polish translation updated. thank you Witold Kieras

This commit is contained in:
Nikos Kouremenos 2005-08-01 23:01:12 +00:00
parent 760453870f
commit b9e37da407
9 changed files with 1614 additions and 1593 deletions

321
gajim.pot
View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-08-02 01:34+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2005-08-02 02:00+0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -28,16 +28,16 @@ msgstr ""
msgid "Type"
msgstr ""
#: ../src/chat.py:119
#: ../src/chat.py:117
msgid " (account: "
msgstr ""
#: ../src/chat.py:244
#: ../src/chat.py:242
#, python-format
msgid "Switch to %s"
msgstr ""
#: ../src/chat.py:429
#: ../src/chat.py:423
msgid ""
"If that is not your language for which you want to highlight misspelled "
"words, then please set your $LANG as appropriate. Eg. for French do export "
@ -47,37 +47,37 @@ msgid ""
"Highlighting misspelled words feature will not be used"
msgstr ""
#: ../src/chat.py:676
#: ../src/chat.py:670
#, python-format
msgid "Actions for \"%s\""
msgstr ""
#: ../src/chat.py:687
#: ../src/chat.py:681
msgid "Read _Wikipedia Article"
msgstr ""
#: ../src/chat.py:691
#: ../src/chat.py:685
msgid "Look it up in _Dictionary"
msgstr ""
#: ../src/chat.py:696
#: ../src/chat.py:690
msgid "Web _Search for it"
msgstr ""
#: ../src/chat.py:810 ../src/dialogs.py:110 ../src/dialogs.py:317
#: ../src/dialogs.py:1149 ../src/dialogs.py:1150 ../src/gajim.py:490
#: ../src/gajim.py:491 ../src/roster_window.py:260 ../src/roster_window.py:810
#: ../src/roster_window.py:1027 ../src/roster_window.py:1163
#: ../src/roster_window.py:1164 ../src/roster_window.py:1352
#: ../src/roster_window.py:1353 ../src/roster_window.py:1386
#: ../src/roster_window.py:1387 ../src/roster_window.py:1703
#: ../src/roster_window.py:1733 ../src/roster_window.py:1900
#: ../src/roster_window.py:1902 ../src/roster_window.py:1913
#: ../src/roster_window.py:1972
#: ../src/chat.py:804 ../src/dialogs.py:112 ../src/dialogs.py:319
#: ../src/dialogs.py:1153 ../src/dialogs.py:1154 ../src/gajim.py:491
#: ../src/gajim.py:492 ../src/roster_window.py:260 ../src/roster_window.py:817
#: ../src/roster_window.py:1034 ../src/roster_window.py:1170
#: ../src/roster_window.py:1171 ../src/roster_window.py:1359
#: ../src/roster_window.py:1360 ../src/roster_window.py:1393
#: ../src/roster_window.py:1394 ../src/roster_window.py:1710
#: ../src/roster_window.py:1740 ../src/roster_window.py:1907
#: ../src/roster_window.py:1909 ../src/roster_window.py:1920
#: ../src/roster_window.py:1979
msgid "not in the roster"
msgstr ""
#: ../src/chat.py:1021
#: ../src/chat.py:1015
#, python-format
msgid "Subject: %s\n"
msgstr ""
@ -183,8 +183,8 @@ msgstr ""
msgid "You must create your account before editing your personal information."
msgstr ""
#: ../src/config.py:1334 ../src/config.py:1944 ../src/dialogs.py:919
#: ../src/dialogs.py:1018 ../src/vcard.py:370 ../src/vcard.py:398
#: ../src/config.py:1334 ../src/config.py:1944 ../src/dialogs.py:923
#: ../src/dialogs.py:1022 ../src/vcard.py:370 ../src/vcard.py:398
msgid "You are not connected to the server"
msgstr ""
@ -220,11 +220,11 @@ msgstr ""
msgid "Server"
msgstr ""
#: ../src/config.py:1714 ../src/config.py:2186 ../src/dialogs.py:110
#: ../src/dialogs.py:281 ../src/dialogs.py:317 ../src/roster_window.py:123
#: ../src/config.py:1714 ../src/config.py:2186 ../src/dialogs.py:112
#: ../src/dialogs.py:283 ../src/dialogs.py:319 ../src/roster_window.py:123
#: ../src/roster_window.py:128 ../src/roster_window.py:151
#: ../src/roster_window.py:1896 ../src/roster_window.py:1898
#: ../src/roster_window.py:1972 ../src/systray.py:214
#: ../src/roster_window.py:1903 ../src/roster_window.py:1905
#: ../src/roster_window.py:1979 ../src/systray.py:214
msgid "Transports"
msgstr ""
@ -330,251 +330,251 @@ msgstr ""
msgid "JID: <i>%s</i>"
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:96
#: ../src/dialogs.py:98
msgid "Cannot remove last group"
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:97
#: ../src/dialogs.py:99
msgid "At least one contact group must be present."
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:118
#: ../src/dialogs.py:120
msgid "Group"
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:124
#: ../src/dialogs.py:126
msgid "In the group"
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:173
#: ../src/dialogs.py:175
msgid "KeyID"
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:176
#: ../src/dialogs.py:178
msgid "Contact name"
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:207
#: ../src/dialogs.py:209
#, python-format
msgid "%s Status Message"
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:270
#: ../src/dialogs.py:272
#, python-format
msgid "Please fill in the data of the contact you want to add in account %s"
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:272
#: ../src/dialogs.py:274
msgid "Please fill in the data of the contact you want to add"
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:338
#: ../src/dialogs.py:340
msgid "Invalid user name"
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:339
#: ../src/dialogs.py:341
msgid "Contact names must be of the form \"user@servername\"."
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:393
#: ../src/dialogs.py:395
msgid "Gajim - a GTK+ Jabber client"
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:394
#: ../src/dialogs.py:396
#, python-format
msgid "Version %s"
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:405
#: ../src/dialogs.py:407
msgid "A GTK jabber client"
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:414
#: ../src/dialogs.py:416
msgid "translator_credits"
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:699
#: ../src/dialogs.py:703
#, python-format
msgid "Gajim - %s unread messages"
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:701
#: ../src/dialogs.py:705
msgid "Gajim - 1 unread message"
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:703 ../src/gtkgui.glade.h:107
#: ../src/dialogs.py:707 ../src/gtkgui.glade.h:107
msgid "Gajim"
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:718 ../src/dialogs.py:720
#: ../src/dialogs.py:722 ../src/dialogs.py:724
#, python-format
msgid "Gajim - %s"
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:772 ../src/dialogs.py:1552
#: ../src/dialogs.py:776 ../src/dialogs.py:1558
msgid "Name: "
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:774
#: ../src/dialogs.py:778
msgid "Subscription: "
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:784
#: ../src/dialogs.py:788
msgid "OpenPGP: "
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:795 ../src/dialogs.py:808
#: ../src/dialogs.py:799 ../src/dialogs.py:812
msgid "Status: "
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:804
#: ../src/dialogs.py:808
msgid "Resource: "
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:874
#: ../src/dialogs.py:878
#, python-format
msgid "Subscription request for account %s from %s"
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:877
#: ../src/dialogs.py:881
#, python-format
msgid "Subscription request from %s"
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:920
#: ../src/dialogs.py:924
msgid "You can not join a group chat unless you are connected."
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:933
#: ../src/dialogs.py:937
#, python-format
msgid "Join Group Chat as %s"
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:935 ../src/gtkgui.glade.h:145
#: ../src/dialogs.py:939 ../src/gtkgui.glade.h:145
msgid "Join Group Chat"
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:998
#: ../src/dialogs.py:1002
#, python-format
msgid "New Message as %s"
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1000 ../src/dialogs.py:1088 ../src/gajim.py:419
#: ../src/dialogs.py:1004 ../src/dialogs.py:1092 ../src/gajim.py:420
#: ../src/gtkgui.glade.h:161
msgid "New Message"
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1001
#: ../src/dialogs.py:1005
msgid ""
"Fill in the contact ID of the contact you would like\n"
"to send a chat message to:"
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1008 ../src/dialogs.py:1290
#: ../src/dialogs.py:1012 ../src/dialogs.py:1294
msgid "Invalid contact ID"
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1009 ../src/dialogs.py:1291
#: ../src/dialogs.py:1013 ../src/dialogs.py:1295
msgid "Contact ID must be of the form \"username@servername\"."
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1019
#: ../src/dialogs.py:1023
msgid "Without a connection, you can not change your password."
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1038
#: ../src/dialogs.py:1042
msgid "Invalid password."
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1039
#: ../src/dialogs.py:1043
msgid "You must enter a password."
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1043
msgid "Passwords do not match."
#: ../src/dialogs.py:1047
msgid "Passwords do not match"
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1044
#: ../src/dialogs.py:1048
msgid "The passwords typed in both fields must be identical."
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1080 ../src/gajim.py:322
#: ../src/dialogs.py:1084 ../src/gajim.py:323
msgid "Contact Signed In"
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1084 ../src/gajim.py:343
#: ../src/dialogs.py:1088 ../src/gajim.py:344
msgid "Contact Signed Out"
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1089 ../src/gajim.py:416
#: ../src/dialogs.py:1093 ../src/gajim.py:417
msgid "New Single Message"
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1093 ../src/dialogs.py:1098
#: ../src/dialogs.py:1097 ../src/dialogs.py:1102
#, python-format
msgid "From %s"
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1094
#: ../src/dialogs.py:1098
msgid "File Trasfer Request"
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1099 ../src/gajim.py:725
#: ../src/dialogs.py:1103 ../src/gajim.py:726
msgid "File Transfer Completed"
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1099 ../src/gajim.py:728
#: ../src/dialogs.py:1103 ../src/gajim.py:729
msgid "File Transfer Stopped"
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1166 ../src/dialogs.py:1173
#: ../src/dialogs.py:1170 ../src/dialogs.py:1177
#, python-format
msgid "Filename: %s"
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1167 ../src/dialogs.py:1462
#: ../src/dialogs.py:1171 ../src/dialogs.py:1468
#, python-format
msgid "Size: %s"
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1169 ../src/dialogs.py:1174
#: ../src/dialogs.py:1173 ../src/dialogs.py:1178
#, python-format
msgid "Sender: %s"
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1170
#: ../src/dialogs.py:1174
msgid "File transfer completed"
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1175
#: ../src/dialogs.py:1179
msgid "File transfer stopped by the contact of the other side"
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1255
#: ../src/dialogs.py:1259
#, python-format
msgid "Single Message as %s"
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1257
#: ../src/dialogs.py:1261
msgid "Single Message"
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1260
#: ../src/dialogs.py:1264
#, python-format
msgid "Send %s"
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1269
#: ../src/dialogs.py:1273
#, python-format
msgid "Received %s"
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1309
#: ../src/dialogs.py:1313
#, python-format
msgid "RE: %s"
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1310
#: ../src/dialogs.py:1314
#, python-format
msgid ""
"\n"
@ -584,122 +584,121 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1358
#: ../src/dialogs.py:1364
#, python-format
msgid "XML Console for %s"
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1360
#: ../src/dialogs.py:1366
msgid "XML Console"
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1430
#: ../src/dialogs.py:1436
msgid "File"
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1443
#: ../src/dialogs.py:1449
msgid "Progress"
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1460
#: ../src/dialogs.py:1466
#, python-format
msgid "File: %s"
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1465
#: ../src/dialogs.py:1471
#, python-format
msgid "Type: %s"
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1467
#: ../src/dialogs.py:1473
#, python-format
msgid "Description: %s"
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1468
#: ../src/dialogs.py:1474
#, python-format
msgid "%s wants to send you a file:"
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1471
#: ../src/dialogs.py:1477
msgid "Save File as..."
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1553
#: ../src/dialogs.py:1559
msgid "Sender: "
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1615 ../src/gtkgui.glade.h:324
#: ../src/dialogs.py:1621 ../src/gtkgui.glade.h:324
msgid "_Pause"
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1618 ../src/dialogs.py:1649
#: ../src/dialogs.py:1624 ../src/dialogs.py:1655
msgid "_Continue"
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1645
#: ../src/dialogs.py:1651
msgid "Pause"
msgstr ""
#: ../src/gajim.py:467
#: ../src/gajim.py:468
msgid "error while sending"
msgstr ""
#: ../src/gajim.py:493 ../src/gajim.py:503 ../src/roster_window.py:125
#: ../src/roster_window.py:1014 ../src/common/connection.py:337
#: ../src/gtkgui.glade.h:116
#: ../src/gajim.py:494 ../src/gajim.py:504 ../src/roster_window.py:125
#: ../src/roster_window.py:1021 ../src/gtkgui.glade.h:116
msgid "General"
msgstr ""
#: ../src/gajim.py:507
#: ../src/gajim.py:508
msgid "Authorization accepted"
msgstr ""
#: ../src/gajim.py:508
#: ../src/gajim.py:509
#, python-format
msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his status."
msgstr ""
#: ../src/gajim.py:514
#: ../src/gajim.py:515
#, python-format
msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you"
msgstr ""
#: ../src/gajim.py:515
#: ../src/gajim.py:516
msgid "You will always see him as offline."
msgstr ""
#: ../src/gajim.py:530
#: ../src/gajim.py:531
#, python-format
msgid "Contact with \"%s\" cannot be established"
msgstr ""
#: ../src/gajim.py:531 ../src/common/connection.py:1229
#: ../src/gajim.py:532 ../src/common/connection.py:1227
msgid "Check your connection or try again later."
msgstr ""
#: ../src/gajim.py:548
#: ../src/gajim.py:549
msgid "Account registration successful"
msgstr ""
#: ../src/gajim.py:549
#: ../src/gajim.py:550
#, python-format
msgid "The account \"%s\" has been registered with the Jabber server."
msgstr ""
#: ../src/gajim.py:659
#: ../src/gajim.py:660
msgid "Your passphrase is incorrect"
msgstr ""
#: ../src/gajim.py:660
#: ../src/gajim.py:661
msgid "You are currently connected without your OpenPGP key."
msgstr ""
#: ../src/gajim.py:706
#: ../src/gajim.py:707
msgid "File Transfer Request"
msgstr ""
#: ../src/gajim.py:922
#: ../src/gajim.py:925
msgid "Cannot save your preferences"
msgstr ""
@ -919,123 +918,123 @@ msgstr ""
msgid "%s is now %s (%s)"
msgstr ""
#: ../src/roster_window.py:691
#: ../src/roster_window.py:698
#, python-format
msgid "Transport \"%s\" will be removed"
msgstr ""
#: ../src/roster_window.py:691
#: ../src/roster_window.py:698
#, python-format
msgid ""
"You will no longer be able to send and receive messages to contacts from %s."
msgstr ""
#: ../src/roster_window.py:734
#: ../src/roster_window.py:741
msgid "Assign OpenPGP Key"
msgstr ""
#: ../src/roster_window.py:735
#: ../src/roster_window.py:742
msgid "Select a key to apply to the contact"
msgstr ""
#: ../src/roster_window.py:826
#: ../src/roster_window.py:833
msgid "I would like to add you to my roster"
msgstr ""
#: ../src/roster_window.py:854
#: ../src/roster_window.py:861
msgid "Rename"
msgstr ""
#: ../src/roster_window.py:875
#: ../src/roster_window.py:882
msgid "_Log on"
msgstr ""
#: ../src/roster_window.py:884
#: ../src/roster_window.py:891
msgid "Log _off"
msgstr ""
#: ../src/roster_window.py:896
#: ../src/roster_window.py:903
msgid "Edit"
msgstr ""
#: ../src/roster_window.py:902 ../src/gtkgui.glade.h:336
#: ../src/roster_window.py:909 ../src/gtkgui.glade.h:336
msgid "_Remove from Roster"
msgstr ""
#: ../src/roster_window.py:1005
#: ../src/roster_window.py:1012
msgid "Authorization has been sent"
msgstr ""
#: ../src/roster_window.py:1006
#: ../src/roster_window.py:1013
#, python-format
msgid "Now \"%s\" will know your status."
msgstr ""
#: ../src/roster_window.py:1028
#: ../src/roster_window.py:1035
msgid "Subscription request has been sent"
msgstr ""
#: ../src/roster_window.py:1029
#: ../src/roster_window.py:1036
#, python-format
msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his status."
msgstr ""
#: ../src/roster_window.py:1154
#: ../src/roster_window.py:1161
#, python-format
msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster"
msgstr ""
#: ../src/roster_window.py:1155
#: ../src/roster_window.py:1162
#, python-format
msgid ""
"By removing this contact you also remove authorization. Contact \"%s\" will "
"always see you as offline."
msgstr ""
#: ../src/roster_window.py:1187
#: ../src/roster_window.py:1194
msgid "Password Required"
msgstr ""
#: ../src/roster_window.py:1188
#: ../src/roster_window.py:1195
#, python-format
msgid "Enter your password for account %s"
msgstr ""
#: ../src/roster_window.py:1189
#: ../src/roster_window.py:1196
msgid "Save password"
msgstr ""
#: ../src/roster_window.py:1219
#: ../src/roster_window.py:1226
msgid "Passphrase Required"
msgstr ""
#: ../src/roster_window.py:1220
#: ../src/roster_window.py:1227
#, python-format
msgid "Enter GPG key passphrase for account %s"
msgstr ""
#: ../src/roster_window.py:1221
#: ../src/roster_window.py:1228
msgid "Save passphrase"
msgstr ""
#: ../src/roster_window.py:1249 ../src/common/connection.py:1009
#: ../src/roster_window.py:1256 ../src/common/connection.py:1000
#, python-format
msgid "I'm %s"
msgstr ""
#: ../src/roster_window.py:1268
#: ../src/roster_window.py:1275
msgid "No account available"
msgstr ""
#: ../src/roster_window.py:1269
#: ../src/roster_window.py:1276
msgid "You must create an account before you can chat with other contacts."
msgstr ""
#: ../src/roster_window.py:1566 ../src/roster_window.py:1572
#: ../src/roster_window.py:1573 ../src/roster_window.py:1579
msgid "You have unread messages"
msgstr ""
#: ../src/roster_window.py:1567 ../src/roster_window.py:1573
#: ../src/roster_window.py:1574 ../src/roster_window.py:1580
msgid ""
"Messages will only be available for reading them later if you have history "
"enabled."
@ -1160,90 +1159,90 @@ msgstr ""
msgid "I'm out enjoying life"
msgstr ""
#: ../src/common/connection.py:271 ../src/common/connection.py:281
#: ../src/common/connection.py:269 ../src/common/connection.py:279
#, python-format
msgid ""
"Subject: %s\n"
"%s"
msgstr ""
#: ../src/common/connection.py:330 ../src/common/connection.py:1129
#: ../src/common/connection.py:328 ../src/common/connection.py:1127
msgid "I would like to add you to my roster."
msgstr ""
#: ../src/common/connection.py:339
#: ../src/common/connection.py:335
#, python-format
msgid "you are now subscribed to %s"
msgstr ""
#: ../src/common/connection.py:341
#: ../src/common/connection.py:337
#, python-format
msgid "unsubscribe request from %s"
msgstr ""
#: ../src/common/connection.py:343
#: ../src/common/connection.py:339
#, python-format
msgid "you are now unsubscribed from %s"
msgstr ""
#: ../src/common/connection.py:380
#: ../src/common/connection.py:376
#, python-format
msgid "Connection with account \"%s\" has been lost"
msgstr ""
#: ../src/common/connection.py:381
#: ../src/common/connection.py:377
msgid "To continue sending and receiving messages, you will need to reconnect."
msgstr ""
#: ../src/common/connection.py:788
#: ../src/common/connection.py:785
msgid "Error:"
msgstr ""
#: ../src/common/connection.py:848 ../src/common/connection.py:898
#: ../src/common/connection.py:1228
#: ../src/common/connection.py:846 ../src/common/connection.py:896
#: ../src/common/connection.py:1226
#, python-format
msgid "Could not connect to \"%s\""
msgstr ""
#: ../src/common/connection.py:849 ../src/common/connection.py:899
#: ../src/common/connection.py:847 ../src/common/connection.py:897
msgid "Check your connection or try again later"
msgstr ""
#: ../src/common/connection.py:852 ../src/common/connection.py:1231
#: ../src/common/connection.py:850 ../src/common/connection.py:1229
#, python-format
msgid "Connected to server with %s"
msgstr ""
#: ../src/common/connection.py:910
#: ../src/common/connection.py:908
#, python-format
msgid "Authentication failed with \"%s\""
msgstr ""
#: ../src/common/connection.py:912
#: ../src/common/connection.py:910
msgid "Please check your login and password for correctness."
msgstr ""
#: ../src/common/connection.py:1004
#: ../src/common/connection.py:1005
msgid "OpenPGP Key was not given"
msgstr ""
#: ../src/common/connection.py:1005
#: ../src/common/connection.py:1006
#, python-format
msgid "You will be connected to %s without OpenPGP."
msgstr ""
#: ../src/common/connection.py:1092
#: ../src/common/connection.py:1090
msgid "[This message is encrypted]"
msgstr ""
#: ../src/common/connection.py:1507
#: ../src/common/connection.py:1505
#, python-format
msgid ""
"%s seconds have passed and server did not reply to our keepalive. Gajim "
"disconnected from %s"
msgstr ""
#: ../src/common/connection.py:1515 ../src/common/connection.py:1524
#: ../src/common/connection.py:1511 ../src/common/connection.py:1520
msgid "error appeared while processing xmpp:"
msgstr ""
@ -2846,8 +2845,8 @@ msgstr ""
#: gajim-remote.py:121
msgid ""
"Send new message to a contact in the roster. Both pgp key and account are "
"optional. If you want to set only 'account', whitout 'pgp key', just set "
"Send new message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and account "
"are optional. If you want to set only 'account', whitout 'pgp key', just set "
"'pgp key' to ''."
msgstr ""
@ -2916,7 +2915,7 @@ msgstr ""
#: gajim-remote.py:244
#, python-format
msgid " %s not found"
msgid "%s not found"
msgstr ""
#: gajim-remote.py:248

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Gajim 0.7.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-08-02 01:34+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2005-08-02 02:00+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2005-06-01 18:52+0300\n"
"Last-Translator: Yavor Doganov <yavor@doganov.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
@ -30,16 +30,16 @@ msgstr "Стойност"
msgid "Type"
msgstr "Тип"
#: ../src/chat.py:119
#: ../src/chat.py:117
msgid " (account: "
msgstr " (акаунт: "
#: ../src/chat.py:244
#: ../src/chat.py:242
#, fuzzy, python-format
msgid "Switch to %s"
msgstr "Регистриране в %s"
#: ../src/chat.py:429
#: ../src/chat.py:423
#, fuzzy
msgid ""
"If that is not your language for which you want to highlight misspelled "
@ -56,38 +56,38 @@ msgstr ""
"\n"
"Осветяването на неправилно изписаните думи няма да се използва"
#: ../src/chat.py:676
#: ../src/chat.py:670
#, python-format
msgid "Actions for \"%s\""
msgstr ""
#: ../src/chat.py:687
#: ../src/chat.py:681
msgid "Read _Wikipedia Article"
msgstr ""
#: ../src/chat.py:691
#: ../src/chat.py:685
msgid "Look it up in _Dictionary"
msgstr ""
#: ../src/chat.py:696
#: ../src/chat.py:690
msgid "Web _Search for it"
msgstr ""
#: ../src/chat.py:810 ../src/dialogs.py:110 ../src/dialogs.py:317
#: ../src/dialogs.py:1149 ../src/dialogs.py:1150 ../src/gajim.py:490
#: ../src/gajim.py:491 ../src/roster_window.py:260 ../src/roster_window.py:810
#: ../src/roster_window.py:1027 ../src/roster_window.py:1163
#: ../src/roster_window.py:1164 ../src/roster_window.py:1352
#: ../src/roster_window.py:1353 ../src/roster_window.py:1386
#: ../src/roster_window.py:1387 ../src/roster_window.py:1703
#: ../src/roster_window.py:1733 ../src/roster_window.py:1900
#: ../src/roster_window.py:1902 ../src/roster_window.py:1913
#: ../src/roster_window.py:1972
#: ../src/chat.py:804 ../src/dialogs.py:112 ../src/dialogs.py:319
#: ../src/dialogs.py:1153 ../src/dialogs.py:1154 ../src/gajim.py:491
#: ../src/gajim.py:492 ../src/roster_window.py:260 ../src/roster_window.py:817
#: ../src/roster_window.py:1034 ../src/roster_window.py:1170
#: ../src/roster_window.py:1171 ../src/roster_window.py:1359
#: ../src/roster_window.py:1360 ../src/roster_window.py:1393
#: ../src/roster_window.py:1394 ../src/roster_window.py:1710
#: ../src/roster_window.py:1740 ../src/roster_window.py:1907
#: ../src/roster_window.py:1909 ../src/roster_window.py:1920
#: ../src/roster_window.py:1979
#, fuzzy
msgid "not in the roster"
msgstr "Не е в списъка"
#: ../src/chat.py:1021
#: ../src/chat.py:1015
#, fuzzy, python-format
msgid "Subject: %s\n"
msgstr "Тема:"
@ -206,8 +206,8 @@ msgid "You must create your account before editing your personal information."
msgstr ""
"Трябва първо да създадете акаунт и след това да редактирате личните данни"
#: ../src/config.py:1334 ../src/config.py:1944 ../src/dialogs.py:919
#: ../src/dialogs.py:1018 ../src/vcard.py:370 ../src/vcard.py:398
#: ../src/config.py:1334 ../src/config.py:1944 ../src/dialogs.py:923
#: ../src/dialogs.py:1022 ../src/vcard.py:370 ../src/vcard.py:398
#, fuzzy
msgid "You are not connected to the server"
msgstr "Трябва да сте свързани, за да разглеждате услугите"
@ -247,11 +247,11 @@ msgstr "Име"
msgid "Server"
msgstr "Сървър"
#: ../src/config.py:1714 ../src/config.py:2186 ../src/dialogs.py:110
#: ../src/dialogs.py:281 ../src/dialogs.py:317 ../src/roster_window.py:123
#: ../src/config.py:1714 ../src/config.py:2186 ../src/dialogs.py:112
#: ../src/dialogs.py:283 ../src/dialogs.py:319 ../src/roster_window.py:123
#: ../src/roster_window.py:128 ../src/roster_window.py:151
#: ../src/roster_window.py:1896 ../src/roster_window.py:1898
#: ../src/roster_window.py:1972 ../src/systray.py:214
#: ../src/roster_window.py:1903 ../src/roster_window.py:1905
#: ../src/roster_window.py:1979 ../src/systray.py:214
msgid "Transports"
msgstr ""
@ -361,69 +361,69 @@ msgstr "Име на контакта: <i>%s</i>"
msgid "JID: <i>%s</i>"
msgstr "JID: <i>%s</i>"
#: ../src/dialogs.py:96
#: ../src/dialogs.py:98
msgid "Cannot remove last group"
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:97
#: ../src/dialogs.py:99
msgid "At least one contact group must be present."
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:118
#: ../src/dialogs.py:120
msgid "Group"
msgstr "Група"
#: ../src/dialogs.py:124
#: ../src/dialogs.py:126
msgid "In the group"
msgstr "В групата"
#: ../src/dialogs.py:173
#: ../src/dialogs.py:175
msgid "KeyID"
msgstr "Номер на ключ"
#: ../src/dialogs.py:176
#: ../src/dialogs.py:178
#, fuzzy
msgid "Contact name"
msgstr "_Данни за контакта"
#: ../src/dialogs.py:207
#: ../src/dialogs.py:209
#, python-format
msgid "%s Status Message"
msgstr "%s Съобщение за състояние"
#: ../src/dialogs.py:270
#: ../src/dialogs.py:272
#, fuzzy, python-format
msgid "Please fill in the data of the contact you want to add in account %s"
msgstr "Попълнете данните за съществуващия акаунт"
#: ../src/dialogs.py:272
#: ../src/dialogs.py:274
#, fuzzy
msgid "Please fill in the data of the contact you want to add"
msgstr "Попълнете данните за нов акаунт"
#: ../src/dialogs.py:338
#: ../src/dialogs.py:340
#, fuzzy
msgid "Invalid user name"
msgstr "Име на потребител"
#: ../src/dialogs.py:339
#: ../src/dialogs.py:341
msgid "Contact names must be of the form \"user@servername\"."
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:393
#: ../src/dialogs.py:395
msgid "Gajim - a GTK+ Jabber client"
msgstr "Gajim - GTK+ Jabber клиент"
#: ../src/dialogs.py:394
#: ../src/dialogs.py:396
#, python-format
msgid "Version %s"
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:405
#: ../src/dialogs.py:407
msgid "A GTK jabber client"
msgstr "GTK Jabber клиент"
#: ../src/dialogs.py:414
#: ../src/dialogs.py:416
msgid "translator_credits"
msgstr ""
"Явор Доганов <yavor@doganov.org>\n"
@ -432,84 +432,84 @@ msgstr ""
"Научете повече за нас на http://gnome.cult.bg\n"
"Докладвайте за грешки на https://gnome.cult.bg/bugs"
#: ../src/dialogs.py:699
#: ../src/dialogs.py:703
#, python-format
msgid "Gajim - %s unread messages"
msgstr "Gajim - %s непрочетени съобщения"
#: ../src/dialogs.py:701
#: ../src/dialogs.py:705
msgid "Gajim - 1 unread message"
msgstr "Gajim - 1 непрочетено съобщение"
#: ../src/dialogs.py:703 ../src/gtkgui.glade.h:107
#: ../src/dialogs.py:707 ../src/gtkgui.glade.h:107
msgid "Gajim"
msgstr "Gajim"
#: ../src/dialogs.py:718 ../src/dialogs.py:720
#: ../src/dialogs.py:722 ../src/dialogs.py:724
#, fuzzy, python-format
msgid "Gajim - %s"
msgstr "Gajim"
#: ../src/dialogs.py:772 ../src/dialogs.py:1552
#: ../src/dialogs.py:776 ../src/dialogs.py:1558
#, fuzzy
msgid "Name: "
msgstr "_Име: "
#: ../src/dialogs.py:774
#: ../src/dialogs.py:778
#, fuzzy
msgid "Subscription: "
msgstr "Записване:"
#: ../src/dialogs.py:784
#: ../src/dialogs.py:788
#, fuzzy
msgid "OpenPGP: "
msgstr "<b>OpenPGP</b>"
#: ../src/dialogs.py:795 ../src/dialogs.py:808
#: ../src/dialogs.py:799 ../src/dialogs.py:812
#, fuzzy
msgid "Status: "
msgstr "Състояние:"
#: ../src/dialogs.py:804
#: ../src/dialogs.py:808
#, fuzzy
msgid "Resource: "
msgstr "Ре_сурс: "
#: ../src/dialogs.py:874
#: ../src/dialogs.py:878
#, fuzzy, python-format
msgid "Subscription request for account %s from %s"
msgstr "Искане за записване от %s"
#: ../src/dialogs.py:877
#: ../src/dialogs.py:881
#, python-format
msgid "Subscription request from %s"
msgstr "Искане за записване от %s"
#: ../src/dialogs.py:920
#: ../src/dialogs.py:924
msgid "You can not join a group chat unless you are connected."
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:933
#: ../src/dialogs.py:937
#, fuzzy, python-format
msgid "Join Group Chat as %s"
msgstr "Влизане в стая като "
#: ../src/dialogs.py:935 ../src/gtkgui.glade.h:145
#: ../src/dialogs.py:939 ../src/gtkgui.glade.h:145
#, fuzzy
msgid "Join Group Chat"
msgstr "Влизане в стая"
#: ../src/dialogs.py:998
#: ../src/dialogs.py:1002
#, fuzzy, python-format
msgid "New Message as %s"
msgstr "Ново съобщение като "
#: ../src/dialogs.py:1000 ../src/dialogs.py:1088 ../src/gajim.py:419
#: ../src/dialogs.py:1004 ../src/dialogs.py:1092 ../src/gajim.py:420
#: ../src/gtkgui.glade.h:161
msgid "New Message"
msgstr "Ново съобщение"
#: ../src/dialogs.py:1001
#: ../src/dialogs.py:1005
#, fuzzy
msgid ""
"Fill in the contact ID of the contact you would like\n"
@ -518,120 +518,120 @@ msgstr ""
"Въведете идентификатора на контакта, до който\n"
"искате да изпратите съобщение"
#: ../src/dialogs.py:1008 ../src/dialogs.py:1290
#: ../src/dialogs.py:1012 ../src/dialogs.py:1294
msgid "Invalid contact ID"
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1009 ../src/dialogs.py:1291
#: ../src/dialogs.py:1013 ../src/dialogs.py:1295
msgid "Contact ID must be of the form \"username@servername\"."
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1019
#: ../src/dialogs.py:1023
#, fuzzy
msgid "Without a connection, you can not change your password."
msgstr "Трябва да сте свързани, за да променяте паролата"
#: ../src/dialogs.py:1038
#: ../src/dialogs.py:1042
#, fuzzy
msgid "Invalid password."
msgstr "Запазване на пароа"
#: ../src/dialogs.py:1039
#: ../src/dialogs.py:1043
#, fuzzy
msgid "You must enter a password."
msgstr "Трябва да сте свързани, за да променяте паролата"
#: ../src/dialogs.py:1043
msgid "Passwords do not match."
#: ../src/dialogs.py:1047
msgid "Passwords do not match"
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1044
#: ../src/dialogs.py:1048
msgid "The passwords typed in both fields must be identical."
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1080 ../src/gajim.py:322
#: ../src/dialogs.py:1084 ../src/gajim.py:323
#, fuzzy
msgid "Contact Signed In"
msgstr "_Данни за контакта"
#: ../src/dialogs.py:1084 ../src/gajim.py:343
#: ../src/dialogs.py:1088 ../src/gajim.py:344
msgid "Contact Signed Out"
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1089 ../src/gajim.py:416
#: ../src/dialogs.py:1093 ../src/gajim.py:417
#, fuzzy
msgid "New Single Message"
msgstr "Входящо съобщение:"
#: ../src/dialogs.py:1093 ../src/dialogs.py:1098
#: ../src/dialogs.py:1097 ../src/dialogs.py:1102
#, python-format
msgid "From %s"
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1094
#: ../src/dialogs.py:1098
#, fuzzy
msgid "File Trasfer Request"
msgstr "Използване на _набор икони на транспортите"
#: ../src/dialogs.py:1099 ../src/gajim.py:725
#: ../src/dialogs.py:1103 ../src/gajim.py:726
msgid "File Transfer Completed"
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1099 ../src/gajim.py:728
#: ../src/dialogs.py:1103 ../src/gajim.py:729
#, fuzzy
msgid "File Transfer Stopped"
msgstr "Използване на _набор икони на транспортите"
#: ../src/dialogs.py:1166 ../src/dialogs.py:1173
#: ../src/dialogs.py:1170 ../src/dialogs.py:1177
#, fuzzy, python-format
msgid "Filename: %s"
msgstr "_Име: "
#: ../src/dialogs.py:1167 ../src/dialogs.py:1462
#: ../src/dialogs.py:1171 ../src/dialogs.py:1468
#, fuzzy, python-format
msgid "Size: %s"
msgstr "_Отказване"
#: ../src/dialogs.py:1169 ../src/dialogs.py:1174
#: ../src/dialogs.py:1173 ../src/dialogs.py:1178
#, fuzzy, python-format
msgid "Sender: %s"
msgstr "_Отказване"
#: ../src/dialogs.py:1170
#: ../src/dialogs.py:1174
#, fuzzy
msgid "File transfer completed"
msgstr "Използване на _набор икони на транспортите"
#: ../src/dialogs.py:1175
#: ../src/dialogs.py:1179
msgid "File transfer stopped by the contact of the other side"
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1255
#: ../src/dialogs.py:1259
#, fuzzy, python-format
msgid "Single Message as %s"
msgstr "Ново съобщение като "
#: ../src/dialogs.py:1257
#: ../src/dialogs.py:1261
#, fuzzy
msgid "Single Message"
msgstr "Входящо съобщение:"
#: ../src/dialogs.py:1260
#: ../src/dialogs.py:1264
#, fuzzy, python-format
msgid "Send %s"
msgstr "_Отказване"
#: ../src/dialogs.py:1269
#: ../src/dialogs.py:1273
#, python-format
msgid "Received %s"
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1309
#: ../src/dialogs.py:1313
#, fuzzy, python-format
msgid "RE: %s"
msgstr "Редактиране на %s"
#: ../src/dialogs.py:1310
#: ../src/dialogs.py:1314
#, python-format
msgid ""
"\n"
@ -641,131 +641,130 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1358
#: ../src/dialogs.py:1364
#, python-format
msgid "XML Console for %s"
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1360
#: ../src/dialogs.py:1366
msgid "XML Console"
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1430
#: ../src/dialogs.py:1436
#, fuzzy
msgid "File"
msgstr "Филтър:"
#: ../src/dialogs.py:1443
#: ../src/dialogs.py:1449
msgid "Progress"
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1460
#: ../src/dialogs.py:1466
#, fuzzy, python-format
msgid "File: %s"
msgstr "Филтър:"
#: ../src/dialogs.py:1465
#: ../src/dialogs.py:1471
#, fuzzy, python-format
msgid "Type: %s"
msgstr "Тип"
#: ../src/dialogs.py:1467
#: ../src/dialogs.py:1473
#, fuzzy, python-format
msgid "Description: %s"
msgstr "Записване:"
#: ../src/dialogs.py:1468
#: ../src/dialogs.py:1474
#, python-format
msgid "%s wants to send you a file:"
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1471
#: ../src/dialogs.py:1477
msgid "Save File as..."
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1553
#: ../src/dialogs.py:1559
#, fuzzy
msgid "Sender: "
msgstr "_Отказване"
#: ../src/dialogs.py:1615 ../src/gtkgui.glade.h:324
#: ../src/dialogs.py:1621 ../src/gtkgui.glade.h:324
#, fuzzy
msgid "_Pause"
msgstr "Състояние"
#: ../src/dialogs.py:1618 ../src/dialogs.py:1649
#: ../src/dialogs.py:1624 ../src/dialogs.py:1655
#, fuzzy
msgid "_Continue"
msgstr "Свъзване"
#: ../src/dialogs.py:1645
#: ../src/dialogs.py:1651
#, fuzzy
msgid "Pause"
msgstr "Стойност"
#: ../src/gajim.py:467
#: ../src/gajim.py:468
msgid "error while sending"
msgstr "грешка при изпращане"
#: ../src/gajim.py:493 ../src/gajim.py:503 ../src/roster_window.py:125
#: ../src/roster_window.py:1014 ../src/common/connection.py:337
#: ../src/gtkgui.glade.h:116
#: ../src/gajim.py:494 ../src/gajim.py:504 ../src/roster_window.py:125
#: ../src/roster_window.py:1021 ../src/gtkgui.glade.h:116
msgid "General"
msgstr "Общи"
#: ../src/gajim.py:507
#: ../src/gajim.py:508
#, fuzzy
msgid "Authorization accepted"
msgstr "Повторно упълномощаване на"
#: ../src/gajim.py:508
#: ../src/gajim.py:509
#, python-format
msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his status."
msgstr ""
#: ../src/gajim.py:514
#: ../src/gajim.py:515
#, python-format
msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you"
msgstr ""
#: ../src/gajim.py:515
#: ../src/gajim.py:516
msgid "You will always see him as offline."
msgstr ""
#: ../src/gajim.py:530
#: ../src/gajim.py:531
#, python-format
msgid "Contact with \"%s\" cannot be established"
msgstr ""
#: ../src/gajim.py:531 ../src/common/connection.py:1229
#: ../src/gajim.py:532 ../src/common/connection.py:1227
msgid "Check your connection or try again later."
msgstr ""
#: ../src/gajim.py:548
#: ../src/gajim.py:549
msgid "Account registration successful"
msgstr ""
#: ../src/gajim.py:549
#: ../src/gajim.py:550
#, python-format
msgid "The account \"%s\" has been registered with the Jabber server."
msgstr ""
#: ../src/gajim.py:659
#: ../src/gajim.py:660
#, fuzzy
msgid "Your passphrase is incorrect"
msgstr "Запазване на _паролата (несигурно)"
#: ../src/gajim.py:660
#: ../src/gajim.py:661
#, fuzzy
msgid "You are currently connected without your OpenPGP key."
msgstr "Паролата ви за GPG е грешна, така че сте свързани без GPG ключ"
#: ../src/gajim.py:706
#: ../src/gajim.py:707
#, fuzzy
msgid "File Transfer Request"
msgstr "Използване на _набор икони на транспортите"
#: ../src/gajim.py:922
#: ../src/gajim.py:925
msgid "Cannot save your preferences"
msgstr ""
@ -991,134 +990,134 @@ msgstr "като "
msgid "%s is now %s (%s)"
msgstr "%s сега е %s (%s)"
#: ../src/roster_window.py:691
#: ../src/roster_window.py:698
#, python-format
msgid "Transport \"%s\" will be removed"
msgstr ""
#: ../src/roster_window.py:691
#: ../src/roster_window.py:698
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"You will no longer be able to send and receive messages to contacts from %s."
msgstr "Трябва да сте свързани, за да изпратите съобщение на контакт"
#: ../src/roster_window.py:734
#: ../src/roster_window.py:741
#, fuzzy
msgid "Assign OpenPGP Key"
msgstr "Задаване на OpenPGP ключ"
#: ../src/roster_window.py:735
#: ../src/roster_window.py:742
msgid "Select a key to apply to the contact"
msgstr ""
#: ../src/roster_window.py:826
#: ../src/roster_window.py:833
msgid "I would like to add you to my roster"
msgstr "Бих искал(а) да ви добавя към списъка си"
#: ../src/roster_window.py:854
#: ../src/roster_window.py:861
msgid "Rename"
msgstr "Преименуване"
#: ../src/roster_window.py:875
#: ../src/roster_window.py:882
msgid "_Log on"
msgstr "С_вързване"
#: ../src/roster_window.py:884
#: ../src/roster_window.py:891
msgid "Log _off"
msgstr "Изкл_ючване"
#: ../src/roster_window.py:896
#: ../src/roster_window.py:903
#, fuzzy
msgid "Edit"
msgstr "_Редактиране"
#: ../src/roster_window.py:902 ../src/gtkgui.glade.h:336
#: ../src/roster_window.py:909 ../src/gtkgui.glade.h:336
msgid "_Remove from Roster"
msgstr ""
#: ../src/roster_window.py:1005
#: ../src/roster_window.py:1012
#, fuzzy
msgid "Authorization has been sent"
msgstr "Повторно упълномощаване на"
#: ../src/roster_window.py:1006
#: ../src/roster_window.py:1013
#, python-format
msgid "Now \"%s\" will know your status."
msgstr ""
#: ../src/roster_window.py:1028
#: ../src/roster_window.py:1035
#, fuzzy
msgid "Subscription request has been sent"
msgstr "Искане за записване от %s"
#: ../src/roster_window.py:1029
#: ../src/roster_window.py:1036
#, python-format
msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his status."
msgstr ""
#: ../src/roster_window.py:1154
#: ../src/roster_window.py:1161
#, python-format
msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster"
msgstr ""
#: ../src/roster_window.py:1155
#: ../src/roster_window.py:1162
#, python-format
msgid ""
"By removing this contact you also remove authorization. Contact \"%s\" will "
"always see you as offline."
msgstr ""
#: ../src/roster_window.py:1187
#: ../src/roster_window.py:1194
#, fuzzy
msgid "Password Required"
msgstr "Парола:"
#: ../src/roster_window.py:1188
#: ../src/roster_window.py:1195
#, python-format
msgid "Enter your password for account %s"
msgstr "Въведете парола за акаунт %s"
#: ../src/roster_window.py:1189
#: ../src/roster_window.py:1196
#, fuzzy
msgid "Save password"
msgstr "Запазване на пароа"
#: ../src/roster_window.py:1219
#: ../src/roster_window.py:1226
#, fuzzy
msgid "Passphrase Required"
msgstr "Парола"
#: ../src/roster_window.py:1220
#: ../src/roster_window.py:1227
#, python-format
msgid "Enter GPG key passphrase for account %s"
msgstr "Въведете парола за GPG ключ за акаунт %s"
#: ../src/roster_window.py:1221
#: ../src/roster_window.py:1228
#, fuzzy
msgid "Save passphrase"
msgstr "Парола"
#: ../src/roster_window.py:1249 ../src/common/connection.py:1009
#: ../src/roster_window.py:1256 ../src/common/connection.py:1000
#, python-format
msgid "I'm %s"
msgstr ""
#: ../src/roster_window.py:1268
#: ../src/roster_window.py:1275
#, fuzzy
msgid "No account available"
msgstr "Не съм на разположение"
#: ../src/roster_window.py:1269
#: ../src/roster_window.py:1276
#, fuzzy
msgid "You must create an account before you can chat with other contacts."
msgstr "Трябва да създадете акаунт, за да се свържете с Jabber сървър."
#: ../src/roster_window.py:1566 ../src/roster_window.py:1572
#: ../src/roster_window.py:1573 ../src/roster_window.py:1579
#, fuzzy
msgid "You have unread messages"
msgstr "Gajim - %s непрочетени съобщения"
#: ../src/roster_window.py:1567 ../src/roster_window.py:1573
#: ../src/roster_window.py:1574 ../src/roster_window.py:1580
msgid ""
"Messages will only be available for reading them later if you have history "
"enabled."
@ -1247,92 +1246,92 @@ msgstr ""
msgid "I'm out enjoying life"
msgstr ""
#: ../src/common/connection.py:271 ../src/common/connection.py:281
#: ../src/common/connection.py:269 ../src/common/connection.py:279
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Subject: %s\n"
"%s"
msgstr "Тема:"
#: ../src/common/connection.py:330 ../src/common/connection.py:1129
#: ../src/common/connection.py:328 ../src/common/connection.py:1127
msgid "I would like to add you to my roster."
msgstr "Бих искал(а) да ви добавя към списъка си."
#: ../src/common/connection.py:339
#: ../src/common/connection.py:335
#, fuzzy, python-format
msgid "you are now subscribed to %s"
msgstr "Вече сте отписани от %s"
#: ../src/common/connection.py:341
#: ../src/common/connection.py:337
#, fuzzy, python-format
msgid "unsubscribe request from %s"
msgstr "Искане за записване от %s"
#: ../src/common/connection.py:343
#: ../src/common/connection.py:339
#, fuzzy, python-format
msgid "you are now unsubscribed from %s"
msgstr "Вече сте отписани от %s"
#: ../src/common/connection.py:380
#: ../src/common/connection.py:376
#, python-format
msgid "Connection with account \"%s\" has been lost"
msgstr ""
#: ../src/common/connection.py:381
#: ../src/common/connection.py:377
msgid "To continue sending and receiving messages, you will need to reconnect."
msgstr ""
#: ../src/common/connection.py:788
#: ../src/common/connection.py:785
#, fuzzy
msgid "Error:"
msgstr "Грешка: "
#: ../src/common/connection.py:848 ../src/common/connection.py:898
#: ../src/common/connection.py:1228
#: ../src/common/connection.py:846 ../src/common/connection.py:896
#: ../src/common/connection.py:1226
#, fuzzy, python-format
msgid "Could not connect to \"%s\""
msgstr "Не може да се осъществи свързване с %s"
#: ../src/common/connection.py:849 ../src/common/connection.py:899
#: ../src/common/connection.py:847 ../src/common/connection.py:897
msgid "Check your connection or try again later"
msgstr ""
#: ../src/common/connection.py:852 ../src/common/connection.py:1231
#: ../src/common/connection.py:850 ../src/common/connection.py:1229
#, fuzzy, python-format
msgid "Connected to server with %s"
msgstr "Трябва да сте свързани, за да разглеждате услугите"
#: ../src/common/connection.py:910
#: ../src/common/connection.py:908
#, fuzzy, python-format
msgid "Authentication failed with \"%s\""
msgstr "Удостоверяването с %s пропадна, проверете името и паролата"
#: ../src/common/connection.py:912
#: ../src/common/connection.py:910
msgid "Please check your login and password for correctness."
msgstr ""
#: ../src/common/connection.py:1004
#: ../src/common/connection.py:1005
msgid "OpenPGP Key was not given"
msgstr ""
#: ../src/common/connection.py:1005
#: ../src/common/connection.py:1006
#, python-format
msgid "You will be connected to %s without OpenPGP."
msgstr ""
#: ../src/common/connection.py:1092
#: ../src/common/connection.py:1090
#, fuzzy
msgid "[This message is encrypted]"
msgstr "[това съобщение е криптирано]"
#: ../src/common/connection.py:1507
#: ../src/common/connection.py:1505
#, python-format
msgid ""
"%s seconds have passed and server did not reply to our keepalive. Gajim "
"disconnected from %s"
msgstr ""
#: ../src/common/connection.py:1515 ../src/common/connection.py:1524
#: ../src/common/connection.py:1511 ../src/common/connection.py:1520
msgid "error appeared while processing xmpp:"
msgstr ""
@ -3060,8 +3059,8 @@ msgstr ""
#: gajim-remote.py:121
msgid ""
"Send new message to a contact in the roster. Both pgp key and account are "
"optional. If you want to set only 'account', whitout 'pgp key', just set "
"Send new message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and account "
"are optional. If you want to set only 'account', whitout 'pgp key', just set "
"'pgp key' to ''."
msgstr ""
@ -3134,7 +3133,7 @@ msgstr ""
#: gajim-remote.py:244
#, python-format
msgid " %s not found"
msgid "%s not found"
msgstr ""
#: gajim-remote.py:248

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gajim\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-08-02 01:34+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2005-08-02 02:00+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2005-06-01 18:11+0200\n"
"Last-Translator: Christoph Neuroth <delmonico@gmx.net>\n"
"Language-Team: German\n"
@ -31,16 +31,16 @@ msgstr "Wert"
msgid "Type"
msgstr "Typ"
#: ../src/chat.py:119
#: ../src/chat.py:117
msgid " (account: "
msgstr " (Konto: "
#: ../src/chat.py:244
#: ../src/chat.py:242
#, fuzzy, python-format
msgid "Switch to %s"
msgstr "Auf %s registrieren"
#: ../src/chat.py:429
#: ../src/chat.py:423
#, fuzzy
msgid ""
"If that is not your language for which you want to highlight misspelled "
@ -57,38 +57,38 @@ msgstr ""
"\n"
"Falschgeschriebene Wörter werden nicht hervorgehoben"
#: ../src/chat.py:676
#: ../src/chat.py:670
#, python-format
msgid "Actions for \"%s\""
msgstr ""
#: ../src/chat.py:687
#: ../src/chat.py:681
msgid "Read _Wikipedia Article"
msgstr ""
#: ../src/chat.py:691
#: ../src/chat.py:685
msgid "Look it up in _Dictionary"
msgstr ""
#: ../src/chat.py:696
#: ../src/chat.py:690
msgid "Web _Search for it"
msgstr ""
#: ../src/chat.py:810 ../src/dialogs.py:110 ../src/dialogs.py:317
#: ../src/dialogs.py:1149 ../src/dialogs.py:1150 ../src/gajim.py:490
#: ../src/gajim.py:491 ../src/roster_window.py:260 ../src/roster_window.py:810
#: ../src/roster_window.py:1027 ../src/roster_window.py:1163
#: ../src/roster_window.py:1164 ../src/roster_window.py:1352
#: ../src/roster_window.py:1353 ../src/roster_window.py:1386
#: ../src/roster_window.py:1387 ../src/roster_window.py:1703
#: ../src/roster_window.py:1733 ../src/roster_window.py:1900
#: ../src/roster_window.py:1902 ../src/roster_window.py:1913
#: ../src/roster_window.py:1972
#: ../src/chat.py:804 ../src/dialogs.py:112 ../src/dialogs.py:319
#: ../src/dialogs.py:1153 ../src/dialogs.py:1154 ../src/gajim.py:491
#: ../src/gajim.py:492 ../src/roster_window.py:260 ../src/roster_window.py:817
#: ../src/roster_window.py:1034 ../src/roster_window.py:1170
#: ../src/roster_window.py:1171 ../src/roster_window.py:1359
#: ../src/roster_window.py:1360 ../src/roster_window.py:1393
#: ../src/roster_window.py:1394 ../src/roster_window.py:1710
#: ../src/roster_window.py:1740 ../src/roster_window.py:1907
#: ../src/roster_window.py:1909 ../src/roster_window.py:1920
#: ../src/roster_window.py:1979
#, fuzzy
msgid "not in the roster"
msgstr "Nicht in der Liste"
#: ../src/chat.py:1021
#: ../src/chat.py:1015
#, fuzzy, python-format
msgid "Subject: %s\n"
msgstr "Thema:"
@ -208,8 +208,8 @@ msgstr ""
"Sie müssen ein Konto erstellen bevor Sie die persönlichen Informationen "
"ändern können"
#: ../src/config.py:1334 ../src/config.py:1944 ../src/dialogs.py:919
#: ../src/dialogs.py:1018 ../src/vcard.py:370 ../src/vcard.py:398
#: ../src/config.py:1334 ../src/config.py:1944 ../src/dialogs.py:923
#: ../src/dialogs.py:1022 ../src/vcard.py:370 ../src/vcard.py:398
#, fuzzy
msgid "You are not connected to the server"
msgstr "Sie müssen angemeldet sein um Dienste zu durchforsten"
@ -250,11 +250,11 @@ msgstr "Name"
msgid "Server"
msgstr "Server"
#: ../src/config.py:1714 ../src/config.py:2186 ../src/dialogs.py:110
#: ../src/dialogs.py:281 ../src/dialogs.py:317 ../src/roster_window.py:123
#: ../src/config.py:1714 ../src/config.py:2186 ../src/dialogs.py:112
#: ../src/dialogs.py:283 ../src/dialogs.py:319 ../src/roster_window.py:123
#: ../src/roster_window.py:128 ../src/roster_window.py:151
#: ../src/roster_window.py:1896 ../src/roster_window.py:1898
#: ../src/roster_window.py:1972 ../src/systray.py:214
#: ../src/roster_window.py:1903 ../src/roster_window.py:1905
#: ../src/roster_window.py:1979 ../src/systray.py:214
msgid "Transports"
msgstr ""
@ -364,150 +364,150 @@ msgstr "Name des Kontakt: <i>%s</i>"
msgid "JID: <i>%s</i>"
msgstr "JID: <i>%s</i> "
#: ../src/dialogs.py:96
#: ../src/dialogs.py:98
msgid "Cannot remove last group"
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:97
#: ../src/dialogs.py:99
msgid "At least one contact group must be present."
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:118
#: ../src/dialogs.py:120
msgid "Group"
msgstr "Gruppe"
#: ../src/dialogs.py:124
#: ../src/dialogs.py:126
msgid "In the group"
msgstr "In der Gruppe"
#: ../src/dialogs.py:173
#: ../src/dialogs.py:175
msgid "KeyID"
msgstr "Schlüssel-ID"
#: ../src/dialogs.py:176
#: ../src/dialogs.py:178
#, fuzzy
msgid "Contact name"
msgstr "Kontakt-_Info"
#: ../src/dialogs.py:207
#: ../src/dialogs.py:209
#, python-format
msgid "%s Status Message"
msgstr "%s Status-Nachricht"
#: ../src/dialogs.py:270
#: ../src/dialogs.py:272
#, fuzzy, python-format
msgid "Please fill in the data of the contact you want to add in account %s"
msgstr "Bitte füllen Sie die Daten für ihr bestehendes Konto aus"
#: ../src/dialogs.py:272
#: ../src/dialogs.py:274
#, fuzzy
msgid "Please fill in the data of the contact you want to add"
msgstr "Bitte füllen Sie die Daten für Ihr neues Konto aus"
#: ../src/dialogs.py:338
#: ../src/dialogs.py:340
#, fuzzy
msgid "Invalid user name"
msgstr "Benutzername"
#: ../src/dialogs.py:339
#: ../src/dialogs.py:341
msgid "Contact names must be of the form \"user@servername\"."
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:393
#: ../src/dialogs.py:395
msgid "Gajim - a GTK+ Jabber client"
msgstr "Gajim - Ein GTK+ Jabber-Client"
#: ../src/dialogs.py:394
#: ../src/dialogs.py:396
#, python-format
msgid "Version %s"
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:405
#: ../src/dialogs.py:407
msgid "A GTK jabber client"
msgstr "Ein GTK Jabber-Client"
#: ../src/dialogs.py:414
#: ../src/dialogs.py:416
msgid "translator_credits"
msgstr "Ins Deutsche übersetzt von Christoph Neuroth"
#: ../src/dialogs.py:699
#: ../src/dialogs.py:703
#, python-format
msgid "Gajim - %s unread messages"
msgstr "Gajim - %s ungelesene Nachrichten"
#: ../src/dialogs.py:701
#: ../src/dialogs.py:705
msgid "Gajim - 1 unread message"
msgstr "Gajim - Eine ungelesene Nachricht"
#: ../src/dialogs.py:703 ../src/gtkgui.glade.h:107
#: ../src/dialogs.py:707 ../src/gtkgui.glade.h:107
msgid "Gajim"
msgstr "Gajim"
#: ../src/dialogs.py:718 ../src/dialogs.py:720
#: ../src/dialogs.py:722 ../src/dialogs.py:724
#, fuzzy, python-format
msgid "Gajim - %s"
msgstr "Gajim"
#: ../src/dialogs.py:772 ../src/dialogs.py:1552
#: ../src/dialogs.py:776 ../src/dialogs.py:1558
#, fuzzy
msgid "Name: "
msgstr "_Name: "
#: ../src/dialogs.py:774
#: ../src/dialogs.py:778
#, fuzzy
msgid "Subscription: "
msgstr "Abonnement:"
#: ../src/dialogs.py:784
#: ../src/dialogs.py:788
#, fuzzy
msgid "OpenPGP: "
msgstr "<b>OpenPGP</b>"
#: ../src/dialogs.py:795 ../src/dialogs.py:808
#: ../src/dialogs.py:799 ../src/dialogs.py:812
#, fuzzy
msgid "Status: "
msgstr "Status:"
#: ../src/dialogs.py:804
#: ../src/dialogs.py:808
#, fuzzy
msgid "Resource: "
msgstr "Ressour_ce: "
#: ../src/dialogs.py:874
#: ../src/dialogs.py:878
#, fuzzy, python-format
msgid "Subscription request for account %s from %s"
msgstr "Abonnement-Anforderung von %s"
#: ../src/dialogs.py:877
#: ../src/dialogs.py:881
#, python-format
msgid "Subscription request from %s"
msgstr "Abonnement-Anforderung von %s"
#: ../src/dialogs.py:920
#: ../src/dialogs.py:924
msgid "You can not join a group chat unless you are connected."
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:933
#: ../src/dialogs.py:937
#, fuzzy, python-format
msgid "Join Group Chat as %s"
msgstr "Betrete Chatraum als"
#: ../src/dialogs.py:935 ../src/gtkgui.glade.h:145
#: ../src/dialogs.py:939 ../src/gtkgui.glade.h:145
#, fuzzy
msgid "Join Group Chat"
msgstr "Betrete Chatraum"
#: ../src/dialogs.py:998
#: ../src/dialogs.py:1002
#, fuzzy, python-format
msgid "New Message as %s"
msgstr "Neue Nachricht als "
#: ../src/dialogs.py:1000 ../src/dialogs.py:1088 ../src/gajim.py:419
#: ../src/dialogs.py:1004 ../src/dialogs.py:1092 ../src/gajim.py:420
#: ../src/gtkgui.glade.h:161
msgid "New Message"
msgstr "Neue Nachricht"
#: ../src/dialogs.py:1001
#: ../src/dialogs.py:1005
#, fuzzy
msgid ""
"Fill in the contact ID of the contact you would like\n"
@ -516,120 +516,120 @@ msgstr ""
"Geben Sie die Benutzer-ID des Kontaktes ein,\n"
"an den Sie eine Chat-Nachricht schicken wollen"
#: ../src/dialogs.py:1008 ../src/dialogs.py:1290
#: ../src/dialogs.py:1012 ../src/dialogs.py:1294
msgid "Invalid contact ID"
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1009 ../src/dialogs.py:1291
#: ../src/dialogs.py:1013 ../src/dialogs.py:1295
msgid "Contact ID must be of the form \"username@servername\"."
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1019
#: ../src/dialogs.py:1023
#, fuzzy
msgid "Without a connection, you can not change your password."
msgstr "Sie müssen verbunden sein, um Ihr Passwort zu ändern"
#: ../src/dialogs.py:1038
#: ../src/dialogs.py:1042
#, fuzzy
msgid "Invalid password."
msgstr "Pass_wort speichern"
#: ../src/dialogs.py:1039
#: ../src/dialogs.py:1043
#, fuzzy
msgid "You must enter a password."
msgstr "Sie müssen verbunden sein, um Ihr Passwort zu ändern"
#: ../src/dialogs.py:1043
msgid "Passwords do not match."
#: ../src/dialogs.py:1047
msgid "Passwords do not match"
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1044
#: ../src/dialogs.py:1048
msgid "The passwords typed in both fields must be identical."
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1080 ../src/gajim.py:322
#: ../src/dialogs.py:1084 ../src/gajim.py:323
#, fuzzy
msgid "Contact Signed In"
msgstr "Kontakt-_Info"
#: ../src/dialogs.py:1084 ../src/gajim.py:343
#: ../src/dialogs.py:1088 ../src/gajim.py:344
msgid "Contact Signed Out"
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1089 ../src/gajim.py:416
#: ../src/dialogs.py:1093 ../src/gajim.py:417
#, fuzzy
msgid "New Single Message"
msgstr "Eingehende Nachricht:"
#: ../src/dialogs.py:1093 ../src/dialogs.py:1098
#: ../src/dialogs.py:1097 ../src/dialogs.py:1102
#, python-format
msgid "From %s"
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1094
#: ../src/dialogs.py:1098
#, fuzzy
msgid "File Trasfer Request"
msgstr "_Transport-Symbole verwenden"
#: ../src/dialogs.py:1099 ../src/gajim.py:725
#: ../src/dialogs.py:1103 ../src/gajim.py:726
msgid "File Transfer Completed"
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1099 ../src/gajim.py:728
#: ../src/dialogs.py:1103 ../src/gajim.py:729
#, fuzzy
msgid "File Transfer Stopped"
msgstr "_Transport-Symbole verwenden"
#: ../src/dialogs.py:1166 ../src/dialogs.py:1173
#: ../src/dialogs.py:1170 ../src/dialogs.py:1177
#, fuzzy, python-format
msgid "Filename: %s"
msgstr "_Name: "
#: ../src/dialogs.py:1167 ../src/dialogs.py:1462
#: ../src/dialogs.py:1171 ../src/dialogs.py:1468
#, fuzzy, python-format
msgid "Size: %s"
msgstr "_Ablehnen"
#: ../src/dialogs.py:1169 ../src/dialogs.py:1174
#: ../src/dialogs.py:1173 ../src/dialogs.py:1178
#, fuzzy, python-format
msgid "Sender: %s"
msgstr "_Ablehnen"
#: ../src/dialogs.py:1170
#: ../src/dialogs.py:1174
#, fuzzy
msgid "File transfer completed"
msgstr "_Transport-Symbole verwenden"
#: ../src/dialogs.py:1175
#: ../src/dialogs.py:1179
msgid "File transfer stopped by the contact of the other side"
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1255
#: ../src/dialogs.py:1259
#, fuzzy, python-format
msgid "Single Message as %s"
msgstr "Neue Nachricht als "
#: ../src/dialogs.py:1257
#: ../src/dialogs.py:1261
#, fuzzy
msgid "Single Message"
msgstr "Eingehende Nachricht:"
#: ../src/dialogs.py:1260
#: ../src/dialogs.py:1264
#, fuzzy, python-format
msgid "Send %s"
msgstr "_Ablehnen"
#: ../src/dialogs.py:1269
#: ../src/dialogs.py:1273
#, python-format
msgid "Received %s"
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1309
#: ../src/dialogs.py:1313
#, fuzzy, python-format
msgid "RE: %s"
msgstr "%s ändern"
#: ../src/dialogs.py:1310
#: ../src/dialogs.py:1314
#, python-format
msgid ""
"\n"
@ -639,133 +639,132 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1358
#: ../src/dialogs.py:1364
#, python-format
msgid "XML Console for %s"
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1360
#: ../src/dialogs.py:1366
msgid "XML Console"
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1430
#: ../src/dialogs.py:1436
#, fuzzy
msgid "File"
msgstr "Filter:"
#: ../src/dialogs.py:1443
#: ../src/dialogs.py:1449
msgid "Progress"
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1460
#: ../src/dialogs.py:1466
#, fuzzy, python-format
msgid "File: %s"
msgstr "Filter:"
#: ../src/dialogs.py:1465
#: ../src/dialogs.py:1471
#, fuzzy, python-format
msgid "Type: %s"
msgstr "Typ"
#: ../src/dialogs.py:1467
#: ../src/dialogs.py:1473
#, fuzzy, python-format
msgid "Description: %s"
msgstr "Abonnement:"
#: ../src/dialogs.py:1468
#: ../src/dialogs.py:1474
#, python-format
msgid "%s wants to send you a file:"
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1471
#: ../src/dialogs.py:1477
msgid "Save File as..."
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1553
#: ../src/dialogs.py:1559
#, fuzzy
msgid "Sender: "
msgstr "_Ablehnen"
#: ../src/dialogs.py:1615 ../src/gtkgui.glade.h:324
#: ../src/dialogs.py:1621 ../src/gtkgui.glade.h:324
#, fuzzy
msgid "_Pause"
msgstr "Status"
#: ../src/dialogs.py:1618 ../src/dialogs.py:1649
#: ../src/dialogs.py:1624 ../src/dialogs.py:1655
#, fuzzy
msgid "_Continue"
msgstr "Verbinde"
#: ../src/dialogs.py:1645
#: ../src/dialogs.py:1651
#, fuzzy
msgid "Pause"
msgstr "Wert"
#: ../src/gajim.py:467
#: ../src/gajim.py:468
msgid "error while sending"
msgstr "Fehler beim Senden"
#: ../src/gajim.py:493 ../src/gajim.py:503 ../src/roster_window.py:125
#: ../src/roster_window.py:1014 ../src/common/connection.py:337
#: ../src/gtkgui.glade.h:116
#: ../src/gajim.py:494 ../src/gajim.py:504 ../src/roster_window.py:125
#: ../src/roster_window.py:1021 ../src/gtkgui.glade.h:116
msgid "General"
msgstr "Allgemein"
#: ../src/gajim.py:507
#: ../src/gajim.py:508
#, fuzzy
msgid "Authorization accepted"
msgstr "Autorisierung erneut senden"
#: ../src/gajim.py:508
#: ../src/gajim.py:509
#, python-format
msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his status."
msgstr ""
#: ../src/gajim.py:514
#: ../src/gajim.py:515
#, python-format
msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you"
msgstr ""
#: ../src/gajim.py:515
#: ../src/gajim.py:516
msgid "You will always see him as offline."
msgstr ""
#: ../src/gajim.py:530
#: ../src/gajim.py:531
#, python-format
msgid "Contact with \"%s\" cannot be established"
msgstr ""
#: ../src/gajim.py:531 ../src/common/connection.py:1229
#: ../src/gajim.py:532 ../src/common/connection.py:1227
msgid "Check your connection or try again later."
msgstr ""
#: ../src/gajim.py:548
#: ../src/gajim.py:549
msgid "Account registration successful"
msgstr ""
#: ../src/gajim.py:549
#: ../src/gajim.py:550
#, python-format
msgid "The account \"%s\" has been registered with the Jabber server."
msgstr ""
#: ../src/gajim.py:659
#: ../src/gajim.py:660
#, fuzzy
msgid "Your passphrase is incorrect"
msgstr "_Passphrase speichern (unsicher)"
#: ../src/gajim.py:660
#: ../src/gajim.py:661
#, fuzzy
msgid "You are currently connected without your OpenPGP key."
msgstr ""
"Die GPG Passphrase ist falsch, daher wurden Sie ohne ihren GPG-Schlüssel "
"verbunden"
#: ../src/gajim.py:706
#: ../src/gajim.py:707
#, fuzzy
msgid "File Transfer Request"
msgstr "_Transport-Symbole verwenden"
#: ../src/gajim.py:922
#: ../src/gajim.py:925
msgid "Cannot save your preferences"
msgstr ""
@ -991,137 +990,137 @@ msgstr "als "
msgid "%s is now %s (%s)"
msgstr "%s ist jetzt %s (%s)"
#: ../src/roster_window.py:691
#: ../src/roster_window.py:698
#, python-format
msgid "Transport \"%s\" will be removed"
msgstr ""
#: ../src/roster_window.py:691
#: ../src/roster_window.py:698
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"You will no longer be able to send and receive messages to contacts from %s."
msgstr ""
"Sie müssen verbunden sein, um eine Nachricht an einen Kontakt zu senden"
#: ../src/roster_window.py:734
#: ../src/roster_window.py:741
#, fuzzy
msgid "Assign OpenPGP Key"
msgstr "OpenPGP-Schlüssel zuweisen"
#: ../src/roster_window.py:735
#: ../src/roster_window.py:742
msgid "Select a key to apply to the contact"
msgstr ""
#: ../src/roster_window.py:826
#: ../src/roster_window.py:833
msgid "I would like to add you to my roster"
msgstr "Ich würde dich gerne in meine Liste aufnehmen"
#: ../src/roster_window.py:854
#: ../src/roster_window.py:861
msgid "Rename"
msgstr "Umbenennen"
#: ../src/roster_window.py:875
#: ../src/roster_window.py:882
msgid "_Log on"
msgstr "_Anmelden"
#: ../src/roster_window.py:884
#: ../src/roster_window.py:891
msgid "Log _off"
msgstr "_Abmelden"
#: ../src/roster_window.py:896
#: ../src/roster_window.py:903
#, fuzzy
msgid "Edit"
msgstr "_Ändern"
#: ../src/roster_window.py:902 ../src/gtkgui.glade.h:336
#: ../src/roster_window.py:909 ../src/gtkgui.glade.h:336
msgid "_Remove from Roster"
msgstr ""
#: ../src/roster_window.py:1005
#: ../src/roster_window.py:1012
#, fuzzy
msgid "Authorization has been sent"
msgstr "Autorisierung erneut senden"
#: ../src/roster_window.py:1006
#: ../src/roster_window.py:1013
#, python-format
msgid "Now \"%s\" will know your status."
msgstr ""
#: ../src/roster_window.py:1028
#: ../src/roster_window.py:1035
#, fuzzy
msgid "Subscription request has been sent"
msgstr "Abonnement-Anforderung von %s"
#: ../src/roster_window.py:1029
#: ../src/roster_window.py:1036
#, python-format
msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his status."
msgstr ""
#: ../src/roster_window.py:1154
#: ../src/roster_window.py:1161
#, python-format
msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster"
msgstr ""
#: ../src/roster_window.py:1155
#: ../src/roster_window.py:1162
#, python-format
msgid ""
"By removing this contact you also remove authorization. Contact \"%s\" will "
"always see you as offline."
msgstr ""
#: ../src/roster_window.py:1187
#: ../src/roster_window.py:1194
#, fuzzy
msgid "Password Required"
msgstr "Passwort:"
#: ../src/roster_window.py:1188
#: ../src/roster_window.py:1195
#, python-format
msgid "Enter your password for account %s"
msgstr "Geben Sie ihr Passwort für %s ein"
#: ../src/roster_window.py:1189
#: ../src/roster_window.py:1196
#, fuzzy
msgid "Save password"
msgstr "Pass_wort speichern"
#: ../src/roster_window.py:1219
#: ../src/roster_window.py:1226
#, fuzzy
msgid "Passphrase Required"
msgstr "Passphrase"
#: ../src/roster_window.py:1220
#: ../src/roster_window.py:1227
#, python-format
msgid "Enter GPG key passphrase for account %s"
msgstr "Geben Sie die GPG-Passphrase für Konto %s ein"
#: ../src/roster_window.py:1221
#: ../src/roster_window.py:1228
#, fuzzy
msgid "Save passphrase"
msgstr "Passphrase"
#: ../src/roster_window.py:1249 ../src/common/connection.py:1009
#: ../src/roster_window.py:1256 ../src/common/connection.py:1000
#, python-format
msgid "I'm %s"
msgstr ""
#: ../src/roster_window.py:1268
#: ../src/roster_window.py:1275
#, fuzzy
msgid "No account available"
msgstr "Nicht verfügbar"
#: ../src/roster_window.py:1269
#: ../src/roster_window.py:1276
#, fuzzy
msgid "You must create an account before you can chat with other contacts."
msgstr ""
"Sie müssen ein Konto erstellen, bevor Sie zum Jabber-Netzwerk verbinden "
"können."
#: ../src/roster_window.py:1566 ../src/roster_window.py:1572
#: ../src/roster_window.py:1573 ../src/roster_window.py:1579
#, fuzzy
msgid "You have unread messages"
msgstr "Gajim - %s ungelesene Nachrichten"
#: ../src/roster_window.py:1567 ../src/roster_window.py:1573
#: ../src/roster_window.py:1574 ../src/roster_window.py:1580
msgid ""
"Messages will only be available for reading them later if you have history "
"enabled."
@ -1251,94 +1250,94 @@ msgstr ""
msgid "I'm out enjoying life"
msgstr ""
#: ../src/common/connection.py:271 ../src/common/connection.py:281
#: ../src/common/connection.py:269 ../src/common/connection.py:279
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Subject: %s\n"
"%s"
msgstr "Thema:"
#: ../src/common/connection.py:330 ../src/common/connection.py:1129
#: ../src/common/connection.py:328 ../src/common/connection.py:1127
msgid "I would like to add you to my roster."
msgstr "Ich würde dich gerne zu meiner Liste hinzufügen."
#: ../src/common/connection.py:339
#: ../src/common/connection.py:335
#, fuzzy, python-format
msgid "you are now subscribed to %s"
msgstr "%s hat das Abonement beendet"
#: ../src/common/connection.py:341
#: ../src/common/connection.py:337
#, fuzzy, python-format
msgid "unsubscribe request from %s"
msgstr "Abonnement-Anforderung von %s"
#: ../src/common/connection.py:343
#: ../src/common/connection.py:339
#, fuzzy, python-format
msgid "you are now unsubscribed from %s"
msgstr "%s hat das Abonement beendet"
#: ../src/common/connection.py:380
#: ../src/common/connection.py:376
#, python-format
msgid "Connection with account \"%s\" has been lost"
msgstr ""
#: ../src/common/connection.py:381
#: ../src/common/connection.py:377
msgid "To continue sending and receiving messages, you will need to reconnect."
msgstr ""
#: ../src/common/connection.py:788
#: ../src/common/connection.py:785
#, fuzzy
msgid "Error:"
msgstr "Fehler: "
#: ../src/common/connection.py:848 ../src/common/connection.py:898
#: ../src/common/connection.py:1228
#: ../src/common/connection.py:846 ../src/common/connection.py:896
#: ../src/common/connection.py:1226
#, fuzzy, python-format
msgid "Could not connect to \"%s\""
msgstr "Konnte nicht mit %s verbinden"
#: ../src/common/connection.py:849 ../src/common/connection.py:899
#: ../src/common/connection.py:847 ../src/common/connection.py:897
msgid "Check your connection or try again later"
msgstr ""
#: ../src/common/connection.py:852 ../src/common/connection.py:1231
#: ../src/common/connection.py:850 ../src/common/connection.py:1229
#, fuzzy, python-format
msgid "Connected to server with %s"
msgstr "Sie müssen angemeldet sein um Dienste zu durchforsten"
#: ../src/common/connection.py:910
#: ../src/common/connection.py:908
#, fuzzy, python-format
msgid "Authentication failed with \"%s\""
msgstr ""
"Authentifizierung mit %s fehlgeschlagen, überprüfen Sie ihren Benutzernamen "
"und Passwort"
#: ../src/common/connection.py:912
#: ../src/common/connection.py:910
msgid "Please check your login and password for correctness."
msgstr ""
#: ../src/common/connection.py:1004
#: ../src/common/connection.py:1005
msgid "OpenPGP Key was not given"
msgstr ""
#: ../src/common/connection.py:1005
#: ../src/common/connection.py:1006
#, python-format
msgid "You will be connected to %s without OpenPGP."
msgstr ""
#: ../src/common/connection.py:1092
#: ../src/common/connection.py:1090
#, fuzzy
msgid "[This message is encrypted]"
msgstr "[Diese Nachricht ist verschlüsselt]"
#: ../src/common/connection.py:1507
#: ../src/common/connection.py:1505
#, python-format
msgid ""
"%s seconds have passed and server did not reply to our keepalive. Gajim "
"disconnected from %s"
msgstr ""
#: ../src/common/connection.py:1515 ../src/common/connection.py:1524
#: ../src/common/connection.py:1511 ../src/common/connection.py:1520
msgid "error appeared while processing xmpp:"
msgstr ""
@ -3075,8 +3074,8 @@ msgstr ""
#: gajim-remote.py:121
msgid ""
"Send new message to a contact in the roster. Both pgp key and account are "
"optional. If you want to set only 'account', whitout 'pgp key', just set "
"Send new message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and account "
"are optional. If you want to set only 'account', whitout 'pgp key', just set "
"'pgp key' to ''."
msgstr ""
@ -3151,7 +3150,7 @@ msgstr ""
#: gajim-remote.py:244
#, python-format
msgid " %s not found"
msgid "%s not found"
msgstr ""
#: gajim-remote.py:248

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Gajim 0.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-08-02 01:05+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2005-08-02 02:00+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-17 12:19+0300\n"
"Last-Translator: Nikos Kouremenos <kourem@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
@ -28,16 +28,16 @@ msgstr "Τιμή"
msgid "Type"
msgstr "Είδος"
#: ../src/chat.py:119
#: ../src/chat.py:117
msgid " (account: "
msgstr " (λογαριασμός: "
#: ../src/chat.py:244
#: ../src/chat.py:242
#, python-format
msgid "Switch to %s"
msgstr "Αλλαγή σε %s"
#: ../src/chat.py:429
#: ../src/chat.py:423
msgid ""
"If that is not your language for which you want to highlight misspelled "
"words, then please set your $LANG as appropriate. Eg. for French do export "
@ -53,37 +53,37 @@ msgstr ""
"\n"
"Η υπογράμμιση τυπογραφικών λαθών απενεργοποιήθηκε"
#: ../src/chat.py:676
#: ../src/chat.py:670
#, python-format
msgid "Actions for \"%s\""
msgstr "Ενέργειες για \"%s\""
#: ../src/chat.py:687
#: ../src/chat.py:681
msgid "Read _Wikipedia Article"
msgstr "Ανάγνωση Άρθρου της _Wikipedia"
#: ../src/chat.py:691
#: ../src/chat.py:685
msgid "Look it up in _Dictionary"
msgstr "Εύρεση στο _Λεξικό"
#: ../src/chat.py:696
#: ../src/chat.py:690
msgid "Web _Search for it"
msgstr "Δικτυακή Αναζήτηση γι' αυτό"
#: ../src/chat.py:810 ../src/dialogs.py:110 ../src/dialogs.py:317
#: ../src/dialogs.py:1149 ../src/dialogs.py:1150 ../src/gajim.py:490
#: ../src/gajim.py:491 ../src/roster_window.py:260 ../src/roster_window.py:810
#: ../src/roster_window.py:1027 ../src/roster_window.py:1163
#: ../src/roster_window.py:1164 ../src/roster_window.py:1352
#: ../src/roster_window.py:1353 ../src/roster_window.py:1386
#: ../src/roster_window.py:1387 ../src/roster_window.py:1703
#: ../src/roster_window.py:1733 ../src/roster_window.py:1900
#: ../src/roster_window.py:1902 ../src/roster_window.py:1913
#: ../src/roster_window.py:1972
#: ../src/chat.py:804 ../src/dialogs.py:112 ../src/dialogs.py:319
#: ../src/dialogs.py:1153 ../src/dialogs.py:1154 ../src/gajim.py:491
#: ../src/gajim.py:492 ../src/roster_window.py:260 ../src/roster_window.py:817
#: ../src/roster_window.py:1034 ../src/roster_window.py:1170
#: ../src/roster_window.py:1171 ../src/roster_window.py:1359
#: ../src/roster_window.py:1360 ../src/roster_window.py:1393
#: ../src/roster_window.py:1394 ../src/roster_window.py:1710
#: ../src/roster_window.py:1740 ../src/roster_window.py:1907
#: ../src/roster_window.py:1909 ../src/roster_window.py:1920
#: ../src/roster_window.py:1979
msgid "not in the roster"
msgstr "εκτός λίστας επαφών"
#: ../src/chat.py:1021
#: ../src/chat.py:1015
#, python-format
msgid "Subject: %s\n"
msgstr "Θέμα: %s\n"
@ -192,8 +192,8 @@ msgstr ""
"Πρέπει πρώτα να δημιουργήσετε τον λογαριασμό σας προτού ξεκινήσετε να "
"τροποποιείτε τις προσωπικές σας πληροφορίες"
#: ../src/config.py:1334 ../src/config.py:1944 ../src/dialogs.py:919
#: ../src/dialogs.py:1018 ../src/vcard.py:370 ../src/vcard.py:398
#: ../src/config.py:1334 ../src/config.py:1944 ../src/dialogs.py:923
#: ../src/dialogs.py:1022 ../src/vcard.py:370 ../src/vcard.py:398
msgid "You are not connected to the server"
msgstr "Δεν είστε συνδεδεμένος στον διακομιστή"
@ -231,11 +231,11 @@ msgstr "Όνομα"
msgid "Server"
msgstr "Διακομιστής"
#: ../src/config.py:1714 ../src/config.py:2186 ../src/dialogs.py:110
#: ../src/dialogs.py:281 ../src/dialogs.py:317 ../src/roster_window.py:123
#: ../src/config.py:1714 ../src/config.py:2186 ../src/dialogs.py:112
#: ../src/dialogs.py:283 ../src/dialogs.py:319 ../src/roster_window.py:123
#: ../src/roster_window.py:128 ../src/roster_window.py:151
#: ../src/roster_window.py:1896 ../src/roster_window.py:1898
#: ../src/roster_window.py:1972 ../src/systray.py:214
#: ../src/roster_window.py:1903 ../src/roster_window.py:1905
#: ../src/roster_window.py:1979 ../src/systray.py:214
msgid "Transports"
msgstr "Μεταφορές"
@ -265,7 +265,9 @@ msgstr "Η εικόνα είναι πολύ μεγάλη"
msgid ""
"Image for emoticon has to be less than or equal to 24 pixels in width and 24 "
"in height."
msgstr "Η εικόνα για το εικονίδιο πρέπει να είναι μικρότερη ή ίση με 24 pixel σε μήκος και 24 pixel se ύψος."
msgstr ""
"Η εικόνα για το εικονίδιο πρέπει να είναι μικρότερη ή ίση με 24 pixel σε "
"μήκος και 24 pixel se ύψος."
#: ../src/config.py:1856
msgid "Choose Image"
@ -343,147 +345,147 @@ msgstr "Όνομα επαφής: <i>%s</i>"
msgid "JID: <i>%s</i>"
msgstr "JID: <i>%s</i>"
#: ../src/dialogs.py:96
#: ../src/dialogs.py:98
msgid "Cannot remove last group"
msgstr "Η τελευταία ομάδα δεν μπορεί να αφαιρεθεί"
#: ../src/dialogs.py:97
#: ../src/dialogs.py:99
msgid "At least one contact group must be present."
msgstr "Πρέπει να υπάρχει τουλάχιστον μια ομάδα επαφών."
#: ../src/dialogs.py:118
#: ../src/dialogs.py:120
msgid "Group"
msgstr "Ομάδα"
#: ../src/dialogs.py:124
#: ../src/dialogs.py:126
msgid "In the group"
msgstr "Στην ομάδα"
#: ../src/dialogs.py:173
#: ../src/dialogs.py:175
msgid "KeyID"
msgstr "Ταυτότητα Κλειδιού"
#: ../src/dialogs.py:176
#: ../src/dialogs.py:178
msgid "Contact name"
msgstr "Όνομα επαφής"
#: ../src/dialogs.py:207
#: ../src/dialogs.py:209
#, python-format
msgid "%s Status Message"
msgstr "Μήνυμα για Κατάσταση %s"
#: ../src/dialogs.py:270
#: ../src/dialogs.py:272
#, python-format
msgid "Please fill in the data of the contact you want to add in account %s"
msgstr ""
"Παρακαλώ συμπληρώστε τα στοιχεία της επαφής που θέλετε να προσθέσετε στον "
"λογαριασμό %s"
#: ../src/dialogs.py:272
#: ../src/dialogs.py:274
msgid "Please fill in the data of the contact you want to add"
msgstr "Παρακαλώ συμπληρώστε τα στοιχεία της επαφής που θέλετε να προσθέσετε"
#: ../src/dialogs.py:338
#: ../src/dialogs.py:340
msgid "Invalid user name"
msgstr "Μη έγκυρο όνομα χρήστη"
#: ../src/dialogs.py:339
#: ../src/dialogs.py:341
msgid "Contact names must be of the form \"user@servername\"."
msgstr ""
"Τα ονόματα των επαφών πρέπει να είναι στην μορφή "
"\"όνομαρήστη@όνομαιακομιστή\"."
#: ../src/dialogs.py:393
#: ../src/dialogs.py:395
msgid "Gajim - a GTK+ Jabber client"
msgstr "Gajim - ένα πρόγραμμα για το Jabber γραμμένο σε GTK+"
#: ../src/dialogs.py:394
#: ../src/dialogs.py:396
#, python-format
msgid "Version %s"
msgstr "Έκδοση %s"
#: ../src/dialogs.py:405
#: ../src/dialogs.py:407
msgid "A GTK jabber client"
msgstr "Ένα πρόγραμμα για το Jabber γραμμένο σε GTK+"
#: ../src/dialogs.py:414
#: ../src/dialogs.py:416
msgid "translator_credits"
msgstr "Νίκος Κουρεμένος <kourem@gmail.com>"
#: ../src/dialogs.py:699
#: ../src/dialogs.py:703
#, python-format
msgid "Gajim - %s unread messages"
msgstr "Gajim - %s μη αναγνωσμένα μηνύματα"
#: ../src/dialogs.py:701
#: ../src/dialogs.py:705
msgid "Gajim - 1 unread message"
msgstr "Gajim - 1 μη αναγνωσμένο μήνυμα"
#: ../src/dialogs.py:703 ../src/gtkgui.glade.h:107
#: ../src/dialogs.py:707 ../src/gtkgui.glade.h:107
msgid "Gajim"
msgstr "Gajim"
#: ../src/dialogs.py:718 ../src/dialogs.py:720
#: ../src/dialogs.py:722 ../src/dialogs.py:724
#, python-format
msgid "Gajim - %s"
msgstr "Gajim - %s"
#: ../src/dialogs.py:772 ../src/dialogs.py:1552
#: ../src/dialogs.py:776 ../src/dialogs.py:1558
msgid "Name: "
msgstr "Όνομα: "
#: ../src/dialogs.py:774
#: ../src/dialogs.py:778
msgid "Subscription: "
msgstr "Εγγραφή: "
#: ../src/dialogs.py:784
#: ../src/dialogs.py:788
msgid "OpenPGP: "
msgstr "OpenPGP: "
#: ../src/dialogs.py:795 ../src/dialogs.py:808
#: ../src/dialogs.py:799 ../src/dialogs.py:812
msgid "Status: "
msgstr "Κατάσταση: "
#: ../src/dialogs.py:804
#: ../src/dialogs.py:808
msgid "Resource: "
msgstr "Πόρος: "
#: ../src/dialogs.py:874
#: ../src/dialogs.py:878
#, python-format
msgid "Subscription request for account %s from %s"
msgstr "Αίτηση εγγραφής για τον λογαριασμό %s από %s"
#: ../src/dialogs.py:877
#: ../src/dialogs.py:881
#, python-format
msgid "Subscription request from %s"
msgstr "Αίτηση εγγραφής από %s"
#: ../src/dialogs.py:920
#: ../src/dialogs.py:924
msgid "You can not join a group chat unless you are connected."
msgstr ""
"Δεν μπορείτε να συμμετάσχετε σε μια ομαδική συζήτηση εκτός αν είστε "
"συνδεδεμένος."
#: ../src/dialogs.py:933
#: ../src/dialogs.py:937
#, python-format
msgid "Join Group Chat as %s"
msgstr "Συμμετοχή σε Ομαδική Συζήτηση ως %s"
#: ../src/dialogs.py:935 ../src/gtkgui.glade.h:145
#: ../src/dialogs.py:939 ../src/gtkgui.glade.h:145
msgid "Join Group Chat"
msgstr "Συμμετοχή σε Ομαδική Συζήτηση"
#: ../src/dialogs.py:998
#: ../src/dialogs.py:1002
#, python-format
msgid "New Message as %s"
msgstr "Νέο Μήνυμα ως %s"
#: ../src/dialogs.py:1000 ../src/dialogs.py:1088 ../src/gajim.py:419
#: ../src/dialogs.py:1004 ../src/dialogs.py:1092 ../src/gajim.py:420
#: ../src/gtkgui.glade.h:161
msgid "New Message"
msgstr "Νέο Μήνυμα"
#: ../src/dialogs.py:1001
#: ../src/dialogs.py:1005
msgid ""
"Fill in the contact ID of the contact you would like\n"
"to send a chat message to:"
@ -491,113 +493,114 @@ msgstr ""
"Συμπληρώστε την ταυτότητα της επαφής προς την οποία\n"
"θέλετε να στείλετε ένα μήνυμα συζήτησης"
#: ../src/dialogs.py:1008 ../src/dialogs.py:1290
#: ../src/dialogs.py:1012 ../src/dialogs.py:1294
msgid "Invalid contact ID"
msgstr "Μη έγκυρη ταυτότητα επαφής"
#: ../src/dialogs.py:1009 ../src/dialogs.py:1291
#: ../src/dialogs.py:1013 ../src/dialogs.py:1295
msgid "Contact ID must be of the form \"username@servername\"."
msgstr ""
"Η ταυτότητα επαφής πρέπει να είναι στην μορφή \"όνομαρήστη@όνομαιακομιστή"
"\"."
#: ../src/dialogs.py:1019
#: ../src/dialogs.py:1023
msgid "Without a connection, you can not change your password."
msgstr "Πρέπει να είστε συνδεδεμένος για να αλλάξετε τον κωδικό σας"
#: ../src/dialogs.py:1038
#: ../src/dialogs.py:1042
msgid "Invalid password."
msgstr "Μη έγκυρος κωδικός."
#: ../src/dialogs.py:1039
#: ../src/dialogs.py:1043
msgid "You must enter a password."
msgstr "Πρέπει να πληκτρολογήσετε ένα κωδικό."
#: ../src/dialogs.py:1043
msgid "Passwords do not match."
#: ../src/dialogs.py:1047
#, fuzzy
msgid "Passwords do not match"
msgstr "Οι κωδικοί δεν είναι ίδιοι"
#: ../src/dialogs.py:1044
#: ../src/dialogs.py:1048
msgid "The passwords typed in both fields must be identical."
msgstr "Οι κωδικοί των δυο πεδίων πρέπει να είναι ίδιοι."
#: ../src/dialogs.py:1080 ../src/gajim.py:322
#: ../src/dialogs.py:1084 ../src/gajim.py:323
msgid "Contact Signed In"
msgstr "Σύνδεση Επαφής"
#: ../src/dialogs.py:1084 ../src/gajim.py:343
#: ../src/dialogs.py:1088 ../src/gajim.py:344
msgid "Contact Signed Out"
msgstr "Αποσύνδεση Επαφής"
#: ../src/dialogs.py:1089 ../src/gajim.py:416
#: ../src/dialogs.py:1093 ../src/gajim.py:417
msgid "New Single Message"
msgstr "Νέο Μονό Μήνυμα"
#: ../src/dialogs.py:1093 ../src/dialogs.py:1098
#: ../src/dialogs.py:1097 ../src/dialogs.py:1102
#, python-format
msgid "From %s"
msgstr "Από %s"
#: ../src/dialogs.py:1094
#: ../src/dialogs.py:1098
msgid "File Trasfer Request"
msgstr "Αίτηση Για Μεταφορά Αρχείου"
#: ../src/dialogs.py:1099 ../src/gajim.py:725
#: ../src/dialogs.py:1103 ../src/gajim.py:726
msgid "File Transfer Completed"
msgstr "Η Μεταφορά Αρχείου Ολοκληρώθηκε"
#: ../src/dialogs.py:1099 ../src/gajim.py:728
#: ../src/dialogs.py:1103 ../src/gajim.py:729
msgid "File Transfer Stopped"
msgstr "Η Μεταφορά Αρχείου Διακόπηκε"
#: ../src/dialogs.py:1166 ../src/dialogs.py:1173
#: ../src/dialogs.py:1170 ../src/dialogs.py:1177
#, python-format
msgid "Filename: %s"
msgstr "Όνομα αρχείου: %s"
#: ../src/dialogs.py:1167 ../src/dialogs.py:1462
#: ../src/dialogs.py:1171 ../src/dialogs.py:1468
#, python-format
msgid "Size: %s"
msgstr "Mέγεθος: %s"
#: ../src/dialogs.py:1169 ../src/dialogs.py:1174
#: ../src/dialogs.py:1173 ../src/dialogs.py:1178
#, python-format
msgid "Sender: %s"
msgstr "Αποστολέας: %s"
#: ../src/dialogs.py:1170
#: ../src/dialogs.py:1174
msgid "File transfer completed"
msgstr "Η μεταφορά αρχείου ολοκληρώθηκε"
#: ../src/dialogs.py:1175
#: ../src/dialogs.py:1179
msgid "File transfer stopped by the contact of the other side"
msgstr "Η μεταφορά αρχείου σταμάτησε από την επαφή της άλλης πλευράς"
#: ../src/dialogs.py:1255
#: ../src/dialogs.py:1259
#, python-format
msgid "Single Message as %s"
msgstr "Μονό Μήνυμα ως %s"
#: ../src/dialogs.py:1257
#: ../src/dialogs.py:1261
msgid "Single Message"
msgstr "Μονό Μήνυμα"
#: ../src/dialogs.py:1260
#: ../src/dialogs.py:1264
#, python-format
msgid "Send %s"
msgstr "Αποστολή %s"
#: ../src/dialogs.py:1269
#: ../src/dialogs.py:1273
#, python-format
msgid "Received %s"
msgstr "Έγινε λήψη του %s"
#: ../src/dialogs.py:1309
#: ../src/dialogs.py:1313
#, fuzzy, python-format
msgid "RE: %s"
msgstr "RE: %s"
#: ../src/dialogs.py:1310
#: ../src/dialogs.py:1314
#, python-format
msgid ""
"\n"
@ -612,127 +615,126 @@ msgstr ""
"== Αρχικό Μήνυμα ==\n"
"%s"
#: ../src/dialogs.py:1358
#: ../src/dialogs.py:1364
#, python-format
msgid "XML Console for %s"
msgstr "XML Κονσόλα για %s"
#: ../src/dialogs.py:1360
#: ../src/dialogs.py:1366
msgid "XML Console"
msgstr "XML Κονσόλα"
#: ../src/dialogs.py:1430
#: ../src/dialogs.py:1436
msgid "File"
msgstr "Αρχείο"
#: ../src/dialogs.py:1443
#: ../src/dialogs.py:1449
msgid "Progress"
msgstr "Πρόοδος"
#: ../src/dialogs.py:1460
#: ../src/dialogs.py:1466
#, python-format
msgid "File: %s"
msgstr "Αρχείο: %s"
#: ../src/dialogs.py:1465
#: ../src/dialogs.py:1471
#, fuzzy, python-format
msgid "Type: %s"
msgstr "Τύπος: %s"
#: ../src/dialogs.py:1467
#: ../src/dialogs.py:1473
#, python-format
msgid "Description: %s"
msgstr "Περιγραφή: %s"
#: ../src/dialogs.py:1468
#: ../src/dialogs.py:1474
#, python-format
msgid "%s wants to send you a file:"
msgstr "O %s επιθυμεί να σας στείλει ένα αρχείο:"
#: ../src/dialogs.py:1471
#: ../src/dialogs.py:1477
msgid "Save File as..."
msgstr "Αποθήκευση Αρχείου ως..."
#: ../src/dialogs.py:1553
#: ../src/dialogs.py:1559
#, fuzzy
msgid "Sender: "
msgstr "Αποστολέας: "
#: ../src/dialogs.py:1615 ../src/gtkgui.glade.h:324
#: ../src/dialogs.py:1621 ../src/gtkgui.glade.h:324
#, fuzzy
msgid "_Pause"
msgstr "_Παύση"
#: ../src/dialogs.py:1618 ../src/dialogs.py:1649
#: ../src/dialogs.py:1624 ../src/dialogs.py:1655
#, fuzzy
msgid "_Continue"
msgstr "_Συνέχιση"
#: ../src/dialogs.py:1645
#: ../src/dialogs.py:1651
msgid "Pause"
msgstr "Παύση"
#: ../src/gajim.py:467
#: ../src/gajim.py:468
msgid "error while sending"
msgstr "σφάλμα κατά την αποστολή"
#: ../src/gajim.py:493 ../src/gajim.py:503 ../src/roster_window.py:125
#: ../src/roster_window.py:1014 ../src/common/connection.py:337
#: ../src/gtkgui.glade.h:116
#: ../src/gajim.py:494 ../src/gajim.py:504 ../src/roster_window.py:125
#: ../src/roster_window.py:1021 ../src/gtkgui.glade.h:116
msgid "General"
msgstr "Γενικά"
#: ../src/gajim.py:507
#: ../src/gajim.py:508
msgid "Authorization accepted"
msgstr "Λήψη εξουσιοδότησης"
#: ../src/gajim.py:508
#: ../src/gajim.py:509
#, python-format
msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his status."
msgstr "Η επαφή \"%s\" σας εξουσιοδότησε να βλέπετε την κατάσταση της"
#: ../src/gajim.py:514
#: ../src/gajim.py:515
#, python-format
msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you"
msgstr "Η επαφή \"%s\" αφαίρεσαι την εγγραφή από εσάς"
#: ../src/gajim.py:515
#: ../src/gajim.py:516
msgid "You will always see him as offline."
msgstr "Θα βλέπετε την επαφή πάντα ως αποσυνδεδεμένη"
#: ../src/gajim.py:530
#: ../src/gajim.py:531
#, python-format
msgid "Contact with \"%s\" cannot be established"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η επαφή με \"%s\""
#: ../src/gajim.py:531 ../src/common/connection.py:1229
#: ../src/gajim.py:532 ../src/common/connection.py:1227
msgid "Check your connection or try again later."
msgstr "Ελέγξτε την σύνδεση σας ή δοκιμάστε αργότερα."
#: ../src/gajim.py:548
#: ../src/gajim.py:549
msgid "Account registration successful"
msgstr "Επιτυχής καταχώρηση λογαριασμού"
#: ../src/gajim.py:549
#: ../src/gajim.py:550
#, python-format
msgid "The account \"%s\" has been registered with the Jabber server."
msgstr "Ο λογαριασμός \"%s\" καταχωρήθηκε στον Jabber διακομιστή"
#: ../src/gajim.py:659
#: ../src/gajim.py:660
msgid "Your passphrase is incorrect"
msgstr "H κωδική φράση είναι λανθασμένη"
#: ../src/gajim.py:660
#: ../src/gajim.py:661
#, fuzzy
msgid "You are currently connected without your OpenPGP key."
msgstr "Συνδεθήκατε χωρίς την χρήση του OpenPGP κλειδιού σας"
#: ../src/gajim.py:706
#: ../src/gajim.py:707
#, fuzzy
msgid "File Transfer Request"
msgstr "Χρήση Σετ _εικονιδίων κατάστασης:"
#: ../src/gajim.py:922
#: ../src/gajim.py:925
msgid "Cannot save your preferences"
msgstr ""
@ -962,136 +964,136 @@ msgstr "ως "
msgid "%s is now %s (%s)"
msgstr "%s είναι τώρα %s (%s)"
#: ../src/roster_window.py:691
#: ../src/roster_window.py:698
#, python-format
msgid "Transport \"%s\" will be removed"
msgstr ""
#: ../src/roster_window.py:691
#: ../src/roster_window.py:698
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"You will no longer be able to send and receive messages to contacts from %s."
msgstr "Πρέπει να είστε συνδεδεμένος για να στείλετε ένα μήνυμα σε μια επαφή"
#: ../src/roster_window.py:734
#: ../src/roster_window.py:741
#, fuzzy
msgid "Assign OpenPGP Key"
msgstr "Ανάθεση OpenPGP κλειδιού"
#: ../src/roster_window.py:735
#: ../src/roster_window.py:742
msgid "Select a key to apply to the contact"
msgstr ""
#: ../src/roster_window.py:826
#: ../src/roster_window.py:833
msgid "I would like to add you to my roster"
msgstr "Θα ήθελα να σε προσθέσω στην λίστα επαφών μου"
#: ../src/roster_window.py:854
#: ../src/roster_window.py:861
msgid "Rename"
msgstr "Μετονομασία"
#: ../src/roster_window.py:875
#: ../src/roster_window.py:882
msgid "_Log on"
msgstr "_Σύνδεση"
#: ../src/roster_window.py:884
#: ../src/roster_window.py:891
msgid "Log _off"
msgstr "_Αποσύνδεση"
#: ../src/roster_window.py:896
#: ../src/roster_window.py:903
#, fuzzy
msgid "Edit"
msgstr "Επε_ξεργασία"
#: ../src/roster_window.py:902 ../src/gtkgui.glade.h:336
#: ../src/roster_window.py:909 ../src/gtkgui.glade.h:336
msgid "_Remove from Roster"
msgstr ""
#: ../src/roster_window.py:1005
#: ../src/roster_window.py:1012
#, fuzzy
msgid "Authorization has been sent"
msgstr "Εκ νέου Αποστολή Εξουσιοδότησης προς"
#: ../src/roster_window.py:1006
#: ../src/roster_window.py:1013
#, python-format
msgid "Now \"%s\" will know your status."
msgstr ""
#: ../src/roster_window.py:1028
#: ../src/roster_window.py:1035
#, fuzzy
msgid "Subscription request has been sent"
msgstr "Αίτηση εγγραφής από %s"
#: ../src/roster_window.py:1029
#: ../src/roster_window.py:1036
#, python-format
msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his status."
msgstr ""
#: ../src/roster_window.py:1154
#: ../src/roster_window.py:1161
#, python-format
msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster"
msgstr ""
#: ../src/roster_window.py:1155
#: ../src/roster_window.py:1162
#, python-format
msgid ""
"By removing this contact you also remove authorization. Contact \"%s\" will "
"always see you as offline."
msgstr ""
#: ../src/roster_window.py:1187
#: ../src/roster_window.py:1194
#, fuzzy
msgid "Password Required"
msgstr "Κωδικός:"
#: ../src/roster_window.py:1188
#: ../src/roster_window.py:1195
#, python-format
msgid "Enter your password for account %s"
msgstr "Πληκτρολογήστε τον κωδικό σας για το λογαριασμό %s"
#: ../src/roster_window.py:1189
#: ../src/roster_window.py:1196
#, fuzzy
msgid "Save password"
msgstr "_Αποθήκευση"
#: ../src/roster_window.py:1219
#: ../src/roster_window.py:1226
#, fuzzy
msgid "Passphrase Required"
msgstr "Κωδικοφράση"
#: ../src/roster_window.py:1220
#: ../src/roster_window.py:1227
#, python-format
msgid "Enter GPG key passphrase for account %s"
msgstr "Πληκτρολογήστε την GPG κωδικοφράση για το λογαριασμό %s"
#: ../src/roster_window.py:1221
#: ../src/roster_window.py:1228
#, fuzzy
msgid "Save passphrase"
msgstr "Κωδικοφράση"
#: ../src/roster_window.py:1249 ../src/common/connection.py:1009
#: ../src/roster_window.py:1256 ../src/common/connection.py:1000
#, python-format
msgid "I'm %s"
msgstr ""
#: ../src/roster_window.py:1268
#: ../src/roster_window.py:1275
#, fuzzy
msgid "No account available"
msgstr "Μη διαθέσιμος"
#: ../src/roster_window.py:1269
#: ../src/roster_window.py:1276
#, fuzzy
msgid "You must create an account before you can chat with other contacts."
msgstr ""
"Πρέπει να δημιουργήσετε ένα λογαριασμό προτού μπορέτε να συνδεθείτε στο "
"Jabber"
#: ../src/roster_window.py:1566 ../src/roster_window.py:1572
#: ../src/roster_window.py:1573 ../src/roster_window.py:1579
#, fuzzy
msgid "You have unread messages"
msgstr "Gajim - %s μη αναγνωσμένα μηνύματα"
#: ../src/roster_window.py:1567 ../src/roster_window.py:1573
#: ../src/roster_window.py:1574 ../src/roster_window.py:1580
msgid ""
"Messages will only be available for reading them later if you have history "
"enabled."
@ -1224,93 +1226,93 @@ msgstr ""
msgid "I'm out enjoying life"
msgstr ""
#: ../src/common/connection.py:271 ../src/common/connection.py:281
#: ../src/common/connection.py:269 ../src/common/connection.py:279
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Subject: %s\n"
"%s"
msgstr "Θέμα:"
#: ../src/common/connection.py:330 ../src/common/connection.py:1129
#: ../src/common/connection.py:328 ../src/common/connection.py:1127
msgid "I would like to add you to my roster."
msgstr "Επιθυμώ να σε προσθέσω στην λίστα επαφών μου."
#: ../src/common/connection.py:339
#: ../src/common/connection.py:335
#, fuzzy, python-format
msgid "you are now subscribed to %s"
msgstr "Ο %s μόλις σας αφαίρεσε την εξουσιοδότηση"
#: ../src/common/connection.py:341
#: ../src/common/connection.py:337
#, fuzzy, python-format
msgid "unsubscribe request from %s"
msgstr "Αίτηση εγγραφής από %s"
#: ../src/common/connection.py:343
#: ../src/common/connection.py:339
#, fuzzy, python-format
msgid "you are now unsubscribed from %s"
msgstr "Ο %s μόλις σας αφαίρεσε την εξουσιοδότηση"
#: ../src/common/connection.py:380
#: ../src/common/connection.py:376
#, python-format
msgid "Connection with account \"%s\" has been lost"
msgstr ""
#: ../src/common/connection.py:381
#: ../src/common/connection.py:377
msgid "To continue sending and receiving messages, you will need to reconnect."
msgstr ""
#: ../src/common/connection.py:788
#: ../src/common/connection.py:785
#, fuzzy
msgid "Error:"
msgstr "Σφάλμα: "
#: ../src/common/connection.py:848 ../src/common/connection.py:898
#: ../src/common/connection.py:1228
#: ../src/common/connection.py:846 ../src/common/connection.py:896
#: ../src/common/connection.py:1226
#, fuzzy, python-format
msgid "Could not connect to \"%s\""
msgstr "Η σύνδεση με %s στάθηκε αδύνατη."
#: ../src/common/connection.py:849 ../src/common/connection.py:899
#: ../src/common/connection.py:847 ../src/common/connection.py:897
msgid "Check your connection or try again later"
msgstr ""
#: ../src/common/connection.py:852 ../src/common/connection.py:1231
#: ../src/common/connection.py:850 ../src/common/connection.py:1229
#, python-format
msgid "Connected to server with %s"
msgstr ""
#: ../src/common/connection.py:910
#: ../src/common/connection.py:908
#, fuzzy, python-format
msgid "Authentication failed with \"%s\""
msgstr ""
"Η πιστοποίηση ταυτότητας με %s απέτυχε, παρακαλώ ελέγξτε το συνθηματικό σας"
#: ../src/common/connection.py:912
#: ../src/common/connection.py:910
msgid "Please check your login and password for correctness."
msgstr ""
#: ../src/common/connection.py:1004
#: ../src/common/connection.py:1005
msgid "OpenPGP Key was not given"
msgstr ""
#: ../src/common/connection.py:1005
#: ../src/common/connection.py:1006
#, python-format
msgid "You will be connected to %s without OpenPGP."
msgstr ""
#: ../src/common/connection.py:1092
#: ../src/common/connection.py:1090
#, fuzzy
msgid "[This message is encrypted]"
msgstr "[αυτό το μήνυμα είναι κρυπογραφημένο]"
#: ../src/common/connection.py:1507
#: ../src/common/connection.py:1505
#, python-format
msgid ""
"%s seconds have passed and server did not reply to our keepalive. Gajim "
"disconnected from %s"
msgstr ""
#: ../src/common/connection.py:1515 ../src/common/connection.py:1524
#: ../src/common/connection.py:1511 ../src/common/connection.py:1520
msgid "error appeared while processing xmpp:"
msgstr ""
@ -3045,8 +3047,8 @@ msgstr ""
#: gajim-remote.py:121
msgid ""
"Send new message to a contact in the roster. Both pgp key and account are "
"optional. If you want to set only 'account', whitout 'pgp key', just set "
"Send new message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and account "
"are optional. If you want to set only 'account', whitout 'pgp key', just set "
"'pgp key' to ''."
msgstr ""

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gajim 2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-08-02 01:34+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2005-08-02 02:00+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-21 20:03+0100\n"
"Last-Translator: Membris Khan <membriskhan@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
@ -29,16 +29,16 @@ msgstr "Valor"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
#: ../src/chat.py:119
#: ../src/chat.py:117
msgid " (account: "
msgstr " (cuenta: "
#: ../src/chat.py:244
#: ../src/chat.py:242
#, fuzzy, python-format
msgid "Switch to %s"
msgstr "Registrar a %s"
#: ../src/chat.py:429
#: ../src/chat.py:423
#, fuzzy
msgid ""
"If that is not your language for which you want to highlight misspelled "
@ -55,38 +55,38 @@ msgstr ""
"\n"
"El resalto de palabras mal escritas no será usado"
#: ../src/chat.py:676
#: ../src/chat.py:670
#, python-format
msgid "Actions for \"%s\""
msgstr ""
#: ../src/chat.py:687
#: ../src/chat.py:681
msgid "Read _Wikipedia Article"
msgstr ""
#: ../src/chat.py:691
#: ../src/chat.py:685
msgid "Look it up in _Dictionary"
msgstr ""
#: ../src/chat.py:696
#: ../src/chat.py:690
msgid "Web _Search for it"
msgstr ""
#: ../src/chat.py:810 ../src/dialogs.py:110 ../src/dialogs.py:317
#: ../src/dialogs.py:1149 ../src/dialogs.py:1150 ../src/gajim.py:490
#: ../src/gajim.py:491 ../src/roster_window.py:260 ../src/roster_window.py:810
#: ../src/roster_window.py:1027 ../src/roster_window.py:1163
#: ../src/roster_window.py:1164 ../src/roster_window.py:1352
#: ../src/roster_window.py:1353 ../src/roster_window.py:1386
#: ../src/roster_window.py:1387 ../src/roster_window.py:1703
#: ../src/roster_window.py:1733 ../src/roster_window.py:1900
#: ../src/roster_window.py:1902 ../src/roster_window.py:1913
#: ../src/roster_window.py:1972
#: ../src/chat.py:804 ../src/dialogs.py:112 ../src/dialogs.py:319
#: ../src/dialogs.py:1153 ../src/dialogs.py:1154 ../src/gajim.py:491
#: ../src/gajim.py:492 ../src/roster_window.py:260 ../src/roster_window.py:817
#: ../src/roster_window.py:1034 ../src/roster_window.py:1170
#: ../src/roster_window.py:1171 ../src/roster_window.py:1359
#: ../src/roster_window.py:1360 ../src/roster_window.py:1393
#: ../src/roster_window.py:1394 ../src/roster_window.py:1710
#: ../src/roster_window.py:1740 ../src/roster_window.py:1907
#: ../src/roster_window.py:1909 ../src/roster_window.py:1920
#: ../src/roster_window.py:1979
#, fuzzy
msgid "not in the roster"
msgstr "No está en el roster"
#: ../src/chat.py:1021
#: ../src/chat.py:1015
#, fuzzy, python-format
msgid "Subject: %s\n"
msgstr "Tema:"
@ -204,8 +204,8 @@ msgstr "No disponible"
msgid "You must create your account before editing your personal information."
msgstr "Debes crear una cuenta antes de editar tu información personal"
#: ../src/config.py:1334 ../src/config.py:1944 ../src/dialogs.py:919
#: ../src/dialogs.py:1018 ../src/vcard.py:370 ../src/vcard.py:398
#: ../src/config.py:1334 ../src/config.py:1944 ../src/dialogs.py:923
#: ../src/dialogs.py:1022 ../src/vcard.py:370 ../src/vcard.py:398
#, fuzzy
msgid "You are not connected to the server"
msgstr "Debes estar conectado para navegar los servicios"
@ -245,11 +245,11 @@ msgstr "Nombre"
msgid "Server"
msgstr "Servidor"
#: ../src/config.py:1714 ../src/config.py:2186 ../src/dialogs.py:110
#: ../src/dialogs.py:281 ../src/dialogs.py:317 ../src/roster_window.py:123
#: ../src/config.py:1714 ../src/config.py:2186 ../src/dialogs.py:112
#: ../src/dialogs.py:283 ../src/dialogs.py:319 ../src/roster_window.py:123
#: ../src/roster_window.py:128 ../src/roster_window.py:151
#: ../src/roster_window.py:1896 ../src/roster_window.py:1898
#: ../src/roster_window.py:1972 ../src/systray.py:214
#: ../src/roster_window.py:1903 ../src/roster_window.py:1905
#: ../src/roster_window.py:1979 ../src/systray.py:214
msgid "Transports"
msgstr ""
@ -359,150 +359,150 @@ msgstr "Nombre del contacto : <i>%s</i>"
msgid "JID: <i>%s</i>"
msgstr "JID : <i>%s</i>"
#: ../src/dialogs.py:96
#: ../src/dialogs.py:98
msgid "Cannot remove last group"
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:97
#: ../src/dialogs.py:99
msgid "At least one contact group must be present."
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:118
#: ../src/dialogs.py:120
msgid "Group"
msgstr "Grupo"
#: ../src/dialogs.py:124
#: ../src/dialogs.py:126
msgid "In the group"
msgstr "En el grupo"
#: ../src/dialogs.py:173
#: ../src/dialogs.py:175
msgid "KeyID"
msgstr "KeyID"
#: ../src/dialogs.py:176
#: ../src/dialogs.py:178
#, fuzzy
msgid "Contact name"
msgstr "_Información"
#: ../src/dialogs.py:207
#: ../src/dialogs.py:209
#, python-format
msgid "%s Status Message"
msgstr "Mensaje de estado %s"
#: ../src/dialogs.py:270
#: ../src/dialogs.py:272
#, fuzzy, python-format
msgid "Please fill in the data of the contact you want to add in account %s"
msgstr "Por favor, introduce los datos de tu cuenta actual"
#: ../src/dialogs.py:272
#: ../src/dialogs.py:274
#, fuzzy
msgid "Please fill in the data of the contact you want to add"
msgstr "Por favor, introduce los datos para tu nueva cuenta"
#: ../src/dialogs.py:338
#: ../src/dialogs.py:340
#, fuzzy
msgid "Invalid user name"
msgstr "Nombre de usuario"
#: ../src/dialogs.py:339
#: ../src/dialogs.py:341
msgid "Contact names must be of the form \"user@servername\"."
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:393
#: ../src/dialogs.py:395
msgid "Gajim - a GTK+ Jabber client"
msgstr "Gajim - Un cliente de Jabber en GTK+"
#: ../src/dialogs.py:394
#: ../src/dialogs.py:396
#, python-format
msgid "Version %s"
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:405
#: ../src/dialogs.py:407
msgid "A GTK jabber client"
msgstr "Un cliente de Jabber en GTK"
#: ../src/dialogs.py:414
#: ../src/dialogs.py:416
msgid "translator_credits"
msgstr "traducción española por Membris Khan"
#: ../src/dialogs.py:699
#: ../src/dialogs.py:703
#, python-format
msgid "Gajim - %s unread messages"
msgstr "Gajim - %s mensajes sin leer"
#: ../src/dialogs.py:701
#: ../src/dialogs.py:705
msgid "Gajim - 1 unread message"
msgstr "Gajim - 1 mensaje sin leer"
#: ../src/dialogs.py:703 ../src/gtkgui.glade.h:107
#: ../src/dialogs.py:707 ../src/gtkgui.glade.h:107
msgid "Gajim"
msgstr "Gajim"
#: ../src/dialogs.py:718 ../src/dialogs.py:720
#: ../src/dialogs.py:722 ../src/dialogs.py:724
#, fuzzy, python-format
msgid "Gajim - %s"
msgstr "Gajim"
#: ../src/dialogs.py:772 ../src/dialogs.py:1552
#: ../src/dialogs.py:776 ../src/dialogs.py:1558
#, fuzzy
msgid "Name: "
msgstr "_Nombre: "
#: ../src/dialogs.py:774
#: ../src/dialogs.py:778
#, fuzzy
msgid "Subscription: "
msgstr "Subscripción:"
#: ../src/dialogs.py:784
#: ../src/dialogs.py:788
#, fuzzy
msgid "OpenPGP: "
msgstr "<b>OpenPGP</b>"
#: ../src/dialogs.py:795 ../src/dialogs.py:808
#: ../src/dialogs.py:799 ../src/dialogs.py:812
#, fuzzy
msgid "Status: "
msgstr "Estado:"
#: ../src/dialogs.py:804
#: ../src/dialogs.py:808
#, fuzzy
msgid "Resource: "
msgstr "Re_curso: "
#: ../src/dialogs.py:874
#: ../src/dialogs.py:878
#, fuzzy, python-format
msgid "Subscription request for account %s from %s"
msgstr "Petición de adición de %s"
#: ../src/dialogs.py:877
#: ../src/dialogs.py:881
#, python-format
msgid "Subscription request from %s"
msgstr "Petición de adición de %s"
#: ../src/dialogs.py:920
#: ../src/dialogs.py:924
msgid "You can not join a group chat unless you are connected."
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:933
#: ../src/dialogs.py:937
#, fuzzy, python-format
msgid "Join Group Chat as %s"
msgstr "Entrar a un grupo de chat como "
#: ../src/dialogs.py:935 ../src/gtkgui.glade.h:145
#: ../src/dialogs.py:939 ../src/gtkgui.glade.h:145
#, fuzzy
msgid "Join Group Chat"
msgstr "Entrar a un grupo de chat"
#: ../src/dialogs.py:998
#: ../src/dialogs.py:1002
#, fuzzy, python-format
msgid "New Message as %s"
msgstr "Nuevo mensaje como "
#: ../src/dialogs.py:1000 ../src/dialogs.py:1088 ../src/gajim.py:419
#: ../src/dialogs.py:1004 ../src/dialogs.py:1092 ../src/gajim.py:420
#: ../src/gtkgui.glade.h:161
msgid "New Message"
msgstr "Nuevo mensaje"
#: ../src/dialogs.py:1001
#: ../src/dialogs.py:1005
#, fuzzy
msgid ""
"Fill in the contact ID of the contact you would like\n"
@ -511,120 +511,120 @@ msgstr ""
"Introduce la ID del contacto al que quieres enviar\n"
"un mensaje de charla"
#: ../src/dialogs.py:1008 ../src/dialogs.py:1290
#: ../src/dialogs.py:1012 ../src/dialogs.py:1294
msgid "Invalid contact ID"
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1009 ../src/dialogs.py:1291
#: ../src/dialogs.py:1013 ../src/dialogs.py:1295
msgid "Contact ID must be of the form \"username@servername\"."
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1019
#: ../src/dialogs.py:1023
#, fuzzy
msgid "Without a connection, you can not change your password."
msgstr "Debes estar conectado para cambiar tu contraseña"
#: ../src/dialogs.py:1038
#: ../src/dialogs.py:1042
#, fuzzy
msgid "Invalid password."
msgstr "_Guardar contraseña"
#: ../src/dialogs.py:1039
#: ../src/dialogs.py:1043
#, fuzzy
msgid "You must enter a password."
msgstr "Debes estar conectado para cambiar tu contraseña"
#: ../src/dialogs.py:1043
msgid "Passwords do not match."
#: ../src/dialogs.py:1047
msgid "Passwords do not match"
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1044
#: ../src/dialogs.py:1048
msgid "The passwords typed in both fields must be identical."
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1080 ../src/gajim.py:322
#: ../src/dialogs.py:1084 ../src/gajim.py:323
#, fuzzy
msgid "Contact Signed In"
msgstr "_Información"
#: ../src/dialogs.py:1084 ../src/gajim.py:343
#: ../src/dialogs.py:1088 ../src/gajim.py:344
msgid "Contact Signed Out"
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1089 ../src/gajim.py:416
#: ../src/dialogs.py:1093 ../src/gajim.py:417
#, fuzzy
msgid "New Single Message"
msgstr "Mensaje entrante:"
#: ../src/dialogs.py:1093 ../src/dialogs.py:1098
#: ../src/dialogs.py:1097 ../src/dialogs.py:1102
#, python-format
msgid "From %s"
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1094
#: ../src/dialogs.py:1098
#, fuzzy
msgid "File Trasfer Request"
msgstr "_Usar los iconos del transporte"
#: ../src/dialogs.py:1099 ../src/gajim.py:725
#: ../src/dialogs.py:1103 ../src/gajim.py:726
msgid "File Transfer Completed"
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1099 ../src/gajim.py:728
#: ../src/dialogs.py:1103 ../src/gajim.py:729
#, fuzzy
msgid "File Transfer Stopped"
msgstr "_Usar los iconos del transporte"
#: ../src/dialogs.py:1166 ../src/dialogs.py:1173
#: ../src/dialogs.py:1170 ../src/dialogs.py:1177
#, fuzzy, python-format
msgid "Filename: %s"
msgstr "_Nombre: "
#: ../src/dialogs.py:1167 ../src/dialogs.py:1462
#: ../src/dialogs.py:1171 ../src/dialogs.py:1468
#, fuzzy, python-format
msgid "Size: %s"
msgstr "_Denegar"
#: ../src/dialogs.py:1169 ../src/dialogs.py:1174
#: ../src/dialogs.py:1173 ../src/dialogs.py:1178
#, fuzzy, python-format
msgid "Sender: %s"
msgstr "_Denegar"
#: ../src/dialogs.py:1170
#: ../src/dialogs.py:1174
#, fuzzy
msgid "File transfer completed"
msgstr "_Usar los iconos del transporte"
#: ../src/dialogs.py:1175
#: ../src/dialogs.py:1179
msgid "File transfer stopped by the contact of the other side"
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1255
#: ../src/dialogs.py:1259
#, fuzzy, python-format
msgid "Single Message as %s"
msgstr "Nuevo mensaje como "
#: ../src/dialogs.py:1257
#: ../src/dialogs.py:1261
#, fuzzy
msgid "Single Message"
msgstr "Mensaje entrante:"
#: ../src/dialogs.py:1260
#: ../src/dialogs.py:1264
#, fuzzy, python-format
msgid "Send %s"
msgstr "_Denegar"
#: ../src/dialogs.py:1269
#: ../src/dialogs.py:1273
#, python-format
msgid "Received %s"
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1309
#: ../src/dialogs.py:1313
#, fuzzy, python-format
msgid "RE: %s"
msgstr "_Editar %s"
#: ../src/dialogs.py:1310
#: ../src/dialogs.py:1314
#, python-format
msgid ""
"\n"
@ -634,131 +634,130 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1358
#: ../src/dialogs.py:1364
#, python-format
msgid "XML Console for %s"
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1360
#: ../src/dialogs.py:1366
msgid "XML Console"
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1430
#: ../src/dialogs.py:1436
#, fuzzy
msgid "File"
msgstr "Filtro:"
#: ../src/dialogs.py:1443
#: ../src/dialogs.py:1449
msgid "Progress"
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1460
#: ../src/dialogs.py:1466
#, fuzzy, python-format
msgid "File: %s"
msgstr "Filtro:"
#: ../src/dialogs.py:1465
#: ../src/dialogs.py:1471
#, fuzzy, python-format
msgid "Type: %s"
msgstr "Tipo"
#: ../src/dialogs.py:1467
#: ../src/dialogs.py:1473
#, fuzzy, python-format
msgid "Description: %s"
msgstr "Subscripción:"
#: ../src/dialogs.py:1468
#: ../src/dialogs.py:1474
#, python-format
msgid "%s wants to send you a file:"
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1471
#: ../src/dialogs.py:1477
msgid "Save File as..."
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1553
#: ../src/dialogs.py:1559
#, fuzzy
msgid "Sender: "
msgstr "_Denegar"
#: ../src/dialogs.py:1615 ../src/gtkgui.glade.h:324
#: ../src/dialogs.py:1621 ../src/gtkgui.glade.h:324
#, fuzzy
msgid "_Pause"
msgstr "Estado"
#: ../src/dialogs.py:1618 ../src/dialogs.py:1649
#: ../src/dialogs.py:1624 ../src/dialogs.py:1655
#, fuzzy
msgid "_Continue"
msgstr "Conexión"
#: ../src/dialogs.py:1645
#: ../src/dialogs.py:1651
#, fuzzy
msgid "Pause"
msgstr "Valor"
#: ../src/gajim.py:467
#: ../src/gajim.py:468
msgid "error while sending"
msgstr "error durante el envío"
#: ../src/gajim.py:493 ../src/gajim.py:503 ../src/roster_window.py:125
#: ../src/roster_window.py:1014 ../src/common/connection.py:337
#: ../src/gtkgui.glade.h:116
#: ../src/gajim.py:494 ../src/gajim.py:504 ../src/roster_window.py:125
#: ../src/roster_window.py:1021 ../src/gtkgui.glade.h:116
msgid "General"
msgstr "General"
#: ../src/gajim.py:507
#: ../src/gajim.py:508
#, fuzzy
msgid "Authorization accepted"
msgstr "Reenviar autorización a"
#: ../src/gajim.py:508
#: ../src/gajim.py:509
#, python-format
msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his status."
msgstr ""
#: ../src/gajim.py:514
#: ../src/gajim.py:515
#, python-format
msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you"
msgstr ""
#: ../src/gajim.py:515
#: ../src/gajim.py:516
msgid "You will always see him as offline."
msgstr ""
#: ../src/gajim.py:530
#: ../src/gajim.py:531
#, python-format
msgid "Contact with \"%s\" cannot be established"
msgstr ""
#: ../src/gajim.py:531 ../src/common/connection.py:1229
#: ../src/gajim.py:532 ../src/common/connection.py:1227
msgid "Check your connection or try again later."
msgstr ""
#: ../src/gajim.py:548
#: ../src/gajim.py:549
msgid "Account registration successful"
msgstr ""
#: ../src/gajim.py:549
#: ../src/gajim.py:550
#, python-format
msgid "The account \"%s\" has been registered with the Jabber server."
msgstr ""
#: ../src/gajim.py:659
#: ../src/gajim.py:660
#, fuzzy
msgid "Your passphrase is incorrect"
msgstr "Guardar contraseña (inseguro)"
#: ../src/gajim.py:660
#: ../src/gajim.py:661
#, fuzzy
msgid "You are currently connected without your OpenPGP key."
msgstr "Tu contraseña GPG es incorrecta, estás conectado sin tu clave GPG"
#: ../src/gajim.py:706
#: ../src/gajim.py:707
#, fuzzy
msgid "File Transfer Request"
msgstr "_Usar los iconos del transporte"
#: ../src/gajim.py:922
#: ../src/gajim.py:925
msgid "Cannot save your preferences"
msgstr ""
@ -984,134 +983,134 @@ msgstr "con "
msgid "%s is now %s (%s)"
msgstr "%s está ahora %s (%s)"
#: ../src/roster_window.py:691
#: ../src/roster_window.py:698
#, python-format
msgid "Transport \"%s\" will be removed"
msgstr ""
#: ../src/roster_window.py:691
#: ../src/roster_window.py:698
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"You will no longer be able to send and receive messages to contacts from %s."
msgstr "Debes estar conectado para enviar un mensaje a un contacto"
#: ../src/roster_window.py:734
#: ../src/roster_window.py:741
#, fuzzy
msgid "Assign OpenPGP Key"
msgstr "Asignar clave OpenPGP"
#: ../src/roster_window.py:735
#: ../src/roster_window.py:742
msgid "Select a key to apply to the contact"
msgstr ""
#: ../src/roster_window.py:826
#: ../src/roster_window.py:833
msgid "I would like to add you to my roster"
msgstr "Me gustaría añadirte a mi lista de contactos"
#: ../src/roster_window.py:854
#: ../src/roster_window.py:861
msgid "Rename"
msgstr "Renombrar"
#: ../src/roster_window.py:875
#: ../src/roster_window.py:882
msgid "_Log on"
msgstr "_Conectar"
#: ../src/roster_window.py:884
#: ../src/roster_window.py:891
msgid "Log _off"
msgstr "_Desconectar"
#: ../src/roster_window.py:896
#: ../src/roster_window.py:903
#, fuzzy
msgid "Edit"
msgstr "_Editar"
#: ../src/roster_window.py:902 ../src/gtkgui.glade.h:336
#: ../src/roster_window.py:909 ../src/gtkgui.glade.h:336
msgid "_Remove from Roster"
msgstr ""
#: ../src/roster_window.py:1005
#: ../src/roster_window.py:1012
#, fuzzy
msgid "Authorization has been sent"
msgstr "Reenviar autorización a"
#: ../src/roster_window.py:1006
#: ../src/roster_window.py:1013
#, python-format
msgid "Now \"%s\" will know your status."
msgstr ""
#: ../src/roster_window.py:1028
#: ../src/roster_window.py:1035
#, fuzzy
msgid "Subscription request has been sent"
msgstr "Petición de adición de %s"
#: ../src/roster_window.py:1029
#: ../src/roster_window.py:1036
#, python-format
msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his status."
msgstr ""
#: ../src/roster_window.py:1154
#: ../src/roster_window.py:1161
#, python-format
msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster"
msgstr ""
#: ../src/roster_window.py:1155
#: ../src/roster_window.py:1162
#, python-format
msgid ""
"By removing this contact you also remove authorization. Contact \"%s\" will "
"always see you as offline."
msgstr ""
#: ../src/roster_window.py:1187
#: ../src/roster_window.py:1194
#, fuzzy
msgid "Password Required"
msgstr "Contraseña: "
#: ../src/roster_window.py:1188
#: ../src/roster_window.py:1195
#, python-format
msgid "Enter your password for account %s"
msgstr "Introduce contraseña para la cuenta %s"
#: ../src/roster_window.py:1189
#: ../src/roster_window.py:1196
#, fuzzy
msgid "Save password"
msgstr "_Guardar contraseña"
#: ../src/roster_window.py:1219
#: ../src/roster_window.py:1226
#, fuzzy
msgid "Passphrase Required"
msgstr "Contraseña"
#: ../src/roster_window.py:1220
#: ../src/roster_window.py:1227
#, python-format
msgid "Enter GPG key passphrase for account %s"
msgstr "Introduce contraseña GPG para la cuenta %s"
#: ../src/roster_window.py:1221
#: ../src/roster_window.py:1228
#, fuzzy
msgid "Save passphrase"
msgstr "Contraseña"
#: ../src/roster_window.py:1249 ../src/common/connection.py:1009
#: ../src/roster_window.py:1256 ../src/common/connection.py:1000
#, python-format
msgid "I'm %s"
msgstr ""
#: ../src/roster_window.py:1268
#: ../src/roster_window.py:1275
#, fuzzy
msgid "No account available"
msgstr "No disponible"
#: ../src/roster_window.py:1269
#: ../src/roster_window.py:1276
#, fuzzy
msgid "You must create an account before you can chat with other contacts."
msgstr "Debes crear una cuenta antes de conectar a la red Jabber"
#: ../src/roster_window.py:1566 ../src/roster_window.py:1572
#: ../src/roster_window.py:1573 ../src/roster_window.py:1579
#, fuzzy
msgid "You have unread messages"
msgstr "Gajim - %s mensajes sin leer"
#: ../src/roster_window.py:1567 ../src/roster_window.py:1573
#: ../src/roster_window.py:1574 ../src/roster_window.py:1580
msgid ""
"Messages will only be available for reading them later if you have history "
"enabled."
@ -1240,93 +1239,93 @@ msgstr ""
msgid "I'm out enjoying life"
msgstr ""
#: ../src/common/connection.py:271 ../src/common/connection.py:281
#: ../src/common/connection.py:269 ../src/common/connection.py:279
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Subject: %s\n"
"%s"
msgstr "Tema:"
#: ../src/common/connection.py:330 ../src/common/connection.py:1129
#: ../src/common/connection.py:328 ../src/common/connection.py:1127
msgid "I would like to add you to my roster."
msgstr "Me gustaría añadirte a mi lista de contactos"
#: ../src/common/connection.py:339
#: ../src/common/connection.py:335
#, fuzzy, python-format
msgid "you are now subscribed to %s"
msgstr "%s te ha desagregado"
#: ../src/common/connection.py:341
#: ../src/common/connection.py:337
#, fuzzy, python-format
msgid "unsubscribe request from %s"
msgstr "Petición de adición de %s"
#: ../src/common/connection.py:343
#: ../src/common/connection.py:339
#, fuzzy, python-format
msgid "you are now unsubscribed from %s"
msgstr "%s te ha desagregado"
#: ../src/common/connection.py:380
#: ../src/common/connection.py:376
#, python-format
msgid "Connection with account \"%s\" has been lost"
msgstr ""
#: ../src/common/connection.py:381
#: ../src/common/connection.py:377
msgid "To continue sending and receiving messages, you will need to reconnect."
msgstr ""
#: ../src/common/connection.py:788
#: ../src/common/connection.py:785
#, fuzzy
msgid "Error:"
msgstr "Error: "
#: ../src/common/connection.py:848 ../src/common/connection.py:898
#: ../src/common/connection.py:1228
#: ../src/common/connection.py:846 ../src/common/connection.py:896
#: ../src/common/connection.py:1226
#, fuzzy, python-format
msgid "Could not connect to \"%s\""
msgstr "No se puede conectar a %s"
#: ../src/common/connection.py:849 ../src/common/connection.py:899
#: ../src/common/connection.py:847 ../src/common/connection.py:897
msgid "Check your connection or try again later"
msgstr ""
#: ../src/common/connection.py:852 ../src/common/connection.py:1231
#: ../src/common/connection.py:850 ../src/common/connection.py:1229
#, fuzzy, python-format
msgid "Connected to server with %s"
msgstr "Debes estar conectado para navegar los servicios"
#: ../src/common/connection.py:910
#: ../src/common/connection.py:908
#, fuzzy, python-format
msgid "Authentication failed with \"%s\""
msgstr ""
"Imposible autentificar con %s, verifica tu nombre de usuario y contraseña"
#: ../src/common/connection.py:912
#: ../src/common/connection.py:910
msgid "Please check your login and password for correctness."
msgstr ""
#: ../src/common/connection.py:1004
#: ../src/common/connection.py:1005
msgid "OpenPGP Key was not given"
msgstr ""
#: ../src/common/connection.py:1005
#: ../src/common/connection.py:1006
#, python-format
msgid "You will be connected to %s without OpenPGP."
msgstr ""
#: ../src/common/connection.py:1092
#: ../src/common/connection.py:1090
#, fuzzy
msgid "[This message is encrypted]"
msgstr "[este mensaje está encriptado]"
#: ../src/common/connection.py:1507
#: ../src/common/connection.py:1505
#, python-format
msgid ""
"%s seconds have passed and server did not reply to our keepalive. Gajim "
"disconnected from %s"
msgstr ""
#: ../src/common/connection.py:1515 ../src/common/connection.py:1524
#: ../src/common/connection.py:1511 ../src/common/connection.py:1520
msgid "error appeared while processing xmpp:"
msgstr ""
@ -3060,8 +3059,8 @@ msgstr ""
#: gajim-remote.py:121
msgid ""
"Send new message to a contact in the roster. Both pgp key and account are "
"optional. If you want to set only 'account', whitout 'pgp key', just set "
"Send new message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and account "
"are optional. If you want to set only 'account', whitout 'pgp key', just set "
"'pgp key' to ''."
msgstr ""
@ -3134,7 +3133,7 @@ msgstr ""
#: gajim-remote.py:244
#, python-format
msgid " %s not found"
msgid "%s not found"
msgstr ""
#: gajim-remote.py:248

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gajim 0.7.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-08-02 01:34+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2005-08-02 02:00+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2005-06-01 20:37+0200\n"
"Last-Translator: Yann Le Boulanger <asterix@lagaule.org>\n"
"Language-Team: none\n"
@ -31,16 +31,16 @@ msgstr "Valeur"
msgid "Type"
msgstr "Type"
#: ../src/chat.py:119
#: ../src/chat.py:117
msgid " (account: "
msgstr " (compte: "
#: ../src/chat.py:244
#: ../src/chat.py:242
#, python-format
msgid "Switch to %s"
msgstr "Basculer vers %s"
#: ../src/chat.py:429
#: ../src/chat.py:423
msgid ""
"If that is not your language for which you want to highlight misspelled "
"words, then please set your $LANG as appropriate. Eg. for French do export "
@ -56,37 +56,37 @@ msgstr ""
"\n"
"La vérification orthographique ne sera pas utilisée"
#: ../src/chat.py:676
#: ../src/chat.py:670
#, python-format
msgid "Actions for \"%s\""
msgstr "Actions pour \"%s\""
#: ../src/chat.py:687
#: ../src/chat.py:681
msgid "Read _Wikipedia Article"
msgstr "Lire l'Article _Wikipédia"
#: ../src/chat.py:691
#: ../src/chat.py:685
msgid "Look it up in _Dictionary"
msgstr "Chercher dans le _Dictionnaire"
#: ../src/chat.py:696
#: ../src/chat.py:690
msgid "Web _Search for it"
msgstr "_Rechercher sur Internet"
#: ../src/chat.py:810 ../src/dialogs.py:110 ../src/dialogs.py:317
#: ../src/dialogs.py:1149 ../src/dialogs.py:1150 ../src/gajim.py:490
#: ../src/gajim.py:491 ../src/roster_window.py:260 ../src/roster_window.py:810
#: ../src/roster_window.py:1027 ../src/roster_window.py:1163
#: ../src/roster_window.py:1164 ../src/roster_window.py:1352
#: ../src/roster_window.py:1353 ../src/roster_window.py:1386
#: ../src/roster_window.py:1387 ../src/roster_window.py:1703
#: ../src/roster_window.py:1733 ../src/roster_window.py:1900
#: ../src/roster_window.py:1902 ../src/roster_window.py:1913
#: ../src/roster_window.py:1972
#: ../src/chat.py:804 ../src/dialogs.py:112 ../src/dialogs.py:319
#: ../src/dialogs.py:1153 ../src/dialogs.py:1154 ../src/gajim.py:491
#: ../src/gajim.py:492 ../src/roster_window.py:260 ../src/roster_window.py:817
#: ../src/roster_window.py:1034 ../src/roster_window.py:1170
#: ../src/roster_window.py:1171 ../src/roster_window.py:1359
#: ../src/roster_window.py:1360 ../src/roster_window.py:1393
#: ../src/roster_window.py:1394 ../src/roster_window.py:1710
#: ../src/roster_window.py:1740 ../src/roster_window.py:1907
#: ../src/roster_window.py:1909 ../src/roster_window.py:1920
#: ../src/roster_window.py:1979
msgid "not in the roster"
msgstr "non dans la liste"
#: ../src/chat.py:1021
#: ../src/chat.py:1015
#, python-format
msgid "Subject: %s\n"
msgstr "Sujet : %s\n"
@ -194,8 +194,8 @@ msgstr "Compte non disponible"
msgid "You must create your account before editing your personal information."
msgstr "Vous devez d'abord créer votre compte avant d'éditer vos informations."
#: ../src/config.py:1334 ../src/config.py:1944 ../src/dialogs.py:919
#: ../src/dialogs.py:1018 ../src/vcard.py:370 ../src/vcard.py:398
#: ../src/config.py:1334 ../src/config.py:1944 ../src/dialogs.py:923
#: ../src/dialogs.py:1022 ../src/vcard.py:370 ../src/vcard.py:398
msgid "You are not connected to the server"
msgstr "Vous n'êtes pas connecté au serveur"
@ -231,11 +231,11 @@ msgstr "Nom"
msgid "Server"
msgstr "Serveur"
#: ../src/config.py:1714 ../src/config.py:2186 ../src/dialogs.py:110
#: ../src/dialogs.py:281 ../src/dialogs.py:317 ../src/roster_window.py:123
#: ../src/config.py:1714 ../src/config.py:2186 ../src/dialogs.py:112
#: ../src/dialogs.py:283 ../src/dialogs.py:319 ../src/roster_window.py:123
#: ../src/roster_window.py:128 ../src/roster_window.py:151
#: ../src/roster_window.py:1896 ../src/roster_window.py:1898
#: ../src/roster_window.py:1972 ../src/systray.py:214
#: ../src/roster_window.py:1903 ../src/roster_window.py:1905
#: ../src/roster_window.py:1979 ../src/systray.py:214
msgid "Transports"
msgstr "Transports"
@ -345,145 +345,145 @@ msgstr "Nom du contact : <i>%s</i>"
msgid "JID: <i>%s</i>"
msgstr "JID : <i>%s</i>"
#: ../src/dialogs.py:96
#: ../src/dialogs.py:98
#, fuzzy
msgid "Cannot remove last group"
msgstr "Impossible d'enlever le dernier groupe"
#: ../src/dialogs.py:97
#: ../src/dialogs.py:99
msgid "At least one contact group must be present."
msgstr "Au moins un groupe de contacts doit exister."
#: ../src/dialogs.py:118
#: ../src/dialogs.py:120
msgid "Group"
msgstr "Groupe"
#: ../src/dialogs.py:124
#: ../src/dialogs.py:126
msgid "In the group"
msgstr "Dans le groupe"
#: ../src/dialogs.py:173
#: ../src/dialogs.py:175
msgid "KeyID"
msgstr "KeyID"
#: ../src/dialogs.py:176
#: ../src/dialogs.py:178
msgid "Contact name"
msgstr "Nom du contact"
#: ../src/dialogs.py:207
#: ../src/dialogs.py:209
#, python-format
msgid "%s Status Message"
msgstr "Message d'état %s"
#: ../src/dialogs.py:270
#: ../src/dialogs.py:272
#, python-format
msgid "Please fill in the data of the contact you want to add in account %s"
msgstr "Remplissez les informations sur le contact à ajouter au compte %s"
#: ../src/dialogs.py:272
#: ../src/dialogs.py:274
msgid "Please fill in the data of the contact you want to add"
msgstr "Remplissez les informations sur le contact à ajouter"
#: ../src/dialogs.py:338
#: ../src/dialogs.py:340
msgid "Invalid user name"
msgstr "Nom d'utilisateur invalide"
#: ../src/dialogs.py:339
#: ../src/dialogs.py:341
msgid "Contact names must be of the form \"user@servername\"."
msgstr "Les noms des contacts doivent être de la forme \"user@servername\"."
#: ../src/dialogs.py:393
#: ../src/dialogs.py:395
msgid "Gajim - a GTK+ Jabber client"
msgstr "Gajim - Un client Jabber en GTK+"
#: ../src/dialogs.py:394
#: ../src/dialogs.py:396
#, python-format
msgid "Version %s"
msgstr "Version %s"
#: ../src/dialogs.py:405
#: ../src/dialogs.py:407
msgid "A GTK jabber client"
msgstr "Un client Jabber en GTK"
#: ../src/dialogs.py:414
#: ../src/dialogs.py:416
msgid "translator_credits"
msgstr "traduction francaise proposée par Yann Le Boulanger"
#: ../src/dialogs.py:699
#: ../src/dialogs.py:703
#, python-format
msgid "Gajim - %s unread messages"
msgstr "Gajim - %s messages non-lus"
#: ../src/dialogs.py:701
#: ../src/dialogs.py:705
msgid "Gajim - 1 unread message"
msgstr "Gajim - 1 message non-lu"
#: ../src/dialogs.py:703 ../src/gtkgui.glade.h:107
#: ../src/dialogs.py:707 ../src/gtkgui.glade.h:107
msgid "Gajim"
msgstr "Gajim"
#: ../src/dialogs.py:718 ../src/dialogs.py:720
#: ../src/dialogs.py:722 ../src/dialogs.py:724
#, python-format
msgid "Gajim - %s"
msgstr "Gajim - %s"
#: ../src/dialogs.py:772 ../src/dialogs.py:1552
#: ../src/dialogs.py:776 ../src/dialogs.py:1558
msgid "Name: "
msgstr "Nom : "
#: ../src/dialogs.py:774
#: ../src/dialogs.py:778
msgid "Subscription: "
msgstr "Inscription : "
#: ../src/dialogs.py:784
#: ../src/dialogs.py:788
msgid "OpenPGP: "
msgstr "OpenPGP : "
#: ../src/dialogs.py:795 ../src/dialogs.py:808
#: ../src/dialogs.py:799 ../src/dialogs.py:812
msgid "Status: "
msgstr "État : "
#: ../src/dialogs.py:804
#: ../src/dialogs.py:808
#, fuzzy
msgid "Resource: "
msgstr "Ressour_ce: "
#: ../src/dialogs.py:874
#: ../src/dialogs.py:878
#, python-format
msgid "Subscription request for account %s from %s"
msgstr "Requête d'inscription pour le compte %s de la part de %s"
#: ../src/dialogs.py:877
#: ../src/dialogs.py:881
#, python-format
msgid "Subscription request from %s"
msgstr "Requête d'inscription de la part de %s"
#: ../src/dialogs.py:920
#: ../src/dialogs.py:924
msgid "You can not join a group chat unless you are connected."
msgstr ""
"Vous ne pouvez joindre un groupe de discussion tant que vous n'êtes pas "
"connecté."
#: ../src/dialogs.py:933
#: ../src/dialogs.py:937
#, fuzzy, python-format
msgid "Join Group Chat as %s"
msgstr "Rejoindre un groupe de discussion en tant que %s"
#: ../src/dialogs.py:935 ../src/gtkgui.glade.h:145
#: ../src/dialogs.py:939 ../src/gtkgui.glade.h:145
msgid "Join Group Chat"
msgstr "Rejoindre un Groupe de Discussion"
#: ../src/dialogs.py:998
#: ../src/dialogs.py:1002
#, python-format
msgid "New Message as %s"
msgstr "Nouveau message en tant que %s"
#: ../src/dialogs.py:1000 ../src/dialogs.py:1088 ../src/gajim.py:419
#: ../src/dialogs.py:1004 ../src/dialogs.py:1092 ../src/gajim.py:420
#: ../src/gtkgui.glade.h:161
msgid "New Message"
msgstr "Nouveau message"
#: ../src/dialogs.py:1001
#: ../src/dialogs.py:1005
msgid ""
"Fill in the contact ID of the contact you would like\n"
"to send a chat message to:"
@ -491,116 +491,116 @@ msgstr ""
"Entrez l'identifiant du contact à qui vous souhaitez\n"
"envoyer un message"
#: ../src/dialogs.py:1008 ../src/dialogs.py:1290
#: ../src/dialogs.py:1012 ../src/dialogs.py:1294
msgid "Invalid contact ID"
msgstr "Identifiant du contact invalide"
#: ../src/dialogs.py:1009 ../src/dialogs.py:1291
#: ../src/dialogs.py:1013 ../src/dialogs.py:1295
msgid "Contact ID must be of the form \"username@servername\"."
msgstr ""
"L'identifiant du contact doit être de la forme \"username@servername\"."
#: ../src/dialogs.py:1019
#: ../src/dialogs.py:1023
msgid "Without a connection, you can not change your password."
msgstr "Vous devez être connecté pour changer votre mot de passe."
#: ../src/dialogs.py:1038
#: ../src/dialogs.py:1042
msgid "Invalid password."
msgstr "Mot de passe invalide."
#: ../src/dialogs.py:1039
#: ../src/dialogs.py:1043
msgid "You must enter a password."
msgstr "Vous devez entrez un mot de passe."
#: ../src/dialogs.py:1043
#: ../src/dialogs.py:1047
#, fuzzy
msgid "Passwords do not match."
msgid "Passwords do not match"
msgstr "Les mots de passe ne correspondent pas."
#: ../src/dialogs.py:1044
#: ../src/dialogs.py:1048
msgid "The passwords typed in both fields must be identical."
msgstr "Les mots de passe tapés dans chaque champs doivent être identiques."
#: ../src/dialogs.py:1080 ../src/gajim.py:322
#: ../src/dialogs.py:1084 ../src/gajim.py:323
msgid "Contact Signed In"
msgstr "Contact connecté"
#: ../src/dialogs.py:1084 ../src/gajim.py:343
#: ../src/dialogs.py:1088 ../src/gajim.py:344
msgid "Contact Signed Out"
msgstr "Contact déconnecté"
#: ../src/dialogs.py:1089 ../src/gajim.py:416
#: ../src/dialogs.py:1093 ../src/gajim.py:417
msgid "New Single Message"
msgstr "Nouveau Message Simple"
#: ../src/dialogs.py:1093 ../src/dialogs.py:1098
#: ../src/dialogs.py:1097 ../src/dialogs.py:1102
#, python-format
msgid "From %s"
msgstr "De %s"
#: ../src/dialogs.py:1094
#: ../src/dialogs.py:1098
#, fuzzy
msgid "File Trasfer Request"
msgstr "Utiliser les icônes des transports"
#: ../src/dialogs.py:1099 ../src/gajim.py:725
#: ../src/dialogs.py:1103 ../src/gajim.py:726
msgid "File Transfer Completed"
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1099 ../src/gajim.py:728
#: ../src/dialogs.py:1103 ../src/gajim.py:729
#, fuzzy
msgid "File Transfer Stopped"
msgstr "Utiliser les icônes des transports"
#: ../src/dialogs.py:1166 ../src/dialogs.py:1173
#: ../src/dialogs.py:1170 ../src/dialogs.py:1177
#, fuzzy, python-format
msgid "Filename: %s"
msgstr "Nom : "
#: ../src/dialogs.py:1167 ../src/dialogs.py:1462
#: ../src/dialogs.py:1171 ../src/dialogs.py:1468
#, fuzzy, python-format
msgid "Size: %s"
msgstr "Envoyer %s"
#: ../src/dialogs.py:1169 ../src/dialogs.py:1174
#: ../src/dialogs.py:1173 ../src/dialogs.py:1178
#, fuzzy, python-format
msgid "Sender: %s"
msgstr "Envoyer %s"
#: ../src/dialogs.py:1170
#: ../src/dialogs.py:1174
#, fuzzy
msgid "File transfer completed"
msgstr "Utiliser les icônes des transports"
#: ../src/dialogs.py:1175
#: ../src/dialogs.py:1179
msgid "File transfer stopped by the contact of the other side"
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1255
#: ../src/dialogs.py:1259
#, python-format
msgid "Single Message as %s"
msgstr "Message Simple en tant que %s"
#: ../src/dialogs.py:1257
#: ../src/dialogs.py:1261
msgid "Single Message"
msgstr "Message Simple"
#: ../src/dialogs.py:1260
#: ../src/dialogs.py:1264
#, python-format
msgid "Send %s"
msgstr "Envoyer %s"
#: ../src/dialogs.py:1269
#: ../src/dialogs.py:1273
#, python-format
msgid "Received %s"
msgstr "%s Reçu"
#: ../src/dialogs.py:1309
#: ../src/dialogs.py:1313
#, python-format
msgid "RE: %s"
msgstr "RE: %s"
#: ../src/dialogs.py:1310
#: ../src/dialogs.py:1314
#, python-format
msgid ""
"\n"
@ -615,130 +615,129 @@ msgstr ""
"== Message Originel ==\n"
"%s"
#: ../src/dialogs.py:1358
#: ../src/dialogs.py:1364
#, python-format
msgid "XML Console for %s"
msgstr "Console XML pour %s"
#: ../src/dialogs.py:1360
#: ../src/dialogs.py:1366
msgid "XML Console"
msgstr "Console XML"
#: ../src/dialogs.py:1430
#: ../src/dialogs.py:1436
#, fuzzy
msgid "File"
msgstr "Filtre :"
#: ../src/dialogs.py:1443
#: ../src/dialogs.py:1449
msgid "Progress"
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1460
#: ../src/dialogs.py:1466
#, fuzzy, python-format
msgid "File: %s"
msgstr "Filtre :"
#: ../src/dialogs.py:1465
#: ../src/dialogs.py:1471
#, fuzzy, python-format
msgid "Type: %s"
msgstr "Type :"
#: ../src/dialogs.py:1467
#: ../src/dialogs.py:1473
#, fuzzy, python-format
msgid "Description: %s"
msgstr "Inscription : "
#: ../src/dialogs.py:1468
#: ../src/dialogs.py:1474
#, python-format
msgid "%s wants to send you a file:"
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1471
#: ../src/dialogs.py:1477
msgid "Save File as..."
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1553
#: ../src/dialogs.py:1559
#, fuzzy
msgid "Sender: "
msgstr "Envoyer %s"
#: ../src/dialogs.py:1615 ../src/gtkgui.glade.h:324
#: ../src/dialogs.py:1621 ../src/gtkgui.glade.h:324
#, fuzzy
msgid "_Pause"
msgstr "État"
#: ../src/dialogs.py:1618 ../src/dialogs.py:1649
#: ../src/dialogs.py:1624 ../src/dialogs.py:1655
#, fuzzy
msgid "_Continue"
msgstr "Connexion"
#: ../src/dialogs.py:1645
#: ../src/dialogs.py:1651
#, fuzzy
msgid "Pause"
msgstr "Valeur"
#: ../src/gajim.py:467
#: ../src/gajim.py:468
msgid "error while sending"
msgstr "erreur en envoyant"
#: ../src/gajim.py:493 ../src/gajim.py:503 ../src/roster_window.py:125
#: ../src/roster_window.py:1014 ../src/common/connection.py:337
#: ../src/gtkgui.glade.h:116
#: ../src/gajim.py:494 ../src/gajim.py:504 ../src/roster_window.py:125
#: ../src/roster_window.py:1021 ../src/gtkgui.glade.h:116
msgid "General"
msgstr "Général"
#: ../src/gajim.py:507
#: ../src/gajim.py:508
msgid "Authorization accepted"
msgstr "Autorisation accepté"
#: ../src/gajim.py:508
#: ../src/gajim.py:509
#, python-format
msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his status."
msgstr "Le contact \"%s\" vous autorisé à voir sont statut."
#: ../src/gajim.py:514
#: ../src/gajim.py:515
#, python-format
msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you"
msgstr "Le contact \"%s\" a cessé de vous souscrire à sa présence"
#: ../src/gajim.py:515
#: ../src/gajim.py:516
msgid "You will always see him as offline."
msgstr "Vous le verrez toujours en tant que déconnecté."
#: ../src/gajim.py:530
#: ../src/gajim.py:531
#, python-format
msgid "Contact with \"%s\" cannot be established"
msgstr "Le contact avec \"%s\" ne peut être établi"
#: ../src/gajim.py:531 ../src/common/connection.py:1229
#: ../src/gajim.py:532 ../src/common/connection.py:1227
msgid "Check your connection or try again later."
msgstr "Vérifiez votre connexion ou réessayer plus tard."
#: ../src/gajim.py:548
#: ../src/gajim.py:549
msgid "Account registration successful"
msgstr "Compté enregistré avec succès"
#: ../src/gajim.py:549
#: ../src/gajim.py:550
#, python-format
msgid "The account \"%s\" has been registered with the Jabber server."
msgstr "Le compte \"%s\" a été enregistré sur le serveur Jabber."
#: ../src/gajim.py:659
#: ../src/gajim.py:660
#, fuzzy
msgid "Your passphrase is incorrect"
msgstr "Votre mot de passe GPG est incorrecte"
#: ../src/gajim.py:660
#: ../src/gajim.py:661
#, fuzzy
msgid "You are currently connected without your OpenPGP key."
msgstr "Vous êtes maintenant connecté sans votre clé GPG."
#: ../src/gajim.py:706
#: ../src/gajim.py:707
#, fuzzy
msgid "File Transfer Request"
msgstr "Utiliser les icônes des transports"
#: ../src/gajim.py:922
#: ../src/gajim.py:925
msgid "Cannot save your preferences"
msgstr ""
@ -962,74 +961,74 @@ msgstr "en tant que %s"
msgid "%s is now %s (%s)"
msgstr "%s est maintenant %s (%s)"
#: ../src/roster_window.py:691
#: ../src/roster_window.py:698
#, python-format
msgid "Transport \"%s\" will be removed"
msgstr "Le transport \"%s\" sera enlevé"
#: ../src/roster_window.py:691
#: ../src/roster_window.py:698
#, python-format
msgid ""
"You will no longer be able to send and receive messages to contacts from %s."
msgstr ""
"Vous ne pourrez plus envoyer et recevoir de messages aux contacts de %s."
#: ../src/roster_window.py:734
#: ../src/roster_window.py:741
msgid "Assign OpenPGP Key"
msgstr "Assigner une clé OpenPGP"
#: ../src/roster_window.py:735
#: ../src/roster_window.py:742
msgid "Select a key to apply to the contact"
msgstr "Choisissez une clé à assigner au contact"
#: ../src/roster_window.py:826
#: ../src/roster_window.py:833
msgid "I would like to add you to my roster"
msgstr "Je souhaiterais vous ajouter à ma liste de contacts"
#: ../src/roster_window.py:854
#: ../src/roster_window.py:861
msgid "Rename"
msgstr "Renommer"
#: ../src/roster_window.py:875
#: ../src/roster_window.py:882
msgid "_Log on"
msgstr "_Connecter"
#: ../src/roster_window.py:884
#: ../src/roster_window.py:891
msgid "Log _off"
msgstr "_Déconnecter"
#: ../src/roster_window.py:896
#: ../src/roster_window.py:903
msgid "Edit"
msgstr "Éditer"
#: ../src/roster_window.py:902 ../src/gtkgui.glade.h:336
#: ../src/roster_window.py:909 ../src/gtkgui.glade.h:336
msgid "_Remove from Roster"
msgstr "_Enlever de la liste de contacts"
#: ../src/roster_window.py:1005
#: ../src/roster_window.py:1012
msgid "Authorization has been sent"
msgstr "L'Autorisation a été envoyée"
#: ../src/roster_window.py:1006
#: ../src/roster_window.py:1013
#, python-format
msgid "Now \"%s\" will know your status."
msgstr "Désormais \"%s\" connaitra votre état."
#: ../src/roster_window.py:1028
#: ../src/roster_window.py:1035
msgid "Subscription request has been sent"
msgstr "La requête d'inscription a été envoyée"
#: ../src/roster_window.py:1029
#: ../src/roster_window.py:1036
#, python-format
msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his status."
msgstr "Si \"%s\" accepte cette requête, vous connaitrez son statut."
#: ../src/roster_window.py:1154
#: ../src/roster_window.py:1161
#, python-format
msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster"
msgstr "Le contact \"%s\" sera enlevé de la liste de contacts"
#: ../src/roster_window.py:1155
#: ../src/roster_window.py:1162
#, python-format
msgid ""
"By removing this contact you also remove authorization. Contact \"%s\" will "
@ -1038,52 +1037,52 @@ msgstr ""
"En enlevant ce contact, vous enlevez aussi son autorisation. Le contact \"%s"
"\" vous verra toujours déconnecté."
#: ../src/roster_window.py:1187
#: ../src/roster_window.py:1194
msgid "Password Required"
msgstr "Mot de Passe Requis"
#: ../src/roster_window.py:1188
#: ../src/roster_window.py:1195
#, python-format
msgid "Enter your password for account %s"
msgstr "Entrez votre mot de passe pour le compte %s"
#: ../src/roster_window.py:1189
#: ../src/roster_window.py:1196
msgid "Save password"
msgstr "Enregistrer le mot de passe"
#: ../src/roster_window.py:1219
#: ../src/roster_window.py:1226
msgid "Passphrase Required"
msgstr "Mot de Passe Requis"
#: ../src/roster_window.py:1220
#: ../src/roster_window.py:1227
#, python-format
msgid "Enter GPG key passphrase for account %s"
msgstr "Entrez votre mot de passe GPG pour le compte %s"
#: ../src/roster_window.py:1221
#: ../src/roster_window.py:1228
msgid "Save passphrase"
msgstr "Enregistrer le mot de passe"
#: ../src/roster_window.py:1249 ../src/common/connection.py:1009
#: ../src/roster_window.py:1256 ../src/common/connection.py:1000
#, python-format
msgid "I'm %s"
msgstr "Je suis %s"
#: ../src/roster_window.py:1268
#: ../src/roster_window.py:1275
#, fuzzy
msgid "No account available"
msgstr "Compte non disponible"
#: ../src/roster_window.py:1269
#: ../src/roster_window.py:1276
#, fuzzy
msgid "You must create an account before you can chat with other contacts."
msgstr "Vous devez créer un compte Jabber avant de vous connecter au serveur."
#: ../src/roster_window.py:1566 ../src/roster_window.py:1572
#: ../src/roster_window.py:1573 ../src/roster_window.py:1579
msgid "You have unread messages"
msgstr "Vous avez des messages non-lus"
#: ../src/roster_window.py:1567 ../src/roster_window.py:1573
#: ../src/roster_window.py:1574 ../src/roster_window.py:1580
msgid ""
"Messages will only be available for reading them later if you have history "
"enabled."
@ -1211,7 +1210,7 @@ msgstr "Dehors"
msgid "I'm out enjoying life"
msgstr "Je suis dehors à profiter de la vie"
#: ../src/common/connection.py:271 ../src/common/connection.py:281
#: ../src/common/connection.py:269 ../src/common/connection.py:279
#, python-format
msgid ""
"Subject: %s\n"
@ -1220,85 +1219,85 @@ msgstr ""
"Sujet : %s\n"
"%s"
#: ../src/common/connection.py:330 ../src/common/connection.py:1129
#: ../src/common/connection.py:328 ../src/common/connection.py:1127
msgid "I would like to add you to my roster."
msgstr "Je souhaiterais vous ajouter à ma liste de contacts"
#: ../src/common/connection.py:339
#: ../src/common/connection.py:335
#, fuzzy, python-format
msgid "you are now subscribed to %s"
msgstr "Requête d'inscription de la part de %s"
#: ../src/common/connection.py:341
#: ../src/common/connection.py:337
#, fuzzy, python-format
msgid "unsubscribe request from %s"
msgstr "Requête d'inscription de la part de %s"
#: ../src/common/connection.py:343
#: ../src/common/connection.py:339
#, fuzzy, python-format
msgid "you are now unsubscribed from %s"
msgstr "Requête d'inscription de la part de %s"
#: ../src/common/connection.py:380
#: ../src/common/connection.py:376
#, python-format
msgid "Connection with account \"%s\" has been lost"
msgstr "La connexion du compte \"%s\" a été perdue"
#: ../src/common/connection.py:381
#: ../src/common/connection.py:377
msgid "To continue sending and receiving messages, you will need to reconnect."
msgstr ""
"Pour continuer à envoyer et recevoir des messages, vous devez vous "
"reconnecter."
#: ../src/common/connection.py:788
#: ../src/common/connection.py:785
msgid "Error:"
msgstr "Erreur :"
#: ../src/common/connection.py:848 ../src/common/connection.py:898
#: ../src/common/connection.py:1228
#: ../src/common/connection.py:846 ../src/common/connection.py:896
#: ../src/common/connection.py:1226
#, python-format
msgid "Could not connect to \"%s\""
msgstr "Impossible de se connecter à \"%s\""
#: ../src/common/connection.py:849 ../src/common/connection.py:899
#: ../src/common/connection.py:847 ../src/common/connection.py:897
msgid "Check your connection or try again later"
msgstr "Vérifiez votre connexion ou réessayer plus tard"
#: ../src/common/connection.py:852 ../src/common/connection.py:1231
#: ../src/common/connection.py:850 ../src/common/connection.py:1229
#, python-format
msgid "Connected to server with %s"
msgstr ""
#: ../src/common/connection.py:910
#: ../src/common/connection.py:908
#, python-format
msgid "Authentication failed with \"%s\""
msgstr "Echec de l'authentification avec \"%s\""
#: ../src/common/connection.py:912
#: ../src/common/connection.py:910
msgid "Please check your login and password for correctness."
msgstr "Vérifiez si votre identifiant et votre mot de passe sont corrects."
#: ../src/common/connection.py:1004
#: ../src/common/connection.py:1005
msgid "OpenPGP Key was not given"
msgstr "Clé OpenPGP non renseignée"
#: ../src/common/connection.py:1005
#: ../src/common/connection.py:1006
#, python-format
msgid "You will be connected to %s without OpenPGP."
msgstr "Vous serez connecté à %s sans OpenPGP."
#: ../src/common/connection.py:1092
#: ../src/common/connection.py:1090
msgid "[This message is encrypted]"
msgstr "[ce message est chiffré]"
#: ../src/common/connection.py:1507
#: ../src/common/connection.py:1505
#, python-format
msgid ""
"%s seconds have passed and server did not reply to our keepalive. Gajim "
"disconnected from %s"
msgstr ""
#: ../src/common/connection.py:1515 ../src/common/connection.py:1524
#: ../src/common/connection.py:1511 ../src/common/connection.py:1520
msgid "error appeared while processing xmpp:"
msgstr ""
@ -2975,8 +2974,8 @@ msgstr ""
#: gajim-remote.py:121
msgid ""
"Send new message to a contact in the roster. Both pgp key and account are "
"optional. If you want to set only 'account', whitout 'pgp key', just set "
"Send new message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and account "
"are optional. If you want to set only 'account', whitout 'pgp key', just set "
"'pgp key' to ''."
msgstr ""
@ -3050,7 +3049,7 @@ msgstr ""
#: gajim-remote.py:244
#, python-format
msgid " %s not found"
msgid "%s not found"
msgstr ""
#: gajim-remote.py:248

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Gajim 0.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-08-02 01:34+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2005-08-02 02:00+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-22 17:47-0300\n"
"Last-Translator: Junix <junix@infolink.com.br>\n"
"Language-Team: none\n"
@ -28,16 +28,16 @@ msgstr "Valor"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
#: ../src/chat.py:119
#: ../src/chat.py:117
msgid " (account: "
msgstr " (conta: "
#: ../src/chat.py:244
#: ../src/chat.py:242
#, fuzzy, python-format
msgid "Switch to %s"
msgstr "Registro para %s"
#: ../src/chat.py:429
#: ../src/chat.py:423
msgid ""
"If that is not your language for which you want to highlight misspelled "
"words, then please set your $LANG as appropriate. Eg. for French do export "
@ -47,38 +47,38 @@ msgid ""
"Highlighting misspelled words feature will not be used"
msgstr ""
#: ../src/chat.py:676
#: ../src/chat.py:670
#, python-format
msgid "Actions for \"%s\""
msgstr ""
#: ../src/chat.py:687
#: ../src/chat.py:681
msgid "Read _Wikipedia Article"
msgstr ""
#: ../src/chat.py:691
#: ../src/chat.py:685
msgid "Look it up in _Dictionary"
msgstr ""
#: ../src/chat.py:696
#: ../src/chat.py:690
msgid "Web _Search for it"
msgstr ""
#: ../src/chat.py:810 ../src/dialogs.py:110 ../src/dialogs.py:317
#: ../src/dialogs.py:1149 ../src/dialogs.py:1150 ../src/gajim.py:490
#: ../src/gajim.py:491 ../src/roster_window.py:260 ../src/roster_window.py:810
#: ../src/roster_window.py:1027 ../src/roster_window.py:1163
#: ../src/roster_window.py:1164 ../src/roster_window.py:1352
#: ../src/roster_window.py:1353 ../src/roster_window.py:1386
#: ../src/roster_window.py:1387 ../src/roster_window.py:1703
#: ../src/roster_window.py:1733 ../src/roster_window.py:1900
#: ../src/roster_window.py:1902 ../src/roster_window.py:1913
#: ../src/roster_window.py:1972
#: ../src/chat.py:804 ../src/dialogs.py:112 ../src/dialogs.py:319
#: ../src/dialogs.py:1153 ../src/dialogs.py:1154 ../src/gajim.py:491
#: ../src/gajim.py:492 ../src/roster_window.py:260 ../src/roster_window.py:817
#: ../src/roster_window.py:1034 ../src/roster_window.py:1170
#: ../src/roster_window.py:1171 ../src/roster_window.py:1359
#: ../src/roster_window.py:1360 ../src/roster_window.py:1393
#: ../src/roster_window.py:1394 ../src/roster_window.py:1710
#: ../src/roster_window.py:1740 ../src/roster_window.py:1907
#: ../src/roster_window.py:1909 ../src/roster_window.py:1920
#: ../src/roster_window.py:1979
#, fuzzy
msgid "not in the roster"
msgstr "Fora da lista"
#: ../src/chat.py:1021
#: ../src/chat.py:1015
#, fuzzy, python-format
msgid "Subject: %s\n"
msgstr "Assunto:"
@ -196,8 +196,8 @@ msgstr "Não Disponível"
msgid "You must create your account before editing your personal information."
msgstr "Você deve primeiro criar sua conta antes de editar suas informações"
#: ../src/config.py:1334 ../src/config.py:1944 ../src/dialogs.py:919
#: ../src/dialogs.py:1018 ../src/vcard.py:370 ../src/vcard.py:398
#: ../src/config.py:1334 ../src/config.py:1944 ../src/dialogs.py:923
#: ../src/dialogs.py:1022 ../src/vcard.py:370 ../src/vcard.py:398
#, fuzzy
msgid "You are not connected to the server"
msgstr "Você deve estar conectado para visualizar os serviços"
@ -237,11 +237,11 @@ msgstr "Nome"
msgid "Server"
msgstr "Servidor"
#: ../src/config.py:1714 ../src/config.py:2186 ../src/dialogs.py:110
#: ../src/dialogs.py:281 ../src/dialogs.py:317 ../src/roster_window.py:123
#: ../src/config.py:1714 ../src/config.py:2186 ../src/dialogs.py:112
#: ../src/dialogs.py:283 ../src/dialogs.py:319 ../src/roster_window.py:123
#: ../src/roster_window.py:128 ../src/roster_window.py:151
#: ../src/roster_window.py:1896 ../src/roster_window.py:1898
#: ../src/roster_window.py:1972 ../src/systray.py:214
#: ../src/roster_window.py:1903 ../src/roster_window.py:1905
#: ../src/roster_window.py:1979 ../src/systray.py:214
msgid "Transports"
msgstr ""
@ -351,150 +351,150 @@ msgstr "Nome do Contato <i>%s</i>"
msgid "JID: <i>%s</i>"
msgstr "JID: <i>%s</i>"
#: ../src/dialogs.py:96
#: ../src/dialogs.py:98
msgid "Cannot remove last group"
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:97
#: ../src/dialogs.py:99
msgid "At least one contact group must be present."
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:118
#: ../src/dialogs.py:120
msgid "Group"
msgstr "Grupo"
#: ../src/dialogs.py:124
#: ../src/dialogs.py:126
msgid "In the group"
msgstr "Neste grupo"
#: ../src/dialogs.py:173
#: ../src/dialogs.py:175
msgid "KeyID"
msgstr "KeyID"
#: ../src/dialogs.py:176
#: ../src/dialogs.py:178
#, fuzzy
msgid "Contact name"
msgstr "_Informações de Contato"
#: ../src/dialogs.py:207
#: ../src/dialogs.py:209
#, python-format
msgid "%s Status Message"
msgstr "%s Mensagem de status"
#: ../src/dialogs.py:270
#: ../src/dialogs.py:272
#, fuzzy, python-format
msgid "Please fill in the data of the contact you want to add in account %s"
msgstr "Por favor preencha os dados para sua conta existente"
#: ../src/dialogs.py:272
#: ../src/dialogs.py:274
#, fuzzy
msgid "Please fill in the data of the contact you want to add"
msgstr "Por favor preencha os dados para sua nova conta"
#: ../src/dialogs.py:338
#: ../src/dialogs.py:340
#, fuzzy
msgid "Invalid user name"
msgstr "Nome do usuário"
#: ../src/dialogs.py:339
#: ../src/dialogs.py:341
msgid "Contact names must be of the form \"user@servername\"."
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:393
#: ../src/dialogs.py:395
msgid "Gajim - a GTK+ Jabber client"
msgstr "Gajim - Um cliente jabber GTK"
#: ../src/dialogs.py:394
#: ../src/dialogs.py:396
#, python-format
msgid "Version %s"
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:405
#: ../src/dialogs.py:407
msgid "A GTK jabber client"
msgstr "Um cliente jabber GTK"
#: ../src/dialogs.py:414
#: ../src/dialogs.py:416
msgid "translator_credits"
msgstr "Alfredo Jr. - Junix junix@infolink.com.br"
#: ../src/dialogs.py:699
#: ../src/dialogs.py:703
#, python-format
msgid "Gajim - %s unread messages"
msgstr "Gajim - %s mensagens não lidas"
#: ../src/dialogs.py:701
#: ../src/dialogs.py:705
msgid "Gajim - 1 unread message"
msgstr "Gajim - 1 mensagem não lida"
#: ../src/dialogs.py:703 ../src/gtkgui.glade.h:107
#: ../src/dialogs.py:707 ../src/gtkgui.glade.h:107
msgid "Gajim"
msgstr "Gajim"
#: ../src/dialogs.py:718 ../src/dialogs.py:720
#: ../src/dialogs.py:722 ../src/dialogs.py:724
#, fuzzy, python-format
msgid "Gajim - %s"
msgstr "Gajim"
#: ../src/dialogs.py:772 ../src/dialogs.py:1552
#: ../src/dialogs.py:776 ../src/dialogs.py:1558
#, fuzzy
msgid "Name: "
msgstr "_Nome: "
#: ../src/dialogs.py:774
#: ../src/dialogs.py:778
#, fuzzy
msgid "Subscription: "
msgstr "Inscrição:"
#: ../src/dialogs.py:784
#: ../src/dialogs.py:788
#, fuzzy
msgid "OpenPGP: "
msgstr "<b>OpenPGP</b>"
#: ../src/dialogs.py:795 ../src/dialogs.py:808
#: ../src/dialogs.py:799 ../src/dialogs.py:812
#, fuzzy
msgid "Status: "
msgstr "Status:"
#: ../src/dialogs.py:804
#: ../src/dialogs.py:808
#, fuzzy
msgid "Resource: "
msgstr "_Recurso: "
#: ../src/dialogs.py:874
#: ../src/dialogs.py:878
#, fuzzy, python-format
msgid "Subscription request for account %s from %s"
msgstr "Inscrição requerida para %s"
#: ../src/dialogs.py:877
#: ../src/dialogs.py:881
#, python-format
msgid "Subscription request from %s"
msgstr "Inscrição requerida para %s"
#: ../src/dialogs.py:920
#: ../src/dialogs.py:924
msgid "You can not join a group chat unless you are connected."
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:933
#: ../src/dialogs.py:937
#, fuzzy, python-format
msgid "Join Group Chat as %s"
msgstr "Ingressar numa conferência"
#: ../src/dialogs.py:935 ../src/gtkgui.glade.h:145
#: ../src/dialogs.py:939 ../src/gtkgui.glade.h:145
#, fuzzy
msgid "Join Group Chat"
msgstr "Ingressar numa conferência"
#: ../src/dialogs.py:998
#: ../src/dialogs.py:1002
#, fuzzy, python-format
msgid "New Message as %s"
msgstr "Nova Mensagem como "
#: ../src/dialogs.py:1000 ../src/dialogs.py:1088 ../src/gajim.py:419
#: ../src/dialogs.py:1004 ../src/dialogs.py:1092 ../src/gajim.py:420
#: ../src/gtkgui.glade.h:161
msgid "New Message"
msgstr "Nova Mensagem"
#: ../src/dialogs.py:1001
#: ../src/dialogs.py:1005
#, fuzzy
msgid ""
"Fill in the contact ID of the contact you would like\n"
@ -503,120 +503,120 @@ msgstr ""
"Entre com o ID do usuário do contato que você gostaria de\n"
"enviar uma mensagem de conversa"
#: ../src/dialogs.py:1008 ../src/dialogs.py:1290
#: ../src/dialogs.py:1012 ../src/dialogs.py:1294
msgid "Invalid contact ID"
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1009 ../src/dialogs.py:1291
#: ../src/dialogs.py:1013 ../src/dialogs.py:1295
msgid "Contact ID must be of the form \"username@servername\"."
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1019
#: ../src/dialogs.py:1023
#, fuzzy
msgid "Without a connection, you can not change your password."
msgstr "Você deve estar contectado para mudar sua senha"
#: ../src/dialogs.py:1038
#: ../src/dialogs.py:1042
#, fuzzy
msgid "Invalid password."
msgstr "Salvar senha"
#: ../src/dialogs.py:1039
#: ../src/dialogs.py:1043
#, fuzzy
msgid "You must enter a password."
msgstr "Você deve estar contectado para mudar sua senha"
#: ../src/dialogs.py:1043
msgid "Passwords do not match."
#: ../src/dialogs.py:1047
msgid "Passwords do not match"
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1044
#: ../src/dialogs.py:1048
msgid "The passwords typed in both fields must be identical."
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1080 ../src/gajim.py:322
#: ../src/dialogs.py:1084 ../src/gajim.py:323
#, fuzzy
msgid "Contact Signed In"
msgstr "_Informações de Contato"
#: ../src/dialogs.py:1084 ../src/gajim.py:343
#: ../src/dialogs.py:1088 ../src/gajim.py:344
msgid "Contact Signed Out"
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1089 ../src/gajim.py:416
#: ../src/dialogs.py:1093 ../src/gajim.py:417
#, fuzzy
msgid "New Single Message"
msgstr "Mensagem recebida:"
#: ../src/dialogs.py:1093 ../src/dialogs.py:1098
#: ../src/dialogs.py:1097 ../src/dialogs.py:1102
#, python-format
msgid "From %s"
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1094
#: ../src/dialogs.py:1098
#, fuzzy
msgid "File Trasfer Request"
msgstr "_Mensagem de status:"
#: ../src/dialogs.py:1099 ../src/gajim.py:725
#: ../src/dialogs.py:1103 ../src/gajim.py:726
msgid "File Transfer Completed"
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1099 ../src/gajim.py:728
#: ../src/dialogs.py:1103 ../src/gajim.py:729
#, fuzzy
msgid "File Transfer Stopped"
msgstr "_Mensagem de status:"
#: ../src/dialogs.py:1166 ../src/dialogs.py:1173
#: ../src/dialogs.py:1170 ../src/dialogs.py:1177
#, fuzzy, python-format
msgid "Filename: %s"
msgstr "_Nome: "
#: ../src/dialogs.py:1167 ../src/dialogs.py:1462
#: ../src/dialogs.py:1171 ../src/dialogs.py:1468
#, fuzzy, python-format
msgid "Size: %s"
msgstr "_Negar"
#: ../src/dialogs.py:1169 ../src/dialogs.py:1174
#: ../src/dialogs.py:1173 ../src/dialogs.py:1178
#, fuzzy, python-format
msgid "Sender: %s"
msgstr "_Negar"
#: ../src/dialogs.py:1170
#: ../src/dialogs.py:1174
#, fuzzy
msgid "File transfer completed"
msgstr "_Mensagem de status:"
#: ../src/dialogs.py:1175
#: ../src/dialogs.py:1179
msgid "File transfer stopped by the contact of the other side"
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1255
#: ../src/dialogs.py:1259
#, fuzzy, python-format
msgid "Single Message as %s"
msgstr "Nova Mensagem como "
#: ../src/dialogs.py:1257
#: ../src/dialogs.py:1261
#, fuzzy
msgid "Single Message"
msgstr "Mensagem recebida:"
#: ../src/dialogs.py:1260
#: ../src/dialogs.py:1264
#, fuzzy, python-format
msgid "Send %s"
msgstr "_Negar"
#: ../src/dialogs.py:1269
#: ../src/dialogs.py:1273
#, python-format
msgid "Received %s"
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1309
#: ../src/dialogs.py:1313
#, fuzzy, python-format
msgid "RE: %s"
msgstr "_Editar %s"
#: ../src/dialogs.py:1310
#: ../src/dialogs.py:1314
#, python-format
msgid ""
"\n"
@ -626,133 +626,132 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1358
#: ../src/dialogs.py:1364
#, python-format
msgid "XML Console for %s"
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1360
#: ../src/dialogs.py:1366
msgid "XML Console"
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1430
#: ../src/dialogs.py:1436
#, fuzzy
msgid "File"
msgstr "Filtro:"
#: ../src/dialogs.py:1443
#: ../src/dialogs.py:1449
msgid "Progress"
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1460
#: ../src/dialogs.py:1466
#, fuzzy, python-format
msgid "File: %s"
msgstr "Filtro:"
#: ../src/dialogs.py:1465
#: ../src/dialogs.py:1471
#, fuzzy, python-format
msgid "Type: %s"
msgstr "Tipo"
#: ../src/dialogs.py:1467
#: ../src/dialogs.py:1473
#, fuzzy, python-format
msgid "Description: %s"
msgstr "Inscrição:"
#: ../src/dialogs.py:1468
#: ../src/dialogs.py:1474
#, python-format
msgid "%s wants to send you a file:"
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1471
#: ../src/dialogs.py:1477
msgid "Save File as..."
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1553
#: ../src/dialogs.py:1559
#, fuzzy
msgid "Sender: "
msgstr "_Negar"
#: ../src/dialogs.py:1615 ../src/gtkgui.glade.h:324
#: ../src/dialogs.py:1621 ../src/gtkgui.glade.h:324
#, fuzzy
msgid "_Pause"
msgstr "Status"
#: ../src/dialogs.py:1618 ../src/dialogs.py:1649
#: ../src/dialogs.py:1624 ../src/dialogs.py:1655
#, fuzzy
msgid "_Continue"
msgstr "Conectando"
#: ../src/dialogs.py:1645
#: ../src/dialogs.py:1651
#, fuzzy
msgid "Pause"
msgstr "Valor"
#: ../src/gajim.py:467
#: ../src/gajim.py:468
msgid "error while sending"
msgstr "erro no envio"
#: ../src/gajim.py:493 ../src/gajim.py:503 ../src/roster_window.py:125
#: ../src/roster_window.py:1014 ../src/common/connection.py:337
#: ../src/gtkgui.glade.h:116
#: ../src/gajim.py:494 ../src/gajim.py:504 ../src/roster_window.py:125
#: ../src/roster_window.py:1021 ../src/gtkgui.glade.h:116
msgid "General"
msgstr "Geral"
#: ../src/gajim.py:507
#: ../src/gajim.py:508
#, fuzzy
msgid "Authorization accepted"
msgstr "Reenviar Autorização para"
#: ../src/gajim.py:508
#: ../src/gajim.py:509
#, python-format
msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his status."
msgstr ""
#: ../src/gajim.py:514
#: ../src/gajim.py:515
#, python-format
msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you"
msgstr ""
#: ../src/gajim.py:515
#: ../src/gajim.py:516
msgid "You will always see him as offline."
msgstr ""
#: ../src/gajim.py:530
#: ../src/gajim.py:531
#, python-format
msgid "Contact with \"%s\" cannot be established"
msgstr ""
#: ../src/gajim.py:531 ../src/common/connection.py:1229
#: ../src/gajim.py:532 ../src/common/connection.py:1227
msgid "Check your connection or try again later."
msgstr ""
#: ../src/gajim.py:548
#: ../src/gajim.py:549
msgid "Account registration successful"
msgstr ""
#: ../src/gajim.py:549
#: ../src/gajim.py:550
#, python-format
msgid "The account \"%s\" has been registered with the Jabber server."
msgstr ""
#: ../src/gajim.py:659
#: ../src/gajim.py:660
#, fuzzy
msgid "Your passphrase is incorrect"
msgstr "Salvar _frase de acesso (inseguro)"
#: ../src/gajim.py:660
#: ../src/gajim.py:661
#, fuzzy
msgid "You are currently connected without your OpenPGP key."
msgstr ""
"Sua frase de acesso GPG está errada, então você está conectado sem sua chave "
"GPG"
#: ../src/gajim.py:706
#: ../src/gajim.py:707
#, fuzzy
msgid "File Transfer Request"
msgstr "_Mensagem de status:"
#: ../src/gajim.py:922
#: ../src/gajim.py:925
msgid "Cannot save your preferences"
msgstr ""
@ -978,134 +977,134 @@ msgstr "como "
msgid "%s is now %s (%s)"
msgstr "%s agora é %s (%s)"
#: ../src/roster_window.py:691
#: ../src/roster_window.py:698
#, python-format
msgid "Transport \"%s\" will be removed"
msgstr ""
#: ../src/roster_window.py:691
#: ../src/roster_window.py:698
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"You will no longer be able to send and receive messages to contacts from %s."
msgstr "Você deve estar contectado para enviar uma mensagem a um contato"
#: ../src/roster_window.py:734
#: ../src/roster_window.py:741
#, fuzzy
msgid "Assign OpenPGP Key"
msgstr "Atribua chave OpenPGP"
#: ../src/roster_window.py:735
#: ../src/roster_window.py:742
msgid "Select a key to apply to the contact"
msgstr ""
#: ../src/roster_window.py:826
#: ../src/roster_window.py:833
msgid "I would like to add you to my roster"
msgstr "Eu gostaria de adicionar você à minha lista"
#: ../src/roster_window.py:854
#: ../src/roster_window.py:861
msgid "Rename"
msgstr "Renomear"
#: ../src/roster_window.py:875
#: ../src/roster_window.py:882
msgid "_Log on"
msgstr "_Conectar"
#: ../src/roster_window.py:884
#: ../src/roster_window.py:891
msgid "Log _off"
msgstr "_Desconectar"
#: ../src/roster_window.py:896
#: ../src/roster_window.py:903
#, fuzzy
msgid "Edit"
msgstr "_Editar"
#: ../src/roster_window.py:902 ../src/gtkgui.glade.h:336
#: ../src/roster_window.py:909 ../src/gtkgui.glade.h:336
msgid "_Remove from Roster"
msgstr ""
#: ../src/roster_window.py:1005
#: ../src/roster_window.py:1012
#, fuzzy
msgid "Authorization has been sent"
msgstr "Reenviar Autorização para"
#: ../src/roster_window.py:1006
#: ../src/roster_window.py:1013
#, python-format
msgid "Now \"%s\" will know your status."
msgstr ""
#: ../src/roster_window.py:1028
#: ../src/roster_window.py:1035
#, fuzzy
msgid "Subscription request has been sent"
msgstr "Inscrição requerida para %s"
#: ../src/roster_window.py:1029
#: ../src/roster_window.py:1036
#, python-format
msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his status."
msgstr ""
#: ../src/roster_window.py:1154
#: ../src/roster_window.py:1161
#, python-format
msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster"
msgstr ""
#: ../src/roster_window.py:1155
#: ../src/roster_window.py:1162
#, python-format
msgid ""
"By removing this contact you also remove authorization. Contact \"%s\" will "
"always see you as offline."
msgstr ""
#: ../src/roster_window.py:1187
#: ../src/roster_window.py:1194
#, fuzzy
msgid "Password Required"
msgstr "Senha:"
#: ../src/roster_window.py:1188
#: ../src/roster_window.py:1195
#, python-format
msgid "Enter your password for account %s"
msgstr "Entre com sua senha para conta %s"
#: ../src/roster_window.py:1189
#: ../src/roster_window.py:1196
#, fuzzy
msgid "Save password"
msgstr "Salvar senha"
#: ../src/roster_window.py:1219
#: ../src/roster_window.py:1226
#, fuzzy
msgid "Passphrase Required"
msgstr "Frase de acesso"
#: ../src/roster_window.py:1220
#: ../src/roster_window.py:1227
#, python-format
msgid "Enter GPG key passphrase for account %s"
msgstr "Entre com a chave GPG para conta %s"
#: ../src/roster_window.py:1221
#: ../src/roster_window.py:1228
#, fuzzy
msgid "Save passphrase"
msgstr "Frase de acesso"
#: ../src/roster_window.py:1249 ../src/common/connection.py:1009
#: ../src/roster_window.py:1256 ../src/common/connection.py:1000
#, python-format
msgid "I'm %s"
msgstr ""
#: ../src/roster_window.py:1268
#: ../src/roster_window.py:1275
#, fuzzy
msgid "No account available"
msgstr "Não Disponível"
#: ../src/roster_window.py:1269
#: ../src/roster_window.py:1276
#, fuzzy
msgid "You must create an account before you can chat with other contacts."
msgstr "Você deve configurar uma conta antes de conectar em uma rede jabber."
#: ../src/roster_window.py:1566 ../src/roster_window.py:1572
#: ../src/roster_window.py:1573 ../src/roster_window.py:1579
#, fuzzy
msgid "You have unread messages"
msgstr "Gajim - %s mensagens não lidas"
#: ../src/roster_window.py:1567 ../src/roster_window.py:1573
#: ../src/roster_window.py:1574 ../src/roster_window.py:1580
msgid ""
"Messages will only be available for reading them later if you have history "
"enabled."
@ -1235,92 +1234,92 @@ msgstr ""
msgid "I'm out enjoying life"
msgstr ""
#: ../src/common/connection.py:271 ../src/common/connection.py:281
#: ../src/common/connection.py:269 ../src/common/connection.py:279
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Subject: %s\n"
"%s"
msgstr "Assunto:"
#: ../src/common/connection.py:330 ../src/common/connection.py:1129
#: ../src/common/connection.py:328 ../src/common/connection.py:1127
msgid "I would like to add you to my roster."
msgstr "Eu gostaria de adicionar você à minha lista"
#: ../src/common/connection.py:339
#: ../src/common/connection.py:335
#, fuzzy, python-format
msgid "you are now subscribed to %s"
msgstr "Você foi removido da lista por %s"
#: ../src/common/connection.py:341
#: ../src/common/connection.py:337
#, fuzzy, python-format
msgid "unsubscribe request from %s"
msgstr "Inscrição requerida para %s"
#: ../src/common/connection.py:343
#: ../src/common/connection.py:339
#, fuzzy, python-format
msgid "you are now unsubscribed from %s"
msgstr "Você foi removido da lista por %s"
#: ../src/common/connection.py:380
#: ../src/common/connection.py:376
#, python-format
msgid "Connection with account \"%s\" has been lost"
msgstr ""
#: ../src/common/connection.py:381
#: ../src/common/connection.py:377
msgid "To continue sending and receiving messages, you will need to reconnect."
msgstr ""
#: ../src/common/connection.py:788
#: ../src/common/connection.py:785
#, fuzzy
msgid "Error:"
msgstr "Erro: "
#: ../src/common/connection.py:848 ../src/common/connection.py:898
#: ../src/common/connection.py:1228
#: ../src/common/connection.py:846 ../src/common/connection.py:896
#: ../src/common/connection.py:1226
#, fuzzy, python-format
msgid "Could not connect to \"%s\""
msgstr "Impossível conectar a %s"
#: ../src/common/connection.py:849 ../src/common/connection.py:899
#: ../src/common/connection.py:847 ../src/common/connection.py:897
msgid "Check your connection or try again later"
msgstr ""
#: ../src/common/connection.py:852 ../src/common/connection.py:1231
#: ../src/common/connection.py:850 ../src/common/connection.py:1229
#, fuzzy, python-format
msgid "Connected to server with %s"
msgstr "Você deve estar conectado para visualizar os serviços"
#: ../src/common/connection.py:910
#: ../src/common/connection.py:908
#, fuzzy, python-format
msgid "Authentication failed with \"%s\""
msgstr "Falha na autenticação com %s, cheque seu login e sua senha"
#: ../src/common/connection.py:912
#: ../src/common/connection.py:910
msgid "Please check your login and password for correctness."
msgstr ""
#: ../src/common/connection.py:1004
#: ../src/common/connection.py:1005
msgid "OpenPGP Key was not given"
msgstr ""
#: ../src/common/connection.py:1005
#: ../src/common/connection.py:1006
#, python-format
msgid "You will be connected to %s without OpenPGP."
msgstr ""
#: ../src/common/connection.py:1092
#: ../src/common/connection.py:1090
#, fuzzy
msgid "[This message is encrypted]"
msgstr "[esta mensagem é encriptada]"
#: ../src/common/connection.py:1507
#: ../src/common/connection.py:1505
#, python-format
msgid ""
"%s seconds have passed and server did not reply to our keepalive. Gajim "
"disconnected from %s"
msgstr ""
#: ../src/common/connection.py:1515 ../src/common/connection.py:1524
#: ../src/common/connection.py:1511 ../src/common/connection.py:1520
msgid "error appeared while processing xmpp:"
msgstr ""
@ -3052,8 +3051,8 @@ msgstr ""
#: gajim-remote.py:121
msgid ""
"Send new message to a contact in the roster. Both pgp key and account are "
"optional. If you want to set only 'account', whitout 'pgp key', just set "
"Send new message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and account "
"are optional. If you want to set only 'account', whitout 'pgp key', just set "
"'pgp key' to ''."
msgstr ""
@ -3126,7 +3125,7 @@ msgstr ""
#: gajim-remote.py:244
#, python-format
msgid " %s not found"
msgid "%s not found"
msgstr ""
#: gajim-remote.py:248

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gajim 0.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-08-02 01:34+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2005-08-02 02:00+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2005-06-01 14:36+0700\n"
"Last-Translator: Yakov Bezrukov <nebulam51@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
@ -32,16 +32,16 @@ msgstr "Значение"
msgid "Type"
msgstr "Тип"
#: ../src/chat.py:119
#: ../src/chat.py:117
msgid " (account: "
msgstr " (аккаунт: "
#: ../src/chat.py:244
#: ../src/chat.py:242
#, fuzzy, python-format
msgid "Switch to %s"
msgstr "Зарегистрировать %s"
#: ../src/chat.py:429
#: ../src/chat.py:423
#, fuzzy
msgid ""
"If that is not your language for which you want to highlight misspelled "
@ -59,38 +59,38 @@ msgstr ""
"\n"
"Выделение слов с опечатками выключено"
#: ../src/chat.py:676
#: ../src/chat.py:670
#, python-format
msgid "Actions for \"%s\""
msgstr ""
#: ../src/chat.py:687
#: ../src/chat.py:681
msgid "Read _Wikipedia Article"
msgstr ""
#: ../src/chat.py:691
#: ../src/chat.py:685
msgid "Look it up in _Dictionary"
msgstr ""
#: ../src/chat.py:696
#: ../src/chat.py:690
msgid "Web _Search for it"
msgstr ""
#: ../src/chat.py:810 ../src/dialogs.py:110 ../src/dialogs.py:317
#: ../src/dialogs.py:1149 ../src/dialogs.py:1150 ../src/gajim.py:490
#: ../src/gajim.py:491 ../src/roster_window.py:260 ../src/roster_window.py:810
#: ../src/roster_window.py:1027 ../src/roster_window.py:1163
#: ../src/roster_window.py:1164 ../src/roster_window.py:1352
#: ../src/roster_window.py:1353 ../src/roster_window.py:1386
#: ../src/roster_window.py:1387 ../src/roster_window.py:1703
#: ../src/roster_window.py:1733 ../src/roster_window.py:1900
#: ../src/roster_window.py:1902 ../src/roster_window.py:1913
#: ../src/roster_window.py:1972
#: ../src/chat.py:804 ../src/dialogs.py:112 ../src/dialogs.py:319
#: ../src/dialogs.py:1153 ../src/dialogs.py:1154 ../src/gajim.py:491
#: ../src/gajim.py:492 ../src/roster_window.py:260 ../src/roster_window.py:817
#: ../src/roster_window.py:1034 ../src/roster_window.py:1170
#: ../src/roster_window.py:1171 ../src/roster_window.py:1359
#: ../src/roster_window.py:1360 ../src/roster_window.py:1393
#: ../src/roster_window.py:1394 ../src/roster_window.py:1710
#: ../src/roster_window.py:1740 ../src/roster_window.py:1907
#: ../src/roster_window.py:1909 ../src/roster_window.py:1920
#: ../src/roster_window.py:1979
#, fuzzy
msgid "not in the roster"
msgstr "Не в ростере"
#: ../src/chat.py:1021
#: ../src/chat.py:1015
#, fuzzy, python-format
msgid "Subject: %s\n"
msgstr "Тема:"
@ -208,8 +208,8 @@ msgstr "Недоступен"
msgid "You must create your account before editing your personal information."
msgstr "Перед редактированием личных данных необходимо сначала создать аккаунт"
#: ../src/config.py:1334 ../src/config.py:1944 ../src/dialogs.py:919
#: ../src/dialogs.py:1018 ../src/vcard.py:370 ../src/vcard.py:398
#: ../src/config.py:1334 ../src/config.py:1944 ../src/dialogs.py:923
#: ../src/dialogs.py:1022 ../src/vcard.py:370 ../src/vcard.py:398
#, fuzzy
msgid "You are not connected to the server"
msgstr "Для просмотра сервисов необходимо сначала подсоединиться к серверу"
@ -249,11 +249,11 @@ msgstr "Имя"
msgid "Server"
msgstr "Сервер"
#: ../src/config.py:1714 ../src/config.py:2186 ../src/dialogs.py:110
#: ../src/dialogs.py:281 ../src/dialogs.py:317 ../src/roster_window.py:123
#: ../src/config.py:1714 ../src/config.py:2186 ../src/dialogs.py:112
#: ../src/dialogs.py:283 ../src/dialogs.py:319 ../src/roster_window.py:123
#: ../src/roster_window.py:128 ../src/roster_window.py:151
#: ../src/roster_window.py:1896 ../src/roster_window.py:1898
#: ../src/roster_window.py:1972 ../src/systray.py:214
#: ../src/roster_window.py:1903 ../src/roster_window.py:1905
#: ../src/roster_window.py:1979 ../src/systray.py:214
msgid "Transports"
msgstr ""
@ -363,270 +363,270 @@ msgstr "Имя контакта: <i>%s</i>"
msgid "JID: <i>%s</i>"
msgstr "JID: <i>%s</i>"
#: ../src/dialogs.py:96
#: ../src/dialogs.py:98
msgid "Cannot remove last group"
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:97
#: ../src/dialogs.py:99
msgid "At least one contact group must be present."
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:118
#: ../src/dialogs.py:120
msgid "Group"
msgstr "Группа"
#: ../src/dialogs.py:124
#: ../src/dialogs.py:126
msgid "In the group"
msgstr "В группе"
#: ../src/dialogs.py:173
#: ../src/dialogs.py:175
msgid "KeyID"
msgstr "KeyID"
#: ../src/dialogs.py:176
#: ../src/dialogs.py:178
#, fuzzy
msgid "Contact name"
msgstr "_Информация о Контакте"
#: ../src/dialogs.py:207
#: ../src/dialogs.py:209
#, python-format
msgid "%s Status Message"
msgstr "Сообщение о статусе %s"
#: ../src/dialogs.py:270
#: ../src/dialogs.py:272
#, fuzzy, python-format
msgid "Please fill in the data of the contact you want to add in account %s"
msgstr "Пожалуйста, заполните данные о вашем уже существующем аккаунте"
#: ../src/dialogs.py:272
#: ../src/dialogs.py:274
#, fuzzy
msgid "Please fill in the data of the contact you want to add"
msgstr "Пожалуйста, заполните данные для вашего нового аккаунта"
#: ../src/dialogs.py:338
#: ../src/dialogs.py:340
#, fuzzy
msgid "Invalid user name"
msgstr "Имя пользователя"
#: ../src/dialogs.py:339
#: ../src/dialogs.py:341
msgid "Contact names must be of the form \"user@servername\"."
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:393
#: ../src/dialogs.py:395
msgid "Gajim - a GTK+ Jabber client"
msgstr "Gajim - jabber-клиент на GTK"
#: ../src/dialogs.py:394
#: ../src/dialogs.py:396
#, python-format
msgid "Version %s"
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:405
#: ../src/dialogs.py:407
msgid "A GTK jabber client"
msgstr "Jabber-клиент на GTK"
#: ../src/dialogs.py:414
#: ../src/dialogs.py:416
msgid "translator_credits"
msgstr "Переводчики"
#: ../src/dialogs.py:699
#: ../src/dialogs.py:703
#, python-format
msgid "Gajim - %s unread messages"
msgstr "Gajim - %s непрочитанных сообщений"
#: ../src/dialogs.py:701
#: ../src/dialogs.py:705
msgid "Gajim - 1 unread message"
msgstr "Gajim - 1 непрочитанное сообщение"
#: ../src/dialogs.py:703 ../src/gtkgui.glade.h:107
#: ../src/dialogs.py:707 ../src/gtkgui.glade.h:107
msgid "Gajim"
msgstr "Gajim"
#: ../src/dialogs.py:718 ../src/dialogs.py:720
#: ../src/dialogs.py:722 ../src/dialogs.py:724
#, fuzzy, python-format
msgid "Gajim - %s"
msgstr "Gajim"
#: ../src/dialogs.py:772 ../src/dialogs.py:1552
#: ../src/dialogs.py:776 ../src/dialogs.py:1558
#, fuzzy
msgid "Name: "
msgstr "_Имя: "
#: ../src/dialogs.py:774
#: ../src/dialogs.py:778
#, fuzzy
msgid "Subscription: "
msgstr "Подписка:"
#: ../src/dialogs.py:784
#: ../src/dialogs.py:788
#, fuzzy
msgid "OpenPGP: "
msgstr "<b>OpenPGP</b>"
#: ../src/dialogs.py:795 ../src/dialogs.py:808
#: ../src/dialogs.py:799 ../src/dialogs.py:812
#, fuzzy
msgid "Status: "
msgstr "Статус:"
#: ../src/dialogs.py:804
#: ../src/dialogs.py:808
#, fuzzy
msgid "Resource: "
msgstr "Ресу_рс: "
#: ../src/dialogs.py:874
#: ../src/dialogs.py:878
#, fuzzy, python-format
msgid "Subscription request for account %s from %s"
msgstr "Запрос на подписку от %s"
#: ../src/dialogs.py:877
#: ../src/dialogs.py:881
#, python-format
msgid "Subscription request from %s"
msgstr "Запрос на подписку от %s"
#: ../src/dialogs.py:920
#: ../src/dialogs.py:924
msgid "You can not join a group chat unless you are connected."
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:933
#: ../src/dialogs.py:937
#, fuzzy, python-format
msgid "Join Group Chat as %s"
msgstr "Войти в Комнату как "
#: ../src/dialogs.py:935 ../src/gtkgui.glade.h:145
#: ../src/dialogs.py:939 ../src/gtkgui.glade.h:145
#, fuzzy
msgid "Join Group Chat"
msgstr "Войти в Комнату"
#: ../src/dialogs.py:998
#: ../src/dialogs.py:1002
#, fuzzy, python-format
msgid "New Message as %s"
msgstr "Новое Сообщение как "
#: ../src/dialogs.py:1000 ../src/dialogs.py:1088 ../src/gajim.py:419
#: ../src/dialogs.py:1004 ../src/dialogs.py:1092 ../src/gajim.py:420
#: ../src/gtkgui.glade.h:161
msgid "New Message"
msgstr "Новое Сообшение"
#: ../src/dialogs.py:1001
#: ../src/dialogs.py:1005
#, fuzzy
msgid ""
"Fill in the contact ID of the contact you would like\n"
"to send a chat message to:"
msgstr "Введите ID пользователя которому вы хотите отправить сообщени"
#: ../src/dialogs.py:1008 ../src/dialogs.py:1290
#: ../src/dialogs.py:1012 ../src/dialogs.py:1294
msgid "Invalid contact ID"
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1009 ../src/dialogs.py:1291
#: ../src/dialogs.py:1013 ../src/dialogs.py:1295
msgid "Contact ID must be of the form \"username@servername\"."
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1019
#: ../src/dialogs.py:1023
#, fuzzy
msgid "Without a connection, you can not change your password."
msgstr "Для изменения пароль необходимо подсоединиться к серверу"
#: ../src/dialogs.py:1038
#: ../src/dialogs.py:1042
#, fuzzy
msgid "Invalid password."
msgstr "Сохранить _пароль"
#: ../src/dialogs.py:1039
#: ../src/dialogs.py:1043
#, fuzzy
msgid "You must enter a password."
msgstr "Для изменения пароль необходимо подсоединиться к серверу"
#: ../src/dialogs.py:1043
msgid "Passwords do not match."
#: ../src/dialogs.py:1047
msgid "Passwords do not match"
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1044
#: ../src/dialogs.py:1048
msgid "The passwords typed in both fields must be identical."
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1080 ../src/gajim.py:322
#: ../src/dialogs.py:1084 ../src/gajim.py:323
#, fuzzy
msgid "Contact Signed In"
msgstr "_Информация о Контакте"
#: ../src/dialogs.py:1084 ../src/gajim.py:343
#: ../src/dialogs.py:1088 ../src/gajim.py:344
msgid "Contact Signed Out"
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1089 ../src/gajim.py:416
#: ../src/dialogs.py:1093 ../src/gajim.py:417
#, fuzzy
msgid "New Single Message"
msgstr "Входящее сообщение:"
#: ../src/dialogs.py:1093 ../src/dialogs.py:1098
#: ../src/dialogs.py:1097 ../src/dialogs.py:1102
#, python-format
msgid "From %s"
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1094
#: ../src/dialogs.py:1098
#, fuzzy
msgid "File Trasfer Request"
msgstr "Использовать иконки для _транспортов"
#: ../src/dialogs.py:1099 ../src/gajim.py:725
#: ../src/dialogs.py:1103 ../src/gajim.py:726
msgid "File Transfer Completed"
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1099 ../src/gajim.py:728
#: ../src/dialogs.py:1103 ../src/gajim.py:729
#, fuzzy
msgid "File Transfer Stopped"
msgstr "Использовать иконки для _транспортов"
#: ../src/dialogs.py:1166 ../src/dialogs.py:1173
#: ../src/dialogs.py:1170 ../src/dialogs.py:1177
#, fuzzy, python-format
msgid "Filename: %s"
msgstr "_Имя: "
#: ../src/dialogs.py:1167 ../src/dialogs.py:1462
#: ../src/dialogs.py:1171 ../src/dialogs.py:1468
#, fuzzy, python-format
msgid "Size: %s"
msgstr "_Отклонить"
#: ../src/dialogs.py:1169 ../src/dialogs.py:1174
#: ../src/dialogs.py:1173 ../src/dialogs.py:1178
#, fuzzy, python-format
msgid "Sender: %s"
msgstr "_Отклонить"
#: ../src/dialogs.py:1170
#: ../src/dialogs.py:1174
#, fuzzy
msgid "File transfer completed"
msgstr "Использовать иконки для _транспортов"
#: ../src/dialogs.py:1175
#: ../src/dialogs.py:1179
msgid "File transfer stopped by the contact of the other side"
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1255
#: ../src/dialogs.py:1259
#, fuzzy, python-format
msgid "Single Message as %s"
msgstr "Новое Сообщение как "
#: ../src/dialogs.py:1257
#: ../src/dialogs.py:1261
#, fuzzy
msgid "Single Message"
msgstr "Входящее сообщение:"
#: ../src/dialogs.py:1260
#: ../src/dialogs.py:1264
#, fuzzy, python-format
msgid "Send %s"
msgstr "_Отклонить"
#: ../src/dialogs.py:1269
#: ../src/dialogs.py:1273
#, python-format
msgid "Received %s"
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1309
#: ../src/dialogs.py:1313
#, fuzzy, python-format
msgid "RE: %s"
msgstr "Редактировать %s"
#: ../src/dialogs.py:1310
#: ../src/dialogs.py:1314
#, python-format
msgid ""
"\n"
@ -636,131 +636,130 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1358
#: ../src/dialogs.py:1364
#, python-format
msgid "XML Console for %s"
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1360
#: ../src/dialogs.py:1366
msgid "XML Console"
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1430
#: ../src/dialogs.py:1436
#, fuzzy
msgid "File"
msgstr "Фильтр:"
#: ../src/dialogs.py:1443
#: ../src/dialogs.py:1449
msgid "Progress"
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1460
#: ../src/dialogs.py:1466
#, fuzzy, python-format
msgid "File: %s"
msgstr "Фильтр:"
#: ../src/dialogs.py:1465
#: ../src/dialogs.py:1471
#, fuzzy, python-format
msgid "Type: %s"
msgstr "Тип"
#: ../src/dialogs.py:1467
#: ../src/dialogs.py:1473
#, fuzzy, python-format
msgid "Description: %s"
msgstr "Подписка:"
#: ../src/dialogs.py:1468
#: ../src/dialogs.py:1474
#, python-format
msgid "%s wants to send you a file:"
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1471
#: ../src/dialogs.py:1477
msgid "Save File as..."
msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1553
#: ../src/dialogs.py:1559
#, fuzzy
msgid "Sender: "
msgstr "Сервер:"
#: ../src/dialogs.py:1615 ../src/gtkgui.glade.h:324
#: ../src/dialogs.py:1621 ../src/gtkgui.glade.h:324
#, fuzzy
msgid "_Pause"
msgstr "Статус"
#: ../src/dialogs.py:1618 ../src/dialogs.py:1649
#: ../src/dialogs.py:1624 ../src/dialogs.py:1655
#, fuzzy
msgid "_Continue"
msgstr "Соединяюсь"
#: ../src/dialogs.py:1645
#: ../src/dialogs.py:1651
#, fuzzy
msgid "Pause"
msgstr "Значение"
#: ../src/gajim.py:467
#: ../src/gajim.py:468
msgid "error while sending"
msgstr "ошибка при отправке"
#: ../src/gajim.py:493 ../src/gajim.py:503 ../src/roster_window.py:125
#: ../src/roster_window.py:1014 ../src/common/connection.py:337
#: ../src/gtkgui.glade.h:116
#: ../src/gajim.py:494 ../src/gajim.py:504 ../src/roster_window.py:125
#: ../src/roster_window.py:1021 ../src/gtkgui.glade.h:116
msgid "General"
msgstr "Общие"
#: ../src/gajim.py:507
#: ../src/gajim.py:508
#, fuzzy
msgid "Authorization accepted"
msgstr "Переслать Авторизацию к"
#: ../src/gajim.py:508
#: ../src/gajim.py:509
#, python-format
msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his status."
msgstr ""
#: ../src/gajim.py:514
#: ../src/gajim.py:515
#, python-format
msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you"
msgstr ""
#: ../src/gajim.py:515
#: ../src/gajim.py:516
msgid "You will always see him as offline."
msgstr ""
#: ../src/gajim.py:530
#: ../src/gajim.py:531
#, python-format
msgid "Contact with \"%s\" cannot be established"
msgstr ""
#: ../src/gajim.py:531 ../src/common/connection.py:1229
#: ../src/gajim.py:532 ../src/common/connection.py:1227
msgid "Check your connection or try again later."
msgstr ""
#: ../src/gajim.py:548
#: ../src/gajim.py:549
msgid "Account registration successful"
msgstr ""
#: ../src/gajim.py:549
#: ../src/gajim.py:550
#, python-format
msgid "The account \"%s\" has been registered with the Jabber server."
msgstr ""
#: ../src/gajim.py:659
#: ../src/gajim.py:660
#, fuzzy
msgid "Your passphrase is incorrect"
msgstr "Сохранить _паротную фразу (небезопасно)"
#: ../src/gajim.py:660
#: ../src/gajim.py:661
#, fuzzy
msgid "You are currently connected without your OpenPGP key."
msgstr "Неверный пароль GPG, так что соединяемся без GPG ключа"
#: ../src/gajim.py:706
#: ../src/gajim.py:707
#, fuzzy
msgid "File Transfer Request"
msgstr "Использовать иконки для _транспортов"
#: ../src/gajim.py:922
#: ../src/gajim.py:925
msgid "Cannot save your preferences"
msgstr ""
@ -986,134 +985,134 @@ msgstr "как "
msgid "%s is now %s (%s)"
msgstr "%s теперь известен как %s (%s)"
#: ../src/roster_window.py:691
#: ../src/roster_window.py:698
#, python-format
msgid "Transport \"%s\" will be removed"
msgstr ""
#: ../src/roster_window.py:691
#: ../src/roster_window.py:698
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"You will no longer be able to send and receive messages to contacts from %s."
msgstr "Для отправки сообщения необходимо соединиться с сервером"
#: ../src/roster_window.py:734
#: ../src/roster_window.py:741
#, fuzzy
msgid "Assign OpenPGP Key"
msgstr "Назначить OpenPGP ключ"
#: ../src/roster_window.py:735
#: ../src/roster_window.py:742
msgid "Select a key to apply to the contact"
msgstr ""
#: ../src/roster_window.py:826
#: ../src/roster_window.py:833
msgid "I would like to add you to my roster"
msgstr "Вы не против если я добавлю Вас себе в ростер?"
#: ../src/roster_window.py:854
#: ../src/roster_window.py:861
msgid "Rename"
msgstr "Переименовать"
#: ../src/roster_window.py:875
#: ../src/roster_window.py:882
msgid "_Log on"
msgstr "_Соединиться"
#: ../src/roster_window.py:884
#: ../src/roster_window.py:891
msgid "Log _off"
msgstr "_Отключиться"
#: ../src/roster_window.py:896
#: ../src/roster_window.py:903
#, fuzzy
msgid "Edit"
msgstr "_Редактировать"
#: ../src/roster_window.py:902 ../src/gtkgui.glade.h:336
#: ../src/roster_window.py:909 ../src/gtkgui.glade.h:336
msgid "_Remove from Roster"
msgstr ""
#: ../src/roster_window.py:1005
#: ../src/roster_window.py:1012
#, fuzzy
msgid "Authorization has been sent"
msgstr "Переслать Авторизацию к"
#: ../src/roster_window.py:1006
#: ../src/roster_window.py:1013
#, python-format
msgid "Now \"%s\" will know your status."
msgstr ""
#: ../src/roster_window.py:1028
#: ../src/roster_window.py:1035
#, fuzzy
msgid "Subscription request has been sent"
msgstr "Запрос на подписку от %s"
#: ../src/roster_window.py:1029
#: ../src/roster_window.py:1036
#, python-format
msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his status."
msgstr ""
#: ../src/roster_window.py:1154
#: ../src/roster_window.py:1161
#, python-format
msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster"
msgstr ""
#: ../src/roster_window.py:1155
#: ../src/roster_window.py:1162
#, python-format
msgid ""
"By removing this contact you also remove authorization. Contact \"%s\" will "
"always see you as offline."
msgstr ""
#: ../src/roster_window.py:1187
#: ../src/roster_window.py:1194
#, fuzzy
msgid "Password Required"
msgstr "Пароль:"
#: ../src/roster_window.py:1188
#: ../src/roster_window.py:1195
#, python-format
msgid "Enter your password for account %s"
msgstr "Введите пароль для аккаунта %s"
#: ../src/roster_window.py:1189
#: ../src/roster_window.py:1196
#, fuzzy
msgid "Save password"
msgstr "Сохранить _пароль"
#: ../src/roster_window.py:1219
#: ../src/roster_window.py:1226
#, fuzzy
msgid "Passphrase Required"
msgstr "Парольная фраза:"
#: ../src/roster_window.py:1220
#: ../src/roster_window.py:1227
#, python-format
msgid "Enter GPG key passphrase for account %s"
msgstr "Введите парольную фразу GPG ключа для %s"
#: ../src/roster_window.py:1221
#: ../src/roster_window.py:1228
#, fuzzy
msgid "Save passphrase"
msgstr "Парольная фраза:"
#: ../src/roster_window.py:1249 ../src/common/connection.py:1009
#: ../src/roster_window.py:1256 ../src/common/connection.py:1000
#, python-format
msgid "I'm %s"
msgstr ""
#: ../src/roster_window.py:1268
#: ../src/roster_window.py:1275
#, fuzzy
msgid "No account available"
msgstr "Недоступен"
#: ../src/roster_window.py:1269
#: ../src/roster_window.py:1276
#, fuzzy
msgid "You must create an account before you can chat with other contacts."
msgstr "Необходимо создать аккаунт до подсоединения к сети"
#: ../src/roster_window.py:1566 ../src/roster_window.py:1572
#: ../src/roster_window.py:1573 ../src/roster_window.py:1579
#, fuzzy
msgid "You have unread messages"
msgstr "Gajim - %s непрочитанных сообщений"
#: ../src/roster_window.py:1567 ../src/roster_window.py:1573
#: ../src/roster_window.py:1574 ../src/roster_window.py:1580
msgid ""
"Messages will only be available for reading them later if you have history "
"enabled."
@ -1243,92 +1242,92 @@ msgstr ""
msgid "I'm out enjoying life"
msgstr ""
#: ../src/common/connection.py:271 ../src/common/connection.py:281
#: ../src/common/connection.py:269 ../src/common/connection.py:279
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Subject: %s\n"
"%s"
msgstr "Тема:"
#: ../src/common/connection.py:330 ../src/common/connection.py:1129
#: ../src/common/connection.py:328 ../src/common/connection.py:1127
msgid "I would like to add you to my roster."
msgstr "Вы не возражаете, если я добавлю Вас в свой ростер?"
#: ../src/common/connection.py:339
#: ../src/common/connection.py:335
#, fuzzy, python-format
msgid "you are now subscribed to %s"
msgstr "%s отменил подписку с вами"
#: ../src/common/connection.py:341
#: ../src/common/connection.py:337
#, fuzzy, python-format
msgid "unsubscribe request from %s"
msgstr "Запрос на подписку от %s"
#: ../src/common/connection.py:343
#: ../src/common/connection.py:339
#, fuzzy, python-format
msgid "you are now unsubscribed from %s"
msgstr "%s отменил подписку с вами"
#: ../src/common/connection.py:380
#: ../src/common/connection.py:376
#, python-format
msgid "Connection with account \"%s\" has been lost"
msgstr ""
#: ../src/common/connection.py:381
#: ../src/common/connection.py:377
msgid "To continue sending and receiving messages, you will need to reconnect."
msgstr ""
#: ../src/common/connection.py:788
#: ../src/common/connection.py:785
#, fuzzy
msgid "Error:"
msgstr "Ошибка: "
#: ../src/common/connection.py:848 ../src/common/connection.py:898
#: ../src/common/connection.py:1228
#: ../src/common/connection.py:846 ../src/common/connection.py:896
#: ../src/common/connection.py:1226
#, fuzzy, python-format
msgid "Could not connect to \"%s\""
msgstr "Не могу соединиться с %s"
#: ../src/common/connection.py:849 ../src/common/connection.py:899
#: ../src/common/connection.py:847 ../src/common/connection.py:897
msgid "Check your connection or try again later"
msgstr ""
#: ../src/common/connection.py:852 ../src/common/connection.py:1231
#: ../src/common/connection.py:850 ../src/common/connection.py:1229
#, fuzzy, python-format
msgid "Connected to server with %s"
msgstr "Для просмотра сервисов необходимо сначала подсоединиться к серверу"
#: ../src/common/connection.py:910
#: ../src/common/connection.py:908
#, fuzzy, python-format
msgid "Authentication failed with \"%s\""
msgstr "Не удалось соединиться с %s, проверьте логин и пароль"
#: ../src/common/connection.py:912
#: ../src/common/connection.py:910
msgid "Please check your login and password for correctness."
msgstr ""
#: ../src/common/connection.py:1004
#: ../src/common/connection.py:1005
msgid "OpenPGP Key was not given"
msgstr ""
#: ../src/common/connection.py:1005
#: ../src/common/connection.py:1006
#, python-format
msgid "You will be connected to %s without OpenPGP."
msgstr ""
#: ../src/common/connection.py:1092
#: ../src/common/connection.py:1090
#, fuzzy
msgid "[This message is encrypted]"
msgstr "[это сообщения зашифровано]"
#: ../src/common/connection.py:1507
#: ../src/common/connection.py:1505
#, python-format
msgid ""
"%s seconds have passed and server did not reply to our keepalive. Gajim "
"disconnected from %s"
msgstr ""
#: ../src/common/connection.py:1515 ../src/common/connection.py:1524
#: ../src/common/connection.py:1511 ../src/common/connection.py:1520
msgid "error appeared while processing xmpp:"
msgstr ""
@ -3052,8 +3051,8 @@ msgstr ""
#: gajim-remote.py:121
msgid ""
"Send new message to a contact in the roster. Both pgp key and account are "
"optional. If you want to set only 'account', whitout 'pgp key', just set "
"Send new message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and account "
"are optional. If you want to set only 'account', whitout 'pgp key', just set "
"'pgp key' to ''."
msgstr ""
@ -3127,7 +3126,7 @@ msgstr ""
#: gajim-remote.py:244
#, python-format
msgid " %s not found"
msgid "%s not found"
msgstr ""
#: gajim-remote.py:248