[Darlan] Update Hebrew translation
This commit is contained in:
parent
aa1efa88a5
commit
c13ad75301
63
po/he.po
63
po/he.po
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: gajim 0.15\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-07-19 09:31+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-07-21 07:57+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-07-22 20:04+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Isratine Citizen <genghiskhan@gmx.ca>\n"
|
||||
"Language-Team: Rahut\n"
|
||||
"Language: he\n"
|
||||
|
@ -1128,7 +1128,7 @@ msgstr "תכונות"
|
|||
|
||||
#: ../data/gui/features_window.ui.h:2
|
||||
msgid "<b>List of possible features in Gajim:</b>"
|
||||
msgstr "<b>רשימה של תכונות אפשריות אצל Gajim:</b>"
|
||||
msgstr "<b>רשימה של תכונות אפשריות בתוך Gajim:</b>"
|
||||
|
||||
#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:1
|
||||
msgid "File Transfers"
|
||||
|
@ -1381,7 +1381,7 @@ msgstr "הצגת רשימת עיצובים"
|
|||
|
||||
#: ../data/gui/groupchat_control.ui.h:3
|
||||
msgid "Change your nickname (Ctrl+N)"
|
||||
msgstr "שינוי שם כינוייך (Ctrl+N)"
|
||||
msgstr "שינוי שם כינוי (Ctrl+N)"
|
||||
|
||||
#: ../data/gui/groupchat_control.ui.h:4
|
||||
msgid "Change the room's subject (Alt+T)"
|
||||
|
@ -2259,7 +2259,7 @@ msgstr "שם כינוי של איש קשר:"
|
|||
|
||||
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:94
|
||||
msgid "Your nickname:"
|
||||
msgstr "שם כינוייך:"
|
||||
msgstr "שם כינוי:"
|
||||
|
||||
#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:95
|
||||
msgid "_Status message:"
|
||||
|
@ -2712,11 +2712,11 @@ msgstr "אודות"
|
|||
|
||||
#: ../data/gui/remove_account_window.ui.h:1
|
||||
msgid "Remove account _only from Gajim"
|
||||
msgstr "להסיר חשבון מתוך Gajim _בלבד"
|
||||
msgstr "להסיר חשבון מתוך Gajim _בלבד"
|
||||
|
||||
#: ../data/gui/remove_account_window.ui.h:2
|
||||
msgid "Remove account from Gajim and from _server"
|
||||
msgstr "להסיר חשבון מתוך Gajim וגם מתוך _שרת"
|
||||
msgstr "להסיר חשבון מתוך Gajim וגם מתוך _שרת"
|
||||
|
||||
#: ../data/gui/remove_account_window.ui.h:3
|
||||
msgid "<b>What do you want to do?</b>"
|
||||
|
@ -3759,7 +3759,7 @@ msgstr "שליחת הודעה אשר תסב את צומת ליבו של איש
|
|||
|
||||
#: ../src/command_system/implementation/standard.py:273
|
||||
msgid "Change your nickname in a group chat"
|
||||
msgstr "שינוי שם כינוייך בשיחת קבוצה"
|
||||
msgstr "שינוי שם הכינוי שלך בשיחת קבוצה"
|
||||
|
||||
#. invalid char
|
||||
#: ../src/command_system/implementation/standard.py:278 ../src/config.py:3371
|
||||
|
@ -4738,7 +4738,7 @@ msgid ""
|
|||
"account modification window. BE CAREFUL, when you are logged in with a "
|
||||
"negative priority, you will NOT receive any message from your server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"במידה והעדפה זו מופעלת, תהיה ביכולתך להגדיר עדיפות שלילית עבור חשבונך בתוך "
|
||||
"במידה והעדפה זו מופעלת, תהיה באפשרותך להגדיר עדיפות שלילית עבור חשבונך בתוך "
|
||||
"חלון התאמת חשבון. יש להיזהר, בעת התחברותך יחד עם עדיפות שלילית, לא תתקבלנה "
|
||||
"שום הודעה מתוך שרתך."
|
||||
|
||||
|
@ -5261,7 +5261,7 @@ msgid ""
|
|||
"muc_highlight_words, or when a group chat message contains your nickname."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"צליל לניגון כאשר הודעת שיחת קבוצה מכילה אחת מתוך המילים אשר מצוינות בתוך "
|
||||
"muc_highlight_words, או כאשר הודעת שיחת קבוצה מכילה אח שם כינוייך."
|
||||
"muc_highlight_words, או כאשר הודעת שיחת קבוצה מכילה אח שם הכינוי שלך."
|
||||
|
||||
#: ../src/common/config.py:527
|
||||
msgid "Sound to play when any MUC message arrives."
|
||||
|
@ -5449,7 +5449,7 @@ msgstr "אף לא הנוכחות המרוחקת חתומה, וגם לא הוקצ
|
|||
#: ../src/common/connection.py:292
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The contact's key (%s) does not match the key assigned in Gajim."
|
||||
msgstr "המפתח של איש קשר (%s) לא תואם את המפתח שמוקצה אצל Gajim."
|
||||
msgstr "המפתח של איש קשר (%s) לא תואם את המפתח שמוקצה בתוך Gajim."
|
||||
|
||||
# Needs to be tested
|
||||
#. we're not english: one in locale and one en
|
||||
|
@ -5647,7 +5647,7 @@ msgstr "ביטול רישום נכשל"
|
|||
#: ../src/common/connection.py:2799
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unregistration with server %(server)s failed: %(error)s"
|
||||
msgstr "אי רישום אצל שרת %(server)s נכשל: %(error)s"
|
||||
msgstr "אי רישום בתוך שרת %(server)s נכשל: %(error)s"
|
||||
|
||||
#: ../src/common/connection_handlers.py:92
|
||||
#: ../src/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:53
|
||||
|
@ -7519,7 +7519,7 @@ msgstr "אינך מחובר אל השרת"
|
|||
|
||||
#: ../src/config.py:2444
|
||||
msgid "Without a connection, you can not edit your personal information."
|
||||
msgstr "ללא חיבור, אין ביכולתך לערוך את המידע האישי שלך."
|
||||
msgstr "ללא חיבור, אין באפשרותך לערוך את המידע האישי שלך."
|
||||
|
||||
# Vcard form
|
||||
#: ../src/config.py:2448
|
||||
|
@ -7772,7 +7772,7 @@ msgid ""
|
|||
"later by choosing the Accounts menu item under the Edit menu from the main "
|
||||
"window."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ביכולתך להגדיר אפשרויות חשבון מתקדמות על ידי לחיצה על הכפתור מתקדם, או לאחר "
|
||||
"באפשרותך להגדיר אפשרויות חשבון מתקדמות על ידי לחיצה על הכפתור מתקדם, או לאחר "
|
||||
"מכן בבוחרך בתפריט חשבונות תחת התפריט עריכה מתוך החלון הראשי."
|
||||
|
||||
#: ../src/config.py:3586
|
||||
|
@ -7926,7 +7926,7 @@ msgid ""
|
|||
"Text below this line is what has been said since the\n"
|
||||
"last time you paid attention to this group chat"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"תמליל תחת שורה זו מכיל דברים אשר נאמרו מאז הפעם\n"
|
||||
"תמליל תחת שורה זו הוא דברים אשר נאמרו מאז הפעם\n"
|
||||
"האחרונה בה הסבת את צומת לבך לשיחת קבוצה זו"
|
||||
|
||||
#: ../src/conversation_textview.py:801
|
||||
|
@ -8257,7 +8257,7 @@ msgstr "%s אינו שם של שיחת קבוצה."
|
|||
|
||||
#: ../src/dialogs.py:2578
|
||||
msgid "Without a connection, you can not synchronise your contacts."
|
||||
msgstr "ללא חיבור, אין ביכולתך לסנכרן את אנשי הקשר שלך."
|
||||
msgstr "ללא חיבור, אין באפשרותך לסנכרן את אנשי הקשר שלך."
|
||||
|
||||
#: ../src/dialogs.py:2591
|
||||
msgid "Server"
|
||||
|
@ -8273,7 +8273,7 @@ msgstr "חשבון זה אינו מחובר כעת אל השרת"
|
|||
# עד אשר זה לא יחובר
|
||||
#: ../src/dialogs.py:2628
|
||||
msgid "You cannot synchronize with an account unless it is connected."
|
||||
msgstr "אין ביכולתך להסתנכרן עם חשבון אלא אם כן החשבון הינו מחובר."
|
||||
msgstr "אין באפשרותך להסתנכרן עם חשבון אלא אם כן החשבון הינו מחובר."
|
||||
|
||||
#: ../src/dialogs.py:2653
|
||||
msgid "Synchronise"
|
||||
|
@ -8319,7 +8319,7 @@ msgstr "אין אפשרות לנתח את \"%s\"."
|
|||
|
||||
#: ../src/dialogs.py:2766
|
||||
msgid "Without a connection, you can not change your password."
|
||||
msgstr "ללא חיבור, אין ביכולתך לשנות את סיסמתך."
|
||||
msgstr "ללא חיבור, אין באפשרותך לשנות את סיסמתך."
|
||||
|
||||
#: ../src/dialogs.py:2785
|
||||
msgid "Invalid password"
|
||||
|
@ -8696,7 +8696,7 @@ msgstr "האם דיברת עם איש הקשר המרוחק ודאגת לווד
|
|||
#: ../src/dialogs.py:5101
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The contact's key (%s) <b>does not match</b> the key assigned in Gajim."
|
||||
msgstr "המפתח של איש קשר (%s) <b>לא תואם</b> את המפתח המוקצה אצל Gajim."
|
||||
msgstr "המפתח של איש קשר (%s) <b>לא תואם</b> את המפתח אשר מוקצה בתוך Gajim."
|
||||
|
||||
# כך שאין
|
||||
#: ../src/dialogs.py:5107
|
||||
|
@ -8803,7 +8803,7 @@ msgstr "ועידה"
|
|||
# BUG: Dot
|
||||
#: ../src/disco.py:516
|
||||
msgid "Without a connection, you can not browse available services"
|
||||
msgstr "ללא חיבור, אין ביכולתך לעיין בשירותים זמינים"
|
||||
msgstr "ללא חיבור, אין באפשרותך לעיין בשירותים זמינים"
|
||||
|
||||
#: ../src/disco.py:602
|
||||
#, python-format
|
||||
|
@ -10044,36 +10044,36 @@ msgstr "השרת הסב או שינה את כינוי החדר שלך"
|
|||
#: ../src/groupchat_control.py:1557
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s"
|
||||
msgstr "%(nick)s נבעט/ה: %(reason)s"
|
||||
msgstr "%(nick)s נבעט/ה: %(reason)s"
|
||||
|
||||
# סולק
|
||||
#: ../src/groupchat_control.py:1560
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s"
|
||||
msgstr "%(nick)s נבעט/ה על ידי %(who)s: %(reason)s"
|
||||
msgstr "%(nick)s נבעט/ה על ידי %(who)s: %(reason)s"
|
||||
|
||||
#. do not print 'banned by None'
|
||||
#: ../src/groupchat_control.py:1569
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s"
|
||||
msgstr "%(nick)s נחסם/ה: %(reason)s"
|
||||
msgstr "%(nick)s נחסם/ה: %(reason)s"
|
||||
|
||||
#: ../src/groupchat_control.py:1572
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s"
|
||||
msgstr "%(nick)s נחסם/ה על ידי %(who)s: %(reason)s"
|
||||
msgstr "%(nick)s נחסם/ה על ידי %(who)s: %(reason)s"
|
||||
|
||||
#: ../src/groupchat_control.py:1583 ../src/groupchat_control.py:1699
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You are now known as %s"
|
||||
msgstr "כינוייך החדש הוא %s"
|
||||
msgstr "הכינוי שלך החדש הוא %s"
|
||||
|
||||
# מן
|
||||
#: ../src/groupchat_control.py:1653 ../src/groupchat_control.py:1658
|
||||
#: ../src/groupchat_control.py:1664
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(nick)s has been removed from the room (%(reason)s)"
|
||||
msgstr "%(nick)s הוסר/ה מתוך החדר (%(reason)s)"
|
||||
msgstr "%(nick)s הוסר/ה מתוך החדר (%(reason)s)"
|
||||
|
||||
#: ../src/groupchat_control.py:1655
|
||||
msgid "affiliation changed"
|
||||
|
@ -10114,13 +10114,13 @@ msgstr "** התפקיד של %(nick)s הוגדר אל %(role)s"
|
|||
#: ../src/groupchat_control.py:1802
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s has left"
|
||||
msgstr "%s עזב/ה את החדר"
|
||||
msgstr "%s עזב/ה את החדר"
|
||||
|
||||
# הצטרף אל שיחת הקבוצה
|
||||
#: ../src/groupchat_control.py:1807
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s has joined the group chat"
|
||||
msgstr "%s נכנס/ה אל החדר"
|
||||
msgstr "%s נכנס/ה אל החדר"
|
||||
|
||||
#: ../src/groupchat_control.py:2077
|
||||
#, python-format
|
||||
|
@ -10282,7 +10282,8 @@ msgid ""
|
|||
"occupant.\n"
|
||||
"Please specify another nickname below:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"שם כינוייך המבוקש בשיחת הקבוצה %s הינו בשימוש או רשום בידי נוכח אחר.\n"
|
||||
"שם הכינוי אשר מבוקש על ידך בשיחת הקבוצה %s מצוי בשימוש או רשום בידי נוכח "
|
||||
"אחר.\n"
|
||||
"אנא ציין שם כינוי אחר למטה:"
|
||||
|
||||
#: ../src/gui_interface.py:138
|
||||
|
@ -10688,7 +10689,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../src/gui_interface.py:2073 ../src/roster_window.py:3895
|
||||
msgid "You cannot join a group chat while you are invisible"
|
||||
msgstr "אין ביכולתך להשתתף בשיחת קבוצה כאשר הינך במצב בלתי נראה"
|
||||
msgstr "אין באפשרותך להשתתף בשיחת קבוצה כאשר הינך במצב בלתי נראה"
|
||||
|
||||
#. it is good to notify the user
|
||||
#. in case he or she cannot see the output of the console
|
||||
|
@ -10777,7 +10778,7 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
"In case you click YES, please wait..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"בדרך כלל הגודל המוקצה של מסד נתונים לא יהיה חופשי, הוא רק יהפוך לכזה אשר "
|
||||
"בדרך כלל הגודל אשר מוקצה של מסד נתונים לא יהיה חופשי, הוא רק יהפוך לכזה אשר "
|
||||
"ניתן לשימוש חוזר. אם באמת ברצונך להקטין את הגודל של קובץ מסד הנתונים, עליך "
|
||||
"להקיש כן, אחרת עליך להקיש לא.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -10990,7 +10991,7 @@ msgstr "המידע התקבל"
|
|||
# ללא חיבור זמין
|
||||
#: ../src/profile_window.py:370
|
||||
msgid "Without a connection you can not publish your contact information."
|
||||
msgstr "ללא חיבור, אין ביכולתך לפרסם את מידע איש הקשר שלך."
|
||||
msgstr "ללא חיבור, אין באפשרותך לפרסם את מידע איש הקשר שלך."
|
||||
|
||||
#: ../src/profile_window.py:383
|
||||
msgid "Sending profile..."
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue