polish translation updated. thank you Witold Kieras

This commit is contained in:
Nikos Kouremenos 2005-08-01 23:01:12 +00:00
parent 760453870f
commit b9e37da407
9 changed files with 1614 additions and 1593 deletions

319
gajim.pot
View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-08-02 01:34+0300\n" "POT-Creation-Date: 2005-08-02 02:00+0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -28,16 +28,16 @@ msgstr ""
msgid "Type" msgid "Type"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/chat.py:119 #: ../src/chat.py:117
msgid " (account: " msgid " (account: "
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/chat.py:244 #: ../src/chat.py:242
#, python-format #, python-format
msgid "Switch to %s" msgid "Switch to %s"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/chat.py:429 #: ../src/chat.py:423
msgid "" msgid ""
"If that is not your language for which you want to highlight misspelled " "If that is not your language for which you want to highlight misspelled "
"words, then please set your $LANG as appropriate. Eg. for French do export " "words, then please set your $LANG as appropriate. Eg. for French do export "
@ -47,37 +47,37 @@ msgid ""
"Highlighting misspelled words feature will not be used" "Highlighting misspelled words feature will not be used"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/chat.py:676 #: ../src/chat.py:670
#, python-format #, python-format
msgid "Actions for \"%s\"" msgid "Actions for \"%s\""
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/chat.py:687 #: ../src/chat.py:681
msgid "Read _Wikipedia Article" msgid "Read _Wikipedia Article"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/chat.py:691 #: ../src/chat.py:685
msgid "Look it up in _Dictionary" msgid "Look it up in _Dictionary"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/chat.py:696 #: ../src/chat.py:690
msgid "Web _Search for it" msgid "Web _Search for it"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/chat.py:810 ../src/dialogs.py:110 ../src/dialogs.py:317 #: ../src/chat.py:804 ../src/dialogs.py:112 ../src/dialogs.py:319
#: ../src/dialogs.py:1149 ../src/dialogs.py:1150 ../src/gajim.py:490 #: ../src/dialogs.py:1153 ../src/dialogs.py:1154 ../src/gajim.py:491
#: ../src/gajim.py:491 ../src/roster_window.py:260 ../src/roster_window.py:810 #: ../src/gajim.py:492 ../src/roster_window.py:260 ../src/roster_window.py:817
#: ../src/roster_window.py:1027 ../src/roster_window.py:1163 #: ../src/roster_window.py:1034 ../src/roster_window.py:1170
#: ../src/roster_window.py:1164 ../src/roster_window.py:1352 #: ../src/roster_window.py:1171 ../src/roster_window.py:1359
#: ../src/roster_window.py:1353 ../src/roster_window.py:1386 #: ../src/roster_window.py:1360 ../src/roster_window.py:1393
#: ../src/roster_window.py:1387 ../src/roster_window.py:1703 #: ../src/roster_window.py:1394 ../src/roster_window.py:1710
#: ../src/roster_window.py:1733 ../src/roster_window.py:1900 #: ../src/roster_window.py:1740 ../src/roster_window.py:1907
#: ../src/roster_window.py:1902 ../src/roster_window.py:1913 #: ../src/roster_window.py:1909 ../src/roster_window.py:1920
#: ../src/roster_window.py:1972 #: ../src/roster_window.py:1979
msgid "not in the roster" msgid "not in the roster"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/chat.py:1021 #: ../src/chat.py:1015
#, python-format #, python-format
msgid "Subject: %s\n" msgid "Subject: %s\n"
msgstr "" msgstr ""
@ -183,8 +183,8 @@ msgstr ""
msgid "You must create your account before editing your personal information." msgid "You must create your account before editing your personal information."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/config.py:1334 ../src/config.py:1944 ../src/dialogs.py:919 #: ../src/config.py:1334 ../src/config.py:1944 ../src/dialogs.py:923
#: ../src/dialogs.py:1018 ../src/vcard.py:370 ../src/vcard.py:398 #: ../src/dialogs.py:1022 ../src/vcard.py:370 ../src/vcard.py:398
msgid "You are not connected to the server" msgid "You are not connected to the server"
msgstr "" msgstr ""
@ -220,11 +220,11 @@ msgstr ""
msgid "Server" msgid "Server"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/config.py:1714 ../src/config.py:2186 ../src/dialogs.py:110 #: ../src/config.py:1714 ../src/config.py:2186 ../src/dialogs.py:112
#: ../src/dialogs.py:281 ../src/dialogs.py:317 ../src/roster_window.py:123 #: ../src/dialogs.py:283 ../src/dialogs.py:319 ../src/roster_window.py:123
#: ../src/roster_window.py:128 ../src/roster_window.py:151 #: ../src/roster_window.py:128 ../src/roster_window.py:151
#: ../src/roster_window.py:1896 ../src/roster_window.py:1898 #: ../src/roster_window.py:1903 ../src/roster_window.py:1905
#: ../src/roster_window.py:1972 ../src/systray.py:214 #: ../src/roster_window.py:1979 ../src/systray.py:214
msgid "Transports" msgid "Transports"
msgstr "" msgstr ""
@ -330,251 +330,251 @@ msgstr ""
msgid "JID: <i>%s</i>" msgid "JID: <i>%s</i>"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:96 #: ../src/dialogs.py:98
msgid "Cannot remove last group" msgid "Cannot remove last group"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:97 #: ../src/dialogs.py:99
msgid "At least one contact group must be present." msgid "At least one contact group must be present."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:118 #: ../src/dialogs.py:120
msgid "Group" msgid "Group"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:124 #: ../src/dialogs.py:126
msgid "In the group" msgid "In the group"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:173 #: ../src/dialogs.py:175
msgid "KeyID" msgid "KeyID"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:176 #: ../src/dialogs.py:178
msgid "Contact name" msgid "Contact name"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:207 #: ../src/dialogs.py:209
#, python-format #, python-format
msgid "%s Status Message" msgid "%s Status Message"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:270 #: ../src/dialogs.py:272
#, python-format #, python-format
msgid "Please fill in the data of the contact you want to add in account %s" msgid "Please fill in the data of the contact you want to add in account %s"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:272 #: ../src/dialogs.py:274
msgid "Please fill in the data of the contact you want to add" msgid "Please fill in the data of the contact you want to add"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:338 #: ../src/dialogs.py:340
msgid "Invalid user name" msgid "Invalid user name"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:339 #: ../src/dialogs.py:341
msgid "Contact names must be of the form \"user@servername\"." msgid "Contact names must be of the form \"user@servername\"."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:393 #: ../src/dialogs.py:395
msgid "Gajim - a GTK+ Jabber client" msgid "Gajim - a GTK+ Jabber client"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:394 #: ../src/dialogs.py:396
#, python-format #, python-format
msgid "Version %s" msgid "Version %s"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:405 #: ../src/dialogs.py:407
msgid "A GTK jabber client" msgid "A GTK jabber client"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:414 #: ../src/dialogs.py:416
msgid "translator_credits" msgid "translator_credits"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:699 #: ../src/dialogs.py:703
#, python-format #, python-format
msgid "Gajim - %s unread messages" msgid "Gajim - %s unread messages"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:701 #: ../src/dialogs.py:705
msgid "Gajim - 1 unread message" msgid "Gajim - 1 unread message"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:703 ../src/gtkgui.glade.h:107 #: ../src/dialogs.py:707 ../src/gtkgui.glade.h:107
msgid "Gajim" msgid "Gajim"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:718 ../src/dialogs.py:720 #: ../src/dialogs.py:722 ../src/dialogs.py:724
#, python-format #, python-format
msgid "Gajim - %s" msgid "Gajim - %s"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:772 ../src/dialogs.py:1552 #: ../src/dialogs.py:776 ../src/dialogs.py:1558
msgid "Name: " msgid "Name: "
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:774 #: ../src/dialogs.py:778
msgid "Subscription: " msgid "Subscription: "
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:784 #: ../src/dialogs.py:788
msgid "OpenPGP: " msgid "OpenPGP: "
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:795 ../src/dialogs.py:808 #: ../src/dialogs.py:799 ../src/dialogs.py:812
msgid "Status: " msgid "Status: "
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:804 #: ../src/dialogs.py:808
msgid "Resource: " msgid "Resource: "
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:874 #: ../src/dialogs.py:878
#, python-format #, python-format
msgid "Subscription request for account %s from %s" msgid "Subscription request for account %s from %s"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:877 #: ../src/dialogs.py:881
#, python-format #, python-format
msgid "Subscription request from %s" msgid "Subscription request from %s"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:920 #: ../src/dialogs.py:924
msgid "You can not join a group chat unless you are connected." msgid "You can not join a group chat unless you are connected."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:933 #: ../src/dialogs.py:937
#, python-format #, python-format
msgid "Join Group Chat as %s" msgid "Join Group Chat as %s"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:935 ../src/gtkgui.glade.h:145 #: ../src/dialogs.py:939 ../src/gtkgui.glade.h:145
msgid "Join Group Chat" msgid "Join Group Chat"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:998 #: ../src/dialogs.py:1002
#, python-format #, python-format
msgid "New Message as %s" msgid "New Message as %s"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1000 ../src/dialogs.py:1088 ../src/gajim.py:419 #: ../src/dialogs.py:1004 ../src/dialogs.py:1092 ../src/gajim.py:420
#: ../src/gtkgui.glade.h:161 #: ../src/gtkgui.glade.h:161
msgid "New Message" msgid "New Message"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1001 #: ../src/dialogs.py:1005
msgid "" msgid ""
"Fill in the contact ID of the contact you would like\n" "Fill in the contact ID of the contact you would like\n"
"to send a chat message to:" "to send a chat message to:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1008 ../src/dialogs.py:1290 #: ../src/dialogs.py:1012 ../src/dialogs.py:1294
msgid "Invalid contact ID" msgid "Invalid contact ID"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1009 ../src/dialogs.py:1291 #: ../src/dialogs.py:1013 ../src/dialogs.py:1295
msgid "Contact ID must be of the form \"username@servername\"." msgid "Contact ID must be of the form \"username@servername\"."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1019 #: ../src/dialogs.py:1023
msgid "Without a connection, you can not change your password." msgid "Without a connection, you can not change your password."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1038 #: ../src/dialogs.py:1042
msgid "Invalid password." msgid "Invalid password."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1039 #: ../src/dialogs.py:1043
msgid "You must enter a password." msgid "You must enter a password."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1043 #: ../src/dialogs.py:1047
msgid "Passwords do not match." msgid "Passwords do not match"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1044 #: ../src/dialogs.py:1048
msgid "The passwords typed in both fields must be identical." msgid "The passwords typed in both fields must be identical."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1080 ../src/gajim.py:322 #: ../src/dialogs.py:1084 ../src/gajim.py:323
msgid "Contact Signed In" msgid "Contact Signed In"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1084 ../src/gajim.py:343 #: ../src/dialogs.py:1088 ../src/gajim.py:344
msgid "Contact Signed Out" msgid "Contact Signed Out"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1089 ../src/gajim.py:416 #: ../src/dialogs.py:1093 ../src/gajim.py:417
msgid "New Single Message" msgid "New Single Message"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1093 ../src/dialogs.py:1098 #: ../src/dialogs.py:1097 ../src/dialogs.py:1102
#, python-format #, python-format
msgid "From %s" msgid "From %s"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1094 #: ../src/dialogs.py:1098
msgid "File Trasfer Request" msgid "File Trasfer Request"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1099 ../src/gajim.py:725 #: ../src/dialogs.py:1103 ../src/gajim.py:726
msgid "File Transfer Completed" msgid "File Transfer Completed"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1099 ../src/gajim.py:728 #: ../src/dialogs.py:1103 ../src/gajim.py:729
msgid "File Transfer Stopped" msgid "File Transfer Stopped"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1166 ../src/dialogs.py:1173 #: ../src/dialogs.py:1170 ../src/dialogs.py:1177
#, python-format #, python-format
msgid "Filename: %s" msgid "Filename: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1167 ../src/dialogs.py:1462 #: ../src/dialogs.py:1171 ../src/dialogs.py:1468
#, python-format #, python-format
msgid "Size: %s" msgid "Size: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1169 ../src/dialogs.py:1174 #: ../src/dialogs.py:1173 ../src/dialogs.py:1178
#, python-format #, python-format
msgid "Sender: %s" msgid "Sender: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1170 #: ../src/dialogs.py:1174
msgid "File transfer completed" msgid "File transfer completed"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1175 #: ../src/dialogs.py:1179
msgid "File transfer stopped by the contact of the other side" msgid "File transfer stopped by the contact of the other side"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1255 #: ../src/dialogs.py:1259
#, python-format #, python-format
msgid "Single Message as %s" msgid "Single Message as %s"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1257 #: ../src/dialogs.py:1261
msgid "Single Message" msgid "Single Message"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1260 #: ../src/dialogs.py:1264
#, python-format #, python-format
msgid "Send %s" msgid "Send %s"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1269 #: ../src/dialogs.py:1273
#, python-format #, python-format
msgid "Received %s" msgid "Received %s"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1309 #: ../src/dialogs.py:1313
#, python-format #, python-format
msgid "RE: %s" msgid "RE: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1310 #: ../src/dialogs.py:1314
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@ -584,122 +584,121 @@ msgid ""
"%s" "%s"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1358 #: ../src/dialogs.py:1364
#, python-format #, python-format
msgid "XML Console for %s" msgid "XML Console for %s"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1360 #: ../src/dialogs.py:1366
msgid "XML Console" msgid "XML Console"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1430 #: ../src/dialogs.py:1436
msgid "File" msgid "File"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1443 #: ../src/dialogs.py:1449
msgid "Progress" msgid "Progress"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1460 #: ../src/dialogs.py:1466
#, python-format #, python-format
msgid "File: %s" msgid "File: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1465 #: ../src/dialogs.py:1471
#, python-format #, python-format
msgid "Type: %s" msgid "Type: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1467 #: ../src/dialogs.py:1473
#, python-format #, python-format
msgid "Description: %s" msgid "Description: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1468 #: ../src/dialogs.py:1474
#, python-format #, python-format
msgid "%s wants to send you a file:" msgid "%s wants to send you a file:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1471 #: ../src/dialogs.py:1477
msgid "Save File as..." msgid "Save File as..."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1553 #: ../src/dialogs.py:1559
msgid "Sender: " msgid "Sender: "
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1615 ../src/gtkgui.glade.h:324 #: ../src/dialogs.py:1621 ../src/gtkgui.glade.h:324
msgid "_Pause" msgid "_Pause"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1618 ../src/dialogs.py:1649 #: ../src/dialogs.py:1624 ../src/dialogs.py:1655
msgid "_Continue" msgid "_Continue"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1645 #: ../src/dialogs.py:1651
msgid "Pause" msgid "Pause"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:467 #: ../src/gajim.py:468
msgid "error while sending" msgid "error while sending"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:493 ../src/gajim.py:503 ../src/roster_window.py:125 #: ../src/gajim.py:494 ../src/gajim.py:504 ../src/roster_window.py:125
#: ../src/roster_window.py:1014 ../src/common/connection.py:337 #: ../src/roster_window.py:1021 ../src/gtkgui.glade.h:116
#: ../src/gtkgui.glade.h:116
msgid "General" msgid "General"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:507 #: ../src/gajim.py:508
msgid "Authorization accepted" msgid "Authorization accepted"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:508 #: ../src/gajim.py:509
#, python-format #, python-format
msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his status." msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his status."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:514 #: ../src/gajim.py:515
#, python-format #, python-format
msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you" msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:515 #: ../src/gajim.py:516
msgid "You will always see him as offline." msgid "You will always see him as offline."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:530 #: ../src/gajim.py:531
#, python-format #, python-format
msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" msgid "Contact with \"%s\" cannot be established"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:531 ../src/common/connection.py:1229 #: ../src/gajim.py:532 ../src/common/connection.py:1227
msgid "Check your connection or try again later." msgid "Check your connection or try again later."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:548 #: ../src/gajim.py:549
msgid "Account registration successful" msgid "Account registration successful"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:549 #: ../src/gajim.py:550
#, python-format #, python-format
msgid "The account \"%s\" has been registered with the Jabber server." msgid "The account \"%s\" has been registered with the Jabber server."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:659 #: ../src/gajim.py:660
msgid "Your passphrase is incorrect" msgid "Your passphrase is incorrect"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:660 #: ../src/gajim.py:661
msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." msgid "You are currently connected without your OpenPGP key."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:706 #: ../src/gajim.py:707
msgid "File Transfer Request" msgid "File Transfer Request"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:922 #: ../src/gajim.py:925
msgid "Cannot save your preferences" msgid "Cannot save your preferences"
msgstr "" msgstr ""
@ -919,123 +918,123 @@ msgstr ""
msgid "%s is now %s (%s)" msgid "%s is now %s (%s)"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/roster_window.py:691 #: ../src/roster_window.py:698
#, python-format #, python-format
msgid "Transport \"%s\" will be removed" msgid "Transport \"%s\" will be removed"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/roster_window.py:691 #: ../src/roster_window.py:698
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"You will no longer be able to send and receive messages to contacts from %s." "You will no longer be able to send and receive messages to contacts from %s."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/roster_window.py:734 #: ../src/roster_window.py:741
msgid "Assign OpenPGP Key" msgid "Assign OpenPGP Key"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/roster_window.py:735 #: ../src/roster_window.py:742
msgid "Select a key to apply to the contact" msgid "Select a key to apply to the contact"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/roster_window.py:826 #: ../src/roster_window.py:833
msgid "I would like to add you to my roster" msgid "I would like to add you to my roster"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/roster_window.py:854 #: ../src/roster_window.py:861
msgid "Rename" msgid "Rename"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/roster_window.py:875 #: ../src/roster_window.py:882
msgid "_Log on" msgid "_Log on"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/roster_window.py:884 #: ../src/roster_window.py:891
msgid "Log _off" msgid "Log _off"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/roster_window.py:896 #: ../src/roster_window.py:903
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/roster_window.py:902 ../src/gtkgui.glade.h:336 #: ../src/roster_window.py:909 ../src/gtkgui.glade.h:336
msgid "_Remove from Roster" msgid "_Remove from Roster"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/roster_window.py:1005 #: ../src/roster_window.py:1012
msgid "Authorization has been sent" msgid "Authorization has been sent"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/roster_window.py:1006 #: ../src/roster_window.py:1013
#, python-format #, python-format
msgid "Now \"%s\" will know your status." msgid "Now \"%s\" will know your status."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/roster_window.py:1028 #: ../src/roster_window.py:1035
msgid "Subscription request has been sent" msgid "Subscription request has been sent"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/roster_window.py:1029 #: ../src/roster_window.py:1036
#, python-format #, python-format
msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his status." msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his status."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/roster_window.py:1154 #: ../src/roster_window.py:1161
#, python-format #, python-format
msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster" msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/roster_window.py:1155 #: ../src/roster_window.py:1162
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"By removing this contact you also remove authorization. Contact \"%s\" will " "By removing this contact you also remove authorization. Contact \"%s\" will "
"always see you as offline." "always see you as offline."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/roster_window.py:1187 #: ../src/roster_window.py:1194
msgid "Password Required" msgid "Password Required"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/roster_window.py:1188 #: ../src/roster_window.py:1195
#, python-format #, python-format
msgid "Enter your password for account %s" msgid "Enter your password for account %s"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/roster_window.py:1189 #: ../src/roster_window.py:1196
msgid "Save password" msgid "Save password"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/roster_window.py:1219 #: ../src/roster_window.py:1226
msgid "Passphrase Required" msgid "Passphrase Required"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/roster_window.py:1220 #: ../src/roster_window.py:1227
#, python-format #, python-format
msgid "Enter GPG key passphrase for account %s" msgid "Enter GPG key passphrase for account %s"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/roster_window.py:1221 #: ../src/roster_window.py:1228
msgid "Save passphrase" msgid "Save passphrase"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/roster_window.py:1249 ../src/common/connection.py:1009 #: ../src/roster_window.py:1256 ../src/common/connection.py:1000
#, python-format #, python-format
msgid "I'm %s" msgid "I'm %s"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/roster_window.py:1268 #: ../src/roster_window.py:1275
msgid "No account available" msgid "No account available"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/roster_window.py:1269 #: ../src/roster_window.py:1276
msgid "You must create an account before you can chat with other contacts." msgid "You must create an account before you can chat with other contacts."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/roster_window.py:1566 ../src/roster_window.py:1572 #: ../src/roster_window.py:1573 ../src/roster_window.py:1579
msgid "You have unread messages" msgid "You have unread messages"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/roster_window.py:1567 ../src/roster_window.py:1573 #: ../src/roster_window.py:1574 ../src/roster_window.py:1580
msgid "" msgid ""
"Messages will only be available for reading them later if you have history " "Messages will only be available for reading them later if you have history "
"enabled." "enabled."
@ -1160,90 +1159,90 @@ msgstr ""
msgid "I'm out enjoying life" msgid "I'm out enjoying life"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/common/connection.py:271 ../src/common/connection.py:281 #: ../src/common/connection.py:269 ../src/common/connection.py:279
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Subject: %s\n" "Subject: %s\n"
"%s" "%s"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/common/connection.py:330 ../src/common/connection.py:1129 #: ../src/common/connection.py:328 ../src/common/connection.py:1127
msgid "I would like to add you to my roster." msgid "I would like to add you to my roster."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/common/connection.py:339 #: ../src/common/connection.py:335
#, python-format #, python-format
msgid "you are now subscribed to %s" msgid "you are now subscribed to %s"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/common/connection.py:341 #: ../src/common/connection.py:337
#, python-format #, python-format
msgid "unsubscribe request from %s" msgid "unsubscribe request from %s"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/common/connection.py:343 #: ../src/common/connection.py:339
#, python-format #, python-format
msgid "you are now unsubscribed from %s" msgid "you are now unsubscribed from %s"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/common/connection.py:380 #: ../src/common/connection.py:376
#, python-format #, python-format
msgid "Connection with account \"%s\" has been lost" msgid "Connection with account \"%s\" has been lost"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/common/connection.py:381 #: ../src/common/connection.py:377
msgid "To continue sending and receiving messages, you will need to reconnect." msgid "To continue sending and receiving messages, you will need to reconnect."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/common/connection.py:788 #: ../src/common/connection.py:785
msgid "Error:" msgid "Error:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/common/connection.py:848 ../src/common/connection.py:898 #: ../src/common/connection.py:846 ../src/common/connection.py:896
#: ../src/common/connection.py:1228 #: ../src/common/connection.py:1226
#, python-format #, python-format
msgid "Could not connect to \"%s\"" msgid "Could not connect to \"%s\""
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/common/connection.py:849 ../src/common/connection.py:899 #: ../src/common/connection.py:847 ../src/common/connection.py:897
msgid "Check your connection or try again later" msgid "Check your connection or try again later"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/common/connection.py:852 ../src/common/connection.py:1231 #: ../src/common/connection.py:850 ../src/common/connection.py:1229
#, python-format #, python-format
msgid "Connected to server with %s" msgid "Connected to server with %s"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/common/connection.py:910 #: ../src/common/connection.py:908
#, python-format #, python-format
msgid "Authentication failed with \"%s\"" msgid "Authentication failed with \"%s\""
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/common/connection.py:912 #: ../src/common/connection.py:910
msgid "Please check your login and password for correctness." msgid "Please check your login and password for correctness."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/common/connection.py:1004 #: ../src/common/connection.py:1005
msgid "OpenPGP Key was not given" msgid "OpenPGP Key was not given"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/common/connection.py:1005 #: ../src/common/connection.py:1006
#, python-format #, python-format
msgid "You will be connected to %s without OpenPGP." msgid "You will be connected to %s without OpenPGP."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/common/connection.py:1092 #: ../src/common/connection.py:1090
msgid "[This message is encrypted]" msgid "[This message is encrypted]"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/common/connection.py:1507 #: ../src/common/connection.py:1505
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"%s seconds have passed and server did not reply to our keepalive. Gajim " "%s seconds have passed and server did not reply to our keepalive. Gajim "
"disconnected from %s" "disconnected from %s"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/common/connection.py:1515 ../src/common/connection.py:1524 #: ../src/common/connection.py:1511 ../src/common/connection.py:1520
msgid "error appeared while processing xmpp:" msgid "error appeared while processing xmpp:"
msgstr "" msgstr ""
@ -2846,8 +2845,8 @@ msgstr ""
#: gajim-remote.py:121 #: gajim-remote.py:121
msgid "" msgid ""
"Send new message to a contact in the roster. Both pgp key and account are " "Send new message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and account "
"optional. If you want to set only 'account', whitout 'pgp key', just set " "are optional. If you want to set only 'account', whitout 'pgp key', just set "
"'pgp key' to ''." "'pgp key' to ''."
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Gajim 0.7.1\n" "Project-Id-Version: Gajim 0.7.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-08-02 01:34+0300\n" "POT-Creation-Date: 2005-08-02 02:00+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2005-06-01 18:52+0300\n" "PO-Revision-Date: 2005-06-01 18:52+0300\n"
"Last-Translator: Yavor Doganov <yavor@doganov.org>\n" "Last-Translator: Yavor Doganov <yavor@doganov.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
@ -30,16 +30,16 @@ msgstr "Стойност"
msgid "Type" msgid "Type"
msgstr "Тип" msgstr "Тип"
#: ../src/chat.py:119 #: ../src/chat.py:117
msgid " (account: " msgid " (account: "
msgstr " (акаунт: " msgstr " (акаунт: "
#: ../src/chat.py:244 #: ../src/chat.py:242
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "Switch to %s" msgid "Switch to %s"
msgstr "Регистриране в %s" msgstr "Регистриране в %s"
#: ../src/chat.py:429 #: ../src/chat.py:423
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"If that is not your language for which you want to highlight misspelled " "If that is not your language for which you want to highlight misspelled "
@ -56,38 +56,38 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Осветяването на неправилно изписаните думи няма да се използва" "Осветяването на неправилно изписаните думи няма да се използва"
#: ../src/chat.py:676 #: ../src/chat.py:670
#, python-format #, python-format
msgid "Actions for \"%s\"" msgid "Actions for \"%s\""
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/chat.py:687 #: ../src/chat.py:681
msgid "Read _Wikipedia Article" msgid "Read _Wikipedia Article"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/chat.py:691 #: ../src/chat.py:685
msgid "Look it up in _Dictionary" msgid "Look it up in _Dictionary"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/chat.py:696 #: ../src/chat.py:690
msgid "Web _Search for it" msgid "Web _Search for it"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/chat.py:810 ../src/dialogs.py:110 ../src/dialogs.py:317 #: ../src/chat.py:804 ../src/dialogs.py:112 ../src/dialogs.py:319
#: ../src/dialogs.py:1149 ../src/dialogs.py:1150 ../src/gajim.py:490 #: ../src/dialogs.py:1153 ../src/dialogs.py:1154 ../src/gajim.py:491
#: ../src/gajim.py:491 ../src/roster_window.py:260 ../src/roster_window.py:810 #: ../src/gajim.py:492 ../src/roster_window.py:260 ../src/roster_window.py:817
#: ../src/roster_window.py:1027 ../src/roster_window.py:1163 #: ../src/roster_window.py:1034 ../src/roster_window.py:1170
#: ../src/roster_window.py:1164 ../src/roster_window.py:1352 #: ../src/roster_window.py:1171 ../src/roster_window.py:1359
#: ../src/roster_window.py:1353 ../src/roster_window.py:1386 #: ../src/roster_window.py:1360 ../src/roster_window.py:1393
#: ../src/roster_window.py:1387 ../src/roster_window.py:1703 #: ../src/roster_window.py:1394 ../src/roster_window.py:1710
#: ../src/roster_window.py:1733 ../src/roster_window.py:1900 #: ../src/roster_window.py:1740 ../src/roster_window.py:1907
#: ../src/roster_window.py:1902 ../src/roster_window.py:1913 #: ../src/roster_window.py:1909 ../src/roster_window.py:1920
#: ../src/roster_window.py:1972 #: ../src/roster_window.py:1979
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "not in the roster" msgid "not in the roster"
msgstr "Не е в списъка" msgstr "Не е в списъка"
#: ../src/chat.py:1021 #: ../src/chat.py:1015
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "Subject: %s\n" msgid "Subject: %s\n"
msgstr "Тема:" msgstr "Тема:"
@ -206,8 +206,8 @@ msgid "You must create your account before editing your personal information."
msgstr "" msgstr ""
"Трябва първо да създадете акаунт и след това да редактирате личните данни" "Трябва първо да създадете акаунт и след това да редактирате личните данни"
#: ../src/config.py:1334 ../src/config.py:1944 ../src/dialogs.py:919 #: ../src/config.py:1334 ../src/config.py:1944 ../src/dialogs.py:923
#: ../src/dialogs.py:1018 ../src/vcard.py:370 ../src/vcard.py:398 #: ../src/dialogs.py:1022 ../src/vcard.py:370 ../src/vcard.py:398
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "You are not connected to the server" msgid "You are not connected to the server"
msgstr "Трябва да сте свързани, за да разглеждате услугите" msgstr "Трябва да сте свързани, за да разглеждате услугите"
@ -247,11 +247,11 @@ msgstr "Име"
msgid "Server" msgid "Server"
msgstr "Сървър" msgstr "Сървър"
#: ../src/config.py:1714 ../src/config.py:2186 ../src/dialogs.py:110 #: ../src/config.py:1714 ../src/config.py:2186 ../src/dialogs.py:112
#: ../src/dialogs.py:281 ../src/dialogs.py:317 ../src/roster_window.py:123 #: ../src/dialogs.py:283 ../src/dialogs.py:319 ../src/roster_window.py:123
#: ../src/roster_window.py:128 ../src/roster_window.py:151 #: ../src/roster_window.py:128 ../src/roster_window.py:151
#: ../src/roster_window.py:1896 ../src/roster_window.py:1898 #: ../src/roster_window.py:1903 ../src/roster_window.py:1905
#: ../src/roster_window.py:1972 ../src/systray.py:214 #: ../src/roster_window.py:1979 ../src/systray.py:214
msgid "Transports" msgid "Transports"
msgstr "" msgstr ""
@ -361,69 +361,69 @@ msgstr "Име на контакта: <i>%s</i>"
msgid "JID: <i>%s</i>" msgid "JID: <i>%s</i>"
msgstr "JID: <i>%s</i>" msgstr "JID: <i>%s</i>"
#: ../src/dialogs.py:96 #: ../src/dialogs.py:98
msgid "Cannot remove last group" msgid "Cannot remove last group"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:97 #: ../src/dialogs.py:99
msgid "At least one contact group must be present." msgid "At least one contact group must be present."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:118 #: ../src/dialogs.py:120
msgid "Group" msgid "Group"
msgstr "Група" msgstr "Група"
#: ../src/dialogs.py:124 #: ../src/dialogs.py:126
msgid "In the group" msgid "In the group"
msgstr "В групата" msgstr "В групата"
#: ../src/dialogs.py:173 #: ../src/dialogs.py:175
msgid "KeyID" msgid "KeyID"
msgstr "Номер на ключ" msgstr "Номер на ключ"
#: ../src/dialogs.py:176 #: ../src/dialogs.py:178
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Contact name" msgid "Contact name"
msgstr "_Данни за контакта" msgstr "_Данни за контакта"
#: ../src/dialogs.py:207 #: ../src/dialogs.py:209
#, python-format #, python-format
msgid "%s Status Message" msgid "%s Status Message"
msgstr "%s Съобщение за състояние" msgstr "%s Съобщение за състояние"
#: ../src/dialogs.py:270 #: ../src/dialogs.py:272
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "Please fill in the data of the contact you want to add in account %s" msgid "Please fill in the data of the contact you want to add in account %s"
msgstr "Попълнете данните за съществуващия акаунт" msgstr "Попълнете данните за съществуващия акаунт"
#: ../src/dialogs.py:272 #: ../src/dialogs.py:274
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Please fill in the data of the contact you want to add" msgid "Please fill in the data of the contact you want to add"
msgstr "Попълнете данните за нов акаунт" msgstr "Попълнете данните за нов акаунт"
#: ../src/dialogs.py:338 #: ../src/dialogs.py:340
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Invalid user name" msgid "Invalid user name"
msgstr "Име на потребител" msgstr "Име на потребител"
#: ../src/dialogs.py:339 #: ../src/dialogs.py:341
msgid "Contact names must be of the form \"user@servername\"." msgid "Contact names must be of the form \"user@servername\"."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:393 #: ../src/dialogs.py:395
msgid "Gajim - a GTK+ Jabber client" msgid "Gajim - a GTK+ Jabber client"
msgstr "Gajim - GTK+ Jabber клиент" msgstr "Gajim - GTK+ Jabber клиент"
#: ../src/dialogs.py:394 #: ../src/dialogs.py:396
#, python-format #, python-format
msgid "Version %s" msgid "Version %s"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:405 #: ../src/dialogs.py:407
msgid "A GTK jabber client" msgid "A GTK jabber client"
msgstr "GTK Jabber клиент" msgstr "GTK Jabber клиент"
#: ../src/dialogs.py:414 #: ../src/dialogs.py:416
msgid "translator_credits" msgid "translator_credits"
msgstr "" msgstr ""
"Явор Доганов <yavor@doganov.org>\n" "Явор Доганов <yavor@doganov.org>\n"
@ -432,84 +432,84 @@ msgstr ""
"Научете повече за нас на http://gnome.cult.bg\n" "Научете повече за нас на http://gnome.cult.bg\n"
"Докладвайте за грешки на https://gnome.cult.bg/bugs" "Докладвайте за грешки на https://gnome.cult.bg/bugs"
#: ../src/dialogs.py:699 #: ../src/dialogs.py:703
#, python-format #, python-format
msgid "Gajim - %s unread messages" msgid "Gajim - %s unread messages"
msgstr "Gajim - %s непрочетени съобщения" msgstr "Gajim - %s непрочетени съобщения"
#: ../src/dialogs.py:701 #: ../src/dialogs.py:705
msgid "Gajim - 1 unread message" msgid "Gajim - 1 unread message"
msgstr "Gajim - 1 непрочетено съобщение" msgstr "Gajim - 1 непрочетено съобщение"
#: ../src/dialogs.py:703 ../src/gtkgui.glade.h:107 #: ../src/dialogs.py:707 ../src/gtkgui.glade.h:107
msgid "Gajim" msgid "Gajim"
msgstr "Gajim" msgstr "Gajim"
#: ../src/dialogs.py:718 ../src/dialogs.py:720 #: ../src/dialogs.py:722 ../src/dialogs.py:724
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "Gajim - %s" msgid "Gajim - %s"
msgstr "Gajim" msgstr "Gajim"
#: ../src/dialogs.py:772 ../src/dialogs.py:1552 #: ../src/dialogs.py:776 ../src/dialogs.py:1558
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Name: " msgid "Name: "
msgstr "_Име: " msgstr "_Име: "
#: ../src/dialogs.py:774 #: ../src/dialogs.py:778
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Subscription: " msgid "Subscription: "
msgstr "Записване:" msgstr "Записване:"
#: ../src/dialogs.py:784 #: ../src/dialogs.py:788
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "OpenPGP: " msgid "OpenPGP: "
msgstr "<b>OpenPGP</b>" msgstr "<b>OpenPGP</b>"
#: ../src/dialogs.py:795 ../src/dialogs.py:808 #: ../src/dialogs.py:799 ../src/dialogs.py:812
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Status: " msgid "Status: "
msgstr "Състояние:" msgstr "Състояние:"
#: ../src/dialogs.py:804 #: ../src/dialogs.py:808
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Resource: " msgid "Resource: "
msgstr "Ре_сурс: " msgstr "Ре_сурс: "
#: ../src/dialogs.py:874 #: ../src/dialogs.py:878
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "Subscription request for account %s from %s" msgid "Subscription request for account %s from %s"
msgstr "Искане за записване от %s" msgstr "Искане за записване от %s"
#: ../src/dialogs.py:877 #: ../src/dialogs.py:881
#, python-format #, python-format
msgid "Subscription request from %s" msgid "Subscription request from %s"
msgstr "Искане за записване от %s" msgstr "Искане за записване от %s"
#: ../src/dialogs.py:920 #: ../src/dialogs.py:924
msgid "You can not join a group chat unless you are connected." msgid "You can not join a group chat unless you are connected."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:933 #: ../src/dialogs.py:937
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "Join Group Chat as %s" msgid "Join Group Chat as %s"
msgstr "Влизане в стая като " msgstr "Влизане в стая като "
#: ../src/dialogs.py:935 ../src/gtkgui.glade.h:145 #: ../src/dialogs.py:939 ../src/gtkgui.glade.h:145
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Join Group Chat" msgid "Join Group Chat"
msgstr "Влизане в стая" msgstr "Влизане в стая"
#: ../src/dialogs.py:998 #: ../src/dialogs.py:1002
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "New Message as %s" msgid "New Message as %s"
msgstr "Ново съобщение като " msgstr "Ново съобщение като "
#: ../src/dialogs.py:1000 ../src/dialogs.py:1088 ../src/gajim.py:419 #: ../src/dialogs.py:1004 ../src/dialogs.py:1092 ../src/gajim.py:420
#: ../src/gtkgui.glade.h:161 #: ../src/gtkgui.glade.h:161
msgid "New Message" msgid "New Message"
msgstr "Ново съобщение" msgstr "Ново съобщение"
#: ../src/dialogs.py:1001 #: ../src/dialogs.py:1005
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Fill in the contact ID of the contact you would like\n" "Fill in the contact ID of the contact you would like\n"
@ -518,120 +518,120 @@ msgstr ""
"Въведете идентификатора на контакта, до който\n" "Въведете идентификатора на контакта, до който\n"
"искате да изпратите съобщение" "искате да изпратите съобщение"
#: ../src/dialogs.py:1008 ../src/dialogs.py:1290 #: ../src/dialogs.py:1012 ../src/dialogs.py:1294
msgid "Invalid contact ID" msgid "Invalid contact ID"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1009 ../src/dialogs.py:1291 #: ../src/dialogs.py:1013 ../src/dialogs.py:1295
msgid "Contact ID must be of the form \"username@servername\"." msgid "Contact ID must be of the form \"username@servername\"."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1019 #: ../src/dialogs.py:1023
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Without a connection, you can not change your password." msgid "Without a connection, you can not change your password."
msgstr "Трябва да сте свързани, за да променяте паролата" msgstr "Трябва да сте свързани, за да променяте паролата"
#: ../src/dialogs.py:1038 #: ../src/dialogs.py:1042
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Invalid password." msgid "Invalid password."
msgstr "Запазване на пароа" msgstr "Запазване на пароа"
#: ../src/dialogs.py:1039 #: ../src/dialogs.py:1043
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "You must enter a password." msgid "You must enter a password."
msgstr "Трябва да сте свързани, за да променяте паролата" msgstr "Трябва да сте свързани, за да променяте паролата"
#: ../src/dialogs.py:1043 #: ../src/dialogs.py:1047
msgid "Passwords do not match." msgid "Passwords do not match"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1044 #: ../src/dialogs.py:1048
msgid "The passwords typed in both fields must be identical." msgid "The passwords typed in both fields must be identical."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1080 ../src/gajim.py:322 #: ../src/dialogs.py:1084 ../src/gajim.py:323
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Contact Signed In" msgid "Contact Signed In"
msgstr "_Данни за контакта" msgstr "_Данни за контакта"
#: ../src/dialogs.py:1084 ../src/gajim.py:343 #: ../src/dialogs.py:1088 ../src/gajim.py:344
msgid "Contact Signed Out" msgid "Contact Signed Out"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1089 ../src/gajim.py:416 #: ../src/dialogs.py:1093 ../src/gajim.py:417
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "New Single Message" msgid "New Single Message"
msgstr "Входящо съобщение:" msgstr "Входящо съобщение:"
#: ../src/dialogs.py:1093 ../src/dialogs.py:1098 #: ../src/dialogs.py:1097 ../src/dialogs.py:1102
#, python-format #, python-format
msgid "From %s" msgid "From %s"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1094 #: ../src/dialogs.py:1098
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "File Trasfer Request" msgid "File Trasfer Request"
msgstr "Използване на _набор икони на транспортите" msgstr "Използване на _набор икони на транспортите"
#: ../src/dialogs.py:1099 ../src/gajim.py:725 #: ../src/dialogs.py:1103 ../src/gajim.py:726
msgid "File Transfer Completed" msgid "File Transfer Completed"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1099 ../src/gajim.py:728 #: ../src/dialogs.py:1103 ../src/gajim.py:729
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "File Transfer Stopped" msgid "File Transfer Stopped"
msgstr "Използване на _набор икони на транспортите" msgstr "Използване на _набор икони на транспортите"
#: ../src/dialogs.py:1166 ../src/dialogs.py:1173 #: ../src/dialogs.py:1170 ../src/dialogs.py:1177
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "Filename: %s" msgid "Filename: %s"
msgstr "_Име: " msgstr "_Име: "
#: ../src/dialogs.py:1167 ../src/dialogs.py:1462 #: ../src/dialogs.py:1171 ../src/dialogs.py:1468
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "Size: %s" msgid "Size: %s"
msgstr "_Отказване" msgstr "_Отказване"
#: ../src/dialogs.py:1169 ../src/dialogs.py:1174 #: ../src/dialogs.py:1173 ../src/dialogs.py:1178
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "Sender: %s" msgid "Sender: %s"
msgstr "_Отказване" msgstr "_Отказване"
#: ../src/dialogs.py:1170 #: ../src/dialogs.py:1174
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "File transfer completed" msgid "File transfer completed"
msgstr "Използване на _набор икони на транспортите" msgstr "Използване на _набор икони на транспортите"
#: ../src/dialogs.py:1175 #: ../src/dialogs.py:1179
msgid "File transfer stopped by the contact of the other side" msgid "File transfer stopped by the contact of the other side"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1255 #: ../src/dialogs.py:1259
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "Single Message as %s" msgid "Single Message as %s"
msgstr "Ново съобщение като " msgstr "Ново съобщение като "
#: ../src/dialogs.py:1257 #: ../src/dialogs.py:1261
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Single Message" msgid "Single Message"
msgstr "Входящо съобщение:" msgstr "Входящо съобщение:"
#: ../src/dialogs.py:1260 #: ../src/dialogs.py:1264
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "Send %s" msgid "Send %s"
msgstr "_Отказване" msgstr "_Отказване"
#: ../src/dialogs.py:1269 #: ../src/dialogs.py:1273
#, python-format #, python-format
msgid "Received %s" msgid "Received %s"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1309 #: ../src/dialogs.py:1313
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "RE: %s" msgid "RE: %s"
msgstr "Редактиране на %s" msgstr "Редактиране на %s"
#: ../src/dialogs.py:1310 #: ../src/dialogs.py:1314
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@ -641,131 +641,130 @@ msgid ""
"%s" "%s"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1358 #: ../src/dialogs.py:1364
#, python-format #, python-format
msgid "XML Console for %s" msgid "XML Console for %s"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1360 #: ../src/dialogs.py:1366
msgid "XML Console" msgid "XML Console"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1430 #: ../src/dialogs.py:1436
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "File" msgid "File"
msgstr "Филтър:" msgstr "Филтър:"
#: ../src/dialogs.py:1443 #: ../src/dialogs.py:1449
msgid "Progress" msgid "Progress"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1460 #: ../src/dialogs.py:1466
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "File: %s" msgid "File: %s"
msgstr "Филтър:" msgstr "Филтър:"
#: ../src/dialogs.py:1465 #: ../src/dialogs.py:1471
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "Type: %s" msgid "Type: %s"
msgstr "Тип" msgstr "Тип"
#: ../src/dialogs.py:1467 #: ../src/dialogs.py:1473
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "Description: %s" msgid "Description: %s"
msgstr "Записване:" msgstr "Записване:"
#: ../src/dialogs.py:1468 #: ../src/dialogs.py:1474
#, python-format #, python-format
msgid "%s wants to send you a file:" msgid "%s wants to send you a file:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1471 #: ../src/dialogs.py:1477
msgid "Save File as..." msgid "Save File as..."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1553 #: ../src/dialogs.py:1559
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Sender: " msgid "Sender: "
msgstr "_Отказване" msgstr "_Отказване"
#: ../src/dialogs.py:1615 ../src/gtkgui.glade.h:324 #: ../src/dialogs.py:1621 ../src/gtkgui.glade.h:324
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "_Pause" msgid "_Pause"
msgstr "Състояние" msgstr "Състояние"
#: ../src/dialogs.py:1618 ../src/dialogs.py:1649 #: ../src/dialogs.py:1624 ../src/dialogs.py:1655
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "_Continue" msgid "_Continue"
msgstr "Свъзване" msgstr "Свъзване"
#: ../src/dialogs.py:1645 #: ../src/dialogs.py:1651
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Pause" msgid "Pause"
msgstr "Стойност" msgstr "Стойност"
#: ../src/gajim.py:467 #: ../src/gajim.py:468
msgid "error while sending" msgid "error while sending"
msgstr "грешка при изпращане" msgstr "грешка при изпращане"
#: ../src/gajim.py:493 ../src/gajim.py:503 ../src/roster_window.py:125 #: ../src/gajim.py:494 ../src/gajim.py:504 ../src/roster_window.py:125
#: ../src/roster_window.py:1014 ../src/common/connection.py:337 #: ../src/roster_window.py:1021 ../src/gtkgui.glade.h:116
#: ../src/gtkgui.glade.h:116
msgid "General" msgid "General"
msgstr "Общи" msgstr "Общи"
#: ../src/gajim.py:507 #: ../src/gajim.py:508
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Authorization accepted" msgid "Authorization accepted"
msgstr "Повторно упълномощаване на" msgstr "Повторно упълномощаване на"
#: ../src/gajim.py:508 #: ../src/gajim.py:509
#, python-format #, python-format
msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his status." msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his status."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:514 #: ../src/gajim.py:515
#, python-format #, python-format
msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you" msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:515 #: ../src/gajim.py:516
msgid "You will always see him as offline." msgid "You will always see him as offline."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:530 #: ../src/gajim.py:531
#, python-format #, python-format
msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" msgid "Contact with \"%s\" cannot be established"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:531 ../src/common/connection.py:1229 #: ../src/gajim.py:532 ../src/common/connection.py:1227
msgid "Check your connection or try again later." msgid "Check your connection or try again later."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:548 #: ../src/gajim.py:549
msgid "Account registration successful" msgid "Account registration successful"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:549 #: ../src/gajim.py:550
#, python-format #, python-format
msgid "The account \"%s\" has been registered with the Jabber server." msgid "The account \"%s\" has been registered with the Jabber server."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:659 #: ../src/gajim.py:660
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Your passphrase is incorrect" msgid "Your passphrase is incorrect"
msgstr "Запазване на _паролата (несигурно)" msgstr "Запазване на _паролата (несигурно)"
#: ../src/gajim.py:660 #: ../src/gajim.py:661
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." msgid "You are currently connected without your OpenPGP key."
msgstr "Паролата ви за GPG е грешна, така че сте свързани без GPG ключ" msgstr "Паролата ви за GPG е грешна, така че сте свързани без GPG ключ"
#: ../src/gajim.py:706 #: ../src/gajim.py:707
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "File Transfer Request" msgid "File Transfer Request"
msgstr "Използване на _набор икони на транспортите" msgstr "Използване на _набор икони на транспортите"
#: ../src/gajim.py:922 #: ../src/gajim.py:925
msgid "Cannot save your preferences" msgid "Cannot save your preferences"
msgstr "" msgstr ""
@ -991,134 +990,134 @@ msgstr "като "
msgid "%s is now %s (%s)" msgid "%s is now %s (%s)"
msgstr "%s сега е %s (%s)" msgstr "%s сега е %s (%s)"
#: ../src/roster_window.py:691 #: ../src/roster_window.py:698
#, python-format #, python-format
msgid "Transport \"%s\" will be removed" msgid "Transport \"%s\" will be removed"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/roster_window.py:691 #: ../src/roster_window.py:698
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "" msgid ""
"You will no longer be able to send and receive messages to contacts from %s." "You will no longer be able to send and receive messages to contacts from %s."
msgstr "Трябва да сте свързани, за да изпратите съобщение на контакт" msgstr "Трябва да сте свързани, за да изпратите съобщение на контакт"
#: ../src/roster_window.py:734 #: ../src/roster_window.py:741
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Assign OpenPGP Key" msgid "Assign OpenPGP Key"
msgstr "Задаване на OpenPGP ключ" msgstr "Задаване на OpenPGP ключ"
#: ../src/roster_window.py:735 #: ../src/roster_window.py:742
msgid "Select a key to apply to the contact" msgid "Select a key to apply to the contact"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/roster_window.py:826 #: ../src/roster_window.py:833
msgid "I would like to add you to my roster" msgid "I would like to add you to my roster"
msgstr "Бих искал(а) да ви добавя към списъка си" msgstr "Бих искал(а) да ви добавя към списъка си"
#: ../src/roster_window.py:854 #: ../src/roster_window.py:861
msgid "Rename" msgid "Rename"
msgstr "Преименуване" msgstr "Преименуване"
#: ../src/roster_window.py:875 #: ../src/roster_window.py:882
msgid "_Log on" msgid "_Log on"
msgstr "С_вързване" msgstr "С_вързване"
#: ../src/roster_window.py:884 #: ../src/roster_window.py:891
msgid "Log _off" msgid "Log _off"
msgstr "Изкл_ючване" msgstr "Изкл_ючване"
#: ../src/roster_window.py:896 #: ../src/roster_window.py:903
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "_Редактиране" msgstr "_Редактиране"
#: ../src/roster_window.py:902 ../src/gtkgui.glade.h:336 #: ../src/roster_window.py:909 ../src/gtkgui.glade.h:336
msgid "_Remove from Roster" msgid "_Remove from Roster"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/roster_window.py:1005 #: ../src/roster_window.py:1012
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Authorization has been sent" msgid "Authorization has been sent"
msgstr "Повторно упълномощаване на" msgstr "Повторно упълномощаване на"
#: ../src/roster_window.py:1006 #: ../src/roster_window.py:1013
#, python-format #, python-format
msgid "Now \"%s\" will know your status." msgid "Now \"%s\" will know your status."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/roster_window.py:1028 #: ../src/roster_window.py:1035
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Subscription request has been sent" msgid "Subscription request has been sent"
msgstr "Искане за записване от %s" msgstr "Искане за записване от %s"
#: ../src/roster_window.py:1029 #: ../src/roster_window.py:1036
#, python-format #, python-format
msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his status." msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his status."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/roster_window.py:1154 #: ../src/roster_window.py:1161
#, python-format #, python-format
msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster" msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/roster_window.py:1155 #: ../src/roster_window.py:1162
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"By removing this contact you also remove authorization. Contact \"%s\" will " "By removing this contact you also remove authorization. Contact \"%s\" will "
"always see you as offline." "always see you as offline."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/roster_window.py:1187 #: ../src/roster_window.py:1194
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Password Required" msgid "Password Required"
msgstr "Парола:" msgstr "Парола:"
#: ../src/roster_window.py:1188 #: ../src/roster_window.py:1195
#, python-format #, python-format
msgid "Enter your password for account %s" msgid "Enter your password for account %s"
msgstr "Въведете парола за акаунт %s" msgstr "Въведете парола за акаунт %s"
#: ../src/roster_window.py:1189 #: ../src/roster_window.py:1196
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Save password" msgid "Save password"
msgstr "Запазване на пароа" msgstr "Запазване на пароа"
#: ../src/roster_window.py:1219 #: ../src/roster_window.py:1226
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Passphrase Required" msgid "Passphrase Required"
msgstr "Парола" msgstr "Парола"
#: ../src/roster_window.py:1220 #: ../src/roster_window.py:1227
#, python-format #, python-format
msgid "Enter GPG key passphrase for account %s" msgid "Enter GPG key passphrase for account %s"
msgstr "Въведете парола за GPG ключ за акаунт %s" msgstr "Въведете парола за GPG ключ за акаунт %s"
#: ../src/roster_window.py:1221 #: ../src/roster_window.py:1228
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Save passphrase" msgid "Save passphrase"
msgstr "Парола" msgstr "Парола"
#: ../src/roster_window.py:1249 ../src/common/connection.py:1009 #: ../src/roster_window.py:1256 ../src/common/connection.py:1000
#, python-format #, python-format
msgid "I'm %s" msgid "I'm %s"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/roster_window.py:1268 #: ../src/roster_window.py:1275
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "No account available" msgid "No account available"
msgstr "Не съм на разположение" msgstr "Не съм на разположение"
#: ../src/roster_window.py:1269 #: ../src/roster_window.py:1276
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "You must create an account before you can chat with other contacts." msgid "You must create an account before you can chat with other contacts."
msgstr "Трябва да създадете акаунт, за да се свържете с Jabber сървър." msgstr "Трябва да създадете акаунт, за да се свържете с Jabber сървър."
#: ../src/roster_window.py:1566 ../src/roster_window.py:1572 #: ../src/roster_window.py:1573 ../src/roster_window.py:1579
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "You have unread messages" msgid "You have unread messages"
msgstr "Gajim - %s непрочетени съобщения" msgstr "Gajim - %s непрочетени съобщения"
#: ../src/roster_window.py:1567 ../src/roster_window.py:1573 #: ../src/roster_window.py:1574 ../src/roster_window.py:1580
msgid "" msgid ""
"Messages will only be available for reading them later if you have history " "Messages will only be available for reading them later if you have history "
"enabled." "enabled."
@ -1247,92 +1246,92 @@ msgstr ""
msgid "I'm out enjoying life" msgid "I'm out enjoying life"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/common/connection.py:271 ../src/common/connection.py:281 #: ../src/common/connection.py:269 ../src/common/connection.py:279
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "" msgid ""
"Subject: %s\n" "Subject: %s\n"
"%s" "%s"
msgstr "Тема:" msgstr "Тема:"
#: ../src/common/connection.py:330 ../src/common/connection.py:1129 #: ../src/common/connection.py:328 ../src/common/connection.py:1127
msgid "I would like to add you to my roster." msgid "I would like to add you to my roster."
msgstr "Бих искал(а) да ви добавя към списъка си." msgstr "Бих искал(а) да ви добавя към списъка си."
#: ../src/common/connection.py:339 #: ../src/common/connection.py:335
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "you are now subscribed to %s" msgid "you are now subscribed to %s"
msgstr "Вече сте отписани от %s" msgstr "Вече сте отписани от %s"
#: ../src/common/connection.py:341 #: ../src/common/connection.py:337
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "unsubscribe request from %s" msgid "unsubscribe request from %s"
msgstr "Искане за записване от %s" msgstr "Искане за записване от %s"
#: ../src/common/connection.py:343 #: ../src/common/connection.py:339
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "you are now unsubscribed from %s" msgid "you are now unsubscribed from %s"
msgstr "Вече сте отписани от %s" msgstr "Вече сте отписани от %s"
#: ../src/common/connection.py:380 #: ../src/common/connection.py:376
#, python-format #, python-format
msgid "Connection with account \"%s\" has been lost" msgid "Connection with account \"%s\" has been lost"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/common/connection.py:381 #: ../src/common/connection.py:377
msgid "To continue sending and receiving messages, you will need to reconnect." msgid "To continue sending and receiving messages, you will need to reconnect."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/common/connection.py:788 #: ../src/common/connection.py:785
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Error:" msgid "Error:"
msgstr "Грешка: " msgstr "Грешка: "
#: ../src/common/connection.py:848 ../src/common/connection.py:898 #: ../src/common/connection.py:846 ../src/common/connection.py:896
#: ../src/common/connection.py:1228 #: ../src/common/connection.py:1226
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "Could not connect to \"%s\"" msgid "Could not connect to \"%s\""
msgstr "Не може да се осъществи свързване с %s" msgstr "Не може да се осъществи свързване с %s"
#: ../src/common/connection.py:849 ../src/common/connection.py:899 #: ../src/common/connection.py:847 ../src/common/connection.py:897
msgid "Check your connection or try again later" msgid "Check your connection or try again later"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/common/connection.py:852 ../src/common/connection.py:1231 #: ../src/common/connection.py:850 ../src/common/connection.py:1229
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "Connected to server with %s" msgid "Connected to server with %s"
msgstr "Трябва да сте свързани, за да разглеждате услугите" msgstr "Трябва да сте свързани, за да разглеждате услугите"
#: ../src/common/connection.py:910 #: ../src/common/connection.py:908
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "Authentication failed with \"%s\"" msgid "Authentication failed with \"%s\""
msgstr "Удостоверяването с %s пропадна, проверете името и паролата" msgstr "Удостоверяването с %s пропадна, проверете името и паролата"
#: ../src/common/connection.py:912 #: ../src/common/connection.py:910
msgid "Please check your login and password for correctness." msgid "Please check your login and password for correctness."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/common/connection.py:1004 #: ../src/common/connection.py:1005
msgid "OpenPGP Key was not given" msgid "OpenPGP Key was not given"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/common/connection.py:1005 #: ../src/common/connection.py:1006
#, python-format #, python-format
msgid "You will be connected to %s without OpenPGP." msgid "You will be connected to %s without OpenPGP."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/common/connection.py:1092 #: ../src/common/connection.py:1090
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "[This message is encrypted]" msgid "[This message is encrypted]"
msgstr "[това съобщение е криптирано]" msgstr "[това съобщение е криптирано]"
#: ../src/common/connection.py:1507 #: ../src/common/connection.py:1505
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"%s seconds have passed and server did not reply to our keepalive. Gajim " "%s seconds have passed and server did not reply to our keepalive. Gajim "
"disconnected from %s" "disconnected from %s"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/common/connection.py:1515 ../src/common/connection.py:1524 #: ../src/common/connection.py:1511 ../src/common/connection.py:1520
msgid "error appeared while processing xmpp:" msgid "error appeared while processing xmpp:"
msgstr "" msgstr ""
@ -3060,8 +3059,8 @@ msgstr ""
#: gajim-remote.py:121 #: gajim-remote.py:121
msgid "" msgid ""
"Send new message to a contact in the roster. Both pgp key and account are " "Send new message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and account "
"optional. If you want to set only 'account', whitout 'pgp key', just set " "are optional. If you want to set only 'account', whitout 'pgp key', just set "
"'pgp key' to ''." "'pgp key' to ''."
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gajim\n" "Project-Id-Version: gajim\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-08-02 01:34+0300\n" "POT-Creation-Date: 2005-08-02 02:00+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2005-06-01 18:11+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-06-01 18:11+0200\n"
"Last-Translator: Christoph Neuroth <delmonico@gmx.net>\n" "Last-Translator: Christoph Neuroth <delmonico@gmx.net>\n"
"Language-Team: German\n" "Language-Team: German\n"
@ -31,16 +31,16 @@ msgstr "Wert"
msgid "Type" msgid "Type"
msgstr "Typ" msgstr "Typ"
#: ../src/chat.py:119 #: ../src/chat.py:117
msgid " (account: " msgid " (account: "
msgstr " (Konto: " msgstr " (Konto: "
#: ../src/chat.py:244 #: ../src/chat.py:242
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "Switch to %s" msgid "Switch to %s"
msgstr "Auf %s registrieren" msgstr "Auf %s registrieren"
#: ../src/chat.py:429 #: ../src/chat.py:423
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"If that is not your language for which you want to highlight misspelled " "If that is not your language for which you want to highlight misspelled "
@ -57,38 +57,38 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Falschgeschriebene Wörter werden nicht hervorgehoben" "Falschgeschriebene Wörter werden nicht hervorgehoben"
#: ../src/chat.py:676 #: ../src/chat.py:670
#, python-format #, python-format
msgid "Actions for \"%s\"" msgid "Actions for \"%s\""
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/chat.py:687 #: ../src/chat.py:681
msgid "Read _Wikipedia Article" msgid "Read _Wikipedia Article"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/chat.py:691 #: ../src/chat.py:685
msgid "Look it up in _Dictionary" msgid "Look it up in _Dictionary"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/chat.py:696 #: ../src/chat.py:690
msgid "Web _Search for it" msgid "Web _Search for it"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/chat.py:810 ../src/dialogs.py:110 ../src/dialogs.py:317 #: ../src/chat.py:804 ../src/dialogs.py:112 ../src/dialogs.py:319
#: ../src/dialogs.py:1149 ../src/dialogs.py:1150 ../src/gajim.py:490 #: ../src/dialogs.py:1153 ../src/dialogs.py:1154 ../src/gajim.py:491
#: ../src/gajim.py:491 ../src/roster_window.py:260 ../src/roster_window.py:810 #: ../src/gajim.py:492 ../src/roster_window.py:260 ../src/roster_window.py:817
#: ../src/roster_window.py:1027 ../src/roster_window.py:1163 #: ../src/roster_window.py:1034 ../src/roster_window.py:1170
#: ../src/roster_window.py:1164 ../src/roster_window.py:1352 #: ../src/roster_window.py:1171 ../src/roster_window.py:1359
#: ../src/roster_window.py:1353 ../src/roster_window.py:1386 #: ../src/roster_window.py:1360 ../src/roster_window.py:1393
#: ../src/roster_window.py:1387 ../src/roster_window.py:1703 #: ../src/roster_window.py:1394 ../src/roster_window.py:1710
#: ../src/roster_window.py:1733 ../src/roster_window.py:1900 #: ../src/roster_window.py:1740 ../src/roster_window.py:1907
#: ../src/roster_window.py:1902 ../src/roster_window.py:1913 #: ../src/roster_window.py:1909 ../src/roster_window.py:1920
#: ../src/roster_window.py:1972 #: ../src/roster_window.py:1979
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "not in the roster" msgid "not in the roster"
msgstr "Nicht in der Liste" msgstr "Nicht in der Liste"
#: ../src/chat.py:1021 #: ../src/chat.py:1015
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "Subject: %s\n" msgid "Subject: %s\n"
msgstr "Thema:" msgstr "Thema:"
@ -208,8 +208,8 @@ msgstr ""
"Sie müssen ein Konto erstellen bevor Sie die persönlichen Informationen " "Sie müssen ein Konto erstellen bevor Sie die persönlichen Informationen "
"ändern können" "ändern können"
#: ../src/config.py:1334 ../src/config.py:1944 ../src/dialogs.py:919 #: ../src/config.py:1334 ../src/config.py:1944 ../src/dialogs.py:923
#: ../src/dialogs.py:1018 ../src/vcard.py:370 ../src/vcard.py:398 #: ../src/dialogs.py:1022 ../src/vcard.py:370 ../src/vcard.py:398
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "You are not connected to the server" msgid "You are not connected to the server"
msgstr "Sie müssen angemeldet sein um Dienste zu durchforsten" msgstr "Sie müssen angemeldet sein um Dienste zu durchforsten"
@ -250,11 +250,11 @@ msgstr "Name"
msgid "Server" msgid "Server"
msgstr "Server" msgstr "Server"
#: ../src/config.py:1714 ../src/config.py:2186 ../src/dialogs.py:110 #: ../src/config.py:1714 ../src/config.py:2186 ../src/dialogs.py:112
#: ../src/dialogs.py:281 ../src/dialogs.py:317 ../src/roster_window.py:123 #: ../src/dialogs.py:283 ../src/dialogs.py:319 ../src/roster_window.py:123
#: ../src/roster_window.py:128 ../src/roster_window.py:151 #: ../src/roster_window.py:128 ../src/roster_window.py:151
#: ../src/roster_window.py:1896 ../src/roster_window.py:1898 #: ../src/roster_window.py:1903 ../src/roster_window.py:1905
#: ../src/roster_window.py:1972 ../src/systray.py:214 #: ../src/roster_window.py:1979 ../src/systray.py:214
msgid "Transports" msgid "Transports"
msgstr "" msgstr ""
@ -364,150 +364,150 @@ msgstr "Name des Kontakt: <i>%s</i>"
msgid "JID: <i>%s</i>" msgid "JID: <i>%s</i>"
msgstr "JID: <i>%s</i> " msgstr "JID: <i>%s</i> "
#: ../src/dialogs.py:96 #: ../src/dialogs.py:98
msgid "Cannot remove last group" msgid "Cannot remove last group"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:97 #: ../src/dialogs.py:99
msgid "At least one contact group must be present." msgid "At least one contact group must be present."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:118 #: ../src/dialogs.py:120
msgid "Group" msgid "Group"
msgstr "Gruppe" msgstr "Gruppe"
#: ../src/dialogs.py:124 #: ../src/dialogs.py:126
msgid "In the group" msgid "In the group"
msgstr "In der Gruppe" msgstr "In der Gruppe"
#: ../src/dialogs.py:173 #: ../src/dialogs.py:175
msgid "KeyID" msgid "KeyID"
msgstr "Schlüssel-ID" msgstr "Schlüssel-ID"
#: ../src/dialogs.py:176 #: ../src/dialogs.py:178
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Contact name" msgid "Contact name"
msgstr "Kontakt-_Info" msgstr "Kontakt-_Info"
#: ../src/dialogs.py:207 #: ../src/dialogs.py:209
#, python-format #, python-format
msgid "%s Status Message" msgid "%s Status Message"
msgstr "%s Status-Nachricht" msgstr "%s Status-Nachricht"
#: ../src/dialogs.py:270 #: ../src/dialogs.py:272
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "Please fill in the data of the contact you want to add in account %s" msgid "Please fill in the data of the contact you want to add in account %s"
msgstr "Bitte füllen Sie die Daten für ihr bestehendes Konto aus" msgstr "Bitte füllen Sie die Daten für ihr bestehendes Konto aus"
#: ../src/dialogs.py:272 #: ../src/dialogs.py:274
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Please fill in the data of the contact you want to add" msgid "Please fill in the data of the contact you want to add"
msgstr "Bitte füllen Sie die Daten für Ihr neues Konto aus" msgstr "Bitte füllen Sie die Daten für Ihr neues Konto aus"
#: ../src/dialogs.py:338 #: ../src/dialogs.py:340
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Invalid user name" msgid "Invalid user name"
msgstr "Benutzername" msgstr "Benutzername"
#: ../src/dialogs.py:339 #: ../src/dialogs.py:341
msgid "Contact names must be of the form \"user@servername\"." msgid "Contact names must be of the form \"user@servername\"."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:393 #: ../src/dialogs.py:395
msgid "Gajim - a GTK+ Jabber client" msgid "Gajim - a GTK+ Jabber client"
msgstr "Gajim - Ein GTK+ Jabber-Client" msgstr "Gajim - Ein GTK+ Jabber-Client"
#: ../src/dialogs.py:394 #: ../src/dialogs.py:396
#, python-format #, python-format
msgid "Version %s" msgid "Version %s"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:405 #: ../src/dialogs.py:407
msgid "A GTK jabber client" msgid "A GTK jabber client"
msgstr "Ein GTK Jabber-Client" msgstr "Ein GTK Jabber-Client"
#: ../src/dialogs.py:414 #: ../src/dialogs.py:416
msgid "translator_credits" msgid "translator_credits"
msgstr "Ins Deutsche übersetzt von Christoph Neuroth" msgstr "Ins Deutsche übersetzt von Christoph Neuroth"
#: ../src/dialogs.py:699 #: ../src/dialogs.py:703
#, python-format #, python-format
msgid "Gajim - %s unread messages" msgid "Gajim - %s unread messages"
msgstr "Gajim - %s ungelesene Nachrichten" msgstr "Gajim - %s ungelesene Nachrichten"
#: ../src/dialogs.py:701 #: ../src/dialogs.py:705
msgid "Gajim - 1 unread message" msgid "Gajim - 1 unread message"
msgstr "Gajim - Eine ungelesene Nachricht" msgstr "Gajim - Eine ungelesene Nachricht"
#: ../src/dialogs.py:703 ../src/gtkgui.glade.h:107 #: ../src/dialogs.py:707 ../src/gtkgui.glade.h:107
msgid "Gajim" msgid "Gajim"
msgstr "Gajim" msgstr "Gajim"
#: ../src/dialogs.py:718 ../src/dialogs.py:720 #: ../src/dialogs.py:722 ../src/dialogs.py:724
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "Gajim - %s" msgid "Gajim - %s"
msgstr "Gajim" msgstr "Gajim"
#: ../src/dialogs.py:772 ../src/dialogs.py:1552 #: ../src/dialogs.py:776 ../src/dialogs.py:1558
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Name: " msgid "Name: "
msgstr "_Name: " msgstr "_Name: "
#: ../src/dialogs.py:774 #: ../src/dialogs.py:778
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Subscription: " msgid "Subscription: "
msgstr "Abonnement:" msgstr "Abonnement:"
#: ../src/dialogs.py:784 #: ../src/dialogs.py:788
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "OpenPGP: " msgid "OpenPGP: "
msgstr "<b>OpenPGP</b>" msgstr "<b>OpenPGP</b>"
#: ../src/dialogs.py:795 ../src/dialogs.py:808 #: ../src/dialogs.py:799 ../src/dialogs.py:812
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Status: " msgid "Status: "
msgstr "Status:" msgstr "Status:"
#: ../src/dialogs.py:804 #: ../src/dialogs.py:808
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Resource: " msgid "Resource: "
msgstr "Ressour_ce: " msgstr "Ressour_ce: "
#: ../src/dialogs.py:874 #: ../src/dialogs.py:878
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "Subscription request for account %s from %s" msgid "Subscription request for account %s from %s"
msgstr "Abonnement-Anforderung von %s" msgstr "Abonnement-Anforderung von %s"
#: ../src/dialogs.py:877 #: ../src/dialogs.py:881
#, python-format #, python-format
msgid "Subscription request from %s" msgid "Subscription request from %s"
msgstr "Abonnement-Anforderung von %s" msgstr "Abonnement-Anforderung von %s"
#: ../src/dialogs.py:920 #: ../src/dialogs.py:924
msgid "You can not join a group chat unless you are connected." msgid "You can not join a group chat unless you are connected."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:933 #: ../src/dialogs.py:937
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "Join Group Chat as %s" msgid "Join Group Chat as %s"
msgstr "Betrete Chatraum als" msgstr "Betrete Chatraum als"
#: ../src/dialogs.py:935 ../src/gtkgui.glade.h:145 #: ../src/dialogs.py:939 ../src/gtkgui.glade.h:145
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Join Group Chat" msgid "Join Group Chat"
msgstr "Betrete Chatraum" msgstr "Betrete Chatraum"
#: ../src/dialogs.py:998 #: ../src/dialogs.py:1002
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "New Message as %s" msgid "New Message as %s"
msgstr "Neue Nachricht als " msgstr "Neue Nachricht als "
#: ../src/dialogs.py:1000 ../src/dialogs.py:1088 ../src/gajim.py:419 #: ../src/dialogs.py:1004 ../src/dialogs.py:1092 ../src/gajim.py:420
#: ../src/gtkgui.glade.h:161 #: ../src/gtkgui.glade.h:161
msgid "New Message" msgid "New Message"
msgstr "Neue Nachricht" msgstr "Neue Nachricht"
#: ../src/dialogs.py:1001 #: ../src/dialogs.py:1005
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Fill in the contact ID of the contact you would like\n" "Fill in the contact ID of the contact you would like\n"
@ -516,120 +516,120 @@ msgstr ""
"Geben Sie die Benutzer-ID des Kontaktes ein,\n" "Geben Sie die Benutzer-ID des Kontaktes ein,\n"
"an den Sie eine Chat-Nachricht schicken wollen" "an den Sie eine Chat-Nachricht schicken wollen"
#: ../src/dialogs.py:1008 ../src/dialogs.py:1290 #: ../src/dialogs.py:1012 ../src/dialogs.py:1294
msgid "Invalid contact ID" msgid "Invalid contact ID"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1009 ../src/dialogs.py:1291 #: ../src/dialogs.py:1013 ../src/dialogs.py:1295
msgid "Contact ID must be of the form \"username@servername\"." msgid "Contact ID must be of the form \"username@servername\"."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1019 #: ../src/dialogs.py:1023
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Without a connection, you can not change your password." msgid "Without a connection, you can not change your password."
msgstr "Sie müssen verbunden sein, um Ihr Passwort zu ändern" msgstr "Sie müssen verbunden sein, um Ihr Passwort zu ändern"
#: ../src/dialogs.py:1038 #: ../src/dialogs.py:1042
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Invalid password." msgid "Invalid password."
msgstr "Pass_wort speichern" msgstr "Pass_wort speichern"
#: ../src/dialogs.py:1039 #: ../src/dialogs.py:1043
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "You must enter a password." msgid "You must enter a password."
msgstr "Sie müssen verbunden sein, um Ihr Passwort zu ändern" msgstr "Sie müssen verbunden sein, um Ihr Passwort zu ändern"
#: ../src/dialogs.py:1043 #: ../src/dialogs.py:1047
msgid "Passwords do not match." msgid "Passwords do not match"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1044 #: ../src/dialogs.py:1048
msgid "The passwords typed in both fields must be identical." msgid "The passwords typed in both fields must be identical."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1080 ../src/gajim.py:322 #: ../src/dialogs.py:1084 ../src/gajim.py:323
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Contact Signed In" msgid "Contact Signed In"
msgstr "Kontakt-_Info" msgstr "Kontakt-_Info"
#: ../src/dialogs.py:1084 ../src/gajim.py:343 #: ../src/dialogs.py:1088 ../src/gajim.py:344
msgid "Contact Signed Out" msgid "Contact Signed Out"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1089 ../src/gajim.py:416 #: ../src/dialogs.py:1093 ../src/gajim.py:417
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "New Single Message" msgid "New Single Message"
msgstr "Eingehende Nachricht:" msgstr "Eingehende Nachricht:"
#: ../src/dialogs.py:1093 ../src/dialogs.py:1098 #: ../src/dialogs.py:1097 ../src/dialogs.py:1102
#, python-format #, python-format
msgid "From %s" msgid "From %s"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1094 #: ../src/dialogs.py:1098
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "File Trasfer Request" msgid "File Trasfer Request"
msgstr "_Transport-Symbole verwenden" msgstr "_Transport-Symbole verwenden"
#: ../src/dialogs.py:1099 ../src/gajim.py:725 #: ../src/dialogs.py:1103 ../src/gajim.py:726
msgid "File Transfer Completed" msgid "File Transfer Completed"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1099 ../src/gajim.py:728 #: ../src/dialogs.py:1103 ../src/gajim.py:729
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "File Transfer Stopped" msgid "File Transfer Stopped"
msgstr "_Transport-Symbole verwenden" msgstr "_Transport-Symbole verwenden"
#: ../src/dialogs.py:1166 ../src/dialogs.py:1173 #: ../src/dialogs.py:1170 ../src/dialogs.py:1177
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "Filename: %s" msgid "Filename: %s"
msgstr "_Name: " msgstr "_Name: "
#: ../src/dialogs.py:1167 ../src/dialogs.py:1462 #: ../src/dialogs.py:1171 ../src/dialogs.py:1468
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "Size: %s" msgid "Size: %s"
msgstr "_Ablehnen" msgstr "_Ablehnen"
#: ../src/dialogs.py:1169 ../src/dialogs.py:1174 #: ../src/dialogs.py:1173 ../src/dialogs.py:1178
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "Sender: %s" msgid "Sender: %s"
msgstr "_Ablehnen" msgstr "_Ablehnen"
#: ../src/dialogs.py:1170 #: ../src/dialogs.py:1174
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "File transfer completed" msgid "File transfer completed"
msgstr "_Transport-Symbole verwenden" msgstr "_Transport-Symbole verwenden"
#: ../src/dialogs.py:1175 #: ../src/dialogs.py:1179
msgid "File transfer stopped by the contact of the other side" msgid "File transfer stopped by the contact of the other side"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1255 #: ../src/dialogs.py:1259
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "Single Message as %s" msgid "Single Message as %s"
msgstr "Neue Nachricht als " msgstr "Neue Nachricht als "
#: ../src/dialogs.py:1257 #: ../src/dialogs.py:1261
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Single Message" msgid "Single Message"
msgstr "Eingehende Nachricht:" msgstr "Eingehende Nachricht:"
#: ../src/dialogs.py:1260 #: ../src/dialogs.py:1264
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "Send %s" msgid "Send %s"
msgstr "_Ablehnen" msgstr "_Ablehnen"
#: ../src/dialogs.py:1269 #: ../src/dialogs.py:1273
#, python-format #, python-format
msgid "Received %s" msgid "Received %s"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1309 #: ../src/dialogs.py:1313
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "RE: %s" msgid "RE: %s"
msgstr "%s ändern" msgstr "%s ändern"
#: ../src/dialogs.py:1310 #: ../src/dialogs.py:1314
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@ -639,133 +639,132 @@ msgid ""
"%s" "%s"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1358 #: ../src/dialogs.py:1364
#, python-format #, python-format
msgid "XML Console for %s" msgid "XML Console for %s"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1360 #: ../src/dialogs.py:1366
msgid "XML Console" msgid "XML Console"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1430 #: ../src/dialogs.py:1436
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "File" msgid "File"
msgstr "Filter:" msgstr "Filter:"
#: ../src/dialogs.py:1443 #: ../src/dialogs.py:1449
msgid "Progress" msgid "Progress"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1460 #: ../src/dialogs.py:1466
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "File: %s" msgid "File: %s"
msgstr "Filter:" msgstr "Filter:"
#: ../src/dialogs.py:1465 #: ../src/dialogs.py:1471
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "Type: %s" msgid "Type: %s"
msgstr "Typ" msgstr "Typ"
#: ../src/dialogs.py:1467 #: ../src/dialogs.py:1473
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "Description: %s" msgid "Description: %s"
msgstr "Abonnement:" msgstr "Abonnement:"
#: ../src/dialogs.py:1468 #: ../src/dialogs.py:1474
#, python-format #, python-format
msgid "%s wants to send you a file:" msgid "%s wants to send you a file:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1471 #: ../src/dialogs.py:1477
msgid "Save File as..." msgid "Save File as..."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1553 #: ../src/dialogs.py:1559
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Sender: " msgid "Sender: "
msgstr "_Ablehnen" msgstr "_Ablehnen"
#: ../src/dialogs.py:1615 ../src/gtkgui.glade.h:324 #: ../src/dialogs.py:1621 ../src/gtkgui.glade.h:324
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "_Pause" msgid "_Pause"
msgstr "Status" msgstr "Status"
#: ../src/dialogs.py:1618 ../src/dialogs.py:1649 #: ../src/dialogs.py:1624 ../src/dialogs.py:1655
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "_Continue" msgid "_Continue"
msgstr "Verbinde" msgstr "Verbinde"
#: ../src/dialogs.py:1645 #: ../src/dialogs.py:1651
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Pause" msgid "Pause"
msgstr "Wert" msgstr "Wert"
#: ../src/gajim.py:467 #: ../src/gajim.py:468
msgid "error while sending" msgid "error while sending"
msgstr "Fehler beim Senden" msgstr "Fehler beim Senden"
#: ../src/gajim.py:493 ../src/gajim.py:503 ../src/roster_window.py:125 #: ../src/gajim.py:494 ../src/gajim.py:504 ../src/roster_window.py:125
#: ../src/roster_window.py:1014 ../src/common/connection.py:337 #: ../src/roster_window.py:1021 ../src/gtkgui.glade.h:116
#: ../src/gtkgui.glade.h:116
msgid "General" msgid "General"
msgstr "Allgemein" msgstr "Allgemein"
#: ../src/gajim.py:507 #: ../src/gajim.py:508
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Authorization accepted" msgid "Authorization accepted"
msgstr "Autorisierung erneut senden" msgstr "Autorisierung erneut senden"
#: ../src/gajim.py:508 #: ../src/gajim.py:509
#, python-format #, python-format
msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his status." msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his status."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:514 #: ../src/gajim.py:515
#, python-format #, python-format
msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you" msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:515 #: ../src/gajim.py:516
msgid "You will always see him as offline." msgid "You will always see him as offline."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:530 #: ../src/gajim.py:531
#, python-format #, python-format
msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" msgid "Contact with \"%s\" cannot be established"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:531 ../src/common/connection.py:1229 #: ../src/gajim.py:532 ../src/common/connection.py:1227
msgid "Check your connection or try again later." msgid "Check your connection or try again later."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:548 #: ../src/gajim.py:549
msgid "Account registration successful" msgid "Account registration successful"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:549 #: ../src/gajim.py:550
#, python-format #, python-format
msgid "The account \"%s\" has been registered with the Jabber server." msgid "The account \"%s\" has been registered with the Jabber server."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:659 #: ../src/gajim.py:660
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Your passphrase is incorrect" msgid "Your passphrase is incorrect"
msgstr "_Passphrase speichern (unsicher)" msgstr "_Passphrase speichern (unsicher)"
#: ../src/gajim.py:660 #: ../src/gajim.py:661
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." msgid "You are currently connected without your OpenPGP key."
msgstr "" msgstr ""
"Die GPG Passphrase ist falsch, daher wurden Sie ohne ihren GPG-Schlüssel " "Die GPG Passphrase ist falsch, daher wurden Sie ohne ihren GPG-Schlüssel "
"verbunden" "verbunden"
#: ../src/gajim.py:706 #: ../src/gajim.py:707
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "File Transfer Request" msgid "File Transfer Request"
msgstr "_Transport-Symbole verwenden" msgstr "_Transport-Symbole verwenden"
#: ../src/gajim.py:922 #: ../src/gajim.py:925
msgid "Cannot save your preferences" msgid "Cannot save your preferences"
msgstr "" msgstr ""
@ -991,137 +990,137 @@ msgstr "als "
msgid "%s is now %s (%s)" msgid "%s is now %s (%s)"
msgstr "%s ist jetzt %s (%s)" msgstr "%s ist jetzt %s (%s)"
#: ../src/roster_window.py:691 #: ../src/roster_window.py:698
#, python-format #, python-format
msgid "Transport \"%s\" will be removed" msgid "Transport \"%s\" will be removed"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/roster_window.py:691 #: ../src/roster_window.py:698
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "" msgid ""
"You will no longer be able to send and receive messages to contacts from %s." "You will no longer be able to send and receive messages to contacts from %s."
msgstr "" msgstr ""
"Sie müssen verbunden sein, um eine Nachricht an einen Kontakt zu senden" "Sie müssen verbunden sein, um eine Nachricht an einen Kontakt zu senden"
#: ../src/roster_window.py:734 #: ../src/roster_window.py:741
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Assign OpenPGP Key" msgid "Assign OpenPGP Key"
msgstr "OpenPGP-Schlüssel zuweisen" msgstr "OpenPGP-Schlüssel zuweisen"
#: ../src/roster_window.py:735 #: ../src/roster_window.py:742
msgid "Select a key to apply to the contact" msgid "Select a key to apply to the contact"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/roster_window.py:826 #: ../src/roster_window.py:833
msgid "I would like to add you to my roster" msgid "I would like to add you to my roster"
msgstr "Ich würde dich gerne in meine Liste aufnehmen" msgstr "Ich würde dich gerne in meine Liste aufnehmen"
#: ../src/roster_window.py:854 #: ../src/roster_window.py:861
msgid "Rename" msgid "Rename"
msgstr "Umbenennen" msgstr "Umbenennen"
#: ../src/roster_window.py:875 #: ../src/roster_window.py:882
msgid "_Log on" msgid "_Log on"
msgstr "_Anmelden" msgstr "_Anmelden"
#: ../src/roster_window.py:884 #: ../src/roster_window.py:891
msgid "Log _off" msgid "Log _off"
msgstr "_Abmelden" msgstr "_Abmelden"
#: ../src/roster_window.py:896 #: ../src/roster_window.py:903
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "_Ändern" msgstr "_Ändern"
#: ../src/roster_window.py:902 ../src/gtkgui.glade.h:336 #: ../src/roster_window.py:909 ../src/gtkgui.glade.h:336
msgid "_Remove from Roster" msgid "_Remove from Roster"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/roster_window.py:1005 #: ../src/roster_window.py:1012
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Authorization has been sent" msgid "Authorization has been sent"
msgstr "Autorisierung erneut senden" msgstr "Autorisierung erneut senden"
#: ../src/roster_window.py:1006 #: ../src/roster_window.py:1013
#, python-format #, python-format
msgid "Now \"%s\" will know your status." msgid "Now \"%s\" will know your status."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/roster_window.py:1028 #: ../src/roster_window.py:1035
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Subscription request has been sent" msgid "Subscription request has been sent"
msgstr "Abonnement-Anforderung von %s" msgstr "Abonnement-Anforderung von %s"
#: ../src/roster_window.py:1029 #: ../src/roster_window.py:1036
#, python-format #, python-format
msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his status." msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his status."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/roster_window.py:1154 #: ../src/roster_window.py:1161
#, python-format #, python-format
msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster" msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/roster_window.py:1155 #: ../src/roster_window.py:1162
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"By removing this contact you also remove authorization. Contact \"%s\" will " "By removing this contact you also remove authorization. Contact \"%s\" will "
"always see you as offline." "always see you as offline."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/roster_window.py:1187 #: ../src/roster_window.py:1194
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Password Required" msgid "Password Required"
msgstr "Passwort:" msgstr "Passwort:"
#: ../src/roster_window.py:1188 #: ../src/roster_window.py:1195
#, python-format #, python-format
msgid "Enter your password for account %s" msgid "Enter your password for account %s"
msgstr "Geben Sie ihr Passwort für %s ein" msgstr "Geben Sie ihr Passwort für %s ein"
#: ../src/roster_window.py:1189 #: ../src/roster_window.py:1196
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Save password" msgid "Save password"
msgstr "Pass_wort speichern" msgstr "Pass_wort speichern"
#: ../src/roster_window.py:1219 #: ../src/roster_window.py:1226
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Passphrase Required" msgid "Passphrase Required"
msgstr "Passphrase" msgstr "Passphrase"
#: ../src/roster_window.py:1220 #: ../src/roster_window.py:1227
#, python-format #, python-format
msgid "Enter GPG key passphrase for account %s" msgid "Enter GPG key passphrase for account %s"
msgstr "Geben Sie die GPG-Passphrase für Konto %s ein" msgstr "Geben Sie die GPG-Passphrase für Konto %s ein"
#: ../src/roster_window.py:1221 #: ../src/roster_window.py:1228
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Save passphrase" msgid "Save passphrase"
msgstr "Passphrase" msgstr "Passphrase"
#: ../src/roster_window.py:1249 ../src/common/connection.py:1009 #: ../src/roster_window.py:1256 ../src/common/connection.py:1000
#, python-format #, python-format
msgid "I'm %s" msgid "I'm %s"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/roster_window.py:1268 #: ../src/roster_window.py:1275
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "No account available" msgid "No account available"
msgstr "Nicht verfügbar" msgstr "Nicht verfügbar"
#: ../src/roster_window.py:1269 #: ../src/roster_window.py:1276
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "You must create an account before you can chat with other contacts." msgid "You must create an account before you can chat with other contacts."
msgstr "" msgstr ""
"Sie müssen ein Konto erstellen, bevor Sie zum Jabber-Netzwerk verbinden " "Sie müssen ein Konto erstellen, bevor Sie zum Jabber-Netzwerk verbinden "
"können." "können."
#: ../src/roster_window.py:1566 ../src/roster_window.py:1572 #: ../src/roster_window.py:1573 ../src/roster_window.py:1579
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "You have unread messages" msgid "You have unread messages"
msgstr "Gajim - %s ungelesene Nachrichten" msgstr "Gajim - %s ungelesene Nachrichten"
#: ../src/roster_window.py:1567 ../src/roster_window.py:1573 #: ../src/roster_window.py:1574 ../src/roster_window.py:1580
msgid "" msgid ""
"Messages will only be available for reading them later if you have history " "Messages will only be available for reading them later if you have history "
"enabled." "enabled."
@ -1251,94 +1250,94 @@ msgstr ""
msgid "I'm out enjoying life" msgid "I'm out enjoying life"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/common/connection.py:271 ../src/common/connection.py:281 #: ../src/common/connection.py:269 ../src/common/connection.py:279
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "" msgid ""
"Subject: %s\n" "Subject: %s\n"
"%s" "%s"
msgstr "Thema:" msgstr "Thema:"
#: ../src/common/connection.py:330 ../src/common/connection.py:1129 #: ../src/common/connection.py:328 ../src/common/connection.py:1127
msgid "I would like to add you to my roster." msgid "I would like to add you to my roster."
msgstr "Ich würde dich gerne zu meiner Liste hinzufügen." msgstr "Ich würde dich gerne zu meiner Liste hinzufügen."
#: ../src/common/connection.py:339 #: ../src/common/connection.py:335
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "you are now subscribed to %s" msgid "you are now subscribed to %s"
msgstr "%s hat das Abonement beendet" msgstr "%s hat das Abonement beendet"
#: ../src/common/connection.py:341 #: ../src/common/connection.py:337
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "unsubscribe request from %s" msgid "unsubscribe request from %s"
msgstr "Abonnement-Anforderung von %s" msgstr "Abonnement-Anforderung von %s"
#: ../src/common/connection.py:343 #: ../src/common/connection.py:339
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "you are now unsubscribed from %s" msgid "you are now unsubscribed from %s"
msgstr "%s hat das Abonement beendet" msgstr "%s hat das Abonement beendet"
#: ../src/common/connection.py:380 #: ../src/common/connection.py:376
#, python-format #, python-format
msgid "Connection with account \"%s\" has been lost" msgid "Connection with account \"%s\" has been lost"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/common/connection.py:381 #: ../src/common/connection.py:377
msgid "To continue sending and receiving messages, you will need to reconnect." msgid "To continue sending and receiving messages, you will need to reconnect."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/common/connection.py:788 #: ../src/common/connection.py:785
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Error:" msgid "Error:"
msgstr "Fehler: " msgstr "Fehler: "
#: ../src/common/connection.py:848 ../src/common/connection.py:898 #: ../src/common/connection.py:846 ../src/common/connection.py:896
#: ../src/common/connection.py:1228 #: ../src/common/connection.py:1226
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "Could not connect to \"%s\"" msgid "Could not connect to \"%s\""
msgstr "Konnte nicht mit %s verbinden" msgstr "Konnte nicht mit %s verbinden"
#: ../src/common/connection.py:849 ../src/common/connection.py:899 #: ../src/common/connection.py:847 ../src/common/connection.py:897
msgid "Check your connection or try again later" msgid "Check your connection or try again later"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/common/connection.py:852 ../src/common/connection.py:1231 #: ../src/common/connection.py:850 ../src/common/connection.py:1229
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "Connected to server with %s" msgid "Connected to server with %s"
msgstr "Sie müssen angemeldet sein um Dienste zu durchforsten" msgstr "Sie müssen angemeldet sein um Dienste zu durchforsten"
#: ../src/common/connection.py:910 #: ../src/common/connection.py:908
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "Authentication failed with \"%s\"" msgid "Authentication failed with \"%s\""
msgstr "" msgstr ""
"Authentifizierung mit %s fehlgeschlagen, überprüfen Sie ihren Benutzernamen " "Authentifizierung mit %s fehlgeschlagen, überprüfen Sie ihren Benutzernamen "
"und Passwort" "und Passwort"
#: ../src/common/connection.py:912 #: ../src/common/connection.py:910
msgid "Please check your login and password for correctness." msgid "Please check your login and password for correctness."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/common/connection.py:1004 #: ../src/common/connection.py:1005
msgid "OpenPGP Key was not given" msgid "OpenPGP Key was not given"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/common/connection.py:1005 #: ../src/common/connection.py:1006
#, python-format #, python-format
msgid "You will be connected to %s without OpenPGP." msgid "You will be connected to %s without OpenPGP."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/common/connection.py:1092 #: ../src/common/connection.py:1090
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "[This message is encrypted]" msgid "[This message is encrypted]"
msgstr "[Diese Nachricht ist verschlüsselt]" msgstr "[Diese Nachricht ist verschlüsselt]"
#: ../src/common/connection.py:1507 #: ../src/common/connection.py:1505
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"%s seconds have passed and server did not reply to our keepalive. Gajim " "%s seconds have passed and server did not reply to our keepalive. Gajim "
"disconnected from %s" "disconnected from %s"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/common/connection.py:1515 ../src/common/connection.py:1524 #: ../src/common/connection.py:1511 ../src/common/connection.py:1520
msgid "error appeared while processing xmpp:" msgid "error appeared while processing xmpp:"
msgstr "" msgstr ""
@ -3075,8 +3074,8 @@ msgstr ""
#: gajim-remote.py:121 #: gajim-remote.py:121
msgid "" msgid ""
"Send new message to a contact in the roster. Both pgp key and account are " "Send new message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and account "
"optional. If you want to set only 'account', whitout 'pgp key', just set " "are optional. If you want to set only 'account', whitout 'pgp key', just set "
"'pgp key' to ''." "'pgp key' to ''."
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Gajim 0.7\n" "Project-Id-Version: Gajim 0.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-08-02 01:05+0300\n" "POT-Creation-Date: 2005-08-02 02:00+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-17 12:19+0300\n" "PO-Revision-Date: 2005-05-17 12:19+0300\n"
"Last-Translator: Nikos Kouremenos <kourem@gmail.com>\n" "Last-Translator: Nikos Kouremenos <kourem@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
@ -28,16 +28,16 @@ msgstr "Τιμή"
msgid "Type" msgid "Type"
msgstr "Είδος" msgstr "Είδος"
#: ../src/chat.py:119 #: ../src/chat.py:117
msgid " (account: " msgid " (account: "
msgstr " (λογαριασμός: " msgstr " (λογαριασμός: "
#: ../src/chat.py:244 #: ../src/chat.py:242
#, python-format #, python-format
msgid "Switch to %s" msgid "Switch to %s"
msgstr "Αλλαγή σε %s" msgstr "Αλλαγή σε %s"
#: ../src/chat.py:429 #: ../src/chat.py:423
msgid "" msgid ""
"If that is not your language for which you want to highlight misspelled " "If that is not your language for which you want to highlight misspelled "
"words, then please set your $LANG as appropriate. Eg. for French do export " "words, then please set your $LANG as appropriate. Eg. for French do export "
@ -53,37 +53,37 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Η υπογράμμιση τυπογραφικών λαθών απενεργοποιήθηκε" "Η υπογράμμιση τυπογραφικών λαθών απενεργοποιήθηκε"
#: ../src/chat.py:676 #: ../src/chat.py:670
#, python-format #, python-format
msgid "Actions for \"%s\"" msgid "Actions for \"%s\""
msgstr "Ενέργειες για \"%s\"" msgstr "Ενέργειες για \"%s\""
#: ../src/chat.py:687 #: ../src/chat.py:681
msgid "Read _Wikipedia Article" msgid "Read _Wikipedia Article"
msgstr "Ανάγνωση Άρθρου της _Wikipedia" msgstr "Ανάγνωση Άρθρου της _Wikipedia"
#: ../src/chat.py:691 #: ../src/chat.py:685
msgid "Look it up in _Dictionary" msgid "Look it up in _Dictionary"
msgstr "Εύρεση στο _Λεξικό" msgstr "Εύρεση στο _Λεξικό"
#: ../src/chat.py:696 #: ../src/chat.py:690
msgid "Web _Search for it" msgid "Web _Search for it"
msgstr "Δικτυακή Αναζήτηση γι' αυτό" msgstr "Δικτυακή Αναζήτηση γι' αυτό"
#: ../src/chat.py:810 ../src/dialogs.py:110 ../src/dialogs.py:317 #: ../src/chat.py:804 ../src/dialogs.py:112 ../src/dialogs.py:319
#: ../src/dialogs.py:1149 ../src/dialogs.py:1150 ../src/gajim.py:490 #: ../src/dialogs.py:1153 ../src/dialogs.py:1154 ../src/gajim.py:491
#: ../src/gajim.py:491 ../src/roster_window.py:260 ../src/roster_window.py:810 #: ../src/gajim.py:492 ../src/roster_window.py:260 ../src/roster_window.py:817
#: ../src/roster_window.py:1027 ../src/roster_window.py:1163 #: ../src/roster_window.py:1034 ../src/roster_window.py:1170
#: ../src/roster_window.py:1164 ../src/roster_window.py:1352 #: ../src/roster_window.py:1171 ../src/roster_window.py:1359
#: ../src/roster_window.py:1353 ../src/roster_window.py:1386 #: ../src/roster_window.py:1360 ../src/roster_window.py:1393
#: ../src/roster_window.py:1387 ../src/roster_window.py:1703 #: ../src/roster_window.py:1394 ../src/roster_window.py:1710
#: ../src/roster_window.py:1733 ../src/roster_window.py:1900 #: ../src/roster_window.py:1740 ../src/roster_window.py:1907
#: ../src/roster_window.py:1902 ../src/roster_window.py:1913 #: ../src/roster_window.py:1909 ../src/roster_window.py:1920
#: ../src/roster_window.py:1972 #: ../src/roster_window.py:1979
msgid "not in the roster" msgid "not in the roster"
msgstr "εκτός λίστας επαφών" msgstr "εκτός λίστας επαφών"
#: ../src/chat.py:1021 #: ../src/chat.py:1015
#, python-format #, python-format
msgid "Subject: %s\n" msgid "Subject: %s\n"
msgstr "Θέμα: %s\n" msgstr "Θέμα: %s\n"
@ -192,8 +192,8 @@ msgstr ""
"Πρέπει πρώτα να δημιουργήσετε τον λογαριασμό σας προτού ξεκινήσετε να " "Πρέπει πρώτα να δημιουργήσετε τον λογαριασμό σας προτού ξεκινήσετε να "
"τροποποιείτε τις προσωπικές σας πληροφορίες" "τροποποιείτε τις προσωπικές σας πληροφορίες"
#: ../src/config.py:1334 ../src/config.py:1944 ../src/dialogs.py:919 #: ../src/config.py:1334 ../src/config.py:1944 ../src/dialogs.py:923
#: ../src/dialogs.py:1018 ../src/vcard.py:370 ../src/vcard.py:398 #: ../src/dialogs.py:1022 ../src/vcard.py:370 ../src/vcard.py:398
msgid "You are not connected to the server" msgid "You are not connected to the server"
msgstr "Δεν είστε συνδεδεμένος στον διακομιστή" msgstr "Δεν είστε συνδεδεμένος στον διακομιστή"
@ -231,11 +231,11 @@ msgstr "Όνομα"
msgid "Server" msgid "Server"
msgstr "Διακομιστής" msgstr "Διακομιστής"
#: ../src/config.py:1714 ../src/config.py:2186 ../src/dialogs.py:110 #: ../src/config.py:1714 ../src/config.py:2186 ../src/dialogs.py:112
#: ../src/dialogs.py:281 ../src/dialogs.py:317 ../src/roster_window.py:123 #: ../src/dialogs.py:283 ../src/dialogs.py:319 ../src/roster_window.py:123
#: ../src/roster_window.py:128 ../src/roster_window.py:151 #: ../src/roster_window.py:128 ../src/roster_window.py:151
#: ../src/roster_window.py:1896 ../src/roster_window.py:1898 #: ../src/roster_window.py:1903 ../src/roster_window.py:1905
#: ../src/roster_window.py:1972 ../src/systray.py:214 #: ../src/roster_window.py:1979 ../src/systray.py:214
msgid "Transports" msgid "Transports"
msgstr "Μεταφορές" msgstr "Μεταφορές"
@ -265,7 +265,9 @@ msgstr "Η εικόνα είναι πολύ μεγάλη"
msgid "" msgid ""
"Image for emoticon has to be less than or equal to 24 pixels in width and 24 " "Image for emoticon has to be less than or equal to 24 pixels in width and 24 "
"in height." "in height."
msgstr "Η εικόνα για το εικονίδιο πρέπει να είναι μικρότερη ή ίση με 24 pixel σε μήκος και 24 pixel se ύψος." msgstr ""
"Η εικόνα για το εικονίδιο πρέπει να είναι μικρότερη ή ίση με 24 pixel σε "
"μήκος και 24 pixel se ύψος."
#: ../src/config.py:1856 #: ../src/config.py:1856
msgid "Choose Image" msgid "Choose Image"
@ -343,147 +345,147 @@ msgstr "Όνομα επαφής: <i>%s</i>"
msgid "JID: <i>%s</i>" msgid "JID: <i>%s</i>"
msgstr "JID: <i>%s</i>" msgstr "JID: <i>%s</i>"
#: ../src/dialogs.py:96 #: ../src/dialogs.py:98
msgid "Cannot remove last group" msgid "Cannot remove last group"
msgstr "Η τελευταία ομάδα δεν μπορεί να αφαιρεθεί" msgstr "Η τελευταία ομάδα δεν μπορεί να αφαιρεθεί"
#: ../src/dialogs.py:97 #: ../src/dialogs.py:99
msgid "At least one contact group must be present." msgid "At least one contact group must be present."
msgstr "Πρέπει να υπάρχει τουλάχιστον μια ομάδα επαφών." msgstr "Πρέπει να υπάρχει τουλάχιστον μια ομάδα επαφών."
#: ../src/dialogs.py:118 #: ../src/dialogs.py:120
msgid "Group" msgid "Group"
msgstr "Ομάδα" msgstr "Ομάδα"
#: ../src/dialogs.py:124 #: ../src/dialogs.py:126
msgid "In the group" msgid "In the group"
msgstr "Στην ομάδα" msgstr "Στην ομάδα"
#: ../src/dialogs.py:173 #: ../src/dialogs.py:175
msgid "KeyID" msgid "KeyID"
msgstr "Ταυτότητα Κλειδιού" msgstr "Ταυτότητα Κλειδιού"
#: ../src/dialogs.py:176 #: ../src/dialogs.py:178
msgid "Contact name" msgid "Contact name"
msgstr "Όνομα επαφής" msgstr "Όνομα επαφής"
#: ../src/dialogs.py:207 #: ../src/dialogs.py:209
#, python-format #, python-format
msgid "%s Status Message" msgid "%s Status Message"
msgstr "Μήνυμα για Κατάσταση %s" msgstr "Μήνυμα για Κατάσταση %s"
#: ../src/dialogs.py:270 #: ../src/dialogs.py:272
#, python-format #, python-format
msgid "Please fill in the data of the contact you want to add in account %s" msgid "Please fill in the data of the contact you want to add in account %s"
msgstr "" msgstr ""
"Παρακαλώ συμπληρώστε τα στοιχεία της επαφής που θέλετε να προσθέσετε στον " "Παρακαλώ συμπληρώστε τα στοιχεία της επαφής που θέλετε να προσθέσετε στον "
"λογαριασμό %s" "λογαριασμό %s"
#: ../src/dialogs.py:272 #: ../src/dialogs.py:274
msgid "Please fill in the data of the contact you want to add" msgid "Please fill in the data of the contact you want to add"
msgstr "Παρακαλώ συμπληρώστε τα στοιχεία της επαφής που θέλετε να προσθέσετε" msgstr "Παρακαλώ συμπληρώστε τα στοιχεία της επαφής που θέλετε να προσθέσετε"
#: ../src/dialogs.py:338 #: ../src/dialogs.py:340
msgid "Invalid user name" msgid "Invalid user name"
msgstr "Μη έγκυρο όνομα χρήστη" msgstr "Μη έγκυρο όνομα χρήστη"
#: ../src/dialogs.py:339 #: ../src/dialogs.py:341
msgid "Contact names must be of the form \"user@servername\"." msgid "Contact names must be of the form \"user@servername\"."
msgstr "" msgstr ""
"Τα ονόματα των επαφών πρέπει να είναι στην μορφή " "Τα ονόματα των επαφών πρέπει να είναι στην μορφή "
"\"όνομαρήστη@όνομαιακομιστή\"." "\"όνομαρήστη@όνομαιακομιστή\"."
#: ../src/dialogs.py:393 #: ../src/dialogs.py:395
msgid "Gajim - a GTK+ Jabber client" msgid "Gajim - a GTK+ Jabber client"
msgstr "Gajim - ένα πρόγραμμα για το Jabber γραμμένο σε GTK+" msgstr "Gajim - ένα πρόγραμμα για το Jabber γραμμένο σε GTK+"
#: ../src/dialogs.py:394 #: ../src/dialogs.py:396
#, python-format #, python-format
msgid "Version %s" msgid "Version %s"
msgstr "Έκδοση %s" msgstr "Έκδοση %s"
#: ../src/dialogs.py:405 #: ../src/dialogs.py:407
msgid "A GTK jabber client" msgid "A GTK jabber client"
msgstr "Ένα πρόγραμμα για το Jabber γραμμένο σε GTK+" msgstr "Ένα πρόγραμμα για το Jabber γραμμένο σε GTK+"
#: ../src/dialogs.py:414 #: ../src/dialogs.py:416
msgid "translator_credits" msgid "translator_credits"
msgstr "Νίκος Κουρεμένος <kourem@gmail.com>" msgstr "Νίκος Κουρεμένος <kourem@gmail.com>"
#: ../src/dialogs.py:699 #: ../src/dialogs.py:703
#, python-format #, python-format
msgid "Gajim - %s unread messages" msgid "Gajim - %s unread messages"
msgstr "Gajim - %s μη αναγνωσμένα μηνύματα" msgstr "Gajim - %s μη αναγνωσμένα μηνύματα"
#: ../src/dialogs.py:701 #: ../src/dialogs.py:705
msgid "Gajim - 1 unread message" msgid "Gajim - 1 unread message"
msgstr "Gajim - 1 μη αναγνωσμένο μήνυμα" msgstr "Gajim - 1 μη αναγνωσμένο μήνυμα"
#: ../src/dialogs.py:703 ../src/gtkgui.glade.h:107 #: ../src/dialogs.py:707 ../src/gtkgui.glade.h:107
msgid "Gajim" msgid "Gajim"
msgstr "Gajim" msgstr "Gajim"
#: ../src/dialogs.py:718 ../src/dialogs.py:720 #: ../src/dialogs.py:722 ../src/dialogs.py:724
#, python-format #, python-format
msgid "Gajim - %s" msgid "Gajim - %s"
msgstr "Gajim - %s" msgstr "Gajim - %s"
#: ../src/dialogs.py:772 ../src/dialogs.py:1552 #: ../src/dialogs.py:776 ../src/dialogs.py:1558
msgid "Name: " msgid "Name: "
msgstr "Όνομα: " msgstr "Όνομα: "
#: ../src/dialogs.py:774 #: ../src/dialogs.py:778
msgid "Subscription: " msgid "Subscription: "
msgstr "Εγγραφή: " msgstr "Εγγραφή: "
#: ../src/dialogs.py:784 #: ../src/dialogs.py:788
msgid "OpenPGP: " msgid "OpenPGP: "
msgstr "OpenPGP: " msgstr "OpenPGP: "
#: ../src/dialogs.py:795 ../src/dialogs.py:808 #: ../src/dialogs.py:799 ../src/dialogs.py:812
msgid "Status: " msgid "Status: "
msgstr "Κατάσταση: " msgstr "Κατάσταση: "
#: ../src/dialogs.py:804 #: ../src/dialogs.py:808
msgid "Resource: " msgid "Resource: "
msgstr "Πόρος: " msgstr "Πόρος: "
#: ../src/dialogs.py:874 #: ../src/dialogs.py:878
#, python-format #, python-format
msgid "Subscription request for account %s from %s" msgid "Subscription request for account %s from %s"
msgstr "Αίτηση εγγραφής για τον λογαριασμό %s από %s" msgstr "Αίτηση εγγραφής για τον λογαριασμό %s από %s"
#: ../src/dialogs.py:877 #: ../src/dialogs.py:881
#, python-format #, python-format
msgid "Subscription request from %s" msgid "Subscription request from %s"
msgstr "Αίτηση εγγραφής από %s" msgstr "Αίτηση εγγραφής από %s"
#: ../src/dialogs.py:920 #: ../src/dialogs.py:924
msgid "You can not join a group chat unless you are connected." msgid "You can not join a group chat unless you are connected."
msgstr "" msgstr ""
"Δεν μπορείτε να συμμετάσχετε σε μια ομαδική συζήτηση εκτός αν είστε " "Δεν μπορείτε να συμμετάσχετε σε μια ομαδική συζήτηση εκτός αν είστε "
"συνδεδεμένος." "συνδεδεμένος."
#: ../src/dialogs.py:933 #: ../src/dialogs.py:937
#, python-format #, python-format
msgid "Join Group Chat as %s" msgid "Join Group Chat as %s"
msgstr "Συμμετοχή σε Ομαδική Συζήτηση ως %s" msgstr "Συμμετοχή σε Ομαδική Συζήτηση ως %s"
#: ../src/dialogs.py:935 ../src/gtkgui.glade.h:145 #: ../src/dialogs.py:939 ../src/gtkgui.glade.h:145
msgid "Join Group Chat" msgid "Join Group Chat"
msgstr "Συμμετοχή σε Ομαδική Συζήτηση" msgstr "Συμμετοχή σε Ομαδική Συζήτηση"
#: ../src/dialogs.py:998 #: ../src/dialogs.py:1002
#, python-format #, python-format
msgid "New Message as %s" msgid "New Message as %s"
msgstr "Νέο Μήνυμα ως %s" msgstr "Νέο Μήνυμα ως %s"
#: ../src/dialogs.py:1000 ../src/dialogs.py:1088 ../src/gajim.py:419 #: ../src/dialogs.py:1004 ../src/dialogs.py:1092 ../src/gajim.py:420
#: ../src/gtkgui.glade.h:161 #: ../src/gtkgui.glade.h:161
msgid "New Message" msgid "New Message"
msgstr "Νέο Μήνυμα" msgstr "Νέο Μήνυμα"
#: ../src/dialogs.py:1001 #: ../src/dialogs.py:1005
msgid "" msgid ""
"Fill in the contact ID of the contact you would like\n" "Fill in the contact ID of the contact you would like\n"
"to send a chat message to:" "to send a chat message to:"
@ -491,113 +493,114 @@ msgstr ""
"Συμπληρώστε την ταυτότητα της επαφής προς την οποία\n" "Συμπληρώστε την ταυτότητα της επαφής προς την οποία\n"
"θέλετε να στείλετε ένα μήνυμα συζήτησης" "θέλετε να στείλετε ένα μήνυμα συζήτησης"
#: ../src/dialogs.py:1008 ../src/dialogs.py:1290 #: ../src/dialogs.py:1012 ../src/dialogs.py:1294
msgid "Invalid contact ID" msgid "Invalid contact ID"
msgstr "Μη έγκυρη ταυτότητα επαφής" msgstr "Μη έγκυρη ταυτότητα επαφής"
#: ../src/dialogs.py:1009 ../src/dialogs.py:1291 #: ../src/dialogs.py:1013 ../src/dialogs.py:1295
msgid "Contact ID must be of the form \"username@servername\"." msgid "Contact ID must be of the form \"username@servername\"."
msgstr "" msgstr ""
"Η ταυτότητα επαφής πρέπει να είναι στην μορφή \"όνομαρήστη@όνομαιακομιστή" "Η ταυτότητα επαφής πρέπει να είναι στην μορφή \"όνομαρήστη@όνομαιακομιστή"
"\"." "\"."
#: ../src/dialogs.py:1019 #: ../src/dialogs.py:1023
msgid "Without a connection, you can not change your password." msgid "Without a connection, you can not change your password."
msgstr "Πρέπει να είστε συνδεδεμένος για να αλλάξετε τον κωδικό σας" msgstr "Πρέπει να είστε συνδεδεμένος για να αλλάξετε τον κωδικό σας"
#: ../src/dialogs.py:1038 #: ../src/dialogs.py:1042
msgid "Invalid password." msgid "Invalid password."
msgstr "Μη έγκυρος κωδικός." msgstr "Μη έγκυρος κωδικός."
#: ../src/dialogs.py:1039 #: ../src/dialogs.py:1043
msgid "You must enter a password." msgid "You must enter a password."
msgstr "Πρέπει να πληκτρολογήσετε ένα κωδικό." msgstr "Πρέπει να πληκτρολογήσετε ένα κωδικό."
#: ../src/dialogs.py:1043 #: ../src/dialogs.py:1047
msgid "Passwords do not match." #, fuzzy
msgid "Passwords do not match"
msgstr "Οι κωδικοί δεν είναι ίδιοι" msgstr "Οι κωδικοί δεν είναι ίδιοι"
#: ../src/dialogs.py:1044 #: ../src/dialogs.py:1048
msgid "The passwords typed in both fields must be identical." msgid "The passwords typed in both fields must be identical."
msgstr "Οι κωδικοί των δυο πεδίων πρέπει να είναι ίδιοι." msgstr "Οι κωδικοί των δυο πεδίων πρέπει να είναι ίδιοι."
#: ../src/dialogs.py:1080 ../src/gajim.py:322 #: ../src/dialogs.py:1084 ../src/gajim.py:323
msgid "Contact Signed In" msgid "Contact Signed In"
msgstr "Σύνδεση Επαφής" msgstr "Σύνδεση Επαφής"
#: ../src/dialogs.py:1084 ../src/gajim.py:343 #: ../src/dialogs.py:1088 ../src/gajim.py:344
msgid "Contact Signed Out" msgid "Contact Signed Out"
msgstr "Αποσύνδεση Επαφής" msgstr "Αποσύνδεση Επαφής"
#: ../src/dialogs.py:1089 ../src/gajim.py:416 #: ../src/dialogs.py:1093 ../src/gajim.py:417
msgid "New Single Message" msgid "New Single Message"
msgstr "Νέο Μονό Μήνυμα" msgstr "Νέο Μονό Μήνυμα"
#: ../src/dialogs.py:1093 ../src/dialogs.py:1098 #: ../src/dialogs.py:1097 ../src/dialogs.py:1102
#, python-format #, python-format
msgid "From %s" msgid "From %s"
msgstr "Από %s" msgstr "Από %s"
#: ../src/dialogs.py:1094 #: ../src/dialogs.py:1098
msgid "File Trasfer Request" msgid "File Trasfer Request"
msgstr "Αίτηση Για Μεταφορά Αρχείου" msgstr "Αίτηση Για Μεταφορά Αρχείου"
#: ../src/dialogs.py:1099 ../src/gajim.py:725 #: ../src/dialogs.py:1103 ../src/gajim.py:726
msgid "File Transfer Completed" msgid "File Transfer Completed"
msgstr "Η Μεταφορά Αρχείου Ολοκληρώθηκε" msgstr "Η Μεταφορά Αρχείου Ολοκληρώθηκε"
#: ../src/dialogs.py:1099 ../src/gajim.py:728 #: ../src/dialogs.py:1103 ../src/gajim.py:729
msgid "File Transfer Stopped" msgid "File Transfer Stopped"
msgstr "Η Μεταφορά Αρχείου Διακόπηκε" msgstr "Η Μεταφορά Αρχείου Διακόπηκε"
#: ../src/dialogs.py:1166 ../src/dialogs.py:1173 #: ../src/dialogs.py:1170 ../src/dialogs.py:1177
#, python-format #, python-format
msgid "Filename: %s" msgid "Filename: %s"
msgstr "Όνομα αρχείου: %s" msgstr "Όνομα αρχείου: %s"
#: ../src/dialogs.py:1167 ../src/dialogs.py:1462 #: ../src/dialogs.py:1171 ../src/dialogs.py:1468
#, python-format #, python-format
msgid "Size: %s" msgid "Size: %s"
msgstr "Mέγεθος: %s" msgstr "Mέγεθος: %s"
#: ../src/dialogs.py:1169 ../src/dialogs.py:1174 #: ../src/dialogs.py:1173 ../src/dialogs.py:1178
#, python-format #, python-format
msgid "Sender: %s" msgid "Sender: %s"
msgstr "Αποστολέας: %s" msgstr "Αποστολέας: %s"
#: ../src/dialogs.py:1170 #: ../src/dialogs.py:1174
msgid "File transfer completed" msgid "File transfer completed"
msgstr "Η μεταφορά αρχείου ολοκληρώθηκε" msgstr "Η μεταφορά αρχείου ολοκληρώθηκε"
#: ../src/dialogs.py:1175 #: ../src/dialogs.py:1179
msgid "File transfer stopped by the contact of the other side" msgid "File transfer stopped by the contact of the other side"
msgstr "Η μεταφορά αρχείου σταμάτησε από την επαφή της άλλης πλευράς" msgstr "Η μεταφορά αρχείου σταμάτησε από την επαφή της άλλης πλευράς"
#: ../src/dialogs.py:1255 #: ../src/dialogs.py:1259
#, python-format #, python-format
msgid "Single Message as %s" msgid "Single Message as %s"
msgstr "Μονό Μήνυμα ως %s" msgstr "Μονό Μήνυμα ως %s"
#: ../src/dialogs.py:1257 #: ../src/dialogs.py:1261
msgid "Single Message" msgid "Single Message"
msgstr "Μονό Μήνυμα" msgstr "Μονό Μήνυμα"
#: ../src/dialogs.py:1260 #: ../src/dialogs.py:1264
#, python-format #, python-format
msgid "Send %s" msgid "Send %s"
msgstr "Αποστολή %s" msgstr "Αποστολή %s"
#: ../src/dialogs.py:1269 #: ../src/dialogs.py:1273
#, python-format #, python-format
msgid "Received %s" msgid "Received %s"
msgstr "Έγινε λήψη του %s" msgstr "Έγινε λήψη του %s"
#: ../src/dialogs.py:1309 #: ../src/dialogs.py:1313
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "RE: %s" msgid "RE: %s"
msgstr "RE: %s" msgstr "RE: %s"
#: ../src/dialogs.py:1310 #: ../src/dialogs.py:1314
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@ -612,127 +615,126 @@ msgstr ""
"== Αρχικό Μήνυμα ==\n" "== Αρχικό Μήνυμα ==\n"
"%s" "%s"
#: ../src/dialogs.py:1358 #: ../src/dialogs.py:1364
#, python-format #, python-format
msgid "XML Console for %s" msgid "XML Console for %s"
msgstr "XML Κονσόλα για %s" msgstr "XML Κονσόλα για %s"
#: ../src/dialogs.py:1360 #: ../src/dialogs.py:1366
msgid "XML Console" msgid "XML Console"
msgstr "XML Κονσόλα" msgstr "XML Κονσόλα"
#: ../src/dialogs.py:1430 #: ../src/dialogs.py:1436
msgid "File" msgid "File"
msgstr "Αρχείο" msgstr "Αρχείο"
#: ../src/dialogs.py:1443 #: ../src/dialogs.py:1449
msgid "Progress" msgid "Progress"
msgstr "Πρόοδος" msgstr "Πρόοδος"
#: ../src/dialogs.py:1460 #: ../src/dialogs.py:1466
#, python-format #, python-format
msgid "File: %s" msgid "File: %s"
msgstr "Αρχείο: %s" msgstr "Αρχείο: %s"
#: ../src/dialogs.py:1465 #: ../src/dialogs.py:1471
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "Type: %s" msgid "Type: %s"
msgstr "Τύπος: %s" msgstr "Τύπος: %s"
#: ../src/dialogs.py:1467 #: ../src/dialogs.py:1473
#, python-format #, python-format
msgid "Description: %s" msgid "Description: %s"
msgstr "Περιγραφή: %s" msgstr "Περιγραφή: %s"
#: ../src/dialogs.py:1468 #: ../src/dialogs.py:1474
#, python-format #, python-format
msgid "%s wants to send you a file:" msgid "%s wants to send you a file:"
msgstr "O %s επιθυμεί να σας στείλει ένα αρχείο:" msgstr "O %s επιθυμεί να σας στείλει ένα αρχείο:"
#: ../src/dialogs.py:1471 #: ../src/dialogs.py:1477
msgid "Save File as..." msgid "Save File as..."
msgstr "Αποθήκευση Αρχείου ως..." msgstr "Αποθήκευση Αρχείου ως..."
#: ../src/dialogs.py:1553 #: ../src/dialogs.py:1559
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Sender: " msgid "Sender: "
msgstr "Αποστολέας: " msgstr "Αποστολέας: "
#: ../src/dialogs.py:1615 ../src/gtkgui.glade.h:324 #: ../src/dialogs.py:1621 ../src/gtkgui.glade.h:324
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "_Pause" msgid "_Pause"
msgstr "_Παύση" msgstr "_Παύση"
#: ../src/dialogs.py:1618 ../src/dialogs.py:1649 #: ../src/dialogs.py:1624 ../src/dialogs.py:1655
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "_Continue" msgid "_Continue"
msgstr "_Συνέχιση" msgstr "_Συνέχιση"
#: ../src/dialogs.py:1645 #: ../src/dialogs.py:1651
msgid "Pause" msgid "Pause"
msgstr "Παύση" msgstr "Παύση"
#: ../src/gajim.py:467 #: ../src/gajim.py:468
msgid "error while sending" msgid "error while sending"
msgstr "σφάλμα κατά την αποστολή" msgstr "σφάλμα κατά την αποστολή"
#: ../src/gajim.py:493 ../src/gajim.py:503 ../src/roster_window.py:125 #: ../src/gajim.py:494 ../src/gajim.py:504 ../src/roster_window.py:125
#: ../src/roster_window.py:1014 ../src/common/connection.py:337 #: ../src/roster_window.py:1021 ../src/gtkgui.glade.h:116
#: ../src/gtkgui.glade.h:116
msgid "General" msgid "General"
msgstr "Γενικά" msgstr "Γενικά"
#: ../src/gajim.py:507 #: ../src/gajim.py:508
msgid "Authorization accepted" msgid "Authorization accepted"
msgstr "Λήψη εξουσιοδότησης" msgstr "Λήψη εξουσιοδότησης"
#: ../src/gajim.py:508 #: ../src/gajim.py:509
#, python-format #, python-format
msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his status." msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his status."
msgstr "Η επαφή \"%s\" σας εξουσιοδότησε να βλέπετε την κατάσταση της" msgstr "Η επαφή \"%s\" σας εξουσιοδότησε να βλέπετε την κατάσταση της"
#: ../src/gajim.py:514 #: ../src/gajim.py:515
#, python-format #, python-format
msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you" msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you"
msgstr "Η επαφή \"%s\" αφαίρεσαι την εγγραφή από εσάς" msgstr "Η επαφή \"%s\" αφαίρεσαι την εγγραφή από εσάς"
#: ../src/gajim.py:515 #: ../src/gajim.py:516
msgid "You will always see him as offline." msgid "You will always see him as offline."
msgstr "Θα βλέπετε την επαφή πάντα ως αποσυνδεδεμένη" msgstr "Θα βλέπετε την επαφή πάντα ως αποσυνδεδεμένη"
#: ../src/gajim.py:530 #: ../src/gajim.py:531
#, python-format #, python-format
msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" msgid "Contact with \"%s\" cannot be established"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η επαφή με \"%s\"" msgstr "Δεν ήταν δυνατή η επαφή με \"%s\""
#: ../src/gajim.py:531 ../src/common/connection.py:1229 #: ../src/gajim.py:532 ../src/common/connection.py:1227
msgid "Check your connection or try again later." msgid "Check your connection or try again later."
msgstr "Ελέγξτε την σύνδεση σας ή δοκιμάστε αργότερα." msgstr "Ελέγξτε την σύνδεση σας ή δοκιμάστε αργότερα."
#: ../src/gajim.py:548 #: ../src/gajim.py:549
msgid "Account registration successful" msgid "Account registration successful"
msgstr "Επιτυχής καταχώρηση λογαριασμού" msgstr "Επιτυχής καταχώρηση λογαριασμού"
#: ../src/gajim.py:549 #: ../src/gajim.py:550
#, python-format #, python-format
msgid "The account \"%s\" has been registered with the Jabber server." msgid "The account \"%s\" has been registered with the Jabber server."
msgstr "Ο λογαριασμός \"%s\" καταχωρήθηκε στον Jabber διακομιστή" msgstr "Ο λογαριασμός \"%s\" καταχωρήθηκε στον Jabber διακομιστή"
#: ../src/gajim.py:659 #: ../src/gajim.py:660
msgid "Your passphrase is incorrect" msgid "Your passphrase is incorrect"
msgstr "H κωδική φράση είναι λανθασμένη" msgstr "H κωδική φράση είναι λανθασμένη"
#: ../src/gajim.py:660 #: ../src/gajim.py:661
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." msgid "You are currently connected without your OpenPGP key."
msgstr "Συνδεθήκατε χωρίς την χρήση του OpenPGP κλειδιού σας" msgstr "Συνδεθήκατε χωρίς την χρήση του OpenPGP κλειδιού σας"
#: ../src/gajim.py:706 #: ../src/gajim.py:707
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "File Transfer Request" msgid "File Transfer Request"
msgstr "Χρήση Σετ _εικονιδίων κατάστασης:" msgstr "Χρήση Σετ _εικονιδίων κατάστασης:"
#: ../src/gajim.py:922 #: ../src/gajim.py:925
msgid "Cannot save your preferences" msgid "Cannot save your preferences"
msgstr "" msgstr ""
@ -962,136 +964,136 @@ msgstr "ως "
msgid "%s is now %s (%s)" msgid "%s is now %s (%s)"
msgstr "%s είναι τώρα %s (%s)" msgstr "%s είναι τώρα %s (%s)"
#: ../src/roster_window.py:691 #: ../src/roster_window.py:698
#, python-format #, python-format
msgid "Transport \"%s\" will be removed" msgid "Transport \"%s\" will be removed"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/roster_window.py:691 #: ../src/roster_window.py:698
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "" msgid ""
"You will no longer be able to send and receive messages to contacts from %s." "You will no longer be able to send and receive messages to contacts from %s."
msgstr "Πρέπει να είστε συνδεδεμένος για να στείλετε ένα μήνυμα σε μια επαφή" msgstr "Πρέπει να είστε συνδεδεμένος για να στείλετε ένα μήνυμα σε μια επαφή"
#: ../src/roster_window.py:734 #: ../src/roster_window.py:741
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Assign OpenPGP Key" msgid "Assign OpenPGP Key"
msgstr "Ανάθεση OpenPGP κλειδιού" msgstr "Ανάθεση OpenPGP κλειδιού"
#: ../src/roster_window.py:735 #: ../src/roster_window.py:742
msgid "Select a key to apply to the contact" msgid "Select a key to apply to the contact"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/roster_window.py:826 #: ../src/roster_window.py:833
msgid "I would like to add you to my roster" msgid "I would like to add you to my roster"
msgstr "Θα ήθελα να σε προσθέσω στην λίστα επαφών μου" msgstr "Θα ήθελα να σε προσθέσω στην λίστα επαφών μου"
#: ../src/roster_window.py:854 #: ../src/roster_window.py:861
msgid "Rename" msgid "Rename"
msgstr "Μετονομασία" msgstr "Μετονομασία"
#: ../src/roster_window.py:875 #: ../src/roster_window.py:882
msgid "_Log on" msgid "_Log on"
msgstr "_Σύνδεση" msgstr "_Σύνδεση"
#: ../src/roster_window.py:884 #: ../src/roster_window.py:891
msgid "Log _off" msgid "Log _off"
msgstr "_Αποσύνδεση" msgstr "_Αποσύνδεση"
#: ../src/roster_window.py:896 #: ../src/roster_window.py:903
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "Επε_ξεργασία" msgstr "Επε_ξεργασία"
#: ../src/roster_window.py:902 ../src/gtkgui.glade.h:336 #: ../src/roster_window.py:909 ../src/gtkgui.glade.h:336
msgid "_Remove from Roster" msgid "_Remove from Roster"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/roster_window.py:1005 #: ../src/roster_window.py:1012
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Authorization has been sent" msgid "Authorization has been sent"
msgstr "Εκ νέου Αποστολή Εξουσιοδότησης προς" msgstr "Εκ νέου Αποστολή Εξουσιοδότησης προς"
#: ../src/roster_window.py:1006 #: ../src/roster_window.py:1013
#, python-format #, python-format
msgid "Now \"%s\" will know your status." msgid "Now \"%s\" will know your status."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/roster_window.py:1028 #: ../src/roster_window.py:1035
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Subscription request has been sent" msgid "Subscription request has been sent"
msgstr "Αίτηση εγγραφής από %s" msgstr "Αίτηση εγγραφής από %s"
#: ../src/roster_window.py:1029 #: ../src/roster_window.py:1036
#, python-format #, python-format
msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his status." msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his status."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/roster_window.py:1154 #: ../src/roster_window.py:1161
#, python-format #, python-format
msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster" msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/roster_window.py:1155 #: ../src/roster_window.py:1162
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"By removing this contact you also remove authorization. Contact \"%s\" will " "By removing this contact you also remove authorization. Contact \"%s\" will "
"always see you as offline." "always see you as offline."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/roster_window.py:1187 #: ../src/roster_window.py:1194
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Password Required" msgid "Password Required"
msgstr "Κωδικός:" msgstr "Κωδικός:"
#: ../src/roster_window.py:1188 #: ../src/roster_window.py:1195
#, python-format #, python-format
msgid "Enter your password for account %s" msgid "Enter your password for account %s"
msgstr "Πληκτρολογήστε τον κωδικό σας για το λογαριασμό %s" msgstr "Πληκτρολογήστε τον κωδικό σας για το λογαριασμό %s"
#: ../src/roster_window.py:1189 #: ../src/roster_window.py:1196
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Save password" msgid "Save password"
msgstr "_Αποθήκευση" msgstr "_Αποθήκευση"
#: ../src/roster_window.py:1219 #: ../src/roster_window.py:1226
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Passphrase Required" msgid "Passphrase Required"
msgstr "Κωδικοφράση" msgstr "Κωδικοφράση"
#: ../src/roster_window.py:1220 #: ../src/roster_window.py:1227
#, python-format #, python-format
msgid "Enter GPG key passphrase for account %s" msgid "Enter GPG key passphrase for account %s"
msgstr "Πληκτρολογήστε την GPG κωδικοφράση για το λογαριασμό %s" msgstr "Πληκτρολογήστε την GPG κωδικοφράση για το λογαριασμό %s"
#: ../src/roster_window.py:1221 #: ../src/roster_window.py:1228
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Save passphrase" msgid "Save passphrase"
msgstr "Κωδικοφράση" msgstr "Κωδικοφράση"
#: ../src/roster_window.py:1249 ../src/common/connection.py:1009 #: ../src/roster_window.py:1256 ../src/common/connection.py:1000
#, python-format #, python-format
msgid "I'm %s" msgid "I'm %s"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/roster_window.py:1268 #: ../src/roster_window.py:1275
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "No account available" msgid "No account available"
msgstr "Μη διαθέσιμος" msgstr "Μη διαθέσιμος"
#: ../src/roster_window.py:1269 #: ../src/roster_window.py:1276
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "You must create an account before you can chat with other contacts." msgid "You must create an account before you can chat with other contacts."
msgstr "" msgstr ""
"Πρέπει να δημιουργήσετε ένα λογαριασμό προτού μπορέτε να συνδεθείτε στο " "Πρέπει να δημιουργήσετε ένα λογαριασμό προτού μπορέτε να συνδεθείτε στο "
"Jabber" "Jabber"
#: ../src/roster_window.py:1566 ../src/roster_window.py:1572 #: ../src/roster_window.py:1573 ../src/roster_window.py:1579
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "You have unread messages" msgid "You have unread messages"
msgstr "Gajim - %s μη αναγνωσμένα μηνύματα" msgstr "Gajim - %s μη αναγνωσμένα μηνύματα"
#: ../src/roster_window.py:1567 ../src/roster_window.py:1573 #: ../src/roster_window.py:1574 ../src/roster_window.py:1580
msgid "" msgid ""
"Messages will only be available for reading them later if you have history " "Messages will only be available for reading them later if you have history "
"enabled." "enabled."
@ -1224,93 +1226,93 @@ msgstr ""
msgid "I'm out enjoying life" msgid "I'm out enjoying life"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/common/connection.py:271 ../src/common/connection.py:281 #: ../src/common/connection.py:269 ../src/common/connection.py:279
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "" msgid ""
"Subject: %s\n" "Subject: %s\n"
"%s" "%s"
msgstr "Θέμα:" msgstr "Θέμα:"
#: ../src/common/connection.py:330 ../src/common/connection.py:1129 #: ../src/common/connection.py:328 ../src/common/connection.py:1127
msgid "I would like to add you to my roster." msgid "I would like to add you to my roster."
msgstr "Επιθυμώ να σε προσθέσω στην λίστα επαφών μου." msgstr "Επιθυμώ να σε προσθέσω στην λίστα επαφών μου."
#: ../src/common/connection.py:339 #: ../src/common/connection.py:335
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "you are now subscribed to %s" msgid "you are now subscribed to %s"
msgstr "Ο %s μόλις σας αφαίρεσε την εξουσιοδότηση" msgstr "Ο %s μόλις σας αφαίρεσε την εξουσιοδότηση"
#: ../src/common/connection.py:341 #: ../src/common/connection.py:337
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "unsubscribe request from %s" msgid "unsubscribe request from %s"
msgstr "Αίτηση εγγραφής από %s" msgstr "Αίτηση εγγραφής από %s"
#: ../src/common/connection.py:343 #: ../src/common/connection.py:339
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "you are now unsubscribed from %s" msgid "you are now unsubscribed from %s"
msgstr "Ο %s μόλις σας αφαίρεσε την εξουσιοδότηση" msgstr "Ο %s μόλις σας αφαίρεσε την εξουσιοδότηση"
#: ../src/common/connection.py:380 #: ../src/common/connection.py:376
#, python-format #, python-format
msgid "Connection with account \"%s\" has been lost" msgid "Connection with account \"%s\" has been lost"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/common/connection.py:381 #: ../src/common/connection.py:377
msgid "To continue sending and receiving messages, you will need to reconnect." msgid "To continue sending and receiving messages, you will need to reconnect."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/common/connection.py:788 #: ../src/common/connection.py:785
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Error:" msgid "Error:"
msgstr "Σφάλμα: " msgstr "Σφάλμα: "
#: ../src/common/connection.py:848 ../src/common/connection.py:898 #: ../src/common/connection.py:846 ../src/common/connection.py:896
#: ../src/common/connection.py:1228 #: ../src/common/connection.py:1226
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "Could not connect to \"%s\"" msgid "Could not connect to \"%s\""
msgstr "Η σύνδεση με %s στάθηκε αδύνατη." msgstr "Η σύνδεση με %s στάθηκε αδύνατη."
#: ../src/common/connection.py:849 ../src/common/connection.py:899 #: ../src/common/connection.py:847 ../src/common/connection.py:897
msgid "Check your connection or try again later" msgid "Check your connection or try again later"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/common/connection.py:852 ../src/common/connection.py:1231 #: ../src/common/connection.py:850 ../src/common/connection.py:1229
#, python-format #, python-format
msgid "Connected to server with %s" msgid "Connected to server with %s"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/common/connection.py:910 #: ../src/common/connection.py:908
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "Authentication failed with \"%s\"" msgid "Authentication failed with \"%s\""
msgstr "" msgstr ""
"Η πιστοποίηση ταυτότητας με %s απέτυχε, παρακαλώ ελέγξτε το συνθηματικό σας" "Η πιστοποίηση ταυτότητας με %s απέτυχε, παρακαλώ ελέγξτε το συνθηματικό σας"
#: ../src/common/connection.py:912 #: ../src/common/connection.py:910
msgid "Please check your login and password for correctness." msgid "Please check your login and password for correctness."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/common/connection.py:1004 #: ../src/common/connection.py:1005
msgid "OpenPGP Key was not given" msgid "OpenPGP Key was not given"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/common/connection.py:1005 #: ../src/common/connection.py:1006
#, python-format #, python-format
msgid "You will be connected to %s without OpenPGP." msgid "You will be connected to %s without OpenPGP."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/common/connection.py:1092 #: ../src/common/connection.py:1090
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "[This message is encrypted]" msgid "[This message is encrypted]"
msgstr "[αυτό το μήνυμα είναι κρυπογραφημένο]" msgstr "[αυτό το μήνυμα είναι κρυπογραφημένο]"
#: ../src/common/connection.py:1507 #: ../src/common/connection.py:1505
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"%s seconds have passed and server did not reply to our keepalive. Gajim " "%s seconds have passed and server did not reply to our keepalive. Gajim "
"disconnected from %s" "disconnected from %s"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/common/connection.py:1515 ../src/common/connection.py:1524 #: ../src/common/connection.py:1511 ../src/common/connection.py:1520
msgid "error appeared while processing xmpp:" msgid "error appeared while processing xmpp:"
msgstr "" msgstr ""
@ -3045,8 +3047,8 @@ msgstr ""
#: gajim-remote.py:121 #: gajim-remote.py:121
msgid "" msgid ""
"Send new message to a contact in the roster. Both pgp key and account are " "Send new message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and account "
"optional. If you want to set only 'account', whitout 'pgp key', just set " "are optional. If you want to set only 'account', whitout 'pgp key', just set "
"'pgp key' to ''." "'pgp key' to ''."
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gajim 2\n" "Project-Id-Version: gajim 2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-08-02 01:34+0300\n" "POT-Creation-Date: 2005-08-02 02:00+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-21 20:03+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-05-21 20:03+0100\n"
"Last-Translator: Membris Khan <membriskhan@gmail.com>\n" "Last-Translator: Membris Khan <membriskhan@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: none\n"
@ -29,16 +29,16 @@ msgstr "Valor"
msgid "Type" msgid "Type"
msgstr "Tipo" msgstr "Tipo"
#: ../src/chat.py:119 #: ../src/chat.py:117
msgid " (account: " msgid " (account: "
msgstr " (cuenta: " msgstr " (cuenta: "
#: ../src/chat.py:244 #: ../src/chat.py:242
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "Switch to %s" msgid "Switch to %s"
msgstr "Registrar a %s" msgstr "Registrar a %s"
#: ../src/chat.py:429 #: ../src/chat.py:423
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"If that is not your language for which you want to highlight misspelled " "If that is not your language for which you want to highlight misspelled "
@ -55,38 +55,38 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"El resalto de palabras mal escritas no será usado" "El resalto de palabras mal escritas no será usado"
#: ../src/chat.py:676 #: ../src/chat.py:670
#, python-format #, python-format
msgid "Actions for \"%s\"" msgid "Actions for \"%s\""
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/chat.py:687 #: ../src/chat.py:681
msgid "Read _Wikipedia Article" msgid "Read _Wikipedia Article"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/chat.py:691 #: ../src/chat.py:685
msgid "Look it up in _Dictionary" msgid "Look it up in _Dictionary"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/chat.py:696 #: ../src/chat.py:690
msgid "Web _Search for it" msgid "Web _Search for it"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/chat.py:810 ../src/dialogs.py:110 ../src/dialogs.py:317 #: ../src/chat.py:804 ../src/dialogs.py:112 ../src/dialogs.py:319
#: ../src/dialogs.py:1149 ../src/dialogs.py:1150 ../src/gajim.py:490 #: ../src/dialogs.py:1153 ../src/dialogs.py:1154 ../src/gajim.py:491
#: ../src/gajim.py:491 ../src/roster_window.py:260 ../src/roster_window.py:810 #: ../src/gajim.py:492 ../src/roster_window.py:260 ../src/roster_window.py:817
#: ../src/roster_window.py:1027 ../src/roster_window.py:1163 #: ../src/roster_window.py:1034 ../src/roster_window.py:1170
#: ../src/roster_window.py:1164 ../src/roster_window.py:1352 #: ../src/roster_window.py:1171 ../src/roster_window.py:1359
#: ../src/roster_window.py:1353 ../src/roster_window.py:1386 #: ../src/roster_window.py:1360 ../src/roster_window.py:1393
#: ../src/roster_window.py:1387 ../src/roster_window.py:1703 #: ../src/roster_window.py:1394 ../src/roster_window.py:1710
#: ../src/roster_window.py:1733 ../src/roster_window.py:1900 #: ../src/roster_window.py:1740 ../src/roster_window.py:1907
#: ../src/roster_window.py:1902 ../src/roster_window.py:1913 #: ../src/roster_window.py:1909 ../src/roster_window.py:1920
#: ../src/roster_window.py:1972 #: ../src/roster_window.py:1979
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "not in the roster" msgid "not in the roster"
msgstr "No está en el roster" msgstr "No está en el roster"
#: ../src/chat.py:1021 #: ../src/chat.py:1015
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "Subject: %s\n" msgid "Subject: %s\n"
msgstr "Tema:" msgstr "Tema:"
@ -204,8 +204,8 @@ msgstr "No disponible"
msgid "You must create your account before editing your personal information." msgid "You must create your account before editing your personal information."
msgstr "Debes crear una cuenta antes de editar tu información personal" msgstr "Debes crear una cuenta antes de editar tu información personal"
#: ../src/config.py:1334 ../src/config.py:1944 ../src/dialogs.py:919 #: ../src/config.py:1334 ../src/config.py:1944 ../src/dialogs.py:923
#: ../src/dialogs.py:1018 ../src/vcard.py:370 ../src/vcard.py:398 #: ../src/dialogs.py:1022 ../src/vcard.py:370 ../src/vcard.py:398
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "You are not connected to the server" msgid "You are not connected to the server"
msgstr "Debes estar conectado para navegar los servicios" msgstr "Debes estar conectado para navegar los servicios"
@ -245,11 +245,11 @@ msgstr "Nombre"
msgid "Server" msgid "Server"
msgstr "Servidor" msgstr "Servidor"
#: ../src/config.py:1714 ../src/config.py:2186 ../src/dialogs.py:110 #: ../src/config.py:1714 ../src/config.py:2186 ../src/dialogs.py:112
#: ../src/dialogs.py:281 ../src/dialogs.py:317 ../src/roster_window.py:123 #: ../src/dialogs.py:283 ../src/dialogs.py:319 ../src/roster_window.py:123
#: ../src/roster_window.py:128 ../src/roster_window.py:151 #: ../src/roster_window.py:128 ../src/roster_window.py:151
#: ../src/roster_window.py:1896 ../src/roster_window.py:1898 #: ../src/roster_window.py:1903 ../src/roster_window.py:1905
#: ../src/roster_window.py:1972 ../src/systray.py:214 #: ../src/roster_window.py:1979 ../src/systray.py:214
msgid "Transports" msgid "Transports"
msgstr "" msgstr ""
@ -359,150 +359,150 @@ msgstr "Nombre del contacto : <i>%s</i>"
msgid "JID: <i>%s</i>" msgid "JID: <i>%s</i>"
msgstr "JID : <i>%s</i>" msgstr "JID : <i>%s</i>"
#: ../src/dialogs.py:96 #: ../src/dialogs.py:98
msgid "Cannot remove last group" msgid "Cannot remove last group"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:97 #: ../src/dialogs.py:99
msgid "At least one contact group must be present." msgid "At least one contact group must be present."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:118 #: ../src/dialogs.py:120
msgid "Group" msgid "Group"
msgstr "Grupo" msgstr "Grupo"
#: ../src/dialogs.py:124 #: ../src/dialogs.py:126
msgid "In the group" msgid "In the group"
msgstr "En el grupo" msgstr "En el grupo"
#: ../src/dialogs.py:173 #: ../src/dialogs.py:175
msgid "KeyID" msgid "KeyID"
msgstr "KeyID" msgstr "KeyID"
#: ../src/dialogs.py:176 #: ../src/dialogs.py:178
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Contact name" msgid "Contact name"
msgstr "_Información" msgstr "_Información"
#: ../src/dialogs.py:207 #: ../src/dialogs.py:209
#, python-format #, python-format
msgid "%s Status Message" msgid "%s Status Message"
msgstr "Mensaje de estado %s" msgstr "Mensaje de estado %s"
#: ../src/dialogs.py:270 #: ../src/dialogs.py:272
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "Please fill in the data of the contact you want to add in account %s" msgid "Please fill in the data of the contact you want to add in account %s"
msgstr "Por favor, introduce los datos de tu cuenta actual" msgstr "Por favor, introduce los datos de tu cuenta actual"
#: ../src/dialogs.py:272 #: ../src/dialogs.py:274
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Please fill in the data of the contact you want to add" msgid "Please fill in the data of the contact you want to add"
msgstr "Por favor, introduce los datos para tu nueva cuenta" msgstr "Por favor, introduce los datos para tu nueva cuenta"
#: ../src/dialogs.py:338 #: ../src/dialogs.py:340
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Invalid user name" msgid "Invalid user name"
msgstr "Nombre de usuario" msgstr "Nombre de usuario"
#: ../src/dialogs.py:339 #: ../src/dialogs.py:341
msgid "Contact names must be of the form \"user@servername\"." msgid "Contact names must be of the form \"user@servername\"."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:393 #: ../src/dialogs.py:395
msgid "Gajim - a GTK+ Jabber client" msgid "Gajim - a GTK+ Jabber client"
msgstr "Gajim - Un cliente de Jabber en GTK+" msgstr "Gajim - Un cliente de Jabber en GTK+"
#: ../src/dialogs.py:394 #: ../src/dialogs.py:396
#, python-format #, python-format
msgid "Version %s" msgid "Version %s"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:405 #: ../src/dialogs.py:407
msgid "A GTK jabber client" msgid "A GTK jabber client"
msgstr "Un cliente de Jabber en GTK" msgstr "Un cliente de Jabber en GTK"
#: ../src/dialogs.py:414 #: ../src/dialogs.py:416
msgid "translator_credits" msgid "translator_credits"
msgstr "traducción española por Membris Khan" msgstr "traducción española por Membris Khan"
#: ../src/dialogs.py:699 #: ../src/dialogs.py:703
#, python-format #, python-format
msgid "Gajim - %s unread messages" msgid "Gajim - %s unread messages"
msgstr "Gajim - %s mensajes sin leer" msgstr "Gajim - %s mensajes sin leer"
#: ../src/dialogs.py:701 #: ../src/dialogs.py:705
msgid "Gajim - 1 unread message" msgid "Gajim - 1 unread message"
msgstr "Gajim - 1 mensaje sin leer" msgstr "Gajim - 1 mensaje sin leer"
#: ../src/dialogs.py:703 ../src/gtkgui.glade.h:107 #: ../src/dialogs.py:707 ../src/gtkgui.glade.h:107
msgid "Gajim" msgid "Gajim"
msgstr "Gajim" msgstr "Gajim"
#: ../src/dialogs.py:718 ../src/dialogs.py:720 #: ../src/dialogs.py:722 ../src/dialogs.py:724
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "Gajim - %s" msgid "Gajim - %s"
msgstr "Gajim" msgstr "Gajim"
#: ../src/dialogs.py:772 ../src/dialogs.py:1552 #: ../src/dialogs.py:776 ../src/dialogs.py:1558
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Name: " msgid "Name: "
msgstr "_Nombre: " msgstr "_Nombre: "
#: ../src/dialogs.py:774 #: ../src/dialogs.py:778
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Subscription: " msgid "Subscription: "
msgstr "Subscripción:" msgstr "Subscripción:"
#: ../src/dialogs.py:784 #: ../src/dialogs.py:788
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "OpenPGP: " msgid "OpenPGP: "
msgstr "<b>OpenPGP</b>" msgstr "<b>OpenPGP</b>"
#: ../src/dialogs.py:795 ../src/dialogs.py:808 #: ../src/dialogs.py:799 ../src/dialogs.py:812
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Status: " msgid "Status: "
msgstr "Estado:" msgstr "Estado:"
#: ../src/dialogs.py:804 #: ../src/dialogs.py:808
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Resource: " msgid "Resource: "
msgstr "Re_curso: " msgstr "Re_curso: "
#: ../src/dialogs.py:874 #: ../src/dialogs.py:878
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "Subscription request for account %s from %s" msgid "Subscription request for account %s from %s"
msgstr "Petición de adición de %s" msgstr "Petición de adición de %s"
#: ../src/dialogs.py:877 #: ../src/dialogs.py:881
#, python-format #, python-format
msgid "Subscription request from %s" msgid "Subscription request from %s"
msgstr "Petición de adición de %s" msgstr "Petición de adición de %s"
#: ../src/dialogs.py:920 #: ../src/dialogs.py:924
msgid "You can not join a group chat unless you are connected." msgid "You can not join a group chat unless you are connected."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:933 #: ../src/dialogs.py:937
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "Join Group Chat as %s" msgid "Join Group Chat as %s"
msgstr "Entrar a un grupo de chat como " msgstr "Entrar a un grupo de chat como "
#: ../src/dialogs.py:935 ../src/gtkgui.glade.h:145 #: ../src/dialogs.py:939 ../src/gtkgui.glade.h:145
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Join Group Chat" msgid "Join Group Chat"
msgstr "Entrar a un grupo de chat" msgstr "Entrar a un grupo de chat"
#: ../src/dialogs.py:998 #: ../src/dialogs.py:1002
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "New Message as %s" msgid "New Message as %s"
msgstr "Nuevo mensaje como " msgstr "Nuevo mensaje como "
#: ../src/dialogs.py:1000 ../src/dialogs.py:1088 ../src/gajim.py:419 #: ../src/dialogs.py:1004 ../src/dialogs.py:1092 ../src/gajim.py:420
#: ../src/gtkgui.glade.h:161 #: ../src/gtkgui.glade.h:161
msgid "New Message" msgid "New Message"
msgstr "Nuevo mensaje" msgstr "Nuevo mensaje"
#: ../src/dialogs.py:1001 #: ../src/dialogs.py:1005
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Fill in the contact ID of the contact you would like\n" "Fill in the contact ID of the contact you would like\n"
@ -511,120 +511,120 @@ msgstr ""
"Introduce la ID del contacto al que quieres enviar\n" "Introduce la ID del contacto al que quieres enviar\n"
"un mensaje de charla" "un mensaje de charla"
#: ../src/dialogs.py:1008 ../src/dialogs.py:1290 #: ../src/dialogs.py:1012 ../src/dialogs.py:1294
msgid "Invalid contact ID" msgid "Invalid contact ID"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1009 ../src/dialogs.py:1291 #: ../src/dialogs.py:1013 ../src/dialogs.py:1295
msgid "Contact ID must be of the form \"username@servername\"." msgid "Contact ID must be of the form \"username@servername\"."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1019 #: ../src/dialogs.py:1023
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Without a connection, you can not change your password." msgid "Without a connection, you can not change your password."
msgstr "Debes estar conectado para cambiar tu contraseña" msgstr "Debes estar conectado para cambiar tu contraseña"
#: ../src/dialogs.py:1038 #: ../src/dialogs.py:1042
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Invalid password." msgid "Invalid password."
msgstr "_Guardar contraseña" msgstr "_Guardar contraseña"
#: ../src/dialogs.py:1039 #: ../src/dialogs.py:1043
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "You must enter a password." msgid "You must enter a password."
msgstr "Debes estar conectado para cambiar tu contraseña" msgstr "Debes estar conectado para cambiar tu contraseña"
#: ../src/dialogs.py:1043 #: ../src/dialogs.py:1047
msgid "Passwords do not match." msgid "Passwords do not match"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1044 #: ../src/dialogs.py:1048
msgid "The passwords typed in both fields must be identical." msgid "The passwords typed in both fields must be identical."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1080 ../src/gajim.py:322 #: ../src/dialogs.py:1084 ../src/gajim.py:323
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Contact Signed In" msgid "Contact Signed In"
msgstr "_Información" msgstr "_Información"
#: ../src/dialogs.py:1084 ../src/gajim.py:343 #: ../src/dialogs.py:1088 ../src/gajim.py:344
msgid "Contact Signed Out" msgid "Contact Signed Out"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1089 ../src/gajim.py:416 #: ../src/dialogs.py:1093 ../src/gajim.py:417
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "New Single Message" msgid "New Single Message"
msgstr "Mensaje entrante:" msgstr "Mensaje entrante:"
#: ../src/dialogs.py:1093 ../src/dialogs.py:1098 #: ../src/dialogs.py:1097 ../src/dialogs.py:1102
#, python-format #, python-format
msgid "From %s" msgid "From %s"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1094 #: ../src/dialogs.py:1098
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "File Trasfer Request" msgid "File Trasfer Request"
msgstr "_Usar los iconos del transporte" msgstr "_Usar los iconos del transporte"
#: ../src/dialogs.py:1099 ../src/gajim.py:725 #: ../src/dialogs.py:1103 ../src/gajim.py:726
msgid "File Transfer Completed" msgid "File Transfer Completed"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1099 ../src/gajim.py:728 #: ../src/dialogs.py:1103 ../src/gajim.py:729
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "File Transfer Stopped" msgid "File Transfer Stopped"
msgstr "_Usar los iconos del transporte" msgstr "_Usar los iconos del transporte"
#: ../src/dialogs.py:1166 ../src/dialogs.py:1173 #: ../src/dialogs.py:1170 ../src/dialogs.py:1177
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "Filename: %s" msgid "Filename: %s"
msgstr "_Nombre: " msgstr "_Nombre: "
#: ../src/dialogs.py:1167 ../src/dialogs.py:1462 #: ../src/dialogs.py:1171 ../src/dialogs.py:1468
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "Size: %s" msgid "Size: %s"
msgstr "_Denegar" msgstr "_Denegar"
#: ../src/dialogs.py:1169 ../src/dialogs.py:1174 #: ../src/dialogs.py:1173 ../src/dialogs.py:1178
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "Sender: %s" msgid "Sender: %s"
msgstr "_Denegar" msgstr "_Denegar"
#: ../src/dialogs.py:1170 #: ../src/dialogs.py:1174
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "File transfer completed" msgid "File transfer completed"
msgstr "_Usar los iconos del transporte" msgstr "_Usar los iconos del transporte"
#: ../src/dialogs.py:1175 #: ../src/dialogs.py:1179
msgid "File transfer stopped by the contact of the other side" msgid "File transfer stopped by the contact of the other side"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1255 #: ../src/dialogs.py:1259
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "Single Message as %s" msgid "Single Message as %s"
msgstr "Nuevo mensaje como " msgstr "Nuevo mensaje como "
#: ../src/dialogs.py:1257 #: ../src/dialogs.py:1261
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Single Message" msgid "Single Message"
msgstr "Mensaje entrante:" msgstr "Mensaje entrante:"
#: ../src/dialogs.py:1260 #: ../src/dialogs.py:1264
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "Send %s" msgid "Send %s"
msgstr "_Denegar" msgstr "_Denegar"
#: ../src/dialogs.py:1269 #: ../src/dialogs.py:1273
#, python-format #, python-format
msgid "Received %s" msgid "Received %s"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1309 #: ../src/dialogs.py:1313
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "RE: %s" msgid "RE: %s"
msgstr "_Editar %s" msgstr "_Editar %s"
#: ../src/dialogs.py:1310 #: ../src/dialogs.py:1314
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@ -634,131 +634,130 @@ msgid ""
"%s" "%s"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1358 #: ../src/dialogs.py:1364
#, python-format #, python-format
msgid "XML Console for %s" msgid "XML Console for %s"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1360 #: ../src/dialogs.py:1366
msgid "XML Console" msgid "XML Console"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1430 #: ../src/dialogs.py:1436
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "File" msgid "File"
msgstr "Filtro:" msgstr "Filtro:"
#: ../src/dialogs.py:1443 #: ../src/dialogs.py:1449
msgid "Progress" msgid "Progress"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1460 #: ../src/dialogs.py:1466
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "File: %s" msgid "File: %s"
msgstr "Filtro:" msgstr "Filtro:"
#: ../src/dialogs.py:1465 #: ../src/dialogs.py:1471
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "Type: %s" msgid "Type: %s"
msgstr "Tipo" msgstr "Tipo"
#: ../src/dialogs.py:1467 #: ../src/dialogs.py:1473
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "Description: %s" msgid "Description: %s"
msgstr "Subscripción:" msgstr "Subscripción:"
#: ../src/dialogs.py:1468 #: ../src/dialogs.py:1474
#, python-format #, python-format
msgid "%s wants to send you a file:" msgid "%s wants to send you a file:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1471 #: ../src/dialogs.py:1477
msgid "Save File as..." msgid "Save File as..."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1553 #: ../src/dialogs.py:1559
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Sender: " msgid "Sender: "
msgstr "_Denegar" msgstr "_Denegar"
#: ../src/dialogs.py:1615 ../src/gtkgui.glade.h:324 #: ../src/dialogs.py:1621 ../src/gtkgui.glade.h:324
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "_Pause" msgid "_Pause"
msgstr "Estado" msgstr "Estado"
#: ../src/dialogs.py:1618 ../src/dialogs.py:1649 #: ../src/dialogs.py:1624 ../src/dialogs.py:1655
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "_Continue" msgid "_Continue"
msgstr "Conexión" msgstr "Conexión"
#: ../src/dialogs.py:1645 #: ../src/dialogs.py:1651
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Pause" msgid "Pause"
msgstr "Valor" msgstr "Valor"
#: ../src/gajim.py:467 #: ../src/gajim.py:468
msgid "error while sending" msgid "error while sending"
msgstr "error durante el envío" msgstr "error durante el envío"
#: ../src/gajim.py:493 ../src/gajim.py:503 ../src/roster_window.py:125 #: ../src/gajim.py:494 ../src/gajim.py:504 ../src/roster_window.py:125
#: ../src/roster_window.py:1014 ../src/common/connection.py:337 #: ../src/roster_window.py:1021 ../src/gtkgui.glade.h:116
#: ../src/gtkgui.glade.h:116
msgid "General" msgid "General"
msgstr "General" msgstr "General"
#: ../src/gajim.py:507 #: ../src/gajim.py:508
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Authorization accepted" msgid "Authorization accepted"
msgstr "Reenviar autorización a" msgstr "Reenviar autorización a"
#: ../src/gajim.py:508 #: ../src/gajim.py:509
#, python-format #, python-format
msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his status." msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his status."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:514 #: ../src/gajim.py:515
#, python-format #, python-format
msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you" msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:515 #: ../src/gajim.py:516
msgid "You will always see him as offline." msgid "You will always see him as offline."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:530 #: ../src/gajim.py:531
#, python-format #, python-format
msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" msgid "Contact with \"%s\" cannot be established"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:531 ../src/common/connection.py:1229 #: ../src/gajim.py:532 ../src/common/connection.py:1227
msgid "Check your connection or try again later." msgid "Check your connection or try again later."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:548 #: ../src/gajim.py:549
msgid "Account registration successful" msgid "Account registration successful"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:549 #: ../src/gajim.py:550
#, python-format #, python-format
msgid "The account \"%s\" has been registered with the Jabber server." msgid "The account \"%s\" has been registered with the Jabber server."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:659 #: ../src/gajim.py:660
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Your passphrase is incorrect" msgid "Your passphrase is incorrect"
msgstr "Guardar contraseña (inseguro)" msgstr "Guardar contraseña (inseguro)"
#: ../src/gajim.py:660 #: ../src/gajim.py:661
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." msgid "You are currently connected without your OpenPGP key."
msgstr "Tu contraseña GPG es incorrecta, estás conectado sin tu clave GPG" msgstr "Tu contraseña GPG es incorrecta, estás conectado sin tu clave GPG"
#: ../src/gajim.py:706 #: ../src/gajim.py:707
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "File Transfer Request" msgid "File Transfer Request"
msgstr "_Usar los iconos del transporte" msgstr "_Usar los iconos del transporte"
#: ../src/gajim.py:922 #: ../src/gajim.py:925
msgid "Cannot save your preferences" msgid "Cannot save your preferences"
msgstr "" msgstr ""
@ -984,134 +983,134 @@ msgstr "con "
msgid "%s is now %s (%s)" msgid "%s is now %s (%s)"
msgstr "%s está ahora %s (%s)" msgstr "%s está ahora %s (%s)"
#: ../src/roster_window.py:691 #: ../src/roster_window.py:698
#, python-format #, python-format
msgid "Transport \"%s\" will be removed" msgid "Transport \"%s\" will be removed"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/roster_window.py:691 #: ../src/roster_window.py:698
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "" msgid ""
"You will no longer be able to send and receive messages to contacts from %s." "You will no longer be able to send and receive messages to contacts from %s."
msgstr "Debes estar conectado para enviar un mensaje a un contacto" msgstr "Debes estar conectado para enviar un mensaje a un contacto"
#: ../src/roster_window.py:734 #: ../src/roster_window.py:741
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Assign OpenPGP Key" msgid "Assign OpenPGP Key"
msgstr "Asignar clave OpenPGP" msgstr "Asignar clave OpenPGP"
#: ../src/roster_window.py:735 #: ../src/roster_window.py:742
msgid "Select a key to apply to the contact" msgid "Select a key to apply to the contact"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/roster_window.py:826 #: ../src/roster_window.py:833
msgid "I would like to add you to my roster" msgid "I would like to add you to my roster"
msgstr "Me gustaría añadirte a mi lista de contactos" msgstr "Me gustaría añadirte a mi lista de contactos"
#: ../src/roster_window.py:854 #: ../src/roster_window.py:861
msgid "Rename" msgid "Rename"
msgstr "Renombrar" msgstr "Renombrar"
#: ../src/roster_window.py:875 #: ../src/roster_window.py:882
msgid "_Log on" msgid "_Log on"
msgstr "_Conectar" msgstr "_Conectar"
#: ../src/roster_window.py:884 #: ../src/roster_window.py:891
msgid "Log _off" msgid "Log _off"
msgstr "_Desconectar" msgstr "_Desconectar"
#: ../src/roster_window.py:896 #: ../src/roster_window.py:903
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "_Editar" msgstr "_Editar"
#: ../src/roster_window.py:902 ../src/gtkgui.glade.h:336 #: ../src/roster_window.py:909 ../src/gtkgui.glade.h:336
msgid "_Remove from Roster" msgid "_Remove from Roster"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/roster_window.py:1005 #: ../src/roster_window.py:1012
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Authorization has been sent" msgid "Authorization has been sent"
msgstr "Reenviar autorización a" msgstr "Reenviar autorización a"
#: ../src/roster_window.py:1006 #: ../src/roster_window.py:1013
#, python-format #, python-format
msgid "Now \"%s\" will know your status." msgid "Now \"%s\" will know your status."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/roster_window.py:1028 #: ../src/roster_window.py:1035
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Subscription request has been sent" msgid "Subscription request has been sent"
msgstr "Petición de adición de %s" msgstr "Petición de adición de %s"
#: ../src/roster_window.py:1029 #: ../src/roster_window.py:1036
#, python-format #, python-format
msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his status." msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his status."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/roster_window.py:1154 #: ../src/roster_window.py:1161
#, python-format #, python-format
msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster" msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/roster_window.py:1155 #: ../src/roster_window.py:1162
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"By removing this contact you also remove authorization. Contact \"%s\" will " "By removing this contact you also remove authorization. Contact \"%s\" will "
"always see you as offline." "always see you as offline."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/roster_window.py:1187 #: ../src/roster_window.py:1194
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Password Required" msgid "Password Required"
msgstr "Contraseña: " msgstr "Contraseña: "
#: ../src/roster_window.py:1188 #: ../src/roster_window.py:1195
#, python-format #, python-format
msgid "Enter your password for account %s" msgid "Enter your password for account %s"
msgstr "Introduce contraseña para la cuenta %s" msgstr "Introduce contraseña para la cuenta %s"
#: ../src/roster_window.py:1189 #: ../src/roster_window.py:1196
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Save password" msgid "Save password"
msgstr "_Guardar contraseña" msgstr "_Guardar contraseña"
#: ../src/roster_window.py:1219 #: ../src/roster_window.py:1226
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Passphrase Required" msgid "Passphrase Required"
msgstr "Contraseña" msgstr "Contraseña"
#: ../src/roster_window.py:1220 #: ../src/roster_window.py:1227
#, python-format #, python-format
msgid "Enter GPG key passphrase for account %s" msgid "Enter GPG key passphrase for account %s"
msgstr "Introduce contraseña GPG para la cuenta %s" msgstr "Introduce contraseña GPG para la cuenta %s"
#: ../src/roster_window.py:1221 #: ../src/roster_window.py:1228
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Save passphrase" msgid "Save passphrase"
msgstr "Contraseña" msgstr "Contraseña"
#: ../src/roster_window.py:1249 ../src/common/connection.py:1009 #: ../src/roster_window.py:1256 ../src/common/connection.py:1000
#, python-format #, python-format
msgid "I'm %s" msgid "I'm %s"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/roster_window.py:1268 #: ../src/roster_window.py:1275
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "No account available" msgid "No account available"
msgstr "No disponible" msgstr "No disponible"
#: ../src/roster_window.py:1269 #: ../src/roster_window.py:1276
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "You must create an account before you can chat with other contacts." msgid "You must create an account before you can chat with other contacts."
msgstr "Debes crear una cuenta antes de conectar a la red Jabber" msgstr "Debes crear una cuenta antes de conectar a la red Jabber"
#: ../src/roster_window.py:1566 ../src/roster_window.py:1572 #: ../src/roster_window.py:1573 ../src/roster_window.py:1579
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "You have unread messages" msgid "You have unread messages"
msgstr "Gajim - %s mensajes sin leer" msgstr "Gajim - %s mensajes sin leer"
#: ../src/roster_window.py:1567 ../src/roster_window.py:1573 #: ../src/roster_window.py:1574 ../src/roster_window.py:1580
msgid "" msgid ""
"Messages will only be available for reading them later if you have history " "Messages will only be available for reading them later if you have history "
"enabled." "enabled."
@ -1240,93 +1239,93 @@ msgstr ""
msgid "I'm out enjoying life" msgid "I'm out enjoying life"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/common/connection.py:271 ../src/common/connection.py:281 #: ../src/common/connection.py:269 ../src/common/connection.py:279
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "" msgid ""
"Subject: %s\n" "Subject: %s\n"
"%s" "%s"
msgstr "Tema:" msgstr "Tema:"
#: ../src/common/connection.py:330 ../src/common/connection.py:1129 #: ../src/common/connection.py:328 ../src/common/connection.py:1127
msgid "I would like to add you to my roster." msgid "I would like to add you to my roster."
msgstr "Me gustaría añadirte a mi lista de contactos" msgstr "Me gustaría añadirte a mi lista de contactos"
#: ../src/common/connection.py:339 #: ../src/common/connection.py:335
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "you are now subscribed to %s" msgid "you are now subscribed to %s"
msgstr "%s te ha desagregado" msgstr "%s te ha desagregado"
#: ../src/common/connection.py:341 #: ../src/common/connection.py:337
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "unsubscribe request from %s" msgid "unsubscribe request from %s"
msgstr "Petición de adición de %s" msgstr "Petición de adición de %s"
#: ../src/common/connection.py:343 #: ../src/common/connection.py:339
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "you are now unsubscribed from %s" msgid "you are now unsubscribed from %s"
msgstr "%s te ha desagregado" msgstr "%s te ha desagregado"
#: ../src/common/connection.py:380 #: ../src/common/connection.py:376
#, python-format #, python-format
msgid "Connection with account \"%s\" has been lost" msgid "Connection with account \"%s\" has been lost"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/common/connection.py:381 #: ../src/common/connection.py:377
msgid "To continue sending and receiving messages, you will need to reconnect." msgid "To continue sending and receiving messages, you will need to reconnect."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/common/connection.py:788 #: ../src/common/connection.py:785
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Error:" msgid "Error:"
msgstr "Error: " msgstr "Error: "
#: ../src/common/connection.py:848 ../src/common/connection.py:898 #: ../src/common/connection.py:846 ../src/common/connection.py:896
#: ../src/common/connection.py:1228 #: ../src/common/connection.py:1226
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "Could not connect to \"%s\"" msgid "Could not connect to \"%s\""
msgstr "No se puede conectar a %s" msgstr "No se puede conectar a %s"
#: ../src/common/connection.py:849 ../src/common/connection.py:899 #: ../src/common/connection.py:847 ../src/common/connection.py:897
msgid "Check your connection or try again later" msgid "Check your connection or try again later"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/common/connection.py:852 ../src/common/connection.py:1231 #: ../src/common/connection.py:850 ../src/common/connection.py:1229
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "Connected to server with %s" msgid "Connected to server with %s"
msgstr "Debes estar conectado para navegar los servicios" msgstr "Debes estar conectado para navegar los servicios"
#: ../src/common/connection.py:910 #: ../src/common/connection.py:908
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "Authentication failed with \"%s\"" msgid "Authentication failed with \"%s\""
msgstr "" msgstr ""
"Imposible autentificar con %s, verifica tu nombre de usuario y contraseña" "Imposible autentificar con %s, verifica tu nombre de usuario y contraseña"
#: ../src/common/connection.py:912 #: ../src/common/connection.py:910
msgid "Please check your login and password for correctness." msgid "Please check your login and password for correctness."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/common/connection.py:1004 #: ../src/common/connection.py:1005
msgid "OpenPGP Key was not given" msgid "OpenPGP Key was not given"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/common/connection.py:1005 #: ../src/common/connection.py:1006
#, python-format #, python-format
msgid "You will be connected to %s without OpenPGP." msgid "You will be connected to %s without OpenPGP."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/common/connection.py:1092 #: ../src/common/connection.py:1090
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "[This message is encrypted]" msgid "[This message is encrypted]"
msgstr "[este mensaje está encriptado]" msgstr "[este mensaje está encriptado]"
#: ../src/common/connection.py:1507 #: ../src/common/connection.py:1505
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"%s seconds have passed and server did not reply to our keepalive. Gajim " "%s seconds have passed and server did not reply to our keepalive. Gajim "
"disconnected from %s" "disconnected from %s"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/common/connection.py:1515 ../src/common/connection.py:1524 #: ../src/common/connection.py:1511 ../src/common/connection.py:1520
msgid "error appeared while processing xmpp:" msgid "error appeared while processing xmpp:"
msgstr "" msgstr ""
@ -3060,8 +3059,8 @@ msgstr ""
#: gajim-remote.py:121 #: gajim-remote.py:121
msgid "" msgid ""
"Send new message to a contact in the roster. Both pgp key and account are " "Send new message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and account "
"optional. If you want to set only 'account', whitout 'pgp key', just set " "are optional. If you want to set only 'account', whitout 'pgp key', just set "
"'pgp key' to ''." "'pgp key' to ''."
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gajim 0.7.1\n" "Project-Id-Version: gajim 0.7.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-08-02 01:34+0300\n" "POT-Creation-Date: 2005-08-02 02:00+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2005-06-01 20:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-06-01 20:37+0200\n"
"Last-Translator: Yann Le Boulanger <asterix@lagaule.org>\n" "Last-Translator: Yann Le Boulanger <asterix@lagaule.org>\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: none\n"
@ -31,16 +31,16 @@ msgstr "Valeur"
msgid "Type" msgid "Type"
msgstr "Type" msgstr "Type"
#: ../src/chat.py:119 #: ../src/chat.py:117
msgid " (account: " msgid " (account: "
msgstr " (compte: " msgstr " (compte: "
#: ../src/chat.py:244 #: ../src/chat.py:242
#, python-format #, python-format
msgid "Switch to %s" msgid "Switch to %s"
msgstr "Basculer vers %s" msgstr "Basculer vers %s"
#: ../src/chat.py:429 #: ../src/chat.py:423
msgid "" msgid ""
"If that is not your language for which you want to highlight misspelled " "If that is not your language for which you want to highlight misspelled "
"words, then please set your $LANG as appropriate. Eg. for French do export " "words, then please set your $LANG as appropriate. Eg. for French do export "
@ -56,37 +56,37 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"La vérification orthographique ne sera pas utilisée" "La vérification orthographique ne sera pas utilisée"
#: ../src/chat.py:676 #: ../src/chat.py:670
#, python-format #, python-format
msgid "Actions for \"%s\"" msgid "Actions for \"%s\""
msgstr "Actions pour \"%s\"" msgstr "Actions pour \"%s\""
#: ../src/chat.py:687 #: ../src/chat.py:681
msgid "Read _Wikipedia Article" msgid "Read _Wikipedia Article"
msgstr "Lire l'Article _Wikipédia" msgstr "Lire l'Article _Wikipédia"
#: ../src/chat.py:691 #: ../src/chat.py:685
msgid "Look it up in _Dictionary" msgid "Look it up in _Dictionary"
msgstr "Chercher dans le _Dictionnaire" msgstr "Chercher dans le _Dictionnaire"
#: ../src/chat.py:696 #: ../src/chat.py:690
msgid "Web _Search for it" msgid "Web _Search for it"
msgstr "_Rechercher sur Internet" msgstr "_Rechercher sur Internet"
#: ../src/chat.py:810 ../src/dialogs.py:110 ../src/dialogs.py:317 #: ../src/chat.py:804 ../src/dialogs.py:112 ../src/dialogs.py:319
#: ../src/dialogs.py:1149 ../src/dialogs.py:1150 ../src/gajim.py:490 #: ../src/dialogs.py:1153 ../src/dialogs.py:1154 ../src/gajim.py:491
#: ../src/gajim.py:491 ../src/roster_window.py:260 ../src/roster_window.py:810 #: ../src/gajim.py:492 ../src/roster_window.py:260 ../src/roster_window.py:817
#: ../src/roster_window.py:1027 ../src/roster_window.py:1163 #: ../src/roster_window.py:1034 ../src/roster_window.py:1170
#: ../src/roster_window.py:1164 ../src/roster_window.py:1352 #: ../src/roster_window.py:1171 ../src/roster_window.py:1359
#: ../src/roster_window.py:1353 ../src/roster_window.py:1386 #: ../src/roster_window.py:1360 ../src/roster_window.py:1393
#: ../src/roster_window.py:1387 ../src/roster_window.py:1703 #: ../src/roster_window.py:1394 ../src/roster_window.py:1710
#: ../src/roster_window.py:1733 ../src/roster_window.py:1900 #: ../src/roster_window.py:1740 ../src/roster_window.py:1907
#: ../src/roster_window.py:1902 ../src/roster_window.py:1913 #: ../src/roster_window.py:1909 ../src/roster_window.py:1920
#: ../src/roster_window.py:1972 #: ../src/roster_window.py:1979
msgid "not in the roster" msgid "not in the roster"
msgstr "non dans la liste" msgstr "non dans la liste"
#: ../src/chat.py:1021 #: ../src/chat.py:1015
#, python-format #, python-format
msgid "Subject: %s\n" msgid "Subject: %s\n"
msgstr "Sujet : %s\n" msgstr "Sujet : %s\n"
@ -194,8 +194,8 @@ msgstr "Compte non disponible"
msgid "You must create your account before editing your personal information." msgid "You must create your account before editing your personal information."
msgstr "Vous devez d'abord créer votre compte avant d'éditer vos informations." msgstr "Vous devez d'abord créer votre compte avant d'éditer vos informations."
#: ../src/config.py:1334 ../src/config.py:1944 ../src/dialogs.py:919 #: ../src/config.py:1334 ../src/config.py:1944 ../src/dialogs.py:923
#: ../src/dialogs.py:1018 ../src/vcard.py:370 ../src/vcard.py:398 #: ../src/dialogs.py:1022 ../src/vcard.py:370 ../src/vcard.py:398
msgid "You are not connected to the server" msgid "You are not connected to the server"
msgstr "Vous n'êtes pas connecté au serveur" msgstr "Vous n'êtes pas connecté au serveur"
@ -231,11 +231,11 @@ msgstr "Nom"
msgid "Server" msgid "Server"
msgstr "Serveur" msgstr "Serveur"
#: ../src/config.py:1714 ../src/config.py:2186 ../src/dialogs.py:110 #: ../src/config.py:1714 ../src/config.py:2186 ../src/dialogs.py:112
#: ../src/dialogs.py:281 ../src/dialogs.py:317 ../src/roster_window.py:123 #: ../src/dialogs.py:283 ../src/dialogs.py:319 ../src/roster_window.py:123
#: ../src/roster_window.py:128 ../src/roster_window.py:151 #: ../src/roster_window.py:128 ../src/roster_window.py:151
#: ../src/roster_window.py:1896 ../src/roster_window.py:1898 #: ../src/roster_window.py:1903 ../src/roster_window.py:1905
#: ../src/roster_window.py:1972 ../src/systray.py:214 #: ../src/roster_window.py:1979 ../src/systray.py:214
msgid "Transports" msgid "Transports"
msgstr "Transports" msgstr "Transports"
@ -345,145 +345,145 @@ msgstr "Nom du contact : <i>%s</i>"
msgid "JID: <i>%s</i>" msgid "JID: <i>%s</i>"
msgstr "JID : <i>%s</i>" msgstr "JID : <i>%s</i>"
#: ../src/dialogs.py:96 #: ../src/dialogs.py:98
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Cannot remove last group" msgid "Cannot remove last group"
msgstr "Impossible d'enlever le dernier groupe" msgstr "Impossible d'enlever le dernier groupe"
#: ../src/dialogs.py:97 #: ../src/dialogs.py:99
msgid "At least one contact group must be present." msgid "At least one contact group must be present."
msgstr "Au moins un groupe de contacts doit exister." msgstr "Au moins un groupe de contacts doit exister."
#: ../src/dialogs.py:118 #: ../src/dialogs.py:120
msgid "Group" msgid "Group"
msgstr "Groupe" msgstr "Groupe"
#: ../src/dialogs.py:124 #: ../src/dialogs.py:126
msgid "In the group" msgid "In the group"
msgstr "Dans le groupe" msgstr "Dans le groupe"
#: ../src/dialogs.py:173 #: ../src/dialogs.py:175
msgid "KeyID" msgid "KeyID"
msgstr "KeyID" msgstr "KeyID"
#: ../src/dialogs.py:176 #: ../src/dialogs.py:178
msgid "Contact name" msgid "Contact name"
msgstr "Nom du contact" msgstr "Nom du contact"
#: ../src/dialogs.py:207 #: ../src/dialogs.py:209
#, python-format #, python-format
msgid "%s Status Message" msgid "%s Status Message"
msgstr "Message d'état %s" msgstr "Message d'état %s"
#: ../src/dialogs.py:270 #: ../src/dialogs.py:272
#, python-format #, python-format
msgid "Please fill in the data of the contact you want to add in account %s" msgid "Please fill in the data of the contact you want to add in account %s"
msgstr "Remplissez les informations sur le contact à ajouter au compte %s" msgstr "Remplissez les informations sur le contact à ajouter au compte %s"
#: ../src/dialogs.py:272 #: ../src/dialogs.py:274
msgid "Please fill in the data of the contact you want to add" msgid "Please fill in the data of the contact you want to add"
msgstr "Remplissez les informations sur le contact à ajouter" msgstr "Remplissez les informations sur le contact à ajouter"
#: ../src/dialogs.py:338 #: ../src/dialogs.py:340
msgid "Invalid user name" msgid "Invalid user name"
msgstr "Nom d'utilisateur invalide" msgstr "Nom d'utilisateur invalide"
#: ../src/dialogs.py:339 #: ../src/dialogs.py:341
msgid "Contact names must be of the form \"user@servername\"." msgid "Contact names must be of the form \"user@servername\"."
msgstr "Les noms des contacts doivent être de la forme \"user@servername\"." msgstr "Les noms des contacts doivent être de la forme \"user@servername\"."
#: ../src/dialogs.py:393 #: ../src/dialogs.py:395
msgid "Gajim - a GTK+ Jabber client" msgid "Gajim - a GTK+ Jabber client"
msgstr "Gajim - Un client Jabber en GTK+" msgstr "Gajim - Un client Jabber en GTK+"
#: ../src/dialogs.py:394 #: ../src/dialogs.py:396
#, python-format #, python-format
msgid "Version %s" msgid "Version %s"
msgstr "Version %s" msgstr "Version %s"
#: ../src/dialogs.py:405 #: ../src/dialogs.py:407
msgid "A GTK jabber client" msgid "A GTK jabber client"
msgstr "Un client Jabber en GTK" msgstr "Un client Jabber en GTK"
#: ../src/dialogs.py:414 #: ../src/dialogs.py:416
msgid "translator_credits" msgid "translator_credits"
msgstr "traduction francaise proposée par Yann Le Boulanger" msgstr "traduction francaise proposée par Yann Le Boulanger"
#: ../src/dialogs.py:699 #: ../src/dialogs.py:703
#, python-format #, python-format
msgid "Gajim - %s unread messages" msgid "Gajim - %s unread messages"
msgstr "Gajim - %s messages non-lus" msgstr "Gajim - %s messages non-lus"
#: ../src/dialogs.py:701 #: ../src/dialogs.py:705
msgid "Gajim - 1 unread message" msgid "Gajim - 1 unread message"
msgstr "Gajim - 1 message non-lu" msgstr "Gajim - 1 message non-lu"
#: ../src/dialogs.py:703 ../src/gtkgui.glade.h:107 #: ../src/dialogs.py:707 ../src/gtkgui.glade.h:107
msgid "Gajim" msgid "Gajim"
msgstr "Gajim" msgstr "Gajim"
#: ../src/dialogs.py:718 ../src/dialogs.py:720 #: ../src/dialogs.py:722 ../src/dialogs.py:724
#, python-format #, python-format
msgid "Gajim - %s" msgid "Gajim - %s"
msgstr "Gajim - %s" msgstr "Gajim - %s"
#: ../src/dialogs.py:772 ../src/dialogs.py:1552 #: ../src/dialogs.py:776 ../src/dialogs.py:1558
msgid "Name: " msgid "Name: "
msgstr "Nom : " msgstr "Nom : "
#: ../src/dialogs.py:774 #: ../src/dialogs.py:778
msgid "Subscription: " msgid "Subscription: "
msgstr "Inscription : " msgstr "Inscription : "
#: ../src/dialogs.py:784 #: ../src/dialogs.py:788
msgid "OpenPGP: " msgid "OpenPGP: "
msgstr "OpenPGP : " msgstr "OpenPGP : "
#: ../src/dialogs.py:795 ../src/dialogs.py:808 #: ../src/dialogs.py:799 ../src/dialogs.py:812
msgid "Status: " msgid "Status: "
msgstr "État : " msgstr "État : "
#: ../src/dialogs.py:804 #: ../src/dialogs.py:808
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Resource: " msgid "Resource: "
msgstr "Ressour_ce: " msgstr "Ressour_ce: "
#: ../src/dialogs.py:874 #: ../src/dialogs.py:878
#, python-format #, python-format
msgid "Subscription request for account %s from %s" msgid "Subscription request for account %s from %s"
msgstr "Requête d'inscription pour le compte %s de la part de %s" msgstr "Requête d'inscription pour le compte %s de la part de %s"
#: ../src/dialogs.py:877 #: ../src/dialogs.py:881
#, python-format #, python-format
msgid "Subscription request from %s" msgid "Subscription request from %s"
msgstr "Requête d'inscription de la part de %s" msgstr "Requête d'inscription de la part de %s"
#: ../src/dialogs.py:920 #: ../src/dialogs.py:924
msgid "You can not join a group chat unless you are connected." msgid "You can not join a group chat unless you are connected."
msgstr "" msgstr ""
"Vous ne pouvez joindre un groupe de discussion tant que vous n'êtes pas " "Vous ne pouvez joindre un groupe de discussion tant que vous n'êtes pas "
"connecté." "connecté."
#: ../src/dialogs.py:933 #: ../src/dialogs.py:937
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "Join Group Chat as %s" msgid "Join Group Chat as %s"
msgstr "Rejoindre un groupe de discussion en tant que %s" msgstr "Rejoindre un groupe de discussion en tant que %s"
#: ../src/dialogs.py:935 ../src/gtkgui.glade.h:145 #: ../src/dialogs.py:939 ../src/gtkgui.glade.h:145
msgid "Join Group Chat" msgid "Join Group Chat"
msgstr "Rejoindre un Groupe de Discussion" msgstr "Rejoindre un Groupe de Discussion"
#: ../src/dialogs.py:998 #: ../src/dialogs.py:1002
#, python-format #, python-format
msgid "New Message as %s" msgid "New Message as %s"
msgstr "Nouveau message en tant que %s" msgstr "Nouveau message en tant que %s"
#: ../src/dialogs.py:1000 ../src/dialogs.py:1088 ../src/gajim.py:419 #: ../src/dialogs.py:1004 ../src/dialogs.py:1092 ../src/gajim.py:420
#: ../src/gtkgui.glade.h:161 #: ../src/gtkgui.glade.h:161
msgid "New Message" msgid "New Message"
msgstr "Nouveau message" msgstr "Nouveau message"
#: ../src/dialogs.py:1001 #: ../src/dialogs.py:1005
msgid "" msgid ""
"Fill in the contact ID of the contact you would like\n" "Fill in the contact ID of the contact you would like\n"
"to send a chat message to:" "to send a chat message to:"
@ -491,116 +491,116 @@ msgstr ""
"Entrez l'identifiant du contact à qui vous souhaitez\n" "Entrez l'identifiant du contact à qui vous souhaitez\n"
"envoyer un message" "envoyer un message"
#: ../src/dialogs.py:1008 ../src/dialogs.py:1290 #: ../src/dialogs.py:1012 ../src/dialogs.py:1294
msgid "Invalid contact ID" msgid "Invalid contact ID"
msgstr "Identifiant du contact invalide" msgstr "Identifiant du contact invalide"
#: ../src/dialogs.py:1009 ../src/dialogs.py:1291 #: ../src/dialogs.py:1013 ../src/dialogs.py:1295
msgid "Contact ID must be of the form \"username@servername\"." msgid "Contact ID must be of the form \"username@servername\"."
msgstr "" msgstr ""
"L'identifiant du contact doit être de la forme \"username@servername\"." "L'identifiant du contact doit être de la forme \"username@servername\"."
#: ../src/dialogs.py:1019 #: ../src/dialogs.py:1023
msgid "Without a connection, you can not change your password." msgid "Without a connection, you can not change your password."
msgstr "Vous devez être connecté pour changer votre mot de passe." msgstr "Vous devez être connecté pour changer votre mot de passe."
#: ../src/dialogs.py:1038 #: ../src/dialogs.py:1042
msgid "Invalid password." msgid "Invalid password."
msgstr "Mot de passe invalide." msgstr "Mot de passe invalide."
#: ../src/dialogs.py:1039 #: ../src/dialogs.py:1043
msgid "You must enter a password." msgid "You must enter a password."
msgstr "Vous devez entrez un mot de passe." msgstr "Vous devez entrez un mot de passe."
#: ../src/dialogs.py:1043 #: ../src/dialogs.py:1047
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Passwords do not match." msgid "Passwords do not match"
msgstr "Les mots de passe ne correspondent pas." msgstr "Les mots de passe ne correspondent pas."
#: ../src/dialogs.py:1044 #: ../src/dialogs.py:1048
msgid "The passwords typed in both fields must be identical." msgid "The passwords typed in both fields must be identical."
msgstr "Les mots de passe tapés dans chaque champs doivent être identiques." msgstr "Les mots de passe tapés dans chaque champs doivent être identiques."
#: ../src/dialogs.py:1080 ../src/gajim.py:322 #: ../src/dialogs.py:1084 ../src/gajim.py:323
msgid "Contact Signed In" msgid "Contact Signed In"
msgstr "Contact connecté" msgstr "Contact connecté"
#: ../src/dialogs.py:1084 ../src/gajim.py:343 #: ../src/dialogs.py:1088 ../src/gajim.py:344
msgid "Contact Signed Out" msgid "Contact Signed Out"
msgstr "Contact déconnecté" msgstr "Contact déconnecté"
#: ../src/dialogs.py:1089 ../src/gajim.py:416 #: ../src/dialogs.py:1093 ../src/gajim.py:417
msgid "New Single Message" msgid "New Single Message"
msgstr "Nouveau Message Simple" msgstr "Nouveau Message Simple"
#: ../src/dialogs.py:1093 ../src/dialogs.py:1098 #: ../src/dialogs.py:1097 ../src/dialogs.py:1102
#, python-format #, python-format
msgid "From %s" msgid "From %s"
msgstr "De %s" msgstr "De %s"
#: ../src/dialogs.py:1094 #: ../src/dialogs.py:1098
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "File Trasfer Request" msgid "File Trasfer Request"
msgstr "Utiliser les icônes des transports" msgstr "Utiliser les icônes des transports"
#: ../src/dialogs.py:1099 ../src/gajim.py:725 #: ../src/dialogs.py:1103 ../src/gajim.py:726
msgid "File Transfer Completed" msgid "File Transfer Completed"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1099 ../src/gajim.py:728 #: ../src/dialogs.py:1103 ../src/gajim.py:729
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "File Transfer Stopped" msgid "File Transfer Stopped"
msgstr "Utiliser les icônes des transports" msgstr "Utiliser les icônes des transports"
#: ../src/dialogs.py:1166 ../src/dialogs.py:1173 #: ../src/dialogs.py:1170 ../src/dialogs.py:1177
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "Filename: %s" msgid "Filename: %s"
msgstr "Nom : " msgstr "Nom : "
#: ../src/dialogs.py:1167 ../src/dialogs.py:1462 #: ../src/dialogs.py:1171 ../src/dialogs.py:1468
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "Size: %s" msgid "Size: %s"
msgstr "Envoyer %s" msgstr "Envoyer %s"
#: ../src/dialogs.py:1169 ../src/dialogs.py:1174 #: ../src/dialogs.py:1173 ../src/dialogs.py:1178
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "Sender: %s" msgid "Sender: %s"
msgstr "Envoyer %s" msgstr "Envoyer %s"
#: ../src/dialogs.py:1170 #: ../src/dialogs.py:1174
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "File transfer completed" msgid "File transfer completed"
msgstr "Utiliser les icônes des transports" msgstr "Utiliser les icônes des transports"
#: ../src/dialogs.py:1175 #: ../src/dialogs.py:1179
msgid "File transfer stopped by the contact of the other side" msgid "File transfer stopped by the contact of the other side"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1255 #: ../src/dialogs.py:1259
#, python-format #, python-format
msgid "Single Message as %s" msgid "Single Message as %s"
msgstr "Message Simple en tant que %s" msgstr "Message Simple en tant que %s"
#: ../src/dialogs.py:1257 #: ../src/dialogs.py:1261
msgid "Single Message" msgid "Single Message"
msgstr "Message Simple" msgstr "Message Simple"
#: ../src/dialogs.py:1260 #: ../src/dialogs.py:1264
#, python-format #, python-format
msgid "Send %s" msgid "Send %s"
msgstr "Envoyer %s" msgstr "Envoyer %s"
#: ../src/dialogs.py:1269 #: ../src/dialogs.py:1273
#, python-format #, python-format
msgid "Received %s" msgid "Received %s"
msgstr "%s Reçu" msgstr "%s Reçu"
#: ../src/dialogs.py:1309 #: ../src/dialogs.py:1313
#, python-format #, python-format
msgid "RE: %s" msgid "RE: %s"
msgstr "RE: %s" msgstr "RE: %s"
#: ../src/dialogs.py:1310 #: ../src/dialogs.py:1314
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@ -615,130 +615,129 @@ msgstr ""
"== Message Originel ==\n" "== Message Originel ==\n"
"%s" "%s"
#: ../src/dialogs.py:1358 #: ../src/dialogs.py:1364
#, python-format #, python-format
msgid "XML Console for %s" msgid "XML Console for %s"
msgstr "Console XML pour %s" msgstr "Console XML pour %s"
#: ../src/dialogs.py:1360 #: ../src/dialogs.py:1366
msgid "XML Console" msgid "XML Console"
msgstr "Console XML" msgstr "Console XML"
#: ../src/dialogs.py:1430 #: ../src/dialogs.py:1436
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "File" msgid "File"
msgstr "Filtre :" msgstr "Filtre :"
#: ../src/dialogs.py:1443 #: ../src/dialogs.py:1449
msgid "Progress" msgid "Progress"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1460 #: ../src/dialogs.py:1466
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "File: %s" msgid "File: %s"
msgstr "Filtre :" msgstr "Filtre :"
#: ../src/dialogs.py:1465 #: ../src/dialogs.py:1471
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "Type: %s" msgid "Type: %s"
msgstr "Type :" msgstr "Type :"
#: ../src/dialogs.py:1467 #: ../src/dialogs.py:1473
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "Description: %s" msgid "Description: %s"
msgstr "Inscription : " msgstr "Inscription : "
#: ../src/dialogs.py:1468 #: ../src/dialogs.py:1474
#, python-format #, python-format
msgid "%s wants to send you a file:" msgid "%s wants to send you a file:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1471 #: ../src/dialogs.py:1477
msgid "Save File as..." msgid "Save File as..."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1553 #: ../src/dialogs.py:1559
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Sender: " msgid "Sender: "
msgstr "Envoyer %s" msgstr "Envoyer %s"
#: ../src/dialogs.py:1615 ../src/gtkgui.glade.h:324 #: ../src/dialogs.py:1621 ../src/gtkgui.glade.h:324
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "_Pause" msgid "_Pause"
msgstr "État" msgstr "État"
#: ../src/dialogs.py:1618 ../src/dialogs.py:1649 #: ../src/dialogs.py:1624 ../src/dialogs.py:1655
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "_Continue" msgid "_Continue"
msgstr "Connexion" msgstr "Connexion"
#: ../src/dialogs.py:1645 #: ../src/dialogs.py:1651
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Pause" msgid "Pause"
msgstr "Valeur" msgstr "Valeur"
#: ../src/gajim.py:467 #: ../src/gajim.py:468
msgid "error while sending" msgid "error while sending"
msgstr "erreur en envoyant" msgstr "erreur en envoyant"
#: ../src/gajim.py:493 ../src/gajim.py:503 ../src/roster_window.py:125 #: ../src/gajim.py:494 ../src/gajim.py:504 ../src/roster_window.py:125
#: ../src/roster_window.py:1014 ../src/common/connection.py:337 #: ../src/roster_window.py:1021 ../src/gtkgui.glade.h:116
#: ../src/gtkgui.glade.h:116
msgid "General" msgid "General"
msgstr "Général" msgstr "Général"
#: ../src/gajim.py:507 #: ../src/gajim.py:508
msgid "Authorization accepted" msgid "Authorization accepted"
msgstr "Autorisation accepté" msgstr "Autorisation accepté"
#: ../src/gajim.py:508 #: ../src/gajim.py:509
#, python-format #, python-format
msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his status." msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his status."
msgstr "Le contact \"%s\" vous autorisé à voir sont statut." msgstr "Le contact \"%s\" vous autorisé à voir sont statut."
#: ../src/gajim.py:514 #: ../src/gajim.py:515
#, python-format #, python-format
msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you" msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you"
msgstr "Le contact \"%s\" a cessé de vous souscrire à sa présence" msgstr "Le contact \"%s\" a cessé de vous souscrire à sa présence"
#: ../src/gajim.py:515 #: ../src/gajim.py:516
msgid "You will always see him as offline." msgid "You will always see him as offline."
msgstr "Vous le verrez toujours en tant que déconnecté." msgstr "Vous le verrez toujours en tant que déconnecté."
#: ../src/gajim.py:530 #: ../src/gajim.py:531
#, python-format #, python-format
msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" msgid "Contact with \"%s\" cannot be established"
msgstr "Le contact avec \"%s\" ne peut être établi" msgstr "Le contact avec \"%s\" ne peut être établi"
#: ../src/gajim.py:531 ../src/common/connection.py:1229 #: ../src/gajim.py:532 ../src/common/connection.py:1227
msgid "Check your connection or try again later." msgid "Check your connection or try again later."
msgstr "Vérifiez votre connexion ou réessayer plus tard." msgstr "Vérifiez votre connexion ou réessayer plus tard."
#: ../src/gajim.py:548 #: ../src/gajim.py:549
msgid "Account registration successful" msgid "Account registration successful"
msgstr "Compté enregistré avec succès" msgstr "Compté enregistré avec succès"
#: ../src/gajim.py:549 #: ../src/gajim.py:550
#, python-format #, python-format
msgid "The account \"%s\" has been registered with the Jabber server." msgid "The account \"%s\" has been registered with the Jabber server."
msgstr "Le compte \"%s\" a été enregistré sur le serveur Jabber." msgstr "Le compte \"%s\" a été enregistré sur le serveur Jabber."
#: ../src/gajim.py:659 #: ../src/gajim.py:660
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Your passphrase is incorrect" msgid "Your passphrase is incorrect"
msgstr "Votre mot de passe GPG est incorrecte" msgstr "Votre mot de passe GPG est incorrecte"
#: ../src/gajim.py:660 #: ../src/gajim.py:661
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." msgid "You are currently connected without your OpenPGP key."
msgstr "Vous êtes maintenant connecté sans votre clé GPG." msgstr "Vous êtes maintenant connecté sans votre clé GPG."
#: ../src/gajim.py:706 #: ../src/gajim.py:707
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "File Transfer Request" msgid "File Transfer Request"
msgstr "Utiliser les icônes des transports" msgstr "Utiliser les icônes des transports"
#: ../src/gajim.py:922 #: ../src/gajim.py:925
msgid "Cannot save your preferences" msgid "Cannot save your preferences"
msgstr "" msgstr ""
@ -962,74 +961,74 @@ msgstr "en tant que %s"
msgid "%s is now %s (%s)" msgid "%s is now %s (%s)"
msgstr "%s est maintenant %s (%s)" msgstr "%s est maintenant %s (%s)"
#: ../src/roster_window.py:691 #: ../src/roster_window.py:698
#, python-format #, python-format
msgid "Transport \"%s\" will be removed" msgid "Transport \"%s\" will be removed"
msgstr "Le transport \"%s\" sera enlevé" msgstr "Le transport \"%s\" sera enlevé"
#: ../src/roster_window.py:691 #: ../src/roster_window.py:698
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"You will no longer be able to send and receive messages to contacts from %s." "You will no longer be able to send and receive messages to contacts from %s."
msgstr "" msgstr ""
"Vous ne pourrez plus envoyer et recevoir de messages aux contacts de %s." "Vous ne pourrez plus envoyer et recevoir de messages aux contacts de %s."
#: ../src/roster_window.py:734 #: ../src/roster_window.py:741
msgid "Assign OpenPGP Key" msgid "Assign OpenPGP Key"
msgstr "Assigner une clé OpenPGP" msgstr "Assigner une clé OpenPGP"
#: ../src/roster_window.py:735 #: ../src/roster_window.py:742
msgid "Select a key to apply to the contact" msgid "Select a key to apply to the contact"
msgstr "Choisissez une clé à assigner au contact" msgstr "Choisissez une clé à assigner au contact"
#: ../src/roster_window.py:826 #: ../src/roster_window.py:833
msgid "I would like to add you to my roster" msgid "I would like to add you to my roster"
msgstr "Je souhaiterais vous ajouter à ma liste de contacts" msgstr "Je souhaiterais vous ajouter à ma liste de contacts"
#: ../src/roster_window.py:854 #: ../src/roster_window.py:861
msgid "Rename" msgid "Rename"
msgstr "Renommer" msgstr "Renommer"
#: ../src/roster_window.py:875 #: ../src/roster_window.py:882
msgid "_Log on" msgid "_Log on"
msgstr "_Connecter" msgstr "_Connecter"
#: ../src/roster_window.py:884 #: ../src/roster_window.py:891
msgid "Log _off" msgid "Log _off"
msgstr "_Déconnecter" msgstr "_Déconnecter"
#: ../src/roster_window.py:896 #: ../src/roster_window.py:903
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "Éditer" msgstr "Éditer"
#: ../src/roster_window.py:902 ../src/gtkgui.glade.h:336 #: ../src/roster_window.py:909 ../src/gtkgui.glade.h:336
msgid "_Remove from Roster" msgid "_Remove from Roster"
msgstr "_Enlever de la liste de contacts" msgstr "_Enlever de la liste de contacts"
#: ../src/roster_window.py:1005 #: ../src/roster_window.py:1012
msgid "Authorization has been sent" msgid "Authorization has been sent"
msgstr "L'Autorisation a été envoyée" msgstr "L'Autorisation a été envoyée"
#: ../src/roster_window.py:1006 #: ../src/roster_window.py:1013
#, python-format #, python-format
msgid "Now \"%s\" will know your status." msgid "Now \"%s\" will know your status."
msgstr "Désormais \"%s\" connaitra votre état." msgstr "Désormais \"%s\" connaitra votre état."
#: ../src/roster_window.py:1028 #: ../src/roster_window.py:1035
msgid "Subscription request has been sent" msgid "Subscription request has been sent"
msgstr "La requête d'inscription a été envoyée" msgstr "La requête d'inscription a été envoyée"
#: ../src/roster_window.py:1029 #: ../src/roster_window.py:1036
#, python-format #, python-format
msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his status." msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his status."
msgstr "Si \"%s\" accepte cette requête, vous connaitrez son statut." msgstr "Si \"%s\" accepte cette requête, vous connaitrez son statut."
#: ../src/roster_window.py:1154 #: ../src/roster_window.py:1161
#, python-format #, python-format
msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster" msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster"
msgstr "Le contact \"%s\" sera enlevé de la liste de contacts" msgstr "Le contact \"%s\" sera enlevé de la liste de contacts"
#: ../src/roster_window.py:1155 #: ../src/roster_window.py:1162
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"By removing this contact you also remove authorization. Contact \"%s\" will " "By removing this contact you also remove authorization. Contact \"%s\" will "
@ -1038,52 +1037,52 @@ msgstr ""
"En enlevant ce contact, vous enlevez aussi son autorisation. Le contact \"%s" "En enlevant ce contact, vous enlevez aussi son autorisation. Le contact \"%s"
"\" vous verra toujours déconnecté." "\" vous verra toujours déconnecté."
#: ../src/roster_window.py:1187 #: ../src/roster_window.py:1194
msgid "Password Required" msgid "Password Required"
msgstr "Mot de Passe Requis" msgstr "Mot de Passe Requis"
#: ../src/roster_window.py:1188 #: ../src/roster_window.py:1195
#, python-format #, python-format
msgid "Enter your password for account %s" msgid "Enter your password for account %s"
msgstr "Entrez votre mot de passe pour le compte %s" msgstr "Entrez votre mot de passe pour le compte %s"
#: ../src/roster_window.py:1189 #: ../src/roster_window.py:1196
msgid "Save password" msgid "Save password"
msgstr "Enregistrer le mot de passe" msgstr "Enregistrer le mot de passe"
#: ../src/roster_window.py:1219 #: ../src/roster_window.py:1226
msgid "Passphrase Required" msgid "Passphrase Required"
msgstr "Mot de Passe Requis" msgstr "Mot de Passe Requis"
#: ../src/roster_window.py:1220 #: ../src/roster_window.py:1227
#, python-format #, python-format
msgid "Enter GPG key passphrase for account %s" msgid "Enter GPG key passphrase for account %s"
msgstr "Entrez votre mot de passe GPG pour le compte %s" msgstr "Entrez votre mot de passe GPG pour le compte %s"
#: ../src/roster_window.py:1221 #: ../src/roster_window.py:1228
msgid "Save passphrase" msgid "Save passphrase"
msgstr "Enregistrer le mot de passe" msgstr "Enregistrer le mot de passe"
#: ../src/roster_window.py:1249 ../src/common/connection.py:1009 #: ../src/roster_window.py:1256 ../src/common/connection.py:1000
#, python-format #, python-format
msgid "I'm %s" msgid "I'm %s"
msgstr "Je suis %s" msgstr "Je suis %s"
#: ../src/roster_window.py:1268 #: ../src/roster_window.py:1275
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "No account available" msgid "No account available"
msgstr "Compte non disponible" msgstr "Compte non disponible"
#: ../src/roster_window.py:1269 #: ../src/roster_window.py:1276
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "You must create an account before you can chat with other contacts." msgid "You must create an account before you can chat with other contacts."
msgstr "Vous devez créer un compte Jabber avant de vous connecter au serveur." msgstr "Vous devez créer un compte Jabber avant de vous connecter au serveur."
#: ../src/roster_window.py:1566 ../src/roster_window.py:1572 #: ../src/roster_window.py:1573 ../src/roster_window.py:1579
msgid "You have unread messages" msgid "You have unread messages"
msgstr "Vous avez des messages non-lus" msgstr "Vous avez des messages non-lus"
#: ../src/roster_window.py:1567 ../src/roster_window.py:1573 #: ../src/roster_window.py:1574 ../src/roster_window.py:1580
msgid "" msgid ""
"Messages will only be available for reading them later if you have history " "Messages will only be available for reading them later if you have history "
"enabled." "enabled."
@ -1211,7 +1210,7 @@ msgstr "Dehors"
msgid "I'm out enjoying life" msgid "I'm out enjoying life"
msgstr "Je suis dehors à profiter de la vie" msgstr "Je suis dehors à profiter de la vie"
#: ../src/common/connection.py:271 ../src/common/connection.py:281 #: ../src/common/connection.py:269 ../src/common/connection.py:279
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Subject: %s\n" "Subject: %s\n"
@ -1220,85 +1219,85 @@ msgstr ""
"Sujet : %s\n" "Sujet : %s\n"
"%s" "%s"
#: ../src/common/connection.py:330 ../src/common/connection.py:1129 #: ../src/common/connection.py:328 ../src/common/connection.py:1127
msgid "I would like to add you to my roster." msgid "I would like to add you to my roster."
msgstr "Je souhaiterais vous ajouter à ma liste de contacts" msgstr "Je souhaiterais vous ajouter à ma liste de contacts"
#: ../src/common/connection.py:339 #: ../src/common/connection.py:335
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "you are now subscribed to %s" msgid "you are now subscribed to %s"
msgstr "Requête d'inscription de la part de %s" msgstr "Requête d'inscription de la part de %s"
#: ../src/common/connection.py:341 #: ../src/common/connection.py:337
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "unsubscribe request from %s" msgid "unsubscribe request from %s"
msgstr "Requête d'inscription de la part de %s" msgstr "Requête d'inscription de la part de %s"
#: ../src/common/connection.py:343 #: ../src/common/connection.py:339
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "you are now unsubscribed from %s" msgid "you are now unsubscribed from %s"
msgstr "Requête d'inscription de la part de %s" msgstr "Requête d'inscription de la part de %s"
#: ../src/common/connection.py:380 #: ../src/common/connection.py:376
#, python-format #, python-format
msgid "Connection with account \"%s\" has been lost" msgid "Connection with account \"%s\" has been lost"
msgstr "La connexion du compte \"%s\" a été perdue" msgstr "La connexion du compte \"%s\" a été perdue"
#: ../src/common/connection.py:381 #: ../src/common/connection.py:377
msgid "To continue sending and receiving messages, you will need to reconnect." msgid "To continue sending and receiving messages, you will need to reconnect."
msgstr "" msgstr ""
"Pour continuer à envoyer et recevoir des messages, vous devez vous " "Pour continuer à envoyer et recevoir des messages, vous devez vous "
"reconnecter." "reconnecter."
#: ../src/common/connection.py:788 #: ../src/common/connection.py:785
msgid "Error:" msgid "Error:"
msgstr "Erreur :" msgstr "Erreur :"
#: ../src/common/connection.py:848 ../src/common/connection.py:898 #: ../src/common/connection.py:846 ../src/common/connection.py:896
#: ../src/common/connection.py:1228 #: ../src/common/connection.py:1226
#, python-format #, python-format
msgid "Could not connect to \"%s\"" msgid "Could not connect to \"%s\""
msgstr "Impossible de se connecter à \"%s\"" msgstr "Impossible de se connecter à \"%s\""
#: ../src/common/connection.py:849 ../src/common/connection.py:899 #: ../src/common/connection.py:847 ../src/common/connection.py:897
msgid "Check your connection or try again later" msgid "Check your connection or try again later"
msgstr "Vérifiez votre connexion ou réessayer plus tard" msgstr "Vérifiez votre connexion ou réessayer plus tard"
#: ../src/common/connection.py:852 ../src/common/connection.py:1231 #: ../src/common/connection.py:850 ../src/common/connection.py:1229
#, python-format #, python-format
msgid "Connected to server with %s" msgid "Connected to server with %s"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/common/connection.py:910 #: ../src/common/connection.py:908
#, python-format #, python-format
msgid "Authentication failed with \"%s\"" msgid "Authentication failed with \"%s\""
msgstr "Echec de l'authentification avec \"%s\"" msgstr "Echec de l'authentification avec \"%s\""
#: ../src/common/connection.py:912 #: ../src/common/connection.py:910
msgid "Please check your login and password for correctness." msgid "Please check your login and password for correctness."
msgstr "Vérifiez si votre identifiant et votre mot de passe sont corrects." msgstr "Vérifiez si votre identifiant et votre mot de passe sont corrects."
#: ../src/common/connection.py:1004 #: ../src/common/connection.py:1005
msgid "OpenPGP Key was not given" msgid "OpenPGP Key was not given"
msgstr "Clé OpenPGP non renseignée" msgstr "Clé OpenPGP non renseignée"
#: ../src/common/connection.py:1005 #: ../src/common/connection.py:1006
#, python-format #, python-format
msgid "You will be connected to %s without OpenPGP." msgid "You will be connected to %s without OpenPGP."
msgstr "Vous serez connecté à %s sans OpenPGP." msgstr "Vous serez connecté à %s sans OpenPGP."
#: ../src/common/connection.py:1092 #: ../src/common/connection.py:1090
msgid "[This message is encrypted]" msgid "[This message is encrypted]"
msgstr "[ce message est chiffré]" msgstr "[ce message est chiffré]"
#: ../src/common/connection.py:1507 #: ../src/common/connection.py:1505
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"%s seconds have passed and server did not reply to our keepalive. Gajim " "%s seconds have passed and server did not reply to our keepalive. Gajim "
"disconnected from %s" "disconnected from %s"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/common/connection.py:1515 ../src/common/connection.py:1524 #: ../src/common/connection.py:1511 ../src/common/connection.py:1520
msgid "error appeared while processing xmpp:" msgid "error appeared while processing xmpp:"
msgstr "" msgstr ""
@ -2975,8 +2974,8 @@ msgstr ""
#: gajim-remote.py:121 #: gajim-remote.py:121
msgid "" msgid ""
"Send new message to a contact in the roster. Both pgp key and account are " "Send new message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and account "
"optional. If you want to set only 'account', whitout 'pgp key', just set " "are optional. If you want to set only 'account', whitout 'pgp key', just set "
"'pgp key' to ''." "'pgp key' to ''."
msgstr "" msgstr ""

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Gajim 0.6\n" "Project-Id-Version: Gajim 0.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-08-02 01:34+0300\n" "POT-Creation-Date: 2005-08-02 02:00+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-22 17:47-0300\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-22 17:47-0300\n"
"Last-Translator: Junix <junix@infolink.com.br>\n" "Last-Translator: Junix <junix@infolink.com.br>\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: none\n"
@ -28,16 +28,16 @@ msgstr "Valor"
msgid "Type" msgid "Type"
msgstr "Tipo" msgstr "Tipo"
#: ../src/chat.py:119 #: ../src/chat.py:117
msgid " (account: " msgid " (account: "
msgstr " (conta: " msgstr " (conta: "
#: ../src/chat.py:244 #: ../src/chat.py:242
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "Switch to %s" msgid "Switch to %s"
msgstr "Registro para %s" msgstr "Registro para %s"
#: ../src/chat.py:429 #: ../src/chat.py:423
msgid "" msgid ""
"If that is not your language for which you want to highlight misspelled " "If that is not your language for which you want to highlight misspelled "
"words, then please set your $LANG as appropriate. Eg. for French do export " "words, then please set your $LANG as appropriate. Eg. for French do export "
@ -47,38 +47,38 @@ msgid ""
"Highlighting misspelled words feature will not be used" "Highlighting misspelled words feature will not be used"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/chat.py:676 #: ../src/chat.py:670
#, python-format #, python-format
msgid "Actions for \"%s\"" msgid "Actions for \"%s\""
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/chat.py:687 #: ../src/chat.py:681
msgid "Read _Wikipedia Article" msgid "Read _Wikipedia Article"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/chat.py:691 #: ../src/chat.py:685
msgid "Look it up in _Dictionary" msgid "Look it up in _Dictionary"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/chat.py:696 #: ../src/chat.py:690
msgid "Web _Search for it" msgid "Web _Search for it"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/chat.py:810 ../src/dialogs.py:110 ../src/dialogs.py:317 #: ../src/chat.py:804 ../src/dialogs.py:112 ../src/dialogs.py:319
#: ../src/dialogs.py:1149 ../src/dialogs.py:1150 ../src/gajim.py:490 #: ../src/dialogs.py:1153 ../src/dialogs.py:1154 ../src/gajim.py:491
#: ../src/gajim.py:491 ../src/roster_window.py:260 ../src/roster_window.py:810 #: ../src/gajim.py:492 ../src/roster_window.py:260 ../src/roster_window.py:817
#: ../src/roster_window.py:1027 ../src/roster_window.py:1163 #: ../src/roster_window.py:1034 ../src/roster_window.py:1170
#: ../src/roster_window.py:1164 ../src/roster_window.py:1352 #: ../src/roster_window.py:1171 ../src/roster_window.py:1359
#: ../src/roster_window.py:1353 ../src/roster_window.py:1386 #: ../src/roster_window.py:1360 ../src/roster_window.py:1393
#: ../src/roster_window.py:1387 ../src/roster_window.py:1703 #: ../src/roster_window.py:1394 ../src/roster_window.py:1710
#: ../src/roster_window.py:1733 ../src/roster_window.py:1900 #: ../src/roster_window.py:1740 ../src/roster_window.py:1907
#: ../src/roster_window.py:1902 ../src/roster_window.py:1913 #: ../src/roster_window.py:1909 ../src/roster_window.py:1920
#: ../src/roster_window.py:1972 #: ../src/roster_window.py:1979
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "not in the roster" msgid "not in the roster"
msgstr "Fora da lista" msgstr "Fora da lista"
#: ../src/chat.py:1021 #: ../src/chat.py:1015
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "Subject: %s\n" msgid "Subject: %s\n"
msgstr "Assunto:" msgstr "Assunto:"
@ -196,8 +196,8 @@ msgstr "Não Disponível"
msgid "You must create your account before editing your personal information." msgid "You must create your account before editing your personal information."
msgstr "Você deve primeiro criar sua conta antes de editar suas informações" msgstr "Você deve primeiro criar sua conta antes de editar suas informações"
#: ../src/config.py:1334 ../src/config.py:1944 ../src/dialogs.py:919 #: ../src/config.py:1334 ../src/config.py:1944 ../src/dialogs.py:923
#: ../src/dialogs.py:1018 ../src/vcard.py:370 ../src/vcard.py:398 #: ../src/dialogs.py:1022 ../src/vcard.py:370 ../src/vcard.py:398
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "You are not connected to the server" msgid "You are not connected to the server"
msgstr "Você deve estar conectado para visualizar os serviços" msgstr "Você deve estar conectado para visualizar os serviços"
@ -237,11 +237,11 @@ msgstr "Nome"
msgid "Server" msgid "Server"
msgstr "Servidor" msgstr "Servidor"
#: ../src/config.py:1714 ../src/config.py:2186 ../src/dialogs.py:110 #: ../src/config.py:1714 ../src/config.py:2186 ../src/dialogs.py:112
#: ../src/dialogs.py:281 ../src/dialogs.py:317 ../src/roster_window.py:123 #: ../src/dialogs.py:283 ../src/dialogs.py:319 ../src/roster_window.py:123
#: ../src/roster_window.py:128 ../src/roster_window.py:151 #: ../src/roster_window.py:128 ../src/roster_window.py:151
#: ../src/roster_window.py:1896 ../src/roster_window.py:1898 #: ../src/roster_window.py:1903 ../src/roster_window.py:1905
#: ../src/roster_window.py:1972 ../src/systray.py:214 #: ../src/roster_window.py:1979 ../src/systray.py:214
msgid "Transports" msgid "Transports"
msgstr "" msgstr ""
@ -351,150 +351,150 @@ msgstr "Nome do Contato <i>%s</i>"
msgid "JID: <i>%s</i>" msgid "JID: <i>%s</i>"
msgstr "JID: <i>%s</i>" msgstr "JID: <i>%s</i>"
#: ../src/dialogs.py:96 #: ../src/dialogs.py:98
msgid "Cannot remove last group" msgid "Cannot remove last group"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:97 #: ../src/dialogs.py:99
msgid "At least one contact group must be present." msgid "At least one contact group must be present."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:118 #: ../src/dialogs.py:120
msgid "Group" msgid "Group"
msgstr "Grupo" msgstr "Grupo"
#: ../src/dialogs.py:124 #: ../src/dialogs.py:126
msgid "In the group" msgid "In the group"
msgstr "Neste grupo" msgstr "Neste grupo"
#: ../src/dialogs.py:173 #: ../src/dialogs.py:175
msgid "KeyID" msgid "KeyID"
msgstr "KeyID" msgstr "KeyID"
#: ../src/dialogs.py:176 #: ../src/dialogs.py:178
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Contact name" msgid "Contact name"
msgstr "_Informações de Contato" msgstr "_Informações de Contato"
#: ../src/dialogs.py:207 #: ../src/dialogs.py:209
#, python-format #, python-format
msgid "%s Status Message" msgid "%s Status Message"
msgstr "%s Mensagem de status" msgstr "%s Mensagem de status"
#: ../src/dialogs.py:270 #: ../src/dialogs.py:272
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "Please fill in the data of the contact you want to add in account %s" msgid "Please fill in the data of the contact you want to add in account %s"
msgstr "Por favor preencha os dados para sua conta existente" msgstr "Por favor preencha os dados para sua conta existente"
#: ../src/dialogs.py:272 #: ../src/dialogs.py:274
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Please fill in the data of the contact you want to add" msgid "Please fill in the data of the contact you want to add"
msgstr "Por favor preencha os dados para sua nova conta" msgstr "Por favor preencha os dados para sua nova conta"
#: ../src/dialogs.py:338 #: ../src/dialogs.py:340
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Invalid user name" msgid "Invalid user name"
msgstr "Nome do usuário" msgstr "Nome do usuário"
#: ../src/dialogs.py:339 #: ../src/dialogs.py:341
msgid "Contact names must be of the form \"user@servername\"." msgid "Contact names must be of the form \"user@servername\"."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:393 #: ../src/dialogs.py:395
msgid "Gajim - a GTK+ Jabber client" msgid "Gajim - a GTK+ Jabber client"
msgstr "Gajim - Um cliente jabber GTK" msgstr "Gajim - Um cliente jabber GTK"
#: ../src/dialogs.py:394 #: ../src/dialogs.py:396
#, python-format #, python-format
msgid "Version %s" msgid "Version %s"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:405 #: ../src/dialogs.py:407
msgid "A GTK jabber client" msgid "A GTK jabber client"
msgstr "Um cliente jabber GTK" msgstr "Um cliente jabber GTK"
#: ../src/dialogs.py:414 #: ../src/dialogs.py:416
msgid "translator_credits" msgid "translator_credits"
msgstr "Alfredo Jr. - Junix junix@infolink.com.br" msgstr "Alfredo Jr. - Junix junix@infolink.com.br"
#: ../src/dialogs.py:699 #: ../src/dialogs.py:703
#, python-format #, python-format
msgid "Gajim - %s unread messages" msgid "Gajim - %s unread messages"
msgstr "Gajim - %s mensagens não lidas" msgstr "Gajim - %s mensagens não lidas"
#: ../src/dialogs.py:701 #: ../src/dialogs.py:705
msgid "Gajim - 1 unread message" msgid "Gajim - 1 unread message"
msgstr "Gajim - 1 mensagem não lida" msgstr "Gajim - 1 mensagem não lida"
#: ../src/dialogs.py:703 ../src/gtkgui.glade.h:107 #: ../src/dialogs.py:707 ../src/gtkgui.glade.h:107
msgid "Gajim" msgid "Gajim"
msgstr "Gajim" msgstr "Gajim"
#: ../src/dialogs.py:718 ../src/dialogs.py:720 #: ../src/dialogs.py:722 ../src/dialogs.py:724
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "Gajim - %s" msgid "Gajim - %s"
msgstr "Gajim" msgstr "Gajim"
#: ../src/dialogs.py:772 ../src/dialogs.py:1552 #: ../src/dialogs.py:776 ../src/dialogs.py:1558
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Name: " msgid "Name: "
msgstr "_Nome: " msgstr "_Nome: "
#: ../src/dialogs.py:774 #: ../src/dialogs.py:778
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Subscription: " msgid "Subscription: "
msgstr "Inscrição:" msgstr "Inscrição:"
#: ../src/dialogs.py:784 #: ../src/dialogs.py:788
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "OpenPGP: " msgid "OpenPGP: "
msgstr "<b>OpenPGP</b>" msgstr "<b>OpenPGP</b>"
#: ../src/dialogs.py:795 ../src/dialogs.py:808 #: ../src/dialogs.py:799 ../src/dialogs.py:812
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Status: " msgid "Status: "
msgstr "Status:" msgstr "Status:"
#: ../src/dialogs.py:804 #: ../src/dialogs.py:808
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Resource: " msgid "Resource: "
msgstr "_Recurso: " msgstr "_Recurso: "
#: ../src/dialogs.py:874 #: ../src/dialogs.py:878
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "Subscription request for account %s from %s" msgid "Subscription request for account %s from %s"
msgstr "Inscrição requerida para %s" msgstr "Inscrição requerida para %s"
#: ../src/dialogs.py:877 #: ../src/dialogs.py:881
#, python-format #, python-format
msgid "Subscription request from %s" msgid "Subscription request from %s"
msgstr "Inscrição requerida para %s" msgstr "Inscrição requerida para %s"
#: ../src/dialogs.py:920 #: ../src/dialogs.py:924
msgid "You can not join a group chat unless you are connected." msgid "You can not join a group chat unless you are connected."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:933 #: ../src/dialogs.py:937
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "Join Group Chat as %s" msgid "Join Group Chat as %s"
msgstr "Ingressar numa conferência" msgstr "Ingressar numa conferência"
#: ../src/dialogs.py:935 ../src/gtkgui.glade.h:145 #: ../src/dialogs.py:939 ../src/gtkgui.glade.h:145
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Join Group Chat" msgid "Join Group Chat"
msgstr "Ingressar numa conferência" msgstr "Ingressar numa conferência"
#: ../src/dialogs.py:998 #: ../src/dialogs.py:1002
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "New Message as %s" msgid "New Message as %s"
msgstr "Nova Mensagem como " msgstr "Nova Mensagem como "
#: ../src/dialogs.py:1000 ../src/dialogs.py:1088 ../src/gajim.py:419 #: ../src/dialogs.py:1004 ../src/dialogs.py:1092 ../src/gajim.py:420
#: ../src/gtkgui.glade.h:161 #: ../src/gtkgui.glade.h:161
msgid "New Message" msgid "New Message"
msgstr "Nova Mensagem" msgstr "Nova Mensagem"
#: ../src/dialogs.py:1001 #: ../src/dialogs.py:1005
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Fill in the contact ID of the contact you would like\n" "Fill in the contact ID of the contact you would like\n"
@ -503,120 +503,120 @@ msgstr ""
"Entre com o ID do usuário do contato que você gostaria de\n" "Entre com o ID do usuário do contato que você gostaria de\n"
"enviar uma mensagem de conversa" "enviar uma mensagem de conversa"
#: ../src/dialogs.py:1008 ../src/dialogs.py:1290 #: ../src/dialogs.py:1012 ../src/dialogs.py:1294
msgid "Invalid contact ID" msgid "Invalid contact ID"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1009 ../src/dialogs.py:1291 #: ../src/dialogs.py:1013 ../src/dialogs.py:1295
msgid "Contact ID must be of the form \"username@servername\"." msgid "Contact ID must be of the form \"username@servername\"."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1019 #: ../src/dialogs.py:1023
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Without a connection, you can not change your password." msgid "Without a connection, you can not change your password."
msgstr "Você deve estar contectado para mudar sua senha" msgstr "Você deve estar contectado para mudar sua senha"
#: ../src/dialogs.py:1038 #: ../src/dialogs.py:1042
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Invalid password." msgid "Invalid password."
msgstr "Salvar senha" msgstr "Salvar senha"
#: ../src/dialogs.py:1039 #: ../src/dialogs.py:1043
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "You must enter a password." msgid "You must enter a password."
msgstr "Você deve estar contectado para mudar sua senha" msgstr "Você deve estar contectado para mudar sua senha"
#: ../src/dialogs.py:1043 #: ../src/dialogs.py:1047
msgid "Passwords do not match." msgid "Passwords do not match"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1044 #: ../src/dialogs.py:1048
msgid "The passwords typed in both fields must be identical." msgid "The passwords typed in both fields must be identical."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1080 ../src/gajim.py:322 #: ../src/dialogs.py:1084 ../src/gajim.py:323
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Contact Signed In" msgid "Contact Signed In"
msgstr "_Informações de Contato" msgstr "_Informações de Contato"
#: ../src/dialogs.py:1084 ../src/gajim.py:343 #: ../src/dialogs.py:1088 ../src/gajim.py:344
msgid "Contact Signed Out" msgid "Contact Signed Out"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1089 ../src/gajim.py:416 #: ../src/dialogs.py:1093 ../src/gajim.py:417
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "New Single Message" msgid "New Single Message"
msgstr "Mensagem recebida:" msgstr "Mensagem recebida:"
#: ../src/dialogs.py:1093 ../src/dialogs.py:1098 #: ../src/dialogs.py:1097 ../src/dialogs.py:1102
#, python-format #, python-format
msgid "From %s" msgid "From %s"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1094 #: ../src/dialogs.py:1098
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "File Trasfer Request" msgid "File Trasfer Request"
msgstr "_Mensagem de status:" msgstr "_Mensagem de status:"
#: ../src/dialogs.py:1099 ../src/gajim.py:725 #: ../src/dialogs.py:1103 ../src/gajim.py:726
msgid "File Transfer Completed" msgid "File Transfer Completed"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1099 ../src/gajim.py:728 #: ../src/dialogs.py:1103 ../src/gajim.py:729
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "File Transfer Stopped" msgid "File Transfer Stopped"
msgstr "_Mensagem de status:" msgstr "_Mensagem de status:"
#: ../src/dialogs.py:1166 ../src/dialogs.py:1173 #: ../src/dialogs.py:1170 ../src/dialogs.py:1177
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "Filename: %s" msgid "Filename: %s"
msgstr "_Nome: " msgstr "_Nome: "
#: ../src/dialogs.py:1167 ../src/dialogs.py:1462 #: ../src/dialogs.py:1171 ../src/dialogs.py:1468
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "Size: %s" msgid "Size: %s"
msgstr "_Negar" msgstr "_Negar"
#: ../src/dialogs.py:1169 ../src/dialogs.py:1174 #: ../src/dialogs.py:1173 ../src/dialogs.py:1178
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "Sender: %s" msgid "Sender: %s"
msgstr "_Negar" msgstr "_Negar"
#: ../src/dialogs.py:1170 #: ../src/dialogs.py:1174
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "File transfer completed" msgid "File transfer completed"
msgstr "_Mensagem de status:" msgstr "_Mensagem de status:"
#: ../src/dialogs.py:1175 #: ../src/dialogs.py:1179
msgid "File transfer stopped by the contact of the other side" msgid "File transfer stopped by the contact of the other side"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1255 #: ../src/dialogs.py:1259
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "Single Message as %s" msgid "Single Message as %s"
msgstr "Nova Mensagem como " msgstr "Nova Mensagem como "
#: ../src/dialogs.py:1257 #: ../src/dialogs.py:1261
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Single Message" msgid "Single Message"
msgstr "Mensagem recebida:" msgstr "Mensagem recebida:"
#: ../src/dialogs.py:1260 #: ../src/dialogs.py:1264
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "Send %s" msgid "Send %s"
msgstr "_Negar" msgstr "_Negar"
#: ../src/dialogs.py:1269 #: ../src/dialogs.py:1273
#, python-format #, python-format
msgid "Received %s" msgid "Received %s"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1309 #: ../src/dialogs.py:1313
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "RE: %s" msgid "RE: %s"
msgstr "_Editar %s" msgstr "_Editar %s"
#: ../src/dialogs.py:1310 #: ../src/dialogs.py:1314
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@ -626,133 +626,132 @@ msgid ""
"%s" "%s"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1358 #: ../src/dialogs.py:1364
#, python-format #, python-format
msgid "XML Console for %s" msgid "XML Console for %s"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1360 #: ../src/dialogs.py:1366
msgid "XML Console" msgid "XML Console"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1430 #: ../src/dialogs.py:1436
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "File" msgid "File"
msgstr "Filtro:" msgstr "Filtro:"
#: ../src/dialogs.py:1443 #: ../src/dialogs.py:1449
msgid "Progress" msgid "Progress"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1460 #: ../src/dialogs.py:1466
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "File: %s" msgid "File: %s"
msgstr "Filtro:" msgstr "Filtro:"
#: ../src/dialogs.py:1465 #: ../src/dialogs.py:1471
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "Type: %s" msgid "Type: %s"
msgstr "Tipo" msgstr "Tipo"
#: ../src/dialogs.py:1467 #: ../src/dialogs.py:1473
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "Description: %s" msgid "Description: %s"
msgstr "Inscrição:" msgstr "Inscrição:"
#: ../src/dialogs.py:1468 #: ../src/dialogs.py:1474
#, python-format #, python-format
msgid "%s wants to send you a file:" msgid "%s wants to send you a file:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1471 #: ../src/dialogs.py:1477
msgid "Save File as..." msgid "Save File as..."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1553 #: ../src/dialogs.py:1559
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Sender: " msgid "Sender: "
msgstr "_Negar" msgstr "_Negar"
#: ../src/dialogs.py:1615 ../src/gtkgui.glade.h:324 #: ../src/dialogs.py:1621 ../src/gtkgui.glade.h:324
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "_Pause" msgid "_Pause"
msgstr "Status" msgstr "Status"
#: ../src/dialogs.py:1618 ../src/dialogs.py:1649 #: ../src/dialogs.py:1624 ../src/dialogs.py:1655
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "_Continue" msgid "_Continue"
msgstr "Conectando" msgstr "Conectando"
#: ../src/dialogs.py:1645 #: ../src/dialogs.py:1651
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Pause" msgid "Pause"
msgstr "Valor" msgstr "Valor"
#: ../src/gajim.py:467 #: ../src/gajim.py:468
msgid "error while sending" msgid "error while sending"
msgstr "erro no envio" msgstr "erro no envio"
#: ../src/gajim.py:493 ../src/gajim.py:503 ../src/roster_window.py:125 #: ../src/gajim.py:494 ../src/gajim.py:504 ../src/roster_window.py:125
#: ../src/roster_window.py:1014 ../src/common/connection.py:337 #: ../src/roster_window.py:1021 ../src/gtkgui.glade.h:116
#: ../src/gtkgui.glade.h:116
msgid "General" msgid "General"
msgstr "Geral" msgstr "Geral"
#: ../src/gajim.py:507 #: ../src/gajim.py:508
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Authorization accepted" msgid "Authorization accepted"
msgstr "Reenviar Autorização para" msgstr "Reenviar Autorização para"
#: ../src/gajim.py:508 #: ../src/gajim.py:509
#, python-format #, python-format
msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his status." msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his status."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:514 #: ../src/gajim.py:515
#, python-format #, python-format
msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you" msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:515 #: ../src/gajim.py:516
msgid "You will always see him as offline." msgid "You will always see him as offline."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:530 #: ../src/gajim.py:531
#, python-format #, python-format
msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" msgid "Contact with \"%s\" cannot be established"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:531 ../src/common/connection.py:1229 #: ../src/gajim.py:532 ../src/common/connection.py:1227
msgid "Check your connection or try again later." msgid "Check your connection or try again later."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:548 #: ../src/gajim.py:549
msgid "Account registration successful" msgid "Account registration successful"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:549 #: ../src/gajim.py:550
#, python-format #, python-format
msgid "The account \"%s\" has been registered with the Jabber server." msgid "The account \"%s\" has been registered with the Jabber server."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:659 #: ../src/gajim.py:660
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Your passphrase is incorrect" msgid "Your passphrase is incorrect"
msgstr "Salvar _frase de acesso (inseguro)" msgstr "Salvar _frase de acesso (inseguro)"
#: ../src/gajim.py:660 #: ../src/gajim.py:661
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." msgid "You are currently connected without your OpenPGP key."
msgstr "" msgstr ""
"Sua frase de acesso GPG está errada, então você está conectado sem sua chave " "Sua frase de acesso GPG está errada, então você está conectado sem sua chave "
"GPG" "GPG"
#: ../src/gajim.py:706 #: ../src/gajim.py:707
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "File Transfer Request" msgid "File Transfer Request"
msgstr "_Mensagem de status:" msgstr "_Mensagem de status:"
#: ../src/gajim.py:922 #: ../src/gajim.py:925
msgid "Cannot save your preferences" msgid "Cannot save your preferences"
msgstr "" msgstr ""
@ -978,134 +977,134 @@ msgstr "como "
msgid "%s is now %s (%s)" msgid "%s is now %s (%s)"
msgstr "%s agora é %s (%s)" msgstr "%s agora é %s (%s)"
#: ../src/roster_window.py:691 #: ../src/roster_window.py:698
#, python-format #, python-format
msgid "Transport \"%s\" will be removed" msgid "Transport \"%s\" will be removed"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/roster_window.py:691 #: ../src/roster_window.py:698
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "" msgid ""
"You will no longer be able to send and receive messages to contacts from %s." "You will no longer be able to send and receive messages to contacts from %s."
msgstr "Você deve estar contectado para enviar uma mensagem a um contato" msgstr "Você deve estar contectado para enviar uma mensagem a um contato"
#: ../src/roster_window.py:734 #: ../src/roster_window.py:741
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Assign OpenPGP Key" msgid "Assign OpenPGP Key"
msgstr "Atribua chave OpenPGP" msgstr "Atribua chave OpenPGP"
#: ../src/roster_window.py:735 #: ../src/roster_window.py:742
msgid "Select a key to apply to the contact" msgid "Select a key to apply to the contact"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/roster_window.py:826 #: ../src/roster_window.py:833
msgid "I would like to add you to my roster" msgid "I would like to add you to my roster"
msgstr "Eu gostaria de adicionar você à minha lista" msgstr "Eu gostaria de adicionar você à minha lista"
#: ../src/roster_window.py:854 #: ../src/roster_window.py:861
msgid "Rename" msgid "Rename"
msgstr "Renomear" msgstr "Renomear"
#: ../src/roster_window.py:875 #: ../src/roster_window.py:882
msgid "_Log on" msgid "_Log on"
msgstr "_Conectar" msgstr "_Conectar"
#: ../src/roster_window.py:884 #: ../src/roster_window.py:891
msgid "Log _off" msgid "Log _off"
msgstr "_Desconectar" msgstr "_Desconectar"
#: ../src/roster_window.py:896 #: ../src/roster_window.py:903
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "_Editar" msgstr "_Editar"
#: ../src/roster_window.py:902 ../src/gtkgui.glade.h:336 #: ../src/roster_window.py:909 ../src/gtkgui.glade.h:336
msgid "_Remove from Roster" msgid "_Remove from Roster"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/roster_window.py:1005 #: ../src/roster_window.py:1012
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Authorization has been sent" msgid "Authorization has been sent"
msgstr "Reenviar Autorização para" msgstr "Reenviar Autorização para"
#: ../src/roster_window.py:1006 #: ../src/roster_window.py:1013
#, python-format #, python-format
msgid "Now \"%s\" will know your status." msgid "Now \"%s\" will know your status."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/roster_window.py:1028 #: ../src/roster_window.py:1035
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Subscription request has been sent" msgid "Subscription request has been sent"
msgstr "Inscrição requerida para %s" msgstr "Inscrição requerida para %s"
#: ../src/roster_window.py:1029 #: ../src/roster_window.py:1036
#, python-format #, python-format
msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his status." msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his status."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/roster_window.py:1154 #: ../src/roster_window.py:1161
#, python-format #, python-format
msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster" msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/roster_window.py:1155 #: ../src/roster_window.py:1162
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"By removing this contact you also remove authorization. Contact \"%s\" will " "By removing this contact you also remove authorization. Contact \"%s\" will "
"always see you as offline." "always see you as offline."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/roster_window.py:1187 #: ../src/roster_window.py:1194
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Password Required" msgid "Password Required"
msgstr "Senha:" msgstr "Senha:"
#: ../src/roster_window.py:1188 #: ../src/roster_window.py:1195
#, python-format #, python-format
msgid "Enter your password for account %s" msgid "Enter your password for account %s"
msgstr "Entre com sua senha para conta %s" msgstr "Entre com sua senha para conta %s"
#: ../src/roster_window.py:1189 #: ../src/roster_window.py:1196
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Save password" msgid "Save password"
msgstr "Salvar senha" msgstr "Salvar senha"
#: ../src/roster_window.py:1219 #: ../src/roster_window.py:1226
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Passphrase Required" msgid "Passphrase Required"
msgstr "Frase de acesso" msgstr "Frase de acesso"
#: ../src/roster_window.py:1220 #: ../src/roster_window.py:1227
#, python-format #, python-format
msgid "Enter GPG key passphrase for account %s" msgid "Enter GPG key passphrase for account %s"
msgstr "Entre com a chave GPG para conta %s" msgstr "Entre com a chave GPG para conta %s"
#: ../src/roster_window.py:1221 #: ../src/roster_window.py:1228
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Save passphrase" msgid "Save passphrase"
msgstr "Frase de acesso" msgstr "Frase de acesso"
#: ../src/roster_window.py:1249 ../src/common/connection.py:1009 #: ../src/roster_window.py:1256 ../src/common/connection.py:1000
#, python-format #, python-format
msgid "I'm %s" msgid "I'm %s"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/roster_window.py:1268 #: ../src/roster_window.py:1275
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "No account available" msgid "No account available"
msgstr "Não Disponível" msgstr "Não Disponível"
#: ../src/roster_window.py:1269 #: ../src/roster_window.py:1276
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "You must create an account before you can chat with other contacts." msgid "You must create an account before you can chat with other contacts."
msgstr "Você deve configurar uma conta antes de conectar em uma rede jabber." msgstr "Você deve configurar uma conta antes de conectar em uma rede jabber."
#: ../src/roster_window.py:1566 ../src/roster_window.py:1572 #: ../src/roster_window.py:1573 ../src/roster_window.py:1579
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "You have unread messages" msgid "You have unread messages"
msgstr "Gajim - %s mensagens não lidas" msgstr "Gajim - %s mensagens não lidas"
#: ../src/roster_window.py:1567 ../src/roster_window.py:1573 #: ../src/roster_window.py:1574 ../src/roster_window.py:1580
msgid "" msgid ""
"Messages will only be available for reading them later if you have history " "Messages will only be available for reading them later if you have history "
"enabled." "enabled."
@ -1235,92 +1234,92 @@ msgstr ""
msgid "I'm out enjoying life" msgid "I'm out enjoying life"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/common/connection.py:271 ../src/common/connection.py:281 #: ../src/common/connection.py:269 ../src/common/connection.py:279
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "" msgid ""
"Subject: %s\n" "Subject: %s\n"
"%s" "%s"
msgstr "Assunto:" msgstr "Assunto:"
#: ../src/common/connection.py:330 ../src/common/connection.py:1129 #: ../src/common/connection.py:328 ../src/common/connection.py:1127
msgid "I would like to add you to my roster." msgid "I would like to add you to my roster."
msgstr "Eu gostaria de adicionar você à minha lista" msgstr "Eu gostaria de adicionar você à minha lista"
#: ../src/common/connection.py:339 #: ../src/common/connection.py:335
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "you are now subscribed to %s" msgid "you are now subscribed to %s"
msgstr "Você foi removido da lista por %s" msgstr "Você foi removido da lista por %s"
#: ../src/common/connection.py:341 #: ../src/common/connection.py:337
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "unsubscribe request from %s" msgid "unsubscribe request from %s"
msgstr "Inscrição requerida para %s" msgstr "Inscrição requerida para %s"
#: ../src/common/connection.py:343 #: ../src/common/connection.py:339
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "you are now unsubscribed from %s" msgid "you are now unsubscribed from %s"
msgstr "Você foi removido da lista por %s" msgstr "Você foi removido da lista por %s"
#: ../src/common/connection.py:380 #: ../src/common/connection.py:376
#, python-format #, python-format
msgid "Connection with account \"%s\" has been lost" msgid "Connection with account \"%s\" has been lost"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/common/connection.py:381 #: ../src/common/connection.py:377
msgid "To continue sending and receiving messages, you will need to reconnect." msgid "To continue sending and receiving messages, you will need to reconnect."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/common/connection.py:788 #: ../src/common/connection.py:785
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Error:" msgid "Error:"
msgstr "Erro: " msgstr "Erro: "
#: ../src/common/connection.py:848 ../src/common/connection.py:898 #: ../src/common/connection.py:846 ../src/common/connection.py:896
#: ../src/common/connection.py:1228 #: ../src/common/connection.py:1226
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "Could not connect to \"%s\"" msgid "Could not connect to \"%s\""
msgstr "Impossível conectar a %s" msgstr "Impossível conectar a %s"
#: ../src/common/connection.py:849 ../src/common/connection.py:899 #: ../src/common/connection.py:847 ../src/common/connection.py:897
msgid "Check your connection or try again later" msgid "Check your connection or try again later"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/common/connection.py:852 ../src/common/connection.py:1231 #: ../src/common/connection.py:850 ../src/common/connection.py:1229
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "Connected to server with %s" msgid "Connected to server with %s"
msgstr "Você deve estar conectado para visualizar os serviços" msgstr "Você deve estar conectado para visualizar os serviços"
#: ../src/common/connection.py:910 #: ../src/common/connection.py:908
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "Authentication failed with \"%s\"" msgid "Authentication failed with \"%s\""
msgstr "Falha na autenticação com %s, cheque seu login e sua senha" msgstr "Falha na autenticação com %s, cheque seu login e sua senha"
#: ../src/common/connection.py:912 #: ../src/common/connection.py:910
msgid "Please check your login and password for correctness." msgid "Please check your login and password for correctness."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/common/connection.py:1004 #: ../src/common/connection.py:1005
msgid "OpenPGP Key was not given" msgid "OpenPGP Key was not given"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/common/connection.py:1005 #: ../src/common/connection.py:1006
#, python-format #, python-format
msgid "You will be connected to %s without OpenPGP." msgid "You will be connected to %s without OpenPGP."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/common/connection.py:1092 #: ../src/common/connection.py:1090
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "[This message is encrypted]" msgid "[This message is encrypted]"
msgstr "[esta mensagem é encriptada]" msgstr "[esta mensagem é encriptada]"
#: ../src/common/connection.py:1507 #: ../src/common/connection.py:1505
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"%s seconds have passed and server did not reply to our keepalive. Gajim " "%s seconds have passed and server did not reply to our keepalive. Gajim "
"disconnected from %s" "disconnected from %s"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/common/connection.py:1515 ../src/common/connection.py:1524 #: ../src/common/connection.py:1511 ../src/common/connection.py:1520
msgid "error appeared while processing xmpp:" msgid "error appeared while processing xmpp:"
msgstr "" msgstr ""
@ -3052,8 +3051,8 @@ msgstr ""
#: gajim-remote.py:121 #: gajim-remote.py:121
msgid "" msgid ""
"Send new message to a contact in the roster. Both pgp key and account are " "Send new message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and account "
"optional. If you want to set only 'account', whitout 'pgp key', just set " "are optional. If you want to set only 'account', whitout 'pgp key', just set "
"'pgp key' to ''." "'pgp key' to ''."
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gajim 0.7\n" "Project-Id-Version: gajim 0.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-08-02 01:34+0300\n" "POT-Creation-Date: 2005-08-02 02:00+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2005-06-01 14:36+0700\n" "PO-Revision-Date: 2005-06-01 14:36+0700\n"
"Last-Translator: Yakov Bezrukov <nebulam51@gmail.com>\n" "Last-Translator: Yakov Bezrukov <nebulam51@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n" "Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
@ -32,16 +32,16 @@ msgstr "Значение"
msgid "Type" msgid "Type"
msgstr "Тип" msgstr "Тип"
#: ../src/chat.py:119 #: ../src/chat.py:117
msgid " (account: " msgid " (account: "
msgstr " (аккаунт: " msgstr " (аккаунт: "
#: ../src/chat.py:244 #: ../src/chat.py:242
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "Switch to %s" msgid "Switch to %s"
msgstr "Зарегистрировать %s" msgstr "Зарегистрировать %s"
#: ../src/chat.py:429 #: ../src/chat.py:423
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"If that is not your language for which you want to highlight misspelled " "If that is not your language for which you want to highlight misspelled "
@ -59,38 +59,38 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Выделение слов с опечатками выключено" "Выделение слов с опечатками выключено"
#: ../src/chat.py:676 #: ../src/chat.py:670
#, python-format #, python-format
msgid "Actions for \"%s\"" msgid "Actions for \"%s\""
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/chat.py:687 #: ../src/chat.py:681
msgid "Read _Wikipedia Article" msgid "Read _Wikipedia Article"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/chat.py:691 #: ../src/chat.py:685
msgid "Look it up in _Dictionary" msgid "Look it up in _Dictionary"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/chat.py:696 #: ../src/chat.py:690
msgid "Web _Search for it" msgid "Web _Search for it"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/chat.py:810 ../src/dialogs.py:110 ../src/dialogs.py:317 #: ../src/chat.py:804 ../src/dialogs.py:112 ../src/dialogs.py:319
#: ../src/dialogs.py:1149 ../src/dialogs.py:1150 ../src/gajim.py:490 #: ../src/dialogs.py:1153 ../src/dialogs.py:1154 ../src/gajim.py:491
#: ../src/gajim.py:491 ../src/roster_window.py:260 ../src/roster_window.py:810 #: ../src/gajim.py:492 ../src/roster_window.py:260 ../src/roster_window.py:817
#: ../src/roster_window.py:1027 ../src/roster_window.py:1163 #: ../src/roster_window.py:1034 ../src/roster_window.py:1170
#: ../src/roster_window.py:1164 ../src/roster_window.py:1352 #: ../src/roster_window.py:1171 ../src/roster_window.py:1359
#: ../src/roster_window.py:1353 ../src/roster_window.py:1386 #: ../src/roster_window.py:1360 ../src/roster_window.py:1393
#: ../src/roster_window.py:1387 ../src/roster_window.py:1703 #: ../src/roster_window.py:1394 ../src/roster_window.py:1710
#: ../src/roster_window.py:1733 ../src/roster_window.py:1900 #: ../src/roster_window.py:1740 ../src/roster_window.py:1907
#: ../src/roster_window.py:1902 ../src/roster_window.py:1913 #: ../src/roster_window.py:1909 ../src/roster_window.py:1920
#: ../src/roster_window.py:1972 #: ../src/roster_window.py:1979
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "not in the roster" msgid "not in the roster"
msgstr "Не в ростере" msgstr "Не в ростере"
#: ../src/chat.py:1021 #: ../src/chat.py:1015
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "Subject: %s\n" msgid "Subject: %s\n"
msgstr "Тема:" msgstr "Тема:"
@ -208,8 +208,8 @@ msgstr "Недоступен"
msgid "You must create your account before editing your personal information." msgid "You must create your account before editing your personal information."
msgstr "Перед редактированием личных данных необходимо сначала создать аккаунт" msgstr "Перед редактированием личных данных необходимо сначала создать аккаунт"
#: ../src/config.py:1334 ../src/config.py:1944 ../src/dialogs.py:919 #: ../src/config.py:1334 ../src/config.py:1944 ../src/dialogs.py:923
#: ../src/dialogs.py:1018 ../src/vcard.py:370 ../src/vcard.py:398 #: ../src/dialogs.py:1022 ../src/vcard.py:370 ../src/vcard.py:398
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "You are not connected to the server" msgid "You are not connected to the server"
msgstr "Для просмотра сервисов необходимо сначала подсоединиться к серверу" msgstr "Для просмотра сервисов необходимо сначала подсоединиться к серверу"
@ -249,11 +249,11 @@ msgstr "Имя"
msgid "Server" msgid "Server"
msgstr "Сервер" msgstr "Сервер"
#: ../src/config.py:1714 ../src/config.py:2186 ../src/dialogs.py:110 #: ../src/config.py:1714 ../src/config.py:2186 ../src/dialogs.py:112
#: ../src/dialogs.py:281 ../src/dialogs.py:317 ../src/roster_window.py:123 #: ../src/dialogs.py:283 ../src/dialogs.py:319 ../src/roster_window.py:123
#: ../src/roster_window.py:128 ../src/roster_window.py:151 #: ../src/roster_window.py:128 ../src/roster_window.py:151
#: ../src/roster_window.py:1896 ../src/roster_window.py:1898 #: ../src/roster_window.py:1903 ../src/roster_window.py:1905
#: ../src/roster_window.py:1972 ../src/systray.py:214 #: ../src/roster_window.py:1979 ../src/systray.py:214
msgid "Transports" msgid "Transports"
msgstr "" msgstr ""
@ -363,270 +363,270 @@ msgstr "Имя контакта: <i>%s</i>"
msgid "JID: <i>%s</i>" msgid "JID: <i>%s</i>"
msgstr "JID: <i>%s</i>" msgstr "JID: <i>%s</i>"
#: ../src/dialogs.py:96 #: ../src/dialogs.py:98
msgid "Cannot remove last group" msgid "Cannot remove last group"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:97 #: ../src/dialogs.py:99
msgid "At least one contact group must be present." msgid "At least one contact group must be present."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:118 #: ../src/dialogs.py:120
msgid "Group" msgid "Group"
msgstr "Группа" msgstr "Группа"
#: ../src/dialogs.py:124 #: ../src/dialogs.py:126
msgid "In the group" msgid "In the group"
msgstr "В группе" msgstr "В группе"
#: ../src/dialogs.py:173 #: ../src/dialogs.py:175
msgid "KeyID" msgid "KeyID"
msgstr "KeyID" msgstr "KeyID"
#: ../src/dialogs.py:176 #: ../src/dialogs.py:178
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Contact name" msgid "Contact name"
msgstr "_Информация о Контакте" msgstr "_Информация о Контакте"
#: ../src/dialogs.py:207 #: ../src/dialogs.py:209
#, python-format #, python-format
msgid "%s Status Message" msgid "%s Status Message"
msgstr "Сообщение о статусе %s" msgstr "Сообщение о статусе %s"
#: ../src/dialogs.py:270 #: ../src/dialogs.py:272
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "Please fill in the data of the contact you want to add in account %s" msgid "Please fill in the data of the contact you want to add in account %s"
msgstr "Пожалуйста, заполните данные о вашем уже существующем аккаунте" msgstr "Пожалуйста, заполните данные о вашем уже существующем аккаунте"
#: ../src/dialogs.py:272 #: ../src/dialogs.py:274
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Please fill in the data of the contact you want to add" msgid "Please fill in the data of the contact you want to add"
msgstr "Пожалуйста, заполните данные для вашего нового аккаунта" msgstr "Пожалуйста, заполните данные для вашего нового аккаунта"
#: ../src/dialogs.py:338 #: ../src/dialogs.py:340
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Invalid user name" msgid "Invalid user name"
msgstr "Имя пользователя" msgstr "Имя пользователя"
#: ../src/dialogs.py:339 #: ../src/dialogs.py:341
msgid "Contact names must be of the form \"user@servername\"." msgid "Contact names must be of the form \"user@servername\"."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:393 #: ../src/dialogs.py:395
msgid "Gajim - a GTK+ Jabber client" msgid "Gajim - a GTK+ Jabber client"
msgstr "Gajim - jabber-клиент на GTK" msgstr "Gajim - jabber-клиент на GTK"
#: ../src/dialogs.py:394 #: ../src/dialogs.py:396
#, python-format #, python-format
msgid "Version %s" msgid "Version %s"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:405 #: ../src/dialogs.py:407
msgid "A GTK jabber client" msgid "A GTK jabber client"
msgstr "Jabber-клиент на GTK" msgstr "Jabber-клиент на GTK"
#: ../src/dialogs.py:414 #: ../src/dialogs.py:416
msgid "translator_credits" msgid "translator_credits"
msgstr "Переводчики" msgstr "Переводчики"
#: ../src/dialogs.py:699 #: ../src/dialogs.py:703
#, python-format #, python-format
msgid "Gajim - %s unread messages" msgid "Gajim - %s unread messages"
msgstr "Gajim - %s непрочитанных сообщений" msgstr "Gajim - %s непрочитанных сообщений"
#: ../src/dialogs.py:701 #: ../src/dialogs.py:705
msgid "Gajim - 1 unread message" msgid "Gajim - 1 unread message"
msgstr "Gajim - 1 непрочитанное сообщение" msgstr "Gajim - 1 непрочитанное сообщение"
#: ../src/dialogs.py:703 ../src/gtkgui.glade.h:107 #: ../src/dialogs.py:707 ../src/gtkgui.glade.h:107
msgid "Gajim" msgid "Gajim"
msgstr "Gajim" msgstr "Gajim"
#: ../src/dialogs.py:718 ../src/dialogs.py:720 #: ../src/dialogs.py:722 ../src/dialogs.py:724
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "Gajim - %s" msgid "Gajim - %s"
msgstr "Gajim" msgstr "Gajim"
#: ../src/dialogs.py:772 ../src/dialogs.py:1552 #: ../src/dialogs.py:776 ../src/dialogs.py:1558
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Name: " msgid "Name: "
msgstr "_Имя: " msgstr "_Имя: "
#: ../src/dialogs.py:774 #: ../src/dialogs.py:778
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Subscription: " msgid "Subscription: "
msgstr "Подписка:" msgstr "Подписка:"
#: ../src/dialogs.py:784 #: ../src/dialogs.py:788
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "OpenPGP: " msgid "OpenPGP: "
msgstr "<b>OpenPGP</b>" msgstr "<b>OpenPGP</b>"
#: ../src/dialogs.py:795 ../src/dialogs.py:808 #: ../src/dialogs.py:799 ../src/dialogs.py:812
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Status: " msgid "Status: "
msgstr "Статус:" msgstr "Статус:"
#: ../src/dialogs.py:804 #: ../src/dialogs.py:808
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Resource: " msgid "Resource: "
msgstr "Ресу_рс: " msgstr "Ресу_рс: "
#: ../src/dialogs.py:874 #: ../src/dialogs.py:878
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "Subscription request for account %s from %s" msgid "Subscription request for account %s from %s"
msgstr "Запрос на подписку от %s" msgstr "Запрос на подписку от %s"
#: ../src/dialogs.py:877 #: ../src/dialogs.py:881
#, python-format #, python-format
msgid "Subscription request from %s" msgid "Subscription request from %s"
msgstr "Запрос на подписку от %s" msgstr "Запрос на подписку от %s"
#: ../src/dialogs.py:920 #: ../src/dialogs.py:924
msgid "You can not join a group chat unless you are connected." msgid "You can not join a group chat unless you are connected."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:933 #: ../src/dialogs.py:937
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "Join Group Chat as %s" msgid "Join Group Chat as %s"
msgstr "Войти в Комнату как " msgstr "Войти в Комнату как "
#: ../src/dialogs.py:935 ../src/gtkgui.glade.h:145 #: ../src/dialogs.py:939 ../src/gtkgui.glade.h:145
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Join Group Chat" msgid "Join Group Chat"
msgstr "Войти в Комнату" msgstr "Войти в Комнату"
#: ../src/dialogs.py:998 #: ../src/dialogs.py:1002
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "New Message as %s" msgid "New Message as %s"
msgstr "Новое Сообщение как " msgstr "Новое Сообщение как "
#: ../src/dialogs.py:1000 ../src/dialogs.py:1088 ../src/gajim.py:419 #: ../src/dialogs.py:1004 ../src/dialogs.py:1092 ../src/gajim.py:420
#: ../src/gtkgui.glade.h:161 #: ../src/gtkgui.glade.h:161
msgid "New Message" msgid "New Message"
msgstr "Новое Сообшение" msgstr "Новое Сообшение"
#: ../src/dialogs.py:1001 #: ../src/dialogs.py:1005
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Fill in the contact ID of the contact you would like\n" "Fill in the contact ID of the contact you would like\n"
"to send a chat message to:" "to send a chat message to:"
msgstr "Введите ID пользователя которому вы хотите отправить сообщени" msgstr "Введите ID пользователя которому вы хотите отправить сообщени"
#: ../src/dialogs.py:1008 ../src/dialogs.py:1290 #: ../src/dialogs.py:1012 ../src/dialogs.py:1294
msgid "Invalid contact ID" msgid "Invalid contact ID"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1009 ../src/dialogs.py:1291 #: ../src/dialogs.py:1013 ../src/dialogs.py:1295
msgid "Contact ID must be of the form \"username@servername\"." msgid "Contact ID must be of the form \"username@servername\"."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1019 #: ../src/dialogs.py:1023
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Without a connection, you can not change your password." msgid "Without a connection, you can not change your password."
msgstr "Для изменения пароль необходимо подсоединиться к серверу" msgstr "Для изменения пароль необходимо подсоединиться к серверу"
#: ../src/dialogs.py:1038 #: ../src/dialogs.py:1042
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Invalid password." msgid "Invalid password."
msgstr "Сохранить _пароль" msgstr "Сохранить _пароль"
#: ../src/dialogs.py:1039 #: ../src/dialogs.py:1043
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "You must enter a password." msgid "You must enter a password."
msgstr "Для изменения пароль необходимо подсоединиться к серверу" msgstr "Для изменения пароль необходимо подсоединиться к серверу"
#: ../src/dialogs.py:1043 #: ../src/dialogs.py:1047
msgid "Passwords do not match." msgid "Passwords do not match"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1044 #: ../src/dialogs.py:1048
msgid "The passwords typed in both fields must be identical." msgid "The passwords typed in both fields must be identical."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1080 ../src/gajim.py:322 #: ../src/dialogs.py:1084 ../src/gajim.py:323
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Contact Signed In" msgid "Contact Signed In"
msgstr "_Информация о Контакте" msgstr "_Информация о Контакте"
#: ../src/dialogs.py:1084 ../src/gajim.py:343 #: ../src/dialogs.py:1088 ../src/gajim.py:344
msgid "Contact Signed Out" msgid "Contact Signed Out"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1089 ../src/gajim.py:416 #: ../src/dialogs.py:1093 ../src/gajim.py:417
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "New Single Message" msgid "New Single Message"
msgstr "Входящее сообщение:" msgstr "Входящее сообщение:"
#: ../src/dialogs.py:1093 ../src/dialogs.py:1098 #: ../src/dialogs.py:1097 ../src/dialogs.py:1102
#, python-format #, python-format
msgid "From %s" msgid "From %s"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1094 #: ../src/dialogs.py:1098
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "File Trasfer Request" msgid "File Trasfer Request"
msgstr "Использовать иконки для _транспортов" msgstr "Использовать иконки для _транспортов"
#: ../src/dialogs.py:1099 ../src/gajim.py:725 #: ../src/dialogs.py:1103 ../src/gajim.py:726
msgid "File Transfer Completed" msgid "File Transfer Completed"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1099 ../src/gajim.py:728 #: ../src/dialogs.py:1103 ../src/gajim.py:729
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "File Transfer Stopped" msgid "File Transfer Stopped"
msgstr "Использовать иконки для _транспортов" msgstr "Использовать иконки для _транспортов"
#: ../src/dialogs.py:1166 ../src/dialogs.py:1173 #: ../src/dialogs.py:1170 ../src/dialogs.py:1177
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "Filename: %s" msgid "Filename: %s"
msgstr "_Имя: " msgstr "_Имя: "
#: ../src/dialogs.py:1167 ../src/dialogs.py:1462 #: ../src/dialogs.py:1171 ../src/dialogs.py:1468
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "Size: %s" msgid "Size: %s"
msgstr "_Отклонить" msgstr "_Отклонить"
#: ../src/dialogs.py:1169 ../src/dialogs.py:1174 #: ../src/dialogs.py:1173 ../src/dialogs.py:1178
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "Sender: %s" msgid "Sender: %s"
msgstr "_Отклонить" msgstr "_Отклонить"
#: ../src/dialogs.py:1170 #: ../src/dialogs.py:1174
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "File transfer completed" msgid "File transfer completed"
msgstr "Использовать иконки для _транспортов" msgstr "Использовать иконки для _транспортов"
#: ../src/dialogs.py:1175 #: ../src/dialogs.py:1179
msgid "File transfer stopped by the contact of the other side" msgid "File transfer stopped by the contact of the other side"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1255 #: ../src/dialogs.py:1259
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "Single Message as %s" msgid "Single Message as %s"
msgstr "Новое Сообщение как " msgstr "Новое Сообщение как "
#: ../src/dialogs.py:1257 #: ../src/dialogs.py:1261
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Single Message" msgid "Single Message"
msgstr "Входящее сообщение:" msgstr "Входящее сообщение:"
#: ../src/dialogs.py:1260 #: ../src/dialogs.py:1264
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "Send %s" msgid "Send %s"
msgstr "_Отклонить" msgstr "_Отклонить"
#: ../src/dialogs.py:1269 #: ../src/dialogs.py:1273
#, python-format #, python-format
msgid "Received %s" msgid "Received %s"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1309 #: ../src/dialogs.py:1313
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "RE: %s" msgid "RE: %s"
msgstr "Редактировать %s" msgstr "Редактировать %s"
#: ../src/dialogs.py:1310 #: ../src/dialogs.py:1314
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@ -636,131 +636,130 @@ msgid ""
"%s" "%s"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1358 #: ../src/dialogs.py:1364
#, python-format #, python-format
msgid "XML Console for %s" msgid "XML Console for %s"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1360 #: ../src/dialogs.py:1366
msgid "XML Console" msgid "XML Console"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1430 #: ../src/dialogs.py:1436
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "File" msgid "File"
msgstr "Фильтр:" msgstr "Фильтр:"
#: ../src/dialogs.py:1443 #: ../src/dialogs.py:1449
msgid "Progress" msgid "Progress"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1460 #: ../src/dialogs.py:1466
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "File: %s" msgid "File: %s"
msgstr "Фильтр:" msgstr "Фильтр:"
#: ../src/dialogs.py:1465 #: ../src/dialogs.py:1471
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "Type: %s" msgid "Type: %s"
msgstr "Тип" msgstr "Тип"
#: ../src/dialogs.py:1467 #: ../src/dialogs.py:1473
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "Description: %s" msgid "Description: %s"
msgstr "Подписка:" msgstr "Подписка:"
#: ../src/dialogs.py:1468 #: ../src/dialogs.py:1474
#, python-format #, python-format
msgid "%s wants to send you a file:" msgid "%s wants to send you a file:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1471 #: ../src/dialogs.py:1477
msgid "Save File as..." msgid "Save File as..."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1553 #: ../src/dialogs.py:1559
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Sender: " msgid "Sender: "
msgstr "Сервер:" msgstr "Сервер:"
#: ../src/dialogs.py:1615 ../src/gtkgui.glade.h:324 #: ../src/dialogs.py:1621 ../src/gtkgui.glade.h:324
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "_Pause" msgid "_Pause"
msgstr "Статус" msgstr "Статус"
#: ../src/dialogs.py:1618 ../src/dialogs.py:1649 #: ../src/dialogs.py:1624 ../src/dialogs.py:1655
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "_Continue" msgid "_Continue"
msgstr "Соединяюсь" msgstr "Соединяюсь"
#: ../src/dialogs.py:1645 #: ../src/dialogs.py:1651
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Pause" msgid "Pause"
msgstr "Значение" msgstr "Значение"
#: ../src/gajim.py:467 #: ../src/gajim.py:468
msgid "error while sending" msgid "error while sending"
msgstr "ошибка при отправке" msgstr "ошибка при отправке"
#: ../src/gajim.py:493 ../src/gajim.py:503 ../src/roster_window.py:125 #: ../src/gajim.py:494 ../src/gajim.py:504 ../src/roster_window.py:125
#: ../src/roster_window.py:1014 ../src/common/connection.py:337 #: ../src/roster_window.py:1021 ../src/gtkgui.glade.h:116
#: ../src/gtkgui.glade.h:116
msgid "General" msgid "General"
msgstr "Общие" msgstr "Общие"
#: ../src/gajim.py:507 #: ../src/gajim.py:508
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Authorization accepted" msgid "Authorization accepted"
msgstr "Переслать Авторизацию к" msgstr "Переслать Авторизацию к"
#: ../src/gajim.py:508 #: ../src/gajim.py:509
#, python-format #, python-format
msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his status." msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his status."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:514 #: ../src/gajim.py:515
#, python-format #, python-format
msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you" msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:515 #: ../src/gajim.py:516
msgid "You will always see him as offline." msgid "You will always see him as offline."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:530 #: ../src/gajim.py:531
#, python-format #, python-format
msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" msgid "Contact with \"%s\" cannot be established"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:531 ../src/common/connection.py:1229 #: ../src/gajim.py:532 ../src/common/connection.py:1227
msgid "Check your connection or try again later." msgid "Check your connection or try again later."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:548 #: ../src/gajim.py:549
msgid "Account registration successful" msgid "Account registration successful"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:549 #: ../src/gajim.py:550
#, python-format #, python-format
msgid "The account \"%s\" has been registered with the Jabber server." msgid "The account \"%s\" has been registered with the Jabber server."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:659 #: ../src/gajim.py:660
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Your passphrase is incorrect" msgid "Your passphrase is incorrect"
msgstr "Сохранить _паротную фразу (небезопасно)" msgstr "Сохранить _паротную фразу (небезопасно)"
#: ../src/gajim.py:660 #: ../src/gajim.py:661
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." msgid "You are currently connected without your OpenPGP key."
msgstr "Неверный пароль GPG, так что соединяемся без GPG ключа" msgstr "Неверный пароль GPG, так что соединяемся без GPG ключа"
#: ../src/gajim.py:706 #: ../src/gajim.py:707
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "File Transfer Request" msgid "File Transfer Request"
msgstr "Использовать иконки для _транспортов" msgstr "Использовать иконки для _транспортов"
#: ../src/gajim.py:922 #: ../src/gajim.py:925
msgid "Cannot save your preferences" msgid "Cannot save your preferences"
msgstr "" msgstr ""
@ -986,134 +985,134 @@ msgstr "как "
msgid "%s is now %s (%s)" msgid "%s is now %s (%s)"
msgstr "%s теперь известен как %s (%s)" msgstr "%s теперь известен как %s (%s)"
#: ../src/roster_window.py:691 #: ../src/roster_window.py:698
#, python-format #, python-format
msgid "Transport \"%s\" will be removed" msgid "Transport \"%s\" will be removed"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/roster_window.py:691 #: ../src/roster_window.py:698
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "" msgid ""
"You will no longer be able to send and receive messages to contacts from %s." "You will no longer be able to send and receive messages to contacts from %s."
msgstr "Для отправки сообщения необходимо соединиться с сервером" msgstr "Для отправки сообщения необходимо соединиться с сервером"
#: ../src/roster_window.py:734 #: ../src/roster_window.py:741
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Assign OpenPGP Key" msgid "Assign OpenPGP Key"
msgstr "Назначить OpenPGP ключ" msgstr "Назначить OpenPGP ключ"
#: ../src/roster_window.py:735 #: ../src/roster_window.py:742
msgid "Select a key to apply to the contact" msgid "Select a key to apply to the contact"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/roster_window.py:826 #: ../src/roster_window.py:833
msgid "I would like to add you to my roster" msgid "I would like to add you to my roster"
msgstr "Вы не против если я добавлю Вас себе в ростер?" msgstr "Вы не против если я добавлю Вас себе в ростер?"
#: ../src/roster_window.py:854 #: ../src/roster_window.py:861
msgid "Rename" msgid "Rename"
msgstr "Переименовать" msgstr "Переименовать"
#: ../src/roster_window.py:875 #: ../src/roster_window.py:882
msgid "_Log on" msgid "_Log on"
msgstr "_Соединиться" msgstr "_Соединиться"
#: ../src/roster_window.py:884 #: ../src/roster_window.py:891
msgid "Log _off" msgid "Log _off"
msgstr "_Отключиться" msgstr "_Отключиться"
#: ../src/roster_window.py:896 #: ../src/roster_window.py:903
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "_Редактировать" msgstr "_Редактировать"
#: ../src/roster_window.py:902 ../src/gtkgui.glade.h:336 #: ../src/roster_window.py:909 ../src/gtkgui.glade.h:336
msgid "_Remove from Roster" msgid "_Remove from Roster"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/roster_window.py:1005 #: ../src/roster_window.py:1012
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Authorization has been sent" msgid "Authorization has been sent"
msgstr "Переслать Авторизацию к" msgstr "Переслать Авторизацию к"
#: ../src/roster_window.py:1006 #: ../src/roster_window.py:1013
#, python-format #, python-format
msgid "Now \"%s\" will know your status." msgid "Now \"%s\" will know your status."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/roster_window.py:1028 #: ../src/roster_window.py:1035
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Subscription request has been sent" msgid "Subscription request has been sent"
msgstr "Запрос на подписку от %s" msgstr "Запрос на подписку от %s"
#: ../src/roster_window.py:1029 #: ../src/roster_window.py:1036
#, python-format #, python-format
msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his status." msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his status."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/roster_window.py:1154 #: ../src/roster_window.py:1161
#, python-format #, python-format
msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster" msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/roster_window.py:1155 #: ../src/roster_window.py:1162
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"By removing this contact you also remove authorization. Contact \"%s\" will " "By removing this contact you also remove authorization. Contact \"%s\" will "
"always see you as offline." "always see you as offline."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/roster_window.py:1187 #: ../src/roster_window.py:1194
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Password Required" msgid "Password Required"
msgstr "Пароль:" msgstr "Пароль:"
#: ../src/roster_window.py:1188 #: ../src/roster_window.py:1195
#, python-format #, python-format
msgid "Enter your password for account %s" msgid "Enter your password for account %s"
msgstr "Введите пароль для аккаунта %s" msgstr "Введите пароль для аккаунта %s"
#: ../src/roster_window.py:1189 #: ../src/roster_window.py:1196
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Save password" msgid "Save password"
msgstr "Сохранить _пароль" msgstr "Сохранить _пароль"
#: ../src/roster_window.py:1219 #: ../src/roster_window.py:1226
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Passphrase Required" msgid "Passphrase Required"
msgstr "Парольная фраза:" msgstr "Парольная фраза:"
#: ../src/roster_window.py:1220 #: ../src/roster_window.py:1227
#, python-format #, python-format
msgid "Enter GPG key passphrase for account %s" msgid "Enter GPG key passphrase for account %s"
msgstr "Введите парольную фразу GPG ключа для %s" msgstr "Введите парольную фразу GPG ключа для %s"
#: ../src/roster_window.py:1221 #: ../src/roster_window.py:1228
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Save passphrase" msgid "Save passphrase"
msgstr "Парольная фраза:" msgstr "Парольная фраза:"
#: ../src/roster_window.py:1249 ../src/common/connection.py:1009 #: ../src/roster_window.py:1256 ../src/common/connection.py:1000
#, python-format #, python-format
msgid "I'm %s" msgid "I'm %s"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/roster_window.py:1268 #: ../src/roster_window.py:1275
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "No account available" msgid "No account available"
msgstr "Недоступен" msgstr "Недоступен"
#: ../src/roster_window.py:1269 #: ../src/roster_window.py:1276
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "You must create an account before you can chat with other contacts." msgid "You must create an account before you can chat with other contacts."
msgstr "Необходимо создать аккаунт до подсоединения к сети" msgstr "Необходимо создать аккаунт до подсоединения к сети"
#: ../src/roster_window.py:1566 ../src/roster_window.py:1572 #: ../src/roster_window.py:1573 ../src/roster_window.py:1579
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "You have unread messages" msgid "You have unread messages"
msgstr "Gajim - %s непрочитанных сообщений" msgstr "Gajim - %s непрочитанных сообщений"
#: ../src/roster_window.py:1567 ../src/roster_window.py:1573 #: ../src/roster_window.py:1574 ../src/roster_window.py:1580
msgid "" msgid ""
"Messages will only be available for reading them later if you have history " "Messages will only be available for reading them later if you have history "
"enabled." "enabled."
@ -1243,92 +1242,92 @@ msgstr ""
msgid "I'm out enjoying life" msgid "I'm out enjoying life"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/common/connection.py:271 ../src/common/connection.py:281 #: ../src/common/connection.py:269 ../src/common/connection.py:279
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "" msgid ""
"Subject: %s\n" "Subject: %s\n"
"%s" "%s"
msgstr "Тема:" msgstr "Тема:"
#: ../src/common/connection.py:330 ../src/common/connection.py:1129 #: ../src/common/connection.py:328 ../src/common/connection.py:1127
msgid "I would like to add you to my roster." msgid "I would like to add you to my roster."
msgstr "Вы не возражаете, если я добавлю Вас в свой ростер?" msgstr "Вы не возражаете, если я добавлю Вас в свой ростер?"
#: ../src/common/connection.py:339 #: ../src/common/connection.py:335
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "you are now subscribed to %s" msgid "you are now subscribed to %s"
msgstr "%s отменил подписку с вами" msgstr "%s отменил подписку с вами"
#: ../src/common/connection.py:341 #: ../src/common/connection.py:337
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "unsubscribe request from %s" msgid "unsubscribe request from %s"
msgstr "Запрос на подписку от %s" msgstr "Запрос на подписку от %s"
#: ../src/common/connection.py:343 #: ../src/common/connection.py:339
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "you are now unsubscribed from %s" msgid "you are now unsubscribed from %s"
msgstr "%s отменил подписку с вами" msgstr "%s отменил подписку с вами"
#: ../src/common/connection.py:380 #: ../src/common/connection.py:376
#, python-format #, python-format
msgid "Connection with account \"%s\" has been lost" msgid "Connection with account \"%s\" has been lost"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/common/connection.py:381 #: ../src/common/connection.py:377
msgid "To continue sending and receiving messages, you will need to reconnect." msgid "To continue sending and receiving messages, you will need to reconnect."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/common/connection.py:788 #: ../src/common/connection.py:785
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Error:" msgid "Error:"
msgstr "Ошибка: " msgstr "Ошибка: "
#: ../src/common/connection.py:848 ../src/common/connection.py:898 #: ../src/common/connection.py:846 ../src/common/connection.py:896
#: ../src/common/connection.py:1228 #: ../src/common/connection.py:1226
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "Could not connect to \"%s\"" msgid "Could not connect to \"%s\""
msgstr "Не могу соединиться с %s" msgstr "Не могу соединиться с %s"
#: ../src/common/connection.py:849 ../src/common/connection.py:899 #: ../src/common/connection.py:847 ../src/common/connection.py:897
msgid "Check your connection or try again later" msgid "Check your connection or try again later"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/common/connection.py:852 ../src/common/connection.py:1231 #: ../src/common/connection.py:850 ../src/common/connection.py:1229
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "Connected to server with %s" msgid "Connected to server with %s"
msgstr "Для просмотра сервисов необходимо сначала подсоединиться к серверу" msgstr "Для просмотра сервисов необходимо сначала подсоединиться к серверу"
#: ../src/common/connection.py:910 #: ../src/common/connection.py:908
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "Authentication failed with \"%s\"" msgid "Authentication failed with \"%s\""
msgstr "Не удалось соединиться с %s, проверьте логин и пароль" msgstr "Не удалось соединиться с %s, проверьте логин и пароль"
#: ../src/common/connection.py:912 #: ../src/common/connection.py:910
msgid "Please check your login and password for correctness." msgid "Please check your login and password for correctness."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/common/connection.py:1004 #: ../src/common/connection.py:1005
msgid "OpenPGP Key was not given" msgid "OpenPGP Key was not given"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/common/connection.py:1005 #: ../src/common/connection.py:1006
#, python-format #, python-format
msgid "You will be connected to %s without OpenPGP." msgid "You will be connected to %s without OpenPGP."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/common/connection.py:1092 #: ../src/common/connection.py:1090
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "[This message is encrypted]" msgid "[This message is encrypted]"
msgstr "[это сообщения зашифровано]" msgstr "[это сообщения зашифровано]"
#: ../src/common/connection.py:1507 #: ../src/common/connection.py:1505
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"%s seconds have passed and server did not reply to our keepalive. Gajim " "%s seconds have passed and server did not reply to our keepalive. Gajim "
"disconnected from %s" "disconnected from %s"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/common/connection.py:1515 ../src/common/connection.py:1524 #: ../src/common/connection.py:1511 ../src/common/connection.py:1520
msgid "error appeared while processing xmpp:" msgid "error appeared while processing xmpp:"
msgstr "" msgstr ""
@ -3052,8 +3051,8 @@ msgstr ""
#: gajim-remote.py:121 #: gajim-remote.py:121
msgid "" msgid ""
"Send new message to a contact in the roster. Both pgp key and account are " "Send new message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and account "
"optional. If you want to set only 'account', whitout 'pgp key', just set " "are optional. If you want to set only 'account', whitout 'pgp key', just set "
"'pgp key' to ''." "'pgp key' to ''."
msgstr "" msgstr ""