pl final touches

This commit is contained in:
Nikos Kouremenos 2005-08-18 19:26:44 +00:00
parent 0455ce1e3f
commit 8b59fd03f3
11 changed files with 682 additions and 626 deletions

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Gajim 0.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-08-18 21:59+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2005-08-18 22:11+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-18 01:02+0300\n"
"Last-Translator: Yavor Doganov <yavor@doganov.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
@ -87,7 +87,7 @@ msgstr ""
"Тема: %s\n"
"%s"
#: ../src/common/connection.py:339 ../src/common/connection.py:1536
#: ../src/common/connection.py:339 ../src/common/connection.py:1539
msgid "I would like to add you to my roster."
msgstr ""
"Бих искал(а) да ви добавя към списъка си. I would like to add you to my "
@ -120,75 +120,75 @@ msgstr ""
"За да продължите да изпращате и получавате съобщения, трябва да се свържете "
"наново."
#: ../src/common/connection.py:1177
#: ../src/common/connection.py:1180
msgid "Error:"
msgstr "Грешка:"
#: ../src/common/connection.py:1244 ../src/common/connection.py:1303
#: ../src/common/connection.py:1638
#: ../src/common/connection.py:1247 ../src/common/connection.py:1306
#: ../src/common/connection.py:1641
#, python-format
msgid "Could not connect to \"%s\""
msgstr "Не може да се осъществи свързване с „%s“"
#: ../src/common/connection.py:1245 ../src/common/connection.py:1304
#: ../src/common/connection.py:1248 ../src/common/connection.py:1307
msgid "Check your connection or try again later"
msgstr "Проверете връзката или опитайте отново по-късно"
#: ../src/common/connection.py:1248 ../src/common/connection.py:1641
#: ../src/common/connection.py:1251 ../src/common/connection.py:1644
#, python-format
msgid "Connected to server with %s"
msgstr "Свързан към сървър с %s"
#: ../src/common/connection.py:1316
#: ../src/common/connection.py:1319
#, python-format
msgid "Authentication failed with \"%s\""
msgstr "Неуспех при удостоверяването с „%s“"
#: ../src/common/connection.py:1317
#: ../src/common/connection.py:1320
msgid "Please check your login and password for correctness."
msgstr "Проверете дали името и паролата са правилни."
#: ../src/common/connection.py:1398
#: ../src/common/connection.py:1401
msgid "invisible"
msgstr "невидим"
#. do not show I'm invisible!
#: ../src/common/connection.py:1399
#: ../src/common/connection.py:1402
msgid "offline"
msgstr "изключен"
#: ../src/common/connection.py:1400 ../src/roster_window.py:1275
#: ../src/common/connection.py:1403 ../src/roster_window.py:1275
#, python-format
msgid "I'm %s"
msgstr "%s"
#. We didn't set a passphrase
#: ../src/common/connection.py:1405
#: ../src/common/connection.py:1408
msgid "OpenPGP passphrase was not given"
msgstr "Не беше зададена парола за OpenPGP"
#. %s is the account name here
#: ../src/common/connection.py:1407
#: ../src/common/connection.py:1410
#, python-format
msgid "You will be connected to %s without OpenPGP."
msgstr "Ще бъдете свързани към „%s“ без OpenPGP."
#. we're not english
#: ../src/common/connection.py:1498
#: ../src/common/connection.py:1501
msgid "[This message is encrypted]"
msgstr "[Това съобщение е криптирано]"
#: ../src/common/connection.py:1639 ../src/gajim.py:526
#: ../src/common/connection.py:1642 ../src/gajim.py:526
msgid "Check your connection or try again later."
msgstr "Проверете връзката или опитайте отново по-късно."
#. disconnect if no answer
#: ../src/common/connection.py:1921
#: ../src/common/connection.py:1924
#, python-format
msgid "Gajim disconnected you from %s"
msgstr "Връзката с „%s“ е прекъсната"
#: ../src/common/connection.py:1922
#: ../src/common/connection.py:1925
#, python-format
msgid ""
"%s seconds have passed and server did not reply to our keep-alive. If you "
@ -200,7 +200,7 @@ msgstr ""
"случва, може да изключите изпращането на пакети за поддържане на връзката от "
"настройките на акаунта."
#: ../src/common/connection.py:1928 ../src/common/connection.py:1937
#: ../src/common/connection.py:1931 ../src/common/connection.py:1940
msgid "error appeared while processing xmpp:"
msgstr "грешка при обработката на xmpp:"

View File

@ -17,7 +17,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Gajim\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-08-18 21:59+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2005-08-18 22:11+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-16 16:31+0200\n"
"Last-Translator: Pihhan <pihhan@seznam.cz>\n"
"Language-Team: <cs@li.org>\n"
@ -96,7 +96,7 @@ msgstr ""
"Předmět: %s\n"
"%s"
#: ../src/common/connection.py:339 ../src/common/connection.py:1536
#: ../src/common/connection.py:339 ../src/common/connection.py:1539
msgid "I would like to add you to my roster."
msgstr "Rád(a) bych si tě přidal(a) do seznamu."
@ -126,75 +126,75 @@ msgid "To continue sending and receiving messages, you will need to reconnect."
msgstr ""
"Pro pokračování v přijímání a odesílání zpráv se musíte znovu připojit."
#: ../src/common/connection.py:1177
#: ../src/common/connection.py:1180
msgid "Error:"
msgstr "Chyba:"
#: ../src/common/connection.py:1244 ../src/common/connection.py:1303
#: ../src/common/connection.py:1638
#: ../src/common/connection.py:1247 ../src/common/connection.py:1306
#: ../src/common/connection.py:1641
#, python-format
msgid "Could not connect to \"%s\""
msgstr "Nemůžu se připojit k \"%s\""
#: ../src/common/connection.py:1245 ../src/common/connection.py:1304
#: ../src/common/connection.py:1248 ../src/common/connection.py:1307
msgid "Check your connection or try again later"
msgstr "Ověřte připojení nebo zkuste později"
#: ../src/common/connection.py:1248 ../src/common/connection.py:1641
#: ../src/common/connection.py:1251 ../src/common/connection.py:1644
#, python-format
msgid "Connected to server with %s"
msgstr "Připojen k server s %s"
#: ../src/common/connection.py:1316
#: ../src/common/connection.py:1319
#, python-format
msgid "Authentication failed with \"%s\""
msgstr "Autentizace selhala s \"%s\""
#: ../src/common/connection.py:1317
#: ../src/common/connection.py:1320
msgid "Please check your login and password for correctness."
msgstr "Prosím zkontrolujte správnost jména a hesla."
#: ../src/common/connection.py:1398
#: ../src/common/connection.py:1401
msgid "invisible"
msgstr "neviditelný"
#. do not show I'm invisible!
#: ../src/common/connection.py:1399
#: ../src/common/connection.py:1402
msgid "offline"
msgstr "odpojen"
#: ../src/common/connection.py:1400 ../src/roster_window.py:1275
#: ../src/common/connection.py:1403 ../src/roster_window.py:1275
#, python-format
msgid "I'm %s"
msgstr "Jsem %s"
#. We didn't set a passphrase
#: ../src/common/connection.py:1405
#: ../src/common/connection.py:1408
msgid "OpenPGP passphrase was not given"
msgstr "OpenPGP heslo nebylo zadáno"
#. %s is the account name here
#: ../src/common/connection.py:1407
#: ../src/common/connection.py:1410
#, python-format
msgid "You will be connected to %s without OpenPGP."
msgstr "Budete připojen(a) k %s bez OpenPGP."
#. we're not english
#: ../src/common/connection.py:1498
#: ../src/common/connection.py:1501
msgid "[This message is encrypted]"
msgstr "[Tato zpráva je zašifrovaná]"
#: ../src/common/connection.py:1639 ../src/gajim.py:526
#: ../src/common/connection.py:1642 ../src/gajim.py:526
msgid "Check your connection or try again later."
msgstr "Ověřte spojení nebo zkuste později."
#. disconnect if no answer
#: ../src/common/connection.py:1921
#: ../src/common/connection.py:1924
#, python-format
msgid "Gajim disconnected you from %s"
msgstr "Gajim tě odpojil od %s"
#: ../src/common/connection.py:1922
#: ../src/common/connection.py:1925
#, python-format
msgid ""
"%s seconds have passed and server did not reply to our keep-alive. If you "
@ -205,7 +205,7 @@ msgstr ""
"takové odpojení by nemělo nastat, můžete vypnout posílání keep-alive v "
"nastavení účtu."
#: ../src/common/connection.py:1928 ../src/common/connection.py:1937
#: ../src/common/connection.py:1931 ../src/common/connection.py:1940
msgid "error appeared while processing xmpp:"
msgstr "vyskytla se chyba při zpracování xmpp:"

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gajim\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-08-18 21:59+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2005-08-18 22:11+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2005-06-01 18:11+0200\n"
"Last-Translator: Christoph Neuroth <delmonico@gmx.net>\n"
"Language-Team: German\n"
@ -89,7 +89,7 @@ msgstr ""
"Thema: %s\n"
"%s"
#: ../src/common/connection.py:339 ../src/common/connection.py:1536
#: ../src/common/connection.py:339 ../src/common/connection.py:1539
msgid "I would like to add you to my roster."
msgstr "Ich würde dich gerne zu meiner Liste hinzufügen."
@ -119,79 +119,79 @@ msgid "To continue sending and receiving messages, you will need to reconnect."
msgstr ""
"Um weiter Senden um Empfangen zu können, müssen Sie sich erneut verbinden."
#: ../src/common/connection.py:1177
#: ../src/common/connection.py:1180
msgid "Error:"
msgstr "Fehler:"
#: ../src/common/connection.py:1244 ../src/common/connection.py:1303
#: ../src/common/connection.py:1638
#: ../src/common/connection.py:1247 ../src/common/connection.py:1306
#: ../src/common/connection.py:1641
#, python-format
msgid "Could not connect to \"%s\""
msgstr "Konnte nicht mit %s verbinden"
#: ../src/common/connection.py:1245 ../src/common/connection.py:1304
#: ../src/common/connection.py:1248 ../src/common/connection.py:1307
msgid "Check your connection or try again later"
msgstr "Überprüfen Sie die Verbindung oder versuchen Sie es später noch einmal"
#: ../src/common/connection.py:1248 ../src/common/connection.py:1641
#: ../src/common/connection.py:1251 ../src/common/connection.py:1644
#, python-format
msgid "Connected to server with %s"
msgstr "Verbindung zu Server mit %s"
#: ../src/common/connection.py:1316
#: ../src/common/connection.py:1319
#, python-format
msgid "Authentication failed with \"%s\""
msgstr "Authentifizierung mit \"%s\" fehlgeschlagen"
#: ../src/common/connection.py:1317
#: ../src/common/connection.py:1320
msgid "Please check your login and password for correctness."
msgstr "Bitte überprüfen Sie ihren Benutzernamen und Passwort."
#: ../src/common/connection.py:1398
#: ../src/common/connection.py:1401
#, fuzzy
msgid "invisible"
msgstr "Unsichtbar"
#. do not show I'm invisible!
#: ../src/common/connection.py:1399
#: ../src/common/connection.py:1402
#, fuzzy
msgid "offline"
msgstr "Abgemeldet"
#: ../src/common/connection.py:1400 ../src/roster_window.py:1275
#: ../src/common/connection.py:1403 ../src/roster_window.py:1275
#, python-format
msgid "I'm %s"
msgstr "Ich bin %s"
#. We didn't set a passphrase
#: ../src/common/connection.py:1405
#: ../src/common/connection.py:1408
#, fuzzy
msgid "OpenPGP passphrase was not given"
msgstr "Kein OpenPGP-Schlüssel gewählt"
#. %s is the account name here
#: ../src/common/connection.py:1407
#: ../src/common/connection.py:1410
#, python-format
msgid "You will be connected to %s without OpenPGP."
msgstr "Sie werden ohne OpenPGP mit %s verbunden."
#. we're not english
#: ../src/common/connection.py:1498
#: ../src/common/connection.py:1501
msgid "[This message is encrypted]"
msgstr "[Diese Nachricht ist verschlüsselt]"
#: ../src/common/connection.py:1639 ../src/gajim.py:526
#: ../src/common/connection.py:1642 ../src/gajim.py:526
msgid "Check your connection or try again later."
msgstr ""
"Überprüfen Sie die Verbindung oder versuchen Sie es später noch einmal."
#. disconnect if no answer
#: ../src/common/connection.py:1921
#: ../src/common/connection.py:1924
#, python-format
msgid "Gajim disconnected you from %s"
msgstr "Gajim hat die Verbindung nach %s unterbrochen"
#: ../src/common/connection.py:1922
#: ../src/common/connection.py:1925
#, python-format
msgid ""
"%s seconds have passed and server did not reply to our keep-alive. If you "
@ -202,7 +202,7 @@ msgstr ""
"Sie solch einen Verbindungsabbruch verhindern möchten, können Sie das Senden "
"von keep-alive-Paketen in den Konto-Einstellungen abschalten."
#: ../src/common/connection.py:1928 ../src/common/connection.py:1937
#: ../src/common/connection.py:1931 ../src/common/connection.py:1940
msgid "error appeared while processing xmpp:"
msgstr "Fehler während der Verarbeitung von xmpp:"

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gajim\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-08-18 21:59+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2005-08-18 22:11+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-17 16:57+0300\n"
"Last-Translator: Filippos Papadopoulos <filip@cs.uoi.gr>\n"
"Language-Team: Hellenic-Ελληνικά-Greek\n"
@ -89,7 +89,7 @@ msgstr ""
"Θέμα: %s\n"
"%s"
#: ../src/common/connection.py:339 ../src/common/connection.py:1536
#: ../src/common/connection.py:339 ../src/common/connection.py:1539
msgid "I would like to add you to my roster."
msgstr "Επιθυμώ να σε προσθέσω στην λίστα επαφών μου."
@ -120,75 +120,75 @@ msgstr ""
"Για να συνεχίσετε να στέλνετε και να λαμβάνετε μηνύματα, πρέπει να "
"επανασυνδεθείτε."
#: ../src/common/connection.py:1177
#: ../src/common/connection.py:1180
msgid "Error:"
msgstr "Σφάλμα:"
#: ../src/common/connection.py:1244 ../src/common/connection.py:1303
#: ../src/common/connection.py:1638
#: ../src/common/connection.py:1247 ../src/common/connection.py:1306
#: ../src/common/connection.py:1641
#, python-format
msgid "Could not connect to \"%s\""
msgstr "Η σύνδεση με \"%s\" στάθηκε αδύνατη."
#: ../src/common/connection.py:1245 ../src/common/connection.py:1304
#: ../src/common/connection.py:1248 ../src/common/connection.py:1307
msgid "Check your connection or try again later"
msgstr "Ελέγξτε την σύνδεση σας ή δοκιμάστε αργότερα"
#: ../src/common/connection.py:1248 ../src/common/connection.py:1641
#: ../src/common/connection.py:1251 ../src/common/connection.py:1644
#, python-format
msgid "Connected to server with %s"
msgstr "Σύνδεση με τον διακομιστή με %s"
#: ../src/common/connection.py:1316
#: ../src/common/connection.py:1319
#, python-format
msgid "Authentication failed with \"%s\""
msgstr "Η πιστοποίηση ταυτότητας με \"%s\" απέτυχε"
#: ../src/common/connection.py:1317
#: ../src/common/connection.py:1320
msgid "Please check your login and password for correctness."
msgstr "Παρακαλώ ελέγξτε το συνθηματικό σας."
#: ../src/common/connection.py:1398
#: ../src/common/connection.py:1401
msgid "invisible"
msgstr "αόρατος"
#. do not show I'm invisible!
#: ../src/common/connection.py:1399
#: ../src/common/connection.py:1402
msgid "offline"
msgstr "αποσυνδεδεμένος"
#: ../src/common/connection.py:1400 ../src/roster_window.py:1275
#: ../src/common/connection.py:1403 ../src/roster_window.py:1275
#, python-format
msgid "I'm %s"
msgstr "Είμαι %s"
#. We didn't set a passphrase
#: ../src/common/connection.py:1405
#: ../src/common/connection.py:1408
msgid "OpenPGP passphrase was not given"
msgstr "Δεν δώθηκε κωδική-φράση για το OpenPGP"
#. %s is the account name here
#: ../src/common/connection.py:1407
#: ../src/common/connection.py:1410
#, python-format
msgid "You will be connected to %s without OpenPGP."
msgstr "Θα συνδεθείτε με %s χωρίς OpenPGP."
#. we're not english
#: ../src/common/connection.py:1498
#: ../src/common/connection.py:1501
msgid "[This message is encrypted]"
msgstr "[Aυτό το μήνυμα είναι κρυπτογραφημένο]"
#: ../src/common/connection.py:1639 ../src/gajim.py:526
#: ../src/common/connection.py:1642 ../src/gajim.py:526
msgid "Check your connection or try again later."
msgstr "Ελέγξτε την σύνδεση σας ή δοκιμάστε αργότερα."
#. disconnect if no answer
#: ../src/common/connection.py:1921
#: ../src/common/connection.py:1924
#, python-format
msgid "Gajim disconnected you from %s"
msgstr "Το Gajim σας αποσύνδεσε από %s"
#: ../src/common/connection.py:1922
#: ../src/common/connection.py:1925
#, python-format
msgid ""
"%s seconds have passed and server did not reply to our keep-alive. If you "
@ -199,7 +199,7 @@ msgstr ""
"πιστεύετε ότι δεν θα έπρεπε να έχετε αποσυνδεθεί, τότε απενεργοποιήστε την "
"αποστολή πακέτων keepalive στις επιλογές αυτού του λογαριασμού."
#: ../src/common/connection.py:1928 ../src/common/connection.py:1937
#: ../src/common/connection.py:1931 ../src/common/connection.py:1940
msgid "error appeared while processing xmpp:"
msgstr "σφάλμα κατά την επεξεργασία xmpp:"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gajim 0.7.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-08-18 21:59+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2005-08-18 22:11+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2005-06-01 20:37+0200\n"
"Last-Translator: Yann Le Boulanger <asterix@lagaule.org>\n"
"Language-Team: none\n"
@ -88,7 +88,7 @@ msgstr ""
"Sujet : %s\n"
"%s"
#: ../src/common/connection.py:339 ../src/common/connection.py:1536
#: ../src/common/connection.py:339 ../src/common/connection.py:1539
msgid "I would like to add you to my roster."
msgstr "Je souhaiterais vous ajouter à ma liste de contacts"
@ -119,75 +119,75 @@ msgstr ""
"Pour continuer à envoyer et recevoir des messages, vous devez vous "
"reconnecter."
#: ../src/common/connection.py:1177
#: ../src/common/connection.py:1180
msgid "Error:"
msgstr "Erreur :"
#: ../src/common/connection.py:1244 ../src/common/connection.py:1303
#: ../src/common/connection.py:1638
#: ../src/common/connection.py:1247 ../src/common/connection.py:1306
#: ../src/common/connection.py:1641
#, python-format
msgid "Could not connect to \"%s\""
msgstr "Impossible de se connecter à \"%s\""
#: ../src/common/connection.py:1245 ../src/common/connection.py:1304
#: ../src/common/connection.py:1248 ../src/common/connection.py:1307
msgid "Check your connection or try again later"
msgstr "Vérifiez votre connexion ou réessayer plus tard"
#: ../src/common/connection.py:1248 ../src/common/connection.py:1641
#: ../src/common/connection.py:1251 ../src/common/connection.py:1644
#, python-format
msgid "Connected to server with %s"
msgstr "Connecté au serveur avec %s"
#: ../src/common/connection.py:1316
#: ../src/common/connection.py:1319
#, python-format
msgid "Authentication failed with \"%s\""
msgstr "Echec de l'authentification avec \"%s\""
#: ../src/common/connection.py:1317
#: ../src/common/connection.py:1320
msgid "Please check your login and password for correctness."
msgstr "Vérifiez si votre identifiant et votre mot de passe sont corrects."
#: ../src/common/connection.py:1398
#: ../src/common/connection.py:1401
msgid "invisible"
msgstr "invisible"
#. do not show I'm invisible!
#: ../src/common/connection.py:1399
#: ../src/common/connection.py:1402
msgid "offline"
msgstr "Déconnecté"
#: ../src/common/connection.py:1400 ../src/roster_window.py:1275
#: ../src/common/connection.py:1403 ../src/roster_window.py:1275
#, python-format
msgid "I'm %s"
msgstr "Je suis %s"
#. We didn't set a passphrase
#: ../src/common/connection.py:1405
#: ../src/common/connection.py:1408
msgid "OpenPGP passphrase was not given"
msgstr "Mot de pqsse OpenPGP non renseignée"
#. %s is the account name here
#: ../src/common/connection.py:1407
#: ../src/common/connection.py:1410
#, python-format
msgid "You will be connected to %s without OpenPGP."
msgstr "Vous serez connecté à %s sans OpenPGP."
#. we're not english
#: ../src/common/connection.py:1498
#: ../src/common/connection.py:1501
msgid "[This message is encrypted]"
msgstr "[ce message est chiffré]"
#: ../src/common/connection.py:1639 ../src/gajim.py:526
#: ../src/common/connection.py:1642 ../src/gajim.py:526
msgid "Check your connection or try again later."
msgstr "Vérifiez votre connexion ou réessayer plus tard."
#. disconnect if no answer
#: ../src/common/connection.py:1921
#: ../src/common/connection.py:1924
#, python-format
msgid "Gajim disconnected you from %s"
msgstr "Gajim vous a déconnecté de %s"
#: ../src/common/connection.py:1922
#: ../src/common/connection.py:1925
#, python-format
msgid ""
"%s seconds have passed and server did not reply to our keep-alive. If you "
@ -198,7 +198,7 @@ msgstr ""
"keepalive. Si vous pensez qu'une telle déconnexion ne dois pas arriver, vous "
"pouvez désactiver l'envoie de paquets keepalive en modifiant ce compte."
#: ../src/common/connection.py:1928 ../src/common/connection.py:1937
#: ../src/common/connection.py:1931 ../src/common/connection.py:1940
msgid "error appeared while processing xmpp:"
msgstr "une erreur est survenue en traitant xmpp :"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-08-18 21:59+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2005-08-18 22:26+0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -84,7 +84,7 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
#: ../src/common/connection.py:339 ../src/common/connection.py:1536
#: ../src/common/connection.py:339 ../src/common/connection.py:1539
msgid "I would like to add you to my roster."
msgstr ""
@ -113,75 +113,75 @@ msgstr ""
msgid "To continue sending and receiving messages, you will need to reconnect."
msgstr ""
#: ../src/common/connection.py:1177
#: ../src/common/connection.py:1180
msgid "Error:"
msgstr ""
#: ../src/common/connection.py:1244 ../src/common/connection.py:1303
#: ../src/common/connection.py:1638
#: ../src/common/connection.py:1247 ../src/common/connection.py:1306
#: ../src/common/connection.py:1641
#, python-format
msgid "Could not connect to \"%s\""
msgstr ""
#: ../src/common/connection.py:1245 ../src/common/connection.py:1304
#: ../src/common/connection.py:1248 ../src/common/connection.py:1307
msgid "Check your connection or try again later"
msgstr ""
#: ../src/common/connection.py:1248 ../src/common/connection.py:1641
#: ../src/common/connection.py:1251 ../src/common/connection.py:1644
#, python-format
msgid "Connected to server with %s"
msgstr ""
#: ../src/common/connection.py:1316
#: ../src/common/connection.py:1319
#, python-format
msgid "Authentication failed with \"%s\""
msgstr ""
#: ../src/common/connection.py:1317
#: ../src/common/connection.py:1320
msgid "Please check your login and password for correctness."
msgstr ""
#: ../src/common/connection.py:1398
#: ../src/common/connection.py:1401
msgid "invisible"
msgstr ""
#. do not show I'm invisible!
#: ../src/common/connection.py:1399
#: ../src/common/connection.py:1402
msgid "offline"
msgstr ""
#: ../src/common/connection.py:1400 ../src/roster_window.py:1275
#: ../src/common/connection.py:1403 ../src/roster_window.py:1275
#, python-format
msgid "I'm %s"
msgstr ""
#. We didn't set a passphrase
#: ../src/common/connection.py:1405
#: ../src/common/connection.py:1408
msgid "OpenPGP passphrase was not given"
msgstr ""
#. %s is the account name here
#: ../src/common/connection.py:1407
#: ../src/common/connection.py:1410
#, python-format
msgid "You will be connected to %s without OpenPGP."
msgstr ""
#. we're not english
#: ../src/common/connection.py:1498
#: ../src/common/connection.py:1501
msgid "[This message is encrypted]"
msgstr ""
#: ../src/common/connection.py:1639 ../src/gajim.py:526
#: ../src/common/connection.py:1642 ../src/gajim.py:526
msgid "Check your connection or try again later."
msgstr ""
#. disconnect if no answer
#: ../src/common/connection.py:1921
#: ../src/common/connection.py:1924
#, python-format
msgid "Gajim disconnected you from %s"
msgstr ""
#: ../src/common/connection.py:1922
#: ../src/common/connection.py:1925
#, python-format
msgid ""
"%s seconds have passed and server did not reply to our keep-alive. If you "
@ -189,7 +189,7 @@ msgid ""
"keep-alive packets by modifying this account."
msgstr ""
#: ../src/common/connection.py:1928 ../src/common/connection.py:1937
#: ../src/common/connection.py:1931 ../src/common/connection.py:1940
msgid "error appeared while processing xmpp:"
msgstr ""

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.9.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-08-18 21:59+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2005-08-18 22:11+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-15 08:30+0100\n"
"Last-Translator: Stian B. Barmen <stian@barmen.nu>\n"
"Language-Team: Norwegian <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
@ -85,7 +85,7 @@ msgstr ""
"Tittel: %s\n"
"%s"
#: ../src/common/connection.py:339 ../src/common/connection.py:1536
#: ../src/common/connection.py:339 ../src/common/connection.py:1539
msgid "I would like to add you to my roster."
msgstr "Jeg vil legge deg til min kontaktliste."
@ -114,75 +114,75 @@ msgstr "Tilkobling til konto \"%s\" har blitt mistet"
msgid "To continue sending and receiving messages, you will need to reconnect."
msgstr "For å sende og motta meldinger må du koble til på nytt."
#: ../src/common/connection.py:1177
#: ../src/common/connection.py:1180
msgid "Error:"
msgstr "Feil:"
#: ../src/common/connection.py:1244 ../src/common/connection.py:1303
#: ../src/common/connection.py:1638
#: ../src/common/connection.py:1247 ../src/common/connection.py:1306
#: ../src/common/connection.py:1641
#, python-format
msgid "Could not connect to \"%s\""
msgstr "Kunne ikke koble til \"%s\""
#: ../src/common/connection.py:1245 ../src/common/connection.py:1304
#: ../src/common/connection.py:1248 ../src/common/connection.py:1307
msgid "Check your connection or try again later"
msgstr "Sjekk nettverkstilgangen din og prøv igjen senere "
#: ../src/common/connection.py:1248 ../src/common/connection.py:1641
#: ../src/common/connection.py:1251 ../src/common/connection.py:1644
#, python-format
msgid "Connected to server with %s"
msgstr "Tilkoblet til server med %s"
#: ../src/common/connection.py:1316
#: ../src/common/connection.py:1319
#, python-format
msgid "Authentication failed with \"%s\""
msgstr "Autentisering feilet med \"%s\""
#: ../src/common/connection.py:1317
#: ../src/common/connection.py:1320
msgid "Please check your login and password for correctness."
msgstr "Vennligst sjekk at brukernavn og passord er korrekt."
#: ../src/common/connection.py:1398
#: ../src/common/connection.py:1401
msgid "invisible"
msgstr "usynlig"
#. do not show I'm invisible!
#: ../src/common/connection.py:1399
#: ../src/common/connection.py:1402
msgid "offline"
msgstr "frakoblet"
#: ../src/common/connection.py:1400 ../src/roster_window.py:1275
#: ../src/common/connection.py:1403 ../src/roster_window.py:1275
#, python-format
msgid "I'm %s"
msgstr "Jeg er %s"
#. We didn't set a passphrase
#: ../src/common/connection.py:1405
#: ../src/common/connection.py:1408
msgid "OpenPGP passphrase was not given"
msgstr "OpenPGP passordsetning ble ikke gitt"
#. %s is the account name here
#: ../src/common/connection.py:1407
#: ../src/common/connection.py:1410
#, python-format
msgid "You will be connected to %s without OpenPGP."
msgstr "Du vil bli tilbkoblet til %s uten OpenPGP."
#. we're not english
#: ../src/common/connection.py:1498
#: ../src/common/connection.py:1501
msgid "[This message is encrypted]"
msgstr "[Denne meldingen er kryptert]"
#: ../src/common/connection.py:1639 ../src/gajim.py:526
#: ../src/common/connection.py:1642 ../src/gajim.py:526
msgid "Check your connection or try again later."
msgstr "Sjekk nettverkstilkoblingen eller prøv igjen senere."
#. disconnect if no answer
#: ../src/common/connection.py:1921
#: ../src/common/connection.py:1924
#, python-format
msgid "Gajim disconnected you from %s"
msgstr "Gajim frakoblet deg fra %s"
#: ../src/common/connection.py:1922
#: ../src/common/connection.py:1925
#, python-format
msgid ""
"%s seconds have passed and server did not reply to our keep-alive. If you "
@ -193,7 +193,7 @@ msgstr ""
"Dersom du mener at frakoblingen ikke skulle skjedd, så kan du stoppe "
"sendinge av hold-i-live pakker ved å endre denne kontoen."
#: ../src/common/connection.py:1928 ../src/common/connection.py:1937
#: ../src/common/connection.py:1931 ../src/common/connection.py:1940
msgid "error appeared while processing xmpp:"
msgstr "feil skjedde under prosessering av xmpp."

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gajim 2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-08-18 21:59+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2005-08-18 22:26+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-17 22:41+0200\n"
"Last-Translator: Witek Kieraś <pambuk@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
@ -87,7 +87,7 @@ msgstr ""
"Temat: %s\n"
"%s"
#: ../src/common/connection.py:339 ../src/common/connection.py:1536
#: ../src/common/connection.py:339 ../src/common/connection.py:1539
msgid "I would like to add you to my roster."
msgstr "Chciałbym dodać Cię do listy kontaktów."
@ -116,75 +116,75 @@ msgstr "Połączenie z kontem \"%s\"zostało zerwane."
msgid "To continue sending and receiving messages, you will need to reconnect."
msgstr "Aby dalej wysyłać i odbierać wiadomości musisz się ponownie połączyć."
#: ../src/common/connection.py:1177
#: ../src/common/connection.py:1180
msgid "Error:"
msgstr "Błąd:"
#: ../src/common/connection.py:1244 ../src/common/connection.py:1303
#: ../src/common/connection.py:1638
#: ../src/common/connection.py:1247 ../src/common/connection.py:1306
#: ../src/common/connection.py:1641
#, python-format
msgid "Could not connect to \"%s\""
msgstr "Nie można połączyć się z \"%s\""
#: ../src/common/connection.py:1245 ../src/common/connection.py:1304
#: ../src/common/connection.py:1248 ../src/common/connection.py:1307
msgid "Check your connection or try again later"
msgstr "Sprawdź swoje połączenie lub spróbuj później"
#: ../src/common/connection.py:1248 ../src/common/connection.py:1641
#: ../src/common/connection.py:1251 ../src/common/connection.py:1644
#, python-format
msgid "Connected to server with %s"
msgstr "Połączony z serwerem z %s"
#: ../src/common/connection.py:1316
#: ../src/common/connection.py:1319
#, python-format
msgid "Authentication failed with \"%s\""
msgstr "Autoryzacja z \"%s\" nie powiodła się"
#: ../src/common/connection.py:1317
#: ../src/common/connection.py:1320
msgid "Please check your login and password for correctness."
msgstr "Spawdź czy twój login i hasło są poprawne."
#: ../src/common/connection.py:1398
#: ../src/common/connection.py:1401
msgid "invisible"
msgstr "Niewidoczny"
#. do not show I'm invisible!
#: ../src/common/connection.py:1399
#: ../src/common/connection.py:1402
msgid "offline"
msgstr "Rozłączony"
#: ../src/common/connection.py:1400 ../src/roster_window.py:1275
#: ../src/common/connection.py:1403 ../src/roster_window.py:1275
#, python-format
msgid "I'm %s"
msgstr "Jestem %s"
#. We didn't set a passphrase
#: ../src/common/connection.py:1405
#: ../src/common/connection.py:1408
msgid "OpenPGP passphrase was not given"
msgstr "Nie podano klucza OpenPGP"
#. %s is the account name here
#: ../src/common/connection.py:1407
#: ../src/common/connection.py:1410
#, python-format
msgid "You will be connected to %s without OpenPGP."
msgstr "Zostanie połączony z %s bez obsługi OpenPGP."
#. we're not english
#: ../src/common/connection.py:1498
#: ../src/common/connection.py:1501
msgid "[This message is encrypted]"
msgstr "[Ta wiadomość jest zaszyfrowana]"
#: ../src/common/connection.py:1639 ../src/gajim.py:526
#: ../src/common/connection.py:1642 ../src/gajim.py:526
msgid "Check your connection or try again later."
msgstr "Sprawdź swoje połączenie lub spróbuj później."
#. disconnect if no answer
#: ../src/common/connection.py:1921
#: ../src/common/connection.py:1924
#, python-format
msgid "Gajim disconnected you from %s"
msgstr "Gajim rozłączył cię z %s"
#: ../src/common/connection.py:1922
#: ../src/common/connection.py:1925
#, python-format
msgid ""
"%s seconds have passed and server did not reply to our keep-alive. If you "
@ -195,7 +195,7 @@ msgstr ""
"uważasz, że to rozłączenie nie powinno było się przytrafić, możesz wyłączyć "
"opcję wysyłania pakietów podtrzymujących w ustawieniach konta."
#: ../src/common/connection.py:1928 ../src/common/connection.py:1937
#: ../src/common/connection.py:1931 ../src/common/connection.py:1940
msgid "error appeared while processing xmpp:"
msgstr "w trakcie przetwarzania xmpp wystąpił błąd:"
@ -1064,16 +1064,13 @@ msgstr[0] "Czy jesteś pewien, że chcesz opuścić pokój \"%s\"?"
msgstr[1] "Czy jesteś pewien, że chcesz opuścić pokój \"%s\"?"
#: ../src/groupchat_window.py:156
#, fuzzy
msgid "If you close this window, you will be disconnected from this room."
msgid_plural ""
"If you close this window, you will be disconnected from these rooms."
msgstr[0] ""
"Jeśli zamkniesz okno, to połączenie z tymi pokojami zostanie zerwane.Jeśli "
"zamkniesz okno, to połączenie z tymi pokojami zostanie zerwane."
"Jeśli zamkniesz to okno, to połączenie z tym pokojem zostanie zerwane."
msgstr[1] ""
"Jeśli zamkniesz okno, to połączenie z tymi pokojami zostanie zerwane.Jeśli "
"zamkniesz okno, to połączenie z tymi pokojami zostanie zerwane."
"Jeśli zamkniesz to okno, to połączenie z tymi pokojami zostanie zerwane."
#: ../src/groupchat_window.py:161
msgid "Do not ask me again"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Gajim 0.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-08-18 21:59+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2005-08-18 22:11+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-22 17:47-0300\n"
"Last-Translator: Junix <junix@infolink.com.br>\n"
"Language-Team: none\n"
@ -84,7 +84,7 @@ msgid ""
"%s"
msgstr "Assunto:"
#: ../src/common/connection.py:339 ../src/common/connection.py:1536
#: ../src/common/connection.py:339 ../src/common/connection.py:1539
msgid "I would like to add you to my roster."
msgstr "Eu gostaria de adicionar você à minha lista"
@ -113,79 +113,79 @@ msgstr ""
msgid "To continue sending and receiving messages, you will need to reconnect."
msgstr ""
#: ../src/common/connection.py:1177
#: ../src/common/connection.py:1180
#, fuzzy
msgid "Error:"
msgstr "Erro: "
#: ../src/common/connection.py:1244 ../src/common/connection.py:1303
#: ../src/common/connection.py:1638
#: ../src/common/connection.py:1247 ../src/common/connection.py:1306
#: ../src/common/connection.py:1641
#, fuzzy, python-format
msgid "Could not connect to \"%s\""
msgstr "Impossível conectar a %s"
#: ../src/common/connection.py:1245 ../src/common/connection.py:1304
#: ../src/common/connection.py:1248 ../src/common/connection.py:1307
msgid "Check your connection or try again later"
msgstr ""
#: ../src/common/connection.py:1248 ../src/common/connection.py:1641
#: ../src/common/connection.py:1251 ../src/common/connection.py:1644
#, fuzzy, python-format
msgid "Connected to server with %s"
msgstr "Você deve estar conectado para visualizar os serviços"
#: ../src/common/connection.py:1316
#: ../src/common/connection.py:1319
#, fuzzy, python-format
msgid "Authentication failed with \"%s\""
msgstr "Falha na autenticação com %s, cheque seu login e sua senha"
#: ../src/common/connection.py:1317
#: ../src/common/connection.py:1320
msgid "Please check your login and password for correctness."
msgstr ""
#: ../src/common/connection.py:1398
#: ../src/common/connection.py:1401
#, fuzzy
msgid "invisible"
msgstr "Invisível"
#. do not show I'm invisible!
#: ../src/common/connection.py:1399
#: ../src/common/connection.py:1402
#, fuzzy
msgid "offline"
msgstr "Offline"
#: ../src/common/connection.py:1400 ../src/roster_window.py:1275
#: ../src/common/connection.py:1403 ../src/roster_window.py:1275
#, python-format
msgid "I'm %s"
msgstr ""
#. We didn't set a passphrase
#: ../src/common/connection.py:1405
#: ../src/common/connection.py:1408
msgid "OpenPGP passphrase was not given"
msgstr ""
#. %s is the account name here
#: ../src/common/connection.py:1407
#: ../src/common/connection.py:1410
#, python-format
msgid "You will be connected to %s without OpenPGP."
msgstr ""
#. we're not english
#: ../src/common/connection.py:1498
#: ../src/common/connection.py:1501
#, fuzzy
msgid "[This message is encrypted]"
msgstr "[esta mensagem é encriptada]"
#: ../src/common/connection.py:1639 ../src/gajim.py:526
#: ../src/common/connection.py:1642 ../src/gajim.py:526
msgid "Check your connection or try again later."
msgstr ""
#. disconnect if no answer
#: ../src/common/connection.py:1921
#: ../src/common/connection.py:1924
#, python-format
msgid "Gajim disconnected you from %s"
msgstr ""
#: ../src/common/connection.py:1922
#: ../src/common/connection.py:1925
#, python-format
msgid ""
"%s seconds have passed and server did not reply to our keep-alive. If you "
@ -193,7 +193,7 @@ msgid ""
"keep-alive packets by modifying this account."
msgstr ""
#: ../src/common/connection.py:1928 ../src/common/connection.py:1937
#: ../src/common/connection.py:1931 ../src/common/connection.py:1940
msgid "error appeared while processing xmpp:"
msgstr ""

View File

@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gajim2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-08-18 21:59+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2005-08-18 22:11+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-19 01:51+0700\n"
"Last-Translator: Yakov Bezrukov <nebulam51@gmail.com>\n"
"Language-Team: Русский <ru@li.org>\n"
@ -93,7 +93,7 @@ msgstr ""
"Тема: %s\n"
"%s"
#: ../src/common/connection.py:339 ../src/common/connection.py:1536
#: ../src/common/connection.py:339 ../src/common/connection.py:1539
msgid "I would like to add you to my roster."
msgstr "Вы не возражаете, если я добавлю Вас в свой ростер?"
@ -122,75 +122,75 @@ msgstr "Связь с аккаунтом \"%s\" была потеряна"
msgid "To continue sending and receiving messages, you will need to reconnect."
msgstr "Требуется переподключение для продолжения приема и отправки сообщений."
#: ../src/common/connection.py:1177
#: ../src/common/connection.py:1180
msgid "Error:"
msgstr "Ошибка: "
#: ../src/common/connection.py:1244 ../src/common/connection.py:1303
#: ../src/common/connection.py:1638
#: ../src/common/connection.py:1247 ../src/common/connection.py:1306
#: ../src/common/connection.py:1641
#, python-format
msgid "Could not connect to \"%s\""
msgstr "Не могу соединиться с \"%s\""
#: ../src/common/connection.py:1245 ../src/common/connection.py:1304
#: ../src/common/connection.py:1248 ../src/common/connection.py:1307
msgid "Check your connection or try again later"
msgstr "Проверьте настройки сети или попробуйте еще раз позже"
#: ../src/common/connection.py:1248 ../src/common/connection.py:1641
#: ../src/common/connection.py:1251 ../src/common/connection.py:1644
#, python-format
msgid "Connected to server with %s"
msgstr "Подключен к серверу с %s"
#: ../src/common/connection.py:1316
#: ../src/common/connection.py:1319
#, python-format
msgid "Authentication failed with \"%s\""
msgstr "Ошибка аутентификации с \"%s\""
#: ../src/common/connection.py:1317
#: ../src/common/connection.py:1320
msgid "Please check your login and password for correctness."
msgstr "Пожалуйста, проверьте правильность логина и пароля."
#: ../src/common/connection.py:1398
#: ../src/common/connection.py:1401
msgid "invisible"
msgstr "невидимка"
#. do not show I'm invisible!
#: ../src/common/connection.py:1399
#: ../src/common/connection.py:1402
msgid "offline"
msgstr "отключен"
#: ../src/common/connection.py:1400 ../src/roster_window.py:1275
#: ../src/common/connection.py:1403 ../src/roster_window.py:1275
#, python-format
msgid "I'm %s"
msgstr "Я %s"
#. We didn't set a passphrase
#: ../src/common/connection.py:1405
#: ../src/common/connection.py:1408
msgid "OpenPGP passphrase was not given"
msgstr "Не задана парольная фраза OpenPGP"
#. %s is the account name here
#: ../src/common/connection.py:1407
#: ../src/common/connection.py:1410
#, python-format
msgid "You will be connected to %s without OpenPGP."
msgstr "Вы будете подключены к %s без использования OpenPGP."
#. we're not english
#: ../src/common/connection.py:1498
#: ../src/common/connection.py:1501
msgid "[This message is encrypted]"
msgstr "[Это сообщения зашифровано]"
#: ../src/common/connection.py:1639 ../src/gajim.py:526
#: ../src/common/connection.py:1642 ../src/gajim.py:526
msgid "Check your connection or try again later."
msgstr "Проверьте настройки сети или попробуйте еще раз позже."
#. disconnect if no answer
#: ../src/common/connection.py:1921
#: ../src/common/connection.py:1924
#, python-format
msgid "Gajim disconnected you from %s"
msgstr "Gajim отсоединился от %s"
#: ../src/common/connection.py:1922
#: ../src/common/connection.py:1925
#, python-format
msgid ""
"%s seconds have passed and server did not reply to our keep-alive. If you "
@ -201,7 +201,7 @@ msgstr ""
"работает нормально и этого не должно было случиться, то вы можете отключить "
"функцию отсылки пингов в настройках этого аккаунта."
#: ../src/common/connection.py:1928 ../src/common/connection.py:1937
#: ../src/common/connection.py:1931 ../src/common/connection.py:1940
msgid "error appeared while processing xmpp:"
msgstr "произошла ошибка при обработке xmpp:"