updated some strings in greek

This commit is contained in:
Nikos Kouremenos 2005-05-21 10:00:44 +00:00
parent d6d0feadf6
commit ab8f3e5236

View file

@ -116,7 +116,6 @@ msgstr ""
"τροποποιείτε τις προσωπικές σας πληροφορίες" "τροποποιείτε τις προσωπικές σας πληροφορίες"
#: src/config.py:1236 #: src/config.py:1236
#, fuzzy
msgid "You must be connected to edit your personal information" msgid "You must be connected to edit your personal information"
msgstr "" msgstr ""
"Πρέπει να είστε συνδεδεμένος για να τροποποιήσετε τις προσωπικές σας " "Πρέπει να είστε συνδεδεμένος για να τροποποιήσετε τις προσωπικές σας "
@ -603,7 +602,6 @@ msgid "Couldn't connect to %s"
msgstr "Η σύνδεση με %s στάθηκε αδύνατη." msgstr "Η σύνδεση με %s στάθηκε αδύνατη."
#: src/common/connection.py:577 #: src/common/connection.py:577
#, fuzzy, python-format
msgid "Authentication failed with %s, check your login and password" msgid "Authentication failed with %s, check your login and password"
msgstr "" msgstr ""
"Η πιστοποίηση ταυτότητας με %s απέτυχε, παρακαλώ ελέγξτε το συνθηματικό σας" "Η πιστοποίηση ταυτότητας με %s απέτυχε, παρακαλώ ελέγξτε το συνθηματικό σας"
@ -697,9 +695,8 @@ msgid "Priori_ty:"
msgstr "Π_ροτεραιότητα:" msgstr "Π_ροτεραιότητα:"
#: src/msg.c:28 #: src/msg.c:28
#, fuzzy
msgid "Check if you want to register for a new jabber account" msgid "Check if you want to register for a new jabber account"
msgstr "_Τσεκάρετε εάν επιθυμείτε να καταχωρήσετε νέα jabber λογαρισμό" msgstr "_Τσεκάρετε εάν επιθυμείτε να καταχωρήσετε νέο jabber λογαρισμό"
#: src/msg.c:29 #: src/msg.c:29
msgid "_Register new account" msgid "_Register new account"
@ -866,7 +863,6 @@ msgid "Group:"
msgstr "Ομάδα:" msgstr "Ομάδα:"
#: src/msg.c:69 #: src/msg.c:69
#, fuzzy
msgid "I would like to add you to my contact list." msgid "I would like to add you to my contact list."
msgstr "Θα ήθελα να σε προσθέσω στην λίστα επαφών μου." msgstr "Θα ήθελα να σε προσθέσω στην λίστα επαφών μου."
@ -1104,7 +1100,6 @@ msgid "Show only in _roster"
msgstr "Εμφάνισε το μόνο στο κύριο παράθυρο" msgstr "Εμφάνισε το μόνο στο κύριο παράθυρο"
#: src/msg.c:127 #: src/msg.c:127
#, fuzzy
msgid "When new chat message is received" msgid "When new chat message is received"
msgstr "Όταν ένα νέο μήνυμα κουβέντας ληφθεί" msgstr "Όταν ένα νέο μήνυμα κουβέντας ληφθεί"
@ -1133,7 +1128,6 @@ msgid "Of_fline"
msgstr "_Αποσυνδεδεμένος" msgstr "_Αποσυνδεδεμένος"
#: src/msg.c:133 #: src/msg.c:133
#, fuzzy
msgid "Allow popup/notifications when I'm _away/na/busy/invisible" msgid "Allow popup/notifications when I'm _away/na/busy/invisible"
msgstr "" msgstr ""
"Επίτρεψη εμφανίσεων/γνωστοποιήσεων όταν είμαι απομακρ./μη διαθ./απασχολ./" "Επίτρεψη εμφανίσεων/γνωστοποιήσεων όταν είμαι απομακρ./μη διαθ./απασχολ./"