "Скоро посетени:"
#: ../src/tooltips.py:372
#, fuzzy
msgid "Size: "
msgstr "_Отказване"
#: ../src/tooltips.py:374
#, fuzzy
msgid "Transferred: "
msgstr "Използване на _набор икони на транспортите"
#: ../src/tooltips.py:382 ../src/tooltips.py:402
msgid "not started"
msgstr ""
#: ../src/tooltips.py:386
msgid "stopped"
msgstr ""
#: ../src/tooltips.py:388 ../src/tooltips.py:391
msgid "completed"
msgstr ""
#: ../src/tooltips.py:395
#, fuzzy
msgid "paused"
msgstr "Стойност"
#: ../src/tooltips.py:398
msgid "stalled"
msgstr ""
#: ../src/tooltips.py:400
#, fuzzy
msgid "transferring"
msgstr "Използване на _набор икони на транспортите"
#: ../src/filetransfers_window.py:73
#, fuzzy
msgid "File"
msgstr "Филтър:"
#: ../src/filetransfers_window.py:87
msgid "Progress"
msgstr ""
#: ../src/filetransfers_window.py:117 ../src/filetransfers_window.py:162
#, fuzzy, python-format
msgid "Filename: %s"
msgstr "_Име: "
#: ../src/filetransfers_window.py:119 ../src/filetransfers_window.py:207
#, fuzzy, python-format
msgid "Size: %s"
msgstr "_Отказване"
#: ../src/filetransfers_window.py:121 ../src/filetransfers_window.py:164
#, fuzzy, python-format
msgid "Sender: %s"
msgstr "_Отказване"
#: ../src/filetransfers_window.py:125
#, fuzzy, python-format
msgid "Saved in: %s"
msgstr "_Отказване"
#: ../src/filetransfers_window.py:127
#, fuzzy
msgid "File transfer completed"
msgstr "Използване на _набор икони на транспортите"
#: ../src/filetransfers_window.py:149 ../src/filetransfers_window.py:155
#, fuzzy
msgid "File transfer canceled"
msgstr "Използване на _набор икони на транспортите"
#: ../src/filetransfers_window.py:149 ../src/filetransfers_window.py:156
msgid "Connection with peer cannot be established."
msgstr ""
#: ../src/filetransfers_window.py:166
msgid "File transfer stopped by the contact of the other side"
msgstr ""
#. FIXME: user better name for this function
#. atm it's like it shows popup for incoming file transfer request
#: ../src/filetransfers_window.py:173
#, fuzzy
msgid "Choose File to Send..."
msgstr "Избор на _ключ"
#: ../src/filetransfers_window.py:176
#, fuzzy
msgid "Send"
msgstr "_Отказване"
#: ../src/filetransfers_window.py:204
#, fuzzy, python-format
msgid "File: %s"
msgstr "Филтър:"
#: ../src/filetransfers_window.py:210
#, fuzzy, python-format
msgid "Type: %s"
msgstr "Тип"
#: ../src/filetransfers_window.py:213
#, fuzzy, python-format
msgid "Description: %s"
msgstr "Записване:"
#: ../src/filetransfers_window.py:215
#, python-format
msgid "%s wants to send you a file:"
msgstr ""
#: ../src/filetransfers_window.py:218
msgid "Save File as..."
msgstr ""
#: ../src/filetransfers_window.py:232
msgid "This file already exists"
msgstr ""
#: ../src/filetransfers_window.py:233
msgid "Would you like to overwrite it?"
msgstr ""
#: ../src/filetransfers_window.py:526
#, fuzzy
msgid "Pause"
msgstr "Стойност"
#: ../scripts/gajim-remote.py:70 #: ../scripts/gajim-remote.py:70
msgid "show a help on specific command" msgid "show a help on specific command"
msgstr "" msgstr ""
@ -3363,120 +3559,6 @@ msgid ""
"Type \"%s help %s\" for more info" "Type \"%s help %s\" for more info"
msgstr "" msgstr ""
#~ msgid "Gajim - %s unread messages"
#~ msgstr "Gajim - %s непрочетени съобщения"
#~ msgid "Gajim - 1 unread message"
#~ msgstr "Gajim - 1 непрочетено съобщение"
#, fuzzy
#~ msgid "Gajim - %s"
#~ msgstr "Gajim"
#, fuzzy
#~ msgid "Name: "
#~ msgstr "_Име: "
#, fuzzy
#~ msgid "Type: "
#~ msgstr "Тип"
#, fuzzy
#~ msgid "Download"
#~ msgstr "Отваряне на страницата за изтегляне"
#, fuzzy
#~ msgid "Sender: "
#~ msgstr "_Отказване"
#, fuzzy
#~ msgid "Recipient: "
#~ msgstr "Скоро посетени:"
#, fuzzy
#~ msgid "Size: "
#~ msgstr "_Отказване"
#, fuzzy
#~ msgid "Transferred: "
#~ msgstr "Използване на _набор икони на транспортите"
#, fuzzy
#~ msgid "Status: "
#~ msgstr "Състояние:"
#, fuzzy
#~ msgid "paused"
#~ msgstr "Стойност"
#, fuzzy
#~ msgid "transferring"
#~ msgstr "Използване на _набор икони на транспортите"
#, fuzzy
#~ msgid "Subscription: "
#~ msgstr "Записване:"
#, fuzzy
#~ msgid "OpenPGP: "
#~ msgstr "<b>OpenPGP</b>"
#, fuzzy
#~ msgid "Resource: "
#~ msgstr "Ре_сурс: "
#, fuzzy
#~ msgid "File"
#~ msgstr "Филтър:"
#, fuzzy
#~ msgid "Filename: %s"
#~ msgstr "_Име: "
#, fuzzy
#~ msgid "Size: %s"
#~ msgstr "_Отказване"
#, fuzzy
#~ msgid "Sender: %s"
#~ msgstr "_Отказване"
#, fuzzy
#~ msgid "Saved in: %s"
#~ msgstr "_Отказване"
#, fuzzy
#~ msgid "File transfer completed"
#~ msgstr "Използване на _набор икони на транспортите"
#, fuzzy
#~ msgid "File transfer canceled"
#~ msgstr "Използване на _набор икони на транспортите"
#, fuzzy
#~ msgid "Choose File to Send..."
#~ msgstr "Избор на _ключ"
#, fuzzy
#~ msgid "Send"
#~ msgstr "_Отказване"
#, fuzzy
#~ msgid "File: %s"
#~ msgstr "Филтър:"
#, fuzzy
#~ msgid "Type: %s"
#~ msgstr "Тип"
#, fuzzy
#~ msgid "Description: %s"
#~ msgstr "Записване:"
#, fuzzy
#~ msgid "Pause"
#~ msgstr "Стойност"
#~ msgid "Has errors" #~ msgid "Has errors"
#~ msgstr "Има грешки" #~ msgstr "Има грешки"

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gajim\n" "Project-Id-Version: gajim\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-08-15 13:20+0300\n" "POT-Creation-Date: 2005-08-15 14:28+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2005-06-01 18:11+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-06-01 18:11+0200\n"
"Last-Translator: Christoph Neuroth <delmonico@gmx.net>\n" "Last-Translator: Christoph Neuroth <delmonico@gmx.net>\n"
"Language-Team: German\n" "Language-Team: German\n"
@ -1965,7 +1965,7 @@ msgstr "Format: JJJJ-MM-TT"
msgid "From:" msgid "From:"
msgstr "Von:" msgstr "Von:"
#: ../src/gtkgui.glade.h:121 #: ../src/gtkgui.glade.h:121 ../src/tooltips.py:214
msgid "Gajim" msgid "Gajim"
msgstr "Gajim" msgstr "Gajim"
@ -2784,7 +2784,7 @@ msgstr "_Kompakte Ansicht"
msgid "_Compact View Alt+C" msgid "_Compact View Alt+C"
msgstr "_Kompakte Ansicht Alt+C" msgstr "_Kompakte Ansicht Alt+C"
#: ../src/gtkgui.glade.h:313 #: ../src/gtkgui.glade.h:313 ../src/filetransfers_window.py:538
msgid "_Continue" msgid "_Continue"
msgstr "_Fortsetzen" msgstr "_Fortsetzen"
@ -2917,7 +2917,7 @@ msgstr "_Benutzer Aktionen"
msgid "_Online Users" msgid "_Online Users"
msgstr "_Angemeldete Benutzer" msgstr "_Angemeldete Benutzer"
#: ../src/gtkgui.glade.h:348 #: ../src/gtkgui.glade.h:348 ../src/filetransfers_window.py:128
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "_Open Containing Folder" msgid "_Open Containing Folder"
msgstr "_Öffne Ordner" msgstr "_Öffne Ordner"
@ -3078,6 +3078,183 @@ msgstr "Dateitransfer-Liste"
msgid "minutes" msgid "minutes"
msgstr "Minuten" msgstr "Minuten"
#: ../src/tooltips.py:210
#, python-format
msgid "Gajim - %s unread messages"
msgstr "Gajim - %s ungelesene Nachrichten"
#: ../src/tooltips.py:212
msgid "Gajim - 1 unread message"
msgstr "Gajim - Eine ungelesene Nachricht"
#: ../src/tooltips.py:232 ../src/tooltips.py:234
#, python-format
msgid "Gajim - %s"
msgstr "Gajim - %s"
#: ../src/tooltips.py:283 ../src/tooltips.py:344
#: ../src/filetransfers_window.py:350
msgid "Name: "
msgstr "Name: "
#: ../src/tooltips.py:285
msgid "Subscription: "
msgstr "Abonnement: "
#: ../src/tooltips.py:295
msgid "OpenPGP: "
msgstr "OpenPGP: "
#: ../src/tooltips.py:306 ../src/tooltips.py:319 ../src/tooltips.py:379
msgid "Status: "
msgstr "Status: "
#: ../src/tooltips.py:315
msgid "Resource: "
msgstr "Ressource: "
#: ../src/tooltips.py:350
msgid "Type: "
msgstr "Typ: "
#: ../src/tooltips.py:352
msgid "Download"
msgstr "Download"
#: ../src/tooltips.py:354
msgid "Upload"
msgstr "Upload"
#: ../src/tooltips.py:356 ../src/filetransfers_window.py:352
msgid "Sender: "
msgstr "Absender: "
#: ../src/tooltips.py:361 ../src/filetransfers_window.py:354
msgid "Recipient: "
msgstr "Empfänger: "
#: ../src/tooltips.py:372
msgid "Size: "
msgstr "Größe: "
#: ../src/tooltips.py:374
msgid "Transferred: "
msgstr "Übertragen: "
#: ../src/tooltips.py:382 ../src/tooltips.py:402
msgid "not started"
msgstr "nicht gestartet"
#: ../src/tooltips.py:386
msgid "stopped"
msgstr "angehalten"
#: ../src/tooltips.py:388 ../src/tooltips.py:391
msgid "completed"
msgstr "abgeschlossen"
#: ../src/tooltips.py:395
msgid "paused"
msgstr "pausiert"
#: ../src/tooltips.py:398
msgid "stalled"
msgstr "steht still"
#: ../src/tooltips.py:400
msgid "transferring"
msgstr "übertrage"
#: ../src/filetransfers_window.py:73
msgid "File"
msgstr "Datei"
#: ../src/filetransfers_window.py:87
msgid "Progress"
msgstr "Fortschritt"
#: ../src/filetransfers_window.py:117 ../src/filetransfers_window.py:162
#, python-format
msgid "Filename: %s"
msgstr "Dateiname: %s"
#: ../src/filetransfers_window.py:119 ../src/filetransfers_window.py:207
#, python-format
msgid "Size: %s"
msgstr "Größe: %s"
#: ../src/filetransfers_window.py:121 ../src/filetransfers_window.py:164
#, python-format
msgid "Sender: %s"
msgstr "Absender: %s"
#: ../src/filetransfers_window.py:125
#, fuzzy, python-format
msgid "Saved in: %s"
msgstr "Absender: %s"
#: ../src/filetransfers_window.py:127
msgid "File transfer completed"
msgstr "Dateitransfer abgeschlossen"
#: ../src/filetransfers_window.py:149 ../src/filetransfers_window.py:155
msgid "File transfer canceled"
msgstr "Dateitranfer abgebrochen"
#: ../src/filetransfers_window.py:149 ../src/filetransfers_window.py:156
msgid "Connection with peer cannot be established."
msgstr "Verbindung zum Teilnehmer kann nicht hergestellt werden"
#: ../src/filetransfers_window.py:166
msgid "File transfer stopped by the contact of the other side"
msgstr "Gegenseite hat Dateitransfer gestoppt"
#. FIXME: user better name for this function
#. atm it's like it shows popup for incoming file transfer request
#: ../src/filetransfers_window.py:173
msgid "Choose File to Send..."
msgstr "Datei auswählen..."
#: ../src/filetransfers_window.py:176
msgid "Send"
msgstr "Senden"
#: ../src/filetransfers_window.py:204
#, python-format
msgid "File: %s"
msgstr "Datei: %s"
#: ../src/filetransfers_window.py:210
#, python-format
msgid "Type: %s"
msgstr "Typ: %s"
#: ../src/filetransfers_window.py:213
#, python-format
msgid "Description: %s"
msgstr "Beschreibung: %s"
#: ../src/filetransfers_window.py:215
#, python-format
msgid "%s wants to send you a file:"
msgstr "%s möchte ihnen eine Datei senden:"
#: ../src/filetransfers_window.py:218
msgid "Save File as..."
msgstr "Datei speichern unter..."
#: ../src/filetransfers_window.py:232
msgid "This file already exists"
msgstr "Diese Datei existiert schon"
#: ../src/filetransfers_window.py:233
msgid "Would you like to overwrite it?"
msgstr "Möchten Sie die Datei überschreiben?"
#: ../src/filetransfers_window.py:526
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
#: ../scripts/gajim-remote.py:70 #: ../scripts/gajim-remote.py:70
msgid "show a help on specific command" msgid "show a help on specific command"
msgstr "zeige Hilfe für einen bestimmten Befehl" msgstr "zeige Hilfe für einen bestimmten Befehl"
@ -3268,130 +3445,6 @@ msgstr ""
"Argument \"%s\" wurde nicht angegeben. \n" "Argument \"%s\" wurde nicht angegeben. \n"
"Geben Sie \"%s help %s\" ein für Hilfe" "Geben Sie \"%s help %s\" ein für Hilfe"
#~ msgid "Gajim - %s unread messages"
#~ msgstr "Gajim - %s ungelesene Nachrichten"
#~ msgid "Gajim - 1 unread message"
#~ msgstr "Gajim - Eine ungelesene Nachricht"
#~ msgid "Gajim - %s"
#~ msgstr "Gajim - %s"
#~ msgid "Name: "
#~ msgstr "Name: "
#~ msgid "Type: "
#~ msgstr "Typ: "
#~ msgid "Download"
#~ msgstr "Download"
#~ msgid "Upload"
#~ msgstr "Upload"
#~ msgid "Sender: "
#~ msgstr "Absender: "
#~ msgid "Recipient: "
#~ msgstr "Empfänger: "
#~ msgid "Size: "
#~ msgstr "Größe: "
#~ msgid "Transferred: "
#~ msgstr "Übertragen: "
#~ msgid "Status: "
#~ msgstr "Status: "
#~ msgid "not started"
#~ msgstr "nicht gestartet"
#~ msgid "stopped"
#~ msgstr "angehalten"
#~ msgid "completed"
#~ msgstr "abgeschlossen"
#~ msgid "paused"
#~ msgstr "pausiert"
#~ msgid "stalled"
#~ msgstr "steht still"
#~ msgid "transferring"
#~ msgstr "übertrage"
#~ msgid "Subscription: "
#~ msgstr "Abonnement: "
#~ msgid "OpenPGP: "
#~ msgstr "OpenPGP: "
#~ msgid "Resource: "
#~ msgstr "Ressource: "
#~ msgid "File"
#~ msgstr "Datei"
#~ msgid "Progress"
#~ msgstr "Fortschritt"
#~ msgid "Filename: %s"
#~ msgstr "Dateiname: %s"
#~ msgid "Size: %s"
#~ msgstr "Größe: %s"
#~ msgid "Sender: %s"
#~ msgstr "Absender: %s"
#, fuzzy
#~ msgid "Saved in: %s"
#~ msgstr "Absender: %s"
#~ msgid "File transfer completed"
#~ msgstr "Dateitransfer abgeschlossen"
#~ msgid "File transfer canceled"
#~ msgstr "Dateitranfer abgebrochen"
#~ msgid "Connection with peer cannot be established."
#~ msgstr "Verbindung zum Teilnehmer kann nicht hergestellt werden"
#~ msgid "File transfer stopped by the contact of the other side"
#~ msgstr "Gegenseite hat Dateitransfer gestoppt"
#~ msgid "Choose File to Send..."
#~ msgstr "Datei auswählen..."
#~ msgid "Send"
#~ msgstr "Senden"
#~ msgid "File: %s"
#~ msgstr "Datei: %s"
#~ msgid "Type: %s"
#~ msgstr "Typ: %s"
#~ msgid "Description: %s"
#~ msgstr "Beschreibung: %s"
#~ msgid "%s wants to send you a file:"
#~ msgstr "%s möchte ihnen eine Datei senden:"
#~ msgid "Save File as..."
#~ msgstr "Datei speichern unter..."
#~ msgid "This file already exists"
#~ msgstr "Diese Datei existiert schon"
#~ msgid "Would you like to overwrite it?"
#~ msgstr "Möchten Sie die Datei überschreiben?"
#~ msgid "Pause"
#~ msgstr "Pause"
#~ msgid "Unknown" #~ msgid "Unknown"
#~ msgstr "Unbekannt" #~ msgstr "Unbekannt"

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gajim\n" "Project-Id-Version: gajim\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-08-15 13:20+0300\n" "POT-Creation-Date: 2005-08-15 14:28+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-13 12:17+0300\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-13 12:17+0300\n"
"Last-Translator: Filippos Papadopoulos <filip@cs.uoi.gr>\n" "Last-Translator: Filippos Papadopoulos <filip@cs.uoi.gr>\n"
"Language-Team: Hellenic-Ελληνικά-Greek <filip@cs.uoi.gr>\n" "Language-Team: Hellenic-Ελληνικά-Greek <filip@cs.uoi.gr>\n"
@ -1989,7 +1989,7 @@ msgstr ""
msgid "From:" msgid "From:"
msgstr "Δωμάτιο:" msgstr "Δωμάτιο:"
#: ../src/gtkgui.glade.h:121 #: ../src/gtkgui.glade.h:121 ../src/tooltips.py:214
msgid "Gajim" msgid "Gajim"
msgstr "Gajim" msgstr "Gajim"
@ -2820,7 +2820,7 @@ msgstr ""
msgid "_Compact View Alt+C" msgid "_Compact View Alt+C"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gtkgui.glade.h:313 #: ../src/gtkgui.glade.h:313 ../src/filetransfers_window.py:538
msgid "_Continue" msgid "_Continue"
msgstr "_Συνέχεια" msgstr "_Συνέχεια"
@ -2959,7 +2959,7 @@ msgstr "_Ενέργειες"
msgid "_Online Users" msgid "_Online Users"
msgstr "_Συνδεδεμένοι Χρήστες" msgstr "_Συνδεδεμένοι Χρήστες"
#: ../src/gtkgui.glade.h:348 #: ../src/gtkgui.glade.h:348 ../src/filetransfers_window.py:128
msgid "_Open Containing Folder" msgid "_Open Containing Folder"
msgstr "_Άνοιγμα του περιέχοντος φακέλου" msgstr "_Άνοιγμα του περιέχοντος φακέλου"
@ -3120,6 +3120,183 @@ msgstr "λίστα μεταφορών αρχείων"
msgid "minutes" msgid "minutes"
msgstr "λεπτά" msgstr "λεπτά"
#: ../src/tooltips.py:210
#, python-format
msgid "Gajim - %s unread messages"
msgstr "Gajim - %s μη αναγνωσμένα μηνύματα"
#: ../src/tooltips.py:212
msgid "Gajim - 1 unread message"
msgstr "Gajim - 1 μη αναγνωσμένο μήνυμα"
#: ../src/tooltips.py:232 ../src/tooltips.py:234
#, python-format
msgid "Gajim - %s"
msgstr "Gajim - %s"
#: ../src/tooltips.py:283 ../src/tooltips.py:344
#: ../src/filetransfers_window.py:350
msgid "Name: "
msgstr "Όνομα: "
#: ../src/tooltips.py:285
msgid "Subscription: "
msgstr "Εγγραφή: "
#: ../src/tooltips.py:295
msgid "OpenPGP: "
msgstr "OpenPGP: "
#: ../src/tooltips.py:306 ../src/tooltips.py:319 ../src/tooltips.py:379
msgid "Status: "
msgstr "Κατάσταση: "
#: ../src/tooltips.py:315
msgid "Resource: "
msgstr "Πόρος: "
#: ../src/tooltips.py:350
msgid "Type: "
msgstr "Τύπος: "
#: ../src/tooltips.py:352
msgid "Download"
msgstr "Λήψη"
#: ../src/tooltips.py:354
msgid "Upload"
msgstr ""
#: ../src/tooltips.py:356 ../src/filetransfers_window.py:352
msgid "Sender: "
msgstr "Αποστολέας: "
#: ../src/tooltips.py:361 ../src/filetransfers_window.py:354
msgid "Recipient: "
msgstr "Παραλήπτης: "
#: ../src/tooltips.py:372
msgid "Size: "
msgstr "Mέγεθος: "
#: ../src/tooltips.py:374
msgid "Transferred: "
msgstr "Μεταφέρθηκαν: "
#: ../src/tooltips.py:382 ../src/tooltips.py:402
msgid "not started"
msgstr ""
#: ../src/tooltips.py:386
msgid "stopped"
msgstr ""
#: ../src/tooltips.py:388 ../src/tooltips.py:391
msgid "completed"
msgstr ""
#: ../src/tooltips.py:395
msgid "paused"
msgstr "παύση"
#: ../src/tooltips.py:398
msgid "stalled"
msgstr ""
#: ../src/tooltips.py:400
msgid "transferring"
msgstr "μεταφορά"
#: ../src/filetransfers_window.py:73
msgid "File"
msgstr "Αρχείο"
#: ../src/filetransfers_window.py:87
msgid "Progress"
msgstr "Πρόοδος"
#: ../src/filetransfers_window.py:117 ../src/filetransfers_window.py:162
#, python-format
msgid "Filename: %s"
msgstr "Όνομα αρχείου: %s"
#: ../src/filetransfers_window.py:119 ../src/filetransfers_window.py:207
#, python-format
msgid "Size: %s"
msgstr "Mέγεθος: %s"
#: ../src/filetransfers_window.py:121 ../src/filetransfers_window.py:164
#, python-format
msgid "Sender: %s"
msgstr "Αποστολέας: %s"
#: ../src/filetransfers_window.py:125
#, python-format
msgid "Saved in: %s"
msgstr "Αποθηκεύτηκε στο: %s"
#: ../src/filetransfers_window.py:127
msgid "File transfer completed"
msgstr "Η μεταφορά αρχείου ολοκληρώθηκε"
#: ../src/filetransfers_window.py:149 ../src/filetransfers_window.py:155
msgid "File transfer canceled"
msgstr "Η μεταφορά αρχείου ακυρώθηκε"
#: ../src/filetransfers_window.py:149 ../src/filetransfers_window.py:156
msgid "Connection with peer cannot be established."
msgstr "Η σύνδεση με τον τον απομακρυσμένο ομότιμο δεν ήταν εφικτή."
#: ../src/filetransfers_window.py:166
msgid "File transfer stopped by the contact of the other side"
msgstr "Η μεταφορά αρχείου σταμάτησε από την επαφή της άλλης πλευράς"
#. FIXME: user better name for this function
#. atm it's like it shows popup for incoming file transfer request
#: ../src/filetransfers_window.py:173
msgid "Choose File to Send..."
msgstr "Επιλέξτε το αρχείο που θα σταλεί..."
#: ../src/filetransfers_window.py:176
msgid "Send"
msgstr "Αποστολή"
#: ../src/filetransfers_window.py:204
#, python-format
msgid "File: %s"
msgstr "Αρχείο: %s"
#: ../src/filetransfers_window.py:210
#, python-format
msgid "Type: %s"
msgstr "Τύπος: %s"
#: ../src/filetransfers_window.py:213
#, python-format
msgid "Description: %s"
msgstr "Περιγραφή: %s"
#: ../src/filetransfers_window.py:215
#, python-format
msgid "%s wants to send you a file:"
msgstr "O %s επιθυμεί να σας στείλει ένα αρχείο:"
#: ../src/filetransfers_window.py:218
msgid "Save File as..."
msgstr "Αποθήκευση Αρχείου ως..."
#: ../src/filetransfers_window.py:232
msgid "This file already exists"
msgstr ""
#: ../src/filetransfers_window.py:233
msgid "Would you like to overwrite it?"
msgstr ""
#: ../src/filetransfers_window.py:526
msgid "Pause"
msgstr "Παύση"
#: ../scripts/gajim-remote.py:70 #: ../scripts/gajim-remote.py:70
msgid "show a help on specific command" msgid "show a help on specific command"
msgstr "εμφάνιση βοήθειας στην συγκεκριμένη εντολή" msgstr "εμφάνιση βοήθειας στην συγκεκριμένη εντολή"
@ -3324,108 +3501,6 @@ msgstr ""
"Το όρισμα \"%s\" δεν έχει οριστεί. \n" "Το όρισμα \"%s\" δεν έχει οριστεί. \n"
"Πληκτρολογήστε \"%s help %s\" για περισσότερες πληροφορίες" "Πληκτρολογήστε \"%s help %s\" για περισσότερες πληροφορίες"
#~ msgid "Gajim - %s unread messages"
#~ msgstr "Gajim - %s μη αναγνωσμένα μηνύματα"
#~ msgid "Gajim - 1 unread message"
#~ msgstr "Gajim - 1 μη αναγνωσμένο μήνυμα"
#~ msgid "Gajim - %s"
#~ msgstr "Gajim - %s"
#~ msgid "Name: "
#~ msgstr "Όνομα: "
#~ msgid "Type: "
#~ msgstr "Τύπος: "
#~ msgid "Download"
#~ msgstr "Λήψη"
#~ msgid "Sender: "
#~ msgstr "Αποστολέας: "
#~ msgid "Recipient: "
#~ msgstr "Παραλήπτης: "
#~ msgid "Size: "
#~ msgstr "Mέγεθος: "
#~ msgid "Transferred: "
#~ msgstr "Μεταφέρθηκαν: "
#~ msgid "Status: "
#~ msgstr "Κατάσταση: "
#~ msgid "paused"
#~ msgstr "παύση"
#~ msgid "transferring"
#~ msgstr "μεταφορά"
#~ msgid "Subscription: "
#~ msgstr "Εγγραφή: "
#~ msgid "OpenPGP: "
#~ msgstr "OpenPGP: "
#~ msgid "Resource: "
#~ msgstr "Πόρος: "
#~ msgid "File"
#~ msgstr "Αρχείο"
#~ msgid "Progress"
#~ msgstr "Πρόοδος"
#~ msgid "Filename: %s"
#~ msgstr "Όνομα αρχείου: %s"
#~ msgid "Size: %s"
#~ msgstr "Mέγεθος: %s"
#~ msgid "Sender: %s"
#~ msgstr "Αποστολέας: %s"
#~ msgid "Saved in: %s"
#~ msgstr "Αποθηκεύτηκε στο: %s"
#~ msgid "File transfer completed"
#~ msgstr "Η μεταφορά αρχείου ολοκληρώθηκε"
#~ msgid "File transfer canceled"
#~ msgstr "Η μεταφορά αρχείου ακυρώθηκε"
#~ msgid "Connection with peer cannot be established."
#~ msgstr "Η σύνδεση με τον τον απομακρυσμένο ομότιμο δεν ήταν εφικτή."
#~ msgid "File transfer stopped by the contact of the other side"
#~ msgstr "Η μεταφορά αρχείου σταμάτησε από την επαφή της άλλης πλευράς"
#~ msgid "Choose File to Send..."
#~ msgstr "Επιλέξτε το αρχείο που θα σταλεί..."
#~ msgid "Send"
#~ msgstr "Αποστολή"
#~ msgid "File: %s"
#~ msgstr "Αρχείο: %s"
#~ msgid "Type: %s"
#~ msgstr "Τύπος: %s"
#~ msgid "Description: %s"
#~ msgstr "Περιγραφή: %s"
#~ msgid "%s wants to send you a file:"
#~ msgstr "O %s επιθυμεί να σας στείλει ένα αρχείο:"
#~ msgid "Save File as..."
#~ msgstr "Αποθήκευση Αρχείου ως..."
#~ msgid "Pause"
#~ msgstr "Παύση"
#~ msgid "Unknown" #~ msgid "Unknown"
#~ msgstr "Άγνωστο" #~ msgstr "Άγνωστο"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gajim 2\n" "Project-Id-Version: gajim 2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-08-15 13:20+0300\n" "POT-Creation-Date: 2005-08-15 14:28+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-21 20:03+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-05-21 20:03+0100\n"
"Last-Translator: Membris Khan <membriskhan@gmail.com>\n" "Last-Translator: Membris Khan <membriskhan@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: none\n"
@ -2015,7 +2015,7 @@ msgstr ""
msgid "From:" msgid "From:"
msgstr "Salón:" msgstr "Salón:"
#: ../src/gtkgui.glade.h:121 #: ../src/gtkgui.glade.h:121 ../src/tooltips.py:214
msgid "Gajim" msgid "Gajim"
msgstr "Gajim" msgstr "Gajim"
@ -2855,7 +2855,7 @@ msgstr ""
msgid "_Compact View Alt+C" msgid "_Compact View Alt+C"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gtkgui.glade.h:313 #: ../src/gtkgui.glade.h:313 ../src/filetransfers_window.py:538
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "_Continue" msgid "_Continue"
msgstr "Conexión" msgstr "Conexión"
@ -2998,7 +2998,7 @@ msgstr "_Acciones"
msgid "_Online Users" msgid "_Online Users"
msgstr "_Conectado" msgstr "_Conectado"
#: ../src/gtkgui.glade.h:348 #: ../src/gtkgui.glade.h:348 ../src/filetransfers_window.py:128
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "_Open Containing Folder" msgid "_Open Containing Folder"
msgstr "_Abrir enlace en navegador" msgstr "_Abrir enlace en navegador"
@ -3175,6 +3175,202 @@ msgstr "_Usar los iconos del transporte"
msgid "minutes" msgid "minutes"
msgstr "minutos" msgstr "minutos"
#: ../src/tooltips.py:210
#, python-format
msgid "Gajim - %s unread messages"
msgstr "Gajim - %s mensajes sin leer"
#: ../src/tooltips.py:212
msgid "Gajim - 1 unread message"
msgstr "Gajim - 1 mensaje sin leer"
#: ../src/tooltips.py:232 ../src/tooltips.py:234
#, fuzzy, python-format
msgid "Gajim - %s"
msgstr "Gajim"
#: ../src/tooltips.py:283 ../src/tooltips.py:344
#: ../src/filetransfers_window.py:350
#, fuzzy
msgid "Name: "
msgstr "_Nombre: "
#: ../src/tooltips.py:285
#, fuzzy
msgid "Subscription: "
msgstr "Subscripción:"
#: ../src/tooltips.py:295
#, fuzzy
msgid "OpenPGP: "
msgstr "<b>OpenPGP</b>"
#: ../src/tooltips.py:306 ../src/tooltips.py:319 ../src/tooltips.py:379
#, fuzzy
msgid "Status: "
msgstr "Estado:"
#: ../src/tooltips.py:315
#, fuzzy
msgid "Resource: "
msgstr "Re_curso: "
#: ../src/tooltips.py:350
#, fuzzy
msgid "Type: "
msgstr "Tipo"
#: ../src/tooltips.py:352
#, fuzzy
msgid "Download"
msgstr "Abrir página de descarga"
#: ../src/tooltips.py:354
msgid "Upload"
msgstr ""
#: ../src/tooltips.py:356 ../src/filetransfers_window.py:352
#, fuzzy
msgid "Sender: "
msgstr "_Denegar"
#: ../src/tooltips.py:361 ../src/filetransfers_window.py:354
#, fuzzy
msgid "Recipient: "
msgstr "Recientemente:"
#: ../src/tooltips.py:372
#, fuzzy
msgid "Size: "
msgstr "_Denegar"
#: ../src/tooltips.py:374
#, fuzzy
msgid "Transferred: "
msgstr "_Usar los iconos del transporte"
#: ../src/tooltips.py:382 ../src/tooltips.py:402
msgid "not started"
msgstr ""
#: ../src/tooltips.py:386
msgid "stopped"
msgstr ""
#: ../src/tooltips.py:388 ../src/tooltips.py:391
msgid "completed"
msgstr ""
#: ../src/tooltips.py:395
#, fuzzy
msgid "paused"
msgstr "Valor"
#: ../src/tooltips.py:398
msgid "stalled"
msgstr ""
#: ../src/tooltips.py:400
#, fuzzy
msgid "transferring"
msgstr "_Usar los iconos del transporte"
#: ../src/filetransfers_window.py:73
#, fuzzy
msgid "File"
msgstr "Filtro:"
#: ../src/filetransfers_window.py:87
msgid "Progress"
msgstr ""
#: ../src/filetransfers_window.py:117 ../src/filetransfers_window.py:162
#, fuzzy, python-format
msgid "Filename: %s"
msgstr "_Nombre: "
#: ../src/filetransfers_window.py:119 ../src/filetransfers_window.py:207
#, fuzzy, python-format
msgid "Size: %s"
msgstr "_Denegar"
#: ../src/filetransfers_window.py:121 ../src/filetransfers_window.py:164
#, fuzzy, python-format
msgid "Sender: %s"
msgstr "_Denegar"
#: ../src/filetransfers_window.py:125
#, fuzzy, python-format
msgid "Saved in: %s"
msgstr "_Denegar"
#: ../src/filetransfers_window.py:127
#, fuzzy
msgid "File transfer completed"
msgstr "_Usar los iconos del transporte"
#: ../src/filetransfers_window.py:149 ../src/filetransfers_window.py:155
#, fuzzy
msgid "File transfer canceled"
msgstr "_Usar los iconos del transporte"
#: ../src/filetransfers_window.py:149 ../src/filetransfers_window.py:156
msgid "Connection with peer cannot be established."
msgstr ""
#: ../src/filetransfers_window.py:166
msgid "File transfer stopped by the contact of the other side"
msgstr ""
#. FIXME: user better name for this function
#. atm it's like it shows popup for incoming file transfer request
#: ../src/filetransfers_window.py:173
#, fuzzy
msgid "Choose File to Send..."
msgstr "Elegir _clave"
#: ../src/filetransfers_window.py:176
#, fuzzy
msgid "Send"
msgstr "_Denegar"
#: ../src/filetransfers_window.py:204
#, fuzzy, python-format
msgid "File: %s"
msgstr "Filtro:"
#: ../src/filetransfers_window.py:210
#, fuzzy, python-format
msgid "Type: %s"
msgstr "Tipo"
#: ../src/filetransfers_window.py:213
#, fuzzy, python-format
msgid "Description: %s"
msgstr "Subscripción:"
#: ../src/filetransfers_window.py:215
#, python-format
msgid "%s wants to send you a file:"
msgstr ""
#: ../src/filetransfers_window.py:218
msgid "Save File as..."
msgstr ""
#: ../src/filetransfers_window.py:232
msgid "This file already exists"
msgstr ""
#: ../src/filetransfers_window.py:233
msgid "Would you like to overwrite it?"
msgstr ""
#: ../src/filetransfers_window.py:526
#, fuzzy
msgid "Pause"
msgstr "Valor"
#: ../scripts/gajim-remote.py:70 #: ../scripts/gajim-remote.py:70
msgid "show a help on specific command" msgid "show a help on specific command"
msgstr "" msgstr ""
@ -3363,120 +3559,6 @@ msgid ""
"Type \"%s help %s\" for more info" "Type \"%s help %s\" for more info"
msgstr "" msgstr ""
#~ msgid "Gajim - %s unread messages"
#~ msgstr "Gajim - %s mensajes sin leer"
#~ msgid "Gajim - 1 unread message"
#~ msgstr "Gajim - 1 mensaje sin leer"
#, fuzzy
#~ msgid "Gajim - %s"
#~ msgstr "Gajim"
#, fuzzy
#~ msgid "Name: "
#~ msgstr "_Nombre: "
#, fuzzy
#~ msgid "Type: "
#~ msgstr "Tipo"
#, fuzzy
#~ msgid "Download"
#~ msgstr "Abrir página de descarga"
#, fuzzy
#~ msgid "Sender: "
#~ msgstr "_Denegar"
#, fuzzy
#~ msgid "Recipient: "
#~ msgstr "Recientemente:"
#, fuzzy
#~ msgid "Size: "
#~ msgstr "_Denegar"
#, fuzzy
#~ msgid "Transferred: "
#~ msgstr "_Usar los iconos del transporte"
#, fuzzy
#~ msgid "Status: "
#~ msgstr "Estado:"
#, fuzzy
#~ msgid "paused"
#~ msgstr "Valor"
#, fuzzy
#~ msgid "transferring"
#~ msgstr "_Usar los iconos del transporte"
#, fuzzy
#~ msgid "Subscription: "
#~ msgstr "Subscripción:"
#, fuzzy
#~ msgid "OpenPGP: "
#~ msgstr "<b>OpenPGP</b>"
#, fuzzy
#~ msgid "Resource: "
#~ msgstr "Re_curso: "
#, fuzzy
#~ msgid "File"
#~ msgstr "Filtro:"
#, fuzzy
#~ msgid "Filename: %s"
#~ msgstr "_Nombre: "
#, fuzzy
#~ msgid "Size: %s"
#~ msgstr "_Denegar"
#, fuzzy
#~ msgid "Sender: %s"
#~ msgstr "_Denegar"
#, fuzzy
#~ msgid "Saved in: %s"
#~ msgstr "_Denegar"
#, fuzzy
#~ msgid "File transfer completed"
#~ msgstr "_Usar los iconos del transporte"
#, fuzzy
#~ msgid "File transfer canceled"
#~ msgstr "_Usar los iconos del transporte"
#, fuzzy
#~ msgid "Choose File to Send..."
#~ msgstr "Elegir _clave"
#, fuzzy
#~ msgid "Send"
#~ msgstr "_Denegar"
#, fuzzy
#~ msgid "File: %s"
#~ msgstr "Filtro:"
#, fuzzy
#~ msgid "Type: %s"
#~ msgstr "Tipo"
#, fuzzy
#~ msgid "Description: %s"
#~ msgstr "Subscripción:"
#, fuzzy
#~ msgid "Pause"
#~ msgstr "Valor"
#~ msgid "Has errors" #~ msgid "Has errors"
#~ msgstr "Tiene errores" #~ msgstr "Tiene errores"

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gajim 0.7.1\n" "Project-Id-Version: gajim 0.7.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-08-15 13:20+0300\n" "POT-Creation-Date: 2005-08-15 14:28+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2005-06-01 20:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-06-01 20:37+0200\n"
"Last-Translator: Yann Le Boulanger <asterix@lagaule.org>\n" "Last-Translator: Yann Le Boulanger <asterix@lagaule.org>\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: none\n"
@ -1969,7 +1969,7 @@ msgstr "Format : AAAA-MM-JJ"
msgid "From:" msgid "From:"
msgstr "De :" msgstr "De :"
#: ../src/gtkgui.glade.h:121 #: ../src/gtkgui.glade.h:121 ../src/tooltips.py:214
msgid "Gajim" msgid "Gajim"
msgstr "Gajim" msgstr "Gajim"
@ -2799,7 +2799,7 @@ msgstr "Vue _Compacte"
msgid "_Compact View Alt+C" msgid "_Compact View Alt+C"
msgstr "Vue _Compacte Alt+C" msgstr "Vue _Compacte Alt+C"
#: ../src/gtkgui.glade.h:313 #: ../src/gtkgui.glade.h:313 ../src/filetransfers_window.py:538
msgid "_Continue" msgid "_Continue"
msgstr "_Continuer" msgstr "_Continuer"
@ -2932,7 +2932,7 @@ msgstr "_Pouvoirs du contact"
msgid "_Online Users" msgid "_Online Users"
msgstr "Utilisateurs En _Ligne" msgstr "Utilisateurs En _Ligne"
#: ../src/gtkgui.glade.h:348 #: ../src/gtkgui.glade.h:348 ../src/filetransfers_window.py:128
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "_Open Containing Folder" msgid "_Open Containing Folder"
msgstr "_Ouvrir le répertoire de destination" msgstr "_Ouvrir le répertoire de destination"
@ -3093,6 +3093,185 @@ msgstr "liste des transferts de fichier"
msgid "minutes" msgid "minutes"
msgstr "minutes" msgstr "minutes"
#: ../src/tooltips.py:210
#, python-format
msgid "Gajim - %s unread messages"
msgstr "Gajim - %s messages non-lus"
#: ../src/tooltips.py:212
msgid "Gajim - 1 unread message"
msgstr "Gajim - 1 message non-lu"
#: ../src/tooltips.py:232 ../src/tooltips.py:234
#, python-format
msgid "Gajim - %s"
msgstr "Gajim - %s"
#: ../src/tooltips.py:283 ../src/tooltips.py:344
#: ../src/filetransfers_window.py:350
msgid "Name: "
msgstr "Nom : "
#: ../src/tooltips.py:285
msgid "Subscription: "
msgstr "Inscription : "
#: ../src/tooltips.py:295
msgid "OpenPGP: "
msgstr "OpenPGP : "
#: ../src/tooltips.py:306 ../src/tooltips.py:319 ../src/tooltips.py:379
msgid "Status: "
msgstr "État : "
#: ../src/tooltips.py:315
msgid "Resource: "
msgstr "Ressource : "
#: ../src/tooltips.py:350
msgid "Type: "
msgstr "Type : "
#: ../src/tooltips.py:352
msgid "Download"
msgstr "Télécharger"
#: ../src/tooltips.py:354
msgid "Upload"
msgstr "Envoyer"
#: ../src/tooltips.py:356 ../src/filetransfers_window.py:352
msgid "Sender: "
msgstr "Expéditeur : "
#: ../src/tooltips.py:361 ../src/filetransfers_window.py:354
msgid "Recipient: "
msgstr "Destinataire : "
#: ../src/tooltips.py:372
msgid "Size: "
msgstr "Taille : "
#: ../src/tooltips.py:374
#, fuzzy
msgid "Transferred: "
msgstr "Transféré : "
#: ../src/tooltips.py:382 ../src/tooltips.py:402
msgid "not started"
msgstr "non commencé"
#: ../src/tooltips.py:386
msgid "stopped"
msgstr "arrêté"
#: ../src/tooltips.py:388 ../src/tooltips.py:391
msgid "completed"
msgstr "terminé"
#: ../src/tooltips.py:395
msgid "paused"
msgstr "pause"
#: ../src/tooltips.py:398
msgid "stalled"
msgstr "calé"
#: ../src/tooltips.py:400
#, fuzzy
msgid "transferring"
msgstr "en train de transférer"
#: ../src/filetransfers_window.py:73
msgid "File"
msgstr "Fichier"
#: ../src/filetransfers_window.py:87
msgid "Progress"
msgstr "Progression"
#: ../src/filetransfers_window.py:117 ../src/filetransfers_window.py:162
#, python-format
msgid "Filename: %s"
msgstr "Nom du Fichier : %s"
#: ../src/filetransfers_window.py:119 ../src/filetransfers_window.py:207
#, python-format
msgid "Size: %s"
msgstr "Taille : %s"
#: ../src/filetransfers_window.py:121 ../src/filetransfers_window.py:164
#, python-format
msgid "Sender: %s"
msgstr "Expéditeur : %s"
#: ../src/filetransfers_window.py:125
#, fuzzy, python-format
msgid "Saved in: %s"
msgstr "Expéditeur : %s"
#: ../src/filetransfers_window.py:127
msgid "File transfer completed"
msgstr "Transfert de fichier terminé"
#: ../src/filetransfers_window.py:149 ../src/filetransfers_window.py:155
msgid "File transfer canceled"
msgstr "Transfert de fichier annulé"
#: ../src/filetransfers_window.py:149 ../src/filetransfers_window.py:156
msgid "Connection with peer cannot be established."
msgstr "La connexion avec le contact ne peut être établi."
#: ../src/filetransfers_window.py:166
msgid "File transfer stopped by the contact of the other side"
msgstr "Transfert de fichier arrêté par le contact de l'autre coté"
#. FIXME: user better name for this function
#. atm it's like it shows popup for incoming file transfer request
#: ../src/filetransfers_window.py:173
msgid "Choose File to Send..."
msgstr "Choisissez un Fichier à Envoyer..."
#: ../src/filetransfers_window.py:176
msgid "Send"
msgstr "Envoyer"
#: ../src/filetransfers_window.py:204
#, python-format
msgid "File: %s"
msgstr "Fichier : %s"
#: ../src/filetransfers_window.py:210
#, python-format
msgid "Type: %s"
msgstr "Type : %s"
#: ../src/filetransfers_window.py:213
#, python-format
msgid "Description: %s"
msgstr "Description : %s"
#: ../src/filetransfers_window.py:215
#, python-format
msgid "%s wants to send you a file:"
msgstr "%s souhaite vous envoyer un fichier :"
#: ../src/filetransfers_window.py:218
msgid "Save File as..."
msgstr "Enregistrer le Fichier sous..."
#: ../src/filetransfers_window.py:232
msgid "This file already exists"
msgstr "Ce fichier existe déjà"
#: ../src/filetransfers_window.py:233
msgid "Would you like to overwrite it?"
msgstr "Voulez-vous l'écraser ?"
#: ../src/filetransfers_window.py:526
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
#: ../scripts/gajim-remote.py:70 #: ../scripts/gajim-remote.py:70
msgid "show a help on specific command" msgid "show a help on specific command"
msgstr "montrer l'aide d'une commande" msgstr "montrer l'aide d'une commande"
@ -3289,132 +3468,6 @@ msgstr ""
"L'argument \"%s\" n'est pas précisé. \n" "L'argument \"%s\" n'est pas précisé. \n"
"Tappez \"%s help %s\" pour plus d'informations" "Tappez \"%s help %s\" pour plus d'informations"
#~ msgid "Gajim - %s unread messages"
#~ msgstr "Gajim - %s messages non-lus"
#~ msgid "Gajim - 1 unread message"
#~ msgstr "Gajim - 1 message non-lu"
#~ msgid "Gajim - %s"
#~ msgstr "Gajim - %s"
#~ msgid "Name: "
#~ msgstr "Nom : "
#~ msgid "Type: "
#~ msgstr "Type : "
#~ msgid "Download"
#~ msgstr "Télécharger"
#~ msgid "Upload"
#~ msgstr "Envoyer"
#~ msgid "Sender: "
#~ msgstr "Expéditeur : "
#~ msgid "Recipient: "
#~ msgstr "Destinataire : "
#~ msgid "Size: "
#~ msgstr "Taille : "
#, fuzzy
#~ msgid "Transferred: "
#~ msgstr "Transféré : "
#~ msgid "Status: "
#~ msgstr "État : "
#~ msgid "not started"
#~ msgstr "non commencé"
#~ msgid "stopped"
#~ msgstr "arrêté"
#~ msgid "completed"
#~ msgstr "terminé"
#~ msgid "paused"
#~ msgstr "pause"
#~ msgid "stalled"
#~ msgstr "calé"
#, fuzzy
#~ msgid "transferring"
#~ msgstr "en train de transférer"
#~ msgid "Subscription: "
#~ msgstr "Inscription : "
#~ msgid "OpenPGP: "
#~ msgstr "OpenPGP : "
#~ msgid "Resource: "
#~ msgstr "Ressource : "
#~ msgid "File"
#~ msgstr "Fichier"
#~ msgid "Progress"
#~ msgstr "Progression"
#~ msgid "Filename: %s"
#~ msgstr "Nom du Fichier : %s"
#~ msgid "Size: %s"
#~ msgstr "Taille : %s"
#~ msgid "Sender: %s"
#~ msgstr "Expéditeur : %s"
#, fuzzy
#~ msgid "Saved in: %s"
#~ msgstr "Expéditeur : %s"
#~ msgid "File transfer completed"
#~ msgstr "Transfert de fichier terminé"
#~ msgid "File transfer canceled"
#~ msgstr "Transfert de fichier annulé"
#~ msgid "Connection with peer cannot be established."
#~ msgstr "La connexion avec le contact ne peut être établi."
#~ msgid "File transfer stopped by the contact of the other side"
#~ msgstr "Transfert de fichier arrêté par le contact de l'autre coté"
#~ msgid "Choose File to Send..."
#~ msgstr "Choisissez un Fichier à Envoyer..."
#~ msgid "Send"
#~ msgstr "Envoyer"
#~ msgid "File: %s"
#~ msgstr "Fichier : %s"
#~ msgid "Type: %s"
#~ msgstr "Type : %s"
#~ msgid "Description: %s"
#~ msgstr "Description : %s"
#~ msgid "%s wants to send you a file:"
#~ msgstr "%s souhaite vous envoyer un fichier :"
#~ msgid "Save File as..."
#~ msgstr "Enregistrer le Fichier sous..."
#~ msgid "This file already exists"
#~ msgstr "Ce fichier existe déjà"
#~ msgid "Would you like to overwrite it?"
#~ msgstr "Voulez-vous l'écraser ?"
#~ msgid "Pause"
#~ msgstr "Pause"
#~ msgid "Unknown" #~ msgid "Unknown"
#~ msgstr "Inconnu" #~ msgstr "Inconnu"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-08-15 13:20+0300\n" "POT-Creation-Date: 2005-08-15 14:28+0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -1887,7 +1887,7 @@ msgstr ""
msgid "From:" msgid "From:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gtkgui.glade.h:121 #: ../src/gtkgui.glade.h:121 ../src/tooltips.py:214
msgid "Gajim" msgid "Gajim"
msgstr "" msgstr ""
@ -2652,7 +2652,7 @@ msgstr ""
msgid "_Compact View Alt+C" msgid "_Compact View Alt+C"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gtkgui.glade.h:313 #: ../src/gtkgui.glade.h:313 ../src/filetransfers_window.py:538
msgid "_Continue" msgid "_Continue"
msgstr "" msgstr ""
@ -2785,7 +2785,7 @@ msgstr ""
msgid "_Online Users" msgid "_Online Users"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gtkgui.glade.h:348 #: ../src/gtkgui.glade.h:348 ../src/filetransfers_window.py:128
msgid "_Open Containing Folder" msgid "_Open Containing Folder"
msgstr "" msgstr ""
@ -2945,6 +2945,183 @@ msgstr ""
msgid "minutes" msgid "minutes"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/tooltips.py:210
#, python-format
msgid "Gajim - %s unread messages"
msgstr ""
#: ../src/tooltips.py:212
msgid "Gajim - 1 unread message"
msgstr ""
#: ../src/tooltips.py:232 ../src/tooltips.py:234
#, python-format
msgid "Gajim - %s"
msgstr ""
#: ../src/tooltips.py:283 ../src/tooltips.py:344
#: ../src/filetransfers_window.py:350
msgid "Name: "
msgstr ""
#: ../src/tooltips.py:285
msgid "Subscription: "
msgstr ""
#: ../src/tooltips.py:295
msgid "OpenPGP: "
msgstr ""
#: ../src/tooltips.py:306 ../src/tooltips.py:319 ../src/tooltips.py:379
msgid "Status: "
msgstr ""
#: ../src/tooltips.py:315
msgid "Resource: "
msgstr ""
#: ../src/tooltips.py:350
msgid "Type: "
msgstr ""
#: ../src/tooltips.py:352
msgid "Download"
msgstr ""
#: ../src/tooltips.py:354
msgid "Upload"
msgstr ""
#: ../src/tooltips.py:356 ../src/filetransfers_window.py:352
msgid "Sender: "
msgstr ""
#: ../src/tooltips.py:361 ../src/filetransfers_window.py:354
msgid "Recipient: "
msgstr ""
#: ../src/tooltips.py:372
msgid "Size: "
msgstr ""
#: ../src/tooltips.py:374
msgid "Transferred: "
msgstr ""
#: ../src/tooltips.py:382 ../src/tooltips.py:402
msgid "not started"
msgstr ""
#: ../src/tooltips.py:386
msgid "stopped"
msgstr ""
#: ../src/tooltips.py:388 ../src/tooltips.py:391
msgid "completed"
msgstr ""
#: ../src/tooltips.py:395
msgid "paused"
msgstr ""
#: ../src/tooltips.py:398
msgid "stalled"
msgstr ""
#: ../src/tooltips.py:400
msgid "transferring"
msgstr ""
#: ../src/filetransfers_window.py:73
msgid "File"
msgstr ""
#: ../src/filetransfers_window.py:87
msgid "Progress"
msgstr ""
#: ../src/filetransfers_window.py:117 ../src/filetransfers_window.py:162
#, python-format
msgid "Filename: %s"
msgstr ""
#: ../src/filetransfers_window.py:119 ../src/filetransfers_window.py:207
#, python-format
msgid "Size: %s"
msgstr ""
#: ../src/filetransfers_window.py:121 ../src/filetransfers_window.py:164
#, python-format
msgid "Sender: %s"
msgstr ""
#: ../src/filetransfers_window.py:125
#, python-format
msgid "Saved in: %s"
msgstr ""
#: ../src/filetransfers_window.py:127
msgid "File transfer completed"
msgstr ""
#: ../src/filetransfers_window.py:149 ../src/filetransfers_window.py:155
msgid "File transfer canceled"
msgstr ""
#: ../src/filetransfers_window.py:149 ../src/filetransfers_window.py:156
msgid "Connection with peer cannot be established."
msgstr ""
#: ../src/filetransfers_window.py:166
msgid "File transfer stopped by the contact of the other side"
msgstr ""
#. FIXME: user better name for this function
#. atm it's like it shows popup for incoming file transfer request
#: ../src/filetransfers_window.py:173
msgid "Choose File to Send..."
msgstr ""
#: ../src/filetransfers_window.py:176
msgid "Send"
msgstr ""
#: ../src/filetransfers_window.py:204
#, python-format
msgid "File: %s"
msgstr ""
#: ../src/filetransfers_window.py:210
#, python-format
msgid "Type: %s"
msgstr ""
#: ../src/filetransfers_window.py:213
#, python-format
msgid "Description: %s"
msgstr ""
#: ../src/filetransfers_window.py:215
#, python-format
msgid "%s wants to send you a file:"
msgstr ""
#: ../src/filetransfers_window.py:218
msgid "Save File as..."
msgstr ""
#: ../src/filetransfers_window.py:232
msgid "This file already exists"
msgstr ""
#: ../src/filetransfers_window.py:233
msgid "Would you like to overwrite it?"
msgstr ""
#: ../src/filetransfers_window.py:526
msgid "Pause"
msgstr ""
#: ../scripts/gajim-remote.py:70 #: ../scripts/gajim-remote.py:70
msgid "show a help on specific command" msgid "show a help on specific command"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -5,9 +5,9 @@
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.9.1Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Project-Id-Version: 0.9.2Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-08-15 13:20+0300\n" "POT-Creation-Date: 2005-08-15 14:28+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-15 08:30+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-15 08:30+0100\n"
"Last-Translator: Stian B. Barmen <stian@barmen.nu>\n" "Last-Translator: Stian B. Barmen <stian@barmen.nu>\n"
"Language-Team: Norwegian <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" "Language-Team: Norwegian <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
@ -143,15 +143,13 @@ msgid "Please check your login and password for correctness."
msgstr "Vennligst sjekk at brukernavn og passord er korrekt." msgstr "Vennligst sjekk at brukernavn og passord er korrekt."
#: ../src/common/connection.py:1394 #: ../src/common/connection.py:1394
#, fuzzy
msgid "invisible" msgid "invisible"
msgstr "Usynlig" msgstr "usynlig"
#. do not show I'm invisible! #. do not show I'm invisible!
#: ../src/common/connection.py:1395 #: ../src/common/connection.py:1395
#, fuzzy
msgid "offline" msgid "offline"
msgstr "Frakoblet" msgstr "frakoblet"
#: ../src/common/connection.py:1396 ../src/roster_window.py:1270 #: ../src/common/connection.py:1396 ../src/roster_window.py:1270
#, python-format #, python-format
@ -282,9 +280,8 @@ msgid "?contact has status:Unknown"
msgstr "?kontakt har status:Ukjent" msgstr "?kontakt har status:Ukjent"
#: ../src/common/helpers.py:91 #: ../src/common/helpers.py:91
#, fuzzy
msgid "?contact has status:Has errors" msgid "?contact has status:Has errors"
msgstr "?kontakt har status:Ukjent" msgstr "?kontakt har status:Har feil"
#: ../src/common/helpers.py:96 #: ../src/common/helpers.py:96
msgid "?Subscription we already have:None" msgid "?Subscription we already have:None"
@ -795,7 +792,7 @@ msgstr "En GTK jabber klient"
#: ../src/dialogs.py:416 #: ../src/dialogs.py:416
msgid "translator-credits" msgid "translator-credits"
msgstr "oversetter-informasjon" msgstr "Stian B. Barmen <stian@barmen.nu>"
#: ../src/dialogs.py:578 #: ../src/dialogs.py:578
#, python-format #, python-format
@ -1175,9 +1172,9 @@ msgid "If you close this tab, the message will be lost."
msgstr "Dersom du lukke denne fanen, vil meldingen bli borte." msgstr "Dersom du lukke denne fanen, vil meldingen bli borte."
#: ../src/gtkgui_helpers.py:61 ../src/gtkgui_helpers.py:75 #: ../src/gtkgui_helpers.py:61 ../src/gtkgui_helpers.py:75
#, fuzzy, python-format #, python-format
msgid "error: cannot open %s for reading" msgid "error: cannot open %s for reading"
msgstr "feil: kan ikke åpne %s for lesing \n" msgstr "feil: kan ikke åpne %s for lesing"
#: ../src/history_window.py:138 #: ../src/history_window.py:138
#, python-format #, python-format
@ -1781,7 +1778,7 @@ msgstr "Klikk for å forandre kontoens passord"
#: ../src/gtkgui.glade.h:80 #: ../src/gtkgui.glade.h:80
msgid "Click to get contact's extended information" msgid "Click to get contact's extended information"
msgstr "Vlkg for å få kontaktens utvidede informasjon" msgstr "Velg for å få kontaktens utvidede informasjon"
#: ../src/gtkgui.glade.h:81 #: ../src/gtkgui.glade.h:81
msgid "Click to see features like on jabber servers" msgid "Click to see features like on jabber servers"
@ -1937,7 +1934,7 @@ msgstr "Format: YYYY-MM-DD"
msgid "From:" msgid "From:"
msgstr "Fra:" msgstr "Fra:"
#: ../src/gtkgui.glade.h:121 #: ../src/gtkgui.glade.h:121 ../src/tooltips.py:214
msgid "Gajim" msgid "Gajim"
msgstr "Gajim" msgstr "Gajim"
@ -2747,7 +2744,7 @@ msgstr "_Compact Utseende"
msgid "_Compact View Alt+C" msgid "_Compact View Alt+C"
msgstr "_Kompakt Utseende Alt+C" msgstr "_Kompakt Utseende Alt+C"
#: ../src/gtkgui.glade.h:313 #: ../src/gtkgui.glade.h:313 ../src/filetransfers_window.py:538
msgid "_Continue" msgid "_Continue"
msgstr "_Fortsett" msgstr "_Fortsett"
@ -2880,7 +2877,7 @@ msgstr "_Beboer Handling"
msgid "_Online Users" msgid "_Online Users"
msgstr "_Online Brukere" msgstr "_Online Brukere"
#: ../src/gtkgui.glade.h:348 #: ../src/gtkgui.glade.h:348 ../src/filetransfers_window.py:128
msgid "_Open Containing Folder" msgid "_Open Containing Folder"
msgstr "_Åpne Foreldre Katalog" msgstr "_Åpne Foreldre Katalog"
@ -3040,6 +3037,183 @@ msgstr "fil overførings liste"
msgid "minutes" msgid "minutes"
msgstr "minutter" msgstr "minutter"
#: ../src/tooltips.py:210
#, python-format
msgid "Gajim - %s unread messages"
msgstr "Gajim - %s uleste meldinger"
#: ../src/tooltips.py:212
msgid "Gajim - 1 unread message"
msgstr "Gajim - 1 ulest melding"
#: ../src/tooltips.py:232 ../src/tooltips.py:234
#, python-format
msgid "Gajim - %s"
msgstr "Gajim - %s"
#: ../src/tooltips.py:283 ../src/tooltips.py:344
#: ../src/filetransfers_window.py:350
msgid "Name: "
msgstr "Navn: "
#: ../src/tooltips.py:285
msgid "Subscription: "
msgstr "Abbonement: "
#: ../src/tooltips.py:295
msgid "OpenPGP: "
msgstr "OpenPGP: "
#: ../src/tooltips.py:306 ../src/tooltips.py:319 ../src/tooltips.py:379
msgid "Status: "
msgstr "Status: "
#: ../src/tooltips.py:315
msgid "Resource: "
msgstr "Ressurs: "
#: ../src/tooltips.py:350
msgid "Type: "
msgstr "Type: "
#: ../src/tooltips.py:352
msgid "Download"
msgstr "Last ned"
#: ../src/tooltips.py:354
msgid "Upload"
msgstr "Last opp"
#: ../src/tooltips.py:356 ../src/filetransfers_window.py:352
msgid "Sender: "
msgstr "Avsender: "
#: ../src/tooltips.py:361 ../src/filetransfers_window.py:354
msgid "Recipient: "
msgstr "Mottaker: "
#: ../src/tooltips.py:372
msgid "Size: "
msgstr "Størrelse: "
#: ../src/tooltips.py:374
msgid "Transferred: "
msgstr "Overført: "
#: ../src/tooltips.py:382 ../src/tooltips.py:402
msgid "not started"
msgstr "ikke startet"
#: ../src/tooltips.py:386
msgid "stopped"
msgstr "stoppet"
#: ../src/tooltips.py:388 ../src/tooltips.py:391
msgid "completed"
msgstr "komplett"
#: ../src/tooltips.py:395
msgid "paused"
msgstr "pauset"
#: ../src/tooltips.py:398
msgid "stalled"
msgstr "henger"
#: ../src/tooltips.py:400
msgid "transferring"
msgstr "overfører"
#: ../src/filetransfers_window.py:73
msgid "File"
msgstr "Fil"
#: ../src/filetransfers_window.py:87
msgid "Progress"
msgstr "Fremdrift"
#: ../src/filetransfers_window.py:117 ../src/filetransfers_window.py:162
#, python-format
msgid "Filename: %s"
msgstr "Filnavn: %s"
#: ../src/filetransfers_window.py:119 ../src/filetransfers_window.py:207
#, python-format
msgid "Size: %s"
msgstr "Størrelse: %s"
#: ../src/filetransfers_window.py:121 ../src/filetransfers_window.py:164
#, python-format
msgid "Sender: %s"
msgstr "Sender: %s"
#: ../src/filetransfers_window.py:125
#, python-format
msgid "Saved in: %s"
msgstr "Lagret i: %s"
#: ../src/filetransfers_window.py:127
msgid "File transfer completed"
msgstr "Fil overføring komplett"
#: ../src/filetransfers_window.py:149 ../src/filetransfers_window.py:155
msgid "File transfer canceled"
msgstr "Fil overføring avbrutt"
#: ../src/filetransfers_window.py:149 ../src/filetransfers_window.py:156
msgid "Connection with peer cannot be established."
msgstr "Tilkoblingen kan ikke opprettes."
#: ../src/filetransfers_window.py:166
msgid "File transfer stopped by the contact of the other side"
msgstr "Fil overføringen ble stoppet av kontakten på den andre siden"
#. FIXME: user better name for this function
#. atm it's like it shows popup for incoming file transfer request
#: ../src/filetransfers_window.py:173
msgid "Choose File to Send..."
msgstr "Velg Fil for Sending..."
#: ../src/filetransfers_window.py:176
msgid "Send"
msgstr "Send"
#: ../src/filetransfers_window.py:204
#, python-format
msgid "File: %s"
msgstr "Fil: %s"
#: ../src/filetransfers_window.py:210
#, python-format
msgid "Type: %s"
msgstr "Type: %s"
#: ../src/filetransfers_window.py:213
#, python-format
msgid "Description: %s"
msgstr "Beskrivelse: %s"
#: ../src/filetransfers_window.py:215
#, python-format
msgid "%s wants to send you a file:"
msgstr "%s ønsker å sende deg en fil:"
#: ../src/filetransfers_window.py:218
msgid "Save File as..."
msgstr "Lagre Fil som..."
#: ../src/filetransfers_window.py:232
msgid "This file already exists"
msgstr "Denne filen finnes fra før"
#: ../src/filetransfers_window.py:233
msgid "Would you like to overwrite it?"
msgstr "Ønsker du å overskrive den?"
#: ../src/filetransfers_window.py:526
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
#: ../scripts/gajim-remote.py:70 #: ../scripts/gajim-remote.py:70
msgid "show a help on specific command" msgid "show a help on specific command"
msgstr "vis hjelp for spesifisert kommando" msgstr "vis hjelp for spesifisert kommando"
@ -3234,129 +3408,6 @@ msgstr ""
"Argumenteet \"%s\" er ikke spesifisert. \n" "Argumenteet \"%s\" er ikke spesifisert. \n"
"Skriv \"%s hjelp %s\" for mer informasjon" "Skriv \"%s hjelp %s\" for mer informasjon"
#~ msgid "Gajim - %s unread messages"
#~ msgstr "Gajim - %s uleste meldinger"
#~ msgid "Gajim - 1 unread message"
#~ msgstr "Gajim - 1 ulest melding"
#~ msgid "Gajim - %s"
#~ msgstr "Gajim - %s"
#~ msgid "Name: "
#~ msgstr "Navn: "
#~ msgid "Type: "
#~ msgstr "Type: "
#~ msgid "Download"
#~ msgstr "Last ned"
#~ msgid "Upload"
#~ msgstr "Last opp"
#~ msgid "Sender: "
#~ msgstr "Avsender: "
#~ msgid "Recipient: "
#~ msgstr "Mottaker: "
#~ msgid "Size: "
#~ msgstr "Størrelse: "
#~ msgid "Transferred: "
#~ msgstr "Overført: "
#~ msgid "Status: "
#~ msgstr "Status: "
#~ msgid "not started"
#~ msgstr "ikke startet"
#~ msgid "stopped"
#~ msgstr "stoppet"
#~ msgid "completed"
#~ msgstr "komplett"
#~ msgid "paused"
#~ msgstr "pauset"
#~ msgid "stalled"
#~ msgstr "henger"
#~ msgid "transferring"
#~ msgstr "overfører"
#~ msgid "Subscription: "
#~ msgstr "Abbonement: "
#~ msgid "OpenPGP: "
#~ msgstr "OpenPGP: "
#~ msgid "Resource: "
#~ msgstr "Ressurs: "
#~ msgid "File"
#~ msgstr "Fil"
#~ msgid "Progress"
#~ msgstr "Fremdrift"
#~ msgid "Filename: %s"
#~ msgstr "Filnavn: %s"
#~ msgid "Size: %s"
#~ msgstr "Størrelse: %s"
#~ msgid "Sender: %s"
#~ msgstr "Sender: %s"
#~ msgid "Saved in: %s"
#~ msgstr "Lagret i: %s"
#~ msgid "File transfer completed"
#~ msgstr "Fil overføring komplett"
#~ msgid "File transfer canceled"
#~ msgstr "Fil overføring avbrutt"
#~ msgid "Connection with peer cannot be established."
#~ msgstr "Tilkoblingen kan ikke opprettes."
#~ msgid "File transfer stopped by the contact of the other side"
#~ msgstr "Fil overføringen ble stoppet av kontakten på den andre siden"
#~ msgid "Choose File to Send..."
#~ msgstr "Velg Fil for Sending..."
#~ msgid "Send"
#~ msgstr "Send"
#~ msgid "File: %s"
#~ msgstr "Fil: %s"
#~ msgid "Type: %s"
#~ msgstr "Type: %s"
#~ msgid "Description: %s"
#~ msgstr "Beskrivelse: %s"
#~ msgid "%s wants to send you a file:"
#~ msgstr "%s ønsker å sende deg en fil:"
#~ msgid "Save File as..."
#~ msgstr "Lagre Fil som..."
#~ msgid "This file already exists"
#~ msgstr "Denne filen finnes fra før"
#~ msgid "Would you like to overwrite it?"
#~ msgstr "Ønsker du å overskrive den?"
#~ msgid "Pause"
#~ msgstr "Pause"
#~ msgid "Unknown" #~ msgid "Unknown"
#~ msgstr "Ukjent" #~ msgstr "Ukjent"

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gajim 2\n" "Project-Id-Version: gajim 2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-08-15 13:20+0300\n" "POT-Creation-Date: 2005-08-15 14:28+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-01 21:46+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-01 21:46+0200\n"
"Last-Translator: Witek Kieraś <pambuk@gmail.com>\n" "Last-Translator: Witek Kieraś <pambuk@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: none\n"
@ -1972,7 +1972,7 @@ msgstr "Format: RRRR-MM-DD"
msgid "From:" msgid "From:"
msgstr "Od:" msgstr "Od:"
#: ../src/gtkgui.glade.h:121 #: ../src/gtkgui.glade.h:121 ../src/tooltips.py:214
msgid "Gajim" msgid "Gajim"
msgstr "Gajim" msgstr "Gajim"
@ -2807,7 +2807,7 @@ msgstr "Widok _zwarty"
msgid "_Compact View Alt+C" msgid "_Compact View Alt+C"
msgstr "Widok _zwarty" msgstr "Widok _zwarty"
#: ../src/gtkgui.glade.h:313 #: ../src/gtkgui.glade.h:313 ../src/filetransfers_window.py:538
msgid "_Continue" msgid "_Continue"
msgstr "_Kontynuuj" msgstr "_Kontynuuj"
@ -2941,7 +2941,7 @@ msgstr "Działania użytk_ownika"
msgid "_Online Users" msgid "_Online Users"
msgstr "D_ostępni użytkownicy" msgstr "D_ostępni użytkownicy"
#: ../src/gtkgui.glade.h:348 #: ../src/gtkgui.glade.h:348 ../src/filetransfers_window.py:128
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "_Open Containing Folder" msgid "_Open Containing Folder"
msgstr "_Otwórz Link w przeglądarce" msgstr "_Otwórz Link w przeglądarce"
@ -3102,6 +3102,199 @@ msgstr "Lista przesyłanych plików"
msgid "minutes" msgid "minutes"
msgstr "minutach" msgstr "minutach"
#: ../src/tooltips.py:210
#, python-format
msgid "Gajim - %s unread messages"
msgstr "Gajim - %s nieprzeczytane wiadomości"
#: ../src/tooltips.py:212
msgid "Gajim - 1 unread message"
msgstr "Gajim - 1 nieprzeczytana wiadomość"
#: ../src/tooltips.py:232 ../src/tooltips.py:234
#, python-format
msgid "Gajim - %s"
msgstr "Gajim - %s"
#: ../src/tooltips.py:283 ../src/tooltips.py:344
#: ../src/filetransfers_window.py:350
msgid "Name: "
msgstr "Nazwa: "
#: ../src/tooltips.py:285
msgid "Subscription: "
msgstr "Autoryzacja: "
#: ../src/tooltips.py:295
msgid "OpenPGP: "
msgstr "OpenPGP: "
#: ../src/tooltips.py:306 ../src/tooltips.py:319 ../src/tooltips.py:379
msgid "Status: "
msgstr "Status: "
#: ../src/tooltips.py:315
msgid "Resource: "
msgstr "Zasoby: "
#: ../src/tooltips.py:350
#, fuzzy
msgid "Type: "
msgstr "Typ:"
#: ../src/tooltips.py:352
#, fuzzy
msgid "Download"
msgstr "Otwórz stronę pobierania"
#: ../src/tooltips.py:354
msgid "Upload"
msgstr ""
#: ../src/tooltips.py:356 ../src/filetransfers_window.py:352
msgid "Sender: "
msgstr "Nadawca: "
#: ../src/tooltips.py:361 ../src/filetransfers_window.py:354
#, fuzzy
msgid "Recipient: "
msgstr "Ostatnio:"
#: ../src/tooltips.py:372
#, fuzzy
msgid "Size: "
msgstr "Rozmiar: %s"
#: ../src/tooltips.py:374
#, fuzzy
msgid "Transferred: "
msgstr "Przesyłane pliki."
#: ../src/tooltips.py:382 ../src/tooltips.py:402
msgid "not started"
msgstr ""
#: ../src/tooltips.py:386
#, fuzzy
msgid "stopped"
msgstr "Zatrzymane przesyłanie pliku"
#: ../src/tooltips.py:388 ../src/tooltips.py:391
#, fuzzy
msgid "completed"
msgstr "Przesyłanie pliku zakończone."
#: ../src/tooltips.py:395
#, fuzzy
msgid "paused"
msgstr "Zatrzymaj"
#: ../src/tooltips.py:398
msgid "stalled"
msgstr ""
#: ../src/tooltips.py:400
#, fuzzy
msgid "transferring"
msgstr "Lista przesyłanych plików"
#: ../src/filetransfers_window.py:73
msgid "File"
msgstr "Plik"
#: ../src/filetransfers_window.py:87
msgid "Progress"
msgstr "Postęp"
#: ../src/filetransfers_window.py:117 ../src/filetransfers_window.py:162
#, fuzzy, python-format
msgid "Filename: %s"
msgstr "Nazwa Pliku: %s"
#: ../src/filetransfers_window.py:119 ../src/filetransfers_window.py:207
#, python-format
msgid "Size: %s"
msgstr "Rozmiar: %s"
#: ../src/filetransfers_window.py:121 ../src/filetransfers_window.py:164
#, python-format
msgid "Sender: %s"
msgstr "Nadawca: %s"
#: ../src/filetransfers_window.py:125
#, fuzzy, python-format
msgid "Saved in: %s"
msgstr "Nadawca: %s"
#: ../src/filetransfers_window.py:127
#, fuzzy
msgid "File transfer completed"
msgstr "Zakończono przesyłanie pliku."
#: ../src/filetransfers_window.py:149 ../src/filetransfers_window.py:155
#, fuzzy
msgid "File transfer canceled"
msgstr "Zakończono przesyłanie pliku."
#: ../src/filetransfers_window.py:149 ../src/filetransfers_window.py:156
#, fuzzy
msgid "Connection with peer cannot be established."
msgstr "Nie można ustanowić połączenia z \"%s\""
#: ../src/filetransfers_window.py:166
#, fuzzy
msgid "File transfer stopped by the contact of the other side"
msgstr "Przesyłanie pliku zostało zatrzymane przez drugą osobę."
#. FIXME: user better name for this function
#. atm it's like it shows popup for incoming file transfer request
#: ../src/filetransfers_window.py:173
#, fuzzy
msgid "Choose File to Send..."
msgstr "Wybierz _Klucz..."
#: ../src/filetransfers_window.py:176
#, fuzzy
msgid "Send"
msgstr "_Wyślij"
#: ../src/filetransfers_window.py:204
#, python-format
msgid "File: %s"
msgstr "Plik: %s"
#: ../src/filetransfers_window.py:210
#, python-format
msgid "Type: %s"
msgstr "Typ: %s"
#: ../src/filetransfers_window.py:213
#, python-format
msgid "Description: %s"
msgstr "Opis: %s"
#: ../src/filetransfers_window.py:215
#, fuzzy, python-format
msgid "%s wants to send you a file:"
msgstr "% chce przesłać plik"
#: ../src/filetransfers_window.py:218
#, fuzzy
msgid "Save File as..."
msgstr "Zapisz plik jako..."
#: ../src/filetransfers_window.py:232
msgid "This file already exists"
msgstr ""
#: ../src/filetransfers_window.py:233
msgid "Would you like to overwrite it?"
msgstr ""
#: ../src/filetransfers_window.py:526
msgid "Pause"
msgstr "Zatrzymaj"
#: ../scripts/gajim-remote.py:70 #: ../scripts/gajim-remote.py:70
msgid "show a help on specific command" msgid "show a help on specific command"
msgstr "pokaż pomoc dla wybranego polecenia" msgstr "pokaż pomoc dla wybranego polecenia"
@ -3303,133 +3496,6 @@ msgstr ""
"Argument \"%s\" nie jest określony. \n" "Argument \"%s\" nie jest określony. \n"
"Wpisz \"%s·help·%s\" aby uzyskać więcej informacji." "Wpisz \"%s·help·%s\" aby uzyskać więcej informacji."
#~ msgid "Gajim - %s unread messages"
#~ msgstr "Gajim - %s nieprzeczytane wiadomości"
#~ msgid "Gajim - 1 unread message"
#~ msgstr "Gajim - 1 nieprzeczytana wiadomość"
#~ msgid "Gajim - %s"
#~ msgstr "Gajim - %s"
#~ msgid "Name: "
#~ msgstr "Nazwa: "
#, fuzzy
#~ msgid "Type: "
#~ msgstr "Typ:"
#, fuzzy
#~ msgid "Download"
#~ msgstr "Otwórz stronę pobierania"
#~ msgid "Sender: "
#~ msgstr "Nadawca: "
#, fuzzy
#~ msgid "Recipient: "
#~ msgstr "Ostatnio:"
#, fuzzy
#~ msgid "Size: "
#~ msgstr "Rozmiar: %s"
#, fuzzy
#~ msgid "Transferred: "
#~ msgstr "Przesyłane pliki."
#~ msgid "Status: "
#~ msgstr "Status: "
#, fuzzy
#~ msgid "stopped"
#~ msgstr "Zatrzymane przesyłanie pliku"
#, fuzzy
#~ msgid "completed"
#~ msgstr "Przesyłanie pliku zakończone."
#, fuzzy
#~ msgid "paused"
#~ msgstr "Zatrzymaj"
#, fuzzy
#~ msgid "transferring"
#~ msgstr "Lista przesyłanych plików"
#~ msgid "Subscription: "
#~ msgstr "Autoryzacja: "
#~ msgid "OpenPGP: "
#~ msgstr "OpenPGP: "
#~ msgid "Resource: "
#~ msgstr "Zasoby: "
#~ msgid "File"
#~ msgstr "Plik"
#~ msgid "Progress"
#~ msgstr "Postęp"
#, fuzzy
#~ msgid "Filename: %s"
#~ msgstr "Nazwa Pliku: %s"
#~ msgid "Size: %s"
#~ msgstr "Rozmiar: %s"
#~ msgid "Sender: %s"
#~ msgstr "Nadawca: %s"
#, fuzzy
#~ msgid "Saved in: %s"
#~ msgstr "Nadawca: %s"
#, fuzzy
#~ msgid "File transfer completed"
#~ msgstr "Zakończono przesyłanie pliku."
#, fuzzy
#~ msgid "File transfer canceled"
#~ msgstr "Zakończono przesyłanie pliku."
#, fuzzy
#~ msgid "Connection with peer cannot be established."
#~ msgstr "Nie można ustanowić połączenia z \"%s\""
#, fuzzy
#~ msgid "File transfer stopped by the contact of the other side"
#~ msgstr "Przesyłanie pliku zostało zatrzymane przez drugą osobę."
#, fuzzy
#~ msgid "Choose File to Send..."
#~ msgstr "Wybierz _Klucz..."
#, fuzzy
#~ msgid "Send"
#~ msgstr "_Wyślij"
#~ msgid "File: %s"
#~ msgstr "Plik: %s"
#~ msgid "Type: %s"
#~ msgstr "Typ: %s"
#~ msgid "Description: %s"
#~ msgstr "Opis: %s"
#, fuzzy
#~ msgid "%s wants to send you a file:"
#~ msgstr "% chce przesłać plik"
#, fuzzy
#~ msgid "Save File as..."
#~ msgstr "Zapisz plik jako..."
#~ msgid "Pause"
#~ msgstr "Zatrzymaj"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Unknown" #~ msgid "Unknown"
#~ msgstr "Nieznany typ %s " #~ msgstr "Nieznany typ %s "

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Gajim 0.6\n" "Project-Id-Version: Gajim 0.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-08-15 13:20+0300\n" "POT-Creation-Date: 2005-08-15 14:28+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-22 17:47-0300\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-22 17:47-0300\n"
"Last-Translator: Junix <junix@infolink.com.br>\n" "Last-Translator: Junix <junix@infolink.com.br>\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: none\n"
@ -2009,7 +2009,7 @@ msgstr ""
msgid "From:" msgid "From:"
msgstr "Sala:" msgstr "Sala:"
#: ../src/gtkgui.glade.h:121 #: ../src/gtkgui.glade.h:121 ../src/tooltips.py:214
msgid "Gajim" msgid "Gajim"
msgstr "Gajim" msgstr "Gajim"
@ -2846,7 +2846,7 @@ msgstr ""
msgid "_Compact View Alt+C" msgid "_Compact View Alt+C"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gtkgui.glade.h:313 #: ../src/gtkgui.glade.h:313 ../src/filetransfers_window.py:538
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "_Continue" msgid "_Continue"
msgstr "Conectando" msgstr "Conectando"
@ -2989,7 +2989,7 @@ msgstr "_Ações"
msgid "_Online Users" msgid "_Online Users"
msgstr "_Online" msgstr "_Online"
#: ../src/gtkgui.glade.h:348 #: ../src/gtkgui.glade.h:348 ../src/filetransfers_window.py:128
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "_Open Containing Folder" msgid "_Open Containing Folder"
msgstr "_Abrir link" msgstr "_Abrir link"
@ -3167,6 +3167,202 @@ msgstr "_Mensagem de status:"
msgid "minutes" msgid "minutes"
msgstr "minutos" msgstr "minutos"
#: ../src/tooltips.py:210
#, python-format
msgid "Gajim - %s unread messages"
msgstr "Gajim - %s mensagens não lidas"
#: ../src/tooltips.py:212
msgid "Gajim - 1 unread message"
msgstr "Gajim - 1 mensagem não lida"
#: ../src/tooltips.py:232 ../src/tooltips.py:234
#, fuzzy, python-format
msgid "Gajim - %s"
msgstr "Gajim"
#: ../src/tooltips.py:283 ../src/tooltips.py:344
#: ../src/filetransfers_window.py:350
#, fuzzy
msgid "Name: "
msgstr "_Nome: "
#: ../src/tooltips.py:285
#, fuzzy
msgid "Subscription: "
msgstr "Inscrição:"
#: ../src/tooltips.py:295
#, fuzzy
msgid "OpenPGP: "
msgstr "<b>OpenPGP</b>"
#: ../src/tooltips.py:306 ../src/tooltips.py:319 ../src/tooltips.py:379
#, fuzzy
msgid "Status: "
msgstr "Status:"
#: ../src/tooltips.py:315
#, fuzzy
msgid "Resource: "
msgstr "_Recurso: "
#: ../src/tooltips.py:350
#, fuzzy
msgid "Type: "
msgstr "Tipo"
#: ../src/tooltips.py:352
#, fuzzy
msgid "Download"
msgstr "Abrir Página para Download"
#: ../src/tooltips.py:354
msgid "Upload"
msgstr ""
#: ../src/tooltips.py:356 ../src/filetransfers_window.py:352
#, fuzzy
msgid "Sender: "
msgstr "_Negar"
#: ../src/tooltips.py:361 ../src/filetransfers_window.py:354
#, fuzzy
msgid "Recipient: "
msgstr "Recentemente:"
#: ../src/tooltips.py:372
#, fuzzy
msgid "Size: "
msgstr "_Negar"
#: ../src/tooltips.py:374
#, fuzzy
msgid "Transferred: "
msgstr "_Mensagem de status:"
#: ../src/tooltips.py:382 ../src/tooltips.py:402
msgid "not started"
msgstr ""
#: ../src/tooltips.py:386
msgid "stopped"
msgstr ""
#: ../src/tooltips.py:388 ../src/tooltips.py:391
msgid "completed"
msgstr ""
#: ../src/tooltips.py:395
#, fuzzy
msgid "paused"
msgstr "Valor"
#: ../src/tooltips.py:398
msgid "stalled"
msgstr ""
#: ../src/tooltips.py:400
#, fuzzy
msgid "transferring"
msgstr "_Mensagem de status:"
#: ../src/filetransfers_window.py:73
#, fuzzy
msgid "File"
msgstr "Filtro:"
#: ../src/filetransfers_window.py:87
msgid "Progress"
msgstr ""
#: ../src/filetransfers_window.py:117 ../src/filetransfers_window.py:162
#, fuzzy, python-format
msgid "Filename: %s"
msgstr "_Nome: "
#: ../src/filetransfers_window.py:119 ../src/filetransfers_window.py:207
#, fuzzy, python-format
msgid "Size: %s"
msgstr "_Negar"
#: ../src/filetransfers_window.py:121 ../src/filetransfers_window.py:164
#, fuzzy, python-format
msgid "Sender: %s"
msgstr "_Negar"
#: ../src/filetransfers_window.py:125
#, fuzzy, python-format
msgid "Saved in: %s"
msgstr "_Negar"
#: ../src/filetransfers_window.py:127
#, fuzzy
msgid "File transfer completed"
msgstr "_Mensagem de status:"
#: ../src/filetransfers_window.py:149 ../src/filetransfers_window.py:155
#, fuzzy
msgid "File transfer canceled"
msgstr "_Mensagem de status:"
#: ../src/filetransfers_window.py:149 ../src/filetransfers_window.py:156
msgid "Connection with peer cannot be established."
msgstr ""
#: ../src/filetransfers_window.py:166
msgid "File transfer stopped by the contact of the other side"
msgstr ""
#. FIXME: user better name for this function
#. atm it's like it shows popup for incoming file transfer request
#: ../src/filetransfers_window.py:173
#, fuzzy
msgid "Choose File to Send..."
msgstr "_Escolha chave"
#: ../src/filetransfers_window.py:176
#, fuzzy
msgid "Send"
msgstr "_Negar"
#: ../src/filetransfers_window.py:204
#, fuzzy, python-format
msgid "File: %s"
msgstr "Filtro:"
#: ../src/filetransfers_window.py:210
#, fuzzy, python-format
msgid "Type: %s"
msgstr "Tipo"
#: ../src/filetransfers_window.py:213
#, fuzzy, python-format
msgid "Description: %s"
msgstr "Inscrição:"
#: ../src/filetransfers_window.py:215
#, python-format
msgid "%s wants to send you a file:"
msgstr ""
#: ../src/filetransfers_window.py:218
msgid "Save File as..."
msgstr ""
#: ../src/filetransfers_window.py:232
msgid "This file already exists"
msgstr ""
#: ../src/filetransfers_window.py:233
msgid "Would you like to overwrite it?"
msgstr ""
#: ../src/filetransfers_window.py:526
#, fuzzy
msgid "Pause"
msgstr "Valor"
#: ../scripts/gajim-remote.py:70 #: ../scripts/gajim-remote.py:70
msgid "show a help on specific command" msgid "show a help on specific command"
msgstr "" msgstr ""
@ -3355,120 +3551,6 @@ msgid ""
"Type \"%s help %s\" for more info" "Type \"%s help %s\" for more info"
msgstr "" msgstr ""
#~ msgid "Gajim - %s unread messages"
#~ msgstr "Gajim - %s mensagens não lidas"
#~ msgid "Gajim - 1 unread message"
#~ msgstr "Gajim - 1 mensagem não lida"
#, fuzzy
#~ msgid "Gajim - %s"
#~ msgstr "Gajim"
#, fuzzy
#~ msgid "Name: "
#~ msgstr "_Nome: "
#, fuzzy
#~ msgid "Type: "
#~ msgstr "Tipo"
#, fuzzy
#~ msgid "Download"
#~ msgstr "Abrir Página para Download"
#, fuzzy
#~ msgid "Sender: "
#~ msgstr "_Negar"
#, fuzzy
#~ msgid "Recipient: "
#~ msgstr "Recentemente:"
#, fuzzy
#~ msgid "Size: "
#~ msgstr "_Negar"
#, fuzzy
#~ msgid "Transferred: "
#~ msgstr "_Mensagem de status:"
#, fuzzy
#~ msgid "Status: "
#~ msgstr "Status:"
#, fuzzy
#~ msgid "paused"
#~ msgstr "Valor"
#, fuzzy
#~ msgid "transferring"
#~ msgstr "_Mensagem de status:"
#, fuzzy
#~ msgid "Subscription: "
#~ msgstr "Inscrição:"
#, fuzzy
#~ msgid "OpenPGP: "
#~ msgstr "<b>OpenPGP</b>"
#, fuzzy
#~ msgid "Resource: "
#~ msgstr "_Recurso: "
#, fuzzy
#~ msgid "File"
#~ msgstr "Filtro:"
#, fuzzy
#~ msgid "Filename: %s"
#~ msgstr "_Nome: "
#, fuzzy
#~ msgid "Size: %s"
#~ msgstr "_Negar"
#, fuzzy
#~ msgid "Sender: %s"
#~ msgstr "_Negar"
#, fuzzy
#~ msgid "Saved in: %s"
#~ msgstr "_Negar"
#, fuzzy
#~ msgid "File transfer completed"
#~ msgstr "_Mensagem de status:"
#, fuzzy
#~ msgid "File transfer canceled"
#~ msgstr "_Mensagem de status:"
#, fuzzy
#~ msgid "Choose File to Send..."
#~ msgstr "_Escolha chave"
#, fuzzy
#~ msgid "Send"
#~ msgstr "_Negar"
#, fuzzy
#~ msgid "File: %s"
#~ msgstr "Filtro:"
#, fuzzy
#~ msgid "Type: %s"
#~ msgstr "Tipo"
#, fuzzy
#~ msgid "Description: %s"
#~ msgstr "Inscrição:"
#, fuzzy
#~ msgid "Pause"
#~ msgstr "Valor"
#~ msgid "Has errors" #~ msgid "Has errors"
#~ msgstr "Com erros" #~ msgstr "Com erros"

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gajim 0.7\n" "Project-Id-Version: gajim 0.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-08-15 13:20+0300\n" "POT-Creation-Date: 2005-08-15 14:28+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2005-06-01 14:36+0700\n" "PO-Revision-Date: 2005-06-01 14:36+0700\n"
"Last-Translator: Yakov Bezrukov <nebulam51@gmail.com>\n" "Last-Translator: Yakov Bezrukov <nebulam51@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n" "Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
@ -2016,7 +2016,7 @@ msgstr ""
msgid "From:" msgid "From:"
msgstr "Комната:" msgstr "Комната:"
#: ../src/gtkgui.glade.h:121 #: ../src/gtkgui.glade.h:121 ../src/tooltips.py:214
msgid "Gajim" msgid "Gajim"
msgstr "Gajim" msgstr "Gajim"
@ -2850,7 +2850,7 @@ msgstr ""
msgid "_Compact View Alt+C" msgid "_Compact View Alt+C"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gtkgui.glade.h:313 #: ../src/gtkgui.glade.h:313 ../src/filetransfers_window.py:538
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "_Continue" msgid "_Continue"
msgstr "Соединяюсь" msgstr "Соединяюсь"
@ -2993,7 +2993,7 @@ msgstr "_Действия"
msgid "_Online Users" msgid "_Online Users"
msgstr "_В сети" msgstr "_В сети"
#: ../src/gtkgui.glade.h:348 #: ../src/gtkgui.glade.h:348 ../src/filetransfers_window.py:128
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "_Open Containing Folder" msgid "_Open Containing Folder"
msgstr "_Просмотреть ссылку в Браузере" msgstr "_Просмотреть ссылку в Браузере"
@ -3170,6 +3170,202 @@ msgstr "Использовать иконки для _транспортов"
msgid "minutes" msgid "minutes"
msgstr "минут" msgstr "минут"
#: ../src/tooltips.py:210
#, python-format
msgid "Gajim - %s unread messages"
msgstr "Gajim - %s непрочитанных сообщений"
#: ../src/tooltips.py:212
msgid "Gajim - 1 unread message"
msgstr "Gajim - 1 непрочитанное сообщение"
#: ../src/tooltips.py:232 ../src/tooltips.py:234
#, fuzzy, python-format
msgid "Gajim - %s"
msgstr "Gajim"
#: ../src/tooltips.py:283 ../src/tooltips.py:344
#: ../src/filetransfers_window.py:350
#, fuzzy
msgid "Name: "
msgstr "_Имя: "
#: ../src/tooltips.py:285
#, fuzzy
msgid "Subscription: "
msgstr "Подписка:"
#: ../src/tooltips.py:295
#, fuzzy
msgid "OpenPGP: "
msgstr "<b>OpenPGP</b>"
#: ../src/tooltips.py:306 ../src/tooltips.py:319 ../src/tooltips.py:379
#, fuzzy
msgid "Status: "
msgstr "Статус:"
#: ../src/tooltips.py:315
#, fuzzy
msgid "Resource: "
msgstr "Ресу_рс: "
#: ../src/tooltips.py:350
#, fuzzy
msgid "Type: "
msgstr "Тип"
#: ../src/tooltips.py:352
#, fuzzy
msgid "Download"
msgstr "Открыть Страницу Загрузки"
#: ../src/tooltips.py:354
msgid "Upload"
msgstr ""
#: ../src/tooltips.py:356 ../src/filetransfers_window.py:352
#, fuzzy
msgid "Sender: "
msgstr "Сервер:"
#: ../src/tooltips.py:361 ../src/filetransfers_window.py:354
#, fuzzy
msgid "Recipient: "
msgstr "Недавно:"
#: ../src/tooltips.py:372
#, fuzzy
msgid "Size: "
msgstr "_Отклонить"
#: ../src/tooltips.py:374
#, fuzzy
msgid "Transferred: "
msgstr "Использовать иконки для _транспортов"
#: ../src/tooltips.py:382 ../src/tooltips.py:402
msgid "not started"
msgstr ""
#: ../src/tooltips.py:386
msgid "stopped"
msgstr ""
#: ../src/tooltips.py:388 ../src/tooltips.py:391
msgid "completed"
msgstr ""
#: ../src/tooltips.py:395
#, fuzzy
msgid "paused"
msgstr "Значение"
#: ../src/tooltips.py:398
msgid "stalled"
msgstr ""
#: ../src/tooltips.py:400
#, fuzzy
msgid "transferring"
msgstr "Использовать иконки для _транспортов"
#: ../src/filetransfers_window.py:73
#, fuzzy
msgid "File"
msgstr "Фильтр:"
#: ../src/filetransfers_window.py:87
msgid "Progress"
msgstr ""
#: ../src/filetransfers_window.py:117 ../src/filetransfers_window.py:162
#, fuzzy, python-format
msgid "Filename: %s"
msgstr "_Имя: "
#: ../src/filetransfers_window.py:119 ../src/filetransfers_window.py:207
#, fuzzy, python-format
msgid "Size: %s"
msgstr "_Отклонить"
#: ../src/filetransfers_window.py:121 ../src/filetransfers_window.py:164
#, fuzzy, python-format
msgid "Sender: %s"
msgstr "_Отклонить"
#: ../src/filetransfers_window.py:125
#, fuzzy, python-format
msgid "Saved in: %s"
msgstr "_Отклонить"
#: ../src/filetransfers_window.py:127
#, fuzzy
msgid "File transfer completed"
msgstr "Использовать иконки для _транспортов"
#: ../src/filetransfers_window.py:149 ../src/filetransfers_window.py:155
#, fuzzy
msgid "File transfer canceled"
msgstr "Использовать иконки для _транспортов"
#: ../src/filetransfers_window.py:149 ../src/filetransfers_window.py:156
msgid "Connection with peer cannot be established."
msgstr ""
#: ../src/filetransfers_window.py:166
msgid "File transfer stopped by the contact of the other side"
msgstr ""
#. FIXME: user better name for this function
#. atm it's like it shows popup for incoming file transfer request
#: ../src/filetransfers_window.py:173
#, fuzzy
msgid "Choose File to Send..."
msgstr "Использовать _ключ"
#: ../src/filetransfers_window.py:176
#, fuzzy
msgid "Send"
msgstr "_Отклонить"
#: ../src/filetransfers_window.py:204
#, fuzzy, python-format
msgid "File: %s"
msgstr "Фильтр:"
#: ../src/filetransfers_window.py:210
#, fuzzy, python-format
msgid "Type: %s"
msgstr "Тип"
#: ../src/filetransfers_window.py:213
#, fuzzy, python-format
msgid "Description: %s"
msgstr "Подписка:"
#: ../src/filetransfers_window.py:215
#, python-format
msgid "%s wants to send you a file:"
msgstr ""
#: ../src/filetransfers_window.py:218
msgid "Save File as..."
msgstr ""
#: ../src/filetransfers_window.py:232
msgid "This file already exists"
msgstr ""
#: ../src/filetransfers_window.py:233
msgid "Would you like to overwrite it?"
msgstr ""
#: ../src/filetransfers_window.py:526
#, fuzzy
msgid "Pause"
msgstr "Значение"
#: ../scripts/gajim-remote.py:70 #: ../scripts/gajim-remote.py:70
msgid "show a help on specific command" msgid "show a help on specific command"
msgstr "" msgstr ""
@ -3358,120 +3554,6 @@ msgid ""
"Type \"%s help %s\" for more info" "Type \"%s help %s\" for more info"
msgstr "" msgstr ""
#~ msgid "Gajim - %s unread messages"
#~ msgstr "Gajim - %s непрочитанных сообщений"
#~ msgid "Gajim - 1 unread message"
#~ msgstr "Gajim - 1 непрочитанное сообщение"
#, fuzzy
#~ msgid "Gajim - %s"
#~ msgstr "Gajim"
#, fuzzy
#~ msgid "Name: "
#~ msgstr "_Имя: "
#, fuzzy
#~ msgid "Type: "
#~ msgstr "Тип"
#, fuzzy
#~ msgid "Download"
#~ msgstr "Открыть Страницу Загрузки"
#, fuzzy
#~ msgid "Sender: "
#~ msgstr "Сервер:"
#, fuzzy
#~ msgid "Recipient: "
#~ msgstr "Недавно:"
#, fuzzy
#~ msgid "Size: "
#~ msgstr "_Отклонить"
#, fuzzy
#~ msgid "Transferred: "
#~ msgstr "Использовать иконки для _транспортов"
#, fuzzy
#~ msgid "Status: "
#~ msgstr "Статус:"
#, fuzzy
#~ msgid "paused"
#~ msgstr "Значение"
#, fuzzy
#~ msgid "transferring"
#~ msgstr "Использовать иконки для _транспортов"
#, fuzzy
#~ msgid "Subscription: "
#~ msgstr "Подписка:"
#, fuzzy
#~ msgid "OpenPGP: "
#~ msgstr "<b>OpenPGP</b>"
#, fuzzy
#~ msgid "Resource: "
#~ msgstr "Ресу_рс: "
#, fuzzy
#~ msgid "File"
#~ msgstr "Фильтр:"
#, fuzzy
#~ msgid "Filename: %s"
#~ msgstr "_Имя: "
#, fuzzy
#~ msgid "Size: %s"
#~ msgstr "_Отклонить"
#, fuzzy
#~ msgid "Sender: %s"
#~ msgstr "_Отклонить"
#, fuzzy
#~ msgid "Saved in: %s"
#~ msgstr "_Отклонить"
#, fuzzy
#~ msgid "File transfer completed"
#~ msgstr "Использовать иконки для _транспортов"
#, fuzzy
#~ msgid "File transfer canceled"
#~ msgstr "Использовать иконки для _транспортов"
#, fuzzy
#~ msgid "Choose File to Send..."
#~ msgstr "Использовать _ключ"
#, fuzzy
#~ msgid "Send"
#~ msgstr "_Отклонить"
#, fuzzy
#~ msgid "File: %s"
#~ msgstr "Фильтр:"
#, fuzzy
#~ msgid "Type: %s"
#~ msgstr "Тип"
#, fuzzy
#~ msgid "Description: %s"
#~ msgstr "Подписка:"
#, fuzzy
#~ msgid "Pause"
#~ msgstr "Значение"
#~ msgid "Has errors" #~ msgid "Has errors"
#~ msgstr "Есть ошибка" #~ msgstr "Есть ошибка"