update translations
This commit is contained in:
parent
4149bcacb9
commit
89cec79dba
343
po/be.po
343
po/be.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: 0.10.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-02-08 03:05+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-02-17 03:05+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-08-19 23:42+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Ihar Hrachyshka <ihar.hrachyshka@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Belarusian <i18n@mova.org>\n"
|
||||
|
@ -471,69 +471,69 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Save Image as…"
|
||||
msgstr "Захаваць малюнак як..."
|
||||
|
||||
#: gajim/vcard.py:166 gajim/vcard.py:510 gajim/profile_window.py:175
|
||||
#: gajim/vcard.py:166 gajim/vcard.py:513 gajim/profile_window.py:175
|
||||
#: gajim/chat_control.py:578
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save _As"
|
||||
msgstr "Мае "
|
||||
|
||||
#: gajim/vcard.py:286 gajim/vcard.py:293
|
||||
#: gajim/vcard.py:289 gajim/vcard.py:296
|
||||
msgid "?Client:Unknown"
|
||||
msgstr "?Праграма:Невядомая"
|
||||
|
||||
#: gajim/vcard.py:290 gajim/vcard.py:295
|
||||
#: gajim/vcard.py:293 gajim/vcard.py:298
|
||||
msgid "?OS:Unknown"
|
||||
msgstr "?Сістэма:Невядомая"
|
||||
|
||||
#: gajim/vcard.py:324 gajim/vcard.py:327
|
||||
#: gajim/vcard.py:327 gajim/vcard.py:330
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "?Time:Unknown"
|
||||
msgstr "?Праграма:Невядомая"
|
||||
|
||||
#: gajim/vcard.py:378
|
||||
#: gajim/vcard.py:381
|
||||
msgid "?Role in Group Chat:<b>Role:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/vcard.py:382
|
||||
#: gajim/vcard.py:385
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<b>Affiliation:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Праграмы</b>"
|
||||
|
||||
#: gajim/vcard.py:389
|
||||
#: gajim/vcard.py:392
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"This contact is interested in your presence information, but you are not "
|
||||
"interested in their presence"
|
||||
msgstr "Вы не цікавіцеся гэтым чалавекам, але ён цікавіцца Вамі"
|
||||
|
||||
#: gajim/vcard.py:391
|
||||
#: gajim/vcard.py:394
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are interested in the contact's presence information, but it is not "
|
||||
"mutual"
|
||||
msgstr "Вы цікавіцеся чалавекам, але ён не цікавіцца Вамі"
|
||||
|
||||
#: gajim/vcard.py:393
|
||||
#: gajim/vcard.py:396
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The contact and you want to exchange presence information"
|
||||
msgstr "Вы і гэты чалавек абодва цікавіцеся адзін адным"
|
||||
|
||||
#: gajim/vcard.py:395
|
||||
#: gajim/vcard.py:398
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"You and the contact have a mutual disinterest in each-others presence "
|
||||
"information"
|
||||
msgstr "Вы і гэты чалавек абодва цікавіцеся адзін адным"
|
||||
|
||||
#: gajim/vcard.py:401
|
||||
#: gajim/vcard.py:404
|
||||
msgid "You are waiting contact's answer about your subscription request"
|
||||
msgstr "Вы чакаеце адказу на Ваш запыт"
|
||||
|
||||
#: gajim/vcard.py:403
|
||||
#: gajim/vcard.py:406
|
||||
msgid "There is no pending subscription request."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/vcard.py:408 gajim/vcard.py:452 gajim/vcard.py:565
|
||||
#: gajim/vcard.py:411 gajim/vcard.py:455 gajim/vcard.py:568
|
||||
msgid " resource with priority "
|
||||
msgstr " рэсурс з прыярытэтам "
|
||||
|
||||
|
@ -873,7 +873,7 @@ msgid "JID"
|
|||
msgstr "JID"
|
||||
|
||||
#: gajim/history_manager.py:157 gajim/history_manager.py:201
|
||||
#: gajim/history_window.py:104
|
||||
#: gajim/history_window.py:108
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Дата"
|
||||
|
||||
|
@ -883,7 +883,7 @@ msgid "Nickname"
|
|||
msgstr "Мянушка"
|
||||
|
||||
#: gajim/history_manager.py:173 gajim/history_manager.py:208
|
||||
#: gajim/history_window.py:112 gajim/data/gui/xml_console_window.ui:108
|
||||
#: gajim/history_window.py:116 gajim/data/gui/xml_console_window.ui:108
|
||||
msgid "Message"
|
||||
msgstr "Паведамленне"
|
||||
|
||||
|
@ -1203,6 +1203,10 @@ msgstr ""
|
|||
"Таксама хочам выказаць падзяку ўсім людзям, што збіраюць пакункі з праграмай "
|
||||
"для розных сістэмаў."
|
||||
|
||||
#: gajim/dialogs.py:1319
|
||||
msgid "Thanks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/dialogs.py:1321
|
||||
msgid "translator-credits"
|
||||
msgstr "Ihar Hrachyshka <ihar.hrachyshka@gmail.com>"
|
||||
|
@ -1339,7 +1343,7 @@ msgid "Without a connection, you can not synchronise your contacts."
|
|||
msgstr "Вы не можаце змяніць пароль, не злучыўшыся з серверам."
|
||||
|
||||
#: gajim/dialogs.py:2631 gajim/dialogs.py:2702 gajim/dialogs.py:3812
|
||||
#: gajim/history_window.py:96 gajim/disco.py:865 gajim/disco.py:1692
|
||||
#: gajim/history_window.py:100 gajim/disco.py:865 gajim/disco.py:1692
|
||||
#: gajim/disco.py:1977
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Назва"
|
||||
|
@ -1399,27 +1403,27 @@ msgid "The passwords typed in both fields must be identical."
|
|||
msgstr "Паролі ў абодвух палях павінны быць аднолькавымі."
|
||||
|
||||
#: gajim/dialogs.py:3139 gajim/notify.py:91
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2789
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2745
|
||||
msgid "Contact Signed In"
|
||||
msgstr "Чалавек прыйшоў"
|
||||
|
||||
#: gajim/dialogs.py:3141 gajim/notify.py:91
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2795
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2751
|
||||
msgid "Contact Signed Out"
|
||||
msgstr "Чалавек сышоў"
|
||||
|
||||
#: gajim/dialogs.py:3143 gajim/notify.py:92 gajim/notify.py:105
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2609
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2565
|
||||
msgid "New Message"
|
||||
msgstr "Новае паведамленне"
|
||||
|
||||
#: gajim/dialogs.py:3143 gajim/notify.py:92 gajim/notify.py:105
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2591
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2547
|
||||
msgid "New Single Message"
|
||||
msgstr "Новае асобнае паведамленне"
|
||||
|
||||
#: gajim/dialogs.py:3144 gajim/notify.py:92 gajim/notify.py:106
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2597
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2553
|
||||
msgid "New Private Message"
|
||||
msgstr "Новае прыватнае паведамленне"
|
||||
|
||||
|
@ -1452,7 +1456,7 @@ msgid "Groupchat Invitation"
|
|||
msgstr "Запрашэнне ў групавую размову"
|
||||
|
||||
#: gajim/dialogs.py:3155 gajim/notify.py:93
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2783
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2739
|
||||
msgid "Contact Changed Status"
|
||||
msgstr "Чалавек змяніў стан"
|
||||
|
||||
|
@ -1822,7 +1826,7 @@ msgid "%(nick)s is now known as %(new_nick)s"
|
|||
msgstr "%s змяніў мянушку на %s"
|
||||
|
||||
#: gajim/groupchat_control.py:218 gajim/groupchat_control.py:1941
|
||||
#: gajim/history_window.py:480 gajim/common/connection_handlers_events.py:2779
|
||||
#: gajim/history_window.py:550 gajim/common/connection_handlers_events.py:2735
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(nick)s is now %(status)s"
|
||||
msgstr "%(nick)s цяпер %(status)s"
|
||||
|
@ -2199,6 +2203,7 @@ msgid "_Accept"
|
|||
msgstr "Прыняць"
|
||||
|
||||
#: gajim/chat_control.py:1633 gajim/disco.py:1752
|
||||
#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:325
|
||||
msgid "_Join"
|
||||
msgstr "_Далучыцца"
|
||||
|
||||
|
@ -2220,7 +2225,7 @@ msgstr "Аб'яднаныя рахункі"
|
|||
|
||||
#: gajim/roster_window.py:857 gajim/roster_window.py:1757
|
||||
#: gajim/roster_window.py:1759 gajim/roster_window.py:2602
|
||||
#: gajim/roster_window.py:5128 gajim/message_window.py:543
|
||||
#: gajim/roster_window.py:5128 gajim/message_window.py:525
|
||||
#: gajim/common/contacts.py:133 gajim/common/commands.py:230
|
||||
#: gajim/common/helpers.py:95
|
||||
msgid "Groupchats"
|
||||
|
@ -2626,48 +2631,52 @@ msgstr "Кіраўнік журналаў"
|
|||
msgid "_Join New Group Chat"
|
||||
msgstr "_Удзельнічаць у групавой размове"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim.py:72
|
||||
#: gajim/gajim.py:75
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show the application's version"
|
||||
msgstr "_Значка панэлі паведамленняў"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim.py:75
|
||||
#: gajim/gajim.py:78
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show only critical errors"
|
||||
msgstr "Паказваць толькі ў _галоўным вакне"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim.py:78
|
||||
#: gajim/gajim.py:81
|
||||
msgid "Separate profile files completely (even history db and plugins)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim.py:82
|
||||
#: gajim/gajim.py:85
|
||||
msgid "Print XML stanzas and other debug information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim.py:86
|
||||
#: gajim/gajim.py:89
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Use defined profile in configuration directory"
|
||||
msgstr "Адмысловы рэдактар настаўленняў"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim.py:90
|
||||
#: gajim/gajim.py:93
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Set configuration directory"
|
||||
msgstr "Настаўленні пакоя"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim.py:93
|
||||
#: gajim/gajim.py:96
|
||||
msgid "Configure logging system"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim.py:96
|
||||
#: gajim/gajim.py:99
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show all warnings"
|
||||
msgstr "Паказаць нягледжаныя _падзеі"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim.py:99
|
||||
msgid "open ipython shell"
|
||||
#: gajim/gajim.py:102
|
||||
msgid "Open IPython shell"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim.py:159 gajim/gui_interface.py:127
|
||||
#: gajim/gajim.py:105
|
||||
msgid "Pops up a window with the next pending event"
|
||||
msgstr "Паказаць выплыўнае вакно з наступнай нягледжанай падзеяй"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim.py:165 gajim/gui_interface.py:127
|
||||
msgid "Database Error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3263,44 +3272,44 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Disconnect from the network"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/history_window.py:327
|
||||
#: gajim/history_window.py:339
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Conversation History with %s"
|
||||
msgstr "Журнал размоў %s"
|
||||
|
||||
#: gajim/history_window.py:345 gajim/data/gui/history_window.ui:7
|
||||
#: gajim/history_window.py:361 gajim/data/gui/history_window.ui:7
|
||||
msgid "Conversation History"
|
||||
msgstr "Журнал размоў"
|
||||
|
||||
#: gajim/history_window.py:374
|
||||
#: gajim/history_window.py:390 gajim/history_window.py:443
|
||||
msgid "Disk Error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/history_window.py:476
|
||||
#: gajim/history_window.py:546
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(nick)s is now %(status)s: %(status_msg)s"
|
||||
msgstr "%(nick)s цяпер %(status)s: %(status_msg)s"
|
||||
|
||||
#: gajim/history_window.py:487
|
||||
#: gajim/history_window.py:557
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Error: %s"
|
||||
msgstr "Памылка: %s"
|
||||
|
||||
#: gajim/history_window.py:489
|
||||
#: gajim/history_window.py:559
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/history_window.py:491
|
||||
#: gajim/history_window.py:561
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Status is now: %(status)s: %(status_msg)s"
|
||||
msgstr "Цяперашні стан: %(status)s: %(status_msg)s"
|
||||
|
||||
#: gajim/history_window.py:494
|
||||
#: gajim/history_window.py:564
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Status is now: %(status)s"
|
||||
msgstr "Цяперашні стан: %(status)s"
|
||||
|
||||
#: gajim/history_window.py:515 gajim/conversation_textview.py:1338
|
||||
#: gajim/history_window.py:585 gajim/conversation_textview.py:1338
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Subject: %s\n"
|
||||
msgstr "Тэма: %s\n"
|
||||
|
@ -3310,26 +3319,26 @@ msgstr "Тэма: %s\n"
|
|||
msgid "_Change Status Message…"
|
||||
msgstr "З_мяніць паведамленне аб стане"
|
||||
|
||||
#: gajim/statusicon.py:250 gajim/statusicon.py:298 gajim/statusicon.py:305
|
||||
#: gajim/statusicon.py:252 gajim/statusicon.py:302 gajim/statusicon.py:309
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "using account %s"
|
||||
msgstr "выкарыстоўвае рахунак %s"
|
||||
|
||||
#: gajim/statusicon.py:315
|
||||
#: gajim/statusicon.py:319
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Manage Bookmarks…"
|
||||
msgstr "Кіраванне закладкамі"
|
||||
|
||||
#: gajim/statusicon.py:328
|
||||
#: gajim/statusicon.py:332
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Hide _Roster"
|
||||
msgstr "Няма ў спісе"
|
||||
|
||||
#: gajim/statusicon.py:332
|
||||
#: gajim/statusicon.py:336
|
||||
msgid "Show _Roster"
|
||||
msgstr "Паказаць _галоўнае вакно"
|
||||
|
||||
#: gajim/statusicon.py:340
|
||||
#: gajim/statusicon.py:344
|
||||
msgid "Hide this menu"
|
||||
msgstr "Схаваць гэтае меню"
|
||||
|
||||
|
@ -3466,7 +3475,6 @@ msgid "Re_gister"
|
|||
msgstr "Зарэ_гістравацца"
|
||||
|
||||
#: gajim/disco.py:1317 gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:186
|
||||
#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:325
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Join"
|
||||
msgstr "_Далучыцца"
|
||||
|
@ -3622,16 +3630,16 @@ msgstr "Вы не злучаны з серверам"
|
|||
msgid "Do you really want to close them all?"
|
||||
msgstr "Вы сапраўды хочаце выдаліць выбранае паведамленне?"
|
||||
|
||||
#: gajim/message_window.py:541
|
||||
#: gajim/message_window.py:523
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "?Noun:Chats"
|
||||
msgstr "Групавыя размовы"
|
||||
|
||||
#: gajim/message_window.py:545
|
||||
#: gajim/message_window.py:527
|
||||
msgid "Private Chats"
|
||||
msgstr "Прыватныя размовы"
|
||||
|
||||
#: gajim/message_window.py:551
|
||||
#: gajim/message_window.py:533
|
||||
msgid "Messages"
|
||||
msgstr "Паведамленні"
|
||||
|
||||
|
@ -3726,7 +3734,7 @@ msgid "Error %(code)s: %(msg)s"
|
|||
msgstr "%(nickname)s: %(message)s"
|
||||
|
||||
#: gajim/gui_interface.py:470 gajim/gui_interface.py:486
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:1420
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:1376
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "error while sending %(message)s ( %(error)s )"
|
||||
msgstr "памылка адпраўкі %s ( %s )"
|
||||
|
@ -4016,38 +4024,38 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Could not save your settings and preferences"
|
||||
msgstr "Немагчыма захаваць настаўленні"
|
||||
|
||||
#: gajim/gui_interface.py:2796 gajim/common/config.py:117
|
||||
#: gajim/common/config.py:531 gajim/common/optparser.py:341
|
||||
#: gajim/common/optparser.py:509 gajim/common/optparser.py:532
|
||||
#: gajim/gui_interface.py:2797 gajim/common/config.py:117
|
||||
#: gajim/common/config.py:531 gajim/common/optparser.py:335
|
||||
#: gajim/common/optparser.py:503 gajim/common/optparser.py:526
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "default"
|
||||
msgstr "Прадвызначана"
|
||||
|
||||
#: gajim/gui_interface.py:2981
|
||||
#: gajim/gui_interface.py:2982
|
||||
msgid "Passphrase Required"
|
||||
msgstr "Патрэбны пароль"
|
||||
|
||||
#: gajim/gui_interface.py:2982
|
||||
#: gajim/gui_interface.py:2983
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Enter OpenPGP key passphrase for key %(keyid)s (account %(account)s)."
|
||||
msgstr "Вызначце пароль GPG для рахунка %s."
|
||||
|
||||
#: gajim/gui_interface.py:2996
|
||||
#: gajim/gui_interface.py:2997
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "OpenPGP key expired"
|
||||
msgstr "Выбар ключоў OpenPGP"
|
||||
|
||||
#: gajim/gui_interface.py:2997
|
||||
#: gajim/gui_interface.py:2998
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your OpenPGP key has expired, you will be connected to %s without OpenPGP."
|
||||
msgstr "Вы злучыцеся з %s без падтрымкі OpenPGP."
|
||||
|
||||
#: gajim/gui_interface.py:3006
|
||||
#: gajim/gui_interface.py:3007
|
||||
msgid "Wrong Passphrase"
|
||||
msgstr "Няправільны пароль"
|
||||
|
||||
#: gajim/gui_interface.py:3007
|
||||
#: gajim/gui_interface.py:3008
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Please retype your OpenPGP passphrase or press Cancel."
|
||||
msgstr "Паўтарыце ўвод пароля GPG альбо пстрыкніце Скасаваць."
|
||||
|
@ -4611,65 +4619,57 @@ msgid "show help on command"
|
|||
msgstr "паказаць даведку па загадзе"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:89
|
||||
msgid "Shows or hides the roster window"
|
||||
msgstr "Паказаць / схаваць галоўнае вакно"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:93
|
||||
msgid "Pops up a window with the next pending event"
|
||||
msgstr "Паказаць выплыўнае вакно з наступнай нягледжанай падзеяй"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:97
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Lists all contacts in roster, one for each line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Паказаць спіс усіх людзей у кантактным лісце. Звесткі пра кожнага чалавека "
|
||||
"друкуюцца на асобным радку"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:99 gajim/gajim_remote.py:114 gajim/gajim_remote.py:124
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:138 gajim/gajim_remote.py:152
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:161 gajim/gajim_remote.py:182
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:212 gajim/gajim_remote.py:221
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:228
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:91 gajim/gajim_remote.py:106 gajim/gajim_remote.py:116
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:130 gajim/gajim_remote.py:144
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:153 gajim/gajim_remote.py:174
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:204 gajim/gajim_remote.py:213
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:220
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "?CLI:account"
|
||||
msgstr "рахунак"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:99
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:91
|
||||
msgid "show only contacts of the given account"
|
||||
msgstr "паказаць людзей з пэўнага рахунка"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:105
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:97
|
||||
msgid "Prints a list of registered accounts"
|
||||
msgstr "Паказаць спіс зарэгістраваных рахункаў"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:109
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:101
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Changes the status of account(s)"
|
||||
msgstr "Змяніць стан рахунка(ў)"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:112
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:104
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "?CLI:status"
|
||||
msgstr "стан"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:112
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:104
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"one of: offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible. If not set, use "
|
||||
"account's previous status"
|
||||
msgstr "адзін з: offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible "
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:113 gajim/gajim_remote.py:135
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:149 gajim/gajim_remote.py:160
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:105 gajim/gajim_remote.py:127
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:141 gajim/gajim_remote.py:152
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "?CLI:message"
|
||||
msgstr "паведамленне"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:113
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:105
|
||||
msgid "status message"
|
||||
msgstr "паведамленне стану"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:114
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:106
|
||||
msgid ""
|
||||
"change status of account \"account\". If not specified, try to change status "
|
||||
"of all accounts that have \"sync with global status\" option set"
|
||||
|
@ -4677,22 +4677,22 @@ msgstr ""
|
|||
"змяніць стан рахунка \"account\". Калі не вызначана, змяняецца стан усіх "
|
||||
"рахункаў, якія \"сінхранізуюцца з глабальным станам\""
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:120
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:112
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Changes the priority of account(s)"
|
||||
msgstr "Змяніць стан рахунка(ў)"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:122
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:114
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "?CLI:priority"
|
||||
msgstr "Прыяры_тэт:"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:122
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:114
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "priority you want to give to the account"
|
||||
msgstr "_Зарэгістраваць новы рахунак"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:124
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:116
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"change the priority of the given account. If not specified, change status of "
|
||||
|
@ -4701,7 +4701,7 @@ msgstr ""
|
|||
"змяніць стан рахунка \"account\". Калі не вызначана, змяняецца стан усіх "
|
||||
"рахункаў, якія \"сінхранізуюцца з глабальным станам\""
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:130
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:122
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sends new chat message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and "
|
||||
"account are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP "
|
||||
|
@ -4711,29 +4711,29 @@ msgstr ""
|
|||
"рахунка не абавязковае. Калі Вы хочаце вызначыць толькі 'account', без "
|
||||
"'ключа OpenPGP', проста выставіце 'ключ OpenPGP' у ''."
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:134 gajim/gajim_remote.py:147
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:126 gajim/gajim_remote.py:139
|
||||
msgid "JID of the contact that will receive the message"
|
||||
msgstr "JID чалавека, які атрымае паведамленне"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:135 gajim/gajim_remote.py:149
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:160
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:127 gajim/gajim_remote.py:141
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:152
|
||||
msgid "message contents"
|
||||
msgstr "змест паведамлення"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:136 gajim/gajim_remote.py:150
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:128 gajim/gajim_remote.py:142
|
||||
msgid "PGP key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:136 gajim/gajim_remote.py:150
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:128 gajim/gajim_remote.py:142
|
||||
msgid "if specified, the message will be encrypted using this public key"
|
||||
msgstr "Калі вызначана, паведамленне будзе зашыфраванае адкрытым ключом"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:138 gajim/gajim_remote.py:152
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:161
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:130 gajim/gajim_remote.py:144
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:153
|
||||
msgid "if specified, the message will be sent using this account"
|
||||
msgstr "Калі вызначана, паведамленне будзе адпраўленае праз гэты рахунак"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:143
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:135
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sends a chat message to someone on your roster. Optionally with OpenPGP key "
|
||||
|
@ -4743,120 +4743,120 @@ msgstr ""
|
|||
"рахунка не абавязковае. Калі Вы хочаце вызначыць толькі 'account', без "
|
||||
"'ключа OpenPGP', проста выставіце 'ключ OpenPGP' у ''."
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:148
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:140
|
||||
msgid "subject"
|
||||
msgstr "тэма"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:148
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:140
|
||||
msgid "message subject"
|
||||
msgstr "тэма паведамлення"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:157
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:149
|
||||
msgid "Sends new message to a groupchat you've joined."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:159
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:151
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "JID of the room that will receive the message"
|
||||
msgstr "JID чалавека, які атрымае паведамленне"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:166
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:158
|
||||
msgid "Gets detailed info on a contact"
|
||||
msgstr "Атрымаць падрабязныя звесткі пра чалавека"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:168 gajim/gajim_remote.py:181
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:211
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:160 gajim/gajim_remote.py:173
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:203
|
||||
msgid "JID of the contact"
|
||||
msgstr "JID чалавека"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:172
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:164
|
||||
msgid "Gets detailed info on a account"
|
||||
msgstr "Атрымаць падрабязныя звесткі аб рахунку"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:174
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:166
|
||||
msgid "Name of the account"
|
||||
msgstr "Назва рахунка"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:178
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:170
|
||||
msgid "Sends file to a contact"
|
||||
msgstr "Адправіць файл чалавеку"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:180
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:172
|
||||
msgid "file"
|
||||
msgstr "файл"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:180
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:172
|
||||
msgid "File path"
|
||||
msgstr "Месца файла"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:182
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:174
|
||||
msgid "if specified, file will be sent using this account"
|
||||
msgstr "Калі вызначана, файл будзе адпраўлены праз гэты рахунак"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:187
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:179
|
||||
msgid "Lists all preferences and their values"
|
||||
msgstr "Паказаць спіс усіх настаўленняў і іх значэнні"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:191
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:183
|
||||
msgid "Sets value of 'key' to 'value'."
|
||||
msgstr "Выстаўляе значэнне 'ключа' ў 'значэнне'"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:193
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:185
|
||||
msgid "key=value"
|
||||
msgstr "ключ=значэнне"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:193
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:185
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "'key' is the name of the preference, 'value' is what to set it to"
|
||||
msgstr "'ключ' ёсць назваю настаўлення, 'значэнне' ёсць выстаўляемым значэннем"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:198
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:190
|
||||
msgid "Deletes a preference item"
|
||||
msgstr "Выдаляе ўласцівасць"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:200
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:192
|
||||
msgid "key"
|
||||
msgstr "ключ"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:200
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:192
|
||||
msgid "name of the preference to be deleted"
|
||||
msgstr "назва выдаляемай уласцівасці"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:204
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:196
|
||||
msgid "Writes the current state of Gajim preferences to the .config file"
|
||||
msgstr "Запісвае бягучыя настаўленні Gajim у файл .config"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:209
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:201
|
||||
msgid "Removes contact from roster"
|
||||
msgstr "Выдаліць чалавека з спіса"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:212
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:204
|
||||
msgid "if specified, contact is taken from the contact list of this account"
|
||||
msgstr "Калі вызначана, то імя чалавека выбіраецца з спіса гэтага рахунка"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:219
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:211
|
||||
msgid "Returns current status (the global one unless account is specified)"
|
||||
msgstr "Вяртае бягучы стан (глабальны, калі не вызначаны рахунак)"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:226
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:218
|
||||
msgid ""
|
||||
"Returns current status message (the global one unless account is specified)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Вяртае бягучае паведамленне аб стане (глабальнае, калі не вызначаны рахунак)"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:233
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:225
|
||||
msgid "Returns number of unread messages"
|
||||
msgstr "Вяртае колькасць нечытаных паведамленняў"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:238
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:230
|
||||
msgid "Sends custom XML"
|
||||
msgstr "Адправіць асаблівы XML"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:240
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:232
|
||||
msgid "XML to send"
|
||||
msgstr "Адправіць XML"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:241
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:233
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Account to which the XML will be sent; if not specified, XML will be sent to "
|
||||
|
@ -4865,17 +4865,17 @@ msgstr ""
|
|||
"Рахунак, на які будзе адпраўлены xml; калі не вызначаны, xml будзе "
|
||||
"адпраўлены на ўсе рахункі"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:247
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:239
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Change the avatar"
|
||||
msgstr "Змяніць стан"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:249
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:241
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Picture to use"
|
||||
msgstr "Мянушка не знойдзеная: %s"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:250
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:242
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Account in which the avatar will be set; if not specified, the avatar will "
|
||||
|
@ -4884,21 +4884,16 @@ msgstr ""
|
|||
"Рахунак, на які будзе адпраўлены xml; калі не вызначаны, xml будзе "
|
||||
"адпраўлены на ўсе рахункі"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:257
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:249
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Check if Gajim is running"
|
||||
msgstr "Праверце, ці працуе avahi-daemon."
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:261
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Shows or hides the ipython window"
|
||||
msgstr "Паказаць / схаваць галоўнае вакно"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:287
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:275
|
||||
msgid "Missing argument \"contact_jid\""
|
||||
msgstr "Не хапае аргумента \"contact_jid\""
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:307
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:295
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"'%s' is not in your roster.\n"
|
||||
|
@ -4907,31 +4902,31 @@ msgstr ""
|
|||
"'%s' няма ў Вашым спісе.\n"
|
||||
"Калі ласка, вызначце рахунак для адпраўкі паведамлення."
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:310
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:298
|
||||
msgid "You have no active account"
|
||||
msgstr "У Вас няма актыўнага рахунка"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:358
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:346
|
||||
msgid "It seems Gajim is not running. So you can't use gajim-remote."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:385
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:373
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n"
|
||||
"\t %(help)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:389
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:377
|
||||
msgid "Arguments:"
|
||||
msgstr "Аргументы:"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:393
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:381
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s not found"
|
||||
msgstr "%s не знойдзены"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:399
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:387
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage:\n"
|
||||
|
@ -4942,7 +4937,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Карыстанне: %s загад [аргументы]\n"
|
||||
"Загад ёсць адным з:\n"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:469
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:457
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Too many arguments. \n"
|
||||
|
@ -4951,7 +4946,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Надта шмат аргументаў. \n"
|
||||
"Увядзіце \"%s help %s\" для падрабязнейшых звестак"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:474
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:462
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Argument \"%(arg)s\" is not specified. \n"
|
||||
|
@ -5125,7 +5120,7 @@ msgstr "Канец тыдня"
|
|||
msgid "Weekend!"
|
||||
msgstr "Выходныя!"
|
||||
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:352
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:350
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use roster "
|
||||
|
@ -5135,62 +5130,62 @@ msgstr ""
|
|||
"Выдаліце яго з дапамогай адмысловай праграмы, напр., http://jru.jabberstudio."
|
||||
"org/"
|
||||
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:877
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:833
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "unsubscribe request from %s"
|
||||
msgstr "запыт адпіскі ад %s"
|
||||
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:977
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:933
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Room has been destroyed"
|
||||
msgstr "Аўтарызацыя забраная"
|
||||
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:985
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:941
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You can join this room instead: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:1947
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:1903
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unknown SSL error: %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2593
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2549
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "New Single Message from %(nickname)s"
|
||||
msgstr "Новае асобнае паведамленне ад %(nickname)s"
|
||||
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2599
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2555
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "New Private Message from group chat %s"
|
||||
msgstr "Новае прыватнае паведамленне ў групавой размове %s"
|
||||
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2602
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2558
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(nickname)s: %(message)s"
|
||||
msgstr "%(nickname)s: %(message)s"
|
||||
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2605
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2561
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Messaged by %(nickname)s"
|
||||
msgstr "Новае паведамленне ад %(nickname)s"
|
||||
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2611
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2567
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "New Message from %(nickname)s"
|
||||
msgstr "Новае паведамленне ад %(nickname)s"
|
||||
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2777
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2733
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(nick)s Changed Status"
|
||||
msgstr "%(nick)s змяніў стан"
|
||||
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2785
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2741
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(nickname)s Signed In"
|
||||
msgstr "%(nickname)s прыйшоў"
|
||||
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2791
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2747
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(nickname)s Signed Out"
|
||||
msgstr "%(nickname)s сышоў"
|
||||
|
@ -6255,11 +6250,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Sound to play when any MUC message arrives."
|
||||
msgstr "Прайграць гук пры атрыманні паведамлення MUC."
|
||||
|
||||
#: gajim/common/config.py:534 gajim/common/optparser.py:355
|
||||
#: gajim/common/config.py:534 gajim/common/optparser.py:349
|
||||
msgid "green"
|
||||
msgstr "зялёны"
|
||||
|
||||
#: gajim/common/config.py:538 gajim/common/optparser.py:341
|
||||
#: gajim/common/config.py:538 gajim/common/optparser.py:335
|
||||
msgid "grocery"
|
||||
msgstr "садавіна"
|
||||
|
||||
|
@ -6407,11 +6402,11 @@ msgstr "%s з'яўляецца дырэкторыяй, але павінны б
|
|||
msgid "Error: cannot open %s for reading"
|
||||
msgstr "Памылка: немагчыма прачытаць %s"
|
||||
|
||||
#: gajim/common/optparser.py:350 gajim/common/optparser.py:351
|
||||
#: gajim/common/optparser.py:344 gajim/common/optparser.py:345
|
||||
msgid "cyan"
|
||||
msgstr "cyan"
|
||||
|
||||
#: gajim/common/optparser.py:419
|
||||
#: gajim/common/optparser.py:413
|
||||
msgid "migrating logs database to indices"
|
||||
msgstr "перанос базы журналаў у індэкс"
|
||||
|
||||
|
@ -8107,7 +8102,7 @@ msgid "Status:"
|
|||
msgstr "Стан:"
|
||||
|
||||
#: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:89
|
||||
#: gajim/data/gui/history_window.ui:197
|
||||
#: gajim/data/gui/history_window.ui:290
|
||||
msgid "_Log conversation history"
|
||||
msgstr "_Весці журнал размоў"
|
||||
|
||||
|
@ -10482,6 +10477,11 @@ msgstr "Людзі"
|
|||
msgid "Passphrase"
|
||||
msgstr "Пароль"
|
||||
|
||||
#: gajim/data/gui/history_window.ui:38
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enter name / JID of contact or groupchat"
|
||||
msgstr "Імя чалавека"
|
||||
|
||||
#: gajim/data/gui/history_window.ui:51
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Search:"
|
||||
|
@ -10495,7 +10495,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Only searching within selected day"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/data/gui/history_window.ui:213
|
||||
#: gajim/data/gui/history_window.ui:306
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Show status changes"
|
||||
msgstr "_Пісаць у журнал паведамленні аб змене стану чалавека"
|
||||
|
@ -11090,6 +11090,13 @@ msgstr "Нядаўна:"
|
|||
msgid "Plugin manager"
|
||||
msgstr "Памылка злучэння"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Shows or hides the roster window"
|
||||
#~ msgstr "Паказаць / схаваць галоўнае вакно"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Shows or hides the ipython window"
|
||||
#~ msgstr "Паказаць / схаваць галоўнае вакно"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "XMPP account %s"
|
||||
#~ msgstr "рахунка %s"
|
||||
|
@ -11846,10 +11853,6 @@ msgstr "Памылка злучэння"
|
|||
#~ msgid "View contact information (Ctrl+I)"
|
||||
#~ msgstr "сочыць за размовай"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Enter JID or Contact name"
|
||||
#~ msgstr "Імя чалавека"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Groupchat Histories"
|
||||
#~ msgstr "Групавыя размовы"
|
||||
|
|
343
po/be@latin.po
343
po/be@latin.po
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: 0.11.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-02-08 03:05+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-02-17 03:05+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-08-19 23:41+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Ihar Hrachyshka <ihar.hrachyshka@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Belarusian Latin <i18n@mova.org>\n"
|
||||
|
@ -474,35 +474,35 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Save Image as…"
|
||||
msgstr "Zapišy vyjavu jak..."
|
||||
|
||||
#: gajim/vcard.py:166 gajim/vcard.py:510 gajim/profile_window.py:175
|
||||
#: gajim/vcard.py:166 gajim/vcard.py:513 gajim/profile_window.py:175
|
||||
#: gajim/chat_control.py:578
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save _As"
|
||||
msgstr "Nie razmaŭlaju "
|
||||
|
||||
#: gajim/vcard.py:286 gajim/vcard.py:293
|
||||
#: gajim/vcard.py:289 gajim/vcard.py:296
|
||||
msgid "?Client:Unknown"
|
||||
msgstr "?Klijent:Nieviadomy"
|
||||
|
||||
#: gajim/vcard.py:290 gajim/vcard.py:295
|
||||
#: gajim/vcard.py:293 gajim/vcard.py:298
|
||||
msgid "?OS:Unknown"
|
||||
msgstr "?AS:Nieviadomaja"
|
||||
|
||||
#: gajim/vcard.py:324 gajim/vcard.py:327
|
||||
#: gajim/vcard.py:327 gajim/vcard.py:330
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "?Time:Unknown"
|
||||
msgstr "?Klijent:Nieviadomy"
|
||||
|
||||
#: gajim/vcard.py:378
|
||||
#: gajim/vcard.py:381
|
||||
msgid "?Role in Group Chat:<b>Role:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/vcard.py:382
|
||||
#: gajim/vcard.py:385
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<b>Affiliation:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Aplikacyi</b>"
|
||||
|
||||
#: gajim/vcard.py:389
|
||||
#: gajim/vcard.py:392
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"This contact is interested in your presence information, but you are not "
|
||||
|
@ -510,7 +510,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Hety kantakt cikavicca tvajim statusam, ale ciabie jahony status nie cikavić"
|
||||
|
||||
#: gajim/vcard.py:391
|
||||
#: gajim/vcard.py:394
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are interested in the contact's presence information, but it is not "
|
||||
|
@ -518,27 +518,27 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Ty cikaviśsia statusam hetaha kantaktu, ale jaho nie cikavić tvoj status"
|
||||
|
||||
#: gajim/vcard.py:393
|
||||
#: gajim/vcard.py:396
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The contact and you want to exchange presence information"
|
||||
msgstr "Ty i hety kantakt uzajemna cikaviciesia statusam adno adnaho"
|
||||
|
||||
#: gajim/vcard.py:395
|
||||
#: gajim/vcard.py:398
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"You and the contact have a mutual disinterest in each-others presence "
|
||||
"information"
|
||||
msgstr "Ty i hety kantakt uzajemna cikaviciesia statusam adno adnaho"
|
||||
|
||||
#: gajim/vcard.py:401
|
||||
#: gajim/vcard.py:404
|
||||
msgid "You are waiting contact's answer about your subscription request"
|
||||
msgstr "Ty čakaješ adkazu kantaktu na zapyt aŭtaryzacyi"
|
||||
|
||||
#: gajim/vcard.py:403
|
||||
#: gajim/vcard.py:406
|
||||
msgid "There is no pending subscription request."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/vcard.py:408 gajim/vcard.py:452 gajim/vcard.py:565
|
||||
#: gajim/vcard.py:411 gajim/vcard.py:455 gajim/vcard.py:568
|
||||
msgid " resource with priority "
|
||||
msgstr " krynica z pryjarytetam "
|
||||
|
||||
|
@ -878,7 +878,7 @@ msgid "JID"
|
|||
msgstr "JID"
|
||||
|
||||
#: gajim/history_manager.py:157 gajim/history_manager.py:201
|
||||
#: gajim/history_window.py:104
|
||||
#: gajim/history_window.py:108
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Data"
|
||||
|
||||
|
@ -888,7 +888,7 @@ msgid "Nickname"
|
|||
msgstr "Mianuška"
|
||||
|
||||
#: gajim/history_manager.py:173 gajim/history_manager.py:208
|
||||
#: gajim/history_window.py:112 gajim/data/gui/xml_console_window.ui:108
|
||||
#: gajim/history_window.py:116 gajim/data/gui/xml_console_window.ui:108
|
||||
msgid "Message"
|
||||
msgstr "Paviedamleńnie"
|
||||
|
||||
|
@ -1203,6 +1203,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "we would like to thank all the package maintainers."
|
||||
msgstr "I ŭrešcie, chočacca padziakavać usim apiekunam pakietaŭ."
|
||||
|
||||
#: gajim/dialogs.py:1319
|
||||
msgid "Thanks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/dialogs.py:1321
|
||||
msgid "translator-credits"
|
||||
msgstr "Ihar Hrachyshka <ihar.hrachyshka@gmail.com>"
|
||||
|
@ -1339,7 +1343,7 @@ msgid "Without a connection, you can not synchronise your contacts."
|
|||
msgstr "Niemahčyma źmianić parol, nie dałučyŭšysia da servera."
|
||||
|
||||
#: gajim/dialogs.py:2631 gajim/dialogs.py:2702 gajim/dialogs.py:3812
|
||||
#: gajim/history_window.py:96 gajim/disco.py:865 gajim/disco.py:1692
|
||||
#: gajim/history_window.py:100 gajim/disco.py:865 gajim/disco.py:1692
|
||||
#: gajim/disco.py:1977
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Nazva"
|
||||
|
@ -1399,27 +1403,27 @@ msgid "The passwords typed in both fields must be identical."
|
|||
msgstr "Parolu ŭ abodvuch palach nie pavinny roźnicca."
|
||||
|
||||
#: gajim/dialogs.py:3139 gajim/notify.py:91
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2789
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2745
|
||||
msgid "Contact Signed In"
|
||||
msgstr "Kantakt dałučyŭsia"
|
||||
|
||||
#: gajim/dialogs.py:3141 gajim/notify.py:91
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2795
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2751
|
||||
msgid "Contact Signed Out"
|
||||
msgstr "Kantakt adłučyŭsia"
|
||||
|
||||
#: gajim/dialogs.py:3143 gajim/notify.py:92 gajim/notify.py:105
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2609
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2565
|
||||
msgid "New Message"
|
||||
msgstr "Novaje paviedamleńnie"
|
||||
|
||||
#: gajim/dialogs.py:3143 gajim/notify.py:92 gajim/notify.py:105
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2591
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2547
|
||||
msgid "New Single Message"
|
||||
msgstr "Novaje asobnaje paviedamleńnie"
|
||||
|
||||
#: gajim/dialogs.py:3144 gajim/notify.py:92 gajim/notify.py:106
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2597
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2553
|
||||
msgid "New Private Message"
|
||||
msgstr "Novaje pryvatnaje paviedamleńnie"
|
||||
|
||||
|
@ -1452,7 +1456,7 @@ msgid "Groupchat Invitation"
|
|||
msgstr "Zaprašeńnie ŭ pakoj"
|
||||
|
||||
#: gajim/dialogs.py:3155 gajim/notify.py:93
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2783
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2739
|
||||
msgid "Contact Changed Status"
|
||||
msgstr "Kantakt źmianiŭ status"
|
||||
|
||||
|
@ -1823,7 +1827,7 @@ msgid "%(nick)s is now known as %(new_nick)s"
|
|||
msgstr "%s ciapier viadomy jak %s"
|
||||
|
||||
#: gajim/groupchat_control.py:218 gajim/groupchat_control.py:1941
|
||||
#: gajim/history_window.py:480 gajim/common/connection_handlers_events.py:2779
|
||||
#: gajim/history_window.py:550 gajim/common/connection_handlers_events.py:2735
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(nick)s is now %(status)s"
|
||||
msgstr "%(nick)s maje ciapier status %(status)s"
|
||||
|
@ -2200,6 +2204,7 @@ msgid "_Accept"
|
|||
msgstr "Dazvol"
|
||||
|
||||
#: gajim/chat_control.py:1633 gajim/disco.py:1752
|
||||
#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:325
|
||||
msgid "_Join"
|
||||
msgstr "_Dałučysia"
|
||||
|
||||
|
@ -2221,7 +2226,7 @@ msgstr "Abjadnanyja konty"
|
|||
|
||||
#: gajim/roster_window.py:857 gajim/roster_window.py:1757
|
||||
#: gajim/roster_window.py:1759 gajim/roster_window.py:2602
|
||||
#: gajim/roster_window.py:5128 gajim/message_window.py:543
|
||||
#: gajim/roster_window.py:5128 gajim/message_window.py:525
|
||||
#: gajim/common/contacts.py:133 gajim/common/commands.py:230
|
||||
#: gajim/common/helpers.py:95
|
||||
msgid "Groupchats"
|
||||
|
@ -2630,48 +2635,52 @@ msgstr "Kiraŭnik žurnałaŭ"
|
|||
msgid "_Join New Group Chat"
|
||||
msgstr "_Dałučysia da pakoju"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim.py:72
|
||||
#: gajim/gajim.py:75
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show the application's version"
|
||||
msgstr "Pakazvaj _ikonu ŭ poli nahadvańnia"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim.py:75
|
||||
#: gajim/gajim.py:78
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show only critical errors"
|
||||
msgstr "Pakazvaj tolki ŭ śpisie _kantaktaŭ"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim.py:78
|
||||
#: gajim/gajim.py:81
|
||||
msgid "Separate profile files completely (even history db and plugins)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim.py:82
|
||||
#: gajim/gajim.py:85
|
||||
msgid "Print XML stanzas and other debug information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim.py:86
|
||||
#: gajim/gajim.py:89
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Use defined profile in configuration directory"
|
||||
msgstr "Redaktar dadatkovych naładaŭ"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim.py:90
|
||||
#: gajim/gajim.py:93
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Set configuration directory"
|
||||
msgstr "Kanfihuracyja pakoju"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim.py:93
|
||||
#: gajim/gajim.py:96
|
||||
msgid "Configure logging system"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim.py:96
|
||||
#: gajim/gajim.py:99
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show all warnings"
|
||||
msgstr "Pakažy ŭsie niahledžanyja _padzieji"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim.py:99
|
||||
msgid "open ipython shell"
|
||||
#: gajim/gajim.py:102
|
||||
msgid "Open IPython shell"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim.py:159 gajim/gui_interface.py:127
|
||||
#: gajim/gajim.py:105
|
||||
msgid "Pops up a window with the next pending event"
|
||||
msgstr "Adčyniaje akno z nastupnym niečytanym paviedamleńniem"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim.py:165 gajim/gui_interface.py:127
|
||||
msgid "Database Error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3266,44 +3275,44 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Disconnect from the network"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/history_window.py:327
|
||||
#: gajim/history_window.py:339
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Conversation History with %s"
|
||||
msgstr "Žurnał razmoŭ z %s"
|
||||
|
||||
#: gajim/history_window.py:345 gajim/data/gui/history_window.ui:7
|
||||
#: gajim/history_window.py:361 gajim/data/gui/history_window.ui:7
|
||||
msgid "Conversation History"
|
||||
msgstr "Žurnał razmoŭ"
|
||||
|
||||
#: gajim/history_window.py:374
|
||||
#: gajim/history_window.py:390 gajim/history_window.py:443
|
||||
msgid "Disk Error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/history_window.py:476
|
||||
#: gajim/history_window.py:546
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(nick)s is now %(status)s: %(status_msg)s"
|
||||
msgstr "%(nick)s maje ciapier status %(status)s: %(status_msg)s"
|
||||
|
||||
#: gajim/history_window.py:487
|
||||
#: gajim/history_window.py:557
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Error: %s"
|
||||
msgstr "Tekst pamyłki: %s"
|
||||
|
||||
#: gajim/history_window.py:489
|
||||
#: gajim/history_window.py:559
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/history_window.py:491
|
||||
#: gajim/history_window.py:561
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Status is now: %(status)s: %(status_msg)s"
|
||||
msgstr "Dziejny status: %(status)s: %(status_msg)s"
|
||||
|
||||
#: gajim/history_window.py:494
|
||||
#: gajim/history_window.py:564
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Status is now: %(status)s"
|
||||
msgstr "Dziejny status: %(status)s"
|
||||
|
||||
#: gajim/history_window.py:515 gajim/conversation_textview.py:1338
|
||||
#: gajim/history_window.py:585 gajim/conversation_textview.py:1338
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Subject: %s\n"
|
||||
msgstr "Tema: %s\n"
|
||||
|
@ -3313,26 +3322,26 @@ msgstr "Tema: %s\n"
|
|||
msgid "_Change Status Message…"
|
||||
msgstr "Ź_miani paviedamleńnie statusu"
|
||||
|
||||
#: gajim/statusicon.py:250 gajim/statusicon.py:298 gajim/statusicon.py:305
|
||||
#: gajim/statusicon.py:252 gajim/statusicon.py:302 gajim/statusicon.py:309
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "using account %s"
|
||||
msgstr "praz kont %s"
|
||||
|
||||
#: gajim/statusicon.py:315
|
||||
#: gajim/statusicon.py:319
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Manage Bookmarks…"
|
||||
msgstr "Kiruj zakładkami"
|
||||
|
||||
#: gajim/statusicon.py:328
|
||||
#: gajim/statusicon.py:332
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Hide _Roster"
|
||||
msgstr "Niama ŭ śpisie kantaktaŭ"
|
||||
|
||||
#: gajim/statusicon.py:332
|
||||
#: gajim/statusicon.py:336
|
||||
msgid "Show _Roster"
|
||||
msgstr "Pakažy _śpis kantaktaŭ"
|
||||
|
||||
#: gajim/statusicon.py:340
|
||||
#: gajim/statusicon.py:344
|
||||
msgid "Hide this menu"
|
||||
msgstr "Schavaj hetaje menu"
|
||||
|
||||
|
@ -3468,7 +3477,6 @@ msgid "Re_gister"
|
|||
msgstr "_Zarehistrujsia"
|
||||
|
||||
#: gajim/disco.py:1317 gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:186
|
||||
#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:325
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Join"
|
||||
msgstr "_Dałučysia"
|
||||
|
@ -3625,16 +3633,16 @@ msgstr "Niama złučeńnia z serveram"
|
|||
msgid "Do you really want to close them all?"
|
||||
msgstr "Sapraŭdy chočaš vydalić zaznačanaje paviedamleńnie?"
|
||||
|
||||
#: gajim/message_window.py:541
|
||||
#: gajim/message_window.py:523
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "?Noun:Chats"
|
||||
msgstr "Pakoji"
|
||||
|
||||
#: gajim/message_window.py:545
|
||||
#: gajim/message_window.py:527
|
||||
msgid "Private Chats"
|
||||
msgstr "Pryvatnyja razmovy"
|
||||
|
||||
#: gajim/message_window.py:551
|
||||
#: gajim/message_window.py:533
|
||||
msgid "Messages"
|
||||
msgstr "Paviedamleńni"
|
||||
|
||||
|
@ -3729,7 +3737,7 @@ msgid "Error %(code)s: %(msg)s"
|
|||
msgstr "%(nickname)s: %(message)s"
|
||||
|
||||
#: gajim/gui_interface.py:470 gajim/gui_interface.py:486
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:1420
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:1376
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "error while sending %(message)s ( %(error)s )"
|
||||
msgstr "pamyłka dasyłańnia %s ( %s )"
|
||||
|
@ -4020,38 +4028,38 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Could not save your settings and preferences"
|
||||
msgstr "Niemahčyma zapisać tvaje nałady i opcyi"
|
||||
|
||||
#: gajim/gui_interface.py:2796 gajim/common/config.py:117
|
||||
#: gajim/common/config.py:531 gajim/common/optparser.py:341
|
||||
#: gajim/common/optparser.py:509 gajim/common/optparser.py:532
|
||||
#: gajim/gui_interface.py:2797 gajim/common/config.py:117
|
||||
#: gajim/common/config.py:531 gajim/common/optparser.py:335
|
||||
#: gajim/common/optparser.py:503 gajim/common/optparser.py:526
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "default"
|
||||
msgstr "Zmoŭčany"
|
||||
|
||||
#: gajim/gui_interface.py:2981
|
||||
#: gajim/gui_interface.py:2982
|
||||
msgid "Passphrase Required"
|
||||
msgstr "Musiš vyznačyć parol"
|
||||
|
||||
#: gajim/gui_interface.py:2982
|
||||
#: gajim/gui_interface.py:2983
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Enter OpenPGP key passphrase for key %(keyid)s (account %(account)s)."
|
||||
msgstr "Vyznač parol GPG dla kontu %s."
|
||||
|
||||
#: gajim/gui_interface.py:2996
|
||||
#: gajim/gui_interface.py:2997
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "OpenPGP key expired"
|
||||
msgstr "Vybar kluča OpenPGP"
|
||||
|
||||
#: gajim/gui_interface.py:2997
|
||||
#: gajim/gui_interface.py:2998
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your OpenPGP key has expired, you will be connected to %s without OpenPGP."
|
||||
msgstr "Ty dałučyśsia da %s biaz OpenPGP."
|
||||
|
||||
#: gajim/gui_interface.py:3006
|
||||
#: gajim/gui_interface.py:3007
|
||||
msgid "Wrong Passphrase"
|
||||
msgstr "Niapravilny parol"
|
||||
|
||||
#: gajim/gui_interface.py:3007
|
||||
#: gajim/gui_interface.py:3008
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Please retype your OpenPGP passphrase or press Cancel."
|
||||
msgstr "Kali łaska, vyznač parol GPG znoŭ albo naciśni knopku \"Anuluj\"."
|
||||
|
@ -4615,65 +4623,57 @@ msgid "show help on command"
|
|||
msgstr "pakažy daviedku pa zahadzie"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:89
|
||||
msgid "Shows or hides the roster window"
|
||||
msgstr "Pakazvaje / chavaje śpis kantaktaŭ"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:93
|
||||
msgid "Pops up a window with the next pending event"
|
||||
msgstr "Adčyniaje akno z nastupnym niečytanym paviedamleńniem"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:97
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Lists all contacts in roster, one for each line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pakazvaje śpis usich kantaktaŭ sa śpisu kantaktaŭ. Źviestki ab kožnym "
|
||||
"kantakcie źjaŭlajucca na novym radku"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:99 gajim/gajim_remote.py:114 gajim/gajim_remote.py:124
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:138 gajim/gajim_remote.py:152
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:161 gajim/gajim_remote.py:182
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:212 gajim/gajim_remote.py:221
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:228
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:91 gajim/gajim_remote.py:106 gajim/gajim_remote.py:116
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:130 gajim/gajim_remote.py:144
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:153 gajim/gajim_remote.py:174
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:204 gajim/gajim_remote.py:213
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:220
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "?CLI:account"
|
||||
msgstr "kont"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:99
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:91
|
||||
msgid "show only contacts of the given account"
|
||||
msgstr "pakažy kantakty akreślenaha kontu"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:105
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:97
|
||||
msgid "Prints a list of registered accounts"
|
||||
msgstr "Pakazvaje śpis zarehistravanych kontaŭ"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:109
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:101
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Changes the status of account(s)"
|
||||
msgstr "Źmianiaje status kontu albo kontaŭ"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:112
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:104
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "?CLI:status"
|
||||
msgstr "status"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:112
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:104
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"one of: offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible. If not set, use "
|
||||
"account's previous status"
|
||||
msgstr "adno z: offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible "
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:113 gajim/gajim_remote.py:135
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:149 gajim/gajim_remote.py:160
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:105 gajim/gajim_remote.py:127
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:141 gajim/gajim_remote.py:152
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "?CLI:message"
|
||||
msgstr "paviedamleńnie"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:113
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:105
|
||||
msgid "status message"
|
||||
msgstr "paviedamlennie statusu"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:114
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:106
|
||||
msgid ""
|
||||
"change status of account \"account\". If not specified, try to change status "
|
||||
"of all accounts that have \"sync with global status\" option set"
|
||||
|
@ -4682,22 +4682,22 @@ msgstr ""
|
|||
"dla ŭsich kontaŭ, dla jakich vystaŭlenaja opcyja \"Synchranizuj z hlabalnym "
|
||||
"statusam\""
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:120
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:112
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Changes the priority of account(s)"
|
||||
msgstr "Źmianiaje status kontu albo kontaŭ"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:122
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:114
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "?CLI:priority"
|
||||
msgstr "Pryjary_tet:"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:122
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:114
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "priority you want to give to the account"
|
||||
msgstr "Ja chaču za_rehistravać novy kont"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:124
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:116
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"change the priority of the given account. If not specified, change status of "
|
||||
|
@ -4707,7 +4707,7 @@ msgstr ""
|
|||
"dla ŭsich kontaŭ, dla jakich vystaŭlenaja opcyja \"Synchranizuj z hlabalnym "
|
||||
"statusam\""
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:130
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:122
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sends new chat message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and "
|
||||
"account are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP "
|
||||
|
@ -4717,30 +4717,30 @@ msgstr ""
|
|||
"kont nie abaviazkovyja dla akreśleńnia. Kali chočaš akreślić tolki 'kont', "
|
||||
"biez 'kluča OpenPGP', tady prosta akreśli 'kluč OpenPGP' jak ''."
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:134 gajim/gajim_remote.py:147
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:126 gajim/gajim_remote.py:139
|
||||
msgid "JID of the contact that will receive the message"
|
||||
msgstr "JID kantaktu, jaki atrymaje paviedamleńnie"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:135 gajim/gajim_remote.py:149
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:160
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:127 gajim/gajim_remote.py:141
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:152
|
||||
msgid "message contents"
|
||||
msgstr "źmiest paviedamleńnia"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:136 gajim/gajim_remote.py:150
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:128 gajim/gajim_remote.py:142
|
||||
msgid "PGP key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:136 gajim/gajim_remote.py:150
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:128 gajim/gajim_remote.py:142
|
||||
msgid "if specified, the message will be encrypted using this public key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kali akreślena, paviedamleńnie budzie zašyfravana hetym publičnym klučom"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:138 gajim/gajim_remote.py:152
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:161
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:130 gajim/gajim_remote.py:144
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:153
|
||||
msgid "if specified, the message will be sent using this account"
|
||||
msgstr "Kali akreślena, paviedamleńnie budzie dasłanaje z hetaha kontu"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:143
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:135
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sends a chat message to someone on your roster. Optionally with OpenPGP key "
|
||||
|
@ -4750,121 +4750,121 @@ msgstr ""
|
|||
"kont nie abaviazkovyja dla akreśleńnia. Kali chočaš akreślić tolki 'kont', "
|
||||
"biez 'kluča OpenPGP', tady prosta akreśli 'kluč OpenPGP' jak ''."
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:148
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:140
|
||||
msgid "subject"
|
||||
msgstr "tema"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:148
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:140
|
||||
msgid "message subject"
|
||||
msgstr "tema paviedamleńnia"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:157
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:149
|
||||
msgid "Sends new message to a groupchat you've joined."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:159
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:151
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "JID of the room that will receive the message"
|
||||
msgstr "JID kantaktu, jaki atrymaje paviedamleńnie"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:166
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:158
|
||||
msgid "Gets detailed info on a contact"
|
||||
msgstr "Atrymvaje padrabiaznyja źviestki ab kantakcie"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:168 gajim/gajim_remote.py:181
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:211
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:160 gajim/gajim_remote.py:173
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:203
|
||||
msgid "JID of the contact"
|
||||
msgstr "JID kantaktu"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:172
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:164
|
||||
msgid "Gets detailed info on a account"
|
||||
msgstr "Atrymvaje padrabiaznyja źviestki ab kantakcie"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:174
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:166
|
||||
msgid "Name of the account"
|
||||
msgstr "Nazva kontu"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:178
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:170
|
||||
msgid "Sends file to a contact"
|
||||
msgstr "Dasyłaje kantaktu fajł"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:180
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:172
|
||||
msgid "file"
|
||||
msgstr "fajł"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:180
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:172
|
||||
msgid "File path"
|
||||
msgstr "Ściežka da fajłu"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:182
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:174
|
||||
msgid "if specified, file will be sent using this account"
|
||||
msgstr "Kali akreślena, fajł budzie dasłany z hetaha kontu"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:187
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:179
|
||||
msgid "Lists all preferences and their values"
|
||||
msgstr "Pakazvaje ŭsie nałady i ichnyja vartaści"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:191
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:183
|
||||
msgid "Sets value of 'key' to 'value'."
|
||||
msgstr "Akreślivaje dla 'kluča' 'vartaść'"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:193
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:185
|
||||
msgid "key=value"
|
||||
msgstr "kluč=vartaść"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:193
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:185
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "'key' is the name of the preference, 'value' is what to set it to"
|
||||
msgstr "'kluč' jość nazvaj nałady, 'vartaść' jość vartaściu hetaj nałady"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:198
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:190
|
||||
msgid "Deletes a preference item"
|
||||
msgstr "Vydalaje naładu"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:200
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:192
|
||||
msgid "key"
|
||||
msgstr "kluč"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:200
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:192
|
||||
msgid "name of the preference to be deleted"
|
||||
msgstr "nazva vydalenaj nałady"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:204
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:196
|
||||
msgid "Writes the current state of Gajim preferences to the .config file"
|
||||
msgstr "Zapisvaje dziejnyja nałady Gajima ŭ fajł .config"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:209
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:201
|
||||
msgid "Removes contact from roster"
|
||||
msgstr "Vydalaje kantakt sa śpisu"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:212
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:204
|
||||
msgid "if specified, contact is taken from the contact list of this account"
|
||||
msgstr "Kali akreślena, kantakt biarecca sa śpisu kantaktaŭ hetaha kontu"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:219
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:211
|
||||
msgid "Returns current status (the global one unless account is specified)"
|
||||
msgstr "Viartaje dziejny status (hlabalny, kali nie akreśleny kont)"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:226
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:218
|
||||
msgid ""
|
||||
"Returns current status message (the global one unless account is specified)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Viartaje dziejnaje paviedamleńnie statusu (hlabalnaha, kali nie akreśleny "
|
||||
"kont)"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:233
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:225
|
||||
msgid "Returns number of unread messages"
|
||||
msgstr "Viartaje kolkaść niečytanych paviedamleńniaŭ"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:238
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:230
|
||||
msgid "Sends custom XML"
|
||||
msgstr "Dasyłaje svoj XML"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:240
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:232
|
||||
msgid "XML to send"
|
||||
msgstr "XML dla dasyłańnia"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:241
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:233
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Account to which the XML will be sent; if not specified, XML will be sent to "
|
||||
|
@ -4873,17 +4873,17 @@ msgstr ""
|
|||
"Kont, na jaki budzie dasłany XML; kali kont nie akreśleny, XML budzie "
|
||||
"dasłany na ŭsie konty"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:247
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:239
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Change the avatar"
|
||||
msgstr "Źmiani status"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:249
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:241
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Picture to use"
|
||||
msgstr "Mianuška nia znojdziena: %s"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:250
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:242
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Account in which the avatar will be set; if not specified, the avatar will "
|
||||
|
@ -4892,21 +4892,16 @@ msgstr ""
|
|||
"Kont, na jaki budzie dasłany XML; kali kont nie akreśleny, XML budzie "
|
||||
"dasłany na ŭsie konty"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:257
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:249
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Check if Gajim is running"
|
||||
msgstr "Kali łaska, pravier, ci pracuje avahi-daemon."
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:261
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Shows or hides the ipython window"
|
||||
msgstr "Pakazvaje / chavaje śpis kantaktaŭ"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:287
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:275
|
||||
msgid "Missing argument \"contact_jid\""
|
||||
msgstr "Nie staje arhumenta \"contact_jid\""
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:307
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:295
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"'%s' is not in your roster.\n"
|
||||
|
@ -4915,31 +4910,31 @@ msgstr ""
|
|||
"'%s' niama ŭ tvajim śpisie kantaktaŭ.\n"
|
||||
"Kali łaska, akreśli kont dla dasyłańnia paviedamleńnia."
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:310
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:298
|
||||
msgid "You have no active account"
|
||||
msgstr "Nivodny kont nia dziejny"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:358
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:346
|
||||
msgid "It seems Gajim is not running. So you can't use gajim-remote."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:385
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:373
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n"
|
||||
"\t %(help)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:389
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:377
|
||||
msgid "Arguments:"
|
||||
msgstr "Arhumenty:"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:393
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:381
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s not found"
|
||||
msgstr "%s nia znojdzieny"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:399
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:387
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage:\n"
|
||||
|
@ -4950,7 +4945,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Užyvańnie: %s zahad [arhumenty]\n"
|
||||
"Zahadam moža być adzin z nastupnych vyrazaŭ:\n"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:469
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:457
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Too many arguments. \n"
|
||||
|
@ -4959,7 +4954,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Nadta šmat arhumentaŭ. \n"
|
||||
"Vykanaj \"%s help %s\" dla padrabiaźniejšych źviestak"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:474
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:462
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Argument \"%(arg)s\" is not specified. \n"
|
||||
|
@ -5133,7 +5128,7 @@ msgstr "Kaniec tydnia"
|
|||
msgid "Weekend!"
|
||||
msgstr "Vychodny!"
|
||||
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:352
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:350
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use roster "
|
||||
|
@ -5143,62 +5138,62 @@ msgstr ""
|
|||
"kantaktaŭ. Vydal jaho z dapamohaj pryłady kiravańnia śpisam kantaktaŭ, "
|
||||
"naprykład, http://jru.jabberstudio.org/"
|
||||
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:877
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:833
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "unsubscribe request from %s"
|
||||
msgstr "zapyt adpiski ad %s"
|
||||
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:977
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:933
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Room has been destroyed"
|
||||
msgstr "Aŭtaryzacyja anulavanaja"
|
||||
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:985
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:941
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You can join this room instead: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:1947
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:1903
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unknown SSL error: %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2593
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2549
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "New Single Message from %(nickname)s"
|
||||
msgstr "Novaje asobnaje paviedamleńnie ad %(nickname)s"
|
||||
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2599
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2555
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "New Private Message from group chat %s"
|
||||
msgstr "Novaje pryvatnaje paviedamleńnie ŭ pakoji %s"
|
||||
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2602
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2558
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(nickname)s: %(message)s"
|
||||
msgstr "%(nickname)s: %(message)s"
|
||||
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2605
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2561
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Messaged by %(nickname)s"
|
||||
msgstr "Novaje paviedamleńnie ad %(nickname)s"
|
||||
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2611
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2567
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "New Message from %(nickname)s"
|
||||
msgstr "Novaje paviedamleńnie ad %(nickname)s"
|
||||
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2777
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2733
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(nick)s Changed Status"
|
||||
msgstr "%(nick)s źmianiŭ status"
|
||||
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2785
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2741
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(nickname)s Signed In"
|
||||
msgstr "%(nickname)s dałučyŭsia"
|
||||
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2791
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2747
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(nickname)s Signed Out"
|
||||
msgstr "%(nickname)s adłučyŭsia"
|
||||
|
@ -6276,11 +6271,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Sound to play when any MUC message arrives."
|
||||
msgstr "Huk, jaki treba hrać pry atrymańni novaha hrupavoha paviedamleńnia."
|
||||
|
||||
#: gajim/common/config.py:534 gajim/common/optparser.py:355
|
||||
#: gajim/common/config.py:534 gajim/common/optparser.py:349
|
||||
msgid "green"
|
||||
msgstr "zialony"
|
||||
|
||||
#: gajim/common/config.py:538 gajim/common/optparser.py:341
|
||||
#: gajim/common/config.py:538 gajim/common/optparser.py:335
|
||||
msgid "grocery"
|
||||
msgstr "bakaleja"
|
||||
|
||||
|
@ -6428,11 +6423,11 @@ msgstr "%s jość kataloham, ale musiŭ być fajł"
|
|||
msgid "Error: cannot open %s for reading"
|
||||
msgstr "Pamyłka: niemahčyma adčytać %s"
|
||||
|
||||
#: gajim/common/optparser.py:350 gajim/common/optparser.py:351
|
||||
#: gajim/common/optparser.py:344 gajim/common/optparser.py:345
|
||||
msgid "cyan"
|
||||
msgstr "cyan"
|
||||
|
||||
#: gajim/common/optparser.py:419
|
||||
#: gajim/common/optparser.py:413
|
||||
msgid "migrating logs database to indices"
|
||||
msgstr "indeksavańnie bazy razmoŭ"
|
||||
|
||||
|
@ -8131,7 +8126,7 @@ msgid "Status:"
|
|||
msgstr "Status:"
|
||||
|
||||
#: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:89
|
||||
#: gajim/data/gui/history_window.ui:197
|
||||
#: gajim/data/gui/history_window.ui:290
|
||||
msgid "_Log conversation history"
|
||||
msgstr "_Zachoŭvaj žurnał razmoŭ"
|
||||
|
||||
|
@ -10512,6 +10507,11 @@ msgstr "Kantakty"
|
|||
msgid "Passphrase"
|
||||
msgstr "Parol"
|
||||
|
||||
#: gajim/data/gui/history_window.ui:38
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enter name / JID of contact or groupchat"
|
||||
msgstr "Nazva kantaktu"
|
||||
|
||||
#: gajim/data/gui/history_window.ui:51
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Search:"
|
||||
|
@ -10525,7 +10525,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Only searching within selected day"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/data/gui/history_window.ui:213
|
||||
#: gajim/data/gui/history_window.ui:306
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Show status changes"
|
||||
msgstr "_Zachoŭvać u žurnale źmieny statusu kantaktaŭ"
|
||||
|
@ -11123,6 +11123,13 @@ msgstr "Niadaŭna:"
|
|||
msgid "Plugin manager"
|
||||
msgstr "Niemahvyma dałučycca"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Shows or hides the roster window"
|
||||
#~ msgstr "Pakazvaje / chavaje śpis kantaktaŭ"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Shows or hides the ipython window"
|
||||
#~ msgstr "Pakazvaje / chavaje śpis kantaktaŭ"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "XMPP account %s"
|
||||
#~ msgstr "kontu %s"
|
||||
|
@ -11882,10 +11889,6 @@ msgstr "Niemahvyma dałučycca"
|
|||
#~ msgid "View contact information (Ctrl+I)"
|
||||
#~ msgstr "sočyć za razmovaj"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Enter JID or Contact name"
|
||||
#~ msgstr "Nazva kantaktu"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Groupchat Histories"
|
||||
#~ msgstr "Pakoji"
|
||||
|
|
342
po/bg.po
342
po/bg.po
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Gajim 0.12\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-02-08 03:05+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-02-17 03:05+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-08-19 23:43+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Yavor Doganov <yavor@gnu.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
|
||||
|
@ -487,34 +487,34 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Save Image as…"
|
||||
msgstr "Запазване на изображението като…"
|
||||
|
||||
#: gajim/vcard.py:166 gajim/vcard.py:510 gajim/profile_window.py:175
|
||||
#: gajim/vcard.py:166 gajim/vcard.py:513 gajim/profile_window.py:175
|
||||
#: gajim/chat_control.py:578
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save _As"
|
||||
msgstr "имам "
|
||||
|
||||
#: gajim/vcard.py:286 gajim/vcard.py:293
|
||||
#: gajim/vcard.py:289 gajim/vcard.py:296
|
||||
msgid "?Client:Unknown"
|
||||
msgstr "Неизвестен"
|
||||
|
||||
#: gajim/vcard.py:290 gajim/vcard.py:295
|
||||
#: gajim/vcard.py:293 gajim/vcard.py:298
|
||||
msgid "?OS:Unknown"
|
||||
msgstr "Неизвестна"
|
||||
|
||||
#: gajim/vcard.py:324 gajim/vcard.py:327
|
||||
#: gajim/vcard.py:327 gajim/vcard.py:330
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "?Time:Unknown"
|
||||
msgstr "Неизвестен"
|
||||
|
||||
#: gajim/vcard.py:378
|
||||
#: gajim/vcard.py:381
|
||||
msgid "?Role in Group Chat:<b>Role:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/vcard.py:382
|
||||
#: gajim/vcard.py:385
|
||||
msgid "<b>Affiliation:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Ранг:</b>"
|
||||
|
||||
#: gajim/vcard.py:389
|
||||
#: gajim/vcard.py:392
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"This contact is interested in your presence information, but you are not "
|
||||
|
@ -523,7 +523,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Този контакт се интересува от информацията за вашето състояние, но вие не се "
|
||||
"интересувате от неговото"
|
||||
|
||||
#: gajim/vcard.py:391
|
||||
#: gajim/vcard.py:394
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are interested in the contact's presence information, but it is not "
|
||||
|
@ -532,13 +532,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Вие с интересувате от информацията за състоянието на този контакт, но той не "
|
||||
"се интересува от вашето"
|
||||
|
||||
#: gajim/vcard.py:393
|
||||
#: gajim/vcard.py:396
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The contact and you want to exchange presence information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Вие и контакта се интересувате взаимно от информацията за състоянията си"
|
||||
|
||||
#: gajim/vcard.py:395
|
||||
#: gajim/vcard.py:398
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"You and the contact have a mutual disinterest in each-others presence "
|
||||
|
@ -546,15 +546,15 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Вие и контакта се интересувате взаимно от информацията за състоянията си"
|
||||
|
||||
#: gajim/vcard.py:401
|
||||
#: gajim/vcard.py:404
|
||||
msgid "You are waiting contact's answer about your subscription request"
|
||||
msgstr "Чакате отговора на контакта относно запитването ви за записване"
|
||||
|
||||
#: gajim/vcard.py:403
|
||||
#: gajim/vcard.py:406
|
||||
msgid "There is no pending subscription request."
|
||||
msgstr "Няма чакащо запитване за записване."
|
||||
|
||||
#: gajim/vcard.py:408 gajim/vcard.py:452 gajim/vcard.py:565
|
||||
#: gajim/vcard.py:411 gajim/vcard.py:455 gajim/vcard.py:568
|
||||
msgid " resource with priority "
|
||||
msgstr " ресурс с приоритет "
|
||||
|
||||
|
@ -889,7 +889,7 @@ msgid "JID"
|
|||
msgstr "JID"
|
||||
|
||||
#: gajim/history_manager.py:157 gajim/history_manager.py:201
|
||||
#: gajim/history_window.py:104
|
||||
#: gajim/history_window.py:108
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Дата"
|
||||
|
||||
|
@ -899,7 +899,7 @@ msgid "Nickname"
|
|||
msgstr "Псевдоним"
|
||||
|
||||
#: gajim/history_manager.py:173 gajim/history_manager.py:208
|
||||
#: gajim/history_window.py:112 gajim/data/gui/xml_console_window.ui:108
|
||||
#: gajim/history_window.py:116 gajim/data/gui/xml_console_window.ui:108
|
||||
msgid "Message"
|
||||
msgstr "Съобщение"
|
||||
|
||||
|
@ -1214,6 +1214,11 @@ msgstr ""
|
|||
"И не на последно място, бихме искали да благодарим на всички, които "
|
||||
"поддържат пакетите."
|
||||
|
||||
#: gajim/dialogs.py:1319
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Thanks"
|
||||
msgstr "Благодарен"
|
||||
|
||||
#: gajim/dialogs.py:1321
|
||||
msgid "translator-credits"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -1355,7 +1360,7 @@ msgid "Without a connection, you can not synchronise your contacts."
|
|||
msgstr "Трябва да сте свързани, за да синхронизирате контактите си."
|
||||
|
||||
#: gajim/dialogs.py:2631 gajim/dialogs.py:2702 gajim/dialogs.py:3812
|
||||
#: gajim/history_window.py:96 gajim/disco.py:865 gajim/disco.py:1692
|
||||
#: gajim/history_window.py:100 gajim/disco.py:865 gajim/disco.py:1692
|
||||
#: gajim/disco.py:1977
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Име"
|
||||
|
@ -1412,27 +1417,27 @@ msgid "The passwords typed in both fields must be identical."
|
|||
msgstr "Паролите, написани в двете полета, трябва да са едни и същи."
|
||||
|
||||
#: gajim/dialogs.py:3139 gajim/notify.py:91
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2789
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2745
|
||||
msgid "Contact Signed In"
|
||||
msgstr "Включи се контакт"
|
||||
|
||||
#: gajim/dialogs.py:3141 gajim/notify.py:91
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2795
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2751
|
||||
msgid "Contact Signed Out"
|
||||
msgstr "Изключи се контакт"
|
||||
|
||||
#: gajim/dialogs.py:3143 gajim/notify.py:92 gajim/notify.py:105
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2609
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2565
|
||||
msgid "New Message"
|
||||
msgstr "Ново съобщение"
|
||||
|
||||
#: gajim/dialogs.py:3143 gajim/notify.py:92 gajim/notify.py:105
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2591
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2547
|
||||
msgid "New Single Message"
|
||||
msgstr "Ново еднократно съобщение"
|
||||
|
||||
#: gajim/dialogs.py:3144 gajim/notify.py:92 gajim/notify.py:106
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2597
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2553
|
||||
msgid "New Private Message"
|
||||
msgstr "Ново лично съобщение"
|
||||
|
||||
|
@ -1465,7 +1470,7 @@ msgid "Groupchat Invitation"
|
|||
msgstr "Покана за разговор в стая"
|
||||
|
||||
#: gajim/dialogs.py:3155 gajim/notify.py:93
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2783
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2739
|
||||
msgid "Contact Changed Status"
|
||||
msgstr "Контактът промени състоянието си"
|
||||
|
||||
|
@ -1833,7 +1838,7 @@ msgid "%(nick)s is now known as %(new_nick)s"
|
|||
msgstr "%(nick)s вече е познат като %(new_nick)s"
|
||||
|
||||
#: gajim/groupchat_control.py:218 gajim/groupchat_control.py:1941
|
||||
#: gajim/history_window.py:480 gajim/common/connection_handlers_events.py:2779
|
||||
#: gajim/history_window.py:550 gajim/common/connection_handlers_events.py:2735
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(nick)s is now %(status)s"
|
||||
msgstr "%(nick)s вече е %(status)s"
|
||||
|
@ -2215,6 +2220,7 @@ msgid "_Accept"
|
|||
msgstr "_Акаунти"
|
||||
|
||||
#: gajim/chat_control.py:1633 gajim/disco.py:1752
|
||||
#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:325
|
||||
msgid "_Join"
|
||||
msgstr "_Влизане"
|
||||
|
||||
|
@ -2236,7 +2242,7 @@ msgstr "Смесени акаунти"
|
|||
|
||||
#: gajim/roster_window.py:857 gajim/roster_window.py:1757
|
||||
#: gajim/roster_window.py:1759 gajim/roster_window.py:2602
|
||||
#: gajim/roster_window.py:5128 gajim/message_window.py:543
|
||||
#: gajim/roster_window.py:5128 gajim/message_window.py:525
|
||||
#: gajim/common/contacts.py:133 gajim/common/commands.py:230
|
||||
#: gajim/common/helpers.py:95
|
||||
msgid "Groupchats"
|
||||
|
@ -2642,48 +2648,52 @@ msgstr "Мениджър на историята"
|
|||
msgid "_Join New Group Chat"
|
||||
msgstr "_Влизане в нова стая"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim.py:72
|
||||
#: gajim/gajim.py:75
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show the application's version"
|
||||
msgstr "Демон за уведомления"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim.py:75
|
||||
#: gajim/gajim.py:78
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show only critical errors"
|
||||
msgstr "Показване на събитието в спис_ъка"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim.py:78
|
||||
#: gajim/gajim.py:81
|
||||
msgid "Separate profile files completely (even history db and plugins)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim.py:82
|
||||
#: gajim/gajim.py:85
|
||||
msgid "Print XML stanzas and other debug information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim.py:86
|
||||
#: gajim/gajim.py:89
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Use defined profile in configuration directory"
|
||||
msgstr "Редактор на настройки за напреднали"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim.py:90
|
||||
#: gajim/gajim.py:93
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Set configuration directory"
|
||||
msgstr "Настройки на стаята"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim.py:93
|
||||
#: gajim/gajim.py:96
|
||||
msgid "Configure logging system"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim.py:96
|
||||
#: gajim/gajim.py:99
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show all warnings"
|
||||
msgstr "Показване на всички _чакащи събития"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim.py:99
|
||||
msgid "open ipython shell"
|
||||
#: gajim/gajim.py:102
|
||||
msgid "Open IPython shell"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim.py:159 gajim/gui_interface.py:127
|
||||
#: gajim/gajim.py:105
|
||||
msgid "Pops up a window with the next pending event"
|
||||
msgstr "Показва следващото чакащо събитие в изскачащ прозорец"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim.py:165 gajim/gui_interface.py:127
|
||||
msgid "Database Error"
|
||||
msgstr "Грешка в базата от данни"
|
||||
|
||||
|
@ -3278,45 +3288,45 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Disconnect from the network"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/history_window.py:327
|
||||
#: gajim/history_window.py:339
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Conversation History with %s"
|
||||
msgstr "История на разговорите с %s"
|
||||
|
||||
#: gajim/history_window.py:345 gajim/data/gui/history_window.ui:7
|
||||
#: gajim/history_window.py:361 gajim/data/gui/history_window.ui:7
|
||||
msgid "Conversation History"
|
||||
msgstr "История на разговорите"
|
||||
|
||||
#: gajim/history_window.py:374
|
||||
#: gajim/history_window.py:390 gajim/history_window.py:443
|
||||
msgid "Disk Error"
|
||||
msgstr "Грешка при запис/четене от диска"
|
||||
|
||||
#: gajim/history_window.py:476
|
||||
#: gajim/history_window.py:546
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(nick)s is now %(status)s: %(status_msg)s"
|
||||
msgstr "%(nick)s вече е %(status)s: %(status_msg)s"
|
||||
|
||||
#: gajim/history_window.py:487
|
||||
#: gajim/history_window.py:557
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Error: %s"
|
||||
msgstr "Грешка: %s"
|
||||
|
||||
#: gajim/history_window.py:489
|
||||
#: gajim/history_window.py:559
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Грешка."
|
||||
|
||||
#: gajim/history_window.py:491
|
||||
#: gajim/history_window.py:561
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Status is now: %(status)s: %(status_msg)s"
|
||||
msgstr "Сегашното състояние е: %(status)s: %(status_msg)s"
|
||||
|
||||
#: gajim/history_window.py:494
|
||||
#: gajim/history_window.py:564
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Status is now: %(status)s"
|
||||
msgstr "Сегашното състояние е: %(status)s"
|
||||
|
||||
#: gajim/history_window.py:515 gajim/conversation_textview.py:1338
|
||||
#: gajim/history_window.py:585 gajim/conversation_textview.py:1338
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Subject: %s\n"
|
||||
msgstr "Тема: %s\n"
|
||||
|
@ -3326,26 +3336,26 @@ msgstr "Тема: %s\n"
|
|||
msgid "_Change Status Message…"
|
||||
msgstr "Пром_яна на съобщението за състояние"
|
||||
|
||||
#: gajim/statusicon.py:250 gajim/statusicon.py:298 gajim/statusicon.py:305
|
||||
#: gajim/statusicon.py:252 gajim/statusicon.py:302 gajim/statusicon.py:309
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "using account %s"
|
||||
msgstr "от акаунт „%s“"
|
||||
|
||||
#: gajim/statusicon.py:315
|
||||
#: gajim/statusicon.py:319
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Manage Bookmarks…"
|
||||
msgstr "Управление на отметките"
|
||||
|
||||
#: gajim/statusicon.py:328
|
||||
#: gajim/statusicon.py:332
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Hide _Roster"
|
||||
msgstr "в с_писъка"
|
||||
|
||||
#: gajim/statusicon.py:332
|
||||
#: gajim/statusicon.py:336
|
||||
msgid "Show _Roster"
|
||||
msgstr "П_оказване на списъка"
|
||||
|
||||
#: gajim/statusicon.py:340
|
||||
#: gajim/statusicon.py:344
|
||||
msgid "Hide this menu"
|
||||
msgstr "Скриване на това меню"
|
||||
|
||||
|
@ -3480,7 +3490,6 @@ msgid "Re_gister"
|
|||
msgstr "_Регистриране"
|
||||
|
||||
#: gajim/disco.py:1317 gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:186
|
||||
#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:325
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Join"
|
||||
msgstr "_Влизане"
|
||||
|
@ -3632,16 +3641,16 @@ msgstr "Не сте свързани към сървъра."
|
|||
msgid "Do you really want to close them all?"
|
||||
msgstr "Наистина ли искате да изтриете избраното съобщение?"
|
||||
|
||||
#: gajim/message_window.py:541
|
||||
#: gajim/message_window.py:523
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "?Noun:Chats"
|
||||
msgstr "Стаи"
|
||||
|
||||
#: gajim/message_window.py:545
|
||||
#: gajim/message_window.py:527
|
||||
msgid "Private Chats"
|
||||
msgstr "Лични разговори"
|
||||
|
||||
#: gajim/message_window.py:551
|
||||
#: gajim/message_window.py:533
|
||||
msgid "Messages"
|
||||
msgstr "Съобщения"
|
||||
|
||||
|
@ -3737,7 +3746,7 @@ msgid "Error %(code)s: %(msg)s"
|
|||
msgstr "Грешка %(code)s: %(msg)s"
|
||||
|
||||
#: gajim/gui_interface.py:470 gajim/gui_interface.py:486
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:1420
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:1376
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "error while sending %(message)s ( %(error)s )"
|
||||
msgstr "грешка при изпращане на %(message)s ( %(error)s )"
|
||||
|
@ -4050,37 +4059,37 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Could not save your settings and preferences"
|
||||
msgstr "Неуспех при запазването на настройките"
|
||||
|
||||
#: gajim/gui_interface.py:2796 gajim/common/config.py:117
|
||||
#: gajim/common/config.py:531 gajim/common/optparser.py:341
|
||||
#: gajim/common/optparser.py:509 gajim/common/optparser.py:532
|
||||
#: gajim/gui_interface.py:2797 gajim/common/config.py:117
|
||||
#: gajim/common/config.py:531 gajim/common/optparser.py:335
|
||||
#: gajim/common/optparser.py:503 gajim/common/optparser.py:526
|
||||
msgid "default"
|
||||
msgstr "по подразбиране"
|
||||
|
||||
#: gajim/gui_interface.py:2981
|
||||
#: gajim/gui_interface.py:2982
|
||||
msgid "Passphrase Required"
|
||||
msgstr "Необходима е парола"
|
||||
|
||||
#: gajim/gui_interface.py:2982
|
||||
#: gajim/gui_interface.py:2983
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Enter OpenPGP key passphrase for key %(keyid)s (account %(account)s)."
|
||||
msgstr "Въведете парола за ключ на GPG %(keyid)s (акаунт „%(account)s“)."
|
||||
|
||||
#: gajim/gui_interface.py:2996
|
||||
#: gajim/gui_interface.py:2997
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "OpenPGP key expired"
|
||||
msgstr "Няма зададен ключ на GPG"
|
||||
|
||||
#: gajim/gui_interface.py:2997
|
||||
#: gajim/gui_interface.py:2998
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your OpenPGP key has expired, you will be connected to %s without OpenPGP."
|
||||
msgstr "Ще бъдете свързани към „%s“ без OpenPGP."
|
||||
|
||||
#: gajim/gui_interface.py:3006
|
||||
#: gajim/gui_interface.py:3007
|
||||
msgid "Wrong Passphrase"
|
||||
msgstr "Грешна парола"
|
||||
|
||||
#: gajim/gui_interface.py:3007
|
||||
#: gajim/gui_interface.py:3008
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Please retype your OpenPGP passphrase or press Cancel."
|
||||
msgstr "Въведете паролата за GPG ключа наново или натиснете „Отказване“."
|
||||
|
@ -4648,48 +4657,40 @@ msgid "show help on command"
|
|||
msgstr "показване на помощ за команда"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:89
|
||||
msgid "Shows or hides the roster window"
|
||||
msgstr "Показва или скрива списъка"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:93
|
||||
msgid "Pops up a window with the next pending event"
|
||||
msgstr "Показва следващото чакащо събитие в изскачащ прозорец"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:97
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Lists all contacts in roster, one for each line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Показване на списък с всички контакти. Всеки контакт се появява на отделен "
|
||||
"ред"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:99 gajim/gajim_remote.py:114 gajim/gajim_remote.py:124
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:138 gajim/gajim_remote.py:152
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:161 gajim/gajim_remote.py:182
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:212 gajim/gajim_remote.py:221
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:228
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:91 gajim/gajim_remote.py:106 gajim/gajim_remote.py:116
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:130 gajim/gajim_remote.py:144
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:153 gajim/gajim_remote.py:174
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:204 gajim/gajim_remote.py:213
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:220
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "?CLI:account"
|
||||
msgstr "акаунт"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:99
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:91
|
||||
msgid "show only contacts of the given account"
|
||||
msgstr "показва само контактите на дадения акаунт"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:105
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:97
|
||||
msgid "Prints a list of registered accounts"
|
||||
msgstr "Показване на списък с регистрираните акаунти"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:109
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:101
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Changes the status of account(s)"
|
||||
msgstr "Промяна на състоянието на акаунта или акаунтите"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:112
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:104
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "?CLI:status"
|
||||
msgstr "състояние"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:112
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:104
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"one of: offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible. If not set, use "
|
||||
|
@ -4699,17 +4700,17 @@ msgstr ""
|
|||
"away (отсъствам), xa (не съм на разположение), dnd (зает), invisible "
|
||||
"(невидим)"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:113 gajim/gajim_remote.py:135
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:149 gajim/gajim_remote.py:160
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:105 gajim/gajim_remote.py:127
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:141 gajim/gajim_remote.py:152
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "?CLI:message"
|
||||
msgstr "съобщение"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:113
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:105
|
||||
msgid "status message"
|
||||
msgstr "съобщение за състояние"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:114
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:106
|
||||
msgid ""
|
||||
"change status of account \"account\". If not specified, try to change status "
|
||||
"of all accounts that have \"sync with global status\" option set"
|
||||
|
@ -4718,22 +4719,22 @@ msgstr ""
|
|||
"състоянието на всички акаунти, които имат настроена опция „синхронизиране с "
|
||||
"общото състояние“"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:120
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:112
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Changes the priority of account(s)"
|
||||
msgstr "Промяна на състоянието на акаунта или акаунтите"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:122
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:114
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "?CLI:priority"
|
||||
msgstr "Приори_тет:"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:122
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:114
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "priority you want to give to the account"
|
||||
msgstr "_Искам да регистрирам нов акаунт"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:124
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:116
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"change the priority of the given account. If not specified, change status of "
|
||||
|
@ -4743,7 +4744,7 @@ msgstr ""
|
|||
"състоянието на всички акаунти, които имат настроена опция „синхронизиране с "
|
||||
"общото състояние“"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:130
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:122
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sends new chat message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and "
|
||||
"account are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP "
|
||||
|
@ -4753,30 +4754,30 @@ msgstr ""
|
|||
"„OpenPGP key“ са по избор. Ако искате да настроите само „account“ без "
|
||||
"“OpenPGP key“, настройте „OpenPGP key“ на „“."
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:134 gajim/gajim_remote.py:147
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:126 gajim/gajim_remote.py:139
|
||||
msgid "JID of the contact that will receive the message"
|
||||
msgstr "JID на контакта, който ще получи съобщението"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:135 gajim/gajim_remote.py:149
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:160
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:127 gajim/gajim_remote.py:141
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:152
|
||||
msgid "message contents"
|
||||
msgstr "текст на съобщението"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:136 gajim/gajim_remote.py:150
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:128 gajim/gajim_remote.py:142
|
||||
msgid "PGP key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:136 gajim/gajim_remote.py:150
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:128 gajim/gajim_remote.py:142
|
||||
msgid "if specified, the message will be encrypted using this public key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ако е указано, съобщението ще се шифрира, използвайки този публичен ключ"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:138 gajim/gajim_remote.py:152
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:161
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:130 gajim/gajim_remote.py:144
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:153
|
||||
msgid "if specified, the message will be sent using this account"
|
||||
msgstr "ако е указано, съобщението ще бъде изпратено от този акаунт"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:143
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:135
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sends a chat message to someone on your roster. Optionally with OpenPGP key "
|
||||
|
@ -4786,121 +4787,121 @@ msgstr ""
|
|||
"„OpenPGP key“ са по избор. Ако искате да настроите само „account“ без "
|
||||
"“OpenPGP key“, настройте „OpenPGP key“ на „“."
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:148
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:140
|
||||
msgid "subject"
|
||||
msgstr "тема"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:148
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:140
|
||||
msgid "message subject"
|
||||
msgstr "тема на съобщението"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:157
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:149
|
||||
msgid "Sends new message to a groupchat you've joined."
|
||||
msgstr "Изпраща ново съобщение до стаята, в която сте влезли."
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:159
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:151
|
||||
msgid "JID of the room that will receive the message"
|
||||
msgstr "JID на стаята, която ще получи съобщението"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:166
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:158
|
||||
msgid "Gets detailed info on a contact"
|
||||
msgstr "Получаване на подробна информация за контакта"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:168 gajim/gajim_remote.py:181
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:211
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:160 gajim/gajim_remote.py:173
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:203
|
||||
msgid "JID of the contact"
|
||||
msgstr "JID на контакта"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:172
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:164
|
||||
msgid "Gets detailed info on a account"
|
||||
msgstr "Получаване на подробна информация за акаунта"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:174
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:166
|
||||
msgid "Name of the account"
|
||||
msgstr "Име на акаунта"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:178
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:170
|
||||
msgid "Sends file to a contact"
|
||||
msgstr "Изпращане на файл до контакт"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:180
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:172
|
||||
msgid "file"
|
||||
msgstr "файл"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:180
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:172
|
||||
msgid "File path"
|
||||
msgstr "Път до файл"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:182
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:174
|
||||
msgid "if specified, file will be sent using this account"
|
||||
msgstr "ако е указано, файлът бъде изпратен от този акаунт"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:187
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:179
|
||||
msgid "Lists all preferences and their values"
|
||||
msgstr "Показва всички настройки и техните стойности"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:191
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:183
|
||||
msgid "Sets value of 'key' to 'value'."
|
||||
msgstr "Настройва стойността на „ключ“ на „стойност“."
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:193
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:185
|
||||
msgid "key=value"
|
||||
msgstr "ключ=стойност"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:193
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:185
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "'key' is the name of the preference, 'value' is what to set it to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"„ключ“ е името на настройката, „стойност“ е стойността, която се задава"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:198
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:190
|
||||
msgid "Deletes a preference item"
|
||||
msgstr "Изтрива обект от настройките"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:200
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:192
|
||||
msgid "key"
|
||||
msgstr "ключ"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:200
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:192
|
||||
msgid "name of the preference to be deleted"
|
||||
msgstr "име на настройката за изтриване"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:204
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:196
|
||||
msgid "Writes the current state of Gajim preferences to the .config file"
|
||||
msgstr "Запазва текущото състояние на настройките във файла .config"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:209
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:201
|
||||
msgid "Removes contact from roster"
|
||||
msgstr "Премахване на контакт от списъка"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:212
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:204
|
||||
msgid "if specified, contact is taken from the contact list of this account"
|
||||
msgstr "ако е указано, контактът се взима от списъка с контакти на този акаунт"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:219
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:211
|
||||
msgid "Returns current status (the global one unless account is specified)"
|
||||
msgstr "Връща текущото състояние (общото, в случай, че не е указан акаунт)"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:226
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:218
|
||||
msgid ""
|
||||
"Returns current status message (the global one unless account is specified)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Връща текущото съобщение за състояние (общото, в случай, че не е указан "
|
||||
"акаунт)"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:233
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:225
|
||||
msgid "Returns number of unread messages"
|
||||
msgstr "Връща броя непрочетени съобщения"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:238
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:230
|
||||
msgid "Sends custom XML"
|
||||
msgstr "Изпраща указан XML"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:240
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:232
|
||||
msgid "XML to send"
|
||||
msgstr "XML за изпращане"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:241
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:233
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Account to which the XML will be sent; if not specified, XML will be sent to "
|
||||
|
@ -4909,17 +4910,17 @@ msgstr ""
|
|||
"Акаунт, до който да се изпраща XML; ако не е указан, ще се изпрати до всички "
|
||||
"акаунти"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:247
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:239
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Change the avatar"
|
||||
msgstr "Промяна на състоянието"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:249
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:241
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Picture to use"
|
||||
msgstr "Псевдоним"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:250
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:242
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Account in which the avatar will be set; if not specified, the avatar will "
|
||||
|
@ -4928,19 +4929,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Акаунт, до който да се изпраща XML; ако не е указан, ще се изпрати до всички "
|
||||
"акаунти"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:257
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:249
|
||||
msgid "Check if Gajim is running"
|
||||
msgstr "Проверка дали Gajim е стартиран"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:261
|
||||
msgid "Shows or hides the ipython window"
|
||||
msgstr "Показва или скрива прозореца на IPython"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:287
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:275
|
||||
msgid "Missing argument \"contact_jid\""
|
||||
msgstr "Липсващ аргумент „contact_jid“"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:307
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:295
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"'%s' is not in your roster.\n"
|
||||
|
@ -4949,16 +4946,16 @@ msgstr ""
|
|||
"„%s“ не е в списъка ви.\n"
|
||||
"Укажете акаунт за изпращането на това съобщение."
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:310
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:298
|
||||
msgid "You have no active account"
|
||||
msgstr "Нямате активен акаунт"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:358
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:346
|
||||
msgid "It seems Gajim is not running. So you can't use gajim-remote."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Изглежда Gajim не е стартиран, така че не може да ползвате gajim-remote."
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:385
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:373
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n"
|
||||
|
@ -4967,16 +4964,16 @@ msgstr ""
|
|||
"Употреба: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n"
|
||||
"\t %(help)s"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:389
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:377
|
||||
msgid "Arguments:"
|
||||
msgstr "Аргументи:"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:393
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:381
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s not found"
|
||||
msgstr "%s не е намерен"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:399
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:387
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage:\n"
|
||||
|
@ -4987,7 +4984,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Употреба: %s команда [аргументи]\n"
|
||||
"Командата е една от:\n"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:469
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:457
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Too many arguments. \n"
|
||||
|
@ -4996,7 +4993,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Твърде много аргументи. \n"
|
||||
"Напишете „%(basename)s help %(command)s“ за повече информация"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:474
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:462
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Argument \"%(arg)s\" is not specified. \n"
|
||||
|
@ -5170,7 +5167,7 @@ msgstr "Края на седмицата"
|
|||
msgid "Weekend!"
|
||||
msgstr "Събота и неделя!"
|
||||
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:352
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:350
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use roster "
|
||||
|
@ -5180,61 +5177,61 @@ msgstr ""
|
|||
"Използвайте инструменти за управление на списък като http://jru.jabberstudio."
|
||||
"org/, за да го премахнете."
|
||||
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:877
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:833
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "unsubscribe request from %s"
|
||||
msgstr "искане за отписване от %s"
|
||||
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:977
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:933
|
||||
msgid "Room has been destroyed"
|
||||
msgstr "Стаята е била унищожена"
|
||||
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:985
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:941
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You can join this room instead: %s"
|
||||
msgstr "Вместо това може да влезете в тази стая: %s"
|
||||
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:1947
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:1903
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unknown SSL error: %d"
|
||||
msgstr "Неизвестна грешка на SSL: %d"
|
||||
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2593
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2549
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "New Single Message from %(nickname)s"
|
||||
msgstr "Ново еднократно съобщение от %(nickname)s"
|
||||
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2599
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2555
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "New Private Message from group chat %s"
|
||||
msgstr "Ново лично съобщение от стая „%s“"
|
||||
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2602
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2558
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(nickname)s: %(message)s"
|
||||
msgstr "%(nickname)s: %(message)s"
|
||||
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2605
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2561
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Messaged by %(nickname)s"
|
||||
msgstr "Съобщение от %(nickname)s"
|
||||
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2611
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2567
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "New Message from %(nickname)s"
|
||||
msgstr "Ново съобщение от %(nickname)s"
|
||||
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2777
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2733
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(nick)s Changed Status"
|
||||
msgstr "%(nick)s промени състоянието си"
|
||||
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2785
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2741
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(nickname)s Signed In"
|
||||
msgstr "%(nickname)s се включи"
|
||||
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2791
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2747
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(nickname)s Signed Out"
|
||||
msgstr "%(nickname)s се изключи"
|
||||
|
@ -6358,11 +6355,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Sound to play when any MUC message arrives."
|
||||
msgstr "Звук за изпълнение при получаване на каквото и да е съобщение в стая."
|
||||
|
||||
#: gajim/common/config.py:534 gajim/common/optparser.py:355
|
||||
#: gajim/common/config.py:534 gajim/common/optparser.py:349
|
||||
msgid "green"
|
||||
msgstr "зелена"
|
||||
|
||||
#: gajim/common/config.py:538 gajim/common/optparser.py:341
|
||||
#: gajim/common/config.py:538 gajim/common/optparser.py:335
|
||||
msgid "grocery"
|
||||
msgstr "колониална"
|
||||
|
||||
|
@ -6506,11 +6503,11 @@ msgstr "%s e папка, а би трябвало да е файл"
|
|||
msgid "Error: cannot open %s for reading"
|
||||
msgstr "Грешка: %s не може да бъде отворен за четене"
|
||||
|
||||
#: gajim/common/optparser.py:350 gajim/common/optparser.py:351
|
||||
#: gajim/common/optparser.py:344 gajim/common/optparser.py:345
|
||||
msgid "cyan"
|
||||
msgstr "синьозелена"
|
||||
|
||||
#: gajim/common/optparser.py:419
|
||||
#: gajim/common/optparser.py:413
|
||||
msgid "migrating logs database to indices"
|
||||
msgstr "мигриране на базата от данни с дневници към индекси"
|
||||
|
||||
|
@ -8151,7 +8148,7 @@ msgid "Status:"
|
|||
msgstr "Състояние:"
|
||||
|
||||
#: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:89
|
||||
#: gajim/data/gui/history_window.ui:197
|
||||
#: gajim/data/gui/history_window.ui:290
|
||||
msgid "_Log conversation history"
|
||||
msgstr "_Запазване на разговорите"
|
||||
|
||||
|
@ -10454,6 +10451,11 @@ msgstr "Покана на _контакти"
|
|||
msgid "Passphrase"
|
||||
msgstr "Парола"
|
||||
|
||||
#: gajim/data/gui/history_window.ui:38
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enter name / JID of contact or groupchat"
|
||||
msgstr "Име на контакта"
|
||||
|
||||
#: gajim/data/gui/history_window.ui:51
|
||||
msgid "Search:"
|
||||
msgstr "Търсене:"
|
||||
|
@ -10466,7 +10468,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Only searching within selected day"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/data/gui/history_window.ui:213
|
||||
#: gajim/data/gui/history_window.ui:306
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Show status changes"
|
||||
msgstr "Запазване на промените на _състоянията на контактите"
|
||||
|
@ -11060,6 +11062,12 @@ msgstr "Скоро посетени:"
|
|||
msgid "Plugin manager"
|
||||
msgstr "Неуспех при свързването"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Shows or hides the roster window"
|
||||
#~ msgstr "Показва или скрива списъка"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Shows or hides the ipython window"
|
||||
#~ msgstr "Показва или скрива прозореца на IPython"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "XMPP account %s"
|
||||
#~ msgstr "за акаунт „%s“"
|
||||
|
@ -12051,10 +12059,6 @@ msgstr "Неуспех при свързването"
|
|||
#~ msgid "View contact information (Ctrl+I)"
|
||||
#~ msgstr "Покана на контакти в разговора (Ctrl+G)"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Enter JID or Contact name"
|
||||
#~ msgstr "Име на контакта"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Groupchat Histories"
|
||||
#~ msgstr "Стаи"
|
||||
|
|
345
po/br.po
345
po/br.po
|
@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gajim 0.10\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-02-08 03:05+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-02-17 03:05+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-06-05 19:14+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Giulia Fraboulet <djoulia_at_gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
|
@ -476,35 +476,35 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Save Image as…"
|
||||
msgstr "Enrollañ ar restr dindan..."
|
||||
|
||||
#: gajim/vcard.py:166 gajim/vcard.py:510 gajim/profile_window.py:175
|
||||
#: gajim/vcard.py:166 gajim/vcard.py:513 gajim/profile_window.py:175
|
||||
#: gajim/chat_control.py:578
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save _As"
|
||||
msgstr "Enrollet e-barzh: %s"
|
||||
|
||||
#: gajim/vcard.py:286 gajim/vcard.py:293
|
||||
#: gajim/vcard.py:289 gajim/vcard.py:296
|
||||
msgid "?Client:Unknown"
|
||||
msgstr "Dianav"
|
||||
|
||||
#: gajim/vcard.py:290 gajim/vcard.py:295
|
||||
#: gajim/vcard.py:293 gajim/vcard.py:298
|
||||
msgid "?OS:Unknown"
|
||||
msgstr "Dianav"
|
||||
|
||||
#: gajim/vcard.py:324 gajim/vcard.py:327
|
||||
#: gajim/vcard.py:327 gajim/vcard.py:330
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "?Time:Unknown"
|
||||
msgstr "Dianav"
|
||||
|
||||
#: gajim/vcard.py:378
|
||||
#: gajim/vcard.py:381
|
||||
msgid "?Role in Group Chat:<b>Role:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/vcard.py:382
|
||||
#: gajim/vcard.py:385
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<b>Affiliation:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Poelladoù</b>"
|
||||
|
||||
#: gajim/vcard.py:389
|
||||
#: gajim/vcard.py:392
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"This contact is interested in your presence information, but you are not "
|
||||
|
@ -512,7 +512,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Dedennet eo an darempred-mañ gant ho pezañs, met n'oc'h ket gant he/e hini"
|
||||
|
||||
#: gajim/vcard.py:391
|
||||
#: gajim/vcard.py:394
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are interested in the contact's presence information, but it is not "
|
||||
|
@ -521,27 +521,27 @@ msgstr ""
|
|||
"Dedennet oc'h gant bezañs an darempred-mañ, met hennezh/hounnez n'eo ket "
|
||||
"gant ho hini"
|
||||
|
||||
#: gajim/vcard.py:393
|
||||
#: gajim/vcard.py:396
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The contact and you want to exchange presence information"
|
||||
msgstr "Dedennet hoc'h an eil gant bezañs egile/eben"
|
||||
|
||||
#: gajim/vcard.py:395
|
||||
#: gajim/vcard.py:398
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"You and the contact have a mutual disinterest in each-others presence "
|
||||
"information"
|
||||
msgstr "Dedennet hoc'h an eil gant bezañs egile/eben"
|
||||
|
||||
#: gajim/vcard.py:401
|
||||
#: gajim/vcard.py:404
|
||||
msgid "You are waiting contact's answer about your subscription request"
|
||||
msgstr "Emaoc'h o c'hortoz respont an darempred d'ho koulenn koumanantiñ"
|
||||
|
||||
#: gajim/vcard.py:403
|
||||
#: gajim/vcard.py:406
|
||||
msgid "There is no pending subscription request."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/vcard.py:408 gajim/vcard.py:452 gajim/vcard.py:565
|
||||
#: gajim/vcard.py:411 gajim/vcard.py:455 gajim/vcard.py:568
|
||||
msgid " resource with priority "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -881,7 +881,7 @@ msgid "JID"
|
|||
msgstr "JID"
|
||||
|
||||
#: gajim/history_manager.py:157 gajim/history_manager.py:201
|
||||
#: gajim/history_window.py:104
|
||||
#: gajim/history_window.py:108
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Deiziad"
|
||||
|
||||
|
@ -891,7 +891,7 @@ msgid "Nickname"
|
|||
msgstr "Lesanv"
|
||||
|
||||
#: gajim/history_manager.py:173 gajim/history_manager.py:208
|
||||
#: gajim/history_window.py:112 gajim/data/gui/xml_console_window.ui:108
|
||||
#: gajim/history_window.py:116 gajim/data/gui/xml_console_window.ui:108
|
||||
msgid "Message"
|
||||
msgstr "Kemennadenn"
|
||||
|
||||
|
@ -1206,6 +1206,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "we would like to thank all the package maintainers."
|
||||
msgstr "Evit echuiñ, e fell deomp trugarekaat holl gempennerien ar pakad."
|
||||
|
||||
#: gajim/dialogs.py:1319
|
||||
msgid "Thanks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/dialogs.py:1321
|
||||
msgid "translator-credits"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -1341,7 +1345,7 @@ msgid "Without a connection, you can not synchronise your contacts."
|
|||
msgstr "Rankout a rit bezañ luget evit cheñch ger-kuzh."
|
||||
|
||||
#: gajim/dialogs.py:2631 gajim/dialogs.py:2702 gajim/dialogs.py:3812
|
||||
#: gajim/history_window.py:96 gajim/disco.py:865 gajim/disco.py:1692
|
||||
#: gajim/history_window.py:100 gajim/disco.py:865 gajim/disco.py:1692
|
||||
#: gajim/disco.py:1977
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Anv"
|
||||
|
@ -1400,27 +1404,27 @@ msgid "The passwords typed in both fields must be identical."
|
|||
msgstr "Rankout a ra an daou c'her-kuzh bezañ heñvel en daou dakad."
|
||||
|
||||
#: gajim/dialogs.py:3139 gajim/notify.py:91
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2789
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2745
|
||||
msgid "Contact Signed In"
|
||||
msgstr "Darempred luget"
|
||||
|
||||
#: gajim/dialogs.py:3141 gajim/notify.py:91
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2795
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2751
|
||||
msgid "Contact Signed Out"
|
||||
msgstr "Darempred diluget"
|
||||
|
||||
#: gajim/dialogs.py:3143 gajim/notify.py:92 gajim/notify.py:105
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2609
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2565
|
||||
msgid "New Message"
|
||||
msgstr "Kemennadenn nevez"
|
||||
|
||||
#: gajim/dialogs.py:3143 gajim/notify.py:92 gajim/notify.py:105
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2591
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2547
|
||||
msgid "New Single Message"
|
||||
msgstr "Kemennadenn simpl nevez"
|
||||
|
||||
#: gajim/dialogs.py:3144 gajim/notify.py:92 gajim/notify.py:106
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2597
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2553
|
||||
msgid "New Private Message"
|
||||
msgstr "Kemennadenn hiniennel nevez"
|
||||
|
||||
|
@ -1453,7 +1457,7 @@ msgid "Groupchat Invitation"
|
|||
msgstr "Pedadenn evit ur sal-flapiñ"
|
||||
|
||||
#: gajim/dialogs.py:3155 gajim/notify.py:93
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2783
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2739
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Contact Changed Status"
|
||||
msgstr "Darempred diluget"
|
||||
|
@ -1824,7 +1828,7 @@ msgid "%(nick)s is now known as %(new_nick)s"
|
|||
msgstr "%s a zo bremañ %s"
|
||||
|
||||
#: gajim/groupchat_control.py:218 gajim/groupchat_control.py:1941
|
||||
#: gajim/history_window.py:480 gajim/common/connection_handlers_events.py:2779
|
||||
#: gajim/history_window.py:550 gajim/common/connection_handlers_events.py:2735
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(nick)s is now %(status)s"
|
||||
msgstr "%(nick)s a zo bremañ %(status)s"
|
||||
|
@ -2201,6 +2205,7 @@ msgid "_Accept"
|
|||
msgstr "Asantiñ"
|
||||
|
||||
#: gajim/chat_control.py:1633 gajim/disco.py:1752
|
||||
#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:325
|
||||
msgid "_Join"
|
||||
msgstr "E_barzhiñ"
|
||||
|
||||
|
@ -2222,7 +2227,7 @@ msgstr "Kontoù strollet"
|
|||
|
||||
#: gajim/roster_window.py:857 gajim/roster_window.py:1757
|
||||
#: gajim/roster_window.py:1759 gajim/roster_window.py:2602
|
||||
#: gajim/roster_window.py:5128 gajim/message_window.py:543
|
||||
#: gajim/roster_window.py:5128 gajim/message_window.py:525
|
||||
#: gajim/common/contacts.py:133 gajim/common/commands.py:230
|
||||
#: gajim/common/helpers.py:95
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -2634,48 +2639,53 @@ msgstr "Merour an istoradur"
|
|||
msgid "_Join New Group Chat"
|
||||
msgstr "Ebarzhiñ ur sal-flapiñ"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim.py:72
|
||||
#: gajim/gajim.py:75
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show the application's version"
|
||||
msgstr "_Implij an arlun-gelaouiñ (trayicon)"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim.py:75
|
||||
#: gajim/gajim.py:78
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show only critical errors"
|
||||
msgstr "Diskouez er _roll hepken"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim.py:78
|
||||
#: gajim/gajim.py:81
|
||||
msgid "Separate profile files completely (even history db and plugins)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim.py:82
|
||||
#: gajim/gajim.py:85
|
||||
msgid "Print XML stanzas and other debug information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim.py:86
|
||||
#: gajim/gajim.py:89
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Use defined profile in configuration directory"
|
||||
msgstr "Aozer kefluniañ dre ar munut"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim.py:90
|
||||
#: gajim/gajim.py:93
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Set configuration directory"
|
||||
msgstr "Kefluniañ ar webgaoz"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim.py:93
|
||||
#: gajim/gajim.py:96
|
||||
msgid "Configure logging system"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim.py:96
|
||||
#: gajim/gajim.py:99
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show all warnings"
|
||||
msgstr "Diskouez an holl _zarvoudoù o c'hortoz"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim.py:99
|
||||
msgid "open ipython shell"
|
||||
#: gajim/gajim.py:102
|
||||
msgid "Open IPython shell"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim.py:159 gajim/gui_interface.py:127
|
||||
#: gajim/gajim.py:105
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Pops up a window with the next pending event"
|
||||
msgstr "A zifoup ur prenestr gant ar gemennadenn dilenn da-heul"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim.py:165 gajim/gui_interface.py:127
|
||||
msgid "Database Error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3286,44 +3296,44 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Disconnect from the network"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/history_window.py:327
|
||||
#: gajim/history_window.py:339
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Conversation History with %s"
|
||||
msgstr "Istoradur flapiñ gant %s"
|
||||
|
||||
#: gajim/history_window.py:345 gajim/data/gui/history_window.ui:7
|
||||
#: gajim/history_window.py:361 gajim/data/gui/history_window.ui:7
|
||||
msgid "Conversation History"
|
||||
msgstr "Istoradur ar gaoz"
|
||||
|
||||
#: gajim/history_window.py:374
|
||||
#: gajim/history_window.py:390 gajim/history_window.py:443
|
||||
msgid "Disk Error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/history_window.py:476
|
||||
#: gajim/history_window.py:546
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(nick)s is now %(status)s: %(status_msg)s"
|
||||
msgstr "%(nick)s a zo bremañ %(status)s : %(status_msg)s"
|
||||
|
||||
#: gajim/history_window.py:487
|
||||
#: gajim/history_window.py:557
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Error: %s"
|
||||
msgstr "Fazi en ur lenn ar restr:"
|
||||
|
||||
#: gajim/history_window.py:489
|
||||
#: gajim/history_window.py:559
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/history_window.py:491
|
||||
#: gajim/history_window.py:561
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Status is now: %(status)s: %(status_msg)s"
|
||||
msgstr "Ar stad a zo bremañ: %(status)s: %(status_msg)s"
|
||||
|
||||
#: gajim/history_window.py:494
|
||||
#: gajim/history_window.py:564
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Status is now: %(status)s"
|
||||
msgstr "Ar stad a zo bremañ: %(status)s"
|
||||
|
||||
#: gajim/history_window.py:515 gajim/conversation_textview.py:1338
|
||||
#: gajim/history_window.py:585 gajim/conversation_textview.py:1338
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Subject: %s\n"
|
||||
msgstr "Sujed: %s\n"
|
||||
|
@ -3333,26 +3343,26 @@ msgstr "Sujed: %s\n"
|
|||
msgid "_Change Status Message…"
|
||||
msgstr "_Kemmañ an titour-stad"
|
||||
|
||||
#: gajim/statusicon.py:250 gajim/statusicon.py:298 gajim/statusicon.py:305
|
||||
#: gajim/statusicon.py:252 gajim/statusicon.py:302 gajim/statusicon.py:309
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "using account %s"
|
||||
msgstr "en ur implij ar gont %s"
|
||||
|
||||
#: gajim/statusicon.py:315
|
||||
#: gajim/statusicon.py:319
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Manage Bookmarks…"
|
||||
msgstr "Merañ ar sinedoù"
|
||||
|
||||
#: gajim/statusicon.py:328
|
||||
#: gajim/statusicon.py:332
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Hide _Roster"
|
||||
msgstr "Ket er roll"
|
||||
|
||||
#: gajim/statusicon.py:332
|
||||
#: gajim/statusicon.py:336
|
||||
msgid "Show _Roster"
|
||||
msgstr "Diskouez ar _roll-darempredoù"
|
||||
|
||||
#: gajim/statusicon.py:340
|
||||
#: gajim/statusicon.py:344
|
||||
msgid "Hide this menu"
|
||||
msgstr "Kuzhat ar meuziad-mañ"
|
||||
|
||||
|
@ -3488,7 +3498,6 @@ msgid "Re_gister"
|
|||
msgstr "_Emezelañ"
|
||||
|
||||
#: gajim/disco.py:1317 gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:186
|
||||
#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:325
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Join"
|
||||
msgstr "E_barzhiñ"
|
||||
|
@ -3647,16 +3656,16 @@ msgstr "N'oc'h ket luget d'ar servijer"
|
|||
msgid "Do you really want to close them all?"
|
||||
msgstr "Ha fellout a ra deoc'h da vat diverkañ ar gemennadenn ziuzet?"
|
||||
|
||||
#: gajim/message_window.py:541
|
||||
#: gajim/message_window.py:523
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "?Noun:Chats"
|
||||
msgstr "Flapoù a-stroll"
|
||||
|
||||
#: gajim/message_window.py:545
|
||||
#: gajim/message_window.py:527
|
||||
msgid "Private Chats"
|
||||
msgstr "Flapoù prevez"
|
||||
|
||||
#: gajim/message_window.py:551
|
||||
#: gajim/message_window.py:533
|
||||
msgid "Messages"
|
||||
msgstr "Kemennadennoù"
|
||||
|
||||
|
@ -3754,7 +3763,7 @@ msgid "Error %(code)s: %(msg)s"
|
|||
msgstr "%(nickname)s : %(message)s"
|
||||
|
||||
#: gajim/gui_interface.py:470 gajim/gui_interface.py:486
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:1420
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:1376
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "error while sending %(message)s ( %(error)s )"
|
||||
msgstr "fazi en ur gas %s ( %s )"
|
||||
|
@ -4044,38 +4053,38 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Could not save your settings and preferences"
|
||||
msgstr "Dibosupl eo enrollañ ho tibarzhioù ha dibaboù"
|
||||
|
||||
#: gajim/gui_interface.py:2796 gajim/common/config.py:117
|
||||
#: gajim/common/config.py:531 gajim/common/optparser.py:341
|
||||
#: gajim/common/optparser.py:509 gajim/common/optparser.py:532
|
||||
#: gajim/gui_interface.py:2797 gajim/common/config.py:117
|
||||
#: gajim/common/config.py:531 gajim/common/optparser.py:335
|
||||
#: gajim/common/optparser.py:503 gajim/common/optparser.py:526
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "default"
|
||||
msgstr "Dilemel"
|
||||
|
||||
#: gajim/gui_interface.py:2981
|
||||
#: gajim/gui_interface.py:2982
|
||||
msgid "Passphrase Required"
|
||||
msgstr "Ger-kuzh ret"
|
||||
|
||||
#: gajim/gui_interface.py:2982
|
||||
#: gajim/gui_interface.py:2983
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Enter OpenPGP key passphrase for key %(keyid)s (account %(account)s)."
|
||||
msgstr "Roit ho ker-kuzh GPG evit ar gont %s."
|
||||
|
||||
#: gajim/gui_interface.py:2996
|
||||
#: gajim/gui_interface.py:2997
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "OpenPGP key expired"
|
||||
msgstr "Dibab un alc'hwezh OpenPGP"
|
||||
|
||||
#: gajim/gui_interface.py:2997
|
||||
#: gajim/gui_interface.py:2998
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your OpenPGP key has expired, you will be connected to %s without OpenPGP."
|
||||
msgstr "Luget e voc'h da %s hep OpenPGP."
|
||||
|
||||
#: gajim/gui_interface.py:3006
|
||||
#: gajim/gui_interface.py:3007
|
||||
msgid "Wrong Passphrase"
|
||||
msgstr "Ger-kuzh faos"
|
||||
|
||||
#: gajim/gui_interface.py:3007
|
||||
#: gajim/gui_interface.py:3008
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Please retype your OpenPGP passphrase or press Cancel."
|
||||
msgstr "Adroit ho ker-kuzh GPG pe pouezit war Nullañ."
|
||||
|
@ -4634,65 +4643,56 @@ msgid "show help on command"
|
|||
msgstr "diskouez ar skoazell evit an urzhiad"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:89
|
||||
msgid "Shows or hides the roster window"
|
||||
msgstr "Diskouez pe kuzhat ar prenestr pennañ"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:93
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Pops up a window with the next pending event"
|
||||
msgstr "A zifoup ur prenestr gant ar gemennadenn dilenn da-heul"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:97
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Lists all contacts in roster, one for each line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A ziskouez ur roll eus an holl zarempredoù, pep darempred war ul linenn."
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:99 gajim/gajim_remote.py:114 gajim/gajim_remote.py:124
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:138 gajim/gajim_remote.py:152
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:161 gajim/gajim_remote.py:182
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:212 gajim/gajim_remote.py:221
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:228
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:91 gajim/gajim_remote.py:106 gajim/gajim_remote.py:116
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:130 gajim/gajim_remote.py:144
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:153 gajim/gajim_remote.py:174
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:204 gajim/gajim_remote.py:213
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:220
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "?CLI:account"
|
||||
msgstr "kont"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:99
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:91
|
||||
msgid "show only contacts of the given account"
|
||||
msgstr "diskouez darempredoù ar gont roet hepken"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:105
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:97
|
||||
msgid "Prints a list of registered accounts"
|
||||
msgstr "A ziskouez roll ar c'hontoù enrollet"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:109
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:101
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Changes the status of account(s)"
|
||||
msgstr "A cheñch stad ar gont pe ar c'hontoù"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:112
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:104
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "?CLI:status"
|
||||
msgstr "stad"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:112
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:104
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"one of: offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible. If not set, use "
|
||||
"account's previous status"
|
||||
msgstr "unan eus: offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible "
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:113 gajim/gajim_remote.py:135
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:149 gajim/gajim_remote.py:160
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:105 gajim/gajim_remote.py:127
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:141 gajim/gajim_remote.py:152
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "?CLI:message"
|
||||
msgstr "kemennadenn"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:113
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:105
|
||||
msgid "status message"
|
||||
msgstr "titour stad"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:114
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:106
|
||||
msgid ""
|
||||
"change status of account \"account\". If not specified, try to change status "
|
||||
"of all accounts that have \"sync with global status\" option set"
|
||||
|
@ -4700,22 +4700,22 @@ msgstr ""
|
|||
"A cheñch stad ar gont \"kont\". Ma n'eus hini ebet roet, klaskit cheñch stad "
|
||||
"an holl gontoù o deus an dibab \"sync with global status\" enaouet"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:120
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:112
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Changes the priority of account(s)"
|
||||
msgstr "A cheñch stad ar gont pe ar c'hontoù"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:122
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:114
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "?CLI:priority"
|
||||
msgstr "Digant"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:122
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:114
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "priority you want to give to the account"
|
||||
msgstr "Fellout a ra din emezelañ evit krouiñ ur gont"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:124
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:116
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"change the priority of the given account. If not specified, change status of "
|
||||
|
@ -4724,7 +4724,7 @@ msgstr ""
|
|||
"A cheñch stad ar gont \"kont\". Ma n'eus hini ebet roet, klaskit cheñch stad "
|
||||
"an holl gontoù o deus an dibab \"sync with global status\" enaouet"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:130
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:122
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sends new chat message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and "
|
||||
|
@ -4735,29 +4735,29 @@ msgstr ""
|
|||
"compte sont facultatifs. Si vous voulez renseigner seulement le paramètre "
|
||||
"'compte' sans 'clé pgp', mettez simple la valeur '' pour 'clé pgp'."
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:134 gajim/gajim_remote.py:147
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:126 gajim/gajim_remote.py:139
|
||||
msgid "JID of the contact that will receive the message"
|
||||
msgstr "JID an darempred hag a resevo ar gemennadenn"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:135 gajim/gajim_remote.py:149
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:160
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:127 gajim/gajim_remote.py:141
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:152
|
||||
msgid "message contents"
|
||||
msgstr "korf ar gemennadenn"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:136 gajim/gajim_remote.py:150
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:128 gajim/gajim_remote.py:142
|
||||
msgid "PGP key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:136 gajim/gajim_remote.py:150
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:128 gajim/gajim_remote.py:142
|
||||
msgid "if specified, the message will be encrypted using this public key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:138 gajim/gajim_remote.py:152
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:161
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:130 gajim/gajim_remote.py:144
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:153
|
||||
msgid "if specified, the message will be sent using this account"
|
||||
msgstr "Ma vez resisaet, e vo kaset ar gemennadenn en ur implij ar gont-mañ"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:143
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:135
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sends a chat message to someone on your roster. Optionally with OpenPGP key "
|
||||
|
@ -4767,160 +4767,155 @@ msgstr ""
|
|||
"compte sont facultatifs. Si vous voulez renseigner seulement le paramètre "
|
||||
"'compte' sans 'clé pgp', mettez simple la valeur '' pour 'clé pgp'."
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:148
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:140
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "subject"
|
||||
msgstr "Titl"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:148
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:140
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "message subject"
|
||||
msgstr "Kemennadenn gaset"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:157
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:149
|
||||
msgid "Sends new message to a groupchat you've joined."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:159
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:151
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "JID of the room that will receive the message"
|
||||
msgstr "JID an darempred hag a resevo ar gemennadenn"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:166
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:158
|
||||
msgid "Gets detailed info on a contact"
|
||||
msgstr "Evit kargañ titouroù-munut un darempred"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:168 gajim/gajim_remote.py:181
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:211
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:160 gajim/gajim_remote.py:173
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:203
|
||||
msgid "JID of the contact"
|
||||
msgstr "JID an darempred"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:172
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:164
|
||||
msgid "Gets detailed info on a account"
|
||||
msgstr "Evit kargañ titouroù-munut ur gont"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:174
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:166
|
||||
msgid "Name of the account"
|
||||
msgstr "Anv ar gont"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:178
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:170
|
||||
msgid "Sends file to a contact"
|
||||
msgstr "Kas ur restr d'un darempred"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:180
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:172
|
||||
msgid "file"
|
||||
msgstr "restr"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:180
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:172
|
||||
msgid "File path"
|
||||
msgstr "Treug ar restr"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:182
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:174
|
||||
msgid "if specified, file will be sent using this account"
|
||||
msgstr "m'eo resisaet, e vo kaset ar rest en ur implij ar gont-mañ"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:187
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:179
|
||||
msgid "Lists all preferences and their values"
|
||||
msgstr "Roll an holl zibaboù hag o zalvoudoù"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:191
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:183
|
||||
msgid "Sets value of 'key' to 'value'."
|
||||
msgstr "A laka talvoud an 'alc'hwezh' da 'dalvoud'."
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:193
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:185
|
||||
msgid "key=value"
|
||||
msgstr "alc'hwezh=talvoud"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:193
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:185
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "'key' is the name of the preference, 'value' is what to set it to"
|
||||
msgstr "'alc'hwezh' eo anv an dibab, 'talvoud' eo an talvoud da lakaat dezhañ"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:198
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:190
|
||||
msgid "Deletes a preference item"
|
||||
msgstr "A zilam un elfenn dibab"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:200
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:192
|
||||
msgid "key"
|
||||
msgstr "touchenn"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:200
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:192
|
||||
msgid "name of the preference to be deleted"
|
||||
msgstr "anv an dibab da zilemel"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:204
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:196
|
||||
msgid "Writes the current state of Gajim preferences to the .config file"
|
||||
msgstr "A skriv stad red dibaboù Gajim er restr .config"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:209
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:201
|
||||
msgid "Removes contact from roster"
|
||||
msgstr "Dilemel an darempred diouzh ar roll"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:212
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:204
|
||||
msgid "if specified, contact is taken from the contact list of this account"
|
||||
msgstr "Si spécifié, le contact est pris dans la liste de contact de ce compte"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:219
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:211
|
||||
msgid "Returns current status (the global one unless account is specified)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A ro ar stad red (an hini hollek, nemet ez eus bet resisaet ur gont bennak)"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:226
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:218
|
||||
msgid ""
|
||||
"Returns current status message (the global one unless account is specified)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A gas an titour-stad red (an hini hollek, nemet ez eus bet resisaet ur gont "
|
||||
"bennak)"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:233
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:225
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Returns number of unread messages"
|
||||
msgstr "A ro an niver a gemennadennoù chomet dilenn"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:238
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:230
|
||||
msgid "Sends custom XML"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:240
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:232
|
||||
msgid "XML to send"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:241
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:233
|
||||
msgid ""
|
||||
"Account to which the XML will be sent; if not specified, XML will be sent to "
|
||||
"all accounts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:247
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:239
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Change the avatar"
|
||||
msgstr "Darempred diluget"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:249
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:241
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Picture to use"
|
||||
msgstr "N'eus ket bet kavet al lesanv : %s"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:250
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:242
|
||||
msgid ""
|
||||
"Account in which the avatar will be set; if not specified, the avatar will "
|
||||
"be set for all accounts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:257
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:249
|
||||
msgid "Check if Gajim is running"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:261
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Shows or hides the ipython window"
|
||||
msgstr "Diskouez pe kuzhat ar prenestr pennañ"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:287
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:275
|
||||
msgid "Missing argument \"contact_jid\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:307
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:295
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"'%s' is not in your roster.\n"
|
||||
|
@ -4929,31 +4924,31 @@ msgstr ""
|
|||
"N'emañ ket '%s' en hor roll darempredoù.\n"
|
||||
"Resisait ar gont evit kas ur gemennadenn."
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:310
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:298
|
||||
msgid "You have no active account"
|
||||
msgstr "N'ho peus kont bev ebet"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:358
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:346
|
||||
msgid "It seems Gajim is not running. So you can't use gajim-remote."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:385
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:373
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n"
|
||||
"\t %(help)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:389
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:377
|
||||
msgid "Arguments:"
|
||||
msgstr "Arguments :"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:393
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:381
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s not found"
|
||||
msgstr "N'eo ket bet kavet %s"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:399
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:387
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage:\n"
|
||||
|
@ -4964,14 +4959,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Implij: %s urzhiad [arguments]\n"
|
||||
"urzhiad eo unan eus :\n"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:469
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:457
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Too many arguments. \n"
|
||||
"Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:474
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:462
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Argument \"%(arg)s\" is not specified. \n"
|
||||
|
@ -5155,7 +5150,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Weekend!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:352
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:350
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use roster "
|
||||
|
@ -5165,62 +5160,62 @@ msgstr ""
|
|||
"de contact. Utiliser un outil de gestion de liste de contact tel que http://"
|
||||
"jru.jabberstudio.org/ pour le supprimer"
|
||||
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:877
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:833
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "unsubscribe request from %s"
|
||||
msgstr "Requête de désinscription de la part de %s"
|
||||
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:977
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:933
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Room has been destroyed"
|
||||
msgstr "Dilamet eo bet an aotre"
|
||||
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:985
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:941
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You can join this room instead: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:1947
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:1903
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Unknown SSL error: %d"
|
||||
msgstr "Aozadur D-Bus dianav: %s"
|
||||
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2593
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2549
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "New Single Message from %(nickname)s"
|
||||
msgstr "Kemennadenn simpl nevez digant %(nickname)s"
|
||||
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2599
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2555
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "New Private Message from group chat %s"
|
||||
msgstr "Kemennadenn hiniennel nevez digant ar sal %s"
|
||||
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2602
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2558
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(nickname)s: %(message)s"
|
||||
msgstr "%(nickname)s : %(message)s"
|
||||
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2605
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2561
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Messaged by %(nickname)s"
|
||||
msgstr "Kemennadenn nevez digant %(nickname)s"
|
||||
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2611
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2567
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "New Message from %(nickname)s"
|
||||
msgstr "Kemennadenn nevez digant %(nickname)s"
|
||||
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2777
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2733
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "%(nick)s Changed Status"
|
||||
msgstr "%(nick)s a zo bremañ %(status)s"
|
||||
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2785
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2741
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(nickname)s Signed In"
|
||||
msgstr "Emañ %(nickname)s o paouez lugañ"
|
||||
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2791
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2747
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(nickname)s Signed Out"
|
||||
msgstr "Emañ %(nickname)s o paouez dilugañ"
|
||||
|
@ -6223,11 +6218,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Sound to play when any MUC message arrives."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/common/config.py:534 gajim/common/optparser.py:355
|
||||
#: gajim/common/config.py:534 gajim/common/optparser.py:349
|
||||
msgid "green"
|
||||
msgstr "Glas"
|
||||
|
||||
#: gajim/common/config.py:538 gajim/common/optparser.py:341
|
||||
#: gajim/common/config.py:538 gajim/common/optparser.py:335
|
||||
msgid "grocery"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -6382,11 +6377,11 @@ msgstr "ur renkell eo %s met rankout a rafe bezañ ur restr"
|
|||
msgid "Error: cannot open %s for reading"
|
||||
msgstr "Fazi: dibosupl eo digeriñ %s evit e lenn"
|
||||
|
||||
#: gajim/common/optparser.py:350 gajim/common/optparser.py:351
|
||||
#: gajim/common/optparser.py:344 gajim/common/optparser.py:345
|
||||
msgid "cyan"
|
||||
msgstr "Cyan"
|
||||
|
||||
#: gajim/common/optparser.py:419
|
||||
#: gajim/common/optparser.py:413
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "migrating logs database to indices"
|
||||
msgstr "o krouiñ titourva an istoradur"
|
||||
|
@ -8080,7 +8075,7 @@ msgid "Status:"
|
|||
msgstr "Stad:"
|
||||
|
||||
#: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:89
|
||||
#: gajim/data/gui/history_window.ui:197
|
||||
#: gajim/data/gui/history_window.ui:290
|
||||
msgid "_Log conversation history"
|
||||
msgstr "_Istoradur flapiñ"
|
||||
|
||||
|
@ -10462,6 +10457,11 @@ msgstr "Darempredoù"
|
|||
msgid "Passphrase"
|
||||
msgstr "Ger-kuzh"
|
||||
|
||||
#: gajim/data/gui/history_window.ui:38
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enter name / JID of contact or groupchat"
|
||||
msgstr "Anv an darempred"
|
||||
|
||||
#: gajim/data/gui/history_window.ui:51
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Search:"
|
||||
|
@ -10475,7 +10475,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Only searching within selected day"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/data/gui/history_window.ui:213
|
||||
#: gajim/data/gui/history_window.ui:306
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Show status changes"
|
||||
msgstr "_Menegiñ kemmoù stad an darempredoù e-barzh an istoradur"
|
||||
|
@ -11071,6 +11071,13 @@ msgstr "Nevez 'zo:"
|
|||
msgid "Plugin manager"
|
||||
msgstr "échec lors de la publication de votre vCard"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Shows or hides the roster window"
|
||||
#~ msgstr "Diskouez pe kuzhat ar prenestr pennañ"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Shows or hides the ipython window"
|
||||
#~ msgstr "Diskouez pe kuzhat ar prenestr pennañ"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "XMPP account %s"
|
||||
#~ msgstr "eus ar gont %s"
|
||||
|
@ -11725,10 +11732,6 @@ msgstr "échec lors de la publication de votre vCard"
|
|||
#~ msgid "View contact information (Ctrl+I)"
|
||||
#~ msgstr "a zo aketus d'ar gaozeadenn"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Enter JID or Contact name"
|
||||
#~ msgstr "Anv an darempred"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Groupchat Histories"
|
||||
#~ msgstr "Flapoù a-stroll"
|
||||
|
|
330
po/ca.po
330
po/ca.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-02-08 03:05+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-02-17 03:05+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-08-01 14:04+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
|
@ -450,62 +450,62 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Save Image as…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/vcard.py:166 gajim/vcard.py:510 gajim/profile_window.py:175
|
||||
#: gajim/vcard.py:166 gajim/vcard.py:513 gajim/profile_window.py:175
|
||||
#: gajim/chat_control.py:578
|
||||
msgid "Save _As"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/vcard.py:286 gajim/vcard.py:293
|
||||
#: gajim/vcard.py:289 gajim/vcard.py:296
|
||||
msgid "?Client:Unknown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/vcard.py:290 gajim/vcard.py:295
|
||||
#: gajim/vcard.py:293 gajim/vcard.py:298
|
||||
msgid "?OS:Unknown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/vcard.py:324 gajim/vcard.py:327
|
||||
#: gajim/vcard.py:327 gajim/vcard.py:330
|
||||
msgid "?Time:Unknown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/vcard.py:378
|
||||
#: gajim/vcard.py:381
|
||||
msgid "?Role in Group Chat:<b>Role:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/vcard.py:382
|
||||
#: gajim/vcard.py:385
|
||||
msgid "<b>Affiliation:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/vcard.py:389
|
||||
#: gajim/vcard.py:392
|
||||
msgid ""
|
||||
"This contact is interested in your presence information, but you are not "
|
||||
"interested in their presence"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/vcard.py:391
|
||||
#: gajim/vcard.py:394
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are interested in the contact's presence information, but it is not "
|
||||
"mutual"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/vcard.py:393
|
||||
#: gajim/vcard.py:396
|
||||
msgid "The contact and you want to exchange presence information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/vcard.py:395
|
||||
#: gajim/vcard.py:398
|
||||
msgid ""
|
||||
"You and the contact have a mutual disinterest in each-others presence "
|
||||
"information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/vcard.py:401
|
||||
#: gajim/vcard.py:404
|
||||
msgid "You are waiting contact's answer about your subscription request"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/vcard.py:403
|
||||
#: gajim/vcard.py:406
|
||||
msgid "There is no pending subscription request."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/vcard.py:408 gajim/vcard.py:452 gajim/vcard.py:565
|
||||
#: gajim/vcard.py:411 gajim/vcard.py:455 gajim/vcard.py:568
|
||||
msgid " resource with priority "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -822,7 +822,7 @@ msgid "JID"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/history_manager.py:157 gajim/history_manager.py:201
|
||||
#: gajim/history_window.py:104
|
||||
#: gajim/history_window.py:108
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -832,7 +832,7 @@ msgid "Nickname"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/history_manager.py:173 gajim/history_manager.py:208
|
||||
#: gajim/history_window.py:112 gajim/data/gui/xml_console_window.ui:108
|
||||
#: gajim/history_window.py:116 gajim/data/gui/xml_console_window.ui:108
|
||||
msgid "Message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1117,6 +1117,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "we would like to thank all the package maintainers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/dialogs.py:1319
|
||||
msgid "Thanks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/dialogs.py:1321
|
||||
msgid "translator-credits"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -1242,7 +1246,7 @@ msgid "Without a connection, you can not synchronise your contacts."
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/dialogs.py:2631 gajim/dialogs.py:2702 gajim/dialogs.py:3812
|
||||
#: gajim/history_window.py:96 gajim/disco.py:865 gajim/disco.py:1692
|
||||
#: gajim/history_window.py:100 gajim/disco.py:865 gajim/disco.py:1692
|
||||
#: gajim/disco.py:1977
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -1298,27 +1302,27 @@ msgid "The passwords typed in both fields must be identical."
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/dialogs.py:3139 gajim/notify.py:91
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2789
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2745
|
||||
msgid "Contact Signed In"
|
||||
msgstr "El Contacte ha entrat"
|
||||
|
||||
#: gajim/dialogs.py:3141 gajim/notify.py:91
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2795
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2751
|
||||
msgid "Contact Signed Out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/dialogs.py:3143 gajim/notify.py:92 gajim/notify.py:105
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2609
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2565
|
||||
msgid "New Message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/dialogs.py:3143 gajim/notify.py:92 gajim/notify.py:105
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2591
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2547
|
||||
msgid "New Single Message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/dialogs.py:3144 gajim/notify.py:92 gajim/notify.py:106
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2597
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2553
|
||||
msgid "New Private Message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1351,7 +1355,7 @@ msgid "Groupchat Invitation"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/dialogs.py:3155 gajim/notify.py:93
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2783
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2739
|
||||
msgid "Contact Changed Status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1701,7 +1705,7 @@ msgid "%(nick)s is now known as %(new_nick)s"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/groupchat_control.py:218 gajim/groupchat_control.py:1941
|
||||
#: gajim/history_window.py:480 gajim/common/connection_handlers_events.py:2779
|
||||
#: gajim/history_window.py:550 gajim/common/connection_handlers_events.py:2735
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(nick)s is now %(status)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2058,6 +2062,7 @@ msgid "_Accept"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/chat_control.py:1633 gajim/disco.py:1752
|
||||
#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:325
|
||||
msgid "_Join"
|
||||
msgstr "_Entra-hi"
|
||||
|
||||
|
@ -2077,7 +2082,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: gajim/roster_window.py:857 gajim/roster_window.py:1757
|
||||
#: gajim/roster_window.py:1759 gajim/roster_window.py:2602
|
||||
#: gajim/roster_window.py:5128 gajim/message_window.py:543
|
||||
#: gajim/roster_window.py:5128 gajim/message_window.py:525
|
||||
#: gajim/common/contacts.py:133 gajim/common/commands.py:230
|
||||
#: gajim/common/helpers.py:95
|
||||
msgid "Groupchats"
|
||||
|
@ -2442,43 +2447,47 @@ msgstr "Gestor d'Històric"
|
|||
msgid "_Join New Group Chat"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim.py:72
|
||||
#: gajim/gajim.py:75
|
||||
msgid "Show the application's version"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim.py:75
|
||||
#: gajim/gajim.py:78
|
||||
msgid "Show only critical errors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim.py:78
|
||||
#: gajim/gajim.py:81
|
||||
msgid "Separate profile files completely (even history db and plugins)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim.py:82
|
||||
#: gajim/gajim.py:85
|
||||
msgid "Print XML stanzas and other debug information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim.py:86
|
||||
#: gajim/gajim.py:89
|
||||
msgid "Use defined profile in configuration directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim.py:90
|
||||
#: gajim/gajim.py:93
|
||||
msgid "Set configuration directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim.py:93
|
||||
#: gajim/gajim.py:96
|
||||
msgid "Configure logging system"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim.py:96
|
||||
#: gajim/gajim.py:99
|
||||
msgid "Show all warnings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim.py:99
|
||||
msgid "open ipython shell"
|
||||
#: gajim/gajim.py:102
|
||||
msgid "Open IPython shell"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim.py:159 gajim/gui_interface.py:127
|
||||
#: gajim/gajim.py:105
|
||||
msgid "Pops up a window with the next pending event"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim.py:165 gajim/gui_interface.py:127
|
||||
msgid "Database Error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3040,44 +3049,44 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Disconnect from the network"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/history_window.py:327
|
||||
#: gajim/history_window.py:339
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Conversation History with %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/history_window.py:345 gajim/data/gui/history_window.ui:7
|
||||
#: gajim/history_window.py:361 gajim/data/gui/history_window.ui:7
|
||||
msgid "Conversation History"
|
||||
msgstr "Històric de converses"
|
||||
|
||||
#: gajim/history_window.py:374
|
||||
#: gajim/history_window.py:390 gajim/history_window.py:443
|
||||
msgid "Disk Error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/history_window.py:476
|
||||
#: gajim/history_window.py:546
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(nick)s is now %(status)s: %(status_msg)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/history_window.py:487
|
||||
#: gajim/history_window.py:557
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/history_window.py:489
|
||||
#: gajim/history_window.py:559
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/history_window.py:491
|
||||
#: gajim/history_window.py:561
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Status is now: %(status)s: %(status_msg)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/history_window.py:494
|
||||
#: gajim/history_window.py:564
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Status is now: %(status)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/history_window.py:515 gajim/conversation_textview.py:1338
|
||||
#: gajim/history_window.py:585 gajim/conversation_textview.py:1338
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Subject: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -3086,24 +3095,24 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "_Change Status Message…"
|
||||
msgstr "_Canvia Missatge d'Estat..."
|
||||
|
||||
#: gajim/statusicon.py:250 gajim/statusicon.py:298 gajim/statusicon.py:305
|
||||
#: gajim/statusicon.py:252 gajim/statusicon.py:302 gajim/statusicon.py:309
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "using account %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/statusicon.py:315
|
||||
#: gajim/statusicon.py:319
|
||||
msgid "_Manage Bookmarks…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/statusicon.py:328
|
||||
#: gajim/statusicon.py:332
|
||||
msgid "Hide _Roster"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/statusicon.py:332
|
||||
#: gajim/statusicon.py:336
|
||||
msgid "Show _Roster"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/statusicon.py:340
|
||||
#: gajim/statusicon.py:344
|
||||
msgid "Hide this menu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3230,7 +3239,6 @@ msgid "Re_gister"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/disco.py:1317 gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:186
|
||||
#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:325
|
||||
msgid "Join"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3375,15 +3383,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Do you really want to close them all?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/message_window.py:541
|
||||
#: gajim/message_window.py:523
|
||||
msgid "?Noun:Chats"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/message_window.py:545
|
||||
#: gajim/message_window.py:527
|
||||
msgid "Private Chats"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/message_window.py:551
|
||||
#: gajim/message_window.py:533
|
||||
msgid "Messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3474,7 +3482,7 @@ msgid "Error %(code)s: %(msg)s"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/gui_interface.py:470 gajim/gui_interface.py:486
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:1420
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:1376
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "error while sending %(message)s ( %(error)s )"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -3753,36 +3761,36 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Could not save your settings and preferences"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/gui_interface.py:2796 gajim/common/config.py:117
|
||||
#: gajim/common/config.py:531 gajim/common/optparser.py:341
|
||||
#: gajim/common/optparser.py:509 gajim/common/optparser.py:532
|
||||
#: gajim/gui_interface.py:2797 gajim/common/config.py:117
|
||||
#: gajim/common/config.py:531 gajim/common/optparser.py:335
|
||||
#: gajim/common/optparser.py:503 gajim/common/optparser.py:526
|
||||
msgid "default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/gui_interface.py:2981
|
||||
#: gajim/gui_interface.py:2982
|
||||
msgid "Passphrase Required"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/gui_interface.py:2982
|
||||
#: gajim/gui_interface.py:2983
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Enter OpenPGP key passphrase for key %(keyid)s (account %(account)s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/gui_interface.py:2996
|
||||
#: gajim/gui_interface.py:2997
|
||||
msgid "OpenPGP key expired"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/gui_interface.py:2997
|
||||
#: gajim/gui_interface.py:2998
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your OpenPGP key has expired, you will be connected to %s without OpenPGP."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/gui_interface.py:3006
|
||||
#: gajim/gui_interface.py:3007
|
||||
msgid "Wrong Passphrase"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/gui_interface.py:3007
|
||||
#: gajim/gui_interface.py:3008
|
||||
msgid "Please retype your OpenPGP passphrase or press Cancel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -4316,292 +4324,280 @@ msgid "show help on command"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:89
|
||||
msgid "Shows or hides the roster window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:93
|
||||
msgid "Pops up a window with the next pending event"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:97
|
||||
msgid "Lists all contacts in roster, one for each line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:99 gajim/gajim_remote.py:114 gajim/gajim_remote.py:124
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:138 gajim/gajim_remote.py:152
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:161 gajim/gajim_remote.py:182
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:212 gajim/gajim_remote.py:221
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:228
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:91 gajim/gajim_remote.py:106 gajim/gajim_remote.py:116
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:130 gajim/gajim_remote.py:144
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:153 gajim/gajim_remote.py:174
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:204 gajim/gajim_remote.py:213
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:220
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "?CLI:account"
|
||||
msgstr "Compte"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:99
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:91
|
||||
msgid "show only contacts of the given account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:105
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:97
|
||||
msgid "Prints a list of registered accounts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:109
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:101
|
||||
msgid "Changes the status of account(s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:112
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:104
|
||||
msgid "?CLI:status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:112
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:104
|
||||
msgid ""
|
||||
"one of: offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible. If not set, use "
|
||||
"account's previous status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:113 gajim/gajim_remote.py:135
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:149 gajim/gajim_remote.py:160
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:105 gajim/gajim_remote.py:127
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:141 gajim/gajim_remote.py:152
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "?CLI:message"
|
||||
msgstr "missatge"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:113
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:105
|
||||
msgid "status message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:114
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:106
|
||||
msgid ""
|
||||
"change status of account \"account\". If not specified, try to change status "
|
||||
"of all accounts that have \"sync with global status\" option set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:120
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:112
|
||||
msgid "Changes the priority of account(s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:122
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:114
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "?CLI:priority"
|
||||
msgstr "Priori_tat:"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:122
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:114
|
||||
msgid "priority you want to give to the account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:124
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:116
|
||||
msgid ""
|
||||
"change the priority of the given account. If not specified, change status of "
|
||||
"all accounts that have \"sync with global status\" option set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:130
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:122
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sends new chat message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and "
|
||||
"account are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP "
|
||||
"key', just set 'OpenPGP key' to ''."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:134 gajim/gajim_remote.py:147
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:126 gajim/gajim_remote.py:139
|
||||
msgid "JID of the contact that will receive the message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:135 gajim/gajim_remote.py:149
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:160
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:127 gajim/gajim_remote.py:141
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:152
|
||||
msgid "message contents"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:136 gajim/gajim_remote.py:150
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:128 gajim/gajim_remote.py:142
|
||||
msgid "PGP key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:136 gajim/gajim_remote.py:150
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:128 gajim/gajim_remote.py:142
|
||||
msgid "if specified, the message will be encrypted using this public key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:138 gajim/gajim_remote.py:152
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:161
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:130 gajim/gajim_remote.py:144
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:153
|
||||
msgid "if specified, the message will be sent using this account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:143
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:135
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sends a chat message to someone on your roster. Optionally with OpenPGP key "
|
||||
"and account. If you want to only set the latter, set OpenPGP key to \"\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:148
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:140
|
||||
msgid "subject"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:148
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:140
|
||||
msgid "message subject"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:157
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:149
|
||||
msgid "Sends new message to a groupchat you've joined."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:159
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:151
|
||||
msgid "JID of the room that will receive the message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:166
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:158
|
||||
msgid "Gets detailed info on a contact"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:168 gajim/gajim_remote.py:181
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:211
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:160 gajim/gajim_remote.py:173
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:203
|
||||
msgid "JID of the contact"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:172
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:164
|
||||
msgid "Gets detailed info on a account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:174
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:166
|
||||
msgid "Name of the account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:178
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:170
|
||||
msgid "Sends file to a contact"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:180
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:172
|
||||
msgid "file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:180
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:172
|
||||
msgid "File path"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:182
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:174
|
||||
msgid "if specified, file will be sent using this account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:187
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:179
|
||||
msgid "Lists all preferences and their values"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:191
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:183
|
||||
msgid "Sets value of 'key' to 'value'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:193
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:185
|
||||
msgid "key=value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:193
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:185
|
||||
msgid "'key' is the name of the preference, 'value' is what to set it to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:198
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:190
|
||||
msgid "Deletes a preference item"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:200
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:192
|
||||
msgid "key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:200
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:192
|
||||
msgid "name of the preference to be deleted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:204
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:196
|
||||
msgid "Writes the current state of Gajim preferences to the .config file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:209
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:201
|
||||
msgid "Removes contact from roster"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:212
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:204
|
||||
msgid "if specified, contact is taken from the contact list of this account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:219
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:211
|
||||
msgid "Returns current status (the global one unless account is specified)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:226
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:218
|
||||
msgid ""
|
||||
"Returns current status message (the global one unless account is specified)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:233
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:225
|
||||
msgid "Returns number of unread messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:238
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:230
|
||||
msgid "Sends custom XML"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:240
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:232
|
||||
msgid "XML to send"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:241
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:233
|
||||
msgid ""
|
||||
"Account to which the XML will be sent; if not specified, XML will be sent to "
|
||||
"all accounts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:247
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:239
|
||||
msgid "Change the avatar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:249
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:241
|
||||
msgid "Picture to use"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:250
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:242
|
||||
msgid ""
|
||||
"Account in which the avatar will be set; if not specified, the avatar will "
|
||||
"be set for all accounts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:257
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:249
|
||||
msgid "Check if Gajim is running"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:261
|
||||
msgid "Shows or hides the ipython window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:287
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:275
|
||||
msgid "Missing argument \"contact_jid\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:307
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:295
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"'%s' is not in your roster.\n"
|
||||
"Please specify account for sending the message."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:310
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:298
|
||||
msgid "You have no active account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:358
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:346
|
||||
msgid "It seems Gajim is not running. So you can't use gajim-remote."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:385
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:373
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n"
|
||||
"\t %(help)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:389
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:377
|
||||
msgid "Arguments:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:393
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:381
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s not found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:399
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:387
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage:\n"
|
||||
|
@ -4610,14 +4606,14 @@ msgid ""
|
|||
"Command is one of:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:469
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:457
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Too many arguments. \n"
|
||||
"Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:474
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:462
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Argument \"%(arg)s\" is not specified. \n"
|
||||
|
@ -4789,68 +4785,68 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Weekend!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:352
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:350
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use roster "
|
||||
"management tools such as http://jru.jabberstudio.org/ to remove it"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:877
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:833
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "unsubscribe request from %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:977
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:933
|
||||
msgid "Room has been destroyed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:985
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:941
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You can join this room instead: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:1947
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:1903
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unknown SSL error: %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2593
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2549
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "New Single Message from %(nickname)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2599
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2555
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "New Private Message from group chat %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2602
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2558
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(nickname)s: %(message)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2605
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2561
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Messaged by %(nickname)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2611
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2567
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "New Message from %(nickname)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2777
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2733
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(nick)s Changed Status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2785
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2741
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(nickname)s Signed In"
|
||||
msgstr "%(nickname)s han entrat"
|
||||
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2791
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2747
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(nickname)s Signed Out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -5791,11 +5787,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Sound to play when any MUC message arrives."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/common/config.py:534 gajim/common/optparser.py:355
|
||||
#: gajim/common/config.py:534 gajim/common/optparser.py:349
|
||||
msgid "green"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/common/config.py:538 gajim/common/optparser.py:341
|
||||
#: gajim/common/config.py:538 gajim/common/optparser.py:335
|
||||
msgid "grocery"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -5936,11 +5932,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Error: cannot open %s for reading"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/common/optparser.py:350 gajim/common/optparser.py:351
|
||||
#: gajim/common/optparser.py:344 gajim/common/optparser.py:345
|
||||
msgid "cyan"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/common/optparser.py:419
|
||||
#: gajim/common/optparser.py:413
|
||||
msgid "migrating logs database to indices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -7529,7 +7525,7 @@ msgid "Status:"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:89
|
||||
#: gajim/data/gui/history_window.ui:197
|
||||
#: gajim/data/gui/history_window.ui:290
|
||||
msgid "_Log conversation history"
|
||||
msgstr "Registra _les converses"
|
||||
|
||||
|
@ -9664,6 +9660,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Passphrase"
|
||||
msgstr "Contrasenya"
|
||||
|
||||
#: gajim/data/gui/history_window.ui:38
|
||||
msgid "Enter name / JID of contact or groupchat"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/data/gui/history_window.ui:51
|
||||
msgid "Search:"
|
||||
msgstr "Cerca:"
|
||||
|
@ -9676,7 +9676,7 @@ msgstr "Creca en data"
|
|||
msgid "Only searching within selected day"
|
||||
msgstr "Nomes cerca al dia seleccionat"
|
||||
|
||||
#: gajim/data/gui/history_window.ui:213
|
||||
#: gajim/data/gui/history_window.ui:306
|
||||
msgid "_Show status changes"
|
||||
msgstr "Mostra els canvis d'estat"
|
||||
|
||||
|
|
342
po/cs.po
342
po/cs.po
|
@ -21,7 +21,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gajim\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-02-08 03:05+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-02-17 03:05+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-01-22 14:35+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Petr Menšík <pihhan@cipis.net>\n"
|
||||
"Language-Team: <>\n"
|
||||
|
@ -495,67 +495,67 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Save Image as…"
|
||||
msgstr "Uložit obrázek jako..."
|
||||
|
||||
#: gajim/vcard.py:166 gajim/vcard.py:510 gajim/profile_window.py:175
|
||||
#: gajim/vcard.py:166 gajim/vcard.py:513 gajim/profile_window.py:175
|
||||
#: gajim/chat_control.py:578
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save _As"
|
||||
msgstr "Má"
|
||||
|
||||
#: gajim/vcard.py:286 gajim/vcard.py:293
|
||||
#: gajim/vcard.py:289 gajim/vcard.py:296
|
||||
msgid "?Client:Unknown"
|
||||
msgstr "?Client:Neznámý"
|
||||
|
||||
#: gajim/vcard.py:290 gajim/vcard.py:295
|
||||
#: gajim/vcard.py:293 gajim/vcard.py:298
|
||||
msgid "?OS:Unknown"
|
||||
msgstr "?OS:Neznámý"
|
||||
|
||||
#: gajim/vcard.py:324 gajim/vcard.py:327
|
||||
#: gajim/vcard.py:327 gajim/vcard.py:330
|
||||
msgid "?Time:Unknown"
|
||||
msgstr "?Time:Neznámý"
|
||||
|
||||
#: gajim/vcard.py:378
|
||||
#: gajim/vcard.py:381
|
||||
msgid "?Role in Group Chat:<b>Role:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/vcard.py:382
|
||||
#: gajim/vcard.py:385
|
||||
msgid "<b>Affiliation:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Vztah</b>"
|
||||
|
||||
#: gajim/vcard.py:389
|
||||
#: gajim/vcard.py:392
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"This contact is interested in your presence information, but you are not "
|
||||
"interested in their presence"
|
||||
msgstr "Tento kontakt zajímá Váš stav, ale Vy se nezajímate o jeho stav"
|
||||
|
||||
#: gajim/vcard.py:391
|
||||
#: gajim/vcard.py:394
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are interested in the contact's presence information, but it is not "
|
||||
"mutual"
|
||||
msgstr "Vy se zajímáte o stav kontaktu, ale on se nezajímá o Váš stav"
|
||||
|
||||
#: gajim/vcard.py:393
|
||||
#: gajim/vcard.py:396
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The contact and you want to exchange presence information"
|
||||
msgstr "Vy i kontakt se zajímáte o stav toho druhého"
|
||||
|
||||
#: gajim/vcard.py:395
|
||||
#: gajim/vcard.py:398
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"You and the contact have a mutual disinterest in each-others presence "
|
||||
"information"
|
||||
msgstr "Vy i kontakt se zajímáte o stav toho druhého"
|
||||
|
||||
#: gajim/vcard.py:401
|
||||
#: gajim/vcard.py:404
|
||||
msgid "You are waiting contact's answer about your subscription request"
|
||||
msgstr "Čekáte na odpověď kontaktu na vaši žádost o autorizaci"
|
||||
|
||||
#: gajim/vcard.py:403
|
||||
#: gajim/vcard.py:406
|
||||
msgid "There is no pending subscription request."
|
||||
msgstr "Není zde žádný nevyřízený požadavek."
|
||||
|
||||
#: gajim/vcard.py:408 gajim/vcard.py:452 gajim/vcard.py:565
|
||||
#: gajim/vcard.py:411 gajim/vcard.py:455 gajim/vcard.py:568
|
||||
msgid " resource with priority "
|
||||
msgstr "zdroj s prioritou "
|
||||
|
||||
|
@ -890,7 +890,7 @@ msgid "JID"
|
|||
msgstr "JID"
|
||||
|
||||
#: gajim/history_manager.py:157 gajim/history_manager.py:201
|
||||
#: gajim/history_window.py:104
|
||||
#: gajim/history_window.py:108
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Datum"
|
||||
|
||||
|
@ -900,7 +900,7 @@ msgid "Nickname"
|
|||
msgstr "Přezdívka"
|
||||
|
||||
#: gajim/history_manager.py:173 gajim/history_manager.py:208
|
||||
#: gajim/history_window.py:112 gajim/data/gui/xml_console_window.ui:108
|
||||
#: gajim/history_window.py:116 gajim/data/gui/xml_console_window.ui:108
|
||||
msgid "Message"
|
||||
msgstr "Zpráva"
|
||||
|
||||
|
@ -1211,6 +1211,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Poslední, nikoliv nejmenší, poděkování patří všem správcům instalačních "
|
||||
"balíčků."
|
||||
|
||||
#: gajim/dialogs.py:1319
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Thanks"
|
||||
msgstr "Děkovný"
|
||||
|
||||
#: gajim/dialogs.py:1321
|
||||
msgid "translator-credits"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -1346,7 +1351,7 @@ msgid "Without a connection, you can not synchronise your contacts."
|
|||
msgstr "Nemůžete měnit heslo, pokud nejste připojen(a)."
|
||||
|
||||
#: gajim/dialogs.py:2631 gajim/dialogs.py:2702 gajim/dialogs.py:3812
|
||||
#: gajim/history_window.py:96 gajim/disco.py:865 gajim/disco.py:1692
|
||||
#: gajim/history_window.py:100 gajim/disco.py:865 gajim/disco.py:1692
|
||||
#: gajim/disco.py:1977
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Jméno"
|
||||
|
@ -1403,27 +1408,27 @@ msgid "The passwords typed in both fields must be identical."
|
|||
msgstr "Hesla zadaná v obou políčkách musí být identická."
|
||||
|
||||
#: gajim/dialogs.py:3139 gajim/notify.py:91
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2789
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2745
|
||||
msgid "Contact Signed In"
|
||||
msgstr "Kontakt se přihlásil"
|
||||
|
||||
#: gajim/dialogs.py:3141 gajim/notify.py:91
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2795
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2751
|
||||
msgid "Contact Signed Out"
|
||||
msgstr "Kontakt se odhlásil"
|
||||
|
||||
#: gajim/dialogs.py:3143 gajim/notify.py:92 gajim/notify.py:105
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2609
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2565
|
||||
msgid "New Message"
|
||||
msgstr "Nová zpráva"
|
||||
|
||||
#: gajim/dialogs.py:3143 gajim/notify.py:92 gajim/notify.py:105
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2591
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2547
|
||||
msgid "New Single Message"
|
||||
msgstr "Nová jednoduché zpráva"
|
||||
|
||||
#: gajim/dialogs.py:3144 gajim/notify.py:92 gajim/notify.py:106
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2597
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2553
|
||||
msgid "New Private Message"
|
||||
msgstr "Nová soukromá zpráva"
|
||||
|
||||
|
@ -1456,7 +1461,7 @@ msgid "Groupchat Invitation"
|
|||
msgstr "Skupinová pozvánka"
|
||||
|
||||
#: gajim/dialogs.py:3155 gajim/notify.py:93
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2783
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2739
|
||||
msgid "Contact Changed Status"
|
||||
msgstr "Kontakt změnil stav"
|
||||
|
||||
|
@ -1820,7 +1825,7 @@ msgid "%(nick)s is now known as %(new_nick)s"
|
|||
msgstr "%(nick)s se přejmenoval na %(new_nick)s"
|
||||
|
||||
#: gajim/groupchat_control.py:218 gajim/groupchat_control.py:1941
|
||||
#: gajim/history_window.py:480 gajim/common/connection_handlers_events.py:2779
|
||||
#: gajim/history_window.py:550 gajim/common/connection_handlers_events.py:2735
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(nick)s is now %(status)s"
|
||||
msgstr "%(nick)s je nyní %(status)s"
|
||||
|
@ -2199,6 +2204,7 @@ msgid "_Accept"
|
|||
msgstr "Přijmi"
|
||||
|
||||
#: gajim/chat_control.py:1633 gajim/disco.py:1752
|
||||
#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:325
|
||||
msgid "_Join"
|
||||
msgstr "_Vstoupit"
|
||||
|
||||
|
@ -2218,7 +2224,7 @@ msgstr "Spojené účty"
|
|||
|
||||
#: gajim/roster_window.py:857 gajim/roster_window.py:1757
|
||||
#: gajim/roster_window.py:1759 gajim/roster_window.py:2602
|
||||
#: gajim/roster_window.py:5128 gajim/message_window.py:543
|
||||
#: gajim/roster_window.py:5128 gajim/message_window.py:525
|
||||
#: gajim/common/contacts.py:133 gajim/common/commands.py:230
|
||||
#: gajim/common/helpers.py:95
|
||||
msgid "Groupchats"
|
||||
|
@ -2625,48 +2631,52 @@ msgstr "Správce historie"
|
|||
msgid "_Join New Group Chat"
|
||||
msgstr "_Připojit se do diskuze"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim.py:72
|
||||
#: gajim/gajim.py:75
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show the application's version"
|
||||
msgstr "Notification-daemon"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim.py:75
|
||||
#: gajim/gajim.py:78
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show only critical errors"
|
||||
msgstr "_Zobrazit událost v rosteru"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim.py:78
|
||||
#: gajim/gajim.py:81
|
||||
msgid "Separate profile files completely (even history db and plugins)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim.py:82
|
||||
#: gajim/gajim.py:85
|
||||
msgid "Print XML stanzas and other debug information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim.py:86
|
||||
#: gajim/gajim.py:89
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Use defined profile in configuration directory"
|
||||
msgstr "Editor rozšířeného nastavení"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim.py:90
|
||||
#: gajim/gajim.py:93
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Set configuration directory"
|
||||
msgstr "Nastavení místnosti"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim.py:93
|
||||
#: gajim/gajim.py:96
|
||||
msgid "Configure logging system"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim.py:96
|
||||
#: gajim/gajim.py:99
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show all warnings"
|
||||
msgstr "Zobrazit všechny čekající _události"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim.py:99
|
||||
msgid "open ipython shell"
|
||||
#: gajim/gajim.py:102
|
||||
msgid "Open IPython shell"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim.py:159 gajim/gui_interface.py:127
|
||||
#: gajim/gajim.py:105
|
||||
msgid "Pops up a window with the next pending event"
|
||||
msgstr "Zobrazí okno s další nepřečtenou událostí"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim.py:165 gajim/gui_interface.py:127
|
||||
msgid "Database Error"
|
||||
msgstr "Chyba Databáze"
|
||||
|
||||
|
@ -3253,44 +3263,44 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Disconnect from the network"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/history_window.py:327
|
||||
#: gajim/history_window.py:339
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Conversation History with %s"
|
||||
msgstr "Historie rozhovorů s %s"
|
||||
|
||||
#: gajim/history_window.py:345 gajim/data/gui/history_window.ui:7
|
||||
#: gajim/history_window.py:361 gajim/data/gui/history_window.ui:7
|
||||
msgid "Conversation History"
|
||||
msgstr "Historie konverzace"
|
||||
|
||||
#: gajim/history_window.py:374
|
||||
#: gajim/history_window.py:390 gajim/history_window.py:443
|
||||
msgid "Disk Error"
|
||||
msgstr "Chyba disku"
|
||||
|
||||
#: gajim/history_window.py:476
|
||||
#: gajim/history_window.py:546
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(nick)s is now %(status)s: %(status_msg)s"
|
||||
msgstr "%(nick)s je nyní %(status)s: %(status_msg)s"
|
||||
|
||||
#: gajim/history_window.py:487
|
||||
#: gajim/history_window.py:557
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error: %s"
|
||||
msgstr "Chyba: %s"
|
||||
|
||||
#: gajim/history_window.py:489
|
||||
#: gajim/history_window.py:559
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Chyba"
|
||||
|
||||
#: gajim/history_window.py:491
|
||||
#: gajim/history_window.py:561
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Status is now: %(status)s: %(status_msg)s"
|
||||
msgstr "Stav je nyní %(status)s: %(status_msg)s"
|
||||
|
||||
#: gajim/history_window.py:494
|
||||
#: gajim/history_window.py:564
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Status is now: %(status)s"
|
||||
msgstr "Stav je nyní %(status)s"
|
||||
|
||||
#: gajim/history_window.py:515 gajim/conversation_textview.py:1338
|
||||
#: gajim/history_window.py:585 gajim/conversation_textview.py:1338
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Subject: %s\n"
|
||||
msgstr "Předmět: %s\n"
|
||||
|
@ -3300,26 +3310,26 @@ msgstr "Předmět: %s\n"
|
|||
msgid "_Change Status Message…"
|
||||
msgstr "Z_měnit popis stavu"
|
||||
|
||||
#: gajim/statusicon.py:250 gajim/statusicon.py:298 gajim/statusicon.py:305
|
||||
#: gajim/statusicon.py:252 gajim/statusicon.py:302 gajim/statusicon.py:309
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "using account %s"
|
||||
msgstr "pomocí účtu %s"
|
||||
|
||||
#: gajim/statusicon.py:315
|
||||
#: gajim/statusicon.py:319
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Manage Bookmarks…"
|
||||
msgstr "Spravovat záložky"
|
||||
|
||||
#: gajim/statusicon.py:328
|
||||
#: gajim/statusicon.py:332
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Hide _Roster"
|
||||
msgstr "v _rosteru"
|
||||
|
||||
#: gajim/statusicon.py:332
|
||||
#: gajim/statusicon.py:336
|
||||
msgid "Show _Roster"
|
||||
msgstr "Zobrazit _Seznam"
|
||||
|
||||
#: gajim/statusicon.py:340
|
||||
#: gajim/statusicon.py:344
|
||||
msgid "Hide this menu"
|
||||
msgstr "Skryje toto menu"
|
||||
|
||||
|
@ -3454,7 +3464,6 @@ msgid "Re_gister"
|
|||
msgstr "Re_gistrace"
|
||||
|
||||
#: gajim/disco.py:1317 gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:186
|
||||
#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:325
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Join"
|
||||
msgstr "_Vstoupit"
|
||||
|
@ -3605,16 +3614,16 @@ msgstr "Chystáte se zavřít několik panelů"
|
|||
msgid "Do you really want to close them all?"
|
||||
msgstr "Opravdu je chcete všechny zavřít?"
|
||||
|
||||
#: gajim/message_window.py:541
|
||||
#: gajim/message_window.py:523
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "?Noun:Chats"
|
||||
msgstr "Diskuze"
|
||||
|
||||
#: gajim/message_window.py:545
|
||||
#: gajim/message_window.py:527
|
||||
msgid "Private Chats"
|
||||
msgstr "Soukromé rozhovory"
|
||||
|
||||
#: gajim/message_window.py:551
|
||||
#: gajim/message_window.py:533
|
||||
msgid "Messages"
|
||||
msgstr "Zprávy"
|
||||
|
||||
|
@ -3710,7 +3719,7 @@ msgid "Error %(code)s: %(msg)s"
|
|||
msgstr "Chyba %(code)s: %(msg)s"
|
||||
|
||||
#: gajim/gui_interface.py:470 gajim/gui_interface.py:486
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:1420
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:1376
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "error while sending %(message)s ( %(error)s )"
|
||||
msgstr "chyba při odesílání %s ( %s )"
|
||||
|
@ -4024,37 +4033,37 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Could not save your settings and preferences"
|
||||
msgstr "Nelze uložit Vaše nastavení"
|
||||
|
||||
#: gajim/gui_interface.py:2796 gajim/common/config.py:117
|
||||
#: gajim/common/config.py:531 gajim/common/optparser.py:341
|
||||
#: gajim/common/optparser.py:509 gajim/common/optparser.py:532
|
||||
#: gajim/gui_interface.py:2797 gajim/common/config.py:117
|
||||
#: gajim/common/config.py:531 gajim/common/optparser.py:335
|
||||
#: gajim/common/optparser.py:503 gajim/common/optparser.py:526
|
||||
msgid "default"
|
||||
msgstr "výchozí"
|
||||
|
||||
#: gajim/gui_interface.py:2981
|
||||
#: gajim/gui_interface.py:2982
|
||||
msgid "Passphrase Required"
|
||||
msgstr "Heslo Vyžadováno"
|
||||
|
||||
#: gajim/gui_interface.py:2982
|
||||
#: gajim/gui_interface.py:2983
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Enter OpenPGP key passphrase for key %(keyid)s (account %(account)s)."
|
||||
msgstr "Zadej heslo GPG klíče pro účet %(keyid)s (účet %(account)s)."
|
||||
|
||||
#: gajim/gui_interface.py:2996
|
||||
#: gajim/gui_interface.py:2997
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "OpenPGP key expired"
|
||||
msgstr "GPG klíč vypršel"
|
||||
|
||||
#: gajim/gui_interface.py:2997
|
||||
#: gajim/gui_interface.py:2998
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your OpenPGP key has expired, you will be connected to %s without OpenPGP."
|
||||
msgstr "Váš GPG klíč vypršel, k %s budete připojen(a) bez OpenPGP."
|
||||
|
||||
#: gajim/gui_interface.py:3006
|
||||
#: gajim/gui_interface.py:3007
|
||||
msgid "Wrong Passphrase"
|
||||
msgstr "Nesprávné heslo"
|
||||
|
||||
#: gajim/gui_interface.py:3007
|
||||
#: gajim/gui_interface.py:3008
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Please retype your OpenPGP passphrase or press Cancel."
|
||||
msgstr "Prosím zopakujte Vaše heslo pro GPG klíč, nebo stiskněte Zrušit."
|
||||
|
@ -4615,48 +4624,40 @@ msgid "show help on command"
|
|||
msgstr "zobraz nápovědu k příkazu"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:89
|
||||
msgid "Shows or hides the roster window"
|
||||
msgstr "Zobrazí nebo skryje okno Seznamu"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:93
|
||||
msgid "Pops up a window with the next pending event"
|
||||
msgstr "Zobrazí okno s další nepřečtenou událostí"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:97
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Lists all contacts in roster, one for each line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vytiskne seznam všech kontaktů v rosteru. Každý kontakt se objeví na "
|
||||
"samostatném řádku"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:99 gajim/gajim_remote.py:114 gajim/gajim_remote.py:124
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:138 gajim/gajim_remote.py:152
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:161 gajim/gajim_remote.py:182
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:212 gajim/gajim_remote.py:221
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:228
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:91 gajim/gajim_remote.py:106 gajim/gajim_remote.py:116
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:130 gajim/gajim_remote.py:144
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:153 gajim/gajim_remote.py:174
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:204 gajim/gajim_remote.py:213
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:220
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "?CLI:account"
|
||||
msgstr "účet"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:99
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:91
|
||||
msgid "show only contacts of the given account"
|
||||
msgstr "zobraz pouze kontakty zadaného účtu"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:105
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:97
|
||||
msgid "Prints a list of registered accounts"
|
||||
msgstr "Vypíše seznam registrovaných účtů"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:109
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:101
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Changes the status of account(s)"
|
||||
msgstr "Změní stav účtu nebo účtů"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:112
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:104
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "?CLI:status"
|
||||
msgstr "stav"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:112
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:104
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"one of: offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible. If not set, use "
|
||||
|
@ -4664,17 +4665,17 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"jeden z: odpojen, připojen, ukecaný, pryč, nedostupný, nerušit, neviditelný "
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:113 gajim/gajim_remote.py:135
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:149 gajim/gajim_remote.py:160
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:105 gajim/gajim_remote.py:127
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:141 gajim/gajim_remote.py:152
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "?CLI:message"
|
||||
msgstr "zpráva"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:113
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:105
|
||||
msgid "status message"
|
||||
msgstr "text stavu"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:114
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:106
|
||||
msgid ""
|
||||
"change status of account \"account\". If not specified, try to change status "
|
||||
"of all accounts that have \"sync with global status\" option set"
|
||||
|
@ -4682,21 +4683,21 @@ msgstr ""
|
|||
"změnit stav účtu \"account\". Pokud není uveden, zkuste změnit stav všech "
|
||||
"účtů které mají povolenu volbu \"sync with global status\" "
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:120
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:112
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Changes the priority of account(s)"
|
||||
msgstr "Změní prioritu jednoho nebo více účtů"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:122
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:114
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "?CLI:priority"
|
||||
msgstr "priorita"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:122
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:114
|
||||
msgid "priority you want to give to the account"
|
||||
msgstr "priorita vámi přidělená účtu"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:124
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:116
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"change the priority of the given account. If not specified, change status of "
|
||||
|
@ -4705,7 +4706,7 @@ msgstr ""
|
|||
"změnit stav účtu \"account\". Pokud není uveden, zkuste změnit stav všech "
|
||||
"účtů které mají povolenu volbu \"sync with global status\" "
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:130
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:122
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sends new chat message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and "
|
||||
"account are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP "
|
||||
|
@ -4715,29 +4716,29 @@ msgstr ""
|
|||
"volitelné. Pokud chcete nastavit pouze 'account' bez 'OpenPGP key', nastavte "
|
||||
"prostě 'OpenPGP key' na ''."
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:134 gajim/gajim_remote.py:147
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:126 gajim/gajim_remote.py:139
|
||||
msgid "JID of the contact that will receive the message"
|
||||
msgstr "JID kontaktu, který obdrží zprávu"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:135 gajim/gajim_remote.py:149
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:160
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:127 gajim/gajim_remote.py:141
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:152
|
||||
msgid "message contents"
|
||||
msgstr "Tělo zprávy"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:136 gajim/gajim_remote.py:150
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:128 gajim/gajim_remote.py:142
|
||||
msgid "PGP key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:136 gajim/gajim_remote.py:150
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:128 gajim/gajim_remote.py:142
|
||||
msgid "if specified, the message will be encrypted using this public key"
|
||||
msgstr "pokud bude uvedeno, zpráva bude zašifrována tímto veřejným klíčem"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:138 gajim/gajim_remote.py:152
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:161
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:130 gajim/gajim_remote.py:144
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:153
|
||||
msgid "if specified, the message will be sent using this account"
|
||||
msgstr "pokud bude uvedeno, zpráva bude odeslána z tohoto účtu"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:143
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:135
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sends a chat message to someone on your roster. Optionally with OpenPGP key "
|
||||
|
@ -4747,120 +4748,120 @@ msgstr ""
|
|||
"volitelné. Pokud chcete nastavit pouze 'account' bez 'OpenPGP key', nastavte "
|
||||
"prostě 'OpenPGP key' na ''."
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:148
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:140
|
||||
msgid "subject"
|
||||
msgstr "předmět"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:148
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:140
|
||||
msgid "message subject"
|
||||
msgstr "předmět zprávy"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:157
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:149
|
||||
msgid "Sends new message to a groupchat you've joined."
|
||||
msgstr "Poslat novou zprávu do diskuze ke které jste připojeni."
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:159
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:151
|
||||
msgid "JID of the room that will receive the message"
|
||||
msgstr "JID diskuze do které přijde zpráva"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:166
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:158
|
||||
msgid "Gets detailed info on a contact"
|
||||
msgstr "Získej detailní informace o kontaktu"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:168 gajim/gajim_remote.py:181
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:211
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:160 gajim/gajim_remote.py:173
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:203
|
||||
msgid "JID of the contact"
|
||||
msgstr "JID kontaktu"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:172
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:164
|
||||
msgid "Gets detailed info on a account"
|
||||
msgstr "Získej detailní informace o účtu"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:174
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:166
|
||||
msgid "Name of the account"
|
||||
msgstr "Jméno účtu"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:178
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:170
|
||||
msgid "Sends file to a contact"
|
||||
msgstr "Pošle soubor kontaktu"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:180
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:172
|
||||
msgid "file"
|
||||
msgstr "soubor"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:180
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:172
|
||||
msgid "File path"
|
||||
msgstr "Cesta k souboru"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:182
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:174
|
||||
msgid "if specified, file will be sent using this account"
|
||||
msgstr "pokud bude uvedeno, zpráva bude odeslána z tohoto účtu"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:187
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:179
|
||||
msgid "Lists all preferences and their values"
|
||||
msgstr "Vypíše všechna nastavení a jejich hodnoty"
|
||||
|
||||
# FIXME: opravit, pokud je mozne prekladat i key & value
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:191
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:183
|
||||
msgid "Sets value of 'key' to 'value'."
|
||||
msgstr "Nastaví hodnotu klíče 'key' na hodnotu 'value'"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:193
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:185
|
||||
msgid "key=value"
|
||||
msgstr "klíč=hodnota"
|
||||
|
||||
# FIXME: opet
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:193
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:185
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "'key' is the name of the preference, 'value' is what to set it to"
|
||||
msgstr "'klíč' je jméno volby, 'hodnota' je hodnota která se nastavuje"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:198
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:190
|
||||
msgid "Deletes a preference item"
|
||||
msgstr "Smaže položku nastavení"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:200
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:192
|
||||
msgid "key"
|
||||
msgstr "klíč"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:200
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:192
|
||||
msgid "name of the preference to be deleted"
|
||||
msgstr "jméno volby, která bude smazána"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:204
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:196
|
||||
msgid "Writes the current state of Gajim preferences to the .config file"
|
||||
msgstr "Zapíše aktuální nastavení do souboru .config"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:209
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:201
|
||||
msgid "Removes contact from roster"
|
||||
msgstr "Odstraní kontakt ze Seznamu"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:212
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:204
|
||||
msgid "if specified, contact is taken from the contact list of this account"
|
||||
msgstr "pokud uvedeno, kontakt bude vzít ze seznamu kontaktů pro tento účet"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:219
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:211
|
||||
msgid "Returns current status (the global one unless account is specified)"
|
||||
msgstr "Vrátí aktuální stav (globální, pokud není uveden účet)"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:226
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:218
|
||||
msgid ""
|
||||
"Returns current status message (the global one unless account is specified)"
|
||||
msgstr "Vrací aktuální popis stavu (globální, pokud není uveden účet)"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:233
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:225
|
||||
msgid "Returns number of unread messages"
|
||||
msgstr "Vrací počet nepřečtených zpráv"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:238
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:230
|
||||
msgid "Sends custom XML"
|
||||
msgstr "Poslat vlastní XML"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:240
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:232
|
||||
msgid "XML to send"
|
||||
msgstr "XML k odeslání"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:241
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:233
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Account to which the XML will be sent; if not specified, XML will be sent to "
|
||||
|
@ -4869,17 +4870,17 @@ msgstr ""
|
|||
"Účet, ze kterého bude xml odesláno; pokud nebude uvedeno, xml bude odeslání "
|
||||
"ze všech účtů"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:247
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:239
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Change the avatar"
|
||||
msgstr "Změnit stav"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:249
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:241
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Picture to use"
|
||||
msgstr "Přezdívka kterou chete použít"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:250
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:242
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Account in which the avatar will be set; if not specified, the avatar will "
|
||||
|
@ -4888,19 +4889,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Účet, ze kterého bude xml odesláno; pokud nebude uvedeno, xml bude odeslání "
|
||||
"ze všech účtů"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:257
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:249
|
||||
msgid "Check if Gajim is running"
|
||||
msgstr "Zkontrolujte, zda Gajim již běží."
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:261
|
||||
msgid "Shows or hides the ipython window"
|
||||
msgstr "Zobrazí nebo skryje okno ipythonu"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:287
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:275
|
||||
msgid "Missing argument \"contact_jid\""
|
||||
msgstr "Chybí parametry \"contact_jid\""
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:307
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:295
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"'%s' is not in your roster.\n"
|
||||
|
@ -4909,15 +4906,15 @@ msgstr ""
|
|||
"'%s' není ve vašem Seznamu.\n"
|
||||
"Prosím uveďte účet, přes který bude odeslána zpráva."
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:310
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:298
|
||||
msgid "You have no active account"
|
||||
msgstr "Nemáte aktivní účet"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:358
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:346
|
||||
msgid "It seems Gajim is not running. So you can't use gajim-remote."
|
||||
msgstr "Vypadá to, že Gajim neběží. Proto nemůžete použít gajim-remote"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:385
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:373
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n"
|
||||
|
@ -4926,16 +4923,16 @@ msgstr ""
|
|||
"Použití: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n"
|
||||
"\t %(help)s"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:389
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:377
|
||||
msgid "Arguments:"
|
||||
msgstr "Parametry:"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:393
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:381
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s not found"
|
||||
msgstr "%s nebyl nalezen"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:399
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:387
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage:\n"
|
||||
|
@ -4946,7 +4943,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Použití: %s příkaz [parametry]\n"
|
||||
"Příkaz je jeden z:\n"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:469
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:457
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Too many arguments. \n"
|
||||
|
@ -4955,7 +4952,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Příliš mnoho parametrů. \n"
|
||||
"Napište \"%(basename)s help %(command)s\" pro více informací"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:474
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:462
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Argument \"%(arg)s\" is not specified. \n"
|
||||
|
@ -5129,7 +5126,7 @@ msgstr "Konec týdne"
|
|||
msgid "Weekend!"
|
||||
msgstr "Víkend!"
|
||||
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:352
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:350
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use roster "
|
||||
|
@ -5138,61 +5135,61 @@ msgstr ""
|
|||
"JID %s neodpovídá RFC. Nebude přidáno do tvého rosteru. Použij nástroje pro "
|
||||
"správu rosteru jako je http://jru.jabberstudio.org/ k jeho odstranění"
|
||||
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:877
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:833
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "unsubscribe request from %s"
|
||||
msgstr "Žádost o zrušení autorizace od %s"
|
||||
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:977
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:933
|
||||
msgid "Room has been destroyed"
|
||||
msgstr "Místnost byla zničena"
|
||||
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:985
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:941
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You can join this room instead: %s"
|
||||
msgstr "Můžete se připojit do této místnosti: %s"
|
||||
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:1947
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:1903
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unknown SSL error: %d"
|
||||
msgstr "Neznámá SSL chyba: %d"
|
||||
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2593
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2549
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "New Single Message from %(nickname)s"
|
||||
msgstr "Nová jednoduché zpráva od %(nickname)s"
|
||||
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2599
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2555
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "New Private Message from group chat %s"
|
||||
msgstr "Nová soukromá zpráva z místnosti %s"
|
||||
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2602
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2558
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(nickname)s: %(message)s"
|
||||
msgstr "%(nickname)s: %(message)s"
|
||||
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2605
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2561
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Messaged by %(nickname)s"
|
||||
msgstr "Nová zpráva od %(nickname)s"
|
||||
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2611
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2567
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "New Message from %(nickname)s"
|
||||
msgstr "Nová zpráva od %(nickname)s"
|
||||
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2777
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2733
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(nick)s Changed Status"
|
||||
msgstr "%(nick)s Změnil(a) stav"
|
||||
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2785
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2741
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(nickname)s Signed In"
|
||||
msgstr "%(nickname)s se přihlásil"
|
||||
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2791
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2747
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(nickname)s Signed Out"
|
||||
msgstr "%(nickname)s se odhlásil"
|
||||
|
@ -6293,11 +6290,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Sound to play when any MUC message arrives."
|
||||
msgstr "Přehraný zvuk při příchodu jakékoliv MUC zprávy."
|
||||
|
||||
#: gajim/common/config.py:534 gajim/common/optparser.py:355
|
||||
#: gajim/common/config.py:534 gajim/common/optparser.py:349
|
||||
msgid "green"
|
||||
msgstr "zelený"
|
||||
|
||||
#: gajim/common/config.py:538 gajim/common/optparser.py:341
|
||||
#: gajim/common/config.py:538 gajim/common/optparser.py:335
|
||||
msgid "grocery"
|
||||
msgstr "potraviny"
|
||||
|
||||
|
@ -6441,11 +6438,11 @@ msgstr "%s je adresář, ale měl by to být soubor"
|
|||
msgid "Error: cannot open %s for reading"
|
||||
msgstr "Chyba: nemůžu otevřít %s pro čtení"
|
||||
|
||||
#: gajim/common/optparser.py:350 gajim/common/optparser.py:351
|
||||
#: gajim/common/optparser.py:344 gajim/common/optparser.py:345
|
||||
msgid "cyan"
|
||||
msgstr "azurová"
|
||||
|
||||
#: gajim/common/optparser.py:419
|
||||
#: gajim/common/optparser.py:413
|
||||
msgid "migrating logs database to indices"
|
||||
msgstr "převádím záznamy historie k použítí indexů"
|
||||
|
||||
|
@ -8092,7 +8089,7 @@ msgid "Status:"
|
|||
msgstr "Stav:"
|
||||
|
||||
#: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:89
|
||||
#: gajim/data/gui/history_window.ui:197
|
||||
#: gajim/data/gui/history_window.ui:290
|
||||
msgid "_Log conversation history"
|
||||
msgstr "_Zaznamenat historii konverzace"
|
||||
|
||||
|
@ -10388,6 +10385,11 @@ msgstr "Odeslány kontakty:"
|
|||
msgid "Passphrase"
|
||||
msgstr "Heslo"
|
||||
|
||||
#: gajim/data/gui/history_window.ui:38
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enter name / JID of contact or groupchat"
|
||||
msgstr "Jméno kontaktu"
|
||||
|
||||
#: gajim/data/gui/history_window.ui:51
|
||||
msgid "Search:"
|
||||
msgstr "Najít:"
|
||||
|
@ -10400,7 +10402,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Only searching within selected day"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/data/gui/history_window.ui:213
|
||||
#: gajim/data/gui/history_window.ui:306
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Show status changes"
|
||||
msgstr "Zaznamenávat změny _stavu kontaktů"
|
||||
|
@ -10996,6 +10998,12 @@ msgstr "Nedávno:"
|
|||
msgid "Plugin manager"
|
||||
msgstr "Registrace selhala"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Shows or hides the roster window"
|
||||
#~ msgstr "Zobrazí nebo skryje okno Seznamu"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Shows or hides the ipython window"
|
||||
#~ msgstr "Zobrazí nebo skryje okno ipythonu"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "XMPP account %s"
|
||||
#~ msgstr "XMPP účet %s@%s"
|
||||
|
@ -12021,10 +12029,6 @@ msgstr "Registrace selhala"
|
|||
#~ msgid "*"
|
||||
#~ msgstr "*"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Enter JID or Contact name"
|
||||
#~ msgstr "Jméno kontaktu"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Groupchat Histories"
|
||||
#~ msgstr "Diskuze"
|
||||
|
|
342
po/da.po
342
po/da.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Gajim 0.13\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-02-08 03:05+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-02-17 03:05+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-11-18 19:33+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Niels Felsted Thorsen <felsted@fsfe.org>\n"
|
||||
"Language-Team: <>\n"
|
||||
|
@ -479,33 +479,33 @@ msgstr "Billede kan ikke gemmes i formatet %(type)s. Gem som %(new_filename)s?"
|
|||
msgid "Save Image as…"
|
||||
msgstr "Gem Billede som..."
|
||||
|
||||
#: gajim/vcard.py:166 gajim/vcard.py:510 gajim/profile_window.py:175
|
||||
#: gajim/vcard.py:166 gajim/vcard.py:513 gajim/profile_window.py:175
|
||||
#: gajim/chat_control.py:578
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save _As"
|
||||
msgstr "Har"
|
||||
|
||||
#: gajim/vcard.py:286 gajim/vcard.py:293
|
||||
#: gajim/vcard.py:289 gajim/vcard.py:296
|
||||
msgid "?Client:Unknown"
|
||||
msgstr "?Client:Ukendt"
|
||||
|
||||
#: gajim/vcard.py:290 gajim/vcard.py:295
|
||||
#: gajim/vcard.py:293 gajim/vcard.py:298
|
||||
msgid "?OS:Unknown"
|
||||
msgstr "?OS:Ukendt"
|
||||
|
||||
#: gajim/vcard.py:324 gajim/vcard.py:327
|
||||
#: gajim/vcard.py:327 gajim/vcard.py:330
|
||||
msgid "?Time:Unknown"
|
||||
msgstr "?Tid:Ukendt"
|
||||
|
||||
#: gajim/vcard.py:378
|
||||
#: gajim/vcard.py:381
|
||||
msgid "?Role in Group Chat:<b>Role:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/vcard.py:382
|
||||
#: gajim/vcard.py:385
|
||||
msgid "<b>Affiliation:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Tilknytning:</b>"
|
||||
|
||||
#: gajim/vcard.py:389
|
||||
#: gajim/vcard.py:392
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"This contact is interested in your presence information, but you are not "
|
||||
|
@ -514,7 +514,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Denne kontakt er interesseret i din tilstedeværelses information, men du er "
|
||||
"ikke interesseret i hans/hendes tilstedeværelse"
|
||||
|
||||
#: gajim/vcard.py:391
|
||||
#: gajim/vcard.py:394
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are interested in the contact's presence information, but it is not "
|
||||
|
@ -523,14 +523,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Du er interesseret i kontaktens tilstedeværelses information, men han/hun er "
|
||||
"ikke interesseret i din"
|
||||
|
||||
#: gajim/vcard.py:393
|
||||
#: gajim/vcard.py:396
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The contact and you want to exchange presence information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Du og kontakten er begge interessered i hinandens tilstedeværelses "
|
||||
"information"
|
||||
|
||||
#: gajim/vcard.py:395
|
||||
#: gajim/vcard.py:398
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"You and the contact have a mutual disinterest in each-others presence "
|
||||
|
@ -539,15 +539,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Du og kontakten er begge interessered i hinandens tilstedeværelses "
|
||||
"information"
|
||||
|
||||
#: gajim/vcard.py:401
|
||||
#: gajim/vcard.py:404
|
||||
msgid "You are waiting contact's answer about your subscription request"
|
||||
msgstr "Du venter på kontaktens svar om din abonnements forespørsel"
|
||||
|
||||
#: gajim/vcard.py:403
|
||||
#: gajim/vcard.py:406
|
||||
msgid "There is no pending subscription request."
|
||||
msgstr "Der er ikke nogen ventende abbonerings forespørgsler."
|
||||
|
||||
#: gajim/vcard.py:408 gajim/vcard.py:452 gajim/vcard.py:565
|
||||
#: gajim/vcard.py:411 gajim/vcard.py:455 gajim/vcard.py:568
|
||||
msgid " resource with priority "
|
||||
msgstr " ressource med prioritet "
|
||||
|
||||
|
@ -879,7 +879,7 @@ msgid "JID"
|
|||
msgstr "JID"
|
||||
|
||||
#: gajim/history_manager.py:157 gajim/history_manager.py:201
|
||||
#: gajim/history_window.py:104
|
||||
#: gajim/history_window.py:108
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Dato"
|
||||
|
||||
|
@ -889,7 +889,7 @@ msgid "Nickname"
|
|||
msgstr "Kælenavn"
|
||||
|
||||
#: gajim/history_manager.py:173 gajim/history_manager.py:208
|
||||
#: gajim/history_window.py:112 gajim/data/gui/xml_console_window.ui:108
|
||||
#: gajim/history_window.py:116 gajim/data/gui/xml_console_window.ui:108
|
||||
msgid "Message"
|
||||
msgstr "Besked"
|
||||
|
||||
|
@ -1198,6 +1198,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "we would like to thank all the package maintainers."
|
||||
msgstr "Sidst men ikke mindst, vil vi gerne takke alle pakke vedligeholdere."
|
||||
|
||||
#: gajim/dialogs.py:1319
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Thanks"
|
||||
msgstr "Taknemlig"
|
||||
|
||||
#: gajim/dialogs.py:1321
|
||||
msgid "translator-credits"
|
||||
msgstr "Niels Felsted Thorsen <felsted@fsfe.org>"
|
||||
|
@ -1334,7 +1339,7 @@ msgid "Without a connection, you can not synchronise your contacts."
|
|||
msgstr "Du kan kun synkronisere dine kontakter når du er tilsluttet."
|
||||
|
||||
#: gajim/dialogs.py:2631 gajim/dialogs.py:2702 gajim/dialogs.py:3812
|
||||
#: gajim/history_window.py:96 gajim/disco.py:865 gajim/disco.py:1692
|
||||
#: gajim/history_window.py:100 gajim/disco.py:865 gajim/disco.py:1692
|
||||
#: gajim/disco.py:1977
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Navn"
|
||||
|
@ -1391,27 +1396,27 @@ msgid "The passwords typed in both fields must be identical."
|
|||
msgstr "Adgangskoderene i de to tekstindtastningsfelter må være identiske."
|
||||
|
||||
#: gajim/dialogs.py:3139 gajim/notify.py:91
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2789
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2745
|
||||
msgid "Contact Signed In"
|
||||
msgstr "Kontakt Loggede Ind"
|
||||
|
||||
#: gajim/dialogs.py:3141 gajim/notify.py:91
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2795
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2751
|
||||
msgid "Contact Signed Out"
|
||||
msgstr "Kontakt Loggede Ud"
|
||||
|
||||
#: gajim/dialogs.py:3143 gajim/notify.py:92 gajim/notify.py:105
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2609
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2565
|
||||
msgid "New Message"
|
||||
msgstr "Ny Besked"
|
||||
|
||||
#: gajim/dialogs.py:3143 gajim/notify.py:92 gajim/notify.py:105
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2591
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2547
|
||||
msgid "New Single Message"
|
||||
msgstr "Ny Enkel Besked"
|
||||
|
||||
#: gajim/dialogs.py:3144 gajim/notify.py:92 gajim/notify.py:106
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2597
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2553
|
||||
msgid "New Private Message"
|
||||
msgstr "Ny Privat Besked"
|
||||
|
||||
|
@ -1444,7 +1449,7 @@ msgid "Groupchat Invitation"
|
|||
msgstr "Gruppesamtale Invitation"
|
||||
|
||||
#: gajim/dialogs.py:3155 gajim/notify.py:93
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2783
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2739
|
||||
msgid "Contact Changed Status"
|
||||
msgstr "Kontakt Ændrede Status"
|
||||
|
||||
|
@ -1810,7 +1815,7 @@ msgid "%(nick)s is now known as %(new_nick)s"
|
|||
msgstr "%(nick)s er nu kendt som %(new_nick)s"
|
||||
|
||||
#: gajim/groupchat_control.py:218 gajim/groupchat_control.py:1941
|
||||
#: gajim/history_window.py:480 gajim/common/connection_handlers_events.py:2779
|
||||
#: gajim/history_window.py:550 gajim/common/connection_handlers_events.py:2735
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(nick)s is now %(status)s"
|
||||
msgstr "%(nick)s er nu %(status)s"
|
||||
|
@ -2196,6 +2201,7 @@ msgid "_Accept"
|
|||
msgstr "K_ontoer"
|
||||
|
||||
#: gajim/chat_control.py:1633 gajim/disco.py:1752
|
||||
#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:325
|
||||
msgid "_Join"
|
||||
msgstr "_Bliv med:"
|
||||
|
||||
|
@ -2215,7 +2221,7 @@ msgstr "Flettede konti"
|
|||
|
||||
#: gajim/roster_window.py:857 gajim/roster_window.py:1757
|
||||
#: gajim/roster_window.py:1759 gajim/roster_window.py:2602
|
||||
#: gajim/roster_window.py:5128 gajim/message_window.py:543
|
||||
#: gajim/roster_window.py:5128 gajim/message_window.py:525
|
||||
#: gajim/common/contacts.py:133 gajim/common/commands.py:230
|
||||
#: gajim/common/helpers.py:95
|
||||
msgid "Groupchats"
|
||||
|
@ -2621,48 +2627,52 @@ msgstr "Historik Håndterer"
|
|||
msgid "_Join New Group Chat"
|
||||
msgstr "_Deltag i Ny Gruppe Samtale"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim.py:72
|
||||
#: gajim/gajim.py:75
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show the application's version"
|
||||
msgstr "Vis et faneblad når der kun er en samtale?"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim.py:75
|
||||
#: gajim/gajim.py:78
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show only critical errors"
|
||||
msgstr "_Vis hændelse i kontaktvindue"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim.py:78
|
||||
#: gajim/gajim.py:81
|
||||
msgid "Separate profile files completely (even history db and plugins)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim.py:82
|
||||
#: gajim/gajim.py:85
|
||||
msgid "Print XML stanzas and other debug information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim.py:86
|
||||
#: gajim/gajim.py:89
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Use defined profile in configuration directory"
|
||||
msgstr "Avanceret Konfigurations Behandler"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim.py:90
|
||||
#: gajim/gajim.py:93
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Set configuration directory"
|
||||
msgstr "Rum Konfigurering"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim.py:93
|
||||
#: gajim/gajim.py:96
|
||||
msgid "Configure logging system"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim.py:96
|
||||
#: gajim/gajim.py:99
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show all warnings"
|
||||
msgstr "Vis Alle Ventende Hænd_elser"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim.py:99
|
||||
msgid "open ipython shell"
|
||||
#: gajim/gajim.py:102
|
||||
msgid "Open IPython shell"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim.py:159 gajim/gui_interface.py:127
|
||||
#: gajim/gajim.py:105
|
||||
msgid "Pops up a window with the next pending event"
|
||||
msgstr "Popper op et vindue ved næste hændelse"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim.py:165 gajim/gui_interface.py:127
|
||||
msgid "Database Error"
|
||||
msgstr "Database Fejl"
|
||||
|
||||
|
@ -3255,44 +3265,44 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Disconnect from the network"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/history_window.py:327
|
||||
#: gajim/history_window.py:339
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Conversation History with %s"
|
||||
msgstr "Konversations Historik med %s"
|
||||
|
||||
#: gajim/history_window.py:345 gajim/data/gui/history_window.ui:7
|
||||
#: gajim/history_window.py:361 gajim/data/gui/history_window.ui:7
|
||||
msgid "Conversation History"
|
||||
msgstr "Samtale Historie"
|
||||
|
||||
#: gajim/history_window.py:374
|
||||
#: gajim/history_window.py:390 gajim/history_window.py:443
|
||||
msgid "Disk Error"
|
||||
msgstr "Disk Skrivefejl"
|
||||
|
||||
#: gajim/history_window.py:476
|
||||
#: gajim/history_window.py:546
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(nick)s is now %(status)s: %(status_msg)s"
|
||||
msgstr "%(nick)s er nu %(status)s: %(status_msg)s"
|
||||
|
||||
#: gajim/history_window.py:487
|
||||
#: gajim/history_window.py:557
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error: %s"
|
||||
msgstr "Fejl: %s"
|
||||
|
||||
#: gajim/history_window.py:489
|
||||
#: gajim/history_window.py:559
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Fejl"
|
||||
|
||||
#: gajim/history_window.py:491
|
||||
#: gajim/history_window.py:561
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Status is now: %(status)s: %(status_msg)s"
|
||||
msgstr "Status er nu: %(status)s: %(status_msg)s"
|
||||
|
||||
#: gajim/history_window.py:494
|
||||
#: gajim/history_window.py:564
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Status is now: %(status)s"
|
||||
msgstr "Status er nu: %(status)s"
|
||||
|
||||
#: gajim/history_window.py:515 gajim/conversation_textview.py:1338
|
||||
#: gajim/history_window.py:585 gajim/conversation_textview.py:1338
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Subject: %s\n"
|
||||
msgstr "Emne: %s\n"
|
||||
|
@ -3302,26 +3312,26 @@ msgstr "Emne: %s\n"
|
|||
msgid "_Change Status Message…"
|
||||
msgstr "_Ændre Status Besked"
|
||||
|
||||
#: gajim/statusicon.py:250 gajim/statusicon.py:298 gajim/statusicon.py:305
|
||||
#: gajim/statusicon.py:252 gajim/statusicon.py:302 gajim/statusicon.py:309
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "using account %s"
|
||||
msgstr "med konto %s"
|
||||
|
||||
#: gajim/statusicon.py:315
|
||||
#: gajim/statusicon.py:319
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Manage Bookmarks…"
|
||||
msgstr "Håndter Bogmærker"
|
||||
|
||||
#: gajim/statusicon.py:328
|
||||
#: gajim/statusicon.py:332
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Hide _Roster"
|
||||
msgstr "i _kontaktvinduet"
|
||||
|
||||
#: gajim/statusicon.py:332
|
||||
#: gajim/statusicon.py:336
|
||||
msgid "Show _Roster"
|
||||
msgstr "Vis _Kontaktvindue"
|
||||
|
||||
#: gajim/statusicon.py:340
|
||||
#: gajim/statusicon.py:344
|
||||
msgid "Hide this menu"
|
||||
msgstr "Skjul denne menu"
|
||||
|
||||
|
@ -3455,7 +3465,6 @@ msgid "Re_gister"
|
|||
msgstr "Re_gistrer"
|
||||
|
||||
#: gajim/disco.py:1317 gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:186
|
||||
#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:325
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Join"
|
||||
msgstr "_Bliv med:"
|
||||
|
@ -3605,16 +3614,16 @@ msgstr "Du er ved at lukke flere faneblade"
|
|||
msgid "Do you really want to close them all?"
|
||||
msgstr "Vil du virkelig lukke dem alle?"
|
||||
|
||||
#: gajim/message_window.py:541
|
||||
#: gajim/message_window.py:523
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "?Noun:Chats"
|
||||
msgstr "Gruppe Samtaler"
|
||||
|
||||
#: gajim/message_window.py:545
|
||||
#: gajim/message_window.py:527
|
||||
msgid "Private Chats"
|
||||
msgstr "Private Samtaler"
|
||||
|
||||
#: gajim/message_window.py:551
|
||||
#: gajim/message_window.py:533
|
||||
msgid "Messages"
|
||||
msgstr "Beskeder"
|
||||
|
||||
|
@ -3711,7 +3720,7 @@ msgid "Error %(code)s: %(msg)s"
|
|||
msgstr "Fejl %(code)s: %(msg)s"
|
||||
|
||||
#: gajim/gui_interface.py:470 gajim/gui_interface.py:486
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:1420
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:1376
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "error while sending %(message)s ( %(error)s )"
|
||||
msgstr "fejl opstod under sending %(message)s ( %(error)s )"
|
||||
|
@ -4029,37 +4038,37 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Could not save your settings and preferences"
|
||||
msgstr "Kunne ikke gemme din opsætning og indstillinger"
|
||||
|
||||
#: gajim/gui_interface.py:2796 gajim/common/config.py:117
|
||||
#: gajim/common/config.py:531 gajim/common/optparser.py:341
|
||||
#: gajim/common/optparser.py:509 gajim/common/optparser.py:532
|
||||
#: gajim/gui_interface.py:2797 gajim/common/config.py:117
|
||||
#: gajim/common/config.py:531 gajim/common/optparser.py:335
|
||||
#: gajim/common/optparser.py:503 gajim/common/optparser.py:526
|
||||
msgid "default"
|
||||
msgstr "standard"
|
||||
|
||||
#: gajim/gui_interface.py:2981
|
||||
#: gajim/gui_interface.py:2982
|
||||
msgid "Passphrase Required"
|
||||
msgstr "Adgangskode Påkrævet"
|
||||
|
||||
#: gajim/gui_interface.py:2982
|
||||
#: gajim/gui_interface.py:2983
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Enter OpenPGP key passphrase for key %(keyid)s (account %(account)s)."
|
||||
msgstr "Indtast adgangskoden til GPG nøglen %(keyid)s (Konto %(account)s)."
|
||||
|
||||
#: gajim/gui_interface.py:2996
|
||||
#: gajim/gui_interface.py:2997
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "OpenPGP key expired"
|
||||
msgstr "GPG nøgle er udløbet"
|
||||
|
||||
#: gajim/gui_interface.py:2997
|
||||
#: gajim/gui_interface.py:2998
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your OpenPGP key has expired, you will be connected to %s without OpenPGP."
|
||||
msgstr "Din GPG nøgle er udløbet, du vil blive tilsuttet til %s uden OpenPGP."
|
||||
|
||||
#: gajim/gui_interface.py:3006
|
||||
#: gajim/gui_interface.py:3007
|
||||
msgid "Wrong Passphrase"
|
||||
msgstr "Forkert Adgangskode"
|
||||
|
||||
#: gajim/gui_interface.py:3007
|
||||
#: gajim/gui_interface.py:3008
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Please retype your OpenPGP passphrase or press Cancel."
|
||||
msgstr "Indtast din GPG adgangskode igen eller annuller."
|
||||
|
@ -4622,64 +4631,56 @@ msgid "show help on command"
|
|||
msgstr "Vis hjælp for kommando"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:89
|
||||
msgid "Shows or hides the roster window"
|
||||
msgstr "Viser eller gemmer kontaktvinduet"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:93
|
||||
msgid "Pops up a window with the next pending event"
|
||||
msgstr "Popper op et vindue ved næste hændelse"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:97
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Lists all contacts in roster, one for each line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Udskriver en liste af alle kontakter i kontaktvinduet. Hver kontakt placeres "
|
||||
"på en separat linie"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:99 gajim/gajim_remote.py:114 gajim/gajim_remote.py:124
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:138 gajim/gajim_remote.py:152
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:161 gajim/gajim_remote.py:182
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:212 gajim/gajim_remote.py:221
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:228
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:91 gajim/gajim_remote.py:106 gajim/gajim_remote.py:116
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:130 gajim/gajim_remote.py:144
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:153 gajim/gajim_remote.py:174
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:204 gajim/gajim_remote.py:213
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:220
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "?CLI:account"
|
||||
msgstr "Konto"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:99
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:91
|
||||
msgid "show only contacts of the given account"
|
||||
msgstr "viser kun kontakter for den givne konto"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:105
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:97
|
||||
msgid "Prints a list of registered accounts"
|
||||
msgstr "Udskriver en liste af registrerede konti"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:109
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:101
|
||||
msgid "Changes the status of account(s)"
|
||||
msgstr "Ændrer status for kontoen eller konti"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:112
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:104
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "?CLI:status"
|
||||
msgstr "status"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:112
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:104
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"one of: offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible. If not set, use "
|
||||
"account's previous status"
|
||||
msgstr "en af: offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:113 gajim/gajim_remote.py:135
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:149 gajim/gajim_remote.py:160
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:105 gajim/gajim_remote.py:127
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:141 gajim/gajim_remote.py:152
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "?CLI:message"
|
||||
msgstr "besked"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:113
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:105
|
||||
msgid "status message"
|
||||
msgstr "status besked"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:114
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:106
|
||||
msgid ""
|
||||
"change status of account \"account\". If not specified, try to change status "
|
||||
"of all accounts that have \"sync with global status\" option set"
|
||||
|
@ -4688,20 +4689,20 @@ msgstr ""
|
|||
"status for alle konti der har sat \"synkroniser med generel status\" "
|
||||
"indstillingen"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:120
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:112
|
||||
msgid "Changes the priority of account(s)"
|
||||
msgstr "Ændrer prioriteringen for kontoen eller konti"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:122
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:114
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "?CLI:priority"
|
||||
msgstr "prioritet"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:122
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:114
|
||||
msgid "priority you want to give to the account"
|
||||
msgstr "prioriteten du vil give til kontoen"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:124
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:116
|
||||
msgid ""
|
||||
"change the priority of the given account. If not specified, change status of "
|
||||
"all accounts that have \"sync with global status\" option set"
|
||||
|
@ -4709,7 +4710,7 @@ msgstr ""
|
|||
"ændre prioritet for en given konto. Hvis ikke specificeret, ændrer status "
|
||||
"for alle konti der har sat \"synkroniser med generel status\" indstillingen"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:130
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:122
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sends new chat message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and "
|
||||
"account are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP "
|
||||
|
@ -4719,29 +4720,29 @@ msgstr ""
|
|||
"konto er valgfri. Hvis du ønsker at sætte en 'konto' uden 'OpenPGP nøgle', "
|
||||
"bare set 'OpenPGP nøgle' til ''."
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:134 gajim/gajim_remote.py:147
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:126 gajim/gajim_remote.py:139
|
||||
msgid "JID of the contact that will receive the message"
|
||||
msgstr "JID på den kontakt som skal modtage beskeden"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:135 gajim/gajim_remote.py:149
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:160
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:127 gajim/gajim_remote.py:141
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:152
|
||||
msgid "message contents"
|
||||
msgstr "besked indhold"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:136 gajim/gajim_remote.py:150
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:128 gajim/gajim_remote.py:142
|
||||
msgid "PGP key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:136 gajim/gajim_remote.py:150
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:128 gajim/gajim_remote.py:142
|
||||
msgid "if specified, the message will be encrypted using this public key"
|
||||
msgstr "hvis specificeret vil beskeden blive krypteret med denne nøgle"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:138 gajim/gajim_remote.py:152
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:161
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:130 gajim/gajim_remote.py:144
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:153
|
||||
msgid "if specified, the message will be sent using this account"
|
||||
msgstr "hvis specificeret vil beskeden blive sendt med denne konto"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:143
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:135
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sends a chat message to someone on your roster. Optionally with OpenPGP key "
|
||||
|
@ -4751,125 +4752,125 @@ msgstr ""
|
|||
"konto er valgfri. Hvis du ønsker at sætte en 'konto' uden 'OpenPGP nøgle', "
|
||||
"bare set 'OpenPGP nøgle' til ''."
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:148
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:140
|
||||
msgid "subject"
|
||||
msgstr "emne"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:148
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:140
|
||||
msgid "message subject"
|
||||
msgstr "emne på besked"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:157
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:149
|
||||
msgid "Sends new message to a groupchat you've joined."
|
||||
msgstr "Send en ny besked til en gruppesamtale du deltager i."
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:159
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:151
|
||||
msgid "JID of the room that will receive the message"
|
||||
msgstr "JID på den rum som skal modtage beskeden"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:166
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:158
|
||||
msgid "Gets detailed info on a contact"
|
||||
msgstr "Få detaljeret information om kontakten"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:168 gajim/gajim_remote.py:181
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:211
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:160 gajim/gajim_remote.py:173
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:203
|
||||
msgid "JID of the contact"
|
||||
msgstr "Kontaktens JID"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:172
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:164
|
||||
msgid "Gets detailed info on a account"
|
||||
msgstr "Få detaljeret information om kontoen"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:174
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:166
|
||||
msgid "Name of the account"
|
||||
msgstr "Navn på kontoen"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:178
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:170
|
||||
msgid "Sends file to a contact"
|
||||
msgstr "Send en fil til en kontakt"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:180
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:172
|
||||
msgid "file"
|
||||
msgstr "fil"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:180
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:172
|
||||
msgid "File path"
|
||||
msgstr "Filsti"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:182
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:174
|
||||
msgid "if specified, file will be sent using this account"
|
||||
msgstr "hvis specificeret vil filen blive sendt med denne konto"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:187
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:179
|
||||
msgid "Lists all preferences and their values"
|
||||
msgstr "Hvis alle indstillinger og deres værdier"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:191
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:183
|
||||
msgid "Sets value of 'key' to 'value'."
|
||||
msgstr "Sætter værdien for 'nøglen' til 'værdi'."
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:193
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:185
|
||||
msgid "key=value"
|
||||
msgstr "nøgle=værdi"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:193
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:185
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "'key' is the name of the preference, 'value' is what to set it to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"'nøgle' er navnet for indstillingen, 'værdi' er den værdi den er sat til"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:198
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:190
|
||||
msgid "Deletes a preference item"
|
||||
msgstr "Sletter et indstillingspunkt"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:200
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:192
|
||||
msgid "key"
|
||||
msgstr "nøgle"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:200
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:192
|
||||
msgid "name of the preference to be deleted"
|
||||
msgstr "navn på den indstilling som skal slettes"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:204
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:196
|
||||
msgid "Writes the current state of Gajim preferences to the .config file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Skriver den nuværende tilstand af Gajims indstillinger til .config filen"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:209
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:201
|
||||
msgid "Removes contact from roster"
|
||||
msgstr "Fjerner kontakt fra kontaktvinduet"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:212
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:204
|
||||
msgid "if specified, contact is taken from the contact list of this account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"hvis specificeret vil kontakten tages fra kontaktlisten fra denne konto"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:219
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:211
|
||||
msgid "Returns current status (the global one unless account is specified)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Returnere den nuværende status (den globale status hvis ikke en konto er "
|
||||
"valgt)"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:226
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:218
|
||||
msgid ""
|
||||
"Returns current status message (the global one unless account is specified)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Returnere den nuværende statusbesked (den globale status besked hvis ikke en "
|
||||
"konto er valgt)"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:233
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:225
|
||||
msgid "Returns number of unread messages"
|
||||
msgstr "Returnerer antal ikke læste beskeder"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:238
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:230
|
||||
msgid "Sends custom XML"
|
||||
msgstr "Sender tilpasset XML"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:240
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:232
|
||||
msgid "XML to send"
|
||||
msgstr "XML som skal sendes"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:241
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:233
|
||||
msgid ""
|
||||
"Account to which the XML will be sent; if not specified, XML will be sent to "
|
||||
"all accounts"
|
||||
|
@ -4877,17 +4878,17 @@ msgstr ""
|
|||
"Den konto hvor XML vil blive sendt; hvis ikke den er specificeret, vil XML "
|
||||
"blive sendt til alle konti"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:247
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:239
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Change the avatar"
|
||||
msgstr "Ændre status"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:249
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:241
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Picture to use"
|
||||
msgstr "Kælenavn som skal bruges"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:250
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:242
|
||||
msgid ""
|
||||
"Account in which the avatar will be set; if not specified, the avatar will "
|
||||
"be set for all accounts"
|
||||
|
@ -4895,19 +4896,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Den konto hvor XML vil blive sendt; hvis ikke den er specificeret, vil XML "
|
||||
"blive sendt til alle konti"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:257
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:249
|
||||
msgid "Check if Gajim is running"
|
||||
msgstr "Kontroller om Gajim kører"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:261
|
||||
msgid "Shows or hides the ipython window"
|
||||
msgstr "Viser eller gemmer ipython vinduet"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:287
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:275
|
||||
msgid "Missing argument \"contact_jid\""
|
||||
msgstr "Manglende argument \"contact_jid\""
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:307
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:295
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"'%s' is not in your roster.\n"
|
||||
|
@ -4916,15 +4913,15 @@ msgstr ""
|
|||
"'%s' er ikke i dit kontaktvindue.\n"
|
||||
"Specificer venligst en konto for at sende beskeden."
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:310
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:298
|
||||
msgid "You have no active account"
|
||||
msgstr "Du har ingen aktiv konto"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:358
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:346
|
||||
msgid "It seems Gajim is not running. So you can't use gajim-remote."
|
||||
msgstr "Det ser ud til at Gajim ikke kører. Så du kan ikke bruge gajim-remote."
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:385
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:373
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n"
|
||||
|
@ -4933,16 +4930,16 @@ msgstr ""
|
|||
"Brug: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n"
|
||||
"\t %(help)s"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:389
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:377
|
||||
msgid "Arguments:"
|
||||
msgstr "Argumenter:"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:393
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:381
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s not found"
|
||||
msgstr "%s ikke fundet"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:399
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:387
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage:\n"
|
||||
|
@ -4953,7 +4950,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Brug: %s kommando [argumenter]\n"
|
||||
"Kommando er en af:\n"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:469
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:457
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Too many arguments. \n"
|
||||
|
@ -4962,7 +4959,7 @@ msgstr ""
|
|||
"For mange argumenter. \n"
|
||||
"Skriv \"%(basename)s help %(command)s\" for mere information"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:474
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:462
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Argument \"%(arg)s\" is not specified. \n"
|
||||
|
@ -5136,7 +5133,7 @@ msgstr "Slutten af ugen"
|
|||
msgid "Weekend!"
|
||||
msgstr "Weekend!"
|
||||
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:352
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:350
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use roster "
|
||||
|
@ -5146,61 +5143,61 @@ msgstr ""
|
|||
"kontaktvindue. Brug kontaktvindue håndterings redskaber som http://jru."
|
||||
"jabberstudio.org/ til at fjerne det."
|
||||
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:877
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:833
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "unsubscribe request from %s"
|
||||
msgstr "forespørsel om ophør på abonnement fra %s"
|
||||
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:977
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:933
|
||||
msgid "Room has been destroyed"
|
||||
msgstr "Rummet er blevet ødelagt"
|
||||
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:985
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:941
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You can join this room instead: %s"
|
||||
msgstr "Du kan deltage i dette rum i stedet: %s"
|
||||
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:1947
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:1903
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unknown SSL error: %d"
|
||||
msgstr "Ukendt SSL fejl: %d"
|
||||
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2593
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2549
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "New Single Message from %(nickname)s"
|
||||
msgstr "Ny Besked fra %(nickname)s"
|
||||
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2599
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2555
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "New Private Message from group chat %s"
|
||||
msgstr "Ny Privat Besked fra gruppe samtale %s"
|
||||
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2602
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2558
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(nickname)s: %(message)s"
|
||||
msgstr "%(nickname)s: %(message)s"
|
||||
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2605
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2561
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Messaged by %(nickname)s"
|
||||
msgstr "Besked fra %(nickname)s"
|
||||
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2611
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2567
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "New Message from %(nickname)s"
|
||||
msgstr "Ny Besked fra %(nickname)s"
|
||||
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2777
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2733
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(nick)s Changed Status"
|
||||
msgstr "%(nick)s Ændrede Status"
|
||||
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2785
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2741
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(nickname)s Signed In"
|
||||
msgstr "%(nickname)s Loggede Ind"
|
||||
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2791
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2747
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(nickname)s Signed Out"
|
||||
msgstr "%(nickname)s Loggede Ud"
|
||||
|
@ -6335,11 +6332,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Sound to play when any MUC message arrives."
|
||||
msgstr "Lyd som spilles når en hvilken som helst MUC besked ankommer."
|
||||
|
||||
#: gajim/common/config.py:534 gajim/common/optparser.py:355
|
||||
#: gajim/common/config.py:534 gajim/common/optparser.py:349
|
||||
msgid "green"
|
||||
msgstr "grøn"
|
||||
|
||||
#: gajim/common/config.py:538 gajim/common/optparser.py:341
|
||||
#: gajim/common/config.py:538 gajim/common/optparser.py:335
|
||||
msgid "grocery"
|
||||
msgstr "købmandsvarer"
|
||||
|
||||
|
@ -6483,11 +6480,11 @@ msgstr "%s er et katalog men burde være en fil"
|
|||
msgid "Error: cannot open %s for reading"
|
||||
msgstr "Fejl: kan ikke åbne %s for læsning"
|
||||
|
||||
#: gajim/common/optparser.py:350 gajim/common/optparser.py:351
|
||||
#: gajim/common/optparser.py:344 gajim/common/optparser.py:345
|
||||
msgid "cyan"
|
||||
msgstr "cyan"
|
||||
|
||||
#: gajim/common/optparser.py:419
|
||||
#: gajim/common/optparser.py:413
|
||||
msgid "migrating logs database to indices"
|
||||
msgstr "flytter log databasen til flere indeks"
|
||||
|
||||
|
@ -8116,7 +8113,7 @@ msgid "Status:"
|
|||
msgstr "Status:"
|
||||
|
||||
#: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:89
|
||||
#: gajim/data/gui/history_window.ui:197
|
||||
#: gajim/data/gui/history_window.ui:290
|
||||
msgid "_Log conversation history"
|
||||
msgstr "_Log samtale historie"
|
||||
|
||||
|
@ -10412,6 +10409,11 @@ msgstr "Sendte kontakter:"
|
|||
msgid "Passphrase"
|
||||
msgstr "PGP-løsen"
|
||||
|
||||
#: gajim/data/gui/history_window.ui:38
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enter name / JID of contact or groupchat"
|
||||
msgstr "Kontakt navn"
|
||||
|
||||
#: gajim/data/gui/history_window.ui:51
|
||||
msgid "Search:"
|
||||
msgstr "Søg:"
|
||||
|
@ -10424,7 +10426,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Only searching within selected day"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/data/gui/history_window.ui:213
|
||||
#: gajim/data/gui/history_window.ui:306
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Show status changes"
|
||||
msgstr "_Log status ændringer hos kontakter"
|
||||
|
@ -11012,6 +11014,12 @@ msgstr "For nylig:"
|
|||
msgid "Plugin manager"
|
||||
msgstr "Tilslutning fejlede"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Shows or hides the roster window"
|
||||
#~ msgstr "Viser eller gemmer kontaktvinduet"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Shows or hides the ipython window"
|
||||
#~ msgstr "Viser eller gemmer ipython vinduet"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "XMPP account %s"
|
||||
#~ msgstr "XMPP konto %s@%s"
|
||||
|
@ -12017,10 +12025,6 @@ msgstr "Tilslutning fejlede"
|
|||
#~ msgid "View contact information (Ctrl+I)"
|
||||
#~ msgstr "Inviter kontakter til samtalen (Ctrl+G)"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Enter JID or Contact name"
|
||||
#~ msgstr "Kontakt navn"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Groupchat Histories"
|
||||
#~ msgstr "Gruppesamtaler"
|
||||
|
|
345
po/el.po
345
po/el.po
|
@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gajim\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-02-08 03:05+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-02-17 03:05+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-08-19 23:46+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Stavros Giannouris <stavrosg@hellug.gr>\n"
|
||||
"Language-Team: <>\n"
|
||||
|
@ -482,35 +482,35 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Save Image as…"
|
||||
msgstr "Αποθήκευση εικόνας ως..."
|
||||
|
||||
#: gajim/vcard.py:166 gajim/vcard.py:510 gajim/profile_window.py:175
|
||||
#: gajim/vcard.py:166 gajim/vcard.py:513 gajim/profile_window.py:175
|
||||
#: gajim/chat_control.py:578
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save _As"
|
||||
msgstr "Έχει"
|
||||
|
||||
#: gajim/vcard.py:286 gajim/vcard.py:293
|
||||
#: gajim/vcard.py:289 gajim/vcard.py:296
|
||||
msgid "?Client:Unknown"
|
||||
msgstr "?Πελάτης: Άγνωστος"
|
||||
|
||||
#: gajim/vcard.py:290 gajim/vcard.py:295
|
||||
#: gajim/vcard.py:293 gajim/vcard.py:298
|
||||
msgid "?OS:Unknown"
|
||||
msgstr "?Λειτ. Σύστημα: Άγνωστο"
|
||||
|
||||
#: gajim/vcard.py:324 gajim/vcard.py:327
|
||||
#: gajim/vcard.py:327 gajim/vcard.py:330
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "?Time:Unknown"
|
||||
msgstr "?Πελάτης: Άγνωστος"
|
||||
|
||||
#: gajim/vcard.py:378
|
||||
#: gajim/vcard.py:381
|
||||
msgid "?Role in Group Chat:<b>Role:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/vcard.py:382
|
||||
#: gajim/vcard.py:385
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<b>Affiliation:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Εφαρμογές</b>"
|
||||
|
||||
#: gajim/vcard.py:389
|
||||
#: gajim/vcard.py:392
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"This contact is interested in your presence information, but you are not "
|
||||
|
@ -519,7 +519,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Αυτή η επαφή ενδιαφέρεται για την παρουσία σας ή μη, αλλά εσείς δεν "
|
||||
"ενδιαφέρεστε για την παρουσία του/της"
|
||||
|
||||
#: gajim/vcard.py:391
|
||||
#: gajim/vcard.py:394
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are interested in the contact's presence information, but it is not "
|
||||
|
@ -528,27 +528,27 @@ msgstr ""
|
|||
"Εσείς ενδιαφέρεστε για την παρουσία αυτής της επαφής, αλλά αυτός/η δεν "
|
||||
"ενδιαφέρεται για τη δική σας"
|
||||
|
||||
#: gajim/vcard.py:393
|
||||
#: gajim/vcard.py:396
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The contact and you want to exchange presence information"
|
||||
msgstr "Εσείς και η επαφή ενδιαφέρεστε για την παρουσία ή μη του άλλου"
|
||||
|
||||
#: gajim/vcard.py:395
|
||||
#: gajim/vcard.py:398
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"You and the contact have a mutual disinterest in each-others presence "
|
||||
"information"
|
||||
msgstr "Εσείς και η επαφή ενδιαφέρεστε για την παρουσία ή μη του άλλου"
|
||||
|
||||
#: gajim/vcard.py:401
|
||||
#: gajim/vcard.py:404
|
||||
msgid "You are waiting contact's answer about your subscription request"
|
||||
msgstr "Περιμένετε την απάντηση της επαφής για την αίτηση συνδρομής σας"
|
||||
|
||||
#: gajim/vcard.py:403
|
||||
#: gajim/vcard.py:406
|
||||
msgid "There is no pending subscription request."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/vcard.py:408 gajim/vcard.py:452 gajim/vcard.py:565
|
||||
#: gajim/vcard.py:411 gajim/vcard.py:455 gajim/vcard.py:568
|
||||
msgid " resource with priority "
|
||||
msgstr " πόρος με προτεραιότητα"
|
||||
|
||||
|
@ -889,7 +889,7 @@ msgid "JID"
|
|||
msgstr "JID"
|
||||
|
||||
#: gajim/history_manager.py:157 gajim/history_manager.py:201
|
||||
#: gajim/history_window.py:104
|
||||
#: gajim/history_window.py:108
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Ημερομηνία"
|
||||
|
||||
|
@ -899,7 +899,7 @@ msgid "Nickname"
|
|||
msgstr "Όνομα χρήστη"
|
||||
|
||||
#: gajim/history_manager.py:173 gajim/history_manager.py:208
|
||||
#: gajim/history_window.py:112 gajim/data/gui/xml_console_window.ui:108
|
||||
#: gajim/history_window.py:116 gajim/data/gui/xml_console_window.ui:108
|
||||
msgid "Message"
|
||||
msgstr "Μήνυμα"
|
||||
|
||||
|
@ -1228,6 +1228,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "we would like to thank all the package maintainers."
|
||||
msgstr "Τέλος, θα θέλαμε να ευχαριστήσουμε όλους τους διαχειριστές πακέτων."
|
||||
|
||||
#: gajim/dialogs.py:1319
|
||||
msgid "Thanks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/dialogs.py:1321
|
||||
msgid "translator-credits"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -1370,7 +1374,7 @@ msgid "Without a connection, you can not synchronise your contacts."
|
|||
msgstr "Πρέπει να είστε συνδεδεμένος για να αλλάξετε τον κωδικό σας."
|
||||
|
||||
#: gajim/dialogs.py:2631 gajim/dialogs.py:2702 gajim/dialogs.py:3812
|
||||
#: gajim/history_window.py:96 gajim/disco.py:865 gajim/disco.py:1692
|
||||
#: gajim/history_window.py:100 gajim/disco.py:865 gajim/disco.py:1692
|
||||
#: gajim/disco.py:1977
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Όνομα"
|
||||
|
@ -1431,27 +1435,27 @@ msgid "The passwords typed in both fields must be identical."
|
|||
msgstr "Οι κωδικοί των δυο πεδίων πρέπει να είναι ίδιοι."
|
||||
|
||||
#: gajim/dialogs.py:3139 gajim/notify.py:91
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2789
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2745
|
||||
msgid "Contact Signed In"
|
||||
msgstr "Σύνδεση επαφής"
|
||||
|
||||
#: gajim/dialogs.py:3141 gajim/notify.py:91
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2795
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2751
|
||||
msgid "Contact Signed Out"
|
||||
msgstr "Αποσύνδεση επαφής"
|
||||
|
||||
#: gajim/dialogs.py:3143 gajim/notify.py:92 gajim/notify.py:105
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2609
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2565
|
||||
msgid "New Message"
|
||||
msgstr "Νέο μήνυμα"
|
||||
|
||||
#: gajim/dialogs.py:3143 gajim/notify.py:92 gajim/notify.py:105
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2591
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2547
|
||||
msgid "New Single Message"
|
||||
msgstr "Νέο μονό μήνυμα"
|
||||
|
||||
#: gajim/dialogs.py:3144 gajim/notify.py:92 gajim/notify.py:106
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2597
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2553
|
||||
msgid "New Private Message"
|
||||
msgstr "Νέο προσωπικό μήνυμα"
|
||||
|
||||
|
@ -1484,7 +1488,7 @@ msgid "Groupchat Invitation"
|
|||
msgstr "Πρόσκληση ομαδικής κουβέντας"
|
||||
|
||||
#: gajim/dialogs.py:3155 gajim/notify.py:93
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2783
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2739
|
||||
msgid "Contact Changed Status"
|
||||
msgstr "Η επαφή άλλαξε κατάσταση"
|
||||
|
||||
|
@ -1852,7 +1856,7 @@ msgid "%(nick)s is now known as %(new_nick)s"
|
|||
msgstr "Ο %s είναι τώρα γνωστός ως %s"
|
||||
|
||||
#: gajim/groupchat_control.py:218 gajim/groupchat_control.py:1941
|
||||
#: gajim/history_window.py:480 gajim/common/connection_handlers_events.py:2779
|
||||
#: gajim/history_window.py:550 gajim/common/connection_handlers_events.py:2735
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(nick)s is now %(status)s"
|
||||
msgstr "Ο %(nick)s είναι τώρα %(status)s"
|
||||
|
@ -2230,6 +2234,7 @@ msgid "_Accept"
|
|||
msgstr "Αποδοχή"
|
||||
|
||||
#: gajim/chat_control.py:1633 gajim/disco.py:1752
|
||||
#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:325
|
||||
msgid "_Join"
|
||||
msgstr "_Συμμετοχή"
|
||||
|
||||
|
@ -2251,7 +2256,7 @@ msgstr "Συνενωμένοι λογαριασμοί"
|
|||
|
||||
#: gajim/roster_window.py:857 gajim/roster_window.py:1757
|
||||
#: gajim/roster_window.py:1759 gajim/roster_window.py:2602
|
||||
#: gajim/roster_window.py:5128 gajim/message_window.py:543
|
||||
#: gajim/roster_window.py:5128 gajim/message_window.py:525
|
||||
#: gajim/common/contacts.py:133 gajim/common/commands.py:230
|
||||
#: gajim/common/helpers.py:95
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -2671,48 +2676,53 @@ msgstr "Διαχειριστής ιστορικού"
|
|||
msgid "_Join New Group Chat"
|
||||
msgstr "_Είσοδος σε Ομαδική Συζήτηση"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim.py:72
|
||||
#: gajim/gajim.py:75
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show the application's version"
|
||||
msgstr "_Εικονίδιο στην περιοχή γνωστοποίησης"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim.py:75
|
||||
#: gajim/gajim.py:78
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show only critical errors"
|
||||
msgstr "Εμφά_νιση το μόνο στο κύριο παράθυρο"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim.py:78
|
||||
#: gajim/gajim.py:81
|
||||
msgid "Separate profile files completely (even history db and plugins)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim.py:82
|
||||
#: gajim/gajim.py:85
|
||||
msgid "Print XML stanzas and other debug information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim.py:86
|
||||
#: gajim/gajim.py:89
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Use defined profile in configuration directory"
|
||||
msgstr "Επεξεργασία ρυθμίσεων για προχωρημένους"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim.py:90
|
||||
#: gajim/gajim.py:93
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Set configuration directory"
|
||||
msgstr "Ρυθμίσεις δωματίου"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim.py:93
|
||||
#: gajim/gajim.py:96
|
||||
msgid "Configure logging system"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim.py:96
|
||||
#: gajim/gajim.py:99
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show all warnings"
|
||||
msgstr "Εμφάνιση όλων των γεγονότων που εκκρεμούν"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim.py:99
|
||||
msgid "open ipython shell"
|
||||
#: gajim/gajim.py:102
|
||||
msgid "Open IPython shell"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim.py:159 gajim/gui_interface.py:127
|
||||
#: gajim/gajim.py:105
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Pops up a window with the next pending event"
|
||||
msgstr "Εμφάνιση ενός παραθύρου με το επόμενο αδιάβαστο μήνυμα"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim.py:165 gajim/gui_interface.py:127
|
||||
msgid "Database Error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3317,46 +3327,46 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Disconnect from the network"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/history_window.py:327
|
||||
#: gajim/history_window.py:339
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Conversation History with %s"
|
||||
msgstr "Ιστορικό κουβέντας με τον %s"
|
||||
|
||||
#: gajim/history_window.py:345 gajim/data/gui/history_window.ui:7
|
||||
#: gajim/history_window.py:361 gajim/data/gui/history_window.ui:7
|
||||
msgid "Conversation History"
|
||||
msgstr "Ιστορικό συζητήσεων"
|
||||
|
||||
#: gajim/history_window.py:374
|
||||
#: gajim/history_window.py:390 gajim/history_window.py:443
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Disk Error"
|
||||
msgstr "Σφάλμα:"
|
||||
|
||||
#: gajim/history_window.py:476
|
||||
#: gajim/history_window.py:546
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(nick)s is now %(status)s: %(status_msg)s"
|
||||
msgstr "Ο/Η %(nick)s είναι τώρα %(status)s: %(status_msg)s"
|
||||
|
||||
#: gajim/history_window.py:487
|
||||
#: gajim/history_window.py:557
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Error: %s"
|
||||
msgstr "Μήνυμα σφάλματος: %s"
|
||||
|
||||
#: gajim/history_window.py:489
|
||||
#: gajim/history_window.py:559
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Σφάλμα:"
|
||||
|
||||
#: gajim/history_window.py:491
|
||||
#: gajim/history_window.py:561
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Status is now: %(status)s: %(status_msg)s"
|
||||
msgstr "Η κατάσταση είναι τώρα: %(status)s: %(status_msg)s"
|
||||
|
||||
#: gajim/history_window.py:494
|
||||
#: gajim/history_window.py:564
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Status is now: %(status)s"
|
||||
msgstr "Η κατάσταση είναι τώρα: %(status)s"
|
||||
|
||||
#: gajim/history_window.py:515 gajim/conversation_textview.py:1338
|
||||
#: gajim/history_window.py:585 gajim/conversation_textview.py:1338
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Subject: %s\n"
|
||||
msgstr "Θέμα: %s\n"
|
||||
|
@ -3366,26 +3376,26 @@ msgstr "Θέμα: %s\n"
|
|||
msgid "_Change Status Message…"
|
||||
msgstr "Α_λλαγή μηνύματος κατάστασης"
|
||||
|
||||
#: gajim/statusicon.py:250 gajim/statusicon.py:298 gajim/statusicon.py:305
|
||||
#: gajim/statusicon.py:252 gajim/statusicon.py:302 gajim/statusicon.py:309
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "using account %s"
|
||||
msgstr "με χρήση του λογαριασμού %s"
|
||||
|
||||
#: gajim/statusicon.py:315
|
||||
#: gajim/statusicon.py:319
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Manage Bookmarks…"
|
||||
msgstr "Διαχείριση σελιδοδεικτών"
|
||||
|
||||
#: gajim/statusicon.py:328
|
||||
#: gajim/statusicon.py:332
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Hide _Roster"
|
||||
msgstr "Εκτέλεση στο Τερματικό"
|
||||
|
||||
#: gajim/statusicon.py:332
|
||||
#: gajim/statusicon.py:336
|
||||
msgid "Show _Roster"
|
||||
msgstr "Εμφάνιση _λίστας επαφών"
|
||||
|
||||
#: gajim/statusicon.py:340
|
||||
#: gajim/statusicon.py:344
|
||||
msgid "Hide this menu"
|
||||
msgstr "Απόκρυψη αυτού του μενού"
|
||||
|
||||
|
@ -3521,7 +3531,6 @@ msgid "Re_gister"
|
|||
msgstr "_Εγγραφή"
|
||||
|
||||
#: gajim/disco.py:1317 gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:186
|
||||
#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:325
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Join"
|
||||
msgstr "_Συμμετοχή"
|
||||
|
@ -3681,16 +3690,16 @@ msgstr "Δεν είστε συνδεδεμένος στο διακομιστή"
|
|||
msgid "Do you really want to close them all?"
|
||||
msgstr "Θέλετε σίγουρα να διαγράψετε το επιλεγμένο μήνυμα;"
|
||||
|
||||
#: gajim/message_window.py:541
|
||||
#: gajim/message_window.py:523
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "?Noun:Chats"
|
||||
msgstr "Ομαδικές συζητήσεις"
|
||||
|
||||
#: gajim/message_window.py:545
|
||||
#: gajim/message_window.py:527
|
||||
msgid "Private Chats"
|
||||
msgstr "Προσωπικές συζητήσεις"
|
||||
|
||||
#: gajim/message_window.py:551
|
||||
#: gajim/message_window.py:533
|
||||
msgid "Messages"
|
||||
msgstr "Μηνύματα"
|
||||
|
||||
|
@ -3785,7 +3794,7 @@ msgid "Error %(code)s: %(msg)s"
|
|||
msgstr "%(nickname)s: %(message)s"
|
||||
|
||||
#: gajim/gui_interface.py:470 gajim/gui_interface.py:486
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:1420
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:1376
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "error while sending %(message)s ( %(error)s )"
|
||||
msgstr "σφάλμα κατά την αποστολή του %s ( %s )"
|
||||
|
@ -4080,38 +4089,38 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Could not save your settings and preferences"
|
||||
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η αποθήκευση των προτιμήσεων σας"
|
||||
|
||||
#: gajim/gui_interface.py:2796 gajim/common/config.py:117
|
||||
#: gajim/common/config.py:531 gajim/common/optparser.py:341
|
||||
#: gajim/common/optparser.py:509 gajim/common/optparser.py:532
|
||||
#: gajim/gui_interface.py:2797 gajim/common/config.py:117
|
||||
#: gajim/common/config.py:531 gajim/common/optparser.py:335
|
||||
#: gajim/common/optparser.py:503 gajim/common/optparser.py:526
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "default"
|
||||
msgstr "Προεπιλογή"
|
||||
|
||||
#: gajim/gui_interface.py:2981
|
||||
#: gajim/gui_interface.py:2982
|
||||
msgid "Passphrase Required"
|
||||
msgstr "Απαιτείται φράση πρόσβασης"
|
||||
|
||||
#: gajim/gui_interface.py:2982
|
||||
#: gajim/gui_interface.py:2983
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Enter OpenPGP key passphrase for key %(keyid)s (account %(account)s)."
|
||||
msgstr "Πληκτρολογήστε τη φράση πρόσβασης GPG για το λογαριασμό %s"
|
||||
|
||||
#: gajim/gui_interface.py:2996
|
||||
#: gajim/gui_interface.py:2997
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "OpenPGP key expired"
|
||||
msgstr "Επιλογή κλειδιού OpenPGP"
|
||||
|
||||
#: gajim/gui_interface.py:2997
|
||||
#: gajim/gui_interface.py:2998
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your OpenPGP key has expired, you will be connected to %s without OpenPGP."
|
||||
msgstr "Θα συνδεθείτε με %s χωρίς OpenPGP."
|
||||
|
||||
#: gajim/gui_interface.py:3006
|
||||
#: gajim/gui_interface.py:3007
|
||||
msgid "Wrong Passphrase"
|
||||
msgstr "Εσφαλμένη φράση πρόσβασης"
|
||||
|
||||
#: gajim/gui_interface.py:3007
|
||||
#: gajim/gui_interface.py:3008
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Please retype your OpenPGP passphrase or press Cancel."
|
||||
msgstr "Παρακαλώ εισάγετε ξανά τη φράση πρόσβασης GPG σας, ή επιλέξτε Ακύρωση."
|
||||
|
@ -4681,49 +4690,40 @@ msgid "show help on command"
|
|||
msgstr "εμφάνιση βοήθειας στην εντολή"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:89
|
||||
msgid "Shows or hides the roster window"
|
||||
msgstr "Εμφανίζει ή αποκρύπτει το παράθυρο λίστας επαφών"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:93
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Pops up a window with the next pending event"
|
||||
msgstr "Εμφάνιση ενός παραθύρου με το επόμενο αδιάβαστο μήνυμα"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:97
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Lists all contacts in roster, one for each line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Εμφανίζει όλες τις επαφές στη λίστα επαφών. Κάθε επαφή εμφανίζεται σε μια "
|
||||
"ξεχωριστή γραμμή"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:99 gajim/gajim_remote.py:114 gajim/gajim_remote.py:124
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:138 gajim/gajim_remote.py:152
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:161 gajim/gajim_remote.py:182
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:212 gajim/gajim_remote.py:221
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:228
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:91 gajim/gajim_remote.py:106 gajim/gajim_remote.py:116
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:130 gajim/gajim_remote.py:144
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:153 gajim/gajim_remote.py:174
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:204 gajim/gajim_remote.py:213
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:220
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "?CLI:account"
|
||||
msgstr "λογαριασμός"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:99
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:91
|
||||
msgid "show only contacts of the given account"
|
||||
msgstr "εμφάνιση μόνο των επαφών του συγκεκριμένου λογαριασμού"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:105
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:97
|
||||
msgid "Prints a list of registered accounts"
|
||||
msgstr "Εμφανίζει τη λίστα των καταχωρημένων λογαριασμών"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:109
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:101
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Changes the status of account(s)"
|
||||
msgstr "Αλλάζει την κατάσταση ενός ή πολλών λογαριασμών"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:112
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:104
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "?CLI:status"
|
||||
msgstr "κατάσταση"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:112
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:104
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"one of: offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible. If not set, use "
|
||||
|
@ -4732,17 +4732,17 @@ msgstr ""
|
|||
"μία από τις: αποσυνδεδεμένος, συνδεδεμένος, κουβέντα, απομακρυσμένος, "
|
||||
"εκτεταμένα-απομακρυσμένος, dnd, αόρατος "
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:113 gajim/gajim_remote.py:135
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:149 gajim/gajim_remote.py:160
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:105 gajim/gajim_remote.py:127
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:141 gajim/gajim_remote.py:152
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "?CLI:message"
|
||||
msgstr "μήνυμα"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:113
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:105
|
||||
msgid "status message"
|
||||
msgstr "μήνυμα κατάστασης"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:114
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:106
|
||||
msgid ""
|
||||
"change status of account \"account\". If not specified, try to change status "
|
||||
"of all accounts that have \"sync with global status\" option set"
|
||||
|
@ -4751,22 +4751,22 @@ msgstr ""
|
|||
"δοκιμάστε να αλλάξετε την κατάσταση όλων των λογαριασμών που έχουν "
|
||||
"ενεργοποιημένη την επιλογή \"συγχρονισμός με τη γενική κατάσταση\""
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:120
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:112
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Changes the priority of account(s)"
|
||||
msgstr "Αλλάζει την κατάσταση ενός ή πολλών λογαριασμών"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:122
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:114
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "?CLI:priority"
|
||||
msgstr "Π_ροτεραιότητα:"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:122
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:114
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "priority you want to give to the account"
|
||||
msgstr "_Επιλέξτε εάν επιθυμείτε να καταχωρήσετε νέο jabber λογαριασμό"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:124
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:116
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"change the priority of the given account. If not specified, change status of "
|
||||
|
@ -4776,7 +4776,7 @@ msgstr ""
|
|||
"δοκιμάστε να αλλάξετε την κατάσταση όλων των λογαριασμών που έχουν "
|
||||
"ενεργοποιημένη την επιλογή \"συγχρονισμός με τη γενική κατάσταση\""
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:130
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:122
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sends new chat message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and "
|
||||
|
@ -4788,31 +4788,31 @@ msgstr ""
|
|||
"'λογαριασμό', χωρίς το 'κλειδί OpenPGP', απλώς θέστε το 'κλειδί OpenPGP' σε "
|
||||
"''."
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:134 gajim/gajim_remote.py:147
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:126 gajim/gajim_remote.py:139
|
||||
msgid "JID of the contact that will receive the message"
|
||||
msgstr "το JID της επαφής που θα λάβει το μήνυμα"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:135 gajim/gajim_remote.py:149
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:160
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:127 gajim/gajim_remote.py:141
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:152
|
||||
msgid "message contents"
|
||||
msgstr "περιεχόμενα μηνύματος"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:136 gajim/gajim_remote.py:150
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:128 gajim/gajim_remote.py:142
|
||||
msgid "PGP key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:136 gajim/gajim_remote.py:150
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:128 gajim/gajim_remote.py:142
|
||||
msgid "if specified, the message will be encrypted using this public key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"εάν καθοριστεί, το μήνυμα θα κρυπτογραφηθεί χρησιμοποιώντας αυτό το δημόσιο "
|
||||
"κλειδί"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:138 gajim/gajim_remote.py:152
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:161
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:130 gajim/gajim_remote.py:144
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:153
|
||||
msgid "if specified, the message will be sent using this account"
|
||||
msgstr "εάν οριστεί, το μήνυμα θα σταλεί χρησιμοποιώντας αυτόν το λογαριασμό"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:143
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:135
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sends a chat message to someone on your roster. Optionally with OpenPGP key "
|
||||
|
@ -4823,167 +4823,162 @@ msgstr ""
|
|||
"'λογαριασμό', χωρίς το 'κλειδί OpenPGP', απλώς θέστε το 'κλειδί OpenPGP' σε "
|
||||
"''."
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:148
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:140
|
||||
msgid "subject"
|
||||
msgstr "θέμα"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:148
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:140
|
||||
msgid "message subject"
|
||||
msgstr "θέμα μηνύματος"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:157
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:149
|
||||
msgid "Sends new message to a groupchat you've joined."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:159
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:151
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "JID of the room that will receive the message"
|
||||
msgstr "το JID της επαφής που θα λάβει το μήνυμα"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:166
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:158
|
||||
msgid "Gets detailed info on a contact"
|
||||
msgstr "Λήψη αναλυτικών πληροφοριών για μία επαφή"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:168 gajim/gajim_remote.py:181
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:211
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:160 gajim/gajim_remote.py:173
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:203
|
||||
msgid "JID of the contact"
|
||||
msgstr "το JID της επαφής"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:172
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:164
|
||||
msgid "Gets detailed info on a account"
|
||||
msgstr "Λήψη αναλυτικών πληροφοριών για ένα λογαριασμό"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:174
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:166
|
||||
msgid "Name of the account"
|
||||
msgstr "Όνομα λογαριασμού"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:178
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:170
|
||||
msgid "Sends file to a contact"
|
||||
msgstr "Αποστολή αρχείου σε μία επαφή"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:180
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:172
|
||||
msgid "file"
|
||||
msgstr "αρχείο"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:180
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:172
|
||||
msgid "File path"
|
||||
msgstr "Διαδρομή αρχείου"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:182
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:174
|
||||
msgid "if specified, file will be sent using this account"
|
||||
msgstr "εάν οριστεί, το αρχείο θα σταλεί χρησιμοποιώντας αυτόν το λογαριασμό"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:187
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:179
|
||||
msgid "Lists all preferences and their values"
|
||||
msgstr "Εμφανίζει όλες τις προτιμήσεις και τις τιμές τους"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:191
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:183
|
||||
msgid "Sets value of 'key' to 'value'."
|
||||
msgstr "Καταχωρεί την 'τιμή' στην τιμή του 'κλειδιού'"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:193
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:185
|
||||
msgid "key=value"
|
||||
msgstr "κλειδί=τιμή"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:193
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:185
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "'key' is the name of the preference, 'value' is what to set it to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Το 'κλειδί' είναι το όνομα της προτίμησης, ενώ 'τιμή' είναι η τιμή που του "
|
||||
"έχει προσδιοριστεί"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:198
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:190
|
||||
msgid "Deletes a preference item"
|
||||
msgstr "Διαγράφει μια προτίμηση"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:200
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:192
|
||||
msgid "key"
|
||||
msgstr "κλειδί"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:200
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:192
|
||||
msgid "name of the preference to be deleted"
|
||||
msgstr "όνομα της προτίμησης που πρόκειται να διαγραφεί"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:204
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:196
|
||||
msgid "Writes the current state of Gajim preferences to the .config file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Γράφει την τρέχουσα κατάσταση των προτιμήσεων του Gajim στο .config αρχείο"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:209
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:201
|
||||
msgid "Removes contact from roster"
|
||||
msgstr "Αφαιρεί μια επαφή από τη λίστα επαφών"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:212
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:204
|
||||
msgid "if specified, contact is taken from the contact list of this account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"εάν έχει καθοριστεί, η επαφή λαμβάνεται από την λίστα επαφών αυτού του "
|
||||
"λογαριασμού"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:219
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:211
|
||||
msgid "Returns current status (the global one unless account is specified)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Εμφανίζει την τρέχουσα κατάσταση (τη γενική. εκτός εάν έχει προσδιοριστεί "
|
||||
"λογαριασμός)"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:226
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:218
|
||||
msgid ""
|
||||
"Returns current status message (the global one unless account is specified)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Εμφανίζει την τρέχουσα κατάσταση (τη γενική. εκτός εάν έχει προσδιοριστεί "
|
||||
"λογαριασμός)"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:233
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:225
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Returns number of unread messages"
|
||||
msgstr "Αναφέρει τον αριθμό των μη αναγνωσμένων μηνυμάτων"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:238
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:230
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Sends custom XML"
|
||||
msgstr "Προσαρμοσμένο μέγεθος _γραμματοσειράς:"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:240
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:232
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "XML to send"
|
||||
msgstr "Αποστολή επιλεγμένου αρχείου στο \"%s\""
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:241
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:233
|
||||
msgid ""
|
||||
"Account to which the XML will be sent; if not specified, XML will be sent to "
|
||||
"all accounts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:247
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:239
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Change the avatar"
|
||||
msgstr "Αλλαγή κατάστασης"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:249
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:241
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Picture to use"
|
||||
msgstr "Δεν βρέθηκε το ψευδώνυμο: %s"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:250
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:242
|
||||
msgid ""
|
||||
"Account in which the avatar will be set; if not specified, the avatar will "
|
||||
"be set for all accounts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:257
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:249
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Check if Gajim is running"
|
||||
msgstr "Το Gajim εκτελείται ήδη"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:261
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Shows or hides the ipython window"
|
||||
msgstr "Εμφανίζει ή αποκρύπτει το παράθυρο λίστας επαφών"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:287
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:275
|
||||
msgid "Missing argument \"contact_jid\""
|
||||
msgstr "Λείπει το όρισμα \"contact_jid\""
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:307
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:295
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"'%s' is not in your roster.\n"
|
||||
|
@ -4992,31 +4987,31 @@ msgstr ""
|
|||
"Η επαφή '%s' δεν είναι στη λίστα σας.\n"
|
||||
"Παρακαλώ καθορίστε τον λογαριασμό που θα σταλεί το μήνυμα."
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:310
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:298
|
||||
msgid "You have no active account"
|
||||
msgstr "Δεν έχετε κανέναν ενεργό λογαριασμό"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:358
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:346
|
||||
msgid "It seems Gajim is not running. So you can't use gajim-remote."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:385
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:373
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n"
|
||||
"\t %(help)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:389
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:377
|
||||
msgid "Arguments:"
|
||||
msgstr "Ορίσματα:"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:393
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:381
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s not found"
|
||||
msgstr "μη υπαρκτό %s"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:399
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:387
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage:\n"
|
||||
|
@ -5027,7 +5022,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Χρήση: %s εντολή [ορίσματα]\n"
|
||||
"Η εντολή είναι μία από τις:\n"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:469
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:457
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Too many arguments. \n"
|
||||
|
@ -5036,7 +5031,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Το όρισμα \"%s\" δεν έχει οριστεί. \n"
|
||||
"Πληκτρολογήστε \"%s help %s\" για περισσότερες πληροφορίες"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:474
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:462
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Argument \"%(arg)s\" is not specified. \n"
|
||||
|
@ -5210,7 +5205,7 @@ msgstr "Τέλος εβδομάδας"
|
|||
msgid "Weekend!"
|
||||
msgstr "Σαββατοκύριακο!"
|
||||
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:352
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:350
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use roster "
|
||||
|
@ -5220,62 +5215,62 @@ msgstr ""
|
|||
"σας. Χρησιμοποιήστε κάποιο εργαλείο διαχείρισης όπως το http://jru."
|
||||
"jabberstudio.org για να το αφαιρέσετε"
|
||||
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:877
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:833
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "unsubscribe request from %s"
|
||||
msgstr "αίτηση αφαίρεσης εξουσιοδότησης από %s"
|
||||
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:977
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:933
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Room has been destroyed"
|
||||
msgstr "Η εξουσιοδότηση έχει αφαιρεθεί"
|
||||
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:985
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:941
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You can join this room instead: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:1947
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:1903
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Unknown SSL error: %d"
|
||||
msgstr "Άγνωστη έκδοση του D-Bus: %s"
|
||||
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2593
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2549
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "New Single Message from %(nickname)s"
|
||||
msgstr "Νέο μονό μήνυμα από %(nickname)s"
|
||||
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2599
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2555
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "New Private Message from group chat %s"
|
||||
msgstr "Νέο προσωπικό μήνυμα από το δωμάτιο %s"
|
||||
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2602
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2558
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(nickname)s: %(message)s"
|
||||
msgstr "%(nickname)s: %(message)s"
|
||||
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2605
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2561
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Messaged by %(nickname)s"
|
||||
msgstr "Νέο μήνυμα από %(nickname)s"
|
||||
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2611
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2567
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "New Message from %(nickname)s"
|
||||
msgstr "Νέο μήνυμα από %(nickname)s"
|
||||
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2777
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2733
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(nick)s Changed Status"
|
||||
msgstr "Ο %(nick)s άλλαξε κατάσταση"
|
||||
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2785
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2741
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(nickname)s Signed In"
|
||||
msgstr "Σύνδεση %(nickname)s"
|
||||
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2791
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2747
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(nickname)s Signed Out"
|
||||
msgstr "Αποσύνδεση %(nickname)s"
|
||||
|
@ -6310,11 +6305,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Sound to play when any MUC message arrives."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/common/config.py:534 gajim/common/optparser.py:355
|
||||
#: gajim/common/config.py:534 gajim/common/optparser.py:349
|
||||
msgid "green"
|
||||
msgstr "πράσινο"
|
||||
|
||||
#: gajim/common/config.py:538 gajim/common/optparser.py:341
|
||||
#: gajim/common/config.py:538 gajim/common/optparser.py:335
|
||||
msgid "grocery"
|
||||
msgstr "μανάβικο"
|
||||
|
||||
|
@ -6464,11 +6459,11 @@ msgstr "Το %s είναι κατάλογος αλλά θα έπρεπε να ε
|
|||
msgid "Error: cannot open %s for reading"
|
||||
msgstr "Σφάλμα: το αρχείο %s δε μπορεί να ανοιχθεί για ανάγνωση"
|
||||
|
||||
#: gajim/common/optparser.py:350 gajim/common/optparser.py:351
|
||||
#: gajim/common/optparser.py:344 gajim/common/optparser.py:345
|
||||
msgid "cyan"
|
||||
msgstr "κυανό"
|
||||
|
||||
#: gajim/common/optparser.py:419
|
||||
#: gajim/common/optparser.py:413
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "migrating logs database to indices"
|
||||
msgstr "δημιουργία βάσης δεδομένων ιστορικού"
|
||||
|
@ -8177,7 +8172,7 @@ msgid "Status:"
|
|||
msgstr "Κατάσταση:"
|
||||
|
||||
#: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:89
|
||||
#: gajim/data/gui/history_window.ui:197
|
||||
#: gajim/data/gui/history_window.ui:290
|
||||
msgid "_Log conversation history"
|
||||
msgstr "_Καταγραφή ιστορικού συζητήσεων"
|
||||
|
||||
|
@ -10578,6 +10573,11 @@ msgstr "Επαφές"
|
|||
msgid "Passphrase"
|
||||
msgstr "Φράση πρόσβασης"
|
||||
|
||||
#: gajim/data/gui/history_window.ui:38
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enter name / JID of contact or groupchat"
|
||||
msgstr "Όνομα επαφής"
|
||||
|
||||
#: gajim/data/gui/history_window.ui:51
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Search:"
|
||||
|
@ -10591,7 +10591,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Only searching within selected day"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/data/gui/history_window.ui:213
|
||||
#: gajim/data/gui/history_window.ui:306
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Show status changes"
|
||||
msgstr "Καταγραφή α_λλαγών κατάστασης των επαφών"
|
||||
|
@ -11192,6 +11192,13 @@ msgstr "Καταγραφή ιστορικού"
|
|||
msgid "Plugin manager"
|
||||
msgstr "Η δημοσιοποίηση της vCard απέτυχε"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Shows or hides the roster window"
|
||||
#~ msgstr "Εμφανίζει ή αποκρύπτει το παράθυρο λίστας επαφών"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Shows or hides the ipython window"
|
||||
#~ msgstr "Εμφανίζει ή αποκρύπτει το παράθυρο λίστας επαφών"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "XMPP account %s"
|
||||
#~ msgstr "για το λογαριασμό %s"
|
||||
|
@ -11942,10 +11949,6 @@ msgstr "Η δημοσιοποίηση της vCard απέτυχε"
|
|||
#~ msgid "View contact information (Ctrl+I)"
|
||||
#~ msgstr "έχει την προσοχή του στην κουβέντα"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Enter JID or Contact name"
|
||||
#~ msgstr "Όνομα επαφής"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Groupchat Histories"
|
||||
#~ msgstr "Ομαδικές συζητήσεις"
|
||||
|
|
342
po/en_GB.po
342
po/en_GB.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Gajim - A Jabber Instant Messager 0.13\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-02-08 03:05+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-02-17 03:05+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-11-20 20:49+1100\n"
|
||||
"Last-Translator: Jeff Bailes <thepizzaking@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: English <en_gb@li.org>\n"
|
||||
|
@ -475,33 +475,33 @@ msgstr "Image cannot be saved in %(type)s format. Save as %(new_filename)s?"
|
|||
msgid "Save Image as…"
|
||||
msgstr "Save Image as..."
|
||||
|
||||
#: gajim/vcard.py:166 gajim/vcard.py:510 gajim/profile_window.py:175
|
||||
#: gajim/vcard.py:166 gajim/vcard.py:513 gajim/profile_window.py:175
|
||||
#: gajim/chat_control.py:578
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save _As"
|
||||
msgstr "Have "
|
||||
|
||||
#: gajim/vcard.py:286 gajim/vcard.py:293
|
||||
#: gajim/vcard.py:289 gajim/vcard.py:296
|
||||
msgid "?Client:Unknown"
|
||||
msgstr "Unknown"
|
||||
|
||||
#: gajim/vcard.py:290 gajim/vcard.py:295
|
||||
#: gajim/vcard.py:293 gajim/vcard.py:298
|
||||
msgid "?OS:Unknown"
|
||||
msgstr "Unknown"
|
||||
|
||||
#: gajim/vcard.py:324 gajim/vcard.py:327
|
||||
#: gajim/vcard.py:327 gajim/vcard.py:330
|
||||
msgid "?Time:Unknown"
|
||||
msgstr "Unknown"
|
||||
|
||||
#: gajim/vcard.py:378
|
||||
#: gajim/vcard.py:381
|
||||
msgid "?Role in Group Chat:<b>Role:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/vcard.py:382
|
||||
#: gajim/vcard.py:385
|
||||
msgid "<b>Affiliation:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Affiliation:</b>"
|
||||
|
||||
#: gajim/vcard.py:389
|
||||
#: gajim/vcard.py:392
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"This contact is interested in your presence information, but you are not "
|
||||
|
@ -510,7 +510,7 @@ msgstr ""
|
|||
"This contact is interested in your presence information, but you are not "
|
||||
"interested in his/her presence"
|
||||
|
||||
#: gajim/vcard.py:391
|
||||
#: gajim/vcard.py:394
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are interested in the contact's presence information, but it is not "
|
||||
|
@ -519,13 +519,13 @@ msgstr ""
|
|||
"You are interested in the contact's presence information, but he/she is not "
|
||||
"interested in yours"
|
||||
|
||||
#: gajim/vcard.py:393
|
||||
#: gajim/vcard.py:396
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The contact and you want to exchange presence information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"You and the contact are interested in each other's presence information"
|
||||
|
||||
#: gajim/vcard.py:395
|
||||
#: gajim/vcard.py:398
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"You and the contact have a mutual disinterest in each-others presence "
|
||||
|
@ -533,15 +533,15 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"You and the contact are interested in each other's presence information"
|
||||
|
||||
#: gajim/vcard.py:401
|
||||
#: gajim/vcard.py:404
|
||||
msgid "You are waiting contact's answer about your subscription request"
|
||||
msgstr "You are waiting contact's answer about your subscription request"
|
||||
|
||||
#: gajim/vcard.py:403
|
||||
#: gajim/vcard.py:406
|
||||
msgid "There is no pending subscription request."
|
||||
msgstr "There is no pending subscription request."
|
||||
|
||||
#: gajim/vcard.py:408 gajim/vcard.py:452 gajim/vcard.py:565
|
||||
#: gajim/vcard.py:411 gajim/vcard.py:455 gajim/vcard.py:568
|
||||
msgid " resource with priority "
|
||||
msgstr " resource with priority "
|
||||
|
||||
|
@ -873,7 +873,7 @@ msgid "JID"
|
|||
msgstr "JID"
|
||||
|
||||
#: gajim/history_manager.py:157 gajim/history_manager.py:201
|
||||
#: gajim/history_window.py:104
|
||||
#: gajim/history_window.py:108
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Date"
|
||||
|
||||
|
@ -883,7 +883,7 @@ msgid "Nickname"
|
|||
msgstr "Nickname"
|
||||
|
||||
#: gajim/history_manager.py:173 gajim/history_manager.py:208
|
||||
#: gajim/history_window.py:112 gajim/data/gui/xml_console_window.ui:108
|
||||
#: gajim/history_window.py:116 gajim/data/gui/xml_console_window.ui:108
|
||||
msgid "Message"
|
||||
msgstr "Message"
|
||||
|
||||
|
@ -1196,6 +1196,11 @@ msgid "we would like to thank all the package maintainers."
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Last but not least, we would like to thank all the package maintainers."
|
||||
|
||||
#: gajim/dialogs.py:1319
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Thanks"
|
||||
msgstr "Thankful"
|
||||
|
||||
#: gajim/dialogs.py:1321
|
||||
msgid "translator-credits"
|
||||
msgstr "Jeff Bailes <thepizzaking@gmail.com>"
|
||||
|
@ -1331,7 +1336,7 @@ msgid "Without a connection, you can not synchronise your contacts."
|
|||
msgstr "Without a connection, you can not synchronise your contacts."
|
||||
|
||||
#: gajim/dialogs.py:2631 gajim/dialogs.py:2702 gajim/dialogs.py:3812
|
||||
#: gajim/history_window.py:96 gajim/disco.py:865 gajim/disco.py:1692
|
||||
#: gajim/history_window.py:100 gajim/disco.py:865 gajim/disco.py:1692
|
||||
#: gajim/disco.py:1977
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Name"
|
||||
|
@ -1388,27 +1393,27 @@ msgid "The passwords typed in both fields must be identical."
|
|||
msgstr "The passwords typed in both fields must be identical."
|
||||
|
||||
#: gajim/dialogs.py:3139 gajim/notify.py:91
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2789
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2745
|
||||
msgid "Contact Signed In"
|
||||
msgstr "Contact Signed In"
|
||||
|
||||
#: gajim/dialogs.py:3141 gajim/notify.py:91
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2795
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2751
|
||||
msgid "Contact Signed Out"
|
||||
msgstr "Contact Signed Out"
|
||||
|
||||
#: gajim/dialogs.py:3143 gajim/notify.py:92 gajim/notify.py:105
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2609
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2565
|
||||
msgid "New Message"
|
||||
msgstr "New Message"
|
||||
|
||||
#: gajim/dialogs.py:3143 gajim/notify.py:92 gajim/notify.py:105
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2591
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2547
|
||||
msgid "New Single Message"
|
||||
msgstr "New Single Message"
|
||||
|
||||
#: gajim/dialogs.py:3144 gajim/notify.py:92 gajim/notify.py:106
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2597
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2553
|
||||
msgid "New Private Message"
|
||||
msgstr "New Private Message"
|
||||
|
||||
|
@ -1441,7 +1446,7 @@ msgid "Groupchat Invitation"
|
|||
msgstr "Groupchat Invitation"
|
||||
|
||||
#: gajim/dialogs.py:3155 gajim/notify.py:93
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2783
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2739
|
||||
msgid "Contact Changed Status"
|
||||
msgstr "Contact Changed Status"
|
||||
|
||||
|
@ -1804,7 +1809,7 @@ msgid "%(nick)s is now known as %(new_nick)s"
|
|||
msgstr "%(nick)s is now known as %(new_nick)s"
|
||||
|
||||
#: gajim/groupchat_control.py:218 gajim/groupchat_control.py:1941
|
||||
#: gajim/history_window.py:480 gajim/common/connection_handlers_events.py:2779
|
||||
#: gajim/history_window.py:550 gajim/common/connection_handlers_events.py:2735
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(nick)s is now %(status)s"
|
||||
msgstr "%(nick)s is now %(status)s"
|
||||
|
@ -2184,6 +2189,7 @@ msgid "_Accept"
|
|||
msgstr "Accept"
|
||||
|
||||
#: gajim/chat_control.py:1633 gajim/disco.py:1752
|
||||
#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:325
|
||||
msgid "_Join"
|
||||
msgstr "_Join"
|
||||
|
||||
|
@ -2203,7 +2209,7 @@ msgstr "Merged accounts"
|
|||
|
||||
#: gajim/roster_window.py:857 gajim/roster_window.py:1757
|
||||
#: gajim/roster_window.py:1759 gajim/roster_window.py:2602
|
||||
#: gajim/roster_window.py:5128 gajim/message_window.py:543
|
||||
#: gajim/roster_window.py:5128 gajim/message_window.py:525
|
||||
#: gajim/common/contacts.py:133 gajim/common/commands.py:230
|
||||
#: gajim/common/helpers.py:95
|
||||
msgid "Groupchats"
|
||||
|
@ -2606,48 +2612,52 @@ msgstr "History Manager"
|
|||
msgid "_Join New Group Chat"
|
||||
msgstr "_Join New Group Chat"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim.py:72
|
||||
#: gajim/gajim.py:75
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show the application's version"
|
||||
msgstr "Use t_rayicon (aka. notification area icon)"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim.py:75
|
||||
#: gajim/gajim.py:78
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show only critical errors"
|
||||
msgstr "Show only in _roster"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim.py:78
|
||||
#: gajim/gajim.py:81
|
||||
msgid "Separate profile files completely (even history db and plugins)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim.py:82
|
||||
#: gajim/gajim.py:85
|
||||
msgid "Print XML stanzas and other debug information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim.py:86
|
||||
#: gajim/gajim.py:89
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Use defined profile in configuration directory"
|
||||
msgstr "Advanced Configuration Editor"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim.py:90
|
||||
#: gajim/gajim.py:93
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Set configuration directory"
|
||||
msgstr "Room Configuration"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim.py:93
|
||||
#: gajim/gajim.py:96
|
||||
msgid "Configure logging system"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim.py:96
|
||||
#: gajim/gajim.py:99
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show all warnings"
|
||||
msgstr "Show All Pending _Events"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim.py:99
|
||||
msgid "open ipython shell"
|
||||
#: gajim/gajim.py:102
|
||||
msgid "Open IPython shell"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim.py:159 gajim/gui_interface.py:127
|
||||
#: gajim/gajim.py:105
|
||||
msgid "Pops up a window with the next pending event"
|
||||
msgstr "Pops up a window with the next pending event"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim.py:165 gajim/gui_interface.py:127
|
||||
msgid "Database Error"
|
||||
msgstr "Database Error"
|
||||
|
||||
|
@ -3239,44 +3249,44 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Disconnect from the network"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/history_window.py:327
|
||||
#: gajim/history_window.py:339
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Conversation History with %s"
|
||||
msgstr "Conversation History with %s"
|
||||
|
||||
#: gajim/history_window.py:345 gajim/data/gui/history_window.ui:7
|
||||
#: gajim/history_window.py:361 gajim/data/gui/history_window.ui:7
|
||||
msgid "Conversation History"
|
||||
msgstr "Conversation History"
|
||||
|
||||
#: gajim/history_window.py:374
|
||||
#: gajim/history_window.py:390 gajim/history_window.py:443
|
||||
msgid "Disk Error"
|
||||
msgstr "Disk Error"
|
||||
|
||||
#: gajim/history_window.py:476
|
||||
#: gajim/history_window.py:546
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(nick)s is now %(status)s: %(status_msg)s"
|
||||
msgstr "%(nick)s is now %(status)s: %(status_msg)s"
|
||||
|
||||
#: gajim/history_window.py:487
|
||||
#: gajim/history_window.py:557
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error: %s"
|
||||
msgstr "Error: %s"
|
||||
|
||||
#: gajim/history_window.py:489
|
||||
#: gajim/history_window.py:559
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Error"
|
||||
|
||||
#: gajim/history_window.py:491
|
||||
#: gajim/history_window.py:561
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Status is now: %(status)s: %(status_msg)s"
|
||||
msgstr "Status is now: %(status)s: %(status_msg)s"
|
||||
|
||||
#: gajim/history_window.py:494
|
||||
#: gajim/history_window.py:564
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Status is now: %(status)s"
|
||||
msgstr "Status is now: %(status)s"
|
||||
|
||||
#: gajim/history_window.py:515 gajim/conversation_textview.py:1338
|
||||
#: gajim/history_window.py:585 gajim/conversation_textview.py:1338
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Subject: %s\n"
|
||||
msgstr "Subject: %s\n"
|
||||
|
@ -3286,26 +3296,26 @@ msgstr "Subject: %s\n"
|
|||
msgid "_Change Status Message…"
|
||||
msgstr "_Change Status Message"
|
||||
|
||||
#: gajim/statusicon.py:250 gajim/statusicon.py:298 gajim/statusicon.py:305
|
||||
#: gajim/statusicon.py:252 gajim/statusicon.py:302 gajim/statusicon.py:309
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "using account %s"
|
||||
msgstr "using account %s"
|
||||
|
||||
#: gajim/statusicon.py:315
|
||||
#: gajim/statusicon.py:319
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Manage Bookmarks…"
|
||||
msgstr "Manage Bookmarks"
|
||||
|
||||
#: gajim/statusicon.py:328
|
||||
#: gajim/statusicon.py:332
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Hide _Roster"
|
||||
msgstr "in _roster"
|
||||
|
||||
#: gajim/statusicon.py:332
|
||||
#: gajim/statusicon.py:336
|
||||
msgid "Show _Roster"
|
||||
msgstr "Show _Roster"
|
||||
|
||||
#: gajim/statusicon.py:340
|
||||
#: gajim/statusicon.py:344
|
||||
msgid "Hide this menu"
|
||||
msgstr "Hide this menu"
|
||||
|
||||
|
@ -3440,7 +3450,6 @@ msgid "Re_gister"
|
|||
msgstr "Re_gister"
|
||||
|
||||
#: gajim/disco.py:1317 gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:186
|
||||
#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:325
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Join"
|
||||
msgstr "_Join"
|
||||
|
@ -3589,16 +3598,16 @@ msgstr "You are going to close several tabs"
|
|||
msgid "Do you really want to close them all?"
|
||||
msgstr "Do you really want to close them all?"
|
||||
|
||||
#: gajim/message_window.py:541
|
||||
#: gajim/message_window.py:523
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "?Noun:Chats"
|
||||
msgstr "Group Chats"
|
||||
|
||||
#: gajim/message_window.py:545
|
||||
#: gajim/message_window.py:527
|
||||
msgid "Private Chats"
|
||||
msgstr "Private Chats"
|
||||
|
||||
#: gajim/message_window.py:551
|
||||
#: gajim/message_window.py:533
|
||||
msgid "Messages"
|
||||
msgstr "Messages"
|
||||
|
||||
|
@ -3694,7 +3703,7 @@ msgid "Error %(code)s: %(msg)s"
|
|||
msgstr "Error %(code)s: %(msg)s"
|
||||
|
||||
#: gajim/gui_interface.py:470 gajim/gui_interface.py:486
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:1420
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:1376
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "error while sending %(message)s ( %(error)s )"
|
||||
msgstr "error while sending %(message)s ( %(error)s )"
|
||||
|
@ -4011,37 +4020,37 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Could not save your settings and preferences"
|
||||
msgstr "Could not save your settings and preferences"
|
||||
|
||||
#: gajim/gui_interface.py:2796 gajim/common/config.py:117
|
||||
#: gajim/common/config.py:531 gajim/common/optparser.py:341
|
||||
#: gajim/common/optparser.py:509 gajim/common/optparser.py:532
|
||||
#: gajim/gui_interface.py:2797 gajim/common/config.py:117
|
||||
#: gajim/common/config.py:531 gajim/common/optparser.py:335
|
||||
#: gajim/common/optparser.py:503 gajim/common/optparser.py:526
|
||||
msgid "default"
|
||||
msgstr "default"
|
||||
|
||||
#: gajim/gui_interface.py:2981
|
||||
#: gajim/gui_interface.py:2982
|
||||
msgid "Passphrase Required"
|
||||
msgstr "Passphrase Required"
|
||||
|
||||
#: gajim/gui_interface.py:2982
|
||||
#: gajim/gui_interface.py:2983
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Enter OpenPGP key passphrase for key %(keyid)s (account %(account)s)."
|
||||
msgstr "Enter GPG key passphrase for key %(keyid)s (account %(account)s)."
|
||||
|
||||
#: gajim/gui_interface.py:2996
|
||||
#: gajim/gui_interface.py:2997
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "OpenPGP key expired"
|
||||
msgstr "GPG key expired"
|
||||
|
||||
#: gajim/gui_interface.py:2997
|
||||
#: gajim/gui_interface.py:2998
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your OpenPGP key has expired, you will be connected to %s without OpenPGP."
|
||||
msgstr "Your GPG key has expied, you will be connected to %s without OpenPGP."
|
||||
|
||||
#: gajim/gui_interface.py:3006
|
||||
#: gajim/gui_interface.py:3007
|
||||
msgid "Wrong Passphrase"
|
||||
msgstr "Wrong Passphrase"
|
||||
|
||||
#: gajim/gui_interface.py:3007
|
||||
#: gajim/gui_interface.py:3008
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Please retype your OpenPGP passphrase or press Cancel."
|
||||
msgstr "Please retype your GPG passphrase or press Cancel."
|
||||
|
@ -4601,65 +4610,57 @@ msgid "show help on command"
|
|||
msgstr "show help on command"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:89
|
||||
msgid "Shows or hides the roster window"
|
||||
msgstr "Shows or hides the roster window"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:93
|
||||
msgid "Pops up a window with the next pending event"
|
||||
msgstr "Pops up a window with the next pending event"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:97
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Lists all contacts in roster, one for each line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Prints a list of all contacts in the roster. Each contact appears on a "
|
||||
"separate line"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:99 gajim/gajim_remote.py:114 gajim/gajim_remote.py:124
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:138 gajim/gajim_remote.py:152
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:161 gajim/gajim_remote.py:182
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:212 gajim/gajim_remote.py:221
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:228
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:91 gajim/gajim_remote.py:106 gajim/gajim_remote.py:116
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:130 gajim/gajim_remote.py:144
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:153 gajim/gajim_remote.py:174
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:204 gajim/gajim_remote.py:213
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:220
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "?CLI:account"
|
||||
msgstr "account"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:99
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:91
|
||||
msgid "show only contacts of the given account"
|
||||
msgstr "show only contacts of the given account"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:105
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:97
|
||||
msgid "Prints a list of registered accounts"
|
||||
msgstr "Prints a list of registered accounts"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:109
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:101
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Changes the status of account(s)"
|
||||
msgstr "Changes the status of account or accounts"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:112
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:104
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "?CLI:status"
|
||||
msgstr "status"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:112
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:104
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"one of: offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible. If not set, use "
|
||||
"account's previous status"
|
||||
msgstr "one of: offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible "
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:113 gajim/gajim_remote.py:135
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:149 gajim/gajim_remote.py:160
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:105 gajim/gajim_remote.py:127
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:141 gajim/gajim_remote.py:152
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "?CLI:message"
|
||||
msgstr "message"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:113
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:105
|
||||
msgid "status message"
|
||||
msgstr "status message"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:114
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:106
|
||||
msgid ""
|
||||
"change status of account \"account\". If not specified, try to change status "
|
||||
"of all accounts that have \"sync with global status\" option set"
|
||||
|
@ -4667,21 +4668,21 @@ msgstr ""
|
|||
"change status of account \"account\". If not specified, try to change status "
|
||||
"of all accounts that have \"sync with global status\" option set"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:120
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:112
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Changes the priority of account(s)"
|
||||
msgstr "Changes the priority of account or accounts"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:122
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:114
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "?CLI:priority"
|
||||
msgstr "priority"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:122
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:114
|
||||
msgid "priority you want to give to the account"
|
||||
msgstr "priority you want to give to the account"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:124
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:116
|
||||
msgid ""
|
||||
"change the priority of the given account. If not specified, change status of "
|
||||
"all accounts that have \"sync with global status\" option set"
|
||||
|
@ -4689,7 +4690,7 @@ msgstr ""
|
|||
"change the priority of the given account. If not specified, change status of "
|
||||
"all accounts that have \"sync with global status\" option set"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:130
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:122
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sends new chat message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and "
|
||||
"account are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP "
|
||||
|
@ -4699,29 +4700,29 @@ msgstr ""
|
|||
"account are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP "
|
||||
"key', just set 'OpenPGP key' to ''."
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:134 gajim/gajim_remote.py:147
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:126 gajim/gajim_remote.py:139
|
||||
msgid "JID of the contact that will receive the message"
|
||||
msgstr "JID of the contact that will receive the message"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:135 gajim/gajim_remote.py:149
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:160
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:127 gajim/gajim_remote.py:141
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:152
|
||||
msgid "message contents"
|
||||
msgstr "message contents"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:136 gajim/gajim_remote.py:150
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:128 gajim/gajim_remote.py:142
|
||||
msgid "PGP key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:136 gajim/gajim_remote.py:150
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:128 gajim/gajim_remote.py:142
|
||||
msgid "if specified, the message will be encrypted using this public key"
|
||||
msgstr "if specified, the message will be encrypted using this public key"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:138 gajim/gajim_remote.py:152
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:161
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:130 gajim/gajim_remote.py:144
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:153
|
||||
msgid "if specified, the message will be sent using this account"
|
||||
msgstr "if specified, the message will be sent using this account"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:143
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:135
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sends a chat message to someone on your roster. Optionally with OpenPGP key "
|
||||
|
@ -4731,119 +4732,119 @@ msgstr ""
|
|||
"account are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP "
|
||||
"key', just set 'OpenPGP key' to ''."
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:148
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:140
|
||||
msgid "subject"
|
||||
msgstr "subject"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:148
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:140
|
||||
msgid "message subject"
|
||||
msgstr "message subject"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:157
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:149
|
||||
msgid "Sends new message to a groupchat you've joined."
|
||||
msgstr "Sends new message to a groupchat you've joined."
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:159
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:151
|
||||
msgid "JID of the room that will receive the message"
|
||||
msgstr "JID of the room that will receive the message"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:166
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:158
|
||||
msgid "Gets detailed info on a contact"
|
||||
msgstr "Gets detailed info on a contact"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:168 gajim/gajim_remote.py:181
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:211
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:160 gajim/gajim_remote.py:173
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:203
|
||||
msgid "JID of the contact"
|
||||
msgstr "JID of the contact"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:172
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:164
|
||||
msgid "Gets detailed info on a account"
|
||||
msgstr "Gets detailed info on a account"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:174
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:166
|
||||
msgid "Name of the account"
|
||||
msgstr "Name of the account"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:178
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:170
|
||||
msgid "Sends file to a contact"
|
||||
msgstr "Sends file to a contact"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:180
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:172
|
||||
msgid "file"
|
||||
msgstr "file"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:180
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:172
|
||||
msgid "File path"
|
||||
msgstr "File path"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:182
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:174
|
||||
msgid "if specified, file will be sent using this account"
|
||||
msgstr "if specified, file will be sent using this account"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:187
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:179
|
||||
msgid "Lists all preferences and their values"
|
||||
msgstr "Lists all preferences and their values"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:191
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:183
|
||||
msgid "Sets value of 'key' to 'value'."
|
||||
msgstr "Sets value of 'key' to 'value'."
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:193
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:185
|
||||
msgid "key=value"
|
||||
msgstr "key=value"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:193
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:185
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "'key' is the name of the preference, 'value' is what to set it to"
|
||||
msgstr "'key' is the name of the preference, 'value' is the value to set it to"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:198
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:190
|
||||
msgid "Deletes a preference item"
|
||||
msgstr "Deletes a preference item"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:200
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:192
|
||||
msgid "key"
|
||||
msgstr "key"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:200
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:192
|
||||
msgid "name of the preference to be deleted"
|
||||
msgstr "name of the preference to be deleted"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:204
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:196
|
||||
msgid "Writes the current state of Gajim preferences to the .config file"
|
||||
msgstr "Writes the current state of Gajim preferences to the .config file"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:209
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:201
|
||||
msgid "Removes contact from roster"
|
||||
msgstr "Removes contact from roster"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:212
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:204
|
||||
msgid "if specified, contact is taken from the contact list of this account"
|
||||
msgstr "if specified, contact is taken from the contact list of this account"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:219
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:211
|
||||
msgid "Returns current status (the global one unless account is specified)"
|
||||
msgstr "Returns current status (the global one unless account is specified)"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:226
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:218
|
||||
msgid ""
|
||||
"Returns current status message (the global one unless account is specified)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Returns current status message (the global one unless account is specified)"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:233
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:225
|
||||
msgid "Returns number of unread messages"
|
||||
msgstr "Returns number of unread messages"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:238
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:230
|
||||
msgid "Sends custom XML"
|
||||
msgstr "Sends custom XML"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:240
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:232
|
||||
msgid "XML to send"
|
||||
msgstr "XML to send"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:241
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:233
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Account to which the XML will be sent; if not specified, XML will be sent to "
|
||||
|
@ -4852,17 +4853,17 @@ msgstr ""
|
|||
"Account in which the xml will be sent; if not specified, xml will be sent to "
|
||||
"all accounts"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:247
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:239
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Change the avatar"
|
||||
msgstr "Change status"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:249
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:241
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Picture to use"
|
||||
msgstr "Nickname to use"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:250
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:242
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Account in which the avatar will be set; if not specified, the avatar will "
|
||||
|
@ -4871,19 +4872,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Account in which the xml will be sent; if not specified, xml will be sent to "
|
||||
"all accounts"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:257
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:249
|
||||
msgid "Check if Gajim is running"
|
||||
msgstr "Check if Gajim is running"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:261
|
||||
msgid "Shows or hides the ipython window"
|
||||
msgstr "Shows or hides the ipython window"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:287
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:275
|
||||
msgid "Missing argument \"contact_jid\""
|
||||
msgstr "Missing argument \"contact_jid\""
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:307
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:295
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"'%s' is not in your roster.\n"
|
||||
|
@ -4892,15 +4889,15 @@ msgstr ""
|
|||
"'%s' is not in your roster.\n"
|
||||
"Please specify account for sending the message."
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:310
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:298
|
||||
msgid "You have no active account"
|
||||
msgstr "You have no active account"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:358
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:346
|
||||
msgid "It seems Gajim is not running. So you can't use gajim-remote."
|
||||
msgstr "It seems Gajim is not running. So you can't use gajim-remote."
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:385
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:373
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n"
|
||||
|
@ -4909,16 +4906,16 @@ msgstr ""
|
|||
"Usage: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n"
|
||||
"\t %(help)s"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:389
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:377
|
||||
msgid "Arguments:"
|
||||
msgstr "Arguments:"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:393
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:381
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s not found"
|
||||
msgstr "%s not found"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:399
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:387
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage:\n"
|
||||
|
@ -4929,7 +4926,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Usage: %s command [arguments]\n"
|
||||
"Command is one of:\n"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:469
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:457
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Too many arguments. \n"
|
||||
|
@ -4938,7 +4935,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Too many arguments. \n"
|
||||
"Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:474
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:462
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Argument \"%(arg)s\" is not specified. \n"
|
||||
|
@ -5112,7 +5109,7 @@ msgstr "End of week"
|
|||
msgid "Weekend!"
|
||||
msgstr "Weekend!"
|
||||
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:352
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:350
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use roster "
|
||||
|
@ -5121,61 +5118,61 @@ msgstr ""
|
|||
"JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use roster "
|
||||
"management tools such as http://jru.jabberstudio.org/ to remove it"
|
||||
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:877
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:833
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "unsubscribe request from %s"
|
||||
msgstr "unsubscribe request from %s"
|
||||
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:977
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:933
|
||||
msgid "Room has been destroyed"
|
||||
msgstr "Room has been destroyed"
|
||||
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:985
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:941
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You can join this room instead: %s"
|
||||
msgstr "You can join this room instead: %s"
|
||||
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:1947
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:1903
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unknown SSL error: %d"
|
||||
msgstr "Unknown SSL error: %d"
|
||||
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2593
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2549
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "New Single Message from %(nickname)s"
|
||||
msgstr "New Single Message from %(nickname)s"
|
||||
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2599
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2555
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "New Private Message from group chat %s"
|
||||
msgstr "New Private Message from group chat %s"
|
||||
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2602
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2558
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(nickname)s: %(message)s"
|
||||
msgstr "%(nickname)s: %(message)s"
|
||||
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2605
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2561
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Messaged by %(nickname)s"
|
||||
msgstr "Messaged by %(nickname)s"
|
||||
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2611
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2567
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "New Message from %(nickname)s"
|
||||
msgstr "New Message from %(nickname)s"
|
||||
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2777
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2733
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(nick)s Changed Status"
|
||||
msgstr "%(nick)s Changed Status"
|
||||
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2785
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2741
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(nickname)s Signed In"
|
||||
msgstr "%(nickname)s Signed In"
|
||||
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2791
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2747
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(nickname)s Signed Out"
|
||||
msgstr "%(nickname)s Signed Out"
|
||||
|
@ -6273,11 +6270,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Sound to play when any MUC message arrives."
|
||||
msgstr "Sound to play when any MUC message arrives."
|
||||
|
||||
#: gajim/common/config.py:534 gajim/common/optparser.py:355
|
||||
#: gajim/common/config.py:534 gajim/common/optparser.py:349
|
||||
msgid "green"
|
||||
msgstr "green"
|
||||
|
||||
#: gajim/common/config.py:538 gajim/common/optparser.py:341
|
||||
#: gajim/common/config.py:538 gajim/common/optparser.py:335
|
||||
msgid "grocery"
|
||||
msgstr "grocery"
|
||||
|
||||
|
@ -6421,11 +6418,11 @@ msgstr "%s is a directory but should be a file"
|
|||
msgid "Error: cannot open %s for reading"
|
||||
msgstr "Error: cannot open %s for reading"
|
||||
|
||||
#: gajim/common/optparser.py:350 gajim/common/optparser.py:351
|
||||
#: gajim/common/optparser.py:344 gajim/common/optparser.py:345
|
||||
msgid "cyan"
|
||||
msgstr "cyan"
|
||||
|
||||
#: gajim/common/optparser.py:419
|
||||
#: gajim/common/optparser.py:413
|
||||
msgid "migrating logs database to indices"
|
||||
msgstr "migrating logs database to indices"
|
||||
|
||||
|
@ -8045,7 +8042,7 @@ msgid "Status:"
|
|||
msgstr "Status:"
|
||||
|
||||
#: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:89
|
||||
#: gajim/data/gui/history_window.ui:197
|
||||
#: gajim/data/gui/history_window.ui:290
|
||||
msgid "_Log conversation history"
|
||||
msgstr "_Log conversation history"
|
||||
|
||||
|
@ -10333,6 +10330,11 @@ msgstr "Sent contacts:"
|
|||
msgid "Passphrase"
|
||||
msgstr "Passphrase"
|
||||
|
||||
#: gajim/data/gui/history_window.ui:38
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enter name / JID of contact or groupchat"
|
||||
msgstr "Contact name"
|
||||
|
||||
#: gajim/data/gui/history_window.ui:51
|
||||
msgid "Search:"
|
||||
msgstr "Search:"
|
||||
|
@ -10345,7 +10347,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Only searching within selected day"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/data/gui/history_window.ui:213
|
||||
#: gajim/data/gui/history_window.ui:306
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Show status changes"
|
||||
msgstr "_Log status changes of contacts"
|
||||
|
@ -10938,6 +10940,12 @@ msgstr "Recently:"
|
|||
msgid "Plugin manager"
|
||||
msgstr "Registration failed"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Shows or hides the roster window"
|
||||
#~ msgstr "Shows or hides the roster window"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Shows or hides the ipython window"
|
||||
#~ msgstr "Shows or hides the ipython window"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "XMPP account %s"
|
||||
#~ msgstr "XMPP account %s@%s"
|
||||
|
@ -11933,10 +11941,6 @@ msgstr "Registration failed"
|
|||
#~ msgid "View contact information (Ctrl+I)"
|
||||
#~ msgstr "Invite contacts to the conversation (Ctrl+G)"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Enter JID or Contact name"
|
||||
#~ msgstr "Contact name"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Groupchat Histories"
|
||||
#~ msgstr "Groupchats"
|
||||
|
|
343
po/eo.po
343
po/eo.po
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gajim 0.10.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-02-08 03:05+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-02-17 03:05+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-08-19 23:48+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Sergio Ĥlutĉin <Sergey.Khlutchin@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Esperanto <translation-team-eo@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
|
@ -472,35 +472,35 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Save Image as…"
|
||||
msgstr "Konservi bildon kiel..."
|
||||
|
||||
#: gajim/vcard.py:166 gajim/vcard.py:510 gajim/profile_window.py:175
|
||||
#: gajim/vcard.py:166 gajim/vcard.py:513 gajim/profile_window.py:175
|
||||
#: gajim/chat_control.py:578
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save _As"
|
||||
msgstr "Havas "
|
||||
|
||||
#: gajim/vcard.py:286 gajim/vcard.py:293
|
||||
#: gajim/vcard.py:289 gajim/vcard.py:296
|
||||
msgid "?Client:Unknown"
|
||||
msgstr "Nekonata"
|
||||
|
||||
#: gajim/vcard.py:290 gajim/vcard.py:295
|
||||
#: gajim/vcard.py:293 gajim/vcard.py:298
|
||||
msgid "?OS:Unknown"
|
||||
msgstr "Nekonata"
|
||||
|
||||
#: gajim/vcard.py:324 gajim/vcard.py:327
|
||||
#: gajim/vcard.py:327 gajim/vcard.py:330
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "?Time:Unknown"
|
||||
msgstr "Nekonata"
|
||||
|
||||
#: gajim/vcard.py:378
|
||||
#: gajim/vcard.py:381
|
||||
msgid "?Role in Group Chat:<b>Role:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/vcard.py:382
|
||||
#: gajim/vcard.py:385
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<b>Affiliation:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Programoj</b>"
|
||||
|
||||
#: gajim/vcard.py:389
|
||||
#: gajim/vcard.py:392
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"This contact is interested in your presence information, but you are not "
|
||||
|
@ -509,7 +509,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Tiu ĉi kontakto interesiĝas pri via ĉeesta informo, sed vi ne interesiĝas "
|
||||
"pri ŝia/lia ĉeesto"
|
||||
|
||||
#: gajim/vcard.py:391
|
||||
#: gajim/vcard.py:394
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are interested in the contact's presence information, but it is not "
|
||||
|
@ -517,27 +517,27 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Vi interesiĝas pri kontakta ĉeesta informo, sed li/ŝi ne interesiĝas pri via"
|
||||
|
||||
#: gajim/vcard.py:393
|
||||
#: gajim/vcard.py:396
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The contact and you want to exchange presence information"
|
||||
msgstr "Vi kaj la kontakto interesiĝas unu pri alia ĉeesta informo"
|
||||
|
||||
#: gajim/vcard.py:395
|
||||
#: gajim/vcard.py:398
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"You and the contact have a mutual disinterest in each-others presence "
|
||||
"information"
|
||||
msgstr "Vi kaj la kontakto interesiĝas unu pri alia ĉeesta informo"
|
||||
|
||||
#: gajim/vcard.py:401
|
||||
#: gajim/vcard.py:404
|
||||
msgid "You are waiting contact's answer about your subscription request"
|
||||
msgstr "Vi atendas respondon de kontakto pri via abona mendo"
|
||||
|
||||
#: gajim/vcard.py:403
|
||||
#: gajim/vcard.py:406
|
||||
msgid "There is no pending subscription request."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/vcard.py:408 gajim/vcard.py:452 gajim/vcard.py:565
|
||||
#: gajim/vcard.py:411 gajim/vcard.py:455 gajim/vcard.py:568
|
||||
msgid " resource with priority "
|
||||
msgstr " risurco kun prioritato "
|
||||
|
||||
|
@ -877,7 +877,7 @@ msgid "JID"
|
|||
msgstr "JID"
|
||||
|
||||
#: gajim/history_manager.py:157 gajim/history_manager.py:201
|
||||
#: gajim/history_window.py:104
|
||||
#: gajim/history_window.py:108
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Dato"
|
||||
|
||||
|
@ -887,7 +887,7 @@ msgid "Nickname"
|
|||
msgstr "Kaŝnomo"
|
||||
|
||||
#: gajim/history_manager.py:173 gajim/history_manager.py:208
|
||||
#: gajim/history_window.py:112 gajim/data/gui/xml_console_window.ui:108
|
||||
#: gajim/history_window.py:116 gajim/data/gui/xml_console_window.ui:108
|
||||
msgid "Message"
|
||||
msgstr "Mesaĝo"
|
||||
|
||||
|
@ -1200,6 +1200,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "we would like to thank all the package maintainers."
|
||||
msgstr "Fine ne malpli ol aliajn ni dankas ĉiujn pakaĵvartistojn."
|
||||
|
||||
#: gajim/dialogs.py:1319
|
||||
msgid "Thanks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/dialogs.py:1321
|
||||
msgid "translator-credits"
|
||||
msgstr "Sergio Ĥlutĉin <Sergey.Khlutchin@gmail.com>"
|
||||
|
@ -1335,7 +1339,7 @@ msgid "Without a connection, you can not synchronise your contacts."
|
|||
msgstr "Senkonekta vi ne povas ŝanĝi vian pasvorton."
|
||||
|
||||
#: gajim/dialogs.py:2631 gajim/dialogs.py:2702 gajim/dialogs.py:3812
|
||||
#: gajim/history_window.py:96 gajim/disco.py:865 gajim/disco.py:1692
|
||||
#: gajim/history_window.py:100 gajim/disco.py:865 gajim/disco.py:1692
|
||||
#: gajim/disco.py:1977
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Nomo"
|
||||
|
@ -1394,27 +1398,27 @@ msgid "The passwords typed in both fields must be identical."
|
|||
msgstr "En ambaŭ kampoj la pasvortoj devas esti identaj."
|
||||
|
||||
#: gajim/dialogs.py:3139 gajim/notify.py:91
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2789
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2745
|
||||
msgid "Contact Signed In"
|
||||
msgstr "Kontakto ensalutis"
|
||||
|
||||
#: gajim/dialogs.py:3141 gajim/notify.py:91
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2795
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2751
|
||||
msgid "Contact Signed Out"
|
||||
msgstr "Kontakto elsalutis"
|
||||
|
||||
#: gajim/dialogs.py:3143 gajim/notify.py:92 gajim/notify.py:105
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2609
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2565
|
||||
msgid "New Message"
|
||||
msgstr "Nova mesaĝo"
|
||||
|
||||
#: gajim/dialogs.py:3143 gajim/notify.py:92 gajim/notify.py:105
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2591
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2547
|
||||
msgid "New Single Message"
|
||||
msgstr "Nova unuobla mesaĝo"
|
||||
|
||||
#: gajim/dialogs.py:3144 gajim/notify.py:92 gajim/notify.py:106
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2597
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2553
|
||||
msgid "New Private Message"
|
||||
msgstr "Nova privata mesaĝo"
|
||||
|
||||
|
@ -1447,7 +1451,7 @@ msgid "Groupchat Invitation"
|
|||
msgstr "Babileja invitilo"
|
||||
|
||||
#: gajim/dialogs.py:3155 gajim/notify.py:93
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2783
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2739
|
||||
msgid "Contact Changed Status"
|
||||
msgstr "Kontakto ŝanĝis sian staton"
|
||||
|
||||
|
@ -1813,7 +1817,7 @@ msgid "%(nick)s is now known as %(new_nick)s"
|
|||
msgstr "%s nomiĝas %s"
|
||||
|
||||
#: gajim/groupchat_control.py:218 gajim/groupchat_control.py:1941
|
||||
#: gajim/history_window.py:480 gajim/common/connection_handlers_events.py:2779
|
||||
#: gajim/history_window.py:550 gajim/common/connection_handlers_events.py:2735
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(nick)s is now %(status)s"
|
||||
msgstr "%(nick)s nun estas %(status)s"
|
||||
|
@ -2190,6 +2194,7 @@ msgid "_Accept"
|
|||
msgstr "Akcepti"
|
||||
|
||||
#: gajim/chat_control.py:1633 gajim/disco.py:1752
|
||||
#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:325
|
||||
msgid "_Join"
|
||||
msgstr "_Aliĝi"
|
||||
|
||||
|
@ -2211,7 +2216,7 @@ msgstr "Unuigaj kontoj"
|
|||
|
||||
#: gajim/roster_window.py:857 gajim/roster_window.py:1757
|
||||
#: gajim/roster_window.py:1759 gajim/roster_window.py:2602
|
||||
#: gajim/roster_window.py:5128 gajim/message_window.py:543
|
||||
#: gajim/roster_window.py:5128 gajim/message_window.py:525
|
||||
#: gajim/common/contacts.py:133 gajim/common/commands.py:230
|
||||
#: gajim/common/helpers.py:95
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -2616,48 +2621,52 @@ msgstr "Historia administrilo"
|
|||
msgid "_Join New Group Chat"
|
||||
msgstr "_Eniri babilejen"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim.py:72
|
||||
#: gajim/gajim.py:75
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show the application's version"
|
||||
msgstr "Uzi pletpiktogramon"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim.py:75
|
||||
#: gajim/gajim.py:78
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show only critical errors"
|
||||
msgstr "Montri nur en _kontaktlisto"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim.py:78
|
||||
#: gajim/gajim.py:81
|
||||
msgid "Separate profile files completely (even history db and plugins)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim.py:82
|
||||
#: gajim/gajim.py:85
|
||||
msgid "Print XML stanzas and other debug information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim.py:86
|
||||
#: gajim/gajim.py:89
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Use defined profile in configuration directory"
|
||||
msgstr "Detala agorda administrilo"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim.py:90
|
||||
#: gajim/gajim.py:93
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Set configuration directory"
|
||||
msgstr "Agordo de babilejo"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim.py:93
|
||||
#: gajim/gajim.py:96
|
||||
msgid "Configure logging system"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim.py:96
|
||||
#: gajim/gajim.py:99
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show all warnings"
|
||||
msgstr "Montri ĉiujn nelegitajn _eventojn"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim.py:99
|
||||
msgid "open ipython shell"
|
||||
#: gajim/gajim.py:102
|
||||
msgid "Open IPython shell"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim.py:159 gajim/gui_interface.py:127
|
||||
#: gajim/gajim.py:105
|
||||
msgid "Pops up a window with the next pending event"
|
||||
msgstr "Antaŭigas fenestron kun la sekva atendanta evento"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim.py:165 gajim/gui_interface.py:127
|
||||
msgid "Database Error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3252,44 +3261,44 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Disconnect from the network"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/history_window.py:327
|
||||
#: gajim/history_window.py:339
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Conversation History with %s"
|
||||
msgstr "Historio de interparolo kun %s"
|
||||
|
||||
#: gajim/history_window.py:345 gajim/data/gui/history_window.ui:7
|
||||
#: gajim/history_window.py:361 gajim/data/gui/history_window.ui:7
|
||||
msgid "Conversation History"
|
||||
msgstr "Historio de interparoloj"
|
||||
|
||||
#: gajim/history_window.py:374
|
||||
#: gajim/history_window.py:390 gajim/history_window.py:443
|
||||
msgid "Disk Error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/history_window.py:476
|
||||
#: gajim/history_window.py:546
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(nick)s is now %(status)s: %(status_msg)s"
|
||||
msgstr "%(nick)s nun estas %(status)s: %(status_msg)s"
|
||||
|
||||
#: gajim/history_window.py:487
|
||||
#: gajim/history_window.py:557
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Error: %s"
|
||||
msgstr "Erara mesaĝo: %s"
|
||||
|
||||
#: gajim/history_window.py:489
|
||||
#: gajim/history_window.py:559
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/history_window.py:491
|
||||
#: gajim/history_window.py:561
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Status is now: %(status)s: %(status_msg)s"
|
||||
msgstr "Stato nun estas: %(status)s: %(status_msg)s"
|
||||
|
||||
#: gajim/history_window.py:494
|
||||
#: gajim/history_window.py:564
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Status is now: %(status)s"
|
||||
msgstr "Stato nun estas: %(status)s"
|
||||
|
||||
#: gajim/history_window.py:515 gajim/conversation_textview.py:1338
|
||||
#: gajim/history_window.py:585 gajim/conversation_textview.py:1338
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Subject: %s\n"
|
||||
msgstr "Temo: %s\n"
|
||||
|
@ -3299,26 +3308,26 @@ msgstr "Temo: %s\n"
|
|||
msgid "_Change Status Message…"
|
||||
msgstr "Ŝanĝi stat_mesaĝon"
|
||||
|
||||
#: gajim/statusicon.py:250 gajim/statusicon.py:298 gajim/statusicon.py:305
|
||||
#: gajim/statusicon.py:252 gajim/statusicon.py:302 gajim/statusicon.py:309
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "using account %s"
|
||||
msgstr "per konto %s"
|
||||
|
||||
#: gajim/statusicon.py:315
|
||||
#: gajim/statusicon.py:319
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Manage Bookmarks…"
|
||||
msgstr "Aranĝi legosignojn"
|
||||
|
||||
#: gajim/statusicon.py:328
|
||||
#: gajim/statusicon.py:332
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Hide _Roster"
|
||||
msgstr "Mankas en kontaktlisto"
|
||||
|
||||
#: gajim/statusicon.py:332
|
||||
#: gajim/statusicon.py:336
|
||||
msgid "Show _Roster"
|
||||
msgstr "Montri _kontaktliston"
|
||||
|
||||
#: gajim/statusicon.py:340
|
||||
#: gajim/statusicon.py:344
|
||||
msgid "Hide this menu"
|
||||
msgstr "Kaŝi tiun ĉi menuon"
|
||||
|
||||
|
@ -3454,7 +3463,6 @@ msgid "Re_gister"
|
|||
msgstr "Re_gistri"
|
||||
|
||||
#: gajim/disco.py:1317 gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:186
|
||||
#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:325
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Join"
|
||||
msgstr "_Aliĝi"
|
||||
|
@ -3610,16 +3618,16 @@ msgstr "Vi nekonektitas al la servilo"
|
|||
msgid "Do you really want to close them all?"
|
||||
msgstr "Ĉu vi efektive volas forigi la elektitan mesaĝon?"
|
||||
|
||||
#: gajim/message_window.py:541
|
||||
#: gajim/message_window.py:523
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "?Noun:Chats"
|
||||
msgstr "Babilejoj"
|
||||
|
||||
#: gajim/message_window.py:545
|
||||
#: gajim/message_window.py:527
|
||||
msgid "Private Chats"
|
||||
msgstr "Privataj interparoloj"
|
||||
|
||||
#: gajim/message_window.py:551
|
||||
#: gajim/message_window.py:533
|
||||
msgid "Messages"
|
||||
msgstr "Mesaĝoj"
|
||||
|
||||
|
@ -3714,7 +3722,7 @@ msgid "Error %(code)s: %(msg)s"
|
|||
msgstr "%(nickname)s: %(message)s"
|
||||
|
||||
#: gajim/gui_interface.py:470 gajim/gui_interface.py:486
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:1420
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:1376
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "error while sending %(message)s ( %(error)s )"
|
||||
msgstr "eraro dum sendado %s ( %s )"
|
||||
|
@ -4004,38 +4012,38 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Could not save your settings and preferences"
|
||||
msgstr "Ne povis konservi vian agordon"
|
||||
|
||||
#: gajim/gui_interface.py:2796 gajim/common/config.py:117
|
||||
#: gajim/common/config.py:531 gajim/common/optparser.py:341
|
||||
#: gajim/common/optparser.py:509 gajim/common/optparser.py:532
|
||||
#: gajim/gui_interface.py:2797 gajim/common/config.py:117
|
||||
#: gajim/common/config.py:531 gajim/common/optparser.py:335
|
||||
#: gajim/common/optparser.py:503 gajim/common/optparser.py:526
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "default"
|
||||
msgstr "Defaŭlte"
|
||||
|
||||
#: gajim/gui_interface.py:2981
|
||||
#: gajim/gui_interface.py:2982
|
||||
msgid "Passphrase Required"
|
||||
msgstr "Pasfrazo necesas"
|
||||
|
||||
#: gajim/gui_interface.py:2982
|
||||
#: gajim/gui_interface.py:2983
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Enter OpenPGP key passphrase for key %(keyid)s (account %(account)s)."
|
||||
msgstr "Enigi GPG-ŝlosilan pasfrazon por konto %s."
|
||||
|
||||
#: gajim/gui_interface.py:2996
|
||||
#: gajim/gui_interface.py:2997
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "OpenPGP key expired"
|
||||
msgstr "Elekto de OpenPGP-ĉifrŝlosilo"
|
||||
|
||||
#: gajim/gui_interface.py:2997
|
||||
#: gajim/gui_interface.py:2998
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your OpenPGP key has expired, you will be connected to %s without OpenPGP."
|
||||
msgstr "Vi estos konektita al %s sen OpenPGP."
|
||||
|
||||
#: gajim/gui_interface.py:3006
|
||||
#: gajim/gui_interface.py:3007
|
||||
msgid "Wrong Passphrase"
|
||||
msgstr "Malprava pasfrazo"
|
||||
|
||||
#: gajim/gui_interface.py:3007
|
||||
#: gajim/gui_interface.py:3008
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Please retype your OpenPGP passphrase or press Cancel."
|
||||
msgstr "Bonvolu ripeti vian GPG-pasvorton aŭ klaku Nuligi."
|
||||
|
@ -4597,48 +4605,40 @@ msgid "show help on command"
|
|||
msgstr "montri helpon pri komando"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:89
|
||||
msgid "Shows or hides the roster window"
|
||||
msgstr "Montras aŭ kaŝas la kontaktlistan fenestron"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:93
|
||||
msgid "Pops up a window with the next pending event"
|
||||
msgstr "Antaŭigas fenestron kun la sekva atendanta evento"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:97
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Lists all contacts in roster, one for each line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Eligas liston de ĉiuj kontaktoj de kontaktlisto. Ĉiu kontakto aperas en "
|
||||
"separata lineo"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:99 gajim/gajim_remote.py:114 gajim/gajim_remote.py:124
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:138 gajim/gajim_remote.py:152
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:161 gajim/gajim_remote.py:182
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:212 gajim/gajim_remote.py:221
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:228
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:91 gajim/gajim_remote.py:106 gajim/gajim_remote.py:116
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:130 gajim/gajim_remote.py:144
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:153 gajim/gajim_remote.py:174
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:204 gajim/gajim_remote.py:213
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:220
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "?CLI:account"
|
||||
msgstr "konto"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:99
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:91
|
||||
msgid "show only contacts of the given account"
|
||||
msgstr "Montri kontaktojn nur de specifita konto"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:105
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:97
|
||||
msgid "Prints a list of registered accounts"
|
||||
msgstr "Eligas liston de registritaj kontoj"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:109
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:101
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Changes the status of account(s)"
|
||||
msgstr "Ŝanĝas staton de konto aŭ kontoj"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:112
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:104
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "?CLI:status"
|
||||
msgstr "stato"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:112
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:104
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"one of: offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible. If not set, use "
|
||||
|
@ -4646,17 +4646,17 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"unu el: senkonekta, enrete, babilas, fora, nedisponebla, okupata, nevidebla "
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:113 gajim/gajim_remote.py:135
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:149 gajim/gajim_remote.py:160
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:105 gajim/gajim_remote.py:127
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:141 gajim/gajim_remote.py:152
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "?CLI:message"
|
||||
msgstr "mesaĝo"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:113
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:105
|
||||
msgid "status message"
|
||||
msgstr "statmesaĝo"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:114
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:106
|
||||
msgid ""
|
||||
"change status of account \"account\". If not specified, try to change status "
|
||||
"of all accounts that have \"sync with global status\" option set"
|
||||
|
@ -4665,22 +4665,22 @@ msgstr ""
|
|||
"statojn de ĉiuj kontoj, kiuj havas ŝaltitan parametron \"sinkronigi kun "
|
||||
"komuna stato\""
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:120
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:112
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Changes the priority of account(s)"
|
||||
msgstr "Ŝanĝas staton de konto aŭ kontoj"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:122
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:114
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "?CLI:priority"
|
||||
msgstr "Priori_tato:"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:122
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:114
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "priority you want to give to the account"
|
||||
msgstr "Mi volas registri novan konton"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:124
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:116
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"change the priority of the given account. If not specified, change status of "
|
||||
|
@ -4690,7 +4690,7 @@ msgstr ""
|
|||
"statojn de ĉiuj kontoj, kiuj havas ŝaltitan parametron \"sinkronigi kun "
|
||||
"komuna stato\""
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:130
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:122
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sends new chat message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and "
|
||||
"account are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP "
|
||||
|
@ -4700,29 +4700,29 @@ msgstr ""
|
|||
"kaj konto estas fakultativaj. Se vi volas specifi nur konton sen OpenPGP-"
|
||||
"ŝlosilo, do specifu \"OpenPGP-ŝlosilo\" kiel \"\"."
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:134 gajim/gajim_remote.py:147
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:126 gajim/gajim_remote.py:139
|
||||
msgid "JID of the contact that will receive the message"
|
||||
msgstr "JID de kontakto, kiu ricevos la mesaĝon"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:135 gajim/gajim_remote.py:149
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:160
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:127 gajim/gajim_remote.py:141
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:152
|
||||
msgid "message contents"
|
||||
msgstr "mesaĝenhavo"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:136 gajim/gajim_remote.py:150
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:128 gajim/gajim_remote.py:142
|
||||
msgid "PGP key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:136 gajim/gajim_remote.py:150
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:128 gajim/gajim_remote.py:142
|
||||
msgid "if specified, the message will be encrypted using this public key"
|
||||
msgstr "Se specifita, la mesaĝo estos ĉifrita per tiu ĉi publika ŝlosilo"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:138 gajim/gajim_remote.py:152
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:161
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:130 gajim/gajim_remote.py:144
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:153
|
||||
msgid "if specified, the message will be sent using this account"
|
||||
msgstr "Se specifita, la mesaĝo estos sendita per tiu ĉi konto"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:143
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:135
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sends a chat message to someone on your roster. Optionally with OpenPGP key "
|
||||
|
@ -4732,119 +4732,119 @@ msgstr ""
|
|||
"kaj konto estas fakultativaj. Se vi volas specifi nur konton sen OpenPGP-"
|
||||
"ŝlosilo, do specifu \"OpenPGP-ŝlosilo\" kiel \"\"."
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:148
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:140
|
||||
msgid "subject"
|
||||
msgstr "temo"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:148
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:140
|
||||
msgid "message subject"
|
||||
msgstr "temo de mesaĝo"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:157
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:149
|
||||
msgid "Sends new message to a groupchat you've joined."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:159
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:151
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "JID of the room that will receive the message"
|
||||
msgstr "JID de kontakto, kiu ricevos la mesaĝon"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:166
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:158
|
||||
msgid "Gets detailed info on a contact"
|
||||
msgstr "Ricevas detalan informon pri kontakto"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:168 gajim/gajim_remote.py:181
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:211
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:160 gajim/gajim_remote.py:173
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:203
|
||||
msgid "JID of the contact"
|
||||
msgstr "JID de la kontakto"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:172
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:164
|
||||
msgid "Gets detailed info on a account"
|
||||
msgstr "Ricevas detalan informon pri konto"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:174
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:166
|
||||
msgid "Name of the account"
|
||||
msgstr "Nomo de la konto"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:178
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:170
|
||||
msgid "Sends file to a contact"
|
||||
msgstr "Sendi dosieron al kontakto"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:180
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:172
|
||||
msgid "file"
|
||||
msgstr "dosiero"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:180
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:172
|
||||
msgid "File path"
|
||||
msgstr "Dosierindiko"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:182
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:174
|
||||
msgid "if specified, file will be sent using this account"
|
||||
msgstr "Se specifita, dosiero estos sendita per tiu ĉi konto"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:187
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:179
|
||||
msgid "Lists all preferences and their values"
|
||||
msgstr "Listo de ĉiuj parametroj kaj ilia valoroj"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:191
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:183
|
||||
msgid "Sets value of 'key' to 'value'."
|
||||
msgstr "Valorigi \"ŝlosilo\" per \"valoro\"."
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:193
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:185
|
||||
msgid "key=value"
|
||||
msgstr "ŝlosilo=valoro"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:193
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:185
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "'key' is the name of the preference, 'value' is what to set it to"
|
||||
msgstr "\"ŝlosilo\" estas nomo de parametro, \"valoro\" estas ĝia stato"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:198
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:190
|
||||
msgid "Deletes a preference item"
|
||||
msgstr "Forigas parametron"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:200
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:192
|
||||
msgid "key"
|
||||
msgstr "ŝlosilo"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:200
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:192
|
||||
msgid "name of the preference to be deleted"
|
||||
msgstr "nomo de forigota parametro"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:204
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:196
|
||||
msgid "Writes the current state of Gajim preferences to the .config file"
|
||||
msgstr "Skribas la aktualan agordon de Gajim en la dosieron \".config\""
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:209
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:201
|
||||
msgid "Removes contact from roster"
|
||||
msgstr "Forigas kontakton el kontaktlisto"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:212
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:204
|
||||
msgid "if specified, contact is taken from the contact list of this account"
|
||||
msgstr "Se specifita, kontakto estos prenata el kontaktlisto de tiu ĉi konto"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:219
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:211
|
||||
msgid "Returns current status (the global one unless account is specified)"
|
||||
msgstr "Donas nuntempan staton (la komuna se konto estas nespecifita)"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:226
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:218
|
||||
msgid ""
|
||||
"Returns current status message (the global one unless account is specified)"
|
||||
msgstr "Donas nuntempan statmesaĝon (la komuna se konto estas nespecifita)"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:233
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:225
|
||||
msgid "Returns number of unread messages"
|
||||
msgstr "Donas kvanton de nelegitaj mesaĝoj"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:238
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:230
|
||||
msgid "Sends custom XML"
|
||||
msgstr "Sendi propran XML"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:240
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:232
|
||||
msgid "XML to send"
|
||||
msgstr "XML por sendi"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:241
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:233
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Account to which the XML will be sent; if not specified, XML will be sent to "
|
||||
|
@ -4853,17 +4853,17 @@ msgstr ""
|
|||
"Konto kien la XML sendotas; se konto nespecifitas, XML sendotas al ĉiuj "
|
||||
"kontoj"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:247
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:239
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Change the avatar"
|
||||
msgstr "Kontakto ŝanĝis sian staton"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:249
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:241
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Picture to use"
|
||||
msgstr "Kaŝnomo ne trovitas: %s"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:250
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:242
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Account in which the avatar will be set; if not specified, the avatar will "
|
||||
|
@ -4872,21 +4872,16 @@ msgstr ""
|
|||
"Konto kien la XML sendotas; se konto nespecifitas, XML sendotas al ĉiuj "
|
||||
"kontoj"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:257
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:249
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Check if Gajim is running"
|
||||
msgstr "Bonvolu certiĝi ke avahi-demono estas aktiva."
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:261
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Shows or hides the ipython window"
|
||||
msgstr "Montras aŭ kaŝas la kontaktlistan fenestron"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:287
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:275
|
||||
msgid "Missing argument \"contact_jid\""
|
||||
msgstr "Mankas argumento \"kontakt-jid\""
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:307
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:295
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"'%s' is not in your roster.\n"
|
||||
|
@ -4895,31 +4890,31 @@ msgstr ""
|
|||
"%s mankas en via kontaktlisto\n"
|
||||
"Bonvolu specifi konton por sendi la mesaĝon."
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:310
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:298
|
||||
msgid "You have no active account"
|
||||
msgstr "Vi ne havas aktivan konton"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:358
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:346
|
||||
msgid "It seems Gajim is not running. So you can't use gajim-remote."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:385
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:373
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n"
|
||||
"\t %(help)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:389
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:377
|
||||
msgid "Arguments:"
|
||||
msgstr "Argumentoj:"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:393
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:381
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s not found"
|
||||
msgstr "%s ne trovitas"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:399
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:387
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage:\n"
|
||||
|
@ -4930,7 +4925,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Uzado: %s komando [argumentoj]\n"
|
||||
"Komando estas unu el:\n"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:469
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:457
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Too many arguments. \n"
|
||||
|
@ -4939,7 +4934,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Tro multe da argumentoj. \n"
|
||||
"Enigu \"%s help %s\" por plia informo"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:474
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:462
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Argument \"%(arg)s\" is not specified. \n"
|
||||
|
@ -5113,7 +5108,7 @@ msgstr "Fino de semajno"
|
|||
msgid "Weekend!"
|
||||
msgstr "Semajnofino!"
|
||||
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:352
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:350
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use roster "
|
||||
|
@ -5122,62 +5117,62 @@ msgstr ""
|
|||
"JID %s ne estas norma laŭ la RFC. Ĝi ne aldonitos al via kontaktlisto. Uzu "
|
||||
"kontaktlistan agordan ilon kiel http://jru.jabberstudio.org/ por forigi ĝin"
|
||||
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:877
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:833
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "unsubscribe request from %s"
|
||||
msgstr "ordono pri abona fino de %s"
|
||||
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:977
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:933
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Room has been destroyed"
|
||||
msgstr "Permeso estas forigita"
|
||||
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:985
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:941
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You can join this room instead: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:1947
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:1903
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Unknown SSL error: %d"
|
||||
msgstr "Nekonata versio de D-BUS: %s"
|
||||
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2593
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2549
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "New Single Message from %(nickname)s"
|
||||
msgstr "Nova unuopa mesaĝo de %(nickname)s"
|
||||
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2599
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2555
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "New Private Message from group chat %s"
|
||||
msgstr "Nova privata mesaĝo de babilejo %s"
|
||||
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2602
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2558
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(nickname)s: %(message)s"
|
||||
msgstr "%(nickname)s: %(message)s"
|
||||
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2605
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2561
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Messaged by %(nickname)s"
|
||||
msgstr "Nova mesaĝo de %(nickname)s"
|
||||
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2611
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2567
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "New Message from %(nickname)s"
|
||||
msgstr "Nova mesaĝo de %(nickname)s"
|
||||
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2777
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2733
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(nick)s Changed Status"
|
||||
msgstr "%(nick)s ŝanĝis staton"
|
||||
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2785
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2741
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(nickname)s Signed In"
|
||||
msgstr "%(nickname)s ensalutis"
|
||||
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2791
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2747
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(nickname)s Signed Out"
|
||||
msgstr "%(nickname)s elsalutis"
|
||||
|
@ -6240,11 +6235,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Sound to play when any MUC message arrives."
|
||||
msgstr "Sono ludota kiam ĉiu babileja mesaĝo venas."
|
||||
|
||||
#: gajim/common/config.py:534 gajim/common/optparser.py:355
|
||||
#: gajim/common/config.py:534 gajim/common/optparser.py:349
|
||||
msgid "green"
|
||||
msgstr "verda"
|
||||
|
||||
#: gajim/common/config.py:538 gajim/common/optparser.py:341
|
||||
#: gajim/common/config.py:538 gajim/common/optparser.py:335
|
||||
msgid "grocery"
|
||||
msgstr "manĝbutiko"
|
||||
|
||||
|
@ -6400,11 +6395,11 @@ msgstr "%s estas dosierujo sed devas esti dosiero"
|
|||
msgid "Error: cannot open %s for reading"
|
||||
msgstr "Eraro: ne povas malfermi %s por legi"
|
||||
|
||||
#: gajim/common/optparser.py:350 gajim/common/optparser.py:351
|
||||
#: gajim/common/optparser.py:344 gajim/common/optparser.py:345
|
||||
msgid "cyan"
|
||||
msgstr "blua"
|
||||
|
||||
#: gajim/common/optparser.py:419
|
||||
#: gajim/common/optparser.py:413
|
||||
msgid "migrating logs database to indices"
|
||||
msgstr "indeksigas protokolan datumbazon"
|
||||
|
||||
|
@ -8101,7 +8096,7 @@ msgid "Status:"
|
|||
msgstr "Stato:"
|
||||
|
||||
#: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:89
|
||||
#: gajim/data/gui/history_window.ui:197
|
||||
#: gajim/data/gui/history_window.ui:290
|
||||
msgid "_Log conversation history"
|
||||
msgstr "_Protokoli komunikadan historion"
|
||||
|
||||
|
@ -10472,6 +10467,11 @@ msgstr "Kontaktoj"
|
|||
msgid "Passphrase"
|
||||
msgstr "Pasfrazo"
|
||||
|
||||
#: gajim/data/gui/history_window.ui:38
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enter name / JID of contact or groupchat"
|
||||
msgstr "Kontaktnomo"
|
||||
|
||||
#: gajim/data/gui/history_window.ui:51
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Search:"
|
||||
|
@ -10485,7 +10485,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Only searching within selected day"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/data/gui/history_window.ui:213
|
||||
#: gajim/data/gui/history_window.ui:306
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Show status changes"
|
||||
msgstr "_Protokoli statŝanĝojn de kontaktoj"
|
||||
|
@ -11084,6 +11084,13 @@ msgstr "Antaŭ nelonge:"
|
|||
msgid "Plugin manager"
|
||||
msgstr "Konektado malsukcesis"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Shows or hides the roster window"
|
||||
#~ msgstr "Montras aŭ kaŝas la kontaktlistan fenestron"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Shows or hides the ipython window"
|
||||
#~ msgstr "Montras aŭ kaŝas la kontaktlistan fenestron"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "XMPP account %s"
|
||||
#~ msgstr "de konto %s"
|
||||
|
@ -11834,10 +11841,6 @@ msgstr "Konektado malsukcesis"
|
|||
#~ msgid "View contact information (Ctrl+I)"
|
||||
#~ msgstr "atentas al la komunikado"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Enter JID or Contact name"
|
||||
#~ msgstr "Kontaktnomo"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Groupchat Histories"
|
||||
#~ msgstr "Babilejoj"
|
||||
|
|
342
po/es.po
342
po/es.po
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gajim 2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-02-08 03:05+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-02-17 03:05+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-08-19 23:49+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Membris Khan <frank@giingo.org>\n"
|
||||
"Language-Team: none <>\n"
|
||||
|
@ -480,33 +480,33 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Save Image as…"
|
||||
msgstr "Guardar imagen como..."
|
||||
|
||||
#: gajim/vcard.py:166 gajim/vcard.py:510 gajim/profile_window.py:175
|
||||
#: gajim/vcard.py:166 gajim/vcard.py:513 gajim/profile_window.py:175
|
||||
#: gajim/chat_control.py:578
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save _As"
|
||||
msgstr "Tiene "
|
||||
|
||||
#: gajim/vcard.py:286 gajim/vcard.py:293
|
||||
#: gajim/vcard.py:289 gajim/vcard.py:296
|
||||
msgid "?Client:Unknown"
|
||||
msgstr "Desconocido"
|
||||
|
||||
#: gajim/vcard.py:290 gajim/vcard.py:295
|
||||
#: gajim/vcard.py:293 gajim/vcard.py:298
|
||||
msgid "?OS:Unknown"
|
||||
msgstr "Desconocido"
|
||||
|
||||
#: gajim/vcard.py:324 gajim/vcard.py:327
|
||||
#: gajim/vcard.py:327 gajim/vcard.py:330
|
||||
msgid "?Time:Unknown"
|
||||
msgstr "Desconocida"
|
||||
|
||||
#: gajim/vcard.py:378
|
||||
#: gajim/vcard.py:381
|
||||
msgid "?Role in Group Chat:<b>Role:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/vcard.py:382
|
||||
#: gajim/vcard.py:385
|
||||
msgid "<b>Affiliation:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Afiliación:</b>"
|
||||
|
||||
#: gajim/vcard.py:389
|
||||
#: gajim/vcard.py:392
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"This contact is interested in your presence information, but you are not "
|
||||
|
@ -515,7 +515,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Este contacto está interesado en la información de tu presencia, pero tú no "
|
||||
"lo estás en la suya"
|
||||
|
||||
#: gajim/vcard.py:391
|
||||
#: gajim/vcard.py:394
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are interested in the contact's presence information, but it is not "
|
||||
|
@ -524,14 +524,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Estás interesado en la información de la presencia del contacto, pero él/"
|
||||
"ella no lo está en la tuya"
|
||||
|
||||
#: gajim/vcard.py:393
|
||||
#: gajim/vcard.py:396
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The contact and you want to exchange presence information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tanto tú como el contacto estáis interesados en la información de la "
|
||||
"presencia del otro"
|
||||
|
||||
#: gajim/vcard.py:395
|
||||
#: gajim/vcard.py:398
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"You and the contact have a mutual disinterest in each-others presence "
|
||||
|
@ -540,16 +540,16 @@ msgstr ""
|
|||
"Tanto tú como el contacto estáis interesados en la información de la "
|
||||
"presencia del otro"
|
||||
|
||||
#: gajim/vcard.py:401
|
||||
#: gajim/vcard.py:404
|
||||
msgid "You are waiting contact's answer about your subscription request"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Estás esperando la respuesta del contacto acerca de tu petición de adición"
|
||||
|
||||
#: gajim/vcard.py:403
|
||||
#: gajim/vcard.py:406
|
||||
msgid "There is no pending subscription request."
|
||||
msgstr "No hay ninguna suscripción pendiente."
|
||||
|
||||
#: gajim/vcard.py:408 gajim/vcard.py:452 gajim/vcard.py:565
|
||||
#: gajim/vcard.py:411 gajim/vcard.py:455 gajim/vcard.py:568
|
||||
msgid " resource with priority "
|
||||
msgstr " recurso con prioridad "
|
||||
|
||||
|
@ -882,7 +882,7 @@ msgid "JID"
|
|||
msgstr "JID"
|
||||
|
||||
#: gajim/history_manager.py:157 gajim/history_manager.py:201
|
||||
#: gajim/history_window.py:104
|
||||
#: gajim/history_window.py:108
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Fecha"
|
||||
|
||||
|
@ -892,7 +892,7 @@ msgid "Nickname"
|
|||
msgstr "Alias"
|
||||
|
||||
#: gajim/history_manager.py:173 gajim/history_manager.py:208
|
||||
#: gajim/history_window.py:112 gajim/data/gui/xml_console_window.ui:108
|
||||
#: gajim/history_window.py:116 gajim/data/gui/xml_console_window.ui:108
|
||||
msgid "Message"
|
||||
msgstr "Mensaje"
|
||||
|
||||
|
@ -1207,6 +1207,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Por último pero no menos importante, queremos agradecer a todos los "
|
||||
"mantenedores de paquetes."
|
||||
|
||||
#: gajim/dialogs.py:1319
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Thanks"
|
||||
msgstr "Agradecido"
|
||||
|
||||
#: gajim/dialogs.py:1321
|
||||
msgid "translator-credits"
|
||||
msgstr "Fran Alburquerque <frank@giingo.org>"
|
||||
|
@ -1342,7 +1347,7 @@ msgid "Without a connection, you can not synchronise your contacts."
|
|||
msgstr "Sin una conexión, no puedes sincronizar tus contactos."
|
||||
|
||||
#: gajim/dialogs.py:2631 gajim/dialogs.py:2702 gajim/dialogs.py:3812
|
||||
#: gajim/history_window.py:96 gajim/disco.py:865 gajim/disco.py:1692
|
||||
#: gajim/history_window.py:100 gajim/disco.py:865 gajim/disco.py:1692
|
||||
#: gajim/disco.py:1977
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Nombre"
|
||||
|
@ -1399,27 +1404,27 @@ msgid "The passwords typed in both fields must be identical."
|
|||
msgstr "Las contraseñas escritas en ambos campos deben ser idénticas."
|
||||
|
||||
#: gajim/dialogs.py:3139 gajim/notify.py:91
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2789
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2745
|
||||
msgid "Contact Signed In"
|
||||
msgstr "Contacto conectado"
|
||||
|
||||
#: gajim/dialogs.py:3141 gajim/notify.py:91
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2795
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2751
|
||||
msgid "Contact Signed Out"
|
||||
msgstr "Contacto desconectado"
|
||||
|
||||
#: gajim/dialogs.py:3143 gajim/notify.py:92 gajim/notify.py:105
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2609
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2565
|
||||
msgid "New Message"
|
||||
msgstr "Nuevo mensaje"
|
||||
|
||||
#: gajim/dialogs.py:3143 gajim/notify.py:92 gajim/notify.py:105
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2591
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2547
|
||||
msgid "New Single Message"
|
||||
msgstr "Nuevo mensaje"
|
||||
|
||||
#: gajim/dialogs.py:3144 gajim/notify.py:92 gajim/notify.py:106
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2597
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2553
|
||||
msgid "New Private Message"
|
||||
msgstr "Nuevo mensaje privado"
|
||||
|
||||
|
@ -1452,7 +1457,7 @@ msgid "Groupchat Invitation"
|
|||
msgstr "Invitación a grupo de charla"
|
||||
|
||||
#: gajim/dialogs.py:3155 gajim/notify.py:93
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2783
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2739
|
||||
msgid "Contact Changed Status"
|
||||
msgstr "Contacto cambió su estado"
|
||||
|
||||
|
@ -1814,7 +1819,7 @@ msgid "%(nick)s is now known as %(new_nick)s"
|
|||
msgstr "%(nick)s ahora es conocido como %(new_nick)s"
|
||||
|
||||
#: gajim/groupchat_control.py:218 gajim/groupchat_control.py:1941
|
||||
#: gajim/history_window.py:480 gajim/common/connection_handlers_events.py:2779
|
||||
#: gajim/history_window.py:550 gajim/common/connection_handlers_events.py:2735
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(nick)s is now %(status)s"
|
||||
msgstr "%(nick)s está ahora %(status)s"
|
||||
|
@ -2199,6 +2204,7 @@ msgid "_Accept"
|
|||
msgstr "Aceptar"
|
||||
|
||||
#: gajim/chat_control.py:1633 gajim/disco.py:1752
|
||||
#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:325
|
||||
msgid "_Join"
|
||||
msgstr "_Entrar"
|
||||
|
||||
|
@ -2218,7 +2224,7 @@ msgstr "Cuentas combinadas"
|
|||
|
||||
#: gajim/roster_window.py:857 gajim/roster_window.py:1757
|
||||
#: gajim/roster_window.py:1759 gajim/roster_window.py:2602
|
||||
#: gajim/roster_window.py:5128 gajim/message_window.py:543
|
||||
#: gajim/roster_window.py:5128 gajim/message_window.py:525
|
||||
#: gajim/common/contacts.py:133 gajim/common/commands.py:230
|
||||
#: gajim/common/helpers.py:95
|
||||
msgid "Groupchats"
|
||||
|
@ -2616,48 +2622,52 @@ msgstr "Histórico"
|
|||
msgid "_Join New Group Chat"
|
||||
msgstr "_Entrar en nuevo grupo de charla"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim.py:72
|
||||
#: gajim/gajim.py:75
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show the application's version"
|
||||
msgstr "Usar icono en el á_rea de notificación"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim.py:75
|
||||
#: gajim/gajim.py:78
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show only critical errors"
|
||||
msgstr "Sólo mostrar en la _lista de contactos"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim.py:78
|
||||
#: gajim/gajim.py:81
|
||||
msgid "Separate profile files completely (even history db and plugins)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim.py:82
|
||||
#: gajim/gajim.py:85
|
||||
msgid "Print XML stanzas and other debug information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim.py:86
|
||||
#: gajim/gajim.py:89
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Use defined profile in configuration directory"
|
||||
msgstr "Editor avanzado de configurción"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim.py:90
|
||||
#: gajim/gajim.py:93
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Set configuration directory"
|
||||
msgstr "Configuración del salón"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim.py:93
|
||||
#: gajim/gajim.py:96
|
||||
msgid "Configure logging system"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim.py:96
|
||||
#: gajim/gajim.py:99
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show all warnings"
|
||||
msgstr "Mostrar todos los _eventos pendientes"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim.py:99
|
||||
msgid "open ipython shell"
|
||||
#: gajim/gajim.py:102
|
||||
msgid "Open IPython shell"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim.py:159 gajim/gui_interface.py:127
|
||||
#: gajim/gajim.py:105
|
||||
msgid "Pops up a window with the next pending event"
|
||||
msgstr "Levanta una venana con el siguiente evento pendiente"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim.py:165 gajim/gui_interface.py:127
|
||||
msgid "Database Error"
|
||||
msgstr "Error en la base de datos"
|
||||
|
||||
|
@ -3252,45 +3262,45 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Disconnect from the network"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/history_window.py:327
|
||||
#: gajim/history_window.py:339
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Conversation History with %s"
|
||||
msgstr "Histórico de conversaciones con %s"
|
||||
|
||||
#: gajim/history_window.py:345 gajim/data/gui/history_window.ui:7
|
||||
#: gajim/history_window.py:361 gajim/data/gui/history_window.ui:7
|
||||
msgid "Conversation History"
|
||||
msgstr "Histórico de conversaciones"
|
||||
|
||||
#: gajim/history_window.py:374
|
||||
#: gajim/history_window.py:390 gajim/history_window.py:443
|
||||
msgid "Disk Error"
|
||||
msgstr "Error de disco"
|
||||
|
||||
#: gajim/history_window.py:476
|
||||
#: gajim/history_window.py:546
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(nick)s is now %(status)s: %(status_msg)s"
|
||||
msgstr "%(nick)s está ahora %(status)s: %(status_msg)s"
|
||||
|
||||
#: gajim/history_window.py:487
|
||||
#: gajim/history_window.py:557
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Error: %s"
|
||||
msgstr "Mensaje de error: %s"
|
||||
|
||||
#: gajim/history_window.py:489
|
||||
#: gajim/history_window.py:559
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Error."
|
||||
|
||||
#: gajim/history_window.py:491
|
||||
#: gajim/history_window.py:561
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Status is now: %(status)s: %(status_msg)s"
|
||||
msgstr "El estado es ahora: %(status)s: %(status_msg)s "
|
||||
|
||||
#: gajim/history_window.py:494
|
||||
#: gajim/history_window.py:564
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Status is now: %(status)s"
|
||||
msgstr "El estado es ahora: %(status)s"
|
||||
|
||||
#: gajim/history_window.py:515 gajim/conversation_textview.py:1338
|
||||
#: gajim/history_window.py:585 gajim/conversation_textview.py:1338
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Subject: %s\n"
|
||||
msgstr "Tema: %s\n"
|
||||
|
@ -3300,26 +3310,26 @@ msgstr "Tema: %s\n"
|
|||
msgid "_Change Status Message…"
|
||||
msgstr "_Cambiar mensaje de estado"
|
||||
|
||||
#: gajim/statusicon.py:250 gajim/statusicon.py:298 gajim/statusicon.py:305
|
||||
#: gajim/statusicon.py:252 gajim/statusicon.py:302 gajim/statusicon.py:309
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "using account %s"
|
||||
msgstr "usando la cuenta %s"
|
||||
|
||||
#: gajim/statusicon.py:315
|
||||
#: gajim/statusicon.py:319
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Manage Bookmarks…"
|
||||
msgstr "Gestionar marcadores"
|
||||
|
||||
#: gajim/statusicon.py:328
|
||||
#: gajim/statusicon.py:332
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Hide _Roster"
|
||||
msgstr "en _roster"
|
||||
|
||||
#: gajim/statusicon.py:332
|
||||
#: gajim/statusicon.py:336
|
||||
msgid "Show _Roster"
|
||||
msgstr "Mostrar _roster"
|
||||
|
||||
#: gajim/statusicon.py:340
|
||||
#: gajim/statusicon.py:344
|
||||
msgid "Hide this menu"
|
||||
msgstr "Oculta este menú"
|
||||
|
||||
|
@ -3454,7 +3464,6 @@ msgid "Re_gister"
|
|||
msgstr "_Suscribir"
|
||||
|
||||
#: gajim/disco.py:1317 gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:186
|
||||
#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:325
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Join"
|
||||
msgstr "_Entrar"
|
||||
|
@ -3603,16 +3612,16 @@ msgstr "Estás a punto de cerrar varias pestañas"
|
|||
msgid "Do you really want to close them all?"
|
||||
msgstr "¿Realmente quieres cerrarlas todas?"
|
||||
|
||||
#: gajim/message_window.py:541
|
||||
#: gajim/message_window.py:523
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "?Noun:Chats"
|
||||
msgstr "Grupos de charla"
|
||||
|
||||
#: gajim/message_window.py:545
|
||||
#: gajim/message_window.py:527
|
||||
msgid "Private Chats"
|
||||
msgstr "Conversaciones privadas"
|
||||
|
||||
#: gajim/message_window.py:551
|
||||
#: gajim/message_window.py:533
|
||||
msgid "Messages"
|
||||
msgstr "Mensajes"
|
||||
|
||||
|
@ -3708,7 +3717,7 @@ msgid "Error %(code)s: %(msg)s"
|
|||
msgstr "Error %(code)s: %(msg)s"
|
||||
|
||||
#: gajim/gui_interface.py:470 gajim/gui_interface.py:486
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:1420
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:1376
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "error while sending %(message)s ( %(error)s )"
|
||||
msgstr "error mientras se enviaba %(message)s ( %(error)s )"
|
||||
|
@ -4026,38 +4035,38 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Could not save your settings and preferences"
|
||||
msgstr "No se pueden guardar las preferencias"
|
||||
|
||||
#: gajim/gui_interface.py:2796 gajim/common/config.py:117
|
||||
#: gajim/common/config.py:531 gajim/common/optparser.py:341
|
||||
#: gajim/common/optparser.py:509 gajim/common/optparser.py:532
|
||||
#: gajim/gui_interface.py:2797 gajim/common/config.py:117
|
||||
#: gajim/common/config.py:531 gajim/common/optparser.py:335
|
||||
#: gajim/common/optparser.py:503 gajim/common/optparser.py:526
|
||||
msgid "default"
|
||||
msgstr "por defecto"
|
||||
|
||||
#: gajim/gui_interface.py:2981
|
||||
#: gajim/gui_interface.py:2982
|
||||
msgid "Passphrase Required"
|
||||
msgstr "Contraseña requerida"
|
||||
|
||||
#: gajim/gui_interface.py:2982
|
||||
#: gajim/gui_interface.py:2983
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Enter OpenPGP key passphrase for key %(keyid)s (account %(account)s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Introduce la contraseña GPG para la clave %(keyid)s (cuenta %(account)s)."
|
||||
|
||||
#: gajim/gui_interface.py:2996
|
||||
#: gajim/gui_interface.py:2997
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "OpenPGP key expired"
|
||||
msgstr "La clave GPG expiró"
|
||||
|
||||
#: gajim/gui_interface.py:2997
|
||||
#: gajim/gui_interface.py:2998
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your OpenPGP key has expired, you will be connected to %s without OpenPGP."
|
||||
msgstr "Tu clave GPG ha expirado, te conectarás a %s sin OpenPGP"
|
||||
|
||||
#: gajim/gui_interface.py:3006
|
||||
#: gajim/gui_interface.py:3007
|
||||
msgid "Wrong Passphrase"
|
||||
msgstr "Contraseña equivocada"
|
||||
|
||||
#: gajim/gui_interface.py:3007
|
||||
#: gajim/gui_interface.py:3008
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Please retype your OpenPGP passphrase or press Cancel."
|
||||
msgstr "Por favor, vuelve a escribir tu contraseña GPG o presiona Cancelar."
|
||||
|
@ -4626,48 +4635,40 @@ msgid "show help on command"
|
|||
msgstr "mostrar ayuda sobre un comando"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:89
|
||||
msgid "Shows or hides the roster window"
|
||||
msgstr "Muestra u oculta la ventana de la lista de contactos"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:93
|
||||
msgid "Pops up a window with the next pending event"
|
||||
msgstr "Levanta una venana con el siguiente evento pendiente"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:97
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Lists all contacts in roster, one for each line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Muestra una lista de todos los contactos en el roster. Cada contacto aparece "
|
||||
"en una línea separada"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:99 gajim/gajim_remote.py:114 gajim/gajim_remote.py:124
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:138 gajim/gajim_remote.py:152
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:161 gajim/gajim_remote.py:182
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:212 gajim/gajim_remote.py:221
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:228
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:91 gajim/gajim_remote.py:106 gajim/gajim_remote.py:116
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:130 gajim/gajim_remote.py:144
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:153 gajim/gajim_remote.py:174
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:204 gajim/gajim_remote.py:213
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:220
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "?CLI:account"
|
||||
msgstr "cuenta"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:99
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:91
|
||||
msgid "show only contacts of the given account"
|
||||
msgstr "mostrar sólo contactos de la cuenta especificada"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:105
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:97
|
||||
msgid "Prints a list of registered accounts"
|
||||
msgstr "Muestra una lista de cuentas registradas"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:109
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:101
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Changes the status of account(s)"
|
||||
msgstr "Cambia el estado de una o varias cuentas"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:112
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:104
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "?CLI:status"
|
||||
msgstr "estado"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:112
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:104
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"one of: offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible. If not set, use "
|
||||
|
@ -4676,17 +4677,17 @@ msgstr ""
|
|||
"uno de: desconectado, en línea, libre para hablar, ausente, no disponible, "
|
||||
"ocupado, invisible"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:113 gajim/gajim_remote.py:135
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:149 gajim/gajim_remote.py:160
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:105 gajim/gajim_remote.py:127
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:141 gajim/gajim_remote.py:152
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "?CLI:message"
|
||||
msgstr "mensaje"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:113
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:105
|
||||
msgid "status message"
|
||||
msgstr "ensaje de estado"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:114
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:106
|
||||
msgid ""
|
||||
"change status of account \"account\". If not specified, try to change status "
|
||||
"of all accounts that have \"sync with global status\" option set"
|
||||
|
@ -4695,22 +4696,22 @@ msgstr ""
|
|||
"cambiar el estado de todas las cuentas que tienen la opción \"sync with "
|
||||
"global status\" activada"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:120
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:112
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Changes the priority of account(s)"
|
||||
msgstr "Cambia el estado de una o varias cuentas"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:122
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:114
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "?CLI:priority"
|
||||
msgstr "Pr_ioridad:"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:122
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:114
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "priority you want to give to the account"
|
||||
msgstr "Quiero _registrar una nueva cuenta de Jabber"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:124
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:116
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"change the priority of the given account. If not specified, change status of "
|
||||
|
@ -4720,7 +4721,7 @@ msgstr ""
|
|||
"cambiar el estado de todas las cuentas que tienen la opción \"sync with "
|
||||
"global status\" activada"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:130
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:122
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sends new chat message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and "
|
||||
"account are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP "
|
||||
|
@ -4730,29 +4731,29 @@ msgstr ""
|
|||
"clave OpenPGP como la cuenta son opcionales. Si quieres definir sólo "
|
||||
"'cuenta' sin 'clave pgp', sólo define 'clave pgp' a ''."
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:134 gajim/gajim_remote.py:147
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:126 gajim/gajim_remote.py:139
|
||||
msgid "JID of the contact that will receive the message"
|
||||
msgstr "la JID del contacto que recibirá el mensaje"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:135 gajim/gajim_remote.py:149
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:160
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:127 gajim/gajim_remote.py:141
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:152
|
||||
msgid "message contents"
|
||||
msgstr "contenido del mensaje"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:136 gajim/gajim_remote.py:150
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:128 gajim/gajim_remote.py:142
|
||||
msgid "PGP key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:136 gajim/gajim_remote.py:150
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:128 gajim/gajim_remote.py:142
|
||||
msgid "if specified, the message will be encrypted using this public key"
|
||||
msgstr "si es especificado, el mensaje será cifrado usando su clave pública"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:138 gajim/gajim_remote.py:152
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:161
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:130 gajim/gajim_remote.py:144
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:153
|
||||
msgid "if specified, the message will be sent using this account"
|
||||
msgstr "si es especificado el mensaje será enviado a través de esta cuenta"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:143
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:135
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sends a chat message to someone on your roster. Optionally with OpenPGP key "
|
||||
|
@ -4762,123 +4763,123 @@ msgstr ""
|
|||
"clave OpenPGP como la cuenta son opcionales. Si quieres definir sólo "
|
||||
"'cuenta' sin 'clave pgp', sólo define 'clave pgp' a ''."
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:148
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:140
|
||||
msgid "subject"
|
||||
msgstr "tema"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:148
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:140
|
||||
msgid "message subject"
|
||||
msgstr "tema del mensaje"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:157
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:149
|
||||
msgid "Sends new message to a groupchat you've joined."
|
||||
msgstr "Envía un nuevo mensaje a un grupo de charla al que hayas entrado"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:159
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:151
|
||||
msgid "JID of the room that will receive the message"
|
||||
msgstr "La JID del salón que recibirá el mensaje"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:166
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:158
|
||||
msgid "Gets detailed info on a contact"
|
||||
msgstr "Obtener información detallada de un contacto"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:168 gajim/gajim_remote.py:181
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:211
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:160 gajim/gajim_remote.py:173
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:203
|
||||
msgid "JID of the contact"
|
||||
msgstr "JID del contacto"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:172
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:164
|
||||
msgid "Gets detailed info on a account"
|
||||
msgstr "Obtener información detallada de una cuenta"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:174
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:166
|
||||
msgid "Name of the account"
|
||||
msgstr "Nombre de la cuenta"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:178
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:170
|
||||
msgid "Sends file to a contact"
|
||||
msgstr "Enviar archivo a un contacto"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:180
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:172
|
||||
msgid "file"
|
||||
msgstr "archivo"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:180
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:172
|
||||
msgid "File path"
|
||||
msgstr "Ruta del archivo"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:182
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:174
|
||||
msgid "if specified, file will be sent using this account"
|
||||
msgstr "si es especificado el archivo será enviado usando esta cuenta"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:187
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:179
|
||||
msgid "Lists all preferences and their values"
|
||||
msgstr "Lista todas las preferencias y sus valores"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:191
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:183
|
||||
msgid "Sets value of 'key' to 'value'."
|
||||
msgstr "Define el valor de 'entrada' a 'valor'."
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:193
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:185
|
||||
msgid "key=value"
|
||||
msgstr "entrada=valor"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:193
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:185
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "'key' is the name of the preference, 'value' is what to set it to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"'entrada' es el nombre de la preferencia, 'valor' es el valor a definir"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:198
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:190
|
||||
msgid "Deletes a preference item"
|
||||
msgstr "Elimina un elemento de preferencia"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:200
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:192
|
||||
msgid "key"
|
||||
msgstr "entrada"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:200
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:192
|
||||
msgid "name of the preference to be deleted"
|
||||
msgstr "nombre de la preferencia a eliminar"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:204
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:196
|
||||
msgid "Writes the current state of Gajim preferences to the .config file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Escribe el estado actual de la preferencias de Gajim al archivo de "
|
||||
"configuración"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:209
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:201
|
||||
msgid "Removes contact from roster"
|
||||
msgstr "Elimina contacto del roster"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:212
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:204
|
||||
msgid "if specified, contact is taken from the contact list of this account"
|
||||
msgstr "si es especificado, el contacto es obtenido de la lista de esta cuenta"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:219
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:211
|
||||
msgid "Returns current status (the global one unless account is specified)"
|
||||
msgstr "Devuelve el estado actual (el global si no se especifica una cuenta)"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:226
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:218
|
||||
msgid ""
|
||||
"Returns current status message (the global one unless account is specified)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Devuelve el mensaje de estado actual (el global si no se especifica una "
|
||||
"cuenta)"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:233
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:225
|
||||
msgid "Returns number of unread messages"
|
||||
msgstr "Devuelve el número de mensajes sin leer"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:238
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:230
|
||||
msgid "Sends custom XML"
|
||||
msgstr "Envía XML personalizado"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:240
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:232
|
||||
msgid "XML to send"
|
||||
msgstr "XML a enviar"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:241
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:233
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Account to which the XML will be sent; if not specified, XML will be sent to "
|
||||
|
@ -4887,17 +4888,17 @@ msgstr ""
|
|||
"Cuenta a la que el xml será enviado; si no se especifica nada, el xml será "
|
||||
"enviado a todas las cuentas"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:247
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:239
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Change the avatar"
|
||||
msgstr "Cambiar estado"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:249
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:241
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Picture to use"
|
||||
msgstr "Alias a usar"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:250
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:242
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Account in which the avatar will be set; if not specified, the avatar will "
|
||||
|
@ -4906,19 +4907,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Cuenta a la que el xml será enviado; si no se especifica nada, el xml será "
|
||||
"enviado a todas las cuentas"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:257
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:249
|
||||
msgid "Check if Gajim is running"
|
||||
msgstr "Comprueba si Gajim se encuentra en ejecución"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:261
|
||||
msgid "Shows or hides the ipython window"
|
||||
msgstr "Muestra u oculta la ventana ipython"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:287
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:275
|
||||
msgid "Missing argument \"contact_jid\""
|
||||
msgstr "No se encuentra el argumento \"contact_jid\""
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:307
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:295
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"'%s' is not in your roster.\n"
|
||||
|
@ -4927,15 +4924,15 @@ msgstr ""
|
|||
"'%s' no está en tu lista de contactos.\n"
|
||||
"Por favor, especifica una cuenta para enviar el mensaje."
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:310
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:298
|
||||
msgid "You have no active account"
|
||||
msgstr "No tienes cuentas activas"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:358
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:346
|
||||
msgid "It seems Gajim is not running. So you can't use gajim-remote."
|
||||
msgstr "Parece que Gajim no está en ejecución. No puedes usar gajim-remote."
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:385
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:373
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n"
|
||||
|
@ -4944,16 +4941,16 @@ msgstr ""
|
|||
"Uso: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n"
|
||||
"\t %(help)s"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:389
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:377
|
||||
msgid "Arguments:"
|
||||
msgstr "Argumentos"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:393
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:381
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s not found"
|
||||
msgstr "%s no encontrado"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:399
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:387
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage:\n"
|
||||
|
@ -4964,7 +4961,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Modo de uso: %s comando [argumentos]\n"
|
||||
"Comando es uno de:\n"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:469
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:457
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Too many arguments. \n"
|
||||
|
@ -4973,7 +4970,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Demasiados argumentos. \n"
|
||||
"Escribe \"%(basename)s help %(command)s\" para más información"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:474
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:462
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Argument \"%(arg)s\" is not specified. \n"
|
||||
|
@ -5147,7 +5144,7 @@ msgstr "Final de semana"
|
|||
msgid "Weekend!"
|
||||
msgstr "¡Fin de semana!"
|
||||
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:352
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:350
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use roster "
|
||||
|
@ -5157,61 +5154,61 @@ msgstr ""
|
|||
"herramientas de gestión del roster como http://jru.jabberstudio.org/ para "
|
||||
"eliminarlo"
|
||||
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:877
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:833
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "unsubscribe request from %s"
|
||||
msgstr "petición de eliminación de suscripción de %s"
|
||||
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:977
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:933
|
||||
msgid "Room has been destroyed"
|
||||
msgstr "El salón ha sido destruido"
|
||||
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:985
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:941
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You can join this room instead: %s"
|
||||
msgstr "Puedes unirte a este salón en su lugar: %s"
|
||||
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:1947
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:1903
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unknown SSL error: %d"
|
||||
msgstr "Error SSL desconocido: %d"
|
||||
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2593
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2549
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "New Single Message from %(nickname)s"
|
||||
msgstr "Nuevo mensaje de %(nickname)s"
|
||||
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2599
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2555
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "New Private Message from group chat %s"
|
||||
msgstr "Nuevo mensaje privado desde el grupo de charla %s"
|
||||
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2602
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2558
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(nickname)s: %(message)s"
|
||||
msgstr "%(nickname)s: %(message)s"
|
||||
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2605
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2561
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Messaged by %(nickname)s"
|
||||
msgstr "Enviado por %(nickname)s"
|
||||
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2611
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2567
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "New Message from %(nickname)s"
|
||||
msgstr "Nuevo mensaje de %(nickname)s"
|
||||
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2777
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2733
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(nick)s Changed Status"
|
||||
msgstr "%(nick)s cambió su estado"
|
||||
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2785
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2741
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(nickname)s Signed In"
|
||||
msgstr "%(nickname)s se ha conectado"
|
||||
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2791
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2747
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(nickname)s Signed Out"
|
||||
msgstr "%(nickname)s se ha desconectado"
|
||||
|
@ -6334,11 +6331,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Sound to play when any MUC message arrives."
|
||||
msgstr "Sonido a reproducir cuando llega cualquier mensaje MUC"
|
||||
|
||||
#: gajim/common/config.py:534 gajim/common/optparser.py:355
|
||||
#: gajim/common/config.py:534 gajim/common/optparser.py:349
|
||||
msgid "green"
|
||||
msgstr "verde"
|
||||
|
||||
#: gajim/common/config.py:538 gajim/common/optparser.py:341
|
||||
#: gajim/common/config.py:538 gajim/common/optparser.py:335
|
||||
msgid "grocery"
|
||||
msgstr "grocery"
|
||||
|
||||
|
@ -6482,11 +6479,11 @@ msgstr "%s es un directorio pero podría ser un archivo"
|
|||
msgid "Error: cannot open %s for reading"
|
||||
msgstr "Error: no se puede abrir %s para lectura"
|
||||
|
||||
#: gajim/common/optparser.py:350 gajim/common/optparser.py:351
|
||||
#: gajim/common/optparser.py:344 gajim/common/optparser.py:345
|
||||
msgid "cyan"
|
||||
msgstr "cyan"
|
||||
|
||||
#: gajim/common/optparser.py:419
|
||||
#: gajim/common/optparser.py:413
|
||||
msgid "migrating logs database to indices"
|
||||
msgstr "migrando la base de datos de registros a los índices"
|
||||
|
||||
|
@ -8111,7 +8108,7 @@ msgid "Status:"
|
|||
msgstr "Estado:"
|
||||
|
||||
#: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:89
|
||||
#: gajim/data/gui/history_window.ui:197
|
||||
#: gajim/data/gui/history_window.ui:290
|
||||
msgid "_Log conversation history"
|
||||
msgstr "Histórico de conversaciones"
|
||||
|
||||
|
@ -10421,6 +10418,11 @@ msgstr "Contactos enviados:"
|
|||
msgid "Passphrase"
|
||||
msgstr "Contraseña"
|
||||
|
||||
#: gajim/data/gui/history_window.ui:38
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enter name / JID of contact or groupchat"
|
||||
msgstr "Nombre de contacto"
|
||||
|
||||
#: gajim/data/gui/history_window.ui:51
|
||||
msgid "Search:"
|
||||
msgstr "Buscar"
|
||||
|
@ -10433,7 +10435,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Only searching within selected day"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/data/gui/history_window.ui:213
|
||||
#: gajim/data/gui/history_window.ui:306
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Show status changes"
|
||||
msgstr "_Registrar cambios de estado de los contactos"
|
||||
|
@ -11027,6 +11029,12 @@ msgstr "Histórico"
|
|||
msgid "Plugin manager"
|
||||
msgstr "Falló el registro"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Shows or hides the roster window"
|
||||
#~ msgstr "Muestra u oculta la ventana de la lista de contactos"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Shows or hides the ipython window"
|
||||
#~ msgstr "Muestra u oculta la ventana ipython"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "XMPP account %s"
|
||||
#~ msgstr "Cuenta XMPP %s@%s"
|
||||
|
@ -12185,10 +12193,6 @@ msgstr "Falló el registro"
|
|||
#~ msgid "All Chat Histories"
|
||||
#~ msgstr "Historias viejas"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Enter JID or Contact name"
|
||||
#~ msgstr "Nombre de contacto"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Groupchat Histories"
|
||||
#~ msgstr "Grupos de charla"
|
||||
|
|
345
po/eu.po
345
po/eu.po
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gajim\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-02-08 03:05+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-02-17 03:05+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-08-19 23:50+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Urtzi <>\n"
|
||||
"Language-Team: Basque <urtzi@altza.net>\n"
|
||||
|
@ -474,35 +474,35 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Save Image as…"
|
||||
msgstr "Gorde Irudia Bezala..."
|
||||
|
||||
#: gajim/vcard.py:166 gajim/vcard.py:510 gajim/profile_window.py:175
|
||||
#: gajim/vcard.py:166 gajim/vcard.py:513 gajim/profile_window.py:175
|
||||
#: gajim/chat_control.py:578
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save _As"
|
||||
msgstr "daukadanean"
|
||||
|
||||
#: gajim/vcard.py:286 gajim/vcard.py:293
|
||||
#: gajim/vcard.py:289 gajim/vcard.py:296
|
||||
msgid "?Client:Unknown"
|
||||
msgstr "Aurkitu gabea"
|
||||
|
||||
#: gajim/vcard.py:290 gajim/vcard.py:295
|
||||
#: gajim/vcard.py:293 gajim/vcard.py:298
|
||||
msgid "?OS:Unknown"
|
||||
msgstr "Aurkitu gabea"
|
||||
|
||||
#: gajim/vcard.py:324 gajim/vcard.py:327
|
||||
#: gajim/vcard.py:327 gajim/vcard.py:330
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "?Time:Unknown"
|
||||
msgstr "Aurkitu gabea"
|
||||
|
||||
#: gajim/vcard.py:378
|
||||
#: gajim/vcard.py:381
|
||||
msgid "?Role in Group Chat:<b>Role:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/vcard.py:382
|
||||
#: gajim/vcard.py:385
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<b>Affiliation:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Aplikazioak</b>"
|
||||
|
||||
#: gajim/vcard.py:389
|
||||
#: gajim/vcard.py:392
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"This contact is interested in your presence information, but you are not "
|
||||
|
@ -511,7 +511,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Kontu hau zure egoera informazioan interesatuta dago , baina zu ez zaude "
|
||||
"haren egoera informazioan interesatuta"
|
||||
|
||||
#: gajim/vcard.py:391
|
||||
#: gajim/vcard.py:394
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are interested in the contact's presence information, but it is not "
|
||||
|
@ -520,28 +520,28 @@ msgstr ""
|
|||
"Kontaktuaren egoera informazioan interesatuta zaude, baina berak ez du zugan "
|
||||
"interesik"
|
||||
|
||||
#: gajim/vcard.py:393
|
||||
#: gajim/vcard.py:396
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The contact and you want to exchange presence information"
|
||||
msgstr "Zu eta kontaktua, bien egoera informazioetan interesatuta zaudete"
|
||||
|
||||
#: gajim/vcard.py:395
|
||||
#: gajim/vcard.py:398
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"You and the contact have a mutual disinterest in each-others presence "
|
||||
"information"
|
||||
msgstr "Zu eta kontaktua, bien egoera informazioetan interesatuta zaudete"
|
||||
|
||||
#: gajim/vcard.py:401
|
||||
#: gajim/vcard.py:404
|
||||
msgid "You are waiting contact's answer about your subscription request"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zure harpidetza eskariaren erantzunaren zain zaude kontaktuaren aldetik"
|
||||
|
||||
#: gajim/vcard.py:403
|
||||
#: gajim/vcard.py:406
|
||||
msgid "There is no pending subscription request."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/vcard.py:408 gajim/vcard.py:452 gajim/vcard.py:565
|
||||
#: gajim/vcard.py:411 gajim/vcard.py:455 gajim/vcard.py:568
|
||||
msgid " resource with priority "
|
||||
msgstr "baliabidea lehentasunarekin: "
|
||||
|
||||
|
@ -881,7 +881,7 @@ msgid "JID"
|
|||
msgstr "JID"
|
||||
|
||||
#: gajim/history_manager.py:157 gajim/history_manager.py:201
|
||||
#: gajim/history_window.py:104
|
||||
#: gajim/history_window.py:108
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Data"
|
||||
|
||||
|
@ -891,7 +891,7 @@ msgid "Nickname"
|
|||
msgstr "Izengoitia"
|
||||
|
||||
#: gajim/history_manager.py:173 gajim/history_manager.py:208
|
||||
#: gajim/history_window.py:112 gajim/data/gui/xml_console_window.ui:108
|
||||
#: gajim/history_window.py:116 gajim/data/gui/xml_console_window.ui:108
|
||||
msgid "Message"
|
||||
msgstr "Mezua"
|
||||
|
||||
|
@ -1208,6 +1208,10 @@ msgstr ""
|
|||
"Azkenak baina ez gutxien merezitakoak,\n"
|
||||
"eskerrak eman nahi dzkiegu paketeak mantentzen dituztenei."
|
||||
|
||||
#: gajim/dialogs.py:1319
|
||||
msgid "Thanks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/dialogs.py:1321
|
||||
msgid "translator-credits"
|
||||
msgstr "Urtzi Alfaro <urtzi@altza.net>"
|
||||
|
@ -1343,7 +1347,7 @@ msgid "Without a connection, you can not synchronise your contacts."
|
|||
msgstr "Konexiorik gabe, ezin duzu zure pasahitza aldatu."
|
||||
|
||||
#: gajim/dialogs.py:2631 gajim/dialogs.py:2702 gajim/dialogs.py:3812
|
||||
#: gajim/history_window.py:96 gajim/disco.py:865 gajim/disco.py:1692
|
||||
#: gajim/history_window.py:100 gajim/disco.py:865 gajim/disco.py:1692
|
||||
#: gajim/disco.py:1977
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Izena"
|
||||
|
@ -1402,27 +1406,27 @@ msgid "The passwords typed in both fields must be identical."
|
|||
msgstr "Bi lekuetan pasahitza berdina izan behar du."
|
||||
|
||||
#: gajim/dialogs.py:3139 gajim/notify.py:91
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2789
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2745
|
||||
msgid "Contact Signed In"
|
||||
msgstr "Kontaktua konektatuta"
|
||||
|
||||
#: gajim/dialogs.py:3141 gajim/notify.py:91
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2795
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2751
|
||||
msgid "Contact Signed Out"
|
||||
msgstr "Kontaktua deskonektatuta"
|
||||
|
||||
#: gajim/dialogs.py:3143 gajim/notify.py:92 gajim/notify.py:105
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2609
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2565
|
||||
msgid "New Message"
|
||||
msgstr "Mezu Berria Bat"
|
||||
|
||||
#: gajim/dialogs.py:3143 gajim/notify.py:92 gajim/notify.py:105
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2591
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2547
|
||||
msgid "New Single Message"
|
||||
msgstr "Mezu Berri Bat"
|
||||
|
||||
#: gajim/dialogs.py:3144 gajim/notify.py:92 gajim/notify.py:106
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2597
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2553
|
||||
msgid "New Private Message"
|
||||
msgstr "Mezu Pribatu Berri Bat"
|
||||
|
||||
|
@ -1455,7 +1459,7 @@ msgid "Groupchat Invitation"
|
|||
msgstr "Txat Taldeko Gonbidapena"
|
||||
|
||||
#: gajim/dialogs.py:3155 gajim/notify.py:93
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2783
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2739
|
||||
msgid "Contact Changed Status"
|
||||
msgstr "Kontaktu Egoera Aldaketa"
|
||||
|
||||
|
@ -1822,7 +1826,7 @@ msgid "%(nick)s is now known as %(new_nick)s"
|
|||
msgstr "%s orain %s bezala ezaguna da"
|
||||
|
||||
#: gajim/groupchat_control.py:218 gajim/groupchat_control.py:1941
|
||||
#: gajim/history_window.py:480 gajim/common/connection_handlers_events.py:2779
|
||||
#: gajim/history_window.py:550 gajim/common/connection_handlers_events.py:2735
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(nick)s is now %(status)s"
|
||||
msgstr "%(nick)s orain dago %(status)s"
|
||||
|
@ -2199,6 +2203,7 @@ msgid "_Accept"
|
|||
msgstr "Onartu"
|
||||
|
||||
#: gajim/chat_control.py:1633 gajim/disco.py:1752
|
||||
#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:325
|
||||
msgid "_Join"
|
||||
msgstr "_Sartu"
|
||||
|
||||
|
@ -2220,7 +2225,7 @@ msgstr "Batu kontuak"
|
|||
|
||||
#: gajim/roster_window.py:857 gajim/roster_window.py:1757
|
||||
#: gajim/roster_window.py:1759 gajim/roster_window.py:2602
|
||||
#: gajim/roster_window.py:5128 gajim/message_window.py:543
|
||||
#: gajim/roster_window.py:5128 gajim/message_window.py:525
|
||||
#: gajim/common/contacts.py:133 gajim/common/commands.py:230
|
||||
#: gajim/common/helpers.py:95
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -2629,48 +2634,53 @@ msgstr "Historial Administratzailea"
|
|||
msgid "_Join New Group Chat"
|
||||
msgstr "T_xat Talde Berrian Sartu"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim.py:72
|
||||
#: gajim/gajim.py:75
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show the application's version"
|
||||
msgstr "E_rabili ikonifikazioa (aka. notification area)"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim.py:75
|
||||
#: gajim/gajim.py:78
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show only critical errors"
|
||||
msgstr "Ikusi _zerrendan bakarrik"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim.py:78
|
||||
#: gajim/gajim.py:81
|
||||
msgid "Separate profile files completely (even history db and plugins)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim.py:82
|
||||
#: gajim/gajim.py:85
|
||||
msgid "Print XML stanzas and other debug information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim.py:86
|
||||
#: gajim/gajim.py:89
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Use defined profile in configuration directory"
|
||||
msgstr "Konfigurazio Aurreratuaren Editorea"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim.py:90
|
||||
#: gajim/gajim.py:93
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Set configuration directory"
|
||||
msgstr "Gelaren Konfigurazioa"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim.py:93
|
||||
#: gajim/gajim.py:96
|
||||
msgid "Configure logging system"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim.py:96
|
||||
#: gajim/gajim.py:99
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show all warnings"
|
||||
msgstr "Ikusi Gabeko _Gertaerak"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim.py:99
|
||||
msgid "open ipython shell"
|
||||
#: gajim/gajim.py:102
|
||||
msgid "Open IPython shell"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim.py:159 gajim/gui_interface.py:127
|
||||
#: gajim/gajim.py:105
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Pops up a window with the next pending event"
|
||||
msgstr "Agertarazi leiho bat hurrengo irakurri gabeko gertaerarekin"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim.py:165 gajim/gui_interface.py:127
|
||||
msgid "Database Error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3270,44 +3280,44 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Disconnect from the network"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/history_window.py:327
|
||||
#: gajim/history_window.py:339
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Conversation History with %s"
|
||||
msgstr "Elkarrizketa Historiala %s-rekin"
|
||||
|
||||
#: gajim/history_window.py:345 gajim/data/gui/history_window.ui:7
|
||||
#: gajim/history_window.py:361 gajim/data/gui/history_window.ui:7
|
||||
msgid "Conversation History"
|
||||
msgstr "Elkarrizketaren Historiala"
|
||||
|
||||
#: gajim/history_window.py:374
|
||||
#: gajim/history_window.py:390 gajim/history_window.py:443
|
||||
msgid "Disk Error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/history_window.py:476
|
||||
#: gajim/history_window.py:546
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(nick)s is now %(status)s: %(status_msg)s"
|
||||
msgstr "%(nick)s orain %(status)s dago: %(status_msg)s"
|
||||
|
||||
#: gajim/history_window.py:487
|
||||
#: gajim/history_window.py:557
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Error: %s"
|
||||
msgstr "Errore mezua: %s"
|
||||
|
||||
#: gajim/history_window.py:489
|
||||
#: gajim/history_window.py:559
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/history_window.py:491
|
||||
#: gajim/history_window.py:561
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Status is now: %(status)s: %(status_msg)s"
|
||||
msgstr "Egoera orain da: %(status)s: %(status_msg)s"
|
||||
|
||||
#: gajim/history_window.py:494
|
||||
#: gajim/history_window.py:564
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Status is now: %(status)s"
|
||||
msgstr "Egoera orain da: %(status)s"
|
||||
|
||||
#: gajim/history_window.py:515 gajim/conversation_textview.py:1338
|
||||
#: gajim/history_window.py:585 gajim/conversation_textview.py:1338
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Subject: %s\n"
|
||||
msgstr "Gaia: %s\n"
|
||||
|
@ -3317,26 +3327,26 @@ msgstr "Gaia: %s\n"
|
|||
msgid "_Change Status Message…"
|
||||
msgstr "_Egoera Mezua aldatu"
|
||||
|
||||
#: gajim/statusicon.py:250 gajim/statusicon.py:298 gajim/statusicon.py:305
|
||||
#: gajim/statusicon.py:252 gajim/statusicon.py:302 gajim/statusicon.py:309
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "using account %s"
|
||||
msgstr "%s kontua erabiliz "
|
||||
|
||||
#: gajim/statusicon.py:315
|
||||
#: gajim/statusicon.py:319
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Manage Bookmarks…"
|
||||
msgstr "Talde Agenda Moldatu"
|
||||
|
||||
#: gajim/statusicon.py:328
|
||||
#: gajim/statusicon.py:332
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Hide _Roster"
|
||||
msgstr "Ez dago zerrendan"
|
||||
|
||||
#: gajim/statusicon.py:332
|
||||
#: gajim/statusicon.py:336
|
||||
msgid "Show _Roster"
|
||||
msgstr "Ikusi _Zerrenda"
|
||||
|
||||
#: gajim/statusicon.py:340
|
||||
#: gajim/statusicon.py:344
|
||||
msgid "Hide this menu"
|
||||
msgstr "Ezkutatu Menua"
|
||||
|
||||
|
@ -3472,7 +3482,6 @@ msgid "Re_gister"
|
|||
msgstr "Erre_gistratu"
|
||||
|
||||
#: gajim/disco.py:1317 gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:186
|
||||
#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:325
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Join"
|
||||
msgstr "_Sartu"
|
||||
|
@ -3626,16 +3635,16 @@ msgstr "Ez zaude zerbitzarira konektatuta"
|
|||
msgid "Do you really want to close them all?"
|
||||
msgstr "Ziur al zaude hautaturiko mezua ezabatu nahi duzula?"
|
||||
|
||||
#: gajim/message_window.py:541
|
||||
#: gajim/message_window.py:523
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "?Noun:Chats"
|
||||
msgstr "Txat Taldeak"
|
||||
|
||||
#: gajim/message_window.py:545
|
||||
#: gajim/message_window.py:527
|
||||
msgid "Private Chats"
|
||||
msgstr "Txat Pribatuak"
|
||||
|
||||
#: gajim/message_window.py:551
|
||||
#: gajim/message_window.py:533
|
||||
msgid "Messages"
|
||||
msgstr "Mezuak"
|
||||
|
||||
|
@ -3730,7 +3739,7 @@ msgid "Error %(code)s: %(msg)s"
|
|||
msgstr "%(nickname)s: %(message)s"
|
||||
|
||||
#: gajim/gui_interface.py:470 gajim/gui_interface.py:486
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:1420
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:1376
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "error while sending %(message)s ( %(error)s )"
|
||||
msgstr "errorea bidaltzen zen bitartean %s ( %s )"
|
||||
|
@ -4023,38 +4032,38 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Could not save your settings and preferences"
|
||||
msgstr "Ezin izan dira zure aldaketak eta hobespenak gorde"
|
||||
|
||||
#: gajim/gui_interface.py:2796 gajim/common/config.py:117
|
||||
#: gajim/common/config.py:531 gajim/common/optparser.py:341
|
||||
#: gajim/common/optparser.py:509 gajim/common/optparser.py:532
|
||||
#: gajim/gui_interface.py:2797 gajim/common/config.py:117
|
||||
#: gajim/common/config.py:531 gajim/common/optparser.py:335
|
||||
#: gajim/common/optparser.py:503 gajim/common/optparser.py:526
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "default"
|
||||
msgstr "Berezkoa"
|
||||
|
||||
#: gajim/gui_interface.py:2981
|
||||
#: gajim/gui_interface.py:2982
|
||||
msgid "Passphrase Required"
|
||||
msgstr "Pasa-esaldia Behar da"
|
||||
|
||||
#: gajim/gui_interface.py:2982
|
||||
#: gajim/gui_interface.py:2983
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Enter OpenPGP key passphrase for key %(keyid)s (account %(account)s)."
|
||||
msgstr "Sartu GPG kodearen pasa-esaldia %s konturako."
|
||||
|
||||
#: gajim/gui_interface.py:2996
|
||||
#: gajim/gui_interface.py:2997
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "OpenPGP key expired"
|
||||
msgstr "OpenPGP Giltzaren Aukera"
|
||||
|
||||
#: gajim/gui_interface.py:2997
|
||||
#: gajim/gui_interface.py:2998
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your OpenPGP key has expired, you will be connected to %s without OpenPGP."
|
||||
msgstr "%s konektatu behar zara OpenPGP-rik gabe."
|
||||
|
||||
#: gajim/gui_interface.py:3006
|
||||
#: gajim/gui_interface.py:3007
|
||||
msgid "Wrong Passphrase"
|
||||
msgstr "Pasa-esaldi okerra"
|
||||
|
||||
#: gajim/gui_interface.py:3007
|
||||
#: gajim/gui_interface.py:3008
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Please retype your OpenPGP passphrase or press Cancel."
|
||||
msgstr "Mesedez berridatzi zure GPG pasa-esaldia edo kantzelatu."
|
||||
|
@ -4618,66 +4627,57 @@ msgid "show help on command"
|
|||
msgstr "show help on command"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:89
|
||||
msgid "Shows or hides the roster window"
|
||||
msgstr "Erakutsi edo ezkutatu zerrenda leihoa"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:93
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Pops up a window with the next pending event"
|
||||
msgstr "Agertarazi leiho bat hurrengo irakurri gabeko gertaerarekin"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:97
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Lists all contacts in roster, one for each line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zerrendan inprimatu kontaktu guztien lista. Kontaktu horiek hainbat lerrotan "
|
||||
"agertuko dira."
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:99 gajim/gajim_remote.py:114 gajim/gajim_remote.py:124
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:138 gajim/gajim_remote.py:152
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:161 gajim/gajim_remote.py:182
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:212 gajim/gajim_remote.py:221
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:228
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:91 gajim/gajim_remote.py:106 gajim/gajim_remote.py:116
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:130 gajim/gajim_remote.py:144
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:153 gajim/gajim_remote.py:174
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:204 gajim/gajim_remote.py:213
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:220
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "?CLI:account"
|
||||
msgstr "kontua"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:99
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:91
|
||||
msgid "show only contacts of the given account"
|
||||
msgstr "Ikusi emandako kontaktuak bakarrik"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:105
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:97
|
||||
msgid "Prints a list of registered accounts"
|
||||
msgstr "Inprimatu erregistratutako kontuen lista"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:109
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:101
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Changes the status of account(s)"
|
||||
msgstr "Aldatu kontaktuaren edo kontaktuen egoera"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:112
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:104
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "?CLI:status"
|
||||
msgstr "egoera"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:112
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:104
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"one of: offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible. If not set, use "
|
||||
"account's previous status"
|
||||
msgstr "hauetako bat: offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible "
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:113 gajim/gajim_remote.py:135
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:149 gajim/gajim_remote.py:160
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:105 gajim/gajim_remote.py:127
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:141 gajim/gajim_remote.py:152
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "?CLI:message"
|
||||
msgstr "mezua"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:113
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:105
|
||||
msgid "status message"
|
||||
msgstr "egoera mezua"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:114
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:106
|
||||
msgid ""
|
||||
"change status of account \"account\". If not specified, try to change status "
|
||||
"of all accounts that have \"sync with global status\" option set"
|
||||
|
@ -4686,22 +4686,22 @@ msgstr ""
|
|||
"\"Sinkronizatu egoera globalarekin\" aukera hautatua duten kontu guztien "
|
||||
"egoera aldatzen"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:120
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:112
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Changes the priority of account(s)"
|
||||
msgstr "Aldatu kontaktuaren edo kontaktuen egoera"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:122
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:114
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "?CLI:priority"
|
||||
msgstr "Lehentas_una:"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:122
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:114
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "priority you want to give to the account"
|
||||
msgstr "Kontu berri bat _erregistratu nahi dut"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:124
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:116
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"change the priority of the given account. If not specified, change status of "
|
||||
|
@ -4711,7 +4711,7 @@ msgstr ""
|
|||
"\"Sinkronizatu egoera globalarekin\" aukera hautatua duten kontu guztien "
|
||||
"egoera aldatzen"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:130
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:122
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sends new chat message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and "
|
||||
"account are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP "
|
||||
|
@ -4721,29 +4721,29 @@ msgstr ""
|
|||
"kontua dira aukerazkoak. `Kontua` bakarrik zehaztu nahi baduzu, `OpenPGP "
|
||||
"koderik` gabe, bakarrik `OpenPGP kodea` -entzat zehaztu."
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:134 gajim/gajim_remote.py:147
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:126 gajim/gajim_remote.py:139
|
||||
msgid "JID of the contact that will receive the message"
|
||||
msgstr "Mezua jaso dugun kontuaren JID-a"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:135 gajim/gajim_remote.py:149
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:160
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:127 gajim/gajim_remote.py:141
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:152
|
||||
msgid "message contents"
|
||||
msgstr "mezuaren edukia"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:136 gajim/gajim_remote.py:150
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:128 gajim/gajim_remote.py:142
|
||||
msgid "PGP key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:136 gajim/gajim_remote.py:150
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:128 gajim/gajim_remote.py:142
|
||||
msgid "if specified, the message will be encrypted using this public key"
|
||||
msgstr "hautatua badago, kode publikoa erabiliz enkriptatuko da mezua"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:138 gajim/gajim_remote.py:152
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:161
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:130 gajim/gajim_remote.py:144
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:153
|
||||
msgid "if specified, the message will be sent using this account"
|
||||
msgstr "hautatua badago, mezua kontu hau erabiliz bidaliko da"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:143
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:135
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sends a chat message to someone on your roster. Optionally with OpenPGP key "
|
||||
|
@ -4753,121 +4753,121 @@ msgstr ""
|
|||
"kontua dira aukerazkoak. `Kontua` bakarrik zehaztu nahi baduzu, `OpenPGP "
|
||||
"koderik` gabe, bakarrik `OpenPGP kodea` -entzat zehaztu."
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:148
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:140
|
||||
msgid "subject"
|
||||
msgstr "gaia"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:148
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:140
|
||||
msgid "message subject"
|
||||
msgstr "mezuaren gaia"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:157
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:149
|
||||
msgid "Sends new message to a groupchat you've joined."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:159
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:151
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "JID of the room that will receive the message"
|
||||
msgstr "Mezua jaso dugun kontuaren JID-a"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:166
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:158
|
||||
msgid "Gets detailed info on a contact"
|
||||
msgstr "Kontaktu baten informazioa lortu"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:168 gajim/gajim_remote.py:181
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:211
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:160 gajim/gajim_remote.py:173
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:203
|
||||
msgid "JID of the contact"
|
||||
msgstr "Kontaktuaren JID-a"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:172
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:164
|
||||
msgid "Gets detailed info on a account"
|
||||
msgstr "Kontaktu baten informazioa lortu"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:174
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:166
|
||||
msgid "Name of the account"
|
||||
msgstr "Kontuaren izena"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:178
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:170
|
||||
msgid "Sends file to a contact"
|
||||
msgstr "Fitxero bat bidali kontaktu bati"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:180
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:172
|
||||
msgid "file"
|
||||
msgstr "fitxeroa"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:180
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:172
|
||||
msgid "File path"
|
||||
msgstr "Fitxeroaren tokia"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:182
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:174
|
||||
msgid "if specified, file will be sent using this account"
|
||||
msgstr "Hautatua badago, fitxero hau kontu hau erabiliz bidaliko da"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:187
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:179
|
||||
msgid "Lists all preferences and their values"
|
||||
msgstr "Erakutsi preferentzia eta balio guztiak"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:191
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:183
|
||||
msgid "Sets value of 'key' to 'value'."
|
||||
msgstr "Sets value of 'key' to 'value'."
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:193
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:185
|
||||
msgid "key=value"
|
||||
msgstr "key=value"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:193
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:185
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "'key' is the name of the preference, 'value' is what to set it to"
|
||||
msgstr "'key' is the name of the preference, 'value' is the value to set it to"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:198
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:190
|
||||
msgid "Deletes a preference item"
|
||||
msgstr "Preferentziako aukera ezabatu"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:200
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:192
|
||||
msgid "key"
|
||||
msgstr "giltza"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:200
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:192
|
||||
msgid "name of the preference to be deleted"
|
||||
msgstr "preferentziaren izena borratzeko"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:204
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:196
|
||||
msgid "Writes the current state of Gajim preferences to the .config file"
|
||||
msgstr "Gajim-en berezko preferentzien egoera .config fitxategian idatzi"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:209
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:201
|
||||
msgid "Removes contact from roster"
|
||||
msgstr "Zerrendatik kontaktua ezabatu"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:212
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:204
|
||||
msgid "if specified, contact is taken from the contact list of this account"
|
||||
msgstr "hautatua badago, kontaktua kontu honen kontaktu listatik lortuko da."
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:219
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:211
|
||||
msgid "Returns current status (the global one unless account is specified)"
|
||||
msgstr "Oraingo egoera itzuli (Globala, ez badago kontu bat aukeratuta)"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:226
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:218
|
||||
msgid ""
|
||||
"Returns current status message (the global one unless account is specified)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Oraingo egoera mezua itzuli (Globala aukeratu ez badago kontu bat aukeratuta)"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:233
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:225
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Returns number of unread messages"
|
||||
msgstr "Irakurri gabeko mezuen kontaketa itzuli"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:238
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:230
|
||||
msgid "Sends custom XML"
|
||||
msgstr "Sends custom XML"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:240
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:232
|
||||
msgid "XML to send"
|
||||
msgstr " XML bidaltzeko"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:241
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:233
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Account to which the XML will be sent; if not specified, XML will be sent to "
|
||||
|
@ -4875,17 +4875,17 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Xml-a bidaliko den kontua ez badako zehaztuta, kontu guztietara bidaliko da"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:247
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:239
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Change the avatar"
|
||||
msgstr "Kontaktu Egoera Aldaketa"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:249
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:241
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Picture to use"
|
||||
msgstr "Izengoitia aurkitugabea: %s"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:250
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:242
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Account in which the avatar will be set; if not specified, the avatar will "
|
||||
|
@ -4893,21 +4893,16 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Xml-a bidaliko den kontua ez badako zehaztuta, kontu guztietara bidaliko da"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:257
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:249
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Check if Gajim is running"
|
||||
msgstr "Mesedez begiratu avahi-daemon martxan dagoen."
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:261
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Shows or hides the ipython window"
|
||||
msgstr "Erakutsi edo ezkutatu zerrenda leihoa"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:287
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:275
|
||||
msgid "Missing argument \"contact_jid\""
|
||||
msgstr "Galdutako argumentua \"contact_jid\""
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:307
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:295
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"'%s' is not in your roster.\n"
|
||||
|
@ -4916,31 +4911,31 @@ msgstr ""
|
|||
"'%s' ez dago zure zerrendan.\n"
|
||||
"Kontua zehaztu mezua bidaltzeko."
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:310
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:298
|
||||
msgid "You have no active account"
|
||||
msgstr "Ez duzu aktibatutako konturik"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:358
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:346
|
||||
msgid "It seems Gajim is not running. So you can't use gajim-remote."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:385
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:373
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n"
|
||||
"\t %(help)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:389
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:377
|
||||
msgid "Arguments:"
|
||||
msgstr "Argumentuak:"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:393
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:381
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s not found"
|
||||
msgstr "%s ez da aurkitu"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:399
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:387
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage:\n"
|
||||
|
@ -4951,7 +4946,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Usage: %s command [arguments]\n"
|
||||
"Command is one of:\n"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:469
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:457
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Too many arguments. \n"
|
||||
|
@ -4960,7 +4955,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Argument \"%s\" is not specified. \n"
|
||||
"Type \"%s help %s\" for more info"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:474
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:462
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Argument \"%(arg)s\" is not specified. \n"
|
||||
|
@ -5134,7 +5129,7 @@ msgstr "Aste bukaera"
|
|||
msgid "Weekend!"
|
||||
msgstr "Asteburua!"
|
||||
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:352
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:350
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use roster "
|
||||
|
@ -5143,62 +5138,62 @@ msgstr ""
|
|||
"JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use roster "
|
||||
"management tools such as http://jru.jabberstudio.org/ to remove it"
|
||||
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:877
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:833
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "unsubscribe request from %s"
|
||||
msgstr "Harpidetza kentzekoa eskaera %s -tik"
|
||||
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:977
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:933
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Room has been destroyed"
|
||||
msgstr "Autorizazioa ezabatua izan da."
|
||||
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:985
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:941
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You can join this room instead: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:1947
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:1903
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Unknown SSL error: %d"
|
||||
msgstr "D-Bus bertsioa aurkitugabea: %s"
|
||||
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2593
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2549
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "New Single Message from %(nickname)s"
|
||||
msgstr "Mezu Berria %(nickname)s -etik"
|
||||
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2599
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2555
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "New Private Message from group chat %s"
|
||||
msgstr "Mezu Pribatu Berri Bat %s gelatik"
|
||||
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2602
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2558
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(nickname)s: %(message)s"
|
||||
msgstr "%(nickname)s: %(message)s"
|
||||
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2605
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2561
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Messaged by %(nickname)s"
|
||||
msgstr "Mezu Berria %(nickname)s -etik"
|
||||
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2611
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2567
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "New Message from %(nickname)s"
|
||||
msgstr "Mezu Berria %(nickname)s -etik"
|
||||
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2777
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2733
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(nick)s Changed Status"
|
||||
msgstr "%(nick)s Egoera Aldatu du"
|
||||
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2785
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2741
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(nickname)s Signed In"
|
||||
msgstr "%(nickname)s Konektatuta"
|
||||
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2791
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2747
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(nickname)s Signed Out"
|
||||
msgstr "%(nickname)s Deskonektatuta"
|
||||
|
@ -6253,11 +6248,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Sound to play when any MUC message arrives."
|
||||
msgstr "Soinu bat ezarri MUC-eko edozein mezu iristean."
|
||||
|
||||
#: gajim/common/config.py:534 gajim/common/optparser.py:355
|
||||
#: gajim/common/config.py:534 gajim/common/optparser.py:349
|
||||
msgid "green"
|
||||
msgstr "berdea"
|
||||
|
||||
#: gajim/common/config.py:538 gajim/common/optparser.py:341
|
||||
#: gajim/common/config.py:538 gajim/common/optparser.py:335
|
||||
msgid "grocery"
|
||||
msgstr "grocery"
|
||||
|
||||
|
@ -6413,11 +6408,11 @@ msgstr "%s direktorio bat da baina fitxero bat izan daiteke"
|
|||
msgid "Error: cannot open %s for reading"
|
||||
msgstr "Errorea: ezin da %s ireki irakurtzeko"
|
||||
|
||||
#: gajim/common/optparser.py:350 gajim/common/optparser.py:351
|
||||
#: gajim/common/optparser.py:344 gajim/common/optparser.py:345
|
||||
msgid "cyan"
|
||||
msgstr "cyan"
|
||||
|
||||
#: gajim/common/optparser.py:419
|
||||
#: gajim/common/optparser.py:413
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "migrating logs database to indices"
|
||||
msgstr "migrating logs database to indeces"
|
||||
|
@ -8115,7 +8110,7 @@ msgid "Status:"
|
|||
msgstr "Egoera:"
|
||||
|
||||
#: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:89
|
||||
#: gajim/data/gui/history_window.ui:197
|
||||
#: gajim/data/gui/history_window.ui:290
|
||||
msgid "_Log conversation history"
|
||||
msgstr "Elkarrizketaren _historiala"
|
||||
|
||||
|
@ -10493,6 +10488,11 @@ msgstr "Kontaktua"
|
|||
msgid "Passphrase"
|
||||
msgstr "Pasa-esaldia"
|
||||
|
||||
#: gajim/data/gui/history_window.ui:38
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enter name / JID of contact or groupchat"
|
||||
msgstr "Kontaturen izena"
|
||||
|
||||
#: gajim/data/gui/history_window.ui:51
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Search:"
|
||||
|
@ -10506,7 +10506,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Only searching within selected day"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/data/gui/history_window.ui:213
|
||||
#: gajim/data/gui/history_window.ui:306
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Show status changes"
|
||||
msgstr "Kontaktuen egoera aldaketak gorde"
|
||||
|
@ -11103,6 +11103,13 @@ msgstr "Berriki:"
|
|||
msgid "Plugin manager"
|
||||
msgstr "Konexioak huts egin du"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Shows or hides the roster window"
|
||||
#~ msgstr "Erakutsi edo ezkutatu zerrenda leihoa"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Shows or hides the ipython window"
|
||||
#~ msgstr "Erakutsi edo ezkutatu zerrenda leihoa"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "XMPP account %s"
|
||||
#~ msgstr "%s kontukoa"
|
||||
|
@ -11870,10 +11877,6 @@ msgstr "Konexioak huts egin du"
|
|||
#~ msgid "View contact information (Ctrl+I)"
|
||||
#~ msgstr "arreta jartzen ari da elkarrizketara"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Enter JID or Contact name"
|
||||
#~ msgstr "Kontaturen izena"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Groupchat Histories"
|
||||
#~ msgstr "Txat Taldeak"
|
||||
|
|
338
po/fr.po
338
po/fr.po
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-02-08 03:05+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-02-17 03:05+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
@ -478,39 +478,39 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Save Image as…"
|
||||
msgstr "Enregistrer l'image sous…"
|
||||
|
||||
#: gajim/vcard.py:166 gajim/vcard.py:510 gajim/profile_window.py:175
|
||||
#: gajim/vcard.py:166 gajim/vcard.py:513 gajim/profile_window.py:175
|
||||
#: gajim/chat_control.py:578
|
||||
msgid "Save _As"
|
||||
msgstr "Enregistrer _sous"
|
||||
|
||||
#: gajim/vcard.py:286 gajim/vcard.py:293
|
||||
#: gajim/vcard.py:289 gajim/vcard.py:296
|
||||
msgid "?Client:Unknown"
|
||||
msgstr "Inconnu"
|
||||
|
||||
#: gajim/vcard.py:290 gajim/vcard.py:295
|
||||
#: gajim/vcard.py:293 gajim/vcard.py:298
|
||||
msgid "?OS:Unknown"
|
||||
msgstr "Inconnu"
|
||||
|
||||
#: gajim/vcard.py:324 gajim/vcard.py:327
|
||||
#: gajim/vcard.py:327 gajim/vcard.py:330
|
||||
msgid "?Time:Unknown"
|
||||
msgstr "?Date:Inconnue"
|
||||
|
||||
#: gajim/vcard.py:378
|
||||
#: gajim/vcard.py:381
|
||||
msgid "?Role in Group Chat:<b>Role:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Role :</b>"
|
||||
|
||||
#: gajim/vcard.py:382
|
||||
#: gajim/vcard.py:385
|
||||
msgid "<b>Affiliation:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Affiliation :</b>"
|
||||
|
||||
#: gajim/vcard.py:389
|
||||
#: gajim/vcard.py:392
|
||||
msgid ""
|
||||
"This contact is interested in your presence information, but you are not "
|
||||
"interested in their presence"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ce contact s'intéresse à votre état, mais vous ne vous intéressez pas au sien"
|
||||
|
||||
#: gajim/vcard.py:391
|
||||
#: gajim/vcard.py:394
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are interested in the contact's presence information, but it is not "
|
||||
"mutual"
|
||||
|
@ -518,26 +518,26 @@ msgstr ""
|
|||
"Vous vous intéressez à l'état de ce contact, mais il ne s'intéresse pas au "
|
||||
"vôtre"
|
||||
|
||||
#: gajim/vcard.py:393
|
||||
#: gajim/vcard.py:396
|
||||
msgid "The contact and you want to exchange presence information"
|
||||
msgstr "Vous et ce contact vous intéressez à vos états réciproques"
|
||||
|
||||
#: gajim/vcard.py:395
|
||||
#: gajim/vcard.py:398
|
||||
msgid ""
|
||||
"You and the contact have a mutual disinterest in each-others presence "
|
||||
"information"
|
||||
msgstr "Vous et ce contact ne vous intéressez pas à vos états réciproques"
|
||||
|
||||
#: gajim/vcard.py:401
|
||||
#: gajim/vcard.py:404
|
||||
msgid "You are waiting contact's answer about your subscription request"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vous attendez la réponse de ce contact pour votre demande de voir son état"
|
||||
|
||||
#: gajim/vcard.py:403
|
||||
#: gajim/vcard.py:406
|
||||
msgid "There is no pending subscription request."
|
||||
msgstr "Il n'y a aucune requête d'inscription en attente."
|
||||
|
||||
#: gajim/vcard.py:408 gajim/vcard.py:452 gajim/vcard.py:565
|
||||
#: gajim/vcard.py:411 gajim/vcard.py:455 gajim/vcard.py:568
|
||||
msgid " resource with priority "
|
||||
msgstr " ressource avec la priorité "
|
||||
|
||||
|
@ -833,7 +833,7 @@ msgid "JID"
|
|||
msgstr "Identifiant Jabber"
|
||||
|
||||
#: gajim/history_manager.py:157 gajim/history_manager.py:201
|
||||
#: gajim/history_window.py:104
|
||||
#: gajim/history_window.py:108
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Date"
|
||||
|
||||
|
@ -843,7 +843,7 @@ msgid "Nickname"
|
|||
msgstr "Pseudonyme"
|
||||
|
||||
#: gajim/history_manager.py:173 gajim/history_manager.py:208
|
||||
#: gajim/history_window.py:112 gajim/data/gui/xml_console_window.ui:108
|
||||
#: gajim/history_window.py:116 gajim/data/gui/xml_console_window.ui:108
|
||||
msgid "Message"
|
||||
msgstr "Message"
|
||||
|
||||
|
@ -1142,6 +1142,11 @@ msgstr "Enfin et surtout"
|
|||
msgid "we would like to thank all the package maintainers."
|
||||
msgstr "nous voulons remercier tous les mainteneurs de paquet."
|
||||
|
||||
#: gajim/dialogs.py:1319
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Thanks"
|
||||
msgstr "Reconnaissant(e)"
|
||||
|
||||
#: gajim/dialogs.py:1321
|
||||
msgid "translator-credits"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -1279,7 +1284,7 @@ msgid "Without a connection, you can not synchronise your contacts."
|
|||
msgstr "Sans connexion, vous ne pouvez pas synchroniser vos contacts."
|
||||
|
||||
#: gajim/dialogs.py:2631 gajim/dialogs.py:2702 gajim/dialogs.py:3812
|
||||
#: gajim/history_window.py:96 gajim/disco.py:865 gajim/disco.py:1692
|
||||
#: gajim/history_window.py:100 gajim/disco.py:865 gajim/disco.py:1692
|
||||
#: gajim/disco.py:1977
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Nom"
|
||||
|
@ -1334,27 +1339,27 @@ msgid "The passwords typed in both fields must be identical."
|
|||
msgstr "Les mots de passe tapés dans chaque champs doivent être identiques."
|
||||
|
||||
#: gajim/dialogs.py:3139 gajim/notify.py:91
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2789
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2745
|
||||
msgid "Contact Signed In"
|
||||
msgstr "Contact connecté"
|
||||
|
||||
#: gajim/dialogs.py:3141 gajim/notify.py:91
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2795
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2751
|
||||
msgid "Contact Signed Out"
|
||||
msgstr "Contact déconnecté"
|
||||
|
||||
#: gajim/dialogs.py:3143 gajim/notify.py:92 gajim/notify.py:105
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2609
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2565
|
||||
msgid "New Message"
|
||||
msgstr "Nouveau message"
|
||||
|
||||
#: gajim/dialogs.py:3143 gajim/notify.py:92 gajim/notify.py:105
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2591
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2547
|
||||
msgid "New Single Message"
|
||||
msgstr "Nouveau message simple"
|
||||
|
||||
#: gajim/dialogs.py:3144 gajim/notify.py:92 gajim/notify.py:106
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2597
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2553
|
||||
msgid "New Private Message"
|
||||
msgstr "Nouveau message privé"
|
||||
|
||||
|
@ -1387,7 +1392,7 @@ msgid "Groupchat Invitation"
|
|||
msgstr "Invitation à un salon"
|
||||
|
||||
#: gajim/dialogs.py:3155 gajim/notify.py:93
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2783
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2739
|
||||
msgid "Contact Changed Status"
|
||||
msgstr "Le contact a changé d'état"
|
||||
|
||||
|
@ -1760,7 +1765,7 @@ msgid "%(nick)s is now known as %(new_nick)s"
|
|||
msgstr "%(nick)s est maintenant connu en tant que %(new_nick)s"
|
||||
|
||||
#: gajim/groupchat_control.py:218 gajim/groupchat_control.py:1941
|
||||
#: gajim/history_window.py:480 gajim/common/connection_handlers_events.py:2779
|
||||
#: gajim/history_window.py:550 gajim/common/connection_handlers_events.py:2735
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(nick)s is now %(status)s"
|
||||
msgstr "%(nick)s est maintenant %(status)s"
|
||||
|
@ -2128,6 +2133,7 @@ msgid "_Accept"
|
|||
msgstr "_Accepter"
|
||||
|
||||
#: gajim/chat_control.py:1633 gajim/disco.py:1752
|
||||
#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:325
|
||||
msgid "_Join"
|
||||
msgstr "Re_joindre"
|
||||
|
||||
|
@ -2147,7 +2153,7 @@ msgstr "Comptes regroupés"
|
|||
|
||||
#: gajim/roster_window.py:857 gajim/roster_window.py:1757
|
||||
#: gajim/roster_window.py:1759 gajim/roster_window.py:2602
|
||||
#: gajim/roster_window.py:5128 gajim/message_window.py:543
|
||||
#: gajim/roster_window.py:5128 gajim/message_window.py:525
|
||||
#: gajim/common/contacts.py:133 gajim/common/commands.py:230
|
||||
#: gajim/common/helpers.py:95
|
||||
msgid "Groupchats"
|
||||
|
@ -2553,45 +2559,50 @@ msgstr "Gestionnaire d'historique"
|
|||
msgid "_Join New Group Chat"
|
||||
msgstr "_Joindre un salon de discussion"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim.py:72
|
||||
#: gajim/gajim.py:75
|
||||
msgid "Show the application's version"
|
||||
msgstr "Afficher la version de l'application"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim.py:75
|
||||
#: gajim/gajim.py:78
|
||||
msgid "Show only critical errors"
|
||||
msgstr "Ne montrer que les erreurs critiques"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim.py:78
|
||||
#: gajim/gajim.py:81
|
||||
msgid "Separate profile files completely (even history db and plugins)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Séparer les fichiers de profil complètement (même la base de données de "
|
||||
"l'historique et les plugins)"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim.py:82
|
||||
#: gajim/gajim.py:85
|
||||
msgid "Print XML stanzas and other debug information"
|
||||
msgstr "Affiche le flux XML et autres informations de débogage"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim.py:86
|
||||
#: gajim/gajim.py:89
|
||||
msgid "Use defined profile in configuration directory"
|
||||
msgstr "Utilise un profil défini dans le dossier de configuration"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim.py:90
|
||||
#: gajim/gajim.py:93
|
||||
msgid "Set configuration directory"
|
||||
msgstr "Fixe le répertoire de configuration"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim.py:93
|
||||
#: gajim/gajim.py:96
|
||||
msgid "Configure logging system"
|
||||
msgstr "Configurer le système de log"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim.py:96
|
||||
#: gajim/gajim.py:99
|
||||
msgid "Show all warnings"
|
||||
msgstr "Afficher tous les avertissements"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim.py:99
|
||||
msgid "open ipython shell"
|
||||
#: gajim/gajim.py:102
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Open IPython shell"
|
||||
msgstr "ouvrir un shell ipython"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim.py:159 gajim/gui_interface.py:127
|
||||
#: gajim/gajim.py:105
|
||||
msgid "Pops up a window with the next pending event"
|
||||
msgstr "Afficher une fenêtre avec le prochain message non lu"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim.py:165 gajim/gui_interface.py:127
|
||||
msgid "Database Error"
|
||||
msgstr "Erreur de base de données"
|
||||
|
||||
|
@ -3185,44 +3196,44 @@ msgstr "La machine se met en veille"
|
|||
msgid "Disconnect from the network"
|
||||
msgstr "Déconnecté du réseau"
|
||||
|
||||
#: gajim/history_window.py:327
|
||||
#: gajim/history_window.py:339
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Conversation History with %s"
|
||||
msgstr "Historique de conversation avec %s"
|
||||
|
||||
#: gajim/history_window.py:345 gajim/data/gui/history_window.ui:7
|
||||
#: gajim/history_window.py:361 gajim/data/gui/history_window.ui:7
|
||||
msgid "Conversation History"
|
||||
msgstr "Historique de conversation"
|
||||
|
||||
#: gajim/history_window.py:374
|
||||
#: gajim/history_window.py:390 gajim/history_window.py:443
|
||||
msgid "Disk Error"
|
||||
msgstr "Erreur du disque"
|
||||
|
||||
#: gajim/history_window.py:476
|
||||
#: gajim/history_window.py:546
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(nick)s is now %(status)s: %(status_msg)s"
|
||||
msgstr "%(nick)s est maintenant %(status)s : %(status_msg)s"
|
||||
|
||||
#: gajim/history_window.py:487
|
||||
#: gajim/history_window.py:557
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error: %s"
|
||||
msgstr "Erreur : %s"
|
||||
|
||||
#: gajim/history_window.py:489
|
||||
#: gajim/history_window.py:559
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Erreur"
|
||||
|
||||
#: gajim/history_window.py:491
|
||||
#: gajim/history_window.py:561
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Status is now: %(status)s: %(status_msg)s"
|
||||
msgstr "L'état est maintenant : %(status)s : %(status_msg)s"
|
||||
|
||||
#: gajim/history_window.py:494
|
||||
#: gajim/history_window.py:564
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Status is now: %(status)s"
|
||||
msgstr "L'état est maintenant : %(status)s"
|
||||
|
||||
#: gajim/history_window.py:515 gajim/conversation_textview.py:1338
|
||||
#: gajim/history_window.py:585 gajim/conversation_textview.py:1338
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Subject: %s\n"
|
||||
msgstr "Sujet : %s\n"
|
||||
|
@ -3231,24 +3242,24 @@ msgstr "Sujet : %s\n"
|
|||
msgid "_Change Status Message…"
|
||||
msgstr "_Changer le message d'état…"
|
||||
|
||||
#: gajim/statusicon.py:250 gajim/statusicon.py:298 gajim/statusicon.py:305
|
||||
#: gajim/statusicon.py:252 gajim/statusicon.py:302 gajim/statusicon.py:309
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "using account %s"
|
||||
msgstr "du compte %s"
|
||||
|
||||
#: gajim/statusicon.py:315
|
||||
#: gajim/statusicon.py:319
|
||||
msgid "_Manage Bookmarks…"
|
||||
msgstr "_Gérer les marque-pages…"
|
||||
|
||||
#: gajim/statusicon.py:328
|
||||
#: gajim/statusicon.py:332
|
||||
msgid "Hide _Roster"
|
||||
msgstr "Cacher la liste de contacts"
|
||||
|
||||
#: gajim/statusicon.py:332
|
||||
#: gajim/statusicon.py:336
|
||||
msgid "Show _Roster"
|
||||
msgstr "Montrer la _liste de contacts"
|
||||
|
||||
#: gajim/statusicon.py:340
|
||||
#: gajim/statusicon.py:344
|
||||
msgid "Hide this menu"
|
||||
msgstr "Cacher ce menu"
|
||||
|
||||
|
@ -3379,7 +3390,6 @@ msgid "Re_gister"
|
|||
msgstr "_Souscrire"
|
||||
|
||||
#: gajim/disco.py:1317 gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:186
|
||||
#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:325
|
||||
msgid "Join"
|
||||
msgstr "Rejoindre"
|
||||
|
||||
|
@ -3531,15 +3541,15 @@ msgstr "Vous êtes sur le point de fermer plusieurs onglets"
|
|||
msgid "Do you really want to close them all?"
|
||||
msgstr "Voulez-vous vraiment tous les fermer ?"
|
||||
|
||||
#: gajim/message_window.py:541
|
||||
#: gajim/message_window.py:523
|
||||
msgid "?Noun:Chats"
|
||||
msgstr "Discussions"
|
||||
|
||||
#: gajim/message_window.py:545
|
||||
#: gajim/message_window.py:527
|
||||
msgid "Private Chats"
|
||||
msgstr "Conversations privées"
|
||||
|
||||
#: gajim/message_window.py:551
|
||||
#: gajim/message_window.py:533
|
||||
msgid "Messages"
|
||||
msgstr "Messages"
|
||||
|
||||
|
@ -3635,7 +3645,7 @@ msgid "Error %(code)s: %(msg)s"
|
|||
msgstr "Erreur %(code)s : %(msg)s"
|
||||
|
||||
#: gajim/gui_interface.py:470 gajim/gui_interface.py:486
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:1420
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:1376
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "error while sending %(message)s ( %(error)s )"
|
||||
msgstr "erreur en envoyant %(message)s ( %(error)s )"
|
||||
|
@ -3953,37 +3963,37 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Could not save your settings and preferences"
|
||||
msgstr "Impossible d'enregistrer vos informations de configuration"
|
||||
|
||||
#: gajim/gui_interface.py:2796 gajim/common/config.py:117
|
||||
#: gajim/common/config.py:531 gajim/common/optparser.py:341
|
||||
#: gajim/common/optparser.py:509 gajim/common/optparser.py:532
|
||||
#: gajim/gui_interface.py:2797 gajim/common/config.py:117
|
||||
#: gajim/common/config.py:531 gajim/common/optparser.py:335
|
||||
#: gajim/common/optparser.py:503 gajim/common/optparser.py:526
|
||||
msgid "default"
|
||||
msgstr "Par défaut"
|
||||
|
||||
#: gajim/gui_interface.py:2981
|
||||
#: gajim/gui_interface.py:2982
|
||||
msgid "Passphrase Required"
|
||||
msgstr "Mot de Passe Requis"
|
||||
|
||||
#: gajim/gui_interface.py:2982
|
||||
#: gajim/gui_interface.py:2983
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Enter OpenPGP key passphrase for key %(keyid)s (account %(account)s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Entrez votre mot de passe OpenPGP pour la clé %(keyid)s (compte %(account)s)."
|
||||
|
||||
#: gajim/gui_interface.py:2996
|
||||
#: gajim/gui_interface.py:2997
|
||||
msgid "OpenPGP key expired"
|
||||
msgstr "Clef OpenPGP expirée"
|
||||
|
||||
#: gajim/gui_interface.py:2997
|
||||
#: gajim/gui_interface.py:2998
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your OpenPGP key has expired, you will be connected to %s without OpenPGP."
|
||||
msgstr "Votre clef OpenPGP a expiré, vous serez connecté(e) à %s sans OpenPGP."
|
||||
|
||||
#: gajim/gui_interface.py:3006
|
||||
#: gajim/gui_interface.py:3007
|
||||
msgid "Wrong Passphrase"
|
||||
msgstr "Mot de passe erroné"
|
||||
|
||||
#: gajim/gui_interface.py:3007
|
||||
#: gajim/gui_interface.py:3008
|
||||
msgid "Please retype your OpenPGP passphrase or press Cancel."
|
||||
msgstr "Veuillez ressaisir votre mot de passe OpenPGP ou appuyez sur Annuler."
|
||||
|
||||
|
@ -4516,42 +4526,34 @@ msgid "show help on command"
|
|||
msgstr "montrer l'aide sur la commande"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:89
|
||||
msgid "Shows or hides the roster window"
|
||||
msgstr "Montre ou cache la fenêtre principale"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:93
|
||||
msgid "Pops up a window with the next pending event"
|
||||
msgstr "Afficher une fenêtre avec le prochain message non lu"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:97
|
||||
msgid "Lists all contacts in roster, one for each line"
|
||||
msgstr "Affiche tous les contacts de la liste, un par ligne"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:99 gajim/gajim_remote.py:114 gajim/gajim_remote.py:124
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:138 gajim/gajim_remote.py:152
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:161 gajim/gajim_remote.py:182
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:212 gajim/gajim_remote.py:221
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:228
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:91 gajim/gajim_remote.py:106 gajim/gajim_remote.py:116
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:130 gajim/gajim_remote.py:144
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:153 gajim/gajim_remote.py:174
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:204 gajim/gajim_remote.py:213
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:220
|
||||
msgid "?CLI:account"
|
||||
msgstr "compte"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:99
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:91
|
||||
msgid "show only contacts of the given account"
|
||||
msgstr "montrer seulement les contacts du compte spécifié"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:105
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:97
|
||||
msgid "Prints a list of registered accounts"
|
||||
msgstr "Affiche la liste des comptes enregistrés"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:109
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:101
|
||||
msgid "Changes the status of account(s)"
|
||||
msgstr "Change l'état du ou des compte(s)"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:112
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:104
|
||||
msgid "?CLI:status"
|
||||
msgstr "état"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:112
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:104
|
||||
msgid ""
|
||||
"one of: offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible. If not set, use "
|
||||
"account's previous status"
|
||||
|
@ -4559,16 +4561,16 @@ msgstr ""
|
|||
"un parmi : offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible. Si non défini, "
|
||||
"le précédant statut est utilisé"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:113 gajim/gajim_remote.py:135
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:149 gajim/gajim_remote.py:160
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:105 gajim/gajim_remote.py:127
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:141 gajim/gajim_remote.py:152
|
||||
msgid "?CLI:message"
|
||||
msgstr "message"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:113
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:105
|
||||
msgid "status message"
|
||||
msgstr "Message d'état"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:114
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:106
|
||||
msgid ""
|
||||
"change status of account \"account\". If not specified, try to change status "
|
||||
"of all accounts that have \"sync with global status\" option set"
|
||||
|
@ -4577,19 +4579,19 @@ msgstr ""
|
|||
"changer l'état de tous les compte qui ont l'option \"synchroniser avec "
|
||||
"l'état global\" activée"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:120
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:112
|
||||
msgid "Changes the priority of account(s)"
|
||||
msgstr "Change la priorité du ou des compte(s)"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:122
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:114
|
||||
msgid "?CLI:priority"
|
||||
msgstr "Priorité"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:122
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:114
|
||||
msgid "priority you want to give to the account"
|
||||
msgstr "priorité que vous voulez donner au compte"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:124
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:116
|
||||
msgid ""
|
||||
"change the priority of the given account. If not specified, change status of "
|
||||
"all accounts that have \"sync with global status\" option set"
|
||||
|
@ -4598,7 +4600,7 @@ msgstr ""
|
|||
"change la priorité de tous les comptes qui ont l'option « synchroniser avec "
|
||||
"l'état global » activée"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:130
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:122
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sends new chat message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and "
|
||||
"account are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP "
|
||||
|
@ -4608,29 +4610,29 @@ msgstr ""
|
|||
"compte sont facultatifs. Si vous voulez seulement renseigner le paramètre "
|
||||
"'compte' sans 'clé pgp', mettez simple la valeur '' pour 'clé pgp'."
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:134 gajim/gajim_remote.py:147
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:126 gajim/gajim_remote.py:139
|
||||
msgid "JID of the contact that will receive the message"
|
||||
msgstr "L'identifiant Jabber du contact qui recevra le message"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:135 gajim/gajim_remote.py:149
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:160
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:127 gajim/gajim_remote.py:141
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:152
|
||||
msgid "message contents"
|
||||
msgstr "contenu du message"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:136 gajim/gajim_remote.py:150
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:128 gajim/gajim_remote.py:142
|
||||
msgid "PGP key"
|
||||
msgstr "Clé PGP"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:136 gajim/gajim_remote.py:150
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:128 gajim/gajim_remote.py:142
|
||||
msgid "if specified, the message will be encrypted using this public key"
|
||||
msgstr "Si spécifié, le message sera chiffré en utilisant cette clé publique"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:138 gajim/gajim_remote.py:152
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:161
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:130 gajim/gajim_remote.py:144
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:153
|
||||
msgid "if specified, the message will be sent using this account"
|
||||
msgstr "Si spécifié, le message sera envoyé en utilisant ce compte"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:143
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:135
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sends a chat message to someone on your roster. Optionally with OpenPGP key "
|
||||
"and account. If you want to only set the latter, set OpenPGP key to \"\"."
|
||||
|
@ -4639,119 +4641,119 @@ msgstr ""
|
|||
"sont facultatifs. Si vous voulez seulement renseigner le dernier paramètre, "
|
||||
"mettez simplement \"\" pour 'clé PGP'."
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:148
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:140
|
||||
msgid "subject"
|
||||
msgstr "sujet"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:148
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:140
|
||||
msgid "message subject"
|
||||
msgstr "sujet du message"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:157
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:149
|
||||
msgid "Sends new message to a groupchat you've joined."
|
||||
msgstr "Envoie un nouveau message à un salon que vous avez rejoint."
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:159
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:151
|
||||
msgid "JID of the room that will receive the message"
|
||||
msgstr "L'identifiant Jabber du salon qui recevra le message"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:166
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:158
|
||||
msgid "Gets detailed info on a contact"
|
||||
msgstr "Récupère les informations détaillées d'un contact"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:168 gajim/gajim_remote.py:181
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:211
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:160 gajim/gajim_remote.py:173
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:203
|
||||
msgid "JID of the contact"
|
||||
msgstr "L'identifiant Jabber du contact"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:172
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:164
|
||||
msgid "Gets detailed info on a account"
|
||||
msgstr "Récupère les informations détaillées d'un compte"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:174
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:166
|
||||
msgid "Name of the account"
|
||||
msgstr "Nom du compte"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:178
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:170
|
||||
msgid "Sends file to a contact"
|
||||
msgstr "Envoyer un fichier à un contact"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:180
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:172
|
||||
msgid "file"
|
||||
msgstr "fichier"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:180
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:172
|
||||
msgid "File path"
|
||||
msgstr "Chemin du fichier"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:182
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:174
|
||||
msgid "if specified, file will be sent using this account"
|
||||
msgstr "si spécifié, le message sera envoyé en utilisant ce compte"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:187
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:179
|
||||
msgid "Lists all preferences and their values"
|
||||
msgstr "Liste toutes les préférences et leurs valeurs"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:191
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:183
|
||||
msgid "Sets value of 'key' to 'value'."
|
||||
msgstr "Définir la valeur de 'clé' à 'valeur'."
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:193
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:185
|
||||
msgid "key=value"
|
||||
msgstr "clé=valeur"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:193
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:185
|
||||
msgid "'key' is the name of the preference, 'value' is what to set it to"
|
||||
msgstr "'clé' est le nom de l'option, 'valeur' est la valeur à assigner"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:198
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:190
|
||||
msgid "Deletes a preference item"
|
||||
msgstr "Supprime une option de préférence"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:200
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:192
|
||||
msgid "key"
|
||||
msgstr "touche"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:200
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:192
|
||||
msgid "name of the preference to be deleted"
|
||||
msgstr "nom de la préférence a supprimer"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:204
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:196
|
||||
msgid "Writes the current state of Gajim preferences to the .config file"
|
||||
msgstr "Écrit les préférences actuelles de Gajim dans le fichier .config"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:209
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:201
|
||||
msgid "Removes contact from roster"
|
||||
msgstr "Enlever le contact de la liste"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:212
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:204
|
||||
msgid "if specified, contact is taken from the contact list of this account"
|
||||
msgstr "Si spécifié, le contact est pris dans la liste de contact de ce compte"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:219
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:211
|
||||
msgid "Returns current status (the global one unless account is specified)"
|
||||
msgstr "Renvoit l'état actuel (global à moins qu'un compte ne soit spécifié)"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:226
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:218
|
||||
msgid ""
|
||||
"Returns current status message (the global one unless account is specified)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Renvoie le message d'état actuel (global à moins qu'un compte ne soit "
|
||||
"spécifié)"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:233
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:225
|
||||
msgid "Returns number of unread messages"
|
||||
msgstr "Renvoie le nombre de messages non-lus"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:238
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:230
|
||||
msgid "Sends custom XML"
|
||||
msgstr "Envoyer du XML personnalisé"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:240
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:232
|
||||
msgid "XML to send"
|
||||
msgstr "XML à envoyer"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:241
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:233
|
||||
msgid ""
|
||||
"Account to which the XML will be sent; if not specified, XML will be sent to "
|
||||
"all accounts"
|
||||
|
@ -4759,15 +4761,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Compte dans lequel le XML sera envoyé ; si non spécifié, le XML sera envoyé "
|
||||
"à tous les comptes"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:247
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:239
|
||||
msgid "Change the avatar"
|
||||
msgstr "Modifier l'avatar"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:249
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:241
|
||||
msgid "Picture to use"
|
||||
msgstr "Image à utiliser"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:250
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:242
|
||||
msgid ""
|
||||
"Account in which the avatar will be set; if not specified, the avatar will "
|
||||
"be set for all accounts"
|
||||
|
@ -4775,19 +4777,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Compte dans lequel l'avatar sera envoyé ; si non spécifié, l'avatar sera "
|
||||
"envoyé à tous les comptes"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:257
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:249
|
||||
msgid "Check if Gajim is running"
|
||||
msgstr "Vérifie si Gajim est lancé"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:261
|
||||
msgid "Shows or hides the ipython window"
|
||||
msgstr "Montre ou cache la fenêtre ipython"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:287
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:275
|
||||
msgid "Missing argument \"contact_jid\""
|
||||
msgstr "Argument manquant \"jid_contact\""
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:307
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:295
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"'%s' is not in your roster.\n"
|
||||
|
@ -4796,17 +4794,17 @@ msgstr ""
|
|||
"'%s' n'est pas dans votre liste de contact.\n"
|
||||
"Précisez le compte pour envoyer le message."
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:310
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:298
|
||||
msgid "You have no active account"
|
||||
msgstr "Vous n'avez aucun compte actif"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:358
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:346
|
||||
msgid "It seems Gajim is not running. So you can't use gajim-remote."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Il semble que Gajim ne soit pas lancé. Vous ne pouvez donc pas utiliser "
|
||||
"gajim-remote."
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:385
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:373
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n"
|
||||
|
@ -4815,16 +4813,16 @@ msgstr ""
|
|||
"Utilisation : %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n"
|
||||
"\t %(help)s"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:389
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:377
|
||||
msgid "Arguments:"
|
||||
msgstr "Arguments :"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:393
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:381
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s not found"
|
||||
msgstr "%s non trouvé"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:399
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:387
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage:\n"
|
||||
|
@ -4837,7 +4835,7 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"commande est l'une de :\n"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:469
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:457
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Too many arguments. \n"
|
||||
|
@ -4846,7 +4844,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Trop d'arguments.\n"
|
||||
"Tapez \"%(basename)s help %(command)s\" pour plus d'informations"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:474
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:462
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Argument \"%(arg)s\" is not specified. \n"
|
||||
|
@ -5020,7 +5018,7 @@ msgstr "Fin de la semaine"
|
|||
msgid "Weekend!"
|
||||
msgstr "Fin de semaine !"
|
||||
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:352
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:350
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use roster "
|
||||
|
@ -5030,61 +5028,61 @@ msgstr ""
|
|||
"à votre liste de contacts. Utilisez un outil de gestion de liste de contact "
|
||||
"tel que http://jru.jabberstudio.org/ pour le supprimer"
|
||||
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:877
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:833
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "unsubscribe request from %s"
|
||||
msgstr "Requête de désinscription de la part de %s"
|
||||
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:977
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:933
|
||||
msgid "Room has been destroyed"
|
||||
msgstr "Le salon de discussion a été détruit"
|
||||
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:985
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:941
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You can join this room instead: %s"
|
||||
msgstr "Vous pouvez rejoindre le salon %s à la place"
|
||||
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:1947
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:1903
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unknown SSL error: %d"
|
||||
msgstr "Erreur SSL inconnue : %d"
|
||||
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2593
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2549
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "New Single Message from %(nickname)s"
|
||||
msgstr "Nouveau message simple de %(nickname)s"
|
||||
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2599
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2555
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "New Private Message from group chat %s"
|
||||
msgstr "Nouveau message privé dans le salon %s"
|
||||
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2602
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2558
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(nickname)s: %(message)s"
|
||||
msgstr "%(nickname)s : %(message)s"
|
||||
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2605
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2561
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Messaged by %(nickname)s"
|
||||
msgstr "Message de %(nickname)s"
|
||||
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2611
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2567
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "New Message from %(nickname)s"
|
||||
msgstr "Nouveau message de %(nickname)s"
|
||||
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2777
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2733
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(nick)s Changed Status"
|
||||
msgstr "%(nick)s a changé d'état"
|
||||
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2785
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2741
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(nickname)s Signed In"
|
||||
msgstr "%(nickname)s s'est connecté(e)"
|
||||
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2791
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2747
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(nickname)s Signed Out"
|
||||
msgstr "%(nickname)s s'est déconnecté(e)"
|
||||
|
@ -6269,11 +6267,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Sound to play when any MUC message arrives."
|
||||
msgstr "Son émis lors de l'arrivée d'un message de salon de discussion."
|
||||
|
||||
#: gajim/common/config.py:534 gajim/common/optparser.py:355
|
||||
#: gajim/common/config.py:534 gajim/common/optparser.py:349
|
||||
msgid "green"
|
||||
msgstr "vert"
|
||||
|
||||
#: gajim/common/config.py:538 gajim/common/optparser.py:341
|
||||
#: gajim/common/config.py:538 gajim/common/optparser.py:335
|
||||
msgid "grocery"
|
||||
msgstr "épicerie"
|
||||
|
||||
|
@ -6414,11 +6412,11 @@ msgstr "%s est un répertoire mais devrait être un fichier"
|
|||
msgid "Error: cannot open %s for reading"
|
||||
msgstr "Erreur : impossible d'ouvrir %s en lecture"
|
||||
|
||||
#: gajim/common/optparser.py:350 gajim/common/optparser.py:351
|
||||
#: gajim/common/optparser.py:344 gajim/common/optparser.py:345
|
||||
msgid "cyan"
|
||||
msgstr "cyan"
|
||||
|
||||
#: gajim/common/optparser.py:419
|
||||
#: gajim/common/optparser.py:413
|
||||
msgid "migrating logs database to indices"
|
||||
msgstr "migration de la base de données de l'historique vers des index"
|
||||
|
||||
|
@ -8043,7 +8041,7 @@ msgid "Status:"
|
|||
msgstr "État :"
|
||||
|
||||
#: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:89
|
||||
#: gajim/data/gui/history_window.ui:197
|
||||
#: gajim/data/gui/history_window.ui:290
|
||||
msgid "_Log conversation history"
|
||||
msgstr "_Historique de conversation"
|
||||
|
||||
|
@ -10238,6 +10236,10 @@ msgstr "Supprimer le contact"
|
|||
msgid "Passphrase"
|
||||
msgstr "Mot de passe"
|
||||
|
||||
#: gajim/data/gui/history_window.ui:38
|
||||
msgid "Enter name / JID of contact or groupchat"
|
||||
msgstr "Entrer le nom / JID du contact ou du salon"
|
||||
|
||||
#: gajim/data/gui/history_window.ui:51
|
||||
msgid "Search:"
|
||||
msgstr "Chercher :"
|
||||
|
@ -10250,7 +10252,7 @@ msgstr "Chercher à cette date"
|
|||
msgid "Only searching within selected day"
|
||||
msgstr "Cherche uniquement à la date sélectionnée"
|
||||
|
||||
#: gajim/data/gui/history_window.ui:213
|
||||
#: gajim/data/gui/history_window.ui:306
|
||||
msgid "_Show status changes"
|
||||
msgstr "_Afficher les modifications d'état"
|
||||
|
||||
|
@ -10856,6 +10858,12 @@ msgstr "Historique des discussions"
|
|||
msgid "Plugin manager"
|
||||
msgstr "Gestionnaire de plugins"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Shows or hides the roster window"
|
||||
#~ msgstr "Montre ou cache la fenêtre principale"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Shows or hides the ipython window"
|
||||
#~ msgstr "Montre ou cache la fenêtre ipython"
|
||||
|
||||
#~ msgid "XMPP account %s"
|
||||
#~ msgstr "Compte XMPP %s"
|
||||
|
||||
|
|
345
po/gl.po
345
po/gl.po
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: es\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-02-08 03:05+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-02-17 03:05+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-08-19 23:51+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Iván Méndez López <>\n"
|
||||
"Language-Team: <softwarelibre@udc.es>\n"
|
||||
|
@ -477,35 +477,35 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Save Image as…"
|
||||
msgstr "Gardar a imaxe como..."
|
||||
|
||||
#: gajim/vcard.py:166 gajim/vcard.py:510 gajim/profile_window.py:175
|
||||
#: gajim/vcard.py:166 gajim/vcard.py:513 gajim/profile_window.py:175
|
||||
#: gajim/chat_control.py:578
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save _As"
|
||||
msgstr "Ten "
|
||||
|
||||
#: gajim/vcard.py:286 gajim/vcard.py:293
|
||||
#: gajim/vcard.py:289 gajim/vcard.py:296
|
||||
msgid "?Client:Unknown"
|
||||
msgstr "Descoñecido"
|
||||
|
||||
#: gajim/vcard.py:290 gajim/vcard.py:295
|
||||
#: gajim/vcard.py:293 gajim/vcard.py:298
|
||||
msgid "?OS:Unknown"
|
||||
msgstr "Descoñecido"
|
||||
|
||||
#: gajim/vcard.py:324 gajim/vcard.py:327
|
||||
#: gajim/vcard.py:327 gajim/vcard.py:330
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "?Time:Unknown"
|
||||
msgstr "Descoñecido"
|
||||
|
||||
#: gajim/vcard.py:378
|
||||
#: gajim/vcard.py:381
|
||||
msgid "?Role in Group Chat:<b>Role:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/vcard.py:382
|
||||
#: gajim/vcard.py:385
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<b>Affiliation:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Programas</b>"
|
||||
|
||||
#: gajim/vcard.py:389
|
||||
#: gajim/vcard.py:392
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"This contact is interested in your presence information, but you are not "
|
||||
|
@ -514,7 +514,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Este contacto está interesado na información da súa presenza, mais vostede "
|
||||
"non o está na súa"
|
||||
|
||||
#: gajim/vcard.py:391
|
||||
#: gajim/vcard.py:394
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are interested in the contact's presence information, but it is not "
|
||||
|
@ -523,14 +523,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Está interesado na información da presenza do contacto, mais el/ela non o "
|
||||
"está en vostede"
|
||||
|
||||
#: gajim/vcard.py:393
|
||||
#: gajim/vcard.py:396
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The contact and you want to exchange presence information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tanto vostede como o contacto están interesados na información da presenza "
|
||||
"do outro"
|
||||
|
||||
#: gajim/vcard.py:395
|
||||
#: gajim/vcard.py:398
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"You and the contact have a mutual disinterest in each-others presence "
|
||||
|
@ -539,16 +539,16 @@ msgstr ""
|
|||
"Tanto vostede como o contacto están interesados na información da presenza "
|
||||
"do outro"
|
||||
|
||||
#: gajim/vcard.py:401
|
||||
#: gajim/vcard.py:404
|
||||
msgid "You are waiting contact's answer about your subscription request"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Está a agardar a resposta do contacto sobre a súa solicitude de subscrición"
|
||||
|
||||
#: gajim/vcard.py:403
|
||||
#: gajim/vcard.py:406
|
||||
msgid "There is no pending subscription request."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/vcard.py:408 gajim/vcard.py:452 gajim/vcard.py:565
|
||||
#: gajim/vcard.py:411 gajim/vcard.py:455 gajim/vcard.py:568
|
||||
msgid " resource with priority "
|
||||
msgstr " recurso con prioridade "
|
||||
|
||||
|
@ -888,7 +888,7 @@ msgid "JID"
|
|||
msgstr "JID"
|
||||
|
||||
#: gajim/history_manager.py:157 gajim/history_manager.py:201
|
||||
#: gajim/history_window.py:104
|
||||
#: gajim/history_window.py:108
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Data"
|
||||
|
||||
|
@ -898,7 +898,7 @@ msgid "Nickname"
|
|||
msgstr "Alcume"
|
||||
|
||||
#: gajim/history_manager.py:173 gajim/history_manager.py:208
|
||||
#: gajim/history_window.py:112 gajim/data/gui/xml_console_window.ui:108
|
||||
#: gajim/history_window.py:116 gajim/data/gui/xml_console_window.ui:108
|
||||
msgid "Message"
|
||||
msgstr "Mensaxe"
|
||||
|
||||
|
@ -1218,6 +1218,10 @@ msgstr ""
|
|||
"Por último mais non menos importante, queremos agradecerlles a todos os "
|
||||
"mantedores de paquetes."
|
||||
|
||||
#: gajim/dialogs.py:1319
|
||||
msgid "Thanks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/dialogs.py:1321
|
||||
msgid "translator-credits"
|
||||
msgstr "Fran Alburquerque <membriskhan@gmail.com>"
|
||||
|
@ -1354,7 +1358,7 @@ msgid "Without a connection, you can not synchronise your contacts."
|
|||
msgstr "Sen unha conexión, non pode cambiar o seu contrasinal."
|
||||
|
||||
#: gajim/dialogs.py:2631 gajim/dialogs.py:2702 gajim/dialogs.py:3812
|
||||
#: gajim/history_window.py:96 gajim/disco.py:865 gajim/disco.py:1692
|
||||
#: gajim/history_window.py:100 gajim/disco.py:865 gajim/disco.py:1692
|
||||
#: gajim/disco.py:1977
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Nome"
|
||||
|
@ -1413,27 +1417,27 @@ msgid "The passwords typed in both fields must be identical."
|
|||
msgstr "Os contrasinais escritos nos dous campos deben ser idénticos."
|
||||
|
||||
#: gajim/dialogs.py:3139 gajim/notify.py:91
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2789
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2745
|
||||
msgid "Contact Signed In"
|
||||
msgstr "Contacto conectado"
|
||||
|
||||
#: gajim/dialogs.py:3141 gajim/notify.py:91
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2795
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2751
|
||||
msgid "Contact Signed Out"
|
||||
msgstr "Contacto desconectado"
|
||||
|
||||
#: gajim/dialogs.py:3143 gajim/notify.py:92 gajim/notify.py:105
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2609
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2565
|
||||
msgid "New Message"
|
||||
msgstr "Mensaxe nova"
|
||||
|
||||
#: gajim/dialogs.py:3143 gajim/notify.py:92 gajim/notify.py:105
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2591
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2547
|
||||
msgid "New Single Message"
|
||||
msgstr "Mensaxe nova"
|
||||
|
||||
#: gajim/dialogs.py:3144 gajim/notify.py:92 gajim/notify.py:106
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2597
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2553
|
||||
msgid "New Private Message"
|
||||
msgstr "Mensaxe privada nova"
|
||||
|
||||
|
@ -1466,7 +1470,7 @@ msgid "Groupchat Invitation"
|
|||
msgstr "Convite a grupo de charla"
|
||||
|
||||
#: gajim/dialogs.py:3155 gajim/notify.py:93
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2783
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2739
|
||||
msgid "Contact Changed Status"
|
||||
msgstr "Un contacto cambiou o seu estado"
|
||||
|
||||
|
@ -1834,7 +1838,7 @@ msgid "%(nick)s is now known as %(new_nick)s"
|
|||
msgstr "%s coñéceselle como %s"
|
||||
|
||||
#: gajim/groupchat_control.py:218 gajim/groupchat_control.py:1941
|
||||
#: gajim/history_window.py:480 gajim/common/connection_handlers_events.py:2779
|
||||
#: gajim/history_window.py:550 gajim/common/connection_handlers_events.py:2735
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(nick)s is now %(status)s"
|
||||
msgstr "%(nick)s está agora %(status)s"
|
||||
|
@ -2213,6 +2217,7 @@ msgid "_Accept"
|
|||
msgstr "Aceptar"
|
||||
|
||||
#: gajim/chat_control.py:1633 gajim/disco.py:1752
|
||||
#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:325
|
||||
msgid "_Join"
|
||||
msgstr "_Entrar"
|
||||
|
||||
|
@ -2234,7 +2239,7 @@ msgstr "Contas combinadas"
|
|||
|
||||
#: gajim/roster_window.py:857 gajim/roster_window.py:1757
|
||||
#: gajim/roster_window.py:1759 gajim/roster_window.py:2602
|
||||
#: gajim/roster_window.py:5128 gajim/message_window.py:543
|
||||
#: gajim/roster_window.py:5128 gajim/message_window.py:525
|
||||
#: gajim/common/contacts.py:133 gajim/common/commands.py:230
|
||||
#: gajim/common/helpers.py:95
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -2643,48 +2648,53 @@ msgstr "Historial"
|
|||
msgid "_Join New Group Chat"
|
||||
msgstr "_Entrar nun outro grupo de charla"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim.py:72
|
||||
#: gajim/gajim.py:75
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show the application's version"
|
||||
msgstr "Usar a icona na á_rea de notificación"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim.py:75
|
||||
#: gajim/gajim.py:78
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show only critical errors"
|
||||
msgstr "Amosar só na _listaxe de contactos"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim.py:78
|
||||
#: gajim/gajim.py:81
|
||||
msgid "Separate profile files completely (even history db and plugins)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim.py:82
|
||||
#: gajim/gajim.py:85
|
||||
msgid "Print XML stanzas and other debug information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim.py:86
|
||||
#: gajim/gajim.py:89
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Use defined profile in configuration directory"
|
||||
msgstr "Editor avanzado de configuración"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim.py:90
|
||||
#: gajim/gajim.py:93
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Set configuration directory"
|
||||
msgstr "Configuración da sala"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim.py:93
|
||||
#: gajim/gajim.py:96
|
||||
msgid "Configure logging system"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim.py:96
|
||||
#: gajim/gajim.py:99
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show all warnings"
|
||||
msgstr "Amosar todos os _eventos pendentes"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim.py:99
|
||||
msgid "open ipython shell"
|
||||
#: gajim/gajim.py:102
|
||||
msgid "Open IPython shell"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim.py:159 gajim/gui_interface.py:127
|
||||
#: gajim/gajim.py:105
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Pops up a window with the next pending event"
|
||||
msgstr "Amosa unha fiestra emerxente co seguinte acontecemento pendente"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim.py:165 gajim/gui_interface.py:127
|
||||
msgid "Database Error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3285,44 +3295,44 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Disconnect from the network"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/history_window.py:327
|
||||
#: gajim/history_window.py:339
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Conversation History with %s"
|
||||
msgstr "Historial de conversas con %s"
|
||||
|
||||
#: gajim/history_window.py:345 gajim/data/gui/history_window.ui:7
|
||||
#: gajim/history_window.py:361 gajim/data/gui/history_window.ui:7
|
||||
msgid "Conversation History"
|
||||
msgstr "Historial de conversas"
|
||||
|
||||
#: gajim/history_window.py:374
|
||||
#: gajim/history_window.py:390 gajim/history_window.py:443
|
||||
msgid "Disk Error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/history_window.py:476
|
||||
#: gajim/history_window.py:546
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(nick)s is now %(status)s: %(status_msg)s"
|
||||
msgstr "%(nick)s está agora %(status)s: %(status_msg)s"
|
||||
|
||||
#: gajim/history_window.py:487
|
||||
#: gajim/history_window.py:557
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Error: %s"
|
||||
msgstr "Mensaxe de erro: %s"
|
||||
|
||||
#: gajim/history_window.py:489
|
||||
#: gajim/history_window.py:559
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/history_window.py:491
|
||||
#: gajim/history_window.py:561
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Status is now: %(status)s: %(status_msg)s"
|
||||
msgstr "O estado é agora: %(status)s: %(status_msg)s "
|
||||
|
||||
#: gajim/history_window.py:494
|
||||
#: gajim/history_window.py:564
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Status is now: %(status)s"
|
||||
msgstr "O estado é agora: %(status)s"
|
||||
|
||||
#: gajim/history_window.py:515 gajim/conversation_textview.py:1338
|
||||
#: gajim/history_window.py:585 gajim/conversation_textview.py:1338
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Subject: %s\n"
|
||||
msgstr "Asunto: %s\n"
|
||||
|
@ -3332,26 +3342,26 @@ msgstr "Asunto: %s\n"
|
|||
msgid "_Change Status Message…"
|
||||
msgstr "_Cambiar a mensaxe de estado"
|
||||
|
||||
#: gajim/statusicon.py:250 gajim/statusicon.py:298 gajim/statusicon.py:305
|
||||
#: gajim/statusicon.py:252 gajim/statusicon.py:302 gajim/statusicon.py:309
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "using account %s"
|
||||
msgstr "a usar a conta %s"
|
||||
|
||||
#: gajim/statusicon.py:315
|
||||
#: gajim/statusicon.py:319
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Manage Bookmarks…"
|
||||
msgstr "Xestionar os marcadores"
|
||||
|
||||
#: gajim/statusicon.py:328
|
||||
#: gajim/statusicon.py:332
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Hide _Roster"
|
||||
msgstr "Non está na listaxe"
|
||||
|
||||
#: gajim/statusicon.py:332
|
||||
#: gajim/statusicon.py:336
|
||||
msgid "Show _Roster"
|
||||
msgstr "Amosar _listaxe"
|
||||
|
||||
#: gajim/statusicon.py:340
|
||||
#: gajim/statusicon.py:344
|
||||
msgid "Hide this menu"
|
||||
msgstr "Ocultar este menú"
|
||||
|
||||
|
@ -3487,7 +3497,6 @@ msgid "Re_gister"
|
|||
msgstr "_Subscribir"
|
||||
|
||||
#: gajim/disco.py:1317 gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:186
|
||||
#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:325
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Join"
|
||||
msgstr "_Entrar"
|
||||
|
@ -3643,16 +3652,16 @@ msgstr "Non está conectado ao servidor"
|
|||
msgid "Do you really want to close them all?"
|
||||
msgstr "Está seguro de que quere eliminar a mensaxe que seleccionou?"
|
||||
|
||||
#: gajim/message_window.py:541
|
||||
#: gajim/message_window.py:523
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "?Noun:Chats"
|
||||
msgstr "Grupos de charla"
|
||||
|
||||
#: gajim/message_window.py:545
|
||||
#: gajim/message_window.py:527
|
||||
msgid "Private Chats"
|
||||
msgstr "Charlas privadas"
|
||||
|
||||
#: gajim/message_window.py:551
|
||||
#: gajim/message_window.py:533
|
||||
msgid "Messages"
|
||||
msgstr "Mensaxes"
|
||||
|
||||
|
@ -3748,7 +3757,7 @@ msgid "Error %(code)s: %(msg)s"
|
|||
msgstr "%(nickname)s: %(message)s"
|
||||
|
||||
#: gajim/gui_interface.py:470 gajim/gui_interface.py:486
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:1420
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:1376
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "error while sending %(message)s ( %(error)s )"
|
||||
msgstr "produciuse un erro mentres se enviaba %s ( %s )"
|
||||
|
@ -4038,38 +4047,38 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Could not save your settings and preferences"
|
||||
msgstr "Non se poden gardar as preferencias"
|
||||
|
||||
#: gajim/gui_interface.py:2796 gajim/common/config.py:117
|
||||
#: gajim/common/config.py:531 gajim/common/optparser.py:341
|
||||
#: gajim/common/optparser.py:509 gajim/common/optparser.py:532
|
||||
#: gajim/gui_interface.py:2797 gajim/common/config.py:117
|
||||
#: gajim/common/config.py:531 gajim/common/optparser.py:335
|
||||
#: gajim/common/optparser.py:503 gajim/common/optparser.py:526
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "default"
|
||||
msgstr "Por defecto"
|
||||
|
||||
#: gajim/gui_interface.py:2981
|
||||
#: gajim/gui_interface.py:2982
|
||||
msgid "Passphrase Required"
|
||||
msgstr "É necesario o contrasinal"
|
||||
|
||||
#: gajim/gui_interface.py:2982
|
||||
#: gajim/gui_interface.py:2983
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Enter OpenPGP key passphrase for key %(keyid)s (account %(account)s)."
|
||||
msgstr "Introduza o contrasinal GPG para a conta %s"
|
||||
|
||||
#: gajim/gui_interface.py:2996
|
||||
#: gajim/gui_interface.py:2997
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "OpenPGP key expired"
|
||||
msgstr "Selección da chave de OpenPGP"
|
||||
|
||||
#: gajim/gui_interface.py:2997
|
||||
#: gajim/gui_interface.py:2998
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your OpenPGP key has expired, you will be connected to %s without OpenPGP."
|
||||
msgstr "Conectarase a %s sen o OpenPGP"
|
||||
|
||||
#: gajim/gui_interface.py:3006
|
||||
#: gajim/gui_interface.py:3007
|
||||
msgid "Wrong Passphrase"
|
||||
msgstr "O contrasinal é incorrecto"
|
||||
|
||||
#: gajim/gui_interface.py:3007
|
||||
#: gajim/gui_interface.py:3008
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Please retype your OpenPGP passphrase or press Cancel."
|
||||
msgstr "Por favor, volva escribir o seu contrasinal de GPG ou prema Cancelar."
|
||||
|
@ -4633,49 +4642,40 @@ msgid "show help on command"
|
|||
msgstr "amosar axuda sobre un comando"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:89
|
||||
msgid "Shows or hides the roster window"
|
||||
msgstr "Amosa ou oculta a fiestra da listaxe de contactos"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:93
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Pops up a window with the next pending event"
|
||||
msgstr "Amosa unha fiestra emerxente co seguinte acontecemento pendente"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:97
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Lists all contacts in roster, one for each line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Amosa unha listaxe de todos os contactos na listaxe. Cada contacto aparece "
|
||||
"nunha liña distinta"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:99 gajim/gajim_remote.py:114 gajim/gajim_remote.py:124
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:138 gajim/gajim_remote.py:152
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:161 gajim/gajim_remote.py:182
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:212 gajim/gajim_remote.py:221
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:228
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:91 gajim/gajim_remote.py:106 gajim/gajim_remote.py:116
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:130 gajim/gajim_remote.py:144
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:153 gajim/gajim_remote.py:174
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:204 gajim/gajim_remote.py:213
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:220
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "?CLI:account"
|
||||
msgstr "conta"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:99
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:91
|
||||
msgid "show only contacts of the given account"
|
||||
msgstr "amosar só contactos da conta especificada"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:105
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:97
|
||||
msgid "Prints a list of registered accounts"
|
||||
msgstr "Amosa unha listaxe de contas que están rexistradas"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:109
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:101
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Changes the status of account(s)"
|
||||
msgstr "Cambia o estado dunha ou de varias contas"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:112
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:104
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "?CLI:status"
|
||||
msgstr "estado"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:112
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:104
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"one of: offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible. If not set, use "
|
||||
|
@ -4684,17 +4684,17 @@ msgstr ""
|
|||
"un de: desconectado, en liña, libre para falar, ausente, non dispoñíbel, "
|
||||
"ocupado, invisíbel"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:113 gajim/gajim_remote.py:135
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:149 gajim/gajim_remote.py:160
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:105 gajim/gajim_remote.py:127
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:141 gajim/gajim_remote.py:152
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "?CLI:message"
|
||||
msgstr "mensaxe"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:113
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:105
|
||||
msgid "status message"
|
||||
msgstr "mensaxe de estado"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:114
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:106
|
||||
msgid ""
|
||||
"change status of account \"account\". If not specified, try to change status "
|
||||
"of all accounts that have \"sync with global status\" option set"
|
||||
|
@ -4703,22 +4703,22 @@ msgstr ""
|
|||
"o estado de todas as contas que teñen a opción \"sync with global status\" "
|
||||
"activada"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:120
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:112
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Changes the priority of account(s)"
|
||||
msgstr "Cambia o estado dunha ou de varias contas"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:122
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:114
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "?CLI:priority"
|
||||
msgstr "Pr_ioridade:"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:122
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:114
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "priority you want to give to the account"
|
||||
msgstr "Quero _rexistrar unha conta nova de Jabber"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:124
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:116
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"change the priority of the given account. If not specified, change status of "
|
||||
|
@ -4728,7 +4728,7 @@ msgstr ""
|
|||
"o estado de todas as contas que teñen a opción \"sync with global status\" "
|
||||
"activada"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:130
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:122
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sends new chat message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and "
|
||||
"account are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP "
|
||||
|
@ -4738,29 +4738,29 @@ msgstr ""
|
|||
"OpenPGP como a conta son opcionais. Se quere definir só 'conta' sen 'chave "
|
||||
"pgp', só defina 'chave pgp' a ''."
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:134 gajim/gajim_remote.py:147
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:126 gajim/gajim_remote.py:139
|
||||
msgid "JID of the contact that will receive the message"
|
||||
msgstr "JID do contacto que recibirá a mensaxe"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:135 gajim/gajim_remote.py:149
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:160
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:127 gajim/gajim_remote.py:141
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:152
|
||||
msgid "message contents"
|
||||
msgstr "contido da mensaxe"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:136 gajim/gajim_remote.py:150
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:128 gajim/gajim_remote.py:142
|
||||
msgid "PGP key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:136 gajim/gajim_remote.py:150
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:128 gajim/gajim_remote.py:142
|
||||
msgid "if specified, the message will be encrypted using this public key"
|
||||
msgstr "se se especifica, a mensaxe cifrarase mediante a súa chave pública"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:138 gajim/gajim_remote.py:152
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:161
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:130 gajim/gajim_remote.py:144
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:153
|
||||
msgid "if specified, the message will be sent using this account"
|
||||
msgstr "se se especifica, a mensaxe enviarase a través desta conta"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:143
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:135
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sends a chat message to someone on your roster. Optionally with OpenPGP key "
|
||||
|
@ -4770,125 +4770,125 @@ msgstr ""
|
|||
"OpenPGP como a conta son opcionais. Se quere definir só 'conta' sen 'chave "
|
||||
"pgp', só defina 'chave pgp' a ''."
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:148
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:140
|
||||
msgid "subject"
|
||||
msgstr "tema"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:148
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:140
|
||||
msgid "message subject"
|
||||
msgstr "tema da mensaxe"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:157
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:149
|
||||
msgid "Sends new message to a groupchat you've joined."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:159
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:151
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "JID of the room that will receive the message"
|
||||
msgstr "JID do contacto que recibirá a mensaxe"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:166
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:158
|
||||
msgid "Gets detailed info on a contact"
|
||||
msgstr "Obter información detallada dun contacto"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:168 gajim/gajim_remote.py:181
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:211
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:160 gajim/gajim_remote.py:173
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:203
|
||||
msgid "JID of the contact"
|
||||
msgstr "JID do contacto"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:172
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:164
|
||||
msgid "Gets detailed info on a account"
|
||||
msgstr "Obter información detallada dunha conta"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:174
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:166
|
||||
msgid "Name of the account"
|
||||
msgstr "Nome da conta"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:178
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:170
|
||||
msgid "Sends file to a contact"
|
||||
msgstr "Enviarlle un ficheiro a un contacto"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:180
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:172
|
||||
msgid "file"
|
||||
msgstr "ficheiro"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:180
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:172
|
||||
msgid "File path"
|
||||
msgstr "Camiño do ficheiro"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:182
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:174
|
||||
msgid "if specified, file will be sent using this account"
|
||||
msgstr "se se especifica, o ficheiro enviarase mediante esta conta"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:187
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:179
|
||||
msgid "Lists all preferences and their values"
|
||||
msgstr "Nomea todas as preferencias e os seus valores"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:191
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:183
|
||||
msgid "Sets value of 'key' to 'value'."
|
||||
msgstr "Define o valor de 'entrada' a 'valor'."
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:193
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:185
|
||||
msgid "key=value"
|
||||
msgstr "entrada=valor"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:193
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:185
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "'key' is the name of the preference, 'value' is what to set it to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"a 'entrada' é o nome da preferencia, o 'valor' é o do valor para definir"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:198
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:190
|
||||
msgid "Deletes a preference item"
|
||||
msgstr "Elimina un elemento de preferencia"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:200
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:192
|
||||
msgid "key"
|
||||
msgstr "entrada"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:200
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:192
|
||||
msgid "name of the preference to be deleted"
|
||||
msgstr "nome da preferencia para eliminar"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:204
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:196
|
||||
msgid "Writes the current state of Gajim preferences to the .config file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Escribe o estado actual da preferencias do Gajim para o ficheiro de "
|
||||
"configuración"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:209
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:201
|
||||
msgid "Removes contact from roster"
|
||||
msgstr "Elimina o contacto da listaxe"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:212
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:204
|
||||
msgid "if specified, contact is taken from the contact list of this account"
|
||||
msgstr "se se especifica, o contacto obtense da listaxe desta conta"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:219
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:211
|
||||
msgid "Returns current status (the global one unless account is specified)"
|
||||
msgstr "Devolve o estado actual (o global se non se especificar unha conta)"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:226
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:218
|
||||
msgid ""
|
||||
"Returns current status message (the global one unless account is specified)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Devolve a mensaxe de estado actual (o global se non se especificar unha "
|
||||
"conta)"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:233
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:225
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Returns number of unread messages"
|
||||
msgstr "Devolve o número de mensaxes sen ler"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:238
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:230
|
||||
msgid "Sends custom XML"
|
||||
msgstr "Envía XML personalizado"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:240
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:232
|
||||
msgid "XML to send"
|
||||
msgstr "XML para enviar"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:241
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:233
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Account to which the XML will be sent; if not specified, XML will be sent to "
|
||||
|
@ -4897,17 +4897,17 @@ msgstr ""
|
|||
"Conta a que se lle enviará; se non se especificar nada, o xml enviaráselles "
|
||||
"a todas as contas"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:247
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:239
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Change the avatar"
|
||||
msgstr "Un contacto cambiou o seu estado"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:249
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:241
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Picture to use"
|
||||
msgstr "Non se achou o alcume: %s"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:250
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:242
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Account in which the avatar will be set; if not specified, the avatar will "
|
||||
|
@ -4916,21 +4916,16 @@ msgstr ""
|
|||
"Conta a que se lle enviará; se non se especificar nada, o xml enviaráselles "
|
||||
"a todas as contas"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:257
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:249
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Check if Gajim is running"
|
||||
msgstr "Por favor, comprobe se o avahi-daemon está en execución."
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:261
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Shows or hides the ipython window"
|
||||
msgstr "Amosa ou oculta a fiestra da listaxe de contactos"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:287
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:275
|
||||
msgid "Missing argument \"contact_jid\""
|
||||
msgstr "Non se atopa o argumento \"contact_jid\""
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:307
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:295
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"'%s' is not in your roster.\n"
|
||||
|
@ -4939,31 +4934,31 @@ msgstr ""
|
|||
"'%s' non está na súa listaxe de contactos.\n"
|
||||
"Por favor, especifique unha conta para enviar a mensaxe."
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:310
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:298
|
||||
msgid "You have no active account"
|
||||
msgstr "Non ten contas activas"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:358
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:346
|
||||
msgid "It seems Gajim is not running. So you can't use gajim-remote."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:385
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:373
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n"
|
||||
"\t %(help)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:389
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:377
|
||||
msgid "Arguments:"
|
||||
msgstr "Argumentos"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:393
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:381
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s not found"
|
||||
msgstr "Non se encontrou %s"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:399
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:387
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage:\n"
|
||||
|
@ -4974,7 +4969,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Modo de uso: %s comando [argumentos]\n"
|
||||
"Comando é un de:\n"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:469
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:457
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Too many arguments. \n"
|
||||
|
@ -4983,7 +4978,7 @@ msgstr ""
|
|||
"O argumento \"%s\" non se especificou. \n"
|
||||
"Escriba \"%s help %s\" para máis información"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:474
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:462
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Argument \"%(arg)s\" is not specified. \n"
|
||||
|
@ -5157,7 +5152,7 @@ msgstr "Final de semana"
|
|||
msgid "Weekend!"
|
||||
msgstr "Fin de semana!"
|
||||
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:352
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:350
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use roster "
|
||||
|
@ -5167,62 +5162,62 @@ msgstr ""
|
|||
"contactos. Use as ferramentas de xestión de listaxe de contactos roster como "
|
||||
"http://jru.jabberstudio.org/ para o eliminar"
|
||||
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:877
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:833
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "unsubscribe request from %s"
|
||||
msgstr "solicitude de eliminación de subscrición de %s"
|
||||
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:977
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:933
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Room has been destroyed"
|
||||
msgstr "Eliminouse a autorización"
|
||||
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:985
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:941
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You can join this room instead: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:1947
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:1903
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unknown SSL error: %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2593
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2549
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "New Single Message from %(nickname)s"
|
||||
msgstr "Mensaxe nova de %(nickname)s"
|
||||
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2599
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2555
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "New Private Message from group chat %s"
|
||||
msgstr "Nova mensaxe privada desde o grupo de charlas %s"
|
||||
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2602
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2558
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(nickname)s: %(message)s"
|
||||
msgstr "%(nickname)s: %(message)s"
|
||||
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2605
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2561
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Messaged by %(nickname)s"
|
||||
msgstr "Mensaxe nova de %(nickname)s"
|
||||
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2611
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2567
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "New Message from %(nickname)s"
|
||||
msgstr "Mensaxe nova de %(nickname)s"
|
||||
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2777
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2733
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(nick)s Changed Status"
|
||||
msgstr "%(nick)s cambiou o seu estado"
|
||||
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2785
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2741
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(nickname)s Signed In"
|
||||
msgstr "%(nickname)s conectouse"
|
||||
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2791
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2747
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(nickname)s Signed Out"
|
||||
msgstr "%(nickname)s desconectouse"
|
||||
|
@ -6293,11 +6288,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Sound to play when any MUC message arrives."
|
||||
msgstr "Son para reproducir cando chega calquera mensaxe MUC"
|
||||
|
||||
#: gajim/common/config.py:534 gajim/common/optparser.py:355
|
||||
#: gajim/common/config.py:534 gajim/common/optparser.py:349
|
||||
msgid "green"
|
||||
msgstr "verde"
|
||||
|
||||
#: gajim/common/config.py:538 gajim/common/optparser.py:341
|
||||
#: gajim/common/config.py:538 gajim/common/optparser.py:335
|
||||
msgid "grocery"
|
||||
msgstr "ultramariño"
|
||||
|
||||
|
@ -6453,11 +6448,11 @@ msgstr "%s é un directorio mais podería ser un ficheiro"
|
|||
msgid "Error: cannot open %s for reading"
|
||||
msgstr "Erro: non se pode abrir %s para lectura"
|
||||
|
||||
#: gajim/common/optparser.py:350 gajim/common/optparser.py:351
|
||||
#: gajim/common/optparser.py:344 gajim/common/optparser.py:345
|
||||
msgid "cyan"
|
||||
msgstr "ciano"
|
||||
|
||||
#: gajim/common/optparser.py:419
|
||||
#: gajim/common/optparser.py:413
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "migrating logs database to indices"
|
||||
msgstr "migrando os rexistros da base de datos aos índices"
|
||||
|
@ -8154,7 +8149,7 @@ msgid "Status:"
|
|||
msgstr "Estado:"
|
||||
|
||||
#: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:89
|
||||
#: gajim/data/gui/history_window.ui:197
|
||||
#: gajim/data/gui/history_window.ui:290
|
||||
msgid "_Log conversation history"
|
||||
msgstr "Historial de conversas"
|
||||
|
||||
|
@ -10537,6 +10532,11 @@ msgstr "Contactos"
|
|||
msgid "Passphrase"
|
||||
msgstr "Contrasinal"
|
||||
|
||||
#: gajim/data/gui/history_window.ui:38
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enter name / JID of contact or groupchat"
|
||||
msgstr "Nome de contacto"
|
||||
|
||||
#: gajim/data/gui/history_window.ui:51
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Search:"
|
||||
|
@ -10550,7 +10550,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Only searching within selected day"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/data/gui/history_window.ui:213
|
||||
#: gajim/data/gui/history_window.ui:306
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Show status changes"
|
||||
msgstr "_Rexistrar os cambios de estado dos contactos"
|
||||
|
@ -11145,6 +11145,13 @@ msgstr "Recentemente:"
|
|||
msgid "Plugin manager"
|
||||
msgstr "Fallou a conexión"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Shows or hides the roster window"
|
||||
#~ msgstr "Amosa ou oculta a fiestra da listaxe de contactos"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Shows or hides the ipython window"
|
||||
#~ msgstr "Amosa ou oculta a fiestra da listaxe de contactos"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "XMPP account %s"
|
||||
#~ msgstr "da conta %s"
|
||||
|
@ -11906,10 +11913,6 @@ msgstr "Fallou a conexión"
|
|||
#~ msgid "View contact information (Ctrl+I)"
|
||||
#~ msgstr "está a prestar atención á conversa"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Enter JID or Contact name"
|
||||
#~ msgstr "Nome de contacto"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Groupchat Histories"
|
||||
#~ msgstr "Grupos de charla"
|
||||
|
|
342
po/hr.po
342
po/hr.po
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gajim 0.12\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-02-08 03:05+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-02-17 03:05+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-10-31 20:49+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Adrian C. <anrxc@sysphere.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Croatian\n"
|
||||
|
@ -481,33 +481,33 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Save Image as…"
|
||||
msgstr "Snimiti Sliku kao..."
|
||||
|
||||
#: gajim/vcard.py:166 gajim/vcard.py:510 gajim/profile_window.py:175
|
||||
#: gajim/vcard.py:166 gajim/vcard.py:513 gajim/profile_window.py:175
|
||||
#: gajim/chat_control.py:578
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save _As"
|
||||
msgstr "Imam "
|
||||
|
||||
#: gajim/vcard.py:286 gajim/vcard.py:293
|
||||
#: gajim/vcard.py:289 gajim/vcard.py:296
|
||||
msgid "?Client:Unknown"
|
||||
msgstr "?Klijent:Nepoznat"
|
||||
|
||||
#: gajim/vcard.py:290 gajim/vcard.py:295
|
||||
#: gajim/vcard.py:293 gajim/vcard.py:298
|
||||
msgid "?OS:Unknown"
|
||||
msgstr "?OS:Nepoznat"
|
||||
|
||||
#: gajim/vcard.py:324 gajim/vcard.py:327
|
||||
#: gajim/vcard.py:327 gajim/vcard.py:330
|
||||
msgid "?Time:Unknown"
|
||||
msgstr "?Vrijeme:Nepoznato"
|
||||
|
||||
#: gajim/vcard.py:378
|
||||
#: gajim/vcard.py:381
|
||||
msgid "?Role in Group Chat:<b>Role:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/vcard.py:382
|
||||
#: gajim/vcard.py:385
|
||||
msgid "<b>Affiliation:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Pripadnost:</b>"
|
||||
|
||||
#: gajim/vcard.py:389
|
||||
#: gajim/vcard.py:392
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"This contact is interested in your presence information, but you are not "
|
||||
|
@ -516,7 +516,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Ovaj kontakt je zainteresiran za informacije o vašem prisutstvu, ali vas ne "
|
||||
"zanimaju informacije o njegovom/njenom prisustvu"
|
||||
|
||||
#: gajim/vcard.py:391
|
||||
#: gajim/vcard.py:394
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are interested in the contact's presence information, but it is not "
|
||||
|
@ -525,13 +525,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Vi ste zainteresirani za informacije o prisustvu nekog kontakta, ali nju/"
|
||||
"njega ne interesira vaše prisutstvo"
|
||||
|
||||
#: gajim/vcard.py:393
|
||||
#: gajim/vcard.py:396
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The contact and you want to exchange presence information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vi i vaš kontakt ste zainteresirani za informacije o prisustvu jedno drugog"
|
||||
|
||||
#: gajim/vcard.py:395
|
||||
#: gajim/vcard.py:398
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"You and the contact have a mutual disinterest in each-others presence "
|
||||
|
@ -539,15 +539,15 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Vi i vaš kontakt ste zainteresirani za informacije o prisustvu jedno drugog"
|
||||
|
||||
#: gajim/vcard.py:401
|
||||
#: gajim/vcard.py:404
|
||||
msgid "You are waiting contact's answer about your subscription request"
|
||||
msgstr "Čekate odgovor kontakta o vašem zahtjevu za pretplatom"
|
||||
|
||||
#: gajim/vcard.py:403
|
||||
#: gajim/vcard.py:406
|
||||
msgid "There is no pending subscription request."
|
||||
msgstr "Niti jedan zahtjev za pretplatu nije u toku."
|
||||
|
||||
#: gajim/vcard.py:408 gajim/vcard.py:452 gajim/vcard.py:565
|
||||
#: gajim/vcard.py:411 gajim/vcard.py:455 gajim/vcard.py:568
|
||||
msgid " resource with priority "
|
||||
msgstr " resurs s prioritetom "
|
||||
|
||||
|
@ -879,7 +879,7 @@ msgid "JID"
|
|||
msgstr "JID"
|
||||
|
||||
#: gajim/history_manager.py:157 gajim/history_manager.py:201
|
||||
#: gajim/history_window.py:104
|
||||
#: gajim/history_window.py:108
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Datum"
|
||||
|
||||
|
@ -889,7 +889,7 @@ msgid "Nickname"
|
|||
msgstr "Nadimak"
|
||||
|
||||
#: gajim/history_manager.py:173 gajim/history_manager.py:208
|
||||
#: gajim/history_window.py:112 gajim/data/gui/xml_console_window.ui:108
|
||||
#: gajim/history_window.py:116 gajim/data/gui/xml_console_window.ui:108
|
||||
msgid "Message"
|
||||
msgstr "Poruka"
|
||||
|
||||
|
@ -1203,6 +1203,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Zadnje, ali ne najmanje, željeli bismo se zahvaliti svim održavateljima "
|
||||
"paketa"
|
||||
|
||||
#: gajim/dialogs.py:1319
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Thanks"
|
||||
msgstr "Zahvalan"
|
||||
|
||||
#: gajim/dialogs.py:1321
|
||||
msgid "translator-credits"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -1341,7 +1346,7 @@ msgid "Without a connection, you can not synchronise your contacts."
|
|||
msgstr "Bez veze nije moguća sinkronizirati vaše kontakte."
|
||||
|
||||
#: gajim/dialogs.py:2631 gajim/dialogs.py:2702 gajim/dialogs.py:3812
|
||||
#: gajim/history_window.py:96 gajim/disco.py:865 gajim/disco.py:1692
|
||||
#: gajim/history_window.py:100 gajim/disco.py:865 gajim/disco.py:1692
|
||||
#: gajim/disco.py:1977
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Ime"
|
||||
|
@ -1398,27 +1403,27 @@ msgid "The passwords typed in both fields must be identical."
|
|||
msgstr "Lozinke upisane u oba polja moraju biti identične."
|
||||
|
||||
#: gajim/dialogs.py:3139 gajim/notify.py:91
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2789
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2745
|
||||
msgid "Contact Signed In"
|
||||
msgstr "Kontakt Se Prijavio"
|
||||
|
||||
#: gajim/dialogs.py:3141 gajim/notify.py:91
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2795
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2751
|
||||
msgid "Contact Signed Out"
|
||||
msgstr "Kontakt Se Odjavio"
|
||||
|
||||
#: gajim/dialogs.py:3143 gajim/notify.py:92 gajim/notify.py:105
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2609
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2565
|
||||
msgid "New Message"
|
||||
msgstr "Nova Poruka"
|
||||
|
||||
#: gajim/dialogs.py:3143 gajim/notify.py:92 gajim/notify.py:105
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2591
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2547
|
||||
msgid "New Single Message"
|
||||
msgstr "Nova Jedna Poruka"
|
||||
|
||||
#: gajim/dialogs.py:3144 gajim/notify.py:92 gajim/notify.py:106
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2597
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2553
|
||||
msgid "New Private Message"
|
||||
msgstr "Nova Privatna Poruka"
|
||||
|
||||
|
@ -1451,7 +1456,7 @@ msgid "Groupchat Invitation"
|
|||
msgstr "Poziv na Grupni Razgovor"
|
||||
|
||||
#: gajim/dialogs.py:3155 gajim/notify.py:93
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2783
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2739
|
||||
msgid "Contact Changed Status"
|
||||
msgstr "Kontakt Promjenio Status"
|
||||
|
||||
|
@ -1818,7 +1823,7 @@ msgid "%(nick)s is now known as %(new_nick)s"
|
|||
msgstr "%(nick)s je od sada poznat kao %(new_nick)s"
|
||||
|
||||
#: gajim/groupchat_control.py:218 gajim/groupchat_control.py:1941
|
||||
#: gajim/history_window.py:480 gajim/common/connection_handlers_events.py:2779
|
||||
#: gajim/history_window.py:550 gajim/common/connection_handlers_events.py:2735
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(nick)s is now %(status)s"
|
||||
msgstr "%(nick)s je trenutno %(status)s"
|
||||
|
@ -2201,6 +2206,7 @@ msgid "_Accept"
|
|||
msgstr "Prihvati"
|
||||
|
||||
#: gajim/chat_control.py:1633 gajim/disco.py:1752
|
||||
#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:325
|
||||
msgid "_Join"
|
||||
msgstr "_Pridruživanje"
|
||||
|
||||
|
@ -2220,7 +2226,7 @@ msgstr "Spojeni računi"
|
|||
|
||||
#: gajim/roster_window.py:857 gajim/roster_window.py:1757
|
||||
#: gajim/roster_window.py:1759 gajim/roster_window.py:2602
|
||||
#: gajim/roster_window.py:5128 gajim/message_window.py:543
|
||||
#: gajim/roster_window.py:5128 gajim/message_window.py:525
|
||||
#: gajim/common/contacts.py:133 gajim/common/commands.py:230
|
||||
#: gajim/common/helpers.py:95
|
||||
msgid "Groupchats"
|
||||
|
@ -2627,48 +2633,52 @@ msgstr "Upravitelj Zapisima"
|
|||
msgid "_Join New Group Chat"
|
||||
msgstr "_Pridruži se Novom Grupnom Razgovoru"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim.py:72
|
||||
#: gajim/gajim.py:75
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show the application's version"
|
||||
msgstr "Koristi t_ray ikonu"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim.py:75
|
||||
#: gajim/gajim.py:78
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show only critical errors"
|
||||
msgstr "Prikaži samo u _listi kontakata"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim.py:78
|
||||
#: gajim/gajim.py:81
|
||||
msgid "Separate profile files completely (even history db and plugins)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim.py:82
|
||||
#: gajim/gajim.py:85
|
||||
msgid "Print XML stanzas and other debug information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim.py:86
|
||||
#: gajim/gajim.py:89
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Use defined profile in configuration directory"
|
||||
msgstr "Napredni Uređivač Postavki"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim.py:90
|
||||
#: gajim/gajim.py:93
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Set configuration directory"
|
||||
msgstr "Konfiguracija Sobe"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim.py:93
|
||||
#: gajim/gajim.py:96
|
||||
msgid "Configure logging system"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim.py:96
|
||||
#: gajim/gajim.py:99
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show all warnings"
|
||||
msgstr "Prikaži Sve _Događaje na Čekanju"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim.py:99
|
||||
msgid "open ipython shell"
|
||||
#: gajim/gajim.py:102
|
||||
msgid "Open IPython shell"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim.py:159 gajim/gui_interface.py:127
|
||||
#: gajim/gajim.py:105
|
||||
msgid "Pops up a window with the next pending event"
|
||||
msgstr "Prikazuje prozor sa sljedećim događajem na čekanju"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim.py:165 gajim/gui_interface.py:127
|
||||
msgid "Database Error"
|
||||
msgstr "Pogreška Baze Podataka"
|
||||
|
||||
|
@ -3260,44 +3270,44 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Disconnect from the network"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/history_window.py:327
|
||||
#: gajim/history_window.py:339
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Conversation History with %s"
|
||||
msgstr "Povijest Razgovora sa %s"
|
||||
|
||||
#: gajim/history_window.py:345 gajim/data/gui/history_window.ui:7
|
||||
#: gajim/history_window.py:361 gajim/data/gui/history_window.ui:7
|
||||
msgid "Conversation History"
|
||||
msgstr "Povijest razgovora"
|
||||
|
||||
#: gajim/history_window.py:374
|
||||
#: gajim/history_window.py:390 gajim/history_window.py:443
|
||||
msgid "Disk Error"
|
||||
msgstr "Disk Error"
|
||||
|
||||
#: gajim/history_window.py:476
|
||||
#: gajim/history_window.py:546
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(nick)s is now %(status)s: %(status_msg)s"
|
||||
msgstr "%(nick)s je trenutno %(status)s: %(status_msg)s"
|
||||
|
||||
#: gajim/history_window.py:487
|
||||
#: gajim/history_window.py:557
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error: %s"
|
||||
msgstr "Greška: %s"
|
||||
|
||||
#: gajim/history_window.py:489
|
||||
#: gajim/history_window.py:559
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Greška"
|
||||
|
||||
#: gajim/history_window.py:491
|
||||
#: gajim/history_window.py:561
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Status is now: %(status)s: %(status_msg)s"
|
||||
msgstr "Stauts je trenutno: %(status)s: %(status_msg)s"
|
||||
|
||||
#: gajim/history_window.py:494
|
||||
#: gajim/history_window.py:564
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Status is now: %(status)s"
|
||||
msgstr "Status je trenutno: %(status)s"
|
||||
|
||||
#: gajim/history_window.py:515 gajim/conversation_textview.py:1338
|
||||
#: gajim/history_window.py:585 gajim/conversation_textview.py:1338
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Subject: %s\n"
|
||||
msgstr "Tema: %s\n"
|
||||
|
@ -3307,26 +3317,26 @@ msgstr "Tema: %s\n"
|
|||
msgid "_Change Status Message…"
|
||||
msgstr "_Izmjena Statusne Poruke"
|
||||
|
||||
#: gajim/statusicon.py:250 gajim/statusicon.py:298 gajim/statusicon.py:305
|
||||
#: gajim/statusicon.py:252 gajim/statusicon.py:302 gajim/statusicon.py:309
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "using account %s"
|
||||
msgstr "koristeći račun %s"
|
||||
|
||||
#: gajim/statusicon.py:315
|
||||
#: gajim/statusicon.py:319
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Manage Bookmarks…"
|
||||
msgstr "Podešavanje Knjižnih Oznaka"
|
||||
|
||||
#: gajim/statusicon.py:328
|
||||
#: gajim/statusicon.py:332
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Hide _Roster"
|
||||
msgstr "na _listi"
|
||||
|
||||
#: gajim/statusicon.py:332
|
||||
#: gajim/statusicon.py:336
|
||||
msgid "Show _Roster"
|
||||
msgstr "Prikaži _Listu Kontakata"
|
||||
|
||||
#: gajim/statusicon.py:340
|
||||
#: gajim/statusicon.py:344
|
||||
msgid "Hide this menu"
|
||||
msgstr "Sakrij ovaj izbornik"
|
||||
|
||||
|
@ -3461,7 +3471,6 @@ msgid "Re_gister"
|
|||
msgstr "Re_gistracija"
|
||||
|
||||
#: gajim/disco.py:1317 gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:186
|
||||
#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:325
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Join"
|
||||
msgstr "_Pridruživanje"
|
||||
|
@ -3613,16 +3622,16 @@ msgstr "Zatvorit će te nekoliko kartica"
|
|||
msgid "Do you really want to close them all?"
|
||||
msgstr "Da li ih zaista želite sve zatvoriti?"
|
||||
|
||||
#: gajim/message_window.py:541
|
||||
#: gajim/message_window.py:523
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "?Noun:Chats"
|
||||
msgstr "Grupni Razgovori"
|
||||
|
||||
#: gajim/message_window.py:545
|
||||
#: gajim/message_window.py:527
|
||||
msgid "Private Chats"
|
||||
msgstr "Privanti Razgovori"
|
||||
|
||||
#: gajim/message_window.py:551
|
||||
#: gajim/message_window.py:533
|
||||
msgid "Messages"
|
||||
msgstr "Poruke"
|
||||
|
||||
|
@ -3719,7 +3728,7 @@ msgid "Error %(code)s: %(msg)s"
|
|||
msgstr "Greška %(code)s: %(msg)s"
|
||||
|
||||
#: gajim/gui_interface.py:470 gajim/gui_interface.py:486
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:1420
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:1376
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "error while sending %(message)s ( %(error)s )"
|
||||
msgstr "greška prilikom slanja %(message)s ( %(error)s )"
|
||||
|
@ -4030,37 +4039,37 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Could not save your settings and preferences"
|
||||
msgstr "Nije moguće spremanje vaših postavki"
|
||||
|
||||
#: gajim/gui_interface.py:2796 gajim/common/config.py:117
|
||||
#: gajim/common/config.py:531 gajim/common/optparser.py:341
|
||||
#: gajim/common/optparser.py:509 gajim/common/optparser.py:532
|
||||
#: gajim/gui_interface.py:2797 gajim/common/config.py:117
|
||||
#: gajim/common/config.py:531 gajim/common/optparser.py:335
|
||||
#: gajim/common/optparser.py:503 gajim/common/optparser.py:526
|
||||
msgid "default"
|
||||
msgstr "predefinirano"
|
||||
|
||||
#: gajim/gui_interface.py:2981
|
||||
#: gajim/gui_interface.py:2982
|
||||
msgid "Passphrase Required"
|
||||
msgstr "Potrebna Lozinka"
|
||||
|
||||
#: gajim/gui_interface.py:2982
|
||||
#: gajim/gui_interface.py:2983
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Enter OpenPGP key passphrase for key %(keyid)s (account %(account)s)."
|
||||
msgstr "Unesite GPG lozinku za ključ %(keyid)s (račun %(account)s)."
|
||||
|
||||
#: gajim/gui_interface.py:2996
|
||||
#: gajim/gui_interface.py:2997
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "OpenPGP key expired"
|
||||
msgstr "GPG ključ istekao"
|
||||
|
||||
#: gajim/gui_interface.py:2997
|
||||
#: gajim/gui_interface.py:2998
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your OpenPGP key has expired, you will be connected to %s without OpenPGP."
|
||||
msgstr "Vaš GPG ključ je istekao, biti će te spojeni na %s bez OpenPGP-a."
|
||||
|
||||
#: gajim/gui_interface.py:3006
|
||||
#: gajim/gui_interface.py:3007
|
||||
msgid "Wrong Passphrase"
|
||||
msgstr "Kriva Lozinka"
|
||||
|
||||
#: gajim/gui_interface.py:3007
|
||||
#: gajim/gui_interface.py:3008
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Please retype your OpenPGP passphrase or press Cancel."
|
||||
msgstr "Molim ponovo utipkajte svoju GPG lozinku ili pritisnite Odustani"
|
||||
|
@ -4625,48 +4634,40 @@ msgid "show help on command"
|
|||
msgstr "prikaži pomoć za komandu"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:89
|
||||
msgid "Shows or hides the roster window"
|
||||
msgstr "Prikazuje ili skriva prozor liste"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:93
|
||||
msgid "Pops up a window with the next pending event"
|
||||
msgstr "Prikazuje prozor sa sljedećim događajem na čekanju"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:97
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Lists all contacts in roster, one for each line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ispisuje listu svih kontakata na listi. Svaki kontakt pojavljuje se u "
|
||||
"odvojenoj liniji"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:99 gajim/gajim_remote.py:114 gajim/gajim_remote.py:124
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:138 gajim/gajim_remote.py:152
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:161 gajim/gajim_remote.py:182
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:212 gajim/gajim_remote.py:221
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:228
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:91 gajim/gajim_remote.py:106 gajim/gajim_remote.py:116
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:130 gajim/gajim_remote.py:144
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:153 gajim/gajim_remote.py:174
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:204 gajim/gajim_remote.py:213
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:220
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "?CLI:account"
|
||||
msgstr "račun"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:99
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:91
|
||||
msgid "show only contacts of the given account"
|
||||
msgstr "prikaži samo kontakte ovog računa"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:105
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:97
|
||||
msgid "Prints a list of registered accounts"
|
||||
msgstr "Ispisuje listu registriranih računa"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:109
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:101
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Changes the status of account(s)"
|
||||
msgstr "Mjenja status jednog računa ili više njih"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:112
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:104
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "?CLI:status"
|
||||
msgstr "status"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:112
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:104
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"one of: offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible. If not set, use "
|
||||
|
@ -4675,17 +4676,17 @@ msgstr ""
|
|||
"jedno od: odspojen, povezan, razgovor, odsutan, produženo nedostupan, ne "
|
||||
"uznemiravaj, nevidljiv"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:113 gajim/gajim_remote.py:135
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:149 gajim/gajim_remote.py:160
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:105 gajim/gajim_remote.py:127
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:141 gajim/gajim_remote.py:152
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "?CLI:message"
|
||||
msgstr "poruka"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:113
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:105
|
||||
msgid "status message"
|
||||
msgstr "statusna poruka"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:114
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:106
|
||||
msgid ""
|
||||
"change status of account \"account\". If not specified, try to change status "
|
||||
"of all accounts that have \"sync with global status\" option set"
|
||||
|
@ -4694,21 +4695,21 @@ msgstr ""
|
|||
"statusa svih računa koji imaju podešenu opciju \"sinkronizacija sa globalnim "
|
||||
"statusom\""
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:120
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:112
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Changes the priority of account(s)"
|
||||
msgstr "Mjenja status jednog ili više računa"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:122
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:114
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "?CLI:priority"
|
||||
msgstr "prioritet"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:122
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:114
|
||||
msgid "priority you want to give to the account"
|
||||
msgstr "prioritet koji želite dodjeliti računu"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:124
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:116
|
||||
msgid ""
|
||||
"change the priority of the given account. If not specified, change status of "
|
||||
"all accounts that have \"sync with global status\" option set"
|
||||
|
@ -4716,7 +4717,7 @@ msgstr ""
|
|||
"izmjena prioriteta danog računa. Ako nije određeno, promjena statusa svih "
|
||||
"računa koji imaju postavljenu opciju \"sinkronizacija sa globalnim statusom\""
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:130
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:122
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sends new chat message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and "
|
||||
"account are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP "
|
||||
|
@ -4726,29 +4727,29 @@ msgstr ""
|
|||
"Ako želite postaviti samo 'račun', bez 'OpenPGP ključa', samo postavite "
|
||||
"'OpenPGP ključ' kao ''."
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:134 gajim/gajim_remote.py:147
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:126 gajim/gajim_remote.py:139
|
||||
msgid "JID of the contact that will receive the message"
|
||||
msgstr "JID kontakta koji će primiti poruku"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:135 gajim/gajim_remote.py:149
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:160
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:127 gajim/gajim_remote.py:141
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:152
|
||||
msgid "message contents"
|
||||
msgstr "sadržaj poruke"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:136 gajim/gajim_remote.py:150
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:128 gajim/gajim_remote.py:142
|
||||
msgid "PGP key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:136 gajim/gajim_remote.py:150
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:128 gajim/gajim_remote.py:142
|
||||
msgid "if specified, the message will be encrypted using this public key"
|
||||
msgstr "ako je označeno, poruka će biti kriptirana koristeći ovaj javni ključ"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:138 gajim/gajim_remote.py:152
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:161
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:130 gajim/gajim_remote.py:144
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:153
|
||||
msgid "if specified, the message will be sent using this account"
|
||||
msgstr "ako je označeno, poruka će biti poslana koristeći ovaj račun"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:143
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:135
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sends a chat message to someone on your roster. Optionally with OpenPGP key "
|
||||
|
@ -4758,119 +4759,119 @@ msgstr ""
|
|||
"Ako želite postaviti samo 'račun', bez 'OpenPGP ključa', samo postavite "
|
||||
"'OpenPGP ključ' kao ''."
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:148
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:140
|
||||
msgid "subject"
|
||||
msgstr "tema"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:148
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:140
|
||||
msgid "message subject"
|
||||
msgstr "tema poruke"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:157
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:149
|
||||
msgid "Sends new message to a groupchat you've joined."
|
||||
msgstr "Šalje novu poruku grupnom razgovoru kojem ste pristupili."
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:159
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:151
|
||||
msgid "JID of the room that will receive the message"
|
||||
msgstr "JID sobe koja će primiti poruku"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:166
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:158
|
||||
msgid "Gets detailed info on a contact"
|
||||
msgstr "Daje detaljne informacije o kontaktu"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:168 gajim/gajim_remote.py:181
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:211
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:160 gajim/gajim_remote.py:173
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:203
|
||||
msgid "JID of the contact"
|
||||
msgstr "JID kontakta"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:172
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:164
|
||||
msgid "Gets detailed info on a account"
|
||||
msgstr "Daje detaljne informacije o računu"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:174
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:166
|
||||
msgid "Name of the account"
|
||||
msgstr "Ime računa"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:178
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:170
|
||||
msgid "Sends file to a contact"
|
||||
msgstr "Å alje datoteku kontaktu"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:180
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:172
|
||||
msgid "file"
|
||||
msgstr "datoteka"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:180
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:172
|
||||
msgid "File path"
|
||||
msgstr "Putanja datoteke"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:182
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:174
|
||||
msgid "if specified, file will be sent using this account"
|
||||
msgstr "ako je označeno, datoteka će biti poslana koriteći ovaj račun"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:187
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:179
|
||||
msgid "Lists all preferences and their values"
|
||||
msgstr "Prikatuje sve postavke i njihove vrijednosti"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:191
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:183
|
||||
msgid "Sets value of 'key' to 'value'."
|
||||
msgstr "Postavlja vrijednost 'ključa' na 'vrijednost'."
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:193
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:185
|
||||
msgid "key=value"
|
||||
msgstr "ključ=vrijednost"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:193
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:185
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "'key' is the name of the preference, 'value' is what to set it to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"'ključ' je ime postavke, 'vrijednost' je vrijednost na koju će se postaviti"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:198
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:190
|
||||
msgid "Deletes a preference item"
|
||||
msgstr "Briše element postavke"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:200
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:192
|
||||
msgid "key"
|
||||
msgstr "ključ"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:200
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:192
|
||||
msgid "name of the preference to be deleted"
|
||||
msgstr "ime postavke koja će se brisati"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:204
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:196
|
||||
msgid "Writes the current state of Gajim preferences to the .config file"
|
||||
msgstr "Zapisuje trenutno stanje Gajim postavku u .config datoteku"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:209
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:201
|
||||
msgid "Removes contact from roster"
|
||||
msgstr "Uklanja kontakt sa liste"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:212
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:204
|
||||
msgid "if specified, contact is taken from the contact list of this account"
|
||||
msgstr "ako je označeno, kontak se uzima sa kontakt liste ovog računa"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:219
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:211
|
||||
msgid "Returns current status (the global one unless account is specified)"
|
||||
msgstr "Vraća trenutni status (globalni ukoliko nije određen račun)"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:226
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:218
|
||||
msgid ""
|
||||
"Returns current status message (the global one unless account is specified)"
|
||||
msgstr "Vraća trenutnu statusnu poruku (globalnu ukoliko nije određen račun)"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:233
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:225
|
||||
msgid "Returns number of unread messages"
|
||||
msgstr "Vraća broj nepročitanih poruka"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:238
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:230
|
||||
msgid "Sends custom XML"
|
||||
msgstr "Šalje korisnički XML"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:240
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:232
|
||||
msgid "XML to send"
|
||||
msgstr "XML za slanje"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:241
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:233
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Account to which the XML will be sent; if not specified, XML will be sent to "
|
||||
|
@ -4879,17 +4880,17 @@ msgstr ""
|
|||
"Račun u kojem će xml biti poslan; ako nije specificirano, xml će biti poslan "
|
||||
"na sve račune"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:247
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:239
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Change the avatar"
|
||||
msgstr "Promjeni status"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:249
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:241
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Picture to use"
|
||||
msgstr "Nadimak koji će se koristiti"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:250
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:242
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Account in which the avatar will be set; if not specified, the avatar will "
|
||||
|
@ -4898,19 +4899,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Račun u kojem će xml biti poslan; ako nije specificirano, xml će biti poslan "
|
||||
"na sve račune"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:257
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:249
|
||||
msgid "Check if Gajim is running"
|
||||
msgstr "Provjerite da li je Gajim pokrenut"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:261
|
||||
msgid "Shows or hides the ipython window"
|
||||
msgstr "Prikazuje ili skriva ipython prozor"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:287
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:275
|
||||
msgid "Missing argument \"contact_jid\""
|
||||
msgstr "Nedostaje argument \"contact_jid\""
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:307
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:295
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"'%s' is not in your roster.\n"
|
||||
|
@ -4919,15 +4916,15 @@ msgstr ""
|
|||
"'%s' nije na vašoj listi.\n"
|
||||
"Molim odredite račun za slanje poruke."
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:310
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:298
|
||||
msgid "You have no active account"
|
||||
msgstr "nemate aktivnih računa"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:358
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:346
|
||||
msgid "It seems Gajim is not running. So you can't use gajim-remote."
|
||||
msgstr "Gajim nije pokrenut. Nije moguće koristiti gajim-remote."
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:385
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:373
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n"
|
||||
|
@ -4936,16 +4933,16 @@ msgstr ""
|
|||
"Uporaba: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n"
|
||||
"\t %(help)s"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:389
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:377
|
||||
msgid "Arguments:"
|
||||
msgstr "Argumenti:"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:393
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:381
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s not found"
|
||||
msgstr "%s nije pronađen"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:399
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:387
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage:\n"
|
||||
|
@ -4956,7 +4953,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Uporaba: %s naredba [argumenti]\n"
|
||||
"Naredba je jedna od:\n"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:469
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:457
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Too many arguments. \n"
|
||||
|
@ -4965,7 +4962,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Previše argumenata. \n"
|
||||
"Unesite \"%(basename)s help %(command)s\" za više informacija"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:474
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:462
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Argument \"%(arg)s\" is not specified. \n"
|
||||
|
@ -5139,7 +5136,7 @@ msgstr "Kraj tjedna"
|
|||
msgid "Weekend!"
|
||||
msgstr "Vikend!"
|
||||
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:352
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:350
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use roster "
|
||||
|
@ -5149,61 +5146,61 @@ msgstr ""
|
|||
"Upotrijebite alate za upravljanje listom kontakata kao što je http://jru."
|
||||
"jabberstudio.org/ za uklanjanje"
|
||||
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:877
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:833
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "unsubscribe request from %s"
|
||||
msgstr "Zahtjev za ukidanjem pretplate od %s"
|
||||
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:977
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:933
|
||||
msgid "Room has been destroyed"
|
||||
msgstr "Soba je uništena"
|
||||
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:985
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:941
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You can join this room instead: %s"
|
||||
msgstr "Možete se pridružiti ovoj sobi umjesto: %s"
|
||||
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:1947
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:1903
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unknown SSL error: %d"
|
||||
msgstr "Nepoznata SSL greška: %d"
|
||||
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2593
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2549
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "New Single Message from %(nickname)s"
|
||||
msgstr "Nova Jedna Poruka od %(nickname)s"
|
||||
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2599
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2555
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "New Private Message from group chat %s"
|
||||
msgstr "Nova Privatna Poruka iz privatnog razgovora %s"
|
||||
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2602
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2558
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(nickname)s: %(message)s"
|
||||
msgstr "%(nickname)s: %(message)s"
|
||||
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2605
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2561
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Messaged by %(nickname)s"
|
||||
msgstr "Nova poruka od %(nickname)s"
|
||||
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2611
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2567
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "New Message from %(nickname)s"
|
||||
msgstr "Nova poruka od %(nickname)s"
|
||||
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2777
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2733
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(nick)s Changed Status"
|
||||
msgstr "%(nick)s je Promjenio Status"
|
||||
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2785
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2741
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(nickname)s Signed In"
|
||||
msgstr "%(nickname)s Se Prijavio"
|
||||
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2791
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2747
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(nickname)s Signed Out"
|
||||
msgstr "%(nickname)s Se Odjavio"
|
||||
|
@ -6331,11 +6328,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Sound to play when any MUC message arrives."
|
||||
msgstr "Zvuk koji će svirati kada stigne neka MUC poruka."
|
||||
|
||||
#: gajim/common/config.py:534 gajim/common/optparser.py:355
|
||||
#: gajim/common/config.py:534 gajim/common/optparser.py:349
|
||||
msgid "green"
|
||||
msgstr "zelena"
|
||||
|
||||
#: gajim/common/config.py:538 gajim/common/optparser.py:341
|
||||
#: gajim/common/config.py:538 gajim/common/optparser.py:335
|
||||
msgid "grocery"
|
||||
msgstr "namirnice"
|
||||
|
||||
|
@ -6479,11 +6476,11 @@ msgstr "%s je direktorij ali bi trebao biti datoteka"
|
|||
msgid "Error: cannot open %s for reading"
|
||||
msgstr "Greška: nije moguće otvoriti %s za čitanje"
|
||||
|
||||
#: gajim/common/optparser.py:350 gajim/common/optparser.py:351
|
||||
#: gajim/common/optparser.py:344 gajim/common/optparser.py:345
|
||||
msgid "cyan"
|
||||
msgstr "cijan"
|
||||
|
||||
#: gajim/common/optparser.py:419
|
||||
#: gajim/common/optparser.py:413
|
||||
msgid "migrating logs database to indices"
|
||||
msgstr "migriram bazu zabilješki u indekse"
|
||||
|
||||
|
@ -8113,7 +8110,7 @@ msgid "Status:"
|
|||
msgstr "Status:"
|
||||
|
||||
#: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:89
|
||||
#: gajim/data/gui/history_window.ui:197
|
||||
#: gajim/data/gui/history_window.ui:290
|
||||
msgid "_Log conversation history"
|
||||
msgstr "_Pamti povijest razgovora"
|
||||
|
||||
|
@ -10411,6 +10408,11 @@ msgstr "Poslani kontakti:"
|
|||
msgid "Passphrase"
|
||||
msgstr "Lozinka"
|
||||
|
||||
#: gajim/data/gui/history_window.ui:38
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enter name / JID of contact or groupchat"
|
||||
msgstr "Ime kontakta"
|
||||
|
||||
#: gajim/data/gui/history_window.ui:51
|
||||
msgid "Search:"
|
||||
msgstr "Pretraga:"
|
||||
|
@ -10423,7 +10425,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Only searching within selected day"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/data/gui/history_window.ui:213
|
||||
#: gajim/data/gui/history_window.ui:306
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Show status changes"
|
||||
msgstr "_Pamti promjene statusa kontakata"
|
||||
|
@ -11017,6 +11019,12 @@ msgstr "Nedavno:"
|
|||
msgid "Plugin manager"
|
||||
msgstr "Registracija nije uspijela"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Shows or hides the roster window"
|
||||
#~ msgstr "Prikazuje ili skriva prozor liste"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Shows or hides the ipython window"
|
||||
#~ msgstr "Prikazuje ili skriva ipython prozor"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "XMPP account %s"
|
||||
#~ msgstr "XMPP račun %s@%s"
|
||||
|
@ -12011,10 +12019,6 @@ msgstr "Registracija nije uspijela"
|
|||
#~ msgid "View contact information (Ctrl+I)"
|
||||
#~ msgstr "Pozovi kontakte na razgovor (Ctrl+G)"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Enter JID or Contact name"
|
||||
#~ msgstr "Ime kontakta"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Groupchat Histories"
|
||||
#~ msgstr "Grupni Razgovori"
|
||||
|
|
341
po/hu.po
341
po/hu.po
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Gajim - A Jabber Instant Messager 0.14.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-02-08 03:05+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-02-17 03:05+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-28 12:15+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Gabriel Papp <gabriel.papp@gmx.com>\n"
|
||||
"Language-Team: -\n"
|
||||
|
@ -484,33 +484,33 @@ msgstr "Image cannot be saved in %(type)s format. Save as %(new_filename)s?"
|
|||
msgid "Save Image as…"
|
||||
msgstr "Kép mentése másként..."
|
||||
|
||||
#: gajim/vcard.py:166 gajim/vcard.py:510 gajim/profile_window.py:175
|
||||
#: gajim/vcard.py:166 gajim/vcard.py:513 gajim/profile_window.py:175
|
||||
#: gajim/chat_control.py:578
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save _As"
|
||||
msgstr "Van "
|
||||
|
||||
#: gajim/vcard.py:286 gajim/vcard.py:293
|
||||
#: gajim/vcard.py:289 gajim/vcard.py:296
|
||||
msgid "?Client:Unknown"
|
||||
msgstr "Ismeretlen"
|
||||
|
||||
#: gajim/vcard.py:290 gajim/vcard.py:295
|
||||
#: gajim/vcard.py:293 gajim/vcard.py:298
|
||||
msgid "?OS:Unknown"
|
||||
msgstr "Ismeretlen"
|
||||
|
||||
#: gajim/vcard.py:324 gajim/vcard.py:327
|
||||
#: gajim/vcard.py:327 gajim/vcard.py:330
|
||||
msgid "?Time:Unknown"
|
||||
msgstr "Ismeretlen"
|
||||
|
||||
#: gajim/vcard.py:378
|
||||
#: gajim/vcard.py:381
|
||||
msgid "?Role in Group Chat:<b>Role:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Szerep:</b>"
|
||||
|
||||
#: gajim/vcard.py:382
|
||||
#: gajim/vcard.py:385
|
||||
msgid "<b>Affiliation:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Hovatartozás:</b>"
|
||||
|
||||
#: gajim/vcard.py:389
|
||||
#: gajim/vcard.py:392
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"This contact is interested in your presence information, but you are not "
|
||||
|
@ -519,7 +519,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Ezt a partnert érdekli, hogy mikor szoktál jelen lenni, de téged nem érdekel "
|
||||
"hogy ő mikor szokott"
|
||||
|
||||
#: gajim/vcard.py:391
|
||||
#: gajim/vcard.py:394
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are interested in the contact's presence information, but it is not "
|
||||
|
@ -528,13 +528,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Érdekel, hogy a partner mikor szokott jelen lenni, de őt nem érdekli hogy te "
|
||||
"mikor szoktál"
|
||||
|
||||
#: gajim/vcard.py:393
|
||||
#: gajim/vcard.py:396
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The contact and you want to exchange presence information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Téged és a partneredet is érdekli hogy mikor szokott a másik jelen lenni"
|
||||
|
||||
#: gajim/vcard.py:395
|
||||
#: gajim/vcard.py:398
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"You and the contact have a mutual disinterest in each-others presence "
|
||||
|
@ -542,15 +542,15 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Téged és a partneredet is érdekli hogy mikor szokott a másik jelen lenni"
|
||||
|
||||
#: gajim/vcard.py:401
|
||||
#: gajim/vcard.py:404
|
||||
msgid "You are waiting contact's answer about your subscription request"
|
||||
msgstr "A partnernek küldött felirakozási kérelmed válaszára vársz"
|
||||
|
||||
#: gajim/vcard.py:403
|
||||
#: gajim/vcard.py:406
|
||||
msgid "There is no pending subscription request."
|
||||
msgstr "Nincs függő feliratkozási kérelem."
|
||||
|
||||
#: gajim/vcard.py:408 gajim/vcard.py:452 gajim/vcard.py:565
|
||||
#: gajim/vcard.py:411 gajim/vcard.py:455 gajim/vcard.py:568
|
||||
msgid " resource with priority "
|
||||
msgstr " erőforrás prioritással "
|
||||
|
||||
|
@ -884,7 +884,7 @@ msgid "JID"
|
|||
msgstr "Jabber Azonosító"
|
||||
|
||||
#: gajim/history_manager.py:157 gajim/history_manager.py:201
|
||||
#: gajim/history_window.py:104
|
||||
#: gajim/history_window.py:108
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Dátum"
|
||||
|
||||
|
@ -894,7 +894,7 @@ msgid "Nickname"
|
|||
msgstr "Becenév"
|
||||
|
||||
#: gajim/history_manager.py:173 gajim/history_manager.py:208
|
||||
#: gajim/history_window.py:112 gajim/data/gui/xml_console_window.ui:108
|
||||
#: gajim/history_window.py:116 gajim/data/gui/xml_console_window.ui:108
|
||||
msgid "Message"
|
||||
msgstr "Üzenet"
|
||||
|
||||
|
@ -1207,6 +1207,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Végül de nem utolsó sorban köszönetet szeretnénk mondani az összes csomag "
|
||||
"karbantartónak."
|
||||
|
||||
#: gajim/dialogs.py:1319
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Thanks"
|
||||
msgstr "Hálás"
|
||||
|
||||
#: gajim/dialogs.py:1321
|
||||
msgid "translator-credits"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -1347,7 +1352,7 @@ msgid "Without a connection, you can not synchronise your contacts."
|
|||
msgstr "Kapcsolat nélkül nem szinkronizálhatod a partnereid."
|
||||
|
||||
#: gajim/dialogs.py:2631 gajim/dialogs.py:2702 gajim/dialogs.py:3812
|
||||
#: gajim/history_window.py:96 gajim/disco.py:865 gajim/disco.py:1692
|
||||
#: gajim/history_window.py:100 gajim/disco.py:865 gajim/disco.py:1692
|
||||
#: gajim/disco.py:1977
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Név"
|
||||
|
@ -1404,27 +1409,27 @@ msgid "The passwords typed in both fields must be identical."
|
|||
msgstr "A jelszavaknak egyezniük kell egymással mindkét mezőben."
|
||||
|
||||
#: gajim/dialogs.py:3139 gajim/notify.py:91
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2789
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2745
|
||||
msgid "Contact Signed In"
|
||||
msgstr "Partner bejelentkezett"
|
||||
|
||||
#: gajim/dialogs.py:3141 gajim/notify.py:91
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2795
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2751
|
||||
msgid "Contact Signed Out"
|
||||
msgstr "Partner kijelentkezett"
|
||||
|
||||
#: gajim/dialogs.py:3143 gajim/notify.py:92 gajim/notify.py:105
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2609
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2565
|
||||
msgid "New Message"
|
||||
msgstr "Új üzenet"
|
||||
|
||||
#: gajim/dialogs.py:3143 gajim/notify.py:92 gajim/notify.py:105
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2591
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2547
|
||||
msgid "New Single Message"
|
||||
msgstr "Új levél"
|
||||
|
||||
#: gajim/dialogs.py:3144 gajim/notify.py:92 gajim/notify.py:106
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2597
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2553
|
||||
msgid "New Private Message"
|
||||
msgstr "Új privát üzenet"
|
||||
|
||||
|
@ -1457,7 +1462,7 @@ msgid "Groupchat Invitation"
|
|||
msgstr "Meghívó közös társalgásba"
|
||||
|
||||
#: gajim/dialogs.py:3155 gajim/notify.py:93
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2783
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2739
|
||||
msgid "Contact Changed Status"
|
||||
msgstr "A partner megváltoztatta az állapotát"
|
||||
|
||||
|
@ -1820,7 +1825,7 @@ msgid "%(nick)s is now known as %(new_nick)s"
|
|||
msgstr "%(nick)s mostantól így szerepel: %(new_nick)s"
|
||||
|
||||
#: gajim/groupchat_control.py:218 gajim/groupchat_control.py:1941
|
||||
#: gajim/history_window.py:480 gajim/common/connection_handlers_events.py:2779
|
||||
#: gajim/history_window.py:550 gajim/common/connection_handlers_events.py:2735
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(nick)s is now %(status)s"
|
||||
msgstr "%(nick)s mostantól %(status)s"
|
||||
|
@ -2208,6 +2213,7 @@ msgid "_Accept"
|
|||
msgstr "_Fiókok"
|
||||
|
||||
#: gajim/chat_control.py:1633 gajim/disco.py:1752
|
||||
#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:325
|
||||
msgid "_Join"
|
||||
msgstr "_Csatlakozás"
|
||||
|
||||
|
@ -2227,7 +2233,7 @@ msgstr "Összevont fiókok"
|
|||
|
||||
#: gajim/roster_window.py:857 gajim/roster_window.py:1757
|
||||
#: gajim/roster_window.py:1759 gajim/roster_window.py:2602
|
||||
#: gajim/roster_window.py:5128 gajim/message_window.py:543
|
||||
#: gajim/roster_window.py:5128 gajim/message_window.py:525
|
||||
#: gajim/common/contacts.py:133 gajim/common/commands.py:230
|
||||
#: gajim/common/helpers.py:95
|
||||
msgid "Groupchats"
|
||||
|
@ -2655,48 +2661,52 @@ msgstr "Előzménykezelő"
|
|||
msgid "_Join New Group Chat"
|
||||
msgstr "_Csatlakozás új közös beszélgetéshez"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim.py:72
|
||||
#: gajim/gajim.py:75
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show the application's version"
|
||||
msgstr "Show tab when only one conversation?"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim.py:75
|
||||
#: gajim/gajim.py:78
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show only critical errors"
|
||||
msgstr "Csak a főablakban jelenítse meg"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim.py:78
|
||||
#: gajim/gajim.py:81
|
||||
msgid "Separate profile files completely (even history db and plugins)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim.py:82
|
||||
#: gajim/gajim.py:85
|
||||
msgid "Print XML stanzas and other debug information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim.py:86
|
||||
#: gajim/gajim.py:89
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Use defined profile in configuration directory"
|
||||
msgstr "Bővített Konfiguráció Szerkesztő"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim.py:90
|
||||
#: gajim/gajim.py:93
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Set configuration directory"
|
||||
msgstr "%s konfiguráció hiba"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim.py:93
|
||||
#: gajim/gajim.py:96
|
||||
msgid "Configure logging system"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim.py:96
|
||||
#: gajim/gajim.py:99
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show all warnings"
|
||||
msgstr "Összes függő esemény mutatása"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim.py:99
|
||||
msgid "open ipython shell"
|
||||
#: gajim/gajim.py:102
|
||||
msgid "Open IPython shell"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim.py:159 gajim/gui_interface.py:127
|
||||
#: gajim/gajim.py:105
|
||||
msgid "Pops up a window with the next pending event"
|
||||
msgstr "Megnyit egy ablakot a következő függő eseménnyel"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim.py:165 gajim/gui_interface.py:127
|
||||
msgid "Database Error"
|
||||
msgstr "Adatbázis hiba"
|
||||
|
||||
|
@ -3287,44 +3297,44 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Disconnect from the network"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/history_window.py:327
|
||||
#: gajim/history_window.py:339
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Conversation History with %s"
|
||||
msgstr "Beszélgetésnapló vele: %s"
|
||||
|
||||
#: gajim/history_window.py:345 gajim/data/gui/history_window.ui:7
|
||||
#: gajim/history_window.py:361 gajim/data/gui/history_window.ui:7
|
||||
msgid "Conversation History"
|
||||
msgstr "Beszélgetés Előzmények"
|
||||
|
||||
#: gajim/history_window.py:374
|
||||
#: gajim/history_window.py:390 gajim/history_window.py:443
|
||||
msgid "Disk Error"
|
||||
msgstr "Lemezhiba"
|
||||
|
||||
#: gajim/history_window.py:476
|
||||
#: gajim/history_window.py:546
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "%(nick)s is now %(status)s: %(status_msg)s"
|
||||
msgstr "%(nick)s is now %(status)s: %(status_msg)s"
|
||||
|
||||
#: gajim/history_window.py:487
|
||||
#: gajim/history_window.py:557
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error: %s"
|
||||
msgstr "Hiba: %s"
|
||||
|
||||
#: gajim/history_window.py:489
|
||||
#: gajim/history_window.py:559
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Hiba"
|
||||
|
||||
#: gajim/history_window.py:491
|
||||
#: gajim/history_window.py:561
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Status is now: %(status)s: %(status_msg)s"
|
||||
msgstr "Az állapot mostantól: %(status)s: %(status_msg)s"
|
||||
|
||||
#: gajim/history_window.py:494
|
||||
#: gajim/history_window.py:564
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Status is now: %(status)s"
|
||||
msgstr "Az állapot mostantól: %(status)s"
|
||||
|
||||
#: gajim/history_window.py:515 gajim/conversation_textview.py:1338
|
||||
#: gajim/history_window.py:585 gajim/conversation_textview.py:1338
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Subject: %s\n"
|
||||
msgstr "Tárgy: %s\n"
|
||||
|
@ -3334,25 +3344,25 @@ msgstr "Tárgy: %s\n"
|
|||
msgid "_Change Status Message…"
|
||||
msgstr "Állapot üzenet _megváltoztatása"
|
||||
|
||||
#: gajim/statusicon.py:250 gajim/statusicon.py:298 gajim/statusicon.py:305
|
||||
#: gajim/statusicon.py:252 gajim/statusicon.py:302 gajim/statusicon.py:309
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "using account %s"
|
||||
msgstr "%s fiók használatával"
|
||||
|
||||
#: gajim/statusicon.py:315
|
||||
#: gajim/statusicon.py:319
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Manage Bookmarks…"
|
||||
msgstr "Könyvjelzők kezelése"
|
||||
|
||||
#: gajim/statusicon.py:328
|
||||
#: gajim/statusicon.py:332
|
||||
msgid "Hide _Roster"
|
||||
msgstr "Névsor el_rejtése"
|
||||
|
||||
#: gajim/statusicon.py:332
|
||||
#: gajim/statusicon.py:336
|
||||
msgid "Show _Roster"
|
||||
msgstr "Névsor mutatása"
|
||||
|
||||
#: gajim/statusicon.py:340
|
||||
#: gajim/statusicon.py:344
|
||||
msgid "Hide this menu"
|
||||
msgstr "Elrejti ezt a menüt"
|
||||
|
||||
|
@ -3486,7 +3496,6 @@ msgid "Re_gister"
|
|||
msgstr "Re_gisztrál"
|
||||
|
||||
#: gajim/disco.py:1317 gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:186
|
||||
#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:325
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Join"
|
||||
msgstr "_Csatlakozás"
|
||||
|
@ -3637,16 +3646,16 @@ msgstr "Több lap bezárása előtt állsz"
|
|||
msgid "Do you really want to close them all?"
|
||||
msgstr "Biztosan mindet be szeretnéd zárni?"
|
||||
|
||||
#: gajim/message_window.py:541
|
||||
#: gajim/message_window.py:523
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "?Noun:Chats"
|
||||
msgstr "Közös beszélgetések"
|
||||
|
||||
#: gajim/message_window.py:545
|
||||
#: gajim/message_window.py:527
|
||||
msgid "Private Chats"
|
||||
msgstr "Privát beszélgetések"
|
||||
|
||||
#: gajim/message_window.py:551
|
||||
#: gajim/message_window.py:533
|
||||
msgid "Messages"
|
||||
msgstr "Üzenetek"
|
||||
|
||||
|
@ -3743,7 +3752,7 @@ msgid "Error %(code)s: %(msg)s"
|
|||
msgstr "Error %(code)s: %(msg)s"
|
||||
|
||||
#: gajim/gui_interface.py:470 gajim/gui_interface.py:486
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:1420
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:1376
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "error while sending %(message)s ( %(error)s )"
|
||||
msgstr "hiba ennek a küldése során %(message)s ( %(error)s )"
|
||||
|
@ -4059,38 +4068,38 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Could not save your settings and preferences"
|
||||
msgstr "Nem lehet elmenteni a beállításaid."
|
||||
|
||||
#: gajim/gui_interface.py:2796 gajim/common/config.py:117
|
||||
#: gajim/common/config.py:531 gajim/common/optparser.py:341
|
||||
#: gajim/common/optparser.py:509 gajim/common/optparser.py:532
|
||||
#: gajim/gui_interface.py:2797 gajim/common/config.py:117
|
||||
#: gajim/common/config.py:531 gajim/common/optparser.py:335
|
||||
#: gajim/common/optparser.py:503 gajim/common/optparser.py:526
|
||||
msgid "default"
|
||||
msgstr "alapértelmezett"
|
||||
|
||||
#: gajim/gui_interface.py:2981
|
||||
#: gajim/gui_interface.py:2982
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Passphrase Required"
|
||||
msgstr "Jelszó szükséges (vagy jelmondat?)"
|
||||
|
||||
#: gajim/gui_interface.py:2982
|
||||
#: gajim/gui_interface.py:2983
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Enter OpenPGP key passphrase for key %(keyid)s (account %(account)s)."
|
||||
msgstr "Enter GPG key passphrase for key %(keyid)s (account %(account)s)."
|
||||
|
||||
#: gajim/gui_interface.py:2996
|
||||
#: gajim/gui_interface.py:2997
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "OpenPGP key expired"
|
||||
msgstr "GPG kulcs lejárt"
|
||||
|
||||
#: gajim/gui_interface.py:2997
|
||||
#: gajim/gui_interface.py:2998
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your OpenPGP key has expired, you will be connected to %s without OpenPGP."
|
||||
msgstr "A GPG kulcsod lejárt, csatlakoztatva leszel ide: %s Open PGP nélkül."
|
||||
|
||||
#: gajim/gui_interface.py:3006
|
||||
#: gajim/gui_interface.py:3007
|
||||
msgid "Wrong Passphrase"
|
||||
msgstr "Rossz jelszó"
|
||||
|
||||
#: gajim/gui_interface.py:3007
|
||||
#: gajim/gui_interface.py:3008
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Please retype your OpenPGP passphrase or press Cancel."
|
||||
msgstr "Kérlek írd be újra a GPG jelszavad, vagy kattints a mégsére"
|
||||
|
@ -4664,49 +4673,41 @@ msgid "show help on command"
|
|||
msgstr "mutass súgót az egyes parancsoknál"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:89
|
||||
msgid "Shows or hides the roster window"
|
||||
msgstr "Megjeleníti vagy elrejti a névsor ablakot"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:93
|
||||
msgid "Pops up a window with the next pending event"
|
||||
msgstr "Megnyit egy ablakot a következő függő eseménnyel"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:97
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Lists all contacts in roster, one for each line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kiír egy listát az összes névsoron lévő partnerről. Minden partner külön "
|
||||
"sorba kerül"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:99 gajim/gajim_remote.py:114 gajim/gajim_remote.py:124
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:138 gajim/gajim_remote.py:152
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:161 gajim/gajim_remote.py:182
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:212 gajim/gajim_remote.py:221
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:228
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:91 gajim/gajim_remote.py:106 gajim/gajim_remote.py:116
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:130 gajim/gajim_remote.py:144
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:153 gajim/gajim_remote.py:174
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:204 gajim/gajim_remote.py:213
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:220
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "?CLI:account"
|
||||
msgstr "fiók"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:99
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:91
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "show only contacts of the given account"
|
||||
msgstr "show only contacts of the given account"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:105
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:97
|
||||
msgid "Prints a list of registered accounts"
|
||||
msgstr "Kiír egy listát a regisztrált fiókokról"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:109
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:101
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Changes the status of account(s)"
|
||||
msgstr "Megváltoztatja az állapotát egy fióknak vagy több fióknak"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:112
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:104
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "?CLI:status"
|
||||
msgstr "állapot"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:112
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:104
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"one of: offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible. If not set, use "
|
||||
|
@ -4715,17 +4716,17 @@ msgstr ""
|
|||
"one of: offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible. If not set, use "
|
||||
"account's previous status"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:113 gajim/gajim_remote.py:135
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:149 gajim/gajim_remote.py:160
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:105 gajim/gajim_remote.py:127
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:141 gajim/gajim_remote.py:152
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "?CLI:message"
|
||||
msgstr "üzenet"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:113
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:105
|
||||
msgid "status message"
|
||||
msgstr "állapotüzenet"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:114
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:106
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"change status of account \"account\". If not specified, try to change status "
|
||||
|
@ -4734,21 +4735,21 @@ msgstr ""
|
|||
"change status of account \"account\". If not specified, try to change status "
|
||||
"of all accounts that have \"sync with global status\" option set"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:120
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:112
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Changes the priority of account(s)"
|
||||
msgstr "Egy vagy több fiók prioritását változtatja meg"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:122
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:114
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "?CLI:priority"
|
||||
msgstr "prioritás"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:122
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:114
|
||||
msgid "priority you want to give to the account"
|
||||
msgstr "a prioritás amit hozzá szeretnél rendelni egy fiókhoz"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:124
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:116
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"change the priority of the given account. If not specified, change status of "
|
||||
|
@ -4757,7 +4758,7 @@ msgstr ""
|
|||
"change the priority of the given account. If not specified, change status of "
|
||||
"all accounts that have \"sync with global status\" option set"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:130
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:122
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sends new chat message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and "
|
||||
|
@ -4768,29 +4769,29 @@ msgstr ""
|
|||
"account are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP "
|
||||
"key', just set 'OpenPGP key' to ''."
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:134 gajim/gajim_remote.py:147
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:126 gajim/gajim_remote.py:139
|
||||
msgid "JID of the contact that will receive the message"
|
||||
msgstr "Annak a partnernek a Jabber Azonosítója aki az üzenetet kapni fogja"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:135 gajim/gajim_remote.py:149
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:160
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:127 gajim/gajim_remote.py:141
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:152
|
||||
msgid "message contents"
|
||||
msgstr "üzenet tartalma"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:136 gajim/gajim_remote.py:150
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:128 gajim/gajim_remote.py:142
|
||||
msgid "PGP key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:136 gajim/gajim_remote.py:150
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:128 gajim/gajim_remote.py:142
|
||||
msgid "if specified, the message will be encrypted using this public key"
|
||||
msgstr "ha be van állítva, az üzenet ezzel a publikus kulccsal lesz titkosítva"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:138 gajim/gajim_remote.py:152
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:161
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:130 gajim/gajim_remote.py:144
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:153
|
||||
msgid "if specified, the message will be sent using this account"
|
||||
msgstr "ha be van állítva, az üzenet ezzel a fiókkal lesz elküldve"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:143
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:135
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sends a chat message to someone on your roster. Optionally with OpenPGP key "
|
||||
|
@ -4800,123 +4801,123 @@ msgstr ""
|
|||
"account are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP "
|
||||
"key', just set 'OpenPGP key' to ''."
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:148
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:140
|
||||
msgid "subject"
|
||||
msgstr "tárgy"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:148
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:140
|
||||
msgid "message subject"
|
||||
msgstr "üzenet tárgya"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:157
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:149
|
||||
msgid "Sends new message to a groupchat you've joined."
|
||||
msgstr "Új üzenetet küld egy olyan közös beszélgetésbe amelyhez csatlakoztál."
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:159
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:151
|
||||
msgid "JID of the room that will receive the message"
|
||||
msgstr "A Jabber Azonosítója annak a szobának ami meg fogja kapni az üzenetet"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:166
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:158
|
||||
msgid "Gets detailed info on a contact"
|
||||
msgstr "Részletes információkat kér le a partnerről"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:168 gajim/gajim_remote.py:181
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:211
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:160 gajim/gajim_remote.py:173
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:203
|
||||
msgid "JID of the contact"
|
||||
msgstr "Partner Jabber Azonosítója"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:172
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:164
|
||||
msgid "Gets detailed info on a account"
|
||||
msgstr "Részletes információkat kér le a fiókról"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:174
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:166
|
||||
msgid "Name of the account"
|
||||
msgstr "Fiók neve"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:178
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:170
|
||||
msgid "Sends file to a contact"
|
||||
msgstr "Filet küld egy partnernek"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:180
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:172
|
||||
msgid "file"
|
||||
msgstr "file"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:180
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:172
|
||||
msgid "File path"
|
||||
msgstr "File elérési útvonala"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:182
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:174
|
||||
msgid "if specified, file will be sent using this account"
|
||||
msgstr "ha be van állítva, a file ezen a fiókon keresztül lesz elküldve"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:187
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:179
|
||||
msgid "Lists all preferences and their values"
|
||||
msgstr "Kilistáz minden beállítást és azok értékeit"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:191
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:183
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Sets value of 'key' to 'value'."
|
||||
msgstr "Sets value of 'key' to 'value'."
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:193
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:185
|
||||
msgid "key=value"
|
||||
msgstr "kulcs=érték"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:193
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:185
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "'key' is the name of the preference, 'value' is what to set it to"
|
||||
msgstr "'key' is the name of the preference, 'value' is the value to set it to"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:198
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:190
|
||||
msgid "Deletes a preference item"
|
||||
msgstr "Töröl egy beállítási elemet"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:200
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:192
|
||||
msgid "key"
|
||||
msgstr "kulcs"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:200
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:192
|
||||
msgid "name of the preference to be deleted"
|
||||
msgstr "a beállítás neve ami törlődni fog"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:204
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:196
|
||||
msgid "Writes the current state of Gajim preferences to the .config file"
|
||||
msgstr "Kiírja a Gajim beállításainak jelenlegi állapotát egy .config fileba"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:209
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:201
|
||||
msgid "Removes contact from roster"
|
||||
msgstr "Eltávolítja a partnert a névsorról"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:212
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:204
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "if specified, contact is taken from the contact list of this account"
|
||||
msgstr "if specified, contact is taken from the contact list of this account"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:219
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:211
|
||||
msgid "Returns current status (the global one unless account is specified)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A jelenlegi állapotot adja vissza (a globálisat, ha nincs fiók beállítva)"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:226
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:218
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Returns current status message (the global one unless account is specified)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Returns current status message (the global one unless account is specified)"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:233
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:225
|
||||
msgid "Returns number of unread messages"
|
||||
msgstr "Visszaadja az olvasatlan üzenetek számát"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:238
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:230
|
||||
msgid "Sends custom XML"
|
||||
msgstr "Egyedi XML-t küld"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:240
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:232
|
||||
msgid "XML to send"
|
||||
msgstr "küldendő XML"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:241
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:233
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Account to which the XML will be sent; if not specified, XML will be sent to "
|
||||
|
@ -4925,15 +4926,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Account in which the xml will be sent; if not specified, xml will be sent to "
|
||||
"all accounts"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:247
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:239
|
||||
msgid "Change the avatar"
|
||||
msgstr "Avatar megváltoztatása"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:249
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:241
|
||||
msgid "Picture to use"
|
||||
msgstr "Használni kívánt kép"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:250
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:242
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Account in which the avatar will be set; if not specified, the avatar will "
|
||||
|
@ -4942,19 +4943,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Account in which the avatar will be set; if not specified, the avatar will "
|
||||
"be set for all accounts"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:257
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:249
|
||||
msgid "Check if Gajim is running"
|
||||
msgstr "Ellenőrizd, hogy fut-e a Gajim"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:261
|
||||
msgid "Shows or hides the ipython window"
|
||||
msgstr "Elrejti vagy megjeleníti az ipython ablakot"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:287
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:275
|
||||
msgid "Missing argument \"contact_jid\""
|
||||
msgstr "Hiányzó argumentum \"contact_jid\""
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:307
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:295
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"'%s' is not in your roster.\n"
|
||||
|
@ -4963,15 +4960,15 @@ msgstr ""
|
|||
"'%s' is not in your roster.\n"
|
||||
"Please specify account for sending the message."
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:310
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:298
|
||||
msgid "You have no active account"
|
||||
msgstr "Nincs aktív fiókod"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:358
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:346
|
||||
msgid "It seems Gajim is not running. So you can't use gajim-remote."
|
||||
msgstr "Úgy tűnik nem fut a Gajim, tehát nem használhatod a gajim-remote-t"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:385
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:373
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n"
|
||||
|
@ -4980,16 +4977,16 @@ msgstr ""
|
|||
"Usage: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n"
|
||||
"\t %(help)s"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:389
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:377
|
||||
msgid "Arguments:"
|
||||
msgstr "Argumentumok:"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:393
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:381
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s not found"
|
||||
msgstr "%s nincs meg"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:399
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:387
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage:\n"
|
||||
|
@ -5000,7 +4997,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Usage: %s command [arguments]\n"
|
||||
"Command is one of:\n"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:469
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:457
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Too many arguments. \n"
|
||||
|
@ -5009,7 +5006,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Too many arguments. \n"
|
||||
"Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:474
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:462
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Argument \"%(arg)s\" is not specified. \n"
|
||||
|
@ -5183,7 +5180,7 @@ msgstr "A hét vége"
|
|||
msgid "Weekend!"
|
||||
msgstr "Hétvége!"
|
||||
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:352
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:350
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use roster "
|
||||
|
@ -5192,61 +5189,61 @@ msgstr ""
|
|||
"JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use roster "
|
||||
"management tools such as http://jru.jabberstudio.org/ to remove it"
|
||||
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:877
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:833
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "unsubscribe request from %s"
|
||||
msgstr "liratkozási kérelem tőle: %s"
|
||||
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:977
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:933
|
||||
msgid "Room has been destroyed"
|
||||
msgstr "Szoba törölve"
|
||||
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:985
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:941
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You can join this room instead: %s"
|
||||
msgstr "Helyette csatlakozhatsz ehhez a szobához: %s"
|
||||
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:1947
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:1903
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unknown SSL error: %d"
|
||||
msgstr "Ismeretlen SSL hiba: %d"
|
||||
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2593
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2549
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "New Single Message from %(nickname)s"
|
||||
msgstr "Új levél tőle: %(nickname)s"
|
||||
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2599
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2555
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "New Private Message from group chat %s"
|
||||
msgstr "Új privát üzenet ebből a közös beszélgetésből: %s"
|
||||
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2602
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2558
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "%(nickname)s: %(message)s"
|
||||
msgstr "%(nickname)s: %(message)s"
|
||||
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2605
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2561
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Messaged by %(nickname)s"
|
||||
msgstr "Üzenetet írta: %(nickname)s"
|
||||
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2611
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2567
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "New Message from %(nickname)s"
|
||||
msgstr "Új üzenet tőle: %(nickname)s"
|
||||
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2777
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2733
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(nick)s Changed Status"
|
||||
msgstr "%(nick)s megváltoztatta állapotát"
|
||||
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2785
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2741
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(nickname)s Signed In"
|
||||
msgstr "%(nickname)s bejelentkezett"
|
||||
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2791
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2747
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(nickname)s Signed Out"
|
||||
msgstr "%(nickname)s kijelentkezett"
|
||||
|
@ -6437,11 +6434,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Sound to play when any MUC message arrives."
|
||||
msgstr "Sound to play when any MUC message arrives."
|
||||
|
||||
#: gajim/common/config.py:534 gajim/common/optparser.py:355
|
||||
#: gajim/common/config.py:534 gajim/common/optparser.py:349
|
||||
msgid "green"
|
||||
msgstr "zöld"
|
||||
|
||||
#: gajim/common/config.py:538 gajim/common/optparser.py:341
|
||||
#: gajim/common/config.py:538 gajim/common/optparser.py:335
|
||||
msgid "grocery"
|
||||
msgstr "fűszeres"
|
||||
|
||||
|
@ -6583,11 +6580,11 @@ msgstr "%s egy könyvtár de lehetne egy file is"
|
|||
msgid "Error: cannot open %s for reading"
|
||||
msgstr "Hiba: nem lehet %s-t megnyitni olvasásra"
|
||||
|
||||
#: gajim/common/optparser.py:350 gajim/common/optparser.py:351
|
||||
#: gajim/common/optparser.py:344 gajim/common/optparser.py:345
|
||||
msgid "cyan"
|
||||
msgstr "cián"
|
||||
|
||||
#: gajim/common/optparser.py:419
|
||||
#: gajim/common/optparser.py:413
|
||||
msgid "migrating logs database to indices"
|
||||
msgstr "migrating logs database to indices"
|
||||
|
||||
|
@ -8230,7 +8227,7 @@ msgid "Status:"
|
|||
msgstr "Állapot:"
|
||||
|
||||
#: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:89
|
||||
#: gajim/data/gui/history_window.ui:197
|
||||
#: gajim/data/gui/history_window.ui:290
|
||||
msgid "_Log conversation history"
|
||||
msgstr "Beszélgetés _naplózása"
|
||||
|
||||
|
@ -10541,6 +10538,11 @@ msgstr "Elküldött partnerek:"
|
|||
msgid "Passphrase"
|
||||
msgstr "Passphrase"
|
||||
|
||||
#: gajim/data/gui/history_window.ui:38
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enter name / JID of contact or groupchat"
|
||||
msgstr "Írja be a Jabber azonosítót, vagy a partner nevét"
|
||||
|
||||
#: gajim/data/gui/history_window.ui:51
|
||||
msgid "Search:"
|
||||
msgstr "Keresés:"
|
||||
|
@ -10553,7 +10555,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Only searching within selected day"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/data/gui/history_window.ui:213
|
||||
#: gajim/data/gui/history_window.ui:306
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Show status changes"
|
||||
msgstr "_Log status changes of contacts"
|
||||
|
@ -11143,6 +11145,12 @@ msgstr "Legutóbbi:"
|
|||
msgid "Plugin manager"
|
||||
msgstr "Regisztráció nem sikerült"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Shows or hides the roster window"
|
||||
#~ msgstr "Megjeleníti vagy elrejti a névsor ablakot"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Shows or hides the ipython window"
|
||||
#~ msgstr "Elrejti vagy megjeleníti az ipython ablakot"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "XMPP account %s"
|
||||
#~ msgstr "XMPP fiók %s@%s"
|
||||
|
@ -12226,9 +12234,6 @@ msgstr "Regisztráció nem sikerült"
|
|||
#~ msgid "*"
|
||||
#~ msgstr "*"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enter JID or Contact name"
|
||||
#~ msgstr "Írja be a Jabber azonosítót, vagy a partner nevét"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Groupchat Histories"
|
||||
#~ msgstr "Groupchat Histories"
|
||||
|
|
341
po/it.po
341
po/it.po
|
@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Gajim 2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-02-08 03:05+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-02-17 03:05+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-05-12 12:00+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Davide Pizzetti <erpizzo@alice.it>\n"
|
||||
"Language-Team: Gajim Translators\n"
|
||||
|
@ -487,32 +487,32 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Save Image as…"
|
||||
msgstr "Salva immagine come..."
|
||||
|
||||
#: gajim/vcard.py:166 gajim/vcard.py:510 gajim/profile_window.py:175
|
||||
#: gajim/vcard.py:166 gajim/vcard.py:513 gajim/profile_window.py:175
|
||||
#: gajim/chat_control.py:578
|
||||
msgid "Save _As"
|
||||
msgstr "Salv_a come "
|
||||
|
||||
#: gajim/vcard.py:286 gajim/vcard.py:293
|
||||
#: gajim/vcard.py:289 gajim/vcard.py:296
|
||||
msgid "?Client:Unknown"
|
||||
msgstr "?Client:Sconosciuto"
|
||||
|
||||
#: gajim/vcard.py:290 gajim/vcard.py:295
|
||||
#: gajim/vcard.py:293 gajim/vcard.py:298
|
||||
msgid "?OS:Unknown"
|
||||
msgstr "?OS:Sconosciuto"
|
||||
|
||||
#: gajim/vcard.py:324 gajim/vcard.py:327
|
||||
#: gajim/vcard.py:327 gajim/vcard.py:330
|
||||
msgid "?Time:Unknown"
|
||||
msgstr "?Time:Sconosciuto"
|
||||
|
||||
#: gajim/vcard.py:378
|
||||
#: gajim/vcard.py:381
|
||||
msgid "?Role in Group Chat:<b>Role:</b>"
|
||||
msgstr "?Role in Group Chat:<b>Ruolo:</b>"
|
||||
|
||||
#: gajim/vcard.py:382
|
||||
#: gajim/vcard.py:385
|
||||
msgid "<b>Affiliation:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Affiliazione:</b>"
|
||||
|
||||
#: gajim/vcard.py:389
|
||||
#: gajim/vcard.py:392
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"This contact is interested in your presence information, but you are not "
|
||||
|
@ -521,7 +521,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Questo contatto è interessato alle informazioni sulla tua presenza, ma tu "
|
||||
"non sei interessato alla sua"
|
||||
|
||||
#: gajim/vcard.py:391
|
||||
#: gajim/vcard.py:394
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are interested in the contact's presence information, but it is not "
|
||||
|
@ -530,14 +530,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Sei interessato alle informazioni sulla presenza di questo contatto, ma lui/"
|
||||
"lei non è interessato/a alla tua"
|
||||
|
||||
#: gajim/vcard.py:393
|
||||
#: gajim/vcard.py:396
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The contact and you want to exchange presence information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tu e il contatto siete reciprocamente interessati alle informazioni sulla "
|
||||
"presenza dell'altro"
|
||||
|
||||
#: gajim/vcard.py:395
|
||||
#: gajim/vcard.py:398
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"You and the contact have a mutual disinterest in each-others presence "
|
||||
|
@ -546,16 +546,16 @@ msgstr ""
|
|||
"Tu e il contatto siete reciprocamente interessati alle informazioni sulla "
|
||||
"presenza dell'altro"
|
||||
|
||||
#: gajim/vcard.py:401
|
||||
#: gajim/vcard.py:404
|
||||
msgid "You are waiting contact's answer about your subscription request"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sei in attesa della risposta del contatto alla tua richiesta di abbonamento"
|
||||
|
||||
#: gajim/vcard.py:403
|
||||
#: gajim/vcard.py:406
|
||||
msgid "There is no pending subscription request."
|
||||
msgstr "Non c'è nessuna richiesta di sottoscrizione in attesa."
|
||||
|
||||
#: gajim/vcard.py:408 gajim/vcard.py:452 gajim/vcard.py:565
|
||||
#: gajim/vcard.py:411 gajim/vcard.py:455 gajim/vcard.py:568
|
||||
msgid " resource with priority "
|
||||
msgstr " risorsa con priorità "
|
||||
|
||||
|
@ -856,7 +856,7 @@ msgid "JID"
|
|||
msgstr "JID"
|
||||
|
||||
#: gajim/history_manager.py:157 gajim/history_manager.py:201
|
||||
#: gajim/history_window.py:104
|
||||
#: gajim/history_window.py:108
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Data"
|
||||
|
||||
|
@ -866,7 +866,7 @@ msgid "Nickname"
|
|||
msgstr "Soprannome"
|
||||
|
||||
#: gajim/history_manager.py:173 gajim/history_manager.py:208
|
||||
#: gajim/history_window.py:112 gajim/data/gui/xml_console_window.ui:108
|
||||
#: gajim/history_window.py:116 gajim/data/gui/xml_console_window.ui:108
|
||||
msgid "Message"
|
||||
msgstr "Messaggio"
|
||||
|
||||
|
@ -1166,6 +1166,11 @@ msgstr "Per ultimo ma non meno importante"
|
|||
msgid "we would like to thank all the package maintainers."
|
||||
msgstr "vogliamo ringraziare tutti i gestori dei pacchetti."
|
||||
|
||||
#: gajim/dialogs.py:1319
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Thanks"
|
||||
msgstr "Riconoscente"
|
||||
|
||||
#: gajim/dialogs.py:1321
|
||||
msgid "translator-credits"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -1310,7 +1315,7 @@ msgid "Without a connection, you can not synchronise your contacts."
|
|||
msgstr "Senza una connessione, non puoi sincronizzare i tuoi contatti."
|
||||
|
||||
#: gajim/dialogs.py:2631 gajim/dialogs.py:2702 gajim/dialogs.py:3812
|
||||
#: gajim/history_window.py:96 gajim/disco.py:865 gajim/disco.py:1692
|
||||
#: gajim/history_window.py:100 gajim/disco.py:865 gajim/disco.py:1692
|
||||
#: gajim/disco.py:1977
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Nome"
|
||||
|
@ -1366,27 +1371,27 @@ msgid "The passwords typed in both fields must be identical."
|
|||
msgstr "Le password immesse nei due campi devono essere identiche."
|
||||
|
||||
#: gajim/dialogs.py:3139 gajim/notify.py:91
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2789
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2745
|
||||
msgid "Contact Signed In"
|
||||
msgstr "Contatto connesso"
|
||||
|
||||
#: gajim/dialogs.py:3141 gajim/notify.py:91
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2795
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2751
|
||||
msgid "Contact Signed Out"
|
||||
msgstr "Contatto disconnesso"
|
||||
|
||||
#: gajim/dialogs.py:3143 gajim/notify.py:92 gajim/notify.py:105
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2609
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2565
|
||||
msgid "New Message"
|
||||
msgstr "Nuovo messaggio"
|
||||
|
||||
#: gajim/dialogs.py:3143 gajim/notify.py:92 gajim/notify.py:105
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2591
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2547
|
||||
msgid "New Single Message"
|
||||
msgstr "Nuovo messaggio singolo"
|
||||
|
||||
#: gajim/dialogs.py:3144 gajim/notify.py:92 gajim/notify.py:106
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2597
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2553
|
||||
msgid "New Private Message"
|
||||
msgstr "Nuovo messaggio privato"
|
||||
|
||||
|
@ -1419,7 +1424,7 @@ msgid "Groupchat Invitation"
|
|||
msgstr "Invito in una conversazione di gruppo"
|
||||
|
||||
#: gajim/dialogs.py:3155 gajim/notify.py:93
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2783
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2739
|
||||
msgid "Contact Changed Status"
|
||||
msgstr "Il contatto ha cambiato stato"
|
||||
|
||||
|
@ -1816,7 +1821,7 @@ msgid "%(nick)s is now known as %(new_nick)s"
|
|||
msgstr "%(nick)s è ora conosciuto come %(new_nick)s"
|
||||
|
||||
#: gajim/groupchat_control.py:218 gajim/groupchat_control.py:1941
|
||||
#: gajim/history_window.py:480 gajim/common/connection_handlers_events.py:2779
|
||||
#: gajim/history_window.py:550 gajim/common/connection_handlers_events.py:2735
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(nick)s is now %(status)s"
|
||||
msgstr "%(nick)s è ora %(status)s"
|
||||
|
@ -2193,6 +2198,7 @@ msgid "_Accept"
|
|||
msgstr "_Accetta"
|
||||
|
||||
#: gajim/chat_control.py:1633 gajim/disco.py:1752
|
||||
#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:325
|
||||
msgid "_Join"
|
||||
msgstr "_Unisciti"
|
||||
|
||||
|
@ -2212,7 +2218,7 @@ msgstr "Account uniti"
|
|||
|
||||
#: gajim/roster_window.py:857 gajim/roster_window.py:1757
|
||||
#: gajim/roster_window.py:1759 gajim/roster_window.py:2602
|
||||
#: gajim/roster_window.py:5128 gajim/message_window.py:543
|
||||
#: gajim/roster_window.py:5128 gajim/message_window.py:525
|
||||
#: gajim/common/contacts.py:133 gajim/common/commands.py:230
|
||||
#: gajim/common/helpers.py:95
|
||||
msgid "Groupchats"
|
||||
|
@ -2613,45 +2619,49 @@ msgstr "Gestore della cronologia"
|
|||
msgid "_Join New Group Chat"
|
||||
msgstr "_Unisciti a una nuova conversazione di gruppo"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim.py:72
|
||||
#: gajim/gajim.py:75
|
||||
msgid "Show the application's version"
|
||||
msgstr "Mostra la versione dell'applicazione"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim.py:75
|
||||
#: gajim/gajim.py:78
|
||||
msgid "Show only critical errors"
|
||||
msgstr "Mostra solo gli errori critici"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim.py:78
|
||||
#: gajim/gajim.py:81
|
||||
msgid "Separate profile files completely (even history db and plugins)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim.py:82
|
||||
#: gajim/gajim.py:85
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Print XML stanzas and other debug information"
|
||||
msgstr "Stampa xml stanza e altre informazioni di debug"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim.py:86
|
||||
#: gajim/gajim.py:89
|
||||
msgid "Use defined profile in configuration directory"
|
||||
msgstr "Usa il profilo definito nella cartella di configurazione"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim.py:90
|
||||
#: gajim/gajim.py:93
|
||||
msgid "Set configuration directory"
|
||||
msgstr "Imposta la cartella di configurazione"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim.py:93
|
||||
#: gajim/gajim.py:96
|
||||
msgid "Configure logging system"
|
||||
msgstr "Configura il sistema di registrazione degli eventi"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim.py:96
|
||||
#: gajim/gajim.py:99
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show all warnings"
|
||||
msgstr "Mostra tutti gli _eventi in attesa"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim.py:99
|
||||
msgid "open ipython shell"
|
||||
#: gajim/gajim.py:102
|
||||
msgid "Open IPython shell"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim.py:159 gajim/gui_interface.py:127
|
||||
#: gajim/gajim.py:105
|
||||
msgid "Pops up a window with the next pending event"
|
||||
msgstr "Apre una finestra con il prossimo evento in attesa"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim.py:165 gajim/gui_interface.py:127
|
||||
msgid "Database Error"
|
||||
msgstr "Errore del database"
|
||||
|
||||
|
@ -3241,44 +3251,44 @@ msgstr "Macchina in fase di sospensione"
|
|||
msgid "Disconnect from the network"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/history_window.py:327
|
||||
#: gajim/history_window.py:339
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Conversation History with %s"
|
||||
msgstr "Cronologia delle conversazioni con %s"
|
||||
|
||||
#: gajim/history_window.py:345 gajim/data/gui/history_window.ui:7
|
||||
#: gajim/history_window.py:361 gajim/data/gui/history_window.ui:7
|
||||
msgid "Conversation History"
|
||||
msgstr "Cronologia delle conversazioni"
|
||||
|
||||
#: gajim/history_window.py:374
|
||||
#: gajim/history_window.py:390 gajim/history_window.py:443
|
||||
msgid "Disk Error"
|
||||
msgstr "Errore del disco"
|
||||
|
||||
#: gajim/history_window.py:476
|
||||
#: gajim/history_window.py:546
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(nick)s is now %(status)s: %(status_msg)s"
|
||||
msgstr "%(nick)s ora è %(status)s: %(status_msg)s"
|
||||
|
||||
#: gajim/history_window.py:487
|
||||
#: gajim/history_window.py:557
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error: %s"
|
||||
msgstr "Errore: %s"
|
||||
|
||||
#: gajim/history_window.py:489
|
||||
#: gajim/history_window.py:559
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Errore"
|
||||
|
||||
#: gajim/history_window.py:491
|
||||
#: gajim/history_window.py:561
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Status is now: %(status)s: %(status_msg)s"
|
||||
msgstr "Lo stato ora è: %(status)s: %(status_msg)s"
|
||||
|
||||
#: gajim/history_window.py:494
|
||||
#: gajim/history_window.py:564
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Status is now: %(status)s"
|
||||
msgstr "Lo stato ora è: %(status)s"
|
||||
|
||||
#: gajim/history_window.py:515 gajim/conversation_textview.py:1338
|
||||
#: gajim/history_window.py:585 gajim/conversation_textview.py:1338
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Subject: %s\n"
|
||||
msgstr "Soggetto: %s\n"
|
||||
|
@ -3287,24 +3297,24 @@ msgstr "Soggetto: %s\n"
|
|||
msgid "_Change Status Message…"
|
||||
msgstr "_Cambia il messaggio di stato…"
|
||||
|
||||
#: gajim/statusicon.py:250 gajim/statusicon.py:298 gajim/statusicon.py:305
|
||||
#: gajim/statusicon.py:252 gajim/statusicon.py:302 gajim/statusicon.py:309
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "using account %s"
|
||||
msgstr "usando l'account %s"
|
||||
|
||||
#: gajim/statusicon.py:315
|
||||
#: gajim/statusicon.py:319
|
||||
msgid "_Manage Bookmarks…"
|
||||
msgstr "_Gestisci i segnalibri…"
|
||||
|
||||
#: gajim/statusicon.py:328
|
||||
#: gajim/statusicon.py:332
|
||||
msgid "Hide _Roster"
|
||||
msgstr "Nascondi l'elenco dei tuoi _contatti"
|
||||
|
||||
#: gajim/statusicon.py:332
|
||||
#: gajim/statusicon.py:336
|
||||
msgid "Show _Roster"
|
||||
msgstr "Mostra l'elenco dei tuoi _contatti"
|
||||
|
||||
#: gajim/statusicon.py:340
|
||||
#: gajim/statusicon.py:344
|
||||
msgid "Hide this menu"
|
||||
msgstr "Nascondi questo menù"
|
||||
|
||||
|
@ -3436,7 +3446,6 @@ msgid "Re_gister"
|
|||
msgstr "_Registra"
|
||||
|
||||
#: gajim/disco.py:1317 gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:186
|
||||
#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:325
|
||||
msgid "Join"
|
||||
msgstr "Entra"
|
||||
|
||||
|
@ -3587,16 +3596,16 @@ msgstr "Stai per chiudere diverse schede"
|
|||
msgid "Do you really want to close them all?"
|
||||
msgstr "Vuoi davvero chiuderle tutte?"
|
||||
|
||||
#: gajim/message_window.py:541
|
||||
#: gajim/message_window.py:523
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "?Noun:Chats"
|
||||
msgstr "Coversazioni di gruppo"
|
||||
|
||||
#: gajim/message_window.py:545
|
||||
#: gajim/message_window.py:527
|
||||
msgid "Private Chats"
|
||||
msgstr "Conversazioni private"
|
||||
|
||||
#: gajim/message_window.py:551
|
||||
#: gajim/message_window.py:533
|
||||
msgid "Messages"
|
||||
msgstr "Messaggi"
|
||||
|
||||
|
@ -3696,7 +3705,7 @@ msgid "Error %(code)s: %(msg)s"
|
|||
msgstr "Errore %(code)s: %(msg)s"
|
||||
|
||||
#: gajim/gui_interface.py:470 gajim/gui_interface.py:486
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:1420
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:1376
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "error while sending %(message)s ( %(error)s )"
|
||||
msgstr "errore durante l'invio di %(message)s ( %(error)s )"
|
||||
|
@ -4013,38 +4022,38 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Could not save your settings and preferences"
|
||||
msgstr "Impossibile salvare impostazioni e preferenze"
|
||||
|
||||
#: gajim/gui_interface.py:2796 gajim/common/config.py:117
|
||||
#: gajim/common/config.py:531 gajim/common/optparser.py:341
|
||||
#: gajim/common/optparser.py:509 gajim/common/optparser.py:532
|
||||
#: gajim/gui_interface.py:2797 gajim/common/config.py:117
|
||||
#: gajim/common/config.py:531 gajim/common/optparser.py:335
|
||||
#: gajim/common/optparser.py:503 gajim/common/optparser.py:526
|
||||
msgid "default"
|
||||
msgstr "predefinito"
|
||||
|
||||
#: gajim/gui_interface.py:2981
|
||||
#: gajim/gui_interface.py:2982
|
||||
msgid "Passphrase Required"
|
||||
msgstr "Frase di accesso richiesta"
|
||||
|
||||
#: gajim/gui_interface.py:2982
|
||||
#: gajim/gui_interface.py:2983
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Enter OpenPGP key passphrase for key %(keyid)s (account %(account)s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Inserire la frase di accesso della chiave OpenPGP %(keyid)s (account "
|
||||
"%(account)s)."
|
||||
|
||||
#: gajim/gui_interface.py:2996
|
||||
#: gajim/gui_interface.py:2997
|
||||
msgid "OpenPGP key expired"
|
||||
msgstr "Chiave OpenPGP scaduta"
|
||||
|
||||
#: gajim/gui_interface.py:2997
|
||||
#: gajim/gui_interface.py:2998
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your OpenPGP key has expired, you will be connected to %s without OpenPGP."
|
||||
msgstr "La tua chiave OpenPGP è scaduta, verrai connesso a %s senza OpenPGP."
|
||||
|
||||
#: gajim/gui_interface.py:3006
|
||||
#: gajim/gui_interface.py:3007
|
||||
msgid "Wrong Passphrase"
|
||||
msgstr "Frase di accesso errata"
|
||||
|
||||
#: gajim/gui_interface.py:3007
|
||||
#: gajim/gui_interface.py:3008
|
||||
msgid "Please retype your OpenPGP passphrase or press Cancel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Per piacere, reinserisci la frase di accesso per OpenPGP o premi Annulla."
|
||||
|
@ -4611,46 +4620,38 @@ msgid "show help on command"
|
|||
msgstr "mostra l'aiuto sul comando"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:89
|
||||
msgid "Shows or hides the roster window"
|
||||
msgstr "Mostra o nascondi la finestra dei contatti"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:93
|
||||
msgid "Pops up a window with the next pending event"
|
||||
msgstr "Apre una finestra con il prossimo evento in attesa"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:97
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Lists all contacts in roster, one for each line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Stampa una lista di tutti i contatti nella lista contatti. Ogni contatto "
|
||||
"appare su una linea separata"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:99 gajim/gajim_remote.py:114 gajim/gajim_remote.py:124
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:138 gajim/gajim_remote.py:152
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:161 gajim/gajim_remote.py:182
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:212 gajim/gajim_remote.py:221
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:228
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:91 gajim/gajim_remote.py:106 gajim/gajim_remote.py:116
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:130 gajim/gajim_remote.py:144
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:153 gajim/gajim_remote.py:174
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:204 gajim/gajim_remote.py:213
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:220
|
||||
msgid "?CLI:account"
|
||||
msgstr "?CLI:account"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:99
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:91
|
||||
msgid "show only contacts of the given account"
|
||||
msgstr "mostra solo i contatti dell'account dato"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:105
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:97
|
||||
msgid "Prints a list of registered accounts"
|
||||
msgstr "Scrive un elenco degli account registrati"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:109
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:101
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Changes the status of account(s)"
|
||||
msgstr "Cambia lo stato degli account"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:112
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:104
|
||||
msgid "?CLI:status"
|
||||
msgstr "?CLI:stato"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:112
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:104
|
||||
msgid ""
|
||||
"one of: offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible. If not set, use "
|
||||
"account's previous status"
|
||||
|
@ -4658,16 +4659,16 @@ msgstr ""
|
|||
"uno fra: offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible. Se non impostato, "
|
||||
"usa lo stato precedente dell'account"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:113 gajim/gajim_remote.py:135
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:149 gajim/gajim_remote.py:160
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:105 gajim/gajim_remote.py:127
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:141 gajim/gajim_remote.py:152
|
||||
msgid "?CLI:message"
|
||||
msgstr "?CLI:messaggio"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:113
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:105
|
||||
msgid "status message"
|
||||
msgstr "messaggio di stato"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:114
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:106
|
||||
msgid ""
|
||||
"change status of account \"account\". If not specified, try to change status "
|
||||
"of all accounts that have \"sync with global status\" option set"
|
||||
|
@ -4676,20 +4677,20 @@ msgstr ""
|
|||
"cambiare lo stato di tutti gli account che hanno marcato l'opzione "
|
||||
"\"sincronizza con lo stato globale\""
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:120
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:112
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Changes the priority of account(s)"
|
||||
msgstr "Cambia la priorità dell'account o degli account"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:122
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:114
|
||||
msgid "?CLI:priority"
|
||||
msgstr "?CLI:priorità"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:122
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:114
|
||||
msgid "priority you want to give to the account"
|
||||
msgstr "priorità che vuoi dare all'account"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:124
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:116
|
||||
msgid ""
|
||||
"change the priority of the given account. If not specified, change status of "
|
||||
"all accounts that have \"sync with global status\" option set"
|
||||
|
@ -4698,7 +4699,7 @@ msgstr ""
|
|||
"stato di tutti gli account che hanno marcata l'opzione \"sincronizza con lo "
|
||||
"stato globale\""
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:130
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:122
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sends new chat message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and "
|
||||
"account are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP "
|
||||
|
@ -4708,30 +4709,30 @@ msgstr ""
|
|||
"OpenPGP che l'account sono opzionali. Se si vuole impostare solo 'account', "
|
||||
"senza 'chiave OpenPGP', impostare 'chiave OpenPGP' a ''."
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:134 gajim/gajim_remote.py:147
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:126 gajim/gajim_remote.py:139
|
||||
msgid "JID of the contact that will receive the message"
|
||||
msgstr "JID del contatto che riceverà il messaggio"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:135 gajim/gajim_remote.py:149
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:160
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:127 gajim/gajim_remote.py:141
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:152
|
||||
msgid "message contents"
|
||||
msgstr "contenuti dei messaggi"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:136 gajim/gajim_remote.py:150
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:128 gajim/gajim_remote.py:142
|
||||
msgid "PGP key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:136 gajim/gajim_remote.py:150
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:128 gajim/gajim_remote.py:142
|
||||
msgid "if specified, the message will be encrypted using this public key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"se specificato, il messaggio verrà cifrato usando questa chiave pubblica"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:138 gajim/gajim_remote.py:152
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:161
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:130 gajim/gajim_remote.py:144
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:153
|
||||
msgid "if specified, the message will be sent using this account"
|
||||
msgstr "se specificato, il messaggio verrà inviato usando questo account"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:143
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:135
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sends a chat message to someone on your roster. Optionally with OpenPGP key "
|
||||
|
@ -4741,124 +4742,124 @@ msgstr ""
|
|||
"OpenPGP che l'account sono opzionali. Se si vuole impostare solo 'account', "
|
||||
"senza 'chiave OpenPGP', impostare 'chiave OpenPGP' a ''."
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:148
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:140
|
||||
msgid "subject"
|
||||
msgstr "oggetto"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:148
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:140
|
||||
msgid "message subject"
|
||||
msgstr "oggetto del messaggio "
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:157
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:149
|
||||
msgid "Sends new message to a groupchat you've joined."
|
||||
msgstr "Invia nuovi messaggi alla conversazione di gruppo in cui sei entrato."
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:159
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:151
|
||||
msgid "JID of the room that will receive the message"
|
||||
msgstr "JID della stanza che riceverà il messaggio"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:166
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:158
|
||||
msgid "Gets detailed info on a contact"
|
||||
msgstr "Ottiene informazioni dettagliate su un contatto"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:168 gajim/gajim_remote.py:181
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:211
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:160 gajim/gajim_remote.py:173
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:203
|
||||
msgid "JID of the contact"
|
||||
msgstr "JID del contatto"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:172
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:164
|
||||
msgid "Gets detailed info on a account"
|
||||
msgstr "Ottiene informazioni dettagliate su un contatto"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:174
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:166
|
||||
msgid "Name of the account"
|
||||
msgstr "Nome dell'account"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:178
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:170
|
||||
msgid "Sends file to a contact"
|
||||
msgstr "Invia un file ad un contatto"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:180
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:172
|
||||
msgid "file"
|
||||
msgstr "file"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:180
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:172
|
||||
msgid "File path"
|
||||
msgstr "Percorso del file"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:182
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:174
|
||||
msgid "if specified, file will be sent using this account"
|
||||
msgstr "se specificato, il file verrà inviato usando questo account"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:187
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:179
|
||||
msgid "Lists all preferences and their values"
|
||||
msgstr "Mostra tutte le preferenze ed i relativi valori"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:191
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:183
|
||||
msgid "Sets value of 'key' to 'value'."
|
||||
msgstr "Imposta il valore di 'chiave' a 'valore'."
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:193
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:185
|
||||
msgid "key=value"
|
||||
msgstr "chiave=valore"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:193
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:185
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "'key' is the name of the preference, 'value' is what to set it to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"'chiave' è il nome della preferenza, 'valore' è il valore a cui impostarla"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:198
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:190
|
||||
msgid "Deletes a preference item"
|
||||
msgstr "Elimina un oggetto dalle preferenze"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:200
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:192
|
||||
msgid "key"
|
||||
msgstr "chiave"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:200
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:192
|
||||
msgid "name of the preference to be deleted"
|
||||
msgstr "nome della preferenza da eliminare"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:204
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:196
|
||||
msgid "Writes the current state of Gajim preferences to the .config file"
|
||||
msgstr "Scrive lo stato corrente delle preferenze di Gajim nel file .config"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:209
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:201
|
||||
msgid "Removes contact from roster"
|
||||
msgstr "Rimuove il contatto dal tuo elenco"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:212
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:204
|
||||
msgid "if specified, contact is taken from the contact list of this account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"se specificato, il contatto è preso dalla lista contatti di questo account"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:219
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:211
|
||||
msgid "Returns current status (the global one unless account is specified)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Restituisce lo stato corrente (quello globale se non è specificato un "
|
||||
"account)"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:226
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:218
|
||||
msgid ""
|
||||
"Returns current status message (the global one unless account is specified)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Restituisce il messaggio di stato corrente (quello globale se non è "
|
||||
"specificato un account)"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:233
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:225
|
||||
msgid "Returns number of unread messages"
|
||||
msgstr "Restituisce il numero di messaggi non letti"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:238
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:230
|
||||
msgid "Sends custom XML"
|
||||
msgstr "Invia un file XML personalizzato"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:240
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:232
|
||||
msgid "XML to send"
|
||||
msgstr "XML da inviare"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:241
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:233
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Account to which the XML will be sent; if not specified, XML will be sent to "
|
||||
|
@ -4867,15 +4868,15 @@ msgstr ""
|
|||
"L'account al quale l'xml è inviato; se non specificato, l'xml sarà spedito a "
|
||||
"tutti gli account."
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:247
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:239
|
||||
msgid "Change the avatar"
|
||||
msgstr "Cambia l'avatar"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:249
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:241
|
||||
msgid "Picture to use"
|
||||
msgstr "Immagine da usare"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:250
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:242
|
||||
msgid ""
|
||||
"Account in which the avatar will be set; if not specified, the avatar will "
|
||||
"be set for all accounts"
|
||||
|
@ -4883,19 +4884,15 @@ msgstr ""
|
|||
"L'account per il quale sarà impostato l'avatar; se non specificato, l'avatar "
|
||||
"verrà impostato per tutti gli account"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:257
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:249
|
||||
msgid "Check if Gajim is running"
|
||||
msgstr "Controlla se Gajim è in esecuzione"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:261
|
||||
msgid "Shows or hides the ipython window"
|
||||
msgstr "Mostra o nasconde la finestra di ipython"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:287
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:275
|
||||
msgid "Missing argument \"contact_jid\""
|
||||
msgstr "Parametro mancante \"contact_jid\""
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:307
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:295
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"'%s' is not in your roster.\n"
|
||||
|
@ -4904,17 +4901,17 @@ msgstr ""
|
|||
"'%s' non appartiene alla lista contatti.\n"
|
||||
"Specificare l'account per l'invio del messaggio."
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:310
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:298
|
||||
msgid "You have no active account"
|
||||
msgstr "Non ci sono account attivi"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:358
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:346
|
||||
msgid "It seems Gajim is not running. So you can't use gajim-remote."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sembra che Gajim non sia in esecuzione. Quindi non puoi utilizzare gajim-"
|
||||
"remote"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:385
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:373
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n"
|
||||
|
@ -4923,16 +4920,16 @@ msgstr ""
|
|||
"Uso: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n"
|
||||
"\t %(help)s"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:389
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:377
|
||||
msgid "Arguments:"
|
||||
msgstr "Parametri:"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:393
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:381
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s not found"
|
||||
msgstr "%s non trovato"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:399
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:387
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage:\n"
|
||||
|
@ -4945,7 +4942,7 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"Il comando è uno di:\n"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:469
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:457
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Too many arguments. \n"
|
||||
|
@ -4954,7 +4951,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Troppi parametri. \n"
|
||||
"Scrivere \"%(basename)s help %(command)s\" per maggiori informazioni"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:474
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:462
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Argument \"%(arg)s\" is not specified. \n"
|
||||
|
@ -5128,7 +5125,7 @@ msgstr "Fine della settimana"
|
|||
msgid "Weekend!"
|
||||
msgstr "Fine-settimana!"
|
||||
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:352
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:350
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use roster "
|
||||
|
@ -5138,61 +5135,61 @@ msgstr ""
|
|||
"strumenti di gestione dei contatti come http://jru.jabberstudio.org/ per "
|
||||
"rimuoverlo"
|
||||
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:877
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:833
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "unsubscribe request from %s"
|
||||
msgstr "richiesta di cancellazione abbonamento da %s"
|
||||
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:977
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:933
|
||||
msgid "Room has been destroyed"
|
||||
msgstr "La stanza è stata eliminata"
|
||||
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:985
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:941
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You can join this room instead: %s"
|
||||
msgstr "Puoi invece entrare in questa stanza: %s"
|
||||
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:1947
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:1903
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unknown SSL error: %d"
|
||||
msgstr "Errore SSL sconosciuto: %d"
|
||||
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2593
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2549
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "New Single Message from %(nickname)s"
|
||||
msgstr "Nuovo messaggio singolo da %(nickname)s"
|
||||
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2599
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2555
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "New Private Message from group chat %s"
|
||||
msgstr "Nuovo messaggio privato dalla conversazione di gruppo %s"
|
||||
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2602
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2558
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(nickname)s: %(message)s"
|
||||
msgstr "%(nickname)s: %(message)s"
|
||||
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2605
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2561
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Messaged by %(nickname)s"
|
||||
msgstr "Messaggio inviato da %(nickname)s"
|
||||
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2611
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2567
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "New Message from %(nickname)s"
|
||||
msgstr "Nuovo messaggio da %(nickname)s"
|
||||
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2777
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2733
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(nick)s Changed Status"
|
||||
msgstr "%(nick)s ha cambiato stato"
|
||||
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2785
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2741
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(nickname)s Signed In"
|
||||
msgstr "%(nickname)s si è connesso"
|
||||
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2791
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2747
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(nickname)s Signed Out"
|
||||
msgstr "%(nickname)s si è disconnesso"
|
||||
|
@ -6355,11 +6352,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Sound to play when any MUC message arrives."
|
||||
msgstr "Suono da riprodurre quando un messaggio MUC arriva."
|
||||
|
||||
#: gajim/common/config.py:534 gajim/common/optparser.py:355
|
||||
#: gajim/common/config.py:534 gajim/common/optparser.py:349
|
||||
msgid "green"
|
||||
msgstr "green"
|
||||
|
||||
#: gajim/common/config.py:538 gajim/common/optparser.py:341
|
||||
#: gajim/common/config.py:538 gajim/common/optparser.py:335
|
||||
msgid "grocery"
|
||||
msgstr "grocery"
|
||||
|
||||
|
@ -6500,11 +6497,11 @@ msgstr "%s è una cartella ma dovrebbe essere un file"
|
|||
msgid "Error: cannot open %s for reading"
|
||||
msgstr "Errore: impossibile aprire %s in lettura"
|
||||
|
||||
#: gajim/common/optparser.py:350 gajim/common/optparser.py:351
|
||||
#: gajim/common/optparser.py:344 gajim/common/optparser.py:345
|
||||
msgid "cyan"
|
||||
msgstr "cyan"
|
||||
|
||||
#: gajim/common/optparser.py:419
|
||||
#: gajim/common/optparser.py:413
|
||||
msgid "migrating logs database to indices"
|
||||
msgstr "Migrazione del database delle cronologie negli indici"
|
||||
|
||||
|
@ -8135,7 +8132,7 @@ msgid "Status:"
|
|||
msgstr "Stato:"
|
||||
|
||||
#: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:89
|
||||
#: gajim/data/gui/history_window.ui:197
|
||||
#: gajim/data/gui/history_window.ui:290
|
||||
msgid "_Log conversation history"
|
||||
msgstr "_Memorizza la cronologia della conversazione"
|
||||
|
||||
|
@ -10397,6 +10394,11 @@ msgstr "Contatti inviati:"
|
|||
msgid "Passphrase"
|
||||
msgstr "Frase di accesso"
|
||||
|
||||
#: gajim/data/gui/history_window.ui:38
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enter name / JID of contact or groupchat"
|
||||
msgstr "Inserire il JID o il nome del contatto"
|
||||
|
||||
#: gajim/data/gui/history_window.ui:51
|
||||
msgid "Search:"
|
||||
msgstr "Cerca:"
|
||||
|
@ -10410,7 +10412,7 @@ msgstr "Ricerca nella data"
|
|||
msgid "Only searching within selected day"
|
||||
msgstr "Ricerca nel solo giorno selezionato"
|
||||
|
||||
#: gajim/data/gui/history_window.ui:213
|
||||
#: gajim/data/gui/history_window.ui:306
|
||||
msgid "_Show status changes"
|
||||
msgstr "_Mostra i cambiamenti di stato"
|
||||
|
||||
|
@ -11006,6 +11008,12 @@ msgstr "Cronologia dei registri"
|
|||
msgid "Plugin manager"
|
||||
msgstr "Plugin fallito"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Shows or hides the roster window"
|
||||
#~ msgstr "Mostra o nascondi la finestra dei contatti"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Shows or hides the ipython window"
|
||||
#~ msgstr "Mostra o nasconde la finestra di ipython"
|
||||
|
||||
#~ msgid "XMPP account %s"
|
||||
#~ msgstr "Account XMPP %s"
|
||||
|
||||
|
@ -12147,9 +12155,6 @@ msgstr "Plugin fallito"
|
|||
#~ msgid "*"
|
||||
#~ msgstr "*"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enter JID or Contact name"
|
||||
#~ msgstr "Inserire il JID o il nome del contatto"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Groupchat Histories"
|
||||
#~ msgstr "Cronologia delle conversazioni di gruppo"
|
||||
|
||||
|
|
341
po/kk.po
341
po/kk.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gajim.trunk\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-02-08 03:05+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-02-17 03:05+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-02-03 14:51+0600\n"
|
||||
"Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Kazakh <kk_KZ@googlegroups.com>\n"
|
||||
|
@ -482,33 +482,33 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Save Image as…"
|
||||
msgstr "Суретті қалайша сақтау..."
|
||||
|
||||
#: gajim/vcard.py:166 gajim/vcard.py:510 gajim/profile_window.py:175
|
||||
#: gajim/vcard.py:166 gajim/vcard.py:513 gajim/profile_window.py:175
|
||||
#: gajim/chat_control.py:578
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save _As"
|
||||
msgstr "Бар "
|
||||
|
||||
#: gajim/vcard.py:286 gajim/vcard.py:293
|
||||
#: gajim/vcard.py:289 gajim/vcard.py:296
|
||||
msgid "?Client:Unknown"
|
||||
msgstr "?Клиент:Белгісіз"
|
||||
|
||||
#: gajim/vcard.py:290 gajim/vcard.py:295
|
||||
#: gajim/vcard.py:293 gajim/vcard.py:298
|
||||
msgid "?OS:Unknown"
|
||||
msgstr "?ОЖ:Белгісіз"
|
||||
|
||||
#: gajim/vcard.py:324 gajim/vcard.py:327
|
||||
#: gajim/vcard.py:327 gajim/vcard.py:330
|
||||
msgid "?Time:Unknown"
|
||||
msgstr "?Уақыты:Белгісіз"
|
||||
|
||||
#: gajim/vcard.py:378
|
||||
#: gajim/vcard.py:381
|
||||
msgid "?Role in Group Chat:<b>Role:</b>"
|
||||
msgstr "?Role in Group Chat:<b>Ролі:</b>"
|
||||
|
||||
#: gajim/vcard.py:382
|
||||
#: gajim/vcard.py:385
|
||||
msgid "<b>Affiliation:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Қатысуы:</b>"
|
||||
|
||||
#: gajim/vcard.py:389
|
||||
#: gajim/vcard.py:392
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"This contact is interested in your presence information, but you are not "
|
||||
|
@ -517,34 +517,34 @@ msgstr ""
|
|||
"Бұл контакт сіздің бар болуы ақпаратыңызға қызығада, сіз болсаңыз, оған "
|
||||
"қызықпайсыз"
|
||||
|
||||
#: gajim/vcard.py:391
|
||||
#: gajim/vcard.py:394
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are interested in the contact's presence information, but it is not "
|
||||
"mutual"
|
||||
msgstr "Сіз контакттың бар болуына қызығасыз, ол болса, сіздікіне қызықпайды"
|
||||
|
||||
#: gajim/vcard.py:393
|
||||
#: gajim/vcard.py:396
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The contact and you want to exchange presence information"
|
||||
msgstr "Сіз бен контакт өзара бар болуы ақпаратына қызығасыз"
|
||||
|
||||
#: gajim/vcard.py:395
|
||||
#: gajim/vcard.py:398
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"You and the contact have a mutual disinterest in each-others presence "
|
||||
"information"
|
||||
msgstr "Сіз бен контакт өзара бар болуы ақпаратына қызығасыз"
|
||||
|
||||
#: gajim/vcard.py:401
|
||||
#: gajim/vcard.py:404
|
||||
msgid "You are waiting contact's answer about your subscription request"
|
||||
msgstr "Сіз осы контакттың өзіңіз жіберген жазылуға сұраным жауабын күтудесіз"
|
||||
|
||||
#: gajim/vcard.py:403
|
||||
#: gajim/vcard.py:406
|
||||
msgid "There is no pending subscription request."
|
||||
msgstr "Кезекте жазылуға сұранымдар жоқ."
|
||||
|
||||
#: gajim/vcard.py:408 gajim/vcard.py:452 gajim/vcard.py:565
|
||||
#: gajim/vcard.py:411 gajim/vcard.py:455 gajim/vcard.py:568
|
||||
msgid " resource with priority "
|
||||
msgstr " ресурс приоритеті"
|
||||
|
||||
|
@ -878,7 +878,7 @@ msgid "JID"
|
|||
msgstr "JID"
|
||||
|
||||
#: gajim/history_manager.py:157 gajim/history_manager.py:201
|
||||
#: gajim/history_window.py:104
|
||||
#: gajim/history_window.py:108
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Уақыты"
|
||||
|
||||
|
@ -888,7 +888,7 @@ msgid "Nickname"
|
|||
msgstr "Ник аты"
|
||||
|
||||
#: gajim/history_manager.py:173 gajim/history_manager.py:208
|
||||
#: gajim/history_window.py:112 gajim/data/gui/xml_console_window.ui:108
|
||||
#: gajim/history_window.py:116 gajim/data/gui/xml_console_window.ui:108
|
||||
msgid "Message"
|
||||
msgstr "Хабарлама"
|
||||
|
||||
|
@ -1196,6 +1196,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "we would like to thank all the package maintainers."
|
||||
msgstr "Барлық дестелер жинаушыларға ризамызды білдіреміз."
|
||||
|
||||
#: gajim/dialogs.py:1319
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Thanks"
|
||||
msgstr "Сыйлаушы"
|
||||
|
||||
#: gajim/dialogs.py:1321
|
||||
msgid "translator-credits"
|
||||
msgstr "Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>, 2009-2010"
|
||||
|
@ -1331,7 +1336,7 @@ msgid "Without a connection, you can not synchronise your contacts."
|
|||
msgstr "Байланыс орнатылмаса, контакттарды синхрондай алмайсыз."
|
||||
|
||||
#: gajim/dialogs.py:2631 gajim/dialogs.py:2702 gajim/dialogs.py:3812
|
||||
#: gajim/history_window.py:96 gajim/disco.py:865 gajim/disco.py:1692
|
||||
#: gajim/history_window.py:100 gajim/disco.py:865 gajim/disco.py:1692
|
||||
#: gajim/disco.py:1977
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Аты"
|
||||
|
@ -1388,27 +1393,27 @@ msgid "The passwords typed in both fields must be identical."
|
|||
msgstr "Екі өрістегі де парольдер өзара сәйкес болуы тиіс."
|
||||
|
||||
#: gajim/dialogs.py:3139 gajim/notify.py:91
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2789
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2745
|
||||
msgid "Contact Signed In"
|
||||
msgstr "Контакт кірді"
|
||||
|
||||
#: gajim/dialogs.py:3141 gajim/notify.py:91
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2795
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2751
|
||||
msgid "Contact Signed Out"
|
||||
msgstr "Контакт шықты"
|
||||
|
||||
#: gajim/dialogs.py:3143 gajim/notify.py:92 gajim/notify.py:105
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2609
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2565
|
||||
msgid "New Message"
|
||||
msgstr "Жаңа хабарлама"
|
||||
|
||||
#: gajim/dialogs.py:3143 gajim/notify.py:92 gajim/notify.py:105
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2591
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2547
|
||||
msgid "New Single Message"
|
||||
msgstr "Жаңа бір хабарлама"
|
||||
|
||||
#: gajim/dialogs.py:3144 gajim/notify.py:92 gajim/notify.py:106
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2597
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2553
|
||||
msgid "New Private Message"
|
||||
msgstr "Жаңа жеке хабарлама"
|
||||
|
||||
|
@ -1441,7 +1446,7 @@ msgid "Groupchat Invitation"
|
|||
msgstr "Топ чатына шақыру"
|
||||
|
||||
#: gajim/dialogs.py:3155 gajim/notify.py:93
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2783
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2739
|
||||
msgid "Contact Changed Status"
|
||||
msgstr "Контакт қалып-күйін өзгертті"
|
||||
|
||||
|
@ -1802,7 +1807,7 @@ msgid "%(nick)s is now known as %(new_nick)s"
|
|||
msgstr "%(nick)s енді %(new_nick)s ретінде белгілі болады"
|
||||
|
||||
#: gajim/groupchat_control.py:218 gajim/groupchat_control.py:1941
|
||||
#: gajim/history_window.py:480 gajim/common/connection_handlers_events.py:2779
|
||||
#: gajim/history_window.py:550 gajim/common/connection_handlers_events.py:2735
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(nick)s is now %(status)s"
|
||||
msgstr "%(nick)s қазір %(status)s"
|
||||
|
@ -2183,6 +2188,7 @@ msgid "_Accept"
|
|||
msgstr "_Тіркелгілер"
|
||||
|
||||
#: gajim/chat_control.py:1633 gajim/disco.py:1752
|
||||
#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:325
|
||||
msgid "_Join"
|
||||
msgstr "_Кіру"
|
||||
|
||||
|
@ -2202,7 +2208,7 @@ msgstr "Біріктірілген тіркелгілер"
|
|||
|
||||
#: gajim/roster_window.py:857 gajim/roster_window.py:1757
|
||||
#: gajim/roster_window.py:1759 gajim/roster_window.py:2602
|
||||
#: gajim/roster_window.py:5128 gajim/message_window.py:543
|
||||
#: gajim/roster_window.py:5128 gajim/message_window.py:525
|
||||
#: gajim/common/contacts.py:133 gajim/common/commands.py:230
|
||||
#: gajim/common/helpers.py:95
|
||||
msgid "Groupchats"
|
||||
|
@ -2604,49 +2610,53 @@ msgstr "Тарихты басқару"
|
|||
msgid "_Join New Group Chat"
|
||||
msgstr "Жаңа _чат бөлмесіне кіру"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim.py:72
|
||||
#: gajim/gajim.py:75
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show the application's version"
|
||||
msgstr "Жүйелік сөре таңбашасын көрсету:"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim.py:75
|
||||
#: gajim/gajim.py:78
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show only critical errors"
|
||||
msgstr "Тек ростерде көрсету"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim.py:78
|
||||
#: gajim/gajim.py:81
|
||||
msgid "Separate profile files completely (even history db and plugins)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim.py:82
|
||||
#: gajim/gajim.py:85
|
||||
msgid "Print XML stanzas and other debug information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim.py:86
|
||||
#: gajim/gajim.py:89
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Use defined profile in configuration directory"
|
||||
msgstr "Кеңейтілген баптаулар түзетушісі"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim.py:90
|
||||
#: gajim/gajim.py:93
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Set configuration directory"
|
||||
msgstr "%s баптау қатесі"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim.py:93
|
||||
#: gajim/gajim.py:96
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Configure logging system"
|
||||
msgstr "%s баптау"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim.py:96
|
||||
#: gajim/gajim.py:99
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show all warnings"
|
||||
msgstr "Қат_ыспаған оқиғаларды көрсету"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim.py:99
|
||||
msgid "open ipython shell"
|
||||
#: gajim/gajim.py:102
|
||||
msgid "Open IPython shell"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim.py:159 gajim/gui_interface.py:127
|
||||
#: gajim/gajim.py:105
|
||||
msgid "Pops up a window with the next pending event"
|
||||
msgstr "Келесі кезектегі оқиға бар қалқымалы терезені көрсетеді"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim.py:165 gajim/gui_interface.py:127
|
||||
msgid "Database Error"
|
||||
msgstr "Дерекқор қатесі"
|
||||
|
||||
|
@ -3233,44 +3243,44 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Disconnect from the network"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/history_window.py:327
|
||||
#: gajim/history_window.py:339
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Conversation History with %s"
|
||||
msgstr "Сіз бен %s сөйлесулер тарихы"
|
||||
|
||||
#: gajim/history_window.py:345 gajim/data/gui/history_window.ui:7
|
||||
#: gajim/history_window.py:361 gajim/data/gui/history_window.ui:7
|
||||
msgid "Conversation History"
|
||||
msgstr "Чат тарихы"
|
||||
|
||||
#: gajim/history_window.py:374
|
||||
#: gajim/history_window.py:390 gajim/history_window.py:443
|
||||
msgid "Disk Error"
|
||||
msgstr "Диск қатесі"
|
||||
|
||||
#: gajim/history_window.py:476
|
||||
#: gajim/history_window.py:546
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(nick)s is now %(status)s: %(status_msg)s"
|
||||
msgstr "%(nick)s қазір %(status)s: %(status_msg)s"
|
||||
|
||||
#: gajim/history_window.py:487
|
||||
#: gajim/history_window.py:557
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error: %s"
|
||||
msgstr "Қате: %s"
|
||||
|
||||
#: gajim/history_window.py:489
|
||||
#: gajim/history_window.py:559
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Қате"
|
||||
|
||||
#: gajim/history_window.py:491
|
||||
#: gajim/history_window.py:561
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Status is now: %(status)s: %(status_msg)s"
|
||||
msgstr "Қазір қалып-күйі: %(status)s: %(status_msg)s"
|
||||
|
||||
#: gajim/history_window.py:494
|
||||
#: gajim/history_window.py:564
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Status is now: %(status)s"
|
||||
msgstr "Қазір қалып-күйі: %(status)s"
|
||||
|
||||
#: gajim/history_window.py:515 gajim/conversation_textview.py:1338
|
||||
#: gajim/history_window.py:585 gajim/conversation_textview.py:1338
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Subject: %s\n"
|
||||
msgstr "Тақырыбы: %s\n"
|
||||
|
@ -3280,25 +3290,25 @@ msgstr "Тақырыбы: %s\n"
|
|||
msgid "_Change Status Message…"
|
||||
msgstr "Қалып-кү_й хабарламасын өзгерту"
|
||||
|
||||
#: gajim/statusicon.py:250 gajim/statusicon.py:298 gajim/statusicon.py:305
|
||||
#: gajim/statusicon.py:252 gajim/statusicon.py:302 gajim/statusicon.py:309
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "using account %s"
|
||||
msgstr "%s тіркелгісін қолданып"
|
||||
|
||||
#: gajim/statusicon.py:315
|
||||
#: gajim/statusicon.py:319
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Manage Bookmarks…"
|
||||
msgstr "Бетбелгілерді басқару"
|
||||
|
||||
#: gajim/statusicon.py:328
|
||||
#: gajim/statusicon.py:332
|
||||
msgid "Hide _Roster"
|
||||
msgstr "Р_остерді жасыру"
|
||||
|
||||
#: gajim/statusicon.py:332
|
||||
#: gajim/statusicon.py:336
|
||||
msgid "Show _Roster"
|
||||
msgstr "_Ростерді көрсету"
|
||||
|
||||
#: gajim/statusicon.py:340
|
||||
#: gajim/statusicon.py:344
|
||||
msgid "Hide this menu"
|
||||
msgstr "Бұл мәзірді жасыру"
|
||||
|
||||
|
@ -3431,7 +3441,6 @@ msgid "Re_gister"
|
|||
msgstr "_Тіркелу"
|
||||
|
||||
#: gajim/disco.py:1317 gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:186
|
||||
#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:325
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Join"
|
||||
msgstr "_Кіру"
|
||||
|
@ -3581,16 +3590,16 @@ msgstr "Сіз бірнеше чатты жабуды таңдадыңыз"
|
|||
msgid "Do you really want to close them all?"
|
||||
msgstr "Сіз олардың барлығын жабуды таңдайсыз ба?"
|
||||
|
||||
#: gajim/message_window.py:541
|
||||
#: gajim/message_window.py:523
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "?Noun:Chats"
|
||||
msgstr "Чат бөлмелері"
|
||||
|
||||
#: gajim/message_window.py:545
|
||||
#: gajim/message_window.py:527
|
||||
msgid "Private Chats"
|
||||
msgstr "Жеке чаттар"
|
||||
|
||||
#: gajim/message_window.py:551
|
||||
#: gajim/message_window.py:533
|
||||
msgid "Messages"
|
||||
msgstr "Хабарламалар"
|
||||
|
||||
|
@ -3686,7 +3695,7 @@ msgid "Error %(code)s: %(msg)s"
|
|||
msgstr "Қате %(code)s: %(msg)s"
|
||||
|
||||
#: gajim/gui_interface.py:470 gajim/gui_interface.py:486
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:1420
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:1376
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "error while sending %(message)s ( %(error)s )"
|
||||
msgstr "%(message)s жіберу кезіндегі қате ( %(error)s )"
|
||||
|
@ -3998,28 +4007,28 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Could not save your settings and preferences"
|
||||
msgstr "Баптауларыңызды сақтау мүмкін емес"
|
||||
|
||||
#: gajim/gui_interface.py:2796 gajim/common/config.py:117
|
||||
#: gajim/common/config.py:531 gajim/common/optparser.py:341
|
||||
#: gajim/common/optparser.py:509 gajim/common/optparser.py:532
|
||||
#: gajim/gui_interface.py:2797 gajim/common/config.py:117
|
||||
#: gajim/common/config.py:531 gajim/common/optparser.py:335
|
||||
#: gajim/common/optparser.py:503 gajim/common/optparser.py:526
|
||||
msgid "default"
|
||||
msgstr "бастапқысы"
|
||||
|
||||
#: gajim/gui_interface.py:2981
|
||||
#: gajim/gui_interface.py:2982
|
||||
msgid "Passphrase Required"
|
||||
msgstr "Кілтсөз керек"
|
||||
|
||||
#: gajim/gui_interface.py:2982
|
||||
#: gajim/gui_interface.py:2983
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Enter OpenPGP key passphrase for key %(keyid)s (account %(account)s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%(keyid)s кілті үшін GPG кілт құпия сөзін енгізіңіз (%(account)s тіркелгісі)."
|
||||
|
||||
#: gajim/gui_interface.py:2996
|
||||
#: gajim/gui_interface.py:2997
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "OpenPGP key expired"
|
||||
msgstr "GPG кілтінің мерзімі біткен"
|
||||
|
||||
#: gajim/gui_interface.py:2997
|
||||
#: gajim/gui_interface.py:2998
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your OpenPGP key has expired, you will be connected to %s without OpenPGP."
|
||||
|
@ -4027,11 +4036,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Сіздің GPG кілтіңіздің мерзімі біткен, сол үшін сіз %s үшін байланысыңыз "
|
||||
"OpenPGP-сіз іске асырылады."
|
||||
|
||||
#: gajim/gui_interface.py:3006
|
||||
#: gajim/gui_interface.py:3007
|
||||
msgid "Wrong Passphrase"
|
||||
msgstr "Кілтсөз қате"
|
||||
|
||||
#: gajim/gui_interface.py:3007
|
||||
#: gajim/gui_interface.py:3008
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Please retype your OpenPGP passphrase or press Cancel."
|
||||
msgstr "Өзіңіздің GPG кілтсөзіңізді қайта енгізіңіз не Бас тартуды қалаңыз."
|
||||
|
@ -4592,47 +4601,39 @@ msgid "show help on command"
|
|||
msgstr "команда көмегін көрсету"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:89
|
||||
msgid "Shows or hides the roster window"
|
||||
msgstr "Ростер терезесін көрсетеді не жасырады"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:93
|
||||
msgid "Pops up a window with the next pending event"
|
||||
msgstr "Келесі кезектегі оқиға бар қалқымалы терезені көрсетеді"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:97
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Lists all contacts in roster, one for each line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ростердегі бар контакттар тізімін шығарады. Әр контакт бөлек жолда болады"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:99 gajim/gajim_remote.py:114 gajim/gajim_remote.py:124
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:138 gajim/gajim_remote.py:152
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:161 gajim/gajim_remote.py:182
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:212 gajim/gajim_remote.py:221
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:228
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:91 gajim/gajim_remote.py:106 gajim/gajim_remote.py:116
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:130 gajim/gajim_remote.py:144
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:153 gajim/gajim_remote.py:174
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:204 gajim/gajim_remote.py:213
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:220
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "?CLI:account"
|
||||
msgstr "тіркелгі"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:99
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:91
|
||||
msgid "show only contacts of the given account"
|
||||
msgstr "тек көрсетілген тіркелгі контакттарын көрсету"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:105
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:97
|
||||
msgid "Prints a list of registered accounts"
|
||||
msgstr "Бар тіркелгілер тізімін шығарады"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:109
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:101
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Changes the status of account(s)"
|
||||
msgstr "Тіркелгі не тіркелгілердің қалып-күйін өзгерту"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:112
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:104
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "?CLI:status"
|
||||
msgstr "күйі"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:112
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:104
|
||||
msgid ""
|
||||
"one of: offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible. If not set, use "
|
||||
"account's previous status"
|
||||
|
@ -4641,17 +4642,17 @@ msgstr ""
|
|||
"қалған, мазамды алмаңыз, жасырын. Орнатылмаса, тіркелгінің алдыңғы күйі "
|
||||
"қолданылады"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:113 gajim/gajim_remote.py:135
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:149 gajim/gajim_remote.py:160
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:105 gajim/gajim_remote.py:127
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:141 gajim/gajim_remote.py:152
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "?CLI:message"
|
||||
msgstr "хабарлама"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:113
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:105
|
||||
msgid "status message"
|
||||
msgstr "қалып-күй хабарламасы"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:114
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:106
|
||||
msgid ""
|
||||
"change status of account \"account\". If not specified, try to change status "
|
||||
"of all accounts that have \"sync with global status\" option set"
|
||||
|
@ -4659,21 +4660,21 @@ msgstr ""
|
|||
"\"Тіркелгі\" тіркелгісінің қалып-күйін өзгертеді. Көрсетілмесе, \"sync with "
|
||||
"global status\" опциясы орнатылған барлық тіркелгілерге әсер етеді"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:120
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:112
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Changes the priority of account(s)"
|
||||
msgstr "Бір не бірнеше тіркелгі үшін приоритетті өзгертеді"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:122
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:114
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "?CLI:priority"
|
||||
msgstr "приоритет"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:122
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:114
|
||||
msgid "priority you want to give to the account"
|
||||
msgstr "тіркелгіге бергіңіз келетін приоритет"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:124
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:116
|
||||
msgid ""
|
||||
"change the priority of the given account. If not specified, change status of "
|
||||
"all accounts that have \"sync with global status\" option set"
|
||||
|
@ -4681,7 +4682,7 @@ msgstr ""
|
|||
"көрсетілген тіркелгінің қалып-күйін өзгерту. Көрсетілмесе, барлық \"sync "
|
||||
"with global status\" опциясы орнатылған тіркелгілерге әсер етеді"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:130
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:122
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sends new chat message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and "
|
||||
"account are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP "
|
||||
|
@ -4691,29 +4692,29 @@ msgstr ""
|
|||
"тіркелгіні көрсету міндетті емес. Егер сіз 'OpenPGP key'-сіз тек 'account'-"
|
||||
"ты орнатқыңыз келсе, 'OpenPGP key' мәнін '' етіп орнатыңыз."
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:134 gajim/gajim_remote.py:147
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:126 gajim/gajim_remote.py:139
|
||||
msgid "JID of the contact that will receive the message"
|
||||
msgstr "Хабарламаны алатын контакттың JID-і"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:135 gajim/gajim_remote.py:149
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:160
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:127 gajim/gajim_remote.py:141
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:152
|
||||
msgid "message contents"
|
||||
msgstr "хабарлама құрамасы"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:136 gajim/gajim_remote.py:150
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:128 gajim/gajim_remote.py:142
|
||||
msgid "PGP key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:136 gajim/gajim_remote.py:150
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:128 gajim/gajim_remote.py:142
|
||||
msgid "if specified, the message will be encrypted using this public key"
|
||||
msgstr "көрсетілсе, хабарлама бұл ортақ кілтпен шифрленеді"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:138 gajim/gajim_remote.py:152
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:161
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:130 gajim/gajim_remote.py:144
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:153
|
||||
msgid "if specified, the message will be sent using this account"
|
||||
msgstr "көрсетілсе, хабарлама бұл тіркелгіні қолданып жіберіледі"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:143
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:135
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sends a chat message to someone on your roster. Optionally with OpenPGP key "
|
||||
|
@ -4723,121 +4724,121 @@ msgstr ""
|
|||
"тіркелгіні көрсету міндетті емес. Егер сіз 'OpenPGP key'-сіз тек 'account'-"
|
||||
"ты орнатқыңыз келсе, 'OpenPGP key' мәнін '' етіп орнатыңыз."
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:148
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:140
|
||||
msgid "subject"
|
||||
msgstr "тақырып"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:148
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:140
|
||||
msgid "message subject"
|
||||
msgstr "хабарлама тақырыбы"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:157
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:149
|
||||
msgid "Sends new message to a groupchat you've joined."
|
||||
msgstr "Сіз кірген топ чатына жаңа хабарламаны жіберу."
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:159
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:151
|
||||
msgid "JID of the room that will receive the message"
|
||||
msgstr "хабарламаны алатын бөлменің JID-і"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:166
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:158
|
||||
msgid "Gets detailed info on a contact"
|
||||
msgstr "Контакттың толық ақпаратын алу"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:168 gajim/gajim_remote.py:181
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:211
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:160 gajim/gajim_remote.py:173
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:203
|
||||
msgid "JID of the contact"
|
||||
msgstr "Контакт JID-і"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:172
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:164
|
||||
msgid "Gets detailed info on a account"
|
||||
msgstr "Тіркелгінің толық ақпаратын алу"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:174
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:166
|
||||
msgid "Name of the account"
|
||||
msgstr "Тіркелгі аты"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:178
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:170
|
||||
msgid "Sends file to a contact"
|
||||
msgstr "Контактқа файлды жібереді"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:180
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:172
|
||||
msgid "file"
|
||||
msgstr "файл"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:180
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:172
|
||||
msgid "File path"
|
||||
msgstr "Файл орналасуы"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:182
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:174
|
||||
msgid "if specified, file will be sent using this account"
|
||||
msgstr "көрсетілсе, файл бұл тіркелгіні қолданып жіберіледі"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:187
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:179
|
||||
msgid "Lists all preferences and their values"
|
||||
msgstr "Барлық баптаулар мен олардың мәндерін тізіп шығу"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:191
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:183
|
||||
msgid "Sets value of 'key' to 'value'."
|
||||
msgstr "'key' мәнін 'value' етіп орнатады."
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:193
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:185
|
||||
msgid "key=value"
|
||||
msgstr "key=value"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:193
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:185
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "'key' is the name of the preference, 'value' is what to set it to"
|
||||
msgstr "'key' - баптаудың аты, 'value' - орнатылатын мәні"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:198
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:190
|
||||
msgid "Deletes a preference item"
|
||||
msgstr "Баптау элементін өшіру"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:200
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:192
|
||||
msgid "key"
|
||||
msgstr "кілт"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:200
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:192
|
||||
msgid "name of the preference to be deleted"
|
||||
msgstr "өшірілетін баптау аты"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:204
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:196
|
||||
msgid "Writes the current state of Gajim preferences to the .config file"
|
||||
msgstr "Gajim ағымдағы баптауларын .config файлына жазу"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:209
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:201
|
||||
msgid "Removes contact from roster"
|
||||
msgstr "Ростерден контактты өшіреді"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:212
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:204
|
||||
msgid "if specified, contact is taken from the contact list of this account"
|
||||
msgstr "көрсетілсе, контакттар бұл тіркелгінің тізімінен алынады"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:219
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:211
|
||||
msgid "Returns current status (the global one unless account is specified)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ағымдағы қалып-күйді қайтарады (тіркелгі көрсетілмесе, жалпыны қолданады)"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:226
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:218
|
||||
msgid ""
|
||||
"Returns current status message (the global one unless account is specified)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ағымдағы қалып-күй хабарламасын қайтарады (тіркелгі көрсетілмесе, жалпыны "
|
||||
"қолданады)"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:233
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:225
|
||||
msgid "Returns number of unread messages"
|
||||
msgstr "Оқылмаған хабарламалар саның қайтарады"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:238
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:230
|
||||
msgid "Sends custom XML"
|
||||
msgstr "Таңдауыңызша XML жіберу"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:240
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:232
|
||||
msgid "XML to send"
|
||||
msgstr "Жіберілетін XML"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:241
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:233
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Account to which the XML will be sent; if not specified, XML will be sent to "
|
||||
|
@ -4845,15 +4846,15 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Xml жібетілетін тіркелгі; көрсетілмесе, xml барлық тіркелгілерге жіберіледі"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:247
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:239
|
||||
msgid "Change the avatar"
|
||||
msgstr "Аватарды өзгерту"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:249
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:241
|
||||
msgid "Picture to use"
|
||||
msgstr "Қолдану үшін сурет"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:250
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:242
|
||||
msgid ""
|
||||
"Account in which the avatar will be set; if not specified, the avatar will "
|
||||
"be set for all accounts"
|
||||
|
@ -4861,19 +4862,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Аватар орнатылатын тіркелгі; көрсетілмесе, аватар барлық тіркелгілерге "
|
||||
"орнатылады"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:257
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:249
|
||||
msgid "Check if Gajim is running"
|
||||
msgstr "Gajim қосулы тұрғанына көз жеткізіңіз"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:261
|
||||
msgid "Shows or hides the ipython window"
|
||||
msgstr "ipython терезесін көрсетеді не жасырады"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:287
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:275
|
||||
msgid "Missing argument \"contact_jid\""
|
||||
msgstr "\"contact_jid\" аргументі жоқ"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:307
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:295
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"'%s' is not in your roster.\n"
|
||||
|
@ -4882,15 +4879,15 @@ msgstr ""
|
|||
"'%s' ростеріңізде жоқ.\n"
|
||||
"Хабарламаны жіберу үшін тіркелгіні көрсетіңіз."
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:310
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:298
|
||||
msgid "You have no active account"
|
||||
msgstr "Сізде белсенді тіркелгі жоқ"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:358
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:346
|
||||
msgid "It seems Gajim is not running. So you can't use gajim-remote."
|
||||
msgstr "Gajim қосулы емес сияқты. Сол үшін gajim-remote қолдануға болмайды."
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:385
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:373
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n"
|
||||
|
@ -4899,16 +4896,16 @@ msgstr ""
|
|||
"Қолданылуы: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n"
|
||||
"\t %(help)s"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:389
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:377
|
||||
msgid "Arguments:"
|
||||
msgstr "Аргументтер:"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:393
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:381
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s not found"
|
||||
msgstr "%s табылмады"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:399
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:387
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage:\n"
|
||||
|
@ -4919,7 +4916,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Қолданылуы: %s команда [аргументтері]\n"
|
||||
"Команда - келесілердің біреуі:\n"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:469
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:457
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Too many arguments. \n"
|
||||
|
@ -4928,7 +4925,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Аргументтер тым көп. \n"
|
||||
"Көбірек білу үшін \"%(basename)s help %(command)s\" енгізіңіз"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:474
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:462
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Argument \"%(arg)s\" is not specified. \n"
|
||||
|
@ -5102,7 +5099,7 @@ msgstr "Апта аяғы"
|
|||
msgid "Weekend!"
|
||||
msgstr "Демалыс!"
|
||||
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:352
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:350
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use roster "
|
||||
|
@ -5112,61 +5109,61 @@ msgstr ""
|
|||
"өшіру үшін http://jru.jabberstudio.org/ сияқты ростерді басқару құралдарын "
|
||||
"қолданыңыз"
|
||||
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:877
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:833
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "unsubscribe request from %s"
|
||||
msgstr "%s жіберген жазылудан бас тарту сұранымы"
|
||||
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:977
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:933
|
||||
msgid "Room has been destroyed"
|
||||
msgstr "Бөлме жойылған"
|
||||
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:985
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:941
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You can join this room instead: %s"
|
||||
msgstr "Оның орнына мына бөлмеге кіре аласыз: %s"
|
||||
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:1947
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:1903
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unknown SSL error: %d"
|
||||
msgstr "Белгісіз SSL қатесі: %d"
|
||||
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2593
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2549
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "New Single Message from %(nickname)s"
|
||||
msgstr "%(nickname)s жіберген бір жаңа хабарлама"
|
||||
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2599
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2555
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "New Private Message from group chat %s"
|
||||
msgstr "%s топ чатынан жаңа жеке хабарлама"
|
||||
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2602
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2558
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(nickname)s: %(message)s"
|
||||
msgstr "%(nickname)s: %(message)s"
|
||||
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2605
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2561
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Messaged by %(nickname)s"
|
||||
msgstr "%(nickname)s жазған"
|
||||
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2611
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2567
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "New Message from %(nickname)s"
|
||||
msgstr "%(nickname)s жіберген жаңа хабарлама"
|
||||
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2777
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2733
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(nick)s Changed Status"
|
||||
msgstr "%(nick)s күйін өзгерткен"
|
||||
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2785
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2741
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(nickname)s Signed In"
|
||||
msgstr "%(nickname)s желіге кірді"
|
||||
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2791
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2747
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(nickname)s Signed Out"
|
||||
msgstr "%(nickname)s желіден шықты"
|
||||
|
@ -6291,11 +6288,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Sound to play when any MUC message arrives."
|
||||
msgstr "MUC хабарламасы келген кезде ойналатын дыбыс."
|
||||
|
||||
#: gajim/common/config.py:534 gajim/common/optparser.py:355
|
||||
#: gajim/common/config.py:534 gajim/common/optparser.py:349
|
||||
msgid "green"
|
||||
msgstr "green"
|
||||
|
||||
#: gajim/common/config.py:538 gajim/common/optparser.py:341
|
||||
#: gajim/common/config.py:538 gajim/common/optparser.py:335
|
||||
msgid "grocery"
|
||||
msgstr "grocery"
|
||||
|
||||
|
@ -6437,11 +6434,11 @@ msgstr "%s бума екен, алайда файл болуы керек еді
|
|||
msgid "Error: cannot open %s for reading"
|
||||
msgstr "Қате: оқу үшін %s ашу мүмкін емес"
|
||||
|
||||
#: gajim/common/optparser.py:350 gajim/common/optparser.py:351
|
||||
#: gajim/common/optparser.py:344 gajim/common/optparser.py:345
|
||||
msgid "cyan"
|
||||
msgstr "көгілдір"
|
||||
|
||||
#: gajim/common/optparser.py:419
|
||||
#: gajim/common/optparser.py:413
|
||||
msgid "migrating logs database to indices"
|
||||
msgstr "тарих дерекқорын индекстарға көшірту"
|
||||
|
||||
|
@ -8076,7 +8073,7 @@ msgid "Status:"
|
|||
msgstr "Күйі:"
|
||||
|
||||
#: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:89
|
||||
#: gajim/data/gui/history_window.ui:197
|
||||
#: gajim/data/gui/history_window.ui:290
|
||||
msgid "_Log conversation history"
|
||||
msgstr "Чат тарихын _логқа сақтау"
|
||||
|
||||
|
@ -10340,6 +10337,11 @@ msgstr "Жіберілген контакттар:"
|
|||
msgid "Passphrase"
|
||||
msgstr "Пароль"
|
||||
|
||||
#: gajim/data/gui/history_window.ui:38
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enter name / JID of contact or groupchat"
|
||||
msgstr "JID не контакт атын енгізіңіз"
|
||||
|
||||
#: gajim/data/gui/history_window.ui:51
|
||||
msgid "Search:"
|
||||
msgstr "Іздеу:"
|
||||
|
@ -10352,7 +10354,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Only searching within selected day"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/data/gui/history_window.ui:213
|
||||
#: gajim/data/gui/history_window.ui:306
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Show status changes"
|
||||
msgstr "К_онтакттардың күй өзгерісін тарихқа жазу"
|
||||
|
@ -10935,6 +10937,12 @@ msgstr "Соңғылар:"
|
|||
msgid "Plugin manager"
|
||||
msgstr "Плагин сәтсіз"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Shows or hides the roster window"
|
||||
#~ msgstr "Ростер терезесін көрсетеді не жасырады"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Shows or hides the ipython window"
|
||||
#~ msgstr "ipython терезесін көрсетеді не жасырады"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "XMPP account %s"
|
||||
#~ msgstr "XMPP тіркелгісі %s@%s"
|
||||
|
@ -12035,9 +12043,6 @@ msgstr "Плагин сәтсіз"
|
|||
#~ msgid "*"
|
||||
#~ msgstr "*"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enter JID or Contact name"
|
||||
#~ msgstr "JID не контакт атын енгізіңіз"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Groupchat Histories"
|
||||
#~ msgstr "Чат бөлмелер тарихы"
|
||||
|
||||
|
|
338
po/lt.po
338
po/lt.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Gajim - A Jabber Instant Messager 0.11.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-02-08 03:05+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-02-17 03:05+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-08-19 23:55+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Mantas Zimnickas <sirexas@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Lithuanian <>\n"
|
||||
|
@ -461,34 +461,34 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Save Image as…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/vcard.py:166 gajim/vcard.py:510 gajim/profile_window.py:175
|
||||
#: gajim/vcard.py:166 gajim/vcard.py:513 gajim/profile_window.py:175
|
||||
#: gajim/chat_control.py:578
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save _As"
|
||||
msgstr "Turiu "
|
||||
|
||||
#: gajim/vcard.py:286 gajim/vcard.py:293
|
||||
#: gajim/vcard.py:289 gajim/vcard.py:296
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "?Client:Unknown"
|
||||
msgstr "Klientas:"
|
||||
|
||||
#: gajim/vcard.py:290 gajim/vcard.py:295
|
||||
#: gajim/vcard.py:293 gajim/vcard.py:298
|
||||
msgid "?OS:Unknown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/vcard.py:324 gajim/vcard.py:327
|
||||
#: gajim/vcard.py:327 gajim/vcard.py:330
|
||||
msgid "?Time:Unknown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/vcard.py:378
|
||||
#: gajim/vcard.py:381
|
||||
msgid "?Role in Group Chat:<b>Role:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/vcard.py:382
|
||||
#: gajim/vcard.py:385
|
||||
msgid "<b>Affiliation:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/vcard.py:389
|
||||
#: gajim/vcard.py:392
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"This contact is interested in your presence information, but you are not "
|
||||
|
@ -497,7 +497,7 @@ msgstr ""
|
|||
"This contact is interested in your presence information, but you are not "
|
||||
"interested in his/her presence"
|
||||
|
||||
#: gajim/vcard.py:391
|
||||
#: gajim/vcard.py:394
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are interested in the contact's presence information, but it is not "
|
||||
|
@ -506,13 +506,13 @@ msgstr ""
|
|||
"You are interested in the contact's presence information, but he/she is not "
|
||||
"interested in yours"
|
||||
|
||||
#: gajim/vcard.py:393
|
||||
#: gajim/vcard.py:396
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The contact and you want to exchange presence information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"You and the contact are interested in each other's presence information"
|
||||
|
||||
#: gajim/vcard.py:395
|
||||
#: gajim/vcard.py:398
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"You and the contact have a mutual disinterest in each-others presence "
|
||||
|
@ -520,15 +520,15 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"You and the contact are interested in each other's presence information"
|
||||
|
||||
#: gajim/vcard.py:401
|
||||
#: gajim/vcard.py:404
|
||||
msgid "You are waiting contact's answer about your subscription request"
|
||||
msgstr "You are waiting contact's answer about your subscription request"
|
||||
|
||||
#: gajim/vcard.py:403
|
||||
#: gajim/vcard.py:406
|
||||
msgid "There is no pending subscription request."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/vcard.py:408 gajim/vcard.py:452 gajim/vcard.py:565
|
||||
#: gajim/vcard.py:411 gajim/vcard.py:455 gajim/vcard.py:568
|
||||
msgid " resource with priority "
|
||||
msgstr " resource with priority "
|
||||
|
||||
|
@ -858,7 +858,7 @@ msgid "JID"
|
|||
msgstr "JID"
|
||||
|
||||
#: gajim/history_manager.py:157 gajim/history_manager.py:201
|
||||
#: gajim/history_window.py:104
|
||||
#: gajim/history_window.py:108
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -868,7 +868,7 @@ msgid "Nickname"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/history_manager.py:173 gajim/history_manager.py:208
|
||||
#: gajim/history_window.py:112 gajim/data/gui/xml_console_window.ui:108
|
||||
#: gajim/history_window.py:116 gajim/data/gui/xml_console_window.ui:108
|
||||
msgid "Message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1170,6 +1170,10 @@ msgid "we would like to thank all the package maintainers."
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Last but not least, we would like to thank all the package maintainers."
|
||||
|
||||
#: gajim/dialogs.py:1319
|
||||
msgid "Thanks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/dialogs.py:1321
|
||||
msgid "translator-credits"
|
||||
msgstr "Jeff Bailes <thepizzaking@gmail.com>"
|
||||
|
@ -1300,7 +1304,7 @@ msgid "Without a connection, you can not synchronise your contacts."
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/dialogs.py:2631 gajim/dialogs.py:2702 gajim/dialogs.py:3812
|
||||
#: gajim/history_window.py:96 gajim/disco.py:865 gajim/disco.py:1692
|
||||
#: gajim/history_window.py:100 gajim/disco.py:865 gajim/disco.py:1692
|
||||
#: gajim/disco.py:1977
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Name"
|
||||
|
@ -1357,27 +1361,27 @@ msgid "The passwords typed in both fields must be identical."
|
|||
msgstr "The passwords typed in both fields must be identical."
|
||||
|
||||
#: gajim/dialogs.py:3139 gajim/notify.py:91
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2789
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2745
|
||||
msgid "Contact Signed In"
|
||||
msgstr "Contact Signed In"
|
||||
|
||||
#: gajim/dialogs.py:3141 gajim/notify.py:91
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2795
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2751
|
||||
msgid "Contact Signed Out"
|
||||
msgstr "Contact Signed Out"
|
||||
|
||||
#: gajim/dialogs.py:3143 gajim/notify.py:92 gajim/notify.py:105
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2609
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2565
|
||||
msgid "New Message"
|
||||
msgstr "New Message"
|
||||
|
||||
#: gajim/dialogs.py:3143 gajim/notify.py:92 gajim/notify.py:105
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2591
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2547
|
||||
msgid "New Single Message"
|
||||
msgstr "New Single Message"
|
||||
|
||||
#: gajim/dialogs.py:3144 gajim/notify.py:92 gajim/notify.py:106
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2597
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2553
|
||||
msgid "New Private Message"
|
||||
msgstr "New Private Message"
|
||||
|
||||
|
@ -1410,7 +1414,7 @@ msgid "Groupchat Invitation"
|
|||
msgstr "Groupchat Invitation"
|
||||
|
||||
#: gajim/dialogs.py:3155 gajim/notify.py:93
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2783
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2739
|
||||
msgid "Contact Changed Status"
|
||||
msgstr "Contact Changed Status"
|
||||
|
||||
|
@ -1772,7 +1776,7 @@ msgid "%(nick)s is now known as %(new_nick)s"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/groupchat_control.py:218 gajim/groupchat_control.py:1941
|
||||
#: gajim/history_window.py:480 gajim/common/connection_handlers_events.py:2779
|
||||
#: gajim/history_window.py:550 gajim/common/connection_handlers_events.py:2735
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(nick)s is now %(status)s"
|
||||
msgstr "%(nick)s is now %(status)s"
|
||||
|
@ -2139,6 +2143,7 @@ msgid "_Accept"
|
|||
msgstr "Priimti"
|
||||
|
||||
#: gajim/chat_control.py:1633 gajim/disco.py:1752
|
||||
#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:325
|
||||
msgid "_Join"
|
||||
msgstr "_Jungtis"
|
||||
|
||||
|
@ -2158,7 +2163,7 @@ msgstr "Apjungtos prieigos"
|
|||
|
||||
#: gajim/roster_window.py:857 gajim/roster_window.py:1757
|
||||
#: gajim/roster_window.py:1759 gajim/roster_window.py:2602
|
||||
#: gajim/roster_window.py:5128 gajim/message_window.py:543
|
||||
#: gajim/roster_window.py:5128 gajim/message_window.py:525
|
||||
#: gajim/common/contacts.py:133 gajim/common/commands.py:230
|
||||
#: gajim/common/helpers.py:95
|
||||
msgid "Groupchats"
|
||||
|
@ -2531,48 +2536,52 @@ msgstr "History Manager"
|
|||
msgid "_Join New Group Chat"
|
||||
msgstr "_Join New Group Chat"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim.py:72
|
||||
#: gajim/gajim.py:75
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show the application's version"
|
||||
msgstr "Naudoti piktogramą trėjuje (pranešimų panelės piktograma)"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim.py:75
|
||||
#: gajim/gajim.py:78
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show only critical errors"
|
||||
msgstr "Rodyti tik kontaktų _sąrašą"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim.py:78
|
||||
#: gajim/gajim.py:81
|
||||
msgid "Separate profile files completely (even history db and plugins)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim.py:82
|
||||
#: gajim/gajim.py:85
|
||||
msgid "Print XML stanzas and other debug information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim.py:86
|
||||
#: gajim/gajim.py:89
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Use defined profile in configuration directory"
|
||||
msgstr "Išplėstinis konfigūracijos redaktorius"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim.py:90
|
||||
#: gajim/gajim.py:93
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Set configuration directory"
|
||||
msgstr "Kambario nustatymai"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim.py:93
|
||||
#: gajim/gajim.py:96
|
||||
msgid "Configure logging system"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim.py:96
|
||||
#: gajim/gajim.py:99
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show all warnings"
|
||||
msgstr "Rodyti Visus Laukiančius Į_vykius"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim.py:99
|
||||
msgid "open ipython shell"
|
||||
#: gajim/gajim.py:102
|
||||
msgid "Open IPython shell"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim.py:159 gajim/gui_interface.py:127
|
||||
#: gajim/gajim.py:105
|
||||
msgid "Pops up a window with the next pending event"
|
||||
msgstr "Pops up a window with the next pending event"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim.py:165 gajim/gui_interface.py:127
|
||||
msgid "Database Error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3147,44 +3156,44 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Disconnect from the network"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/history_window.py:327
|
||||
#: gajim/history_window.py:339
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Conversation History with %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/history_window.py:345 gajim/data/gui/history_window.ui:7
|
||||
#: gajim/history_window.py:361 gajim/data/gui/history_window.ui:7
|
||||
msgid "Conversation History"
|
||||
msgstr "Pokalbio istorija"
|
||||
|
||||
#: gajim/history_window.py:374
|
||||
#: gajim/history_window.py:390 gajim/history_window.py:443
|
||||
msgid "Disk Error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/history_window.py:476
|
||||
#: gajim/history_window.py:546
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(nick)s is now %(status)s: %(status_msg)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/history_window.py:487
|
||||
#: gajim/history_window.py:557
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/history_window.py:489
|
||||
#: gajim/history_window.py:559
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/history_window.py:491
|
||||
#: gajim/history_window.py:561
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Status is now: %(status)s: %(status_msg)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/history_window.py:494
|
||||
#: gajim/history_window.py:564
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Status is now: %(status)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/history_window.py:515 gajim/conversation_textview.py:1338
|
||||
#: gajim/history_window.py:585 gajim/conversation_textview.py:1338
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Subject: %s\n"
|
||||
msgstr "Subject: %s\n"
|
||||
|
@ -3194,26 +3203,26 @@ msgstr "Subject: %s\n"
|
|||
msgid "_Change Status Message…"
|
||||
msgstr "_Keisti Būklės Žinutę"
|
||||
|
||||
#: gajim/statusicon.py:250 gajim/statusicon.py:298 gajim/statusicon.py:305
|
||||
#: gajim/statusicon.py:252 gajim/statusicon.py:302 gajim/statusicon.py:309
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "using account %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/statusicon.py:315
|
||||
#: gajim/statusicon.py:319
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Manage Bookmarks…"
|
||||
msgstr "Žymių valdymas"
|
||||
|
||||
#: gajim/statusicon.py:328
|
||||
#: gajim/statusicon.py:332
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Hide _Roster"
|
||||
msgstr "_sąraše"
|
||||
|
||||
#: gajim/statusicon.py:332
|
||||
#: gajim/statusicon.py:336
|
||||
msgid "Show _Roster"
|
||||
msgstr "Rodyk _Kontaktų Sąrašą"
|
||||
|
||||
#: gajim/statusicon.py:340
|
||||
#: gajim/statusicon.py:344
|
||||
msgid "Hide this menu"
|
||||
msgstr "Hide this menu"
|
||||
|
||||
|
@ -3346,7 +3355,6 @@ msgid "Re_gister"
|
|||
msgstr "Re_gister"
|
||||
|
||||
#: gajim/disco.py:1317 gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:186
|
||||
#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:325
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Join"
|
||||
msgstr "_Jungtis"
|
||||
|
@ -3493,16 +3501,16 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Do you really want to close them all?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/message_window.py:541
|
||||
#: gajim/message_window.py:523
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "?Noun:Chats"
|
||||
msgstr "Group Chats"
|
||||
|
||||
#: gajim/message_window.py:545
|
||||
#: gajim/message_window.py:527
|
||||
msgid "Private Chats"
|
||||
msgstr "Private Chats"
|
||||
|
||||
#: gajim/message_window.py:551
|
||||
#: gajim/message_window.py:533
|
||||
msgid "Messages"
|
||||
msgstr "Messages"
|
||||
|
||||
|
@ -3596,7 +3604,7 @@ msgid "Error %(code)s: %(msg)s"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/gui_interface.py:470 gajim/gui_interface.py:486
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:1420
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:1376
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "error while sending %(message)s ( %(error)s )"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -3880,37 +3888,37 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Could not save your settings and preferences"
|
||||
msgstr "Could not save your settings and preferences"
|
||||
|
||||
#: gajim/gui_interface.py:2796 gajim/common/config.py:117
|
||||
#: gajim/common/config.py:531 gajim/common/optparser.py:341
|
||||
#: gajim/common/optparser.py:509 gajim/common/optparser.py:532
|
||||
#: gajim/gui_interface.py:2797 gajim/common/config.py:117
|
||||
#: gajim/common/config.py:531 gajim/common/optparser.py:335
|
||||
#: gajim/common/optparser.py:503 gajim/common/optparser.py:526
|
||||
msgid "default"
|
||||
msgstr "įprastas"
|
||||
|
||||
#: gajim/gui_interface.py:2981
|
||||
#: gajim/gui_interface.py:2982
|
||||
msgid "Passphrase Required"
|
||||
msgstr "Passphrase Required"
|
||||
|
||||
#: gajim/gui_interface.py:2982
|
||||
#: gajim/gui_interface.py:2983
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Enter OpenPGP key passphrase for key %(keyid)s (account %(account)s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/gui_interface.py:2996
|
||||
#: gajim/gui_interface.py:2997
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "OpenPGP key expired"
|
||||
msgstr "OpenPGP Key Selection"
|
||||
|
||||
#: gajim/gui_interface.py:2997
|
||||
#: gajim/gui_interface.py:2998
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your OpenPGP key has expired, you will be connected to %s without OpenPGP."
|
||||
msgstr "You will be connected to %s without OpenPGP."
|
||||
|
||||
#: gajim/gui_interface.py:3006
|
||||
#: gajim/gui_interface.py:3007
|
||||
msgid "Wrong Passphrase"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/gui_interface.py:3007
|
||||
#: gajim/gui_interface.py:3008
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Please retype your OpenPGP passphrase or press Cancel."
|
||||
msgstr "Please retype your GPG passphrase or press Cancel."
|
||||
|
@ -4466,65 +4474,57 @@ msgid "show help on command"
|
|||
msgstr "show help on command"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:89
|
||||
msgid "Shows or hides the roster window"
|
||||
msgstr "Shows or hides the roster window"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:93
|
||||
msgid "Pops up a window with the next pending event"
|
||||
msgstr "Pops up a window with the next pending event"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:97
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Lists all contacts in roster, one for each line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Prints a list of all contacts in the roster. Each contact appears on a "
|
||||
"separate line"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:99 gajim/gajim_remote.py:114 gajim/gajim_remote.py:124
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:138 gajim/gajim_remote.py:152
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:161 gajim/gajim_remote.py:182
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:212 gajim/gajim_remote.py:221
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:228
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:91 gajim/gajim_remote.py:106 gajim/gajim_remote.py:116
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:130 gajim/gajim_remote.py:144
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:153 gajim/gajim_remote.py:174
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:204 gajim/gajim_remote.py:213
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:220
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "?CLI:account"
|
||||
msgstr "account"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:99
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:91
|
||||
msgid "show only contacts of the given account"
|
||||
msgstr "show only contacts of the given account"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:105
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:97
|
||||
msgid "Prints a list of registered accounts"
|
||||
msgstr "Prints a list of registered accounts"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:109
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:101
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Changes the status of account(s)"
|
||||
msgstr "Changes the status of account or accounts"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:112
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:104
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "?CLI:status"
|
||||
msgstr "status"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:112
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:104
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"one of: offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible. If not set, use "
|
||||
"account's previous status"
|
||||
msgstr "one of: offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible "
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:113 gajim/gajim_remote.py:135
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:149 gajim/gajim_remote.py:160
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:105 gajim/gajim_remote.py:127
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:141 gajim/gajim_remote.py:152
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "?CLI:message"
|
||||
msgstr "message"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:113
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:105
|
||||
msgid "status message"
|
||||
msgstr "status message"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:114
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:106
|
||||
msgid ""
|
||||
"change status of account \"account\". If not specified, try to change status "
|
||||
"of all accounts that have \"sync with global status\" option set"
|
||||
|
@ -4532,27 +4532,27 @@ msgstr ""
|
|||
"change status of account \"account\". If not specified, try to change status "
|
||||
"of all accounts that have \"sync with global status\" option set"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:120
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:112
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Changes the priority of account(s)"
|
||||
msgstr "Changes the status of account or accounts"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:122
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:114
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "?CLI:priority"
|
||||
msgstr "_Prioritetas:"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:122
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:114
|
||||
msgid "priority you want to give to the account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:124
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:116
|
||||
msgid ""
|
||||
"change the priority of the given account. If not specified, change status of "
|
||||
"all accounts that have \"sync with global status\" option set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:130
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:122
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sends new chat message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and "
|
||||
"account are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP "
|
||||
|
@ -4562,29 +4562,29 @@ msgstr ""
|
|||
"account are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP "
|
||||
"key', just set 'OpenPGP key' to ''."
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:134 gajim/gajim_remote.py:147
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:126 gajim/gajim_remote.py:139
|
||||
msgid "JID of the contact that will receive the message"
|
||||
msgstr "JID of the contact that will receive the message"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:135 gajim/gajim_remote.py:149
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:160
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:127 gajim/gajim_remote.py:141
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:152
|
||||
msgid "message contents"
|
||||
msgstr "message contents"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:136 gajim/gajim_remote.py:150
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:128 gajim/gajim_remote.py:142
|
||||
msgid "PGP key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:136 gajim/gajim_remote.py:150
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:128 gajim/gajim_remote.py:142
|
||||
msgid "if specified, the message will be encrypted using this public key"
|
||||
msgstr "if specified, the message will be encrypted using this public key"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:138 gajim/gajim_remote.py:152
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:161
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:130 gajim/gajim_remote.py:144
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:153
|
||||
msgid "if specified, the message will be sent using this account"
|
||||
msgstr "if specified, the message will be sent using this account"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:143
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:135
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sends a chat message to someone on your roster. Optionally with OpenPGP key "
|
||||
|
@ -4594,119 +4594,119 @@ msgstr ""
|
|||
"account are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP "
|
||||
"key', just set 'OpenPGP key' to ''."
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:148
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:140
|
||||
msgid "subject"
|
||||
msgstr "subject"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:148
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:140
|
||||
msgid "message subject"
|
||||
msgstr "message subject"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:157
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:149
|
||||
msgid "Sends new message to a groupchat you've joined."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:159
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:151
|
||||
msgid "JID of the room that will receive the message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:166
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:158
|
||||
msgid "Gets detailed info on a contact"
|
||||
msgstr "Gets detailed info on a contact"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:168 gajim/gajim_remote.py:181
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:211
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:160 gajim/gajim_remote.py:173
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:203
|
||||
msgid "JID of the contact"
|
||||
msgstr "JID of the contact"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:172
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:164
|
||||
msgid "Gets detailed info on a account"
|
||||
msgstr "Gets detailed info on a account"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:174
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:166
|
||||
msgid "Name of the account"
|
||||
msgstr "Name of the account"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:178
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:170
|
||||
msgid "Sends file to a contact"
|
||||
msgstr "Sends file to a contact"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:180
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:172
|
||||
msgid "file"
|
||||
msgstr "file"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:180
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:172
|
||||
msgid "File path"
|
||||
msgstr "File path"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:182
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:174
|
||||
msgid "if specified, file will be sent using this account"
|
||||
msgstr "if specified, file will be sent using this account"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:187
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:179
|
||||
msgid "Lists all preferences and their values"
|
||||
msgstr "Lists all preferences and their values"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:191
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:183
|
||||
msgid "Sets value of 'key' to 'value'."
|
||||
msgstr "Sets value of 'key' to 'value'."
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:193
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:185
|
||||
msgid "key=value"
|
||||
msgstr "key=value"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:193
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:185
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "'key' is the name of the preference, 'value' is what to set it to"
|
||||
msgstr "'key' is the name of the preference, 'value' is the value to set it to"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:198
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:190
|
||||
msgid "Deletes a preference item"
|
||||
msgstr "Deletes a preference item"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:200
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:192
|
||||
msgid "key"
|
||||
msgstr "key"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:200
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:192
|
||||
msgid "name of the preference to be deleted"
|
||||
msgstr "name of the preference to be deleted"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:204
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:196
|
||||
msgid "Writes the current state of Gajim preferences to the .config file"
|
||||
msgstr "Writes the current state of Gajim preferences to the .config file"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:209
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:201
|
||||
msgid "Removes contact from roster"
|
||||
msgstr "Removes contact from roster"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:212
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:204
|
||||
msgid "if specified, contact is taken from the contact list of this account"
|
||||
msgstr "if specified, contact is taken from the contact list of this account"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:219
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:211
|
||||
msgid "Returns current status (the global one unless account is specified)"
|
||||
msgstr "Returns current status (the global one unless account is specified)"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:226
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:218
|
||||
msgid ""
|
||||
"Returns current status message (the global one unless account is specified)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Returns current status message (the global one unless account is specified)"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:233
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:225
|
||||
msgid "Returns number of unread messages"
|
||||
msgstr "Returns number of unread messages"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:238
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:230
|
||||
msgid "Sends custom XML"
|
||||
msgstr "Sends custom XML"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:240
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:232
|
||||
msgid "XML to send"
|
||||
msgstr "XML to send"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:241
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:233
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Account to which the XML will be sent; if not specified, XML will be sent to "
|
||||
|
@ -4715,16 +4715,16 @@ msgstr ""
|
|||
"Account in which the xml will be sent; if not specified, xml will be sent to "
|
||||
"all accounts"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:247
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:239
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Change the avatar"
|
||||
msgstr "Change status"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:249
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:241
|
||||
msgid "Picture to use"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:250
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:242
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Account in which the avatar will be set; if not specified, the avatar will "
|
||||
|
@ -4733,19 +4733,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Account in which the xml will be sent; if not specified, xml will be sent to "
|
||||
"all accounts"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:257
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:249
|
||||
msgid "Check if Gajim is running"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:261
|
||||
msgid "Shows or hides the ipython window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:287
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:275
|
||||
msgid "Missing argument \"contact_jid\""
|
||||
msgstr "Missing argument \"contact_jid\""
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:307
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:295
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"'%s' is not in your roster.\n"
|
||||
|
@ -4754,31 +4750,31 @@ msgstr ""
|
|||
"'%s' is not in your roster.\n"
|
||||
"Please specify account for sending the message."
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:310
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:298
|
||||
msgid "You have no active account"
|
||||
msgstr "You have no active account"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:358
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:346
|
||||
msgid "It seems Gajim is not running. So you can't use gajim-remote."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:385
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:373
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n"
|
||||
"\t %(help)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:389
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:377
|
||||
msgid "Arguments:"
|
||||
msgstr "Arguments:"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:393
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:381
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s not found"
|
||||
msgstr "%s not found"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:399
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:387
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage:\n"
|
||||
|
@ -4789,14 +4785,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Usage: %s command [arguments]\n"
|
||||
"Command is one of:\n"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:469
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:457
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Too many arguments. \n"
|
||||
"Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:474
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:462
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Argument \"%(arg)s\" is not specified. \n"
|
||||
|
@ -4968,7 +4964,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Weekend!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:352
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:350
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use roster "
|
||||
|
@ -4977,61 +4973,61 @@ msgstr ""
|
|||
"JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use roster "
|
||||
"management tools such as http://jru.jabberstudio.org/ to remove it"
|
||||
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:877
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:833
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "unsubscribe request from %s"
|
||||
msgstr "unsubscribe request from %s"
|
||||
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:977
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:933
|
||||
msgid "Room has been destroyed"
|
||||
msgstr "Kambarys buvo sunaikintas"
|
||||
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:985
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:941
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You can join this room instead: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:1947
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:1903
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unknown SSL error: %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2593
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2549
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "New Single Message from %(nickname)s"
|
||||
msgstr "New Single Message from %(nickname)s"
|
||||
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2599
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2555
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "New Private Message from group chat %s"
|
||||
msgstr "New Private Message from group chat %s"
|
||||
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2602
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2558
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(nickname)s: %(message)s"
|
||||
msgstr "%(nickname)s: %(message)s"
|
||||
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2605
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2561
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Messaged by %(nickname)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2611
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2567
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "New Message from %(nickname)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2777
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2733
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(nick)s Changed Status"
|
||||
msgstr "%(nick)s Changed Status"
|
||||
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2785
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2741
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(nickname)s Signed In"
|
||||
msgstr "%(nickname)s Signed In"
|
||||
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2791
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2747
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(nickname)s Signed Out"
|
||||
msgstr "%(nickname)s Signed Out"
|
||||
|
@ -6064,11 +6060,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Sound to play when any MUC message arrives."
|
||||
msgstr "Sound to play when any MUC message arrives."
|
||||
|
||||
#: gajim/common/config.py:534 gajim/common/optparser.py:355
|
||||
#: gajim/common/config.py:534 gajim/common/optparser.py:349
|
||||
msgid "green"
|
||||
msgstr "green"
|
||||
|
||||
#: gajim/common/config.py:538 gajim/common/optparser.py:341
|
||||
#: gajim/common/config.py:538 gajim/common/optparser.py:335
|
||||
msgid "grocery"
|
||||
msgstr "grocery"
|
||||
|
||||
|
@ -6213,11 +6209,11 @@ msgstr "%s is a directory but should be a file"
|
|||
msgid "Error: cannot open %s for reading"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/common/optparser.py:350 gajim/common/optparser.py:351
|
||||
#: gajim/common/optparser.py:344 gajim/common/optparser.py:345
|
||||
msgid "cyan"
|
||||
msgstr "cyan"
|
||||
|
||||
#: gajim/common/optparser.py:419
|
||||
#: gajim/common/optparser.py:413
|
||||
msgid "migrating logs database to indices"
|
||||
msgstr "migrating logs database to indices"
|
||||
|
||||
|
@ -7829,7 +7825,7 @@ msgid "Status:"
|
|||
msgstr "Būklė:"
|
||||
|
||||
#: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:89
|
||||
#: gajim/data/gui/history_window.ui:197
|
||||
#: gajim/data/gui/history_window.ui:290
|
||||
msgid "_Log conversation history"
|
||||
msgstr "_Registruoti pokalbio istoriją"
|
||||
|
||||
|
@ -10090,6 +10086,11 @@ msgstr "Siųsti kontaktus:"
|
|||
msgid "Passphrase"
|
||||
msgstr "Slapta frazė"
|
||||
|
||||
#: gajim/data/gui/history_window.ui:38
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enter name / JID of contact or groupchat"
|
||||
msgstr "Contact name"
|
||||
|
||||
#: gajim/data/gui/history_window.ui:51
|
||||
msgid "Search:"
|
||||
msgstr "Ieškoti:"
|
||||
|
@ -10102,7 +10103,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Only searching within selected day"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/data/gui/history_window.ui:213
|
||||
#: gajim/data/gui/history_window.ui:306
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Show status changes"
|
||||
msgstr "_Registruoti asmenų būklės pakitimus"
|
||||
|
@ -10691,6 +10692,9 @@ msgstr "Nesenai:"
|
|||
msgid "Plugin manager"
|
||||
msgstr "Registracija nesėkminga"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Shows or hides the roster window"
|
||||
#~ msgstr "Shows or hides the roster window"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "XMPP account %s"
|
||||
#~ msgstr "XMPP prieiga %s@%s"
|
||||
|
@ -11318,10 +11322,6 @@ msgstr "Registracija nesėkminga"
|
|||
#~ msgid "View contact information (Ctrl+I)"
|
||||
#~ msgstr "Pakviesti kontaktus į pokalbį (Ctrl+G)"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Enter JID or Contact name"
|
||||
#~ msgstr "Contact name"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Groupchat Histories"
|
||||
#~ msgstr "Groupchats"
|
||||
|
|
5256
po/nb_NO.po
5256
po/nb_NO.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
342
po/nl.po
342
po/nl.po
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gajim\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-02-08 03:05+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-02-17 03:05+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-04-24 00:10+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Nathan Follens <nthn@unseen.is>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
|
@ -480,32 +480,32 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Save Image as…"
|
||||
msgstr "Afbeelding opslaan als…"
|
||||
|
||||
#: gajim/vcard.py:166 gajim/vcard.py:510 gajim/profile_window.py:175
|
||||
#: gajim/vcard.py:166 gajim/vcard.py:513 gajim/profile_window.py:175
|
||||
#: gajim/chat_control.py:578
|
||||
msgid "Save _As"
|
||||
msgstr "Opslaan _als"
|
||||
|
||||
#: gajim/vcard.py:286 gajim/vcard.py:293
|
||||
#: gajim/vcard.py:289 gajim/vcard.py:296
|
||||
msgid "?Client:Unknown"
|
||||
msgstr "?Cliënt:Onbekend"
|
||||
|
||||
#: gajim/vcard.py:290 gajim/vcard.py:295
|
||||
#: gajim/vcard.py:293 gajim/vcard.py:298
|
||||
msgid "?OS:Unknown"
|
||||
msgstr "?OS:Onbekend"
|
||||
|
||||
#: gajim/vcard.py:324 gajim/vcard.py:327
|
||||
#: gajim/vcard.py:327 gajim/vcard.py:330
|
||||
msgid "?Time:Unknown"
|
||||
msgstr "?Tijd:Onbekend"
|
||||
|
||||
#: gajim/vcard.py:378
|
||||
#: gajim/vcard.py:381
|
||||
msgid "?Role in Group Chat:<b>Role:</b>"
|
||||
msgstr "?Rol in groepsgesprek:<b>Rol:</b>"
|
||||
|
||||
#: gajim/vcard.py:382
|
||||
#: gajim/vcard.py:385
|
||||
msgid "<b>Affiliation:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Aansluiting:</b>"
|
||||
|
||||
#: gajim/vcard.py:389
|
||||
#: gajim/vcard.py:392
|
||||
msgid ""
|
||||
"This contact is interested in your presence information, but you are not "
|
||||
"interested in their presence"
|
||||
|
@ -513,7 +513,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Dit contact is geïnteresseerd in je aanwezigheidsinformatie, maar jij niet "
|
||||
"in zijn/haar aanwezigheid"
|
||||
|
||||
#: gajim/vcard.py:391
|
||||
#: gajim/vcard.py:394
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are interested in the contact's presence information, but it is not "
|
||||
"mutual"
|
||||
|
@ -521,11 +521,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Je bent geïnteresseerd in de aanwezigheidsinformatie van dit contact, maar "
|
||||
"dit is niet wederzijds"
|
||||
|
||||
#: gajim/vcard.py:393
|
||||
#: gajim/vcard.py:396
|
||||
msgid "The contact and you want to exchange presence information"
|
||||
msgstr "Jij en het contact willen aanwezigheidsinformatie uitwisselen"
|
||||
|
||||
#: gajim/vcard.py:395
|
||||
#: gajim/vcard.py:398
|
||||
msgid ""
|
||||
"You and the contact have a mutual disinterest in each-others presence "
|
||||
"information"
|
||||
|
@ -533,15 +533,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Jij en het contact zijn niet geïnteresseerd in elkaars "
|
||||
"aanwezigheidsinformatie"
|
||||
|
||||
#: gajim/vcard.py:401
|
||||
#: gajim/vcard.py:404
|
||||
msgid "You are waiting contact's answer about your subscription request"
|
||||
msgstr "Je wacht op een antwoord van je contact voor je abonneringsverzoek"
|
||||
|
||||
#: gajim/vcard.py:403
|
||||
#: gajim/vcard.py:406
|
||||
msgid "There is no pending subscription request."
|
||||
msgstr "Er is geen lopend abonneringsverzoek."
|
||||
|
||||
#: gajim/vcard.py:408 gajim/vcard.py:452 gajim/vcard.py:565
|
||||
#: gajim/vcard.py:411 gajim/vcard.py:455 gajim/vcard.py:568
|
||||
msgid " resource with priority "
|
||||
msgstr " bron met prioriteit "
|
||||
|
||||
|
@ -837,7 +837,7 @@ msgid "JID"
|
|||
msgstr "JID"
|
||||
|
||||
#: gajim/history_manager.py:157 gajim/history_manager.py:201
|
||||
#: gajim/history_window.py:104
|
||||
#: gajim/history_window.py:108
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Datum"
|
||||
|
||||
|
@ -847,7 +847,7 @@ msgid "Nickname"
|
|||
msgstr "Bijnaam"
|
||||
|
||||
#: gajim/history_manager.py:173 gajim/history_manager.py:208
|
||||
#: gajim/history_window.py:112 gajim/data/gui/xml_console_window.ui:108
|
||||
#: gajim/history_window.py:116 gajim/data/gui/xml_console_window.ui:108
|
||||
msgid "Message"
|
||||
msgstr "Bericht"
|
||||
|
||||
|
@ -1150,6 +1150,10 @@ msgstr "Tenslotte"
|
|||
msgid "we would like to thank all the package maintainers."
|
||||
msgstr "willen we alle pakketonderhouders bedanken."
|
||||
|
||||
#: gajim/dialogs.py:1319
|
||||
msgid "Thanks"
|
||||
msgstr "Met dank aan"
|
||||
|
||||
#: gajim/dialogs.py:1321
|
||||
msgid "translator-credits"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -1285,7 +1289,7 @@ msgid "Without a connection, you can not synchronise your contacts."
|
|||
msgstr "Zonder verbinding is het niet mogelijk je contacten te synchroniseren."
|
||||
|
||||
#: gajim/dialogs.py:2631 gajim/dialogs.py:2702 gajim/dialogs.py:3812
|
||||
#: gajim/history_window.py:96 gajim/disco.py:865 gajim/disco.py:1692
|
||||
#: gajim/history_window.py:100 gajim/disco.py:865 gajim/disco.py:1692
|
||||
#: gajim/disco.py:1977
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Naam"
|
||||
|
@ -1341,27 +1345,27 @@ msgid "The passwords typed in both fields must be identical."
|
|||
msgstr "De wachtwoorden in beide velden moeten identiek zijn."
|
||||
|
||||
#: gajim/dialogs.py:3139 gajim/notify.py:91
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2789
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2745
|
||||
msgid "Contact Signed In"
|
||||
msgstr "Contact is ingelogd"
|
||||
|
||||
#: gajim/dialogs.py:3141 gajim/notify.py:91
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2795
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2751
|
||||
msgid "Contact Signed Out"
|
||||
msgstr "Contact is uitgelogd"
|
||||
|
||||
#: gajim/dialogs.py:3143 gajim/notify.py:92 gajim/notify.py:105
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2609
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2565
|
||||
msgid "New Message"
|
||||
msgstr "Nieuw bericht"
|
||||
|
||||
#: gajim/dialogs.py:3143 gajim/notify.py:92 gajim/notify.py:105
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2591
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2547
|
||||
msgid "New Single Message"
|
||||
msgstr "Nieuw enkel bericht"
|
||||
|
||||
#: gajim/dialogs.py:3144 gajim/notify.py:92 gajim/notify.py:106
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2597
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2553
|
||||
msgid "New Private Message"
|
||||
msgstr "Nieuw privébericht"
|
||||
|
||||
|
@ -1394,7 +1398,7 @@ msgid "Groupchat Invitation"
|
|||
msgstr "Uitnodiging voor groepsgesprek"
|
||||
|
||||
#: gajim/dialogs.py:3155 gajim/notify.py:93
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2783
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2739
|
||||
msgid "Contact Changed Status"
|
||||
msgstr "Contact heeft zijn/haar status gewijzigd"
|
||||
|
||||
|
@ -1765,7 +1769,7 @@ msgid "%(nick)s is now known as %(new_nick)s"
|
|||
msgstr "%(nick)s is nu bekend als %(new_nick)s"
|
||||
|
||||
#: gajim/groupchat_control.py:218 gajim/groupchat_control.py:1941
|
||||
#: gajim/history_window.py:480 gajim/common/connection_handlers_events.py:2779
|
||||
#: gajim/history_window.py:550 gajim/common/connection_handlers_events.py:2735
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(nick)s is now %(status)s"
|
||||
msgstr "%(nick)s is nu %(status)s"
|
||||
|
@ -2136,6 +2140,7 @@ msgid "_Accept"
|
|||
msgstr "_Aanvaarden"
|
||||
|
||||
#: gajim/chat_control.py:1633 gajim/disco.py:1752
|
||||
#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:325
|
||||
msgid "_Join"
|
||||
msgstr "_Binnengaan"
|
||||
|
||||
|
@ -2155,7 +2160,7 @@ msgstr "Samengevoegde accounts"
|
|||
|
||||
#: gajim/roster_window.py:857 gajim/roster_window.py:1757
|
||||
#: gajim/roster_window.py:1759 gajim/roster_window.py:2602
|
||||
#: gajim/roster_window.py:5128 gajim/message_window.py:543
|
||||
#: gajim/roster_window.py:5128 gajim/message_window.py:525
|
||||
#: gajim/common/contacts.py:133 gajim/common/commands.py:230
|
||||
#: gajim/common/helpers.py:95
|
||||
msgid "Groupchats"
|
||||
|
@ -2558,44 +2563,48 @@ msgstr "Geschiedenisbeheer"
|
|||
msgid "_Join New Group Chat"
|
||||
msgstr "Deelnemen aan n_ieuw groepsgesprek"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim.py:72
|
||||
#: gajim/gajim.py:75
|
||||
msgid "Show the application's version"
|
||||
msgstr "Toepassingsversie weergeven"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim.py:75
|
||||
#: gajim/gajim.py:78
|
||||
msgid "Show only critical errors"
|
||||
msgstr "Alleen kritieke fouten weergeven"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim.py:78
|
||||
#: gajim/gajim.py:81
|
||||
msgid "Separate profile files completely (even history db and plugins)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Profielbestanden volledig scheiden (zelfs geschiedenisdatabase en plug-ins)"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim.py:82
|
||||
#: gajim/gajim.py:85
|
||||
msgid "Print XML stanzas and other debug information"
|
||||
msgstr "XML-stanza’s en andere debuginformatie afdrukken"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim.py:86
|
||||
#: gajim/gajim.py:89
|
||||
msgid "Use defined profile in configuration directory"
|
||||
msgstr "Gebruik opgegeven profiel in configuratiemap"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim.py:90
|
||||
#: gajim/gajim.py:93
|
||||
msgid "Set configuration directory"
|
||||
msgstr "Configuratiemap instellen"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim.py:93
|
||||
#: gajim/gajim.py:96
|
||||
msgid "Configure logging system"
|
||||
msgstr "Logboeksysteem configureren"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim.py:96
|
||||
#: gajim/gajim.py:99
|
||||
msgid "Show all warnings"
|
||||
msgstr "Alle waarschuwingen weergeven"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim.py:99
|
||||
msgid "open ipython shell"
|
||||
msgstr "ipython-shell openen"
|
||||
#: gajim/gajim.py:102
|
||||
msgid "Open IPython shell"
|
||||
msgstr "IPython-shell openen"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim.py:159 gajim/gui_interface.py:127
|
||||
#: gajim/gajim.py:105
|
||||
msgid "Pops up a window with the next pending event"
|
||||
msgstr "Toont een venster met de volgende lopende gebeurtenis"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim.py:165 gajim/gui_interface.py:127
|
||||
msgid "Database Error"
|
||||
msgstr "Databasefout"
|
||||
|
||||
|
@ -3193,44 +3202,44 @@ msgstr "Machine gaat slapen"
|
|||
msgid "Disconnect from the network"
|
||||
msgstr "Netwerkverbinding verbreken"
|
||||
|
||||
#: gajim/history_window.py:327
|
||||
#: gajim/history_window.py:339
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Conversation History with %s"
|
||||
msgstr "Gespreksgeschiedenis van %s"
|
||||
|
||||
#: gajim/history_window.py:345 gajim/data/gui/history_window.ui:7
|
||||
#: gajim/history_window.py:361 gajim/data/gui/history_window.ui:7
|
||||
msgid "Conversation History"
|
||||
msgstr "Gespreksgeschiedenis"
|
||||
|
||||
#: gajim/history_window.py:374
|
||||
#: gajim/history_window.py:390 gajim/history_window.py:443
|
||||
msgid "Disk Error"
|
||||
msgstr "Schijffout"
|
||||
|
||||
#: gajim/history_window.py:476
|
||||
#: gajim/history_window.py:546
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(nick)s is now %(status)s: %(status_msg)s"
|
||||
msgstr "%(nick)s is nu %(status)s: %(status_msg)s"
|
||||
|
||||
#: gajim/history_window.py:487
|
||||
#: gajim/history_window.py:557
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error: %s"
|
||||
msgstr "Fout: %s"
|
||||
|
||||
#: gajim/history_window.py:489
|
||||
#: gajim/history_window.py:559
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Fout"
|
||||
|
||||
#: gajim/history_window.py:491
|
||||
#: gajim/history_window.py:561
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Status is now: %(status)s: %(status_msg)s"
|
||||
msgstr "Status is nu: %(status)s: %(status_msg)s"
|
||||
|
||||
#: gajim/history_window.py:494
|
||||
#: gajim/history_window.py:564
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Status is now: %(status)s"
|
||||
msgstr "Status is nu: %(status)s"
|
||||
|
||||
#: gajim/history_window.py:515 gajim/conversation_textview.py:1338
|
||||
#: gajim/history_window.py:585 gajim/conversation_textview.py:1338
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Subject: %s\n"
|
||||
msgstr "Onderwerp: %s\n"
|
||||
|
@ -3239,24 +3248,24 @@ msgstr "Onderwerp: %s\n"
|
|||
msgid "_Change Status Message…"
|
||||
msgstr "_Statusbericht wijzigen…"
|
||||
|
||||
#: gajim/statusicon.py:250 gajim/statusicon.py:298 gajim/statusicon.py:305
|
||||
#: gajim/statusicon.py:252 gajim/statusicon.py:302 gajim/statusicon.py:309
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "using account %s"
|
||||
msgstr "via account %s"
|
||||
|
||||
#: gajim/statusicon.py:315
|
||||
#: gajim/statusicon.py:319
|
||||
msgid "_Manage Bookmarks…"
|
||||
msgstr "_Bladwijzers beheren…"
|
||||
|
||||
#: gajim/statusicon.py:328
|
||||
#: gajim/statusicon.py:332
|
||||
msgid "Hide _Roster"
|
||||
msgstr "_Rooster verbergen"
|
||||
|
||||
#: gajim/statusicon.py:332
|
||||
#: gajim/statusicon.py:336
|
||||
msgid "Show _Roster"
|
||||
msgstr "_Rooster weergeven"
|
||||
|
||||
#: gajim/statusicon.py:340
|
||||
#: gajim/statusicon.py:344
|
||||
msgid "Hide this menu"
|
||||
msgstr "Verberg dit menu"
|
||||
|
||||
|
@ -3388,7 +3397,6 @@ msgid "Re_gister"
|
|||
msgstr "Re_gistreren"
|
||||
|
||||
#: gajim/disco.py:1317 gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:186
|
||||
#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:325
|
||||
msgid "Join"
|
||||
msgstr "Lid worden"
|
||||
|
||||
|
@ -3536,15 +3544,15 @@ msgstr "Je staat op het punt meerdere tabbladen te sluiten"
|
|||
msgid "Do you really want to close them all?"
|
||||
msgstr "Wil je ze echt allemaal sluiten?"
|
||||
|
||||
#: gajim/message_window.py:541
|
||||
#: gajim/message_window.py:523
|
||||
msgid "?Noun:Chats"
|
||||
msgstr "?Znw:Gesprekken"
|
||||
|
||||
#: gajim/message_window.py:545
|
||||
#: gajim/message_window.py:527
|
||||
msgid "Private Chats"
|
||||
msgstr "Privégesprekken"
|
||||
|
||||
#: gajim/message_window.py:551
|
||||
#: gajim/message_window.py:533
|
||||
msgid "Messages"
|
||||
msgstr "Berichten"
|
||||
|
||||
|
@ -3640,7 +3648,7 @@ msgid "Error %(code)s: %(msg)s"
|
|||
msgstr "Fout %(code)s: %(msg)s"
|
||||
|
||||
#: gajim/gui_interface.py:470 gajim/gui_interface.py:486
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:1420
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:1376
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "error while sending %(message)s ( %(error)s )"
|
||||
msgstr "fout bij versturen van %(message)s ( %(error)s )"
|
||||
|
@ -3953,28 +3961,28 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Could not save your settings and preferences"
|
||||
msgstr "Kan je instellingen en voorkeuren niet opslaan"
|
||||
|
||||
#: gajim/gui_interface.py:2796 gajim/common/config.py:117
|
||||
#: gajim/common/config.py:531 gajim/common/optparser.py:341
|
||||
#: gajim/common/optparser.py:509 gajim/common/optparser.py:532
|
||||
#: gajim/gui_interface.py:2797 gajim/common/config.py:117
|
||||
#: gajim/common/config.py:531 gajim/common/optparser.py:335
|
||||
#: gajim/common/optparser.py:503 gajim/common/optparser.py:526
|
||||
msgid "default"
|
||||
msgstr "standaard"
|
||||
|
||||
#: gajim/gui_interface.py:2981
|
||||
#: gajim/gui_interface.py:2982
|
||||
msgid "Passphrase Required"
|
||||
msgstr "Wachtwoord vereist"
|
||||
|
||||
#: gajim/gui_interface.py:2982
|
||||
#: gajim/gui_interface.py:2983
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Enter OpenPGP key passphrase for key %(keyid)s (account %(account)s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Voer het wachtwoord in voor de OpenPGP-sleutel %(keyid)s (account "
|
||||
"%(account)s)."
|
||||
|
||||
#: gajim/gui_interface.py:2996
|
||||
#: gajim/gui_interface.py:2997
|
||||
msgid "OpenPGP key expired"
|
||||
msgstr "OpenPGP-sleutel verlopen"
|
||||
|
||||
#: gajim/gui_interface.py:2997
|
||||
#: gajim/gui_interface.py:2998
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your OpenPGP key has expired, you will be connected to %s without OpenPGP."
|
||||
|
@ -3982,11 +3990,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Je OpenPGP-sleutel is verlopen, je zal verbonden worden met %s zonder "
|
||||
"OpenPGP."
|
||||
|
||||
#: gajim/gui_interface.py:3006
|
||||
#: gajim/gui_interface.py:3007
|
||||
msgid "Wrong Passphrase"
|
||||
msgstr "Verkeerd wachtwoord"
|
||||
|
||||
#: gajim/gui_interface.py:3007
|
||||
#: gajim/gui_interface.py:3008
|
||||
msgid "Please retype your OpenPGP passphrase or press Cancel."
|
||||
msgstr "Voer je OpenPGP-wachtwoord opnieuw in of druk op Annuleren."
|
||||
|
||||
|
@ -4510,43 +4518,35 @@ msgid "show help on command"
|
|||
msgstr "toont hulp bij opdracht"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:89
|
||||
msgid "Shows or hides the roster window"
|
||||
msgstr "Toont of verbergt roostervenster"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:93
|
||||
msgid "Pops up a window with the next pending event"
|
||||
msgstr "Toont een venster met de volgende lopende gebeurtenis"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:97
|
||||
msgid "Lists all contacts in roster, one for each line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Lijst alle contacten in het rooster op, elk contact komt op een aparte regel"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:99 gajim/gajim_remote.py:114 gajim/gajim_remote.py:124
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:138 gajim/gajim_remote.py:152
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:161 gajim/gajim_remote.py:182
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:212 gajim/gajim_remote.py:221
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:228
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:91 gajim/gajim_remote.py:106 gajim/gajim_remote.py:116
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:130 gajim/gajim_remote.py:144
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:153 gajim/gajim_remote.py:174
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:204 gajim/gajim_remote.py:213
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:220
|
||||
msgid "?CLI:account"
|
||||
msgstr "?CLI:account"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:99
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:91
|
||||
msgid "show only contacts of the given account"
|
||||
msgstr "geef alleen contacten weer van de gegeven account"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:105
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:97
|
||||
msgid "Prints a list of registered accounts"
|
||||
msgstr "Drukt een lijst van geregistreerde accounts af"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:109
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:101
|
||||
msgid "Changes the status of account(s)"
|
||||
msgstr "Verandert de status van de account(s)"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:112
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:104
|
||||
msgid "?CLI:status"
|
||||
msgstr "?CLI:status"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:112
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:104
|
||||
msgid ""
|
||||
"one of: offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible. If not set, use "
|
||||
"account's previous status"
|
||||
|
@ -4555,16 +4555,16 @@ msgstr ""
|
|||
"invisible (onzichtbaar). Gebruik vorige status van account indien niet "
|
||||
"ingesteld"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:113 gajim/gajim_remote.py:135
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:149 gajim/gajim_remote.py:160
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:105 gajim/gajim_remote.py:127
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:141 gajim/gajim_remote.py:152
|
||||
msgid "?CLI:message"
|
||||
msgstr "?CLI:bericht"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:113
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:105
|
||||
msgid "status message"
|
||||
msgstr "statusbericht"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:114
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:106
|
||||
msgid ""
|
||||
"change status of account \"account\". If not specified, try to change status "
|
||||
"of all accounts that have \"sync with global status\" option set"
|
||||
|
@ -4573,19 +4573,19 @@ msgstr ""
|
|||
"status van alle accounts te veranderen die synchroniseren met de globale "
|
||||
"status"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:120
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:112
|
||||
msgid "Changes the priority of account(s)"
|
||||
msgstr "Verandert de prioriteit van de account(s)"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:122
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:114
|
||||
msgid "?CLI:priority"
|
||||
msgstr "?CLI:prioriteit"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:122
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:114
|
||||
msgid "priority you want to give to the account"
|
||||
msgstr "prioriteit die je aan de account wil geven"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:124
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:116
|
||||
msgid ""
|
||||
"change the priority of the given account. If not specified, change status of "
|
||||
"all accounts that have \"sync with global status\" option set"
|
||||
|
@ -4594,7 +4594,7 @@ msgstr ""
|
|||
"status van alle accounts te veranderen die synchroniseren met de globale "
|
||||
"status"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:130
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:122
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sends new chat message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and "
|
||||
"account are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP "
|
||||
|
@ -4604,30 +4604,30 @@ msgstr ""
|
|||
"sleutel als account zijn optioneel. Als je alleen ‘account’ wil opgeven "
|
||||
"zonder ‘OpenPGP-sleutel’, zet ‘OpenPGP-sleutel’ dan op ‘’."
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:134 gajim/gajim_remote.py:147
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:126 gajim/gajim_remote.py:139
|
||||
msgid "JID of the contact that will receive the message"
|
||||
msgstr "JID of contact die het bericht zal ontvangen"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:135 gajim/gajim_remote.py:149
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:160
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:127 gajim/gajim_remote.py:141
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:152
|
||||
msgid "message contents"
|
||||
msgstr "berichtinhoud"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:136 gajim/gajim_remote.py:150
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:128 gajim/gajim_remote.py:142
|
||||
msgid "PGP key"
|
||||
msgstr "PGP-sleutel"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:136 gajim/gajim_remote.py:150
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:128 gajim/gajim_remote.py:142
|
||||
msgid "if specified, the message will be encrypted using this public key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"indien opgegeven zal het bericht versleuteld worden met deze publieke sleutel"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:138 gajim/gajim_remote.py:152
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:161
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:130 gajim/gajim_remote.py:144
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:153
|
||||
msgid "if specified, the message will be sent using this account"
|
||||
msgstr "indien opgegeven zal het bericht verzonden worden met deze account"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:143
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:135
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sends a chat message to someone on your roster. Optionally with OpenPGP key "
|
||||
"and account. If you want to only set the latter, set OpenPGP key to \"\"."
|
||||
|
@ -4636,128 +4636,128 @@ msgstr ""
|
|||
"account zijn optioneel. Als je alleen ‘account’ wil opgeven zonder ‘OpenPGP-"
|
||||
"sleutel’, stel deze laatste dan in op ‘’."
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:148
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:140
|
||||
msgid "subject"
|
||||
msgstr "onderwerp"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:148
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:140
|
||||
msgid "message subject"
|
||||
msgstr "berichtonderwerp"
|
||||
|
||||
# Kan beter vertaald worden
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:157
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:149
|
||||
msgid "Sends new message to a groupchat you've joined."
|
||||
msgstr "Stuurt een nieuw bericht in een groepsgesprek waaraan je deelneemt."
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:159
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:151
|
||||
msgid "JID of the room that will receive the message"
|
||||
msgstr "JID van het groepsgesprek dat het bericht zal ontvangen"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:166
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:158
|
||||
msgid "Gets detailed info on a contact"
|
||||
msgstr "Haalt gedetailleerde informatie op over een contact"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:168 gajim/gajim_remote.py:181
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:211
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:160 gajim/gajim_remote.py:173
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:203
|
||||
msgid "JID of the contact"
|
||||
msgstr "JID van contact"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:172
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:164
|
||||
msgid "Gets detailed info on a account"
|
||||
msgstr "Haalt gedetailleerde informatie op over een contact"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:174
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:166
|
||||
msgid "Name of the account"
|
||||
msgstr "Naam van de account"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:178
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:170
|
||||
msgid "Sends file to a contact"
|
||||
msgstr "Stuurt een bestand naar een contact"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:180
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:172
|
||||
msgid "file"
|
||||
msgstr "bestand"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:180
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:172
|
||||
msgid "File path"
|
||||
msgstr "Bestandspad"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:182
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:174
|
||||
msgid "if specified, file will be sent using this account"
|
||||
msgstr "indien opgegeven zal het bestand verzonden worden met deze account"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:187
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:179
|
||||
msgid "Lists all preferences and their values"
|
||||
msgstr "Toont alle voorkeuren en hun waarden"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:191
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:183
|
||||
msgid "Sets value of 'key' to 'value'."
|
||||
msgstr "Zet waarde van ‘sleutel’ op ‘waarde’."
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:193
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:185
|
||||
msgid "key=value"
|
||||
msgstr "sleutel=waarde"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:193
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:185
|
||||
msgid "'key' is the name of the preference, 'value' is what to set it to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"‘sleutel’ is de naam van de voorkeur, ‘waarde’ is de waarde die zal worden "
|
||||
"ingesteld"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:198
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:190
|
||||
msgid "Deletes a preference item"
|
||||
msgstr "Verwijdert een voorkeursitem"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:200
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:192
|
||||
msgid "key"
|
||||
msgstr "sleutel"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:200
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:192
|
||||
msgid "name of the preference to be deleted"
|
||||
msgstr "naam van de voorkeur die verwijderd zal worden"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:204
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:196
|
||||
msgid "Writes the current state of Gajim preferences to the .config file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Schrijft de huidige toestand van de Gajim-voorkeuren weg naar het .config-"
|
||||
"bestand"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:209
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:201
|
||||
msgid "Removes contact from roster"
|
||||
msgstr "Verwijdert contact van rooster"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:212
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:204
|
||||
msgid "if specified, contact is taken from the contact list of this account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"indien opgegeven zal contact van de contactlijst van deze account gehaald "
|
||||
"worden"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:219
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:211
|
||||
msgid "Returns current status (the global one unless account is specified)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Geeft de huidige status weer (de globale status, tenzij een account is "
|
||||
"opgegeven)"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:226
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:218
|
||||
msgid ""
|
||||
"Returns current status message (the global one unless account is specified)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Geeft het huidig statusbericht weer (de globale status, tenzij een account "
|
||||
"is opgegeven)"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:233
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:225
|
||||
msgid "Returns number of unread messages"
|
||||
msgstr "Geeft het aantal ongelezen berichten weer"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:238
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:230
|
||||
msgid "Sends custom XML"
|
||||
msgstr "Verstuurt aangepaste XML"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:240
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:232
|
||||
msgid "XML to send"
|
||||
msgstr "Te versturen XML"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:241
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:233
|
||||
msgid ""
|
||||
"Account to which the XML will be sent; if not specified, XML will be sent to "
|
||||
"all accounts"
|
||||
|
@ -4765,15 +4765,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Account waarnaar de XML verzonden zal worden; indien niet opgegeven, zal ze "
|
||||
"naar alle account verzonden worden"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:247
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:239
|
||||
msgid "Change the avatar"
|
||||
msgstr "Avatar veranderen"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:249
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:241
|
||||
msgid "Picture to use"
|
||||
msgstr "Te gebruiken afbeelding"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:250
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:242
|
||||
msgid ""
|
||||
"Account in which the avatar will be set; if not specified, the avatar will "
|
||||
"be set for all accounts"
|
||||
|
@ -4781,19 +4781,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Account waarvoor de avatar ingesteld zal worden; indien niet opgegeven, zal "
|
||||
"ze voor alle accounts ingesteld worden"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:257
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:249
|
||||
msgid "Check if Gajim is running"
|
||||
msgstr "Controleer of Gajim wordt uitgevoerd"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:261
|
||||
msgid "Shows or hides the ipython window"
|
||||
msgstr "Toont of verbergt het ipython-venster"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:287
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:275
|
||||
msgid "Missing argument \"contact_jid\""
|
||||
msgstr "Parameter ‘contact_jid’ ontbreekt"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:307
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:295
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"'%s' is not in your roster.\n"
|
||||
|
@ -4802,17 +4798,17 @@ msgstr ""
|
|||
"‘%s’ staat niet in je rooster.\n"
|
||||
"Geef een account op om het bericht mee te sturen."
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:310
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:298
|
||||
msgid "You have no active account"
|
||||
msgstr "Je hebt geen actieve account"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:358
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:346
|
||||
msgid "It seems Gajim is not running. So you can't use gajim-remote."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Het lijkt erop dat Gajim niet wordt uitgevoerd, dus kan je gajim-remote niet "
|
||||
"gebruiken."
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:385
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:373
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n"
|
||||
|
@ -4821,16 +4817,16 @@ msgstr ""
|
|||
"Gebruik: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n"
|
||||
"\t %(help)s"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:389
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:377
|
||||
msgid "Arguments:"
|
||||
msgstr "Parameters:"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:393
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:381
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s not found"
|
||||
msgstr "%s niet gevonden"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:399
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:387
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage:\n"
|
||||
|
@ -4843,7 +4839,7 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"Opdracht is een van:\n"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:469
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:457
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Too many arguments. \n"
|
||||
|
@ -4852,7 +4848,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Te veel parameters. \n"
|
||||
"Voer ‘%(basename)s help %(command)s’ in voor meer informatie"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:474
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:462
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Argument \"%(arg)s\" is not specified. \n"
|
||||
|
@ -5027,7 +5023,7 @@ msgstr "Eind van de week"
|
|||
msgid "Weekend!"
|
||||
msgstr "Weekend!"
|
||||
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:352
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:350
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use roster "
|
||||
|
@ -5037,61 +5033,61 @@ msgstr ""
|
|||
"rooster. Gebruik een roosterbeheertoepassing zoals http://jru.jabberstudio."
|
||||
"org/ om het te verwijderen"
|
||||
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:877
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:833
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "unsubscribe request from %s"
|
||||
msgstr "afmelding verzocht van %s"
|
||||
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:977
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:933
|
||||
msgid "Room has been destroyed"
|
||||
msgstr "Groepsgesprek is verwijderd"
|
||||
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:985
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:941
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You can join this room instead: %s"
|
||||
msgstr "Je kan in plaats daarvan deelnemen aan dit groepsgesprek: %s"
|
||||
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:1947
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:1903
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unknown SSL error: %d"
|
||||
msgstr "Onbekende SSL-fout: %d"
|
||||
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2593
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2549
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "New Single Message from %(nickname)s"
|
||||
msgstr "Nieuw enkel bericht van %(nickname)s"
|
||||
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2599
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2555
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "New Private Message from group chat %s"
|
||||
msgstr "Nieuw privébericht van groepsgesprek %s"
|
||||
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2602
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2558
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(nickname)s: %(message)s"
|
||||
msgstr "%(nickname)s: %(message)s"
|
||||
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2605
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2561
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Messaged by %(nickname)s"
|
||||
msgstr "Bericht ontvangen van %(nickname)s"
|
||||
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2611
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2567
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "New Message from %(nickname)s"
|
||||
msgstr "Nieuw bericht van %(nickname)s"
|
||||
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2777
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2733
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(nick)s Changed Status"
|
||||
msgstr "%(nick)s wijzigde zijn/haar status"
|
||||
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2785
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2741
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(nickname)s Signed In"
|
||||
msgstr "%(nickname)s is ingelogd"
|
||||
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2791
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2747
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(nickname)s Signed Out"
|
||||
msgstr "%(nickname)s is uitgelogd"
|
||||
|
@ -6261,11 +6257,11 @@ msgid "Sound to play when any MUC message arrives."
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Geluid om af te spelen wanneer een bericht in een groepsgesprek toekomt."
|
||||
|
||||
#: gajim/common/config.py:534 gajim/common/optparser.py:355
|
||||
#: gajim/common/config.py:534 gajim/common/optparser.py:349
|
||||
msgid "green"
|
||||
msgstr "groen"
|
||||
|
||||
#: gajim/common/config.py:538 gajim/common/optparser.py:341
|
||||
#: gajim/common/config.py:538 gajim/common/optparser.py:335
|
||||
msgid "grocery"
|
||||
msgstr "kruidenier"
|
||||
|
||||
|
@ -6406,11 +6402,11 @@ msgstr "%s is een map maar zou een bestand moeten zijn"
|
|||
msgid "Error: cannot open %s for reading"
|
||||
msgstr "Fout: kan %s niet voor lezen openen"
|
||||
|
||||
#: gajim/common/optparser.py:350 gajim/common/optparser.py:351
|
||||
#: gajim/common/optparser.py:344 gajim/common/optparser.py:345
|
||||
msgid "cyan"
|
||||
msgstr "cyaan"
|
||||
|
||||
#: gajim/common/optparser.py:419
|
||||
#: gajim/common/optparser.py:413
|
||||
msgid "migrating logs database to indices"
|
||||
msgstr "logboekdatabase migreren naar indices"
|
||||
|
||||
|
@ -8030,7 +8026,7 @@ msgid "Status:"
|
|||
msgstr "Status:"
|
||||
|
||||
#: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:89
|
||||
#: gajim/data/gui/history_window.ui:197
|
||||
#: gajim/data/gui/history_window.ui:290
|
||||
msgid "_Log conversation history"
|
||||
msgstr "Gespreksgeschiedenis"
|
||||
|
||||
|
@ -10215,6 +10211,10 @@ msgstr "Contact verwijderen"
|
|||
msgid "Passphrase"
|
||||
msgstr "Wachtwoord"
|
||||
|
||||
#: gajim/data/gui/history_window.ui:38
|
||||
msgid "Enter name / JID of contact or groupchat"
|
||||
msgstr "Voer naam/JID van contact of groepsgesprek in"
|
||||
|
||||
#: gajim/data/gui/history_window.ui:51
|
||||
msgid "Search:"
|
||||
msgstr "Zoeken:"
|
||||
|
@ -10227,7 +10227,7 @@ msgstr "Zoeken _in datum"
|
|||
msgid "Only searching within selected day"
|
||||
msgstr "Zoekt enkel binnen geselecteerde dag"
|
||||
|
||||
#: gajim/data/gui/history_window.ui:213
|
||||
#: gajim/data/gui/history_window.ui:306
|
||||
msgid "_Show status changes"
|
||||
msgstr "_Statusveranderingen tonen"
|
||||
|
||||
|
@ -10830,6 +10830,12 @@ msgstr "Gespreksgeschiedenis"
|
|||
msgid "Plugin manager"
|
||||
msgstr "Plug-inbeheer"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Shows or hides the roster window"
|
||||
#~ msgstr "Toont of verbergt roostervenster"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Shows or hides the ipython window"
|
||||
#~ msgstr "Toont of verbergt het ipython-venster"
|
||||
|
||||
#~ msgid "XMPP account %s"
|
||||
#~ msgstr "XMPP-account %s"
|
||||
|
||||
|
@ -11902,10 +11908,6 @@ msgstr "Plug-inbeheer"
|
|||
#~ msgid "View contact information (Ctrl+I)"
|
||||
#~ msgstr "Contacten uitnodigen in gesprek (Ctrl+G)"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Enter JID or Contact name"
|
||||
#~ msgstr "Contactnaam"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Groupchat Histories"
|
||||
#~ msgstr "Status: "
|
||||
|
|
341
po/pl.po
341
po/pl.po
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gajim 2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-02-08 03:05+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-02-17 03:05+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-09-02 10:44+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Michał Olber <michal.olber@osworld.pl>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <dominik@kozaczko.info, translation-team-pl@lists."
|
||||
|
@ -486,33 +486,33 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Save Image as…"
|
||||
msgstr "Zapisz plik jako..."
|
||||
|
||||
#: gajim/vcard.py:166 gajim/vcard.py:510 gajim/profile_window.py:175
|
||||
#: gajim/vcard.py:166 gajim/vcard.py:513 gajim/profile_window.py:175
|
||||
#: gajim/chat_control.py:578
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save _As"
|
||||
msgstr "rozmawiam "
|
||||
|
||||
#: gajim/vcard.py:286 gajim/vcard.py:293
|
||||
#: gajim/vcard.py:289 gajim/vcard.py:296
|
||||
msgid "?Client:Unknown"
|
||||
msgstr "?Klient: Nieznany"
|
||||
|
||||
#: gajim/vcard.py:290 gajim/vcard.py:295
|
||||
#: gajim/vcard.py:293 gajim/vcard.py:298
|
||||
msgid "?OS:Unknown"
|
||||
msgstr "?System operacyjny: Nieznany"
|
||||
|
||||
#: gajim/vcard.py:324 gajim/vcard.py:327
|
||||
#: gajim/vcard.py:327 gajim/vcard.py:330
|
||||
msgid "?Time:Unknown"
|
||||
msgstr "?Czas: Nieznany"
|
||||
|
||||
#: gajim/vcard.py:378
|
||||
#: gajim/vcard.py:381
|
||||
msgid "?Role in Group Chat:<b>Role:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/vcard.py:382
|
||||
#: gajim/vcard.py:385
|
||||
msgid "<b>Affiliation:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Grupy:</b>"
|
||||
|
||||
#: gajim/vcard.py:389
|
||||
#: gajim/vcard.py:392
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"This contact is interested in your presence information, but you are not "
|
||||
|
@ -521,7 +521,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Ten kontakt jest zaintersowany informacjami o twoim statusie, ale ty nie "
|
||||
"interesujesz się jego/jej statusem."
|
||||
|
||||
#: gajim/vcard.py:391
|
||||
#: gajim/vcard.py:394
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are interested in the contact's presence information, but it is not "
|
||||
|
@ -530,27 +530,27 @@ msgstr ""
|
|||
"Jesteś zainteresowany informacjami o statusie tego kontaktu, ale on/ona nie "
|
||||
"jest zainteresowana twoim."
|
||||
|
||||
#: gajim/vcard.py:393
|
||||
#: gajim/vcard.py:396
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The contact and you want to exchange presence information"
|
||||
msgstr "Oboje jesteście zaintersowani nawzajem swoimi informacjami o statusie"
|
||||
|
||||
#: gajim/vcard.py:395
|
||||
#: gajim/vcard.py:398
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"You and the contact have a mutual disinterest in each-others presence "
|
||||
"information"
|
||||
msgstr "Oboje jesteście zaintersowani nawzajem swoimi informacjami o statusie"
|
||||
|
||||
#: gajim/vcard.py:401
|
||||
#: gajim/vcard.py:404
|
||||
msgid "You are waiting contact's answer about your subscription request"
|
||||
msgstr "Oczekujesz na odpowiedź kontaktu dotyczącą prośby o autoryzację"
|
||||
|
||||
#: gajim/vcard.py:403
|
||||
#: gajim/vcard.py:406
|
||||
msgid "There is no pending subscription request."
|
||||
msgstr "Nie ma oczekujących żądań autoryzacji."
|
||||
|
||||
#: gajim/vcard.py:408 gajim/vcard.py:452 gajim/vcard.py:565
|
||||
#: gajim/vcard.py:411 gajim/vcard.py:455 gajim/vcard.py:568
|
||||
msgid " resource with priority "
|
||||
msgstr " zasób o wysokim priorytecie "
|
||||
|
||||
|
@ -884,7 +884,7 @@ msgid "JID"
|
|||
msgstr "JID"
|
||||
|
||||
#: gajim/history_manager.py:157 gajim/history_manager.py:201
|
||||
#: gajim/history_window.py:104
|
||||
#: gajim/history_window.py:108
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Data"
|
||||
|
||||
|
@ -894,7 +894,7 @@ msgid "Nickname"
|
|||
msgstr "Pseudonim"
|
||||
|
||||
#: gajim/history_manager.py:173 gajim/history_manager.py:208
|
||||
#: gajim/history_window.py:112 gajim/data/gui/xml_console_window.ui:108
|
||||
#: gajim/history_window.py:116 gajim/data/gui/xml_console_window.ui:108
|
||||
msgid "Message"
|
||||
msgstr "Wiadomość"
|
||||
|
||||
|
@ -1205,6 +1205,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "we would like to thank all the package maintainers."
|
||||
msgstr "I wreszcie, chcielibyśmy podziękować wszystkim opiekunom pakietów."
|
||||
|
||||
#: gajim/dialogs.py:1319
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Thanks"
|
||||
msgstr "Wdzięczny"
|
||||
|
||||
#: gajim/dialogs.py:1321
|
||||
msgid "translator-credits"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -1345,7 +1350,7 @@ msgid "Without a connection, you can not synchronise your contacts."
|
|||
msgstr "Nie możesz zsynchronizować kontaktów przy niektywnym połączeniu."
|
||||
|
||||
#: gajim/dialogs.py:2631 gajim/dialogs.py:2702 gajim/dialogs.py:3812
|
||||
#: gajim/history_window.py:96 gajim/disco.py:865 gajim/disco.py:1692
|
||||
#: gajim/history_window.py:100 gajim/disco.py:865 gajim/disco.py:1692
|
||||
#: gajim/disco.py:1977
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Nazwa"
|
||||
|
@ -1403,27 +1408,27 @@ msgid "The passwords typed in both fields must be identical."
|
|||
msgstr "Hasła wpisane w obydwu polach muszą być identyczne."
|
||||
|
||||
#: gajim/dialogs.py:3139 gajim/notify.py:91
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2789
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2745
|
||||
msgid "Contact Signed In"
|
||||
msgstr "Kontakt połączył się"
|
||||
|
||||
#: gajim/dialogs.py:3141 gajim/notify.py:91
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2795
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2751
|
||||
msgid "Contact Signed Out"
|
||||
msgstr "Kontakt rozłączył się"
|
||||
|
||||
#: gajim/dialogs.py:3143 gajim/notify.py:92 gajim/notify.py:105
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2609
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2565
|
||||
msgid "New Message"
|
||||
msgstr "Nowa wiadomość"
|
||||
|
||||
#: gajim/dialogs.py:3143 gajim/notify.py:92 gajim/notify.py:105
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2591
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2547
|
||||
msgid "New Single Message"
|
||||
msgstr "Nowa wiadomość"
|
||||
|
||||
#: gajim/dialogs.py:3144 gajim/notify.py:92 gajim/notify.py:106
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2597
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2553
|
||||
msgid "New Private Message"
|
||||
msgstr "Wyślij prywatną wiadomość"
|
||||
|
||||
|
@ -1456,7 +1461,7 @@ msgid "Groupchat Invitation"
|
|||
msgstr "Zaproszenie na czat"
|
||||
|
||||
#: gajim/dialogs.py:3155 gajim/notify.py:93
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2783
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2739
|
||||
msgid "Contact Changed Status"
|
||||
msgstr "Kontakt zmienił status"
|
||||
|
||||
|
@ -1820,7 +1825,7 @@ msgid "%(nick)s is now known as %(new_nick)s"
|
|||
msgstr "%(nick)s występuje teraz jako %(new_nick)s"
|
||||
|
||||
#: gajim/groupchat_control.py:218 gajim/groupchat_control.py:1941
|
||||
#: gajim/history_window.py:480 gajim/common/connection_handlers_events.py:2779
|
||||
#: gajim/history_window.py:550 gajim/common/connection_handlers_events.py:2735
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(nick)s is now %(status)s"
|
||||
msgstr "%(nick)s ma teraz status %(status)s"
|
||||
|
@ -2206,6 +2211,7 @@ msgid "_Accept"
|
|||
msgstr "Akceptuj"
|
||||
|
||||
#: gajim/chat_control.py:1633 gajim/disco.py:1752
|
||||
#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:325
|
||||
msgid "_Join"
|
||||
msgstr "_Dołącz"
|
||||
|
||||
|
@ -2225,7 +2231,7 @@ msgstr "Połączone konta"
|
|||
|
||||
#: gajim/roster_window.py:857 gajim/roster_window.py:1757
|
||||
#: gajim/roster_window.py:1759 gajim/roster_window.py:2602
|
||||
#: gajim/roster_window.py:5128 gajim/message_window.py:543
|
||||
#: gajim/roster_window.py:5128 gajim/message_window.py:525
|
||||
#: gajim/common/contacts.py:133 gajim/common/commands.py:230
|
||||
#: gajim/common/helpers.py:95
|
||||
msgid "Groupchats"
|
||||
|
@ -2630,49 +2636,53 @@ msgstr "Historia rozmów"
|
|||
msgid "_Join New Group Chat"
|
||||
msgstr "_Dołącz do pokoju"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim.py:72
|
||||
#: gajim/gajim.py:75
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show the application's version"
|
||||
msgstr "Pokaż ikonę w obszarze powiadomienia:"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim.py:75
|
||||
#: gajim/gajim.py:78
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show only critical errors"
|
||||
msgstr "Pokaż tylko na liście kontaktów"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim.py:78
|
||||
#: gajim/gajim.py:81
|
||||
msgid "Separate profile files completely (even history db and plugins)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim.py:82
|
||||
#: gajim/gajim.py:85
|
||||
msgid "Print XML stanzas and other debug information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim.py:86
|
||||
#: gajim/gajim.py:89
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Use defined profile in configuration directory"
|
||||
msgstr "Edytor zaawansowanych ustawień"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim.py:90
|
||||
#: gajim/gajim.py:93
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Set configuration directory"
|
||||
msgstr "%s błąd konfiguracji"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim.py:93
|
||||
#: gajim/gajim.py:96
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Configure logging system"
|
||||
msgstr "Konfiguruj"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim.py:96
|
||||
#: gajim/gajim.py:99
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show all warnings"
|
||||
msgstr "Pokaż wszystkie oczekujące _zdarzenia"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim.py:99
|
||||
msgid "open ipython shell"
|
||||
#: gajim/gajim.py:102
|
||||
msgid "Open IPython shell"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim.py:159 gajim/gui_interface.py:127
|
||||
#: gajim/gajim.py:105
|
||||
msgid "Pops up a window with the next pending event"
|
||||
msgstr "Pokazuje okno z następną nieprzeczytaną wiadomością"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim.py:165 gajim/gui_interface.py:127
|
||||
msgid "Database Error"
|
||||
msgstr "Błąd bazy danych"
|
||||
|
||||
|
@ -3261,44 +3271,44 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Disconnect from the network"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/history_window.py:327
|
||||
#: gajim/history_window.py:339
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Conversation History with %s"
|
||||
msgstr "Historia rozmowy z %s"
|
||||
|
||||
#: gajim/history_window.py:345 gajim/data/gui/history_window.ui:7
|
||||
#: gajim/history_window.py:361 gajim/data/gui/history_window.ui:7
|
||||
msgid "Conversation History"
|
||||
msgstr "Historia rozmowy"
|
||||
|
||||
#: gajim/history_window.py:374
|
||||
#: gajim/history_window.py:390 gajim/history_window.py:443
|
||||
msgid "Disk Error"
|
||||
msgstr "Błąd zapisu lub odczytu na dysku"
|
||||
|
||||
#: gajim/history_window.py:476
|
||||
#: gajim/history_window.py:546
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(nick)s is now %(status)s: %(status_msg)s"
|
||||
msgstr "%(nick)s jes teraz %(status)s: %(status_msg)s"
|
||||
|
||||
#: gajim/history_window.py:487
|
||||
#: gajim/history_window.py:557
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error: %s"
|
||||
msgstr "Błąd: %s"
|
||||
|
||||
#: gajim/history_window.py:489
|
||||
#: gajim/history_window.py:559
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Błąd"
|
||||
|
||||
#: gajim/history_window.py:491
|
||||
#: gajim/history_window.py:561
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Status is now: %(status)s: %(status_msg)s"
|
||||
msgstr "Obecny status: %(status)s: %(status_msg)s"
|
||||
|
||||
#: gajim/history_window.py:494
|
||||
#: gajim/history_window.py:564
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Status is now: %(status)s"
|
||||
msgstr "Obecny status: %(status)s"
|
||||
|
||||
#: gajim/history_window.py:515 gajim/conversation_textview.py:1338
|
||||
#: gajim/history_window.py:585 gajim/conversation_textview.py:1338
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Subject: %s\n"
|
||||
msgstr "Temat: %s\n"
|
||||
|
@ -3308,25 +3318,25 @@ msgstr "Temat: %s\n"
|
|||
msgid "_Change Status Message…"
|
||||
msgstr "_Zmień opis statusu"
|
||||
|
||||
#: gajim/statusicon.py:250 gajim/statusicon.py:298 gajim/statusicon.py:305
|
||||
#: gajim/statusicon.py:252 gajim/statusicon.py:302 gajim/statusicon.py:309
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "using account %s"
|
||||
msgstr "używając konta %s"
|
||||
|
||||
#: gajim/statusicon.py:315
|
||||
#: gajim/statusicon.py:319
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Manage Bookmarks…"
|
||||
msgstr "Zarządzaj zakładkami"
|
||||
|
||||
#: gajim/statusicon.py:328
|
||||
#: gajim/statusicon.py:332
|
||||
msgid "Hide _Roster"
|
||||
msgstr "Ukryj _listę kontaktów"
|
||||
|
||||
#: gajim/statusicon.py:332
|
||||
#: gajim/statusicon.py:336
|
||||
msgid "Show _Roster"
|
||||
msgstr "Pokaż _listę kontaktów"
|
||||
|
||||
#: gajim/statusicon.py:340
|
||||
#: gajim/statusicon.py:344
|
||||
msgid "Hide this menu"
|
||||
msgstr "Ukryj to menu"
|
||||
|
||||
|
@ -3460,7 +3470,6 @@ msgid "Re_gister"
|
|||
msgstr "Za_rejestruj"
|
||||
|
||||
#: gajim/disco.py:1317 gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:186
|
||||
#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:325
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Join"
|
||||
msgstr "_Dołącz"
|
||||
|
@ -3613,16 +3622,16 @@ msgstr "Ty zamierzasz zamknąć wszystkie zakładki"
|
|||
msgid "Do you really want to close them all?"
|
||||
msgstr "Czy na pewno chcesz zamknąć wszystkie?"
|
||||
|
||||
#: gajim/message_window.py:541
|
||||
#: gajim/message_window.py:523
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "?Noun:Chats"
|
||||
msgstr "Czaty"
|
||||
|
||||
#: gajim/message_window.py:545
|
||||
#: gajim/message_window.py:527
|
||||
msgid "Private Chats"
|
||||
msgstr "Rozmowy prywatne"
|
||||
|
||||
#: gajim/message_window.py:551
|
||||
#: gajim/message_window.py:533
|
||||
msgid "Messages"
|
||||
msgstr "Wiadomości"
|
||||
|
||||
|
@ -3718,7 +3727,7 @@ msgid "Error %(code)s: %(msg)s"
|
|||
msgstr "Błąd %(code)s: %(msg)s"
|
||||
|
||||
#: gajim/gui_interface.py:470 gajim/gui_interface.py:486
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:1420
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:1376
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "error while sending %(message)s ( %(error)s )"
|
||||
msgstr "błąd przy wysyłaniu %(message)s ( %(error)s )"
|
||||
|
@ -4033,37 +4042,37 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Could not save your settings and preferences"
|
||||
msgstr "Nie można zapisać twoich ustawień i opcji"
|
||||
|
||||
#: gajim/gui_interface.py:2796 gajim/common/config.py:117
|
||||
#: gajim/common/config.py:531 gajim/common/optparser.py:341
|
||||
#: gajim/common/optparser.py:509 gajim/common/optparser.py:532
|
||||
#: gajim/gui_interface.py:2797 gajim/common/config.py:117
|
||||
#: gajim/common/config.py:531 gajim/common/optparser.py:335
|
||||
#: gajim/common/optparser.py:503 gajim/common/optparser.py:526
|
||||
msgid "default"
|
||||
msgstr "domyślny"
|
||||
|
||||
#: gajim/gui_interface.py:2981
|
||||
#: gajim/gui_interface.py:2982
|
||||
msgid "Passphrase Required"
|
||||
msgstr "Wymagane hasło"
|
||||
|
||||
#: gajim/gui_interface.py:2982
|
||||
#: gajim/gui_interface.py:2983
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Enter OpenPGP key passphrase for key %(keyid)s (account %(account)s)."
|
||||
msgstr "Wprowadź hasło dla klucza GPG %(keyid)s (konto %(account)s)."
|
||||
|
||||
#: gajim/gui_interface.py:2996
|
||||
#: gajim/gui_interface.py:2997
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "OpenPGP key expired"
|
||||
msgstr "Klucz GPG stracił ważność"
|
||||
|
||||
#: gajim/gui_interface.py:2997
|
||||
#: gajim/gui_interface.py:2998
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your OpenPGP key has expired, you will be connected to %s without OpenPGP."
|
||||
msgstr "Twój klucz GPG stracił ważność, zostaniesz połączony z %s bez OpenGPG"
|
||||
|
||||
#: gajim/gui_interface.py:3006
|
||||
#: gajim/gui_interface.py:3007
|
||||
msgid "Wrong Passphrase"
|
||||
msgstr "Błędne hasło"
|
||||
|
||||
#: gajim/gui_interface.py:3007
|
||||
#: gajim/gui_interface.py:3008
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Please retype your OpenPGP passphrase or press Cancel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -4629,48 +4638,40 @@ msgid "show help on command"
|
|||
msgstr "pokaż pomoc polecenia"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:89
|
||||
msgid "Shows or hides the roster window"
|
||||
msgstr "Pokazuje lub ukrywa okno listy kontaktów"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:93
|
||||
msgid "Pops up a window with the next pending event"
|
||||
msgstr "Pokazuje okno z następną nieprzeczytaną wiadomością"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:97
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Lists all contacts in roster, one for each line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wyświetla listę wszystkich kontaktów. Każdy kontakt zostanie wyświetlony w "
|
||||
"osobnej linii"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:99 gajim/gajim_remote.py:114 gajim/gajim_remote.py:124
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:138 gajim/gajim_remote.py:152
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:161 gajim/gajim_remote.py:182
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:212 gajim/gajim_remote.py:221
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:228
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:91 gajim/gajim_remote.py:106 gajim/gajim_remote.py:116
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:130 gajim/gajim_remote.py:144
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:153 gajim/gajim_remote.py:174
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:204 gajim/gajim_remote.py:213
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:220
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "?CLI:account"
|
||||
msgstr "konto"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:99
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:91
|
||||
msgid "show only contacts of the given account"
|
||||
msgstr "pokaż tylko kontakty z danego konta"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:105
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:97
|
||||
msgid "Prints a list of registered accounts"
|
||||
msgstr "Wypisuje listę zarejestrowanych kont"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:109
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:101
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Changes the status of account(s)"
|
||||
msgstr "Zmienia status kont lub kont"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:112
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:104
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "?CLI:status"
|
||||
msgstr "status"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:112
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:104
|
||||
msgid ""
|
||||
"one of: offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible. If not set, use "
|
||||
"account's previous status"
|
||||
|
@ -4678,17 +4679,17 @@ msgstr ""
|
|||
"jeden z: rozłączony, dostępny, chętny do rozmowy, zaraz wracam, nieobecny, "
|
||||
"zajęty, niewidoczny. Jeśli nie ustawiono, użyj poprzedniego statusu konta"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:113 gajim/gajim_remote.py:135
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:149 gajim/gajim_remote.py:160
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:105 gajim/gajim_remote.py:127
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:141 gajim/gajim_remote.py:152
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "?CLI:message"
|
||||
msgstr "wiadomość"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:113
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:105
|
||||
msgid "status message"
|
||||
msgstr "informacja o statusie"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:114
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:106
|
||||
msgid ""
|
||||
"change status of account \"account\". If not specified, try to change status "
|
||||
"of all accounts that have \"sync with global status\" option set"
|
||||
|
@ -4697,21 +4698,21 @@ msgstr ""
|
|||
"zmienić status wszystkich kont, które mają ustawioną opcję synchronizacji ze "
|
||||
"statusem globalnym"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:120
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:112
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Changes the priority of account(s)"
|
||||
msgstr "Zmienia priorytet konta lub kont"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:122
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:114
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "?CLI:priority"
|
||||
msgstr "priorytet"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:122
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:114
|
||||
msgid "priority you want to give to the account"
|
||||
msgstr "priorytet, jaki chcesz nadać"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:124
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:116
|
||||
msgid ""
|
||||
"change the priority of the given account. If not specified, change status of "
|
||||
"all accounts that have \"sync with global status\" option set"
|
||||
|
@ -4720,7 +4721,7 @@ msgstr ""
|
|||
"status wszystkich kont, które mają ustawioną opcję synchronizacji ze "
|
||||
"statusem globalnym"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:130
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:122
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sends new chat message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and "
|
||||
"account are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP "
|
||||
|
@ -4730,30 +4731,30 @@ msgstr ""
|
|||
"nie są wymagane. Jeśli chcesz ustawić jedynie 'konto' bez 'klucza OpenPGP', "
|
||||
"to ustaw 'klucz OpenPGP' na ''."
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:134 gajim/gajim_remote.py:147
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:126 gajim/gajim_remote.py:139
|
||||
msgid "JID of the contact that will receive the message"
|
||||
msgstr "JID osoby, która otrzyma wiadomość"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:135 gajim/gajim_remote.py:149
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:160
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:127 gajim/gajim_remote.py:141
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:152
|
||||
msgid "message contents"
|
||||
msgstr "zawartość wiadomości"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:136 gajim/gajim_remote.py:150
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:128 gajim/gajim_remote.py:142
|
||||
msgid "PGP key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:136 gajim/gajim_remote.py:150
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:128 gajim/gajim_remote.py:142
|
||||
msgid "if specified, the message will be encrypted using this public key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"jeśli jest podany, to wiadomość zostanie zaszyfrowana tym kluczem publicznym"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:138 gajim/gajim_remote.py:152
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:161
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:130 gajim/gajim_remote.py:144
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:153
|
||||
msgid "if specified, the message will be sent using this account"
|
||||
msgstr "jeśli jest podane, to wiadomość zostanie wysłana z tego konta"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:143
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:135
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sends a chat message to someone on your roster. Optionally with OpenPGP key "
|
||||
|
@ -4763,119 +4764,119 @@ msgstr ""
|
|||
"nie są wymagane. Jeśli chcesz ustawić jedynie 'konto' bez 'klucza OpenPGP', "
|
||||
"to ustaw 'klucz OpenPGP' na ''."
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:148
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:140
|
||||
msgid "subject"
|
||||
msgstr "temat"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:148
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:140
|
||||
msgid "message subject"
|
||||
msgstr "temat wiadomości"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:157
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:149
|
||||
msgid "Sends new message to a groupchat you've joined."
|
||||
msgstr "Wysyła nową wiadomość na czat, w którym uczestniczysz."
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:159
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:151
|
||||
msgid "JID of the room that will receive the message"
|
||||
msgstr "JID pokoju, do którego zostanie wysłana wiadomość"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:166
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:158
|
||||
msgid "Gets detailed info on a contact"
|
||||
msgstr "Pobiera szczegółowe informacje o kontakcie"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:168 gajim/gajim_remote.py:181
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:211
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:160 gajim/gajim_remote.py:173
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:203
|
||||
msgid "JID of the contact"
|
||||
msgstr "JID kontaktu"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:172
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:164
|
||||
msgid "Gets detailed info on a account"
|
||||
msgstr "Pobiera szczegółowe informacje o koncie"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:174
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:166
|
||||
msgid "Name of the account"
|
||||
msgstr "Nazwa konta"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:178
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:170
|
||||
msgid "Sends file to a contact"
|
||||
msgstr "Wysyła plik kontaktowi"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:180
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:172
|
||||
msgid "file"
|
||||
msgstr "plik"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:180
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:172
|
||||
msgid "File path"
|
||||
msgstr "Ścieżka do pliku"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:182
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:174
|
||||
msgid "if specified, file will be sent using this account"
|
||||
msgstr "plik zostanie wysłany z tego konta, jeśli jest ono podane"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:187
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:179
|
||||
msgid "Lists all preferences and their values"
|
||||
msgstr "Wypisuje wszystkie opcje i ich wartości"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:191
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:183
|
||||
msgid "Sets value of 'key' to 'value'."
|
||||
msgstr "Ustawia wartość 'klucza' na 'wartość'."
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:193
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:185
|
||||
msgid "key=value"
|
||||
msgstr "klucz=wartość"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:193
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:185
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "'key' is the name of the preference, 'value' is what to set it to"
|
||||
msgstr "'klucz' jest nazwą opcji, 'wartość' zaś jest jej ustawianą wartością"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:198
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:190
|
||||
msgid "Deletes a preference item"
|
||||
msgstr "Usuwa opcję"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:200
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:192
|
||||
msgid "key"
|
||||
msgstr "klucz"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:200
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:192
|
||||
msgid "name of the preference to be deleted"
|
||||
msgstr "nazwa opcji do usunięcia"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:204
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:196
|
||||
msgid "Writes the current state of Gajim preferences to the .config file"
|
||||
msgstr "Zapisuje obecny stan opcji Gajima do pliku .config"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:209
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:201
|
||||
msgid "Removes contact from roster"
|
||||
msgstr "Usuwa kontakt z listy kontaktów"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:212
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:204
|
||||
msgid "if specified, contact is taken from the contact list of this account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"jeśli jest podany, to kontakt jest pobierany z listy kontaktów tego konta"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:219
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:211
|
||||
msgid "Returns current status (the global one unless account is specified)"
|
||||
msgstr "Zwraca obecny status (globalny, chyba, że zostało wskazane konto)."
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:226
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:218
|
||||
msgid ""
|
||||
"Returns current status message (the global one unless account is specified)"
|
||||
msgstr "Zwraca obecny status (globalny, chyba że zostało wskazane konto)."
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:233
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:225
|
||||
msgid "Returns number of unread messages"
|
||||
msgstr "Zwraca liczbę nieprzeczytanych wiadomości"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:238
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:230
|
||||
msgid "Sends custom XML"
|
||||
msgstr "Wysyła własny XML"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:240
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:232
|
||||
msgid "XML to send"
|
||||
msgstr "XML do wysłania"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:241
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:233
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Account to which the XML will be sent; if not specified, XML will be sent to "
|
||||
|
@ -4884,15 +4885,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Konto, na jaki zostanie wysłany XML. Jeżeli nie jest określone, Gajim wyśle "
|
||||
"dane do wszystkich kont"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:247
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:239
|
||||
msgid "Change the avatar"
|
||||
msgstr "Zmień awatar"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:249
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:241
|
||||
msgid "Picture to use"
|
||||
msgstr "Obrazek"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:250
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:242
|
||||
msgid ""
|
||||
"Account in which the avatar will be set; if not specified, the avatar will "
|
||||
"be set for all accounts"
|
||||
|
@ -4900,19 +4901,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Konto, dla którego ma być ustawiony awatar; jeżeli nie jest określone, "
|
||||
"awatar zostanie ustawiony dla wszystkich kont"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:257
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:249
|
||||
msgid "Check if Gajim is running"
|
||||
msgstr "Proszę sprawdzić czy Gajim jest uruchomiony."
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:261
|
||||
msgid "Shows or hides the ipython window"
|
||||
msgstr "Pokazuje lub ukrywa okno iptyhon"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:287
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:275
|
||||
msgid "Missing argument \"contact_jid\""
|
||||
msgstr "Brak argumentu \"contact_jid\""
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:307
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:295
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"'%s' is not in your roster.\n"
|
||||
|
@ -4921,15 +4918,15 @@ msgstr ""
|
|||
"'%s' nie znajduje się na twojej liście kontaktów.\n"
|
||||
"Podaj konto, na które ma zostać wysłana ta wiadomość."
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:310
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:298
|
||||
msgid "You have no active account"
|
||||
msgstr "Żadne z twoich kont nie jest aktywne"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:358
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:346
|
||||
msgid "It seems Gajim is not running. So you can't use gajim-remote."
|
||||
msgstr "Gajim nie jest uruchomiony, nie możesz więc użyć gajim-remote."
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:385
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:373
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n"
|
||||
|
@ -4938,16 +4935,16 @@ msgstr ""
|
|||
"Użyto: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n"
|
||||
"\t %(help)s"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:389
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:377
|
||||
msgid "Arguments:"
|
||||
msgstr "Argumenty:"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:393
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:381
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s not found"
|
||||
msgstr "Nie znaleziono %s"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:399
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:387
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage:\n"
|
||||
|
@ -4958,7 +4955,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Użycie: polecenie %s [argument]\n"
|
||||
"Gdzie polecenie to jedna z następujący fraz:\n"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:469
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:457
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Too many arguments. \n"
|
||||
|
@ -4967,7 +4964,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Za dużo argumentów. \n"
|
||||
"Wpisz \"%(basename)s help %(command)s\" aby uzyskać więcej informacji"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:474
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:462
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Argument \"%(arg)s\" is not specified. \n"
|
||||
|
@ -5144,7 +5141,7 @@ msgstr "Koniec tygodnia"
|
|||
msgid "Weekend!"
|
||||
msgstr "Weekend!"
|
||||
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:352
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:350
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use roster "
|
||||
|
@ -5154,61 +5151,61 @@ msgstr ""
|
|||
"Skorzystaj z narzędzi do zarządzania listą kontaktów, takich jak http://jru."
|
||||
"jabberstudio.org/ aby go usunąć"
|
||||
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:877
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:833
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "unsubscribe request from %s"
|
||||
msgstr "Prośba o cofnięcie autoryzacji od %s"
|
||||
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:977
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:933
|
||||
msgid "Room has been destroyed"
|
||||
msgstr "Pokój został usunięty"
|
||||
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:985
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:941
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You can join this room instead: %s"
|
||||
msgstr "W zamian możesz dołączyć do pokoju %s"
|
||||
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:1947
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:1903
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unknown SSL error: %d"
|
||||
msgstr "Nieznany błąd SSL: %d"
|
||||
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2593
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2549
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "New Single Message from %(nickname)s"
|
||||
msgstr "Nowa wiadomość od %(nickname)s"
|
||||
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2599
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2555
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "New Private Message from group chat %s"
|
||||
msgstr "Nowa wiadomość prywatna z pokoju %s"
|
||||
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2602
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2558
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(nickname)s: %(message)s"
|
||||
msgstr "%(nickname)s: %(message)s"
|
||||
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2605
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2561
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Messaged by %(nickname)s"
|
||||
msgstr "Nowa wiadomość od %(nickname)s"
|
||||
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2611
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2567
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "New Message from %(nickname)s"
|
||||
msgstr "Nowa wiadomość od %(nickname)s"
|
||||
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2777
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2733
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(nick)s Changed Status"
|
||||
msgstr "%(nick)s zmienił status"
|
||||
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2785
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2741
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(nickname)s Signed In"
|
||||
msgstr "%(nickname)s połączył(a) się"
|
||||
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2791
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2747
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(nickname)s Signed Out"
|
||||
msgstr "%(nickname)s rozłączył(a) się"
|
||||
|
@ -6337,11 +6334,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Sound to play when any MUC message arrives."
|
||||
msgstr "Dźwięk, jaki będzie odtwarzany, gdy nadejdzie wiadomość MUC."
|
||||
|
||||
#: gajim/common/config.py:534 gajim/common/optparser.py:355
|
||||
#: gajim/common/config.py:534 gajim/common/optparser.py:349
|
||||
msgid "green"
|
||||
msgstr "zielony"
|
||||
|
||||
#: gajim/common/config.py:538 gajim/common/optparser.py:341
|
||||
#: gajim/common/config.py:538 gajim/common/optparser.py:335
|
||||
msgid "grocery"
|
||||
msgstr "grocery"
|
||||
|
||||
|
@ -6485,11 +6482,11 @@ msgstr "%s jest katalogiem choć powinien być plikiem"
|
|||
msgid "Error: cannot open %s for reading"
|
||||
msgstr "błąd: nie można otworzyć %s do odczytu"
|
||||
|
||||
#: gajim/common/optparser.py:350 gajim/common/optparser.py:351
|
||||
#: gajim/common/optparser.py:344 gajim/common/optparser.py:345
|
||||
msgid "cyan"
|
||||
msgstr "cyjan"
|
||||
|
||||
#: gajim/common/optparser.py:419
|
||||
#: gajim/common/optparser.py:413
|
||||
msgid "migrating logs database to indices"
|
||||
msgstr "indeksowanie archiwum rozmów"
|
||||
|
||||
|
@ -8136,7 +8133,7 @@ msgid "Status:"
|
|||
msgstr "Status:"
|
||||
|
||||
#: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:89
|
||||
#: gajim/data/gui/history_window.ui:197
|
||||
#: gajim/data/gui/history_window.ui:290
|
||||
msgid "_Log conversation history"
|
||||
msgstr "_Zapisuj historię rozmowy"
|
||||
|
||||
|
@ -10416,6 +10413,11 @@ msgstr "Wyślij kontakty:"
|
|||
msgid "Passphrase"
|
||||
msgstr "Hasło"
|
||||
|
||||
#: gajim/data/gui/history_window.ui:38
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enter name / JID of contact or groupchat"
|
||||
msgstr "Wpisz JID lub nazwę kontaktu"
|
||||
|
||||
#: gajim/data/gui/history_window.ui:51
|
||||
msgid "Search:"
|
||||
msgstr "Szukaj"
|
||||
|
@ -10428,7 +10430,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Only searching within selected day"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/data/gui/history_window.ui:213
|
||||
#: gajim/data/gui/history_window.ui:306
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Show status changes"
|
||||
msgstr "_Zapisuj w logach zmiany statusów kontaktów"
|
||||
|
@ -11028,6 +11030,12 @@ msgstr "Ostatnio:"
|
|||
msgid "Plugin manager"
|
||||
msgstr "Rejestracja nie powiodła się"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Shows or hides the roster window"
|
||||
#~ msgstr "Pokazuje lub ukrywa okno listy kontaktów"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Shows or hides the ipython window"
|
||||
#~ msgstr "Pokazuje lub ukrywa okno iptyhon"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "XMPP account %s"
|
||||
#~ msgstr "Konto XMPP %s@%s"
|
||||
|
@ -12095,9 +12103,6 @@ msgstr "Rejestracja nie powiodła się"
|
|||
#~ msgid "9"
|
||||
#~ msgstr "9"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enter JID or Contact name"
|
||||
#~ msgstr "Wpisz JID lub nazwę kontaktu"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Groupchat Histories"
|
||||
#~ msgstr "Pokoje"
|
||||
|
|
345
po/pt.po
345
po/pt.po
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Gajim 0.6\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-02-08 03:05+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-02-17 03:05+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-08-18 18:21-0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Miguel Fonseca <miguelcsf@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
|
@ -470,35 +470,35 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Save Image as…"
|
||||
msgstr "Guardar Ficheiro como..."
|
||||
|
||||
#: gajim/vcard.py:166 gajim/vcard.py:510 gajim/profile_window.py:175
|
||||
#: gajim/vcard.py:166 gajim/vcard.py:513 gajim/profile_window.py:175
|
||||
#: gajim/chat_control.py:578
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save _As"
|
||||
msgstr "Guardado em: %s"
|
||||
|
||||
#: gajim/vcard.py:286 gajim/vcard.py:293
|
||||
#: gajim/vcard.py:289 gajim/vcard.py:296
|
||||
msgid "?Client:Unknown"
|
||||
msgstr "?Cliente:Desconhecido"
|
||||
|
||||
#: gajim/vcard.py:290 gajim/vcard.py:295
|
||||
#: gajim/vcard.py:293 gajim/vcard.py:298
|
||||
msgid "?OS:Unknown"
|
||||
msgstr "?SO:Desconhecido"
|
||||
|
||||
#: gajim/vcard.py:324 gajim/vcard.py:327
|
||||
#: gajim/vcard.py:327 gajim/vcard.py:330
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "?Time:Unknown"
|
||||
msgstr "?Cliente:Desconhecido"
|
||||
|
||||
#: gajim/vcard.py:378
|
||||
#: gajim/vcard.py:381
|
||||
msgid "?Role in Group Chat:<b>Role:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/vcard.py:382
|
||||
#: gajim/vcard.py:385
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<b>Affiliation:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Aplicações</b>"
|
||||
|
||||
#: gajim/vcard.py:389
|
||||
#: gajim/vcard.py:392
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"This contact is interested in your presence information, but you are not "
|
||||
|
@ -507,7 +507,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Este contacto está interessado/a na suas informações de presença, mas você "
|
||||
"não está interessado na dele/a"
|
||||
|
||||
#: gajim/vcard.py:391
|
||||
#: gajim/vcard.py:394
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are interested in the contact's presence information, but it is not "
|
||||
|
@ -516,13 +516,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Está interessado nas informações de presença do contacto, mas ele/ela não "
|
||||
"está na sua"
|
||||
|
||||
#: gajim/vcard.py:393
|
||||
#: gajim/vcard.py:396
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The contact and you want to exchange presence information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Você e o contacto estão interessados nas informações de presença um do outro"
|
||||
|
||||
#: gajim/vcard.py:395
|
||||
#: gajim/vcard.py:398
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"You and the contact have a mutual disinterest in each-others presence "
|
||||
|
@ -530,15 +530,15 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Você e o contacto estão interessados nas informações de presença um do outro"
|
||||
|
||||
#: gajim/vcard.py:401
|
||||
#: gajim/vcard.py:404
|
||||
msgid "You are waiting contact's answer about your subscription request"
|
||||
msgstr "Está à espera da resposta do contacto sobre o seu pedido de subscrição"
|
||||
|
||||
#: gajim/vcard.py:403
|
||||
#: gajim/vcard.py:406
|
||||
msgid "There is no pending subscription request."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/vcard.py:408 gajim/vcard.py:452 gajim/vcard.py:565
|
||||
#: gajim/vcard.py:411 gajim/vcard.py:455 gajim/vcard.py:568
|
||||
msgid " resource with priority "
|
||||
msgstr " recurso com prioridade "
|
||||
|
||||
|
@ -881,7 +881,7 @@ msgid "JID"
|
|||
msgstr "JID"
|
||||
|
||||
#: gajim/history_manager.py:157 gajim/history_manager.py:201
|
||||
#: gajim/history_window.py:104
|
||||
#: gajim/history_window.py:108
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Data:"
|
||||
|
||||
|
@ -892,7 +892,7 @@ msgid "Nickname"
|
|||
msgstr "Alcunha:"
|
||||
|
||||
#: gajim/history_manager.py:173 gajim/history_manager.py:208
|
||||
#: gajim/history_window.py:112 gajim/data/gui/xml_console_window.ui:108
|
||||
#: gajim/history_window.py:116 gajim/data/gui/xml_console_window.ui:108
|
||||
msgid "Message"
|
||||
msgstr "Mensagem"
|
||||
|
||||
|
@ -1203,6 +1203,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "we would like to thank all the package maintainers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/dialogs.py:1319
|
||||
msgid "Thanks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/dialogs.py:1321
|
||||
msgid "translator-credits"
|
||||
msgstr "Miguel Fonseca <miguelcsf@gmail.com>"
|
||||
|
@ -1336,7 +1340,7 @@ msgid "Without a connection, you can not synchronise your contacts."
|
|||
msgstr "Tem de estar ligado para poder mudar a sua senha."
|
||||
|
||||
#: gajim/dialogs.py:2631 gajim/dialogs.py:2702 gajim/dialogs.py:3812
|
||||
#: gajim/history_window.py:96 gajim/disco.py:865 gajim/disco.py:1692
|
||||
#: gajim/history_window.py:100 gajim/disco.py:865 gajim/disco.py:1692
|
||||
#: gajim/disco.py:1977
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Nome"
|
||||
|
@ -1395,27 +1399,27 @@ msgid "The passwords typed in both fields must be identical."
|
|||
msgstr "As senhas introduzidas em ambos os campos devem ser idênticas."
|
||||
|
||||
#: gajim/dialogs.py:3139 gajim/notify.py:91
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2789
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2745
|
||||
msgid "Contact Signed In"
|
||||
msgstr "Contacto Entrou"
|
||||
|
||||
#: gajim/dialogs.py:3141 gajim/notify.py:91
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2795
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2751
|
||||
msgid "Contact Signed Out"
|
||||
msgstr "Contacto Saiu"
|
||||
|
||||
#: gajim/dialogs.py:3143 gajim/notify.py:92 gajim/notify.py:105
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2609
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2565
|
||||
msgid "New Message"
|
||||
msgstr "Nova Mensagem"
|
||||
|
||||
#: gajim/dialogs.py:3143 gajim/notify.py:92 gajim/notify.py:105
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2591
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2547
|
||||
msgid "New Single Message"
|
||||
msgstr "Nova Mensagem Instantânea"
|
||||
|
||||
#: gajim/dialogs.py:3144 gajim/notify.py:92 gajim/notify.py:106
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2597
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2553
|
||||
msgid "New Private Message"
|
||||
msgstr "Nova Mensagem Privada"
|
||||
|
||||
|
@ -1450,7 +1454,7 @@ msgid "Groupchat Invitation"
|
|||
msgstr "?Função do Contacto no Chat:Nenhuma"
|
||||
|
||||
#: gajim/dialogs.py:3155 gajim/notify.py:93
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2783
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2739
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Contact Changed Status"
|
||||
msgstr "Contacto Saiu"
|
||||
|
@ -1822,7 +1826,7 @@ msgid "%(nick)s is now known as %(new_nick)s"
|
|||
msgstr "%s agora é conhecido como %s"
|
||||
|
||||
#: gajim/groupchat_control.py:218 gajim/groupchat_control.py:1941
|
||||
#: gajim/history_window.py:480 gajim/common/connection_handlers_events.py:2779
|
||||
#: gajim/history_window.py:550 gajim/common/connection_handlers_events.py:2735
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(nick)s is now %(status)s"
|
||||
msgstr "%(nick)s está agora %(status)s"
|
||||
|
@ -2200,6 +2204,7 @@ msgid "_Accept"
|
|||
msgstr "Aceitar"
|
||||
|
||||
#: gajim/chat_control.py:1633 gajim/disco.py:1752
|
||||
#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:325
|
||||
msgid "_Join"
|
||||
msgstr "_Entrar"
|
||||
|
||||
|
@ -2221,7 +2226,7 @@ msgstr "Contas fundidas"
|
|||
|
||||
#: gajim/roster_window.py:857 gajim/roster_window.py:1757
|
||||
#: gajim/roster_window.py:1759 gajim/roster_window.py:2602
|
||||
#: gajim/roster_window.py:5128 gajim/message_window.py:543
|
||||
#: gajim/roster_window.py:5128 gajim/message_window.py:525
|
||||
#: gajim/common/contacts.py:133 gajim/common/commands.py:230
|
||||
#: gajim/common/helpers.py:95
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -2632,48 +2637,53 @@ msgstr "_Histórico"
|
|||
msgid "_Join New Group Chat"
|
||||
msgstr "_Entrar num Chat"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim.py:72
|
||||
#: gajim/gajim.py:75
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show the application's version"
|
||||
msgstr "_Ícone na bandeja (também conhecido por área de notificação)"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim.py:75
|
||||
#: gajim/gajim.py:78
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show only critical errors"
|
||||
msgstr "Mostrar apenas na _lista"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim.py:78
|
||||
#: gajim/gajim.py:81
|
||||
msgid "Separate profile files completely (even history db and plugins)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim.py:82
|
||||
#: gajim/gajim.py:85
|
||||
msgid "Print XML stanzas and other debug information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim.py:86
|
||||
#: gajim/gajim.py:89
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Use defined profile in configuration directory"
|
||||
msgstr "Editor de Configuração Avançada"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim.py:90
|
||||
#: gajim/gajim.py:93
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Set configuration directory"
|
||||
msgstr "Configuração da Sala"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim.py:93
|
||||
#: gajim/gajim.py:96
|
||||
msgid "Configure logging system"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim.py:96
|
||||
#: gajim/gajim.py:99
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show all warnings"
|
||||
msgstr "Mostrar Todos os _Eventos Pedentes"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim.py:99
|
||||
msgid "open ipython shell"
|
||||
#: gajim/gajim.py:102
|
||||
msgid "Open IPython shell"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim.py:159 gajim/gui_interface.py:127
|
||||
#: gajim/gajim.py:105
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Pops up a window with the next pending event"
|
||||
msgstr "Abre uma janela com a próxima mensagem não lida"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim.py:165 gajim/gui_interface.py:127
|
||||
msgid "Database Error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3277,46 +3287,46 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Disconnect from the network"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/history_window.py:327
|
||||
#: gajim/history_window.py:339
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Conversation History with %s"
|
||||
msgstr "Histórico de Conversas com %s"
|
||||
|
||||
#: gajim/history_window.py:345 gajim/data/gui/history_window.ui:7
|
||||
#: gajim/history_window.py:361 gajim/data/gui/history_window.ui:7
|
||||
msgid "Conversation History"
|
||||
msgstr "Histórico das Conversas"
|
||||
|
||||
#: gajim/history_window.py:374
|
||||
#: gajim/history_window.py:390 gajim/history_window.py:443
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Disk Error"
|
||||
msgstr "Erro:"
|
||||
|
||||
#: gajim/history_window.py:476
|
||||
#: gajim/history_window.py:546
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(nick)s is now %(status)s: %(status_msg)s"
|
||||
msgstr "%(nick)s está agora %(status)s: %(status_msg)s"
|
||||
|
||||
#: gajim/history_window.py:487
|
||||
#: gajim/history_window.py:557
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Error: %s"
|
||||
msgstr "Introduza a sua mensagem :"
|
||||
|
||||
#: gajim/history_window.py:489
|
||||
#: gajim/history_window.py:559
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Erro:"
|
||||
|
||||
#: gajim/history_window.py:491
|
||||
#: gajim/history_window.py:561
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Status is now: %(status)s: %(status_msg)s"
|
||||
msgstr "O estado é agora: %(status)s: %(status_msg)s"
|
||||
|
||||
#: gajim/history_window.py:494
|
||||
#: gajim/history_window.py:564
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Status is now: %(status)s"
|
||||
msgstr "Estado é agora: %(status)s"
|
||||
|
||||
#: gajim/history_window.py:515 gajim/conversation_textview.py:1338
|
||||
#: gajim/history_window.py:585 gajim/conversation_textview.py:1338
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Subject: %s\n"
|
||||
msgstr "Assunto: %s\n"
|
||||
|
@ -3326,26 +3336,26 @@ msgstr "Assunto: %s\n"
|
|||
msgid "_Change Status Message…"
|
||||
msgstr "_Mudar Mensagem de Estado"
|
||||
|
||||
#: gajim/statusicon.py:250 gajim/statusicon.py:298 gajim/statusicon.py:305
|
||||
#: gajim/statusicon.py:252 gajim/statusicon.py:302 gajim/statusicon.py:309
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "using account %s"
|
||||
msgstr "usando a conta %s"
|
||||
|
||||
#: gajim/statusicon.py:315
|
||||
#: gajim/statusicon.py:319
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Manage Bookmarks…"
|
||||
msgstr "Gerir Bookmarks"
|
||||
|
||||
#: gajim/statusicon.py:328
|
||||
#: gajim/statusicon.py:332
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Hide _Roster"
|
||||
msgstr "Fora da lista"
|
||||
|
||||
#: gajim/statusicon.py:332
|
||||
#: gajim/statusicon.py:336
|
||||
msgid "Show _Roster"
|
||||
msgstr "Mostrar _Lista de Contactos"
|
||||
|
||||
#: gajim/statusicon.py:340
|
||||
#: gajim/statusicon.py:344
|
||||
msgid "Hide this menu"
|
||||
msgstr "Esconder este menú"
|
||||
|
||||
|
@ -3481,7 +3491,6 @@ msgid "Re_gister"
|
|||
msgstr "Re_gistar"
|
||||
|
||||
#: gajim/disco.py:1317 gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:186
|
||||
#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:325
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Join"
|
||||
msgstr "_Entrar"
|
||||
|
@ -3638,17 +3647,17 @@ msgstr "Não está ligado ao servidor"
|
|||
msgid "Do you really want to close them all?"
|
||||
msgstr "<b>O que pretende fazer?</b>"
|
||||
|
||||
#: gajim/message_window.py:541
|
||||
#: gajim/message_window.py:523
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "?Noun:Chats"
|
||||
msgstr "Chat"
|
||||
|
||||
#: gajim/message_window.py:545
|
||||
#: gajim/message_window.py:527
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Private Chats"
|
||||
msgstr "Iniciar Conversa"
|
||||
|
||||
#: gajim/message_window.py:551
|
||||
#: gajim/message_window.py:533
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Messages"
|
||||
msgstr "Mensagem"
|
||||
|
@ -3746,7 +3755,7 @@ msgid "Error %(code)s: %(msg)s"
|
|||
msgstr "Introduza a sua mensagem :"
|
||||
|
||||
#: gajim/gui_interface.py:470 gajim/gui_interface.py:486
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:1420
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:1376
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "error while sending %(message)s ( %(error)s )"
|
||||
msgstr "erro ao enviar"
|
||||
|
@ -4038,39 +4047,39 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Could not save your settings and preferences"
|
||||
msgstr "Impossível salvar as suas definições e preferências"
|
||||
|
||||
#: gajim/gui_interface.py:2796 gajim/common/config.py:117
|
||||
#: gajim/common/config.py:531 gajim/common/optparser.py:341
|
||||
#: gajim/common/optparser.py:509 gajim/common/optparser.py:532
|
||||
#: gajim/gui_interface.py:2797 gajim/common/config.py:117
|
||||
#: gajim/common/config.py:531 gajim/common/optparser.py:335
|
||||
#: gajim/common/optparser.py:503 gajim/common/optparser.py:526
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "default"
|
||||
msgstr "Apagar MOTD"
|
||||
|
||||
#: gajim/gui_interface.py:2981
|
||||
#: gajim/gui_interface.py:2982
|
||||
msgid "Passphrase Required"
|
||||
msgstr "Frase de acesso Necessária"
|
||||
|
||||
#: gajim/gui_interface.py:2982
|
||||
#: gajim/gui_interface.py:2983
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Enter OpenPGP key passphrase for key %(keyid)s (account %(account)s)."
|
||||
msgstr "Introduza a chave GPG para a conta %s"
|
||||
|
||||
#: gajim/gui_interface.py:2996
|
||||
#: gajim/gui_interface.py:2997
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "OpenPGP key expired"
|
||||
msgstr "Encriptação OpenPGP"
|
||||
|
||||
#: gajim/gui_interface.py:2997
|
||||
#: gajim/gui_interface.py:2998
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your OpenPGP key has expired, you will be connected to %s without OpenPGP."
|
||||
msgstr "O utilizador será ligado a %s sem OpenPGP."
|
||||
|
||||
#: gajim/gui_interface.py:3006
|
||||
#: gajim/gui_interface.py:3007
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Wrong Passphrase"
|
||||
msgstr "Frase de acesso"
|
||||
|
||||
#: gajim/gui_interface.py:3007
|
||||
#: gajim/gui_interface.py:3008
|
||||
msgid "Please retype your OpenPGP passphrase or press Cancel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -4626,49 +4635,40 @@ msgid "show help on command"
|
|||
msgstr "mostrar ajuda sobre comando"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:89
|
||||
msgid "Shows or hides the roster window"
|
||||
msgstr "Mostra ou esconde a janela principal"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:93
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Pops up a window with the next pending event"
|
||||
msgstr "Abre uma janela com a próxima mensagem não lida"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:97
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Lists all contacts in roster, one for each line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mostra uma lista de todos os contactos na lista. Cada contacto aparece numa "
|
||||
"linha separada"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:99 gajim/gajim_remote.py:114 gajim/gajim_remote.py:124
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:138 gajim/gajim_remote.py:152
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:161 gajim/gajim_remote.py:182
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:212 gajim/gajim_remote.py:221
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:228
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:91 gajim/gajim_remote.py:106 gajim/gajim_remote.py:116
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:130 gajim/gajim_remote.py:144
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:153 gajim/gajim_remote.py:174
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:204 gajim/gajim_remote.py:213
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:220
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "?CLI:account"
|
||||
msgstr "conta"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:99
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:91
|
||||
msgid "show only contacts of the given account"
|
||||
msgstr "mostrar apenas contactos da conta indicada"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:105
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:97
|
||||
msgid "Prints a list of registered accounts"
|
||||
msgstr "Mostra uma lista de contas registadas"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:109
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:101
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Changes the status of account(s)"
|
||||
msgstr "Muda o estado de uma ou várias contas"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:112
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:104
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "?CLI:status"
|
||||
msgstr "estado"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:112
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:104
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"one of: offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible. If not set, use "
|
||||
|
@ -4677,17 +4677,17 @@ msgstr ""
|
|||
"um de: offline, disponível, livre para conversar, ausente, indisponível, "
|
||||
"ocupado, invisível"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:113 gajim/gajim_remote.py:135
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:149 gajim/gajim_remote.py:160
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:105 gajim/gajim_remote.py:127
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:141 gajim/gajim_remote.py:152
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "?CLI:message"
|
||||
msgstr "mensagem"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:113
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:105
|
||||
msgid "status message"
|
||||
msgstr "mensagem de estado:"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:114
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:106
|
||||
msgid ""
|
||||
"change status of account \"account\". If not specified, try to change status "
|
||||
"of all accounts that have \"sync with global status\" option set"
|
||||
|
@ -4696,22 +4696,22 @@ msgstr ""
|
|||
"estado de todas as contas que têm a opção \"sincronizar com estado global\" "
|
||||
"activada"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:120
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:112
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Changes the priority of account(s)"
|
||||
msgstr "Muda o estado de uma ou várias contas"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:122
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:114
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "?CLI:priority"
|
||||
msgstr "_Prioridade"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:122
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:114
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "priority you want to give to the account"
|
||||
msgstr "Quero _registar uma nova conta"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:124
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:116
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"change the priority of the given account. If not specified, change status of "
|
||||
|
@ -4721,7 +4721,7 @@ msgstr ""
|
|||
"estado de todas as contas que têm a opção \"sincronizar com estado global\" "
|
||||
"activada"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:130
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:122
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sends new chat message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and "
|
||||
|
@ -4732,29 +4732,29 @@ msgstr ""
|
|||
"conta são opcionais. Se quiser definir apenas 'conta', sem 'chave OpenPGP', "
|
||||
"basta definir 'chave OpenPGP' para ''."
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:134 gajim/gajim_remote.py:147
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:126 gajim/gajim_remote.py:139
|
||||
msgid "JID of the contact that will receive the message"
|
||||
msgstr "JID do destinatário da mensagem"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:135 gajim/gajim_remote.py:149
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:160
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:127 gajim/gajim_remote.py:141
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:152
|
||||
msgid "message contents"
|
||||
msgstr "conteúdo da mensagem"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:136 gajim/gajim_remote.py:150
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:128 gajim/gajim_remote.py:142
|
||||
msgid "PGP key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:136 gajim/gajim_remote.py:150
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:128 gajim/gajim_remote.py:142
|
||||
msgid "if specified, the message will be encrypted using this public key"
|
||||
msgstr "se especificado, a mensagem será encriptada usando esta chave pública"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:138 gajim/gajim_remote.py:152
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:161
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:130 gajim/gajim_remote.py:144
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:153
|
||||
msgid "if specified, the message will be sent using this account"
|
||||
msgstr "se especificado, a mensagem será enviada usadando esta conta"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:143
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:135
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sends a chat message to someone on your roster. Optionally with OpenPGP key "
|
||||
|
@ -4764,112 +4764,112 @@ msgstr ""
|
|||
"conta são opcionais. Se quiser definir apenas 'conta', sem 'chave OpenPGP', "
|
||||
"basta definir 'chave OpenPGP' para ''."
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:148
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:140
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "subject"
|
||||
msgstr "Assunto:"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:148
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:140
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "message subject"
|
||||
msgstr "Mensagem"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:157
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:149
|
||||
msgid "Sends new message to a groupchat you've joined."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:159
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:151
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "JID of the room that will receive the message"
|
||||
msgstr "JID do destinatário da mensagem"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:166
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:158
|
||||
msgid "Gets detailed info on a contact"
|
||||
msgstr "Busca informações detalhadas sobre um contacto"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:168 gajim/gajim_remote.py:181
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:211
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:160 gajim/gajim_remote.py:173
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:203
|
||||
msgid "JID of the contact"
|
||||
msgstr "JID do contacto"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:172
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:164
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Gets detailed info on a account"
|
||||
msgstr "Busca informações detalhadas sobre um contacto"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:174
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:166
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Name of the account"
|
||||
msgstr "Não tem nenhuma conta activa"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:178
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:170
|
||||
msgid "Sends file to a contact"
|
||||
msgstr "Envia um ficheiro a um contacto"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:180
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:172
|
||||
msgid "file"
|
||||
msgstr "Ficheiro"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:180
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:172
|
||||
msgid "File path"
|
||||
msgstr "Localização do ficheiro"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:182
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:174
|
||||
msgid "if specified, file will be sent using this account"
|
||||
msgstr "se especificado, a mensagem será enviada usadando esta conta"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:187
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:179
|
||||
msgid "Lists all preferences and their values"
|
||||
msgstr "Exibe todas as preferências e os seus valores"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:191
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:183
|
||||
msgid "Sets value of 'key' to 'value'."
|
||||
msgstr "Define o valor de 'chave' para 'valor'."
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:193
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:185
|
||||
msgid "key=value"
|
||||
msgstr "chave=valor"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:193
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:185
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "'key' is the name of the preference, 'value' is what to set it to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"'chave' é o nome da preferência, 'valor' é o valor da qual se pretende "
|
||||
"definir"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:198
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:190
|
||||
msgid "Deletes a preference item"
|
||||
msgstr "Apaga um item das preferências"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:200
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:192
|
||||
msgid "key"
|
||||
msgstr "chave"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:200
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:192
|
||||
msgid "name of the preference to be deleted"
|
||||
msgstr "nome da preferência a apagar"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:204
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:196
|
||||
msgid "Writes the current state of Gajim preferences to the .config file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Escreve o estado actual das preferências do Gajim para o ficheiro .config"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:209
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:201
|
||||
msgid "Removes contact from roster"
|
||||
msgstr "Remove o contacto da lista"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:212
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:204
|
||||
msgid "if specified, contact is taken from the contact list of this account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"se especificado, o contacto é escolhido da lista de contactos desta conta"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:219
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:211
|
||||
msgid "Returns current status (the global one unless account is specified)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Indica o estado actual (o estado global, a não ser que uma conta seja "
|
||||
"especificada)."
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:226
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:218
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Returns current status message (the global one unless account is specified)"
|
||||
|
@ -4877,56 +4877,51 @@ msgstr ""
|
|||
"Indica o estado actual (o estado global, a não ser que uma conta seja "
|
||||
"especificada)."
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:233
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:225
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Returns number of unread messages"
|
||||
msgstr "Tem mensagens não lidas"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:238
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:230
|
||||
msgid "Sends custom XML"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:240
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:232
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "XML to send"
|
||||
msgstr "Consola XML"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:241
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:233
|
||||
msgid ""
|
||||
"Account to which the XML will be sent; if not specified, XML will be sent to "
|
||||
"all accounts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:247
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:239
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Change the avatar"
|
||||
msgstr "Contacto Saiu"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:249
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:241
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Picture to use"
|
||||
msgstr "Alcunha não encontrada: %s"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:250
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:242
|
||||
msgid ""
|
||||
"Account in which the avatar will be set; if not specified, the avatar will "
|
||||
"be set for all accounts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:257
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:249
|
||||
msgid "Check if Gajim is running"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:261
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Shows or hides the ipython window"
|
||||
msgstr "Mostra ou esconde a janela principal"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:287
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:275
|
||||
msgid "Missing argument \"contact_jid\""
|
||||
msgstr "Argumento em falta \"contacto_jid\""
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:307
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:295
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"'%s' is not in your roster.\n"
|
||||
|
@ -4935,31 +4930,31 @@ msgstr ""
|
|||
"'%s' não está na sua lista.\n"
|
||||
"Por favor, especifique a conta para enviar a mensagem"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:310
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:298
|
||||
msgid "You have no active account"
|
||||
msgstr "Não tem nenhuma conta activa"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:358
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:346
|
||||
msgid "It seems Gajim is not running. So you can't use gajim-remote."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:385
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:373
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n"
|
||||
"\t %(help)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:389
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:377
|
||||
msgid "Arguments:"
|
||||
msgstr "Argumentos:"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:393
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:381
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s not found"
|
||||
msgstr "%s não encontrado"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:399
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:387
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage:\n"
|
||||
|
@ -4970,7 +4965,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Uso: %s comando [argumentos]\n"
|
||||
"Comando é um de:\n"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:469
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:457
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Too many arguments. \n"
|
||||
|
@ -4979,7 +4974,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Argumento \"%s\" não está especificado. \n"
|
||||
"Escreva \"%s help %s\" para mais informações"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:474
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:462
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Argument \"%(arg)s\" is not specified. \n"
|
||||
|
@ -5164,7 +5159,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Weekend!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:352
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:350
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use roster "
|
||||
|
@ -5174,62 +5169,62 @@ msgstr ""
|
|||
"ferramentas de gestão de lista (roster) tais como http://jru.jabberstudio."
|
||||
"org/ para o remover."
|
||||
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:877
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:833
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "unsubscribe request from %s"
|
||||
msgstr "pedido de remoção de subscrição por %s"
|
||||
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:977
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:933
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Room has been destroyed"
|
||||
msgstr "Autorização foi removida"
|
||||
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:985
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:941
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You can join this room instead: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:1947
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:1903
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Unknown SSL error: %d"
|
||||
msgstr "Versão D-Bus desconhecida: %s"
|
||||
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2593
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2549
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "New Single Message from %(nickname)s"
|
||||
msgstr "Nova Mensagem Única de %(nickname)s"
|
||||
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2599
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2555
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "New Private Message from group chat %s"
|
||||
msgstr "Nova Mensagem Privada da conversa de grupo %s"
|
||||
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2602
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2558
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(nickname)s: %(message)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2605
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2561
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Messaged by %(nickname)s"
|
||||
msgstr "Nova Mensagem como %s"
|
||||
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2611
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2567
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "New Message from %(nickname)s"
|
||||
msgstr "Nova Mensagem como %s"
|
||||
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2777
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2733
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(nick)s Changed Status"
|
||||
msgstr "%(nick)s Mudou de Estado"
|
||||
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2785
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2741
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(nickname)s Signed In"
|
||||
msgstr "%(nickname)s Iniciou Sessão"
|
||||
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2791
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2747
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(nickname)s Signed Out"
|
||||
msgstr "%(nickname)s Terminou Sessão"
|
||||
|
@ -6235,11 +6230,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Sound to play when any MUC message arrives."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/common/config.py:534 gajim/common/optparser.py:355
|
||||
#: gajim/common/config.py:534 gajim/common/optparser.py:349
|
||||
msgid "green"
|
||||
msgstr "green"
|
||||
|
||||
#: gajim/common/config.py:538 gajim/common/optparser.py:341
|
||||
#: gajim/common/config.py:538 gajim/common/optparser.py:335
|
||||
msgid "grocery"
|
||||
msgstr "grocery"
|
||||
|
||||
|
@ -6393,11 +6388,11 @@ msgstr "%s é um directório, mas deveria ser um ficheiro"
|
|||
msgid "Error: cannot open %s for reading"
|
||||
msgstr "Erro: impossível abrir %s para leitura"
|
||||
|
||||
#: gajim/common/optparser.py:350 gajim/common/optparser.py:351
|
||||
#: gajim/common/optparser.py:344 gajim/common/optparser.py:345
|
||||
msgid "cyan"
|
||||
msgstr "cyan"
|
||||
|
||||
#: gajim/common/optparser.py:419
|
||||
#: gajim/common/optparser.py:413
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "migrating logs database to indices"
|
||||
msgstr "a criar base de dados dos logs"
|
||||
|
@ -8083,7 +8078,7 @@ msgid "Status:"
|
|||
msgstr "Estado:"
|
||||
|
||||
#: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:89
|
||||
#: gajim/data/gui/history_window.ui:197
|
||||
#: gajim/data/gui/history_window.ui:290
|
||||
msgid "_Log conversation history"
|
||||
msgstr "_Histórico das Conversas"
|
||||
|
||||
|
@ -10483,6 +10478,11 @@ msgstr "Contacto:"
|
|||
msgid "Passphrase"
|
||||
msgstr "Frase de acesso"
|
||||
|
||||
#: gajim/data/gui/history_window.ui:38
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enter name / JID of contact or groupchat"
|
||||
msgstr "Nome do Contacto"
|
||||
|
||||
#: gajim/data/gui/history_window.ui:51
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Search:"
|
||||
|
@ -10496,7 +10496,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Only searching within selected day"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/data/gui/history_window.ui:213
|
||||
#: gajim/data/gui/history_window.ui:306
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Show status changes"
|
||||
msgstr "_Arquivar mudanças de estado dos contactos"
|
||||
|
@ -11087,6 +11087,13 @@ msgstr "Histórico dos registos"
|
|||
msgid "Plugin manager"
|
||||
msgstr "Publicação vCard falhou"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Shows or hides the roster window"
|
||||
#~ msgstr "Mostra ou esconde a janela principal"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Shows or hides the ipython window"
|
||||
#~ msgstr "Mostra ou esconde a janela principal"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "XMPP account %s"
|
||||
#~ msgstr "para conta %s"
|
||||
|
@ -11783,10 +11790,6 @@ msgstr "Publicação vCard falhou"
|
|||
#~ msgid "View contact information (Ctrl+I)"
|
||||
#~ msgstr "está a prestar atenção à conversa"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Enter JID or Contact name"
|
||||
#~ msgstr "Nome do Contacto"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Groupchat Histories"
|
||||
#~ msgstr "Chat"
|
||||
|
|
342
po/pt_BR.po
342
po/pt_BR.po
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: pt_BR\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-02-08 03:05+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-02-17 03:05+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-12-31 23:22-0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Djavan Fagundes <dnoway@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list@gnome.org>\n"
|
||||
|
@ -488,33 +488,33 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Save Image as…"
|
||||
msgstr "Salvar imagem como..."
|
||||
|
||||
#: gajim/vcard.py:166 gajim/vcard.py:510 gajim/profile_window.py:175
|
||||
#: gajim/vcard.py:166 gajim/vcard.py:513 gajim/profile_window.py:175
|
||||
#: gajim/chat_control.py:578
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save _As"
|
||||
msgstr "Possui "
|
||||
|
||||
#: gajim/vcard.py:286 gajim/vcard.py:293
|
||||
#: gajim/vcard.py:289 gajim/vcard.py:296
|
||||
msgid "?Client:Unknown"
|
||||
msgstr "?Cliente:Desconhecido"
|
||||
|
||||
#: gajim/vcard.py:290 gajim/vcard.py:295
|
||||
#: gajim/vcard.py:293 gajim/vcard.py:298
|
||||
msgid "?OS:Unknown"
|
||||
msgstr "?SO:Desconhecido"
|
||||
|
||||
#: gajim/vcard.py:324 gajim/vcard.py:327
|
||||
#: gajim/vcard.py:327 gajim/vcard.py:330
|
||||
msgid "?Time:Unknown"
|
||||
msgstr "?Tempo:Desconhecido"
|
||||
|
||||
#: gajim/vcard.py:378
|
||||
#: gajim/vcard.py:381
|
||||
msgid "?Role in Group Chat:<b>Role:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/vcard.py:382
|
||||
#: gajim/vcard.py:385
|
||||
msgid "<b>Affiliation:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Afiliação:</b>"
|
||||
|
||||
#: gajim/vcard.py:389
|
||||
#: gajim/vcard.py:392
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"This contact is interested in your presence information, but you are not "
|
||||
|
@ -523,7 +523,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Este contato está interessado em sua informação de presença, mas você não "
|
||||
"está interessado na presença dele/dela"
|
||||
|
||||
#: gajim/vcard.py:391
|
||||
#: gajim/vcard.py:394
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are interested in the contact's presence information, but it is not "
|
||||
|
@ -532,13 +532,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Você está interessado na informação da presença do contato, mas ele/ela não "
|
||||
"está interessado na sua"
|
||||
|
||||
#: gajim/vcard.py:393
|
||||
#: gajim/vcard.py:396
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The contact and you want to exchange presence information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Você e o contato estão interessados na informação da presença de cada um"
|
||||
|
||||
#: gajim/vcard.py:395
|
||||
#: gajim/vcard.py:398
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"You and the contact have a mutual disinterest in each-others presence "
|
||||
|
@ -546,16 +546,16 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Você e o contato estão interessados na informação da presença de cada um"
|
||||
|
||||
#: gajim/vcard.py:401
|
||||
#: gajim/vcard.py:404
|
||||
msgid "You are waiting contact's answer about your subscription request"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Você está esperando a resposta do contato sobre seu pedido de inscrição"
|
||||
|
||||
#: gajim/vcard.py:403
|
||||
#: gajim/vcard.py:406
|
||||
msgid "There is no pending subscription request."
|
||||
msgstr "Não há requisições de inscrições pendentes."
|
||||
|
||||
#: gajim/vcard.py:408 gajim/vcard.py:452 gajim/vcard.py:565
|
||||
#: gajim/vcard.py:411 gajim/vcard.py:455 gajim/vcard.py:568
|
||||
msgid " resource with priority "
|
||||
msgstr " recurso com prioridade "
|
||||
|
||||
|
@ -889,7 +889,7 @@ msgid "JID"
|
|||
msgstr "JID"
|
||||
|
||||
#: gajim/history_manager.py:157 gajim/history_manager.py:201
|
||||
#: gajim/history_window.py:104
|
||||
#: gajim/history_window.py:108
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Data:"
|
||||
|
||||
|
@ -899,7 +899,7 @@ msgid "Nickname"
|
|||
msgstr "Apelido"
|
||||
|
||||
#: gajim/history_manager.py:173 gajim/history_manager.py:208
|
||||
#: gajim/history_window.py:112 gajim/data/gui/xml_console_window.ui:108
|
||||
#: gajim/history_window.py:116 gajim/data/gui/xml_console_window.ui:108
|
||||
msgid "Message"
|
||||
msgstr "Mensagem"
|
||||
|
||||
|
@ -1212,6 +1212,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "we would like to thank all the package maintainers."
|
||||
msgstr "Nós gostaríamos de agradecer todos os mantedores do pacote."
|
||||
|
||||
#: gajim/dialogs.py:1319
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Thanks"
|
||||
msgstr "Agradecido"
|
||||
|
||||
#: gajim/dialogs.py:1321
|
||||
msgid "translator-credits"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -1352,7 +1357,7 @@ msgid "Without a connection, you can not synchronise your contacts."
|
|||
msgstr "Sem uma conexão, você pode não sincronizar seus contatos."
|
||||
|
||||
#: gajim/dialogs.py:2631 gajim/dialogs.py:2702 gajim/dialogs.py:3812
|
||||
#: gajim/history_window.py:96 gajim/disco.py:865 gajim/disco.py:1692
|
||||
#: gajim/history_window.py:100 gajim/disco.py:865 gajim/disco.py:1692
|
||||
#: gajim/disco.py:1977
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Nome"
|
||||
|
@ -1409,27 +1414,27 @@ msgid "The passwords typed in both fields must be identical."
|
|||
msgstr "As senhas digitadas em ambos os campos devem ser idênticas."
|
||||
|
||||
#: gajim/dialogs.py:3139 gajim/notify.py:91
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2789
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2745
|
||||
msgid "Contact Signed In"
|
||||
msgstr "Contato conectou"
|
||||
|
||||
#: gajim/dialogs.py:3141 gajim/notify.py:91
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2795
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2751
|
||||
msgid "Contact Signed Out"
|
||||
msgstr "Contato desconectou"
|
||||
|
||||
#: gajim/dialogs.py:3143 gajim/notify.py:92 gajim/notify.py:105
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2609
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2565
|
||||
msgid "New Message"
|
||||
msgstr "Nova mensagem"
|
||||
|
||||
#: gajim/dialogs.py:3143 gajim/notify.py:92 gajim/notify.py:105
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2591
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2547
|
||||
msgid "New Single Message"
|
||||
msgstr "Nova mensagem"
|
||||
|
||||
#: gajim/dialogs.py:3144 gajim/notify.py:92 gajim/notify.py:106
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2597
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2553
|
||||
msgid "New Private Message"
|
||||
msgstr "Enviar mensagem privada"
|
||||
|
||||
|
@ -1462,7 +1467,7 @@ msgid "Groupchat Invitation"
|
|||
msgstr "Convite para conferência"
|
||||
|
||||
#: gajim/dialogs.py:3155 gajim/notify.py:93
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2783
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2739
|
||||
msgid "Contact Changed Status"
|
||||
msgstr "O contato alterou seu status"
|
||||
|
||||
|
@ -1826,7 +1831,7 @@ msgid "%(nick)s is now known as %(new_nick)s"
|
|||
msgstr "%(nick)s agora é conhecido como %(new_nick)s"
|
||||
|
||||
#: gajim/groupchat_control.py:218 gajim/groupchat_control.py:1941
|
||||
#: gajim/history_window.py:480 gajim/common/connection_handlers_events.py:2779
|
||||
#: gajim/history_window.py:550 gajim/common/connection_handlers_events.py:2735
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(nick)s is now %(status)s"
|
||||
msgstr "%(nick)s agora está %(status)s"
|
||||
|
@ -2209,6 +2214,7 @@ msgid "_Accept"
|
|||
msgstr "Aceitar"
|
||||
|
||||
#: gajim/chat_control.py:1633 gajim/disco.py:1752
|
||||
#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:325
|
||||
msgid "_Join"
|
||||
msgstr "_Ingressar"
|
||||
|
||||
|
@ -2228,7 +2234,7 @@ msgstr "Juntar contas"
|
|||
|
||||
#: gajim/roster_window.py:857 gajim/roster_window.py:1757
|
||||
#: gajim/roster_window.py:1759 gajim/roster_window.py:2602
|
||||
#: gajim/roster_window.py:5128 gajim/message_window.py:543
|
||||
#: gajim/roster_window.py:5128 gajim/message_window.py:525
|
||||
#: gajim/common/contacts.py:133 gajim/common/commands.py:230
|
||||
#: gajim/common/helpers.py:95
|
||||
msgid "Groupchats"
|
||||
|
@ -2636,48 +2642,52 @@ msgstr "Gerenciador de histórico"
|
|||
msgid "_Join New Group Chat"
|
||||
msgstr "_Ingressar em uma nova Conferência"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim.py:72
|
||||
#: gajim/gajim.py:75
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show the application's version"
|
||||
msgstr "Usar ícone na bandeja (também conhecido por área de notificação)"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim.py:75
|
||||
#: gajim/gajim.py:78
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show only critical errors"
|
||||
msgstr "Mostre somente na _lista"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim.py:78
|
||||
#: gajim/gajim.py:81
|
||||
msgid "Separate profile files completely (even history db and plugins)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim.py:82
|
||||
#: gajim/gajim.py:85
|
||||
msgid "Print XML stanzas and other debug information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim.py:86
|
||||
#: gajim/gajim.py:89
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Use defined profile in configuration directory"
|
||||
msgstr "Editor de configurações avançado"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim.py:90
|
||||
#: gajim/gajim.py:93
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Set configuration directory"
|
||||
msgstr "Configuração da sala"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim.py:93
|
||||
#: gajim/gajim.py:96
|
||||
msgid "Configure logging system"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim.py:96
|
||||
#: gajim/gajim.py:99
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show all warnings"
|
||||
msgstr "Exibir todos _eventos pendentes"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim.py:99
|
||||
msgid "open ipython shell"
|
||||
#: gajim/gajim.py:102
|
||||
msgid "Open IPython shell"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim.py:159 gajim/gui_interface.py:127
|
||||
#: gajim/gajim.py:105
|
||||
msgid "Pops up a window with the next pending event"
|
||||
msgstr "Exibir uma janela popup com o próximo evento pendente"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim.py:165 gajim/gui_interface.py:127
|
||||
msgid "Database Error"
|
||||
msgstr "Erro na base de dados"
|
||||
|
||||
|
@ -3272,44 +3282,44 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Disconnect from the network"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/history_window.py:327
|
||||
#: gajim/history_window.py:339
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Conversation History with %s"
|
||||
msgstr "Histórico de conversação com %s"
|
||||
|
||||
#: gajim/history_window.py:345 gajim/data/gui/history_window.ui:7
|
||||
#: gajim/history_window.py:361 gajim/data/gui/history_window.ui:7
|
||||
msgid "Conversation History"
|
||||
msgstr "Histórico de conversação"
|
||||
|
||||
#: gajim/history_window.py:374
|
||||
#: gajim/history_window.py:390 gajim/history_window.py:443
|
||||
msgid "Disk Error"
|
||||
msgstr "Erro de disco"
|
||||
|
||||
#: gajim/history_window.py:476
|
||||
#: gajim/history_window.py:546
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(nick)s is now %(status)s: %(status_msg)s"
|
||||
msgstr "%(nick)s é agora %(status)s: %(status_msg)s"
|
||||
|
||||
#: gajim/history_window.py:487
|
||||
#: gajim/history_window.py:557
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error: %s"
|
||||
msgstr "Erro: %s"
|
||||
|
||||
#: gajim/history_window.py:489
|
||||
#: gajim/history_window.py:559
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Erro"
|
||||
|
||||
#: gajim/history_window.py:491
|
||||
#: gajim/history_window.py:561
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Status is now: %(status)s: %(status_msg)s"
|
||||
msgstr "Status agora é: %(status)s: %(status_msg)s"
|
||||
|
||||
#: gajim/history_window.py:494
|
||||
#: gajim/history_window.py:564
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Status is now: %(status)s"
|
||||
msgstr "Status agora é: %(status)s"
|
||||
|
||||
#: gajim/history_window.py:515 gajim/conversation_textview.py:1338
|
||||
#: gajim/history_window.py:585 gajim/conversation_textview.py:1338
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Subject: %s\n"
|
||||
msgstr "Assunto: %s\n"
|
||||
|
@ -3319,26 +3329,26 @@ msgstr "Assunto: %s\n"
|
|||
msgid "_Change Status Message…"
|
||||
msgstr "_Mudar mensagem de status"
|
||||
|
||||
#: gajim/statusicon.py:250 gajim/statusicon.py:298 gajim/statusicon.py:305
|
||||
#: gajim/statusicon.py:252 gajim/statusicon.py:302 gajim/statusicon.py:309
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "using account %s"
|
||||
msgstr "usando conta %s"
|
||||
|
||||
#: gajim/statusicon.py:315
|
||||
#: gajim/statusicon.py:319
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Manage Bookmarks…"
|
||||
msgstr "Gerenciar marcadores"
|
||||
|
||||
#: gajim/statusicon.py:328
|
||||
#: gajim/statusicon.py:332
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Hide _Roster"
|
||||
msgstr "na _lista"
|
||||
|
||||
#: gajim/statusicon.py:332
|
||||
#: gajim/statusicon.py:336
|
||||
msgid "Show _Roster"
|
||||
msgstr "Exibir _lista"
|
||||
|
||||
#: gajim/statusicon.py:340
|
||||
#: gajim/statusicon.py:344
|
||||
msgid "Hide this menu"
|
||||
msgstr "Esconder este menu"
|
||||
|
||||
|
@ -3473,7 +3483,6 @@ msgid "Re_gister"
|
|||
msgstr "Re_gistrar"
|
||||
|
||||
#: gajim/disco.py:1317 gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:186
|
||||
#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:325
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Join"
|
||||
msgstr "_Ingressar"
|
||||
|
@ -3623,16 +3632,16 @@ msgstr "Você está prestes a fechar todas as abas"
|
|||
msgid "Do you really want to close them all?"
|
||||
msgstr "Você realmente deseja fechar todas?"
|
||||
|
||||
#: gajim/message_window.py:541
|
||||
#: gajim/message_window.py:523
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "?Noun:Chats"
|
||||
msgstr "Conferências"
|
||||
|
||||
#: gajim/message_window.py:545
|
||||
#: gajim/message_window.py:527
|
||||
msgid "Private Chats"
|
||||
msgstr "Conversas privadas"
|
||||
|
||||
#: gajim/message_window.py:551
|
||||
#: gajim/message_window.py:533
|
||||
msgid "Messages"
|
||||
msgstr "Mensagens"
|
||||
|
||||
|
@ -3728,7 +3737,7 @@ msgid "Error %(code)s: %(msg)s"
|
|||
msgstr "Erro %(code)s: %(msg)s"
|
||||
|
||||
#: gajim/gui_interface.py:470 gajim/gui_interface.py:486
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:1420
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:1376
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "error while sending %(message)s ( %(error)s )"
|
||||
msgstr "erro ao enviar %(message)s ( %(error)s )"
|
||||
|
@ -4046,39 +4055,39 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Could not save your settings and preferences"
|
||||
msgstr "Impossível salvar suas preferências"
|
||||
|
||||
#: gajim/gui_interface.py:2796 gajim/common/config.py:117
|
||||
#: gajim/common/config.py:531 gajim/common/optparser.py:341
|
||||
#: gajim/common/optparser.py:509 gajim/common/optparser.py:532
|
||||
#: gajim/gui_interface.py:2797 gajim/common/config.py:117
|
||||
#: gajim/common/config.py:531 gajim/common/optparser.py:335
|
||||
#: gajim/common/optparser.py:503 gajim/common/optparser.py:526
|
||||
msgid "default"
|
||||
msgstr "padrão"
|
||||
|
||||
#: gajim/gui_interface.py:2981
|
||||
#: gajim/gui_interface.py:2982
|
||||
msgid "Passphrase Required"
|
||||
msgstr "Frase de acesso é obrigatória"
|
||||
|
||||
#: gajim/gui_interface.py:2982
|
||||
#: gajim/gui_interface.py:2983
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Enter OpenPGP key passphrase for key %(keyid)s (account %(account)s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Entre com a frase de acesso da chave GPG %(keyid)s para conta (account "
|
||||
"%(account)s)."
|
||||
|
||||
#: gajim/gui_interface.py:2996
|
||||
#: gajim/gui_interface.py:2997
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "OpenPGP key expired"
|
||||
msgstr "A chave GPG expirou"
|
||||
|
||||
#: gajim/gui_interface.py:2997
|
||||
#: gajim/gui_interface.py:2998
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your OpenPGP key has expired, you will be connected to %s without OpenPGP."
|
||||
msgstr "Sua chave GPG expirou, você será conectado ao %s sem OpenPGP."
|
||||
|
||||
#: gajim/gui_interface.py:3006
|
||||
#: gajim/gui_interface.py:3007
|
||||
msgid "Wrong Passphrase"
|
||||
msgstr "Frase de acesso errada"
|
||||
|
||||
#: gajim/gui_interface.py:3007
|
||||
#: gajim/gui_interface.py:3008
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Please retype your OpenPGP passphrase or press Cancel."
|
||||
msgstr "Por favor, reescreva sua frase secreta de GPG ou pressione Cancelar."
|
||||
|
@ -4640,48 +4649,40 @@ msgid "show help on command"
|
|||
msgstr "exibir ajuda no comando"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:89
|
||||
msgid "Shows or hides the roster window"
|
||||
msgstr "exibe ou esconder a janela principal"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:93
|
||||
msgid "Pops up a window with the next pending event"
|
||||
msgstr "Exibir uma janela popup com o próximo evento pendente"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:97
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Lists all contacts in roster, one for each line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Exibir uma lista de todos os contatos na lista. Cada contato aparecerá em "
|
||||
"uma linha separada"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:99 gajim/gajim_remote.py:114 gajim/gajim_remote.py:124
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:138 gajim/gajim_remote.py:152
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:161 gajim/gajim_remote.py:182
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:212 gajim/gajim_remote.py:221
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:228
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:91 gajim/gajim_remote.py:106 gajim/gajim_remote.py:116
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:130 gajim/gajim_remote.py:144
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:153 gajim/gajim_remote.py:174
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:204 gajim/gajim_remote.py:213
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:220
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "?CLI:account"
|
||||
msgstr "conta"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:99
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:91
|
||||
msgid "show only contacts of the given account"
|
||||
msgstr "exibir somente os contatos desta conta"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:105
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:97
|
||||
msgid "Prints a list of registered accounts"
|
||||
msgstr "Imprimir uma lista das contas registradas"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:109
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:101
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Changes the status of account(s)"
|
||||
msgstr "Mudar o status da conta ou contas"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:112
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:104
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "?CLI:status"
|
||||
msgstr "status"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:112
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:104
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"one of: offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible. If not set, use "
|
||||
|
@ -4689,17 +4690,17 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"um desses: desconectado, conectado, bate-papo, inativo, fora, np, invisível "
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:113 gajim/gajim_remote.py:135
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:149 gajim/gajim_remote.py:160
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:105 gajim/gajim_remote.py:127
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:141 gajim/gajim_remote.py:152
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "?CLI:message"
|
||||
msgstr "mensagem"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:113
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:105
|
||||
msgid "status message"
|
||||
msgstr "mensagem de status"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:114
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:106
|
||||
msgid ""
|
||||
"change status of account \"account\". If not specified, try to change status "
|
||||
"of all accounts that have \"sync with global status\" option set"
|
||||
|
@ -4708,21 +4709,21 @@ msgstr ""
|
|||
"status de todas as contas existentes com a opção \"sincronizar com status "
|
||||
"global\" marcada"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:120
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:112
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Changes the priority of account(s)"
|
||||
msgstr "Mudar a prioridade da conta ou das contas"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:122
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:114
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "?CLI:priority"
|
||||
msgstr "prioridade:"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:122
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:114
|
||||
msgid "priority you want to give to the account"
|
||||
msgstr "prioridade que deseja dar para a conta"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:124
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:116
|
||||
msgid ""
|
||||
"change the priority of the given account. If not specified, change status of "
|
||||
"all accounts that have \"sync with global status\" option set"
|
||||
|
@ -4730,7 +4731,7 @@ msgstr ""
|
|||
"mudar status da conta. Se não especificado, tentará mudar o status de todas "
|
||||
"as contas existentes com a opção \"sincronizar com status global\" marcada"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:130
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:122
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sends new chat message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and "
|
||||
"account are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP "
|
||||
|
@ -4740,30 +4741,30 @@ msgstr ""
|
|||
"são opcionais. Se você quer configurar somente a 'conta', sem a 'chave "
|
||||
"OpenPGP', apenas configure a 'chave para ''."
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:134 gajim/gajim_remote.py:147
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:126 gajim/gajim_remote.py:139
|
||||
msgid "JID of the contact that will receive the message"
|
||||
msgstr "JID do contato que irá receber a mensagem"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:135 gajim/gajim_remote.py:149
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:160
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:127 gajim/gajim_remote.py:141
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:152
|
||||
msgid "message contents"
|
||||
msgstr "conteúdos da mensagem"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:136 gajim/gajim_remote.py:150
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:128 gajim/gajim_remote.py:142
|
||||
msgid "PGP key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:136 gajim/gajim_remote.py:150
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:128 gajim/gajim_remote.py:142
|
||||
msgid "if specified, the message will be encrypted using this public key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"se especificada, a mensagem será criptografada usando esta chave pública"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:138 gajim/gajim_remote.py:152
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:161
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:130 gajim/gajim_remote.py:144
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:153
|
||||
msgid "if specified, the message will be sent using this account"
|
||||
msgstr "se especificada, a mensagem será enviada usando esta conta"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:143
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:135
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sends a chat message to someone on your roster. Optionally with OpenPGP key "
|
||||
|
@ -4773,121 +4774,121 @@ msgstr ""
|
|||
"são opcionais. Se você quer configurar somente a 'conta', sem a 'chave "
|
||||
"OpenPGP', apenas configure a 'chave para ''."
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:148
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:140
|
||||
msgid "subject"
|
||||
msgstr "assunto"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:148
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:140
|
||||
msgid "message subject"
|
||||
msgstr "assunto da mensagem"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:157
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:149
|
||||
msgid "Sends new message to a groupchat you've joined."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Envia uma nova messagem para uma conferência em que você tiver ingressado."
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:159
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:151
|
||||
msgid "JID of the room that will receive the message"
|
||||
msgstr "O JID do contato que receberá a mensagem"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:166
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:158
|
||||
msgid "Gets detailed info on a contact"
|
||||
msgstr "Informações detalhadas do contato"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:168 gajim/gajim_remote.py:181
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:211
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:160 gajim/gajim_remote.py:173
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:203
|
||||
msgid "JID of the contact"
|
||||
msgstr "JID do contato"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:172
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:164
|
||||
msgid "Gets detailed info on a account"
|
||||
msgstr "Informações detalhadas do contato"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:174
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:166
|
||||
msgid "Name of the account"
|
||||
msgstr "Nome da conta"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:178
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:170
|
||||
msgid "Sends file to a contact"
|
||||
msgstr "Enviar arquivo para um contato"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:180
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:172
|
||||
msgid "file"
|
||||
msgstr "arquivo"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:180
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:172
|
||||
msgid "File path"
|
||||
msgstr "Caminho do arquivo"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:182
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:174
|
||||
msgid "if specified, file will be sent using this account"
|
||||
msgstr "se especificada, arquivo irá ser enviado usando esta conta"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:187
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:179
|
||||
msgid "Lists all preferences and their values"
|
||||
msgstr "Lista todas as preferências e seus valores"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:191
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:183
|
||||
msgid "Sets value of 'key' to 'value'."
|
||||
msgstr "Ajusta o valor da 'chave' ao 'valor '."
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:193
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:185
|
||||
msgid "key=value"
|
||||
msgstr "chave=valor"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:193
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:185
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "'key' is the name of the preference, 'value' is what to set it to"
|
||||
msgstr "'chave' é o nome de preferência, 'valor' é o valor para ajustá-la"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:198
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:190
|
||||
msgid "Deletes a preference item"
|
||||
msgstr "Deleta um item de preferência"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:200
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:192
|
||||
msgid "key"
|
||||
msgstr "chave"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:200
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:192
|
||||
msgid "name of the preference to be deleted"
|
||||
msgstr "nome da preferência a ser deletada"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:204
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:196
|
||||
msgid "Writes the current state of Gajim preferences to the .config file"
|
||||
msgstr "Escreve o estado atual das preferências do Gajim em um arquivo .config"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:209
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:201
|
||||
msgid "Removes contact from roster"
|
||||
msgstr "Remover contato da lista"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:212
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:204
|
||||
msgid "if specified, contact is taken from the contact list of this account"
|
||||
msgstr "se especificado, o contato é feito da lista de contatos desta conta"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:219
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:211
|
||||
msgid "Returns current status (the global one unless account is specified)"
|
||||
msgstr "Retorna o status atual (global a menos que o cliente for especificado)"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:226
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:218
|
||||
msgid ""
|
||||
"Returns current status message (the global one unless account is specified)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Retorna a mensagem de status atual (global a menos que a conta for "
|
||||
"especificada)"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:233
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:225
|
||||
msgid "Returns number of unread messages"
|
||||
msgstr "Retorna o número das mensagens não lidas"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:238
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:230
|
||||
msgid "Sends custom XML"
|
||||
msgstr "Envia XML personalizado"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:240
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:232
|
||||
msgid "XML to send"
|
||||
msgstr "XML a enviar"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:241
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:233
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Account to which the XML will be sent; if not specified, XML will be sent to "
|
||||
|
@ -4896,17 +4897,17 @@ msgstr ""
|
|||
"A conta em que o XML será enviado; se não estiver especificado, será enviado "
|
||||
"para todas as contas"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:247
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:239
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Change the avatar"
|
||||
msgstr "Alterar status"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:249
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:241
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Picture to use"
|
||||
msgstr "Apelido a ser usado"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:250
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:242
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Account in which the avatar will be set; if not specified, the avatar will "
|
||||
|
@ -4915,19 +4916,15 @@ msgstr ""
|
|||
"A conta em que o XML será enviado; se não estiver especificado, será enviado "
|
||||
"para todas as contas"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:257
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:249
|
||||
msgid "Check if Gajim is running"
|
||||
msgstr "Checar se o Gajim está rodando"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:261
|
||||
msgid "Shows or hides the ipython window"
|
||||
msgstr "Exibe ou esconder a janela ipython"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:287
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:275
|
||||
msgid "Missing argument \"contact_jid\""
|
||||
msgstr "Argumento não informado \"contact_jid\""
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:307
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:295
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"'%s' is not in your roster.\n"
|
||||
|
@ -4936,16 +4933,16 @@ msgstr ""
|
|||
"'%s' não está em sua lista.\n"
|
||||
"Por favor, especifique a conta para enviar a mensagem."
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:310
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:298
|
||||
msgid "You have no active account"
|
||||
msgstr "Você não tem uma conta ativa"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:358
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:346
|
||||
msgid "It seems Gajim is not running. So you can't use gajim-remote."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Parece que o Gajim não está rodando. Então você não pode usar o gajim-remote."
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:385
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:373
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n"
|
||||
|
@ -4954,16 +4951,16 @@ msgstr ""
|
|||
"Uso: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n"
|
||||
"\t %(help)s"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:389
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:377
|
||||
msgid "Arguments:"
|
||||
msgstr "Argumentos:"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:393
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:381
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s not found"
|
||||
msgstr "%s não encontrado"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:399
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:387
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage:\n"
|
||||
|
@ -4974,7 +4971,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Uso: %s comando [argumentos]\n"
|
||||
"Comando é um desses:\n"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:469
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:457
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Too many arguments. \n"
|
||||
|
@ -4983,7 +4980,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Muitos argumentos. \n"
|
||||
"Digite \"%(basename)s help %(command)s\" para mais informações"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:474
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:462
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Argument \"%(arg)s\" is not specified. \n"
|
||||
|
@ -5157,7 +5154,7 @@ msgstr "Fim da semana"
|
|||
msgid "Weekend!"
|
||||
msgstr "Final de semana!"
|
||||
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:352
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:350
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use roster "
|
||||
|
@ -5167,61 +5164,61 @@ msgstr ""
|
|||
"ferramentas de gerência da lista como http://jru.jabberstudio.org/ para "
|
||||
"removê-lo"
|
||||
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:877
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:833
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "unsubscribe request from %s"
|
||||
msgstr "remoção de inscrição solicitada por %s"
|
||||
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:977
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:933
|
||||
msgid "Room has been destroyed"
|
||||
msgstr "A sala foi excluída"
|
||||
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:985
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:941
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You can join this room instead: %s"
|
||||
msgstr "Você pode entrar nessa sala ao invés: %s"
|
||||
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:1947
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:1903
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unknown SSL error: %d"
|
||||
msgstr "Erro de SSL desconhecido: %d"
|
||||
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2593
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2549
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "New Single Message from %(nickname)s"
|
||||
msgstr "Nova mensagem simples de %(nickname)s"
|
||||
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2599
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2555
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "New Private Message from group chat %s"
|
||||
msgstr "Nova mensagem privada da conferência %s"
|
||||
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2602
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2558
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(nickname)s: %(message)s"
|
||||
msgstr "%(nickname)s: %(message)s"
|
||||
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2605
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2561
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Messaged by %(nickname)s"
|
||||
msgstr "Mensagem enviada por %(nickname)s"
|
||||
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2611
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2567
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "New Message from %(nickname)s"
|
||||
msgstr "Nova mensagem de %(nickname)s"
|
||||
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2777
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2733
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(nick)s Changed Status"
|
||||
msgstr "%(nick)s alterou seu status"
|
||||
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2785
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2741
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(nickname)s Signed In"
|
||||
msgstr "%(nickname)s conectou"
|
||||
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2791
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2747
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(nickname)s Signed Out"
|
||||
msgstr "%(nickname)s desconectou"
|
||||
|
@ -6353,11 +6350,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Sound to play when any MUC message arrives."
|
||||
msgstr "Som a ser tocado quando qualquer mensagem MUC chegar."
|
||||
|
||||
#: gajim/common/config.py:534 gajim/common/optparser.py:355
|
||||
#: gajim/common/config.py:534 gajim/common/optparser.py:349
|
||||
msgid "green"
|
||||
msgstr "verde"
|
||||
|
||||
#: gajim/common/config.py:538 gajim/common/optparser.py:341
|
||||
#: gajim/common/config.py:538 gajim/common/optparser.py:335
|
||||
msgid "grocery"
|
||||
msgstr "mantimento"
|
||||
|
||||
|
@ -6501,11 +6498,11 @@ msgstr "%s é um diretório, mas deveria ser um arquivo"
|
|||
msgid "Error: cannot open %s for reading"
|
||||
msgstr "Erro: impossível abrir %s para leitura"
|
||||
|
||||
#: gajim/common/optparser.py:350 gajim/common/optparser.py:351
|
||||
#: gajim/common/optparser.py:344 gajim/common/optparser.py:345
|
||||
msgid "cyan"
|
||||
msgstr "azul celeste"
|
||||
|
||||
#: gajim/common/optparser.py:419
|
||||
#: gajim/common/optparser.py:413
|
||||
msgid "migrating logs database to indices"
|
||||
msgstr "migrando base de dados de registros para índices"
|
||||
|
||||
|
@ -8137,7 +8134,7 @@ msgid "Status:"
|
|||
msgstr "Status:"
|
||||
|
||||
#: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:89
|
||||
#: gajim/data/gui/history_window.ui:197
|
||||
#: gajim/data/gui/history_window.ui:290
|
||||
msgid "_Log conversation history"
|
||||
msgstr "_Histórico de conversação"
|
||||
|
||||
|
@ -10438,6 +10435,11 @@ msgstr "Enviar contatos:"
|
|||
msgid "Passphrase"
|
||||
msgstr "Frase de acesso"
|
||||
|
||||
#: gajim/data/gui/history_window.ui:38
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enter name / JID of contact or groupchat"
|
||||
msgstr "Nome do contato"
|
||||
|
||||
#: gajim/data/gui/history_window.ui:51
|
||||
msgid "Search:"
|
||||
msgstr "Pesquisar:"
|
||||
|
@ -10450,7 +10452,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Only searching within selected day"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/data/gui/history_window.ui:213
|
||||
#: gajim/data/gui/history_window.ui:306
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Show status changes"
|
||||
msgstr "_Log mudanças de status dos contatos"
|
||||
|
@ -11047,6 +11049,12 @@ msgstr "Recentemente:"
|
|||
msgid "Plugin manager"
|
||||
msgstr "Falha ao registrar"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Shows or hides the roster window"
|
||||
#~ msgstr "exibe ou esconder a janela principal"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Shows or hides the ipython window"
|
||||
#~ msgstr "Exibe ou esconder a janela ipython"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "XMPP account %s"
|
||||
#~ msgstr "Conta XMPP %s@%s"
|
||||
|
@ -12062,10 +12070,6 @@ msgstr "Falha ao registrar"
|
|||
#~ msgid "View contact information (Ctrl+I)"
|
||||
#~ msgstr "Convidar contatos para a conversa (Ctrl+G)"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Enter JID or Contact name"
|
||||
#~ msgstr "Nome do contato"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Groupchat Histories"
|
||||
#~ msgstr "Salas"
|
||||
|
|
341
po/ru.po
341
po/ru.po
|
@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: ru\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-02-08 03:05+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-02-17 03:05+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-09-21 13:55+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Fomin Denis <fominde@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Linux Support LLC\n"
|
||||
|
@ -486,33 +486,33 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Save Image as…"
|
||||
msgstr "Сохранить изображение как..."
|
||||
|
||||
#: gajim/vcard.py:166 gajim/vcard.py:510 gajim/profile_window.py:175
|
||||
#: gajim/vcard.py:166 gajim/vcard.py:513 gajim/profile_window.py:175
|
||||
#: gajim/chat_control.py:578
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save _As"
|
||||
msgstr "Есть "
|
||||
|
||||
#: gajim/vcard.py:286 gajim/vcard.py:293
|
||||
#: gajim/vcard.py:289 gajim/vcard.py:296
|
||||
msgid "?Client:Unknown"
|
||||
msgstr "Неизвестен"
|
||||
|
||||
#: gajim/vcard.py:290 gajim/vcard.py:295
|
||||
#: gajim/vcard.py:293 gajim/vcard.py:298
|
||||
msgid "?OS:Unknown"
|
||||
msgstr "Неизвестна"
|
||||
|
||||
#: gajim/vcard.py:324 gajim/vcard.py:327
|
||||
#: gajim/vcard.py:327 gajim/vcard.py:330
|
||||
msgid "?Time:Unknown"
|
||||
msgstr "?Time:Неизвестно"
|
||||
|
||||
#: gajim/vcard.py:378
|
||||
#: gajim/vcard.py:381
|
||||
msgid "?Role in Group Chat:<b>Role:</b>"
|
||||
msgstr "?Роль в групповом чате:<b>Роль:</b>"
|
||||
|
||||
#: gajim/vcard.py:382
|
||||
#: gajim/vcard.py:385
|
||||
msgid "<b>Affiliation:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Ранг:</b>"
|
||||
|
||||
#: gajim/vcard.py:389
|
||||
#: gajim/vcard.py:392
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"This contact is interested in your presence information, but you are not "
|
||||
|
@ -521,7 +521,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Этот контакт хочет знать о вашем присутствии, но вам информация о его или её "
|
||||
"присутствии не интересна"
|
||||
|
||||
#: gajim/vcard.py:391
|
||||
#: gajim/vcard.py:394
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are interested in the contact's presence information, but it is not "
|
||||
|
@ -530,27 +530,27 @@ msgstr ""
|
|||
"Вам хочется получать информацию о присутствии контакта, но он или она не "
|
||||
"заинтересована в вашей."
|
||||
|
||||
#: gajim/vcard.py:393
|
||||
#: gajim/vcard.py:396
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The contact and you want to exchange presence information"
|
||||
msgstr "Вы и контакт оба желаете знать о присутствии друг друга"
|
||||
|
||||
#: gajim/vcard.py:395
|
||||
#: gajim/vcard.py:398
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"You and the contact have a mutual disinterest in each-others presence "
|
||||
"information"
|
||||
msgstr "Вы и контакт оба желаете знать о присутствии друг друга"
|
||||
|
||||
#: gajim/vcard.py:401
|
||||
#: gajim/vcard.py:404
|
||||
msgid "You are waiting contact's answer about your subscription request"
|
||||
msgstr "Вы ожидаете ответа контакта на запрос на подписку"
|
||||
|
||||
#: gajim/vcard.py:403
|
||||
#: gajim/vcard.py:406
|
||||
msgid "There is no pending subscription request."
|
||||
msgstr "Нет ожидающего запроса на подписку."
|
||||
|
||||
#: gajim/vcard.py:408 gajim/vcard.py:452 gajim/vcard.py:565
|
||||
#: gajim/vcard.py:411 gajim/vcard.py:455 gajim/vcard.py:568
|
||||
msgid " resource with priority "
|
||||
msgstr " ресурс с приоритетом "
|
||||
|
||||
|
@ -882,7 +882,7 @@ msgid "JID"
|
|||
msgstr "JID"
|
||||
|
||||
#: gajim/history_manager.py:157 gajim/history_manager.py:201
|
||||
#: gajim/history_window.py:104
|
||||
#: gajim/history_window.py:108
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Дата"
|
||||
|
||||
|
@ -892,7 +892,7 @@ msgid "Nickname"
|
|||
msgstr "Ник"
|
||||
|
||||
#: gajim/history_manager.py:173 gajim/history_manager.py:208
|
||||
#: gajim/history_window.py:112 gajim/data/gui/xml_console_window.ui:108
|
||||
#: gajim/history_window.py:116 gajim/data/gui/xml_console_window.ui:108
|
||||
msgid "Message"
|
||||
msgstr "Сообщение"
|
||||
|
||||
|
@ -1199,6 +1199,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "we would like to thank all the package maintainers."
|
||||
msgstr "И наконец, мы хотели бы поблагодарить всех мейнтейнеров пакетов."
|
||||
|
||||
#: gajim/dialogs.py:1319
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Thanks"
|
||||
msgstr "Благодарный"
|
||||
|
||||
#: gajim/dialogs.py:1321
|
||||
msgid "translator-credits"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -1338,7 +1343,7 @@ msgid "Without a connection, you can not synchronise your contacts."
|
|||
msgstr "Чтобы объединить контакты, необходимо подключиться к серверу."
|
||||
|
||||
#: gajim/dialogs.py:2631 gajim/dialogs.py:2702 gajim/dialogs.py:3812
|
||||
#: gajim/history_window.py:96 gajim/disco.py:865 gajim/disco.py:1692
|
||||
#: gajim/history_window.py:100 gajim/disco.py:865 gajim/disco.py:1692
|
||||
#: gajim/disco.py:1977
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Имя"
|
||||
|
@ -1395,27 +1400,27 @@ msgid "The passwords typed in both fields must be identical."
|
|||
msgstr "Пароли, введенные в оба поля, должны быть одинаковыми."
|
||||
|
||||
#: gajim/dialogs.py:3139 gajim/notify.py:91
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2789
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2745
|
||||
msgid "Contact Signed In"
|
||||
msgstr "Контакт подключился"
|
||||
|
||||
#: gajim/dialogs.py:3141 gajim/notify.py:91
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2795
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2751
|
||||
msgid "Contact Signed Out"
|
||||
msgstr "Контакт отключился"
|
||||
|
||||
#: gajim/dialogs.py:3143 gajim/notify.py:92 gajim/notify.py:105
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2609
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2565
|
||||
msgid "New Message"
|
||||
msgstr "Новое сообщение"
|
||||
|
||||
#: gajim/dialogs.py:3143 gajim/notify.py:92 gajim/notify.py:105
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2591
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2547
|
||||
msgid "New Single Message"
|
||||
msgstr "Новое одиночное сообщение"
|
||||
|
||||
#: gajim/dialogs.py:3144 gajim/notify.py:92 gajim/notify.py:106
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2597
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2553
|
||||
msgid "New Private Message"
|
||||
msgstr "Новое личное сообщение"
|
||||
|
||||
|
@ -1448,7 +1453,7 @@ msgid "Groupchat Invitation"
|
|||
msgstr "Приглашение в комнату"
|
||||
|
||||
#: gajim/dialogs.py:3155 gajim/notify.py:93
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2783
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2739
|
||||
msgid "Contact Changed Status"
|
||||
msgstr "Контакт изменит статус"
|
||||
|
||||
|
@ -1813,7 +1818,7 @@ msgid "%(nick)s is now known as %(new_nick)s"
|
|||
msgstr "%(nick)s теперь известен как %(new_nick)s"
|
||||
|
||||
#: gajim/groupchat_control.py:218 gajim/groupchat_control.py:1941
|
||||
#: gajim/history_window.py:480 gajim/common/connection_handlers_events.py:2779
|
||||
#: gajim/history_window.py:550 gajim/common/connection_handlers_events.py:2735
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(nick)s is now %(status)s"
|
||||
msgstr "%(nick)s теперь %(status)s"
|
||||
|
@ -2189,6 +2194,7 @@ msgid "_Accept"
|
|||
msgstr "_Принять"
|
||||
|
||||
#: gajim/chat_control.py:1633 gajim/disco.py:1752
|
||||
#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:325
|
||||
msgid "_Join"
|
||||
msgstr "_Присоединиться"
|
||||
|
||||
|
@ -2208,7 +2214,7 @@ msgstr "Объединенные учетные записи"
|
|||
|
||||
#: gajim/roster_window.py:857 gajim/roster_window.py:1757
|
||||
#: gajim/roster_window.py:1759 gajim/roster_window.py:2602
|
||||
#: gajim/roster_window.py:5128 gajim/message_window.py:543
|
||||
#: gajim/roster_window.py:5128 gajim/message_window.py:525
|
||||
#: gajim/common/contacts.py:133 gajim/common/commands.py:230
|
||||
#: gajim/common/helpers.py:95
|
||||
msgid "Groupchats"
|
||||
|
@ -2610,46 +2616,50 @@ msgstr "Менеджер истории"
|
|||
msgid "_Join New Group Chat"
|
||||
msgstr "_Войти в новую комнату"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim.py:72
|
||||
#: gajim/gajim.py:75
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show the application's version"
|
||||
msgstr "Отображать значок в области уведомлений:"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim.py:75
|
||||
#: gajim/gajim.py:78
|
||||
msgid "Show only critical errors"
|
||||
msgstr "показывать только сообщения об ошибках"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim.py:78
|
||||
#: gajim/gajim.py:81
|
||||
msgid "Separate profile files completely (even history db and plugins)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim.py:82
|
||||
#: gajim/gajim.py:85
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Print XML stanzas and other debug information"
|
||||
msgstr "Выводить xml станзы и другую отладочную информацию"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim.py:86
|
||||
#: gajim/gajim.py:89
|
||||
msgid "Use defined profile in configuration directory"
|
||||
msgstr "Использовать определенный профиль из каталога с настройками"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim.py:90
|
||||
#: gajim/gajim.py:93
|
||||
msgid "Set configuration directory"
|
||||
msgstr "Установить каталог загрузки конфигурации"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim.py:93
|
||||
#: gajim/gajim.py:96
|
||||
msgid "Configure logging system"
|
||||
msgstr "Настройки системы логирования"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim.py:96
|
||||
#: gajim/gajim.py:99
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show all warnings"
|
||||
msgstr "Показать непросмотренные _события"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim.py:99
|
||||
msgid "open ipython shell"
|
||||
#: gajim/gajim.py:102
|
||||
msgid "Open IPython shell"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim.py:159 gajim/gui_interface.py:127
|
||||
#: gajim/gajim.py:105
|
||||
msgid "Pops up a window with the next pending event"
|
||||
msgstr "Показывать окно со следующим непрочитанным сообщением"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim.py:165 gajim/gui_interface.py:127
|
||||
msgid "Database Error"
|
||||
msgstr "Ошибка базы данных"
|
||||
|
||||
|
@ -3239,44 +3249,44 @@ msgstr "Компьютер перешел в спящий режим"
|
|||
msgid "Disconnect from the network"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/history_window.py:327
|
||||
#: gajim/history_window.py:339
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Conversation History with %s"
|
||||
msgstr "История %s"
|
||||
|
||||
#: gajim/history_window.py:345 gajim/data/gui/history_window.ui:7
|
||||
#: gajim/history_window.py:361 gajim/data/gui/history_window.ui:7
|
||||
msgid "Conversation History"
|
||||
msgstr "История"
|
||||
|
||||
#: gajim/history_window.py:374
|
||||
#: gajim/history_window.py:390 gajim/history_window.py:443
|
||||
msgid "Disk Error"
|
||||
msgstr "Ошибка записи на диск"
|
||||
|
||||
#: gajim/history_window.py:476
|
||||
#: gajim/history_window.py:546
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(nick)s is now %(status)s: %(status_msg)s"
|
||||
msgstr "%(nick)s теперь %(status)s: %(status_msg)s"
|
||||
|
||||
#: gajim/history_window.py:487
|
||||
#: gajim/history_window.py:557
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error: %s"
|
||||
msgstr "Ошибка: %s"
|
||||
|
||||
#: gajim/history_window.py:489
|
||||
#: gajim/history_window.py:559
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Ошибка"
|
||||
|
||||
#: gajim/history_window.py:491
|
||||
#: gajim/history_window.py:561
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Status is now: %(status)s: %(status_msg)s"
|
||||
msgstr "Статус установлен в: %(status)s: %(status_msg)s"
|
||||
|
||||
#: gajim/history_window.py:494
|
||||
#: gajim/history_window.py:564
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Status is now: %(status)s"
|
||||
msgstr "Статус установлен в: %(status)s"
|
||||
|
||||
#: gajim/history_window.py:515 gajim/conversation_textview.py:1338
|
||||
#: gajim/history_window.py:585 gajim/conversation_textview.py:1338
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Subject: %s\n"
|
||||
msgstr "Тема: %s\n"
|
||||
|
@ -3286,25 +3296,25 @@ msgstr "Тема: %s\n"
|
|||
msgid "_Change Status Message…"
|
||||
msgstr "_Изменить сообщение о статусе"
|
||||
|
||||
#: gajim/statusicon.py:250 gajim/statusicon.py:298 gajim/statusicon.py:305
|
||||
#: gajim/statusicon.py:252 gajim/statusicon.py:302 gajim/statusicon.py:309
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "using account %s"
|
||||
msgstr "используя учетную запись %s"
|
||||
|
||||
#: gajim/statusicon.py:315
|
||||
#: gajim/statusicon.py:319
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Manage Bookmarks…"
|
||||
msgstr "Управление закладками"
|
||||
|
||||
#: gajim/statusicon.py:328
|
||||
#: gajim/statusicon.py:332
|
||||
msgid "Hide _Roster"
|
||||
msgstr "Скрыть _ростер"
|
||||
|
||||
#: gajim/statusicon.py:332
|
||||
#: gajim/statusicon.py:336
|
||||
msgid "Show _Roster"
|
||||
msgstr "Показать _ростер"
|
||||
|
||||
#: gajim/statusicon.py:340
|
||||
#: gajim/statusicon.py:344
|
||||
msgid "Hide this menu"
|
||||
msgstr "Скрыть это меню"
|
||||
|
||||
|
@ -3438,7 +3448,6 @@ msgid "Re_gister"
|
|||
msgstr "За_регистрироваться"
|
||||
|
||||
#: gajim/disco.py:1317 gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:186
|
||||
#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:325
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Join"
|
||||
msgstr "_Присоединиться"
|
||||
|
@ -3590,16 +3599,16 @@ msgstr "Вы собираетесь закрыть несколько вклад
|
|||
msgid "Do you really want to close them all?"
|
||||
msgstr "Действительно закрыть их всех?"
|
||||
|
||||
#: gajim/message_window.py:541
|
||||
#: gajim/message_window.py:523
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "?Noun:Chats"
|
||||
msgstr "Комнаты"
|
||||
|
||||
#: gajim/message_window.py:545
|
||||
#: gajim/message_window.py:527
|
||||
msgid "Private Chats"
|
||||
msgstr "Личные беседы"
|
||||
|
||||
#: gajim/message_window.py:551
|
||||
#: gajim/message_window.py:533
|
||||
msgid "Messages"
|
||||
msgstr "Сообщения"
|
||||
|
||||
|
@ -3696,7 +3705,7 @@ msgid "Error %(code)s: %(msg)s"
|
|||
msgstr "Ошибка %(code)s: %(msg)s"
|
||||
|
||||
#: gajim/gui_interface.py:470 gajim/gui_interface.py:486
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:1420
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:1376
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "error while sending %(message)s ( %(error)s )"
|
||||
msgstr "ошибка при отправке %(message)s ( %(error)s )"
|
||||
|
@ -4002,26 +4011,26 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Could not save your settings and preferences"
|
||||
msgstr "Не могу сохранить ваши установки и настройки"
|
||||
|
||||
#: gajim/gui_interface.py:2796 gajim/common/config.py:117
|
||||
#: gajim/common/config.py:531 gajim/common/optparser.py:341
|
||||
#: gajim/common/optparser.py:509 gajim/common/optparser.py:532
|
||||
#: gajim/gui_interface.py:2797 gajim/common/config.py:117
|
||||
#: gajim/common/config.py:531 gajim/common/optparser.py:335
|
||||
#: gajim/common/optparser.py:503 gajim/common/optparser.py:526
|
||||
msgid "default"
|
||||
msgstr "По_умолчанию"
|
||||
|
||||
#: gajim/gui_interface.py:2981
|
||||
#: gajim/gui_interface.py:2982
|
||||
msgid "Passphrase Required"
|
||||
msgstr "Требуется парольная фраза"
|
||||
|
||||
#: gajim/gui_interface.py:2982
|
||||
#: gajim/gui_interface.py:2983
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Enter OpenPGP key passphrase for key %(keyid)s (account %(account)s)."
|
||||
msgstr "Введите пароль для OpenPGP ключа %(keyid)s (аккаунт %(account)s)."
|
||||
|
||||
#: gajim/gui_interface.py:2996
|
||||
#: gajim/gui_interface.py:2997
|
||||
msgid "OpenPGP key expired"
|
||||
msgstr "Срок действия ключа OpenPGP истёк"
|
||||
|
||||
#: gajim/gui_interface.py:2997
|
||||
#: gajim/gui_interface.py:2998
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your OpenPGP key has expired, you will be connected to %s without OpenPGP."
|
||||
|
@ -4029,11 +4038,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Срок действия вашего ключа OpenPGP истёк, вы будете подключены к %s без "
|
||||
"использования OpenPGP."
|
||||
|
||||
#: gajim/gui_interface.py:3006
|
||||
#: gajim/gui_interface.py:3007
|
||||
msgid "Wrong Passphrase"
|
||||
msgstr "Неверная парольная фраза"
|
||||
|
||||
#: gajim/gui_interface.py:3007
|
||||
#: gajim/gui_interface.py:3008
|
||||
msgid "Please retype your OpenPGP passphrase or press Cancel."
|
||||
msgstr "Введите парольную фразу для OpenPGP еще раз или нажмите «Отмена»."
|
||||
|
||||
|
@ -4599,46 +4608,38 @@ msgid "show help on command"
|
|||
msgstr "показать помощь по команде"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:89
|
||||
msgid "Shows or hides the roster window"
|
||||
msgstr "Скрывает или показывает окно ростера"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:93
|
||||
msgid "Pops up a window with the next pending event"
|
||||
msgstr "Показывать окно со следующим непрочитанным сообщением"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:97
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Lists all contacts in roster, one for each line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Выводит список всех контактов в ростере. Каждый контакт будет в отдельной "
|
||||
"строке"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:99 gajim/gajim_remote.py:114 gajim/gajim_remote.py:124
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:138 gajim/gajim_remote.py:152
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:161 gajim/gajim_remote.py:182
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:212 gajim/gajim_remote.py:221
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:228
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:91 gajim/gajim_remote.py:106 gajim/gajim_remote.py:116
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:130 gajim/gajim_remote.py:144
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:153 gajim/gajim_remote.py:174
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:204 gajim/gajim_remote.py:213
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:220
|
||||
msgid "?CLI:account"
|
||||
msgstr "?CLI:учетная запись"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:99
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:91
|
||||
msgid "show only contacts of the given account"
|
||||
msgstr "показывать контакты только для данной учетной записи"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:105
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:97
|
||||
msgid "Prints a list of registered accounts"
|
||||
msgstr "Показывает список зарегистрированных учетных записей"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:109
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:101
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Changes the status of account(s)"
|
||||
msgstr "Изменяет статус учетной записи или записей"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:112
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:104
|
||||
msgid "?CLI:status"
|
||||
msgstr "?CLI:статус"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:112
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:104
|
||||
msgid ""
|
||||
"one of: offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible. If not set, use "
|
||||
"account's previous status"
|
||||
|
@ -4646,16 +4647,16 @@ msgstr ""
|
|||
"один из: отключен, в сети, готов поболтать, отошел, недоступен, не "
|
||||
"беспокоить, невидимка. Если не указано, использовать предыдущий статус."
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:113 gajim/gajim_remote.py:135
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:149 gajim/gajim_remote.py:160
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:105 gajim/gajim_remote.py:127
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:141 gajim/gajim_remote.py:152
|
||||
msgid "?CLI:message"
|
||||
msgstr "?CLI:сообщение"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:113
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:105
|
||||
msgid "status message"
|
||||
msgstr "сообщение о статусе"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:114
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:106
|
||||
msgid ""
|
||||
"change status of account \"account\". If not specified, try to change status "
|
||||
"of all accounts that have \"sync with global status\" option set"
|
||||
|
@ -4664,20 +4665,20 @@ msgstr ""
|
|||
"изменить статус всех учетных записей, у которых установлена опция "
|
||||
"«синхронизировать с глобальным статусом»"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:120
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:112
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Changes the priority of account(s)"
|
||||
msgstr "Изменяет приоритет учетной записи или записей"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:122
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:114
|
||||
msgid "?CLI:priority"
|
||||
msgstr "?CLI:приоритет"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:122
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:114
|
||||
msgid "priority you want to give to the account"
|
||||
msgstr "приоритет, который вы хотите назначить для учетной записи"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:124
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:116
|
||||
msgid ""
|
||||
"change the priority of the given account. If not specified, change status of "
|
||||
"all accounts that have \"sync with global status\" option set"
|
||||
|
@ -4686,7 +4687,7 @@ msgstr ""
|
|||
"всех учетных записей, у которых установлена опция «синхронизировать с "
|
||||
"глобальным статусом»"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:130
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:122
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sends new chat message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and "
|
||||
"account are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP "
|
||||
|
@ -4696,31 +4697,31 @@ msgstr ""
|
|||
"учетная запись опциональны. Если вы хотите настроить лишь 'учетную запись', "
|
||||
"без 'ключа OpenPGP', просто установите 'ключ OpenPGP' в ''."
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:134 gajim/gajim_remote.py:147
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:126 gajim/gajim_remote.py:139
|
||||
msgid "JID of the contact that will receive the message"
|
||||
msgstr "JID контакта, который получит сообщение"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:135 gajim/gajim_remote.py:149
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:160
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:127 gajim/gajim_remote.py:141
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:152
|
||||
msgid "message contents"
|
||||
msgstr "содержимое сообщения"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:136 gajim/gajim_remote.py:150
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:128 gajim/gajim_remote.py:142
|
||||
msgid "PGP key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:136 gajim/gajim_remote.py:150
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:128 gajim/gajim_remote.py:142
|
||||
msgid "if specified, the message will be encrypted using this public key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"если указано, сообщение будет зашифровано с использованием открытого ключа"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:138 gajim/gajim_remote.py:152
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:161
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:130 gajim/gajim_remote.py:144
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:153
|
||||
msgid "if specified, the message will be sent using this account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"если указано, сообщение будет отправлено с использованием этой учетной записи"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:143
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:135
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sends a chat message to someone on your roster. Optionally with OpenPGP key "
|
||||
|
@ -4730,124 +4731,124 @@ msgstr ""
|
|||
"учетная запись опциональны. Если вы хотите настроить лишь 'учетную запись', "
|
||||
"без 'ключа OpenPGP', просто установите 'ключ OpenPGP' в ''."
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:148
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:140
|
||||
msgid "subject"
|
||||
msgstr "тема"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:148
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:140
|
||||
msgid "message subject"
|
||||
msgstr "тема сообщения"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:157
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:149
|
||||
msgid "Sends new message to a groupchat you've joined."
|
||||
msgstr "Отправляет новые сообщения в комнату, к которой вы присоединились."
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:159
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:151
|
||||
msgid "JID of the room that will receive the message"
|
||||
msgstr "JID контакта, который получит сообщение"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:166
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:158
|
||||
msgid "Gets detailed info on a contact"
|
||||
msgstr "Получает детальную информацию о контакте"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:168 gajim/gajim_remote.py:181
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:211
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:160 gajim/gajim_remote.py:173
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:203
|
||||
msgid "JID of the contact"
|
||||
msgstr "JID контакта"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:172
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:164
|
||||
msgid "Gets detailed info on a account"
|
||||
msgstr "Получает детальную информацию о учетной записи"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:174
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:166
|
||||
msgid "Name of the account"
|
||||
msgstr "Имя учетной записи"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:178
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:170
|
||||
msgid "Sends file to a contact"
|
||||
msgstr "Отправляет контакту файл"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:180
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:172
|
||||
msgid "file"
|
||||
msgstr "файл"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:180
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:172
|
||||
msgid "File path"
|
||||
msgstr "Путь до файла"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:182
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:174
|
||||
msgid "if specified, file will be sent using this account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"если указано, файл будет отправлен с использованием этой учетной записи"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:187
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:179
|
||||
msgid "Lists all preferences and their values"
|
||||
msgstr "Показывает все параметры с их значениями"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:191
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:183
|
||||
msgid "Sets value of 'key' to 'value'."
|
||||
msgstr "Присваивает 'ключу' в 'значение'"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:193
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:185
|
||||
msgid "key=value"
|
||||
msgstr "ключ=значение"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:193
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:185
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "'key' is the name of the preference, 'value' is what to set it to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"'ключ' это название параметра, а 'значение' это то, что ему присваивают"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:198
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:190
|
||||
msgid "Deletes a preference item"
|
||||
msgstr "Удаляет параметр"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:200
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:192
|
||||
msgid "key"
|
||||
msgstr "ключ"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:200
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:192
|
||||
msgid "name of the preference to be deleted"
|
||||
msgstr "имя параметра, который нужно удалить"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:204
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:196
|
||||
msgid "Writes the current state of Gajim preferences to the .config file"
|
||||
msgstr "Сохраняет текущее состояние настроек Gajim в файл .config"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:209
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:201
|
||||
msgid "Removes contact from roster"
|
||||
msgstr "Удаляет контакт из ростера"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:212
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:204
|
||||
msgid "if specified, contact is taken from the contact list of this account"
|
||||
msgstr "если указано, контакт будет взят из контакт-листа этой учетной записи"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:219
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:211
|
||||
msgid "Returns current status (the global one unless account is specified)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Возвращает текущий статус (по умолчанию глобальный, если не указана учетная "
|
||||
"запись)"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:226
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:218
|
||||
msgid ""
|
||||
"Returns current status message (the global one unless account is specified)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Возвращает текущее сообщение о статусе (по умолчанию глобальное, если не "
|
||||
"указана учетная запись)"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:233
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:225
|
||||
msgid "Returns number of unread messages"
|
||||
msgstr "Возвращает количество непрочитанных сообщений"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:238
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:230
|
||||
msgid "Sends custom XML"
|
||||
msgstr "Отправляет произвольный XML"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:240
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:232
|
||||
msgid "XML to send"
|
||||
msgstr "Отправляемый XML"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:241
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:233
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Account to which the XML will be sent; if not specified, XML will be sent to "
|
||||
|
@ -4856,15 +4857,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Учётная запись, которой будет отправлен XML. Если не указано, xml будет "
|
||||
"послан всем контактам."
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:247
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:239
|
||||
msgid "Change the avatar"
|
||||
msgstr "Изменить аватар"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:249
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:241
|
||||
msgid "Picture to use"
|
||||
msgstr "Использовать картинку"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:250
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:242
|
||||
msgid ""
|
||||
"Account in which the avatar will be set; if not specified, the avatar will "
|
||||
"be set for all accounts"
|
||||
|
@ -4872,19 +4873,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Учётная запись, для которой будет назначен аватар. Если не указано, аватар "
|
||||
"будет назначен всем учетным записям."
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:257
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:249
|
||||
msgid "Check if Gajim is running"
|
||||
msgstr "Проверить, запущен ли Gajim"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:261
|
||||
msgid "Shows or hides the ipython window"
|
||||
msgstr "Скрывает или показывает окно ipython"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:287
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:275
|
||||
msgid "Missing argument \"contact_jid\""
|
||||
msgstr "Пропущен аргумент «JID контакта»"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:307
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:295
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"'%s' is not in your roster.\n"
|
||||
|
@ -4893,15 +4890,15 @@ msgstr ""
|
|||
"'%s' не в вашем ростере.\n"
|
||||
"Укажите учетную запись для отправки сообщения."
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:310
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:298
|
||||
msgid "You have no active account"
|
||||
msgstr "У вас нет ни одной активной учетной записи"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:358
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:346
|
||||
msgid "It seems Gajim is not running. So you can't use gajim-remote."
|
||||
msgstr "По-видимому, Gajim не запущен. Вы не можете использовать gajim-remote."
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:385
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:373
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n"
|
||||
|
@ -4910,16 +4907,16 @@ msgstr ""
|
|||
"Использование: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n"
|
||||
"\t %(help)s"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:389
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:377
|
||||
msgid "Arguments:"
|
||||
msgstr "Аргументы:"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:393
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:381
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s not found"
|
||||
msgstr "%s не найден"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:399
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:387
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage:\n"
|
||||
|
@ -4932,7 +4929,7 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"Команда одна из:\n"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:469
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:457
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Too many arguments. \n"
|
||||
|
@ -4941,7 +4938,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Много аргументов. \n"
|
||||
"Наберите «%(basename)s help %(command)s» для справки"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:474
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:462
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Argument \"%(arg)s\" is not specified. \n"
|
||||
|
@ -5115,7 +5112,7 @@ msgstr "Конец недели"
|
|||
msgid "Weekend!"
|
||||
msgstr "Выходные!"
|
||||
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:352
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:350
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use roster "
|
||||
|
@ -5125,61 +5122,61 @@ msgstr ""
|
|||
"средство управления ростера, например http://jru.jabberstudio.org/, чтобы "
|
||||
"удалить его"
|
||||
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:877
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:833
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "unsubscribe request from %s"
|
||||
msgstr "%s хочет отменить подписку"
|
||||
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:977
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:933
|
||||
msgid "Room has been destroyed"
|
||||
msgstr "Комната была удалена"
|
||||
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:985
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:941
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You can join this room instead: %s"
|
||||
msgstr "Взамен, вы можете присоединиться к комнате: %s"
|
||||
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:1947
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:1903
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unknown SSL error: %d"
|
||||
msgstr "Неизвестная ошибка SSL: %d"
|
||||
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2593
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2549
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "New Single Message from %(nickname)s"
|
||||
msgstr "Новое сообщение от %(nickname)s"
|
||||
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2599
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2555
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "New Private Message from group chat %s"
|
||||
msgstr "Новое личное сообщение из комнаты %s"
|
||||
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2602
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2558
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(nickname)s: %(message)s"
|
||||
msgstr "%(nickname)s: %(message)s"
|
||||
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2605
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2561
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Messaged by %(nickname)s"
|
||||
msgstr "Новое сообщение от %(nickname)s"
|
||||
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2611
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2567
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "New Message from %(nickname)s"
|
||||
msgstr "Новое сообщение от %(nickname)s"
|
||||
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2777
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2733
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(nick)s Changed Status"
|
||||
msgstr "%(nick)s меняет статус"
|
||||
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2785
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2741
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(nickname)s Signed In"
|
||||
msgstr "%(nickname)s подключается"
|
||||
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2791
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2747
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(nickname)s Signed Out"
|
||||
msgstr "%(nickname)s отключается"
|
||||
|
@ -6314,11 +6311,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Sound to play when any MUC message arrives."
|
||||
msgstr "Звук, который нужно проигрывать, когда приходит любое сообщение MUC."
|
||||
|
||||
#: gajim/common/config.py:534 gajim/common/optparser.py:355
|
||||
#: gajim/common/config.py:534 gajim/common/optparser.py:349
|
||||
msgid "green"
|
||||
msgstr "зеленый"
|
||||
|
||||
#: gajim/common/config.py:538 gajim/common/optparser.py:341
|
||||
#: gajim/common/config.py:538 gajim/common/optparser.py:335
|
||||
msgid "grocery"
|
||||
msgstr "овощной"
|
||||
|
||||
|
@ -6459,11 +6456,11 @@ msgstr "%s должен быть файлом, а не директорией"
|
|||
msgid "Error: cannot open %s for reading"
|
||||
msgstr "Ошибка: не могу открыть %s для чтения"
|
||||
|
||||
#: gajim/common/optparser.py:350 gajim/common/optparser.py:351
|
||||
#: gajim/common/optparser.py:344 gajim/common/optparser.py:345
|
||||
msgid "cyan"
|
||||
msgstr "синий"
|
||||
|
||||
#: gajim/common/optparser.py:419
|
||||
#: gajim/common/optparser.py:413
|
||||
msgid "migrating logs database to indices"
|
||||
msgstr "переносим журнал на индексы"
|
||||
|
||||
|
@ -8087,7 +8084,7 @@ msgid "Status:"
|
|||
msgstr "Статус:"
|
||||
|
||||
#: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:89
|
||||
#: gajim/data/gui/history_window.ui:197
|
||||
#: gajim/data/gui/history_window.ui:290
|
||||
msgid "_Log conversation history"
|
||||
msgstr "_Сохранять историю переписки"
|
||||
|
||||
|
@ -10342,6 +10339,11 @@ msgstr "Контакты для отправки:"
|
|||
msgid "Passphrase"
|
||||
msgstr "Парольная фраза"
|
||||
|
||||
#: gajim/data/gui/history_window.ui:38
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enter name / JID of contact or groupchat"
|
||||
msgstr "Введите JID или имя контакта"
|
||||
|
||||
#: gajim/data/gui/history_window.ui:51
|
||||
msgid "Search:"
|
||||
msgstr "Поиск:"
|
||||
|
@ -10356,7 +10358,7 @@ msgstr "Выполняется поиск..."
|
|||
msgid "Only searching within selected day"
|
||||
msgstr "Использовать только выбранные в диалоге предпросмотра снимки."
|
||||
|
||||
#: gajim/data/gui/history_window.ui:213
|
||||
#: gajim/data/gui/history_window.ui:306
|
||||
msgid "_Show status changes"
|
||||
msgstr "Показывать изменения _статуса"
|
||||
|
||||
|
@ -10944,6 +10946,12 @@ msgstr "Недавно:"
|
|||
msgid "Plugin manager"
|
||||
msgstr "Ошибка в модуле"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Shows or hides the roster window"
|
||||
#~ msgstr "Скрывает или показывает окно ростера"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Shows or hides the ipython window"
|
||||
#~ msgstr "Скрывает или показывает окно ipython"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "XMPP account %s"
|
||||
#~ msgstr "XMPP учетная запись %s@%s"
|
||||
|
@ -12078,9 +12086,6 @@ msgstr "Ошибка в модуле"
|
|||
#~ msgid "*"
|
||||
#~ msgstr "*"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enter JID or Contact name"
|
||||
#~ msgstr "Введите JID или имя контакта"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Groupchat Histories"
|
||||
#~ msgstr "История конференций"
|
||||
|
||||
|
|
342
po/sk.po
342
po/sk.po
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gajim\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-02-08 03:05+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-02-17 03:05+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-02-28 20:43+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Pavol Klačanský <pavol@klacansky.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
|
||||
|
@ -472,33 +472,33 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Save Image as…"
|
||||
msgstr "Uložiť obrázok ako..."
|
||||
|
||||
#: gajim/vcard.py:166 gajim/vcard.py:510 gajim/profile_window.py:175
|
||||
#: gajim/vcard.py:166 gajim/vcard.py:513 gajim/profile_window.py:175
|
||||
#: gajim/chat_control.py:578
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save _As"
|
||||
msgstr "Má"
|
||||
|
||||
#: gajim/vcard.py:286 gajim/vcard.py:293
|
||||
#: gajim/vcard.py:289 gajim/vcard.py:296
|
||||
msgid "?Client:Unknown"
|
||||
msgstr "?Klient: Neznámy"
|
||||
|
||||
#: gajim/vcard.py:290 gajim/vcard.py:295
|
||||
#: gajim/vcard.py:293 gajim/vcard.py:298
|
||||
msgid "?OS:Unknown"
|
||||
msgstr "?OS:Neznámy"
|
||||
|
||||
#: gajim/vcard.py:324 gajim/vcard.py:327
|
||||
#: gajim/vcard.py:327 gajim/vcard.py:330
|
||||
msgid "?Time:Unknown"
|
||||
msgstr "?Čas: Neznámy"
|
||||
|
||||
#: gajim/vcard.py:378
|
||||
#: gajim/vcard.py:381
|
||||
msgid "?Role in Group Chat:<b>Role:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/vcard.py:382
|
||||
#: gajim/vcard.py:385
|
||||
msgid "<b>Affiliation:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Pričlenenie:</b>"
|
||||
|
||||
#: gajim/vcard.py:389
|
||||
#: gajim/vcard.py:392
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"This contact is interested in your presence information, but you are not "
|
||||
|
@ -507,7 +507,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Tento kontakt sa zaujíma o vaše informácie o prítomnosti, ale vy sa "
|
||||
"nezaujímate o jeho/jej informácie o prítomnosti"
|
||||
|
||||
#: gajim/vcard.py:391
|
||||
#: gajim/vcard.py:394
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are interested in the contact's presence information, but it is not "
|
||||
|
@ -516,26 +516,26 @@ msgstr ""
|
|||
"Zaujímate sa o informácie o prítomnosti vášho kontaktu, ale on/ona sa "
|
||||
"nezaujíma o vaše"
|
||||
|
||||
#: gajim/vcard.py:393
|
||||
#: gajim/vcard.py:396
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The contact and you want to exchange presence information"
|
||||
msgstr "JID kontaktu, s ktorým chcete komunikovať"
|
||||
|
||||
#: gajim/vcard.py:395
|
||||
#: gajim/vcard.py:398
|
||||
msgid ""
|
||||
"You and the contact have a mutual disinterest in each-others presence "
|
||||
"information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/vcard.py:401
|
||||
#: gajim/vcard.py:404
|
||||
msgid "You are waiting contact's answer about your subscription request"
|
||||
msgstr "Čakáte na odpoveď od kontaktu ohľadne vašej požiadavky na zápis"
|
||||
|
||||
#: gajim/vcard.py:403
|
||||
#: gajim/vcard.py:406
|
||||
msgid "There is no pending subscription request."
|
||||
msgstr "Nie sú tu žiadne čakajúce požiadavky o zapísanie."
|
||||
|
||||
#: gajim/vcard.py:408 gajim/vcard.py:452 gajim/vcard.py:565
|
||||
#: gajim/vcard.py:411 gajim/vcard.py:455 gajim/vcard.py:568
|
||||
msgid " resource with priority "
|
||||
msgstr " zdroj s prioritou "
|
||||
|
||||
|
@ -869,7 +869,7 @@ msgid "JID"
|
|||
msgstr "JID"
|
||||
|
||||
#: gajim/history_manager.py:157 gajim/history_manager.py:201
|
||||
#: gajim/history_window.py:104
|
||||
#: gajim/history_window.py:108
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Dátum"
|
||||
|
||||
|
@ -879,7 +879,7 @@ msgid "Nickname"
|
|||
msgstr "Prezývka"
|
||||
|
||||
#: gajim/history_manager.py:173 gajim/history_manager.py:208
|
||||
#: gajim/history_window.py:112 gajim/data/gui/xml_console_window.ui:108
|
||||
#: gajim/history_window.py:116 gajim/data/gui/xml_console_window.ui:108
|
||||
msgid "Message"
|
||||
msgstr "Správa"
|
||||
|
||||
|
@ -1190,6 +1190,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "we would like to thank all the package maintainers."
|
||||
msgstr "V neposlednom rade ďakujeme všetkým správcom balíkov."
|
||||
|
||||
#: gajim/dialogs.py:1319
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Thanks"
|
||||
msgstr "Vďačný"
|
||||
|
||||
#: gajim/dialogs.py:1321
|
||||
msgid "translator-credits"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -1326,7 +1331,7 @@ msgid "Without a connection, you can not synchronise your contacts."
|
|||
msgstr "Bez pripojenie nemôžete synchronizovať vaše kontakty."
|
||||
|
||||
#: gajim/dialogs.py:2631 gajim/dialogs.py:2702 gajim/dialogs.py:3812
|
||||
#: gajim/history_window.py:96 gajim/disco.py:865 gajim/disco.py:1692
|
||||
#: gajim/history_window.py:100 gajim/disco.py:865 gajim/disco.py:1692
|
||||
#: gajim/disco.py:1977
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Meno"
|
||||
|
@ -1383,27 +1388,27 @@ msgid "The passwords typed in both fields must be identical."
|
|||
msgstr "Heslá vložené do oboch polí sa musia zhodovať."
|
||||
|
||||
#: gajim/dialogs.py:3139 gajim/notify.py:91
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2789
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2745
|
||||
msgid "Contact Signed In"
|
||||
msgstr "Kontakt sa prihlasil"
|
||||
|
||||
#: gajim/dialogs.py:3141 gajim/notify.py:91
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2795
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2751
|
||||
msgid "Contact Signed Out"
|
||||
msgstr "Kontakt sa odhlásil"
|
||||
|
||||
#: gajim/dialogs.py:3143 gajim/notify.py:92 gajim/notify.py:105
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2609
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2565
|
||||
msgid "New Message"
|
||||
msgstr "Nová správa"
|
||||
|
||||
#: gajim/dialogs.py:3143 gajim/notify.py:92 gajim/notify.py:105
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2591
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2547
|
||||
msgid "New Single Message"
|
||||
msgstr "Nová krátka správa"
|
||||
|
||||
#: gajim/dialogs.py:3144 gajim/notify.py:92 gajim/notify.py:106
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2597
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2553
|
||||
msgid "New Private Message"
|
||||
msgstr "Nová súkromná správa"
|
||||
|
||||
|
@ -1436,7 +1441,7 @@ msgid "Groupchat Invitation"
|
|||
msgstr "Pozvánka do diskusnej skupiny"
|
||||
|
||||
#: gajim/dialogs.py:3155 gajim/notify.py:93
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2783
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2739
|
||||
msgid "Contact Changed Status"
|
||||
msgstr "Kontakt zmenil stav"
|
||||
|
||||
|
@ -1799,7 +1804,7 @@ msgid "%(nick)s is now known as %(new_nick)s"
|
|||
msgstr "%(nick)s je známy ako %(new_nick)s"
|
||||
|
||||
#: gajim/groupchat_control.py:218 gajim/groupchat_control.py:1941
|
||||
#: gajim/history_window.py:480 gajim/common/connection_handlers_events.py:2779
|
||||
#: gajim/history_window.py:550 gajim/common/connection_handlers_events.py:2735
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(nick)s is now %(status)s"
|
||||
msgstr "%(nick)s je teraz %(status)s"
|
||||
|
@ -2173,6 +2178,7 @@ msgid "_Accept"
|
|||
msgstr "Prijať"
|
||||
|
||||
#: gajim/chat_control.py:1633 gajim/disco.py:1752
|
||||
#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:325
|
||||
msgid "_Join"
|
||||
msgstr "_Pripojiť"
|
||||
|
||||
|
@ -2192,7 +2198,7 @@ msgstr "Zlúčené účty"
|
|||
|
||||
#: gajim/roster_window.py:857 gajim/roster_window.py:1757
|
||||
#: gajim/roster_window.py:1759 gajim/roster_window.py:2602
|
||||
#: gajim/roster_window.py:5128 gajim/message_window.py:543
|
||||
#: gajim/roster_window.py:5128 gajim/message_window.py:525
|
||||
#: gajim/common/contacts.py:133 gajim/common/commands.py:230
|
||||
#: gajim/common/helpers.py:95
|
||||
msgid "Groupchats"
|
||||
|
@ -2594,48 +2600,52 @@ msgstr "Správca histórie"
|
|||
msgid "_Join New Group Chat"
|
||||
msgstr "_Pripojiť sa k diskusnej skupine"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim.py:72
|
||||
#: gajim/gajim.py:75
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show the application's version"
|
||||
msgstr "Notification-daemon"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim.py:75
|
||||
#: gajim/gajim.py:78
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show only critical errors"
|
||||
msgstr "_Zobraziť udalosť v zozname"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim.py:78
|
||||
#: gajim/gajim.py:81
|
||||
msgid "Separate profile files completely (even history db and plugins)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim.py:82
|
||||
#: gajim/gajim.py:85
|
||||
msgid "Print XML stanzas and other debug information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim.py:86
|
||||
#: gajim/gajim.py:89
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Use defined profile in configuration directory"
|
||||
msgstr "Editor rozšírenej konfigurácie"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim.py:90
|
||||
#: gajim/gajim.py:93
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Set configuration directory"
|
||||
msgstr "%s konfiguračná chyba"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim.py:93
|
||||
#: gajim/gajim.py:96
|
||||
msgid "Configure logging system"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim.py:96
|
||||
#: gajim/gajim.py:99
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show all warnings"
|
||||
msgstr "Zobraziť všetky čakajúce _udalosti"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim.py:99
|
||||
msgid "open ipython shell"
|
||||
#: gajim/gajim.py:102
|
||||
msgid "Open IPython shell"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim.py:159 gajim/gui_interface.py:127
|
||||
#: gajim/gajim.py:105
|
||||
msgid "Pops up a window with the next pending event"
|
||||
msgstr "Vyskakovacie okno s ďalšou čakajúcou udalosťou"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim.py:165 gajim/gui_interface.py:127
|
||||
msgid "Database Error"
|
||||
msgstr "Chyba databázy"
|
||||
|
||||
|
@ -3224,44 +3234,44 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Disconnect from the network"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/history_window.py:327
|
||||
#: gajim/history_window.py:339
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Conversation History with %s"
|
||||
msgstr "História konverzácie s %s"
|
||||
|
||||
#: gajim/history_window.py:345 gajim/data/gui/history_window.ui:7
|
||||
#: gajim/history_window.py:361 gajim/data/gui/history_window.ui:7
|
||||
msgid "Conversation History"
|
||||
msgstr "História konverzácie"
|
||||
|
||||
#: gajim/history_window.py:374
|
||||
#: gajim/history_window.py:390 gajim/history_window.py:443
|
||||
msgid "Disk Error"
|
||||
msgstr "Chyba disku"
|
||||
|
||||
#: gajim/history_window.py:476
|
||||
#: gajim/history_window.py:546
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(nick)s is now %(status)s: %(status_msg)s"
|
||||
msgstr "%(nick)s je teraz %(status)s: %(status_msg)s"
|
||||
|
||||
#: gajim/history_window.py:487
|
||||
#: gajim/history_window.py:557
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error: %s"
|
||||
msgstr "Chyba: %s"
|
||||
|
||||
#: gajim/history_window.py:489
|
||||
#: gajim/history_window.py:559
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Chyba"
|
||||
|
||||
#: gajim/history_window.py:491
|
||||
#: gajim/history_window.py:561
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Status is now: %(status)s: %(status_msg)s"
|
||||
msgstr "Stav je teraz: %(status)s: %(status_msg)s"
|
||||
|
||||
#: gajim/history_window.py:494
|
||||
#: gajim/history_window.py:564
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Status is now: %(status)s"
|
||||
msgstr "Stav je teraz: %(status)s"
|
||||
|
||||
#: gajim/history_window.py:515 gajim/conversation_textview.py:1338
|
||||
#: gajim/history_window.py:585 gajim/conversation_textview.py:1338
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Subject: %s\n"
|
||||
msgstr "Predmet: %s\n"
|
||||
|
@ -3271,26 +3281,26 @@ msgstr "Predmet: %s\n"
|
|||
msgid "_Change Status Message…"
|
||||
msgstr "_Zmeniť správu o stave"
|
||||
|
||||
#: gajim/statusicon.py:250 gajim/statusicon.py:298 gajim/statusicon.py:305
|
||||
#: gajim/statusicon.py:252 gajim/statusicon.py:302 gajim/statusicon.py:309
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "using account %s"
|
||||
msgstr "použiť účet %s"
|
||||
|
||||
#: gajim/statusicon.py:315
|
||||
#: gajim/statusicon.py:319
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Manage Bookmarks…"
|
||||
msgstr "Spravovať záložky"
|
||||
|
||||
#: gajim/statusicon.py:328
|
||||
#: gajim/statusicon.py:332
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Hide _Roster"
|
||||
msgstr "v _zozname kontaktov"
|
||||
|
||||
#: gajim/statusicon.py:332
|
||||
#: gajim/statusicon.py:336
|
||||
msgid "Show _Roster"
|
||||
msgstr "Zobraziť _zoznam"
|
||||
|
||||
#: gajim/statusicon.py:340
|
||||
#: gajim/statusicon.py:344
|
||||
msgid "Hide this menu"
|
||||
msgstr "Skryť toto menu"
|
||||
|
||||
|
@ -3425,7 +3435,6 @@ msgid "Re_gister"
|
|||
msgstr "Re_gistrácia"
|
||||
|
||||
#: gajim/disco.py:1317 gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:186
|
||||
#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:325
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Join"
|
||||
msgstr "_Pripojiť"
|
||||
|
@ -3575,16 +3584,16 @@ msgstr "Chystáte sa zavrieť niekoľko kariet"
|
|||
msgid "Do you really want to close them all?"
|
||||
msgstr "Naozaj chcete zavrieť všetky?"
|
||||
|
||||
#: gajim/message_window.py:541
|
||||
#: gajim/message_window.py:523
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "?Noun:Chats"
|
||||
msgstr "Diskusné skupiny"
|
||||
|
||||
#: gajim/message_window.py:545
|
||||
#: gajim/message_window.py:527
|
||||
msgid "Private Chats"
|
||||
msgstr "Súkromné rozhovory"
|
||||
|
||||
#: gajim/message_window.py:551
|
||||
#: gajim/message_window.py:533
|
||||
msgid "Messages"
|
||||
msgstr "Správy"
|
||||
|
||||
|
@ -3678,7 +3687,7 @@ msgid "Error %(code)s: %(msg)s"
|
|||
msgstr "Chyba %(code)s: %(msg)s"
|
||||
|
||||
#: gajim/gui_interface.py:470 gajim/gui_interface.py:486
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:1420
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:1376
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "error while sending %(message)s ( %(error)s )"
|
||||
msgstr "chyba pri odosielaní %(message)s ( %(error)s )"
|
||||
|
@ -3992,37 +4001,37 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Could not save your settings and preferences"
|
||||
msgstr "Nie je možné uložiť nastavenia"
|
||||
|
||||
#: gajim/gui_interface.py:2796 gajim/common/config.py:117
|
||||
#: gajim/common/config.py:531 gajim/common/optparser.py:341
|
||||
#: gajim/common/optparser.py:509 gajim/common/optparser.py:532
|
||||
#: gajim/gui_interface.py:2797 gajim/common/config.py:117
|
||||
#: gajim/common/config.py:531 gajim/common/optparser.py:335
|
||||
#: gajim/common/optparser.py:503 gajim/common/optparser.py:526
|
||||
msgid "default"
|
||||
msgstr "predvolená"
|
||||
|
||||
#: gajim/gui_interface.py:2981
|
||||
#: gajim/gui_interface.py:2982
|
||||
msgid "Passphrase Required"
|
||||
msgstr "Passfráza je požadovaná"
|
||||
|
||||
#: gajim/gui_interface.py:2982
|
||||
#: gajim/gui_interface.py:2983
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Enter OpenPGP key passphrase for key %(keyid)s (account %(account)s)."
|
||||
msgstr "Vložiť heslo ku GPG kľúču pre účet %(keyid)s (account %(account)s)."
|
||||
|
||||
#: gajim/gui_interface.py:2996
|
||||
#: gajim/gui_interface.py:2997
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "OpenPGP key expired"
|
||||
msgstr "GPG kľúč vypršal"
|
||||
|
||||
#: gajim/gui_interface.py:2997
|
||||
#: gajim/gui_interface.py:2998
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your OpenPGP key has expired, you will be connected to %s without OpenPGP."
|
||||
msgstr "Váš GPG kľúč vypršal, a preto budete pripojený do %s bez OpenPGP."
|
||||
|
||||
#: gajim/gui_interface.py:3006
|
||||
#: gajim/gui_interface.py:3007
|
||||
msgid "Wrong Passphrase"
|
||||
msgstr "Nesprávna passfráza"
|
||||
|
||||
#: gajim/gui_interface.py:3007
|
||||
#: gajim/gui_interface.py:3008
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Please retype your OpenPGP passphrase or press Cancel."
|
||||
msgstr "Prosím zadajte znova vašu GPG passfrázu alebo stlačte Zrušiť."
|
||||
|
@ -4588,48 +4597,40 @@ msgid "show help on command"
|
|||
msgstr "ukáž pomocníka pre príkaz"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:89
|
||||
msgid "Shows or hides the roster window"
|
||||
msgstr "Zobraziť alebo skryť okno so zoznamom"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:93
|
||||
msgid "Pops up a window with the next pending event"
|
||||
msgstr "Vyskakovacie okno s ďalšou čakajúcou udalosťou"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:97
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Lists all contacts in roster, one for each line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vypíše zoznam všetkých kontaktov v zozname kontaktov. Každý kontakt sa "
|
||||
"zobrazí na novom riadku"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:99 gajim/gajim_remote.py:114 gajim/gajim_remote.py:124
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:138 gajim/gajim_remote.py:152
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:161 gajim/gajim_remote.py:182
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:212 gajim/gajim_remote.py:221
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:228
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:91 gajim/gajim_remote.py:106 gajim/gajim_remote.py:116
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:130 gajim/gajim_remote.py:144
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:153 gajim/gajim_remote.py:174
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:204 gajim/gajim_remote.py:213
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:220
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "?CLI:account"
|
||||
msgstr "účet"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:99
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:91
|
||||
msgid "show only contacts of the given account"
|
||||
msgstr "zobraziť len kontakty daného účtu"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:105
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:97
|
||||
msgid "Prints a list of registered accounts"
|
||||
msgstr "Vypíše zoznam registrovaných účtov"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:109
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:101
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Changes the status of account(s)"
|
||||
msgstr "Zmeniť stav účtu alebo účtov"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:112
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:104
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "?CLI:status"
|
||||
msgstr "stav"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:112
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:104
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"one of: offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible. If not set, use "
|
||||
|
@ -4638,17 +4639,17 @@ msgstr ""
|
|||
"jeden z: odhlásený, prítomný, chat, preč, diskutovať, zaneprázdnený, "
|
||||
"neviditeľný"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:113 gajim/gajim_remote.py:135
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:149 gajim/gajim_remote.py:160
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:105 gajim/gajim_remote.py:127
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:141 gajim/gajim_remote.py:152
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "?CLI:message"
|
||||
msgstr "správa"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:113
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:105
|
||||
msgid "status message"
|
||||
msgstr "správa o stave"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:114
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:106
|
||||
msgid ""
|
||||
"change status of account \"account\". If not specified, try to change status "
|
||||
"of all accounts that have \"sync with global status\" option set"
|
||||
|
@ -4656,21 +4657,21 @@ msgstr ""
|
|||
"zmeniť stav účtu \"účet\". Ak nie je špecifikovaný, pokús sa zmeniť všetky "
|
||||
"účty, ktoré majú nastavenú vlastnosť \"synchronizácia s globálnym stavom\""
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:120
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:112
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Changes the priority of account(s)"
|
||||
msgstr "Zmení prioritu účtu alebo účtov"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:122
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:114
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "?CLI:priority"
|
||||
msgstr "priorita"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:122
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:114
|
||||
msgid "priority you want to give to the account"
|
||||
msgstr "priorita, ktorú chcete udeliť účtu"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:124
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:116
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"change the priority of the given account. If not specified, change status of "
|
||||
|
@ -4679,7 +4680,7 @@ msgstr ""
|
|||
"zmeniť stav účtu \"účet\". Ak nie je špecifikovaný, pokús sa zmeniť všetky "
|
||||
"účty, ktoré majú nastavenú vlastnosť \"synchronizácia s globálnym stavom\""
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:130
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:122
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sends new chat message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and "
|
||||
"account are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP "
|
||||
|
@ -4689,30 +4690,30 @@ msgstr ""
|
|||
"nepovinné. Ak chcete nastaviť iba 'účet', bez 'OpenPGP kľúča', nastavte "
|
||||
"'OpenPGP kľúč' na ''."
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:134 gajim/gajim_remote.py:147
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:126 gajim/gajim_remote.py:139
|
||||
msgid "JID of the contact that will receive the message"
|
||||
msgstr "JID kontaktu, ktorý prijme správu"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:135 gajim/gajim_remote.py:149
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:160
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:127 gajim/gajim_remote.py:141
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:152
|
||||
msgid "message contents"
|
||||
msgstr "obsah správy"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:136 gajim/gajim_remote.py:150
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:128 gajim/gajim_remote.py:142
|
||||
msgid "PGP key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:136 gajim/gajim_remote.py:150
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:128 gajim/gajim_remote.py:142
|
||||
msgid "if specified, the message will be encrypted using this public key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ak je špecifikovaný, správa bude zašifrovaná s použitím verejného kľúča"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:138 gajim/gajim_remote.py:152
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:161
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:130 gajim/gajim_remote.py:144
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:153
|
||||
msgid "if specified, the message will be sent using this account"
|
||||
msgstr "ak je špecifikovaný, správa bude odoslaná s použitím tohoto účtu"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:143
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:135
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sends a chat message to someone on your roster. Optionally with OpenPGP key "
|
||||
|
@ -4722,121 +4723,121 @@ msgstr ""
|
|||
"nepovinné. Ak chcete nastaviť iba 'účet', bez 'OpenPGP kľúča', nastavte "
|
||||
"'OpenPGP kľúč' na ''."
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:148
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:140
|
||||
msgid "subject"
|
||||
msgstr "predmet"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:148
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:140
|
||||
msgid "message subject"
|
||||
msgstr "predmet správy"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:157
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:149
|
||||
msgid "Sends new message to a groupchat you've joined."
|
||||
msgstr "Pošle novú správu diskusnej skupine do ktorej ste sa prihlásili."
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:159
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:151
|
||||
msgid "JID of the room that will receive the message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:166
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:158
|
||||
msgid "Gets detailed info on a contact"
|
||||
msgstr "Získať podrobné informácie o kontakte"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:168 gajim/gajim_remote.py:181
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:211
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:160 gajim/gajim_remote.py:173
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:203
|
||||
msgid "JID of the contact"
|
||||
msgstr "JID kontaktu"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:172
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:164
|
||||
msgid "Gets detailed info on a account"
|
||||
msgstr "Získať podrobné informácie o účte"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:174
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:166
|
||||
msgid "Name of the account"
|
||||
msgstr "Názov účtu"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:178
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:170
|
||||
msgid "Sends file to a contact"
|
||||
msgstr "Poslať súbor kontaktu"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:180
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:172
|
||||
msgid "file"
|
||||
msgstr "súbor"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:180
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:172
|
||||
msgid "File path"
|
||||
msgstr "Cesta k súboru"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:182
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:174
|
||||
msgid "if specified, file will be sent using this account"
|
||||
msgstr "ak je špecifikovaný, súbor bude odoslaný s použitím tohto účtom"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:187
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:179
|
||||
msgid "Lists all preferences and their values"
|
||||
msgstr "Výpis všetkých nastavení a ich hodnôt"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:191
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:183
|
||||
msgid "Sets value of 'key' to 'value'."
|
||||
msgstr "Nastavuje hodnotu 'kľúča' na 'hodnotu'."
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:193
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:185
|
||||
msgid "key=value"
|
||||
msgstr "kľúč=hodnota"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:193
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:185
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "'key' is the name of the preference, 'value' is what to set it to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"'kľúč' je názov vlastnosti, 'hodnota' je hodnota, na ktorú má byť nastavený"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:198
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:190
|
||||
msgid "Deletes a preference item"
|
||||
msgstr "Odstrániť položku predvoľby"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:200
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:192
|
||||
msgid "key"
|
||||
msgstr "kľúč"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:200
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:192
|
||||
msgid "name of the preference to be deleted"
|
||||
msgstr "názov nastavenia, ktoré má byť zmazané"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:204
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:196
|
||||
msgid "Writes the current state of Gajim preferences to the .config file"
|
||||
msgstr "Zapíše aktuálny stav nastavení programu Gajim do súboru .config"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:209
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:201
|
||||
msgid "Removes contact from roster"
|
||||
msgstr "Odstráni kontakt zo zoznamu"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:212
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:204
|
||||
msgid "if specified, contact is taken from the contact list of this account"
|
||||
msgstr "ak je špecifikované, kontakt je zobraný zo zoznamu pre tento účet"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:219
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:211
|
||||
msgid "Returns current status (the global one unless account is specified)"
|
||||
msgstr "Vráti aktuálny stav (použije sa globálny, pokiaľ nie je vybraný účet)"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:226
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:218
|
||||
msgid ""
|
||||
"Returns current status message (the global one unless account is specified)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vráti aktuálnu správu o stave (použije sa globálny, pokiaľ nie je vybraný "
|
||||
"účet)"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:233
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:225
|
||||
msgid "Returns number of unread messages"
|
||||
msgstr "Vráti počet neprečítaných správ"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:238
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:230
|
||||
msgid "Sends custom XML"
|
||||
msgstr "Odoslať vlastné XML"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:240
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:232
|
||||
msgid "XML to send"
|
||||
msgstr "XML na odoslanie"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:241
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:233
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Account to which the XML will be sent; if not specified, XML will be sent to "
|
||||
|
@ -4845,15 +4846,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Účet na ktorý bude XML odoslané; ak nie je špecifikovaný, XML bude odoslané "
|
||||
"všetkým účtom"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:247
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:239
|
||||
msgid "Change the avatar"
|
||||
msgstr "Zmeniť avatar"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:249
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:241
|
||||
msgid "Picture to use"
|
||||
msgstr "Obrázok, ktorý sa použije"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:250
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:242
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Account in which the avatar will be set; if not specified, the avatar will "
|
||||
|
@ -4862,19 +4863,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Účet na ktorý bude XML odoslané; ak nie je špecifikovaný, XML bude odoslané "
|
||||
"všetkým účtom"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:257
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:249
|
||||
msgid "Check if Gajim is running"
|
||||
msgstr "Kontrolovať, či je Gajim spustený"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:261
|
||||
msgid "Shows or hides the ipython window"
|
||||
msgstr "Zobraziť alebo skryť okno ipython"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:287
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:275
|
||||
msgid "Missing argument \"contact_jid\""
|
||||
msgstr "Chýbajúci argument \"contact_jid\""
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:307
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:295
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"'%s' is not in your roster.\n"
|
||||
|
@ -4883,15 +4880,15 @@ msgstr ""
|
|||
"'%s' nie je vo vašom zozname.\n"
|
||||
"Prosím, špecifikujte účet, z ktorého odoslať správu."
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:310
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:298
|
||||
msgid "You have no active account"
|
||||
msgstr "Nemáte žiadny aktívny účet"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:358
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:346
|
||||
msgid "It seems Gajim is not running. So you can't use gajim-remote."
|
||||
msgstr "Vyzerá že Gajim nebeží. Nemôžete tak použiť gajim-remote."
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:385
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:373
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n"
|
||||
|
@ -4900,16 +4897,16 @@ msgstr ""
|
|||
"Použitie: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n"
|
||||
"\t %(help)s"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:389
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:377
|
||||
msgid "Arguments:"
|
||||
msgstr "Argumenty:"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:393
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:381
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s not found"
|
||||
msgstr "%s nenájdený"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:399
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:387
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage:\n"
|
||||
|
@ -4920,7 +4917,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Použitie: %s príkaz [argumenty]\n"
|
||||
"Príkaz je jeden z:\n"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:469
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:457
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Too many arguments. \n"
|
||||
|
@ -4929,7 +4926,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Príliš veľa argumentov. \n"
|
||||
"Zadajte \"%(basename)s help %(command)s\" pre viac informácií"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:474
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:462
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Argument \"%(arg)s\" is not specified. \n"
|
||||
|
@ -5103,7 +5100,7 @@ msgstr "Koniec týždňa"
|
|||
msgid "Weekend!"
|
||||
msgstr "Víkend!"
|
||||
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:352
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:350
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use roster "
|
||||
|
@ -5113,61 +5110,61 @@ msgstr ""
|
|||
"nástroje na správu zoznamu, napríklad: http://jru.jabberstudio.org/ pre jeho "
|
||||
"odstránenie"
|
||||
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:877
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:833
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "unsubscribe request from %s"
|
||||
msgstr "požiadavka na odhlásenie od %s"
|
||||
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:977
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:933
|
||||
msgid "Room has been destroyed"
|
||||
msgstr "Miestnosť bola zničená"
|
||||
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:985
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:941
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You can join this room instead: %s"
|
||||
msgstr "Môžete sa prihlásiť do tejto miestnosti namiesto: %s"
|
||||
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:1947
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:1903
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unknown SSL error: %d"
|
||||
msgstr "Neznáma chyba SSL: %d"
|
||||
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2593
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2549
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "New Single Message from %(nickname)s"
|
||||
msgstr "Nová správa od %(nickname)s"
|
||||
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2599
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2555
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "New Private Message from group chat %s"
|
||||
msgstr "Nová súkromná správa od diskusnej skupiny %s"
|
||||
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2602
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2558
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(nickname)s: %(message)s"
|
||||
msgstr "%(nickname)s: %(message)s"
|
||||
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2605
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2561
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Messaged by %(nickname)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2611
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2567
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "New Message from %(nickname)s"
|
||||
msgstr "Správa od %(nickname)s"
|
||||
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2777
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2733
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(nick)s Changed Status"
|
||||
msgstr "%(nick)s zmenil stav"
|
||||
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2785
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2741
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(nickname)s Signed In"
|
||||
msgstr "%(nickname)s sa prihlásil"
|
||||
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2791
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2747
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(nickname)s Signed Out"
|
||||
msgstr "%(nickname)s sa odhlásil"
|
||||
|
@ -6217,11 +6214,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Sound to play when any MUC message arrives."
|
||||
msgstr "Prehrať zvuk keď príde nejaká MUC správa."
|
||||
|
||||
#: gajim/common/config.py:534 gajim/common/optparser.py:355
|
||||
#: gajim/common/config.py:534 gajim/common/optparser.py:349
|
||||
msgid "green"
|
||||
msgstr "zelená"
|
||||
|
||||
#: gajim/common/config.py:538 gajim/common/optparser.py:341
|
||||
#: gajim/common/config.py:538 gajim/common/optparser.py:335
|
||||
msgid "grocery"
|
||||
msgstr "obchod s potravinami"
|
||||
|
||||
|
@ -6365,11 +6362,11 @@ msgstr "%s je priečinok ale mal byť súbor"
|
|||
msgid "Error: cannot open %s for reading"
|
||||
msgstr "Chyba: nie je možné otvoriť %s na čítanie"
|
||||
|
||||
#: gajim/common/optparser.py:350 gajim/common/optparser.py:351
|
||||
#: gajim/common/optparser.py:344 gajim/common/optparser.py:345
|
||||
msgid "cyan"
|
||||
msgstr "azúrová"
|
||||
|
||||
#: gajim/common/optparser.py:419
|
||||
#: gajim/common/optparser.py:413
|
||||
msgid "migrating logs database to indices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -7996,7 +7993,7 @@ msgid "Status:"
|
|||
msgstr "Stav:"
|
||||
|
||||
#: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:89
|
||||
#: gajim/data/gui/history_window.ui:197
|
||||
#: gajim/data/gui/history_window.ui:290
|
||||
msgid "_Log conversation history"
|
||||
msgstr "Zaznamenávať históriu k_onverzácie"
|
||||
|
||||
|
@ -10291,6 +10288,11 @@ msgstr "Poslať kontakty:"
|
|||
msgid "Passphrase"
|
||||
msgstr "Passfráza"
|
||||
|
||||
#: gajim/data/gui/history_window.ui:38
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enter name / JID of contact or groupchat"
|
||||
msgstr "Meno kontaktu"
|
||||
|
||||
#: gajim/data/gui/history_window.ui:51
|
||||
msgid "Search:"
|
||||
msgstr "Hľadať:"
|
||||
|
@ -10303,7 +10305,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Only searching within selected day"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/data/gui/history_window.ui:213
|
||||
#: gajim/data/gui/history_window.ui:306
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Show status changes"
|
||||
msgstr "_Zaznamenať zmenu stavu kontaktu"
|
||||
|
@ -10894,6 +10896,12 @@ msgstr "Posledné:"
|
|||
msgid "Plugin manager"
|
||||
msgstr "Registrácia zlyhala"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Shows or hides the roster window"
|
||||
#~ msgstr "Zobraziť alebo skryť okno so zoznamom"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Shows or hides the ipython window"
|
||||
#~ msgstr "Zobraziť alebo skryť okno ipython"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "XMPP account %s"
|
||||
#~ msgstr "XMPP účet %s@%s"
|
||||
|
@ -11819,10 +11827,6 @@ msgstr "Registrácia zlyhala"
|
|||
#~ msgid "*"
|
||||
#~ msgstr "*"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Enter JID or Contact name"
|
||||
#~ msgstr "Meno kontaktu"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Groupchat Histories"
|
||||
#~ msgstr "Diskuné skupiny"
|
||||
|
|
337
po/sr.po
337
po/sr.po
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-02-08 03:05+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-02-17 03:05+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
@ -474,33 +474,33 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Save Image as…"
|
||||
msgstr "Сними слику као..."
|
||||
|
||||
#: gajim/vcard.py:166 gajim/vcard.py:510 gajim/profile_window.py:175
|
||||
#: gajim/vcard.py:166 gajim/vcard.py:513 gajim/profile_window.py:175
|
||||
#: gajim/chat_control.py:578
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save _As"
|
||||
msgstr "Имам "
|
||||
|
||||
#: gajim/vcard.py:286 gajim/vcard.py:293
|
||||
#: gajim/vcard.py:289 gajim/vcard.py:296
|
||||
msgid "?Client:Unknown"
|
||||
msgstr "?Клијент:Непознат"
|
||||
|
||||
#: gajim/vcard.py:290 gajim/vcard.py:295
|
||||
#: gajim/vcard.py:293 gajim/vcard.py:298
|
||||
msgid "?OS:Unknown"
|
||||
msgstr "?ОС:Непознат"
|
||||
|
||||
#: gajim/vcard.py:324 gajim/vcard.py:327
|
||||
#: gajim/vcard.py:327 gajim/vcard.py:330
|
||||
msgid "?Time:Unknown"
|
||||
msgstr "?Време:Непознато"
|
||||
|
||||
#: gajim/vcard.py:378
|
||||
#: gajim/vcard.py:381
|
||||
msgid "?Role in Group Chat:<b>Role:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/vcard.py:382
|
||||
#: gajim/vcard.py:385
|
||||
msgid "<b>Affiliation:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Везаност:</b>"
|
||||
|
||||
#: gajim/vcard.py:389
|
||||
#: gajim/vcard.py:392
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"This contact is interested in your presence information, but you are not "
|
||||
|
@ -509,7 +509,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Овај контакт је заинтересован за информације о Вашем присуству, али Вас не "
|
||||
"занимају информације о његовом/њеном присуству."
|
||||
|
||||
#: gajim/vcard.py:391
|
||||
#: gajim/vcard.py:394
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are interested in the contact's presence information, but it is not "
|
||||
|
@ -518,13 +518,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Ви сте заинтересовани за информације о присуству неког контакта, али њега/њу "
|
||||
"не занима Ваше присуство"
|
||||
|
||||
#: gajim/vcard.py:393
|
||||
#: gajim/vcard.py:396
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The contact and you want to exchange presence information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"И Ви и Ваш контакт сте заинтересовани за информације о присуству један другог"
|
||||
|
||||
#: gajim/vcard.py:395
|
||||
#: gajim/vcard.py:398
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"You and the contact have a mutual disinterest in each-others presence "
|
||||
|
@ -532,15 +532,15 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"И Ви и Ваш контакт сте заинтересовани за информације о присуству један другог"
|
||||
|
||||
#: gajim/vcard.py:401
|
||||
#: gajim/vcard.py:404
|
||||
msgid "You are waiting contact's answer about your subscription request"
|
||||
msgstr "Чекате одговор контакта о Вашем захтеву за претплатом"
|
||||
|
||||
#: gajim/vcard.py:403
|
||||
#: gajim/vcard.py:406
|
||||
msgid "There is no pending subscription request."
|
||||
msgstr "Нема захтева за претплатом на чекању."
|
||||
|
||||
#: gajim/vcard.py:408 gajim/vcard.py:452 gajim/vcard.py:565
|
||||
#: gajim/vcard.py:411 gajim/vcard.py:455 gajim/vcard.py:568
|
||||
msgid " resource with priority "
|
||||
msgstr " ресурс са приоритетом "
|
||||
|
||||
|
@ -872,7 +872,7 @@ msgid "JID"
|
|||
msgstr "ЏИД"
|
||||
|
||||
#: gajim/history_manager.py:157 gajim/history_manager.py:201
|
||||
#: gajim/history_window.py:104
|
||||
#: gajim/history_window.py:108
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Датум"
|
||||
|
||||
|
@ -882,7 +882,7 @@ msgid "Nickname"
|
|||
msgstr "Надимак"
|
||||
|
||||
#: gajim/history_manager.py:173 gajim/history_manager.py:208
|
||||
#: gajim/history_window.py:112 gajim/data/gui/xml_console_window.ui:108
|
||||
#: gajim/history_window.py:116 gajim/data/gui/xml_console_window.ui:108
|
||||
msgid "Message"
|
||||
msgstr "Порука"
|
||||
|
||||
|
@ -1196,6 +1196,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Последње, али не и најмање важно, желели бисмо захвалити свим одржаватељима "
|
||||
"пакета"
|
||||
|
||||
#: gajim/dialogs.py:1319
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Thanks"
|
||||
msgstr "Захвалан"
|
||||
|
||||
#: gajim/dialogs.py:1321
|
||||
msgid "translator-credits"
|
||||
msgstr "Б. Кокановић. <branko.kokanovic@gmail.com>"
|
||||
|
@ -1333,7 +1338,7 @@ msgid "Without a connection, you can not synchronise your contacts."
|
|||
msgstr "Без везе, није могуће синхронизовати контакте."
|
||||
|
||||
#: gajim/dialogs.py:2631 gajim/dialogs.py:2702 gajim/dialogs.py:3812
|
||||
#: gajim/history_window.py:96 gajim/disco.py:865 gajim/disco.py:1692
|
||||
#: gajim/history_window.py:100 gajim/disco.py:865 gajim/disco.py:1692
|
||||
#: gajim/disco.py:1977
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Име"
|
||||
|
@ -1390,27 +1395,27 @@ msgid "The passwords typed in both fields must be identical."
|
|||
msgstr "Лозинке уписане у оба поља морају бити идентичне."
|
||||
|
||||
#: gajim/dialogs.py:3139 gajim/notify.py:91
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2789
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2745
|
||||
msgid "Contact Signed In"
|
||||
msgstr "Контакт је на вези"
|
||||
|
||||
#: gajim/dialogs.py:3141 gajim/notify.py:91
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2795
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2751
|
||||
msgid "Contact Signed Out"
|
||||
msgstr "Контакт је отишао са везе"
|
||||
|
||||
#: gajim/dialogs.py:3143 gajim/notify.py:92 gajim/notify.py:105
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2609
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2565
|
||||
msgid "New Message"
|
||||
msgstr "Нова Порука"
|
||||
|
||||
#: gajim/dialogs.py:3143 gajim/notify.py:92 gajim/notify.py:105
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2591
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2547
|
||||
msgid "New Single Message"
|
||||
msgstr "Нова Самостална Порука"
|
||||
|
||||
#: gajim/dialogs.py:3144 gajim/notify.py:92 gajim/notify.py:106
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2597
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2553
|
||||
msgid "New Private Message"
|
||||
msgstr "Нова Приватна Порука"
|
||||
|
||||
|
@ -1443,7 +1448,7 @@ msgid "Groupchat Invitation"
|
|||
msgstr "Позив на групни разговор"
|
||||
|
||||
#: gajim/dialogs.py:3155 gajim/notify.py:93
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2783
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2739
|
||||
msgid "Contact Changed Status"
|
||||
msgstr "Контакт променио статус"
|
||||
|
||||
|
@ -1808,7 +1813,7 @@ msgid "%(nick)s is now known as %(new_nick)s"
|
|||
msgstr "%(nick)s је од сада познат као %(new_nick)s"
|
||||
|
||||
#: gajim/groupchat_control.py:218 gajim/groupchat_control.py:1941
|
||||
#: gajim/history_window.py:480 gajim/common/connection_handlers_events.py:2779
|
||||
#: gajim/history_window.py:550 gajim/common/connection_handlers_events.py:2735
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(nick)s is now %(status)s"
|
||||
msgstr "%(nick)s је тренутно %(status)s"
|
||||
|
@ -2190,6 +2195,7 @@ msgid "_Accept"
|
|||
msgstr "_Налози"
|
||||
|
||||
#: gajim/chat_control.py:1633 gajim/disco.py:1752
|
||||
#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:325
|
||||
msgid "_Join"
|
||||
msgstr "_Придружи се"
|
||||
|
||||
|
@ -2209,7 +2215,7 @@ msgstr "Спојени налози"
|
|||
|
||||
#: gajim/roster_window.py:857 gajim/roster_window.py:1757
|
||||
#: gajim/roster_window.py:1759 gajim/roster_window.py:2602
|
||||
#: gajim/roster_window.py:5128 gajim/message_window.py:543
|
||||
#: gajim/roster_window.py:5128 gajim/message_window.py:525
|
||||
#: gajim/common/contacts.py:133 gajim/common/commands.py:230
|
||||
#: gajim/common/helpers.py:95
|
||||
msgid "Groupchats"
|
||||
|
@ -2619,48 +2625,52 @@ msgstr "Управник историјатом"
|
|||
msgid "_Join New Group Chat"
|
||||
msgstr "_Придруживање новом групном разговору"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim.py:72
|
||||
#: gajim/gajim.py:75
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show the application's version"
|
||||
msgstr "Notification-daemon"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim.py:75
|
||||
#: gajim/gajim.py:78
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show only critical errors"
|
||||
msgstr "Прикажи догађај у листи контаката"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim.py:78
|
||||
#: gajim/gajim.py:81
|
||||
msgid "Separate profile files completely (even history db and plugins)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim.py:82
|
||||
#: gajim/gajim.py:85
|
||||
msgid "Print XML stanzas and other debug information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim.py:86
|
||||
#: gajim/gajim.py:89
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Use defined profile in configuration directory"
|
||||
msgstr "Напредна измена конфигурације"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim.py:90
|
||||
#: gajim/gajim.py:93
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Set configuration directory"
|
||||
msgstr "Конфигурација собе"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim.py:93
|
||||
#: gajim/gajim.py:96
|
||||
msgid "Configure logging system"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim.py:96
|
||||
#: gajim/gajim.py:99
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show all warnings"
|
||||
msgstr "Прикажи св_е догађаје на чекању"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim.py:99
|
||||
msgid "open ipython shell"
|
||||
#: gajim/gajim.py:102
|
||||
msgid "Open IPython shell"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim.py:159 gajim/gui_interface.py:127
|
||||
#: gajim/gajim.py:105
|
||||
msgid "Pops up a window with the next pending event"
|
||||
msgstr "Искаче прозор са следећим догађајем на чекању"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim.py:165 gajim/gui_interface.py:127
|
||||
msgid "Database Error"
|
||||
msgstr "Грешка са базом података"
|
||||
|
||||
|
@ -3252,44 +3262,44 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Disconnect from the network"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/history_window.py:327
|
||||
#: gajim/history_window.py:339
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Conversation History with %s"
|
||||
msgstr "Историјат разговора са %s"
|
||||
|
||||
#: gajim/history_window.py:345 gajim/data/gui/history_window.ui:7
|
||||
#: gajim/history_window.py:361 gajim/data/gui/history_window.ui:7
|
||||
msgid "Conversation History"
|
||||
msgstr "Историјат разговора"
|
||||
|
||||
#: gajim/history_window.py:374
|
||||
#: gajim/history_window.py:390 gajim/history_window.py:443
|
||||
msgid "Disk Error"
|
||||
msgstr "Грешка при упису на диск"
|
||||
|
||||
#: gajim/history_window.py:476
|
||||
#: gajim/history_window.py:546
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(nick)s is now %(status)s: %(status_msg)s"
|
||||
msgstr "%(nick)s је тренутно %(status)s: %(status_msg)s"
|
||||
|
||||
#: gajim/history_window.py:487
|
||||
#: gajim/history_window.py:557
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error: %s"
|
||||
msgstr "Грешка: %s"
|
||||
|
||||
#: gajim/history_window.py:489
|
||||
#: gajim/history_window.py:559
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Грешка"
|
||||
|
||||
#: gajim/history_window.py:491
|
||||
#: gajim/history_window.py:561
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Status is now: %(status)s: %(status_msg)s"
|
||||
msgstr "Статус је тренутно: %(status)s: %(status_msg)s"
|
||||
|
||||
#: gajim/history_window.py:494
|
||||
#: gajim/history_window.py:564
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Status is now: %(status)s"
|
||||
msgstr "Статус је тренутно: %(status)s"
|
||||
|
||||
#: gajim/history_window.py:515 gajim/conversation_textview.py:1338
|
||||
#: gajim/history_window.py:585 gajim/conversation_textview.py:1338
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Subject: %s\n"
|
||||
msgstr "Тема: %s\n"
|
||||
|
@ -3299,26 +3309,26 @@ msgstr "Тема: %s\n"
|
|||
msgid "_Change Status Message…"
|
||||
msgstr "_Измени статусну поруку"
|
||||
|
||||
#: gajim/statusicon.py:250 gajim/statusicon.py:298 gajim/statusicon.py:305
|
||||
#: gajim/statusicon.py:252 gajim/statusicon.py:302 gajim/statusicon.py:309
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "using account %s"
|
||||
msgstr "користећи рачун %s"
|
||||
|
||||
#: gajim/statusicon.py:315
|
||||
#: gajim/statusicon.py:319
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Manage Bookmarks…"
|
||||
msgstr "Подешавање маркера"
|
||||
|
||||
#: gajim/statusicon.py:328
|
||||
#: gajim/statusicon.py:332
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Hide _Roster"
|
||||
msgstr "у _листи контаката"
|
||||
|
||||
#: gajim/statusicon.py:332
|
||||
#: gajim/statusicon.py:336
|
||||
msgid "Show _Roster"
|
||||
msgstr "_Прикажи листу контаката"
|
||||
|
||||
#: gajim/statusicon.py:340
|
||||
#: gajim/statusicon.py:344
|
||||
msgid "Hide this menu"
|
||||
msgstr "Сакриј овај мени"
|
||||
|
||||
|
@ -3452,7 +3462,6 @@ msgid "Re_gister"
|
|||
msgstr "Ре_гистрација"
|
||||
|
||||
#: gajim/disco.py:1317 gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:186
|
||||
#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:325
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Join"
|
||||
msgstr "_Придружи се"
|
||||
|
@ -3604,16 +3613,16 @@ msgstr "Затворићете неколико језичака"
|
|||
msgid "Do you really want to close them all?"
|
||||
msgstr "Да ли заиста желите да их све затворите?"
|
||||
|
||||
#: gajim/message_window.py:541
|
||||
#: gajim/message_window.py:523
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "?Noun:Chats"
|
||||
msgstr "Групни разговори"
|
||||
|
||||
#: gajim/message_window.py:545
|
||||
#: gajim/message_window.py:527
|
||||
msgid "Private Chats"
|
||||
msgstr "Приватни Разговори"
|
||||
|
||||
#: gajim/message_window.py:551
|
||||
#: gajim/message_window.py:533
|
||||
msgid "Messages"
|
||||
msgstr "Поруке"
|
||||
|
||||
|
@ -3711,7 +3720,7 @@ msgid "Error %(code)s: %(msg)s"
|
|||
msgstr "Грешка %(code)s: %(msg)s"
|
||||
|
||||
#: gajim/gui_interface.py:470 gajim/gui_interface.py:486
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:1420
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:1376
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "error while sending %(message)s ( %(error)s )"
|
||||
msgstr "грешка приликом слања %(message)s ( %(error)s )"
|
||||
|
@ -4029,37 +4038,37 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Could not save your settings and preferences"
|
||||
msgstr "Није могуће чување Ваших подешавања"
|
||||
|
||||
#: gajim/gui_interface.py:2796 gajim/common/config.py:117
|
||||
#: gajim/common/config.py:531 gajim/common/optparser.py:341
|
||||
#: gajim/common/optparser.py:509 gajim/common/optparser.py:532
|
||||
#: gajim/gui_interface.py:2797 gajim/common/config.py:117
|
||||
#: gajim/common/config.py:531 gajim/common/optparser.py:335
|
||||
#: gajim/common/optparser.py:503 gajim/common/optparser.py:526
|
||||
msgid "default"
|
||||
msgstr "подразумевано"
|
||||
|
||||
#: gajim/gui_interface.py:2981
|
||||
#: gajim/gui_interface.py:2982
|
||||
msgid "Passphrase Required"
|
||||
msgstr "Лозинка неопходна"
|
||||
|
||||
#: gajim/gui_interface.py:2982
|
||||
#: gajim/gui_interface.py:2983
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Enter OpenPGP key passphrase for key %(keyid)s (account %(account)s)."
|
||||
msgstr "Унесите лозинку GPG кључа %(keyid)s (налог %(account)s)."
|
||||
|
||||
#: gajim/gui_interface.py:2996
|
||||
#: gajim/gui_interface.py:2997
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "OpenPGP key expired"
|
||||
msgstr "GPG кључ истекао"
|
||||
|
||||
#: gajim/gui_interface.py:2997
|
||||
#: gajim/gui_interface.py:2998
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your OpenPGP key has expired, you will be connected to %s without OpenPGP."
|
||||
msgstr "Ваш GPG кључ је истекао, бићете повезани са %s без OpenPGP-а."
|
||||
|
||||
#: gajim/gui_interface.py:3006
|
||||
#: gajim/gui_interface.py:3007
|
||||
msgid "Wrong Passphrase"
|
||||
msgstr "Неисправна лозинка"
|
||||
|
||||
#: gajim/gui_interface.py:3007
|
||||
#: gajim/gui_interface.py:3008
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Please retype your OpenPGP passphrase or press Cancel."
|
||||
msgstr "Молимо поново укуцајте Вашу GPG лозинку или притисните Одустани"
|
||||
|
@ -4625,48 +4634,40 @@ msgid "show help on command"
|
|||
msgstr "прикажи помоћ за команду"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:89
|
||||
msgid "Shows or hides the roster window"
|
||||
msgstr "Приказује или скрива прозор листе контаката "
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:93
|
||||
msgid "Pops up a window with the next pending event"
|
||||
msgstr "Искаче прозор са следећим догађајем на чекању"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:97
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Lists all contacts in roster, one for each line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Исписује листу свих контаката са листе контаката. Сваки контакт је у "
|
||||
"посебној линији"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:99 gajim/gajim_remote.py:114 gajim/gajim_remote.py:124
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:138 gajim/gajim_remote.py:152
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:161 gajim/gajim_remote.py:182
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:212 gajim/gajim_remote.py:221
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:228
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:91 gajim/gajim_remote.py:106 gajim/gajim_remote.py:116
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:130 gajim/gajim_remote.py:144
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:153 gajim/gajim_remote.py:174
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:204 gajim/gajim_remote.py:213
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:220
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "?CLI:account"
|
||||
msgstr "налог"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:99
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:91
|
||||
msgid "show only contacts of the given account"
|
||||
msgstr "приказује само контакте са овог налога"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:105
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:97
|
||||
msgid "Prints a list of registered accounts"
|
||||
msgstr "Исписује листу регистрованих налога"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:109
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:101
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Changes the status of account(s)"
|
||||
msgstr "Мења статус једног или више налога"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:112
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:104
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "?CLI:status"
|
||||
msgstr "статус"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:112
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:104
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"one of: offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible. If not set, use "
|
||||
|
@ -4675,17 +4676,17 @@ msgstr ""
|
|||
"једно од: није на вези, на вези, прича, одсутан, продужено одсутан, не "
|
||||
"узнемиравај, невидљив"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:113 gajim/gajim_remote.py:135
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:149 gajim/gajim_remote.py:160
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:105 gajim/gajim_remote.py:127
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:141 gajim/gajim_remote.py:152
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "?CLI:message"
|
||||
msgstr "порука"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:113
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:105
|
||||
msgid "status message"
|
||||
msgstr "статусна порука"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:114
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:106
|
||||
msgid ""
|
||||
"change status of account \"account\". If not specified, try to change status "
|
||||
"of all accounts that have \"sync with global status\" option set"
|
||||
|
@ -4694,21 +4695,21 @@ msgstr ""
|
|||
"свих налога који имају укључену опцију \"синхронизација са глобалним статусом"
|
||||
"\""
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:120
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:112
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Changes the priority of account(s)"
|
||||
msgstr "Мења статус једног или више налога"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:122
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:114
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "?CLI:priority"
|
||||
msgstr "приоритет"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:122
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:114
|
||||
msgid "priority you want to give to the account"
|
||||
msgstr "приоритет који желите да дате овом налогу"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:124
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:116
|
||||
msgid ""
|
||||
"change the priority of the given account. If not specified, change status of "
|
||||
"all accounts that have \"sync with global status\" option set"
|
||||
|
@ -4716,7 +4717,7 @@ msgstr ""
|
|||
"измена приоритета датог налога. Ако није одређен, мења се статус свих налога "
|
||||
"који имају постављену опцију \"синхронизација са глобалним статусом\""
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:130
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:122
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sends new chat message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and "
|
||||
"account are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP "
|
||||
|
@ -4726,29 +4727,29 @@ msgstr ""
|
|||
"желите поставити само 'налог', без 'OpenPGP кључ', само поставите 'OpenPGP "
|
||||
"кључ' на ''."
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:134 gajim/gajim_remote.py:147
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:126 gajim/gajim_remote.py:139
|
||||
msgid "JID of the contact that will receive the message"
|
||||
msgstr "Џабер ИД контакта који ће примити поруку"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:135 gajim/gajim_remote.py:149
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:160
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:127 gajim/gajim_remote.py:141
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:152
|
||||
msgid "message contents"
|
||||
msgstr "садржај поруке"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:136 gajim/gajim_remote.py:150
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:128 gajim/gajim_remote.py:142
|
||||
msgid "PGP key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:136 gajim/gajim_remote.py:150
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:128 gajim/gajim_remote.py:142
|
||||
msgid "if specified, the message will be encrypted using this public key"
|
||||
msgstr "ако је назначено, порука ће бити шифрована користећи овај јавни кључ"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:138 gajim/gajim_remote.py:152
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:161
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:130 gajim/gajim_remote.py:144
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:153
|
||||
msgid "if specified, the message will be sent using this account"
|
||||
msgstr "ако је назначено, порука ће бити послата користећи овај налог"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:143
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:135
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sends a chat message to someone on your roster. Optionally with OpenPGP key "
|
||||
|
@ -4758,120 +4759,120 @@ msgstr ""
|
|||
"желите поставити само 'налог', без 'OpenPGP кључ', само поставите 'OpenPGP "
|
||||
"кључ' на ''."
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:148
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:140
|
||||
msgid "subject"
|
||||
msgstr "тема"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:148
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:140
|
||||
msgid "message subject"
|
||||
msgstr "тема поруке"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:157
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:149
|
||||
msgid "Sends new message to a groupchat you've joined."
|
||||
msgstr "Шаље нову поруку на групни разговор коме сте се придружили."
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:159
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:151
|
||||
msgid "JID of the room that will receive the message"
|
||||
msgstr "Џабер ИД собе која ће примити поруку"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:166
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:158
|
||||
msgid "Gets detailed info on a contact"
|
||||
msgstr "Даје детаљне информације о контакту"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:168 gajim/gajim_remote.py:181
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:211
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:160 gajim/gajim_remote.py:173
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:203
|
||||
msgid "JID of the contact"
|
||||
msgstr "Џабер ИД контакта"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:172
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:164
|
||||
msgid "Gets detailed info on a account"
|
||||
msgstr "Даје детаљне информације о налогу"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:174
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:166
|
||||
msgid "Name of the account"
|
||||
msgstr "Име налога"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:178
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:170
|
||||
msgid "Sends file to a contact"
|
||||
msgstr "Шаље датотеку контакту"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:180
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:172
|
||||
msgid "file"
|
||||
msgstr "датотека"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:180
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:172
|
||||
msgid "File path"
|
||||
msgstr "Путања до датотеке"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:182
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:174
|
||||
msgid "if specified, file will be sent using this account"
|
||||
msgstr "ако је назначено, датотека ће бити послата коритећи овај налог"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:187
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:179
|
||||
msgid "Lists all preferences and their values"
|
||||
msgstr "Приказује сва подешавања и њихове вредности"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:191
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:183
|
||||
msgid "Sets value of 'key' to 'value'."
|
||||
msgstr "Поставља вредност 'кључа' на 'вредност'."
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:193
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:185
|
||||
msgid "key=value"
|
||||
msgstr "кључ=вредност"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:193
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:185
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "'key' is the name of the preference, 'value' is what to set it to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"'кључ' је име ставке подешавања, 'вредност' је вредност на коју ће се ставка "
|
||||
"поставити"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:198
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:190
|
||||
msgid "Deletes a preference item"
|
||||
msgstr "Брише ставку подешавања"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:200
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:192
|
||||
msgid "key"
|
||||
msgstr "кључ"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:200
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:192
|
||||
msgid "name of the preference to be deleted"
|
||||
msgstr "име ставке подешавања које ће се брисати"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:204
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:196
|
||||
msgid "Writes the current state of Gajim preferences to the .config file"
|
||||
msgstr "Записује тренутно стање Гајим подешавања у .config датотеку"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:209
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:201
|
||||
msgid "Removes contact from roster"
|
||||
msgstr "Уклања контакт са листе"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:212
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:204
|
||||
msgid "if specified, contact is taken from the contact list of this account"
|
||||
msgstr "ако је назначено, контакт се узима са листе контаката овог налога"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:219
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:211
|
||||
msgid "Returns current status (the global one unless account is specified)"
|
||||
msgstr "Враћа тренутни статус (глобални ако није назначен налог)"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:226
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:218
|
||||
msgid ""
|
||||
"Returns current status message (the global one unless account is specified)"
|
||||
msgstr "Враћа тренутну статусну поруку (глобалну ако није назначен налог)"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:233
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:225
|
||||
msgid "Returns number of unread messages"
|
||||
msgstr "Враћа број непрочитаних порука"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:238
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:230
|
||||
msgid "Sends custom XML"
|
||||
msgstr "Шаље кориснички дефинисан XML"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:240
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:232
|
||||
msgid "XML to send"
|
||||
msgstr "XML за слање"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:241
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:233
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Account to which the XML will be sent; if not specified, XML will be sent to "
|
||||
|
@ -4880,17 +4881,17 @@ msgstr ""
|
|||
"Налог за који ће бити послан xml ; ако није одређен, xml ће бити послат за "
|
||||
"све налоге"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:247
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:239
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Change the avatar"
|
||||
msgstr "Измени статус"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:249
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:241
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Picture to use"
|
||||
msgstr "Надимак за коришћење"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:250
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:242
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Account in which the avatar will be set; if not specified, the avatar will "
|
||||
|
@ -4899,19 +4900,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Налог за који ће бити послан xml ; ако није одређен, xml ће бити послат за "
|
||||
"све налоге"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:257
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:249
|
||||
msgid "Check if Gajim is running"
|
||||
msgstr "Молимо проверите да ли је Гајим покренут"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:261
|
||||
msgid "Shows or hides the ipython window"
|
||||
msgstr "Приказује или скрива ipython прозор"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:287
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:275
|
||||
msgid "Missing argument \"contact_jid\""
|
||||
msgstr "Недостаје аргумент \"contact_jid\""
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:307
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:295
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"'%s' is not in your roster.\n"
|
||||
|
@ -4920,15 +4917,15 @@ msgstr ""
|
|||
"'%s' није на Вашј листи.\n"
|
||||
"Молимо одредите налог за слање поруке."
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:310
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:298
|
||||
msgid "You have no active account"
|
||||
msgstr "немате активних рачуна"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:358
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:346
|
||||
msgid "It seems Gajim is not running. So you can't use gajim-remote."
|
||||
msgstr "Чини се да Гајим не ради. Не можете да користите gajim-remote."
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:385
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:373
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n"
|
||||
|
@ -4937,16 +4934,16 @@ msgstr ""
|
|||
"Коришћење: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n"
|
||||
"\t %(help)s"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:389
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:377
|
||||
msgid "Arguments:"
|
||||
msgstr "Аргументи:"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:393
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:381
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s not found"
|
||||
msgstr "%s није пронађен"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:399
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:387
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage:\n"
|
||||
|
@ -4958,7 +4955,7 @@ msgstr ""
|
|||
" %s наредба [аргументи]\n"
|
||||
"Наредба је једна од:\n"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:469
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:457
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Too many arguments. \n"
|
||||
|
@ -4967,7 +4964,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Превише аргумената\n"
|
||||
"Укуцајте \"%(basename)s help %(command)s\" за више информација"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:474
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:462
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Argument \"%(arg)s\" is not specified. \n"
|
||||
|
@ -5141,7 +5138,7 @@ msgstr "Крај недеље"
|
|||
msgid "Weekend!"
|
||||
msgstr "Викенд!"
|
||||
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:352
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:350
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use roster "
|
||||
|
@ -5150,61 +5147,61 @@ msgstr ""
|
|||
"Џабер ИД %s не поштује RFC правила. Неће бити додат на Вашу листу контаката. "
|
||||
"Употребите алате као што је http://jru.jabberstudio.org/ да бисте га уклонили"
|
||||
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:877
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:833
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "unsubscribe request from %s"
|
||||
msgstr "захтев за укидање претплате од контакта %s"
|
||||
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:977
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:933
|
||||
msgid "Room has been destroyed"
|
||||
msgstr "Соба групног разговора је уништена"
|
||||
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:985
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:941
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You can join this room instead: %s"
|
||||
msgstr "Можете се прикључити соби %s уместо ове"
|
||||
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:1947
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:1903
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unknown SSL error: %d"
|
||||
msgstr "Непозната SSL грешка: %d"
|
||||
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2593
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2549
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "New Single Message from %(nickname)s"
|
||||
msgstr "Нова самостална порука од контакта %(nickname)s"
|
||||
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2599
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2555
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "New Private Message from group chat %s"
|
||||
msgstr "Нова приватна порука са групног разговора %s"
|
||||
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2602
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2558
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(nickname)s: %(message)s"
|
||||
msgstr "%(nickname)s: %(message)s"
|
||||
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2605
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2561
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Messaged by %(nickname)s"
|
||||
msgstr "Нова порука од %(nickname)s"
|
||||
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2611
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2567
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "New Message from %(nickname)s"
|
||||
msgstr "Нова порука од %(nickname)s"
|
||||
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2777
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2733
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(nick)s Changed Status"
|
||||
msgstr "%(nick)s је променио статус"
|
||||
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2785
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2741
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(nickname)s Signed In"
|
||||
msgstr "%(nickname)s је на вези"
|
||||
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2791
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2747
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(nickname)s Signed Out"
|
||||
msgstr "%(nickname)s је отишао"
|
||||
|
@ -6319,11 +6316,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Sound to play when any MUC message arrives."
|
||||
msgstr "Звук који ће се пустити када стигне нека MUC порука."
|
||||
|
||||
#: gajim/common/config.py:534 gajim/common/optparser.py:355
|
||||
#: gajim/common/config.py:534 gajim/common/optparser.py:349
|
||||
msgid "green"
|
||||
msgstr "зелена"
|
||||
|
||||
#: gajim/common/config.py:538 gajim/common/optparser.py:341
|
||||
#: gajim/common/config.py:538 gajim/common/optparser.py:335
|
||||
msgid "grocery"
|
||||
msgstr "намирнице"
|
||||
|
||||
|
@ -6467,11 +6464,11 @@ msgstr "%s jе фасцикла, али би требала бити датот
|
|||
msgid "Error: cannot open %s for reading"
|
||||
msgstr "Грешка: није могуће отворити %s за читање"
|
||||
|
||||
#: gajim/common/optparser.py:350 gajim/common/optparser.py:351
|
||||
#: gajim/common/optparser.py:344 gajim/common/optparser.py:345
|
||||
msgid "cyan"
|
||||
msgstr "цијан"
|
||||
|
||||
#: gajim/common/optparser.py:419
|
||||
#: gajim/common/optparser.py:413
|
||||
msgid "migrating logs database to indices"
|
||||
msgstr "пребацујем базу дневника у индексе"
|
||||
|
||||
|
@ -8098,7 +8095,7 @@ msgid "Status:"
|
|||
msgstr "Статус:"
|
||||
|
||||
#: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:89
|
||||
#: gajim/data/gui/history_window.ui:197
|
||||
#: gajim/data/gui/history_window.ui:290
|
||||
msgid "_Log conversation history"
|
||||
msgstr "_Памти у дневнику историјат разговора"
|
||||
|
||||
|
@ -10389,6 +10386,10 @@ msgstr "Послати контакти:"
|
|||
msgid "Passphrase"
|
||||
msgstr "Лозинка"
|
||||
|
||||
#: gajim/data/gui/history_window.ui:38
|
||||
msgid "Enter name / JID of contact or groupchat"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/data/gui/history_window.ui:51
|
||||
msgid "Search:"
|
||||
msgstr "Претрага:"
|
||||
|
@ -10401,7 +10402,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Only searching within selected day"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/data/gui/history_window.ui:213
|
||||
#: gajim/data/gui/history_window.ui:306
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Show status changes"
|
||||
msgstr "_Записуј у дневник статусне промене контаката"
|
||||
|
@ -10987,6 +10988,12 @@ msgstr "Недавно:"
|
|||
msgid "Plugin manager"
|
||||
msgstr "Регистрација неуспела"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Shows or hides the roster window"
|
||||
#~ msgstr "Приказује или скрива прозор листе контаката "
|
||||
|
||||
#~ msgid "Shows or hides the ipython window"
|
||||
#~ msgstr "Приказује или скрива ipython прозор"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "XMPP account %s"
|
||||
#~ msgstr "XMPP налог %s@%s"
|
||||
|
|
342
po/sr@Latn.po
342
po/sr@Latn.po
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: sr\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-02-08 03:05+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-02-17 03:05+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-10-29 23:50+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Branko Kokanovic <branko.kokanovic@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: <sr@li.org>\n"
|
||||
|
@ -481,33 +481,33 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Save Image as…"
|
||||
msgstr "Snimi sliku kao..."
|
||||
|
||||
#: gajim/vcard.py:166 gajim/vcard.py:510 gajim/profile_window.py:175
|
||||
#: gajim/vcard.py:166 gajim/vcard.py:513 gajim/profile_window.py:175
|
||||
#: gajim/chat_control.py:578
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save _As"
|
||||
msgstr "Imam "
|
||||
|
||||
#: gajim/vcard.py:286 gajim/vcard.py:293
|
||||
#: gajim/vcard.py:289 gajim/vcard.py:296
|
||||
msgid "?Client:Unknown"
|
||||
msgstr "?Klijent:Nepoznat"
|
||||
|
||||
#: gajim/vcard.py:290 gajim/vcard.py:295
|
||||
#: gajim/vcard.py:293 gajim/vcard.py:298
|
||||
msgid "?OS:Unknown"
|
||||
msgstr "?OS:Nepoznat"
|
||||
|
||||
#: gajim/vcard.py:324 gajim/vcard.py:327
|
||||
#: gajim/vcard.py:327 gajim/vcard.py:330
|
||||
msgid "?Time:Unknown"
|
||||
msgstr "?Vreme:Nepoznato"
|
||||
|
||||
#: gajim/vcard.py:378
|
||||
#: gajim/vcard.py:381
|
||||
msgid "?Role in Group Chat:<b>Role:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/vcard.py:382
|
||||
#: gajim/vcard.py:385
|
||||
msgid "<b>Affiliation:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Vezanost:</b>"
|
||||
|
||||
#: gajim/vcard.py:389
|
||||
#: gajim/vcard.py:392
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"This contact is interested in your presence information, but you are not "
|
||||
|
@ -516,7 +516,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Ovaj kontakt je zainteresovan za informacije o Vašem prisustvu, ali Vas ne "
|
||||
"zanimaju informacije o njegovom/njenom prisustvu."
|
||||
|
||||
#: gajim/vcard.py:391
|
||||
#: gajim/vcard.py:394
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are interested in the contact's presence information, but it is not "
|
||||
|
@ -525,13 +525,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Vi ste zainteresovani za informacije o prisustvu nekog kontakta, ali njega/"
|
||||
"nju ne zanima Vaše prisustvo"
|
||||
|
||||
#: gajim/vcard.py:393
|
||||
#: gajim/vcard.py:396
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The contact and you want to exchange presence information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"I Vi i Vaš kontakt ste zainteresovani za informacije o prisustvu jedan drugog"
|
||||
|
||||
#: gajim/vcard.py:395
|
||||
#: gajim/vcard.py:398
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"You and the contact have a mutual disinterest in each-others presence "
|
||||
|
@ -539,15 +539,15 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"I Vi i Vaš kontakt ste zainteresovani za informacije o prisustvu jedan drugog"
|
||||
|
||||
#: gajim/vcard.py:401
|
||||
#: gajim/vcard.py:404
|
||||
msgid "You are waiting contact's answer about your subscription request"
|
||||
msgstr "Čekate odgovor kontakta o Vašem zahtevu za pretplatom"
|
||||
|
||||
#: gajim/vcard.py:403
|
||||
#: gajim/vcard.py:406
|
||||
msgid "There is no pending subscription request."
|
||||
msgstr "Nema zahteva za pretplatom na čekanju."
|
||||
|
||||
#: gajim/vcard.py:408 gajim/vcard.py:452 gajim/vcard.py:565
|
||||
#: gajim/vcard.py:411 gajim/vcard.py:455 gajim/vcard.py:568
|
||||
msgid " resource with priority "
|
||||
msgstr " resurs sa prioritetom "
|
||||
|
||||
|
@ -879,7 +879,7 @@ msgid "JID"
|
|||
msgstr "DŽID"
|
||||
|
||||
#: gajim/history_manager.py:157 gajim/history_manager.py:201
|
||||
#: gajim/history_window.py:104
|
||||
#: gajim/history_window.py:108
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Datum"
|
||||
|
||||
|
@ -889,7 +889,7 @@ msgid "Nickname"
|
|||
msgstr "Nadimak"
|
||||
|
||||
#: gajim/history_manager.py:173 gajim/history_manager.py:208
|
||||
#: gajim/history_window.py:112 gajim/data/gui/xml_console_window.ui:108
|
||||
#: gajim/history_window.py:116 gajim/data/gui/xml_console_window.ui:108
|
||||
msgid "Message"
|
||||
msgstr "Poruka"
|
||||
|
||||
|
@ -1202,6 +1202,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Poslednje, ali ne i najmanje važno, želeli bismo zahvaliti svim "
|
||||
"održavateljima paketa"
|
||||
|
||||
#: gajim/dialogs.py:1319
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Thanks"
|
||||
msgstr "Zahvalan"
|
||||
|
||||
#: gajim/dialogs.py:1321
|
||||
msgid "translator-credits"
|
||||
msgstr "B. Kokanović. <branko.kokanovic@gmail.com>"
|
||||
|
@ -1337,7 +1342,7 @@ msgid "Without a connection, you can not synchronise your contacts."
|
|||
msgstr "Bez veze, nije moguće sinhronizovati kontakte."
|
||||
|
||||
#: gajim/dialogs.py:2631 gajim/dialogs.py:2702 gajim/dialogs.py:3812
|
||||
#: gajim/history_window.py:96 gajim/disco.py:865 gajim/disco.py:1692
|
||||
#: gajim/history_window.py:100 gajim/disco.py:865 gajim/disco.py:1692
|
||||
#: gajim/disco.py:1977
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Ime"
|
||||
|
@ -1394,27 +1399,27 @@ msgid "The passwords typed in both fields must be identical."
|
|||
msgstr "Lozinke upisane u oba polja moraju biti identične."
|
||||
|
||||
#: gajim/dialogs.py:3139 gajim/notify.py:91
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2789
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2745
|
||||
msgid "Contact Signed In"
|
||||
msgstr "Kontakt je na vezi"
|
||||
|
||||
#: gajim/dialogs.py:3141 gajim/notify.py:91
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2795
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2751
|
||||
msgid "Contact Signed Out"
|
||||
msgstr "Kontakt je otišao sa veze"
|
||||
|
||||
#: gajim/dialogs.py:3143 gajim/notify.py:92 gajim/notify.py:105
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2609
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2565
|
||||
msgid "New Message"
|
||||
msgstr "Nova Poruka"
|
||||
|
||||
#: gajim/dialogs.py:3143 gajim/notify.py:92 gajim/notify.py:105
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2591
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2547
|
||||
msgid "New Single Message"
|
||||
msgstr "Nova Samostalna Poruka"
|
||||
|
||||
#: gajim/dialogs.py:3144 gajim/notify.py:92 gajim/notify.py:106
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2597
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2553
|
||||
msgid "New Private Message"
|
||||
msgstr "Nova Privatna Poruka"
|
||||
|
||||
|
@ -1447,7 +1452,7 @@ msgid "Groupchat Invitation"
|
|||
msgstr "Poziv na grupni razgovor"
|
||||
|
||||
#: gajim/dialogs.py:3155 gajim/notify.py:93
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2783
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2739
|
||||
msgid "Contact Changed Status"
|
||||
msgstr "Kontakt promenio status"
|
||||
|
||||
|
@ -1813,7 +1818,7 @@ msgid "%(nick)s is now known as %(new_nick)s"
|
|||
msgstr "%(nick)s je od sada poznat kao %(new_nick)s"
|
||||
|
||||
#: gajim/groupchat_control.py:218 gajim/groupchat_control.py:1941
|
||||
#: gajim/history_window.py:480 gajim/common/connection_handlers_events.py:2779
|
||||
#: gajim/history_window.py:550 gajim/common/connection_handlers_events.py:2735
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(nick)s is now %(status)s"
|
||||
msgstr "%(nick)s je trenutno %(status)s"
|
||||
|
@ -2196,6 +2201,7 @@ msgid "_Accept"
|
|||
msgstr "_Nalozi"
|
||||
|
||||
#: gajim/chat_control.py:1633 gajim/disco.py:1752
|
||||
#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:325
|
||||
msgid "_Join"
|
||||
msgstr "_Pridruži se"
|
||||
|
||||
|
@ -2215,7 +2221,7 @@ msgstr "Spojeni nalozi"
|
|||
|
||||
#: gajim/roster_window.py:857 gajim/roster_window.py:1757
|
||||
#: gajim/roster_window.py:1759 gajim/roster_window.py:2602
|
||||
#: gajim/roster_window.py:5128 gajim/message_window.py:543
|
||||
#: gajim/roster_window.py:5128 gajim/message_window.py:525
|
||||
#: gajim/common/contacts.py:133 gajim/common/commands.py:230
|
||||
#: gajim/common/helpers.py:95
|
||||
msgid "Groupchats"
|
||||
|
@ -2625,48 +2631,52 @@ msgstr "Upravnik istorijatom"
|
|||
msgid "_Join New Group Chat"
|
||||
msgstr "_Pridruživanje novom grupnom razgovoru"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim.py:72
|
||||
#: gajim/gajim.py:75
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show the application's version"
|
||||
msgstr "Notification-daemon"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim.py:75
|
||||
#: gajim/gajim.py:78
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show only critical errors"
|
||||
msgstr "Prikaži događaj u listi kontakata"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim.py:78
|
||||
#: gajim/gajim.py:81
|
||||
msgid "Separate profile files completely (even history db and plugins)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim.py:82
|
||||
#: gajim/gajim.py:85
|
||||
msgid "Print XML stanzas and other debug information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim.py:86
|
||||
#: gajim/gajim.py:89
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Use defined profile in configuration directory"
|
||||
msgstr "Napredna izmena konfiguracije"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim.py:90
|
||||
#: gajim/gajim.py:93
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Set configuration directory"
|
||||
msgstr "Konfiguracija sobe"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim.py:93
|
||||
#: gajim/gajim.py:96
|
||||
msgid "Configure logging system"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim.py:96
|
||||
#: gajim/gajim.py:99
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show all warnings"
|
||||
msgstr "Prikaži sv_e događaje na čekanju"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim.py:99
|
||||
msgid "open ipython shell"
|
||||
#: gajim/gajim.py:102
|
||||
msgid "Open IPython shell"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim.py:159 gajim/gui_interface.py:127
|
||||
#: gajim/gajim.py:105
|
||||
msgid "Pops up a window with the next pending event"
|
||||
msgstr "Iskače prozor sa sledećim događajem na čekanju"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim.py:165 gajim/gui_interface.py:127
|
||||
msgid "Database Error"
|
||||
msgstr "Greška sa bazom podataka"
|
||||
|
||||
|
@ -3258,44 +3268,44 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Disconnect from the network"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/history_window.py:327
|
||||
#: gajim/history_window.py:339
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Conversation History with %s"
|
||||
msgstr "Istorijat razgovora sa %s"
|
||||
|
||||
#: gajim/history_window.py:345 gajim/data/gui/history_window.ui:7
|
||||
#: gajim/history_window.py:361 gajim/data/gui/history_window.ui:7
|
||||
msgid "Conversation History"
|
||||
msgstr "Istorijat razgovora"
|
||||
|
||||
#: gajim/history_window.py:374
|
||||
#: gajim/history_window.py:390 gajim/history_window.py:443
|
||||
msgid "Disk Error"
|
||||
msgstr "Greška pri upisu na disk"
|
||||
|
||||
#: gajim/history_window.py:476
|
||||
#: gajim/history_window.py:546
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(nick)s is now %(status)s: %(status_msg)s"
|
||||
msgstr "%(nick)s je trenutno %(status)s: %(status_msg)s"
|
||||
|
||||
#: gajim/history_window.py:487
|
||||
#: gajim/history_window.py:557
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error: %s"
|
||||
msgstr "Greška: %s"
|
||||
|
||||
#: gajim/history_window.py:489
|
||||
#: gajim/history_window.py:559
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Greška"
|
||||
|
||||
#: gajim/history_window.py:491
|
||||
#: gajim/history_window.py:561
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Status is now: %(status)s: %(status_msg)s"
|
||||
msgstr "Status je trenutno: %(status)s: %(status_msg)s"
|
||||
|
||||
#: gajim/history_window.py:494
|
||||
#: gajim/history_window.py:564
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Status is now: %(status)s"
|
||||
msgstr "Status je trenutno: %(status)s"
|
||||
|
||||
#: gajim/history_window.py:515 gajim/conversation_textview.py:1338
|
||||
#: gajim/history_window.py:585 gajim/conversation_textview.py:1338
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Subject: %s\n"
|
||||
msgstr "Tema: %s\n"
|
||||
|
@ -3305,26 +3315,26 @@ msgstr "Tema: %s\n"
|
|||
msgid "_Change Status Message…"
|
||||
msgstr "_Izmeni statusnu poruku"
|
||||
|
||||
#: gajim/statusicon.py:250 gajim/statusicon.py:298 gajim/statusicon.py:305
|
||||
#: gajim/statusicon.py:252 gajim/statusicon.py:302 gajim/statusicon.py:309
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "using account %s"
|
||||
msgstr "koristeći račun %s"
|
||||
|
||||
#: gajim/statusicon.py:315
|
||||
#: gajim/statusicon.py:319
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Manage Bookmarks…"
|
||||
msgstr "Podešavanje markera"
|
||||
|
||||
#: gajim/statusicon.py:328
|
||||
#: gajim/statusicon.py:332
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Hide _Roster"
|
||||
msgstr "u _listi kontakata"
|
||||
|
||||
#: gajim/statusicon.py:332
|
||||
#: gajim/statusicon.py:336
|
||||
msgid "Show _Roster"
|
||||
msgstr "_Prikaži listu kontakata"
|
||||
|
||||
#: gajim/statusicon.py:340
|
||||
#: gajim/statusicon.py:344
|
||||
msgid "Hide this menu"
|
||||
msgstr "Sakrij ovaj meni"
|
||||
|
||||
|
@ -3459,7 +3469,6 @@ msgid "Re_gister"
|
|||
msgstr "Re_gistracija"
|
||||
|
||||
#: gajim/disco.py:1317 gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:186
|
||||
#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:325
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Join"
|
||||
msgstr "_Pridruži se"
|
||||
|
@ -3611,16 +3620,16 @@ msgstr "Zatvorićete nekoliko jezičaka"
|
|||
msgid "Do you really want to close them all?"
|
||||
msgstr "Da li zaista želite da ih sve zatvorite?"
|
||||
|
||||
#: gajim/message_window.py:541
|
||||
#: gajim/message_window.py:523
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "?Noun:Chats"
|
||||
msgstr "Grupni razgovori"
|
||||
|
||||
#: gajim/message_window.py:545
|
||||
#: gajim/message_window.py:527
|
||||
msgid "Private Chats"
|
||||
msgstr "Privatni Razgovori"
|
||||
|
||||
#: gajim/message_window.py:551
|
||||
#: gajim/message_window.py:533
|
||||
msgid "Messages"
|
||||
msgstr "Poruke"
|
||||
|
||||
|
@ -3716,7 +3725,7 @@ msgid "Error %(code)s: %(msg)s"
|
|||
msgstr "Greška %(code)s: %(msg)s"
|
||||
|
||||
#: gajim/gui_interface.py:470 gajim/gui_interface.py:486
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:1420
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:1376
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "error while sending %(message)s ( %(error)s )"
|
||||
msgstr "greška prilikom slanja %(message)s ( %(error)s )"
|
||||
|
@ -4029,37 +4038,37 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Could not save your settings and preferences"
|
||||
msgstr "Nije moguće čuvanje Vaših podešavanja"
|
||||
|
||||
#: gajim/gui_interface.py:2796 gajim/common/config.py:117
|
||||
#: gajim/common/config.py:531 gajim/common/optparser.py:341
|
||||
#: gajim/common/optparser.py:509 gajim/common/optparser.py:532
|
||||
#: gajim/gui_interface.py:2797 gajim/common/config.py:117
|
||||
#: gajim/common/config.py:531 gajim/common/optparser.py:335
|
||||
#: gajim/common/optparser.py:503 gajim/common/optparser.py:526
|
||||
msgid "default"
|
||||
msgstr "podrazumevano"
|
||||
|
||||
#: gajim/gui_interface.py:2981
|
||||
#: gajim/gui_interface.py:2982
|
||||
msgid "Passphrase Required"
|
||||
msgstr "Lozinka neophodna"
|
||||
|
||||
#: gajim/gui_interface.py:2982
|
||||
#: gajim/gui_interface.py:2983
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Enter OpenPGP key passphrase for key %(keyid)s (account %(account)s)."
|
||||
msgstr "Unesite lozinku GPG ključa %(keyid)s (nalog %(account)s)."
|
||||
|
||||
#: gajim/gui_interface.py:2996
|
||||
#: gajim/gui_interface.py:2997
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "OpenPGP key expired"
|
||||
msgstr "GPG ključ istekao"
|
||||
|
||||
#: gajim/gui_interface.py:2997
|
||||
#: gajim/gui_interface.py:2998
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your OpenPGP key has expired, you will be connected to %s without OpenPGP."
|
||||
msgstr "Vaš GPG ključ je istekao, bićete povezani sa %s bez OpenPGP-a."
|
||||
|
||||
#: gajim/gui_interface.py:3006
|
||||
#: gajim/gui_interface.py:3007
|
||||
msgid "Wrong Passphrase"
|
||||
msgstr "Neispravna lozinka"
|
||||
|
||||
#: gajim/gui_interface.py:3007
|
||||
#: gajim/gui_interface.py:3008
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Please retype your OpenPGP passphrase or press Cancel."
|
||||
msgstr "Molimo ponovo ukucajte Vašu GPG lozinku ili pritisnite Odustani"
|
||||
|
@ -4620,48 +4629,40 @@ msgid "show help on command"
|
|||
msgstr "prikaži pomoć za komandu"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:89
|
||||
msgid "Shows or hides the roster window"
|
||||
msgstr "Prikazuje ili skriva prozor liste kontakata "
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:93
|
||||
msgid "Pops up a window with the next pending event"
|
||||
msgstr "Iskače prozor sa sledećim događajem na čekanju"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:97
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Lists all contacts in roster, one for each line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ispisuje listu svih kontakata sa liste kontakata. Svaki kontakt je u "
|
||||
"posebnoj liniji"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:99 gajim/gajim_remote.py:114 gajim/gajim_remote.py:124
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:138 gajim/gajim_remote.py:152
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:161 gajim/gajim_remote.py:182
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:212 gajim/gajim_remote.py:221
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:228
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:91 gajim/gajim_remote.py:106 gajim/gajim_remote.py:116
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:130 gajim/gajim_remote.py:144
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:153 gajim/gajim_remote.py:174
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:204 gajim/gajim_remote.py:213
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:220
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "?CLI:account"
|
||||
msgstr "nalog"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:99
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:91
|
||||
msgid "show only contacts of the given account"
|
||||
msgstr "prikazuje samo kontakte sa ovog naloga"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:105
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:97
|
||||
msgid "Prints a list of registered accounts"
|
||||
msgstr "Ispisuje listu registrovanih naloga"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:109
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:101
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Changes the status of account(s)"
|
||||
msgstr "Menja status jednog ili više naloga"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:112
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:104
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "?CLI:status"
|
||||
msgstr "status"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:112
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:104
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"one of: offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible. If not set, use "
|
||||
|
@ -4670,17 +4671,17 @@ msgstr ""
|
|||
"jedno od: nije na vezi, na vezi, priča, odsutan, produženo odsutan, ne "
|
||||
"uznemiravaj, nevidljiv"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:113 gajim/gajim_remote.py:135
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:149 gajim/gajim_remote.py:160
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:105 gajim/gajim_remote.py:127
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:141 gajim/gajim_remote.py:152
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "?CLI:message"
|
||||
msgstr "poruka"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:113
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:105
|
||||
msgid "status message"
|
||||
msgstr "statusna poruka"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:114
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:106
|
||||
msgid ""
|
||||
"change status of account \"account\". If not specified, try to change status "
|
||||
"of all accounts that have \"sync with global status\" option set"
|
||||
|
@ -4689,21 +4690,21 @@ msgstr ""
|
|||
"svih naloga koji imaju uključenu opciju \"sinhronizacija sa globalnim "
|
||||
"statusom\""
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:120
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:112
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Changes the priority of account(s)"
|
||||
msgstr "Menja status jednog ili više naloga"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:122
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:114
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "?CLI:priority"
|
||||
msgstr "prioritet"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:122
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:114
|
||||
msgid "priority you want to give to the account"
|
||||
msgstr "prioritet koji želite da date ovom nalogu"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:124
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:116
|
||||
msgid ""
|
||||
"change the priority of the given account. If not specified, change status of "
|
||||
"all accounts that have \"sync with global status\" option set"
|
||||
|
@ -4711,7 +4712,7 @@ msgstr ""
|
|||
"izmena prioriteta datog naloga. Ako nije određen, menja se status svih "
|
||||
"naloga koji imaju postavljenu opciju \"sinhronizacija sa globalnim statusom\""
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:130
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:122
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sends new chat message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and "
|
||||
"account are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP "
|
||||
|
@ -4721,29 +4722,29 @@ msgstr ""
|
|||
"želite postaviti samo 'nalog', bez 'OpenPGP ključ', samo postavite 'OpenPGP "
|
||||
"ključ' na ''."
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:134 gajim/gajim_remote.py:147
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:126 gajim/gajim_remote.py:139
|
||||
msgid "JID of the contact that will receive the message"
|
||||
msgstr "Džaber ID kontakta koji će primiti poruku"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:135 gajim/gajim_remote.py:149
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:160
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:127 gajim/gajim_remote.py:141
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:152
|
||||
msgid "message contents"
|
||||
msgstr "sadržaj poruke"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:136 gajim/gajim_remote.py:150
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:128 gajim/gajim_remote.py:142
|
||||
msgid "PGP key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:136 gajim/gajim_remote.py:150
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:128 gajim/gajim_remote.py:142
|
||||
msgid "if specified, the message will be encrypted using this public key"
|
||||
msgstr "ako je naznačeno, poruka će biti šifrovana koristeći ovaj javni ključ"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:138 gajim/gajim_remote.py:152
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:161
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:130 gajim/gajim_remote.py:144
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:153
|
||||
msgid "if specified, the message will be sent using this account"
|
||||
msgstr "ako je naznačeno, poruka će biti poslata koristeći ovaj nalog"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:143
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:135
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sends a chat message to someone on your roster. Optionally with OpenPGP key "
|
||||
|
@ -4753,120 +4754,120 @@ msgstr ""
|
|||
"želite postaviti samo 'nalog', bez 'OpenPGP ključ', samo postavite 'OpenPGP "
|
||||
"ključ' na ''."
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:148
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:140
|
||||
msgid "subject"
|
||||
msgstr "tema"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:148
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:140
|
||||
msgid "message subject"
|
||||
msgstr "tema poruke"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:157
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:149
|
||||
msgid "Sends new message to a groupchat you've joined."
|
||||
msgstr "Šalje novu poruku na grupni razgovor kome ste se pridružili."
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:159
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:151
|
||||
msgid "JID of the room that will receive the message"
|
||||
msgstr "Džaber ID sobe koja će primiti poruku"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:166
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:158
|
||||
msgid "Gets detailed info on a contact"
|
||||
msgstr "Daje detaljne informacije o kontaktu"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:168 gajim/gajim_remote.py:181
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:211
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:160 gajim/gajim_remote.py:173
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:203
|
||||
msgid "JID of the contact"
|
||||
msgstr "Džaber ID kontakta"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:172
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:164
|
||||
msgid "Gets detailed info on a account"
|
||||
msgstr "Daje detaljne informacije o nalogu"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:174
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:166
|
||||
msgid "Name of the account"
|
||||
msgstr "Ime naloga"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:178
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:170
|
||||
msgid "Sends file to a contact"
|
||||
msgstr "Šalje datoteku kontaktu"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:180
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:172
|
||||
msgid "file"
|
||||
msgstr "datoteka"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:180
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:172
|
||||
msgid "File path"
|
||||
msgstr "Putanja do datoteke"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:182
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:174
|
||||
msgid "if specified, file will be sent using this account"
|
||||
msgstr "ako je naznačeno, datoteka će biti poslata koriteći ovaj nalog"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:187
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:179
|
||||
msgid "Lists all preferences and their values"
|
||||
msgstr "Prikazuje sva podešavanja i njihove vrednosti"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:191
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:183
|
||||
msgid "Sets value of 'key' to 'value'."
|
||||
msgstr "Postavlja vrednost 'ključa' na 'vrednost'."
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:193
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:185
|
||||
msgid "key=value"
|
||||
msgstr "ključ=vrednost"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:193
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:185
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "'key' is the name of the preference, 'value' is what to set it to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"'ključ' je ime stavke podešavanja, 'vrednost' je vrednost na koju će se "
|
||||
"stavka postaviti"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:198
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:190
|
||||
msgid "Deletes a preference item"
|
||||
msgstr "Briše stavku podešavanja"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:200
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:192
|
||||
msgid "key"
|
||||
msgstr "ključ"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:200
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:192
|
||||
msgid "name of the preference to be deleted"
|
||||
msgstr "ime stavke podešavanja koje će se brisati"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:204
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:196
|
||||
msgid "Writes the current state of Gajim preferences to the .config file"
|
||||
msgstr "Zapisuje trenutno stanje Gajim podešavanja u .config datoteku"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:209
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:201
|
||||
msgid "Removes contact from roster"
|
||||
msgstr "Uklanja kontakt sa liste"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:212
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:204
|
||||
msgid "if specified, contact is taken from the contact list of this account"
|
||||
msgstr "ako je naznačeno, kontakt se uzima sa liste kontakata ovog naloga"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:219
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:211
|
||||
msgid "Returns current status (the global one unless account is specified)"
|
||||
msgstr "Vraća trenutni status (globalni ako nije naznačen nalog)"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:226
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:218
|
||||
msgid ""
|
||||
"Returns current status message (the global one unless account is specified)"
|
||||
msgstr "Vraća trenutnu statusnu poruku (globalnu ako nije naznačen nalog)"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:233
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:225
|
||||
msgid "Returns number of unread messages"
|
||||
msgstr "Vraća broj nepročitanih poruka"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:238
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:230
|
||||
msgid "Sends custom XML"
|
||||
msgstr "Šalje korisnički definisan XML"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:240
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:232
|
||||
msgid "XML to send"
|
||||
msgstr "XML za slanje"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:241
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:233
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Account to which the XML will be sent; if not specified, XML will be sent to "
|
||||
|
@ -4875,17 +4876,17 @@ msgstr ""
|
|||
"Nalog za koji će biti poslan xml ; ako nije određen, xml će biti poslat za "
|
||||
"sve naloge"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:247
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:239
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Change the avatar"
|
||||
msgstr "Izmeni status"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:249
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:241
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Picture to use"
|
||||
msgstr "Nadimak za korišćenje"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:250
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:242
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Account in which the avatar will be set; if not specified, the avatar will "
|
||||
|
@ -4894,19 +4895,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Nalog za koji će biti poslan xml ; ako nije određen, xml će biti poslat za "
|
||||
"sve naloge"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:257
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:249
|
||||
msgid "Check if Gajim is running"
|
||||
msgstr "Molimo proverite da li je Gajim pokrenut"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:261
|
||||
msgid "Shows or hides the ipython window"
|
||||
msgstr "Prikazuje ili skriva ipython prozor"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:287
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:275
|
||||
msgid "Missing argument \"contact_jid\""
|
||||
msgstr "Nedostaje argument \"contact_jid\""
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:307
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:295
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"'%s' is not in your roster.\n"
|
||||
|
@ -4915,15 +4912,15 @@ msgstr ""
|
|||
"'%s' nije na Vašj listi.\n"
|
||||
"Molimo odredite nalog za slanje poruke."
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:310
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:298
|
||||
msgid "You have no active account"
|
||||
msgstr "nemate aktivnih računa"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:358
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:346
|
||||
msgid "It seems Gajim is not running. So you can't use gajim-remote."
|
||||
msgstr "Čini se da Gajim ne radi. Ne možete da koristite gajim-remote."
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:385
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:373
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n"
|
||||
|
@ -4932,16 +4929,16 @@ msgstr ""
|
|||
"Korišćenje: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n"
|
||||
"\t %(help)s"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:389
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:377
|
||||
msgid "Arguments:"
|
||||
msgstr "Argumenti:"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:393
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:381
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s not found"
|
||||
msgstr "%s nije pronađen"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:399
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:387
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage:\n"
|
||||
|
@ -4952,7 +4949,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Korišćenje: %s naredba [argumenti]\n"
|
||||
"Naredba je jedna od:\n"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:469
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:457
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Too many arguments. \n"
|
||||
|
@ -4961,7 +4958,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Previše argumenata\n"
|
||||
"Ukucajte \"%(basename)s help %(command)s\" za više informacija"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:474
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:462
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Argument \"%(arg)s\" is not specified. \n"
|
||||
|
@ -5135,7 +5132,7 @@ msgstr "Kraj nedelje"
|
|||
msgid "Weekend!"
|
||||
msgstr "Vikend!"
|
||||
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:352
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:350
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use roster "
|
||||
|
@ -5145,61 +5142,61 @@ msgstr ""
|
|||
"kontakata. Upotrebite alate kao što je http://jru.jabberstudio.org/ da biste "
|
||||
"ga uklonili"
|
||||
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:877
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:833
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "unsubscribe request from %s"
|
||||
msgstr "zahtev za ukidanje pretplate od kontakta %s"
|
||||
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:977
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:933
|
||||
msgid "Room has been destroyed"
|
||||
msgstr "Soba grupnog razgovora je uništena"
|
||||
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:985
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:941
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You can join this room instead: %s"
|
||||
msgstr "Možete se priključiti sobi %s umesto ove"
|
||||
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:1947
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:1903
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unknown SSL error: %d"
|
||||
msgstr "Nepoznata SSL greška: %d"
|
||||
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2593
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2549
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "New Single Message from %(nickname)s"
|
||||
msgstr "Nova samostalna poruka od kontakta %(nickname)s"
|
||||
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2599
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2555
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "New Private Message from group chat %s"
|
||||
msgstr "Nova privatna poruka sa grupnog razgovora %s"
|
||||
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2602
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2558
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(nickname)s: %(message)s"
|
||||
msgstr "%(nickname)s: %(message)s"
|
||||
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2605
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2561
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Messaged by %(nickname)s"
|
||||
msgstr "Nova poruka od %(nickname)s"
|
||||
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2611
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2567
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "New Message from %(nickname)s"
|
||||
msgstr "Nova poruka od %(nickname)s"
|
||||
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2777
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2733
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(nick)s Changed Status"
|
||||
msgstr "%(nick)s je promenio status"
|
||||
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2785
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2741
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(nickname)s Signed In"
|
||||
msgstr "%(nickname)s je na vezi"
|
||||
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2791
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2747
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(nickname)s Signed Out"
|
||||
msgstr "%(nickname)s je otišao"
|
||||
|
@ -6318,11 +6315,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Sound to play when any MUC message arrives."
|
||||
msgstr "Zvuk koji će se pustiti kada stigne neka MUC poruka."
|
||||
|
||||
#: gajim/common/config.py:534 gajim/common/optparser.py:355
|
||||
#: gajim/common/config.py:534 gajim/common/optparser.py:349
|
||||
msgid "green"
|
||||
msgstr "zelena"
|
||||
|
||||
#: gajim/common/config.py:538 gajim/common/optparser.py:341
|
||||
#: gajim/common/config.py:538 gajim/common/optparser.py:335
|
||||
msgid "grocery"
|
||||
msgstr "namirnice"
|
||||
|
||||
|
@ -6466,11 +6463,11 @@ msgstr "%s je fascikla, ali bi trebala biti datoteka"
|
|||
msgid "Error: cannot open %s for reading"
|
||||
msgstr "Greška: nije moguće otvoriti %s za čitanje"
|
||||
|
||||
#: gajim/common/optparser.py:350 gajim/common/optparser.py:351
|
||||
#: gajim/common/optparser.py:344 gajim/common/optparser.py:345
|
||||
msgid "cyan"
|
||||
msgstr "cijan"
|
||||
|
||||
#: gajim/common/optparser.py:419
|
||||
#: gajim/common/optparser.py:413
|
||||
msgid "migrating logs database to indices"
|
||||
msgstr "prebacujem bazu dnevnika u indekse"
|
||||
|
||||
|
@ -8099,7 +8096,7 @@ msgid "Status:"
|
|||
msgstr "Status:"
|
||||
|
||||
#: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:89
|
||||
#: gajim/data/gui/history_window.ui:197
|
||||
#: gajim/data/gui/history_window.ui:290
|
||||
msgid "_Log conversation history"
|
||||
msgstr "_Pamti u dnevniku istorijat razgovora"
|
||||
|
||||
|
@ -10399,6 +10396,11 @@ msgstr "Poslati kontakti:"
|
|||
msgid "Passphrase"
|
||||
msgstr "Lozinka"
|
||||
|
||||
#: gajim/data/gui/history_window.ui:38
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enter name / JID of contact or groupchat"
|
||||
msgstr "Ime kontakta"
|
||||
|
||||
#: gajim/data/gui/history_window.ui:51
|
||||
msgid "Search:"
|
||||
msgstr "Pretraga:"
|
||||
|
@ -10411,7 +10413,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Only searching within selected day"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/data/gui/history_window.ui:213
|
||||
#: gajim/data/gui/history_window.ui:306
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Show status changes"
|
||||
msgstr "_Zapisuj u dnevnik statusne promene kontakata"
|
||||
|
@ -11003,6 +11005,12 @@ msgstr "Nedavno:"
|
|||
msgid "Plugin manager"
|
||||
msgstr "Registracija neuspela"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Shows or hides the roster window"
|
||||
#~ msgstr "Prikazuje ili skriva prozor liste kontakata "
|
||||
|
||||
#~ msgid "Shows or hides the ipython window"
|
||||
#~ msgstr "Prikazuje ili skriva ipython prozor"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "XMPP account %s"
|
||||
#~ msgstr "XMPP nalog %s@%s"
|
||||
|
@ -12004,10 +12012,6 @@ msgstr "Registracija neuspela"
|
|||
#~ msgid "View contact information (Ctrl+I)"
|
||||
#~ msgstr "Pozovi kontakte u konverzaciju (Ctrl+G)"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Enter JID or Contact name"
|
||||
#~ msgstr "Ime kontakta"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Groupchat Histories"
|
||||
#~ msgstr "Grupni razgovori"
|
||||
|
|
344
po/sv.po
344
po/sv.po
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gajim\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-02-08 03:05+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-02-17 03:05+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-10-29 10:21+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
|
||||
|
@ -480,33 +480,33 @@ msgstr "Bilden kan inte sparas i %(type)s format. Spara som %(new_filename)s?"
|
|||
msgid "Save Image as…"
|
||||
msgstr "Spara bild som..."
|
||||
|
||||
#: gajim/vcard.py:166 gajim/vcard.py:510 gajim/profile_window.py:175
|
||||
#: gajim/vcard.py:166 gajim/vcard.py:513 gajim/profile_window.py:175
|
||||
#: gajim/chat_control.py:578
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save _As"
|
||||
msgstr "Har "
|
||||
|
||||
#: gajim/vcard.py:286 gajim/vcard.py:293
|
||||
#: gajim/vcard.py:289 gajim/vcard.py:296
|
||||
msgid "?Client:Unknown"
|
||||
msgstr "?Klient:Okänd"
|
||||
|
||||
#: gajim/vcard.py:290 gajim/vcard.py:295
|
||||
#: gajim/vcard.py:293 gajim/vcard.py:298
|
||||
msgid "?OS:Unknown"
|
||||
msgstr "?OS:Okänt"
|
||||
|
||||
#: gajim/vcard.py:324 gajim/vcard.py:327
|
||||
#: gajim/vcard.py:327 gajim/vcard.py:330
|
||||
msgid "?Time:Unknown"
|
||||
msgstr "?Tid:Okänd"
|
||||
|
||||
#: gajim/vcard.py:378
|
||||
#: gajim/vcard.py:381
|
||||
msgid "?Role in Group Chat:<b>Role:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/vcard.py:382
|
||||
#: gajim/vcard.py:385
|
||||
msgid "<b>Affiliation:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Tillhörighet:</b>"
|
||||
|
||||
#: gajim/vcard.py:389
|
||||
#: gajim/vcard.py:392
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"This contact is interested in your presence information, but you are not "
|
||||
|
@ -515,7 +515,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Denna kontakt är intresserad av din närvaroinformation, men du är inte "
|
||||
"intresserad av hans/hennes"
|
||||
|
||||
#: gajim/vcard.py:391
|
||||
#: gajim/vcard.py:394
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are interested in the contact's presence information, but it is not "
|
||||
|
@ -524,27 +524,27 @@ msgstr ""
|
|||
"Du är intresserad av denna kontakts närvaroinformation, men han/hon är inte "
|
||||
"intresserad av din"
|
||||
|
||||
#: gajim/vcard.py:393
|
||||
#: gajim/vcard.py:396
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The contact and you want to exchange presence information"
|
||||
msgstr "Du och kontakten är intresserade av varandras närvaroinformation"
|
||||
|
||||
#: gajim/vcard.py:395
|
||||
#: gajim/vcard.py:398
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"You and the contact have a mutual disinterest in each-others presence "
|
||||
"information"
|
||||
msgstr "Du och kontakten är intresserade av varandras närvaroinformation"
|
||||
|
||||
#: gajim/vcard.py:401
|
||||
#: gajim/vcard.py:404
|
||||
msgid "You are waiting contact's answer about your subscription request"
|
||||
msgstr "Du väntar på kontaktens svar på din förfrågan om prenumeration"
|
||||
|
||||
#: gajim/vcard.py:403
|
||||
#: gajim/vcard.py:406
|
||||
msgid "There is no pending subscription request."
|
||||
msgstr "Det finns inga väntande prenumerationsbegäran."
|
||||
|
||||
#: gajim/vcard.py:408 gajim/vcard.py:452 gajim/vcard.py:565
|
||||
#: gajim/vcard.py:411 gajim/vcard.py:455 gajim/vcard.py:568
|
||||
msgid " resource with priority "
|
||||
msgstr " resurs med prioritet "
|
||||
|
||||
|
@ -877,7 +877,7 @@ msgid "JID"
|
|||
msgstr "JID"
|
||||
|
||||
#: gajim/history_manager.py:157 gajim/history_manager.py:201
|
||||
#: gajim/history_window.py:104
|
||||
#: gajim/history_window.py:108
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Datum"
|
||||
|
||||
|
@ -887,7 +887,7 @@ msgid "Nickname"
|
|||
msgstr "Smeknamn"
|
||||
|
||||
#: gajim/history_manager.py:173 gajim/history_manager.py:208
|
||||
#: gajim/history_window.py:112 gajim/data/gui/xml_console_window.ui:108
|
||||
#: gajim/history_window.py:116 gajim/data/gui/xml_console_window.ui:108
|
||||
msgid "Message"
|
||||
msgstr "Meddelande"
|
||||
|
||||
|
@ -1196,6 +1196,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "we would like to thank all the package maintainers."
|
||||
msgstr "Sist men inte minst vill vi tacka alla anvsraiga paketerare."
|
||||
|
||||
#: gajim/dialogs.py:1319
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Thanks"
|
||||
msgstr "Tacksam"
|
||||
|
||||
#: gajim/dialogs.py:1321
|
||||
msgid "translator-credits"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -1338,7 +1343,7 @@ msgid "Without a connection, you can not synchronise your contacts."
|
|||
msgstr "Du kan inte synkronisera dina kontakter utan en anslutning."
|
||||
|
||||
#: gajim/dialogs.py:2631 gajim/dialogs.py:2702 gajim/dialogs.py:3812
|
||||
#: gajim/history_window.py:96 gajim/disco.py:865 gajim/disco.py:1692
|
||||
#: gajim/history_window.py:100 gajim/disco.py:865 gajim/disco.py:1692
|
||||
#: gajim/disco.py:1977
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Namn"
|
||||
|
@ -1395,27 +1400,27 @@ msgid "The passwords typed in both fields must be identical."
|
|||
msgstr "Lösenorden skrivna i båda fälten måste vara identiska."
|
||||
|
||||
#: gajim/dialogs.py:3139 gajim/notify.py:91
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2789
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2745
|
||||
msgid "Contact Signed In"
|
||||
msgstr "Kontakten loggade in"
|
||||
|
||||
#: gajim/dialogs.py:3141 gajim/notify.py:91
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2795
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2751
|
||||
msgid "Contact Signed Out"
|
||||
msgstr "Kontakt Loggade Ut"
|
||||
|
||||
#: gajim/dialogs.py:3143 gajim/notify.py:92 gajim/notify.py:105
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2609
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2565
|
||||
msgid "New Message"
|
||||
msgstr "Nytt Meddelande"
|
||||
|
||||
#: gajim/dialogs.py:3143 gajim/notify.py:92 gajim/notify.py:105
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2591
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2547
|
||||
msgid "New Single Message"
|
||||
msgstr "Nytt Enstaka Meddelande"
|
||||
|
||||
#: gajim/dialogs.py:3144 gajim/notify.py:92 gajim/notify.py:106
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2597
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2553
|
||||
msgid "New Private Message"
|
||||
msgstr "Skicka Privat Meddelande"
|
||||
|
||||
|
@ -1448,7 +1453,7 @@ msgid "Groupchat Invitation"
|
|||
msgstr "Inbjudan till Gruppchatt"
|
||||
|
||||
#: gajim/dialogs.py:3155 gajim/notify.py:93
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2783
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2739
|
||||
msgid "Contact Changed Status"
|
||||
msgstr "Kontakten ändrade status"
|
||||
|
||||
|
@ -1812,7 +1817,7 @@ msgid "%(nick)s is now known as %(new_nick)s"
|
|||
msgstr "%(nick)s är nu känd som %(new_nick)s"
|
||||
|
||||
#: gajim/groupchat_control.py:218 gajim/groupchat_control.py:1941
|
||||
#: gajim/history_window.py:480 gajim/common/connection_handlers_events.py:2779
|
||||
#: gajim/history_window.py:550 gajim/common/connection_handlers_events.py:2735
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(nick)s is now %(status)s"
|
||||
msgstr "%(nick)s är nu %(status)s"
|
||||
|
@ -2194,6 +2199,7 @@ msgid "_Accept"
|
|||
msgstr "Acceptera"
|
||||
|
||||
#: gajim/chat_control.py:1633 gajim/disco.py:1752
|
||||
#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:325
|
||||
msgid "_Join"
|
||||
msgstr "_Gå in i"
|
||||
|
||||
|
@ -2213,7 +2219,7 @@ msgstr "Sammanfoga konton"
|
|||
|
||||
#: gajim/roster_window.py:857 gajim/roster_window.py:1757
|
||||
#: gajim/roster_window.py:1759 gajim/roster_window.py:2602
|
||||
#: gajim/roster_window.py:5128 gajim/message_window.py:543
|
||||
#: gajim/roster_window.py:5128 gajim/message_window.py:525
|
||||
#: gajim/common/contacts.py:133 gajim/common/commands.py:230
|
||||
#: gajim/common/helpers.py:95
|
||||
msgid "Groupchats"
|
||||
|
@ -2622,48 +2628,53 @@ msgstr "Historikhanterare"
|
|||
msgid "_Join New Group Chat"
|
||||
msgstr "_Gå in i ny gruppchatt"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim.py:72
|
||||
#: gajim/gajim.py:75
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show the application's version"
|
||||
msgstr "Använd _aktivitetsfältet (aka. notifieringsyta)"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim.py:75
|
||||
#: gajim/gajim.py:78
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show only critical errors"
|
||||
msgstr "Visa enbart i _registret"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim.py:78
|
||||
#: gajim/gajim.py:81
|
||||
msgid "Separate profile files completely (even history db and plugins)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim.py:82
|
||||
#: gajim/gajim.py:85
|
||||
msgid "Print XML stanzas and other debug information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim.py:86
|
||||
#: gajim/gajim.py:89
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Use defined profile in configuration directory"
|
||||
msgstr "Avancerad konfigurationsredigerare"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim.py:90
|
||||
#: gajim/gajim.py:93
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Set configuration directory"
|
||||
msgstr "Rumkonfiguration"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim.py:93
|
||||
#: gajim/gajim.py:96
|
||||
msgid "Configure logging system"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim.py:96
|
||||
#: gajim/gajim.py:99
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show all warnings"
|
||||
msgstr "Visa alla väntande _händelser"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim.py:99
|
||||
msgid "open ipython shell"
|
||||
#: gajim/gajim.py:102
|
||||
msgid "Open IPython shell"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim.py:159 gajim/gui_interface.py:127
|
||||
#: gajim/gajim.py:105
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Pops up a window with the next pending event"
|
||||
msgstr "Öppnar ett fönster med nästa olästa meddelande"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim.py:165 gajim/gui_interface.py:127
|
||||
msgid "Database Error"
|
||||
msgstr "Databasfel"
|
||||
|
||||
|
@ -3258,45 +3269,45 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Disconnect from the network"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/history_window.py:327
|
||||
#: gajim/history_window.py:339
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Conversation History with %s"
|
||||
msgstr "Konversationshistorik med %s"
|
||||
|
||||
#: gajim/history_window.py:345 gajim/data/gui/history_window.ui:7
|
||||
#: gajim/history_window.py:361 gajim/data/gui/history_window.ui:7
|
||||
msgid "Conversation History"
|
||||
msgstr "Konversationshistorik"
|
||||
|
||||
#: gajim/history_window.py:374
|
||||
#: gajim/history_window.py:390 gajim/history_window.py:443
|
||||
msgid "Disk Error"
|
||||
msgstr "Diskfel"
|
||||
|
||||
#: gajim/history_window.py:476
|
||||
#: gajim/history_window.py:546
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(nick)s is now %(status)s: %(status_msg)s"
|
||||
msgstr "%(nick)s är nu %(status)s:%(status_msg)s"
|
||||
|
||||
#: gajim/history_window.py:487
|
||||
#: gajim/history_window.py:557
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Error: %s"
|
||||
msgstr "Felmeddelande: %s"
|
||||
|
||||
#: gajim/history_window.py:489
|
||||
#: gajim/history_window.py:559
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Fel."
|
||||
|
||||
#: gajim/history_window.py:491
|
||||
#: gajim/history_window.py:561
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Status is now: %(status)s: %(status_msg)s"
|
||||
msgstr "Status är nu: %(status)s: %(status_msg)s"
|
||||
|
||||
#: gajim/history_window.py:494
|
||||
#: gajim/history_window.py:564
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Status is now: %(status)s"
|
||||
msgstr "Status är nu: %(status)s"
|
||||
|
||||
#: gajim/history_window.py:515 gajim/conversation_textview.py:1338
|
||||
#: gajim/history_window.py:585 gajim/conversation_textview.py:1338
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Subject: %s\n"
|
||||
msgstr "Ämne: %s\n"
|
||||
|
@ -3306,26 +3317,26 @@ msgstr "Ämne: %s\n"
|
|||
msgid "_Change Status Message…"
|
||||
msgstr "_Ändra statusmeddelande"
|
||||
|
||||
#: gajim/statusicon.py:250 gajim/statusicon.py:298 gajim/statusicon.py:305
|
||||
#: gajim/statusicon.py:252 gajim/statusicon.py:302 gajim/statusicon.py:309
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "using account %s"
|
||||
msgstr "använder kontot %s"
|
||||
|
||||
#: gajim/statusicon.py:315
|
||||
#: gajim/statusicon.py:319
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Manage Bookmarks…"
|
||||
msgstr "Hantera bokmärken"
|
||||
|
||||
#: gajim/statusicon.py:328
|
||||
#: gajim/statusicon.py:332
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Hide _Roster"
|
||||
msgstr "i _kontaktlista"
|
||||
|
||||
#: gajim/statusicon.py:332
|
||||
#: gajim/statusicon.py:336
|
||||
msgid "Show _Roster"
|
||||
msgstr "Visa _kontaktlista"
|
||||
|
||||
#: gajim/statusicon.py:340
|
||||
#: gajim/statusicon.py:344
|
||||
msgid "Hide this menu"
|
||||
msgstr "Dölj denna meny"
|
||||
|
||||
|
@ -3460,7 +3471,6 @@ msgid "Re_gister"
|
|||
msgstr "Re_gistrera"
|
||||
|
||||
#: gajim/disco.py:1317 gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:186
|
||||
#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:325
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Join"
|
||||
msgstr "_Gå in i"
|
||||
|
@ -3610,16 +3620,16 @@ msgstr "Du är på väg att stänga flera flikar"
|
|||
msgid "Do you really want to close them all?"
|
||||
msgstr "Vill du verkligen stänga alla dem?"
|
||||
|
||||
#: gajim/message_window.py:541
|
||||
#: gajim/message_window.py:523
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "?Noun:Chats"
|
||||
msgstr "Gruppchatt"
|
||||
|
||||
#: gajim/message_window.py:545
|
||||
#: gajim/message_window.py:527
|
||||
msgid "Private Chats"
|
||||
msgstr "Privat Chatt"
|
||||
|
||||
#: gajim/message_window.py:551
|
||||
#: gajim/message_window.py:533
|
||||
msgid "Messages"
|
||||
msgstr "Meddelanden"
|
||||
|
||||
|
@ -3715,7 +3725,7 @@ msgid "Error %(code)s: %(msg)s"
|
|||
msgstr "Fel %(code)s: %(msg)s"
|
||||
|
||||
#: gajim/gui_interface.py:470 gajim/gui_interface.py:486
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:1420
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:1376
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "error while sending %(message)s ( %(error)s )"
|
||||
msgstr "fel vid sändning av %(message)s ( %(error)s )"
|
||||
|
@ -4033,38 +4043,38 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Could not save your settings and preferences"
|
||||
msgstr "Kunde inte spara dina inställningar"
|
||||
|
||||
#: gajim/gui_interface.py:2796 gajim/common/config.py:117
|
||||
#: gajim/common/config.py:531 gajim/common/optparser.py:341
|
||||
#: gajim/common/optparser.py:509 gajim/common/optparser.py:532
|
||||
#: gajim/gui_interface.py:2797 gajim/common/config.py:117
|
||||
#: gajim/common/config.py:531 gajim/common/optparser.py:335
|
||||
#: gajim/common/optparser.py:503 gajim/common/optparser.py:526
|
||||
msgid "default"
|
||||
msgstr "standard"
|
||||
|
||||
#: gajim/gui_interface.py:2981
|
||||
#: gajim/gui_interface.py:2982
|
||||
msgid "Passphrase Required"
|
||||
msgstr "Lösenfras krävs"
|
||||
|
||||
#: gajim/gui_interface.py:2982
|
||||
#: gajim/gui_interface.py:2983
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Enter OpenPGP key passphrase for key %(keyid)s (account %(account)s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ange GPG-nyckelns lösenfras för nyckeln %(keyid)s (kontot %(account)s)."
|
||||
|
||||
#: gajim/gui_interface.py:2996
|
||||
#: gajim/gui_interface.py:2997
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "OpenPGP key expired"
|
||||
msgstr "GPG-nyckeln har gått ut"
|
||||
|
||||
#: gajim/gui_interface.py:2997
|
||||
#: gajim/gui_interface.py:2998
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your OpenPGP key has expired, you will be connected to %s without OpenPGP."
|
||||
msgstr "Din GPG-nyckel har gått ut. Du kommer anslutas till %s utan OpenPGP."
|
||||
|
||||
#: gajim/gui_interface.py:3006
|
||||
#: gajim/gui_interface.py:3007
|
||||
msgid "Wrong Passphrase"
|
||||
msgstr "Felaktig lösenfras"
|
||||
|
||||
#: gajim/gui_interface.py:3007
|
||||
#: gajim/gui_interface.py:3008
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Please retype your OpenPGP passphrase or press Cancel."
|
||||
msgstr "Ange ditt GPG-lösenord igen eller tryck på Avbryt."
|
||||
|
@ -4626,66 +4636,57 @@ msgid "show help on command"
|
|||
msgstr "visar hjälp för kommando"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:89
|
||||
msgid "Shows or hides the roster window"
|
||||
msgstr "Visar eller döljer kontaktlistan"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:93
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Pops up a window with the next pending event"
|
||||
msgstr "Öppnar ett fönster med nästa olästa meddelande"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:97
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Lists all contacts in roster, one for each line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Skriver ut en lista över alla kontakter i kontaktlistan. Varje kontakt "
|
||||
"hamnar på en egen rad"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:99 gajim/gajim_remote.py:114 gajim/gajim_remote.py:124
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:138 gajim/gajim_remote.py:152
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:161 gajim/gajim_remote.py:182
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:212 gajim/gajim_remote.py:221
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:228
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:91 gajim/gajim_remote.py:106 gajim/gajim_remote.py:116
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:130 gajim/gajim_remote.py:144
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:153 gajim/gajim_remote.py:174
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:204 gajim/gajim_remote.py:213
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:220
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "?CLI:account"
|
||||
msgstr "konto"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:99
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:91
|
||||
msgid "show only contacts of the given account"
|
||||
msgstr "visa bara kontakter för det givna kontot"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:105
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:97
|
||||
msgid "Prints a list of registered accounts"
|
||||
msgstr "Skriver ut en lista över registrerade konton"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:109
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:101
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Changes the status of account(s)"
|
||||
msgstr "Ändrar status för konto eller konton"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:112
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:104
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "?CLI:status"
|
||||
msgstr "status"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:112
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:104
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"one of: offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible. If not set, use "
|
||||
"account's previous status"
|
||||
msgstr "en av: offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible "
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:113 gajim/gajim_remote.py:135
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:149 gajim/gajim_remote.py:160
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:105 gajim/gajim_remote.py:127
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:141 gajim/gajim_remote.py:152
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "?CLI:message"
|
||||
msgstr "meddelande"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:113
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:105
|
||||
msgid "status message"
|
||||
msgstr "statusmeddelande"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:114
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:106
|
||||
msgid ""
|
||||
"change status of account \"account\". If not specified, try to change status "
|
||||
"of all accounts that have \"sync with global status\" option set"
|
||||
|
@ -4693,22 +4694,22 @@ msgstr ""
|
|||
"ändra status för kontot \"konto\". Om inte angivet, försök ändra status på "
|
||||
"alla konton som har alternativet \"synkronisera med global status\" inställt"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:120
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:112
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Changes the priority of account(s)"
|
||||
msgstr "Ändrar status för konto eller konton"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:122
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:114
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "?CLI:priority"
|
||||
msgstr "Priori_tet:"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:122
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:114
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "priority you want to give to the account"
|
||||
msgstr "Jag vill _registrera ett nytt konto"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:124
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:116
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"change the priority of the given account. If not specified, change status of "
|
||||
|
@ -4717,7 +4718,7 @@ msgstr ""
|
|||
"ändra status för kontot \"konto\". Om inte angivet, försök ändra status på "
|
||||
"alla konton som har alternativet \"synkronisera med global status\" inställt"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:130
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:122
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sends new chat message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and "
|
||||
|
@ -4728,30 +4729,30 @@ msgstr ""
|
|||
"konto är valfria. Om du vill sätta bara \"konto\", utan \"OpenPGP-nyckel\", "
|
||||
"sätt bara \"OpenPGP-nyckel\" till \"\"."
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:134 gajim/gajim_remote.py:147
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:126 gajim/gajim_remote.py:139
|
||||
msgid "JID of the contact that will receive the message"
|
||||
msgstr "JID för kontakten som kommer ta emot meddelandet"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:135 gajim/gajim_remote.py:149
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:160
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:127 gajim/gajim_remote.py:141
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:152
|
||||
msgid "message contents"
|
||||
msgstr "meddelandeinnehåll"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:136 gajim/gajim_remote.py:150
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:128 gajim/gajim_remote.py:142
|
||||
msgid "PGP key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:136 gajim/gajim_remote.py:150
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:128 gajim/gajim_remote.py:142
|
||||
msgid "if specified, the message will be encrypted using this public key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"om specificerat kommer meddelandet bli krypterat med den här publika nyckeln"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:138 gajim/gajim_remote.py:152
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:161
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:130 gajim/gajim_remote.py:144
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:153
|
||||
msgid "if specified, the message will be sent using this account"
|
||||
msgstr "om specificerat kommer meddelandet bli skickat genom det här kontot"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:143
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:135
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sends a chat message to someone on your roster. Optionally with OpenPGP key "
|
||||
|
@ -4761,123 +4762,123 @@ msgstr ""
|
|||
"konto är valfria. Om du vill sätta bara \"konto\", utan \"OpenPGP-nyckel\", "
|
||||
"sätt bara \"OpenPGP-nyckel\" till \"\"."
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:148
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:140
|
||||
msgid "subject"
|
||||
msgstr "ämne"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:148
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:140
|
||||
msgid "message subject"
|
||||
msgstr "meddelandeämne"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:157
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:149
|
||||
msgid "Sends new message to a groupchat you've joined."
|
||||
msgstr "Skickar nytt meddelande till en gruppchatt som du gått in i."
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:159
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:151
|
||||
msgid "JID of the room that will receive the message"
|
||||
msgstr "JID för rummet som kommer ta emot meddelandet"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:166
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:158
|
||||
msgid "Gets detailed info on a contact"
|
||||
msgstr "Hämta detaljerad information om kontakt"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:168 gajim/gajim_remote.py:181
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:211
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:160 gajim/gajim_remote.py:173
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:203
|
||||
msgid "JID of the contact"
|
||||
msgstr "JID för kontakten"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:172
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:164
|
||||
msgid "Gets detailed info on a account"
|
||||
msgstr "Hämtar detaljerad information för kontakt"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:174
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:166
|
||||
msgid "Name of the account"
|
||||
msgstr "Namn för kontot"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:178
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:170
|
||||
msgid "Sends file to a contact"
|
||||
msgstr "Skicka fil till en kontakt"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:180
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:172
|
||||
msgid "file"
|
||||
msgstr "fil"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:180
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:172
|
||||
msgid "File path"
|
||||
msgstr "Sökväg"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:182
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:174
|
||||
msgid "if specified, file will be sent using this account"
|
||||
msgstr "om specificerat kommer filen bli skickad genom det här kontot"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:187
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:179
|
||||
msgid "Lists all preferences and their values"
|
||||
msgstr "Listar alla inställningar och deras värden"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:191
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:183
|
||||
msgid "Sets value of 'key' to 'value'."
|
||||
msgstr "Sätter värdet av \"nyckel\" till \"värde\"."
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:193
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:185
|
||||
msgid "key=value"
|
||||
msgstr "nyckel=värde"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:193
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:185
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "'key' is the name of the preference, 'value' is what to set it to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\"nyckel\" är namnet på inställningen, \"värde\" är värdet att sätta den till"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:198
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:190
|
||||
msgid "Deletes a preference item"
|
||||
msgstr "Tar bort en inställning"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:200
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:192
|
||||
msgid "key"
|
||||
msgstr "nyckel"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:200
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:192
|
||||
msgid "name of the preference to be deleted"
|
||||
msgstr "namnet på inställningen som skall tas bort"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:204
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:196
|
||||
msgid "Writes the current state of Gajim preferences to the .config file"
|
||||
msgstr "Skriver Gajims nuvarande inställningar till .config-filen"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:209
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:201
|
||||
msgid "Removes contact from roster"
|
||||
msgstr "Ta bort en kontakt från kontaktlista"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:212
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:204
|
||||
msgid "if specified, contact is taken from the contact list of this account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"om specificerat tas kontakten bort från kontaktlistan för det här kontot"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:219
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:211
|
||||
msgid "Returns current status (the global one unless account is specified)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Returnerar nuvarande status (global status om inget konto specificerats)"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:226
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:218
|
||||
msgid ""
|
||||
"Returns current status message (the global one unless account is specified)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Returnerar nuvarande statusmeddelande (det globala om inget konto "
|
||||
"specificerats)"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:233
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:225
|
||||
msgid "Returns number of unread messages"
|
||||
msgstr "Returnerar antalet olästa meddelanden"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:238
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:230
|
||||
msgid "Sends custom XML"
|
||||
msgstr "Skickar anpassad XML"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:240
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:232
|
||||
msgid "XML to send"
|
||||
msgstr "XML att skicka"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:241
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:233
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Account to which the XML will be sent; if not specified, XML will be sent to "
|
||||
|
@ -4886,17 +4887,17 @@ msgstr ""
|
|||
"Konto för vilket XML kommer skickas. Om du inte specificerat kommer XML "
|
||||
"skickas till alla konton"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:247
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:239
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Change the avatar"
|
||||
msgstr "Ändra status"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:249
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:241
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Picture to use"
|
||||
msgstr "Smeknamn att använda"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:250
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:242
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Account in which the avatar will be set; if not specified, the avatar will "
|
||||
|
@ -4905,19 +4906,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Konto för vilket XML kommer skickas. Om du inte specificerat kommer XML "
|
||||
"skickas till alla konton"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:257
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:249
|
||||
msgid "Check if Gajim is running"
|
||||
msgstr "Kontrollera om Gajim är igång"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:261
|
||||
msgid "Shows or hides the ipython window"
|
||||
msgstr "Visar eller döljer ipython-fönstret"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:287
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:275
|
||||
msgid "Missing argument \"contact_jid\""
|
||||
msgstr "Saknar argument \"contact_jid\""
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:307
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:295
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"'%s' is not in your roster.\n"
|
||||
|
@ -4926,17 +4923,17 @@ msgstr ""
|
|||
"\"%s\" finns inte i din kontaktlista.\n"
|
||||
"Ange konto för att skicka meddelandet."
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:310
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:298
|
||||
msgid "You have no active account"
|
||||
msgstr "Du har inget aktivt konto"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:358
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:346
|
||||
msgid "It seems Gajim is not running. So you can't use gajim-remote."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Det verkar som om Gajim inte är igång. Därför kan du inte använda gajim-"
|
||||
"remote."
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:385
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:373
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n"
|
||||
|
@ -4945,16 +4942,16 @@ msgstr ""
|
|||
"Användning: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n"
|
||||
"\t %(help)s"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:389
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:377
|
||||
msgid "Arguments:"
|
||||
msgstr "Parametrar:"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:393
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:381
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s not found"
|
||||
msgstr "%s kunde inte hittas"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:399
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:387
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage:\n"
|
||||
|
@ -4965,7 +4962,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Användning: %s kommando [parametrar]\n"
|
||||
"Kommando är en av:\n"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:469
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:457
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Too many arguments. \n"
|
||||
|
@ -4974,7 +4971,7 @@ msgstr ""
|
|||
"För många argument. \n"
|
||||
"Skriv \"%(basename)s help %(command)s\" för mer information"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:474
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:462
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Argument \"%(arg)s\" is not specified. \n"
|
||||
|
@ -5148,7 +5145,7 @@ msgstr "Slutet av veckan"
|
|||
msgid "Weekend!"
|
||||
msgstr "Helg!"
|
||||
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:352
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:350
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use roster "
|
||||
|
@ -5158,62 +5155,62 @@ msgstr ""
|
|||
"kontaktlista. Använd kontakthanteringsverktyg såsom http://jru.jabberstudio."
|
||||
"org/ för att ta bort det"
|
||||
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:877
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:833
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "unsubscribe request from %s"
|
||||
msgstr "avprenumerationsförfrågan från %s"
|
||||
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:977
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:933
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Room has been destroyed"
|
||||
msgstr "Auktorisering har tagits bort"
|
||||
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:985
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:941
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You can join this room instead: %s"
|
||||
msgstr "Du kan gå in i detta rum istället: %s"
|
||||
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:1947
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:1903
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unknown SSL error: %d"
|
||||
msgstr "Okänt SSL-fel: %d"
|
||||
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2593
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2549
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "New Single Message from %(nickname)s"
|
||||
msgstr "Nytt meddelande från %(nickname)s"
|
||||
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2599
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2555
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "New Private Message from group chat %s"
|
||||
msgstr "Nytt privat meddelande från gruppchatten %s"
|
||||
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2602
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2558
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(nickname)s: %(message)s"
|
||||
msgstr "%(nickname)s: %(message)s"
|
||||
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2605
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2561
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Messaged by %(nickname)s"
|
||||
msgstr "Skickat av %(nickname)s"
|
||||
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2611
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2567
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "New Message from %(nickname)s"
|
||||
msgstr "Nytt meddelande från %(nickname)s"
|
||||
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2777
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2733
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(nick)s Changed Status"
|
||||
msgstr "%(nick)s ändrade status"
|
||||
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2785
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2741
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(nickname)s Signed In"
|
||||
msgstr "%(nickname)s loggade in"
|
||||
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2791
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2747
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(nickname)s Signed Out"
|
||||
msgstr "%(nickname)s loggade ut"
|
||||
|
@ -6252,11 +6249,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Sound to play when any MUC message arrives."
|
||||
msgstr "Ljud att spela upp när ett MUC-meddelande anländer."
|
||||
|
||||
#: gajim/common/config.py:534 gajim/common/optparser.py:355
|
||||
#: gajim/common/config.py:534 gajim/common/optparser.py:349
|
||||
msgid "green"
|
||||
msgstr "green"
|
||||
|
||||
#: gajim/common/config.py:538 gajim/common/optparser.py:341
|
||||
#: gajim/common/config.py:538 gajim/common/optparser.py:335
|
||||
msgid "grocery"
|
||||
msgstr "grocery"
|
||||
|
||||
|
@ -6400,11 +6397,11 @@ msgstr "%s är en katalog men den borde vara en fil"
|
|||
msgid "Error: cannot open %s for reading"
|
||||
msgstr "Fel: kan inte öppna %s för läsning"
|
||||
|
||||
#: gajim/common/optparser.py:350 gajim/common/optparser.py:351
|
||||
#: gajim/common/optparser.py:344 gajim/common/optparser.py:345
|
||||
msgid "cyan"
|
||||
msgstr "cyan"
|
||||
|
||||
#: gajim/common/optparser.py:419
|
||||
#: gajim/common/optparser.py:413
|
||||
msgid "migrating logs database to indices"
|
||||
msgstr "migrerar loggdatabas till index"
|
||||
|
||||
|
@ -8032,7 +8029,7 @@ msgid "Status:"
|
|||
msgstr "Status:"
|
||||
|
||||
#: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:89
|
||||
#: gajim/data/gui/history_window.ui:197
|
||||
#: gajim/data/gui/history_window.ui:290
|
||||
msgid "_Log conversation history"
|
||||
msgstr "_Logga konversationshistorik"
|
||||
|
||||
|
@ -10326,6 +10323,11 @@ msgstr "Bjud in _kontakter"
|
|||
msgid "Passphrase"
|
||||
msgstr "Lösenfras"
|
||||
|
||||
#: gajim/data/gui/history_window.ui:38
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enter name / JID of contact or groupchat"
|
||||
msgstr "Kontaktnamn"
|
||||
|
||||
#: gajim/data/gui/history_window.ui:51
|
||||
msgid "Search:"
|
||||
msgstr "Sök:"
|
||||
|
@ -10338,7 +10340,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Only searching within selected day"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/data/gui/history_window.ui:213
|
||||
#: gajim/data/gui/history_window.ui:306
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Show status changes"
|
||||
msgstr "_Logga statusändringar för kontakter"
|
||||
|
@ -10931,6 +10933,12 @@ msgstr "Logghistorik"
|
|||
msgid "Plugin manager"
|
||||
msgstr "Registreringen misslyckades"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Shows or hides the roster window"
|
||||
#~ msgstr "Visar eller döljer kontaktlistan"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Shows or hides the ipython window"
|
||||
#~ msgstr "Visar eller döljer ipython-fönstret"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "XMPP account %s"
|
||||
#~ msgstr "XMPP-kontot %s@%s"
|
||||
|
@ -11854,10 +11862,6 @@ msgstr "Registreringen misslyckades"
|
|||
#~ msgid "View contact information (Ctrl+I)"
|
||||
#~ msgstr "Bjud in kontakter till konversationen (Ctrl+G)"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Enter JID or Contact name"
|
||||
#~ msgstr "Kontaktnamn"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Groupchat Histories"
|
||||
#~ msgstr "Gruppchattar"
|
||||
|
|
335
po/tr.po
335
po/tr.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Gajim - A Jabber Instant Messager 0.13.10.2-dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-02-08 03:05+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-02-17 03:05+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-03-24 22:29+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Ferdi Kunzmann <shegman@tablatures.de>\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish\n"
|
||||
|
@ -480,64 +480,64 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Save Image as…"
|
||||
msgstr "Resimi Farklı Kaydet..."
|
||||
|
||||
#: gajim/vcard.py:166 gajim/vcard.py:510 gajim/profile_window.py:175
|
||||
#: gajim/vcard.py:166 gajim/vcard.py:513 gajim/profile_window.py:175
|
||||
#: gajim/chat_control.py:578
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save _As"
|
||||
msgstr "Sahip"
|
||||
|
||||
#: gajim/vcard.py:286 gajim/vcard.py:293
|
||||
#: gajim/vcard.py:289 gajim/vcard.py:296
|
||||
msgid "?Client:Unknown"
|
||||
msgstr "?Client:Bilinmez"
|
||||
|
||||
#: gajim/vcard.py:290 gajim/vcard.py:295
|
||||
#: gajim/vcard.py:293 gajim/vcard.py:298
|
||||
msgid "?OS:Unknown"
|
||||
msgstr "?OS:Unknown?OS:Bilinmez"
|
||||
|
||||
#: gajim/vcard.py:324 gajim/vcard.py:327
|
||||
#: gajim/vcard.py:327 gajim/vcard.py:330
|
||||
msgid "?Time:Unknown"
|
||||
msgstr "?Time:Bilinmez"
|
||||
|
||||
#: gajim/vcard.py:378
|
||||
#: gajim/vcard.py:381
|
||||
msgid "?Role in Group Chat:<b>Role:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/vcard.py:382
|
||||
#: gajim/vcard.py:385
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<b>Affiliation:</b>"
|
||||
msgstr "üyelik değişti"
|
||||
|
||||
#: gajim/vcard.py:389
|
||||
#: gajim/vcard.py:392
|
||||
msgid ""
|
||||
"This contact is interested in your presence information, but you are not "
|
||||
"interested in their presence"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/vcard.py:391
|
||||
#: gajim/vcard.py:394
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are interested in the contact's presence information, but it is not "
|
||||
"mutual"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/vcard.py:393
|
||||
#: gajim/vcard.py:396
|
||||
msgid "The contact and you want to exchange presence information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/vcard.py:395
|
||||
#: gajim/vcard.py:398
|
||||
msgid ""
|
||||
"You and the contact have a mutual disinterest in each-others presence "
|
||||
"information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/vcard.py:401
|
||||
#: gajim/vcard.py:404
|
||||
msgid "You are waiting contact's answer about your subscription request"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/vcard.py:403
|
||||
#: gajim/vcard.py:406
|
||||
msgid "There is no pending subscription request."
|
||||
msgstr "Bekleyen üyelemek soru yok."
|
||||
|
||||
#: gajim/vcard.py:408 gajim/vcard.py:452 gajim/vcard.py:565
|
||||
#: gajim/vcard.py:411 gajim/vcard.py:455 gajim/vcard.py:568
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid " resource with priority "
|
||||
msgstr "Beni bir açılan pencereyle _haberle"
|
||||
|
@ -880,7 +880,7 @@ msgid "JID"
|
|||
msgstr "JID"
|
||||
|
||||
#: gajim/history_manager.py:157 gajim/history_manager.py:201
|
||||
#: gajim/history_window.py:104
|
||||
#: gajim/history_window.py:108
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Tarih"
|
||||
|
||||
|
@ -890,7 +890,7 @@ msgid "Nickname"
|
|||
msgstr "Takma ad"
|
||||
|
||||
#: gajim/history_manager.py:173 gajim/history_manager.py:208
|
||||
#: gajim/history_window.py:112 gajim/data/gui/xml_console_window.ui:108
|
||||
#: gajim/history_window.py:116 gajim/data/gui/xml_console_window.ui:108
|
||||
msgid "Message"
|
||||
msgstr "İleti"
|
||||
|
||||
|
@ -1200,6 +1200,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "we would like to thank all the package maintainers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/dialogs.py:1319
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Thanks"
|
||||
msgstr "Şükreden"
|
||||
|
||||
#: gajim/dialogs.py:1321
|
||||
msgid "translator-credits"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -1331,7 +1336,7 @@ msgid "Without a connection, you can not synchronise your contacts."
|
|||
msgstr "Bağlantızıs kişisel ilanlar sayfayı yazımlayanmiyor"
|
||||
|
||||
#: gajim/dialogs.py:2631 gajim/dialogs.py:2702 gajim/dialogs.py:3812
|
||||
#: gajim/history_window.py:96 gajim/disco.py:865 gajim/disco.py:1692
|
||||
#: gajim/history_window.py:100 gajim/disco.py:865 gajim/disco.py:1692
|
||||
#: gajim/disco.py:1977
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Adı"
|
||||
|
@ -1392,27 +1397,27 @@ msgid "The passwords typed in both fields must be identical."
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/dialogs.py:3139 gajim/notify.py:91
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2789
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2745
|
||||
msgid "Contact Signed In"
|
||||
msgstr "Bağlantı Giriş Yaptı"
|
||||
|
||||
#: gajim/dialogs.py:3141 gajim/notify.py:91
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2795
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2751
|
||||
msgid "Contact Signed Out"
|
||||
msgstr "Bağlantı Çıkış Yaptı"
|
||||
|
||||
#: gajim/dialogs.py:3143 gajim/notify.py:92 gajim/notify.py:105
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2609
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2565
|
||||
msgid "New Message"
|
||||
msgstr "Yeni Mesaj"
|
||||
|
||||
#: gajim/dialogs.py:3143 gajim/notify.py:92 gajim/notify.py:105
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2591
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2547
|
||||
msgid "New Single Message"
|
||||
msgstr "Yeni Tek İleti"
|
||||
|
||||
#: gajim/dialogs.py:3144 gajim/notify.py:92 gajim/notify.py:106
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2597
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2553
|
||||
msgid "New Private Message"
|
||||
msgstr "Yeni kişisel Mesaj"
|
||||
|
||||
|
@ -1445,7 +1450,7 @@ msgid "Groupchat Invitation"
|
|||
msgstr "Grup Sohbeti Daveti"
|
||||
|
||||
#: gajim/dialogs.py:3155 gajim/notify.py:93
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2783
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2739
|
||||
msgid "Contact Changed Status"
|
||||
msgstr "Bağlantı Durumunu Değiştirdi"
|
||||
|
||||
|
@ -1810,7 +1815,7 @@ msgid "%(nick)s is now known as %(new_nick)s"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/groupchat_control.py:218 gajim/groupchat_control.py:1941
|
||||
#: gajim/history_window.py:480 gajim/common/connection_handlers_events.py:2779
|
||||
#: gajim/history_window.py:550 gajim/common/connection_handlers_events.py:2735
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(nick)s is now %(status)s"
|
||||
msgstr "%(nick)s durumu şimdi %(status)s"
|
||||
|
@ -2181,6 +2186,7 @@ msgid "_Accept"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/chat_control.py:1633 gajim/disco.py:1752
|
||||
#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:325
|
||||
msgid "_Join"
|
||||
msgstr "_Katıl"
|
||||
|
||||
|
@ -2201,7 +2207,7 @@ msgstr "Hesapları bir_leştir"
|
|||
|
||||
#: gajim/roster_window.py:857 gajim/roster_window.py:1757
|
||||
#: gajim/roster_window.py:1759 gajim/roster_window.py:2602
|
||||
#: gajim/roster_window.py:5128 gajim/message_window.py:543
|
||||
#: gajim/roster_window.py:5128 gajim/message_window.py:525
|
||||
#: gajim/common/contacts.py:133 gajim/common/commands.py:230
|
||||
#: gajim/common/helpers.py:95
|
||||
msgid "Groupchats"
|
||||
|
@ -2586,47 +2592,51 @@ msgstr "Paket Yöneticisi"
|
|||
msgid "_Join New Group Chat"
|
||||
msgstr "Yeni grup sohbete _katıl"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim.py:72
|
||||
#: gajim/gajim.py:75
|
||||
msgid "Show the application's version"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim.py:75
|
||||
#: gajim/gajim.py:78
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show only critical errors"
|
||||
msgstr "Kişi listesindeki olayları göster"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim.py:78
|
||||
#: gajim/gajim.py:81
|
||||
msgid "Separate profile files completely (even history db and plugins)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim.py:82
|
||||
#: gajim/gajim.py:85
|
||||
msgid "Print XML stanzas and other debug information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim.py:86
|
||||
#: gajim/gajim.py:89
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Use defined profile in configuration directory"
|
||||
msgstr "İlerlemiş Ayarlama Editörü"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim.py:90
|
||||
#: gajim/gajim.py:93
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Set configuration directory"
|
||||
msgstr "Hata açıklaması…"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim.py:93
|
||||
#: gajim/gajim.py:96
|
||||
msgid "Configure logging system"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim.py:96
|
||||
#: gajim/gajim.py:99
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show all warnings"
|
||||
msgstr "Bütün Bekleyen _Olayları Göster"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim.py:99
|
||||
msgid "open ipython shell"
|
||||
#: gajim/gajim.py:102
|
||||
msgid "Open IPython shell"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim.py:159 gajim/gui_interface.py:127
|
||||
#: gajim/gajim.py:105
|
||||
msgid "Pops up a window with the next pending event"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim.py:165 gajim/gui_interface.py:127
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Database Error"
|
||||
msgstr "Hata açıklaması…"
|
||||
|
@ -3234,45 +3244,45 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Disconnect from the network"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/history_window.py:327
|
||||
#: gajim/history_window.py:339
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Conversation History with %s"
|
||||
msgstr "Beni bir açılan pencereyle _haberle"
|
||||
|
||||
#: gajim/history_window.py:345 gajim/data/gui/history_window.ui:7
|
||||
#: gajim/history_window.py:361 gajim/data/gui/history_window.ui:7
|
||||
msgid "Conversation History"
|
||||
msgstr "Sohbet Kayıtları"
|
||||
|
||||
#: gajim/history_window.py:374
|
||||
#: gajim/history_window.py:390 gajim/history_window.py:443
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Disk Error"
|
||||
msgstr "Hata açıklaması…"
|
||||
|
||||
#: gajim/history_window.py:476
|
||||
#: gajim/history_window.py:546
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(nick)s is now %(status)s: %(status_msg)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/history_window.py:487
|
||||
#: gajim/history_window.py:557
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error: %s"
|
||||
msgstr "Hata: %s"
|
||||
|
||||
#: gajim/history_window.py:489
|
||||
#: gajim/history_window.py:559
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Hata"
|
||||
|
||||
#: gajim/history_window.py:491
|
||||
#: gajim/history_window.py:561
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Status is now: %(status)s: %(status_msg)s"
|
||||
msgstr "%(nick)s durumu şimdi %(status)s"
|
||||
|
||||
#: gajim/history_window.py:494
|
||||
#: gajim/history_window.py:564
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Status is now: %(status)s"
|
||||
msgstr "%(nick)s durumu şimdi %(status)s"
|
||||
|
||||
#: gajim/history_window.py:515 gajim/conversation_textview.py:1338
|
||||
#: gajim/history_window.py:585 gajim/conversation_textview.py:1338
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Subject: %s\n"
|
||||
msgstr "Konu: %s\n"
|
||||
|
@ -3282,26 +3292,26 @@ msgstr "Konu: %s\n"
|
|||
msgid "_Change Status Message…"
|
||||
msgstr "Durum ileti değiştir"
|
||||
|
||||
#: gajim/statusicon.py:250 gajim/statusicon.py:298 gajim/statusicon.py:305
|
||||
#: gajim/statusicon.py:252 gajim/statusicon.py:302 gajim/statusicon.py:309
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "using account %s"
|
||||
msgstr "%s hesapı kullanıp"
|
||||
|
||||
#: gajim/statusicon.py:315
|
||||
#: gajim/statusicon.py:319
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Manage Bookmarks…"
|
||||
msgstr "Yer imlerini işlet"
|
||||
|
||||
#: gajim/statusicon.py:328
|
||||
#: gajim/statusicon.py:332
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Hide _Roster"
|
||||
msgstr "<b>Kişi Listesi Görünümü</b>"
|
||||
|
||||
#: gajim/statusicon.py:332
|
||||
#: gajim/statusicon.py:336
|
||||
msgid "Show _Roster"
|
||||
msgstr "Kişi Listesini Göster"
|
||||
|
||||
#: gajim/statusicon.py:340
|
||||
#: gajim/statusicon.py:344
|
||||
msgid "Hide this menu"
|
||||
msgstr "Menüyi gizle"
|
||||
|
||||
|
@ -3432,7 +3442,6 @@ msgid "Re_gister"
|
|||
msgstr "_Kaydol"
|
||||
|
||||
#: gajim/disco.py:1317 gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:186
|
||||
#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:325
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Join"
|
||||
msgstr "_Katıl"
|
||||
|
@ -3584,16 +3593,16 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Do you really want to close them all?"
|
||||
msgstr "Tüm yer imlerini kaldırmak istediğinizden emin misiniz?"
|
||||
|
||||
#: gajim/message_window.py:541
|
||||
#: gajim/message_window.py:523
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "?Noun:Chats"
|
||||
msgstr "Grup Sohbetler"
|
||||
|
||||
#: gajim/message_window.py:545
|
||||
#: gajim/message_window.py:527
|
||||
msgid "Private Chats"
|
||||
msgstr "Kişisel Sohbetler"
|
||||
|
||||
#: gajim/message_window.py:551
|
||||
#: gajim/message_window.py:533
|
||||
msgid "Messages"
|
||||
msgstr "İletler"
|
||||
|
||||
|
@ -3688,7 +3697,7 @@ msgid "Error %(code)s: %(msg)s"
|
|||
msgstr "Hata %(code)s: %(msg)s"
|
||||
|
||||
#: gajim/gui_interface.py:470 gajim/gui_interface.py:486
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:1420
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:1376
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "error while sending %(message)s ( %(error)s )"
|
||||
msgstr "Kişisel ilet gönderimi başarısız"
|
||||
|
@ -3981,37 +3990,37 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Could not save your settings and preferences"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/gui_interface.py:2796 gajim/common/config.py:117
|
||||
#: gajim/common/config.py:531 gajim/common/optparser.py:341
|
||||
#: gajim/common/optparser.py:509 gajim/common/optparser.py:532
|
||||
#: gajim/gui_interface.py:2797 gajim/common/config.py:117
|
||||
#: gajim/common/config.py:531 gajim/common/optparser.py:335
|
||||
#: gajim/common/optparser.py:503 gajim/common/optparser.py:526
|
||||
msgid "default"
|
||||
msgstr "öntanımlı"
|
||||
|
||||
#: gajim/gui_interface.py:2981
|
||||
#: gajim/gui_interface.py:2982
|
||||
msgid "Passphrase Required"
|
||||
msgstr "Şifre gerekli"
|
||||
|
||||
#: gajim/gui_interface.py:2982
|
||||
#: gajim/gui_interface.py:2983
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Enter OpenPGP key passphrase for key %(keyid)s (account %(account)s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/gui_interface.py:2996
|
||||
#: gajim/gui_interface.py:2997
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "OpenPGP key expired"
|
||||
msgstr "Bu anahtarın kullanım süresi dolmuş"
|
||||
|
||||
#: gajim/gui_interface.py:2997
|
||||
#: gajim/gui_interface.py:2998
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your OpenPGP key has expired, you will be connected to %s without OpenPGP."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/gui_interface.py:3006
|
||||
#: gajim/gui_interface.py:3007
|
||||
msgid "Wrong Passphrase"
|
||||
msgstr "Yanlış Şifre"
|
||||
|
||||
#: gajim/gui_interface.py:3007
|
||||
#: gajim/gui_interface.py:3008
|
||||
msgid "Please retype your OpenPGP passphrase or press Cancel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -4584,283 +4593,271 @@ msgid "show help on command"
|
|||
msgstr "komut yardımını göster"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:89
|
||||
msgid "Shows or hides the roster window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:93
|
||||
msgid "Pops up a window with the next pending event"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:97
|
||||
msgid "Lists all contacts in roster, one for each line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:99 gajim/gajim_remote.py:114 gajim/gajim_remote.py:124
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:138 gajim/gajim_remote.py:152
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:161 gajim/gajim_remote.py:182
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:212 gajim/gajim_remote.py:221
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:228
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:91 gajim/gajim_remote.py:106 gajim/gajim_remote.py:116
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:130 gajim/gajim_remote.py:144
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:153 gajim/gajim_remote.py:174
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:204 gajim/gajim_remote.py:213
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:220
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "?CLI:account"
|
||||
msgstr "hesap"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:99
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:91
|
||||
msgid "show only contacts of the given account"
|
||||
msgstr "sadece bu hesapın kişilerini göster"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:105
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:97
|
||||
msgid "Prints a list of registered accounts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:109
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:101
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Changes the status of account(s)"
|
||||
msgstr "Durum satırı okunamadı"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:112
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:104
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "?CLI:status"
|
||||
msgstr "durum"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:112
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:104
|
||||
msgid ""
|
||||
"one of: offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible. If not set, use "
|
||||
"account's previous status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:113 gajim/gajim_remote.py:135
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:149 gajim/gajim_remote.py:160
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:105 gajim/gajim_remote.py:127
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:141 gajim/gajim_remote.py:152
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "?CLI:message"
|
||||
msgstr "mesaj"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:113
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:105
|
||||
msgid "status message"
|
||||
msgstr "durum ileti"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:114
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:106
|
||||
msgid ""
|
||||
"change status of account \"account\". If not specified, try to change status "
|
||||
"of all accounts that have \"sync with global status\" option set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:120
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:112
|
||||
msgid "Changes the priority of account(s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:122
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:114
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "?CLI:priority"
|
||||
msgstr "öncelik"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:122
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:114
|
||||
msgid "priority you want to give to the account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:124
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:116
|
||||
msgid ""
|
||||
"change the priority of the given account. If not specified, change status of "
|
||||
"all accounts that have \"sync with global status\" option set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:130
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:122
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sends new chat message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and "
|
||||
"account are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP "
|
||||
"key', just set 'OpenPGP key' to ''."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:134 gajim/gajim_remote.py:147
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:126 gajim/gajim_remote.py:139
|
||||
msgid "JID of the contact that will receive the message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:135 gajim/gajim_remote.py:149
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:160
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:127 gajim/gajim_remote.py:141
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:152
|
||||
msgid "message contents"
|
||||
msgstr "iletinin içindekiler"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:136 gajim/gajim_remote.py:150
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:128 gajim/gajim_remote.py:142
|
||||
msgid "PGP key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:136 gajim/gajim_remote.py:150
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:128 gajim/gajim_remote.py:142
|
||||
msgid "if specified, the message will be encrypted using this public key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:138 gajim/gajim_remote.py:152
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:161
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:130 gajim/gajim_remote.py:144
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:153
|
||||
msgid "if specified, the message will be sent using this account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:143
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:135
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sends a chat message to someone on your roster. Optionally with OpenPGP key "
|
||||
"and account. If you want to only set the latter, set OpenPGP key to \"\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:148
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:140
|
||||
msgid "subject"
|
||||
msgstr "konu"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:148
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:140
|
||||
msgid "message subject"
|
||||
msgstr "iletinin konusu"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:157
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:149
|
||||
msgid "Sends new message to a groupchat you've joined."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:159
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:151
|
||||
msgid "JID of the room that will receive the message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:166
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:158
|
||||
msgid "Gets detailed info on a contact"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:168 gajim/gajim_remote.py:181
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:211
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:160 gajim/gajim_remote.py:173
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:203
|
||||
msgid "JID of the contact"
|
||||
msgstr "Kişinin JIDsi"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:172
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:164
|
||||
msgid "Gets detailed info on a account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:174
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:166
|
||||
msgid "Name of the account"
|
||||
msgstr "Hesapın ismi"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:178
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:170
|
||||
msgid "Sends file to a contact"
|
||||
msgstr "Dosyayı bir kişiye gönderir"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:180
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:172
|
||||
msgid "file"
|
||||
msgstr "dosya"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:180
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:172
|
||||
msgid "File path"
|
||||
msgstr "Dosya yolu"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:182
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:174
|
||||
msgid "if specified, file will be sent using this account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:187
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:179
|
||||
msgid "Lists all preferences and their values"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:191
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:183
|
||||
msgid "Sets value of 'key' to 'value'."
|
||||
msgstr "'key'in değerini 'value' değere kurar"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:193
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:185
|
||||
msgid "key=value"
|
||||
msgstr "anahtar=değer"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:193
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:185
|
||||
msgid "'key' is the name of the preference, 'value' is what to set it to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:198
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:190
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Deletes a preference item"
|
||||
msgstr "Günün İletisini Sil"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:200
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:192
|
||||
msgid "key"
|
||||
msgstr "anahtar"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:200
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:192
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "name of the preference to be deleted"
|
||||
msgstr "Lütfen eklemek istediğiniz grubun adını girin."
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:204
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:196
|
||||
msgid "Writes the current state of Gajim preferences to the .config file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:209
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:201
|
||||
msgid "Removes contact from roster"
|
||||
msgstr "Kişiyi listeden sil"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:212
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:204
|
||||
msgid "if specified, contact is taken from the contact list of this account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:219
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:211
|
||||
msgid "Returns current status (the global one unless account is specified)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:226
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:218
|
||||
msgid ""
|
||||
"Returns current status message (the global one unless account is specified)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:233
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:225
|
||||
msgid "Returns number of unread messages"
|
||||
msgstr "Kaç okunmamış ileti sayısını geri ver"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:238
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:230
|
||||
msgid "Sends custom XML"
|
||||
msgstr "Özel XML gönder"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:240
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:232
|
||||
msgid "XML to send"
|
||||
msgstr "gönderilenecek XML"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:241
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:233
|
||||
msgid ""
|
||||
"Account to which the XML will be sent; if not specified, XML will be sent to "
|
||||
"all accounts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:247
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:239
|
||||
msgid "Change the avatar"
|
||||
msgstr "Avatarı değiştir"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:249
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:241
|
||||
msgid "Picture to use"
|
||||
msgstr "Kullanılacak resim"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:250
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:242
|
||||
msgid ""
|
||||
"Account in which the avatar will be set; if not specified, the avatar will "
|
||||
"be set for all accounts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:257
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:249
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Check if Gajim is running"
|
||||
msgstr "Paket sisteminin kilitli olup olmadığını kontrol edin."
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:261
|
||||
msgid "Shows or hides the ipython window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:287
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:275
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Missing argument \"contact_jid\""
|
||||
msgstr "JID veya Kişi adı girdir"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:307
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:295
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"'%s' is not in your roster.\n"
|
||||
"Please specify account for sending the message."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:310
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:298
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You have no active account"
|
||||
msgstr "Bir hesap seçmek zorundasınız."
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:358
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:346
|
||||
msgid "It seems Gajim is not running. So you can't use gajim-remote."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:385
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:373
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n"
|
||||
|
@ -4869,16 +4866,16 @@ msgstr ""
|
|||
"Kullanım: %s [komut satır yordamları reddedildi]\n"
|
||||
" veya: %s OPTION\n"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:389
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:377
|
||||
msgid "Arguments:"
|
||||
msgstr "Argümanlar:"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:393
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:381
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s not found"
|
||||
msgstr "%s bulunamadı"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:399
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:387
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage:\n"
|
||||
|
@ -4887,14 +4884,14 @@ msgid ""
|
|||
"Command is one of:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:469
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:457
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Too many arguments. \n"
|
||||
"Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:474
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:462
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Argument \"%(arg)s\" is not specified. \n"
|
||||
|
@ -5072,68 +5069,68 @@ msgstr "Ayrıştırmayı bitir"
|
|||
msgid "Weekend!"
|
||||
msgstr "Hafta sonu!"
|
||||
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:352
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:350
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use roster "
|
||||
"management tools such as http://jru.jabberstudio.org/ to remove it"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:877
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:833
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "unsubscribe request from %s"
|
||||
msgstr "%s tarafından abonelikten çıkma isteği"
|
||||
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:977
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:933
|
||||
msgid "Room has been destroyed"
|
||||
msgstr "Oda imha edildi"
|
||||
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:985
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:941
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You can join this room instead: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:1947
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:1903
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Unknown SSL error: %d"
|
||||
msgstr "<b>Bir hata oluştu:</b>"
|
||||
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2593
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2549
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "New Single Message from %(nickname)s"
|
||||
msgstr "\"%s\"den yeni bir ileti aldın"
|
||||
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2599
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2555
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "New Private Message from group chat %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2602
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2558
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(nickname)s: %(message)s"
|
||||
msgstr "%(nickname)s: %(message)s"
|
||||
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2605
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2561
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Messaged by %(nickname)s"
|
||||
msgstr "%(nickname)s yazdı"
|
||||
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2611
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2567
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "New Message from %(nickname)s"
|
||||
msgstr "%(nickname)s den Yeni İlet alındı"
|
||||
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2777
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2733
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(nick)s Changed Status"
|
||||
msgstr "%(nick)s Durumu değiştirdi"
|
||||
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2785
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2741
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(nickname)s Signed In"
|
||||
msgstr "%(nickname)s Girdi"
|
||||
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2791
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2747
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(nickname)s Signed Out"
|
||||
msgstr "%(nickname)s Çıktı"
|
||||
|
@ -6110,11 +6107,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Sound to play when any MUC message arrives."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/common/config.py:534 gajim/common/optparser.py:355
|
||||
#: gajim/common/config.py:534 gajim/common/optparser.py:349
|
||||
msgid "green"
|
||||
msgstr "yeşil"
|
||||
|
||||
#: gajim/common/config.py:538 gajim/common/optparser.py:341
|
||||
#: gajim/common/config.py:538 gajim/common/optparser.py:335
|
||||
msgid "grocery"
|
||||
msgstr "bakkal"
|
||||
|
||||
|
@ -6267,12 +6264,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Error: cannot open %s for reading"
|
||||
msgstr "Hata: %s okumak için açılamıyor"
|
||||
|
||||
#: gajim/common/optparser.py:350 gajim/common/optparser.py:351
|
||||
#: gajim/common/optparser.py:344 gajim/common/optparser.py:345
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "cyan"
|
||||
msgstr "turkuaz"
|
||||
|
||||
#: gajim/common/optparser.py:419
|
||||
#: gajim/common/optparser.py:413
|
||||
msgid "migrating logs database to indices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -7941,7 +7938,7 @@ msgid "Status:"
|
|||
msgstr "Durum:"
|
||||
|
||||
#: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:89
|
||||
#: gajim/data/gui/history_window.ui:197
|
||||
#: gajim/data/gui/history_window.ui:290
|
||||
msgid "_Log conversation history"
|
||||
msgstr "Sohbet kayıtı _kaydet"
|
||||
|
||||
|
@ -10188,6 +10185,11 @@ msgstr "Kişileri eşzamana getir"
|
|||
msgid "Passphrase"
|
||||
msgstr "Şifre"
|
||||
|
||||
#: gajim/data/gui/history_window.ui:38
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enter name / JID of contact or groupchat"
|
||||
msgstr "JID veya Kişi adı girdir"
|
||||
|
||||
#: gajim/data/gui/history_window.ui:51
|
||||
msgid "Search:"
|
||||
msgstr "Ara:"
|
||||
|
@ -10200,7 +10202,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Only searching within selected day"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/data/gui/history_window.ui:213
|
||||
#: gajim/data/gui/history_window.ui:306
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Show status changes"
|
||||
msgstr "Tüm _durum değişikliklerini sistem günlüğüne kaydet"
|
||||
|
@ -11471,9 +11473,6 @@ msgstr "Bağlantı Kurulamıyor"
|
|||
#~ msgid "*"
|
||||
#~ msgstr "*"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enter JID or Contact name"
|
||||
#~ msgstr "JID veya Kişi adı girdir"
|
||||
|
||||
#~ msgid "All Chat Histories"
|
||||
#~ msgstr "Bütün Sohbet Kayıtları"
|
||||
|
||||
|
|
343
po/uk.po
343
po/uk.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Gajim - A Jabber Instant Messager 0.14.0.1-2fa5ddcd1adf\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-02-08 03:05+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-02-17 03:05+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-08-30 12:04+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Sergiy Yegorov <prapor@unixzone.org.ua>\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -484,33 +484,33 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Save Image as…"
|
||||
msgstr "Зберегти зображення як..."
|
||||
|
||||
#: gajim/vcard.py:166 gajim/vcard.py:510 gajim/profile_window.py:175
|
||||
#: gajim/vcard.py:166 gajim/vcard.py:513 gajim/profile_window.py:175
|
||||
#: gajim/chat_control.py:578
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save _As"
|
||||
msgstr "Має "
|
||||
|
||||
#: gajim/vcard.py:286 gajim/vcard.py:293
|
||||
#: gajim/vcard.py:289 gajim/vcard.py:296
|
||||
msgid "?Client:Unknown"
|
||||
msgstr "?Клієнт:Невідомий"
|
||||
|
||||
#: gajim/vcard.py:290 gajim/vcard.py:295
|
||||
#: gajim/vcard.py:293 gajim/vcard.py:298
|
||||
msgid "?OS:Unknown"
|
||||
msgstr "?ОС:Невідома"
|
||||
|
||||
#: gajim/vcard.py:324 gajim/vcard.py:327
|
||||
#: gajim/vcard.py:327 gajim/vcard.py:330
|
||||
msgid "?Time:Unknown"
|
||||
msgstr "?Час:Невідомий"
|
||||
|
||||
#: gajim/vcard.py:378
|
||||
#: gajim/vcard.py:381
|
||||
msgid "?Role in Group Chat:<b>Role:</b>"
|
||||
msgstr "?Роль в груповій балачці:<b>Роль:</b>"
|
||||
|
||||
#: gajim/vcard.py:382
|
||||
#: gajim/vcard.py:385
|
||||
msgid "<b>Affiliation:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Належність:</b>"
|
||||
|
||||
#: gajim/vcard.py:389
|
||||
#: gajim/vcard.py:392
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"This contact is interested in your presence information, but you are not "
|
||||
|
@ -519,7 +519,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Цей контакт зацікавлений у ваших відомостях щодо присутності, але ви не "
|
||||
"цікавитеся відомостями щодо його або її присутності"
|
||||
|
||||
#: gajim/vcard.py:391
|
||||
#: gajim/vcard.py:394
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are interested in the contact's presence information, but it is not "
|
||||
|
@ -528,14 +528,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Ви зацікавлені у відомостях щодо присутності контакту, але він або вона не "
|
||||
"цікавляться вашими відомостями"
|
||||
|
||||
#: gajim/vcard.py:393
|
||||
#: gajim/vcard.py:396
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The contact and you want to exchange presence information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ви і цей контакт взаємно зацікавлені у відомостях щодо присутності одне "
|
||||
"одного"
|
||||
|
||||
#: gajim/vcard.py:395
|
||||
#: gajim/vcard.py:398
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"You and the contact have a mutual disinterest in each-others presence "
|
||||
|
@ -544,15 +544,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Ви і цей контакт взаємно зацікавлені у відомостях щодо присутності одне "
|
||||
"одного"
|
||||
|
||||
#: gajim/vcard.py:401
|
||||
#: gajim/vcard.py:404
|
||||
msgid "You are waiting contact's answer about your subscription request"
|
||||
msgstr "Ви очікуєте на відповідь контакту на ваш запит щодо підписки"
|
||||
|
||||
#: gajim/vcard.py:403
|
||||
#: gajim/vcard.py:406
|
||||
msgid "There is no pending subscription request."
|
||||
msgstr "У черзі немає запитів на підписку."
|
||||
|
||||
#: gajim/vcard.py:408 gajim/vcard.py:452 gajim/vcard.py:565
|
||||
#: gajim/vcard.py:411 gajim/vcard.py:455 gajim/vcard.py:568
|
||||
msgid " resource with priority "
|
||||
msgstr " пріоритетний ресурс"
|
||||
|
||||
|
@ -884,7 +884,7 @@ msgid "JID"
|
|||
msgstr "JID"
|
||||
|
||||
#: gajim/history_manager.py:157 gajim/history_manager.py:201
|
||||
#: gajim/history_window.py:104
|
||||
#: gajim/history_window.py:108
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Дата"
|
||||
|
||||
|
@ -894,7 +894,7 @@ msgid "Nickname"
|
|||
msgstr "Псевдонім"
|
||||
|
||||
#: gajim/history_manager.py:173 gajim/history_manager.py:208
|
||||
#: gajim/history_window.py:112 gajim/data/gui/xml_console_window.ui:108
|
||||
#: gajim/history_window.py:116 gajim/data/gui/xml_console_window.ui:108
|
||||
msgid "Message"
|
||||
msgstr "Повідомлення"
|
||||
|
||||
|
@ -1207,6 +1207,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Нарешті, але ані трохи не менше, ми вдячні всім супровідникам пакунків з "
|
||||
"програмою."
|
||||
|
||||
#: gajim/dialogs.py:1319
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Thanks"
|
||||
msgstr "Вдячний"
|
||||
|
||||
#: gajim/dialogs.py:1321
|
||||
msgid "translator-credits"
|
||||
msgstr "Сергій Єгоров <prapor@unixzone.org.ua> Юрій Чорноіван (0.12)"
|
||||
|
@ -1344,7 +1349,7 @@ msgstr ""
|
|||
"запису з сервером."
|
||||
|
||||
#: gajim/dialogs.py:2631 gajim/dialogs.py:2702 gajim/dialogs.py:3812
|
||||
#: gajim/history_window.py:96 gajim/disco.py:865 gajim/disco.py:1692
|
||||
#: gajim/history_window.py:100 gajim/disco.py:865 gajim/disco.py:1692
|
||||
#: gajim/disco.py:1977
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Назва"
|
||||
|
@ -1403,27 +1408,27 @@ msgid "The passwords typed in both fields must be identical."
|
|||
msgstr "Паролі, введені у обидва поля, мають бути тотожними."
|
||||
|
||||
#: gajim/dialogs.py:3139 gajim/notify.py:91
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2789
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2745
|
||||
msgid "Contact Signed In"
|
||||
msgstr "Контакт увійшов до мережі"
|
||||
|
||||
#: gajim/dialogs.py:3141 gajim/notify.py:91
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2795
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2751
|
||||
msgid "Contact Signed Out"
|
||||
msgstr "Контакт вийшов з мережі"
|
||||
|
||||
#: gajim/dialogs.py:3143 gajim/notify.py:92 gajim/notify.py:105
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2609
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2565
|
||||
msgid "New Message"
|
||||
msgstr "Нове повідомлення"
|
||||
|
||||
#: gajim/dialogs.py:3143 gajim/notify.py:92 gajim/notify.py:105
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2591
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2547
|
||||
msgid "New Single Message"
|
||||
msgstr "Створити окреме повідомлення"
|
||||
|
||||
#: gajim/dialogs.py:3144 gajim/notify.py:92 gajim/notify.py:106
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2597
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2553
|
||||
msgid "New Private Message"
|
||||
msgstr "Нове конфіденційне повідомлення"
|
||||
|
||||
|
@ -1456,7 +1461,7 @@ msgid "Groupchat Invitation"
|
|||
msgstr "Запрошення до групової балачки"
|
||||
|
||||
#: gajim/dialogs.py:3155 gajim/notify.py:93
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2783
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2739
|
||||
msgid "Contact Changed Status"
|
||||
msgstr "Зміна контактом стану"
|
||||
|
||||
|
@ -1838,7 +1843,7 @@ msgid "%(nick)s is now known as %(new_nick)s"
|
|||
msgstr "%(nick)s тепер стає %(new_nick)s"
|
||||
|
||||
#: gajim/groupchat_control.py:218 gajim/groupchat_control.py:1941
|
||||
#: gajim/history_window.py:480 gajim/common/connection_handlers_events.py:2779
|
||||
#: gajim/history_window.py:550 gajim/common/connection_handlers_events.py:2735
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(nick)s is now %(status)s"
|
||||
msgstr "%(nick)s тепер %(status)s"
|
||||
|
@ -2216,6 +2221,7 @@ msgid "_Accept"
|
|||
msgstr "_Прийняти"
|
||||
|
||||
#: gajim/chat_control.py:1633 gajim/disco.py:1752
|
||||
#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:325
|
||||
msgid "_Join"
|
||||
msgstr "При_єднатися"
|
||||
|
||||
|
@ -2235,7 +2241,7 @@ msgstr "Об’єднані облікові записи"
|
|||
|
||||
#: gajim/roster_window.py:857 gajim/roster_window.py:1757
|
||||
#: gajim/roster_window.py:1759 gajim/roster_window.py:2602
|
||||
#: gajim/roster_window.py:5128 gajim/message_window.py:543
|
||||
#: gajim/roster_window.py:5128 gajim/message_window.py:525
|
||||
#: gajim/common/contacts.py:133 gajim/common/commands.py:230
|
||||
#: gajim/common/helpers.py:95
|
||||
msgid "Groupchats"
|
||||
|
@ -2638,46 +2644,51 @@ msgstr "Керування журналом"
|
|||
msgid "_Join New Group Chat"
|
||||
msgstr "_Приєднатись до нової групової балачки"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim.py:72
|
||||
#: gajim/gajim.py:75
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show the application's version"
|
||||
msgstr "Показувати піктограму зони сповіщень"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim.py:75
|
||||
#: gajim/gajim.py:78
|
||||
msgid "Show only critical errors"
|
||||
msgstr "_Показати лише критичні помилки"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim.py:78
|
||||
#: gajim/gajim.py:81
|
||||
msgid "Separate profile files completely (even history db and plugins)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim.py:82
|
||||
#: gajim/gajim.py:85
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Print XML stanzas and other debug information"
|
||||
msgstr "Показувати повідомлення xml та іншу відлагоджувальну інформацію"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim.py:86
|
||||
#: gajim/gajim.py:89
|
||||
msgid "Use defined profile in configuration directory"
|
||||
msgstr "Використовувати призначений профіль у каталозі налаштувань"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim.py:90
|
||||
#: gajim/gajim.py:93
|
||||
msgid "Set configuration directory"
|
||||
msgstr "Призначити конфігураційний каталог"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim.py:93
|
||||
#: gajim/gajim.py:96
|
||||
msgid "Configure logging system"
|
||||
msgstr "Налаштувати ведення журналів"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim.py:96
|
||||
#: gajim/gajim.py:99
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show all warnings"
|
||||
msgstr "Показати усі _події з черги"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim.py:99
|
||||
msgid "open ipython shell"
|
||||
#: gajim/gajim.py:102
|
||||
msgid "Open IPython shell"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim.py:159 gajim/gui_interface.py:127
|
||||
#: gajim/gajim.py:105
|
||||
msgid "Pops up a window with the next pending event"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Відкриває контекстне вікно з повідомленням про наступну заплановану подію"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim.py:165 gajim/gui_interface.py:127
|
||||
msgid "Database Error"
|
||||
msgstr "Помилка бази даних"
|
||||
|
||||
|
@ -3266,44 +3277,44 @@ msgstr "Комп’ютер присипляється"
|
|||
msgid "Disconnect from the network"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/history_window.py:327
|
||||
#: gajim/history_window.py:339
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Conversation History with %s"
|
||||
msgstr "Журнал спілкування з %s"
|
||||
|
||||
#: gajim/history_window.py:345 gajim/data/gui/history_window.ui:7
|
||||
#: gajim/history_window.py:361 gajim/data/gui/history_window.ui:7
|
||||
msgid "Conversation History"
|
||||
msgstr "Журнал спілкування"
|
||||
|
||||
#: gajim/history_window.py:374
|
||||
#: gajim/history_window.py:390 gajim/history_window.py:443
|
||||
msgid "Disk Error"
|
||||
msgstr "Помилка роботи з диском"
|
||||
|
||||
#: gajim/history_window.py:476
|
||||
#: gajim/history_window.py:546
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(nick)s is now %(status)s: %(status_msg)s"
|
||||
msgstr "%(nick)s тепер %(status)s: %(status_msg)s"
|
||||
|
||||
#: gajim/history_window.py:487
|
||||
#: gajim/history_window.py:557
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error: %s"
|
||||
msgstr "Помилка: %s"
|
||||
|
||||
#: gajim/history_window.py:489
|
||||
#: gajim/history_window.py:559
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Помилка."
|
||||
|
||||
#: gajim/history_window.py:491
|
||||
#: gajim/history_window.py:561
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Status is now: %(status)s: %(status_msg)s"
|
||||
msgstr "Поточний стан: %(status)s: %(status_msg)s"
|
||||
|
||||
#: gajim/history_window.py:494
|
||||
#: gajim/history_window.py:564
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Status is now: %(status)s"
|
||||
msgstr "Поточний стан: %(status)s"
|
||||
|
||||
#: gajim/history_window.py:515 gajim/conversation_textview.py:1338
|
||||
#: gajim/history_window.py:585 gajim/conversation_textview.py:1338
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Subject: %s\n"
|
||||
msgstr "Тема: %s\n"
|
||||
|
@ -3313,25 +3324,25 @@ msgstr "Тема: %s\n"
|
|||
msgid "_Change Status Message…"
|
||||
msgstr "_Змінити повідомлення про стан"
|
||||
|
||||
#: gajim/statusicon.py:250 gajim/statusicon.py:298 gajim/statusicon.py:305
|
||||
#: gajim/statusicon.py:252 gajim/statusicon.py:302 gajim/statusicon.py:309
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "using account %s"
|
||||
msgstr "з облікового запису %s"
|
||||
|
||||
#: gajim/statusicon.py:315
|
||||
#: gajim/statusicon.py:319
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Manage Bookmarks…"
|
||||
msgstr "Керування закладками"
|
||||
|
||||
#: gajim/statusicon.py:328
|
||||
#: gajim/statusicon.py:332
|
||||
msgid "Hide _Roster"
|
||||
msgstr "Сховати реєстр"
|
||||
|
||||
#: gajim/statusicon.py:332
|
||||
#: gajim/statusicon.py:336
|
||||
msgid "Show _Roster"
|
||||
msgstr "Показати _реєстр"
|
||||
|
||||
#: gajim/statusicon.py:340
|
||||
#: gajim/statusicon.py:344
|
||||
msgid "Hide this menu"
|
||||
msgstr "Сховати це меню"
|
||||
|
||||
|
@ -3465,7 +3476,6 @@ msgid "Re_gister"
|
|||
msgstr "За_реєструватися"
|
||||
|
||||
#: gajim/disco.py:1317 gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:186
|
||||
#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:325
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Join"
|
||||
msgstr "При_єднатися"
|
||||
|
@ -3619,16 +3629,16 @@ msgstr "Ви збираєтесь закрити кілька вкладок"
|
|||
msgid "Do you really want to close them all?"
|
||||
msgstr "Ви справді бажаєте закритити їх усі?"
|
||||
|
||||
#: gajim/message_window.py:541
|
||||
#: gajim/message_window.py:523
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "?Noun:Chats"
|
||||
msgstr "Групові балачки"
|
||||
|
||||
#: gajim/message_window.py:545
|
||||
#: gajim/message_window.py:527
|
||||
msgid "Private Chats"
|
||||
msgstr "Конфіденційні балачки"
|
||||
|
||||
#: gajim/message_window.py:551
|
||||
#: gajim/message_window.py:533
|
||||
msgid "Messages"
|
||||
msgstr "Повідомлення"
|
||||
|
||||
|
@ -3727,7 +3737,7 @@ msgid "Error %(code)s: %(msg)s"
|
|||
msgstr "Помилка %(code)s: %(msg)s"
|
||||
|
||||
#: gajim/gui_interface.py:470 gajim/gui_interface.py:486
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:1420
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:1376
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "error while sending %(message)s ( %(error)s )"
|
||||
msgstr "помилка під час надсилання %(message)s ( %(error)s )"
|
||||
|
@ -4039,36 +4049,36 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Could not save your settings and preferences"
|
||||
msgstr "Не вдалося зберегти ваші налаштування і параметри"
|
||||
|
||||
#: gajim/gui_interface.py:2796 gajim/common/config.py:117
|
||||
#: gajim/common/config.py:531 gajim/common/optparser.py:341
|
||||
#: gajim/common/optparser.py:509 gajim/common/optparser.py:532
|
||||
#: gajim/gui_interface.py:2797 gajim/common/config.py:117
|
||||
#: gajim/common/config.py:531 gajim/common/optparser.py:335
|
||||
#: gajim/common/optparser.py:503 gajim/common/optparser.py:526
|
||||
msgid "default"
|
||||
msgstr "типовий"
|
||||
|
||||
#: gajim/gui_interface.py:2981
|
||||
#: gajim/gui_interface.py:2982
|
||||
msgid "Passphrase Required"
|
||||
msgstr "Слід вказати пароль"
|
||||
|
||||
#: gajim/gui_interface.py:2982
|
||||
#: gajim/gui_interface.py:2983
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Enter OpenPGP key passphrase for key %(keyid)s (account %(account)s)."
|
||||
msgstr "Введіть пароль ключа GPG для ключа %(keyid)s (account %(account)s)."
|
||||
|
||||
#: gajim/gui_interface.py:2996
|
||||
#: gajim/gui_interface.py:2997
|
||||
msgid "OpenPGP key expired"
|
||||
msgstr "GPG ключ застарів"
|
||||
|
||||
#: gajim/gui_interface.py:2997
|
||||
#: gajim/gui_interface.py:2998
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your OpenPGP key has expired, you will be connected to %s without OpenPGP."
|
||||
msgstr "Ваш ключ GPG застарів. З’єднання з %s буде встановлено без OpenPGP."
|
||||
|
||||
#: gajim/gui_interface.py:3006
|
||||
#: gajim/gui_interface.py:3007
|
||||
msgid "Wrong Passphrase"
|
||||
msgstr "Вказано помилковий пароль"
|
||||
|
||||
#: gajim/gui_interface.py:3007
|
||||
#: gajim/gui_interface.py:3008
|
||||
msgid "Please retype your OpenPGP passphrase or press Cancel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Будь ласка, введіть ще раз свій пароль GPG або натисніть кнопку «Скасувати»."
|
||||
|
@ -4641,47 +4651,38 @@ msgid "show help on command"
|
|||
msgstr "показати довідку щодо команди"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:89
|
||||
msgid "Shows or hides the roster window"
|
||||
msgstr "Вмикає або вимикає показ вікна реєстру"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:93
|
||||
msgid "Pops up a window with the next pending event"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Відкриває контекстне вікно з повідомленням про наступну заплановану подію"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:97
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Lists all contacts in roster, one for each line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Показує список всіх контактів з реєстру. Кожен з записів контактів буде "
|
||||
"показано у окремому рядку"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:99 gajim/gajim_remote.py:114 gajim/gajim_remote.py:124
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:138 gajim/gajim_remote.py:152
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:161 gajim/gajim_remote.py:182
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:212 gajim/gajim_remote.py:221
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:228
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:91 gajim/gajim_remote.py:106 gajim/gajim_remote.py:116
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:130 gajim/gajim_remote.py:144
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:153 gajim/gajim_remote.py:174
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:204 gajim/gajim_remote.py:213
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:220
|
||||
msgid "?CLI:account"
|
||||
msgstr "?CLI:обліковий запис"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:99
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:91
|
||||
msgid "show only contacts of the given account"
|
||||
msgstr "показати лише контакти вказаного облікового запису"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:105
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:97
|
||||
msgid "Prints a list of registered accounts"
|
||||
msgstr "Показує список зареєстрованих облікових записів"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:109
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:101
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Changes the status of account(s)"
|
||||
msgstr "Змінює стан облікового запису або обліковий запис"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:112
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:104
|
||||
msgid "?CLI:status"
|
||||
msgstr "?CLI:стан"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:112
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:104
|
||||
msgid ""
|
||||
"one of: offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible. If not set, use "
|
||||
"account's previous status"
|
||||
|
@ -4690,16 +4691,16 @@ msgstr ""
|
|||
"турбувати, невидимий. Якщо не вказано, буде використано попередній стан "
|
||||
"облікового запису."
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:113 gajim/gajim_remote.py:135
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:149 gajim/gajim_remote.py:160
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:105 gajim/gajim_remote.py:127
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:141 gajim/gajim_remote.py:152
|
||||
msgid "?CLI:message"
|
||||
msgstr "?CLI:повідомлення"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:113
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:105
|
||||
msgid "status message"
|
||||
msgstr "повідомлення про стан"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:114
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:106
|
||||
msgid ""
|
||||
"change status of account \"account\". If not specified, try to change status "
|
||||
"of all accounts that have \"sync with global status\" option set"
|
||||
|
@ -4708,20 +4709,20 @@ msgstr ""
|
|||
"вказано, спробувати змінити стан всіх облікових записів, для яких було "
|
||||
"позначено пункт «синхронізувати з загальним станом»"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:120
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:112
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Changes the priority of account(s)"
|
||||
msgstr "Змінює пріоритет одного або кількох облікових записів"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:122
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:114
|
||||
msgid "?CLI:priority"
|
||||
msgstr "?CLI:пріоритет"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:122
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:114
|
||||
msgid "priority you want to give to the account"
|
||||
msgstr "пріоритет який ви бажаєте надати обліковому запису"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:124
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:116
|
||||
msgid ""
|
||||
"change the priority of the given account. If not specified, change status of "
|
||||
"all accounts that have \"sync with global status\" option set"
|
||||
|
@ -4730,7 +4731,7 @@ msgstr ""
|
|||
"не вказано, спробувати змінити стан всіх облікових записів, для яких було "
|
||||
"позначено пункт «синхронізувати з загальним станом»"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:130
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:122
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sends new chat message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and "
|
||||
"account are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP "
|
||||
|
@ -4741,29 +4742,29 @@ msgstr ""
|
|||
"встановити лише 'account', без 'OpenPGP key', просто встановіть значення "
|
||||
"'OpenPGP key' рівним ''."
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:134 gajim/gajim_remote.py:147
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:126 gajim/gajim_remote.py:139
|
||||
msgid "JID of the contact that will receive the message"
|
||||
msgstr "JID контакту, який отримає це повідомлення"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:135 gajim/gajim_remote.py:149
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:160
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:127 gajim/gajim_remote.py:141
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:152
|
||||
msgid "message contents"
|
||||
msgstr "вміст повідомлення"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:136 gajim/gajim_remote.py:150
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:128 gajim/gajim_remote.py:142
|
||||
msgid "PGP key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:136 gajim/gajim_remote.py:150
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:128 gajim/gajim_remote.py:142
|
||||
msgid "if specified, the message will be encrypted using this public key"
|
||||
msgstr "якщо вказано, повідомлення буде зашифровано відкритим ключем"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:138 gajim/gajim_remote.py:152
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:161
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:130 gajim/gajim_remote.py:144
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:153
|
||||
msgid "if specified, the message will be sent using this account"
|
||||
msgstr "якщо вказано, повідомлення буде надіслано з цього облікового запису"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:143
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:135
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sends a chat message to someone on your roster. Optionally with OpenPGP key "
|
||||
|
@ -4774,124 +4775,124 @@ msgstr ""
|
|||
"встановити лише 'account', без 'OpenPGP key', просто встановіть значення "
|
||||
"'OpenPGP key' рівним ''."
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:148
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:140
|
||||
msgid "subject"
|
||||
msgstr "тема"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:148
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:140
|
||||
msgid "message subject"
|
||||
msgstr "тема повідомлення"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:157
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:149
|
||||
msgid "Sends new message to a groupchat you've joined."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Надсилає нове повідомлення до групової балачки, до якої ви приєдналися."
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:159
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:151
|
||||
msgid "JID of the room that will receive the message"
|
||||
msgstr "JID кімнати, де буде отримано це повідомлення"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:166
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:158
|
||||
msgid "Gets detailed info on a contact"
|
||||
msgstr "Отримує докладні відомості щодо контакту"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:168 gajim/gajim_remote.py:181
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:211
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:160 gajim/gajim_remote.py:173
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:203
|
||||
msgid "JID of the contact"
|
||||
msgstr "JID контакту"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:172
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:164
|
||||
msgid "Gets detailed info on a account"
|
||||
msgstr "Отримує докладні відомості щодо контакту"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:174
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:166
|
||||
msgid "Name of the account"
|
||||
msgstr "Назва облікового запису"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:178
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:170
|
||||
msgid "Sends file to a contact"
|
||||
msgstr "Надсилає контакту файл"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:180
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:172
|
||||
msgid "file"
|
||||
msgstr "файл"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:180
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:172
|
||||
msgid "File path"
|
||||
msgstr "Шлях до файла"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:182
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:174
|
||||
msgid "if specified, file will be sent using this account"
|
||||
msgstr "якщо вказано, файл буде надіслано з цього облікового запису"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:187
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:179
|
||||
msgid "Lists all preferences and their values"
|
||||
msgstr "Показує список всі параметрів та значення цих параметрів"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:191
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:183
|
||||
msgid "Sets value of 'key' to 'value'."
|
||||
msgstr "Встановлює значення «ключ» у «значення»"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:193
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:185
|
||||
msgid "key=value"
|
||||
msgstr "ключ=значення"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:193
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:185
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "'key' is the name of the preference, 'value' is what to set it to"
|
||||
msgstr "«ключ» — це назва параметра, «значення» — значення параметра"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:198
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:190
|
||||
msgid "Deletes a preference item"
|
||||
msgstr "Вилучає запис параметра"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:200
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:192
|
||||
msgid "key"
|
||||
msgstr "ключ"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:200
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:192
|
||||
msgid "name of the preference to be deleted"
|
||||
msgstr "назва параметра, який буде вилучено"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:204
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:196
|
||||
msgid "Writes the current state of Gajim preferences to the .config file"
|
||||
msgstr "Записує поточні значення параметрів Gajim до файла .config"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:209
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:201
|
||||
msgid "Removes contact from roster"
|
||||
msgstr "Вилучає контакт з реєстру"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:212
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:204
|
||||
msgid "if specified, contact is taken from the contact list of this account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"якщо вказано, контакт буде взято зі списку контактів цього облікового запису"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:219
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:211
|
||||
msgid "Returns current status (the global one unless account is specified)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Повертає поточний стан (загальний стан, якщо не було вказано облікового "
|
||||
"запису)"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:226
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:218
|
||||
msgid ""
|
||||
"Returns current status message (the global one unless account is specified)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Повертає поточне повідомлення стану (загальне повідомлення, якщо не було "
|
||||
"вказано облікового запису)"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:233
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:225
|
||||
msgid "Returns number of unread messages"
|
||||
msgstr "Повертає кількість непрочитаних повідомлень"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:238
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:230
|
||||
msgid "Sends custom XML"
|
||||
msgstr "Надсилає нетиповий XML"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:240
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:232
|
||||
msgid "XML to send"
|
||||
msgstr "XML для надсилання"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:241
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:233
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Account to which the XML will be sent; if not specified, XML will be sent to "
|
||||
|
@ -4900,15 +4901,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Обліковий запис, на який буде надіслано xml; якщо не вказано, xml буде "
|
||||
"надіслано до всіх облікових записів"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:247
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:239
|
||||
msgid "Change the avatar"
|
||||
msgstr "Змінити аватар"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:249
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:241
|
||||
msgid "Picture to use"
|
||||
msgstr "Картинка, яку слід використовувати"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:250
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:242
|
||||
msgid ""
|
||||
"Account in which the avatar will be set; if not specified, the avatar will "
|
||||
"be set for all accounts"
|
||||
|
@ -4916,19 +4917,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Обліковий запис, на для якого буде встановлено аватар; якщо не вказано, "
|
||||
"аватар буде встановлено до всіх облікових записів"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:257
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:249
|
||||
msgid "Check if Gajim is running"
|
||||
msgstr "Перевірити, чи запущено Gajim"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:261
|
||||
msgid "Shows or hides the ipython window"
|
||||
msgstr "Показує або ховає вікно ipython"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:287
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:275
|
||||
msgid "Missing argument \"contact_jid\""
|
||||
msgstr "Пропущено аргумент «contact_jid»"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:307
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:295
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"'%s' is not in your roster.\n"
|
||||
|
@ -4937,16 +4934,16 @@ msgstr ""
|
|||
"«%s» немає у реєстрі.\n"
|
||||
"Будь ласка, вкажіть обліковий запис для надсилання цього повідомлення."
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:310
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:298
|
||||
msgid "You have no active account"
|
||||
msgstr "У вас немає жодного задіяного облікового запису"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:358
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:346
|
||||
msgid "It seems Gajim is not running. So you can't use gajim-remote."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Здається, Gajim не запущено. Отже ви не зможете скористатися gajim-remote."
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:385
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:373
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n"
|
||||
|
@ -4955,16 +4952,16 @@ msgstr ""
|
|||
"Використання: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n"
|
||||
"\t %(help)s"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:389
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:377
|
||||
msgid "Arguments:"
|
||||
msgstr "Аргументи:"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:393
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:381
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s not found"
|
||||
msgstr "%s не знайдено"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:399
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:387
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage:\n"
|
||||
|
@ -4975,7 +4972,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Використання: %s команда [аргументи]\n"
|
||||
"Можливі команди:\n"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:469
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:457
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Too many arguments. \n"
|
||||
|
@ -4984,7 +4981,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Забагато аргументів. \n"
|
||||
"Виконайте команду \"%(basename)s help %(command)s\", щоб дізнатися більше"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:474
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:462
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Argument \"%(arg)s\" is not specified. \n"
|
||||
|
@ -5158,7 +5155,7 @@ msgstr "Кінець тижня"
|
|||
msgid "Weekend!"
|
||||
msgstr "Вихідні!"
|
||||
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:352
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:350
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use roster "
|
||||
|
@ -5168,61 +5165,61 @@ msgstr ""
|
|||
"Скористайтеся інструментами для керування реєстром, наприклад, http://jru."
|
||||
"jabberstudio.org/ для його вилучення"
|
||||
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:877
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:833
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "unsubscribe request from %s"
|
||||
msgstr "запит на скасування підписки від %s"
|
||||
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:977
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:933
|
||||
msgid "Room has been destroyed"
|
||||
msgstr "Кімнату було знищено"
|
||||
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:985
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:941
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You can join this room instead: %s"
|
||||
msgstr "Ви можете приєднатися замість цієї кімнати до %s"
|
||||
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:1947
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:1903
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unknown SSL error: %d"
|
||||
msgstr "Невідома помилка SSL: %d"
|
||||
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2593
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2549
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "New Single Message from %(nickname)s"
|
||||
msgstr "Нове окреме повідомлення від %(nickname)s"
|
||||
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2599
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2555
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "New Private Message from group chat %s"
|
||||
msgstr "Нове конфіденційне повідомлення з групової балачки %s"
|
||||
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2602
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2558
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(nickname)s: %(message)s"
|
||||
msgstr "%(nickname)s: %(message)s"
|
||||
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2605
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2561
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Messaged by %(nickname)s"
|
||||
msgstr "Повідомлення надіслано від імені %(nickname)s"
|
||||
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2611
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2567
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "New Message from %(nickname)s"
|
||||
msgstr "Нове повідомлення від %(nickname)s"
|
||||
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2777
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2733
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(nick)s Changed Status"
|
||||
msgstr "%(nick)s змінив стан"
|
||||
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2785
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2741
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(nickname)s Signed In"
|
||||
msgstr "%(nickname)s в мережі"
|
||||
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2791
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2747
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(nickname)s Signed Out"
|
||||
msgstr "%(nickname)s вийшов з мережі"
|
||||
|
@ -6400,11 +6397,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Sound to play when any MUC message arrives."
|
||||
msgstr "Звук, який буде відтворено за появи повідомлення групової балачки."
|
||||
|
||||
#: gajim/common/config.py:534 gajim/common/optparser.py:355
|
||||
#: gajim/common/config.py:534 gajim/common/optparser.py:349
|
||||
msgid "green"
|
||||
msgstr "зелений"
|
||||
|
||||
#: gajim/common/config.py:538 gajim/common/optparser.py:341
|
||||
#: gajim/common/config.py:538 gajim/common/optparser.py:335
|
||||
msgid "grocery"
|
||||
msgstr "овочевий"
|
||||
|
||||
|
@ -6545,11 +6542,11 @@ msgstr "%s є каталогом, а має бути файлом"
|
|||
msgid "Error: cannot open %s for reading"
|
||||
msgstr "Помилка: не вдалося відкрити %s для читання"
|
||||
|
||||
#: gajim/common/optparser.py:350 gajim/common/optparser.py:351
|
||||
#: gajim/common/optparser.py:344 gajim/common/optparser.py:345
|
||||
msgid "cyan"
|
||||
msgstr "блакитний"
|
||||
|
||||
#: gajim/common/optparser.py:419
|
||||
#: gajim/common/optparser.py:413
|
||||
msgid "migrating logs database to indices"
|
||||
msgstr "перехід від бази даних журналів до покажчика"
|
||||
|
||||
|
@ -8179,7 +8176,7 @@ msgid "Status:"
|
|||
msgstr "Стан:"
|
||||
|
||||
#: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:89
|
||||
#: gajim/data/gui/history_window.ui:197
|
||||
#: gajim/data/gui/history_window.ui:290
|
||||
msgid "_Log conversation history"
|
||||
msgstr "_Зберігати журнал спілкування"
|
||||
|
||||
|
@ -10438,6 +10435,11 @@ msgstr "Надіслати контакти:"
|
|||
msgid "Passphrase"
|
||||
msgstr "Пароль"
|
||||
|
||||
#: gajim/data/gui/history_window.ui:38
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enter name / JID of contact or groupchat"
|
||||
msgstr "Введіть JID або ім’я контакту"
|
||||
|
||||
#: gajim/data/gui/history_window.ui:51
|
||||
msgid "Search:"
|
||||
msgstr "Пошук:"
|
||||
|
@ -10451,7 +10453,7 @@ msgstr "_Пошук по даті"
|
|||
msgid "Only searching within selected day"
|
||||
msgstr "Шукати лише у зазначений день"
|
||||
|
||||
#: gajim/data/gui/history_window.ui:213
|
||||
#: gajim/data/gui/history_window.ui:306
|
||||
msgid "_Show status changes"
|
||||
msgstr "_Показати зміни стану"
|
||||
|
||||
|
@ -11043,6 +11045,12 @@ msgstr "Нещодавно:"
|
|||
msgid "Plugin manager"
|
||||
msgstr "Активація додатка невдалаДодаток"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Shows or hides the roster window"
|
||||
#~ msgstr "Вмикає або вимикає показ вікна реєстру"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Shows or hides the ipython window"
|
||||
#~ msgstr "Показує або ховає вікно ipython"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "XMPP account %s"
|
||||
#~ msgstr "облікового запису %s@%s"
|
||||
|
@ -12183,9 +12191,6 @@ msgstr "Активація додатка невдалаДодаток"
|
|||
#~ msgid "*"
|
||||
#~ msgstr "*"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enter JID or Contact name"
|
||||
#~ msgstr "Введіть JID або ім’я контакту"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Groupchat Histories"
|
||||
#~ msgstr "Історія групових балачок"
|
||||
|
||||
|
|
341
po/zh_CN.po
341
po/zh_CN.po
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Gajim\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-02-08 03:05+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-02-17 03:05+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-10-31 17:37+0800\n"
|
||||
"Last-Translator: Guanhao Yin <yinguanhao@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
|
@ -476,67 +476,67 @@ msgstr "图片不能被保存为 %(type)s 格式。保存为 %(new_filename)s?"
|
|||
msgid "Save Image as…"
|
||||
msgstr "图片另存为..."
|
||||
|
||||
#: gajim/vcard.py:166 gajim/vcard.py:510 gajim/profile_window.py:175
|
||||
#: gajim/vcard.py:166 gajim/vcard.py:513 gajim/profile_window.py:175
|
||||
#: gajim/chat_control.py:578
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save _As"
|
||||
msgstr "有"
|
||||
|
||||
#: gajim/vcard.py:286 gajim/vcard.py:293
|
||||
#: gajim/vcard.py:289 gajim/vcard.py:296
|
||||
msgid "?Client:Unknown"
|
||||
msgstr "未知"
|
||||
|
||||
#: gajim/vcard.py:290 gajim/vcard.py:295
|
||||
#: gajim/vcard.py:293 gajim/vcard.py:298
|
||||
msgid "?OS:Unknown"
|
||||
msgstr "未知"
|
||||
|
||||
#: gajim/vcard.py:324 gajim/vcard.py:327
|
||||
#: gajim/vcard.py:327 gajim/vcard.py:330
|
||||
msgid "?Time:Unknown"
|
||||
msgstr "未知"
|
||||
|
||||
#: gajim/vcard.py:378
|
||||
#: gajim/vcard.py:381
|
||||
msgid "?Role in Group Chat:<b>Role:</b>"
|
||||
msgstr "?Role in Group Chat:<b>角色</b>"
|
||||
|
||||
#: gajim/vcard.py:382
|
||||
#: gajim/vcard.py:385
|
||||
msgid "<b>Affiliation:</b>"
|
||||
msgstr "<b>归属: </b>"
|
||||
|
||||
#: gajim/vcard.py:389
|
||||
#: gajim/vcard.py:392
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"This contact is interested in your presence information, but you are not "
|
||||
"interested in their presence"
|
||||
msgstr "此联系人对您的状态信息感兴趣, 但您不关心他/她的状态"
|
||||
|
||||
#: gajim/vcard.py:391
|
||||
#: gajim/vcard.py:394
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are interested in the contact's presence information, but it is not "
|
||||
"mutual"
|
||||
msgstr "您对此联系人的状态信息感兴趣, 但他/她不关心您的状态"
|
||||
|
||||
#: gajim/vcard.py:393
|
||||
#: gajim/vcard.py:396
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The contact and you want to exchange presence information"
|
||||
msgstr "您与此联系人同时对对方的状态信息感兴趣"
|
||||
|
||||
#: gajim/vcard.py:395
|
||||
#: gajim/vcard.py:398
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"You and the contact have a mutual disinterest in each-others presence "
|
||||
"information"
|
||||
msgstr "您与此联系人同时对对方的状态信息感兴趣"
|
||||
|
||||
#: gajim/vcard.py:401
|
||||
#: gajim/vcard.py:404
|
||||
msgid "You are waiting contact's answer about your subscription request"
|
||||
msgstr "等待联系人回应您的认证请求"
|
||||
|
||||
#: gajim/vcard.py:403
|
||||
#: gajim/vcard.py:406
|
||||
msgid "There is no pending subscription request."
|
||||
msgstr "没有未处理的认证请求"
|
||||
|
||||
#: gajim/vcard.py:408 gajim/vcard.py:452 gajim/vcard.py:565
|
||||
#: gajim/vcard.py:411 gajim/vcard.py:455 gajim/vcard.py:568
|
||||
msgid " resource with priority "
|
||||
msgstr "带有优先级的资源"
|
||||
|
||||
|
@ -870,7 +870,7 @@ msgid "JID"
|
|||
msgstr "JID"
|
||||
|
||||
#: gajim/history_manager.py:157 gajim/history_manager.py:201
|
||||
#: gajim/history_window.py:104
|
||||
#: gajim/history_window.py:108
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "日期"
|
||||
|
||||
|
@ -880,7 +880,7 @@ msgid "Nickname"
|
|||
msgstr "昵称"
|
||||
|
||||
#: gajim/history_manager.py:173 gajim/history_manager.py:208
|
||||
#: gajim/history_window.py:112 gajim/data/gui/xml_console_window.ui:108
|
||||
#: gajim/history_window.py:116 gajim/data/gui/xml_console_window.ui:108
|
||||
msgid "Message"
|
||||
msgstr "消息"
|
||||
|
||||
|
@ -1182,6 +1182,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "we would like to thank all the package maintainers."
|
||||
msgstr "最后但不是最不重要的, 我们要感谢所有的软件包维护者。"
|
||||
|
||||
#: gajim/dialogs.py:1319
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Thanks"
|
||||
msgstr "感激"
|
||||
|
||||
#: gajim/dialogs.py:1321
|
||||
msgid "translator-credits"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -1319,7 +1324,7 @@ msgid "Without a connection, you can not synchronise your contacts."
|
|||
msgstr "未连接时, 您不能同步您的联系人。"
|
||||
|
||||
#: gajim/dialogs.py:2631 gajim/dialogs.py:2702 gajim/dialogs.py:3812
|
||||
#: gajim/history_window.py:96 gajim/disco.py:865 gajim/disco.py:1692
|
||||
#: gajim/history_window.py:100 gajim/disco.py:865 gajim/disco.py:1692
|
||||
#: gajim/disco.py:1977
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "名称"
|
||||
|
@ -1376,27 +1381,27 @@ msgid "The passwords typed in both fields must be identical."
|
|||
msgstr "在两个输入框中输入的密码必须一致。"
|
||||
|
||||
#: gajim/dialogs.py:3139 gajim/notify.py:91
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2789
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2745
|
||||
msgid "Contact Signed In"
|
||||
msgstr "联系人登录"
|
||||
|
||||
#: gajim/dialogs.py:3141 gajim/notify.py:91
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2795
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2751
|
||||
msgid "Contact Signed Out"
|
||||
msgstr "联系人退出登录"
|
||||
|
||||
#: gajim/dialogs.py:3143 gajim/notify.py:92 gajim/notify.py:105
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2609
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2565
|
||||
msgid "New Message"
|
||||
msgstr "新消息"
|
||||
|
||||
#: gajim/dialogs.py:3143 gajim/notify.py:92 gajim/notify.py:105
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2591
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2547
|
||||
msgid "New Single Message"
|
||||
msgstr "新单条消息"
|
||||
|
||||
#: gajim/dialogs.py:3144 gajim/notify.py:92 gajim/notify.py:106
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2597
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2553
|
||||
msgid "New Private Message"
|
||||
msgstr "新个人消息"
|
||||
|
||||
|
@ -1429,7 +1434,7 @@ msgid "Groupchat Invitation"
|
|||
msgstr "多人聊天邀请"
|
||||
|
||||
#: gajim/dialogs.py:3155 gajim/notify.py:93
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2783
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2739
|
||||
msgid "Contact Changed Status"
|
||||
msgstr "联系人状态改变"
|
||||
|
||||
|
@ -1785,7 +1790,7 @@ msgid "%(nick)s is now known as %(new_nick)s"
|
|||
msgstr "%(nick)s 现在成了 %(new_nick)s"
|
||||
|
||||
#: gajim/groupchat_control.py:218 gajim/groupchat_control.py:1941
|
||||
#: gajim/history_window.py:480 gajim/common/connection_handlers_events.py:2779
|
||||
#: gajim/history_window.py:550 gajim/common/connection_handlers_events.py:2735
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(nick)s is now %(status)s"
|
||||
msgstr "%(nick)s 的状态是 %(status)s"
|
||||
|
@ -2161,6 +2166,7 @@ msgid "_Accept"
|
|||
msgstr "帐户(_A)"
|
||||
|
||||
#: gajim/chat_control.py:1633 gajim/disco.py:1752
|
||||
#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:325
|
||||
msgid "_Join"
|
||||
msgstr "加入(_J)"
|
||||
|
||||
|
@ -2180,7 +2186,7 @@ msgstr "已合并的帐户"
|
|||
|
||||
#: gajim/roster_window.py:857 gajim/roster_window.py:1757
|
||||
#: gajim/roster_window.py:1759 gajim/roster_window.py:2602
|
||||
#: gajim/roster_window.py:5128 gajim/message_window.py:543
|
||||
#: gajim/roster_window.py:5128 gajim/message_window.py:525
|
||||
#: gajim/common/contacts.py:133 gajim/common/commands.py:230
|
||||
#: gajim/common/helpers.py:95
|
||||
msgid "Groupchats"
|
||||
|
@ -2566,48 +2572,52 @@ msgstr "历史记录管理器"
|
|||
msgid "_Join New Group Chat"
|
||||
msgstr "加入新的聊天室(_J)"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim.py:72
|
||||
#: gajim/gajim.py:75
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show the application's version"
|
||||
msgstr "在通知区域显示图标: "
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim.py:75
|
||||
#: gajim/gajim.py:78
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show only critical errors"
|
||||
msgstr "只显示在联系人列表中"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim.py:78
|
||||
#: gajim/gajim.py:81
|
||||
msgid "Separate profile files completely (even history db and plugins)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim.py:82
|
||||
#: gajim/gajim.py:85
|
||||
msgid "Print XML stanzas and other debug information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim.py:86
|
||||
#: gajim/gajim.py:89
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Use defined profile in configuration directory"
|
||||
msgstr "高级设置编辑器"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim.py:90
|
||||
#: gajim/gajim.py:93
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Set configuration directory"
|
||||
msgstr "%s 设置错误"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim.py:93
|
||||
#: gajim/gajim.py:96
|
||||
msgid "Configure logging system"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim.py:96
|
||||
#: gajim/gajim.py:99
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show all warnings"
|
||||
msgstr "显示所有未处理事件(_E)"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim.py:99
|
||||
msgid "open ipython shell"
|
||||
#: gajim/gajim.py:102
|
||||
msgid "Open IPython shell"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim.py:159 gajim/gui_interface.py:127
|
||||
#: gajim/gajim.py:105
|
||||
msgid "Pops up a window with the next pending event"
|
||||
msgstr "为下一条未处理事件弹出窗口"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim.py:165 gajim/gui_interface.py:127
|
||||
msgid "Database Error"
|
||||
msgstr "数据库错误"
|
||||
|
||||
|
@ -3193,44 +3203,44 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Disconnect from the network"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/history_window.py:327
|
||||
#: gajim/history_window.py:339
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Conversation History with %s"
|
||||
msgstr "与 %s 的聊天历史"
|
||||
|
||||
#: gajim/history_window.py:345 gajim/data/gui/history_window.ui:7
|
||||
#: gajim/history_window.py:361 gajim/data/gui/history_window.ui:7
|
||||
msgid "Conversation History"
|
||||
msgstr "对话历史"
|
||||
|
||||
#: gajim/history_window.py:374
|
||||
#: gajim/history_window.py:390 gajim/history_window.py:443
|
||||
msgid "Disk Error"
|
||||
msgstr "磁盘错误"
|
||||
|
||||
#: gajim/history_window.py:476
|
||||
#: gajim/history_window.py:546
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(nick)s is now %(status)s: %(status_msg)s"
|
||||
msgstr "%(nick)s 的状态是 %(status)s: %(status_msg)s"
|
||||
|
||||
#: gajim/history_window.py:487
|
||||
#: gajim/history_window.py:557
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error: %s"
|
||||
msgstr "错误: %s"
|
||||
|
||||
#: gajim/history_window.py:489
|
||||
#: gajim/history_window.py:559
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "错误"
|
||||
|
||||
#: gajim/history_window.py:491
|
||||
#: gajim/history_window.py:561
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Status is now: %(status)s: %(status_msg)s"
|
||||
msgstr "现在状态: %(status)s: %(status_msg)s"
|
||||
|
||||
#: gajim/history_window.py:494
|
||||
#: gajim/history_window.py:564
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Status is now: %(status)s"
|
||||
msgstr "现在状态: %(status)s "
|
||||
|
||||
#: gajim/history_window.py:515 gajim/conversation_textview.py:1338
|
||||
#: gajim/history_window.py:585 gajim/conversation_textview.py:1338
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Subject: %s\n"
|
||||
msgstr "主题: %s\n"
|
||||
|
@ -3240,25 +3250,25 @@ msgstr "主题: %s\n"
|
|||
msgid "_Change Status Message…"
|
||||
msgstr "更改状态消息(_C)"
|
||||
|
||||
#: gajim/statusicon.py:250 gajim/statusicon.py:298 gajim/statusicon.py:305
|
||||
#: gajim/statusicon.py:252 gajim/statusicon.py:302 gajim/statusicon.py:309
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "using account %s"
|
||||
msgstr "使用账户 %s"
|
||||
|
||||
#: gajim/statusicon.py:315
|
||||
#: gajim/statusicon.py:319
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Manage Bookmarks…"
|
||||
msgstr "书签管理"
|
||||
|
||||
#: gajim/statusicon.py:328
|
||||
#: gajim/statusicon.py:332
|
||||
msgid "Hide _Roster"
|
||||
msgstr "隐藏联系人列表(_R)"
|
||||
|
||||
#: gajim/statusicon.py:332
|
||||
#: gajim/statusicon.py:336
|
||||
msgid "Show _Roster"
|
||||
msgstr "显示联系人列表(_R)"
|
||||
|
||||
#: gajim/statusicon.py:340
|
||||
#: gajim/statusicon.py:344
|
||||
msgid "Hide this menu"
|
||||
msgstr "隐藏本菜单"
|
||||
|
||||
|
@ -3389,7 +3399,6 @@ msgid "Re_gister"
|
|||
msgstr "注册(_G)"
|
||||
|
||||
#: gajim/disco.py:1317 gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:186
|
||||
#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:325
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Join"
|
||||
msgstr "加入(_J)"
|
||||
|
@ -3535,16 +3544,16 @@ msgstr "您将要关闭多个标签"
|
|||
msgid "Do you really want to close them all?"
|
||||
msgstr "您确定要关闭所有这些吗"
|
||||
|
||||
#: gajim/message_window.py:541
|
||||
#: gajim/message_window.py:523
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "?Noun:Chats"
|
||||
msgstr "多人聊天"
|
||||
|
||||
#: gajim/message_window.py:545
|
||||
#: gajim/message_window.py:527
|
||||
msgid "Private Chats"
|
||||
msgstr "私聊"
|
||||
|
||||
#: gajim/message_window.py:551
|
||||
#: gajim/message_window.py:533
|
||||
msgid "Messages"
|
||||
msgstr "消息"
|
||||
|
||||
|
@ -3639,7 +3648,7 @@ msgid "Error %(code)s: %(msg)s"
|
|||
msgstr "错误 %(code)s: %(msg)s"
|
||||
|
||||
#: gajim/gui_interface.py:470 gajim/gui_interface.py:486
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:1420
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:1376
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "error while sending %(message)s ( %(error)s )"
|
||||
msgstr "发送 %(message)s 时出现错误( %(error)s )"
|
||||
|
@ -3943,37 +3952,37 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Could not save your settings and preferences"
|
||||
msgstr "无法保存您的设置。"
|
||||
|
||||
#: gajim/gui_interface.py:2796 gajim/common/config.py:117
|
||||
#: gajim/common/config.py:531 gajim/common/optparser.py:341
|
||||
#: gajim/common/optparser.py:509 gajim/common/optparser.py:532
|
||||
#: gajim/gui_interface.py:2797 gajim/common/config.py:117
|
||||
#: gajim/common/config.py:531 gajim/common/optparser.py:335
|
||||
#: gajim/common/optparser.py:503 gajim/common/optparser.py:526
|
||||
msgid "default"
|
||||
msgstr "默认"
|
||||
|
||||
#: gajim/gui_interface.py:2981
|
||||
#: gajim/gui_interface.py:2982
|
||||
msgid "Passphrase Required"
|
||||
msgstr "要求密文"
|
||||
|
||||
#: gajim/gui_interface.py:2982
|
||||
#: gajim/gui_interface.py:2983
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Enter OpenPGP key passphrase for key %(keyid)s (account %(account)s)."
|
||||
msgstr "输入 GPG密钥 %(keyid)s (账户 %(account)s) 的密码。"
|
||||
|
||||
#: gajim/gui_interface.py:2996
|
||||
#: gajim/gui_interface.py:2997
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "OpenPGP key expired"
|
||||
msgstr "GPG密钥过期"
|
||||
|
||||
#: gajim/gui_interface.py:2997
|
||||
#: gajim/gui_interface.py:2998
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your OpenPGP key has expired, you will be connected to %s without OpenPGP."
|
||||
msgstr "您的 GPG密钥已过期, 您将在没有 OpenPGP 情况下连接到 %s。"
|
||||
|
||||
#: gajim/gui_interface.py:3006
|
||||
#: gajim/gui_interface.py:3007
|
||||
msgid "Wrong Passphrase"
|
||||
msgstr "错误字段"
|
||||
|
||||
#: gajim/gui_interface.py:3007
|
||||
#: gajim/gui_interface.py:3008
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Please retype your OpenPGP passphrase or press Cancel."
|
||||
msgstr "请重新输入您的 GPG 字段或点\"取消\""
|
||||
|
@ -4531,46 +4540,38 @@ msgid "show help on command"
|
|||
msgstr "为命令显示帮助"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:89
|
||||
msgid "Shows or hides the roster window"
|
||||
msgstr "显示/隐藏联系人列表窗口"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:93
|
||||
msgid "Pops up a window with the next pending event"
|
||||
msgstr "为下一条未处理事件弹出窗口"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:97
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Lists all contacts in roster, one for each line"
|
||||
msgstr "打印联系人列表中所有联系人。每个联系人一行。"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:99 gajim/gajim_remote.py:114 gajim/gajim_remote.py:124
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:138 gajim/gajim_remote.py:152
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:161 gajim/gajim_remote.py:182
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:212 gajim/gajim_remote.py:221
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:228
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:91 gajim/gajim_remote.py:106 gajim/gajim_remote.py:116
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:130 gajim/gajim_remote.py:144
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:153 gajim/gajim_remote.py:174
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:204 gajim/gajim_remote.py:213
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:220
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "?CLI:account"
|
||||
msgstr "账户"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:99
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:91
|
||||
msgid "show only contacts of the given account"
|
||||
msgstr "只显示指定帐户的联系人"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:105
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:97
|
||||
msgid "Prints a list of registered accounts"
|
||||
msgstr "打印注册的账户"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:109
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:101
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Changes the status of account(s)"
|
||||
msgstr "改变一个或多个账户状态"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:112
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:104
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "?CLI:status"
|
||||
msgstr "状态"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:112
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:104
|
||||
msgid ""
|
||||
"one of: offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible. If not set, use "
|
||||
"account's previous status"
|
||||
|
@ -4578,37 +4579,37 @@ msgstr ""
|
|||
"下列之一: offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible。如果没有设置, 使用"
|
||||
"账户先前的状态"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:113 gajim/gajim_remote.py:135
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:149 gajim/gajim_remote.py:160
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:105 gajim/gajim_remote.py:127
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:141 gajim/gajim_remote.py:152
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "?CLI:message"
|
||||
msgstr "message"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:113
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:105
|
||||
msgid "status message"
|
||||
msgstr "状态消息"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:114
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:106
|
||||
msgid ""
|
||||
"change status of account \"account\". If not specified, try to change status "
|
||||
"of all accounts that have \"sync with global status\" option set"
|
||||
msgstr "改变账户的状态。如果不指明, 将改变设置\"与全局同步\"选项的账户"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:120
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:112
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Changes the priority of account(s)"
|
||||
msgstr "改变一个或多个账户的优先级"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:122
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:114
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "?CLI:priority"
|
||||
msgstr "优先级"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:122
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:114
|
||||
msgid "priority you want to give to the account"
|
||||
msgstr "您想要给予这个账户的优先级"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:124
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:116
|
||||
msgid ""
|
||||
"change the priority of the given account. If not specified, change status of "
|
||||
"all accounts that have \"sync with global status\" option set"
|
||||
|
@ -4616,7 +4617,7 @@ msgstr ""
|
|||
"改变指定账户的优先级。如果不指明, 将改变所有设置了\"与全局状态同步\"选项的账"
|
||||
"户"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:130
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:122
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sends new chat message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and "
|
||||
"account are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP "
|
||||
|
@ -4625,29 +4626,29 @@ msgstr ""
|
|||
"发送新聊天消息至联系人列表中的联系人。 OpenPGP 密钥与帐户均可选。如果只选择"
|
||||
"\"帐户\"而不需要\" OpenPGP 密钥\", 只需将\" OpenPGP 密钥\"置为空。"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:134 gajim/gajim_remote.py:147
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:126 gajim/gajim_remote.py:139
|
||||
msgid "JID of the contact that will receive the message"
|
||||
msgstr "联系人的JID将收到消息"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:135 gajim/gajim_remote.py:149
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:160
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:127 gajim/gajim_remote.py:141
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:152
|
||||
msgid "message contents"
|
||||
msgstr "消息内容"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:136 gajim/gajim_remote.py:150
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:128 gajim/gajim_remote.py:142
|
||||
msgid "PGP key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:136 gajim/gajim_remote.py:150
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:128 gajim/gajim_remote.py:142
|
||||
msgid "if specified, the message will be encrypted using this public key"
|
||||
msgstr "如指定, 该消息将使用本公共密钥加密"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:138 gajim/gajim_remote.py:152
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:161
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:130 gajim/gajim_remote.py:144
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:153
|
||||
msgid "if specified, the message will be sent using this account"
|
||||
msgstr "如指定, 消息将被用此账户发送"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:143
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:135
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sends a chat message to someone on your roster. Optionally with OpenPGP key "
|
||||
|
@ -4656,151 +4657,147 @@ msgstr ""
|
|||
"发送新聊天消息至联系人列表中的联系人。 OpenPGP 密钥与帐户均可选。如果只选择"
|
||||
"\"帐户\"而不需要\" OpenPGP 密钥\", 只需将\" OpenPGP 密钥\"置为空。"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:148
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:140
|
||||
msgid "subject"
|
||||
msgstr "主题"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:148
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:140
|
||||
msgid "message subject"
|
||||
msgstr "消息主题"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:157
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:149
|
||||
msgid "Sends new message to a groupchat you've joined."
|
||||
msgstr "向一个您加入的聊天室发送新消息。"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:159
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:151
|
||||
msgid "JID of the room that will receive the message"
|
||||
msgstr "要收到这条消息的聊天室的 JID"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:166
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:158
|
||||
msgid "Gets detailed info on a contact"
|
||||
msgstr "获得联系人的详细信息"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:168 gajim/gajim_remote.py:181
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:211
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:160 gajim/gajim_remote.py:173
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:203
|
||||
msgid "JID of the contact"
|
||||
msgstr "联系人的 JID "
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:172
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:164
|
||||
msgid "Gets detailed info on a account"
|
||||
msgstr "获得账户的详细信息"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:174
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:166
|
||||
msgid "Name of the account"
|
||||
msgstr "账户名称"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:178
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:170
|
||||
msgid "Sends file to a contact"
|
||||
msgstr "向联系人发送文件"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:180
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:172
|
||||
msgid "file"
|
||||
msgstr "文件"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:180
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:172
|
||||
msgid "File path"
|
||||
msgstr "文件路径"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:182
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:174
|
||||
msgid "if specified, file will be sent using this account"
|
||||
msgstr "如指定, 文件将被用此账户发送"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:187
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:179
|
||||
msgid "Lists all preferences and their values"
|
||||
msgstr "列出所有的参数及它们的值"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:191
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:183
|
||||
msgid "Sets value of 'key' to 'value'."
|
||||
msgstr "将\"密钥\"的值设为\"值\""
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:193
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:185
|
||||
msgid "key=value"
|
||||
msgstr "键=值"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:193
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:185
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "'key' is the name of the preference, 'value' is what to set it to"
|
||||
msgstr "\"密钥\"是参数名, 而\"值\"是赋予参数的数值"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:198
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:190
|
||||
msgid "Deletes a preference item"
|
||||
msgstr "删除一个参数项"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:200
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:192
|
||||
msgid "key"
|
||||
msgstr "键"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:200
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:192
|
||||
msgid "name of the preference to be deleted"
|
||||
msgstr "需要删除的参数名"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:204
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:196
|
||||
msgid "Writes the current state of Gajim preferences to the .config file"
|
||||
msgstr "将当前Gajim的国家设置写入 .config 文件"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:209
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:201
|
||||
msgid "Removes contact from roster"
|
||||
msgstr "从联系人列表移除联系人"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:212
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:204
|
||||
msgid "if specified, contact is taken from the contact list of this account"
|
||||
msgstr "如指定, 将从此帐户列表下移出联系人"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:219
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:211
|
||||
msgid "Returns current status (the global one unless account is specified)"
|
||||
msgstr "返回当前状态(如不指定账户将返回全局设置)"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:226
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:218
|
||||
msgid ""
|
||||
"Returns current status message (the global one unless account is specified)"
|
||||
msgstr "返回当前状态信息(如不指定账户将返回全局设置)"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:233
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:225
|
||||
msgid "Returns number of unread messages"
|
||||
msgstr "返回未读消息数"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:238
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:230
|
||||
msgid "Sends custom XML"
|
||||
msgstr "发送自定义 XML"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:240
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:232
|
||||
msgid "XML to send"
|
||||
msgstr "发送 XML"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:241
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:233
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Account to which the XML will be sent; if not specified, XML will be sent to "
|
||||
"all accounts"
|
||||
msgstr "XML 将被发送的账户; 如果不指定, XML 将被发送至所有账户"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:247
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:239
|
||||
msgid "Change the avatar"
|
||||
msgstr "改变头像"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:249
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:241
|
||||
msgid "Picture to use"
|
||||
msgstr "要使用的图片"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:250
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:242
|
||||
msgid ""
|
||||
"Account in which the avatar will be set; if not specified, the avatar will "
|
||||
"be set for all accounts"
|
||||
msgstr "要设置为这个头像的账户; 如果不指定, 所有账户都将被设置为这个头像。"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:257
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:249
|
||||
msgid "Check if Gajim is running"
|
||||
msgstr "请检查 Gajim 是否正在运行"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:261
|
||||
msgid "Shows or hides the ipython window"
|
||||
msgstr "显示/隐藏 ipython 窗口"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:287
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:275
|
||||
msgid "Missing argument \"contact_jid\""
|
||||
msgstr "缺失的\"联系人 JID\"参数"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:307
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:295
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"'%s' is not in your roster.\n"
|
||||
|
@ -4809,15 +4806,15 @@ msgstr ""
|
|||
"\"%s\" 不在您的联系人列表中。\n"
|
||||
"请为发送此消息指定账户。"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:310
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:298
|
||||
msgid "You have no active account"
|
||||
msgstr "没有活动的账户"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:358
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:346
|
||||
msgid "It seems Gajim is not running. So you can't use gajim-remote."
|
||||
msgstr "似乎 Gajim 不在运行。因此您无法使用 gajim-remote。"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:385
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:373
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n"
|
||||
|
@ -4826,16 +4823,16 @@ msgstr ""
|
|||
"用法: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n"
|
||||
"\t %(help)s"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:389
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:377
|
||||
msgid "Arguments:"
|
||||
msgstr "参数: "
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:393
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:381
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s not found"
|
||||
msgstr " %s 未找到"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:399
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:387
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage:\n"
|
||||
|
@ -4846,7 +4843,7 @@ msgstr ""
|
|||
"用法: %s 命令 [参数] \n"
|
||||
"命令是下列之一: \n"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:469
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:457
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Too many arguments. \n"
|
||||
|
@ -4855,7 +4852,7 @@ msgstr ""
|
|||
"参数太多。\n"
|
||||
"输入 \"%(basename)s help %(command)s\" 获取更多信息"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:474
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:462
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Argument \"%(arg)s\" is not specified. \n"
|
||||
|
@ -5029,7 +5026,7 @@ msgstr "一周末"
|
|||
msgid "Weekend!"
|
||||
msgstr "周末"
|
||||
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:352
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:350
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use roster "
|
||||
|
@ -5038,61 +5035,61 @@ msgstr ""
|
|||
"JID %s 不符合 RFC 标准。它没有被加入联系人列表。请使用诸如 http://jru."
|
||||
"jabberstudio.org/ 的联系人列表管理工具移除它"
|
||||
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:877
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:833
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "unsubscribe request from %s"
|
||||
msgstr "来自 %s 的解除认证请求"
|
||||
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:977
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:933
|
||||
msgid "Room has been destroyed"
|
||||
msgstr "聊天室已经被销毁了"
|
||||
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:985
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:941
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You can join this room instead: %s"
|
||||
msgstr "作为替代, 您可以加入这个聊天室: %s"
|
||||
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:1947
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:1903
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unknown SSL error: %d"
|
||||
msgstr "未知的 SSL 错误: %d"
|
||||
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2593
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2549
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "New Single Message from %(nickname)s"
|
||||
msgstr " %(nickname)s 发来的新消息"
|
||||
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2599
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2555
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "New Private Message from group chat %s"
|
||||
msgstr "来自聊天室 %s 的私人消息"
|
||||
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2602
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2558
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(nickname)s: %(message)s"
|
||||
msgstr "%(nickname)s: %(message)s"
|
||||
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2605
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2561
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Messaged by %(nickname)s"
|
||||
msgstr "来自 %(nickname)s 的消息"
|
||||
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2611
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2567
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "New Message from %(nickname)s"
|
||||
msgstr "来自 %(nickname)s 的新消息"
|
||||
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2777
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2733
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(nick)s Changed Status"
|
||||
msgstr "%(nick)s 改变了状态"
|
||||
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2785
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2741
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(nickname)s Signed In"
|
||||
msgstr "%(nickname)s 上线了"
|
||||
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2791
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2747
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(nickname)s Signed Out"
|
||||
msgstr "%(nickname)s 离开了"
|
||||
|
@ -6129,11 +6126,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Sound to play when any MUC message arrives."
|
||||
msgstr "收到任意多人聊天消息播放的声音。"
|
||||
|
||||
#: gajim/common/config.py:534 gajim/common/optparser.py:355
|
||||
#: gajim/common/config.py:534 gajim/common/optparser.py:349
|
||||
msgid "green"
|
||||
msgstr "绿色"
|
||||
|
||||
#: gajim/common/config.py:538 gajim/common/optparser.py:341
|
||||
#: gajim/common/config.py:538 gajim/common/optparser.py:335
|
||||
msgid "grocery"
|
||||
msgstr "杂货店"
|
||||
|
||||
|
@ -6275,11 +6272,11 @@ msgstr "%s 是一个目录但它应该是一个文件"
|
|||
msgid "Error: cannot open %s for reading"
|
||||
msgstr "错误: 无法按读打开文件 %s"
|
||||
|
||||
#: gajim/common/optparser.py:350 gajim/common/optparser.py:351
|
||||
#: gajim/common/optparser.py:344 gajim/common/optparser.py:345
|
||||
msgid "cyan"
|
||||
msgstr "青色"
|
||||
|
||||
#: gajim/common/optparser.py:419
|
||||
#: gajim/common/optparser.py:413
|
||||
msgid "migrating logs database to indices"
|
||||
msgstr "迁移记录数据库到索引"
|
||||
|
||||
|
@ -7902,7 +7899,7 @@ msgid "Status:"
|
|||
msgstr "状态: "
|
||||
|
||||
#: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:89
|
||||
#: gajim/data/gui/history_window.ui:197
|
||||
#: gajim/data/gui/history_window.ui:290
|
||||
msgid "_Log conversation history"
|
||||
msgstr "记录聊天历史(_L)"
|
||||
|
||||
|
@ -10133,6 +10130,11 @@ msgstr "已发送联系人: "
|
|||
msgid "Passphrase"
|
||||
msgstr "密文"
|
||||
|
||||
#: gajim/data/gui/history_window.ui:38
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enter name / JID of contact or groupchat"
|
||||
msgstr "输入 JID 或者联系人名"
|
||||
|
||||
#: gajim/data/gui/history_window.ui:51
|
||||
msgid "Search:"
|
||||
msgstr "查找: "
|
||||
|
@ -10145,7 +10147,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Only searching within selected day"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/data/gui/history_window.ui:213
|
||||
#: gajim/data/gui/history_window.ui:306
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Show status changes"
|
||||
msgstr "记录联系人状态变化(_L)"
|
||||
|
@ -10733,6 +10735,12 @@ msgstr "最近: "
|
|||
msgid "Plugin manager"
|
||||
msgstr "注册失败"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Shows or hides the roster window"
|
||||
#~ msgstr "显示/隐藏联系人列表窗口"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Shows or hides the ipython window"
|
||||
#~ msgstr "显示/隐藏 ipython 窗口"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "XMPP account %s"
|
||||
#~ msgstr "XMPP 帐户 %s@%s"
|
||||
|
@ -11777,9 +11785,6 @@ msgstr "注册失败"
|
|||
#~ msgid "*"
|
||||
#~ msgstr "*"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enter JID or Contact name"
|
||||
#~ msgstr "输入 JID 或者联系人名"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Groupchat Histories"
|
||||
#~ msgstr "多人聊天历史"
|
||||
|
||||
|
|
341
po/zh_TW.po
341
po/zh_TW.po
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gajim 0.15a1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-02-08 03:05+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-02-17 03:05+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-09-07 23:11+0800\n"
|
||||
"Last-Translator: Wei-Lun Chao <chaoweilun@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
|
||||
|
@ -476,67 +476,67 @@ msgstr "圖片不能被另存為 %(type)s 格式。另存為 %(new_filename)s?"
|
|||
msgid "Save Image as…"
|
||||
msgstr "圖片另存為…"
|
||||
|
||||
#: gajim/vcard.py:166 gajim/vcard.py:510 gajim/profile_window.py:175
|
||||
#: gajim/vcard.py:166 gajim/vcard.py:513 gajim/profile_window.py:175
|
||||
#: gajim/chat_control.py:578
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save _As"
|
||||
msgstr "儲存在: %s"
|
||||
|
||||
#: gajim/vcard.py:286 gajim/vcard.py:293
|
||||
#: gajim/vcard.py:289 gajim/vcard.py:296
|
||||
msgid "?Client:Unknown"
|
||||
msgstr "不明"
|
||||
|
||||
#: gajim/vcard.py:290 gajim/vcard.py:295
|
||||
#: gajim/vcard.py:293 gajim/vcard.py:298
|
||||
msgid "?OS:Unknown"
|
||||
msgstr "不明"
|
||||
|
||||
#: gajim/vcard.py:324 gajim/vcard.py:327
|
||||
#: gajim/vcard.py:327 gajim/vcard.py:330
|
||||
msgid "?Time:Unknown"
|
||||
msgstr "不明"
|
||||
|
||||
#: gajim/vcard.py:378
|
||||
#: gajim/vcard.py:381
|
||||
msgid "?Role in Group Chat:<b>Role:</b>"
|
||||
msgstr "?Role in Group Chat:<b>角色</b>"
|
||||
|
||||
#: gajim/vcard.py:382
|
||||
#: gajim/vcard.py:385
|
||||
msgid "<b>Affiliation:</b>"
|
||||
msgstr "<b>歸屬:</b>"
|
||||
|
||||
#: gajim/vcard.py:389
|
||||
#: gajim/vcard.py:392
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"This contact is interested in your presence information, but you are not "
|
||||
"interested in their presence"
|
||||
msgstr "此聯絡人對您的狀態資訊感興趣,但您不關心他/她的狀態"
|
||||
|
||||
#: gajim/vcard.py:391
|
||||
#: gajim/vcard.py:394
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are interested in the contact's presence information, but it is not "
|
||||
"mutual"
|
||||
msgstr "您對此聯絡人的狀態資訊感興趣,但他/她不關心您的狀態"
|
||||
|
||||
#: gajim/vcard.py:393
|
||||
#: gajim/vcard.py:396
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The contact and you want to exchange presence information"
|
||||
msgstr "您與此聯絡人同時對對方的狀態資訊感興趣"
|
||||
|
||||
#: gajim/vcard.py:395
|
||||
#: gajim/vcard.py:398
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"You and the contact have a mutual disinterest in each-others presence "
|
||||
"information"
|
||||
msgstr "您與此聯絡人同時對對方的狀態資訊感興趣"
|
||||
|
||||
#: gajim/vcard.py:401
|
||||
#: gajim/vcard.py:404
|
||||
msgid "You are waiting contact's answer about your subscription request"
|
||||
msgstr "等待聯絡人回應您的認證請求"
|
||||
|
||||
#: gajim/vcard.py:403
|
||||
#: gajim/vcard.py:406
|
||||
msgid "There is no pending subscription request."
|
||||
msgstr "沒有未處理的認證請求"
|
||||
|
||||
#: gajim/vcard.py:408 gajim/vcard.py:452 gajim/vcard.py:565
|
||||
#: gajim/vcard.py:411 gajim/vcard.py:455 gajim/vcard.py:568
|
||||
msgid " resource with priority "
|
||||
msgstr "帶有優先等級的資源"
|
||||
|
||||
|
@ -870,7 +870,7 @@ msgid "JID"
|
|||
msgstr "JID"
|
||||
|
||||
#: gajim/history_manager.py:157 gajim/history_manager.py:201
|
||||
#: gajim/history_window.py:104
|
||||
#: gajim/history_window.py:108
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "日期"
|
||||
|
||||
|
@ -880,7 +880,7 @@ msgid "Nickname"
|
|||
msgstr "暱稱"
|
||||
|
||||
#: gajim/history_manager.py:173 gajim/history_manager.py:208
|
||||
#: gajim/history_window.py:112 gajim/data/gui/xml_console_window.ui:108
|
||||
#: gajim/history_window.py:116 gajim/data/gui/xml_console_window.ui:108
|
||||
msgid "Message"
|
||||
msgstr "訊息"
|
||||
|
||||
|
@ -1180,6 +1180,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "we would like to thank all the package maintainers."
|
||||
msgstr "最後但不是最不重要的,我們要感謝所有的套件維護者。"
|
||||
|
||||
#: gajim/dialogs.py:1319
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Thanks"
|
||||
msgstr "感激"
|
||||
|
||||
#: gajim/dialogs.py:1321
|
||||
msgid "translator-credits"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -1318,7 +1323,7 @@ msgid "Without a connection, you can not synchronise your contacts."
|
|||
msgstr "未連線時,您不能同步您的聯絡人。"
|
||||
|
||||
#: gajim/dialogs.py:2631 gajim/dialogs.py:2702 gajim/dialogs.py:3812
|
||||
#: gajim/history_window.py:96 gajim/disco.py:865 gajim/disco.py:1692
|
||||
#: gajim/history_window.py:100 gajim/disco.py:865 gajim/disco.py:1692
|
||||
#: gajim/disco.py:1977
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "名稱"
|
||||
|
@ -1375,27 +1380,27 @@ msgid "The passwords typed in both fields must be identical."
|
|||
msgstr "在兩個輸入框中輸入的密碼必須一致。"
|
||||
|
||||
#: gajim/dialogs.py:3139 gajim/notify.py:91
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2789
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2745
|
||||
msgid "Contact Signed In"
|
||||
msgstr "聯絡人登入"
|
||||
|
||||
#: gajim/dialogs.py:3141 gajim/notify.py:91
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2795
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2751
|
||||
msgid "Contact Signed Out"
|
||||
msgstr "聯絡人離開登入"
|
||||
|
||||
#: gajim/dialogs.py:3143 gajim/notify.py:92 gajim/notify.py:105
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2609
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2565
|
||||
msgid "New Message"
|
||||
msgstr "新訊息"
|
||||
|
||||
#: gajim/dialogs.py:3143 gajim/notify.py:92 gajim/notify.py:105
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2591
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2547
|
||||
msgid "New Single Message"
|
||||
msgstr "新單條訊息"
|
||||
|
||||
#: gajim/dialogs.py:3144 gajim/notify.py:92 gajim/notify.py:106
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2597
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2553
|
||||
msgid "New Private Message"
|
||||
msgstr "新個人訊息"
|
||||
|
||||
|
@ -1428,7 +1433,7 @@ msgid "Groupchat Invitation"
|
|||
msgstr "多人聊天邀請"
|
||||
|
||||
#: gajim/dialogs.py:3155 gajim/notify.py:93
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2783
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2739
|
||||
msgid "Contact Changed Status"
|
||||
msgstr "聯絡人狀態變更"
|
||||
|
||||
|
@ -1802,7 +1807,7 @@ msgid "%(nick)s is now known as %(new_nick)s"
|
|||
msgstr "%(nick)s 現在成了 %(new_nick)s"
|
||||
|
||||
#: gajim/groupchat_control.py:218 gajim/groupchat_control.py:1941
|
||||
#: gajim/history_window.py:480 gajim/common/connection_handlers_events.py:2779
|
||||
#: gajim/history_window.py:550 gajim/common/connection_handlers_events.py:2735
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(nick)s is now %(status)s"
|
||||
msgstr "%(nick)s 的狀態是 %(status)s"
|
||||
|
@ -2178,6 +2183,7 @@ msgid "_Accept"
|
|||
msgstr "帳號(_A)"
|
||||
|
||||
#: gajim/chat_control.py:1633 gajim/disco.py:1752
|
||||
#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:325
|
||||
msgid "_Join"
|
||||
msgstr "加入(_J)"
|
||||
|
||||
|
@ -2197,7 +2203,7 @@ msgstr "已合併的帳號"
|
|||
|
||||
#: gajim/roster_window.py:857 gajim/roster_window.py:1757
|
||||
#: gajim/roster_window.py:1759 gajim/roster_window.py:2602
|
||||
#: gajim/roster_window.py:5128 gajim/message_window.py:543
|
||||
#: gajim/roster_window.py:5128 gajim/message_window.py:525
|
||||
#: gajim/common/contacts.py:133 gajim/common/commands.py:230
|
||||
#: gajim/common/helpers.py:95
|
||||
msgid "Groupchats"
|
||||
|
@ -2583,49 +2589,53 @@ msgstr "命令歷程記錄管理器"
|
|||
msgid "_Join New Group Chat"
|
||||
msgstr "加入新的聊天室(_J)"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim.py:72
|
||||
#: gajim/gajim.py:75
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show the application's version"
|
||||
msgstr "在通知區域顯示圖示:"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim.py:75
|
||||
#: gajim/gajim.py:78
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show only critical errors"
|
||||
msgstr "只顯示在聯絡人清單中"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim.py:78
|
||||
#: gajim/gajim.py:81
|
||||
msgid "Separate profile files completely (even history db and plugins)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim.py:82
|
||||
#: gajim/gajim.py:85
|
||||
msgid "Print XML stanzas and other debug information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim.py:86
|
||||
#: gajim/gajim.py:89
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Use defined profile in configuration directory"
|
||||
msgstr "進階設定編輯器"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim.py:90
|
||||
#: gajim/gajim.py:93
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Set configuration directory"
|
||||
msgstr "%s 設定錯誤"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim.py:93
|
||||
#: gajim/gajim.py:96
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Configure logging system"
|
||||
msgstr "組配 %s"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim.py:96
|
||||
#: gajim/gajim.py:99
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show all warnings"
|
||||
msgstr "顯示所有未處理事件(_E)"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim.py:99
|
||||
msgid "open ipython shell"
|
||||
#: gajim/gajim.py:102
|
||||
msgid "Open IPython shell"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim.py:159 gajim/gui_interface.py:127
|
||||
#: gajim/gajim.py:105
|
||||
msgid "Pops up a window with the next pending event"
|
||||
msgstr "為下一筆未處理事件彈出視窗"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim.py:165 gajim/gui_interface.py:127
|
||||
msgid "Database Error"
|
||||
msgstr "資料庫錯誤"
|
||||
|
||||
|
@ -3211,44 +3221,44 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Disconnect from the network"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/history_window.py:327
|
||||
#: gajim/history_window.py:339
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Conversation History with %s"
|
||||
msgstr "與 %s 的聊天命令歷程"
|
||||
|
||||
#: gajim/history_window.py:345 gajim/data/gui/history_window.ui:7
|
||||
#: gajim/history_window.py:361 gajim/data/gui/history_window.ui:7
|
||||
msgid "Conversation History"
|
||||
msgstr "對話命令歷程"
|
||||
|
||||
#: gajim/history_window.py:374
|
||||
#: gajim/history_window.py:390 gajim/history_window.py:443
|
||||
msgid "Disk Error"
|
||||
msgstr "磁碟錯誤"
|
||||
|
||||
#: gajim/history_window.py:476
|
||||
#: gajim/history_window.py:546
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(nick)s is now %(status)s: %(status_msg)s"
|
||||
msgstr "%(nick)s 的狀態是 %(status)s: %(status_msg)s"
|
||||
|
||||
#: gajim/history_window.py:487
|
||||
#: gajim/history_window.py:557
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error: %s"
|
||||
msgstr "錯誤: %s"
|
||||
|
||||
#: gajim/history_window.py:489
|
||||
#: gajim/history_window.py:559
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "錯誤"
|
||||
|
||||
#: gajim/history_window.py:491
|
||||
#: gajim/history_window.py:561
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Status is now: %(status)s: %(status_msg)s"
|
||||
msgstr "現在狀態: %(status)s: %(status_msg)s"
|
||||
|
||||
#: gajim/history_window.py:494
|
||||
#: gajim/history_window.py:564
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Status is now: %(status)s"
|
||||
msgstr "現在狀態: %(status)s "
|
||||
|
||||
#: gajim/history_window.py:515 gajim/conversation_textview.py:1338
|
||||
#: gajim/history_window.py:585 gajim/conversation_textview.py:1338
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Subject: %s\n"
|
||||
msgstr "主題: %s\n"
|
||||
|
@ -3258,25 +3268,25 @@ msgstr "主題: %s\n"
|
|||
msgid "_Change Status Message…"
|
||||
msgstr "變更狀態訊息(_C)"
|
||||
|
||||
#: gajim/statusicon.py:250 gajim/statusicon.py:298 gajim/statusicon.py:305
|
||||
#: gajim/statusicon.py:252 gajim/statusicon.py:302 gajim/statusicon.py:309
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "using account %s"
|
||||
msgstr "使用帳號 %s"
|
||||
|
||||
#: gajim/statusicon.py:315
|
||||
#: gajim/statusicon.py:319
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Manage Bookmarks…"
|
||||
msgstr "書籤管理"
|
||||
|
||||
#: gajim/statusicon.py:328
|
||||
#: gajim/statusicon.py:332
|
||||
msgid "Hide _Roster"
|
||||
msgstr "隱藏聯絡人清單(_R)"
|
||||
|
||||
#: gajim/statusicon.py:332
|
||||
#: gajim/statusicon.py:336
|
||||
msgid "Show _Roster"
|
||||
msgstr "顯示聯絡人清單(_R)"
|
||||
|
||||
#: gajim/statusicon.py:340
|
||||
#: gajim/statusicon.py:344
|
||||
msgid "Hide this menu"
|
||||
msgstr "隱藏本選單"
|
||||
|
||||
|
@ -3407,7 +3417,6 @@ msgid "Re_gister"
|
|||
msgstr "註冊(_G)"
|
||||
|
||||
#: gajim/disco.py:1317 gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:186
|
||||
#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:325
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Join"
|
||||
msgstr "加入(_J)"
|
||||
|
@ -3553,16 +3562,16 @@ msgstr "您將要關閉多個標籤"
|
|||
msgid "Do you really want to close them all?"
|
||||
msgstr "您確定要關閉所有這些嗎"
|
||||
|
||||
#: gajim/message_window.py:541
|
||||
#: gajim/message_window.py:523
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "?Noun:Chats"
|
||||
msgstr "多人聊天"
|
||||
|
||||
#: gajim/message_window.py:545
|
||||
#: gajim/message_window.py:527
|
||||
msgid "Private Chats"
|
||||
msgstr "私人聊天"
|
||||
|
||||
#: gajim/message_window.py:551
|
||||
#: gajim/message_window.py:533
|
||||
msgid "Messages"
|
||||
msgstr "訊息"
|
||||
|
||||
|
@ -3657,7 +3666,7 @@ msgid "Error %(code)s: %(msg)s"
|
|||
msgstr "錯誤 %(code)s: %(msg)s"
|
||||
|
||||
#: gajim/gui_interface.py:470 gajim/gui_interface.py:486
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:1420
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:1376
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "error while sending %(message)s ( %(error)s )"
|
||||
msgstr "傳送 %(message)s 時出現錯誤( %(error)s )"
|
||||
|
@ -3960,37 +3969,37 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Could not save your settings and preferences"
|
||||
msgstr "無法儲存您的設定。"
|
||||
|
||||
#: gajim/gui_interface.py:2796 gajim/common/config.py:117
|
||||
#: gajim/common/config.py:531 gajim/common/optparser.py:341
|
||||
#: gajim/common/optparser.py:509 gajim/common/optparser.py:532
|
||||
#: gajim/gui_interface.py:2797 gajim/common/config.py:117
|
||||
#: gajim/common/config.py:531 gajim/common/optparser.py:335
|
||||
#: gajim/common/optparser.py:503 gajim/common/optparser.py:526
|
||||
msgid "default"
|
||||
msgstr "預設"
|
||||
|
||||
#: gajim/gui_interface.py:2981
|
||||
#: gajim/gui_interface.py:2982
|
||||
msgid "Passphrase Required"
|
||||
msgstr "要求密文"
|
||||
|
||||
#: gajim/gui_interface.py:2982
|
||||
#: gajim/gui_interface.py:2983
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Enter OpenPGP key passphrase for key %(keyid)s (account %(account)s)."
|
||||
msgstr "輸入 GPG 密鑰 %(keyid)s (帳號 %(account)s) 的密碼。"
|
||||
|
||||
#: gajim/gui_interface.py:2996
|
||||
#: gajim/gui_interface.py:2997
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "OpenPGP key expired"
|
||||
msgstr "GPG 密鑰過期"
|
||||
|
||||
#: gajim/gui_interface.py:2997
|
||||
#: gajim/gui_interface.py:2998
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your OpenPGP key has expired, you will be connected to %s without OpenPGP."
|
||||
msgstr "您的 GPG 密鑰已過期,您將在沒有 OpenPGP 情況下連線到 %s。"
|
||||
|
||||
#: gajim/gui_interface.py:3006
|
||||
#: gajim/gui_interface.py:3007
|
||||
msgid "Wrong Passphrase"
|
||||
msgstr "錯誤欄位"
|
||||
|
||||
#: gajim/gui_interface.py:3007
|
||||
#: gajim/gui_interface.py:3008
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Please retype your OpenPGP passphrase or press Cancel."
|
||||
msgstr "請重新輸入您的 GPG 欄位或點\"取消\""
|
||||
|
@ -4547,46 +4556,38 @@ msgid "show help on command"
|
|||
msgstr "為命令顯示求助"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:89
|
||||
msgid "Shows or hides the roster window"
|
||||
msgstr "顯示/隱藏聯絡人清單視窗"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:93
|
||||
msgid "Pops up a window with the next pending event"
|
||||
msgstr "為下一筆未處理事件彈出視窗"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:97
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Lists all contacts in roster, one for each line"
|
||||
msgstr "列印聯絡人清單中所有聯絡人。每個聯絡人一列。"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:99 gajim/gajim_remote.py:114 gajim/gajim_remote.py:124
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:138 gajim/gajim_remote.py:152
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:161 gajim/gajim_remote.py:182
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:212 gajim/gajim_remote.py:221
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:228
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:91 gajim/gajim_remote.py:106 gajim/gajim_remote.py:116
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:130 gajim/gajim_remote.py:144
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:153 gajim/gajim_remote.py:174
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:204 gajim/gajim_remote.py:213
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:220
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "?CLI:account"
|
||||
msgstr "帳號"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:99
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:91
|
||||
msgid "show only contacts of the given account"
|
||||
msgstr "只顯示指定帳號的聯絡人"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:105
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:97
|
||||
msgid "Prints a list of registered accounts"
|
||||
msgstr "列印註冊的帳號"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:109
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:101
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Changes the status of account(s)"
|
||||
msgstr "變更一個或多個帳號狀態"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:112
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:104
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "?CLI:status"
|
||||
msgstr "狀態"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:112
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:104
|
||||
msgid ""
|
||||
"one of: offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible. If not set, use "
|
||||
"account's previous status"
|
||||
|
@ -4594,37 +4595,37 @@ msgstr ""
|
|||
"下列之一: offline,online,chat,away,xa,dnd,invisible。如果沒有設定,使用"
|
||||
"帳號先前的狀態"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:113 gajim/gajim_remote.py:135
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:149 gajim/gajim_remote.py:160
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:105 gajim/gajim_remote.py:127
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:141 gajim/gajim_remote.py:152
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "?CLI:message"
|
||||
msgstr "message"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:113
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:105
|
||||
msgid "status message"
|
||||
msgstr "狀態訊息"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:114
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:106
|
||||
msgid ""
|
||||
"change status of account \"account\". If not specified, try to change status "
|
||||
"of all accounts that have \"sync with global status\" option set"
|
||||
msgstr "變更帳號的狀態。如果不指明,將變更設定\"與全域同步\"選項的帳號"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:120
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:112
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Changes the priority of account(s)"
|
||||
msgstr "變更一個或多個帳號的優先等級"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:122
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:114
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "?CLI:priority"
|
||||
msgstr "優先等級"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:122
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:114
|
||||
msgid "priority you want to give to the account"
|
||||
msgstr "您想要給予這個帳號的優先等級"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:124
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:116
|
||||
msgid ""
|
||||
"change the priority of the given account. If not specified, change status of "
|
||||
"all accounts that have \"sync with global status\" option set"
|
||||
|
@ -4632,7 +4633,7 @@ msgstr ""
|
|||
"變更指定帳號的優先等級。如果不指明,將變更所有設定了\"與全域狀態同步\"選項的"
|
||||
"帳號"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:130
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:122
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sends new chat message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and "
|
||||
"account are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP "
|
||||
|
@ -4641,29 +4642,29 @@ msgstr ""
|
|||
"傳送新聊天訊息至聯絡人清單中的聯絡人。 OpenPGP 密鑰與帳號均可選。如果只選擇"
|
||||
"\"帳號\"而不需要\" OpenPGP 密鑰\",只需將\" OpenPGP 密鑰\"置為空。"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:134 gajim/gajim_remote.py:147
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:126 gajim/gajim_remote.py:139
|
||||
msgid "JID of the contact that will receive the message"
|
||||
msgstr "聯絡人的JID將收到訊息"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:135 gajim/gajim_remote.py:149
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:160
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:127 gajim/gajim_remote.py:141
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:152
|
||||
msgid "message contents"
|
||||
msgstr "訊息內容"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:136 gajim/gajim_remote.py:150
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:128 gajim/gajim_remote.py:142
|
||||
msgid "PGP key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:136 gajim/gajim_remote.py:150
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:128 gajim/gajim_remote.py:142
|
||||
msgid "if specified, the message will be encrypted using this public key"
|
||||
msgstr "如指定,該訊息將使用本公共密鑰加密"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:138 gajim/gajim_remote.py:152
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:161
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:130 gajim/gajim_remote.py:144
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:153
|
||||
msgid "if specified, the message will be sent using this account"
|
||||
msgstr "如指定,訊息將被用此帳號傳送"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:143
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:135
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sends a chat message to someone on your roster. Optionally with OpenPGP key "
|
||||
|
@ -4672,151 +4673,147 @@ msgstr ""
|
|||
"傳送新聊天訊息至聯絡人清單中的聯絡人。 OpenPGP 密鑰與帳號均可選。如果只選擇"
|
||||
"\"帳號\"而不需要\" OpenPGP 密鑰\",只需將\" OpenPGP 密鑰\"置為空。"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:148
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:140
|
||||
msgid "subject"
|
||||
msgstr "主題"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:148
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:140
|
||||
msgid "message subject"
|
||||
msgstr "訊息主題"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:157
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:149
|
||||
msgid "Sends new message to a groupchat you've joined."
|
||||
msgstr "向一個您加入的聊天室傳送新訊息。"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:159
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:151
|
||||
msgid "JID of the room that will receive the message"
|
||||
msgstr "要收到這條訊息的聊天室的 JID"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:166
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:158
|
||||
msgid "Gets detailed info on a contact"
|
||||
msgstr "獲得聯絡人的詳細資訊"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:168 gajim/gajim_remote.py:181
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:211
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:160 gajim/gajim_remote.py:173
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:203
|
||||
msgid "JID of the contact"
|
||||
msgstr "聯絡人的 JID "
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:172
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:164
|
||||
msgid "Gets detailed info on a account"
|
||||
msgstr "獲得帳號的詳細資訊"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:174
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:166
|
||||
msgid "Name of the account"
|
||||
msgstr "帳號名稱"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:178
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:170
|
||||
msgid "Sends file to a contact"
|
||||
msgstr "向聯絡人傳送檔案"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:180
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:172
|
||||
msgid "file"
|
||||
msgstr "檔案"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:180
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:172
|
||||
msgid "File path"
|
||||
msgstr "檔案路徑"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:182
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:174
|
||||
msgid "if specified, file will be sent using this account"
|
||||
msgstr "如指定,檔案將被用此帳號傳送"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:187
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:179
|
||||
msgid "Lists all preferences and their values"
|
||||
msgstr "列出所有的參數及它們的值"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:191
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:183
|
||||
msgid "Sets value of 'key' to 'value'."
|
||||
msgstr "將\"密鑰\"的值設為\"值\""
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:193
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:185
|
||||
msgid "key=value"
|
||||
msgstr "鍵=值"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:193
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:185
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "'key' is the name of the preference, 'value' is what to set it to"
|
||||
msgstr "\"密鑰\"是參數名稱,而\"值\"是賦予參數的數值"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:198
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:190
|
||||
msgid "Deletes a preference item"
|
||||
msgstr "刪除一個參數項"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:200
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:192
|
||||
msgid "key"
|
||||
msgstr "鍵"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:200
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:192
|
||||
msgid "name of the preference to be deleted"
|
||||
msgstr "需要刪除的參數名稱"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:204
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:196
|
||||
msgid "Writes the current state of Gajim preferences to the .config file"
|
||||
msgstr "將目前Gajim的國家設定寫入 .config 檔案"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:209
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:201
|
||||
msgid "Removes contact from roster"
|
||||
msgstr "從聯絡人清單移除聯絡人"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:212
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:204
|
||||
msgid "if specified, contact is taken from the contact list of this account"
|
||||
msgstr "如指定,將從此帳號清單下移出聯絡人"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:219
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:211
|
||||
msgid "Returns current status (the global one unless account is specified)"
|
||||
msgstr "回傳目前狀態(如不指定帳號將回傳全域設定)"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:226
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:218
|
||||
msgid ""
|
||||
"Returns current status message (the global one unless account is specified)"
|
||||
msgstr "回傳目前狀態資訊(如不指定帳號將回傳全域設定)"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:233
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:225
|
||||
msgid "Returns number of unread messages"
|
||||
msgstr "回傳未讀訊息數"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:238
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:230
|
||||
msgid "Sends custom XML"
|
||||
msgstr "傳送自訂 XML"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:240
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:232
|
||||
msgid "XML to send"
|
||||
msgstr "傳送 XML"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:241
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:233
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Account to which the XML will be sent; if not specified, XML will be sent to "
|
||||
"all accounts"
|
||||
msgstr "XML 將被傳送的帳號; 如果不指定,XML 將被傳送至所有帳號"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:247
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:239
|
||||
msgid "Change the avatar"
|
||||
msgstr "變更頭像"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:249
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:241
|
||||
msgid "Picture to use"
|
||||
msgstr "要使用的圖片"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:250
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:242
|
||||
msgid ""
|
||||
"Account in which the avatar will be set; if not specified, the avatar will "
|
||||
"be set for all accounts"
|
||||
msgstr "要設定為這個頭像的帳號; 如果不指定,所有帳號都將被設定為這個頭像。"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:257
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:249
|
||||
msgid "Check if Gajim is running"
|
||||
msgstr "請檢查 Gajim 是否正在執行"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:261
|
||||
msgid "Shows or hides the ipython window"
|
||||
msgstr "顯示/隱藏 ipython 視窗"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:287
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:275
|
||||
msgid "Missing argument \"contact_jid\""
|
||||
msgstr "缺失的\"聯絡人 JID\"參數"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:307
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:295
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"'%s' is not in your roster.\n"
|
||||
|
@ -4825,15 +4822,15 @@ msgstr ""
|
|||
"\"%s\" 不在您的聯絡人清單中。\n"
|
||||
"請為傳送此訊息指定帳號。"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:310
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:298
|
||||
msgid "You have no active account"
|
||||
msgstr "沒有活動的帳號"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:358
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:346
|
||||
msgid "It seems Gajim is not running. So you can't use gajim-remote."
|
||||
msgstr "似乎 Gajim 不在執行。因此您無法使用 gajim-remote。"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:385
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:373
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n"
|
||||
|
@ -4842,16 +4839,16 @@ msgstr ""
|
|||
"用法: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n"
|
||||
"\t %(help)s"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:389
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:377
|
||||
msgid "Arguments:"
|
||||
msgstr "參數:"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:393
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:381
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s not found"
|
||||
msgstr " %s 找不到"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:399
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:387
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage:\n"
|
||||
|
@ -4862,7 +4859,7 @@ msgstr ""
|
|||
"用法: %s 命令 [參數] \n"
|
||||
"命令是下列之一: \n"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:469
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:457
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Too many arguments. \n"
|
||||
|
@ -4871,7 +4868,7 @@ msgstr ""
|
|||
"參數太多。\n"
|
||||
"輸入 \"%(basename)s help %(command)s\" 獲取更多資訊"
|
||||
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:474
|
||||
#: gajim/gajim_remote.py:462
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Argument \"%(arg)s\" is not specified. \n"
|
||||
|
@ -5045,7 +5042,7 @@ msgstr "一週末"
|
|||
msgid "Weekend!"
|
||||
msgstr "週末"
|
||||
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:352
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:350
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use roster "
|
||||
|
@ -5054,61 +5051,61 @@ msgstr ""
|
|||
"JID %s 不符合 RFC 標準。它沒有被加入聯絡人清單。請使用諸如 http://jru."
|
||||
"jabberstudio.org/ 的聯絡人清單管理工具移除它"
|
||||
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:877
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:833
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "unsubscribe request from %s"
|
||||
msgstr "來自 %s 的解除認證請求"
|
||||
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:977
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:933
|
||||
msgid "Room has been destroyed"
|
||||
msgstr "聊天室已經被銷毀了"
|
||||
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:985
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:941
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You can join this room instead: %s"
|
||||
msgstr "做為替代,您可以加入這個聊天室: %s"
|
||||
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:1947
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:1903
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unknown SSL error: %d"
|
||||
msgstr "不明的 SSL 錯誤: %d"
|
||||
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2593
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2549
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "New Single Message from %(nickname)s"
|
||||
msgstr " %(nickname)s 發來的新訊息"
|
||||
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2599
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2555
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "New Private Message from group chat %s"
|
||||
msgstr "來自聊天室 %s 的私人訊息"
|
||||
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2602
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2558
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(nickname)s: %(message)s"
|
||||
msgstr "%(nickname)s: %(message)s"
|
||||
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2605
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2561
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Messaged by %(nickname)s"
|
||||
msgstr "來自 %(nickname)s 的訊息"
|
||||
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2611
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2567
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "New Message from %(nickname)s"
|
||||
msgstr "來自 %(nickname)s 的新訊息"
|
||||
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2777
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2733
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(nick)s Changed Status"
|
||||
msgstr "%(nick)s 變更了狀態"
|
||||
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2785
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2741
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(nickname)s Signed In"
|
||||
msgstr "%(nickname)s 上線了"
|
||||
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2791
|
||||
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2747
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(nickname)s Signed Out"
|
||||
msgstr "%(nickname)s 離開了"
|
||||
|
@ -6142,11 +6139,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Sound to play when any MUC message arrives."
|
||||
msgstr "收到任意多人聊天訊息播放的聲音。"
|
||||
|
||||
#: gajim/common/config.py:534 gajim/common/optparser.py:355
|
||||
#: gajim/common/config.py:534 gajim/common/optparser.py:349
|
||||
msgid "green"
|
||||
msgstr "綠色"
|
||||
|
||||
#: gajim/common/config.py:538 gajim/common/optparser.py:341
|
||||
#: gajim/common/config.py:538 gajim/common/optparser.py:335
|
||||
msgid "grocery"
|
||||
msgstr "雜貨店"
|
||||
|
||||
|
@ -6288,11 +6285,11 @@ msgstr "%s 是一個目錄但它應該是一個檔案"
|
|||
msgid "Error: cannot open %s for reading"
|
||||
msgstr "錯誤: 無法按讀開啟檔案 %s"
|
||||
|
||||
#: gajim/common/optparser.py:350 gajim/common/optparser.py:351
|
||||
#: gajim/common/optparser.py:344 gajim/common/optparser.py:345
|
||||
msgid "cyan"
|
||||
msgstr "青色"
|
||||
|
||||
#: gajim/common/optparser.py:419
|
||||
#: gajim/common/optparser.py:413
|
||||
msgid "migrating logs database to indices"
|
||||
msgstr "遷移記錄資料庫到索引"
|
||||
|
||||
|
@ -7917,7 +7914,7 @@ msgid "Status:"
|
|||
msgstr "狀態:"
|
||||
|
||||
#: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:89
|
||||
#: gajim/data/gui/history_window.ui:197
|
||||
#: gajim/data/gui/history_window.ui:290
|
||||
msgid "_Log conversation history"
|
||||
msgstr "記錄聊天命令歷程(_L)"
|
||||
|
||||
|
@ -10140,6 +10137,11 @@ msgstr "已傳送聯絡人:"
|
|||
msgid "Passphrase"
|
||||
msgstr "密文"
|
||||
|
||||
#: gajim/data/gui/history_window.ui:38
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enter name / JID of contact or groupchat"
|
||||
msgstr "輸入 JID 或是聯絡人名稱"
|
||||
|
||||
#: gajim/data/gui/history_window.ui:51
|
||||
msgid "Search:"
|
||||
msgstr "搜尋:"
|
||||
|
@ -10152,7 +10154,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Only searching within selected day"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gajim/data/gui/history_window.ui:213
|
||||
#: gajim/data/gui/history_window.ui:306
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Show status changes"
|
||||
msgstr "記錄聯絡人狀態變化(_L)"
|
||||
|
@ -10734,6 +10736,12 @@ msgstr "最近:"
|
|||
msgid "Plugin manager"
|
||||
msgstr "外掛程式失敗"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Shows or hides the roster window"
|
||||
#~ msgstr "顯示/隱藏聯絡人清單視窗"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Shows or hides the ipython window"
|
||||
#~ msgstr "顯示/隱藏 ipython 視窗"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "XMPP account %s"
|
||||
#~ msgstr "XMPP 帳號 %s@%s"
|
||||
|
@ -11776,9 +11784,6 @@ msgstr "外掛程式失敗"
|
|||
#~ msgid "*"
|
||||
#~ msgstr "*"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enter JID or Contact name"
|
||||
#~ msgstr "輸入 JID 或是聯絡人名稱"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Groupchat Histories"
|
||||
#~ msgstr "多人聊天命令歷程"
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue