fixes in cs
This commit is contained in:
parent
4f32cf7218
commit
962b4896a7
|
@ -19,7 +19,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gajim\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-08-18 21:59+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-08-18 23:30+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-08-18 21:28+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Pihhan <pihhan@seznam.cz>\n"
|
||||
"Language-Team: <cs@li.org>\n"
|
||||
|
@ -98,7 +98,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Předmět: %s\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: ../src/common/connection.py:339 ../src/common/connection.py:1536
|
||||
#: ../src/common/connection.py:339 ../src/common/connection.py:1539
|
||||
msgid "I would like to add you to my roster."
|
||||
msgstr "Rád(a) bych si tě přidal(a) do seznamu."
|
||||
|
||||
|
@ -128,75 +128,75 @@ msgid "To continue sending and receiving messages, you will need to reconnect."
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Pro pokračování v přijímání a odesílání zpráv se musíte znovu připojit."
|
||||
|
||||
#: ../src/common/connection.py:1177
|
||||
#: ../src/common/connection.py:1180
|
||||
msgid "Error:"
|
||||
msgstr "Chyba:"
|
||||
|
||||
#: ../src/common/connection.py:1244 ../src/common/connection.py:1303
|
||||
#: ../src/common/connection.py:1638
|
||||
#: ../src/common/connection.py:1247 ../src/common/connection.py:1306
|
||||
#: ../src/common/connection.py:1641
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Could not connect to \"%s\""
|
||||
msgstr "Nemůžu se připojit k \"%s\""
|
||||
|
||||
#: ../src/common/connection.py:1245 ../src/common/connection.py:1304
|
||||
#: ../src/common/connection.py:1248 ../src/common/connection.py:1307
|
||||
msgid "Check your connection or try again later"
|
||||
msgstr "Ověřte připojení nebo zkuste později"
|
||||
|
||||
#: ../src/common/connection.py:1248 ../src/common/connection.py:1641
|
||||
#: ../src/common/connection.py:1251 ../src/common/connection.py:1644
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Connected to server with %s"
|
||||
msgstr "Připojen k server s %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/common/connection.py:1316
|
||||
#: ../src/common/connection.py:1319
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Authentication failed with \"%s\""
|
||||
msgstr "Autentizace selhala s \"%s\""
|
||||
|
||||
#: ../src/common/connection.py:1317
|
||||
#: ../src/common/connection.py:1320
|
||||
msgid "Please check your login and password for correctness."
|
||||
msgstr "Prosím zkontrolujte správnost jména a hesla."
|
||||
|
||||
#: ../src/common/connection.py:1398
|
||||
#: ../src/common/connection.py:1401
|
||||
msgid "invisible"
|
||||
msgstr "neviditelný"
|
||||
|
||||
#. do not show I'm invisible!
|
||||
#: ../src/common/connection.py:1399
|
||||
#: ../src/common/connection.py:1402
|
||||
msgid "offline"
|
||||
msgstr "odpojen"
|
||||
|
||||
#: ../src/common/connection.py:1400 ../src/roster_window.py:1275
|
||||
#: ../src/common/connection.py:1403 ../src/roster_window.py:1275
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "I'm %s"
|
||||
msgstr "Jsem %s"
|
||||
|
||||
#. We didn't set a passphrase
|
||||
#: ../src/common/connection.py:1405
|
||||
#: ../src/common/connection.py:1408
|
||||
msgid "OpenPGP passphrase was not given"
|
||||
msgstr "OpenPGP heslo nebylo zadáno"
|
||||
|
||||
#. %s is the account name here
|
||||
#: ../src/common/connection.py:1407
|
||||
#: ../src/common/connection.py:1410
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You will be connected to %s without OpenPGP."
|
||||
msgstr "Budete připojen(a) k %s bez OpenPGP."
|
||||
|
||||
#. we're not english
|
||||
#: ../src/common/connection.py:1498
|
||||
#: ../src/common/connection.py:1501
|
||||
msgid "[This message is encrypted]"
|
||||
msgstr "[Tato zpráva je zašifrovaná]"
|
||||
|
||||
#: ../src/common/connection.py:1639 ../src/gajim.py:526
|
||||
#: ../src/common/connection.py:1642 ../src/gajim.py:526
|
||||
msgid "Check your connection or try again later."
|
||||
msgstr "Ověřte spojení nebo zkuste později."
|
||||
|
||||
#. disconnect if no answer
|
||||
#: ../src/common/connection.py:1921
|
||||
#: ../src/common/connection.py:1924
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Gajim disconnected you from %s"
|
||||
msgstr "Gajim tě odpojil od %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/common/connection.py:1922
|
||||
#: ../src/common/connection.py:1925
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s seconds have passed and server did not reply to our keep-alive. If you "
|
||||
|
@ -207,7 +207,7 @@ msgstr ""
|
|||
"takové odpojení by nemělo nastat, můžete vypnout posílání keep-alive v "
|
||||
"nastavení účtu."
|
||||
|
||||
#: ../src/common/connection.py:1928 ../src/common/connection.py:1937
|
||||
#: ../src/common/connection.py:1931 ../src/common/connection.py:1940
|
||||
msgid "error appeared while processing xmpp:"
|
||||
msgstr "vyskytla se chyba při zpracování xmpp:"
|
||||
|
||||
|
@ -2385,7 +2385,6 @@ msgid ""
|
|||
"same server with the same account. So you might be connected in the same "
|
||||
"account with resource 'Home' and 'Work' at the same time. The resource which "
|
||||
"has the highest priority will get the events. (see below)"
|
||||
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zdroj je odeslán Jabber serveru pro oddělení stejné JID na dvě nebo více "
|
||||
"částí závisejících na počtu připojených klientů na stejný server se stejným "
|
||||
|
@ -3434,4 +3433,3 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#~ msgid "<span background=\"lightyellow\"></span>"
|
||||
#~ msgstr "<span background=\"lightyellow\"></span>"
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue