pot/po update (update nb). translators plz look in wiki for how to check accels and other stuff before supplying your transl
This commit is contained in:
parent
d126607cc6
commit
c97ab67c77
|
@ -1,6 +1,6 @@
|
|||
top_srcdir = ../src/
|
||||
NAME = gajim
|
||||
LANGS := fr pt el pl es ru bg de
|
||||
LANGS := fr pt el pl es ru bg de nb
|
||||
LANGDIR := $(foreach LANG, $(LANGS),$(LANG)/LC_MESSAGES/gajim.mo)
|
||||
|
||||
all: $(LANGDIR)
|
||||
|
|
|
@ -27,4 +27,6 @@ src/systray.py
|
|||
src/tabbed_chat_window.py
|
||||
src/vcard.py
|
||||
src/gtkgui.glade.h
|
||||
src/tooltips.py
|
||||
src/filetransfers_window.py
|
||||
scripts/gajim-remote.py
|
||||
|
|
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Gajim 0.7.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-08-15 13:20+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-08-15 14:28+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-06-01 18:52+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Yavor Doganov <yavor@doganov.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
|
||||
|
@ -2020,7 +2020,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "From:"
|
||||
msgstr "Стая:"
|
||||
|
||||
#: ../src/gtkgui.glade.h:121
|
||||
#: ../src/gtkgui.glade.h:121 ../src/tooltips.py:214
|
||||
msgid "Gajim"
|
||||
msgstr "Gajim"
|
||||
|
||||
|
@ -2855,7 +2855,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "_Compact View Alt+C"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gtkgui.glade.h:313
|
||||
#: ../src/gtkgui.glade.h:313 ../src/filetransfers_window.py:538
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Continue"
|
||||
msgstr "Свъзване"
|
||||
|
@ -2998,7 +2998,7 @@ msgstr "_Действия"
|
|||
msgid "_Online Users"
|
||||
msgstr "_Свързан"
|
||||
|
||||
#: ../src/gtkgui.glade.h:348
|
||||
#: ../src/gtkgui.glade.h:348 ../src/filetransfers_window.py:128
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Open Containing Folder"
|
||||
msgstr "_Отваряне на връзката в браузър"
|
||||
|
@ -3175,6 +3175,202 @@ msgstr "Използване на _набор икони на транспорт
|
|||
msgid "minutes"
|
||||
msgstr "минути"
|
||||
|
||||
#: ../src/tooltips.py:210
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Gajim - %s unread messages"
|
||||
msgstr "Gajim - %s непрочетени съобщения"
|
||||
|
||||
#: ../src/tooltips.py:212
|
||||
msgid "Gajim - 1 unread message"
|
||||
msgstr "Gajim - 1 непрочетено съобщение"
|
||||
|
||||
#: ../src/tooltips.py:232 ../src/tooltips.py:234
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Gajim - %s"
|
||||
msgstr "Gajim"
|
||||
|
||||
#: ../src/tooltips.py:283 ../src/tooltips.py:344
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:350
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Name: "
|
||||
msgstr "_Име: "
|
||||
|
||||
#: ../src/tooltips.py:285
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Subscription: "
|
||||
msgstr "Записване:"
|
||||
|
||||
#: ../src/tooltips.py:295
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "OpenPGP: "
|
||||
msgstr "<b>OpenPGP</b>"
|
||||
|
||||
#: ../src/tooltips.py:306 ../src/tooltips.py:319 ../src/tooltips.py:379
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Status: "
|
||||
msgstr "Състояние:"
|
||||
|
||||
#: ../src/tooltips.py:315
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Resource: "
|
||||
msgstr "Ре_сурс: "
|
||||
|
||||
#: ../src/tooltips.py:350
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Type: "
|
||||
msgstr "Тип"
|
||||
|
||||
#: ../src/tooltips.py:352
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Download"
|
||||
msgstr "Отваряне на страницата за изтегляне"
|
||||
|
||||
#: ../src/tooltips.py:354
|
||||
msgid "Upload"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/tooltips.py:356 ../src/filetransfers_window.py:352
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Sender: "
|
||||
msgstr "_Отказване"
|
||||
|
||||
#: ../src/tooltips.py:361 ../src/filetransfers_window.py:354
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Recipient: "
|
||||
msgstr "Скоро посетени:"
|
||||
|
||||
#: ../src/tooltips.py:372
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Size: "
|
||||
msgstr "_Отказване"
|
||||
|
||||
#: ../src/tooltips.py:374
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Transferred: "
|
||||
msgstr "Използване на _набор икони на транспортите"
|
||||
|
||||
#: ../src/tooltips.py:382 ../src/tooltips.py:402
|
||||
msgid "not started"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/tooltips.py:386
|
||||
msgid "stopped"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/tooltips.py:388 ../src/tooltips.py:391
|
||||
msgid "completed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/tooltips.py:395
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "paused"
|
||||
msgstr "Стойност"
|
||||
|
||||
#: ../src/tooltips.py:398
|
||||
msgid "stalled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/tooltips.py:400
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "transferring"
|
||||
msgstr "Използване на _набор икони на транспортите"
|
||||
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:73
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "File"
|
||||
msgstr "Филтър:"
|
||||
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:87
|
||||
msgid "Progress"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:117 ../src/filetransfers_window.py:162
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Filename: %s"
|
||||
msgstr "_Име: "
|
||||
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:119 ../src/filetransfers_window.py:207
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Size: %s"
|
||||
msgstr "_Отказване"
|
||||
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:121 ../src/filetransfers_window.py:164
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Sender: %s"
|
||||
msgstr "_Отказване"
|
||||
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:125
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Saved in: %s"
|
||||
msgstr "_Отказване"
|
||||
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:127
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "File transfer completed"
|
||||
msgstr "Използване на _набор икони на транспортите"
|
||||
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:149 ../src/filetransfers_window.py:155
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "File transfer canceled"
|
||||
msgstr "Използване на _набор икони на транспортите"
|
||||
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:149 ../src/filetransfers_window.py:156
|
||||
msgid "Connection with peer cannot be established."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:166
|
||||
msgid "File transfer stopped by the contact of the other side"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. FIXME: user better name for this function
|
||||
#. atm it's like it shows popup for incoming file transfer request
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:173
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Choose File to Send..."
|
||||
msgstr "Избор на _ключ"
|
||||
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:176
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Send"
|
||||
msgstr "_Отказване"
|
||||
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:204
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "File: %s"
|
||||
msgstr "Филтър:"
|
||||
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:210
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Type: %s"
|
||||
msgstr "Тип"
|
||||
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:213
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Description: %s"
|
||||
msgstr "Записване:"
|
||||
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:215
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s wants to send you a file:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:218
|
||||
msgid "Save File as..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:232
|
||||
msgid "This file already exists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:233
|
||||
msgid "Would you like to overwrite it?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:526
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Pause"
|
||||
msgstr "Стойност"
|
||||
|
||||
#: ../scripts/gajim-remote.py:70
|
||||
msgid "show a help on specific command"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -3363,120 +3559,6 @@ msgid ""
|
|||
"Type \"%s help %s\" for more info"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Gajim - %s unread messages"
|
||||
#~ msgstr "Gajim - %s непрочетени съобщения"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Gajim - 1 unread message"
|
||||
#~ msgstr "Gajim - 1 непрочетено съобщение"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Gajim - %s"
|
||||
#~ msgstr "Gajim"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Name: "
|
||||
#~ msgstr "_Име: "
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Type: "
|
||||
#~ msgstr "Тип"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Download"
|
||||
#~ msgstr "Отваряне на страницата за изтегляне"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Sender: "
|
||||
#~ msgstr "_Отказване"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Recipient: "
|
||||
#~ msgstr "Скоро посетени:"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Size: "
|
||||
#~ msgstr "_Отказване"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Transferred: "
|
||||
#~ msgstr "Използване на _набор икони на транспортите"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Status: "
|
||||
#~ msgstr "Състояние:"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "paused"
|
||||
#~ msgstr "Стойност"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "transferring"
|
||||
#~ msgstr "Използване на _набор икони на транспортите"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Subscription: "
|
||||
#~ msgstr "Записване:"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "OpenPGP: "
|
||||
#~ msgstr "<b>OpenPGP</b>"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Resource: "
|
||||
#~ msgstr "Ре_сурс: "
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "File"
|
||||
#~ msgstr "Филтър:"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Filename: %s"
|
||||
#~ msgstr "_Име: "
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Size: %s"
|
||||
#~ msgstr "_Отказване"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Sender: %s"
|
||||
#~ msgstr "_Отказване"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Saved in: %s"
|
||||
#~ msgstr "_Отказване"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "File transfer completed"
|
||||
#~ msgstr "Използване на _набор икони на транспортите"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "File transfer canceled"
|
||||
#~ msgstr "Използване на _набор икони на транспортите"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Choose File to Send..."
|
||||
#~ msgstr "Избор на _ключ"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Send"
|
||||
#~ msgstr "_Отказване"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "File: %s"
|
||||
#~ msgstr "Филтър:"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Type: %s"
|
||||
#~ msgstr "Тип"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Description: %s"
|
||||
#~ msgstr "Записване:"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Pause"
|
||||
#~ msgstr "Стойност"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Has errors"
|
||||
#~ msgstr "Има грешки"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gajim\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-08-15 13:20+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-08-15 14:28+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-06-01 18:11+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Christoph Neuroth <delmonico@gmx.net>\n"
|
||||
"Language-Team: German\n"
|
||||
|
@ -1965,7 +1965,7 @@ msgstr "Format: JJJJ-MM-TT"
|
|||
msgid "From:"
|
||||
msgstr "Von:"
|
||||
|
||||
#: ../src/gtkgui.glade.h:121
|
||||
#: ../src/gtkgui.glade.h:121 ../src/tooltips.py:214
|
||||
msgid "Gajim"
|
||||
msgstr "Gajim"
|
||||
|
||||
|
@ -2784,7 +2784,7 @@ msgstr "_Kompakte Ansicht"
|
|||
msgid "_Compact View Alt+C"
|
||||
msgstr "_Kompakte Ansicht Alt+C"
|
||||
|
||||
#: ../src/gtkgui.glade.h:313
|
||||
#: ../src/gtkgui.glade.h:313 ../src/filetransfers_window.py:538
|
||||
msgid "_Continue"
|
||||
msgstr "_Fortsetzen"
|
||||
|
||||
|
@ -2917,7 +2917,7 @@ msgstr "_Benutzer Aktionen"
|
|||
msgid "_Online Users"
|
||||
msgstr "_Angemeldete Benutzer"
|
||||
|
||||
#: ../src/gtkgui.glade.h:348
|
||||
#: ../src/gtkgui.glade.h:348 ../src/filetransfers_window.py:128
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Open Containing Folder"
|
||||
msgstr "_Öffne Ordner"
|
||||
|
@ -3078,6 +3078,183 @@ msgstr "Dateitransfer-Liste"
|
|||
msgid "minutes"
|
||||
msgstr "Minuten"
|
||||
|
||||
#: ../src/tooltips.py:210
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Gajim - %s unread messages"
|
||||
msgstr "Gajim - %s ungelesene Nachrichten"
|
||||
|
||||
#: ../src/tooltips.py:212
|
||||
msgid "Gajim - 1 unread message"
|
||||
msgstr "Gajim - Eine ungelesene Nachricht"
|
||||
|
||||
#: ../src/tooltips.py:232 ../src/tooltips.py:234
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Gajim - %s"
|
||||
msgstr "Gajim - %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/tooltips.py:283 ../src/tooltips.py:344
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:350
|
||||
msgid "Name: "
|
||||
msgstr "Name: "
|
||||
|
||||
#: ../src/tooltips.py:285
|
||||
msgid "Subscription: "
|
||||
msgstr "Abonnement: "
|
||||
|
||||
#: ../src/tooltips.py:295
|
||||
msgid "OpenPGP: "
|
||||
msgstr "OpenPGP: "
|
||||
|
||||
#: ../src/tooltips.py:306 ../src/tooltips.py:319 ../src/tooltips.py:379
|
||||
msgid "Status: "
|
||||
msgstr "Status: "
|
||||
|
||||
#: ../src/tooltips.py:315
|
||||
msgid "Resource: "
|
||||
msgstr "Ressource: "
|
||||
|
||||
#: ../src/tooltips.py:350
|
||||
msgid "Type: "
|
||||
msgstr "Typ: "
|
||||
|
||||
#: ../src/tooltips.py:352
|
||||
msgid "Download"
|
||||
msgstr "Download"
|
||||
|
||||
#: ../src/tooltips.py:354
|
||||
msgid "Upload"
|
||||
msgstr "Upload"
|
||||
|
||||
#: ../src/tooltips.py:356 ../src/filetransfers_window.py:352
|
||||
msgid "Sender: "
|
||||
msgstr "Absender: "
|
||||
|
||||
#: ../src/tooltips.py:361 ../src/filetransfers_window.py:354
|
||||
msgid "Recipient: "
|
||||
msgstr "Empfänger: "
|
||||
|
||||
#: ../src/tooltips.py:372
|
||||
msgid "Size: "
|
||||
msgstr "Größe: "
|
||||
|
||||
#: ../src/tooltips.py:374
|
||||
msgid "Transferred: "
|
||||
msgstr "Übertragen: "
|
||||
|
||||
#: ../src/tooltips.py:382 ../src/tooltips.py:402
|
||||
msgid "not started"
|
||||
msgstr "nicht gestartet"
|
||||
|
||||
#: ../src/tooltips.py:386
|
||||
msgid "stopped"
|
||||
msgstr "angehalten"
|
||||
|
||||
#: ../src/tooltips.py:388 ../src/tooltips.py:391
|
||||
msgid "completed"
|
||||
msgstr "abgeschlossen"
|
||||
|
||||
#: ../src/tooltips.py:395
|
||||
msgid "paused"
|
||||
msgstr "pausiert"
|
||||
|
||||
#: ../src/tooltips.py:398
|
||||
msgid "stalled"
|
||||
msgstr "steht still"
|
||||
|
||||
#: ../src/tooltips.py:400
|
||||
msgid "transferring"
|
||||
msgstr "übertrage"
|
||||
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:73
|
||||
msgid "File"
|
||||
msgstr "Datei"
|
||||
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:87
|
||||
msgid "Progress"
|
||||
msgstr "Fortschritt"
|
||||
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:117 ../src/filetransfers_window.py:162
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Filename: %s"
|
||||
msgstr "Dateiname: %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:119 ../src/filetransfers_window.py:207
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Size: %s"
|
||||
msgstr "Größe: %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:121 ../src/filetransfers_window.py:164
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Sender: %s"
|
||||
msgstr "Absender: %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:125
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Saved in: %s"
|
||||
msgstr "Absender: %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:127
|
||||
msgid "File transfer completed"
|
||||
msgstr "Dateitransfer abgeschlossen"
|
||||
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:149 ../src/filetransfers_window.py:155
|
||||
msgid "File transfer canceled"
|
||||
msgstr "Dateitranfer abgebrochen"
|
||||
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:149 ../src/filetransfers_window.py:156
|
||||
msgid "Connection with peer cannot be established."
|
||||
msgstr "Verbindung zum Teilnehmer kann nicht hergestellt werden"
|
||||
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:166
|
||||
msgid "File transfer stopped by the contact of the other side"
|
||||
msgstr "Gegenseite hat Dateitransfer gestoppt"
|
||||
|
||||
#. FIXME: user better name for this function
|
||||
#. atm it's like it shows popup for incoming file transfer request
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:173
|
||||
msgid "Choose File to Send..."
|
||||
msgstr "Datei auswählen..."
|
||||
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:176
|
||||
msgid "Send"
|
||||
msgstr "Senden"
|
||||
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:204
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "File: %s"
|
||||
msgstr "Datei: %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:210
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Type: %s"
|
||||
msgstr "Typ: %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:213
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Description: %s"
|
||||
msgstr "Beschreibung: %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:215
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s wants to send you a file:"
|
||||
msgstr "%s möchte ihnen eine Datei senden:"
|
||||
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:218
|
||||
msgid "Save File as..."
|
||||
msgstr "Datei speichern unter..."
|
||||
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:232
|
||||
msgid "This file already exists"
|
||||
msgstr "Diese Datei existiert schon"
|
||||
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:233
|
||||
msgid "Would you like to overwrite it?"
|
||||
msgstr "Möchten Sie die Datei überschreiben?"
|
||||
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:526
|
||||
msgid "Pause"
|
||||
msgstr "Pause"
|
||||
|
||||
#: ../scripts/gajim-remote.py:70
|
||||
msgid "show a help on specific command"
|
||||
msgstr "zeige Hilfe für einen bestimmten Befehl"
|
||||
|
@ -3268,130 +3445,6 @@ msgstr ""
|
|||
"Argument \"%s\" wurde nicht angegeben. \n"
|
||||
"Geben Sie \"%s help %s\" ein für Hilfe"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Gajim - %s unread messages"
|
||||
#~ msgstr "Gajim - %s ungelesene Nachrichten"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Gajim - 1 unread message"
|
||||
#~ msgstr "Gajim - Eine ungelesene Nachricht"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Gajim - %s"
|
||||
#~ msgstr "Gajim - %s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Name: "
|
||||
#~ msgstr "Name: "
|
||||
|
||||
#~ msgid "Type: "
|
||||
#~ msgstr "Typ: "
|
||||
|
||||
#~ msgid "Download"
|
||||
#~ msgstr "Download"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Upload"
|
||||
#~ msgstr "Upload"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Sender: "
|
||||
#~ msgstr "Absender: "
|
||||
|
||||
#~ msgid "Recipient: "
|
||||
#~ msgstr "Empfänger: "
|
||||
|
||||
#~ msgid "Size: "
|
||||
#~ msgstr "Größe: "
|
||||
|
||||
#~ msgid "Transferred: "
|
||||
#~ msgstr "Übertragen: "
|
||||
|
||||
#~ msgid "Status: "
|
||||
#~ msgstr "Status: "
|
||||
|
||||
#~ msgid "not started"
|
||||
#~ msgstr "nicht gestartet"
|
||||
|
||||
#~ msgid "stopped"
|
||||
#~ msgstr "angehalten"
|
||||
|
||||
#~ msgid "completed"
|
||||
#~ msgstr "abgeschlossen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "paused"
|
||||
#~ msgstr "pausiert"
|
||||
|
||||
#~ msgid "stalled"
|
||||
#~ msgstr "steht still"
|
||||
|
||||
#~ msgid "transferring"
|
||||
#~ msgstr "übertrage"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Subscription: "
|
||||
#~ msgstr "Abonnement: "
|
||||
|
||||
#~ msgid "OpenPGP: "
|
||||
#~ msgstr "OpenPGP: "
|
||||
|
||||
#~ msgid "Resource: "
|
||||
#~ msgstr "Ressource: "
|
||||
|
||||
#~ msgid "File"
|
||||
#~ msgstr "Datei"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Progress"
|
||||
#~ msgstr "Fortschritt"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Filename: %s"
|
||||
#~ msgstr "Dateiname: %s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Size: %s"
|
||||
#~ msgstr "Größe: %s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Sender: %s"
|
||||
#~ msgstr "Absender: %s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Saved in: %s"
|
||||
#~ msgstr "Absender: %s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "File transfer completed"
|
||||
#~ msgstr "Dateitransfer abgeschlossen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "File transfer canceled"
|
||||
#~ msgstr "Dateitranfer abgebrochen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Connection with peer cannot be established."
|
||||
#~ msgstr "Verbindung zum Teilnehmer kann nicht hergestellt werden"
|
||||
|
||||
#~ msgid "File transfer stopped by the contact of the other side"
|
||||
#~ msgstr "Gegenseite hat Dateitransfer gestoppt"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Choose File to Send..."
|
||||
#~ msgstr "Datei auswählen..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Send"
|
||||
#~ msgstr "Senden"
|
||||
|
||||
#~ msgid "File: %s"
|
||||
#~ msgstr "Datei: %s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Type: %s"
|
||||
#~ msgstr "Typ: %s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Description: %s"
|
||||
#~ msgstr "Beschreibung: %s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%s wants to send you a file:"
|
||||
#~ msgstr "%s möchte ihnen eine Datei senden:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Save File as..."
|
||||
#~ msgstr "Datei speichern unter..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "This file already exists"
|
||||
#~ msgstr "Diese Datei existiert schon"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Would you like to overwrite it?"
|
||||
#~ msgstr "Möchten Sie die Datei überschreiben?"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Pause"
|
||||
#~ msgstr "Pause"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unknown"
|
||||
#~ msgstr "Unbekannt"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gajim\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-08-15 13:20+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-08-15 14:28+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-08-13 12:17+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Filippos Papadopoulos <filip@cs.uoi.gr>\n"
|
||||
"Language-Team: Hellenic-Ελληνικά-Greek <filip@cs.uoi.gr>\n"
|
||||
|
@ -1989,7 +1989,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "From:"
|
||||
msgstr "Δωμάτιο:"
|
||||
|
||||
#: ../src/gtkgui.glade.h:121
|
||||
#: ../src/gtkgui.glade.h:121 ../src/tooltips.py:214
|
||||
msgid "Gajim"
|
||||
msgstr "Gajim"
|
||||
|
||||
|
@ -2820,7 +2820,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "_Compact View Alt+C"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gtkgui.glade.h:313
|
||||
#: ../src/gtkgui.glade.h:313 ../src/filetransfers_window.py:538
|
||||
msgid "_Continue"
|
||||
msgstr "_Συνέχεια"
|
||||
|
||||
|
@ -2959,7 +2959,7 @@ msgstr "_Ενέργειες"
|
|||
msgid "_Online Users"
|
||||
msgstr "_Συνδεδεμένοι Χρήστες"
|
||||
|
||||
#: ../src/gtkgui.glade.h:348
|
||||
#: ../src/gtkgui.glade.h:348 ../src/filetransfers_window.py:128
|
||||
msgid "_Open Containing Folder"
|
||||
msgstr "_Άνοιγμα του περιέχοντος φακέλου"
|
||||
|
||||
|
@ -3120,6 +3120,183 @@ msgstr "λίστα μεταφορών αρχείων"
|
|||
msgid "minutes"
|
||||
msgstr "λεπτά"
|
||||
|
||||
#: ../src/tooltips.py:210
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Gajim - %s unread messages"
|
||||
msgstr "Gajim - %s μη αναγνωσμένα μηνύματα"
|
||||
|
||||
#: ../src/tooltips.py:212
|
||||
msgid "Gajim - 1 unread message"
|
||||
msgstr "Gajim - 1 μη αναγνωσμένο μήνυμα"
|
||||
|
||||
#: ../src/tooltips.py:232 ../src/tooltips.py:234
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Gajim - %s"
|
||||
msgstr "Gajim - %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/tooltips.py:283 ../src/tooltips.py:344
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:350
|
||||
msgid "Name: "
|
||||
msgstr "Όνομα: "
|
||||
|
||||
#: ../src/tooltips.py:285
|
||||
msgid "Subscription: "
|
||||
msgstr "Εγγραφή: "
|
||||
|
||||
#: ../src/tooltips.py:295
|
||||
msgid "OpenPGP: "
|
||||
msgstr "OpenPGP: "
|
||||
|
||||
#: ../src/tooltips.py:306 ../src/tooltips.py:319 ../src/tooltips.py:379
|
||||
msgid "Status: "
|
||||
msgstr "Κατάσταση: "
|
||||
|
||||
#: ../src/tooltips.py:315
|
||||
msgid "Resource: "
|
||||
msgstr "Πόρος: "
|
||||
|
||||
#: ../src/tooltips.py:350
|
||||
msgid "Type: "
|
||||
msgstr "Τύπος: "
|
||||
|
||||
#: ../src/tooltips.py:352
|
||||
msgid "Download"
|
||||
msgstr "Λήψη"
|
||||
|
||||
#: ../src/tooltips.py:354
|
||||
msgid "Upload"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/tooltips.py:356 ../src/filetransfers_window.py:352
|
||||
msgid "Sender: "
|
||||
msgstr "Αποστολέας: "
|
||||
|
||||
#: ../src/tooltips.py:361 ../src/filetransfers_window.py:354
|
||||
msgid "Recipient: "
|
||||
msgstr "Παραλήπτης: "
|
||||
|
||||
#: ../src/tooltips.py:372
|
||||
msgid "Size: "
|
||||
msgstr "Mέγεθος: "
|
||||
|
||||
#: ../src/tooltips.py:374
|
||||
msgid "Transferred: "
|
||||
msgstr "Μεταφέρθηκαν: "
|
||||
|
||||
#: ../src/tooltips.py:382 ../src/tooltips.py:402
|
||||
msgid "not started"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/tooltips.py:386
|
||||
msgid "stopped"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/tooltips.py:388 ../src/tooltips.py:391
|
||||
msgid "completed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/tooltips.py:395
|
||||
msgid "paused"
|
||||
msgstr "παύση"
|
||||
|
||||
#: ../src/tooltips.py:398
|
||||
msgid "stalled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/tooltips.py:400
|
||||
msgid "transferring"
|
||||
msgstr "μεταφορά"
|
||||
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:73
|
||||
msgid "File"
|
||||
msgstr "Αρχείο"
|
||||
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:87
|
||||
msgid "Progress"
|
||||
msgstr "Πρόοδος"
|
||||
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:117 ../src/filetransfers_window.py:162
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Filename: %s"
|
||||
msgstr "Όνομα αρχείου: %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:119 ../src/filetransfers_window.py:207
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Size: %s"
|
||||
msgstr "Mέγεθος: %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:121 ../src/filetransfers_window.py:164
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Sender: %s"
|
||||
msgstr "Αποστολέας: %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:125
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Saved in: %s"
|
||||
msgstr "Αποθηκεύτηκε στο: %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:127
|
||||
msgid "File transfer completed"
|
||||
msgstr "Η μεταφορά αρχείου ολοκληρώθηκε"
|
||||
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:149 ../src/filetransfers_window.py:155
|
||||
msgid "File transfer canceled"
|
||||
msgstr "Η μεταφορά αρχείου ακυρώθηκε"
|
||||
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:149 ../src/filetransfers_window.py:156
|
||||
msgid "Connection with peer cannot be established."
|
||||
msgstr "Η σύνδεση με τον τον απομακρυσμένο ομότιμο δεν ήταν εφικτή."
|
||||
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:166
|
||||
msgid "File transfer stopped by the contact of the other side"
|
||||
msgstr "Η μεταφορά αρχείου σταμάτησε από την επαφή της άλλης πλευράς"
|
||||
|
||||
#. FIXME: user better name for this function
|
||||
#. atm it's like it shows popup for incoming file transfer request
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:173
|
||||
msgid "Choose File to Send..."
|
||||
msgstr "Επιλέξτε το αρχείο που θα σταλεί..."
|
||||
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:176
|
||||
msgid "Send"
|
||||
msgstr "Αποστολή"
|
||||
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:204
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "File: %s"
|
||||
msgstr "Αρχείο: %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:210
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Type: %s"
|
||||
msgstr "Τύπος: %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:213
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Description: %s"
|
||||
msgstr "Περιγραφή: %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:215
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s wants to send you a file:"
|
||||
msgstr "O %s επιθυμεί να σας στείλει ένα αρχείο:"
|
||||
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:218
|
||||
msgid "Save File as..."
|
||||
msgstr "Αποθήκευση Αρχείου ως..."
|
||||
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:232
|
||||
msgid "This file already exists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:233
|
||||
msgid "Would you like to overwrite it?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:526
|
||||
msgid "Pause"
|
||||
msgstr "Παύση"
|
||||
|
||||
#: ../scripts/gajim-remote.py:70
|
||||
msgid "show a help on specific command"
|
||||
msgstr "εμφάνιση βοήθειας στην συγκεκριμένη εντολή"
|
||||
|
@ -3324,108 +3501,6 @@ msgstr ""
|
|||
"Το όρισμα \"%s\" δεν έχει οριστεί. \n"
|
||||
"Πληκτρολογήστε \"%s help %s\" για περισσότερες πληροφορίες"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Gajim - %s unread messages"
|
||||
#~ msgstr "Gajim - %s μη αναγνωσμένα μηνύματα"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Gajim - 1 unread message"
|
||||
#~ msgstr "Gajim - 1 μη αναγνωσμένο μήνυμα"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Gajim - %s"
|
||||
#~ msgstr "Gajim - %s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Name: "
|
||||
#~ msgstr "Όνομα: "
|
||||
|
||||
#~ msgid "Type: "
|
||||
#~ msgstr "Τύπος: "
|
||||
|
||||
#~ msgid "Download"
|
||||
#~ msgstr "Λήψη"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Sender: "
|
||||
#~ msgstr "Αποστολέας: "
|
||||
|
||||
#~ msgid "Recipient: "
|
||||
#~ msgstr "Παραλήπτης: "
|
||||
|
||||
#~ msgid "Size: "
|
||||
#~ msgstr "Mέγεθος: "
|
||||
|
||||
#~ msgid "Transferred: "
|
||||
#~ msgstr "Μεταφέρθηκαν: "
|
||||
|
||||
#~ msgid "Status: "
|
||||
#~ msgstr "Κατάσταση: "
|
||||
|
||||
#~ msgid "paused"
|
||||
#~ msgstr "παύση"
|
||||
|
||||
#~ msgid "transferring"
|
||||
#~ msgstr "μεταφορά"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Subscription: "
|
||||
#~ msgstr "Εγγραφή: "
|
||||
|
||||
#~ msgid "OpenPGP: "
|
||||
#~ msgstr "OpenPGP: "
|
||||
|
||||
#~ msgid "Resource: "
|
||||
#~ msgstr "Πόρος: "
|
||||
|
||||
#~ msgid "File"
|
||||
#~ msgstr "Αρχείο"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Progress"
|
||||
#~ msgstr "Πρόοδος"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Filename: %s"
|
||||
#~ msgstr "Όνομα αρχείου: %s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Size: %s"
|
||||
#~ msgstr "Mέγεθος: %s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Sender: %s"
|
||||
#~ msgstr "Αποστολέας: %s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Saved in: %s"
|
||||
#~ msgstr "Αποθηκεύτηκε στο: %s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "File transfer completed"
|
||||
#~ msgstr "Η μεταφορά αρχείου ολοκληρώθηκε"
|
||||
|
||||
#~ msgid "File transfer canceled"
|
||||
#~ msgstr "Η μεταφορά αρχείου ακυρώθηκε"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Connection with peer cannot be established."
|
||||
#~ msgstr "Η σύνδεση με τον τον απομακρυσμένο ομότιμο δεν ήταν εφικτή."
|
||||
|
||||
#~ msgid "File transfer stopped by the contact of the other side"
|
||||
#~ msgstr "Η μεταφορά αρχείου σταμάτησε από την επαφή της άλλης πλευράς"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Choose File to Send..."
|
||||
#~ msgstr "Επιλέξτε το αρχείο που θα σταλεί..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Send"
|
||||
#~ msgstr "Αποστολή"
|
||||
|
||||
#~ msgid "File: %s"
|
||||
#~ msgstr "Αρχείο: %s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Type: %s"
|
||||
#~ msgstr "Τύπος: %s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Description: %s"
|
||||
#~ msgstr "Περιγραφή: %s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%s wants to send you a file:"
|
||||
#~ msgstr "O %s επιθυμεί να σας στείλει ένα αρχείο:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Save File as..."
|
||||
#~ msgstr "Αποθήκευση Αρχείου ως..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Pause"
|
||||
#~ msgstr "Παύση"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unknown"
|
||||
#~ msgstr "Άγνωστο"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gajim 2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-08-15 13:20+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-08-15 14:28+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-05-21 20:03+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Membris Khan <membriskhan@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
|
@ -2015,7 +2015,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "From:"
|
||||
msgstr "Salón:"
|
||||
|
||||
#: ../src/gtkgui.glade.h:121
|
||||
#: ../src/gtkgui.glade.h:121 ../src/tooltips.py:214
|
||||
msgid "Gajim"
|
||||
msgstr "Gajim"
|
||||
|
||||
|
@ -2855,7 +2855,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "_Compact View Alt+C"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gtkgui.glade.h:313
|
||||
#: ../src/gtkgui.glade.h:313 ../src/filetransfers_window.py:538
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Continue"
|
||||
msgstr "Conexión"
|
||||
|
@ -2998,7 +2998,7 @@ msgstr "_Acciones"
|
|||
msgid "_Online Users"
|
||||
msgstr "_Conectado"
|
||||
|
||||
#: ../src/gtkgui.glade.h:348
|
||||
#: ../src/gtkgui.glade.h:348 ../src/filetransfers_window.py:128
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Open Containing Folder"
|
||||
msgstr "_Abrir enlace en navegador"
|
||||
|
@ -3175,6 +3175,202 @@ msgstr "_Usar los iconos del transporte"
|
|||
msgid "minutes"
|
||||
msgstr "minutos"
|
||||
|
||||
#: ../src/tooltips.py:210
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Gajim - %s unread messages"
|
||||
msgstr "Gajim - %s mensajes sin leer"
|
||||
|
||||
#: ../src/tooltips.py:212
|
||||
msgid "Gajim - 1 unread message"
|
||||
msgstr "Gajim - 1 mensaje sin leer"
|
||||
|
||||
#: ../src/tooltips.py:232 ../src/tooltips.py:234
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Gajim - %s"
|
||||
msgstr "Gajim"
|
||||
|
||||
#: ../src/tooltips.py:283 ../src/tooltips.py:344
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:350
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Name: "
|
||||
msgstr "_Nombre: "
|
||||
|
||||
#: ../src/tooltips.py:285
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Subscription: "
|
||||
msgstr "Subscripción:"
|
||||
|
||||
#: ../src/tooltips.py:295
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "OpenPGP: "
|
||||
msgstr "<b>OpenPGP</b>"
|
||||
|
||||
#: ../src/tooltips.py:306 ../src/tooltips.py:319 ../src/tooltips.py:379
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Status: "
|
||||
msgstr "Estado:"
|
||||
|
||||
#: ../src/tooltips.py:315
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Resource: "
|
||||
msgstr "Re_curso: "
|
||||
|
||||
#: ../src/tooltips.py:350
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Type: "
|
||||
msgstr "Tipo"
|
||||
|
||||
#: ../src/tooltips.py:352
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Download"
|
||||
msgstr "Abrir página de descarga"
|
||||
|
||||
#: ../src/tooltips.py:354
|
||||
msgid "Upload"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/tooltips.py:356 ../src/filetransfers_window.py:352
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Sender: "
|
||||
msgstr "_Denegar"
|
||||
|
||||
#: ../src/tooltips.py:361 ../src/filetransfers_window.py:354
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Recipient: "
|
||||
msgstr "Recientemente:"
|
||||
|
||||
#: ../src/tooltips.py:372
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Size: "
|
||||
msgstr "_Denegar"
|
||||
|
||||
#: ../src/tooltips.py:374
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Transferred: "
|
||||
msgstr "_Usar los iconos del transporte"
|
||||
|
||||
#: ../src/tooltips.py:382 ../src/tooltips.py:402
|
||||
msgid "not started"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/tooltips.py:386
|
||||
msgid "stopped"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/tooltips.py:388 ../src/tooltips.py:391
|
||||
msgid "completed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/tooltips.py:395
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "paused"
|
||||
msgstr "Valor"
|
||||
|
||||
#: ../src/tooltips.py:398
|
||||
msgid "stalled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/tooltips.py:400
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "transferring"
|
||||
msgstr "_Usar los iconos del transporte"
|
||||
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:73
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "File"
|
||||
msgstr "Filtro:"
|
||||
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:87
|
||||
msgid "Progress"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:117 ../src/filetransfers_window.py:162
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Filename: %s"
|
||||
msgstr "_Nombre: "
|
||||
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:119 ../src/filetransfers_window.py:207
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Size: %s"
|
||||
msgstr "_Denegar"
|
||||
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:121 ../src/filetransfers_window.py:164
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Sender: %s"
|
||||
msgstr "_Denegar"
|
||||
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:125
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Saved in: %s"
|
||||
msgstr "_Denegar"
|
||||
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:127
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "File transfer completed"
|
||||
msgstr "_Usar los iconos del transporte"
|
||||
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:149 ../src/filetransfers_window.py:155
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "File transfer canceled"
|
||||
msgstr "_Usar los iconos del transporte"
|
||||
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:149 ../src/filetransfers_window.py:156
|
||||
msgid "Connection with peer cannot be established."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:166
|
||||
msgid "File transfer stopped by the contact of the other side"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. FIXME: user better name for this function
|
||||
#. atm it's like it shows popup for incoming file transfer request
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:173
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Choose File to Send..."
|
||||
msgstr "Elegir _clave"
|
||||
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:176
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Send"
|
||||
msgstr "_Denegar"
|
||||
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:204
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "File: %s"
|
||||
msgstr "Filtro:"
|
||||
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:210
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Type: %s"
|
||||
msgstr "Tipo"
|
||||
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:213
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Description: %s"
|
||||
msgstr "Subscripción:"
|
||||
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:215
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s wants to send you a file:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:218
|
||||
msgid "Save File as..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:232
|
||||
msgid "This file already exists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:233
|
||||
msgid "Would you like to overwrite it?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:526
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Pause"
|
||||
msgstr "Valor"
|
||||
|
||||
#: ../scripts/gajim-remote.py:70
|
||||
msgid "show a help on specific command"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -3363,120 +3559,6 @@ msgid ""
|
|||
"Type \"%s help %s\" for more info"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Gajim - %s unread messages"
|
||||
#~ msgstr "Gajim - %s mensajes sin leer"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Gajim - 1 unread message"
|
||||
#~ msgstr "Gajim - 1 mensaje sin leer"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Gajim - %s"
|
||||
#~ msgstr "Gajim"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Name: "
|
||||
#~ msgstr "_Nombre: "
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Type: "
|
||||
#~ msgstr "Tipo"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Download"
|
||||
#~ msgstr "Abrir página de descarga"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Sender: "
|
||||
#~ msgstr "_Denegar"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Recipient: "
|
||||
#~ msgstr "Recientemente:"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Size: "
|
||||
#~ msgstr "_Denegar"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Transferred: "
|
||||
#~ msgstr "_Usar los iconos del transporte"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Status: "
|
||||
#~ msgstr "Estado:"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "paused"
|
||||
#~ msgstr "Valor"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "transferring"
|
||||
#~ msgstr "_Usar los iconos del transporte"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Subscription: "
|
||||
#~ msgstr "Subscripción:"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "OpenPGP: "
|
||||
#~ msgstr "<b>OpenPGP</b>"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Resource: "
|
||||
#~ msgstr "Re_curso: "
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "File"
|
||||
#~ msgstr "Filtro:"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Filename: %s"
|
||||
#~ msgstr "_Nombre: "
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Size: %s"
|
||||
#~ msgstr "_Denegar"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Sender: %s"
|
||||
#~ msgstr "_Denegar"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Saved in: %s"
|
||||
#~ msgstr "_Denegar"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "File transfer completed"
|
||||
#~ msgstr "_Usar los iconos del transporte"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "File transfer canceled"
|
||||
#~ msgstr "_Usar los iconos del transporte"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Choose File to Send..."
|
||||
#~ msgstr "Elegir _clave"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Send"
|
||||
#~ msgstr "_Denegar"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "File: %s"
|
||||
#~ msgstr "Filtro:"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Type: %s"
|
||||
#~ msgstr "Tipo"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Description: %s"
|
||||
#~ msgstr "Subscripción:"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Pause"
|
||||
#~ msgstr "Valor"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Has errors"
|
||||
#~ msgstr "Tiene errores"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gajim 0.7.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-08-15 13:20+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-08-15 14:28+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-06-01 20:37+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Yann Le Boulanger <asterix@lagaule.org>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
|
@ -1969,7 +1969,7 @@ msgstr "Format : AAAA-MM-JJ"
|
|||
msgid "From:"
|
||||
msgstr "De :"
|
||||
|
||||
#: ../src/gtkgui.glade.h:121
|
||||
#: ../src/gtkgui.glade.h:121 ../src/tooltips.py:214
|
||||
msgid "Gajim"
|
||||
msgstr "Gajim"
|
||||
|
||||
|
@ -2799,7 +2799,7 @@ msgstr "Vue _Compacte"
|
|||
msgid "_Compact View Alt+C"
|
||||
msgstr "Vue _Compacte Alt+C"
|
||||
|
||||
#: ../src/gtkgui.glade.h:313
|
||||
#: ../src/gtkgui.glade.h:313 ../src/filetransfers_window.py:538
|
||||
msgid "_Continue"
|
||||
msgstr "_Continuer"
|
||||
|
||||
|
@ -2932,7 +2932,7 @@ msgstr "_Pouvoirs du contact"
|
|||
msgid "_Online Users"
|
||||
msgstr "Utilisateurs En _Ligne"
|
||||
|
||||
#: ../src/gtkgui.glade.h:348
|
||||
#: ../src/gtkgui.glade.h:348 ../src/filetransfers_window.py:128
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Open Containing Folder"
|
||||
msgstr "_Ouvrir le répertoire de destination"
|
||||
|
@ -3093,6 +3093,185 @@ msgstr "liste des transferts de fichier"
|
|||
msgid "minutes"
|
||||
msgstr "minutes"
|
||||
|
||||
#: ../src/tooltips.py:210
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Gajim - %s unread messages"
|
||||
msgstr "Gajim - %s messages non-lus"
|
||||
|
||||
#: ../src/tooltips.py:212
|
||||
msgid "Gajim - 1 unread message"
|
||||
msgstr "Gajim - 1 message non-lu"
|
||||
|
||||
#: ../src/tooltips.py:232 ../src/tooltips.py:234
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Gajim - %s"
|
||||
msgstr "Gajim - %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/tooltips.py:283 ../src/tooltips.py:344
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:350
|
||||
msgid "Name: "
|
||||
msgstr "Nom : "
|
||||
|
||||
#: ../src/tooltips.py:285
|
||||
msgid "Subscription: "
|
||||
msgstr "Inscription : "
|
||||
|
||||
#: ../src/tooltips.py:295
|
||||
msgid "OpenPGP: "
|
||||
msgstr "OpenPGP : "
|
||||
|
||||
#: ../src/tooltips.py:306 ../src/tooltips.py:319 ../src/tooltips.py:379
|
||||
msgid "Status: "
|
||||
msgstr "État : "
|
||||
|
||||
#: ../src/tooltips.py:315
|
||||
msgid "Resource: "
|
||||
msgstr "Ressource : "
|
||||
|
||||
#: ../src/tooltips.py:350
|
||||
msgid "Type: "
|
||||
msgstr "Type : "
|
||||
|
||||
#: ../src/tooltips.py:352
|
||||
msgid "Download"
|
||||
msgstr "Télécharger"
|
||||
|
||||
#: ../src/tooltips.py:354
|
||||
msgid "Upload"
|
||||
msgstr "Envoyer"
|
||||
|
||||
#: ../src/tooltips.py:356 ../src/filetransfers_window.py:352
|
||||
msgid "Sender: "
|
||||
msgstr "Expéditeur : "
|
||||
|
||||
#: ../src/tooltips.py:361 ../src/filetransfers_window.py:354
|
||||
msgid "Recipient: "
|
||||
msgstr "Destinataire : "
|
||||
|
||||
#: ../src/tooltips.py:372
|
||||
msgid "Size: "
|
||||
msgstr "Taille : "
|
||||
|
||||
#: ../src/tooltips.py:374
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Transferred: "
|
||||
msgstr "Transféré : "
|
||||
|
||||
#: ../src/tooltips.py:382 ../src/tooltips.py:402
|
||||
msgid "not started"
|
||||
msgstr "non commencé"
|
||||
|
||||
#: ../src/tooltips.py:386
|
||||
msgid "stopped"
|
||||
msgstr "arrêté"
|
||||
|
||||
#: ../src/tooltips.py:388 ../src/tooltips.py:391
|
||||
msgid "completed"
|
||||
msgstr "terminé"
|
||||
|
||||
#: ../src/tooltips.py:395
|
||||
msgid "paused"
|
||||
msgstr "pause"
|
||||
|
||||
#: ../src/tooltips.py:398
|
||||
msgid "stalled"
|
||||
msgstr "calé"
|
||||
|
||||
#: ../src/tooltips.py:400
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "transferring"
|
||||
msgstr "en train de transférer"
|
||||
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:73
|
||||
msgid "File"
|
||||
msgstr "Fichier"
|
||||
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:87
|
||||
msgid "Progress"
|
||||
msgstr "Progression"
|
||||
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:117 ../src/filetransfers_window.py:162
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Filename: %s"
|
||||
msgstr "Nom du Fichier : %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:119 ../src/filetransfers_window.py:207
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Size: %s"
|
||||
msgstr "Taille : %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:121 ../src/filetransfers_window.py:164
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Sender: %s"
|
||||
msgstr "Expéditeur : %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:125
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Saved in: %s"
|
||||
msgstr "Expéditeur : %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:127
|
||||
msgid "File transfer completed"
|
||||
msgstr "Transfert de fichier terminé"
|
||||
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:149 ../src/filetransfers_window.py:155
|
||||
msgid "File transfer canceled"
|
||||
msgstr "Transfert de fichier annulé"
|
||||
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:149 ../src/filetransfers_window.py:156
|
||||
msgid "Connection with peer cannot be established."
|
||||
msgstr "La connexion avec le contact ne peut être établi."
|
||||
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:166
|
||||
msgid "File transfer stopped by the contact of the other side"
|
||||
msgstr "Transfert de fichier arrêté par le contact de l'autre coté"
|
||||
|
||||
#. FIXME: user better name for this function
|
||||
#. atm it's like it shows popup for incoming file transfer request
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:173
|
||||
msgid "Choose File to Send..."
|
||||
msgstr "Choisissez un Fichier à Envoyer..."
|
||||
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:176
|
||||
msgid "Send"
|
||||
msgstr "Envoyer"
|
||||
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:204
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "File: %s"
|
||||
msgstr "Fichier : %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:210
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Type: %s"
|
||||
msgstr "Type : %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:213
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Description: %s"
|
||||
msgstr "Description : %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:215
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s wants to send you a file:"
|
||||
msgstr "%s souhaite vous envoyer un fichier :"
|
||||
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:218
|
||||
msgid "Save File as..."
|
||||
msgstr "Enregistrer le Fichier sous..."
|
||||
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:232
|
||||
msgid "This file already exists"
|
||||
msgstr "Ce fichier existe déjà"
|
||||
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:233
|
||||
msgid "Would you like to overwrite it?"
|
||||
msgstr "Voulez-vous l'écraser ?"
|
||||
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:526
|
||||
msgid "Pause"
|
||||
msgstr "Pause"
|
||||
|
||||
#: ../scripts/gajim-remote.py:70
|
||||
msgid "show a help on specific command"
|
||||
msgstr "montrer l'aide d'une commande"
|
||||
|
@ -3289,132 +3468,6 @@ msgstr ""
|
|||
"L'argument \"%s\" n'est pas précisé. \n"
|
||||
"Tappez \"%s help %s\" pour plus d'informations"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Gajim - %s unread messages"
|
||||
#~ msgstr "Gajim - %s messages non-lus"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Gajim - 1 unread message"
|
||||
#~ msgstr "Gajim - 1 message non-lu"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Gajim - %s"
|
||||
#~ msgstr "Gajim - %s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Name: "
|
||||
#~ msgstr "Nom : "
|
||||
|
||||
#~ msgid "Type: "
|
||||
#~ msgstr "Type : "
|
||||
|
||||
#~ msgid "Download"
|
||||
#~ msgstr "Télécharger"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Upload"
|
||||
#~ msgstr "Envoyer"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Sender: "
|
||||
#~ msgstr "Expéditeur : "
|
||||
|
||||
#~ msgid "Recipient: "
|
||||
#~ msgstr "Destinataire : "
|
||||
|
||||
#~ msgid "Size: "
|
||||
#~ msgstr "Taille : "
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Transferred: "
|
||||
#~ msgstr "Transféré : "
|
||||
|
||||
#~ msgid "Status: "
|
||||
#~ msgstr "État : "
|
||||
|
||||
#~ msgid "not started"
|
||||
#~ msgstr "non commencé"
|
||||
|
||||
#~ msgid "stopped"
|
||||
#~ msgstr "arrêté"
|
||||
|
||||
#~ msgid "completed"
|
||||
#~ msgstr "terminé"
|
||||
|
||||
#~ msgid "paused"
|
||||
#~ msgstr "pause"
|
||||
|
||||
#~ msgid "stalled"
|
||||
#~ msgstr "calé"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "transferring"
|
||||
#~ msgstr "en train de transférer"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Subscription: "
|
||||
#~ msgstr "Inscription : "
|
||||
|
||||
#~ msgid "OpenPGP: "
|
||||
#~ msgstr "OpenPGP : "
|
||||
|
||||
#~ msgid "Resource: "
|
||||
#~ msgstr "Ressource : "
|
||||
|
||||
#~ msgid "File"
|
||||
#~ msgstr "Fichier"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Progress"
|
||||
#~ msgstr "Progression"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Filename: %s"
|
||||
#~ msgstr "Nom du Fichier : %s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Size: %s"
|
||||
#~ msgstr "Taille : %s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Sender: %s"
|
||||
#~ msgstr "Expéditeur : %s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Saved in: %s"
|
||||
#~ msgstr "Expéditeur : %s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "File transfer completed"
|
||||
#~ msgstr "Transfert de fichier terminé"
|
||||
|
||||
#~ msgid "File transfer canceled"
|
||||
#~ msgstr "Transfert de fichier annulé"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Connection with peer cannot be established."
|
||||
#~ msgstr "La connexion avec le contact ne peut être établi."
|
||||
|
||||
#~ msgid "File transfer stopped by the contact of the other side"
|
||||
#~ msgstr "Transfert de fichier arrêté par le contact de l'autre coté"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Choose File to Send..."
|
||||
#~ msgstr "Choisissez un Fichier à Envoyer..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Send"
|
||||
#~ msgstr "Envoyer"
|
||||
|
||||
#~ msgid "File: %s"
|
||||
#~ msgstr "Fichier : %s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Type: %s"
|
||||
#~ msgstr "Type : %s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Description: %s"
|
||||
#~ msgstr "Description : %s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%s wants to send you a file:"
|
||||
#~ msgstr "%s souhaite vous envoyer un fichier :"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Save File as..."
|
||||
#~ msgstr "Enregistrer le Fichier sous..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "This file already exists"
|
||||
#~ msgstr "Ce fichier existe déjà"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Would you like to overwrite it?"
|
||||
#~ msgstr "Voulez-vous l'écraser ?"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Pause"
|
||||
#~ msgstr "Pause"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unknown"
|
||||
#~ msgstr "Inconnu"
|
||||
|
||||
|
|
185
po/gajim.pot
185
po/gajim.pot
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-08-15 13:20+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-08-15 14:28+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
@ -1887,7 +1887,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "From:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gtkgui.glade.h:121
|
||||
#: ../src/gtkgui.glade.h:121 ../src/tooltips.py:214
|
||||
msgid "Gajim"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2652,7 +2652,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "_Compact View Alt+C"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gtkgui.glade.h:313
|
||||
#: ../src/gtkgui.glade.h:313 ../src/filetransfers_window.py:538
|
||||
msgid "_Continue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2785,7 +2785,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "_Online Users"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gtkgui.glade.h:348
|
||||
#: ../src/gtkgui.glade.h:348 ../src/filetransfers_window.py:128
|
||||
msgid "_Open Containing Folder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2945,6 +2945,183 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "minutes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/tooltips.py:210
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Gajim - %s unread messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/tooltips.py:212
|
||||
msgid "Gajim - 1 unread message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/tooltips.py:232 ../src/tooltips.py:234
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Gajim - %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/tooltips.py:283 ../src/tooltips.py:344
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:350
|
||||
msgid "Name: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/tooltips.py:285
|
||||
msgid "Subscription: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/tooltips.py:295
|
||||
msgid "OpenPGP: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/tooltips.py:306 ../src/tooltips.py:319 ../src/tooltips.py:379
|
||||
msgid "Status: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/tooltips.py:315
|
||||
msgid "Resource: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/tooltips.py:350
|
||||
msgid "Type: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/tooltips.py:352
|
||||
msgid "Download"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/tooltips.py:354
|
||||
msgid "Upload"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/tooltips.py:356 ../src/filetransfers_window.py:352
|
||||
msgid "Sender: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/tooltips.py:361 ../src/filetransfers_window.py:354
|
||||
msgid "Recipient: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/tooltips.py:372
|
||||
msgid "Size: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/tooltips.py:374
|
||||
msgid "Transferred: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/tooltips.py:382 ../src/tooltips.py:402
|
||||
msgid "not started"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/tooltips.py:386
|
||||
msgid "stopped"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/tooltips.py:388 ../src/tooltips.py:391
|
||||
msgid "completed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/tooltips.py:395
|
||||
msgid "paused"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/tooltips.py:398
|
||||
msgid "stalled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/tooltips.py:400
|
||||
msgid "transferring"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:73
|
||||
msgid "File"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:87
|
||||
msgid "Progress"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:117 ../src/filetransfers_window.py:162
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Filename: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:119 ../src/filetransfers_window.py:207
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Size: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:121 ../src/filetransfers_window.py:164
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Sender: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:125
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Saved in: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:127
|
||||
msgid "File transfer completed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:149 ../src/filetransfers_window.py:155
|
||||
msgid "File transfer canceled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:149 ../src/filetransfers_window.py:156
|
||||
msgid "Connection with peer cannot be established."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:166
|
||||
msgid "File transfer stopped by the contact of the other side"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. FIXME: user better name for this function
|
||||
#. atm it's like it shows popup for incoming file transfer request
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:173
|
||||
msgid "Choose File to Send..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:176
|
||||
msgid "Send"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:204
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "File: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:210
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Type: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:213
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Description: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:215
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s wants to send you a file:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:218
|
||||
msgid "Save File as..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:232
|
||||
msgid "This file already exists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:233
|
||||
msgid "Would you like to overwrite it?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:526
|
||||
msgid "Pause"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../scripts/gajim-remote.py:70
|
||||
msgid "show a help on specific command"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -5,9 +5,9 @@
|
|||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: 0.9.1Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"Project-Id-Version: 0.9.2Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-08-15 13:20+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-08-15 14:28+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-08-15 08:30+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Stian B. Barmen <stian@barmen.nu>\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
|
||||
|
@ -143,15 +143,13 @@ msgid "Please check your login and password for correctness."
|
|||
msgstr "Vennligst sjekk at brukernavn og passord er korrekt."
|
||||
|
||||
#: ../src/common/connection.py:1394
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "invisible"
|
||||
msgstr "Usynlig"
|
||||
msgstr "usynlig"
|
||||
|
||||
#. do not show I'm invisible!
|
||||
#: ../src/common/connection.py:1395
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "offline"
|
||||
msgstr "Frakoblet"
|
||||
msgstr "frakoblet"
|
||||
|
||||
#: ../src/common/connection.py:1396 ../src/roster_window.py:1270
|
||||
#, python-format
|
||||
|
@ -282,9 +280,8 @@ msgid "?contact has status:Unknown"
|
|||
msgstr "?kontakt har status:Ukjent"
|
||||
|
||||
#: ../src/common/helpers.py:91
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "?contact has status:Has errors"
|
||||
msgstr "?kontakt har status:Ukjent"
|
||||
msgstr "?kontakt har status:Har feil"
|
||||
|
||||
#: ../src/common/helpers.py:96
|
||||
msgid "?Subscription we already have:None"
|
||||
|
@ -795,7 +792,7 @@ msgstr "En GTK jabber klient"
|
|||
|
||||
#: ../src/dialogs.py:416
|
||||
msgid "translator-credits"
|
||||
msgstr "oversetter-informasjon"
|
||||
msgstr "Stian B. Barmen <stian@barmen.nu>"
|
||||
|
||||
#: ../src/dialogs.py:578
|
||||
#, python-format
|
||||
|
@ -1175,9 +1172,9 @@ msgid "If you close this tab, the message will be lost."
|
|||
msgstr "Dersom du lukke denne fanen, vil meldingen bli borte."
|
||||
|
||||
#: ../src/gtkgui_helpers.py:61 ../src/gtkgui_helpers.py:75
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "error: cannot open %s for reading"
|
||||
msgstr "feil: kan ikke åpne %s for lesing \n"
|
||||
msgstr "feil: kan ikke åpne %s for lesing"
|
||||
|
||||
#: ../src/history_window.py:138
|
||||
#, python-format
|
||||
|
@ -1781,7 +1778,7 @@ msgstr "Klikk for å forandre kontoens passord"
|
|||
|
||||
#: ../src/gtkgui.glade.h:80
|
||||
msgid "Click to get contact's extended information"
|
||||
msgstr "Vlkg for å få kontaktens utvidede informasjon"
|
||||
msgstr "Velg for å få kontaktens utvidede informasjon"
|
||||
|
||||
#: ../src/gtkgui.glade.h:81
|
||||
msgid "Click to see features like on jabber servers"
|
||||
|
@ -1937,7 +1934,7 @@ msgstr "Format: YYYY-MM-DD"
|
|||
msgid "From:"
|
||||
msgstr "Fra:"
|
||||
|
||||
#: ../src/gtkgui.glade.h:121
|
||||
#: ../src/gtkgui.glade.h:121 ../src/tooltips.py:214
|
||||
msgid "Gajim"
|
||||
msgstr "Gajim"
|
||||
|
||||
|
@ -2747,7 +2744,7 @@ msgstr "_Compact Utseende"
|
|||
msgid "_Compact View Alt+C"
|
||||
msgstr "_Kompakt Utseende Alt+C"
|
||||
|
||||
#: ../src/gtkgui.glade.h:313
|
||||
#: ../src/gtkgui.glade.h:313 ../src/filetransfers_window.py:538
|
||||
msgid "_Continue"
|
||||
msgstr "_Fortsett"
|
||||
|
||||
|
@ -2880,7 +2877,7 @@ msgstr "_Beboer Handling"
|
|||
msgid "_Online Users"
|
||||
msgstr "_Online Brukere"
|
||||
|
||||
#: ../src/gtkgui.glade.h:348
|
||||
#: ../src/gtkgui.glade.h:348 ../src/filetransfers_window.py:128
|
||||
msgid "_Open Containing Folder"
|
||||
msgstr "_Åpne Foreldre Katalog"
|
||||
|
||||
|
@ -3040,6 +3037,183 @@ msgstr "fil overførings liste"
|
|||
msgid "minutes"
|
||||
msgstr "minutter"
|
||||
|
||||
#: ../src/tooltips.py:210
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Gajim - %s unread messages"
|
||||
msgstr "Gajim - %s uleste meldinger"
|
||||
|
||||
#: ../src/tooltips.py:212
|
||||
msgid "Gajim - 1 unread message"
|
||||
msgstr "Gajim - 1 ulest melding"
|
||||
|
||||
#: ../src/tooltips.py:232 ../src/tooltips.py:234
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Gajim - %s"
|
||||
msgstr "Gajim - %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/tooltips.py:283 ../src/tooltips.py:344
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:350
|
||||
msgid "Name: "
|
||||
msgstr "Navn: "
|
||||
|
||||
#: ../src/tooltips.py:285
|
||||
msgid "Subscription: "
|
||||
msgstr "Abbonement: "
|
||||
|
||||
#: ../src/tooltips.py:295
|
||||
msgid "OpenPGP: "
|
||||
msgstr "OpenPGP: "
|
||||
|
||||
#: ../src/tooltips.py:306 ../src/tooltips.py:319 ../src/tooltips.py:379
|
||||
msgid "Status: "
|
||||
msgstr "Status: "
|
||||
|
||||
#: ../src/tooltips.py:315
|
||||
msgid "Resource: "
|
||||
msgstr "Ressurs: "
|
||||
|
||||
#: ../src/tooltips.py:350
|
||||
msgid "Type: "
|
||||
msgstr "Type: "
|
||||
|
||||
#: ../src/tooltips.py:352
|
||||
msgid "Download"
|
||||
msgstr "Last ned"
|
||||
|
||||
#: ../src/tooltips.py:354
|
||||
msgid "Upload"
|
||||
msgstr "Last opp"
|
||||
|
||||
#: ../src/tooltips.py:356 ../src/filetransfers_window.py:352
|
||||
msgid "Sender: "
|
||||
msgstr "Avsender: "
|
||||
|
||||
#: ../src/tooltips.py:361 ../src/filetransfers_window.py:354
|
||||
msgid "Recipient: "
|
||||
msgstr "Mottaker: "
|
||||
|
||||
#: ../src/tooltips.py:372
|
||||
msgid "Size: "
|
||||
msgstr "Størrelse: "
|
||||
|
||||
#: ../src/tooltips.py:374
|
||||
msgid "Transferred: "
|
||||
msgstr "Overført: "
|
||||
|
||||
#: ../src/tooltips.py:382 ../src/tooltips.py:402
|
||||
msgid "not started"
|
||||
msgstr "ikke startet"
|
||||
|
||||
#: ../src/tooltips.py:386
|
||||
msgid "stopped"
|
||||
msgstr "stoppet"
|
||||
|
||||
#: ../src/tooltips.py:388 ../src/tooltips.py:391
|
||||
msgid "completed"
|
||||
msgstr "komplett"
|
||||
|
||||
#: ../src/tooltips.py:395
|
||||
msgid "paused"
|
||||
msgstr "pauset"
|
||||
|
||||
#: ../src/tooltips.py:398
|
||||
msgid "stalled"
|
||||
msgstr "henger"
|
||||
|
||||
#: ../src/tooltips.py:400
|
||||
msgid "transferring"
|
||||
msgstr "overfører"
|
||||
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:73
|
||||
msgid "File"
|
||||
msgstr "Fil"
|
||||
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:87
|
||||
msgid "Progress"
|
||||
msgstr "Fremdrift"
|
||||
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:117 ../src/filetransfers_window.py:162
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Filename: %s"
|
||||
msgstr "Filnavn: %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:119 ../src/filetransfers_window.py:207
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Size: %s"
|
||||
msgstr "Størrelse: %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:121 ../src/filetransfers_window.py:164
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Sender: %s"
|
||||
msgstr "Sender: %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:125
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Saved in: %s"
|
||||
msgstr "Lagret i: %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:127
|
||||
msgid "File transfer completed"
|
||||
msgstr "Fil overføring komplett"
|
||||
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:149 ../src/filetransfers_window.py:155
|
||||
msgid "File transfer canceled"
|
||||
msgstr "Fil overføring avbrutt"
|
||||
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:149 ../src/filetransfers_window.py:156
|
||||
msgid "Connection with peer cannot be established."
|
||||
msgstr "Tilkoblingen kan ikke opprettes."
|
||||
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:166
|
||||
msgid "File transfer stopped by the contact of the other side"
|
||||
msgstr "Fil overføringen ble stoppet av kontakten på den andre siden"
|
||||
|
||||
#. FIXME: user better name for this function
|
||||
#. atm it's like it shows popup for incoming file transfer request
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:173
|
||||
msgid "Choose File to Send..."
|
||||
msgstr "Velg Fil for Sending..."
|
||||
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:176
|
||||
msgid "Send"
|
||||
msgstr "Send"
|
||||
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:204
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "File: %s"
|
||||
msgstr "Fil: %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:210
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Type: %s"
|
||||
msgstr "Type: %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:213
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Description: %s"
|
||||
msgstr "Beskrivelse: %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:215
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s wants to send you a file:"
|
||||
msgstr "%s ønsker å sende deg en fil:"
|
||||
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:218
|
||||
msgid "Save File as..."
|
||||
msgstr "Lagre Fil som..."
|
||||
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:232
|
||||
msgid "This file already exists"
|
||||
msgstr "Denne filen finnes fra før"
|
||||
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:233
|
||||
msgid "Would you like to overwrite it?"
|
||||
msgstr "Ønsker du å overskrive den?"
|
||||
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:526
|
||||
msgid "Pause"
|
||||
msgstr "Pause"
|
||||
|
||||
#: ../scripts/gajim-remote.py:70
|
||||
msgid "show a help on specific command"
|
||||
msgstr "vis hjelp for spesifisert kommando"
|
||||
|
@ -3234,129 +3408,6 @@ msgstr ""
|
|||
"Argumenteet \"%s\" er ikke spesifisert. \n"
|
||||
"Skriv \"%s hjelp %s\" for mer informasjon"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Gajim - %s unread messages"
|
||||
#~ msgstr "Gajim - %s uleste meldinger"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Gajim - 1 unread message"
|
||||
#~ msgstr "Gajim - 1 ulest melding"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Gajim - %s"
|
||||
#~ msgstr "Gajim - %s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Name: "
|
||||
#~ msgstr "Navn: "
|
||||
|
||||
#~ msgid "Type: "
|
||||
#~ msgstr "Type: "
|
||||
|
||||
#~ msgid "Download"
|
||||
#~ msgstr "Last ned"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Upload"
|
||||
#~ msgstr "Last opp"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Sender: "
|
||||
#~ msgstr "Avsender: "
|
||||
|
||||
#~ msgid "Recipient: "
|
||||
#~ msgstr "Mottaker: "
|
||||
|
||||
#~ msgid "Size: "
|
||||
#~ msgstr "Størrelse: "
|
||||
|
||||
#~ msgid "Transferred: "
|
||||
#~ msgstr "Overført: "
|
||||
|
||||
#~ msgid "Status: "
|
||||
#~ msgstr "Status: "
|
||||
|
||||
#~ msgid "not started"
|
||||
#~ msgstr "ikke startet"
|
||||
|
||||
#~ msgid "stopped"
|
||||
#~ msgstr "stoppet"
|
||||
|
||||
#~ msgid "completed"
|
||||
#~ msgstr "komplett"
|
||||
|
||||
#~ msgid "paused"
|
||||
#~ msgstr "pauset"
|
||||
|
||||
#~ msgid "stalled"
|
||||
#~ msgstr "henger"
|
||||
|
||||
#~ msgid "transferring"
|
||||
#~ msgstr "overfører"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Subscription: "
|
||||
#~ msgstr "Abbonement: "
|
||||
|
||||
#~ msgid "OpenPGP: "
|
||||
#~ msgstr "OpenPGP: "
|
||||
|
||||
#~ msgid "Resource: "
|
||||
#~ msgstr "Ressurs: "
|
||||
|
||||
#~ msgid "File"
|
||||
#~ msgstr "Fil"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Progress"
|
||||
#~ msgstr "Fremdrift"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Filename: %s"
|
||||
#~ msgstr "Filnavn: %s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Size: %s"
|
||||
#~ msgstr "Størrelse: %s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Sender: %s"
|
||||
#~ msgstr "Sender: %s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Saved in: %s"
|
||||
#~ msgstr "Lagret i: %s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "File transfer completed"
|
||||
#~ msgstr "Fil overføring komplett"
|
||||
|
||||
#~ msgid "File transfer canceled"
|
||||
#~ msgstr "Fil overføring avbrutt"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Connection with peer cannot be established."
|
||||
#~ msgstr "Tilkoblingen kan ikke opprettes."
|
||||
|
||||
#~ msgid "File transfer stopped by the contact of the other side"
|
||||
#~ msgstr "Fil overføringen ble stoppet av kontakten på den andre siden"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Choose File to Send..."
|
||||
#~ msgstr "Velg Fil for Sending..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Send"
|
||||
#~ msgstr "Send"
|
||||
|
||||
#~ msgid "File: %s"
|
||||
#~ msgstr "Fil: %s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Type: %s"
|
||||
#~ msgstr "Type: %s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Description: %s"
|
||||
#~ msgstr "Beskrivelse: %s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%s wants to send you a file:"
|
||||
#~ msgstr "%s ønsker å sende deg en fil:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Save File as..."
|
||||
#~ msgstr "Lagre Fil som..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "This file already exists"
|
||||
#~ msgstr "Denne filen finnes fra før"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Would you like to overwrite it?"
|
||||
#~ msgstr "Ønsker du å overskrive den?"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Pause"
|
||||
#~ msgstr "Pause"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unknown"
|
||||
#~ msgstr "Ukjent"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gajim 2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-08-15 13:20+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-08-15 14:28+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-08-01 21:46+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Witek Kieraś <pambuk@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
|
@ -1972,7 +1972,7 @@ msgstr "Format: RRRR-MM-DD"
|
|||
msgid "From:"
|
||||
msgstr "Od:"
|
||||
|
||||
#: ../src/gtkgui.glade.h:121
|
||||
#: ../src/gtkgui.glade.h:121 ../src/tooltips.py:214
|
||||
msgid "Gajim"
|
||||
msgstr "Gajim"
|
||||
|
||||
|
@ -2807,7 +2807,7 @@ msgstr "Widok _zwarty"
|
|||
msgid "_Compact View Alt+C"
|
||||
msgstr "Widok _zwarty"
|
||||
|
||||
#: ../src/gtkgui.glade.h:313
|
||||
#: ../src/gtkgui.glade.h:313 ../src/filetransfers_window.py:538
|
||||
msgid "_Continue"
|
||||
msgstr "_Kontynuuj"
|
||||
|
||||
|
@ -2941,7 +2941,7 @@ msgstr "Działania użytk_ownika"
|
|||
msgid "_Online Users"
|
||||
msgstr "D_ostępni użytkownicy"
|
||||
|
||||
#: ../src/gtkgui.glade.h:348
|
||||
#: ../src/gtkgui.glade.h:348 ../src/filetransfers_window.py:128
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Open Containing Folder"
|
||||
msgstr "_Otwórz Link w przeglądarce"
|
||||
|
@ -3102,6 +3102,199 @@ msgstr "Lista przesyłanych plików"
|
|||
msgid "minutes"
|
||||
msgstr "minutach"
|
||||
|
||||
#: ../src/tooltips.py:210
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Gajim - %s unread messages"
|
||||
msgstr "Gajim - %s nieprzeczytane wiadomości"
|
||||
|
||||
#: ../src/tooltips.py:212
|
||||
msgid "Gajim - 1 unread message"
|
||||
msgstr "Gajim - 1 nieprzeczytana wiadomość"
|
||||
|
||||
#: ../src/tooltips.py:232 ../src/tooltips.py:234
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Gajim - %s"
|
||||
msgstr "Gajim - %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/tooltips.py:283 ../src/tooltips.py:344
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:350
|
||||
msgid "Name: "
|
||||
msgstr "Nazwa: "
|
||||
|
||||
#: ../src/tooltips.py:285
|
||||
msgid "Subscription: "
|
||||
msgstr "Autoryzacja: "
|
||||
|
||||
#: ../src/tooltips.py:295
|
||||
msgid "OpenPGP: "
|
||||
msgstr "OpenPGP: "
|
||||
|
||||
#: ../src/tooltips.py:306 ../src/tooltips.py:319 ../src/tooltips.py:379
|
||||
msgid "Status: "
|
||||
msgstr "Status: "
|
||||
|
||||
#: ../src/tooltips.py:315
|
||||
msgid "Resource: "
|
||||
msgstr "Zasoby: "
|
||||
|
||||
#: ../src/tooltips.py:350
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Type: "
|
||||
msgstr "Typ:"
|
||||
|
||||
#: ../src/tooltips.py:352
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Download"
|
||||
msgstr "Otwórz stronę pobierania"
|
||||
|
||||
#: ../src/tooltips.py:354
|
||||
msgid "Upload"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/tooltips.py:356 ../src/filetransfers_window.py:352
|
||||
msgid "Sender: "
|
||||
msgstr "Nadawca: "
|
||||
|
||||
#: ../src/tooltips.py:361 ../src/filetransfers_window.py:354
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Recipient: "
|
||||
msgstr "Ostatnio:"
|
||||
|
||||
#: ../src/tooltips.py:372
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Size: "
|
||||
msgstr "Rozmiar: %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/tooltips.py:374
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Transferred: "
|
||||
msgstr "Przesyłane pliki."
|
||||
|
||||
#: ../src/tooltips.py:382 ../src/tooltips.py:402
|
||||
msgid "not started"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/tooltips.py:386
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "stopped"
|
||||
msgstr "Zatrzymane przesyłanie pliku"
|
||||
|
||||
#: ../src/tooltips.py:388 ../src/tooltips.py:391
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "completed"
|
||||
msgstr "Przesyłanie pliku zakończone."
|
||||
|
||||
#: ../src/tooltips.py:395
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "paused"
|
||||
msgstr "Zatrzymaj"
|
||||
|
||||
#: ../src/tooltips.py:398
|
||||
msgid "stalled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/tooltips.py:400
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "transferring"
|
||||
msgstr "Lista przesyłanych plików"
|
||||
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:73
|
||||
msgid "File"
|
||||
msgstr "Plik"
|
||||
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:87
|
||||
msgid "Progress"
|
||||
msgstr "Postęp"
|
||||
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:117 ../src/filetransfers_window.py:162
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Filename: %s"
|
||||
msgstr "Nazwa Pliku: %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:119 ../src/filetransfers_window.py:207
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Size: %s"
|
||||
msgstr "Rozmiar: %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:121 ../src/filetransfers_window.py:164
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Sender: %s"
|
||||
msgstr "Nadawca: %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:125
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Saved in: %s"
|
||||
msgstr "Nadawca: %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:127
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "File transfer completed"
|
||||
msgstr "Zakończono przesyłanie pliku."
|
||||
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:149 ../src/filetransfers_window.py:155
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "File transfer canceled"
|
||||
msgstr "Zakończono przesyłanie pliku."
|
||||
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:149 ../src/filetransfers_window.py:156
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Connection with peer cannot be established."
|
||||
msgstr "Nie można ustanowić połączenia z \"%s\""
|
||||
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:166
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "File transfer stopped by the contact of the other side"
|
||||
msgstr "Przesyłanie pliku zostało zatrzymane przez drugą osobę."
|
||||
|
||||
#. FIXME: user better name for this function
|
||||
#. atm it's like it shows popup for incoming file transfer request
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:173
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Choose File to Send..."
|
||||
msgstr "Wybierz _Klucz..."
|
||||
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:176
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Send"
|
||||
msgstr "_Wyślij"
|
||||
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:204
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "File: %s"
|
||||
msgstr "Plik: %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:210
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Type: %s"
|
||||
msgstr "Typ: %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:213
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Description: %s"
|
||||
msgstr "Opis: %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:215
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "%s wants to send you a file:"
|
||||
msgstr "% chce przesłać plik"
|
||||
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:218
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save File as..."
|
||||
msgstr "Zapisz plik jako..."
|
||||
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:232
|
||||
msgid "This file already exists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:233
|
||||
msgid "Would you like to overwrite it?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:526
|
||||
msgid "Pause"
|
||||
msgstr "Zatrzymaj"
|
||||
|
||||
#: ../scripts/gajim-remote.py:70
|
||||
msgid "show a help on specific command"
|
||||
msgstr "pokaż pomoc dla wybranego polecenia"
|
||||
|
@ -3303,133 +3496,6 @@ msgstr ""
|
|||
"Argument \"%s\" nie jest określony. \n"
|
||||
"Wpisz \"%s·help·%s\" aby uzyskać więcej informacji."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Gajim - %s unread messages"
|
||||
#~ msgstr "Gajim - %s nieprzeczytane wiadomości"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Gajim - 1 unread message"
|
||||
#~ msgstr "Gajim - 1 nieprzeczytana wiadomość"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Gajim - %s"
|
||||
#~ msgstr "Gajim - %s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Name: "
|
||||
#~ msgstr "Nazwa: "
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Type: "
|
||||
#~ msgstr "Typ:"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Download"
|
||||
#~ msgstr "Otwórz stronę pobierania"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Sender: "
|
||||
#~ msgstr "Nadawca: "
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Recipient: "
|
||||
#~ msgstr "Ostatnio:"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Size: "
|
||||
#~ msgstr "Rozmiar: %s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Transferred: "
|
||||
#~ msgstr "Przesyłane pliki."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Status: "
|
||||
#~ msgstr "Status: "
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "stopped"
|
||||
#~ msgstr "Zatrzymane przesyłanie pliku"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "completed"
|
||||
#~ msgstr "Przesyłanie pliku zakończone."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "paused"
|
||||
#~ msgstr "Zatrzymaj"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "transferring"
|
||||
#~ msgstr "Lista przesyłanych plików"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Subscription: "
|
||||
#~ msgstr "Autoryzacja: "
|
||||
|
||||
#~ msgid "OpenPGP: "
|
||||
#~ msgstr "OpenPGP: "
|
||||
|
||||
#~ msgid "Resource: "
|
||||
#~ msgstr "Zasoby: "
|
||||
|
||||
#~ msgid "File"
|
||||
#~ msgstr "Plik"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Progress"
|
||||
#~ msgstr "Postęp"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Filename: %s"
|
||||
#~ msgstr "Nazwa Pliku: %s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Size: %s"
|
||||
#~ msgstr "Rozmiar: %s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Sender: %s"
|
||||
#~ msgstr "Nadawca: %s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Saved in: %s"
|
||||
#~ msgstr "Nadawca: %s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "File transfer completed"
|
||||
#~ msgstr "Zakończono przesyłanie pliku."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "File transfer canceled"
|
||||
#~ msgstr "Zakończono przesyłanie pliku."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Connection with peer cannot be established."
|
||||
#~ msgstr "Nie można ustanowić połączenia z \"%s\""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "File transfer stopped by the contact of the other side"
|
||||
#~ msgstr "Przesyłanie pliku zostało zatrzymane przez drugą osobę."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Choose File to Send..."
|
||||
#~ msgstr "Wybierz _Klucz..."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Send"
|
||||
#~ msgstr "_Wyślij"
|
||||
|
||||
#~ msgid "File: %s"
|
||||
#~ msgstr "Plik: %s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Type: %s"
|
||||
#~ msgstr "Typ: %s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Description: %s"
|
||||
#~ msgstr "Opis: %s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "%s wants to send you a file:"
|
||||
#~ msgstr "% chce przesłać plik"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Save File as..."
|
||||
#~ msgstr "Zapisz plik jako..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Pause"
|
||||
#~ msgstr "Zatrzymaj"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Unknown"
|
||||
#~ msgstr "Nieznany typ %s "
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Gajim 0.6\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-08-15 13:20+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-08-15 14:28+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-03-22 17:47-0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Junix <junix@infolink.com.br>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
|
@ -2009,7 +2009,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "From:"
|
||||
msgstr "Sala:"
|
||||
|
||||
#: ../src/gtkgui.glade.h:121
|
||||
#: ../src/gtkgui.glade.h:121 ../src/tooltips.py:214
|
||||
msgid "Gajim"
|
||||
msgstr "Gajim"
|
||||
|
||||
|
@ -2846,7 +2846,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "_Compact View Alt+C"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gtkgui.glade.h:313
|
||||
#: ../src/gtkgui.glade.h:313 ../src/filetransfers_window.py:538
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Continue"
|
||||
msgstr "Conectando"
|
||||
|
@ -2989,7 +2989,7 @@ msgstr "_Ações"
|
|||
msgid "_Online Users"
|
||||
msgstr "_Online"
|
||||
|
||||
#: ../src/gtkgui.glade.h:348
|
||||
#: ../src/gtkgui.glade.h:348 ../src/filetransfers_window.py:128
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Open Containing Folder"
|
||||
msgstr "_Abrir link"
|
||||
|
@ -3167,6 +3167,202 @@ msgstr "_Mensagem de status:"
|
|||
msgid "minutes"
|
||||
msgstr "minutos"
|
||||
|
||||
#: ../src/tooltips.py:210
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Gajim - %s unread messages"
|
||||
msgstr "Gajim - %s mensagens não lidas"
|
||||
|
||||
#: ../src/tooltips.py:212
|
||||
msgid "Gajim - 1 unread message"
|
||||
msgstr "Gajim - 1 mensagem não lida"
|
||||
|
||||
#: ../src/tooltips.py:232 ../src/tooltips.py:234
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Gajim - %s"
|
||||
msgstr "Gajim"
|
||||
|
||||
#: ../src/tooltips.py:283 ../src/tooltips.py:344
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:350
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Name: "
|
||||
msgstr "_Nome: "
|
||||
|
||||
#: ../src/tooltips.py:285
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Subscription: "
|
||||
msgstr "Inscrição:"
|
||||
|
||||
#: ../src/tooltips.py:295
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "OpenPGP: "
|
||||
msgstr "<b>OpenPGP</b>"
|
||||
|
||||
#: ../src/tooltips.py:306 ../src/tooltips.py:319 ../src/tooltips.py:379
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Status: "
|
||||
msgstr "Status:"
|
||||
|
||||
#: ../src/tooltips.py:315
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Resource: "
|
||||
msgstr "_Recurso: "
|
||||
|
||||
#: ../src/tooltips.py:350
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Type: "
|
||||
msgstr "Tipo"
|
||||
|
||||
#: ../src/tooltips.py:352
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Download"
|
||||
msgstr "Abrir Página para Download"
|
||||
|
||||
#: ../src/tooltips.py:354
|
||||
msgid "Upload"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/tooltips.py:356 ../src/filetransfers_window.py:352
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Sender: "
|
||||
msgstr "_Negar"
|
||||
|
||||
#: ../src/tooltips.py:361 ../src/filetransfers_window.py:354
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Recipient: "
|
||||
msgstr "Recentemente:"
|
||||
|
||||
#: ../src/tooltips.py:372
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Size: "
|
||||
msgstr "_Negar"
|
||||
|
||||
#: ../src/tooltips.py:374
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Transferred: "
|
||||
msgstr "_Mensagem de status:"
|
||||
|
||||
#: ../src/tooltips.py:382 ../src/tooltips.py:402
|
||||
msgid "not started"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/tooltips.py:386
|
||||
msgid "stopped"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/tooltips.py:388 ../src/tooltips.py:391
|
||||
msgid "completed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/tooltips.py:395
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "paused"
|
||||
msgstr "Valor"
|
||||
|
||||
#: ../src/tooltips.py:398
|
||||
msgid "stalled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/tooltips.py:400
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "transferring"
|
||||
msgstr "_Mensagem de status:"
|
||||
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:73
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "File"
|
||||
msgstr "Filtro:"
|
||||
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:87
|
||||
msgid "Progress"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:117 ../src/filetransfers_window.py:162
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Filename: %s"
|
||||
msgstr "_Nome: "
|
||||
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:119 ../src/filetransfers_window.py:207
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Size: %s"
|
||||
msgstr "_Negar"
|
||||
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:121 ../src/filetransfers_window.py:164
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Sender: %s"
|
||||
msgstr "_Negar"
|
||||
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:125
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Saved in: %s"
|
||||
msgstr "_Negar"
|
||||
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:127
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "File transfer completed"
|
||||
msgstr "_Mensagem de status:"
|
||||
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:149 ../src/filetransfers_window.py:155
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "File transfer canceled"
|
||||
msgstr "_Mensagem de status:"
|
||||
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:149 ../src/filetransfers_window.py:156
|
||||
msgid "Connection with peer cannot be established."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:166
|
||||
msgid "File transfer stopped by the contact of the other side"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. FIXME: user better name for this function
|
||||
#. atm it's like it shows popup for incoming file transfer request
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:173
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Choose File to Send..."
|
||||
msgstr "_Escolha chave"
|
||||
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:176
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Send"
|
||||
msgstr "_Negar"
|
||||
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:204
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "File: %s"
|
||||
msgstr "Filtro:"
|
||||
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:210
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Type: %s"
|
||||
msgstr "Tipo"
|
||||
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:213
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Description: %s"
|
||||
msgstr "Inscrição:"
|
||||
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:215
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s wants to send you a file:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:218
|
||||
msgid "Save File as..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:232
|
||||
msgid "This file already exists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:233
|
||||
msgid "Would you like to overwrite it?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:526
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Pause"
|
||||
msgstr "Valor"
|
||||
|
||||
#: ../scripts/gajim-remote.py:70
|
||||
msgid "show a help on specific command"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -3355,120 +3551,6 @@ msgid ""
|
|||
"Type \"%s help %s\" for more info"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Gajim - %s unread messages"
|
||||
#~ msgstr "Gajim - %s mensagens não lidas"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Gajim - 1 unread message"
|
||||
#~ msgstr "Gajim - 1 mensagem não lida"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Gajim - %s"
|
||||
#~ msgstr "Gajim"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Name: "
|
||||
#~ msgstr "_Nome: "
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Type: "
|
||||
#~ msgstr "Tipo"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Download"
|
||||
#~ msgstr "Abrir Página para Download"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Sender: "
|
||||
#~ msgstr "_Negar"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Recipient: "
|
||||
#~ msgstr "Recentemente:"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Size: "
|
||||
#~ msgstr "_Negar"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Transferred: "
|
||||
#~ msgstr "_Mensagem de status:"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Status: "
|
||||
#~ msgstr "Status:"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "paused"
|
||||
#~ msgstr "Valor"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "transferring"
|
||||
#~ msgstr "_Mensagem de status:"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Subscription: "
|
||||
#~ msgstr "Inscrição:"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "OpenPGP: "
|
||||
#~ msgstr "<b>OpenPGP</b>"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Resource: "
|
||||
#~ msgstr "_Recurso: "
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "File"
|
||||
#~ msgstr "Filtro:"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Filename: %s"
|
||||
#~ msgstr "_Nome: "
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Size: %s"
|
||||
#~ msgstr "_Negar"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Sender: %s"
|
||||
#~ msgstr "_Negar"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Saved in: %s"
|
||||
#~ msgstr "_Negar"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "File transfer completed"
|
||||
#~ msgstr "_Mensagem de status:"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "File transfer canceled"
|
||||
#~ msgstr "_Mensagem de status:"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Choose File to Send..."
|
||||
#~ msgstr "_Escolha chave"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Send"
|
||||
#~ msgstr "_Negar"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "File: %s"
|
||||
#~ msgstr "Filtro:"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Type: %s"
|
||||
#~ msgstr "Tipo"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Description: %s"
|
||||
#~ msgstr "Inscrição:"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Pause"
|
||||
#~ msgstr "Valor"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Has errors"
|
||||
#~ msgstr "Com erros"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gajim 0.7\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-08-15 13:20+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-08-15 14:28+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-06-01 14:36+0700\n"
|
||||
"Last-Translator: Yakov Bezrukov <nebulam51@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
|
||||
|
@ -2016,7 +2016,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "From:"
|
||||
msgstr "Комната:"
|
||||
|
||||
#: ../src/gtkgui.glade.h:121
|
||||
#: ../src/gtkgui.glade.h:121 ../src/tooltips.py:214
|
||||
msgid "Gajim"
|
||||
msgstr "Gajim"
|
||||
|
||||
|
@ -2850,7 +2850,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "_Compact View Alt+C"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gtkgui.glade.h:313
|
||||
#: ../src/gtkgui.glade.h:313 ../src/filetransfers_window.py:538
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Continue"
|
||||
msgstr "Соединяюсь"
|
||||
|
@ -2993,7 +2993,7 @@ msgstr "_Действия"
|
|||
msgid "_Online Users"
|
||||
msgstr "_В сети"
|
||||
|
||||
#: ../src/gtkgui.glade.h:348
|
||||
#: ../src/gtkgui.glade.h:348 ../src/filetransfers_window.py:128
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Open Containing Folder"
|
||||
msgstr "_Просмотреть ссылку в Браузере"
|
||||
|
@ -3170,6 +3170,202 @@ msgstr "Использовать иконки для _транспортов"
|
|||
msgid "minutes"
|
||||
msgstr "минут"
|
||||
|
||||
#: ../src/tooltips.py:210
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Gajim - %s unread messages"
|
||||
msgstr "Gajim - %s непрочитанных сообщений"
|
||||
|
||||
#: ../src/tooltips.py:212
|
||||
msgid "Gajim - 1 unread message"
|
||||
msgstr "Gajim - 1 непрочитанное сообщение"
|
||||
|
||||
#: ../src/tooltips.py:232 ../src/tooltips.py:234
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Gajim - %s"
|
||||
msgstr "Gajim"
|
||||
|
||||
#: ../src/tooltips.py:283 ../src/tooltips.py:344
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:350
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Name: "
|
||||
msgstr "_Имя: "
|
||||
|
||||
#: ../src/tooltips.py:285
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Subscription: "
|
||||
msgstr "Подписка:"
|
||||
|
||||
#: ../src/tooltips.py:295
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "OpenPGP: "
|
||||
msgstr "<b>OpenPGP</b>"
|
||||
|
||||
#: ../src/tooltips.py:306 ../src/tooltips.py:319 ../src/tooltips.py:379
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Status: "
|
||||
msgstr "Статус:"
|
||||
|
||||
#: ../src/tooltips.py:315
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Resource: "
|
||||
msgstr "Ресу_рс: "
|
||||
|
||||
#: ../src/tooltips.py:350
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Type: "
|
||||
msgstr "Тип"
|
||||
|
||||
#: ../src/tooltips.py:352
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Download"
|
||||
msgstr "Открыть Страницу Загрузки"
|
||||
|
||||
#: ../src/tooltips.py:354
|
||||
msgid "Upload"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/tooltips.py:356 ../src/filetransfers_window.py:352
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Sender: "
|
||||
msgstr "Сервер:"
|
||||
|
||||
#: ../src/tooltips.py:361 ../src/filetransfers_window.py:354
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Recipient: "
|
||||
msgstr "Недавно:"
|
||||
|
||||
#: ../src/tooltips.py:372
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Size: "
|
||||
msgstr "_Отклонить"
|
||||
|
||||
#: ../src/tooltips.py:374
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Transferred: "
|
||||
msgstr "Использовать иконки для _транспортов"
|
||||
|
||||
#: ../src/tooltips.py:382 ../src/tooltips.py:402
|
||||
msgid "not started"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/tooltips.py:386
|
||||
msgid "stopped"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/tooltips.py:388 ../src/tooltips.py:391
|
||||
msgid "completed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/tooltips.py:395
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "paused"
|
||||
msgstr "Значение"
|
||||
|
||||
#: ../src/tooltips.py:398
|
||||
msgid "stalled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/tooltips.py:400
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "transferring"
|
||||
msgstr "Использовать иконки для _транспортов"
|
||||
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:73
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "File"
|
||||
msgstr "Фильтр:"
|
||||
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:87
|
||||
msgid "Progress"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:117 ../src/filetransfers_window.py:162
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Filename: %s"
|
||||
msgstr "_Имя: "
|
||||
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:119 ../src/filetransfers_window.py:207
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Size: %s"
|
||||
msgstr "_Отклонить"
|
||||
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:121 ../src/filetransfers_window.py:164
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Sender: %s"
|
||||
msgstr "_Отклонить"
|
||||
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:125
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Saved in: %s"
|
||||
msgstr "_Отклонить"
|
||||
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:127
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "File transfer completed"
|
||||
msgstr "Использовать иконки для _транспортов"
|
||||
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:149 ../src/filetransfers_window.py:155
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "File transfer canceled"
|
||||
msgstr "Использовать иконки для _транспортов"
|
||||
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:149 ../src/filetransfers_window.py:156
|
||||
msgid "Connection with peer cannot be established."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:166
|
||||
msgid "File transfer stopped by the contact of the other side"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. FIXME: user better name for this function
|
||||
#. atm it's like it shows popup for incoming file transfer request
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:173
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Choose File to Send..."
|
||||
msgstr "Использовать _ключ"
|
||||
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:176
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Send"
|
||||
msgstr "_Отклонить"
|
||||
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:204
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "File: %s"
|
||||
msgstr "Фильтр:"
|
||||
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:210
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Type: %s"
|
||||
msgstr "Тип"
|
||||
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:213
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Description: %s"
|
||||
msgstr "Подписка:"
|
||||
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:215
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s wants to send you a file:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:218
|
||||
msgid "Save File as..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:232
|
||||
msgid "This file already exists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:233
|
||||
msgid "Would you like to overwrite it?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/filetransfers_window.py:526
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Pause"
|
||||
msgstr "Значение"
|
||||
|
||||
#: ../scripts/gajim-remote.py:70
|
||||
msgid "show a help on specific command"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -3358,120 +3554,6 @@ msgid ""
|
|||
"Type \"%s help %s\" for more info"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Gajim - %s unread messages"
|
||||
#~ msgstr "Gajim - %s непрочитанных сообщений"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Gajim - 1 unread message"
|
||||
#~ msgstr "Gajim - 1 непрочитанное сообщение"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Gajim - %s"
|
||||
#~ msgstr "Gajim"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Name: "
|
||||
#~ msgstr "_Имя: "
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Type: "
|
||||
#~ msgstr "Тип"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Download"
|
||||
#~ msgstr "Открыть Страницу Загрузки"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Sender: "
|
||||
#~ msgstr "Сервер:"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Recipient: "
|
||||
#~ msgstr "Недавно:"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Size: "
|
||||
#~ msgstr "_Отклонить"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Transferred: "
|
||||
#~ msgstr "Использовать иконки для _транспортов"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Status: "
|
||||
#~ msgstr "Статус:"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "paused"
|
||||
#~ msgstr "Значение"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "transferring"
|
||||
#~ msgstr "Использовать иконки для _транспортов"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Subscription: "
|
||||
#~ msgstr "Подписка:"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "OpenPGP: "
|
||||
#~ msgstr "<b>OpenPGP</b>"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Resource: "
|
||||
#~ msgstr "Ресу_рс: "
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "File"
|
||||
#~ msgstr "Фильтр:"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Filename: %s"
|
||||
#~ msgstr "_Имя: "
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Size: %s"
|
||||
#~ msgstr "_Отклонить"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Sender: %s"
|
||||
#~ msgstr "_Отклонить"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Saved in: %s"
|
||||
#~ msgstr "_Отклонить"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "File transfer completed"
|
||||
#~ msgstr "Использовать иконки для _транспортов"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "File transfer canceled"
|
||||
#~ msgstr "Использовать иконки для _транспортов"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Choose File to Send..."
|
||||
#~ msgstr "Использовать _ключ"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Send"
|
||||
#~ msgstr "_Отклонить"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "File: %s"
|
||||
#~ msgstr "Фильтр:"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Type: %s"
|
||||
#~ msgstr "Тип"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Description: %s"
|
||||
#~ msgstr "Подписка:"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Pause"
|
||||
#~ msgstr "Значение"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Has errors"
|
||||
#~ msgstr "Есть ошибка"
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue