[Darlan] Update Hebrew translation

This commit is contained in:
Denis Fomin 2013-08-24 10:18:23 +04:00
parent e884cb20ab
commit 91b3e67ccd
1 changed files with 163 additions and 168 deletions

331
po/he.po
View File

@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gajim 0.15\n" "Project-Id-Version: gajim 0.15\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-08-17 02:05+0000\n" "POT-Creation-Date: 2013-08-24 08:22+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2013-08-17 21:05+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-24 08:34+0200\n"
"Last-Translator: Isratine Citizen <genghiskhan@gmx.ca>\n" "Last-Translator: Isratine Citizen <genghiskhan@gmx.ca>\n"
"Language-Team: Rahut\n" "Language-Team: Rahut\n"
"Language: he\n" "Language: he\n"
@ -211,7 +211,7 @@ msgid "Delete"
msgstr "מחק" msgstr "מחק"
#. Rename #. Rename
#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:5 ../src/roster_window.py:5790 #: ../data/gui/accounts_window.ui.h:5 ../src/roster_window.py:5794
msgid "Re_name" msgid "Re_name"
msgstr "_שנה שם" msgstr "_שנה שם"
@ -382,7 +382,7 @@ msgstr ""
#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:37 ../data/gui/preferences_window.ui.h:41 #: ../data/gui/accounts_window.ui.h:37 ../data/gui/preferences_window.ui.h:41
#: ../src/common/contacts.py:135 ../src/dialogs.py:115 ../src/dialogs.py:127 #: ../src/common/contacts.py:135 ../src/dialogs.py:115 ../src/dialogs.py:127
#: ../src/roster_window.py:3091 ../src/roster_window.py:4217 #: ../src/roster_window.py:3091 ../src/roster_window.py:4217
#: ../src/roster_window.py:5840 #: ../src/roster_window.py:5844
msgid "General" msgid "General"
msgstr "כללית" msgstr "כללית"
@ -777,8 +777,8 @@ msgstr "אנשי קשר חסומים"
#: ../data/gui/blocked_contacts_window.ui.h:2 #: ../data/gui/blocked_contacts_window.ui.h:2
#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:20 #: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:20
#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:14 ../src/roster_window.py:5809 #: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:14 ../src/roster_window.py:5813
#: ../src/roster_window.py:5936 ../src/roster_window.py:6069 #: ../src/roster_window.py:5940 ../src/roster_window.py:6073
msgid "_Unblock" msgid "_Unblock"
msgstr "_בטל חסימה" msgstr "_בטל חסימה"
@ -988,8 +988,8 @@ msgstr "שליחת _קובץ..."
#. Invite to #. Invite to
#. Invite to Groupchat #. Invite to Groupchat
#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:4 #: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:4
#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:11 ../src/roster_window.py:5745 #: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:11 ../src/roster_window.py:5749
#: ../src/roster_window.py:5904 #: ../src/roster_window.py:5908
msgid "In_vite to" msgid "In_vite to"
msgstr "ה_זמן אל" msgstr "ה_זמן אל"
@ -1009,8 +1009,8 @@ msgstr "הפעל הצפנת Open_PGP"
msgid "Toggle End to End Encryption" msgid "Toggle End to End Encryption"
msgstr "הפעל הצפנת E2E" msgstr "הפעל הצפנת E2E"
#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:8 ../src/roster_window.py:5755 #: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:8 ../src/roster_window.py:5759
#: ../src/roster_window.py:5993 #: ../src/roster_window.py:5997
msgid "Send Cus_tom Status" msgid "Send Cus_tom Status"
msgstr "שלח מצב חיבור מו_תאם" msgstr "שלח מצב חיבור מו_תאם"
@ -1059,10 +1059,10 @@ msgid "_Forbid contact to see my status"
msgstr "_מנע מאיש קשר מלראות את המצב שלי" msgstr "_מנע מאיש קשר מלראות את המצב שלי"
#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:21 #: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:21
#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:13 ../src/roster_window.py:5817 #: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:13 ../src/roster_window.py:5821
#: ../src/roster_window.py:5942 ../src/roster_window.py:6072 #: ../src/roster_window.py:5946 ../src/roster_window.py:6076
msgid "_Block" msgid "_Block"
msgstr "_אסור" msgstr "_חסום"
#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:22 #: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:22
msgid "_Unignore" msgid "_Unignore"
@ -1079,7 +1079,7 @@ msgstr "הס_ר"
#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:26 #: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:26
#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:9 #: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:9
#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:15 ../data/gui/roster_window.ui.h:19 #: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:15 ../data/gui/roster_window.ui.h:19
#: ../src/roster_window.py:6143 #: ../src/roster_window.py:6147
msgid "_History" msgid "_History"
msgstr "_היסטוריה" msgstr "_היסטוריה"
@ -1180,7 +1180,7 @@ msgstr "הסתרת החלון"
msgid "_Continue" msgid "_Continue"
msgstr "ה_משך" msgstr "ה_משך"
#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:17 ../src/chat_control.py:3345 #: ../data/gui/filetransfers.ui.h:17 ../src/chat_control.py:3350
#: ../src/filetransfers_window.py:213 #: ../src/filetransfers_window.py:213
msgid "_Open Containing Folder" msgid "_Open Containing Folder"
msgstr "_פתח תיקיה מכילה" msgstr "_פתח תיקיה מכילה"
@ -1342,7 +1342,7 @@ msgstr "א_סור"
msgid "_Add to Roster" msgid "_Add to Roster"
msgstr "הו_סף אל רשימה" msgstr "הו_סף אל רשימה"
#: ../data/gui/groupchat_control.ui.h:2 ../src/chat_control.py:1717 #: ../data/gui/groupchat_control.ui.h:2 ../src/chat_control.py:1722
msgid "Show a list of formattings" msgid "Show a list of formattings"
msgstr "הצגת רשימת עיצובים" msgstr "הצגת רשימת עיצובים"
@ -1551,7 +1551,7 @@ msgstr "שרת:"
msgid "Bro_wse Rooms" msgid "Bro_wse Rooms"
msgstr "_עיון ברשימת חדרים" msgstr "_עיון ברשימת חדרים"
#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:11 ../src/chat_control.py:3380 #: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:11 ../src/chat_control.py:3385
#: ../src/disco.py:1396 ../src/disco.py:1847 #: ../src/disco.py:1396 ../src/disco.py:1847
msgid "_Join" msgid "_Join"
msgstr "_כנס" msgstr "_כנס"
@ -2638,8 +2638,8 @@ msgstr "<b>מה ברצונך לעשות?</b>"
#. Remove group #. Remove group
#. Remove #. Remove
#: ../data/gui/remove_account_window.ui.h:4 ../src/roster_window.py:5827 #: ../data/gui/remove_account_window.ui.h:4 ../src/roster_window.py:5831
#: ../src/roster_window.py:5952 ../src/roster_window.py:6082 #: ../src/roster_window.py:5956 ../src/roster_window.py:6086
msgid "_Remove" msgid "_Remove"
msgstr "הס_ר" msgstr "הס_ר"
@ -2756,7 +2756,7 @@ msgid "_Add contact"
msgstr "הוסף _איש קשר" msgstr "הוסף _איש קשר"
#. Information #. Information
#: ../data/gui/search_window.ui.h:4 ../src/roster_window.py:6094 #: ../data/gui/search_window.ui.h:4 ../src/roster_window.py:6098
msgid "_Information" msgid "_Information"
msgstr "_מידע" msgstr "_מידע"
@ -3146,24 +3146,24 @@ msgstr "האם באמת לשלוח קובץ?"
msgid "If you send a file to %s, he/she will know your real Jabber ID." msgid "If you send a file to %s, he/she will know your real Jabber ID."
msgstr "אם תשלח קובץ אל %s, הוא/היא ידעו את כתובתך (מזהה Jabber) המלאה." msgstr "אם תשלח קובץ אל %s, הוא/היא ידעו את כתובתך (מזהה Jabber) המלאה."
#: ../src/chat_control.py:1659 ../src/chat_control.py:2243 #: ../src/chat_control.py:1664 ../src/chat_control.py:2248
msgid "OpenPGP encryption enabled" msgid "OpenPGP encryption enabled"
msgstr "הצפנת OpenPGP מאופשרת" msgstr "הצפנת OpenPGP מאופשרת"
#: ../src/chat_control.py:1721 #: ../src/chat_control.py:1726
msgid "Formattings are not available when GPG is active" msgid "Formattings are not available when GPG is active"
msgstr "עיצובים אינם נתמכים כאשר GPG הינו פעיל" msgstr "עיצובים אינם נתמכים כאשר GPG הינו פעיל"
#: ../src/chat_control.py:1724 #: ../src/chat_control.py:1729
msgid "This contact does not support HTML" msgid "This contact does not support HTML"
msgstr "איש קשר זה לא תומך HTML" msgstr "איש קשר זה לא תומך HTML"
#. Add to roster #. Add to roster
#: ../src/chat_control.py:1729 ../src/common/contacts.py:152 #: ../src/chat_control.py:1734 ../src/common/contacts.py:152
#: ../src/common/contacts.py:273 ../src/common/helpers.py:67 #: ../src/common/contacts.py:273 ../src/common/helpers.py:67
#: ../src/common/helpers.py:261 ../src/dialogs.py:1105 ../src/dialogs.py:2310 #: ../src/common/helpers.py:261 ../src/dialogs.py:1105 ../src/dialogs.py:2310
#: ../src/dialogs.py:2339 ../src/dialogs.py:3551 ../src/gui_interface.py:485 #: ../src/dialogs.py:2339 ../src/dialogs.py:3551 ../src/gui_interface.py:485
#: ../src/gui_menu_builder.py:266 ../src/gui_menu_builder.py:421 #: ../src/gui_menu_builder.py:264 ../src/gui_menu_builder.py:419
#: ../src/roster_window.py:771 ../src/roster_window.py:1734 #: ../src/roster_window.py:771 ../src/roster_window.py:1734
#: ../src/roster_window.py:1736 ../src/roster_window.py:2084 #: ../src/roster_window.py:1736 ../src/roster_window.py:2084
#: ../src/roster_window.py:3620 ../src/roster_window.py:3647 #: ../src/roster_window.py:3620 ../src/roster_window.py:3647
@ -3172,53 +3172,53 @@ msgstr "לא ברשימה"
#. change tooltip text for audio and video buttons if python-farstream is #. change tooltip text for audio and video buttons if python-farstream is
#. not installed #. not installed
#: ../src/chat_control.py:1754 #: ../src/chat_control.py:1759
#: ../src/command_system/implementation/standard.py:215 #: ../src/command_system/implementation/standard.py:215
msgid "Toggle audio session" msgid "Toggle audio session"
msgstr "הפעלת סשן שמע" msgstr "הפעלת סשן שמע"
#: ../src/chat_control.py:1755 #: ../src/chat_control.py:1760
#: ../src/command_system/implementation/standard.py:225 #: ../src/command_system/implementation/standard.py:225
msgid "Toggle video session" msgid "Toggle video session"
msgstr "הפעלת סשן וידאו" msgstr "הפעלת סשן וידאו"
#: ../src/chat_control.py:1757 #: ../src/chat_control.py:1762
msgid "Feature not available, see Help->Features" msgid "Feature not available, see Help->Features"
msgstr "תכונה זו לא זמינה, ראו עזרה->תכונות." msgstr "תכונה זו לא זמינה, ראו עזרה->תכונות."
#: ../src/chat_control.py:1761 #: ../src/chat_control.py:1766
msgid "Feature not supported by remote client" msgid "Feature not supported by remote client"
msgstr "תכונה אינה נתמכת על ידי לקוח מרוחק" msgstr "תכונה אינה נתמכת על ידי לקוח מרוחק"
#: ../src/chat_control.py:1774 #: ../src/chat_control.py:1779
msgid "Send files" msgid "Send files"
msgstr "שליחת קבצים" msgstr "שליחת קבצים"
#: ../src/chat_control.py:1779 #: ../src/chat_control.py:1784
msgid "This contact does not support file transfer." msgid "This contact does not support file transfer."
msgstr "איש קשר זה אינו תומך בהעברת קבצים." msgstr "איש קשר זה אינו תומך בהעברת קבצים."
#: ../src/chat_control.py:1782 #: ../src/chat_control.py:1787
msgid "You need to know the real JID of the contact to send him or her a file." msgid "You need to know the real JID of the contact to send him or her a file."
msgstr "" msgstr ""
"יש צורך לדעת את הכתובת המממשת (JID) של איש הקשר כדי לשלוח אליו או אליה קובץ." "יש צורך לדעת את הכתובת המממשת (JID) של איש הקשר כדי לשלוח אליו או אליה קובץ."
#: ../src/chat_control.py:1900 #: ../src/chat_control.py:1905
#, python-format #, python-format
msgid "%(type)s state : %(state)s, reason: %(reason)s" msgid "%(type)s state : %(state)s, reason: %(reason)s"
msgstr "%(type)s מצב : %(state)s, סיבה: %(reason)s" msgstr "%(type)s מצב : %(state)s, סיבה: %(reason)s"
#: ../src/chat_control.py:2092 #: ../src/chat_control.py:2097
#, python-format #, python-format
msgid "%(nickname)s from group chat %(room_name)s" msgid "%(nickname)s from group chat %(room_name)s"
msgstr "%(nickname)s מתוך שיחת קבוצה %(room_name)s" msgstr "%(nickname)s מתוך שיחת קבוצה %(room_name)s"
#. No key assigned nor a key is used by remote contact #. No key assigned nor a key is used by remote contact
#: ../src/chat_control.py:2223 ../src/dialogs.py:5194 #: ../src/chat_control.py:2228 ../src/dialogs.py:5194
msgid "No OpenPGP key assigned" msgid "No OpenPGP key assigned"
msgstr "לא הוקצה מפתח OpenPGP" msgstr "לא הוקצה מפתח OpenPGP"
#: ../src/chat_control.py:2224 #: ../src/chat_control.py:2229
msgid "" msgid ""
"No OpenPGP key is assigned to this contact. So you cannot encrypt messages " "No OpenPGP key is assigned to this contact. So you cannot encrypt messages "
"with OpenPGP." "with OpenPGP."
@ -3226,50 +3226,50 @@ msgstr ""
"אין מפתח OpenPGP אשר מוקצה לאיש קשר זה. כך שאין אין באפשרותך להצפין הודעות " "אין מפתח OpenPGP אשר מוקצה לאיש קשר זה. כך שאין אין באפשרותך להצפין הודעות "
"באמצעות OpenPGP." "באמצעות OpenPGP."
#: ../src/chat_control.py:2233 #: ../src/chat_control.py:2238
msgid "OpenPGP encryption disabled" msgid "OpenPGP encryption disabled"
msgstr "הצפנת OpenPGP מנוטרלת" msgstr "הצפנת OpenPGP מנוטרלת"
#: ../src/chat_control.py:2259 #: ../src/chat_control.py:2264
msgid "Session WILL be logged" msgid "Session WILL be logged"
msgstr "הסשן יירשם" msgstr "הסשן יירשם"
#: ../src/chat_control.py:2261 #: ../src/chat_control.py:2266
msgid "Session WILL NOT be logged" msgid "Session WILL NOT be logged"
msgstr "הסשן לא יירשם" msgstr "הסשן לא יירשם"
#. encryption %s active #. encryption %s active
#: ../src/chat_control.py:2278 #: ../src/chat_control.py:2283
msgid "is" msgid "is"
msgstr "הינה" msgstr "הינה"
#: ../src/chat_control.py:2278 #: ../src/chat_control.py:2283
msgid "is NOT" msgid "is NOT"
msgstr "*אינה*" msgstr "*אינה*"
#. chat session %s be logged #. chat session %s be logged
#: ../src/chat_control.py:2280 #: ../src/chat_control.py:2285
msgid "will" msgid "will"
msgstr "יירשם" msgstr "יירשם"
#: ../src/chat_control.py:2280 #: ../src/chat_control.py:2285
msgid "will NOT" msgid "will NOT"
msgstr "*לא* יירשם" msgstr "*לא* יירשם"
#. About encrypted chat session #. About encrypted chat session
#: ../src/chat_control.py:2284 #: ../src/chat_control.py:2289
msgid "and authenticated" msgid "and authenticated"
msgstr "והינה מאומת" msgstr "והינה מאומת"
#. About encrypted chat session #. About encrypted chat session
#: ../src/chat_control.py:2288 #: ../src/chat_control.py:2293
msgid "and NOT authenticated" msgid "and NOT authenticated"
msgstr "ו*אינה* מאומתת" msgstr "ו*אינה* מאומתת"
#. status will become 'is' or 'is not', authentificaed will become #. status will become 'is' or 'is not', authentificaed will become
#. 'and authentificated' or 'and not authentificated', logged will become #. 'and authentificated' or 'and not authentificated', logged will become
#. 'will' or 'will not' #. 'will' or 'will not'
#: ../src/chat_control.py:2295 #: ../src/chat_control.py:2300
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"%(type)s encryption %(status)s active %(authenticated)s.\n" "%(type)s encryption %(status)s active %(authenticated)s.\n"
@ -3278,62 +3278,62 @@ msgstr ""
"הצפנת %(type)s %(status)s מופעלת %(authenticated)s.\n" "הצפנת %(type)s %(status)s מופעלת %(authenticated)s.\n"
"סשן שיחתך %(logged)s ברשומות ההיסטוריה." "סשן שיחתך %(logged)s ברשומות ההיסטוריה."
#: ../src/chat_control.py:2433 #: ../src/chat_control.py:2438
msgid "Session negotiation cancelled" msgid "Session negotiation cancelled"
msgstr "משא ומתן סשן בוטל" msgstr "משא ומתן סשן בוטל"
#: ../src/chat_control.py:2443 #: ../src/chat_control.py:2448
msgid "This session WILL be archived on server" msgid "This session WILL be archived on server"
msgstr "סשן זה יושם בארכיון על שרת" msgstr "סשן זה יושם בארכיון על שרת"
#: ../src/chat_control.py:2445 #: ../src/chat_control.py:2450
msgid "This session WILL NOT be archived on server" msgid "This session WILL NOT be archived on server"
msgstr "סשן זה לא יושם בארכיון על שרת" msgstr "סשן זה לא יושם בארכיון על שרת"
#: ../src/chat_control.py:2454 #: ../src/chat_control.py:2459
msgid "This session is encrypted" msgid "This session is encrypted"
msgstr "סשן זה הינו מוצפן" msgstr "סשן זה הינו מוצפן"
#: ../src/chat_control.py:2457 #: ../src/chat_control.py:2462
msgid " and WILL be logged" msgid " and WILL be logged"
msgstr " ויירשם" msgstr " ויירשם"
#: ../src/chat_control.py:2459 #: ../src/chat_control.py:2464
msgid " and WILL NOT be logged" msgid " and WILL NOT be logged"
msgstr " ולא יירשם" msgstr " ולא יירשם"
#: ../src/chat_control.py:2464 #: ../src/chat_control.py:2469
msgid "" msgid ""
"Remote contact's identity not verified. Click the shield button for more " "Remote contact's identity not verified. Click the shield button for more "
"details." "details."
msgstr "זהות איש קשר מרוחק לא מאומתת. לחץ על כפתור המגן עבור פרטים נוספים." msgstr "זהות איש קשר מרוחק לא מאומתת. לחץ על לחצן המגן עבור פרטים נוספים."
#: ../src/chat_control.py:2466 #: ../src/chat_control.py:2471
msgid "E2E encryption disabled" msgid "E2E encryption disabled"
msgstr "הצפנת E2E (קצה אל קצה) מנוטרלת כעת" msgstr "הצפנת E2E (קצה אל קצה) מנוטרלת כעת"
#: ../src/chat_control.py:2514 ../src/chat_control.py:2528 #: ../src/chat_control.py:2519 ../src/chat_control.py:2533
msgid "The following message was NOT encrypted" msgid "The following message was NOT encrypted"
msgstr "ההודעה הבאה לא הוצפנה" msgstr "ההודעה הבאה לא הוצפנה"
#: ../src/chat_control.py:2520 #: ../src/chat_control.py:2525
msgid "The following message was encrypted" msgid "The following message was encrypted"
msgstr "ההודעה הבאה הוצפנה" msgstr "ההודעה הבאה הוצפנה"
#. %s is being replaced in the code with JID #. %s is being replaced in the code with JID
#: ../src/chat_control.py:2791 #: ../src/chat_control.py:2796
#, python-format #, python-format
msgid "You just received a new message from \"%s\"" msgid "You just received a new message from \"%s\""
msgstr "זה עתה קיבלת הודעה חדשה מן \"%s\"" msgstr "זה עתה קיבלת הודעה חדשה מן \"%s\""
#: ../src/chat_control.py:2793 #: ../src/chat_control.py:2798
msgid "" msgid ""
"If you close this tab and you have history disabled, this message will be " "If you close this tab and you have history disabled, this message will be "
"lost." "lost."
msgstr "" msgstr ""
"אם כרטיסייה זו תיסגר ובמידה ורשימת היסטוריה מנוטרלת אצלך. הודעה זו תאבד." "אם כרטיסייה זו תיסגר ובמידה ורשימת היסטוריה מנוטרלת אצלך. הודעה זו תאבד."
#: ../src/chat_control.py:2961 ../src/common/connection.py:523 #: ../src/chat_control.py:2966 ../src/common/connection.py:523
#: ../src/common/connection_handlers.py:1145 #: ../src/common/connection_handlers.py:1145
#: ../src/common/connection_handlers.py:1269 #: ../src/common/connection_handlers.py:1269
#: ../src/common/connection_handlers_events.py:913 #: ../src/common/connection_handlers_events.py:913
@ -3341,7 +3341,7 @@ msgstr ""
msgid "Database Error" msgid "Database Error"
msgstr "שגיאת מסד נתונים" msgstr "שגיאת מסד נתונים"
#: ../src/chat_control.py:2962 #: ../src/chat_control.py:2967
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"The database file (%s) cannot be read. Try to repair it or remove it (all " "The database file (%s) cannot be read. Try to repair it or remove it (all "
@ -3350,7 +3350,7 @@ msgstr ""
"קובץ מסד הנתונים (%s) לא ניתן לקריאה. נסה לתקנו או להסירו (כל ההיסטוריה " "קובץ מסד הנתונים (%s) לא ניתן לקריאה. נסה לתקנו או להסירו (כל ההיסטוריה "
"תאבד)." "תאבד)."
#: ../src/chat_control.py:3199 ../src/gui_interface.py:1161 #: ../src/chat_control.py:3204 ../src/gui_interface.py:1161
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Unable to decrypt message from %s\n" "Unable to decrypt message from %s\n"
@ -3359,52 +3359,52 @@ msgstr ""
"אין אפשרות לפענח הודעה מאת %s\n" "אין אפשרות לפענח הודעה מאת %s\n"
"ייתכן כי הודעה זו נפגמה." "ייתכן כי הודעה זו נפגמה."
#: ../src/chat_control.py:3256 #: ../src/chat_control.py:3261
#, python-format #, python-format
msgid "%(name)s is now %(status)s" msgid "%(name)s is now %(status)s"
msgstr "%(name)s מצוי/ה כעת במצב %(status)s" msgstr "%(name)s מצוי/ה כעת במצב %(status)s"
#: ../src/chat_control.py:3315 #: ../src/chat_control.py:3320
msgid "File transfer" msgid "File transfer"
msgstr "העברת קובץ" msgstr "העברת קובץ"
#: ../src/chat_control.py:3318 #: ../src/chat_control.py:3323
msgid "Size" msgid "Size"
msgstr "גודל" msgstr "גודל"
#: ../src/chat_control.py:3320 #: ../src/chat_control.py:3325
msgid "_Accept" msgid "_Accept"
msgstr "_קבל" msgstr "_קבל"
#: ../src/chat_control.py:3341 ../src/filetransfers_window.py:211 #: ../src/chat_control.py:3346 ../src/filetransfers_window.py:211
msgid "File transfer completed" msgid "File transfer completed"
msgstr "העברת קובץ הושלמה" msgstr "העברת קובץ הושלמה"
#: ../src/chat_control.py:3377 ../src/dialogs.py:2927 ../src/dialogs.py:4614 #: ../src/chat_control.py:3382 ../src/dialogs.py:2927 ../src/dialogs.py:4614
#: ../src/gui_interface.py:646 ../src/notify.py:278 #: ../src/gui_interface.py:646 ../src/notify.py:278
msgid "Groupchat Invitation" msgid "Groupchat Invitation"
msgstr "הזמנה אל שיחת קבוצה" msgstr "הזמנה אל שיחת קבוצה"
#: ../src/chat_control.py:3399 ../src/gui_interface.py:1019 #: ../src/chat_control.py:3404 ../src/gui_interface.py:1019
#: ../src/roster_window.py:1993 #: ../src/roster_window.py:1993
msgid "Remote contact stopped transfer" msgid "Remote contact stopped transfer"
msgstr "ההעברה הופסקה על ידי איש קשר מרוחק" msgstr "ההעברה הופסקה על ידי איש קשר מרוחק"
#: ../src/chat_control.py:3401 ../src/gui_interface.py:1022 #: ../src/chat_control.py:3406 ../src/gui_interface.py:1022
#: ../src/roster_window.py:1995 #: ../src/roster_window.py:1995
msgid "Error opening file" msgid "Error opening file"
msgstr "שגיאה בפתיחת הקובץ" msgstr "שגיאה בפתיחת הקובץ"
#: ../src/chat_control.py:3403 ../src/filetransfers_window.py:247 #: ../src/chat_control.py:3408 ../src/filetransfers_window.py:247
msgid "File transfer stopped" msgid "File transfer stopped"
msgstr "העברת קובץ נעצרה" msgstr "העברת קובץ נעצרה"
#: ../src/chat_control.py:3406 ../src/filetransfers_window.py:226 #: ../src/chat_control.py:3411 ../src/filetransfers_window.py:226
#: ../src/filetransfers_window.py:233 #: ../src/filetransfers_window.py:233
msgid "File transfer cancelled" msgid "File transfer cancelled"
msgstr "העברת קובץ בוטלה" msgstr "העברת קובץ בוטלה"
#: ../src/chat_control.py:3407 ../src/filetransfers_window.py:226 #: ../src/chat_control.py:3412 ../src/filetransfers_window.py:226
#: ../src/filetransfers_window.py:234 #: ../src/filetransfers_window.py:234
msgid "Connection with peer cannot be established." msgid "Connection with peer cannot be established."
msgstr "חיבור עם עמית לא היה אפשרי לביסוס." msgstr "חיבור עם עמית לא היה אפשרי לביסוס."
@ -3681,8 +3681,9 @@ msgstr "%s הינו קובץ אך אמור להיות מדור"
#: ../src/common/check_paths.py:307 ../src/common/check_paths.py:314 #: ../src/common/check_paths.py:307 ../src/common/check_paths.py:314
#: ../src/common/check_paths.py:321 ../src/common/check_paths.py:328 #: ../src/common/check_paths.py:321 ../src/common/check_paths.py:328
#: ../src/common/check_paths.py:338 ../src/common/check_paths.py:346 #: ../src/common/check_paths.py:338 ../src/common/check_paths.py:346
#, fuzzy
msgid "Gajim will now exit" msgid "Gajim will now exit"
msgstr "" msgstr "cli"
#: ../src/common/check_paths.py:337 ../src/common/check_paths.py:345 #: ../src/common/check_paths.py:337 ../src/common/check_paths.py:345
#, python-format #, python-format
@ -3760,7 +3761,7 @@ msgstr "בחירת שיחות קבוצה אשר ברצונך לעזוב"
#: ../src/common/commands.py:216 ../src/common/contacts.py:131 #: ../src/common/commands.py:216 ../src/common/contacts.py:131
#: ../src/common/helpers.py:67 ../src/roster_window.py:824 #: ../src/common/helpers.py:67 ../src/roster_window.py:824
#: ../src/roster_window.py:1738 ../src/roster_window.py:1740 #: ../src/roster_window.py:1738 ../src/roster_window.py:1740
#: ../src/roster_window.py:2623 ../src/roster_window.py:5712 #: ../src/roster_window.py:2623 ../src/roster_window.py:5716
msgid "Groupchats" msgid "Groupchats"
msgstr "שיחות קבוצה" msgstr "שיחות קבוצה"
@ -4204,7 +4205,7 @@ msgstr "להציג מסגרת tabbed notebook בחלון שיחה?"
#: ../src/common/config.py:219 #: ../src/common/config.py:219
msgid "Show close button in tab?" msgid "Show close button in tab?"
msgstr "האם להציג כפתור סגירה בכרטיסייה?" msgstr "האם להציג לחצן סגירה בתוך כרטיסייה?"
#: ../src/common/config.py:220 #: ../src/common/config.py:220
msgid "" msgid ""
@ -5492,7 +5493,7 @@ msgid "%(nick)s Changed Status"
msgstr "המצב של %(nick)s שונה" msgstr "המצב של %(nick)s שונה"
#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2368 #: ../src/common/connection_handlers_events.py:2368
#: ../src/groupchat_control.py:207 ../src/groupchat_control.py:1857 #: ../src/groupchat_control.py:207 ../src/groupchat_control.py:1855
#: ../src/history_window.py:455 #: ../src/history_window.py:455
#, python-format #, python-format
msgid "%(nick)s is now %(status)s" msgid "%(nick)s is now %(status)s"
@ -7459,7 +7460,7 @@ msgid ""
"later by choosing the Accounts menu item under the Edit menu from the main " "later by choosing the Accounts menu item under the Edit menu from the main "
"window." "window."
msgstr "" msgstr ""
"באפשרותך להגדיר אפשרויות חשבון מתקדמות על ידי לחיצה על הכפתור מתקדם, או לאחר " "באפשרותך להגדיר אפשרויות חשבון מתקדמות על ידי לחיצה על הלחצן מתקדם, או לאחר "
"מכן בבוחרך בתפריט חשבונות תחת התפריט עריכה מתוך החלון הראשי." "מכן בבוחרך בתפריט חשבונות תחת התפריט עריכה מתוך החלון הראשי."
#: ../src/config.py:3615 #: ../src/config.py:3615
@ -7541,7 +7542,7 @@ msgstr "ממסר PEP %(node)s לא הוסר: %(message)s"
msgid "Configure %s" msgid "Configure %s"
msgstr "תצורת %s" msgstr "תצורת %s"
#: ../src/config.py:4158 ../src/plugins/gui.py:91 #: ../src/config.py:4158 ../src/plugins/gui.py:92
msgid "Active" msgid "Active"
msgstr "פעיל" msgstr "פעיל"
@ -7900,7 +7901,7 @@ msgstr "כן, ברצוני להתחבר בשיטה לא בטוחה"
msgid "Gajim will NOT connect unless you check this box" msgid "Gajim will NOT connect unless you check this box"
msgstr "Gajim לא יתחבר אלא אם כן תיבה זו תסומן" msgstr "Gajim לא יתחבר אלא אם כן תיבה זו תסומן"
#: ../src/dialogs.py:1854 ../src/groupchat_control.py:2132 #: ../src/dialogs.py:1854 ../src/groupchat_control.py:2130
#: ../src/gui_interface.py:706 ../src/gui_interface.py:1449 #: ../src/gui_interface.py:706 ../src/gui_interface.py:1449
#: ../src/gui_interface.py:1490 ../src/message_window.py:222 #: ../src/gui_interface.py:1490 ../src/message_window.py:222
#: ../src/roster_window.py:3050 ../src/roster_window.py:3730 #: ../src/roster_window.py:3050 ../src/roster_window.py:3730
@ -7967,7 +7968,7 @@ msgid "Invalid Nickname"
msgstr "שם כינוי שגוי" msgstr "שם כינוי שגוי"
#: ../src/dialogs.py:2616 ../src/dialogs.py:2622 #: ../src/dialogs.py:2616 ../src/dialogs.py:2622
#: ../src/groupchat_control.py:2200 #: ../src/groupchat_control.py:2198
msgid "Invalid group chat Jabber ID" msgid "Invalid group chat Jabber ID"
msgstr "מזהה Jabber של שיחת קבוצה שגוי" msgstr "מזהה Jabber של שיחת קבוצה שגוי"
@ -9662,7 +9663,7 @@ msgid "Please first choose another for your current theme."
msgstr "אנא בחר קודם ב? אחר עבור המוטיב הנוכחי שלך." msgstr "אנא בחר קודם ב? אחר עבור המוטיב הנוכחי שלך."
# בכינוי # בכינוי
#: ../src/groupchat_control.py:181 ../src/groupchat_control.py:1647 #: ../src/groupchat_control.py:181 ../src/groupchat_control.py:1645
#, python-format #, python-format
msgid "%(nick)s is now known as %(new_nick)s" msgid "%(nick)s is now known as %(new_nick)s"
msgstr "%(nick)s ידוע/ה כעת בתור %(new_nick)s" msgstr "%(nick)s ידוע/ה כעת בתור %(new_nick)s"
@ -9693,54 +9694,54 @@ msgid "Continued conversation"
msgstr "שיחה נמשכת" msgstr "שיחה נמשכת"
# %(jid)s הגדיר/ה את הנושא אל %(subject)s # %(jid)s הגדיר/ה את הנושא אל %(subject)s
#: ../src/groupchat_control.py:1270 #: ../src/groupchat_control.py:1268
#, python-format #, python-format
msgid "%(nick)s has set the subject to %(subject)s" msgid "%(nick)s has set the subject to %(subject)s"
msgstr "הנושא הוגדר על ידי %(nick)s אל %(subject)s" msgstr "הנושא הוגדר על ידי %(nick)s אל %(subject)s"
#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py) #. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py)
#: ../src/groupchat_control.py:1288 ../src/groupchat_control.py:1589 #: ../src/groupchat_control.py:1286 ../src/groupchat_control.py:1587
msgid "Any occupant is allowed to see your full JID" msgid "Any occupant is allowed to see your full JID"
msgstr "כל נוכח רשאי לראות את כתובתך (JID) המלאה" msgstr "כל נוכח רשאי לראות את כתובתך (JID) המלאה"
#: ../src/groupchat_control.py:1291 #: ../src/groupchat_control.py:1289
msgid "Room now shows unavailable members" msgid "Room now shows unavailable members"
msgstr "כרגע החדר מציג חברים אשר אינם זמינים" msgstr "כרגע החדר מציג חברים אשר אינם זמינים"
#: ../src/groupchat_control.py:1293 #: ../src/groupchat_control.py:1291
msgid "Room now does not show unavailable members" msgid "Room now does not show unavailable members"
msgstr "כרגע החדר לא מציג חברים אשר אינם זמינים" msgstr "כרגע החדר לא מציג חברים אשר אינם זמינים"
# שייך, מיוחס # שייך, מיוחס
#: ../src/groupchat_control.py:1295 #: ../src/groupchat_control.py:1293
msgid "A non-privacy-related room configuration change has occurred" msgid "A non-privacy-related room configuration change has occurred"
msgstr "שינוי אשר אינו קשור בפרטיות אירע בתצורת חדר" msgstr "שינוי אשר אינו קשור בפרטיות אירע בתצורת חדר"
#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py) #. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py)
#: ../src/groupchat_control.py:1299 #: ../src/groupchat_control.py:1297
msgid "Room logging is now enabled" msgid "Room logging is now enabled"
msgstr "רישום פעילות חדר מאופשר כעת" msgstr "רישום פעילות חדר מאופשר כעת"
#: ../src/groupchat_control.py:1301 #: ../src/groupchat_control.py:1299
msgid "Room logging is now disabled" msgid "Room logging is now disabled"
msgstr "רישום פעילות חדר מנוטרל כעת" msgstr "רישום פעילות חדר מנוטרל כעת"
# This room is not anonymous # This room is not anonymous
# חדר לא אנונימי # חדר לא אנונימי
#: ../src/groupchat_control.py:1303 #: ../src/groupchat_control.py:1301
msgid "Room is now non-anonymous" msgid "Room is now non-anonymous"
msgstr "החדר אינו אנונימי" msgstr "החדר אינו אנונימי"
#: ../src/groupchat_control.py:1306 #: ../src/groupchat_control.py:1304
msgid "Room is now semi-anonymous" msgid "Room is now semi-anonymous"
msgstr "החדר הינו אנונימי למחצה" msgstr "החדר הינו אנונימי למחצה"
#: ../src/groupchat_control.py:1309 #: ../src/groupchat_control.py:1307
msgid "Room is now fully-anonymous" msgid "Room is now fully-anonymous"
msgstr "החדר הינו אנונימי לחלוטין" msgstr "החדר הינו אנונימי לחלוטין"
# in or to? # in or to?
#: ../src/groupchat_control.py:1582 ../src/groupchat_control.py:2243 #: ../src/groupchat_control.py:1580 ../src/groupchat_control.py:2241
#: ../src/gui_interface.py:605 ../src/roster_window.py:3325 #: ../src/gui_interface.py:605 ../src/roster_window.py:3325
#, python-format #, python-format
msgid "%(jid)s has been invited in this room" msgid "%(jid)s has been invited in this room"
@ -9748,144 +9749,144 @@ msgstr "%(jid)s הוזמן/ה אל חדר זה"
#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in #. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in
#. gajim.py) #. gajim.py)
#: ../src/groupchat_control.py:1594 #: ../src/groupchat_control.py:1592
msgid "Room logging is enabled" msgid "Room logging is enabled"
msgstr "רישום של פעילות חדר הינו מאופשר" msgstr "רישום של פעילות חדר הינו מאופשר"
#: ../src/groupchat_control.py:1596 #: ../src/groupchat_control.py:1594
msgid "A new room has been created" msgid "A new room has been created"
msgstr "חדר חדש נוצר" msgstr "חדר חדש נוצר"
# BUG: room nick # BUG: room nick
# הקצה # הקצה
#: ../src/groupchat_control.py:1599 #: ../src/groupchat_control.py:1597
msgid "The server has assigned or modified your roomnick" msgid "The server has assigned or modified your roomnick"
msgstr "השרת הסב או שינה את כינוי החדר שלך" msgstr "השרת הסב או שינה את כינוי החדר שלך"
# סולק # סולק
#. do not print 'kicked by None' #. do not print 'kicked by None'
#: ../src/groupchat_control.py:1605 #: ../src/groupchat_control.py:1603
#, python-format #, python-format
msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s" msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s נבעט/ה: %(reason)s" msgstr "%(nick)s נבעט/ה: %(reason)s"
# סולק # סולק
#: ../src/groupchat_control.py:1608 #: ../src/groupchat_control.py:1606
#, python-format #, python-format
msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s" msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s נבעט/ה על ידי %(who)s: %(reason)s" msgstr "%(nick)s נבעט/ה על ידי %(who)s: %(reason)s"
#. do not print 'banned by None' #. do not print 'banned by None'
#: ../src/groupchat_control.py:1617 #: ../src/groupchat_control.py:1615
#, python-format #, python-format
msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s" msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s נאסר/ה: %(reason)s" msgstr "%(nick)s נאסר/ה: %(reason)s"
#: ../src/groupchat_control.py:1620 #: ../src/groupchat_control.py:1618
#, python-format #, python-format
msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s" msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s נאסר/ה על ידי %(who)s: %(reason)s" msgstr "%(nick)s נאסר/ה על ידי %(who)s: %(reason)s"
# את/ה ידוע/ה כעת בתור # את/ה ידוע/ה כעת בתור
#: ../src/groupchat_control.py:1631 ../src/groupchat_control.py:1747 #: ../src/groupchat_control.py:1629 ../src/groupchat_control.py:1745
#, python-format #, python-format
msgid "You are now known as %s" msgid "You are now known as %s"
msgstr "הכינוי החדש שלך הוא %s" msgstr "הכינוי החדש שלך הוא %s"
# מן # מן
#: ../src/groupchat_control.py:1701 ../src/groupchat_control.py:1706 #: ../src/groupchat_control.py:1699 ../src/groupchat_control.py:1704
#: ../src/groupchat_control.py:1712 #: ../src/groupchat_control.py:1710
#, python-format #, python-format
msgid "%(nick)s has been removed from the room (%(reason)s)" msgid "%(nick)s has been removed from the room (%(reason)s)"
msgstr "%(nick)s הוסר/ה מתוך החדר (%(reason)s)" msgstr "%(nick)s הוסר/ה מתוך החדר (%(reason)s)"
#: ../src/groupchat_control.py:1703 #: ../src/groupchat_control.py:1701
msgid "affiliation changed" msgid "affiliation changed"
msgstr "שיוך שונה" msgstr "שיוך שונה"
#: ../src/groupchat_control.py:1708 #: ../src/groupchat_control.py:1706
msgid "room configuration changed to members-only" msgid "room configuration changed to members-only"
msgstr "תצורת חדר שונתה אל חברים-בלבד" msgstr "תצורת חדר שונתה אל חברים-בלבד"
# הדממת, דימום # הדממת, דימום
#: ../src/groupchat_control.py:1714 #: ../src/groupchat_control.py:1712
msgid "system shutdown" msgid "system shutdown"
msgstr "סגירת מערכת" msgstr "סגירת מערכת"
# שיוכה/ו של # שיוכה/ו של
# נקבע # נקבע
#: ../src/groupchat_control.py:1797 #: ../src/groupchat_control.py:1795
#, python-format #, python-format
msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s by %(actor)s" msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s by %(actor)s"
msgstr "** השיוך של %(nick)s הוגדר אל %(affiliation)s על ידי %(actor)s" msgstr "** השיוך של %(nick)s הוגדר אל %(affiliation)s על ידי %(actor)s"
#: ../src/groupchat_control.py:1801 #: ../src/groupchat_control.py:1799
#, python-format #, python-format
msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s" msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s"
msgstr "** השיוך של %(nick)s הוגדר אל %(affiliation)s" msgstr "** השיוך של %(nick)s הוגדר אל %(affiliation)s"
# תפקידה/ו של # תפקידה/ו של
#: ../src/groupchat_control.py:1816 #: ../src/groupchat_control.py:1814
#, python-format #, python-format
msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s by %(actor)s" msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s by %(actor)s"
msgstr "** התפקיד של %(nick)s הוגדר אל %(role)s על ידי %(actor)s" msgstr "** התפקיד של %(nick)s הוגדר אל %(role)s על ידי %(actor)s"
#: ../src/groupchat_control.py:1820 #: ../src/groupchat_control.py:1818
#, python-format #, python-format
msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s" msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s"
msgstr "** התפקיד של %(nick)s הוגדר אל %(role)s" msgstr "** התפקיד של %(nick)s הוגדר אל %(role)s"
#: ../src/groupchat_control.py:1850 #: ../src/groupchat_control.py:1848
#, python-format #, python-format
msgid "%s has left" msgid "%s has left"
msgstr "%s עזב/ה" msgstr "%s עזב/ה"
# הצטרף # הצטרף
#: ../src/groupchat_control.py:1855 #: ../src/groupchat_control.py:1853
#, python-format #, python-format
msgid "%s has joined the group chat" msgid "%s has joined the group chat"
msgstr "%s נכנס/ה אל שיחת הקבוצה" msgstr "%s נכנס/ה אל שיחת הקבוצה"
#: ../src/groupchat_control.py:2126 #: ../src/groupchat_control.py:2124
#, python-format #, python-format
msgid "Are you sure you want to leave group chat \"%s\"?" msgid "Are you sure you want to leave group chat \"%s\"?"
msgstr "האם אתה בטוח כי ברצונך לעזוב את שיחת הקבוצה \"%s\"?" msgstr "האם אתה בטוח כי ברצונך לעזוב את שיחת הקבוצה \"%s\"?"
# אם תבחר לסגור # אם תבחר לסגור
#: ../src/groupchat_control.py:2128 #: ../src/groupchat_control.py:2126
msgid "" msgid ""
"If you close this window, you will be disconnected from this group chat." "If you close this window, you will be disconnected from this group chat."
msgstr "בסוגרך את חלון זה, אתה תנותק מתוך שיחת קבוצה זו." msgstr "בסוגרך את חלון זה, אתה תנותק מתוך שיחת קבוצה זו."
#: ../src/groupchat_control.py:2167 #: ../src/groupchat_control.py:2165
msgid "Changing Subject" msgid "Changing Subject"
msgstr "שינוי נושא" msgstr "שינוי נושא"
#: ../src/groupchat_control.py:2168 #: ../src/groupchat_control.py:2166
msgid "Please specify the new subject:" msgid "Please specify the new subject:"
msgstr "אנא ציין את הנושא החדש:" msgstr "אנא ציין את הנושא החדש:"
#: ../src/groupchat_control.py:2175 #: ../src/groupchat_control.py:2173
msgid "Changing Nickname" msgid "Changing Nickname"
msgstr "שינוי שם כינוי" msgstr "שינוי שם כינוי"
#: ../src/groupchat_control.py:2176 #: ../src/groupchat_control.py:2174
msgid "Please specify the new nickname you want to use:" msgid "Please specify the new nickname you want to use:"
msgstr "אנא ציין את שם הכינוי החדש אשר ברצונך לעשות בו שימוש:" msgstr "אנא ציין את שם הכינוי החדש אשר ברצונך לעשות בו שימוש:"
#: ../src/groupchat_control.py:2201 #: ../src/groupchat_control.py:2199
msgid "The group chat Jabber ID has not allowed characters." msgid "The group chat Jabber ID has not allowed characters."
msgstr "מזהה Jabber של שיחת קבוצה מכילה תווים אסורים." msgstr "מזהה Jabber של שיחת קבוצה מכילה תווים אסורים."
# Destroying is "at this moment". It should be Destroy without ing # Destroying is "at this moment". It should be Destroy without ing
#. Ask for a reason #. Ask for a reason
#: ../src/groupchat_control.py:2207 #: ../src/groupchat_control.py:2205
#, python-format #, python-format
msgid "Destroying %s" msgid "Destroying %s"
msgstr "החרבת %s" msgstr "החרבת %s"
# בחרת להחריב באופן מוחלט את חדר זה # בחרת להחריב באופן מוחלט את חדר זה
#: ../src/groupchat_control.py:2208 #: ../src/groupchat_control.py:2206
msgid "" msgid ""
"You are going to definitively destroy this room.\n" "You are going to definitively destroy this room.\n"
"You may specify a reason below:" "You may specify a reason below:"
@ -9894,22 +9895,22 @@ msgstr ""
"באפשרותך לציין סיבה למטה:" "באפשרותך לציין סיבה למטה:"
# מקום מפגש חלופי # מקום מפגש חלופי
#: ../src/groupchat_control.py:2210 #: ../src/groupchat_control.py:2208
msgid "You may also enter an alternate venue:" msgid "You may also enter an alternate venue:"
msgstr "באפשרותך להזין זירה אלטרנטיבית:" msgstr "באפשרותך להזין זירה אלטרנטיבית:"
#. ask for reason #. ask for reason
#: ../src/groupchat_control.py:2410 #: ../src/groupchat_control.py:2408
#, python-format #, python-format
msgid "Kicking %s" msgid "Kicking %s"
msgstr "בעיטת %s" msgstr "בעיטת %s"
#: ../src/groupchat_control.py:2411 ../src/groupchat_control.py:2744 #: ../src/groupchat_control.py:2409 ../src/groupchat_control.py:2742
msgid "You may specify a reason below:" msgid "You may specify a reason below:"
msgstr "באפשרותך לציין סיבה למטה:" msgstr "באפשרותך לציין סיבה למטה:"
#. ask for reason #. ask for reason
#: ../src/groupchat_control.py:2743 #: ../src/groupchat_control.py:2741
#, python-format #, python-format
msgid "Banning %s" msgid "Banning %s"
msgstr "אסירת %s" msgstr "אסירת %s"
@ -10394,7 +10395,7 @@ msgstr "אנא הקלד מחדש מימרת סיסמה OpenPGP או לחץ על
msgid "_New Group Chat" msgid "_New Group Chat"
msgstr "שיחת קבוצה _חדשה" msgstr "שיחת קבוצה _חדשה"
#: ../src/gui_menu_builder.py:436 #: ../src/gui_menu_builder.py:434
msgid "I would like to add you to my roster" msgid "I would like to add you to my roster"
msgstr "ברצוני להוסיפך אל הרשימה שלי" msgstr "ברצוני להוסיפך אל הרשימה שלי"
@ -10564,39 +10565,39 @@ msgstr "- הודעות לא יירשמו אל יומן ההיסטוריה"
msgid "Ignore" msgid "Ignore"
msgstr "התעלמות" msgstr "התעלמות"
#: ../src/plugins/gui.py:81 #: ../src/plugins/gui.py:82
msgid "Plugin" msgid "Plugin"
msgstr "תוספת" msgstr "תוספת"
#: ../src/plugins/gui.py:154 #: ../src/plugins/gui.py:149
#, python-format #, python-format
msgid "Warning: %s" msgid "Warning: %s"
msgstr "אזהרה: %s" msgstr "אזהרה: %s"
#: ../src/plugins/gui.py:212 #: ../src/plugins/gui.py:207
msgid "Plugin failed" msgid "Plugin failed"
msgstr "כשל תוספת" msgstr "כשל תוספת"
#: ../src/plugins/gui.py:257 #: ../src/plugins/gui.py:252
msgid "Unable to properly remove the plugin" msgid "Unable to properly remove the plugin"
msgstr "אין אפשרות להסיר את התוספת באופן רגיל" msgstr "אין אפשרות להסיר את התוספת באופן רגיל"
#. members not safe #. members not safe
#: ../src/plugins/gui.py:265 ../src/plugins/pluginmanager.py:526 #: ../src/plugins/gui.py:260 ../src/plugins/pluginmanager.py:526
#: ../src/plugins/pluginmanager.py:534 #: ../src/plugins/pluginmanager.py:534
msgid "Archive is malformed" msgid "Archive is malformed"
msgstr "ארכיון הינו פגום" msgstr "ארכיון הינו פגום"
#: ../src/plugins/gui.py:289 ../src/plugins/gui.py:297 #: ../src/plugins/gui.py:284 ../src/plugins/gui.py:292
#: ../src/plugins/pluginmanager.py:542 #: ../src/plugins/pluginmanager.py:542
msgid "Plugin already exists" msgid "Plugin already exists"
msgstr "תוספת כבר קיימת" msgstr "תוספת כבר קיימת"
#: ../src/plugins/gui.py:289 #: ../src/plugins/gui.py:284
msgid "Overwrite?" msgid "Overwrite?"
msgstr "להחליף?" msgstr "להחליף?"
#: ../src/plugins/gui.py:319 #: ../src/plugins/gui.py:314
msgid "Configuration" msgid "Configuration"
msgstr "תצורה" msgstr "תצורה"
@ -10983,131 +10984,131 @@ msgstr "הפוך את %s וגם את %s לאנשי־קשר-מוצמדים"
#. for chat_with #. for chat_with
#. for single message #. for single message
#. join gc #. join gc
#: ../src/roster_window.py:5292 ../src/roster_window.py:5346 #: ../src/roster_window.py:5296 ../src/roster_window.py:5350
#: ../src/roster_window.py:5355 ../src/statusicon.py:277 #: ../src/roster_window.py:5359 ../src/statusicon.py:277
#: ../src/statusicon.py:324 ../src/statusicon.py:330 #: ../src/statusicon.py:324 ../src/statusicon.py:330
#, python-format #, python-format
msgid "using account %s" msgid "using account %s"
msgstr "באמצעות חשבון %s" msgstr "באמצעות חשבון %s"
#. add #. add
#: ../src/roster_window.py:5362 #: ../src/roster_window.py:5366
#, python-format #, python-format
msgid "to %s account" msgid "to %s account"
msgstr "אל חשבון %s" msgstr "אל חשבון %s"
#. disco #. disco
#: ../src/roster_window.py:5367 #: ../src/roster_window.py:5371
#, python-format #, python-format
msgid "using %s account" msgid "using %s account"
msgstr "באמצעות חשבון %s" msgstr "באמצעות חשבון %s"
#: ../src/roster_window.py:5406 ../src/statusicon.py:340 #: ../src/roster_window.py:5410 ../src/statusicon.py:340
msgid "_Manage Bookmarks..." msgid "_Manage Bookmarks..."
msgstr "_ניהול סימניות..." msgstr "_ניהול סימניות..."
#. profile, avatar #. profile, avatar
#: ../src/roster_window.py:5426 #: ../src/roster_window.py:5430
#, python-format #, python-format
msgid "of account %s" msgid "of account %s"
msgstr "של חשבון %s" msgstr "של חשבון %s"
#: ../src/roster_window.py:5467 #: ../src/roster_window.py:5471
#, python-format #, python-format
msgid "for account %s" msgid "for account %s"
msgstr "עבור חשבון %s" msgstr "עבור חשבון %s"
#: ../src/roster_window.py:5527 ../src/roster_window.py:5635 #: ../src/roster_window.py:5531 ../src/roster_window.py:5639
msgid "_Change Status Message" msgid "_Change Status Message"
msgstr "_שנה הודעת מצב" msgstr "_שנה הודעת מצב"
#: ../src/roster_window.py:5560 #: ../src/roster_window.py:5564
msgid "Publish Tune" msgid "Publish Tune"
msgstr "פרסם לחן" msgstr "פרסם לחן"
#: ../src/roster_window.py:5562 #: ../src/roster_window.py:5566
msgid "Publish Location" msgid "Publish Location"
msgstr "פרסם מיקום" msgstr "פרסם מיקום"
#: ../src/roster_window.py:5565 #: ../src/roster_window.py:5569
msgid "Configure Services..." msgid "Configure Services..."
msgstr "הגדרת שירותים..." msgstr "הגדרת שירותים..."
# restore # restore
#: ../src/roster_window.py:5713 #: ../src/roster_window.py:5717
msgid "_Maximize All" msgid "_Maximize All"
msgstr "ה_גדל את כולם" msgstr "ה_גדל את כולם"
#: ../src/roster_window.py:5723 ../src/roster_window.py:5896 #: ../src/roster_window.py:5727 ../src/roster_window.py:5900
msgid "Send Group M_essage" msgid "Send Group M_essage"
msgstr "שלח הודעת _אשכול" msgstr "שלח הודעת _אשכול"
#: ../src/roster_window.py:5731 #: ../src/roster_window.py:5735
msgid "To all users" msgid "To all users"
msgstr "אל כל המשתמשים" msgstr "אל כל המשתמשים"
#: ../src/roster_window.py:5735 #: ../src/roster_window.py:5739
msgid "To all online users" msgid "To all online users"
msgstr "אל כל המשתמשים המקוונים" msgstr "אל כל המשתמשים המקוונים"
#. Manage Transport submenu #. Manage Transport submenu
#: ../src/roster_window.py:5916 #: ../src/roster_window.py:5920
msgid "_Manage Contacts" msgid "_Manage Contacts"
msgstr "_נהל אנשי קשר" msgstr "_נהל אנשי קשר"
#. Edit Groups #. Edit Groups
#: ../src/roster_window.py:5925 #: ../src/roster_window.py:5929
msgid "Edit _Groups" msgid "Edit _Groups"
msgstr "ערוך _קבוצות" msgstr "ערוך _קבוצות"
#. Send single message #. Send single message
#: ../src/roster_window.py:5980 #: ../src/roster_window.py:5984
msgid "Send Single Message" msgid "Send Single Message"
msgstr "שלח הודעה בודדת" msgstr "שלח הודעה בודדת"
#. Execute Command #. Execute Command
#: ../src/roster_window.py:6027 #: ../src/roster_window.py:6031
msgid "Execute Command..." msgid "Execute Command..."
msgstr "הרצת פקודה..." msgstr "הרצת פקודה..."
#. Manage Transport submenu #. Manage Transport submenu
#: ../src/roster_window.py:6037 #: ../src/roster_window.py:6041
msgid "_Manage Transport" msgid "_Manage Transport"
msgstr "_נהל מוביל" msgstr "_נהל מוביל"
#. Modify Transport #. Modify Transport
#: ../src/roster_window.py:6046 #: ../src/roster_window.py:6050
msgid "_Modify Transport" msgid "_Modify Transport"
msgstr "ה_תאם מוביל" msgstr "ה_תאם מוביל"
#. Rename #. Rename
#: ../src/roster_window.py:6056 #: ../src/roster_window.py:6060
msgid "_Rename" msgid "_Rename"
msgstr "_שנה שם" msgstr "_שנה שם"
# Restore שחזר # Restore שחזר
#: ../src/roster_window.py:6116 #: ../src/roster_window.py:6120
msgid "_Maximize" msgid "_Maximize"
msgstr "ה_גדל" msgstr "ה_גדל"
#: ../src/roster_window.py:6125 #: ../src/roster_window.py:6129
msgid "_Reconnect" msgid "_Reconnect"
msgstr "הת_חבר מחדש" msgstr "הת_חבר מחדש"
#: ../src/roster_window.py:6132 #: ../src/roster_window.py:6136
msgid "_Disconnect" msgid "_Disconnect"
msgstr "הת_נתק" msgstr "הת_נתק"
#. History manager #. History manager
#: ../src/roster_window.py:6221 #: ../src/roster_window.py:6230
msgid "History Manager" msgid "History Manager"
msgstr "מנהל היסטוריה" msgstr "מנהל היסטוריה"
#: ../src/roster_window.py:6232 #: ../src/roster_window.py:6245
msgid "_Join New Group Chat" msgid "_Join New Group Chat"
msgstr "ה_צטרף אל שיחת קבוצה חדשה" msgstr "ה_צטרף אל שיחת קבוצה חדשה"
#: ../src/roster_window.py:6460 #: ../src/roster_window.py:6473
msgid "Change Status Message..." msgid "Change Status Message..."
msgstr "שינוי הודעת מצב..." msgstr "שינוי הודעת מצב..."
@ -11380,9 +11381,3 @@ msgstr "לא קיימת שום בקשת הרשמה ממתינה."
#: ../src/vcard.py:428 ../src/vcard.py:482 ../src/vcard.py:604 #: ../src/vcard.py:428 ../src/vcard.py:482 ../src/vcard.py:604
msgid " resource with priority " msgid " resource with priority "
msgstr " משאב עם עדיפות " msgstr " משאב עם עדיפות "
#~ msgid "_Allow him/her to see my status"
#~ msgstr "_התר לאיש קשר זה לראות את המצב שלי"
#~ msgid "Check your connection or try again later"
#~ msgstr "בדוק את החיבור שלך או נסה שוב מאוחר יותר"