update translations

This commit is contained in:
Yann Leboulanger 2018-02-17 17:46:09 +00:00
parent 4149bcacb9
commit 89cec79dba
36 changed files with 8604 additions and 8784 deletions

343
po/be.po
View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.10.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-02-08 03:05+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2018-02-17 03:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-19 23:42+0200\n"
"Last-Translator: Ihar Hrachyshka <ihar.hrachyshka@gmail.com>\n"
"Language-Team: Belarusian <i18n@mova.org>\n"
@ -471,69 +471,69 @@ msgstr ""
msgid "Save Image as…"
msgstr "Захаваць малюнак як..."
#: gajim/vcard.py:166 gajim/vcard.py:510 gajim/profile_window.py:175
#: gajim/vcard.py:166 gajim/vcard.py:513 gajim/profile_window.py:175
#: gajim/chat_control.py:578
#, fuzzy
msgid "Save _As"
msgstr "Мае "
#: gajim/vcard.py:286 gajim/vcard.py:293
#: gajim/vcard.py:289 gajim/vcard.py:296
msgid "?Client:Unknown"
msgstr "?Праграма:Невядомая"
#: gajim/vcard.py:290 gajim/vcard.py:295
#: gajim/vcard.py:293 gajim/vcard.py:298
msgid "?OS:Unknown"
msgstr "?Сістэма:Невядомая"
#: gajim/vcard.py:324 gajim/vcard.py:327
#: gajim/vcard.py:327 gajim/vcard.py:330
#, fuzzy
msgid "?Time:Unknown"
msgstr "?Праграма:Невядомая"
#: gajim/vcard.py:378
#: gajim/vcard.py:381
msgid "?Role in Group Chat:<b>Role:</b>"
msgstr ""
#: gajim/vcard.py:382
#: gajim/vcard.py:385
#, fuzzy
msgid "<b>Affiliation:</b>"
msgstr "<b>Праграмы</b>"
#: gajim/vcard.py:389
#: gajim/vcard.py:392
#, fuzzy
msgid ""
"This contact is interested in your presence information, but you are not "
"interested in their presence"
msgstr "Вы не цікавіцеся гэтым чалавекам, але ён цікавіцца Вамі"
#: gajim/vcard.py:391
#: gajim/vcard.py:394
#, fuzzy
msgid ""
"You are interested in the contact's presence information, but it is not "
"mutual"
msgstr "Вы цікавіцеся чалавекам, але ён не цікавіцца Вамі"
#: gajim/vcard.py:393
#: gajim/vcard.py:396
#, fuzzy
msgid "The contact and you want to exchange presence information"
msgstr "Вы і гэты чалавек абодва цікавіцеся адзін адным"
#: gajim/vcard.py:395
#: gajim/vcard.py:398
#, fuzzy
msgid ""
"You and the contact have a mutual disinterest in each-others presence "
"information"
msgstr "Вы і гэты чалавек абодва цікавіцеся адзін адным"
#: gajim/vcard.py:401
#: gajim/vcard.py:404
msgid "You are waiting contact's answer about your subscription request"
msgstr "Вы чакаеце адказу на Ваш запыт"
#: gajim/vcard.py:403
#: gajim/vcard.py:406
msgid "There is no pending subscription request."
msgstr ""
#: gajim/vcard.py:408 gajim/vcard.py:452 gajim/vcard.py:565
#: gajim/vcard.py:411 gajim/vcard.py:455 gajim/vcard.py:568
msgid " resource with priority "
msgstr " рэсурс з прыярытэтам "
@ -873,7 +873,7 @@ msgid "JID"
msgstr "JID"
#: gajim/history_manager.py:157 gajim/history_manager.py:201
#: gajim/history_window.py:104
#: gajim/history_window.py:108
msgid "Date"
msgstr "Дата"
@ -883,7 +883,7 @@ msgid "Nickname"
msgstr "Мянушка"
#: gajim/history_manager.py:173 gajim/history_manager.py:208
#: gajim/history_window.py:112 gajim/data/gui/xml_console_window.ui:108
#: gajim/history_window.py:116 gajim/data/gui/xml_console_window.ui:108
msgid "Message"
msgstr "Паведамленне"
@ -1203,6 +1203,10 @@ msgstr ""
"Таксама хочам выказаць падзяку ўсім людзям, што збіраюць пакункі з праграмай "
"для розных сістэмаў."
#: gajim/dialogs.py:1319
msgid "Thanks"
msgstr ""
#: gajim/dialogs.py:1321
msgid "translator-credits"
msgstr "Ihar Hrachyshka <ihar.hrachyshka@gmail.com>"
@ -1339,7 +1343,7 @@ msgid "Without a connection, you can not synchronise your contacts."
msgstr "Вы не можаце змяніць пароль, не злучыўшыся з серверам."
#: gajim/dialogs.py:2631 gajim/dialogs.py:2702 gajim/dialogs.py:3812
#: gajim/history_window.py:96 gajim/disco.py:865 gajim/disco.py:1692
#: gajim/history_window.py:100 gajim/disco.py:865 gajim/disco.py:1692
#: gajim/disco.py:1977
msgid "Name"
msgstr "Назва"
@ -1399,27 +1403,27 @@ msgid "The passwords typed in both fields must be identical."
msgstr "Паролі ў абодвух палях павінны быць аднолькавымі."
#: gajim/dialogs.py:3139 gajim/notify.py:91
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2789
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2745
msgid "Contact Signed In"
msgstr "Чалавек прыйшоў"
#: gajim/dialogs.py:3141 gajim/notify.py:91
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2795
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2751
msgid "Contact Signed Out"
msgstr "Чалавек сышоў"
#: gajim/dialogs.py:3143 gajim/notify.py:92 gajim/notify.py:105
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2609
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2565
msgid "New Message"
msgstr "Новае паведамленне"
#: gajim/dialogs.py:3143 gajim/notify.py:92 gajim/notify.py:105
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2591
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2547
msgid "New Single Message"
msgstr "Новае асобнае паведамленне"
#: gajim/dialogs.py:3144 gajim/notify.py:92 gajim/notify.py:106
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2597
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2553
msgid "New Private Message"
msgstr "Новае прыватнае паведамленне"
@ -1452,7 +1456,7 @@ msgid "Groupchat Invitation"
msgstr "Запрашэнне ў групавую размову"
#: gajim/dialogs.py:3155 gajim/notify.py:93
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2783
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2739
msgid "Contact Changed Status"
msgstr "Чалавек змяніў стан"
@ -1822,7 +1826,7 @@ msgid "%(nick)s is now known as %(new_nick)s"
msgstr "%s змяніў мянушку на %s"
#: gajim/groupchat_control.py:218 gajim/groupchat_control.py:1941
#: gajim/history_window.py:480 gajim/common/connection_handlers_events.py:2779
#: gajim/history_window.py:550 gajim/common/connection_handlers_events.py:2735
#, python-format
msgid "%(nick)s is now %(status)s"
msgstr "%(nick)s цяпер %(status)s"
@ -2199,6 +2203,7 @@ msgid "_Accept"
msgstr "Прыняць"
#: gajim/chat_control.py:1633 gajim/disco.py:1752
#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:325
msgid "_Join"
msgstr "_Далучыцца"
@ -2220,7 +2225,7 @@ msgstr "Аб'яднаныя рахункі"
#: gajim/roster_window.py:857 gajim/roster_window.py:1757
#: gajim/roster_window.py:1759 gajim/roster_window.py:2602
#: gajim/roster_window.py:5128 gajim/message_window.py:543
#: gajim/roster_window.py:5128 gajim/message_window.py:525
#: gajim/common/contacts.py:133 gajim/common/commands.py:230
#: gajim/common/helpers.py:95
msgid "Groupchats"
@ -2626,48 +2631,52 @@ msgstr "Кіраўнік журналаў"
msgid "_Join New Group Chat"
msgstr "_Удзельнічаць у групавой размове"
#: gajim/gajim.py:72
#: gajim/gajim.py:75
#, fuzzy
msgid "Show the application's version"
msgstr "_Значка панэлі паведамленняў"
#: gajim/gajim.py:75
#: gajim/gajim.py:78
#, fuzzy
msgid "Show only critical errors"
msgstr "Паказваць толькі ў _галоўным вакне"
#: gajim/gajim.py:78
#: gajim/gajim.py:81
msgid "Separate profile files completely (even history db and plugins)"
msgstr ""
#: gajim/gajim.py:82
#: gajim/gajim.py:85
msgid "Print XML stanzas and other debug information"
msgstr ""
#: gajim/gajim.py:86
#: gajim/gajim.py:89
#, fuzzy
msgid "Use defined profile in configuration directory"
msgstr "Адмысловы рэдактар настаўленняў"
#: gajim/gajim.py:90
#: gajim/gajim.py:93
#, fuzzy
msgid "Set configuration directory"
msgstr "Настаўленні пакоя"
#: gajim/gajim.py:93
#: gajim/gajim.py:96
msgid "Configure logging system"
msgstr ""
#: gajim/gajim.py:96
#: gajim/gajim.py:99
#, fuzzy
msgid "Show all warnings"
msgstr "Паказаць нягледжаныя _падзеі"
#: gajim/gajim.py:99
msgid "open ipython shell"
#: gajim/gajim.py:102
msgid "Open IPython shell"
msgstr ""
#: gajim/gajim.py:159 gajim/gui_interface.py:127
#: gajim/gajim.py:105
msgid "Pops up a window with the next pending event"
msgstr "Паказаць выплыўнае вакно з наступнай нягледжанай падзеяй"
#: gajim/gajim.py:165 gajim/gui_interface.py:127
msgid "Database Error"
msgstr ""
@ -3263,44 +3272,44 @@ msgstr ""
msgid "Disconnect from the network"
msgstr ""
#: gajim/history_window.py:327
#: gajim/history_window.py:339
#, python-format
msgid "Conversation History with %s"
msgstr "Журнал размоў %s"
#: gajim/history_window.py:345 gajim/data/gui/history_window.ui:7
#: gajim/history_window.py:361 gajim/data/gui/history_window.ui:7
msgid "Conversation History"
msgstr "Журнал размоў"
#: gajim/history_window.py:374
#: gajim/history_window.py:390 gajim/history_window.py:443
msgid "Disk Error"
msgstr ""
#: gajim/history_window.py:476
#: gajim/history_window.py:546
#, python-format
msgid "%(nick)s is now %(status)s: %(status_msg)s"
msgstr "%(nick)s цяпер %(status)s: %(status_msg)s"
#: gajim/history_window.py:487
#: gajim/history_window.py:557
#, fuzzy, python-format
msgid "Error: %s"
msgstr "Памылка: %s"
#: gajim/history_window.py:489
#: gajim/history_window.py:559
msgid "Error"
msgstr ""
#: gajim/history_window.py:491
#: gajim/history_window.py:561
#, python-format
msgid "Status is now: %(status)s: %(status_msg)s"
msgstr "Цяперашні стан: %(status)s: %(status_msg)s"
#: gajim/history_window.py:494
#: gajim/history_window.py:564
#, python-format
msgid "Status is now: %(status)s"
msgstr "Цяперашні стан: %(status)s"
#: gajim/history_window.py:515 gajim/conversation_textview.py:1338
#: gajim/history_window.py:585 gajim/conversation_textview.py:1338
#, python-format
msgid "Subject: %s\n"
msgstr "Тэма: %s\n"
@ -3310,26 +3319,26 @@ msgstr "Тэма: %s\n"
msgid "_Change Status Message…"
msgstr "З_мяніць паведамленне аб стане"
#: gajim/statusicon.py:250 gajim/statusicon.py:298 gajim/statusicon.py:305
#: gajim/statusicon.py:252 gajim/statusicon.py:302 gajim/statusicon.py:309
#, python-format
msgid "using account %s"
msgstr "выкарыстоўвае рахунак %s"
#: gajim/statusicon.py:315
#: gajim/statusicon.py:319
#, fuzzy
msgid "_Manage Bookmarks…"
msgstr "Кіраванне закладкамі"
#: gajim/statusicon.py:328
#: gajim/statusicon.py:332
#, fuzzy
msgid "Hide _Roster"
msgstr "Няма ў спісе"
#: gajim/statusicon.py:332
#: gajim/statusicon.py:336
msgid "Show _Roster"
msgstr "Паказаць _галоўнае вакно"
#: gajim/statusicon.py:340
#: gajim/statusicon.py:344
msgid "Hide this menu"
msgstr "Схаваць гэтае меню"
@ -3466,7 +3475,6 @@ msgid "Re_gister"
msgstr "Зарэ_гістравацца"
#: gajim/disco.py:1317 gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:186
#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:325
#, fuzzy
msgid "Join"
msgstr "_Далучыцца"
@ -3622,16 +3630,16 @@ msgstr "Вы не злучаны з серверам"
msgid "Do you really want to close them all?"
msgstr "Вы сапраўды хочаце выдаліць выбранае паведамленне?"
#: gajim/message_window.py:541
#: gajim/message_window.py:523
#, fuzzy
msgid "?Noun:Chats"
msgstr "Групавыя размовы"
#: gajim/message_window.py:545
#: gajim/message_window.py:527
msgid "Private Chats"
msgstr "Прыватныя размовы"
#: gajim/message_window.py:551
#: gajim/message_window.py:533
msgid "Messages"
msgstr "Паведамленні"
@ -3726,7 +3734,7 @@ msgid "Error %(code)s: %(msg)s"
msgstr "%(nickname)s: %(message)s"
#: gajim/gui_interface.py:470 gajim/gui_interface.py:486
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:1420
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:1376
#, fuzzy, python-format
msgid "error while sending %(message)s ( %(error)s )"
msgstr "памылка адпраўкі %s ( %s )"
@ -4016,38 +4024,38 @@ msgstr ""
msgid "Could not save your settings and preferences"
msgstr "Немагчыма захаваць настаўленні"
#: gajim/gui_interface.py:2796 gajim/common/config.py:117
#: gajim/common/config.py:531 gajim/common/optparser.py:341
#: gajim/common/optparser.py:509 gajim/common/optparser.py:532
#: gajim/gui_interface.py:2797 gajim/common/config.py:117
#: gajim/common/config.py:531 gajim/common/optparser.py:335
#: gajim/common/optparser.py:503 gajim/common/optparser.py:526
#, fuzzy
msgid "default"
msgstr "Прадвызначана"
#: gajim/gui_interface.py:2981
#: gajim/gui_interface.py:2982
msgid "Passphrase Required"
msgstr "Патрэбны пароль"
#: gajim/gui_interface.py:2982
#: gajim/gui_interface.py:2983
#, fuzzy, python-format
msgid "Enter OpenPGP key passphrase for key %(keyid)s (account %(account)s)."
msgstr "Вызначце пароль GPG для рахунка %s."
#: gajim/gui_interface.py:2996
#: gajim/gui_interface.py:2997
#, fuzzy
msgid "OpenPGP key expired"
msgstr "Выбар ключоў OpenPGP"
#: gajim/gui_interface.py:2997
#: gajim/gui_interface.py:2998
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Your OpenPGP key has expired, you will be connected to %s without OpenPGP."
msgstr "Вы злучыцеся з %s без падтрымкі OpenPGP."
#: gajim/gui_interface.py:3006
#: gajim/gui_interface.py:3007
msgid "Wrong Passphrase"
msgstr "Няправільны пароль"
#: gajim/gui_interface.py:3007
#: gajim/gui_interface.py:3008
#, fuzzy
msgid "Please retype your OpenPGP passphrase or press Cancel."
msgstr "Паўтарыце ўвод пароля GPG альбо пстрыкніце Скасаваць."
@ -4611,65 +4619,57 @@ msgid "show help on command"
msgstr "паказаць даведку па загадзе"
#: gajim/gajim_remote.py:89
msgid "Shows or hides the roster window"
msgstr "Паказаць / схаваць галоўнае вакно"
#: gajim/gajim_remote.py:93
msgid "Pops up a window with the next pending event"
msgstr "Паказаць выплыўнае вакно з наступнай нягледжанай падзеяй"
#: gajim/gajim_remote.py:97
#, fuzzy
msgid "Lists all contacts in roster, one for each line"
msgstr ""
"Паказаць спіс усіх людзей у кантактным лісце. Звесткі пра кожнага чалавека "
"друкуюцца на асобным радку"
#: gajim/gajim_remote.py:99 gajim/gajim_remote.py:114 gajim/gajim_remote.py:124
#: gajim/gajim_remote.py:138 gajim/gajim_remote.py:152
#: gajim/gajim_remote.py:161 gajim/gajim_remote.py:182
#: gajim/gajim_remote.py:212 gajim/gajim_remote.py:221
#: gajim/gajim_remote.py:228
#: gajim/gajim_remote.py:91 gajim/gajim_remote.py:106 gajim/gajim_remote.py:116
#: gajim/gajim_remote.py:130 gajim/gajim_remote.py:144
#: gajim/gajim_remote.py:153 gajim/gajim_remote.py:174
#: gajim/gajim_remote.py:204 gajim/gajim_remote.py:213
#: gajim/gajim_remote.py:220
#, fuzzy
msgid "?CLI:account"
msgstr "рахунак"
#: gajim/gajim_remote.py:99
#: gajim/gajim_remote.py:91
msgid "show only contacts of the given account"
msgstr "паказаць людзей з пэўнага рахунка"
#: gajim/gajim_remote.py:105
#: gajim/gajim_remote.py:97
msgid "Prints a list of registered accounts"
msgstr "Паказаць спіс зарэгістраваных рахункаў"
#: gajim/gajim_remote.py:109
#: gajim/gajim_remote.py:101
#, fuzzy
msgid "Changes the status of account(s)"
msgstr "Змяніць стан рахунка(ў)"
#: gajim/gajim_remote.py:112
#: gajim/gajim_remote.py:104
#, fuzzy
msgid "?CLI:status"
msgstr "стан"
#: gajim/gajim_remote.py:112
#: gajim/gajim_remote.py:104
#, fuzzy
msgid ""
"one of: offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible. If not set, use "
"account's previous status"
msgstr "адзін з: offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible "
#: gajim/gajim_remote.py:113 gajim/gajim_remote.py:135
#: gajim/gajim_remote.py:149 gajim/gajim_remote.py:160
#: gajim/gajim_remote.py:105 gajim/gajim_remote.py:127
#: gajim/gajim_remote.py:141 gajim/gajim_remote.py:152
#, fuzzy
msgid "?CLI:message"
msgstr "паведамленне"
#: gajim/gajim_remote.py:113
#: gajim/gajim_remote.py:105
msgid "status message"
msgstr "паведамленне стану"
#: gajim/gajim_remote.py:114
#: gajim/gajim_remote.py:106
msgid ""
"change status of account \"account\". If not specified, try to change status "
"of all accounts that have \"sync with global status\" option set"
@ -4677,22 +4677,22 @@ msgstr ""
"змяніць стан рахунка \"account\". Калі не вызначана, змяняецца стан усіх "
"рахункаў, якія \"сінхранізуюцца з глабальным станам\""
#: gajim/gajim_remote.py:120
#: gajim/gajim_remote.py:112
#, fuzzy
msgid "Changes the priority of account(s)"
msgstr "Змяніць стан рахунка(ў)"
#: gajim/gajim_remote.py:122
#: gajim/gajim_remote.py:114
#, fuzzy
msgid "?CLI:priority"
msgstr "Прыяры_тэт:"
#: gajim/gajim_remote.py:122
#: gajim/gajim_remote.py:114
#, fuzzy
msgid "priority you want to give to the account"
msgstr "_Зарэгістраваць новы рахунак"
#: gajim/gajim_remote.py:124
#: gajim/gajim_remote.py:116
#, fuzzy
msgid ""
"change the priority of the given account. If not specified, change status of "
@ -4701,7 +4701,7 @@ msgstr ""
"змяніць стан рахунка \"account\". Калі не вызначана, змяняецца стан усіх "
"рахункаў, якія \"сінхранізуюцца з глабальным станам\""
#: gajim/gajim_remote.py:130
#: gajim/gajim_remote.py:122
msgid ""
"Sends new chat message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and "
"account are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP "
@ -4711,29 +4711,29 @@ msgstr ""
"рахунка не абавязковае. Калі Вы хочаце вызначыць толькі 'account', без "
"'ключа OpenPGP', проста выставіце 'ключ OpenPGP' у ''."
#: gajim/gajim_remote.py:134 gajim/gajim_remote.py:147
#: gajim/gajim_remote.py:126 gajim/gajim_remote.py:139
msgid "JID of the contact that will receive the message"
msgstr "JID чалавека, які атрымае паведамленне"
#: gajim/gajim_remote.py:135 gajim/gajim_remote.py:149
#: gajim/gajim_remote.py:160
#: gajim/gajim_remote.py:127 gajim/gajim_remote.py:141
#: gajim/gajim_remote.py:152
msgid "message contents"
msgstr "змест паведамлення"
#: gajim/gajim_remote.py:136 gajim/gajim_remote.py:150
#: gajim/gajim_remote.py:128 gajim/gajim_remote.py:142
msgid "PGP key"
msgstr ""
#: gajim/gajim_remote.py:136 gajim/gajim_remote.py:150
#: gajim/gajim_remote.py:128 gajim/gajim_remote.py:142
msgid "if specified, the message will be encrypted using this public key"
msgstr "Калі вызначана, паведамленне будзе зашыфраванае адкрытым ключом"
#: gajim/gajim_remote.py:138 gajim/gajim_remote.py:152
#: gajim/gajim_remote.py:161
#: gajim/gajim_remote.py:130 gajim/gajim_remote.py:144
#: gajim/gajim_remote.py:153
msgid "if specified, the message will be sent using this account"
msgstr "Калі вызначана, паведамленне будзе адпраўленае праз гэты рахунак"
#: gajim/gajim_remote.py:143
#: gajim/gajim_remote.py:135
#, fuzzy
msgid ""
"Sends a chat message to someone on your roster. Optionally with OpenPGP key "
@ -4743,120 +4743,120 @@ msgstr ""
"рахунка не абавязковае. Калі Вы хочаце вызначыць толькі 'account', без "
"'ключа OpenPGP', проста выставіце 'ключ OpenPGP' у ''."
#: gajim/gajim_remote.py:148
#: gajim/gajim_remote.py:140
msgid "subject"
msgstr "тэма"
#: gajim/gajim_remote.py:148
#: gajim/gajim_remote.py:140
msgid "message subject"
msgstr "тэма паведамлення"
#: gajim/gajim_remote.py:157
#: gajim/gajim_remote.py:149
msgid "Sends new message to a groupchat you've joined."
msgstr ""
#: gajim/gajim_remote.py:159
#: gajim/gajim_remote.py:151
#, fuzzy
msgid "JID of the room that will receive the message"
msgstr "JID чалавека, які атрымае паведамленне"
#: gajim/gajim_remote.py:166
#: gajim/gajim_remote.py:158
msgid "Gets detailed info on a contact"
msgstr "Атрымаць падрабязныя звесткі пра чалавека"
#: gajim/gajim_remote.py:168 gajim/gajim_remote.py:181
#: gajim/gajim_remote.py:211
#: gajim/gajim_remote.py:160 gajim/gajim_remote.py:173
#: gajim/gajim_remote.py:203
msgid "JID of the contact"
msgstr "JID чалавека"
#: gajim/gajim_remote.py:172
#: gajim/gajim_remote.py:164
msgid "Gets detailed info on a account"
msgstr "Атрымаць падрабязныя звесткі аб рахунку"
#: gajim/gajim_remote.py:174
#: gajim/gajim_remote.py:166
msgid "Name of the account"
msgstr "Назва рахунка"
#: gajim/gajim_remote.py:178
#: gajim/gajim_remote.py:170
msgid "Sends file to a contact"
msgstr "Адправіць файл чалавеку"
#: gajim/gajim_remote.py:180
#: gajim/gajim_remote.py:172
msgid "file"
msgstr "файл"
#: gajim/gajim_remote.py:180
#: gajim/gajim_remote.py:172
msgid "File path"
msgstr "Месца файла"
#: gajim/gajim_remote.py:182
#: gajim/gajim_remote.py:174
msgid "if specified, file will be sent using this account"
msgstr "Калі вызначана, файл будзе адпраўлены праз гэты рахунак"
#: gajim/gajim_remote.py:187
#: gajim/gajim_remote.py:179
msgid "Lists all preferences and their values"
msgstr "Паказаць спіс усіх настаўленняў і іх значэнні"
#: gajim/gajim_remote.py:191
#: gajim/gajim_remote.py:183
msgid "Sets value of 'key' to 'value'."
msgstr "Выстаўляе значэнне 'ключа' ў 'значэнне'"
#: gajim/gajim_remote.py:193
#: gajim/gajim_remote.py:185
msgid "key=value"
msgstr "ключ=значэнне"
#: gajim/gajim_remote.py:193
#: gajim/gajim_remote.py:185
#, fuzzy
msgid "'key' is the name of the preference, 'value' is what to set it to"
msgstr "'ключ' ёсць назваю настаўлення, 'значэнне' ёсць выстаўляемым значэннем"
#: gajim/gajim_remote.py:198
#: gajim/gajim_remote.py:190
msgid "Deletes a preference item"
msgstr "Выдаляе ўласцівасць"
#: gajim/gajim_remote.py:200
#: gajim/gajim_remote.py:192
msgid "key"
msgstr "ключ"
#: gajim/gajim_remote.py:200
#: gajim/gajim_remote.py:192
msgid "name of the preference to be deleted"
msgstr "назва выдаляемай уласцівасці"
#: gajim/gajim_remote.py:204
#: gajim/gajim_remote.py:196
msgid "Writes the current state of Gajim preferences to the .config file"
msgstr "Запісвае бягучыя настаўленні Gajim у файл .config"
#: gajim/gajim_remote.py:209
#: gajim/gajim_remote.py:201
msgid "Removes contact from roster"
msgstr "Выдаліць чалавека з спіса"
#: gajim/gajim_remote.py:212
#: gajim/gajim_remote.py:204
msgid "if specified, contact is taken from the contact list of this account"
msgstr "Калі вызначана, то імя чалавека выбіраецца з спіса гэтага рахунка"
#: gajim/gajim_remote.py:219
#: gajim/gajim_remote.py:211
msgid "Returns current status (the global one unless account is specified)"
msgstr "Вяртае бягучы стан (глабальны, калі не вызначаны рахунак)"
#: gajim/gajim_remote.py:226
#: gajim/gajim_remote.py:218
msgid ""
"Returns current status message (the global one unless account is specified)"
msgstr ""
"Вяртае бягучае паведамленне аб стане (глабальнае, калі не вызначаны рахунак)"
#: gajim/gajim_remote.py:233
#: gajim/gajim_remote.py:225
msgid "Returns number of unread messages"
msgstr "Вяртае колькасць нечытаных паведамленняў"
#: gajim/gajim_remote.py:238
#: gajim/gajim_remote.py:230
msgid "Sends custom XML"
msgstr "Адправіць асаблівы XML"
#: gajim/gajim_remote.py:240
#: gajim/gajim_remote.py:232
msgid "XML to send"
msgstr "Адправіць XML"
#: gajim/gajim_remote.py:241
#: gajim/gajim_remote.py:233
#, fuzzy
msgid ""
"Account to which the XML will be sent; if not specified, XML will be sent to "
@ -4865,17 +4865,17 @@ msgstr ""
"Рахунак, на які будзе адпраўлены xml; калі не вызначаны, xml будзе "
"адпраўлены на ўсе рахункі"
#: gajim/gajim_remote.py:247
#: gajim/gajim_remote.py:239
#, fuzzy
msgid "Change the avatar"
msgstr "Змяніць стан"
#: gajim/gajim_remote.py:249
#: gajim/gajim_remote.py:241
#, fuzzy
msgid "Picture to use"
msgstr "Мянушка не знойдзеная: %s"
#: gajim/gajim_remote.py:250
#: gajim/gajim_remote.py:242
#, fuzzy
msgid ""
"Account in which the avatar will be set; if not specified, the avatar will "
@ -4884,21 +4884,16 @@ msgstr ""
"Рахунак, на які будзе адпраўлены xml; калі не вызначаны, xml будзе "
"адпраўлены на ўсе рахункі"
#: gajim/gajim_remote.py:257
#: gajim/gajim_remote.py:249
#, fuzzy
msgid "Check if Gajim is running"
msgstr "Праверце, ці працуе avahi-daemon."
#: gajim/gajim_remote.py:261
#, fuzzy
msgid "Shows or hides the ipython window"
msgstr "Паказаць / схаваць галоўнае вакно"
#: gajim/gajim_remote.py:287
#: gajim/gajim_remote.py:275
msgid "Missing argument \"contact_jid\""
msgstr "Не хапае аргумента \"contact_jid\""
#: gajim/gajim_remote.py:307
#: gajim/gajim_remote.py:295
#, python-format
msgid ""
"'%s' is not in your roster.\n"
@ -4907,31 +4902,31 @@ msgstr ""
"'%s' няма ў Вашым спісе.\n"
"Калі ласка, вызначце рахунак для адпраўкі паведамлення."
#: gajim/gajim_remote.py:310
#: gajim/gajim_remote.py:298
msgid "You have no active account"
msgstr "У Вас няма актыўнага рахунка"
#: gajim/gajim_remote.py:358
#: gajim/gajim_remote.py:346
msgid "It seems Gajim is not running. So you can't use gajim-remote."
msgstr ""
#: gajim/gajim_remote.py:385
#: gajim/gajim_remote.py:373
#, python-format
msgid ""
"Usage: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n"
"\t %(help)s"
msgstr ""
#: gajim/gajim_remote.py:389
#: gajim/gajim_remote.py:377
msgid "Arguments:"
msgstr "Аргументы:"
#: gajim/gajim_remote.py:393
#: gajim/gajim_remote.py:381
#, python-format
msgid "%s not found"
msgstr "%s не знойдзены"
#: gajim/gajim_remote.py:399
#: gajim/gajim_remote.py:387
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Usage:\n"
@ -4942,7 +4937,7 @@ msgstr ""
"Карыстанне: %s загад [аргументы]\n"
"Загад ёсць адным з:\n"
#: gajim/gajim_remote.py:469
#: gajim/gajim_remote.py:457
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Too many arguments. \n"
@ -4951,7 +4946,7 @@ msgstr ""
"Надта шмат аргументаў. \n"
"Увядзіце \"%s help %s\" для падрабязнейшых звестак"
#: gajim/gajim_remote.py:474
#: gajim/gajim_remote.py:462
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Argument \"%(arg)s\" is not specified. \n"
@ -5125,7 +5120,7 @@ msgstr "Канец тыдня"
msgid "Weekend!"
msgstr "Выходныя!"
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:352
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:350
#, python-format
msgid ""
"JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use roster "
@ -5135,62 +5130,62 @@ msgstr ""
"Выдаліце яго з дапамогай адмысловай праграмы, напр., http://jru.jabberstudio."
"org/"
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:877
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:833
#, python-format
msgid "unsubscribe request from %s"
msgstr "запыт адпіскі ад %s"
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:977
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:933
#, fuzzy
msgid "Room has been destroyed"
msgstr "Аўтарызацыя забраная"
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:985
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:941
#, python-format
msgid "You can join this room instead: %s"
msgstr ""
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:1947
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:1903
#, python-format
msgid "Unknown SSL error: %d"
msgstr ""
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2593
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2549
#, python-format
msgid "New Single Message from %(nickname)s"
msgstr "Новае асобнае паведамленне ад %(nickname)s"
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2599
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2555
#, python-format
msgid "New Private Message from group chat %s"
msgstr "Новае прыватнае паведамленне ў групавой размове %s"
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2602
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2558
#, python-format
msgid "%(nickname)s: %(message)s"
msgstr "%(nickname)s: %(message)s"
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2605
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2561
#, fuzzy, python-format
msgid "Messaged by %(nickname)s"
msgstr "Новае паведамленне ад %(nickname)s"
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2611
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2567
#, python-format
msgid "New Message from %(nickname)s"
msgstr "Новае паведамленне ад %(nickname)s"
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2777
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2733
#, python-format
msgid "%(nick)s Changed Status"
msgstr "%(nick)s змяніў стан"
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2785
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2741
#, python-format
msgid "%(nickname)s Signed In"
msgstr "%(nickname)s прыйшоў"
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2791
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2747
#, python-format
msgid "%(nickname)s Signed Out"
msgstr "%(nickname)s сышоў"
@ -6255,11 +6250,11 @@ msgstr ""
msgid "Sound to play when any MUC message arrives."
msgstr "Прайграць гук пры атрыманні паведамлення MUC."
#: gajim/common/config.py:534 gajim/common/optparser.py:355
#: gajim/common/config.py:534 gajim/common/optparser.py:349
msgid "green"
msgstr "зялёны"
#: gajim/common/config.py:538 gajim/common/optparser.py:341
#: gajim/common/config.py:538 gajim/common/optparser.py:335
msgid "grocery"
msgstr "садавіна"
@ -6407,11 +6402,11 @@ msgstr "%s з'яўляецца дырэкторыяй, але павінны б
msgid "Error: cannot open %s for reading"
msgstr "Памылка: немагчыма прачытаць %s"
#: gajim/common/optparser.py:350 gajim/common/optparser.py:351
#: gajim/common/optparser.py:344 gajim/common/optparser.py:345
msgid "cyan"
msgstr "cyan"
#: gajim/common/optparser.py:419
#: gajim/common/optparser.py:413
msgid "migrating logs database to indices"
msgstr "перанос базы журналаў у індэкс"
@ -8107,7 +8102,7 @@ msgid "Status:"
msgstr "Стан:"
#: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:89
#: gajim/data/gui/history_window.ui:197
#: gajim/data/gui/history_window.ui:290
msgid "_Log conversation history"
msgstr "_Весці журнал размоў"
@ -10482,6 +10477,11 @@ msgstr "Людзі"
msgid "Passphrase"
msgstr "Пароль"
#: gajim/data/gui/history_window.ui:38
#, fuzzy
msgid "Enter name / JID of contact or groupchat"
msgstr "Імя чалавека"
#: gajim/data/gui/history_window.ui:51
#, fuzzy
msgid "Search:"
@ -10495,7 +10495,7 @@ msgstr ""
msgid "Only searching within selected day"
msgstr ""
#: gajim/data/gui/history_window.ui:213
#: gajim/data/gui/history_window.ui:306
#, fuzzy
msgid "_Show status changes"
msgstr "_Пісаць у журнал паведамленні аб змене стану чалавека"
@ -11090,6 +11090,13 @@ msgstr "Нядаўна:"
msgid "Plugin manager"
msgstr "Памылка злучэння"
#~ msgid "Shows or hides the roster window"
#~ msgstr "Паказаць / схаваць галоўнае вакно"
#, fuzzy
#~ msgid "Shows or hides the ipython window"
#~ msgstr "Паказаць / схаваць галоўнае вакно"
#, fuzzy
#~ msgid "XMPP account %s"
#~ msgstr "рахунка %s"
@ -11846,10 +11853,6 @@ msgstr "Памылка злучэння"
#~ msgid "View contact information (Ctrl+I)"
#~ msgstr "сочыць за размовай"
#, fuzzy
#~ msgid "Enter JID or Contact name"
#~ msgstr "Імя чалавека"
#, fuzzy
#~ msgid "Groupchat Histories"
#~ msgstr "Групавыя размовы"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.11.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-02-08 03:05+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2018-02-17 03:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-19 23:41+0200\n"
"Last-Translator: Ihar Hrachyshka <ihar.hrachyshka@gmail.com>\n"
"Language-Team: Belarusian Latin <i18n@mova.org>\n"
@ -474,35 +474,35 @@ msgstr ""
msgid "Save Image as…"
msgstr "Zapišy vyjavu jak..."
#: gajim/vcard.py:166 gajim/vcard.py:510 gajim/profile_window.py:175
#: gajim/vcard.py:166 gajim/vcard.py:513 gajim/profile_window.py:175
#: gajim/chat_control.py:578
#, fuzzy
msgid "Save _As"
msgstr "Nie razmaŭlaju "
#: gajim/vcard.py:286 gajim/vcard.py:293
#: gajim/vcard.py:289 gajim/vcard.py:296
msgid "?Client:Unknown"
msgstr "?Klijent:Nieviadomy"
#: gajim/vcard.py:290 gajim/vcard.py:295
#: gajim/vcard.py:293 gajim/vcard.py:298
msgid "?OS:Unknown"
msgstr "?AS:Nieviadomaja"
#: gajim/vcard.py:324 gajim/vcard.py:327
#: gajim/vcard.py:327 gajim/vcard.py:330
#, fuzzy
msgid "?Time:Unknown"
msgstr "?Klijent:Nieviadomy"
#: gajim/vcard.py:378
#: gajim/vcard.py:381
msgid "?Role in Group Chat:<b>Role:</b>"
msgstr ""
#: gajim/vcard.py:382
#: gajim/vcard.py:385
#, fuzzy
msgid "<b>Affiliation:</b>"
msgstr "<b>Aplikacyi</b>"
#: gajim/vcard.py:389
#: gajim/vcard.py:392
#, fuzzy
msgid ""
"This contact is interested in your presence information, but you are not "
@ -510,7 +510,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Hety kantakt cikavicca tvajim statusam, ale ciabie jahony status nie cikavić"
#: gajim/vcard.py:391
#: gajim/vcard.py:394
#, fuzzy
msgid ""
"You are interested in the contact's presence information, but it is not "
@ -518,27 +518,27 @@ msgid ""
msgstr ""
"Ty cikaviśsia statusam hetaha kantaktu, ale jaho nie cikavić tvoj status"
#: gajim/vcard.py:393
#: gajim/vcard.py:396
#, fuzzy
msgid "The contact and you want to exchange presence information"
msgstr "Ty i hety kantakt uzajemna cikaviciesia statusam adno adnaho"
#: gajim/vcard.py:395
#: gajim/vcard.py:398
#, fuzzy
msgid ""
"You and the contact have a mutual disinterest in each-others presence "
"information"
msgstr "Ty i hety kantakt uzajemna cikaviciesia statusam adno adnaho"
#: gajim/vcard.py:401
#: gajim/vcard.py:404
msgid "You are waiting contact's answer about your subscription request"
msgstr "Ty čakaješ adkazu kantaktu na zapyt aŭtaryzacyi"
#: gajim/vcard.py:403
#: gajim/vcard.py:406
msgid "There is no pending subscription request."
msgstr ""
#: gajim/vcard.py:408 gajim/vcard.py:452 gajim/vcard.py:565
#: gajim/vcard.py:411 gajim/vcard.py:455 gajim/vcard.py:568
msgid " resource with priority "
msgstr " krynica z pryjarytetam "
@ -878,7 +878,7 @@ msgid "JID"
msgstr "JID"
#: gajim/history_manager.py:157 gajim/history_manager.py:201
#: gajim/history_window.py:104
#: gajim/history_window.py:108
msgid "Date"
msgstr "Data"
@ -888,7 +888,7 @@ msgid "Nickname"
msgstr "Mianuška"
#: gajim/history_manager.py:173 gajim/history_manager.py:208
#: gajim/history_window.py:112 gajim/data/gui/xml_console_window.ui:108
#: gajim/history_window.py:116 gajim/data/gui/xml_console_window.ui:108
msgid "Message"
msgstr "Paviedamleńnie"
@ -1203,6 +1203,10 @@ msgstr ""
msgid "we would like to thank all the package maintainers."
msgstr "I ŭrešcie, chočacca padziakavać usim apiekunam pakietaŭ."
#: gajim/dialogs.py:1319
msgid "Thanks"
msgstr ""
#: gajim/dialogs.py:1321
msgid "translator-credits"
msgstr "Ihar Hrachyshka <ihar.hrachyshka@gmail.com>"
@ -1339,7 +1343,7 @@ msgid "Without a connection, you can not synchronise your contacts."
msgstr "Niemahčyma źmianić parol, nie dałučyŭšysia da servera."
#: gajim/dialogs.py:2631 gajim/dialogs.py:2702 gajim/dialogs.py:3812
#: gajim/history_window.py:96 gajim/disco.py:865 gajim/disco.py:1692
#: gajim/history_window.py:100 gajim/disco.py:865 gajim/disco.py:1692
#: gajim/disco.py:1977
msgid "Name"
msgstr "Nazva"
@ -1399,27 +1403,27 @@ msgid "The passwords typed in both fields must be identical."
msgstr "Parolu ŭ abodvuch palach nie pavinny roźnicca."
#: gajim/dialogs.py:3139 gajim/notify.py:91
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2789
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2745
msgid "Contact Signed In"
msgstr "Kantakt dałučyŭsia"
#: gajim/dialogs.py:3141 gajim/notify.py:91
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2795
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2751
msgid "Contact Signed Out"
msgstr "Kantakt adłučyŭsia"
#: gajim/dialogs.py:3143 gajim/notify.py:92 gajim/notify.py:105
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2609
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2565
msgid "New Message"
msgstr "Novaje paviedamleńnie"
#: gajim/dialogs.py:3143 gajim/notify.py:92 gajim/notify.py:105
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2591
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2547
msgid "New Single Message"
msgstr "Novaje asobnaje paviedamleńnie"
#: gajim/dialogs.py:3144 gajim/notify.py:92 gajim/notify.py:106
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2597
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2553
msgid "New Private Message"
msgstr "Novaje pryvatnaje paviedamleńnie"
@ -1452,7 +1456,7 @@ msgid "Groupchat Invitation"
msgstr "Zaprašeńnie ŭ pakoj"
#: gajim/dialogs.py:3155 gajim/notify.py:93
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2783
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2739
msgid "Contact Changed Status"
msgstr "Kantakt źmianiŭ status"
@ -1823,7 +1827,7 @@ msgid "%(nick)s is now known as %(new_nick)s"
msgstr "%s ciapier viadomy jak %s"
#: gajim/groupchat_control.py:218 gajim/groupchat_control.py:1941
#: gajim/history_window.py:480 gajim/common/connection_handlers_events.py:2779
#: gajim/history_window.py:550 gajim/common/connection_handlers_events.py:2735
#, python-format
msgid "%(nick)s is now %(status)s"
msgstr "%(nick)s maje ciapier status %(status)s"
@ -2200,6 +2204,7 @@ msgid "_Accept"
msgstr "Dazvol"
#: gajim/chat_control.py:1633 gajim/disco.py:1752
#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:325
msgid "_Join"
msgstr "_Dałučysia"
@ -2221,7 +2226,7 @@ msgstr "Abjadnanyja konty"
#: gajim/roster_window.py:857 gajim/roster_window.py:1757
#: gajim/roster_window.py:1759 gajim/roster_window.py:2602
#: gajim/roster_window.py:5128 gajim/message_window.py:543
#: gajim/roster_window.py:5128 gajim/message_window.py:525
#: gajim/common/contacts.py:133 gajim/common/commands.py:230
#: gajim/common/helpers.py:95
msgid "Groupchats"
@ -2630,48 +2635,52 @@ msgstr "Kiraŭnik žurnałaŭ"
msgid "_Join New Group Chat"
msgstr "_Dałučysia da pakoju"
#: gajim/gajim.py:72
#: gajim/gajim.py:75
#, fuzzy
msgid "Show the application's version"
msgstr "Pakazvaj _ikonu ŭ poli nahadvańnia"
#: gajim/gajim.py:75
#: gajim/gajim.py:78
#, fuzzy
msgid "Show only critical errors"
msgstr "Pakazvaj tolki ŭ śpisie _kantaktaŭ"
#: gajim/gajim.py:78
#: gajim/gajim.py:81
msgid "Separate profile files completely (even history db and plugins)"
msgstr ""
#: gajim/gajim.py:82
#: gajim/gajim.py:85
msgid "Print XML stanzas and other debug information"
msgstr ""
#: gajim/gajim.py:86
#: gajim/gajim.py:89
#, fuzzy
msgid "Use defined profile in configuration directory"
msgstr "Redaktar dadatkovych naładaŭ"
#: gajim/gajim.py:90
#: gajim/gajim.py:93
#, fuzzy
msgid "Set configuration directory"
msgstr "Kanfihuracyja pakoju"
#: gajim/gajim.py:93
#: gajim/gajim.py:96
msgid "Configure logging system"
msgstr ""
#: gajim/gajim.py:96
#: gajim/gajim.py:99
#, fuzzy
msgid "Show all warnings"
msgstr "Pakažy ŭsie niahledžanyja _padzieji"
#: gajim/gajim.py:99
msgid "open ipython shell"
#: gajim/gajim.py:102
msgid "Open IPython shell"
msgstr ""
#: gajim/gajim.py:159 gajim/gui_interface.py:127
#: gajim/gajim.py:105
msgid "Pops up a window with the next pending event"
msgstr "Adčyniaje akno z nastupnym niečytanym paviedamleńniem"
#: gajim/gajim.py:165 gajim/gui_interface.py:127
msgid "Database Error"
msgstr ""
@ -3266,44 +3275,44 @@ msgstr ""
msgid "Disconnect from the network"
msgstr ""
#: gajim/history_window.py:327
#: gajim/history_window.py:339
#, python-format
msgid "Conversation History with %s"
msgstr "Žurnał razmoŭ z %s"
#: gajim/history_window.py:345 gajim/data/gui/history_window.ui:7
#: gajim/history_window.py:361 gajim/data/gui/history_window.ui:7
msgid "Conversation History"
msgstr "Žurnał razmoŭ"
#: gajim/history_window.py:374
#: gajim/history_window.py:390 gajim/history_window.py:443
msgid "Disk Error"
msgstr ""
#: gajim/history_window.py:476
#: gajim/history_window.py:546
#, python-format
msgid "%(nick)s is now %(status)s: %(status_msg)s"
msgstr "%(nick)s maje ciapier status %(status)s: %(status_msg)s"
#: gajim/history_window.py:487
#: gajim/history_window.py:557
#, fuzzy, python-format
msgid "Error: %s"
msgstr "Tekst pamyłki: %s"
#: gajim/history_window.py:489
#: gajim/history_window.py:559
msgid "Error"
msgstr ""
#: gajim/history_window.py:491
#: gajim/history_window.py:561
#, python-format
msgid "Status is now: %(status)s: %(status_msg)s"
msgstr "Dziejny status: %(status)s: %(status_msg)s"
#: gajim/history_window.py:494
#: gajim/history_window.py:564
#, python-format
msgid "Status is now: %(status)s"
msgstr "Dziejny status: %(status)s"
#: gajim/history_window.py:515 gajim/conversation_textview.py:1338
#: gajim/history_window.py:585 gajim/conversation_textview.py:1338
#, python-format
msgid "Subject: %s\n"
msgstr "Tema: %s\n"
@ -3313,26 +3322,26 @@ msgstr "Tema: %s\n"
msgid "_Change Status Message…"
msgstr "Ź_miani paviedamleńnie statusu"
#: gajim/statusicon.py:250 gajim/statusicon.py:298 gajim/statusicon.py:305
#: gajim/statusicon.py:252 gajim/statusicon.py:302 gajim/statusicon.py:309
#, python-format
msgid "using account %s"
msgstr "praz kont %s"
#: gajim/statusicon.py:315
#: gajim/statusicon.py:319
#, fuzzy
msgid "_Manage Bookmarks…"
msgstr "Kiruj zakładkami"
#: gajim/statusicon.py:328
#: gajim/statusicon.py:332
#, fuzzy
msgid "Hide _Roster"
msgstr "Niama ŭ śpisie kantaktaŭ"
#: gajim/statusicon.py:332
#: gajim/statusicon.py:336
msgid "Show _Roster"
msgstr "Pakažy _śpis kantaktaŭ"
#: gajim/statusicon.py:340
#: gajim/statusicon.py:344
msgid "Hide this menu"
msgstr "Schavaj hetaje menu"
@ -3468,7 +3477,6 @@ msgid "Re_gister"
msgstr "_Zarehistrujsia"
#: gajim/disco.py:1317 gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:186
#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:325
#, fuzzy
msgid "Join"
msgstr "_Dałučysia"
@ -3625,16 +3633,16 @@ msgstr "Niama złučeńnia z serveram"
msgid "Do you really want to close them all?"
msgstr "Sapraŭdy chočaš vydalić zaznačanaje paviedamleńnie?"
#: gajim/message_window.py:541
#: gajim/message_window.py:523
#, fuzzy
msgid "?Noun:Chats"
msgstr "Pakoji"
#: gajim/message_window.py:545
#: gajim/message_window.py:527
msgid "Private Chats"
msgstr "Pryvatnyja razmovy"
#: gajim/message_window.py:551
#: gajim/message_window.py:533
msgid "Messages"
msgstr "Paviedamleńni"
@ -3729,7 +3737,7 @@ msgid "Error %(code)s: %(msg)s"
msgstr "%(nickname)s: %(message)s"
#: gajim/gui_interface.py:470 gajim/gui_interface.py:486
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:1420
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:1376
#, fuzzy, python-format
msgid "error while sending %(message)s ( %(error)s )"
msgstr "pamyłka dasyłańnia %s ( %s )"
@ -4020,38 +4028,38 @@ msgstr ""
msgid "Could not save your settings and preferences"
msgstr "Niemahčyma zapisać tvaje nałady i opcyi"
#: gajim/gui_interface.py:2796 gajim/common/config.py:117
#: gajim/common/config.py:531 gajim/common/optparser.py:341
#: gajim/common/optparser.py:509 gajim/common/optparser.py:532
#: gajim/gui_interface.py:2797 gajim/common/config.py:117
#: gajim/common/config.py:531 gajim/common/optparser.py:335
#: gajim/common/optparser.py:503 gajim/common/optparser.py:526
#, fuzzy
msgid "default"
msgstr "Zmoŭčany"
#: gajim/gui_interface.py:2981
#: gajim/gui_interface.py:2982
msgid "Passphrase Required"
msgstr "Musiš vyznačyć parol"
#: gajim/gui_interface.py:2982
#: gajim/gui_interface.py:2983
#, fuzzy, python-format
msgid "Enter OpenPGP key passphrase for key %(keyid)s (account %(account)s)."
msgstr "Vyznač parol GPG dla kontu %s."
#: gajim/gui_interface.py:2996
#: gajim/gui_interface.py:2997
#, fuzzy
msgid "OpenPGP key expired"
msgstr "Vybar kluča OpenPGP"
#: gajim/gui_interface.py:2997
#: gajim/gui_interface.py:2998
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Your OpenPGP key has expired, you will be connected to %s without OpenPGP."
msgstr "Ty dałučyśsia da %s biaz OpenPGP."
#: gajim/gui_interface.py:3006
#: gajim/gui_interface.py:3007
msgid "Wrong Passphrase"
msgstr "Niapravilny parol"
#: gajim/gui_interface.py:3007
#: gajim/gui_interface.py:3008
#, fuzzy
msgid "Please retype your OpenPGP passphrase or press Cancel."
msgstr "Kali łaska, vyznač parol GPG znoŭ albo naciśni knopku \"Anuluj\"."
@ -4615,65 +4623,57 @@ msgid "show help on command"
msgstr "pakažy daviedku pa zahadzie"
#: gajim/gajim_remote.py:89
msgid "Shows or hides the roster window"
msgstr "Pakazvaje / chavaje śpis kantaktaŭ"
#: gajim/gajim_remote.py:93
msgid "Pops up a window with the next pending event"
msgstr "Adčyniaje akno z nastupnym niečytanym paviedamleńniem"
#: gajim/gajim_remote.py:97
#, fuzzy
msgid "Lists all contacts in roster, one for each line"
msgstr ""
"Pakazvaje śpis usich kantaktaŭ sa śpisu kantaktaŭ. Źviestki ab kožnym "
"kantakcie źjaŭlajucca na novym radku"
#: gajim/gajim_remote.py:99 gajim/gajim_remote.py:114 gajim/gajim_remote.py:124
#: gajim/gajim_remote.py:138 gajim/gajim_remote.py:152
#: gajim/gajim_remote.py:161 gajim/gajim_remote.py:182
#: gajim/gajim_remote.py:212 gajim/gajim_remote.py:221
#: gajim/gajim_remote.py:228
#: gajim/gajim_remote.py:91 gajim/gajim_remote.py:106 gajim/gajim_remote.py:116
#: gajim/gajim_remote.py:130 gajim/gajim_remote.py:144
#: gajim/gajim_remote.py:153 gajim/gajim_remote.py:174
#: gajim/gajim_remote.py:204 gajim/gajim_remote.py:213
#: gajim/gajim_remote.py:220
#, fuzzy
msgid "?CLI:account"
msgstr "kont"
#: gajim/gajim_remote.py:99
#: gajim/gajim_remote.py:91
msgid "show only contacts of the given account"
msgstr "pakažy kantakty akreślenaha kontu"
#: gajim/gajim_remote.py:105
#: gajim/gajim_remote.py:97
msgid "Prints a list of registered accounts"
msgstr "Pakazvaje śpis zarehistravanych kontaŭ"
#: gajim/gajim_remote.py:109
#: gajim/gajim_remote.py:101
#, fuzzy
msgid "Changes the status of account(s)"
msgstr "Źmianiaje status kontu albo kontaŭ"
#: gajim/gajim_remote.py:112
#: gajim/gajim_remote.py:104
#, fuzzy
msgid "?CLI:status"
msgstr "status"
#: gajim/gajim_remote.py:112
#: gajim/gajim_remote.py:104
#, fuzzy
msgid ""
"one of: offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible. If not set, use "
"account's previous status"
msgstr "adno z: offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible "
#: gajim/gajim_remote.py:113 gajim/gajim_remote.py:135
#: gajim/gajim_remote.py:149 gajim/gajim_remote.py:160
#: gajim/gajim_remote.py:105 gajim/gajim_remote.py:127
#: gajim/gajim_remote.py:141 gajim/gajim_remote.py:152
#, fuzzy
msgid "?CLI:message"
msgstr "paviedamleńnie"
#: gajim/gajim_remote.py:113
#: gajim/gajim_remote.py:105
msgid "status message"
msgstr "paviedamlennie statusu"
#: gajim/gajim_remote.py:114
#: gajim/gajim_remote.py:106
msgid ""
"change status of account \"account\". If not specified, try to change status "
"of all accounts that have \"sync with global status\" option set"
@ -4682,22 +4682,22 @@ msgstr ""
"dla ŭsich kontaŭ, dla jakich vystaŭlenaja opcyja \"Synchranizuj z hlabalnym "
"statusam\""
#: gajim/gajim_remote.py:120
#: gajim/gajim_remote.py:112
#, fuzzy
msgid "Changes the priority of account(s)"
msgstr "Źmianiaje status kontu albo kontaŭ"
#: gajim/gajim_remote.py:122
#: gajim/gajim_remote.py:114
#, fuzzy
msgid "?CLI:priority"
msgstr "Pryjary_tet:"
#: gajim/gajim_remote.py:122
#: gajim/gajim_remote.py:114
#, fuzzy
msgid "priority you want to give to the account"
msgstr "Ja chaču za_rehistravać novy kont"
#: gajim/gajim_remote.py:124
#: gajim/gajim_remote.py:116
#, fuzzy
msgid ""
"change the priority of the given account. If not specified, change status of "
@ -4707,7 +4707,7 @@ msgstr ""
"dla ŭsich kontaŭ, dla jakich vystaŭlenaja opcyja \"Synchranizuj z hlabalnym "
"statusam\""
#: gajim/gajim_remote.py:130
#: gajim/gajim_remote.py:122
msgid ""
"Sends new chat message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and "
"account are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP "
@ -4717,30 +4717,30 @@ msgstr ""
"kont nie abaviazkovyja dla akreśleńnia. Kali chočaš akreślić tolki 'kont', "
"biez 'kluča OpenPGP', tady prosta akreśli 'kluč OpenPGP' jak ''."
#: gajim/gajim_remote.py:134 gajim/gajim_remote.py:147
#: gajim/gajim_remote.py:126 gajim/gajim_remote.py:139
msgid "JID of the contact that will receive the message"
msgstr "JID kantaktu, jaki atrymaje paviedamleńnie"
#: gajim/gajim_remote.py:135 gajim/gajim_remote.py:149
#: gajim/gajim_remote.py:160
#: gajim/gajim_remote.py:127 gajim/gajim_remote.py:141
#: gajim/gajim_remote.py:152
msgid "message contents"
msgstr "źmiest paviedamleńnia"
#: gajim/gajim_remote.py:136 gajim/gajim_remote.py:150
#: gajim/gajim_remote.py:128 gajim/gajim_remote.py:142
msgid "PGP key"
msgstr ""
#: gajim/gajim_remote.py:136 gajim/gajim_remote.py:150
#: gajim/gajim_remote.py:128 gajim/gajim_remote.py:142
msgid "if specified, the message will be encrypted using this public key"
msgstr ""
"Kali akreślena, paviedamleńnie budzie zašyfravana hetym publičnym klučom"
#: gajim/gajim_remote.py:138 gajim/gajim_remote.py:152
#: gajim/gajim_remote.py:161
#: gajim/gajim_remote.py:130 gajim/gajim_remote.py:144
#: gajim/gajim_remote.py:153
msgid "if specified, the message will be sent using this account"
msgstr "Kali akreślena, paviedamleńnie budzie dasłanaje z hetaha kontu"
#: gajim/gajim_remote.py:143
#: gajim/gajim_remote.py:135
#, fuzzy
msgid ""
"Sends a chat message to someone on your roster. Optionally with OpenPGP key "
@ -4750,121 +4750,121 @@ msgstr ""
"kont nie abaviazkovyja dla akreśleńnia. Kali chočaš akreślić tolki 'kont', "
"biez 'kluča OpenPGP', tady prosta akreśli 'kluč OpenPGP' jak ''."
#: gajim/gajim_remote.py:148
#: gajim/gajim_remote.py:140
msgid "subject"
msgstr "tema"
#: gajim/gajim_remote.py:148
#: gajim/gajim_remote.py:140
msgid "message subject"
msgstr "tema paviedamleńnia"
#: gajim/gajim_remote.py:157
#: gajim/gajim_remote.py:149
msgid "Sends new message to a groupchat you've joined."
msgstr ""
#: gajim/gajim_remote.py:159
#: gajim/gajim_remote.py:151
#, fuzzy
msgid "JID of the room that will receive the message"
msgstr "JID kantaktu, jaki atrymaje paviedamleńnie"
#: gajim/gajim_remote.py:166
#: gajim/gajim_remote.py:158
msgid "Gets detailed info on a contact"
msgstr "Atrymvaje padrabiaznyja źviestki ab kantakcie"
#: gajim/gajim_remote.py:168 gajim/gajim_remote.py:181
#: gajim/gajim_remote.py:211
#: gajim/gajim_remote.py:160 gajim/gajim_remote.py:173
#: gajim/gajim_remote.py:203
msgid "JID of the contact"
msgstr "JID kantaktu"
#: gajim/gajim_remote.py:172
#: gajim/gajim_remote.py:164
msgid "Gets detailed info on a account"
msgstr "Atrymvaje padrabiaznyja źviestki ab kantakcie"
#: gajim/gajim_remote.py:174
#: gajim/gajim_remote.py:166
msgid "Name of the account"
msgstr "Nazva kontu"
#: gajim/gajim_remote.py:178
#: gajim/gajim_remote.py:170
msgid "Sends file to a contact"
msgstr "Dasyłaje kantaktu fajł"
#: gajim/gajim_remote.py:180
#: gajim/gajim_remote.py:172
msgid "file"
msgstr "fajł"
#: gajim/gajim_remote.py:180
#: gajim/gajim_remote.py:172
msgid "File path"
msgstr "Ściežka da fajłu"
#: gajim/gajim_remote.py:182
#: gajim/gajim_remote.py:174
msgid "if specified, file will be sent using this account"
msgstr "Kali akreślena, fajł budzie dasłany z hetaha kontu"
#: gajim/gajim_remote.py:187
#: gajim/gajim_remote.py:179
msgid "Lists all preferences and their values"
msgstr "Pakazvaje ŭsie nałady i ichnyja vartaści"
#: gajim/gajim_remote.py:191
#: gajim/gajim_remote.py:183
msgid "Sets value of 'key' to 'value'."
msgstr "Akreślivaje dla 'kluča' 'vartaść'"
#: gajim/gajim_remote.py:193
#: gajim/gajim_remote.py:185
msgid "key=value"
msgstr "kluč=vartaść"
#: gajim/gajim_remote.py:193
#: gajim/gajim_remote.py:185
#, fuzzy
msgid "'key' is the name of the preference, 'value' is what to set it to"
msgstr "'kluč' jość nazvaj nałady, 'vartaść' jość vartaściu hetaj nałady"
#: gajim/gajim_remote.py:198
#: gajim/gajim_remote.py:190
msgid "Deletes a preference item"
msgstr "Vydalaje naładu"
#: gajim/gajim_remote.py:200
#: gajim/gajim_remote.py:192
msgid "key"
msgstr "kluč"
#: gajim/gajim_remote.py:200
#: gajim/gajim_remote.py:192
msgid "name of the preference to be deleted"
msgstr "nazva vydalenaj nałady"
#: gajim/gajim_remote.py:204
#: gajim/gajim_remote.py:196
msgid "Writes the current state of Gajim preferences to the .config file"
msgstr "Zapisvaje dziejnyja nałady Gajima ŭ fajł .config"
#: gajim/gajim_remote.py:209
#: gajim/gajim_remote.py:201
msgid "Removes contact from roster"
msgstr "Vydalaje kantakt sa śpisu"
#: gajim/gajim_remote.py:212
#: gajim/gajim_remote.py:204
msgid "if specified, contact is taken from the contact list of this account"
msgstr "Kali akreślena, kantakt biarecca sa śpisu kantaktaŭ hetaha kontu"
#: gajim/gajim_remote.py:219
#: gajim/gajim_remote.py:211
msgid "Returns current status (the global one unless account is specified)"
msgstr "Viartaje dziejny status (hlabalny, kali nie akreśleny kont)"
#: gajim/gajim_remote.py:226
#: gajim/gajim_remote.py:218
msgid ""
"Returns current status message (the global one unless account is specified)"
msgstr ""
"Viartaje dziejnaje paviedamleńnie statusu (hlabalnaha, kali nie akreśleny "
"kont)"
#: gajim/gajim_remote.py:233
#: gajim/gajim_remote.py:225
msgid "Returns number of unread messages"
msgstr "Viartaje kolkaść niečytanych paviedamleńniaŭ"
#: gajim/gajim_remote.py:238
#: gajim/gajim_remote.py:230
msgid "Sends custom XML"
msgstr "Dasyłaje svoj XML"
#: gajim/gajim_remote.py:240
#: gajim/gajim_remote.py:232
msgid "XML to send"
msgstr "XML dla dasyłańnia"
#: gajim/gajim_remote.py:241
#: gajim/gajim_remote.py:233
#, fuzzy
msgid ""
"Account to which the XML will be sent; if not specified, XML will be sent to "
@ -4873,17 +4873,17 @@ msgstr ""
"Kont, na jaki budzie dasłany XML; kali kont nie akreśleny, XML budzie "
"dasłany na ŭsie konty"
#: gajim/gajim_remote.py:247
#: gajim/gajim_remote.py:239
#, fuzzy
msgid "Change the avatar"
msgstr "Źmiani status"
#: gajim/gajim_remote.py:249
#: gajim/gajim_remote.py:241
#, fuzzy
msgid "Picture to use"
msgstr "Mianuška nia znojdziena: %s"
#: gajim/gajim_remote.py:250
#: gajim/gajim_remote.py:242
#, fuzzy
msgid ""
"Account in which the avatar will be set; if not specified, the avatar will "
@ -4892,21 +4892,16 @@ msgstr ""
"Kont, na jaki budzie dasłany XML; kali kont nie akreśleny, XML budzie "
"dasłany na ŭsie konty"
#: gajim/gajim_remote.py:257
#: gajim/gajim_remote.py:249
#, fuzzy
msgid "Check if Gajim is running"
msgstr "Kali łaska, pravier, ci pracuje avahi-daemon."
#: gajim/gajim_remote.py:261
#, fuzzy
msgid "Shows or hides the ipython window"
msgstr "Pakazvaje / chavaje śpis kantaktaŭ"
#: gajim/gajim_remote.py:287
#: gajim/gajim_remote.py:275
msgid "Missing argument \"contact_jid\""
msgstr "Nie staje arhumenta \"contact_jid\""
#: gajim/gajim_remote.py:307
#: gajim/gajim_remote.py:295
#, python-format
msgid ""
"'%s' is not in your roster.\n"
@ -4915,31 +4910,31 @@ msgstr ""
"'%s' niama ŭ tvajim śpisie kantaktaŭ.\n"
"Kali łaska, akreśli kont dla dasyłańnia paviedamleńnia."
#: gajim/gajim_remote.py:310
#: gajim/gajim_remote.py:298
msgid "You have no active account"
msgstr "Nivodny kont nia dziejny"
#: gajim/gajim_remote.py:358
#: gajim/gajim_remote.py:346
msgid "It seems Gajim is not running. So you can't use gajim-remote."
msgstr ""
#: gajim/gajim_remote.py:385
#: gajim/gajim_remote.py:373
#, python-format
msgid ""
"Usage: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n"
"\t %(help)s"
msgstr ""
#: gajim/gajim_remote.py:389
#: gajim/gajim_remote.py:377
msgid "Arguments:"
msgstr "Arhumenty:"
#: gajim/gajim_remote.py:393
#: gajim/gajim_remote.py:381
#, python-format
msgid "%s not found"
msgstr "%s nia znojdzieny"
#: gajim/gajim_remote.py:399
#: gajim/gajim_remote.py:387
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Usage:\n"
@ -4950,7 +4945,7 @@ msgstr ""
"Užyvańnie: %s zahad [arhumenty]\n"
"Zahadam moža być adzin z nastupnych vyrazaŭ:\n"
#: gajim/gajim_remote.py:469
#: gajim/gajim_remote.py:457
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Too many arguments. \n"
@ -4959,7 +4954,7 @@ msgstr ""
"Nadta šmat arhumentaŭ. \n"
"Vykanaj \"%s help %s\" dla padrabiaźniejšych źviestak"
#: gajim/gajim_remote.py:474
#: gajim/gajim_remote.py:462
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Argument \"%(arg)s\" is not specified. \n"
@ -5133,7 +5128,7 @@ msgstr "Kaniec tydnia"
msgid "Weekend!"
msgstr "Vychodny!"
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:352
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:350
#, python-format
msgid ""
"JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use roster "
@ -5143,62 +5138,62 @@ msgstr ""
"kantaktaŭ. Vydal jaho z dapamohaj pryłady kiravańnia śpisam kantaktaŭ, "
"naprykład, http://jru.jabberstudio.org/"
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:877
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:833
#, python-format
msgid "unsubscribe request from %s"
msgstr "zapyt adpiski ad %s"
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:977
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:933
#, fuzzy
msgid "Room has been destroyed"
msgstr "Aŭtaryzacyja anulavanaja"
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:985
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:941
#, python-format
msgid "You can join this room instead: %s"
msgstr ""
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:1947
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:1903
#, python-format
msgid "Unknown SSL error: %d"
msgstr ""
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2593
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2549
#, python-format
msgid "New Single Message from %(nickname)s"
msgstr "Novaje asobnaje paviedamleńnie ad %(nickname)s"
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2599
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2555
#, python-format
msgid "New Private Message from group chat %s"
msgstr "Novaje pryvatnaje paviedamleńnie ŭ pakoji %s"
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2602
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2558
#, python-format
msgid "%(nickname)s: %(message)s"
msgstr "%(nickname)s: %(message)s"
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2605
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2561
#, fuzzy, python-format
msgid "Messaged by %(nickname)s"
msgstr "Novaje paviedamleńnie ad %(nickname)s"
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2611
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2567
#, python-format
msgid "New Message from %(nickname)s"
msgstr "Novaje paviedamleńnie ad %(nickname)s"
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2777
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2733
#, python-format
msgid "%(nick)s Changed Status"
msgstr "%(nick)s źmianiŭ status"
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2785
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2741
#, python-format
msgid "%(nickname)s Signed In"
msgstr "%(nickname)s dałučyŭsia"
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2791
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2747
#, python-format
msgid "%(nickname)s Signed Out"
msgstr "%(nickname)s adłučyŭsia"
@ -6276,11 +6271,11 @@ msgstr ""
msgid "Sound to play when any MUC message arrives."
msgstr "Huk, jaki treba hrać pry atrymańni novaha hrupavoha paviedamleńnia."
#: gajim/common/config.py:534 gajim/common/optparser.py:355
#: gajim/common/config.py:534 gajim/common/optparser.py:349
msgid "green"
msgstr "zialony"
#: gajim/common/config.py:538 gajim/common/optparser.py:341
#: gajim/common/config.py:538 gajim/common/optparser.py:335
msgid "grocery"
msgstr "bakaleja"
@ -6428,11 +6423,11 @@ msgstr "%s jość kataloham, ale musiŭ być fajł"
msgid "Error: cannot open %s for reading"
msgstr "Pamyłka: niemahčyma adčytać %s"
#: gajim/common/optparser.py:350 gajim/common/optparser.py:351
#: gajim/common/optparser.py:344 gajim/common/optparser.py:345
msgid "cyan"
msgstr "cyan"
#: gajim/common/optparser.py:419
#: gajim/common/optparser.py:413
msgid "migrating logs database to indices"
msgstr "indeksavańnie bazy razmoŭ"
@ -8131,7 +8126,7 @@ msgid "Status:"
msgstr "Status:"
#: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:89
#: gajim/data/gui/history_window.ui:197
#: gajim/data/gui/history_window.ui:290
msgid "_Log conversation history"
msgstr "_Zachoŭvaj žurnał razmoŭ"
@ -10512,6 +10507,11 @@ msgstr "Kantakty"
msgid "Passphrase"
msgstr "Parol"
#: gajim/data/gui/history_window.ui:38
#, fuzzy
msgid "Enter name / JID of contact or groupchat"
msgstr "Nazva kantaktu"
#: gajim/data/gui/history_window.ui:51
#, fuzzy
msgid "Search:"
@ -10525,7 +10525,7 @@ msgstr ""
msgid "Only searching within selected day"
msgstr ""
#: gajim/data/gui/history_window.ui:213
#: gajim/data/gui/history_window.ui:306
#, fuzzy
msgid "_Show status changes"
msgstr "_Zachoŭvać u žurnale źmieny statusu kantaktaŭ"
@ -11123,6 +11123,13 @@ msgstr "Niadaŭna:"
msgid "Plugin manager"
msgstr "Niemahvyma dałučycca"
#~ msgid "Shows or hides the roster window"
#~ msgstr "Pakazvaje / chavaje śpis kantaktaŭ"
#, fuzzy
#~ msgid "Shows or hides the ipython window"
#~ msgstr "Pakazvaje / chavaje śpis kantaktaŭ"
#, fuzzy
#~ msgid "XMPP account %s"
#~ msgstr "kontu %s"
@ -11882,10 +11889,6 @@ msgstr "Niemahvyma dałučycca"
#~ msgid "View contact information (Ctrl+I)"
#~ msgstr "sočyć za razmovaj"
#, fuzzy
#~ msgid "Enter JID or Contact name"
#~ msgstr "Nazva kantaktu"
#, fuzzy
#~ msgid "Groupchat Histories"
#~ msgstr "Pakoji"

342
po/bg.po
View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Gajim 0.12\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-02-08 03:05+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2018-02-17 03:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-19 23:43+0200\n"
"Last-Translator: Yavor Doganov <yavor@gnu.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
@ -487,34 +487,34 @@ msgstr ""
msgid "Save Image as…"
msgstr "Запазване на изображението като…"
#: gajim/vcard.py:166 gajim/vcard.py:510 gajim/profile_window.py:175
#: gajim/vcard.py:166 gajim/vcard.py:513 gajim/profile_window.py:175
#: gajim/chat_control.py:578
#, fuzzy
msgid "Save _As"
msgstr "имам "
#: gajim/vcard.py:286 gajim/vcard.py:293
#: gajim/vcard.py:289 gajim/vcard.py:296
msgid "?Client:Unknown"
msgstr "Неизвестен"
#: gajim/vcard.py:290 gajim/vcard.py:295
#: gajim/vcard.py:293 gajim/vcard.py:298
msgid "?OS:Unknown"
msgstr "Неизвестна"
#: gajim/vcard.py:324 gajim/vcard.py:327
#: gajim/vcard.py:327 gajim/vcard.py:330
#, fuzzy
msgid "?Time:Unknown"
msgstr "Неизвестен"
#: gajim/vcard.py:378
#: gajim/vcard.py:381
msgid "?Role in Group Chat:<b>Role:</b>"
msgstr ""
#: gajim/vcard.py:382
#: gajim/vcard.py:385
msgid "<b>Affiliation:</b>"
msgstr "<b>Ранг:</b>"
#: gajim/vcard.py:389
#: gajim/vcard.py:392
#, fuzzy
msgid ""
"This contact is interested in your presence information, but you are not "
@ -523,7 +523,7 @@ msgstr ""
"Този контакт се интересува от информацията за вашето състояние, но вие не се "
"интересувате от неговото"
#: gajim/vcard.py:391
#: gajim/vcard.py:394
#, fuzzy
msgid ""
"You are interested in the contact's presence information, but it is not "
@ -532,13 +532,13 @@ msgstr ""
"Вие с интересувате от информацията за състоянието на този контакт, но той не "
"се интересува от вашето"
#: gajim/vcard.py:393
#: gajim/vcard.py:396
#, fuzzy
msgid "The contact and you want to exchange presence information"
msgstr ""
"Вие и контакта се интересувате взаимно от информацията за състоянията си"
#: gajim/vcard.py:395
#: gajim/vcard.py:398
#, fuzzy
msgid ""
"You and the contact have a mutual disinterest in each-others presence "
@ -546,15 +546,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Вие и контакта се интересувате взаимно от информацията за състоянията си"
#: gajim/vcard.py:401
#: gajim/vcard.py:404
msgid "You are waiting contact's answer about your subscription request"
msgstr "Чакате отговора на контакта относно запитването ви за записване"
#: gajim/vcard.py:403
#: gajim/vcard.py:406
msgid "There is no pending subscription request."
msgstr "Няма чакащо запитване за записване."
#: gajim/vcard.py:408 gajim/vcard.py:452 gajim/vcard.py:565
#: gajim/vcard.py:411 gajim/vcard.py:455 gajim/vcard.py:568
msgid " resource with priority "
msgstr " ресурс с приоритет "
@ -889,7 +889,7 @@ msgid "JID"
msgstr "JID"
#: gajim/history_manager.py:157 gajim/history_manager.py:201
#: gajim/history_window.py:104
#: gajim/history_window.py:108
msgid "Date"
msgstr "Дата"
@ -899,7 +899,7 @@ msgid "Nickname"
msgstr "Псевдоним"
#: gajim/history_manager.py:173 gajim/history_manager.py:208
#: gajim/history_window.py:112 gajim/data/gui/xml_console_window.ui:108
#: gajim/history_window.py:116 gajim/data/gui/xml_console_window.ui:108
msgid "Message"
msgstr "Съобщение"
@ -1214,6 +1214,11 @@ msgstr ""
"И не на последно място, бихме искали да благодарим на всички, които "
"поддържат пакетите."
#: gajim/dialogs.py:1319
#, fuzzy
msgid "Thanks"
msgstr "Благодарен"
#: gajim/dialogs.py:1321
msgid "translator-credits"
msgstr ""
@ -1355,7 +1360,7 @@ msgid "Without a connection, you can not synchronise your contacts."
msgstr "Трябва да сте свързани, за да синхронизирате контактите си."
#: gajim/dialogs.py:2631 gajim/dialogs.py:2702 gajim/dialogs.py:3812
#: gajim/history_window.py:96 gajim/disco.py:865 gajim/disco.py:1692
#: gajim/history_window.py:100 gajim/disco.py:865 gajim/disco.py:1692
#: gajim/disco.py:1977
msgid "Name"
msgstr "Име"
@ -1412,27 +1417,27 @@ msgid "The passwords typed in both fields must be identical."
msgstr "Паролите, написани в двете полета, трябва да са едни и същи."
#: gajim/dialogs.py:3139 gajim/notify.py:91
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2789
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2745
msgid "Contact Signed In"
msgstr "Включи се контакт"
#: gajim/dialogs.py:3141 gajim/notify.py:91
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2795
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2751
msgid "Contact Signed Out"
msgstr "Изключи се контакт"
#: gajim/dialogs.py:3143 gajim/notify.py:92 gajim/notify.py:105
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2609
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2565
msgid "New Message"
msgstr "Ново съобщение"
#: gajim/dialogs.py:3143 gajim/notify.py:92 gajim/notify.py:105
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2591
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2547
msgid "New Single Message"
msgstr "Ново еднократно съобщение"
#: gajim/dialogs.py:3144 gajim/notify.py:92 gajim/notify.py:106
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2597
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2553
msgid "New Private Message"
msgstr "Ново лично съобщение"
@ -1465,7 +1470,7 @@ msgid "Groupchat Invitation"
msgstr "Покана за разговор в стая"
#: gajim/dialogs.py:3155 gajim/notify.py:93
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2783
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2739
msgid "Contact Changed Status"
msgstr "Контактът промени състоянието си"
@ -1833,7 +1838,7 @@ msgid "%(nick)s is now known as %(new_nick)s"
msgstr "%(nick)s вече е познат като %(new_nick)s"
#: gajim/groupchat_control.py:218 gajim/groupchat_control.py:1941
#: gajim/history_window.py:480 gajim/common/connection_handlers_events.py:2779
#: gajim/history_window.py:550 gajim/common/connection_handlers_events.py:2735
#, python-format
msgid "%(nick)s is now %(status)s"
msgstr "%(nick)s вече е %(status)s"
@ -2215,6 +2220,7 @@ msgid "_Accept"
msgstr "_Акаунти"
#: gajim/chat_control.py:1633 gajim/disco.py:1752
#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:325
msgid "_Join"
msgstr "_Влизане"
@ -2236,7 +2242,7 @@ msgstr "Смесени акаунти"
#: gajim/roster_window.py:857 gajim/roster_window.py:1757
#: gajim/roster_window.py:1759 gajim/roster_window.py:2602
#: gajim/roster_window.py:5128 gajim/message_window.py:543
#: gajim/roster_window.py:5128 gajim/message_window.py:525
#: gajim/common/contacts.py:133 gajim/common/commands.py:230
#: gajim/common/helpers.py:95
msgid "Groupchats"
@ -2642,48 +2648,52 @@ msgstr "Мениджър на историята"
msgid "_Join New Group Chat"
msgstr "_Влизане в нова стая"
#: gajim/gajim.py:72
#: gajim/gajim.py:75
#, fuzzy
msgid "Show the application's version"
msgstr "Демон за уведомления"
#: gajim/gajim.py:75
#: gajim/gajim.py:78
#, fuzzy
msgid "Show only critical errors"
msgstr "Показване на събитието в спис_ъка"
#: gajim/gajim.py:78
#: gajim/gajim.py:81
msgid "Separate profile files completely (even history db and plugins)"
msgstr ""
#: gajim/gajim.py:82
#: gajim/gajim.py:85
msgid "Print XML stanzas and other debug information"
msgstr ""
#: gajim/gajim.py:86
#: gajim/gajim.py:89
#, fuzzy
msgid "Use defined profile in configuration directory"
msgstr "Редактор на настройки за напреднали"
#: gajim/gajim.py:90
#: gajim/gajim.py:93
#, fuzzy
msgid "Set configuration directory"
msgstr "Настройки на стаята"
#: gajim/gajim.py:93
#: gajim/gajim.py:96
msgid "Configure logging system"
msgstr ""
#: gajim/gajim.py:96
#: gajim/gajim.py:99
#, fuzzy
msgid "Show all warnings"
msgstr "Показване на всички _чакащи събития"
#: gajim/gajim.py:99
msgid "open ipython shell"
#: gajim/gajim.py:102
msgid "Open IPython shell"
msgstr ""
#: gajim/gajim.py:159 gajim/gui_interface.py:127
#: gajim/gajim.py:105
msgid "Pops up a window with the next pending event"
msgstr "Показва следващото чакащо събитие в изскачащ прозорец"
#: gajim/gajim.py:165 gajim/gui_interface.py:127
msgid "Database Error"
msgstr "Грешка в базата от данни"
@ -3278,45 +3288,45 @@ msgstr ""
msgid "Disconnect from the network"
msgstr ""
#: gajim/history_window.py:327
#: gajim/history_window.py:339
#, python-format
msgid "Conversation History with %s"
msgstr "История на разговорите с %s"
#: gajim/history_window.py:345 gajim/data/gui/history_window.ui:7
#: gajim/history_window.py:361 gajim/data/gui/history_window.ui:7
msgid "Conversation History"
msgstr "История на разговорите"
#: gajim/history_window.py:374
#: gajim/history_window.py:390 gajim/history_window.py:443
msgid "Disk Error"
msgstr "Грешка при запис/четене от диска"
#: gajim/history_window.py:476
#: gajim/history_window.py:546
#, python-format
msgid "%(nick)s is now %(status)s: %(status_msg)s"
msgstr "%(nick)s вече е %(status)s: %(status_msg)s"
#: gajim/history_window.py:487
#: gajim/history_window.py:557
#, fuzzy, python-format
msgid "Error: %s"
msgstr "Грешка: %s"
#: gajim/history_window.py:489
#: gajim/history_window.py:559
#, fuzzy
msgid "Error"
msgstr "Грешка."
#: gajim/history_window.py:491
#: gajim/history_window.py:561
#, python-format
msgid "Status is now: %(status)s: %(status_msg)s"
msgstr "Сегашното състояние е: %(status)s: %(status_msg)s"
#: gajim/history_window.py:494
#: gajim/history_window.py:564
#, python-format
msgid "Status is now: %(status)s"
msgstr "Сегашното състояние е: %(status)s"
#: gajim/history_window.py:515 gajim/conversation_textview.py:1338
#: gajim/history_window.py:585 gajim/conversation_textview.py:1338
#, python-format
msgid "Subject: %s\n"
msgstr "Тема: %s\n"
@ -3326,26 +3336,26 @@ msgstr "Тема: %s\n"
msgid "_Change Status Message…"
msgstr "Пром_яна на съобщението за състояние"
#: gajim/statusicon.py:250 gajim/statusicon.py:298 gajim/statusicon.py:305
#: gajim/statusicon.py:252 gajim/statusicon.py:302 gajim/statusicon.py:309
#, python-format
msgid "using account %s"
msgstr "от акаунт „%s“"
#: gajim/statusicon.py:315
#: gajim/statusicon.py:319
#, fuzzy
msgid "_Manage Bookmarks…"
msgstr "Управление на отметките"
#: gajim/statusicon.py:328
#: gajim/statusicon.py:332
#, fuzzy
msgid "Hide _Roster"
msgstr "в с_писъка"
#: gajim/statusicon.py:332
#: gajim/statusicon.py:336
msgid "Show _Roster"
msgstr "П_оказване на списъка"
#: gajim/statusicon.py:340
#: gajim/statusicon.py:344
msgid "Hide this menu"
msgstr "Скриване на това меню"
@ -3480,7 +3490,6 @@ msgid "Re_gister"
msgstr "_Регистриране"
#: gajim/disco.py:1317 gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:186
#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:325
#, fuzzy
msgid "Join"
msgstr "_Влизане"
@ -3632,16 +3641,16 @@ msgstr "Не сте свързани към сървъра."
msgid "Do you really want to close them all?"
msgstr "Наистина ли искате да изтриете избраното съобщение?"
#: gajim/message_window.py:541
#: gajim/message_window.py:523
#, fuzzy
msgid "?Noun:Chats"
msgstr "Стаи"
#: gajim/message_window.py:545
#: gajim/message_window.py:527
msgid "Private Chats"
msgstr "Лични разговори"
#: gajim/message_window.py:551
#: gajim/message_window.py:533
msgid "Messages"
msgstr "Съобщения"
@ -3737,7 +3746,7 @@ msgid "Error %(code)s: %(msg)s"
msgstr "Грешка %(code)s: %(msg)s"
#: gajim/gui_interface.py:470 gajim/gui_interface.py:486
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:1420
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:1376
#, python-format
msgid "error while sending %(message)s ( %(error)s )"
msgstr "грешка при изпращане на %(message)s ( %(error)s )"
@ -4050,37 +4059,37 @@ msgstr ""
msgid "Could not save your settings and preferences"
msgstr "Неуспех при запазването на настройките"
#: gajim/gui_interface.py:2796 gajim/common/config.py:117
#: gajim/common/config.py:531 gajim/common/optparser.py:341
#: gajim/common/optparser.py:509 gajim/common/optparser.py:532
#: gajim/gui_interface.py:2797 gajim/common/config.py:117
#: gajim/common/config.py:531 gajim/common/optparser.py:335
#: gajim/common/optparser.py:503 gajim/common/optparser.py:526
msgid "default"
msgstr "по подразбиране"
#: gajim/gui_interface.py:2981
#: gajim/gui_interface.py:2982
msgid "Passphrase Required"
msgstr "Необходима е парола"
#: gajim/gui_interface.py:2982
#: gajim/gui_interface.py:2983
#, fuzzy, python-format
msgid "Enter OpenPGP key passphrase for key %(keyid)s (account %(account)s)."
msgstr "Въведете парола за ключ на GPG %(keyid)s (акаунт „%(account)s“)."
#: gajim/gui_interface.py:2996
#: gajim/gui_interface.py:2997
#, fuzzy
msgid "OpenPGP key expired"
msgstr "Няма зададен ключ на GPG"
#: gajim/gui_interface.py:2997
#: gajim/gui_interface.py:2998
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Your OpenPGP key has expired, you will be connected to %s without OpenPGP."
msgstr "Ще бъдете свързани към „%s“ без OpenPGP."
#: gajim/gui_interface.py:3006
#: gajim/gui_interface.py:3007
msgid "Wrong Passphrase"
msgstr "Грешна парола"
#: gajim/gui_interface.py:3007
#: gajim/gui_interface.py:3008
#, fuzzy
msgid "Please retype your OpenPGP passphrase or press Cancel."
msgstr "Въведете паролата за GPG ключа наново или натиснете „Отказване“."
@ -4648,48 +4657,40 @@ msgid "show help on command"
msgstr "показване на помощ за команда"
#: gajim/gajim_remote.py:89
msgid "Shows or hides the roster window"
msgstr "Показва или скрива списъка"
#: gajim/gajim_remote.py:93
msgid "Pops up a window with the next pending event"
msgstr "Показва следващото чакащо събитие в изскачащ прозорец"
#: gajim/gajim_remote.py:97
#, fuzzy
msgid "Lists all contacts in roster, one for each line"
msgstr ""
"Показване на списък с всички контакти. Всеки контакт се появява на отделен "
"ред"
#: gajim/gajim_remote.py:99 gajim/gajim_remote.py:114 gajim/gajim_remote.py:124
#: gajim/gajim_remote.py:138 gajim/gajim_remote.py:152
#: gajim/gajim_remote.py:161 gajim/gajim_remote.py:182
#: gajim/gajim_remote.py:212 gajim/gajim_remote.py:221
#: gajim/gajim_remote.py:228
#: gajim/gajim_remote.py:91 gajim/gajim_remote.py:106 gajim/gajim_remote.py:116
#: gajim/gajim_remote.py:130 gajim/gajim_remote.py:144
#: gajim/gajim_remote.py:153 gajim/gajim_remote.py:174
#: gajim/gajim_remote.py:204 gajim/gajim_remote.py:213
#: gajim/gajim_remote.py:220
#, fuzzy
msgid "?CLI:account"
msgstr "акаунт"
#: gajim/gajim_remote.py:99
#: gajim/gajim_remote.py:91
msgid "show only contacts of the given account"
msgstr "показва само контактите на дадения акаунт"
#: gajim/gajim_remote.py:105
#: gajim/gajim_remote.py:97
msgid "Prints a list of registered accounts"
msgstr "Показване на списък с регистрираните акаунти"
#: gajim/gajim_remote.py:109
#: gajim/gajim_remote.py:101
#, fuzzy
msgid "Changes the status of account(s)"
msgstr "Промяна на състоянието на акаунта или акаунтите"
#: gajim/gajim_remote.py:112
#: gajim/gajim_remote.py:104
#, fuzzy
msgid "?CLI:status"
msgstr "състояние"
#: gajim/gajim_remote.py:112
#: gajim/gajim_remote.py:104
#, fuzzy
msgid ""
"one of: offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible. If not set, use "
@ -4699,17 +4700,17 @@ msgstr ""
"away (отсъствам), xa (не съм на разположение), dnd (зает), invisible "
"(невидим)"
#: gajim/gajim_remote.py:113 gajim/gajim_remote.py:135
#: gajim/gajim_remote.py:149 gajim/gajim_remote.py:160
#: gajim/gajim_remote.py:105 gajim/gajim_remote.py:127
#: gajim/gajim_remote.py:141 gajim/gajim_remote.py:152
#, fuzzy
msgid "?CLI:message"
msgstr "съобщение"
#: gajim/gajim_remote.py:113
#: gajim/gajim_remote.py:105
msgid "status message"
msgstr "съобщение за състояние"
#: gajim/gajim_remote.py:114
#: gajim/gajim_remote.py:106
msgid ""
"change status of account \"account\". If not specified, try to change status "
"of all accounts that have \"sync with global status\" option set"
@ -4718,22 +4719,22 @@ msgstr ""
"състоянието на всички акаунти, които имат настроена опция „синхронизиране с "
"общото състояние“"
#: gajim/gajim_remote.py:120
#: gajim/gajim_remote.py:112
#, fuzzy
msgid "Changes the priority of account(s)"
msgstr "Промяна на състоянието на акаунта или акаунтите"
#: gajim/gajim_remote.py:122
#: gajim/gajim_remote.py:114
#, fuzzy
msgid "?CLI:priority"
msgstr "Приори_тет:"
#: gajim/gajim_remote.py:122
#: gajim/gajim_remote.py:114
#, fuzzy
msgid "priority you want to give to the account"
msgstr "_Искам да регистрирам нов акаунт"
#: gajim/gajim_remote.py:124
#: gajim/gajim_remote.py:116
#, fuzzy
msgid ""
"change the priority of the given account. If not specified, change status of "
@ -4743,7 +4744,7 @@ msgstr ""
"състоянието на всички акаунти, които имат настроена опция „синхронизиране с "
"общото състояние“"
#: gajim/gajim_remote.py:130
#: gajim/gajim_remote.py:122
msgid ""
"Sends new chat message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and "
"account are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP "
@ -4753,30 +4754,30 @@ msgstr ""
"„OpenPGP key“ са по избор. Ако искате да настроите само „account“ без "
"“OpenPGP key“, настройте „OpenPGP key“ на „“."
#: gajim/gajim_remote.py:134 gajim/gajim_remote.py:147
#: gajim/gajim_remote.py:126 gajim/gajim_remote.py:139
msgid "JID of the contact that will receive the message"
msgstr "JID на контакта, който ще получи съобщението"
#: gajim/gajim_remote.py:135 gajim/gajim_remote.py:149
#: gajim/gajim_remote.py:160
#: gajim/gajim_remote.py:127 gajim/gajim_remote.py:141
#: gajim/gajim_remote.py:152
msgid "message contents"
msgstr "текст на съобщението"
#: gajim/gajim_remote.py:136 gajim/gajim_remote.py:150
#: gajim/gajim_remote.py:128 gajim/gajim_remote.py:142
msgid "PGP key"
msgstr ""
#: gajim/gajim_remote.py:136 gajim/gajim_remote.py:150
#: gajim/gajim_remote.py:128 gajim/gajim_remote.py:142
msgid "if specified, the message will be encrypted using this public key"
msgstr ""
"ако е указано, съобщението ще се шифрира, използвайки този публичен ключ"
#: gajim/gajim_remote.py:138 gajim/gajim_remote.py:152
#: gajim/gajim_remote.py:161
#: gajim/gajim_remote.py:130 gajim/gajim_remote.py:144
#: gajim/gajim_remote.py:153
msgid "if specified, the message will be sent using this account"
msgstr "ако е указано, съобщението ще бъде изпратено от този акаунт"
#: gajim/gajim_remote.py:143
#: gajim/gajim_remote.py:135
#, fuzzy
msgid ""
"Sends a chat message to someone on your roster. Optionally with OpenPGP key "
@ -4786,121 +4787,121 @@ msgstr ""
"„OpenPGP key“ са по избор. Ако искате да настроите само „account“ без "
"“OpenPGP key“, настройте „OpenPGP key“ на „“."
#: gajim/gajim_remote.py:148
#: gajim/gajim_remote.py:140
msgid "subject"
msgstr "тема"
#: gajim/gajim_remote.py:148
#: gajim/gajim_remote.py:140
msgid "message subject"
msgstr "тема на съобщението"
#: gajim/gajim_remote.py:157
#: gajim/gajim_remote.py:149
msgid "Sends new message to a groupchat you've joined."
msgstr "Изпраща ново съобщение до стаята, в която сте влезли."
#: gajim/gajim_remote.py:159
#: gajim/gajim_remote.py:151
msgid "JID of the room that will receive the message"
msgstr "JID на стаята, която ще получи съобщението"
#: gajim/gajim_remote.py:166
#: gajim/gajim_remote.py:158
msgid "Gets detailed info on a contact"
msgstr "Получаване на подробна информация за контакта"
#: gajim/gajim_remote.py:168 gajim/gajim_remote.py:181
#: gajim/gajim_remote.py:211
#: gajim/gajim_remote.py:160 gajim/gajim_remote.py:173
#: gajim/gajim_remote.py:203
msgid "JID of the contact"
msgstr "JID на контакта"
#: gajim/gajim_remote.py:172
#: gajim/gajim_remote.py:164
msgid "Gets detailed info on a account"
msgstr "Получаване на подробна информация за акаунта"
#: gajim/gajim_remote.py:174
#: gajim/gajim_remote.py:166
msgid "Name of the account"
msgstr "Име на акаунта"
#: gajim/gajim_remote.py:178
#: gajim/gajim_remote.py:170
msgid "Sends file to a contact"
msgstr "Изпращане на файл до контакт"
#: gajim/gajim_remote.py:180
#: gajim/gajim_remote.py:172
msgid "file"
msgstr "файл"
#: gajim/gajim_remote.py:180
#: gajim/gajim_remote.py:172
msgid "File path"
msgstr "Път до файл"
#: gajim/gajim_remote.py:182
#: gajim/gajim_remote.py:174
msgid "if specified, file will be sent using this account"
msgstr "ако е указано, файлът бъде изпратен от този акаунт"
#: gajim/gajim_remote.py:187
#: gajim/gajim_remote.py:179
msgid "Lists all preferences and their values"
msgstr "Показва всички настройки и техните стойности"
#: gajim/gajim_remote.py:191
#: gajim/gajim_remote.py:183
msgid "Sets value of 'key' to 'value'."
msgstr "Настройва стойността на „ключ“ на „стойност“."
#: gajim/gajim_remote.py:193
#: gajim/gajim_remote.py:185
msgid "key=value"
msgstr "ключ=стойност"
#: gajim/gajim_remote.py:193
#: gajim/gajim_remote.py:185
#, fuzzy
msgid "'key' is the name of the preference, 'value' is what to set it to"
msgstr ""
"„ключ“ е името на настройката, „стойност“ е стойността, която се задава"
#: gajim/gajim_remote.py:198
#: gajim/gajim_remote.py:190
msgid "Deletes a preference item"
msgstr "Изтрива обект от настройките"
#: gajim/gajim_remote.py:200
#: gajim/gajim_remote.py:192
msgid "key"
msgstr "ключ"
#: gajim/gajim_remote.py:200
#: gajim/gajim_remote.py:192
msgid "name of the preference to be deleted"
msgstr "име на настройката за изтриване"
#: gajim/gajim_remote.py:204
#: gajim/gajim_remote.py:196
msgid "Writes the current state of Gajim preferences to the .config file"
msgstr "Запазва текущото състояние на настройките във файла .config"
#: gajim/gajim_remote.py:209
#: gajim/gajim_remote.py:201
msgid "Removes contact from roster"
msgstr "Премахване на контакт от списъка"
#: gajim/gajim_remote.py:212
#: gajim/gajim_remote.py:204
msgid "if specified, contact is taken from the contact list of this account"
msgstr "ако е указано, контактът се взима от списъка с контакти на този акаунт"
#: gajim/gajim_remote.py:219
#: gajim/gajim_remote.py:211
msgid "Returns current status (the global one unless account is specified)"
msgstr "Връща текущото състояние (общото, в случай, че не е указан акаунт)"
#: gajim/gajim_remote.py:226
#: gajim/gajim_remote.py:218
msgid ""
"Returns current status message (the global one unless account is specified)"
msgstr ""
"Връща текущото съобщение за състояние (общото, в случай, че не е указан "
"акаунт)"
#: gajim/gajim_remote.py:233
#: gajim/gajim_remote.py:225
msgid "Returns number of unread messages"
msgstr "Връща броя непрочетени съобщения"
#: gajim/gajim_remote.py:238
#: gajim/gajim_remote.py:230
msgid "Sends custom XML"
msgstr "Изпраща указан XML"
#: gajim/gajim_remote.py:240
#: gajim/gajim_remote.py:232
msgid "XML to send"
msgstr "XML за изпращане"
#: gajim/gajim_remote.py:241
#: gajim/gajim_remote.py:233
#, fuzzy
msgid ""
"Account to which the XML will be sent; if not specified, XML will be sent to "
@ -4909,17 +4910,17 @@ msgstr ""
"Акаунт, до който да се изпраща XML; ако не е указан, ще се изпрати до всички "
"акаунти"
#: gajim/gajim_remote.py:247
#: gajim/gajim_remote.py:239
#, fuzzy
msgid "Change the avatar"
msgstr "Промяна на състоянието"
#: gajim/gajim_remote.py:249
#: gajim/gajim_remote.py:241
#, fuzzy
msgid "Picture to use"
msgstr "Псевдоним"
#: gajim/gajim_remote.py:250
#: gajim/gajim_remote.py:242
#, fuzzy
msgid ""
"Account in which the avatar will be set; if not specified, the avatar will "
@ -4928,19 +4929,15 @@ msgstr ""
"Акаунт, до който да се изпраща XML; ако не е указан, ще се изпрати до всички "
"акаунти"
#: gajim/gajim_remote.py:257
#: gajim/gajim_remote.py:249
msgid "Check if Gajim is running"
msgstr "Проверка дали Gajim е стартиран"
#: gajim/gajim_remote.py:261
msgid "Shows or hides the ipython window"
msgstr "Показва или скрива прозореца на IPython"
#: gajim/gajim_remote.py:287
#: gajim/gajim_remote.py:275
msgid "Missing argument \"contact_jid\""
msgstr "Липсващ аргумент „contact_jid“"
#: gajim/gajim_remote.py:307
#: gajim/gajim_remote.py:295
#, python-format
msgid ""
"'%s' is not in your roster.\n"
@ -4949,16 +4946,16 @@ msgstr ""
"„%s“ не е в списъка ви.\n"
"Укажете акаунт за изпращането на това съобщение."
#: gajim/gajim_remote.py:310
#: gajim/gajim_remote.py:298
msgid "You have no active account"
msgstr "Нямате активен акаунт"
#: gajim/gajim_remote.py:358
#: gajim/gajim_remote.py:346
msgid "It seems Gajim is not running. So you can't use gajim-remote."
msgstr ""
"Изглежда Gajim не е стартиран, така че не може да ползвате gajim-remote."
#: gajim/gajim_remote.py:385
#: gajim/gajim_remote.py:373
#, python-format
msgid ""
"Usage: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n"
@ -4967,16 +4964,16 @@ msgstr ""
"Употреба: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n"
"\t %(help)s"
#: gajim/gajim_remote.py:389
#: gajim/gajim_remote.py:377
msgid "Arguments:"
msgstr "Аргументи:"
#: gajim/gajim_remote.py:393
#: gajim/gajim_remote.py:381
#, python-format
msgid "%s not found"
msgstr "%s не е намерен"
#: gajim/gajim_remote.py:399
#: gajim/gajim_remote.py:387
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Usage:\n"
@ -4987,7 +4984,7 @@ msgstr ""
"Употреба: %s команда [аргументи]\n"
"Командата е една от:\n"
#: gajim/gajim_remote.py:469
#: gajim/gajim_remote.py:457
#, python-format
msgid ""
"Too many arguments. \n"
@ -4996,7 +4993,7 @@ msgstr ""
"Твърде много аргументи. \n"
"Напишете „%(basename)s help %(command)s“ за повече информация"
#: gajim/gajim_remote.py:474
#: gajim/gajim_remote.py:462
#, python-format
msgid ""
"Argument \"%(arg)s\" is not specified. \n"
@ -5170,7 +5167,7 @@ msgstr "Края на седмицата"
msgid "Weekend!"
msgstr "Събота и неделя!"
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:352
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:350
#, python-format
msgid ""
"JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use roster "
@ -5180,61 +5177,61 @@ msgstr ""
"Използвайте инструменти за управление на списък като http://jru.jabberstudio."
"org/, за да го премахнете."
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:877
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:833
#, python-format
msgid "unsubscribe request from %s"
msgstr "искане за отписване от %s"
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:977
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:933
msgid "Room has been destroyed"
msgstr "Стаята е била унищожена"
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:985
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:941
#, python-format
msgid "You can join this room instead: %s"
msgstr "Вместо това може да влезете в тази стая: %s"
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:1947
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:1903
#, python-format
msgid "Unknown SSL error: %d"
msgstr "Неизвестна грешка на SSL: %d"
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2593
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2549
#, python-format
msgid "New Single Message from %(nickname)s"
msgstr "Ново еднократно съобщение от %(nickname)s"
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2599
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2555
#, python-format
msgid "New Private Message from group chat %s"
msgstr "Ново лично съобщение от стая „%s“"
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2602
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2558
#, python-format
msgid "%(nickname)s: %(message)s"
msgstr "%(nickname)s: %(message)s"
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2605
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2561
#, python-format
msgid "Messaged by %(nickname)s"
msgstr "Съобщение от %(nickname)s"
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2611
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2567
#, python-format
msgid "New Message from %(nickname)s"
msgstr "Ново съобщение от %(nickname)s"
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2777
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2733
#, python-format
msgid "%(nick)s Changed Status"
msgstr "%(nick)s промени състоянието си"
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2785
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2741
#, python-format
msgid "%(nickname)s Signed In"
msgstr "%(nickname)s се включи"
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2791
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2747
#, python-format
msgid "%(nickname)s Signed Out"
msgstr "%(nickname)s се изключи"
@ -6358,11 +6355,11 @@ msgstr ""
msgid "Sound to play when any MUC message arrives."
msgstr "Звук за изпълнение при получаване на каквото и да е съобщение в стая."
#: gajim/common/config.py:534 gajim/common/optparser.py:355
#: gajim/common/config.py:534 gajim/common/optparser.py:349
msgid "green"
msgstr "зелена"
#: gajim/common/config.py:538 gajim/common/optparser.py:341
#: gajim/common/config.py:538 gajim/common/optparser.py:335
msgid "grocery"
msgstr "колониална"
@ -6506,11 +6503,11 @@ msgstr "%s e папка, а би трябвало да е файл"
msgid "Error: cannot open %s for reading"
msgstr "Грешка: %s не може да бъде отворен за четене"
#: gajim/common/optparser.py:350 gajim/common/optparser.py:351
#: gajim/common/optparser.py:344 gajim/common/optparser.py:345
msgid "cyan"
msgstr "синьозелена"
#: gajim/common/optparser.py:419
#: gajim/common/optparser.py:413
msgid "migrating logs database to indices"
msgstr "мигриране на базата от данни с дневници към индекси"
@ -8151,7 +8148,7 @@ msgid "Status:"
msgstr "Състояние:"
#: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:89
#: gajim/data/gui/history_window.ui:197
#: gajim/data/gui/history_window.ui:290
msgid "_Log conversation history"
msgstr "_Запазване на разговорите"
@ -10454,6 +10451,11 @@ msgstr "Покана на _контакти"
msgid "Passphrase"
msgstr "Парола"
#: gajim/data/gui/history_window.ui:38
#, fuzzy
msgid "Enter name / JID of contact or groupchat"
msgstr "Име на контакта"
#: gajim/data/gui/history_window.ui:51
msgid "Search:"
msgstr "Търсене:"
@ -10466,7 +10468,7 @@ msgstr ""
msgid "Only searching within selected day"
msgstr ""
#: gajim/data/gui/history_window.ui:213
#: gajim/data/gui/history_window.ui:306
#, fuzzy
msgid "_Show status changes"
msgstr "Запазване на промените на _състоянията на контактите"
@ -11060,6 +11062,12 @@ msgstr "Скоро посетени:"
msgid "Plugin manager"
msgstr "Неуспех при свързването"
#~ msgid "Shows or hides the roster window"
#~ msgstr "Показва или скрива списъка"
#~ msgid "Shows or hides the ipython window"
#~ msgstr "Показва или скрива прозореца на IPython"
#, fuzzy
#~ msgid "XMPP account %s"
#~ msgstr "за акаунт „%s“"
@ -12051,10 +12059,6 @@ msgstr "Неуспех при свързването"
#~ msgid "View contact information (Ctrl+I)"
#~ msgstr "Покана на контакти в разговора (Ctrl+G)"
#, fuzzy
#~ msgid "Enter JID or Contact name"
#~ msgstr "Име на контакта"
#, fuzzy
#~ msgid "Groupchat Histories"
#~ msgstr "Стаи"

345
po/br.po
View file

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gajim 0.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-02-08 03:05+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2018-02-17 03:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-05 19:14+0100\n"
"Last-Translator: Giulia Fraboulet <djoulia_at_gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
@ -476,35 +476,35 @@ msgstr ""
msgid "Save Image as…"
msgstr "Enrollañ ar restr dindan..."
#: gajim/vcard.py:166 gajim/vcard.py:510 gajim/profile_window.py:175
#: gajim/vcard.py:166 gajim/vcard.py:513 gajim/profile_window.py:175
#: gajim/chat_control.py:578
#, fuzzy
msgid "Save _As"
msgstr "Enrollet e-barzh: %s"
#: gajim/vcard.py:286 gajim/vcard.py:293
#: gajim/vcard.py:289 gajim/vcard.py:296
msgid "?Client:Unknown"
msgstr "Dianav"
#: gajim/vcard.py:290 gajim/vcard.py:295
#: gajim/vcard.py:293 gajim/vcard.py:298
msgid "?OS:Unknown"
msgstr "Dianav"
#: gajim/vcard.py:324 gajim/vcard.py:327
#: gajim/vcard.py:327 gajim/vcard.py:330
#, fuzzy
msgid "?Time:Unknown"
msgstr "Dianav"
#: gajim/vcard.py:378
#: gajim/vcard.py:381
msgid "?Role in Group Chat:<b>Role:</b>"
msgstr ""
#: gajim/vcard.py:382
#: gajim/vcard.py:385
#, fuzzy
msgid "<b>Affiliation:</b>"
msgstr "<b>Poelladoù</b>"
#: gajim/vcard.py:389
#: gajim/vcard.py:392
#, fuzzy
msgid ""
"This contact is interested in your presence information, but you are not "
@ -512,7 +512,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Dedennet eo an darempred-mañ gant ho pezañs, met n'oc'h ket gant he/e hini"
#: gajim/vcard.py:391
#: gajim/vcard.py:394
#, fuzzy
msgid ""
"You are interested in the contact's presence information, but it is not "
@ -521,27 +521,27 @@ msgstr ""
"Dedennet oc'h gant bezañs an darempred-mañ, met hennezh/hounnez n'eo ket "
"gant ho hini"
#: gajim/vcard.py:393
#: gajim/vcard.py:396
#, fuzzy
msgid "The contact and you want to exchange presence information"
msgstr "Dedennet hoc'h an eil gant bezañs egile/eben"
#: gajim/vcard.py:395
#: gajim/vcard.py:398
#, fuzzy
msgid ""
"You and the contact have a mutual disinterest in each-others presence "
"information"
msgstr "Dedennet hoc'h an eil gant bezañs egile/eben"
#: gajim/vcard.py:401
#: gajim/vcard.py:404
msgid "You are waiting contact's answer about your subscription request"
msgstr "Emaoc'h o c'hortoz respont an darempred d'ho koulenn koumanantiñ"
#: gajim/vcard.py:403
#: gajim/vcard.py:406
msgid "There is no pending subscription request."
msgstr ""
#: gajim/vcard.py:408 gajim/vcard.py:452 gajim/vcard.py:565
#: gajim/vcard.py:411 gajim/vcard.py:455 gajim/vcard.py:568
msgid " resource with priority "
msgstr ""
@ -881,7 +881,7 @@ msgid "JID"
msgstr "JID"
#: gajim/history_manager.py:157 gajim/history_manager.py:201
#: gajim/history_window.py:104
#: gajim/history_window.py:108
msgid "Date"
msgstr "Deiziad"
@ -891,7 +891,7 @@ msgid "Nickname"
msgstr "Lesanv"
#: gajim/history_manager.py:173 gajim/history_manager.py:208
#: gajim/history_window.py:112 gajim/data/gui/xml_console_window.ui:108
#: gajim/history_window.py:116 gajim/data/gui/xml_console_window.ui:108
msgid "Message"
msgstr "Kemennadenn"
@ -1206,6 +1206,10 @@ msgstr ""
msgid "we would like to thank all the package maintainers."
msgstr "Evit echuiñ, e fell deomp trugarekaat holl gempennerien ar pakad."
#: gajim/dialogs.py:1319
msgid "Thanks"
msgstr ""
#: gajim/dialogs.py:1321
msgid "translator-credits"
msgstr ""
@ -1341,7 +1345,7 @@ msgid "Without a connection, you can not synchronise your contacts."
msgstr "Rankout a rit bezañ luget evit cheñch ger-kuzh."
#: gajim/dialogs.py:2631 gajim/dialogs.py:2702 gajim/dialogs.py:3812
#: gajim/history_window.py:96 gajim/disco.py:865 gajim/disco.py:1692
#: gajim/history_window.py:100 gajim/disco.py:865 gajim/disco.py:1692
#: gajim/disco.py:1977
msgid "Name"
msgstr "Anv"
@ -1400,27 +1404,27 @@ msgid "The passwords typed in both fields must be identical."
msgstr "Rankout a ra an daou c'her-kuzh bezañ heñvel en daou dakad."
#: gajim/dialogs.py:3139 gajim/notify.py:91
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2789
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2745
msgid "Contact Signed In"
msgstr "Darempred luget"
#: gajim/dialogs.py:3141 gajim/notify.py:91
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2795
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2751
msgid "Contact Signed Out"
msgstr "Darempred diluget"
#: gajim/dialogs.py:3143 gajim/notify.py:92 gajim/notify.py:105
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2609
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2565
msgid "New Message"
msgstr "Kemennadenn nevez"
#: gajim/dialogs.py:3143 gajim/notify.py:92 gajim/notify.py:105
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2591
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2547
msgid "New Single Message"
msgstr "Kemennadenn simpl nevez"
#: gajim/dialogs.py:3144 gajim/notify.py:92 gajim/notify.py:106
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2597
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2553
msgid "New Private Message"
msgstr "Kemennadenn hiniennel nevez"
@ -1453,7 +1457,7 @@ msgid "Groupchat Invitation"
msgstr "Pedadenn evit ur sal-flapiñ"
#: gajim/dialogs.py:3155 gajim/notify.py:93
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2783
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2739
#, fuzzy
msgid "Contact Changed Status"
msgstr "Darempred diluget"
@ -1824,7 +1828,7 @@ msgid "%(nick)s is now known as %(new_nick)s"
msgstr "%s a zo bremañ %s"
#: gajim/groupchat_control.py:218 gajim/groupchat_control.py:1941
#: gajim/history_window.py:480 gajim/common/connection_handlers_events.py:2779
#: gajim/history_window.py:550 gajim/common/connection_handlers_events.py:2735
#, python-format
msgid "%(nick)s is now %(status)s"
msgstr "%(nick)s a zo bremañ %(status)s"
@ -2201,6 +2205,7 @@ msgid "_Accept"
msgstr "Asantiñ"
#: gajim/chat_control.py:1633 gajim/disco.py:1752
#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:325
msgid "_Join"
msgstr "E_barzhiñ"
@ -2222,7 +2227,7 @@ msgstr "Kontoù strollet"
#: gajim/roster_window.py:857 gajim/roster_window.py:1757
#: gajim/roster_window.py:1759 gajim/roster_window.py:2602
#: gajim/roster_window.py:5128 gajim/message_window.py:543
#: gajim/roster_window.py:5128 gajim/message_window.py:525
#: gajim/common/contacts.py:133 gajim/common/commands.py:230
#: gajim/common/helpers.py:95
#, fuzzy
@ -2634,48 +2639,53 @@ msgstr "Merour an istoradur"
msgid "_Join New Group Chat"
msgstr "Ebarzhiñ ur sal-flapiñ"
#: gajim/gajim.py:72
#: gajim/gajim.py:75
#, fuzzy
msgid "Show the application's version"
msgstr "_Implij an arlun-gelaouiñ (trayicon)"
#: gajim/gajim.py:75
#: gajim/gajim.py:78
#, fuzzy
msgid "Show only critical errors"
msgstr "Diskouez er _roll hepken"
#: gajim/gajim.py:78
#: gajim/gajim.py:81
msgid "Separate profile files completely (even history db and plugins)"
msgstr ""
#: gajim/gajim.py:82
#: gajim/gajim.py:85
msgid "Print XML stanzas and other debug information"
msgstr ""
#: gajim/gajim.py:86
#: gajim/gajim.py:89
#, fuzzy
msgid "Use defined profile in configuration directory"
msgstr "Aozer kefluniañ dre ar munut"
#: gajim/gajim.py:90
#: gajim/gajim.py:93
#, fuzzy
msgid "Set configuration directory"
msgstr "Kefluniañ ar webgaoz"
#: gajim/gajim.py:93
#: gajim/gajim.py:96
msgid "Configure logging system"
msgstr ""
#: gajim/gajim.py:96
#: gajim/gajim.py:99
#, fuzzy
msgid "Show all warnings"
msgstr "Diskouez an holl _zarvoudoù o c'hortoz"
#: gajim/gajim.py:99
msgid "open ipython shell"
#: gajim/gajim.py:102
msgid "Open IPython shell"
msgstr ""
#: gajim/gajim.py:159 gajim/gui_interface.py:127
#: gajim/gajim.py:105
#, fuzzy
msgid "Pops up a window with the next pending event"
msgstr "A zifoup ur prenestr gant ar gemennadenn dilenn da-heul"
#: gajim/gajim.py:165 gajim/gui_interface.py:127
msgid "Database Error"
msgstr ""
@ -3286,44 +3296,44 @@ msgstr ""
msgid "Disconnect from the network"
msgstr ""
#: gajim/history_window.py:327
#: gajim/history_window.py:339
#, python-format
msgid "Conversation History with %s"
msgstr "Istoradur flapiñ gant %s"
#: gajim/history_window.py:345 gajim/data/gui/history_window.ui:7
#: gajim/history_window.py:361 gajim/data/gui/history_window.ui:7
msgid "Conversation History"
msgstr "Istoradur ar gaoz"
#: gajim/history_window.py:374
#: gajim/history_window.py:390 gajim/history_window.py:443
msgid "Disk Error"
msgstr ""
#: gajim/history_window.py:476
#: gajim/history_window.py:546
#, python-format
msgid "%(nick)s is now %(status)s: %(status_msg)s"
msgstr "%(nick)s a zo bremañ %(status)s : %(status_msg)s"
#: gajim/history_window.py:487
#: gajim/history_window.py:557
#, fuzzy, python-format
msgid "Error: %s"
msgstr "Fazi en ur lenn ar restr:"
#: gajim/history_window.py:489
#: gajim/history_window.py:559
msgid "Error"
msgstr ""
#: gajim/history_window.py:491
#: gajim/history_window.py:561
#, python-format
msgid "Status is now: %(status)s: %(status_msg)s"
msgstr "Ar stad a zo bremañ: %(status)s: %(status_msg)s"
#: gajim/history_window.py:494
#: gajim/history_window.py:564
#, python-format
msgid "Status is now: %(status)s"
msgstr "Ar stad a zo bremañ: %(status)s"
#: gajim/history_window.py:515 gajim/conversation_textview.py:1338
#: gajim/history_window.py:585 gajim/conversation_textview.py:1338
#, python-format
msgid "Subject: %s\n"
msgstr "Sujed: %s\n"
@ -3333,26 +3343,26 @@ msgstr "Sujed: %s\n"
msgid "_Change Status Message…"
msgstr "_Kemmañ an titour-stad"
#: gajim/statusicon.py:250 gajim/statusicon.py:298 gajim/statusicon.py:305
#: gajim/statusicon.py:252 gajim/statusicon.py:302 gajim/statusicon.py:309
#, python-format
msgid "using account %s"
msgstr "en ur implij ar gont %s"
#: gajim/statusicon.py:315
#: gajim/statusicon.py:319
#, fuzzy
msgid "_Manage Bookmarks…"
msgstr "Merañ ar sinedoù"
#: gajim/statusicon.py:328
#: gajim/statusicon.py:332
#, fuzzy
msgid "Hide _Roster"
msgstr "Ket er roll"
#: gajim/statusicon.py:332
#: gajim/statusicon.py:336
msgid "Show _Roster"
msgstr "Diskouez ar _roll-darempredoù"
#: gajim/statusicon.py:340
#: gajim/statusicon.py:344
msgid "Hide this menu"
msgstr "Kuzhat ar meuziad-mañ"
@ -3488,7 +3498,6 @@ msgid "Re_gister"
msgstr "_Emezelañ"
#: gajim/disco.py:1317 gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:186
#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:325
#, fuzzy
msgid "Join"
msgstr "E_barzhiñ"
@ -3647,16 +3656,16 @@ msgstr "N'oc'h ket luget d'ar servijer"
msgid "Do you really want to close them all?"
msgstr "Ha fellout a ra deoc'h da vat diverkañ ar gemennadenn ziuzet?"
#: gajim/message_window.py:541
#: gajim/message_window.py:523
#, fuzzy
msgid "?Noun:Chats"
msgstr "Flapoù a-stroll"
#: gajim/message_window.py:545
#: gajim/message_window.py:527
msgid "Private Chats"
msgstr "Flapoù prevez"
#: gajim/message_window.py:551
#: gajim/message_window.py:533
msgid "Messages"
msgstr "Kemennadennoù"
@ -3754,7 +3763,7 @@ msgid "Error %(code)s: %(msg)s"
msgstr "%(nickname)s : %(message)s"
#: gajim/gui_interface.py:470 gajim/gui_interface.py:486
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:1420
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:1376
#, fuzzy, python-format
msgid "error while sending %(message)s ( %(error)s )"
msgstr "fazi en ur gas %s ( %s )"
@ -4044,38 +4053,38 @@ msgstr ""
msgid "Could not save your settings and preferences"
msgstr "Dibosupl eo enrollañ ho tibarzhioù ha dibaboù"
#: gajim/gui_interface.py:2796 gajim/common/config.py:117
#: gajim/common/config.py:531 gajim/common/optparser.py:341
#: gajim/common/optparser.py:509 gajim/common/optparser.py:532
#: gajim/gui_interface.py:2797 gajim/common/config.py:117
#: gajim/common/config.py:531 gajim/common/optparser.py:335
#: gajim/common/optparser.py:503 gajim/common/optparser.py:526
#, fuzzy
msgid "default"
msgstr "Dilemel"
#: gajim/gui_interface.py:2981
#: gajim/gui_interface.py:2982
msgid "Passphrase Required"
msgstr "Ger-kuzh ret"
#: gajim/gui_interface.py:2982
#: gajim/gui_interface.py:2983
#, fuzzy, python-format
msgid "Enter OpenPGP key passphrase for key %(keyid)s (account %(account)s)."
msgstr "Roit ho ker-kuzh GPG evit ar gont %s."
#: gajim/gui_interface.py:2996
#: gajim/gui_interface.py:2997
#, fuzzy
msgid "OpenPGP key expired"
msgstr "Dibab un alc'hwezh OpenPGP"
#: gajim/gui_interface.py:2997
#: gajim/gui_interface.py:2998
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Your OpenPGP key has expired, you will be connected to %s without OpenPGP."
msgstr "Luget e voc'h da %s hep OpenPGP."
#: gajim/gui_interface.py:3006
#: gajim/gui_interface.py:3007
msgid "Wrong Passphrase"
msgstr "Ger-kuzh faos"
#: gajim/gui_interface.py:3007
#: gajim/gui_interface.py:3008
#, fuzzy
msgid "Please retype your OpenPGP passphrase or press Cancel."
msgstr "Adroit ho ker-kuzh GPG pe pouezit war Nullañ."
@ -4634,65 +4643,56 @@ msgid "show help on command"
msgstr "diskouez ar skoazell evit an urzhiad"
#: gajim/gajim_remote.py:89
msgid "Shows or hides the roster window"
msgstr "Diskouez pe kuzhat ar prenestr pennañ"
#: gajim/gajim_remote.py:93
#, fuzzy
msgid "Pops up a window with the next pending event"
msgstr "A zifoup ur prenestr gant ar gemennadenn dilenn da-heul"
#: gajim/gajim_remote.py:97
#, fuzzy
msgid "Lists all contacts in roster, one for each line"
msgstr ""
"A ziskouez ur roll eus an holl zarempredoù, pep darempred war ul linenn."
#: gajim/gajim_remote.py:99 gajim/gajim_remote.py:114 gajim/gajim_remote.py:124
#: gajim/gajim_remote.py:138 gajim/gajim_remote.py:152
#: gajim/gajim_remote.py:161 gajim/gajim_remote.py:182
#: gajim/gajim_remote.py:212 gajim/gajim_remote.py:221
#: gajim/gajim_remote.py:228
#: gajim/gajim_remote.py:91 gajim/gajim_remote.py:106 gajim/gajim_remote.py:116
#: gajim/gajim_remote.py:130 gajim/gajim_remote.py:144
#: gajim/gajim_remote.py:153 gajim/gajim_remote.py:174
#: gajim/gajim_remote.py:204 gajim/gajim_remote.py:213
#: gajim/gajim_remote.py:220
#, fuzzy
msgid "?CLI:account"
msgstr "kont"
#: gajim/gajim_remote.py:99
#: gajim/gajim_remote.py:91
msgid "show only contacts of the given account"
msgstr "diskouez darempredoù ar gont roet hepken"
#: gajim/gajim_remote.py:105
#: gajim/gajim_remote.py:97
msgid "Prints a list of registered accounts"
msgstr "A ziskouez roll ar c'hontoù enrollet"
#: gajim/gajim_remote.py:109
#: gajim/gajim_remote.py:101
#, fuzzy
msgid "Changes the status of account(s)"
msgstr "A cheñch stad ar gont pe ar c'hontoù"
#: gajim/gajim_remote.py:112
#: gajim/gajim_remote.py:104
#, fuzzy
msgid "?CLI:status"
msgstr "stad"
#: gajim/gajim_remote.py:112
#: gajim/gajim_remote.py:104
#, fuzzy
msgid ""
"one of: offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible. If not set, use "
"account's previous status"
msgstr "unan eus: offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible "
#: gajim/gajim_remote.py:113 gajim/gajim_remote.py:135
#: gajim/gajim_remote.py:149 gajim/gajim_remote.py:160
#: gajim/gajim_remote.py:105 gajim/gajim_remote.py:127
#: gajim/gajim_remote.py:141 gajim/gajim_remote.py:152
#, fuzzy
msgid "?CLI:message"
msgstr "kemennadenn"
#: gajim/gajim_remote.py:113
#: gajim/gajim_remote.py:105
msgid "status message"
msgstr "titour stad"
#: gajim/gajim_remote.py:114
#: gajim/gajim_remote.py:106
msgid ""
"change status of account \"account\". If not specified, try to change status "
"of all accounts that have \"sync with global status\" option set"
@ -4700,22 +4700,22 @@ msgstr ""
"A cheñch stad ar gont \"kont\". Ma n'eus hini ebet roet, klaskit cheñch stad "
"an holl gontoù o deus an dibab \"sync with global status\" enaouet"
#: gajim/gajim_remote.py:120
#: gajim/gajim_remote.py:112
#, fuzzy
msgid "Changes the priority of account(s)"
msgstr "A cheñch stad ar gont pe ar c'hontoù"
#: gajim/gajim_remote.py:122
#: gajim/gajim_remote.py:114
#, fuzzy
msgid "?CLI:priority"
msgstr "Digant"
#: gajim/gajim_remote.py:122
#: gajim/gajim_remote.py:114
#, fuzzy
msgid "priority you want to give to the account"
msgstr "Fellout a ra din emezelañ evit krouiñ ur gont"
#: gajim/gajim_remote.py:124
#: gajim/gajim_remote.py:116
#, fuzzy
msgid ""
"change the priority of the given account. If not specified, change status of "
@ -4724,7 +4724,7 @@ msgstr ""
"A cheñch stad ar gont \"kont\". Ma n'eus hini ebet roet, klaskit cheñch stad "
"an holl gontoù o deus an dibab \"sync with global status\" enaouet"
#: gajim/gajim_remote.py:130
#: gajim/gajim_remote.py:122
#, fuzzy
msgid ""
"Sends new chat message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and "
@ -4735,29 +4735,29 @@ msgstr ""
"compte sont facultatifs. Si vous voulez renseigner seulement le paramètre "
"'compte' sans 'clé pgp', mettez simple la valeur '' pour 'clé pgp'."
#: gajim/gajim_remote.py:134 gajim/gajim_remote.py:147
#: gajim/gajim_remote.py:126 gajim/gajim_remote.py:139
msgid "JID of the contact that will receive the message"
msgstr "JID an darempred hag a resevo ar gemennadenn"
#: gajim/gajim_remote.py:135 gajim/gajim_remote.py:149
#: gajim/gajim_remote.py:160
#: gajim/gajim_remote.py:127 gajim/gajim_remote.py:141
#: gajim/gajim_remote.py:152
msgid "message contents"
msgstr "korf ar gemennadenn"
#: gajim/gajim_remote.py:136 gajim/gajim_remote.py:150
#: gajim/gajim_remote.py:128 gajim/gajim_remote.py:142
msgid "PGP key"
msgstr ""
#: gajim/gajim_remote.py:136 gajim/gajim_remote.py:150
#: gajim/gajim_remote.py:128 gajim/gajim_remote.py:142
msgid "if specified, the message will be encrypted using this public key"
msgstr ""
#: gajim/gajim_remote.py:138 gajim/gajim_remote.py:152
#: gajim/gajim_remote.py:161
#: gajim/gajim_remote.py:130 gajim/gajim_remote.py:144
#: gajim/gajim_remote.py:153
msgid "if specified, the message will be sent using this account"
msgstr "Ma vez resisaet, e vo kaset ar gemennadenn en ur implij ar gont-mañ"
#: gajim/gajim_remote.py:143
#: gajim/gajim_remote.py:135
#, fuzzy
msgid ""
"Sends a chat message to someone on your roster. Optionally with OpenPGP key "
@ -4767,160 +4767,155 @@ msgstr ""
"compte sont facultatifs. Si vous voulez renseigner seulement le paramètre "
"'compte' sans 'clé pgp', mettez simple la valeur '' pour 'clé pgp'."
#: gajim/gajim_remote.py:148
#: gajim/gajim_remote.py:140
#, fuzzy
msgid "subject"
msgstr "Titl"
#: gajim/gajim_remote.py:148
#: gajim/gajim_remote.py:140
#, fuzzy
msgid "message subject"
msgstr "Kemennadenn gaset"
#: gajim/gajim_remote.py:157
#: gajim/gajim_remote.py:149
msgid "Sends new message to a groupchat you've joined."
msgstr ""
#: gajim/gajim_remote.py:159
#: gajim/gajim_remote.py:151
#, fuzzy
msgid "JID of the room that will receive the message"
msgstr "JID an darempred hag a resevo ar gemennadenn"
#: gajim/gajim_remote.py:166
#: gajim/gajim_remote.py:158
msgid "Gets detailed info on a contact"
msgstr "Evit kargañ titouroù-munut un darempred"
#: gajim/gajim_remote.py:168 gajim/gajim_remote.py:181
#: gajim/gajim_remote.py:211
#: gajim/gajim_remote.py:160 gajim/gajim_remote.py:173
#: gajim/gajim_remote.py:203
msgid "JID of the contact"
msgstr "JID an darempred"
#: gajim/gajim_remote.py:172
#: gajim/gajim_remote.py:164
msgid "Gets detailed info on a account"
msgstr "Evit kargañ titouroù-munut ur gont"
#: gajim/gajim_remote.py:174
#: gajim/gajim_remote.py:166
msgid "Name of the account"
msgstr "Anv ar gont"
#: gajim/gajim_remote.py:178
#: gajim/gajim_remote.py:170
msgid "Sends file to a contact"
msgstr "Kas ur restr d'un darempred"
#: gajim/gajim_remote.py:180
#: gajim/gajim_remote.py:172
msgid "file"
msgstr "restr"
#: gajim/gajim_remote.py:180
#: gajim/gajim_remote.py:172
msgid "File path"
msgstr "Treug ar restr"
#: gajim/gajim_remote.py:182
#: gajim/gajim_remote.py:174
msgid "if specified, file will be sent using this account"
msgstr "m'eo resisaet, e vo kaset ar rest en ur implij ar gont-mañ"
#: gajim/gajim_remote.py:187
#: gajim/gajim_remote.py:179
msgid "Lists all preferences and their values"
msgstr "Roll an holl zibaboù hag o zalvoudoù"
#: gajim/gajim_remote.py:191
#: gajim/gajim_remote.py:183
msgid "Sets value of 'key' to 'value'."
msgstr "A laka talvoud an 'alc'hwezh' da 'dalvoud'."
#: gajim/gajim_remote.py:193
#: gajim/gajim_remote.py:185
msgid "key=value"
msgstr "alc'hwezh=talvoud"
#: gajim/gajim_remote.py:193
#: gajim/gajim_remote.py:185
#, fuzzy
msgid "'key' is the name of the preference, 'value' is what to set it to"
msgstr "'alc'hwezh' eo anv an dibab, 'talvoud' eo an talvoud da lakaat dezhañ"
#: gajim/gajim_remote.py:198
#: gajim/gajim_remote.py:190
msgid "Deletes a preference item"
msgstr "A zilam un elfenn dibab"
#: gajim/gajim_remote.py:200
#: gajim/gajim_remote.py:192
msgid "key"
msgstr "touchenn"
#: gajim/gajim_remote.py:200
#: gajim/gajim_remote.py:192
msgid "name of the preference to be deleted"
msgstr "anv an dibab da zilemel"
#: gajim/gajim_remote.py:204
#: gajim/gajim_remote.py:196
msgid "Writes the current state of Gajim preferences to the .config file"
msgstr "A skriv stad red dibaboù Gajim er restr .config"
#: gajim/gajim_remote.py:209
#: gajim/gajim_remote.py:201
msgid "Removes contact from roster"
msgstr "Dilemel an darempred diouzh ar roll"
#: gajim/gajim_remote.py:212
#: gajim/gajim_remote.py:204
msgid "if specified, contact is taken from the contact list of this account"
msgstr "Si spécifié, le contact est pris dans la liste de contact de ce compte"
#: gajim/gajim_remote.py:219
#: gajim/gajim_remote.py:211
msgid "Returns current status (the global one unless account is specified)"
msgstr ""
"A ro ar stad red (an hini hollek, nemet ez eus bet resisaet ur gont bennak)"
#: gajim/gajim_remote.py:226
#: gajim/gajim_remote.py:218
msgid ""
"Returns current status message (the global one unless account is specified)"
msgstr ""
"A gas an titour-stad red (an hini hollek, nemet ez eus bet resisaet ur gont "
"bennak)"
#: gajim/gajim_remote.py:233
#: gajim/gajim_remote.py:225
#, fuzzy
msgid "Returns number of unread messages"
msgstr "A ro an niver a gemennadennoù chomet dilenn"
#: gajim/gajim_remote.py:238
#: gajim/gajim_remote.py:230
msgid "Sends custom XML"
msgstr ""
#: gajim/gajim_remote.py:240
#: gajim/gajim_remote.py:232
msgid "XML to send"
msgstr ""
#: gajim/gajim_remote.py:241
#: gajim/gajim_remote.py:233
msgid ""
"Account to which the XML will be sent; if not specified, XML will be sent to "
"all accounts"
msgstr ""
#: gajim/gajim_remote.py:247
#: gajim/gajim_remote.py:239
#, fuzzy
msgid "Change the avatar"
msgstr "Darempred diluget"
#: gajim/gajim_remote.py:249
#: gajim/gajim_remote.py:241
#, fuzzy
msgid "Picture to use"
msgstr "N'eus ket bet kavet al lesanv : %s"
#: gajim/gajim_remote.py:250
#: gajim/gajim_remote.py:242
msgid ""
"Account in which the avatar will be set; if not specified, the avatar will "
"be set for all accounts"
msgstr ""
#: gajim/gajim_remote.py:257
#: gajim/gajim_remote.py:249
msgid "Check if Gajim is running"
msgstr ""
#: gajim/gajim_remote.py:261
#, fuzzy
msgid "Shows or hides the ipython window"
msgstr "Diskouez pe kuzhat ar prenestr pennañ"
#: gajim/gajim_remote.py:287
#: gajim/gajim_remote.py:275
msgid "Missing argument \"contact_jid\""
msgstr ""
#: gajim/gajim_remote.py:307
#: gajim/gajim_remote.py:295
#, python-format
msgid ""
"'%s' is not in your roster.\n"
@ -4929,31 +4924,31 @@ msgstr ""
"N'emañ ket '%s' en hor roll darempredoù.\n"
"Resisait ar gont evit kas ur gemennadenn."
#: gajim/gajim_remote.py:310
#: gajim/gajim_remote.py:298
msgid "You have no active account"
msgstr "N'ho peus kont bev ebet"
#: gajim/gajim_remote.py:358
#: gajim/gajim_remote.py:346
msgid "It seems Gajim is not running. So you can't use gajim-remote."
msgstr ""
#: gajim/gajim_remote.py:385
#: gajim/gajim_remote.py:373
#, python-format
msgid ""
"Usage: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n"
"\t %(help)s"
msgstr ""
#: gajim/gajim_remote.py:389
#: gajim/gajim_remote.py:377
msgid "Arguments:"
msgstr "Arguments :"
#: gajim/gajim_remote.py:393
#: gajim/gajim_remote.py:381
#, python-format
msgid "%s not found"
msgstr "N'eo ket bet kavet %s"
#: gajim/gajim_remote.py:399
#: gajim/gajim_remote.py:387
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Usage:\n"
@ -4964,14 +4959,14 @@ msgstr ""
"Implij: %s urzhiad [arguments]\n"
"urzhiad eo unan eus :\n"
#: gajim/gajim_remote.py:469
#: gajim/gajim_remote.py:457
#, python-format
msgid ""
"Too many arguments. \n"
"Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info"
msgstr ""
#: gajim/gajim_remote.py:474
#: gajim/gajim_remote.py:462
#, python-format
msgid ""
"Argument \"%(arg)s\" is not specified. \n"
@ -5155,7 +5150,7 @@ msgstr ""
msgid "Weekend!"
msgstr ""
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:352
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:350
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use roster "
@ -5165,62 +5160,62 @@ msgstr ""
"de contact. Utiliser un outil de gestion de liste de contact tel que http://"
"jru.jabberstudio.org/ pour le supprimer"
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:877
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:833
#, python-format
msgid "unsubscribe request from %s"
msgstr "Requête de désinscription de la part de %s"
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:977
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:933
#, fuzzy
msgid "Room has been destroyed"
msgstr "Dilamet eo bet an aotre"
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:985
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:941
#, python-format
msgid "You can join this room instead: %s"
msgstr ""
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:1947
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:1903
#, fuzzy, python-format
msgid "Unknown SSL error: %d"
msgstr "Aozadur D-Bus dianav: %s"
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2593
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2549
#, python-format
msgid "New Single Message from %(nickname)s"
msgstr "Kemennadenn simpl nevez digant %(nickname)s"
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2599
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2555
#, fuzzy, python-format
msgid "New Private Message from group chat %s"
msgstr "Kemennadenn hiniennel nevez digant ar sal %s"
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2602
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2558
#, python-format
msgid "%(nickname)s: %(message)s"
msgstr "%(nickname)s : %(message)s"
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2605
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2561
#, fuzzy, python-format
msgid "Messaged by %(nickname)s"
msgstr "Kemennadenn nevez digant %(nickname)s"
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2611
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2567
#, python-format
msgid "New Message from %(nickname)s"
msgstr "Kemennadenn nevez digant %(nickname)s"
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2777
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2733
#, fuzzy, python-format
msgid "%(nick)s Changed Status"
msgstr "%(nick)s a zo bremañ %(status)s"
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2785
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2741
#, python-format
msgid "%(nickname)s Signed In"
msgstr "Emañ %(nickname)s o paouez lugañ"
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2791
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2747
#, python-format
msgid "%(nickname)s Signed Out"
msgstr "Emañ %(nickname)s o paouez dilugañ"
@ -6223,11 +6218,11 @@ msgstr ""
msgid "Sound to play when any MUC message arrives."
msgstr ""
#: gajim/common/config.py:534 gajim/common/optparser.py:355
#: gajim/common/config.py:534 gajim/common/optparser.py:349
msgid "green"
msgstr "Glas"
#: gajim/common/config.py:538 gajim/common/optparser.py:341
#: gajim/common/config.py:538 gajim/common/optparser.py:335
msgid "grocery"
msgstr ""
@ -6382,11 +6377,11 @@ msgstr "ur renkell eo %s met rankout a rafe bezañ ur restr"
msgid "Error: cannot open %s for reading"
msgstr "Fazi: dibosupl eo digeriñ %s evit e lenn"
#: gajim/common/optparser.py:350 gajim/common/optparser.py:351
#: gajim/common/optparser.py:344 gajim/common/optparser.py:345
msgid "cyan"
msgstr "Cyan"
#: gajim/common/optparser.py:419
#: gajim/common/optparser.py:413
#, fuzzy
msgid "migrating logs database to indices"
msgstr "o krouiñ titourva an istoradur"
@ -8080,7 +8075,7 @@ msgid "Status:"
msgstr "Stad:"
#: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:89
#: gajim/data/gui/history_window.ui:197
#: gajim/data/gui/history_window.ui:290
msgid "_Log conversation history"
msgstr "_Istoradur flapiñ"
@ -10462,6 +10457,11 @@ msgstr "Darempredoù"
msgid "Passphrase"
msgstr "Ger-kuzh"
#: gajim/data/gui/history_window.ui:38
#, fuzzy
msgid "Enter name / JID of contact or groupchat"
msgstr "Anv an darempred"
#: gajim/data/gui/history_window.ui:51
#, fuzzy
msgid "Search:"
@ -10475,7 +10475,7 @@ msgstr ""
msgid "Only searching within selected day"
msgstr ""
#: gajim/data/gui/history_window.ui:213
#: gajim/data/gui/history_window.ui:306
#, fuzzy
msgid "_Show status changes"
msgstr "_Menegiñ kemmoù stad an darempredoù e-barzh an istoradur"
@ -11071,6 +11071,13 @@ msgstr "Nevez 'zo:"
msgid "Plugin manager"
msgstr "échec lors de la publication de votre vCard"
#~ msgid "Shows or hides the roster window"
#~ msgstr "Diskouez pe kuzhat ar prenestr pennañ"
#, fuzzy
#~ msgid "Shows or hides the ipython window"
#~ msgstr "Diskouez pe kuzhat ar prenestr pennañ"
#, fuzzy
#~ msgid "XMPP account %s"
#~ msgstr "eus ar gont %s"
@ -11725,10 +11732,6 @@ msgstr "échec lors de la publication de votre vCard"
#~ msgid "View contact information (Ctrl+I)"
#~ msgstr "a zo aketus d'ar gaozeadenn"
#, fuzzy
#~ msgid "Enter JID or Contact name"
#~ msgstr "Anv an darempred"
#, fuzzy
#~ msgid "Groupchat Histories"
#~ msgstr "Flapoù a-stroll"

330
po/ca.po
View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-02-08 03:05+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2018-02-17 03:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-01 14:04+0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
@ -450,62 +450,62 @@ msgstr ""
msgid "Save Image as…"
msgstr ""
#: gajim/vcard.py:166 gajim/vcard.py:510 gajim/profile_window.py:175
#: gajim/vcard.py:166 gajim/vcard.py:513 gajim/profile_window.py:175
#: gajim/chat_control.py:578
msgid "Save _As"
msgstr ""
#: gajim/vcard.py:286 gajim/vcard.py:293
#: gajim/vcard.py:289 gajim/vcard.py:296
msgid "?Client:Unknown"
msgstr ""
#: gajim/vcard.py:290 gajim/vcard.py:295
#: gajim/vcard.py:293 gajim/vcard.py:298
msgid "?OS:Unknown"
msgstr ""
#: gajim/vcard.py:324 gajim/vcard.py:327
#: gajim/vcard.py:327 gajim/vcard.py:330
msgid "?Time:Unknown"
msgstr ""
#: gajim/vcard.py:378
#: gajim/vcard.py:381
msgid "?Role in Group Chat:<b>Role:</b>"
msgstr ""
#: gajim/vcard.py:382
#: gajim/vcard.py:385
msgid "<b>Affiliation:</b>"
msgstr ""
#: gajim/vcard.py:389
#: gajim/vcard.py:392
msgid ""
"This contact is interested in your presence information, but you are not "
"interested in their presence"
msgstr ""
#: gajim/vcard.py:391
#: gajim/vcard.py:394
msgid ""
"You are interested in the contact's presence information, but it is not "
"mutual"
msgstr ""
#: gajim/vcard.py:393
#: gajim/vcard.py:396
msgid "The contact and you want to exchange presence information"
msgstr ""
#: gajim/vcard.py:395
#: gajim/vcard.py:398
msgid ""
"You and the contact have a mutual disinterest in each-others presence "
"information"
msgstr ""
#: gajim/vcard.py:401
#: gajim/vcard.py:404
msgid "You are waiting contact's answer about your subscription request"
msgstr ""
#: gajim/vcard.py:403
#: gajim/vcard.py:406
msgid "There is no pending subscription request."
msgstr ""
#: gajim/vcard.py:408 gajim/vcard.py:452 gajim/vcard.py:565
#: gajim/vcard.py:411 gajim/vcard.py:455 gajim/vcard.py:568
msgid " resource with priority "
msgstr ""
@ -822,7 +822,7 @@ msgid "JID"
msgstr ""
#: gajim/history_manager.py:157 gajim/history_manager.py:201
#: gajim/history_window.py:104
#: gajim/history_window.py:108
msgid "Date"
msgstr ""
@ -832,7 +832,7 @@ msgid "Nickname"
msgstr ""
#: gajim/history_manager.py:173 gajim/history_manager.py:208
#: gajim/history_window.py:112 gajim/data/gui/xml_console_window.ui:108
#: gajim/history_window.py:116 gajim/data/gui/xml_console_window.ui:108
msgid "Message"
msgstr ""
@ -1117,6 +1117,10 @@ msgstr ""
msgid "we would like to thank all the package maintainers."
msgstr ""
#: gajim/dialogs.py:1319
msgid "Thanks"
msgstr ""
#: gajim/dialogs.py:1321
msgid "translator-credits"
msgstr ""
@ -1242,7 +1246,7 @@ msgid "Without a connection, you can not synchronise your contacts."
msgstr ""
#: gajim/dialogs.py:2631 gajim/dialogs.py:2702 gajim/dialogs.py:3812
#: gajim/history_window.py:96 gajim/disco.py:865 gajim/disco.py:1692
#: gajim/history_window.py:100 gajim/disco.py:865 gajim/disco.py:1692
#: gajim/disco.py:1977
msgid "Name"
msgstr ""
@ -1298,27 +1302,27 @@ msgid "The passwords typed in both fields must be identical."
msgstr ""
#: gajim/dialogs.py:3139 gajim/notify.py:91
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2789
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2745
msgid "Contact Signed In"
msgstr "El Contacte ha entrat"
#: gajim/dialogs.py:3141 gajim/notify.py:91
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2795
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2751
msgid "Contact Signed Out"
msgstr ""
#: gajim/dialogs.py:3143 gajim/notify.py:92 gajim/notify.py:105
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2609
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2565
msgid "New Message"
msgstr ""
#: gajim/dialogs.py:3143 gajim/notify.py:92 gajim/notify.py:105
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2591
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2547
msgid "New Single Message"
msgstr ""
#: gajim/dialogs.py:3144 gajim/notify.py:92 gajim/notify.py:106
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2597
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2553
msgid "New Private Message"
msgstr ""
@ -1351,7 +1355,7 @@ msgid "Groupchat Invitation"
msgstr ""
#: gajim/dialogs.py:3155 gajim/notify.py:93
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2783
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2739
msgid "Contact Changed Status"
msgstr ""
@ -1701,7 +1705,7 @@ msgid "%(nick)s is now known as %(new_nick)s"
msgstr ""
#: gajim/groupchat_control.py:218 gajim/groupchat_control.py:1941
#: gajim/history_window.py:480 gajim/common/connection_handlers_events.py:2779
#: gajim/history_window.py:550 gajim/common/connection_handlers_events.py:2735
#, python-format
msgid "%(nick)s is now %(status)s"
msgstr ""
@ -2058,6 +2062,7 @@ msgid "_Accept"
msgstr ""
#: gajim/chat_control.py:1633 gajim/disco.py:1752
#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:325
msgid "_Join"
msgstr "_Entra-hi"
@ -2077,7 +2082,7 @@ msgstr ""
#: gajim/roster_window.py:857 gajim/roster_window.py:1757
#: gajim/roster_window.py:1759 gajim/roster_window.py:2602
#: gajim/roster_window.py:5128 gajim/message_window.py:543
#: gajim/roster_window.py:5128 gajim/message_window.py:525
#: gajim/common/contacts.py:133 gajim/common/commands.py:230
#: gajim/common/helpers.py:95
msgid "Groupchats"
@ -2442,43 +2447,47 @@ msgstr "Gestor d'Històric"
msgid "_Join New Group Chat"
msgstr ""
#: gajim/gajim.py:72
#: gajim/gajim.py:75
msgid "Show the application's version"
msgstr ""
#: gajim/gajim.py:75
#: gajim/gajim.py:78
msgid "Show only critical errors"
msgstr ""
#: gajim/gajim.py:78
#: gajim/gajim.py:81
msgid "Separate profile files completely (even history db and plugins)"
msgstr ""
#: gajim/gajim.py:82
#: gajim/gajim.py:85
msgid "Print XML stanzas and other debug information"
msgstr ""
#: gajim/gajim.py:86
#: gajim/gajim.py:89
msgid "Use defined profile in configuration directory"
msgstr ""
#: gajim/gajim.py:90
#: gajim/gajim.py:93
msgid "Set configuration directory"
msgstr ""
#: gajim/gajim.py:93
#: gajim/gajim.py:96
msgid "Configure logging system"
msgstr ""
#: gajim/gajim.py:96
#: gajim/gajim.py:99
msgid "Show all warnings"
msgstr ""
#: gajim/gajim.py:99
msgid "open ipython shell"
#: gajim/gajim.py:102
msgid "Open IPython shell"
msgstr ""
#: gajim/gajim.py:159 gajim/gui_interface.py:127
#: gajim/gajim.py:105
msgid "Pops up a window with the next pending event"
msgstr ""
#: gajim/gajim.py:165 gajim/gui_interface.py:127
msgid "Database Error"
msgstr ""
@ -3040,44 +3049,44 @@ msgstr ""
msgid "Disconnect from the network"
msgstr ""
#: gajim/history_window.py:327
#: gajim/history_window.py:339
#, python-format
msgid "Conversation History with %s"
msgstr ""
#: gajim/history_window.py:345 gajim/data/gui/history_window.ui:7
#: gajim/history_window.py:361 gajim/data/gui/history_window.ui:7
msgid "Conversation History"
msgstr "Històric de converses"
#: gajim/history_window.py:374
#: gajim/history_window.py:390 gajim/history_window.py:443
msgid "Disk Error"
msgstr ""
#: gajim/history_window.py:476
#: gajim/history_window.py:546
#, python-format
msgid "%(nick)s is now %(status)s: %(status_msg)s"
msgstr ""
#: gajim/history_window.py:487
#: gajim/history_window.py:557
#, python-format
msgid "Error: %s"
msgstr ""
#: gajim/history_window.py:489
#: gajim/history_window.py:559
msgid "Error"
msgstr ""
#: gajim/history_window.py:491
#: gajim/history_window.py:561
#, python-format
msgid "Status is now: %(status)s: %(status_msg)s"
msgstr ""
#: gajim/history_window.py:494
#: gajim/history_window.py:564
#, python-format
msgid "Status is now: %(status)s"
msgstr ""
#: gajim/history_window.py:515 gajim/conversation_textview.py:1338
#: gajim/history_window.py:585 gajim/conversation_textview.py:1338
#, python-format
msgid "Subject: %s\n"
msgstr ""
@ -3086,24 +3095,24 @@ msgstr ""
msgid "_Change Status Message…"
msgstr "_Canvia Missatge d'Estat..."
#: gajim/statusicon.py:250 gajim/statusicon.py:298 gajim/statusicon.py:305
#: gajim/statusicon.py:252 gajim/statusicon.py:302 gajim/statusicon.py:309
#, python-format
msgid "using account %s"
msgstr ""
#: gajim/statusicon.py:315
#: gajim/statusicon.py:319
msgid "_Manage Bookmarks…"
msgstr ""
#: gajim/statusicon.py:328
#: gajim/statusicon.py:332
msgid "Hide _Roster"
msgstr ""
#: gajim/statusicon.py:332
#: gajim/statusicon.py:336
msgid "Show _Roster"
msgstr ""
#: gajim/statusicon.py:340
#: gajim/statusicon.py:344
msgid "Hide this menu"
msgstr ""
@ -3230,7 +3239,6 @@ msgid "Re_gister"
msgstr ""
#: gajim/disco.py:1317 gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:186
#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:325
msgid "Join"
msgstr ""
@ -3375,15 +3383,15 @@ msgstr ""
msgid "Do you really want to close them all?"
msgstr ""
#: gajim/message_window.py:541
#: gajim/message_window.py:523
msgid "?Noun:Chats"
msgstr ""
#: gajim/message_window.py:545
#: gajim/message_window.py:527
msgid "Private Chats"
msgstr ""
#: gajim/message_window.py:551
#: gajim/message_window.py:533
msgid "Messages"
msgstr ""
@ -3474,7 +3482,7 @@ msgid "Error %(code)s: %(msg)s"
msgstr ""
#: gajim/gui_interface.py:470 gajim/gui_interface.py:486
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:1420
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:1376
#, python-format
msgid "error while sending %(message)s ( %(error)s )"
msgstr ""
@ -3753,36 +3761,36 @@ msgstr ""
msgid "Could not save your settings and preferences"
msgstr ""
#: gajim/gui_interface.py:2796 gajim/common/config.py:117
#: gajim/common/config.py:531 gajim/common/optparser.py:341
#: gajim/common/optparser.py:509 gajim/common/optparser.py:532
#: gajim/gui_interface.py:2797 gajim/common/config.py:117
#: gajim/common/config.py:531 gajim/common/optparser.py:335
#: gajim/common/optparser.py:503 gajim/common/optparser.py:526
msgid "default"
msgstr ""
#: gajim/gui_interface.py:2981
#: gajim/gui_interface.py:2982
msgid "Passphrase Required"
msgstr ""
#: gajim/gui_interface.py:2982
#: gajim/gui_interface.py:2983
#, python-format
msgid "Enter OpenPGP key passphrase for key %(keyid)s (account %(account)s)."
msgstr ""
#: gajim/gui_interface.py:2996
#: gajim/gui_interface.py:2997
msgid "OpenPGP key expired"
msgstr ""
#: gajim/gui_interface.py:2997
#: gajim/gui_interface.py:2998
#, python-format
msgid ""
"Your OpenPGP key has expired, you will be connected to %s without OpenPGP."
msgstr ""
#: gajim/gui_interface.py:3006
#: gajim/gui_interface.py:3007
msgid "Wrong Passphrase"
msgstr ""
#: gajim/gui_interface.py:3007
#: gajim/gui_interface.py:3008
msgid "Please retype your OpenPGP passphrase or press Cancel."
msgstr ""
@ -4316,292 +4324,280 @@ msgid "show help on command"
msgstr ""
#: gajim/gajim_remote.py:89
msgid "Shows or hides the roster window"
msgstr ""
#: gajim/gajim_remote.py:93
msgid "Pops up a window with the next pending event"
msgstr ""
#: gajim/gajim_remote.py:97
msgid "Lists all contacts in roster, one for each line"
msgstr ""
#: gajim/gajim_remote.py:99 gajim/gajim_remote.py:114 gajim/gajim_remote.py:124
#: gajim/gajim_remote.py:138 gajim/gajim_remote.py:152
#: gajim/gajim_remote.py:161 gajim/gajim_remote.py:182
#: gajim/gajim_remote.py:212 gajim/gajim_remote.py:221
#: gajim/gajim_remote.py:228
#: gajim/gajim_remote.py:91 gajim/gajim_remote.py:106 gajim/gajim_remote.py:116
#: gajim/gajim_remote.py:130 gajim/gajim_remote.py:144
#: gajim/gajim_remote.py:153 gajim/gajim_remote.py:174
#: gajim/gajim_remote.py:204 gajim/gajim_remote.py:213
#: gajim/gajim_remote.py:220
#, fuzzy
msgid "?CLI:account"
msgstr "Compte"
#: gajim/gajim_remote.py:99
#: gajim/gajim_remote.py:91
msgid "show only contacts of the given account"
msgstr ""
#: gajim/gajim_remote.py:105
#: gajim/gajim_remote.py:97
msgid "Prints a list of registered accounts"
msgstr ""
#: gajim/gajim_remote.py:109
#: gajim/gajim_remote.py:101
msgid "Changes the status of account(s)"
msgstr ""
#: gajim/gajim_remote.py:112
#: gajim/gajim_remote.py:104
msgid "?CLI:status"
msgstr ""
#: gajim/gajim_remote.py:112
#: gajim/gajim_remote.py:104
msgid ""
"one of: offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible. If not set, use "
"account's previous status"
msgstr ""
#: gajim/gajim_remote.py:113 gajim/gajim_remote.py:135
#: gajim/gajim_remote.py:149 gajim/gajim_remote.py:160
#: gajim/gajim_remote.py:105 gajim/gajim_remote.py:127
#: gajim/gajim_remote.py:141 gajim/gajim_remote.py:152
#, fuzzy
msgid "?CLI:message"
msgstr "missatge"
#: gajim/gajim_remote.py:113
#: gajim/gajim_remote.py:105
msgid "status message"
msgstr ""
#: gajim/gajim_remote.py:114
#: gajim/gajim_remote.py:106
msgid ""
"change status of account \"account\". If not specified, try to change status "
"of all accounts that have \"sync with global status\" option set"
msgstr ""
#: gajim/gajim_remote.py:120
#: gajim/gajim_remote.py:112
msgid "Changes the priority of account(s)"
msgstr ""
#: gajim/gajim_remote.py:122
#: gajim/gajim_remote.py:114
#, fuzzy
msgid "?CLI:priority"
msgstr "Priori_tat:"
#: gajim/gajim_remote.py:122
#: gajim/gajim_remote.py:114
msgid "priority you want to give to the account"
msgstr ""
#: gajim/gajim_remote.py:124
#: gajim/gajim_remote.py:116
msgid ""
"change the priority of the given account. If not specified, change status of "
"all accounts that have \"sync with global status\" option set"
msgstr ""
#: gajim/gajim_remote.py:130
#: gajim/gajim_remote.py:122
msgid ""
"Sends new chat message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and "
"account are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP "
"key', just set 'OpenPGP key' to ''."
msgstr ""
#: gajim/gajim_remote.py:134 gajim/gajim_remote.py:147
#: gajim/gajim_remote.py:126 gajim/gajim_remote.py:139
msgid "JID of the contact that will receive the message"
msgstr ""
#: gajim/gajim_remote.py:135 gajim/gajim_remote.py:149
#: gajim/gajim_remote.py:160
#: gajim/gajim_remote.py:127 gajim/gajim_remote.py:141
#: gajim/gajim_remote.py:152
msgid "message contents"
msgstr ""
#: gajim/gajim_remote.py:136 gajim/gajim_remote.py:150
#: gajim/gajim_remote.py:128 gajim/gajim_remote.py:142
msgid "PGP key"
msgstr ""
#: gajim/gajim_remote.py:136 gajim/gajim_remote.py:150
#: gajim/gajim_remote.py:128 gajim/gajim_remote.py:142
msgid "if specified, the message will be encrypted using this public key"
msgstr ""
#: gajim/gajim_remote.py:138 gajim/gajim_remote.py:152
#: gajim/gajim_remote.py:161
#: gajim/gajim_remote.py:130 gajim/gajim_remote.py:144
#: gajim/gajim_remote.py:153
msgid "if specified, the message will be sent using this account"
msgstr ""
#: gajim/gajim_remote.py:143
#: gajim/gajim_remote.py:135
msgid ""
"Sends a chat message to someone on your roster. Optionally with OpenPGP key "
"and account. If you want to only set the latter, set OpenPGP key to \"\"."
msgstr ""
#: gajim/gajim_remote.py:148
#: gajim/gajim_remote.py:140
msgid "subject"
msgstr ""
#: gajim/gajim_remote.py:148
#: gajim/gajim_remote.py:140
msgid "message subject"
msgstr ""
#: gajim/gajim_remote.py:157
#: gajim/gajim_remote.py:149
msgid "Sends new message to a groupchat you've joined."
msgstr ""
#: gajim/gajim_remote.py:159
#: gajim/gajim_remote.py:151
msgid "JID of the room that will receive the message"
msgstr ""
#: gajim/gajim_remote.py:166
#: gajim/gajim_remote.py:158
msgid "Gets detailed info on a contact"
msgstr ""
#: gajim/gajim_remote.py:168 gajim/gajim_remote.py:181
#: gajim/gajim_remote.py:211
#: gajim/gajim_remote.py:160 gajim/gajim_remote.py:173
#: gajim/gajim_remote.py:203
msgid "JID of the contact"
msgstr ""
#: gajim/gajim_remote.py:172
#: gajim/gajim_remote.py:164
msgid "Gets detailed info on a account"
msgstr ""
#: gajim/gajim_remote.py:174
#: gajim/gajim_remote.py:166
msgid "Name of the account"
msgstr ""
#: gajim/gajim_remote.py:178
#: gajim/gajim_remote.py:170
msgid "Sends file to a contact"
msgstr ""
#: gajim/gajim_remote.py:180
#: gajim/gajim_remote.py:172
msgid "file"
msgstr ""
#: gajim/gajim_remote.py:180
#: gajim/gajim_remote.py:172
msgid "File path"
msgstr ""
#: gajim/gajim_remote.py:182
#: gajim/gajim_remote.py:174
msgid "if specified, file will be sent using this account"
msgstr ""
#: gajim/gajim_remote.py:187
#: gajim/gajim_remote.py:179
msgid "Lists all preferences and their values"
msgstr ""
#: gajim/gajim_remote.py:191
#: gajim/gajim_remote.py:183
msgid "Sets value of 'key' to 'value'."
msgstr ""
#: gajim/gajim_remote.py:193
#: gajim/gajim_remote.py:185
msgid "key=value"
msgstr ""
#: gajim/gajim_remote.py:193
#: gajim/gajim_remote.py:185
msgid "'key' is the name of the preference, 'value' is what to set it to"
msgstr ""
#: gajim/gajim_remote.py:198
#: gajim/gajim_remote.py:190
msgid "Deletes a preference item"
msgstr ""
#: gajim/gajim_remote.py:200
#: gajim/gajim_remote.py:192
msgid "key"
msgstr ""
#: gajim/gajim_remote.py:200
#: gajim/gajim_remote.py:192
msgid "name of the preference to be deleted"
msgstr ""
#: gajim/gajim_remote.py:204
#: gajim/gajim_remote.py:196
msgid "Writes the current state of Gajim preferences to the .config file"
msgstr ""
#: gajim/gajim_remote.py:209
#: gajim/gajim_remote.py:201
msgid "Removes contact from roster"
msgstr ""
#: gajim/gajim_remote.py:212
#: gajim/gajim_remote.py:204
msgid "if specified, contact is taken from the contact list of this account"
msgstr ""
#: gajim/gajim_remote.py:219
#: gajim/gajim_remote.py:211
msgid "Returns current status (the global one unless account is specified)"
msgstr ""
#: gajim/gajim_remote.py:226
#: gajim/gajim_remote.py:218
msgid ""
"Returns current status message (the global one unless account is specified)"
msgstr ""
#: gajim/gajim_remote.py:233
#: gajim/gajim_remote.py:225
msgid "Returns number of unread messages"
msgstr ""
#: gajim/gajim_remote.py:238
#: gajim/gajim_remote.py:230
msgid "Sends custom XML"
msgstr ""
#: gajim/gajim_remote.py:240
#: gajim/gajim_remote.py:232
msgid "XML to send"
msgstr ""
#: gajim/gajim_remote.py:241
#: gajim/gajim_remote.py:233
msgid ""
"Account to which the XML will be sent; if not specified, XML will be sent to "
"all accounts"
msgstr ""
#: gajim/gajim_remote.py:247
#: gajim/gajim_remote.py:239
msgid "Change the avatar"
msgstr ""
#: gajim/gajim_remote.py:249
#: gajim/gajim_remote.py:241
msgid "Picture to use"
msgstr ""
#: gajim/gajim_remote.py:250
#: gajim/gajim_remote.py:242
msgid ""
"Account in which the avatar will be set; if not specified, the avatar will "
"be set for all accounts"
msgstr ""
#: gajim/gajim_remote.py:257
#: gajim/gajim_remote.py:249
msgid "Check if Gajim is running"
msgstr ""
#: gajim/gajim_remote.py:261
msgid "Shows or hides the ipython window"
msgstr ""
#: gajim/gajim_remote.py:287
#: gajim/gajim_remote.py:275
msgid "Missing argument \"contact_jid\""
msgstr ""
#: gajim/gajim_remote.py:307
#: gajim/gajim_remote.py:295
#, python-format
msgid ""
"'%s' is not in your roster.\n"
"Please specify account for sending the message."
msgstr ""
#: gajim/gajim_remote.py:310
#: gajim/gajim_remote.py:298
msgid "You have no active account"
msgstr ""
#: gajim/gajim_remote.py:358
#: gajim/gajim_remote.py:346
msgid "It seems Gajim is not running. So you can't use gajim-remote."
msgstr ""
#: gajim/gajim_remote.py:385
#: gajim/gajim_remote.py:373
#, python-format
msgid ""
"Usage: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n"
"\t %(help)s"
msgstr ""
#: gajim/gajim_remote.py:389
#: gajim/gajim_remote.py:377
msgid "Arguments:"
msgstr ""
#: gajim/gajim_remote.py:393
#: gajim/gajim_remote.py:381
#, python-format
msgid "%s not found"
msgstr ""
#: gajim/gajim_remote.py:399
#: gajim/gajim_remote.py:387
#, python-format
msgid ""
"Usage:\n"
@ -4610,14 +4606,14 @@ msgid ""
"Command is one of:\n"
msgstr ""
#: gajim/gajim_remote.py:469
#: gajim/gajim_remote.py:457
#, python-format
msgid ""
"Too many arguments. \n"
"Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info"
msgstr ""
#: gajim/gajim_remote.py:474
#: gajim/gajim_remote.py:462
#, python-format
msgid ""
"Argument \"%(arg)s\" is not specified. \n"
@ -4789,68 +4785,68 @@ msgstr ""
msgid "Weekend!"
msgstr ""
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:352
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:350
#, python-format
msgid ""
"JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use roster "
"management tools such as http://jru.jabberstudio.org/ to remove it"
msgstr ""
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:877
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:833
#, python-format
msgid "unsubscribe request from %s"
msgstr ""
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:977
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:933
msgid "Room has been destroyed"
msgstr ""
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:985
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:941
#, python-format
msgid "You can join this room instead: %s"
msgstr ""
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:1947
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:1903
#, python-format
msgid "Unknown SSL error: %d"
msgstr ""
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2593
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2549
#, python-format
msgid "New Single Message from %(nickname)s"
msgstr ""
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2599
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2555
#, python-format
msgid "New Private Message from group chat %s"
msgstr ""
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2602
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2558
#, python-format
msgid "%(nickname)s: %(message)s"
msgstr ""
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2605
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2561
#, python-format
msgid "Messaged by %(nickname)s"
msgstr ""
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2611
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2567
#, python-format
msgid "New Message from %(nickname)s"
msgstr ""
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2777
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2733
#, python-format
msgid "%(nick)s Changed Status"
msgstr ""
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2785
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2741
#, python-format
msgid "%(nickname)s Signed In"
msgstr "%(nickname)s han entrat"
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2791
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2747
#, python-format
msgid "%(nickname)s Signed Out"
msgstr ""
@ -5791,11 +5787,11 @@ msgstr ""
msgid "Sound to play when any MUC message arrives."
msgstr ""
#: gajim/common/config.py:534 gajim/common/optparser.py:355
#: gajim/common/config.py:534 gajim/common/optparser.py:349
msgid "green"
msgstr ""
#: gajim/common/config.py:538 gajim/common/optparser.py:341
#: gajim/common/config.py:538 gajim/common/optparser.py:335
msgid "grocery"
msgstr ""
@ -5936,11 +5932,11 @@ msgstr ""
msgid "Error: cannot open %s for reading"
msgstr ""
#: gajim/common/optparser.py:350 gajim/common/optparser.py:351
#: gajim/common/optparser.py:344 gajim/common/optparser.py:345
msgid "cyan"
msgstr ""
#: gajim/common/optparser.py:419
#: gajim/common/optparser.py:413
msgid "migrating logs database to indices"
msgstr ""
@ -7529,7 +7525,7 @@ msgid "Status:"
msgstr ""
#: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:89
#: gajim/data/gui/history_window.ui:197
#: gajim/data/gui/history_window.ui:290
msgid "_Log conversation history"
msgstr "Registra _les converses"
@ -9664,6 +9660,10 @@ msgstr ""
msgid "Passphrase"
msgstr "Contrasenya"
#: gajim/data/gui/history_window.ui:38
msgid "Enter name / JID of contact or groupchat"
msgstr ""
#: gajim/data/gui/history_window.ui:51
msgid "Search:"
msgstr "Cerca:"
@ -9676,7 +9676,7 @@ msgstr "Creca en data"
msgid "Only searching within selected day"
msgstr "Nomes cerca al dia seleccionat"
#: gajim/data/gui/history_window.ui:213
#: gajim/data/gui/history_window.ui:306
msgid "_Show status changes"
msgstr "Mostra els canvis d'estat"

342
po/cs.po
View file

@ -21,7 +21,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gajim\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-02-08 03:05+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2018-02-17 03:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-22 14:35+0100\n"
"Last-Translator: Petr Menšík <pihhan@cipis.net>\n"
"Language-Team: <>\n"
@ -495,67 +495,67 @@ msgstr ""
msgid "Save Image as…"
msgstr "Uložit obrázek jako..."
#: gajim/vcard.py:166 gajim/vcard.py:510 gajim/profile_window.py:175
#: gajim/vcard.py:166 gajim/vcard.py:513 gajim/profile_window.py:175
#: gajim/chat_control.py:578
#, fuzzy
msgid "Save _As"
msgstr "Má"
#: gajim/vcard.py:286 gajim/vcard.py:293
#: gajim/vcard.py:289 gajim/vcard.py:296
msgid "?Client:Unknown"
msgstr "?Client:Neznámý"
#: gajim/vcard.py:290 gajim/vcard.py:295
#: gajim/vcard.py:293 gajim/vcard.py:298
msgid "?OS:Unknown"
msgstr "?OS:Neznámý"
#: gajim/vcard.py:324 gajim/vcard.py:327
#: gajim/vcard.py:327 gajim/vcard.py:330
msgid "?Time:Unknown"
msgstr "?Time:Neznámý"
#: gajim/vcard.py:378
#: gajim/vcard.py:381
msgid "?Role in Group Chat:<b>Role:</b>"
msgstr ""
#: gajim/vcard.py:382
#: gajim/vcard.py:385
msgid "<b>Affiliation:</b>"
msgstr "<b>Vztah</b>"
#: gajim/vcard.py:389
#: gajim/vcard.py:392
#, fuzzy
msgid ""
"This contact is interested in your presence information, but you are not "
"interested in their presence"
msgstr "Tento kontakt zajímá Váš stav, ale Vy se nezajímate o jeho stav"
#: gajim/vcard.py:391
#: gajim/vcard.py:394
#, fuzzy
msgid ""
"You are interested in the contact's presence information, but it is not "
"mutual"
msgstr "Vy se zajímáte o stav kontaktu, ale on se nezajímá o Váš stav"
#: gajim/vcard.py:393
#: gajim/vcard.py:396
#, fuzzy
msgid "The contact and you want to exchange presence information"
msgstr "Vy i kontakt se zajímáte o stav toho druhého"
#: gajim/vcard.py:395
#: gajim/vcard.py:398
#, fuzzy
msgid ""
"You and the contact have a mutual disinterest in each-others presence "
"information"
msgstr "Vy i kontakt se zajímáte o stav toho druhého"
#: gajim/vcard.py:401
#: gajim/vcard.py:404
msgid "You are waiting contact's answer about your subscription request"
msgstr "Čekáte na odpověď kontaktu na vaši žádost o autorizaci"
#: gajim/vcard.py:403
#: gajim/vcard.py:406
msgid "There is no pending subscription request."
msgstr "Není zde žádný nevyřízený požadavek."
#: gajim/vcard.py:408 gajim/vcard.py:452 gajim/vcard.py:565
#: gajim/vcard.py:411 gajim/vcard.py:455 gajim/vcard.py:568
msgid " resource with priority "
msgstr "zdroj s prioritou "
@ -890,7 +890,7 @@ msgid "JID"
msgstr "JID"
#: gajim/history_manager.py:157 gajim/history_manager.py:201
#: gajim/history_window.py:104
#: gajim/history_window.py:108
msgid "Date"
msgstr "Datum"
@ -900,7 +900,7 @@ msgid "Nickname"
msgstr "Přezdívka"
#: gajim/history_manager.py:173 gajim/history_manager.py:208
#: gajim/history_window.py:112 gajim/data/gui/xml_console_window.ui:108
#: gajim/history_window.py:116 gajim/data/gui/xml_console_window.ui:108
msgid "Message"
msgstr "Zpráva"
@ -1211,6 +1211,11 @@ msgstr ""
"Poslední, nikoliv nejmenší, poděkování patří všem správcům instalačních "
"balíčků."
#: gajim/dialogs.py:1319
#, fuzzy
msgid "Thanks"
msgstr "Děkovný"
#: gajim/dialogs.py:1321
msgid "translator-credits"
msgstr ""
@ -1346,7 +1351,7 @@ msgid "Without a connection, you can not synchronise your contacts."
msgstr "Nemůžete měnit heslo, pokud nejste připojen(a)."
#: gajim/dialogs.py:2631 gajim/dialogs.py:2702 gajim/dialogs.py:3812
#: gajim/history_window.py:96 gajim/disco.py:865 gajim/disco.py:1692
#: gajim/history_window.py:100 gajim/disco.py:865 gajim/disco.py:1692
#: gajim/disco.py:1977
msgid "Name"
msgstr "Jméno"
@ -1403,27 +1408,27 @@ msgid "The passwords typed in both fields must be identical."
msgstr "Hesla zadaná v obou políčkách musí být identická."
#: gajim/dialogs.py:3139 gajim/notify.py:91
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2789
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2745
msgid "Contact Signed In"
msgstr "Kontakt se přihlásil"
#: gajim/dialogs.py:3141 gajim/notify.py:91
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2795
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2751
msgid "Contact Signed Out"
msgstr "Kontakt se odhlásil"
#: gajim/dialogs.py:3143 gajim/notify.py:92 gajim/notify.py:105
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2609
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2565
msgid "New Message"
msgstr "Nová zpráva"
#: gajim/dialogs.py:3143 gajim/notify.py:92 gajim/notify.py:105
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2591
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2547
msgid "New Single Message"
msgstr "Nová jednoduché zpráva"
#: gajim/dialogs.py:3144 gajim/notify.py:92 gajim/notify.py:106
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2597
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2553
msgid "New Private Message"
msgstr "Nová soukromá zpráva"
@ -1456,7 +1461,7 @@ msgid "Groupchat Invitation"
msgstr "Skupinová pozvánka"
#: gajim/dialogs.py:3155 gajim/notify.py:93
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2783
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2739
msgid "Contact Changed Status"
msgstr "Kontakt změnil stav"
@ -1820,7 +1825,7 @@ msgid "%(nick)s is now known as %(new_nick)s"
msgstr "%(nick)s se přejmenoval na %(new_nick)s"
#: gajim/groupchat_control.py:218 gajim/groupchat_control.py:1941
#: gajim/history_window.py:480 gajim/common/connection_handlers_events.py:2779
#: gajim/history_window.py:550 gajim/common/connection_handlers_events.py:2735
#, python-format
msgid "%(nick)s is now %(status)s"
msgstr "%(nick)s je nyní %(status)s"
@ -2199,6 +2204,7 @@ msgid "_Accept"
msgstr "Přijmi"
#: gajim/chat_control.py:1633 gajim/disco.py:1752
#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:325
msgid "_Join"
msgstr "_Vstoupit"
@ -2218,7 +2224,7 @@ msgstr "Spojené účty"
#: gajim/roster_window.py:857 gajim/roster_window.py:1757
#: gajim/roster_window.py:1759 gajim/roster_window.py:2602
#: gajim/roster_window.py:5128 gajim/message_window.py:543
#: gajim/roster_window.py:5128 gajim/message_window.py:525
#: gajim/common/contacts.py:133 gajim/common/commands.py:230
#: gajim/common/helpers.py:95
msgid "Groupchats"
@ -2625,48 +2631,52 @@ msgstr "Správce historie"
msgid "_Join New Group Chat"
msgstr "_Připojit se do diskuze"
#: gajim/gajim.py:72
#: gajim/gajim.py:75
#, fuzzy
msgid "Show the application's version"
msgstr "Notification-daemon"
#: gajim/gajim.py:75
#: gajim/gajim.py:78
#, fuzzy
msgid "Show only critical errors"
msgstr "_Zobrazit událost v rosteru"
#: gajim/gajim.py:78
#: gajim/gajim.py:81
msgid "Separate profile files completely (even history db and plugins)"
msgstr ""
#: gajim/gajim.py:82
#: gajim/gajim.py:85
msgid "Print XML stanzas and other debug information"
msgstr ""
#: gajim/gajim.py:86
#: gajim/gajim.py:89
#, fuzzy
msgid "Use defined profile in configuration directory"
msgstr "Editor rozšířeného nastavení"
#: gajim/gajim.py:90
#: gajim/gajim.py:93
#, fuzzy
msgid "Set configuration directory"
msgstr "Nastavení místnosti"
#: gajim/gajim.py:93
#: gajim/gajim.py:96
msgid "Configure logging system"
msgstr ""
#: gajim/gajim.py:96
#: gajim/gajim.py:99
#, fuzzy
msgid "Show all warnings"
msgstr "Zobrazit všechny čekající _události"
#: gajim/gajim.py:99
msgid "open ipython shell"
#: gajim/gajim.py:102
msgid "Open IPython shell"
msgstr ""
#: gajim/gajim.py:159 gajim/gui_interface.py:127
#: gajim/gajim.py:105
msgid "Pops up a window with the next pending event"
msgstr "Zobrazí okno s další nepřečtenou událostí"
#: gajim/gajim.py:165 gajim/gui_interface.py:127
msgid "Database Error"
msgstr "Chyba Databáze"
@ -3253,44 +3263,44 @@ msgstr ""
msgid "Disconnect from the network"
msgstr ""
#: gajim/history_window.py:327
#: gajim/history_window.py:339
#, python-format
msgid "Conversation History with %s"
msgstr "Historie rozhovorů s %s"
#: gajim/history_window.py:345 gajim/data/gui/history_window.ui:7
#: gajim/history_window.py:361 gajim/data/gui/history_window.ui:7
msgid "Conversation History"
msgstr "Historie konverzace"
#: gajim/history_window.py:374
#: gajim/history_window.py:390 gajim/history_window.py:443
msgid "Disk Error"
msgstr "Chyba disku"
#: gajim/history_window.py:476
#: gajim/history_window.py:546
#, python-format
msgid "%(nick)s is now %(status)s: %(status_msg)s"
msgstr "%(nick)s je nyní %(status)s: %(status_msg)s"
#: gajim/history_window.py:487
#: gajim/history_window.py:557
#, python-format
msgid "Error: %s"
msgstr "Chyba: %s"
#: gajim/history_window.py:489
#: gajim/history_window.py:559
msgid "Error"
msgstr "Chyba"
#: gajim/history_window.py:491
#: gajim/history_window.py:561
#, python-format
msgid "Status is now: %(status)s: %(status_msg)s"
msgstr "Stav je nyní %(status)s: %(status_msg)s"
#: gajim/history_window.py:494
#: gajim/history_window.py:564
#, python-format
msgid "Status is now: %(status)s"
msgstr "Stav je nyní %(status)s"
#: gajim/history_window.py:515 gajim/conversation_textview.py:1338
#: gajim/history_window.py:585 gajim/conversation_textview.py:1338
#, python-format
msgid "Subject: %s\n"
msgstr "Předmět: %s\n"
@ -3300,26 +3310,26 @@ msgstr "Předmět: %s\n"
msgid "_Change Status Message…"
msgstr "Z_měnit popis stavu"
#: gajim/statusicon.py:250 gajim/statusicon.py:298 gajim/statusicon.py:305
#: gajim/statusicon.py:252 gajim/statusicon.py:302 gajim/statusicon.py:309
#, python-format
msgid "using account %s"
msgstr "pomocí účtu %s"
#: gajim/statusicon.py:315
#: gajim/statusicon.py:319
#, fuzzy
msgid "_Manage Bookmarks…"
msgstr "Spravovat záložky"
#: gajim/statusicon.py:328
#: gajim/statusicon.py:332
#, fuzzy
msgid "Hide _Roster"
msgstr "v _rosteru"
#: gajim/statusicon.py:332
#: gajim/statusicon.py:336
msgid "Show _Roster"
msgstr "Zobrazit _Seznam"
#: gajim/statusicon.py:340
#: gajim/statusicon.py:344
msgid "Hide this menu"
msgstr "Skryje toto menu"
@ -3454,7 +3464,6 @@ msgid "Re_gister"
msgstr "Re_gistrace"
#: gajim/disco.py:1317 gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:186
#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:325
#, fuzzy
msgid "Join"
msgstr "_Vstoupit"
@ -3605,16 +3614,16 @@ msgstr "Chystáte se zavřít několik panelů"
msgid "Do you really want to close them all?"
msgstr "Opravdu je chcete všechny zavřít?"
#: gajim/message_window.py:541
#: gajim/message_window.py:523
#, fuzzy
msgid "?Noun:Chats"
msgstr "Diskuze"
#: gajim/message_window.py:545
#: gajim/message_window.py:527
msgid "Private Chats"
msgstr "Soukromé rozhovory"
#: gajim/message_window.py:551
#: gajim/message_window.py:533
msgid "Messages"
msgstr "Zprávy"
@ -3710,7 +3719,7 @@ msgid "Error %(code)s: %(msg)s"
msgstr "Chyba %(code)s: %(msg)s"
#: gajim/gui_interface.py:470 gajim/gui_interface.py:486
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:1420
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:1376
#, fuzzy, python-format
msgid "error while sending %(message)s ( %(error)s )"
msgstr "chyba při odesílání %s ( %s )"
@ -4024,37 +4033,37 @@ msgstr ""
msgid "Could not save your settings and preferences"
msgstr "Nelze uložit Vaše nastavení"
#: gajim/gui_interface.py:2796 gajim/common/config.py:117
#: gajim/common/config.py:531 gajim/common/optparser.py:341
#: gajim/common/optparser.py:509 gajim/common/optparser.py:532
#: gajim/gui_interface.py:2797 gajim/common/config.py:117
#: gajim/common/config.py:531 gajim/common/optparser.py:335
#: gajim/common/optparser.py:503 gajim/common/optparser.py:526
msgid "default"
msgstr "výchozí"
#: gajim/gui_interface.py:2981
#: gajim/gui_interface.py:2982
msgid "Passphrase Required"
msgstr "Heslo Vyžadováno"
#: gajim/gui_interface.py:2982
#: gajim/gui_interface.py:2983
#, fuzzy, python-format
msgid "Enter OpenPGP key passphrase for key %(keyid)s (account %(account)s)."
msgstr "Zadej heslo GPG klíče pro účet %(keyid)s (účet %(account)s)."
#: gajim/gui_interface.py:2996
#: gajim/gui_interface.py:2997
#, fuzzy
msgid "OpenPGP key expired"
msgstr "GPG klíč vypršel"
#: gajim/gui_interface.py:2997
#: gajim/gui_interface.py:2998
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Your OpenPGP key has expired, you will be connected to %s without OpenPGP."
msgstr "Váš GPG klíč vypršel, k %s budete připojen(a) bez OpenPGP."
#: gajim/gui_interface.py:3006
#: gajim/gui_interface.py:3007
msgid "Wrong Passphrase"
msgstr "Nesprávné heslo"
#: gajim/gui_interface.py:3007
#: gajim/gui_interface.py:3008
#, fuzzy
msgid "Please retype your OpenPGP passphrase or press Cancel."
msgstr "Prosím zopakujte Vaše heslo pro GPG klíč, nebo stiskněte Zrušit."
@ -4615,48 +4624,40 @@ msgid "show help on command"
msgstr "zobraz nápovědu k příkazu"
#: gajim/gajim_remote.py:89
msgid "Shows or hides the roster window"
msgstr "Zobrazí nebo skryje okno Seznamu"
#: gajim/gajim_remote.py:93
msgid "Pops up a window with the next pending event"
msgstr "Zobrazí okno s další nepřečtenou událostí"
#: gajim/gajim_remote.py:97
#, fuzzy
msgid "Lists all contacts in roster, one for each line"
msgstr ""
"Vytiskne seznam všech kontaktů v rosteru. Každý kontakt se objeví na "
"samostatném řádku"
#: gajim/gajim_remote.py:99 gajim/gajim_remote.py:114 gajim/gajim_remote.py:124
#: gajim/gajim_remote.py:138 gajim/gajim_remote.py:152
#: gajim/gajim_remote.py:161 gajim/gajim_remote.py:182
#: gajim/gajim_remote.py:212 gajim/gajim_remote.py:221
#: gajim/gajim_remote.py:228
#: gajim/gajim_remote.py:91 gajim/gajim_remote.py:106 gajim/gajim_remote.py:116
#: gajim/gajim_remote.py:130 gajim/gajim_remote.py:144
#: gajim/gajim_remote.py:153 gajim/gajim_remote.py:174
#: gajim/gajim_remote.py:204 gajim/gajim_remote.py:213
#: gajim/gajim_remote.py:220
#, fuzzy
msgid "?CLI:account"
msgstr "účet"
#: gajim/gajim_remote.py:99
#: gajim/gajim_remote.py:91
msgid "show only contacts of the given account"
msgstr "zobraz pouze kontakty zadaného účtu"
#: gajim/gajim_remote.py:105
#: gajim/gajim_remote.py:97
msgid "Prints a list of registered accounts"
msgstr "Vypíše seznam registrovaných účtů"
#: gajim/gajim_remote.py:109
#: gajim/gajim_remote.py:101
#, fuzzy
msgid "Changes the status of account(s)"
msgstr "Změní stav účtu nebo účtů"
#: gajim/gajim_remote.py:112
#: gajim/gajim_remote.py:104
#, fuzzy
msgid "?CLI:status"
msgstr "stav"
#: gajim/gajim_remote.py:112
#: gajim/gajim_remote.py:104
#, fuzzy
msgid ""
"one of: offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible. If not set, use "
@ -4664,17 +4665,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"jeden z: odpojen, připojen, ukecaný, pryč, nedostupný, nerušit, neviditelný "
#: gajim/gajim_remote.py:113 gajim/gajim_remote.py:135
#: gajim/gajim_remote.py:149 gajim/gajim_remote.py:160
#: gajim/gajim_remote.py:105 gajim/gajim_remote.py:127
#: gajim/gajim_remote.py:141 gajim/gajim_remote.py:152
#, fuzzy
msgid "?CLI:message"
msgstr "zpráva"
#: gajim/gajim_remote.py:113
#: gajim/gajim_remote.py:105
msgid "status message"
msgstr "text stavu"
#: gajim/gajim_remote.py:114
#: gajim/gajim_remote.py:106
msgid ""
"change status of account \"account\". If not specified, try to change status "
"of all accounts that have \"sync with global status\" option set"
@ -4682,21 +4683,21 @@ msgstr ""
"změnit stav účtu \"account\". Pokud není uveden, zkuste změnit stav všech "
"účtů které mají povolenu volbu \"sync with global status\" "
#: gajim/gajim_remote.py:120
#: gajim/gajim_remote.py:112
#, fuzzy
msgid "Changes the priority of account(s)"
msgstr "Změní prioritu jednoho nebo více účtů"
#: gajim/gajim_remote.py:122
#: gajim/gajim_remote.py:114
#, fuzzy
msgid "?CLI:priority"
msgstr "priorita"
#: gajim/gajim_remote.py:122
#: gajim/gajim_remote.py:114
msgid "priority you want to give to the account"
msgstr "priorita vámi přidělená účtu"
#: gajim/gajim_remote.py:124
#: gajim/gajim_remote.py:116
#, fuzzy
msgid ""
"change the priority of the given account. If not specified, change status of "
@ -4705,7 +4706,7 @@ msgstr ""
"změnit stav účtu \"account\". Pokud není uveden, zkuste změnit stav všech "
"účtů které mají povolenu volbu \"sync with global status\" "
#: gajim/gajim_remote.py:130
#: gajim/gajim_remote.py:122
msgid ""
"Sends new chat message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and "
"account are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP "
@ -4715,29 +4716,29 @@ msgstr ""
"volitelné. Pokud chcete nastavit pouze 'account' bez 'OpenPGP key', nastavte "
"prostě 'OpenPGP key' na ''."
#: gajim/gajim_remote.py:134 gajim/gajim_remote.py:147
#: gajim/gajim_remote.py:126 gajim/gajim_remote.py:139
msgid "JID of the contact that will receive the message"
msgstr "JID kontaktu, který obdrží zprávu"
#: gajim/gajim_remote.py:135 gajim/gajim_remote.py:149
#: gajim/gajim_remote.py:160
#: gajim/gajim_remote.py:127 gajim/gajim_remote.py:141
#: gajim/gajim_remote.py:152
msgid "message contents"
msgstr "Tělo zprávy"
#: gajim/gajim_remote.py:136 gajim/gajim_remote.py:150
#: gajim/gajim_remote.py:128 gajim/gajim_remote.py:142
msgid "PGP key"
msgstr ""
#: gajim/gajim_remote.py:136 gajim/gajim_remote.py:150
#: gajim/gajim_remote.py:128 gajim/gajim_remote.py:142
msgid "if specified, the message will be encrypted using this public key"
msgstr "pokud bude uvedeno, zpráva bude zašifrována tímto veřejným klíčem"
#: gajim/gajim_remote.py:138 gajim/gajim_remote.py:152
#: gajim/gajim_remote.py:161
#: gajim/gajim_remote.py:130 gajim/gajim_remote.py:144
#: gajim/gajim_remote.py:153
msgid "if specified, the message will be sent using this account"
msgstr "pokud bude uvedeno, zpráva bude odeslána z tohoto účtu"
#: gajim/gajim_remote.py:143
#: gajim/gajim_remote.py:135
#, fuzzy
msgid ""
"Sends a chat message to someone on your roster. Optionally with OpenPGP key "
@ -4747,120 +4748,120 @@ msgstr ""
"volitelné. Pokud chcete nastavit pouze 'account' bez 'OpenPGP key', nastavte "
"prostě 'OpenPGP key' na ''."
#: gajim/gajim_remote.py:148
#: gajim/gajim_remote.py:140
msgid "subject"
msgstr "předmět"
#: gajim/gajim_remote.py:148
#: gajim/gajim_remote.py:140
msgid "message subject"
msgstr "předmět zprávy"
#: gajim/gajim_remote.py:157
#: gajim/gajim_remote.py:149
msgid "Sends new message to a groupchat you've joined."
msgstr "Poslat novou zprávu do diskuze ke které jste připojeni."
#: gajim/gajim_remote.py:159
#: gajim/gajim_remote.py:151
msgid "JID of the room that will receive the message"
msgstr "JID diskuze do které přijde zpráva"
#: gajim/gajim_remote.py:166
#: gajim/gajim_remote.py:158
msgid "Gets detailed info on a contact"
msgstr "Získej detailní informace o kontaktu"
#: gajim/gajim_remote.py:168 gajim/gajim_remote.py:181
#: gajim/gajim_remote.py:211
#: gajim/gajim_remote.py:160 gajim/gajim_remote.py:173
#: gajim/gajim_remote.py:203
msgid "JID of the contact"
msgstr "JID kontaktu"
#: gajim/gajim_remote.py:172
#: gajim/gajim_remote.py:164
msgid "Gets detailed info on a account"
msgstr "Získej detailní informace o účtu"
#: gajim/gajim_remote.py:174
#: gajim/gajim_remote.py:166
msgid "Name of the account"
msgstr "Jméno účtu"
#: gajim/gajim_remote.py:178
#: gajim/gajim_remote.py:170
msgid "Sends file to a contact"
msgstr "Pošle soubor kontaktu"
#: gajim/gajim_remote.py:180
#: gajim/gajim_remote.py:172
msgid "file"
msgstr "soubor"
#: gajim/gajim_remote.py:180
#: gajim/gajim_remote.py:172
msgid "File path"
msgstr "Cesta k souboru"
#: gajim/gajim_remote.py:182
#: gajim/gajim_remote.py:174
msgid "if specified, file will be sent using this account"
msgstr "pokud bude uvedeno, zpráva bude odeslána z tohoto účtu"
#: gajim/gajim_remote.py:187
#: gajim/gajim_remote.py:179
msgid "Lists all preferences and their values"
msgstr "Vypíše všechna nastavení a jejich hodnoty"
# FIXME: opravit, pokud je mozne prekladat i key & value
#: gajim/gajim_remote.py:191
#: gajim/gajim_remote.py:183
msgid "Sets value of 'key' to 'value'."
msgstr "Nastaví hodnotu klíče 'key' na hodnotu 'value'"
#: gajim/gajim_remote.py:193
#: gajim/gajim_remote.py:185
msgid "key=value"
msgstr "klíč=hodnota"
# FIXME: opet
#: gajim/gajim_remote.py:193
#: gajim/gajim_remote.py:185
#, fuzzy
msgid "'key' is the name of the preference, 'value' is what to set it to"
msgstr "'klíč' je jméno volby, 'hodnota' je hodnota která se nastavuje"
#: gajim/gajim_remote.py:198
#: gajim/gajim_remote.py:190
msgid "Deletes a preference item"
msgstr "Smaže položku nastavení"
#: gajim/gajim_remote.py:200
#: gajim/gajim_remote.py:192
msgid "key"
msgstr "klíč"
#: gajim/gajim_remote.py:200
#: gajim/gajim_remote.py:192
msgid "name of the preference to be deleted"
msgstr "jméno volby, která bude smazána"
#: gajim/gajim_remote.py:204
#: gajim/gajim_remote.py:196
msgid "Writes the current state of Gajim preferences to the .config file"
msgstr "Zapíše aktuální nastavení do souboru .config"
#: gajim/gajim_remote.py:209
#: gajim/gajim_remote.py:201
msgid "Removes contact from roster"
msgstr "Odstraní kontakt ze Seznamu"
#: gajim/gajim_remote.py:212
#: gajim/gajim_remote.py:204
msgid "if specified, contact is taken from the contact list of this account"
msgstr "pokud uvedeno, kontakt bude vzít ze seznamu kontaktů pro tento účet"
#: gajim/gajim_remote.py:219
#: gajim/gajim_remote.py:211
msgid "Returns current status (the global one unless account is specified)"
msgstr "Vrátí aktuální stav (globální, pokud není uveden účet)"
#: gajim/gajim_remote.py:226
#: gajim/gajim_remote.py:218
msgid ""
"Returns current status message (the global one unless account is specified)"
msgstr "Vrací aktuální popis stavu (globální, pokud není uveden účet)"
#: gajim/gajim_remote.py:233
#: gajim/gajim_remote.py:225
msgid "Returns number of unread messages"
msgstr "Vrací počet nepřečtených zpráv"
#: gajim/gajim_remote.py:238
#: gajim/gajim_remote.py:230
msgid "Sends custom XML"
msgstr "Poslat vlastní XML"
#: gajim/gajim_remote.py:240
#: gajim/gajim_remote.py:232
msgid "XML to send"
msgstr "XML k odeslání"
#: gajim/gajim_remote.py:241
#: gajim/gajim_remote.py:233
#, fuzzy
msgid ""
"Account to which the XML will be sent; if not specified, XML will be sent to "
@ -4869,17 +4870,17 @@ msgstr ""
"Účet, ze kterého bude xml odesláno; pokud nebude uvedeno, xml bude odeslání "
"ze všech účtů"
#: gajim/gajim_remote.py:247
#: gajim/gajim_remote.py:239
#, fuzzy
msgid "Change the avatar"
msgstr "Změnit stav"
#: gajim/gajim_remote.py:249
#: gajim/gajim_remote.py:241
#, fuzzy
msgid "Picture to use"
msgstr "Přezdívka kterou chete použít"
#: gajim/gajim_remote.py:250
#: gajim/gajim_remote.py:242
#, fuzzy
msgid ""
"Account in which the avatar will be set; if not specified, the avatar will "
@ -4888,19 +4889,15 @@ msgstr ""
"Účet, ze kterého bude xml odesláno; pokud nebude uvedeno, xml bude odeslání "
"ze všech účtů"
#: gajim/gajim_remote.py:257
#: gajim/gajim_remote.py:249
msgid "Check if Gajim is running"
msgstr "Zkontrolujte, zda Gajim již běží."
#: gajim/gajim_remote.py:261
msgid "Shows or hides the ipython window"
msgstr "Zobrazí nebo skryje okno ipythonu"
#: gajim/gajim_remote.py:287
#: gajim/gajim_remote.py:275
msgid "Missing argument \"contact_jid\""
msgstr "Chybí parametry \"contact_jid\""
#: gajim/gajim_remote.py:307
#: gajim/gajim_remote.py:295
#, python-format
msgid ""
"'%s' is not in your roster.\n"
@ -4909,15 +4906,15 @@ msgstr ""
"'%s' není ve vašem Seznamu.\n"
"Prosím uveďte účet, přes který bude odeslána zpráva."
#: gajim/gajim_remote.py:310
#: gajim/gajim_remote.py:298
msgid "You have no active account"
msgstr "Nemáte aktivní účet"
#: gajim/gajim_remote.py:358
#: gajim/gajim_remote.py:346
msgid "It seems Gajim is not running. So you can't use gajim-remote."
msgstr "Vypadá to, že Gajim neběží. Proto nemůžete použít gajim-remote"
#: gajim/gajim_remote.py:385
#: gajim/gajim_remote.py:373
#, python-format
msgid ""
"Usage: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n"
@ -4926,16 +4923,16 @@ msgstr ""
"Použití: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n"
"\t %(help)s"
#: gajim/gajim_remote.py:389
#: gajim/gajim_remote.py:377
msgid "Arguments:"
msgstr "Parametry:"
#: gajim/gajim_remote.py:393
#: gajim/gajim_remote.py:381
#, python-format
msgid "%s not found"
msgstr "%s nebyl nalezen"
#: gajim/gajim_remote.py:399
#: gajim/gajim_remote.py:387
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Usage:\n"
@ -4946,7 +4943,7 @@ msgstr ""
"Použití: %s příkaz [parametry]\n"
"Příkaz je jeden z:\n"
#: gajim/gajim_remote.py:469
#: gajim/gajim_remote.py:457
#, python-format
msgid ""
"Too many arguments. \n"
@ -4955,7 +4952,7 @@ msgstr ""
"Příliš mnoho parametrů. \n"
"Napište \"%(basename)s help %(command)s\" pro více informací"
#: gajim/gajim_remote.py:474
#: gajim/gajim_remote.py:462
#, python-format
msgid ""
"Argument \"%(arg)s\" is not specified. \n"
@ -5129,7 +5126,7 @@ msgstr "Konec týdne"
msgid "Weekend!"
msgstr "Víkend!"
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:352
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:350
#, python-format
msgid ""
"JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use roster "
@ -5138,61 +5135,61 @@ msgstr ""
"JID %s neodpovídá RFC. Nebude přidáno do tvého rosteru. Použij nástroje pro "
"správu rosteru jako je http://jru.jabberstudio.org/ k jeho odstranění"
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:877
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:833
#, python-format
msgid "unsubscribe request from %s"
msgstr "Žádost o zrušení autorizace od %s"
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:977
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:933
msgid "Room has been destroyed"
msgstr "Místnost byla zničena"
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:985
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:941
#, python-format
msgid "You can join this room instead: %s"
msgstr "Můžete se připojit do této místnosti: %s"
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:1947
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:1903
#, python-format
msgid "Unknown SSL error: %d"
msgstr "Neznámá SSL chyba: %d"
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2593
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2549
#, python-format
msgid "New Single Message from %(nickname)s"
msgstr "Nová jednoduché zpráva od %(nickname)s"
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2599
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2555
#, python-format
msgid "New Private Message from group chat %s"
msgstr "Nová soukromá zpráva z místnosti %s"
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2602
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2558
#, python-format
msgid "%(nickname)s: %(message)s"
msgstr "%(nickname)s: %(message)s"
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2605
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2561
#, python-format
msgid "Messaged by %(nickname)s"
msgstr "Nová zpráva od %(nickname)s"
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2611
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2567
#, python-format
msgid "New Message from %(nickname)s"
msgstr "Nová zpráva od %(nickname)s"
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2777
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2733
#, python-format
msgid "%(nick)s Changed Status"
msgstr "%(nick)s Změnil(a) stav"
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2785
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2741
#, python-format
msgid "%(nickname)s Signed In"
msgstr "%(nickname)s se přihlásil"
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2791
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2747
#, python-format
msgid "%(nickname)s Signed Out"
msgstr "%(nickname)s se odhlásil"
@ -6293,11 +6290,11 @@ msgstr ""
msgid "Sound to play when any MUC message arrives."
msgstr "Přehraný zvuk při příchodu jakékoliv MUC zprávy."
#: gajim/common/config.py:534 gajim/common/optparser.py:355
#: gajim/common/config.py:534 gajim/common/optparser.py:349
msgid "green"
msgstr "zelený"
#: gajim/common/config.py:538 gajim/common/optparser.py:341
#: gajim/common/config.py:538 gajim/common/optparser.py:335
msgid "grocery"
msgstr "potraviny"
@ -6441,11 +6438,11 @@ msgstr "%s je adresář, ale měl by to být soubor"
msgid "Error: cannot open %s for reading"
msgstr "Chyba: nemůžu otevřít %s pro čtení"
#: gajim/common/optparser.py:350 gajim/common/optparser.py:351
#: gajim/common/optparser.py:344 gajim/common/optparser.py:345
msgid "cyan"
msgstr "azurová"
#: gajim/common/optparser.py:419
#: gajim/common/optparser.py:413
msgid "migrating logs database to indices"
msgstr "převádím záznamy historie k použítí indexů"
@ -8092,7 +8089,7 @@ msgid "Status:"
msgstr "Stav:"
#: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:89
#: gajim/data/gui/history_window.ui:197
#: gajim/data/gui/history_window.ui:290
msgid "_Log conversation history"
msgstr "_Zaznamenat historii konverzace"
@ -10388,6 +10385,11 @@ msgstr "Odeslány kontakty:"
msgid "Passphrase"
msgstr "Heslo"
#: gajim/data/gui/history_window.ui:38
#, fuzzy
msgid "Enter name / JID of contact or groupchat"
msgstr "Jméno kontaktu"
#: gajim/data/gui/history_window.ui:51
msgid "Search:"
msgstr "Najít:"
@ -10400,7 +10402,7 @@ msgstr ""
msgid "Only searching within selected day"
msgstr ""
#: gajim/data/gui/history_window.ui:213
#: gajim/data/gui/history_window.ui:306
#, fuzzy
msgid "_Show status changes"
msgstr "Zaznamenávat změny _stavu kontaktů"
@ -10996,6 +10998,12 @@ msgstr "Nedávno:"
msgid "Plugin manager"
msgstr "Registrace selhala"
#~ msgid "Shows or hides the roster window"
#~ msgstr "Zobrazí nebo skryje okno Seznamu"
#~ msgid "Shows or hides the ipython window"
#~ msgstr "Zobrazí nebo skryje okno ipythonu"
#, fuzzy
#~ msgid "XMPP account %s"
#~ msgstr "XMPP účet %s@%s"
@ -12021,10 +12029,6 @@ msgstr "Registrace selhala"
#~ msgid "*"
#~ msgstr "*"
#, fuzzy
#~ msgid "Enter JID or Contact name"
#~ msgstr "Jméno kontaktu"
#, fuzzy
#~ msgid "Groupchat Histories"
#~ msgstr "Diskuze"

342
po/da.po
View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Gajim 0.13\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-02-08 03:05+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2018-02-17 03:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-18 19:33+0100\n"
"Last-Translator: Niels Felsted Thorsen <felsted@fsfe.org>\n"
"Language-Team: <>\n"
@ -479,33 +479,33 @@ msgstr "Billede kan ikke gemmes i formatet %(type)s. Gem som %(new_filename)s?"
msgid "Save Image as…"
msgstr "Gem Billede som..."
#: gajim/vcard.py:166 gajim/vcard.py:510 gajim/profile_window.py:175
#: gajim/vcard.py:166 gajim/vcard.py:513 gajim/profile_window.py:175
#: gajim/chat_control.py:578
#, fuzzy
msgid "Save _As"
msgstr "Har"
#: gajim/vcard.py:286 gajim/vcard.py:293
#: gajim/vcard.py:289 gajim/vcard.py:296
msgid "?Client:Unknown"
msgstr "?Client:Ukendt"
#: gajim/vcard.py:290 gajim/vcard.py:295
#: gajim/vcard.py:293 gajim/vcard.py:298
msgid "?OS:Unknown"
msgstr "?OS:Ukendt"
#: gajim/vcard.py:324 gajim/vcard.py:327
#: gajim/vcard.py:327 gajim/vcard.py:330
msgid "?Time:Unknown"
msgstr "?Tid:Ukendt"
#: gajim/vcard.py:378
#: gajim/vcard.py:381
msgid "?Role in Group Chat:<b>Role:</b>"
msgstr ""
#: gajim/vcard.py:382
#: gajim/vcard.py:385
msgid "<b>Affiliation:</b>"
msgstr "<b>Tilknytning:</b>"
#: gajim/vcard.py:389
#: gajim/vcard.py:392
#, fuzzy
msgid ""
"This contact is interested in your presence information, but you are not "
@ -514,7 +514,7 @@ msgstr ""
"Denne kontakt er interesseret i din tilstedeværelses information, men du er "
"ikke interesseret i hans/hendes tilstedeværelse"
#: gajim/vcard.py:391
#: gajim/vcard.py:394
#, fuzzy
msgid ""
"You are interested in the contact's presence information, but it is not "
@ -523,14 +523,14 @@ msgstr ""
"Du er interesseret i kontaktens tilstedeværelses information, men han/hun er "
"ikke interesseret i din"
#: gajim/vcard.py:393
#: gajim/vcard.py:396
#, fuzzy
msgid "The contact and you want to exchange presence information"
msgstr ""
"Du og kontakten er begge interessered i hinandens tilstedeværelses "
"information"
#: gajim/vcard.py:395
#: gajim/vcard.py:398
#, fuzzy
msgid ""
"You and the contact have a mutual disinterest in each-others presence "
@ -539,15 +539,15 @@ msgstr ""
"Du og kontakten er begge interessered i hinandens tilstedeværelses "
"information"
#: gajim/vcard.py:401
#: gajim/vcard.py:404
msgid "You are waiting contact's answer about your subscription request"
msgstr "Du venter på kontaktens svar om din abonnements forespørsel"
#: gajim/vcard.py:403
#: gajim/vcard.py:406
msgid "There is no pending subscription request."
msgstr "Der er ikke nogen ventende abbonerings forespørgsler."
#: gajim/vcard.py:408 gajim/vcard.py:452 gajim/vcard.py:565
#: gajim/vcard.py:411 gajim/vcard.py:455 gajim/vcard.py:568
msgid " resource with priority "
msgstr " ressource med prioritet "
@ -879,7 +879,7 @@ msgid "JID"
msgstr "JID"
#: gajim/history_manager.py:157 gajim/history_manager.py:201
#: gajim/history_window.py:104
#: gajim/history_window.py:108
msgid "Date"
msgstr "Dato"
@ -889,7 +889,7 @@ msgid "Nickname"
msgstr "Kælenavn"
#: gajim/history_manager.py:173 gajim/history_manager.py:208
#: gajim/history_window.py:112 gajim/data/gui/xml_console_window.ui:108
#: gajim/history_window.py:116 gajim/data/gui/xml_console_window.ui:108
msgid "Message"
msgstr "Besked"
@ -1198,6 +1198,11 @@ msgstr ""
msgid "we would like to thank all the package maintainers."
msgstr "Sidst men ikke mindst, vil vi gerne takke alle pakke vedligeholdere."
#: gajim/dialogs.py:1319
#, fuzzy
msgid "Thanks"
msgstr "Taknemlig"
#: gajim/dialogs.py:1321
msgid "translator-credits"
msgstr "Niels Felsted Thorsen <felsted@fsfe.org>"
@ -1334,7 +1339,7 @@ msgid "Without a connection, you can not synchronise your contacts."
msgstr "Du kan kun synkronisere dine kontakter når du er tilsluttet."
#: gajim/dialogs.py:2631 gajim/dialogs.py:2702 gajim/dialogs.py:3812
#: gajim/history_window.py:96 gajim/disco.py:865 gajim/disco.py:1692
#: gajim/history_window.py:100 gajim/disco.py:865 gajim/disco.py:1692
#: gajim/disco.py:1977
msgid "Name"
msgstr "Navn"
@ -1391,27 +1396,27 @@ msgid "The passwords typed in both fields must be identical."
msgstr "Adgangskoderene i de to tekstindtastningsfelter må være identiske."
#: gajim/dialogs.py:3139 gajim/notify.py:91
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2789
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2745
msgid "Contact Signed In"
msgstr "Kontakt Loggede Ind"
#: gajim/dialogs.py:3141 gajim/notify.py:91
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2795
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2751
msgid "Contact Signed Out"
msgstr "Kontakt Loggede Ud"
#: gajim/dialogs.py:3143 gajim/notify.py:92 gajim/notify.py:105
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2609
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2565
msgid "New Message"
msgstr "Ny Besked"
#: gajim/dialogs.py:3143 gajim/notify.py:92 gajim/notify.py:105
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2591
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2547
msgid "New Single Message"
msgstr "Ny Enkel Besked"
#: gajim/dialogs.py:3144 gajim/notify.py:92 gajim/notify.py:106
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2597
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2553
msgid "New Private Message"
msgstr "Ny Privat Besked"
@ -1444,7 +1449,7 @@ msgid "Groupchat Invitation"
msgstr "Gruppesamtale Invitation"
#: gajim/dialogs.py:3155 gajim/notify.py:93
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2783
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2739
msgid "Contact Changed Status"
msgstr "Kontakt Ændrede Status"
@ -1810,7 +1815,7 @@ msgid "%(nick)s is now known as %(new_nick)s"
msgstr "%(nick)s er nu kendt som %(new_nick)s"
#: gajim/groupchat_control.py:218 gajim/groupchat_control.py:1941
#: gajim/history_window.py:480 gajim/common/connection_handlers_events.py:2779
#: gajim/history_window.py:550 gajim/common/connection_handlers_events.py:2735
#, python-format
msgid "%(nick)s is now %(status)s"
msgstr "%(nick)s er nu %(status)s"
@ -2196,6 +2201,7 @@ msgid "_Accept"
msgstr "K_ontoer"
#: gajim/chat_control.py:1633 gajim/disco.py:1752
#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:325
msgid "_Join"
msgstr "_Bliv med:"
@ -2215,7 +2221,7 @@ msgstr "Flettede konti"
#: gajim/roster_window.py:857 gajim/roster_window.py:1757
#: gajim/roster_window.py:1759 gajim/roster_window.py:2602
#: gajim/roster_window.py:5128 gajim/message_window.py:543
#: gajim/roster_window.py:5128 gajim/message_window.py:525
#: gajim/common/contacts.py:133 gajim/common/commands.py:230
#: gajim/common/helpers.py:95
msgid "Groupchats"
@ -2621,48 +2627,52 @@ msgstr "Historik Håndterer"
msgid "_Join New Group Chat"
msgstr "_Deltag i Ny Gruppe Samtale"
#: gajim/gajim.py:72
#: gajim/gajim.py:75
#, fuzzy
msgid "Show the application's version"
msgstr "Vis et faneblad når der kun er en samtale?"
#: gajim/gajim.py:75
#: gajim/gajim.py:78
#, fuzzy
msgid "Show only critical errors"
msgstr "_Vis hændelse i kontaktvindue"
#: gajim/gajim.py:78
#: gajim/gajim.py:81
msgid "Separate profile files completely (even history db and plugins)"
msgstr ""
#: gajim/gajim.py:82
#: gajim/gajim.py:85
msgid "Print XML stanzas and other debug information"
msgstr ""
#: gajim/gajim.py:86
#: gajim/gajim.py:89
#, fuzzy
msgid "Use defined profile in configuration directory"
msgstr "Avanceret Konfigurations Behandler"
#: gajim/gajim.py:90
#: gajim/gajim.py:93
#, fuzzy
msgid "Set configuration directory"
msgstr "Rum Konfigurering"
#: gajim/gajim.py:93
#: gajim/gajim.py:96
msgid "Configure logging system"
msgstr ""
#: gajim/gajim.py:96
#: gajim/gajim.py:99
#, fuzzy
msgid "Show all warnings"
msgstr "Vis Alle Ventende Hænd_elser"
#: gajim/gajim.py:99
msgid "open ipython shell"
#: gajim/gajim.py:102
msgid "Open IPython shell"
msgstr ""
#: gajim/gajim.py:159 gajim/gui_interface.py:127
#: gajim/gajim.py:105
msgid "Pops up a window with the next pending event"
msgstr "Popper op et vindue ved næste hændelse"
#: gajim/gajim.py:165 gajim/gui_interface.py:127
msgid "Database Error"
msgstr "Database Fejl"
@ -3255,44 +3265,44 @@ msgstr ""
msgid "Disconnect from the network"
msgstr ""
#: gajim/history_window.py:327
#: gajim/history_window.py:339
#, python-format
msgid "Conversation History with %s"
msgstr "Konversations Historik med %s"
#: gajim/history_window.py:345 gajim/data/gui/history_window.ui:7
#: gajim/history_window.py:361 gajim/data/gui/history_window.ui:7
msgid "Conversation History"
msgstr "Samtale Historie"
#: gajim/history_window.py:374
#: gajim/history_window.py:390 gajim/history_window.py:443
msgid "Disk Error"
msgstr "Disk Skrivefejl"
#: gajim/history_window.py:476
#: gajim/history_window.py:546
#, python-format
msgid "%(nick)s is now %(status)s: %(status_msg)s"
msgstr "%(nick)s er nu %(status)s: %(status_msg)s"
#: gajim/history_window.py:487
#: gajim/history_window.py:557
#, python-format
msgid "Error: %s"
msgstr "Fejl: %s"
#: gajim/history_window.py:489
#: gajim/history_window.py:559
msgid "Error"
msgstr "Fejl"
#: gajim/history_window.py:491
#: gajim/history_window.py:561
#, python-format
msgid "Status is now: %(status)s: %(status_msg)s"
msgstr "Status er nu: %(status)s: %(status_msg)s"
#: gajim/history_window.py:494
#: gajim/history_window.py:564
#, python-format
msgid "Status is now: %(status)s"
msgstr "Status er nu: %(status)s"
#: gajim/history_window.py:515 gajim/conversation_textview.py:1338
#: gajim/history_window.py:585 gajim/conversation_textview.py:1338
#, python-format
msgid "Subject: %s\n"
msgstr "Emne: %s\n"
@ -3302,26 +3312,26 @@ msgstr "Emne: %s\n"
msgid "_Change Status Message…"
msgstr "_Ændre Status Besked"
#: gajim/statusicon.py:250 gajim/statusicon.py:298 gajim/statusicon.py:305
#: gajim/statusicon.py:252 gajim/statusicon.py:302 gajim/statusicon.py:309
#, python-format
msgid "using account %s"
msgstr "med konto %s"
#: gajim/statusicon.py:315
#: gajim/statusicon.py:319
#, fuzzy
msgid "_Manage Bookmarks…"
msgstr "Håndter Bogmærker"
#: gajim/statusicon.py:328
#: gajim/statusicon.py:332
#, fuzzy
msgid "Hide _Roster"
msgstr "i _kontaktvinduet"
#: gajim/statusicon.py:332
#: gajim/statusicon.py:336
msgid "Show _Roster"
msgstr "Vis _Kontaktvindue"
#: gajim/statusicon.py:340
#: gajim/statusicon.py:344
msgid "Hide this menu"
msgstr "Skjul denne menu"
@ -3455,7 +3465,6 @@ msgid "Re_gister"
msgstr "Re_gistrer"
#: gajim/disco.py:1317 gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:186
#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:325
#, fuzzy
msgid "Join"
msgstr "_Bliv med:"
@ -3605,16 +3614,16 @@ msgstr "Du er ved at lukke flere faneblade"
msgid "Do you really want to close them all?"
msgstr "Vil du virkelig lukke dem alle?"
#: gajim/message_window.py:541
#: gajim/message_window.py:523
#, fuzzy
msgid "?Noun:Chats"
msgstr "Gruppe Samtaler"
#: gajim/message_window.py:545
#: gajim/message_window.py:527
msgid "Private Chats"
msgstr "Private Samtaler"
#: gajim/message_window.py:551
#: gajim/message_window.py:533
msgid "Messages"
msgstr "Beskeder"
@ -3711,7 +3720,7 @@ msgid "Error %(code)s: %(msg)s"
msgstr "Fejl %(code)s: %(msg)s"
#: gajim/gui_interface.py:470 gajim/gui_interface.py:486
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:1420
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:1376
#, python-format
msgid "error while sending %(message)s ( %(error)s )"
msgstr "fejl opstod under sending %(message)s ( %(error)s )"
@ -4029,37 +4038,37 @@ msgstr ""
msgid "Could not save your settings and preferences"
msgstr "Kunne ikke gemme din opsætning og indstillinger"
#: gajim/gui_interface.py:2796 gajim/common/config.py:117
#: gajim/common/config.py:531 gajim/common/optparser.py:341
#: gajim/common/optparser.py:509 gajim/common/optparser.py:532
#: gajim/gui_interface.py:2797 gajim/common/config.py:117
#: gajim/common/config.py:531 gajim/common/optparser.py:335
#: gajim/common/optparser.py:503 gajim/common/optparser.py:526
msgid "default"
msgstr "standard"
#: gajim/gui_interface.py:2981
#: gajim/gui_interface.py:2982
msgid "Passphrase Required"
msgstr "Adgangskode Påkrævet"
#: gajim/gui_interface.py:2982
#: gajim/gui_interface.py:2983
#, fuzzy, python-format
msgid "Enter OpenPGP key passphrase for key %(keyid)s (account %(account)s)."
msgstr "Indtast adgangskoden til GPG nøglen %(keyid)s (Konto %(account)s)."
#: gajim/gui_interface.py:2996
#: gajim/gui_interface.py:2997
#, fuzzy
msgid "OpenPGP key expired"
msgstr "GPG nøgle er udløbet"
#: gajim/gui_interface.py:2997
#: gajim/gui_interface.py:2998
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Your OpenPGP key has expired, you will be connected to %s without OpenPGP."
msgstr "Din GPG nøgle er udløbet, du vil blive tilsuttet til %s uden OpenPGP."
#: gajim/gui_interface.py:3006
#: gajim/gui_interface.py:3007
msgid "Wrong Passphrase"
msgstr "Forkert Adgangskode"
#: gajim/gui_interface.py:3007
#: gajim/gui_interface.py:3008
#, fuzzy
msgid "Please retype your OpenPGP passphrase or press Cancel."
msgstr "Indtast din GPG adgangskode igen eller annuller."
@ -4622,64 +4631,56 @@ msgid "show help on command"
msgstr "Vis hjælp for kommando"
#: gajim/gajim_remote.py:89
msgid "Shows or hides the roster window"
msgstr "Viser eller gemmer kontaktvinduet"
#: gajim/gajim_remote.py:93
msgid "Pops up a window with the next pending event"
msgstr "Popper op et vindue ved næste hændelse"
#: gajim/gajim_remote.py:97
#, fuzzy
msgid "Lists all contacts in roster, one for each line"
msgstr ""
"Udskriver en liste af alle kontakter i kontaktvinduet. Hver kontakt placeres "
"på en separat linie"
#: gajim/gajim_remote.py:99 gajim/gajim_remote.py:114 gajim/gajim_remote.py:124
#: gajim/gajim_remote.py:138 gajim/gajim_remote.py:152
#: gajim/gajim_remote.py:161 gajim/gajim_remote.py:182
#: gajim/gajim_remote.py:212 gajim/gajim_remote.py:221
#: gajim/gajim_remote.py:228
#: gajim/gajim_remote.py:91 gajim/gajim_remote.py:106 gajim/gajim_remote.py:116
#: gajim/gajim_remote.py:130 gajim/gajim_remote.py:144
#: gajim/gajim_remote.py:153 gajim/gajim_remote.py:174
#: gajim/gajim_remote.py:204 gajim/gajim_remote.py:213
#: gajim/gajim_remote.py:220
#, fuzzy
msgid "?CLI:account"
msgstr "Konto"
#: gajim/gajim_remote.py:99
#: gajim/gajim_remote.py:91
msgid "show only contacts of the given account"
msgstr "viser kun kontakter for den givne konto"
#: gajim/gajim_remote.py:105
#: gajim/gajim_remote.py:97
msgid "Prints a list of registered accounts"
msgstr "Udskriver en liste af registrerede konti"
#: gajim/gajim_remote.py:109
#: gajim/gajim_remote.py:101
msgid "Changes the status of account(s)"
msgstr "Ændrer status for kontoen eller konti"
#: gajim/gajim_remote.py:112
#: gajim/gajim_remote.py:104
#, fuzzy
msgid "?CLI:status"
msgstr "status"
#: gajim/gajim_remote.py:112
#: gajim/gajim_remote.py:104
#, fuzzy
msgid ""
"one of: offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible. If not set, use "
"account's previous status"
msgstr "en af: offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible"
#: gajim/gajim_remote.py:113 gajim/gajim_remote.py:135
#: gajim/gajim_remote.py:149 gajim/gajim_remote.py:160
#: gajim/gajim_remote.py:105 gajim/gajim_remote.py:127
#: gajim/gajim_remote.py:141 gajim/gajim_remote.py:152
#, fuzzy
msgid "?CLI:message"
msgstr "besked"
#: gajim/gajim_remote.py:113
#: gajim/gajim_remote.py:105
msgid "status message"
msgstr "status besked"
#: gajim/gajim_remote.py:114
#: gajim/gajim_remote.py:106
msgid ""
"change status of account \"account\". If not specified, try to change status "
"of all accounts that have \"sync with global status\" option set"
@ -4688,20 +4689,20 @@ msgstr ""
"status for alle konti der har sat \"synkroniser med generel status\" "
"indstillingen"
#: gajim/gajim_remote.py:120
#: gajim/gajim_remote.py:112
msgid "Changes the priority of account(s)"
msgstr "Ændrer prioriteringen for kontoen eller konti"
#: gajim/gajim_remote.py:122
#: gajim/gajim_remote.py:114
#, fuzzy
msgid "?CLI:priority"
msgstr "prioritet"
#: gajim/gajim_remote.py:122
#: gajim/gajim_remote.py:114
msgid "priority you want to give to the account"
msgstr "prioriteten du vil give til kontoen"
#: gajim/gajim_remote.py:124
#: gajim/gajim_remote.py:116
msgid ""
"change the priority of the given account. If not specified, change status of "
"all accounts that have \"sync with global status\" option set"
@ -4709,7 +4710,7 @@ msgstr ""
"ændre prioritet for en given konto. Hvis ikke specificeret, ændrer status "
"for alle konti der har sat \"synkroniser med generel status\" indstillingen"
#: gajim/gajim_remote.py:130
#: gajim/gajim_remote.py:122
msgid ""
"Sends new chat message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and "
"account are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP "
@ -4719,29 +4720,29 @@ msgstr ""
"konto er valgfri. Hvis du ønsker at sætte en 'konto' uden 'OpenPGP nøgle', "
"bare set 'OpenPGP nøgle' til ''."
#: gajim/gajim_remote.py:134 gajim/gajim_remote.py:147
#: gajim/gajim_remote.py:126 gajim/gajim_remote.py:139
msgid "JID of the contact that will receive the message"
msgstr "JID på den kontakt som skal modtage beskeden"
#: gajim/gajim_remote.py:135 gajim/gajim_remote.py:149
#: gajim/gajim_remote.py:160
#: gajim/gajim_remote.py:127 gajim/gajim_remote.py:141
#: gajim/gajim_remote.py:152
msgid "message contents"
msgstr "besked indhold"
#: gajim/gajim_remote.py:136 gajim/gajim_remote.py:150
#: gajim/gajim_remote.py:128 gajim/gajim_remote.py:142
msgid "PGP key"
msgstr ""
#: gajim/gajim_remote.py:136 gajim/gajim_remote.py:150
#: gajim/gajim_remote.py:128 gajim/gajim_remote.py:142
msgid "if specified, the message will be encrypted using this public key"
msgstr "hvis specificeret vil beskeden blive krypteret med denne nøgle"
#: gajim/gajim_remote.py:138 gajim/gajim_remote.py:152
#: gajim/gajim_remote.py:161
#: gajim/gajim_remote.py:130 gajim/gajim_remote.py:144
#: gajim/gajim_remote.py:153
msgid "if specified, the message will be sent using this account"
msgstr "hvis specificeret vil beskeden blive sendt med denne konto"
#: gajim/gajim_remote.py:143
#: gajim/gajim_remote.py:135
#, fuzzy
msgid ""
"Sends a chat message to someone on your roster. Optionally with OpenPGP key "
@ -4751,125 +4752,125 @@ msgstr ""
"konto er valgfri. Hvis du ønsker at sætte en 'konto' uden 'OpenPGP nøgle', "
"bare set 'OpenPGP nøgle' til ''."
#: gajim/gajim_remote.py:148
#: gajim/gajim_remote.py:140
msgid "subject"
msgstr "emne"
#: gajim/gajim_remote.py:148
#: gajim/gajim_remote.py:140
msgid "message subject"
msgstr "emne på besked"
#: gajim/gajim_remote.py:157
#: gajim/gajim_remote.py:149
msgid "Sends new message to a groupchat you've joined."
msgstr "Send en ny besked til en gruppesamtale du deltager i."
#: gajim/gajim_remote.py:159
#: gajim/gajim_remote.py:151
msgid "JID of the room that will receive the message"
msgstr "JID på den rum som skal modtage beskeden"
#: gajim/gajim_remote.py:166
#: gajim/gajim_remote.py:158
msgid "Gets detailed info on a contact"
msgstr "Få detaljeret information om kontakten"
#: gajim/gajim_remote.py:168 gajim/gajim_remote.py:181
#: gajim/gajim_remote.py:211
#: gajim/gajim_remote.py:160 gajim/gajim_remote.py:173
#: gajim/gajim_remote.py:203
msgid "JID of the contact"
msgstr "Kontaktens JID"
#: gajim/gajim_remote.py:172
#: gajim/gajim_remote.py:164
msgid "Gets detailed info on a account"
msgstr "Få detaljeret information om kontoen"
#: gajim/gajim_remote.py:174
#: gajim/gajim_remote.py:166
msgid "Name of the account"
msgstr "Navn på kontoen"
#: gajim/gajim_remote.py:178
#: gajim/gajim_remote.py:170
msgid "Sends file to a contact"
msgstr "Send en fil til en kontakt"
#: gajim/gajim_remote.py:180
#: gajim/gajim_remote.py:172
msgid "file"
msgstr "fil"
#: gajim/gajim_remote.py:180
#: gajim/gajim_remote.py:172
msgid "File path"
msgstr "Filsti"
#: gajim/gajim_remote.py:182
#: gajim/gajim_remote.py:174
msgid "if specified, file will be sent using this account"
msgstr "hvis specificeret vil filen blive sendt med denne konto"
#: gajim/gajim_remote.py:187
#: gajim/gajim_remote.py:179
msgid "Lists all preferences and their values"
msgstr "Hvis alle indstillinger og deres værdier"
#: gajim/gajim_remote.py:191
#: gajim/gajim_remote.py:183
msgid "Sets value of 'key' to 'value'."
msgstr "Sætter værdien for 'nøglen' til 'værdi'."
#: gajim/gajim_remote.py:193
#: gajim/gajim_remote.py:185
msgid "key=value"
msgstr "nøgle=værdi"
#: gajim/gajim_remote.py:193
#: gajim/gajim_remote.py:185
#, fuzzy
msgid "'key' is the name of the preference, 'value' is what to set it to"
msgstr ""
"'nøgle' er navnet for indstillingen, 'værdi' er den værdi den er sat til"
#: gajim/gajim_remote.py:198
#: gajim/gajim_remote.py:190
msgid "Deletes a preference item"
msgstr "Sletter et indstillingspunkt"
#: gajim/gajim_remote.py:200
#: gajim/gajim_remote.py:192
msgid "key"
msgstr "nøgle"
#: gajim/gajim_remote.py:200
#: gajim/gajim_remote.py:192
msgid "name of the preference to be deleted"
msgstr "navn på den indstilling som skal slettes"
#: gajim/gajim_remote.py:204
#: gajim/gajim_remote.py:196
msgid "Writes the current state of Gajim preferences to the .config file"
msgstr ""
"Skriver den nuværende tilstand af Gajims indstillinger til .config filen"
#: gajim/gajim_remote.py:209
#: gajim/gajim_remote.py:201
msgid "Removes contact from roster"
msgstr "Fjerner kontakt fra kontaktvinduet"
#: gajim/gajim_remote.py:212
#: gajim/gajim_remote.py:204
msgid "if specified, contact is taken from the contact list of this account"
msgstr ""
"hvis specificeret vil kontakten tages fra kontaktlisten fra denne konto"
#: gajim/gajim_remote.py:219
#: gajim/gajim_remote.py:211
msgid "Returns current status (the global one unless account is specified)"
msgstr ""
"Returnere den nuværende status (den globale status hvis ikke en konto er "
"valgt)"
#: gajim/gajim_remote.py:226
#: gajim/gajim_remote.py:218
msgid ""
"Returns current status message (the global one unless account is specified)"
msgstr ""
"Returnere den nuværende statusbesked (den globale status besked hvis ikke en "
"konto er valgt)"
#: gajim/gajim_remote.py:233
#: gajim/gajim_remote.py:225
msgid "Returns number of unread messages"
msgstr "Returnerer antal ikke læste beskeder"
#: gajim/gajim_remote.py:238
#: gajim/gajim_remote.py:230
msgid "Sends custom XML"
msgstr "Sender tilpasset XML"
#: gajim/gajim_remote.py:240
#: gajim/gajim_remote.py:232
msgid "XML to send"
msgstr "XML som skal sendes"
#: gajim/gajim_remote.py:241
#: gajim/gajim_remote.py:233
msgid ""
"Account to which the XML will be sent; if not specified, XML will be sent to "
"all accounts"
@ -4877,17 +4878,17 @@ msgstr ""
"Den konto hvor XML vil blive sendt; hvis ikke den er specificeret, vil XML "
"blive sendt til alle konti"
#: gajim/gajim_remote.py:247
#: gajim/gajim_remote.py:239
#, fuzzy
msgid "Change the avatar"
msgstr "Ændre status"
#: gajim/gajim_remote.py:249
#: gajim/gajim_remote.py:241
#, fuzzy
msgid "Picture to use"
msgstr "Kælenavn som skal bruges"
#: gajim/gajim_remote.py:250
#: gajim/gajim_remote.py:242
msgid ""
"Account in which the avatar will be set; if not specified, the avatar will "
"be set for all accounts"
@ -4895,19 +4896,15 @@ msgstr ""
"Den konto hvor XML vil blive sendt; hvis ikke den er specificeret, vil XML "
"blive sendt til alle konti"
#: gajim/gajim_remote.py:257
#: gajim/gajim_remote.py:249
msgid "Check if Gajim is running"
msgstr "Kontroller om Gajim kører"
#: gajim/gajim_remote.py:261
msgid "Shows or hides the ipython window"
msgstr "Viser eller gemmer ipython vinduet"
#: gajim/gajim_remote.py:287
#: gajim/gajim_remote.py:275
msgid "Missing argument \"contact_jid\""
msgstr "Manglende argument \"contact_jid\""
#: gajim/gajim_remote.py:307
#: gajim/gajim_remote.py:295
#, python-format
msgid ""
"'%s' is not in your roster.\n"
@ -4916,15 +4913,15 @@ msgstr ""
"'%s' er ikke i dit kontaktvindue.\n"
"Specificer venligst en konto for at sende beskeden."
#: gajim/gajim_remote.py:310
#: gajim/gajim_remote.py:298
msgid "You have no active account"
msgstr "Du har ingen aktiv konto"
#: gajim/gajim_remote.py:358
#: gajim/gajim_remote.py:346
msgid "It seems Gajim is not running. So you can't use gajim-remote."
msgstr "Det ser ud til at Gajim ikke kører. Så du kan ikke bruge gajim-remote."
#: gajim/gajim_remote.py:385
#: gajim/gajim_remote.py:373
#, python-format
msgid ""
"Usage: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n"
@ -4933,16 +4930,16 @@ msgstr ""
"Brug: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n"
"\t %(help)s"
#: gajim/gajim_remote.py:389
#: gajim/gajim_remote.py:377
msgid "Arguments:"
msgstr "Argumenter:"
#: gajim/gajim_remote.py:393
#: gajim/gajim_remote.py:381
#, python-format
msgid "%s not found"
msgstr "%s ikke fundet"
#: gajim/gajim_remote.py:399
#: gajim/gajim_remote.py:387
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Usage:\n"
@ -4953,7 +4950,7 @@ msgstr ""
"Brug: %s kommando [argumenter]\n"
"Kommando er en af:\n"
#: gajim/gajim_remote.py:469
#: gajim/gajim_remote.py:457
#, python-format
msgid ""
"Too many arguments. \n"
@ -4962,7 +4959,7 @@ msgstr ""
"For mange argumenter. \n"
"Skriv \"%(basename)s help %(command)s\" for mere information"
#: gajim/gajim_remote.py:474
#: gajim/gajim_remote.py:462
#, python-format
msgid ""
"Argument \"%(arg)s\" is not specified. \n"
@ -5136,7 +5133,7 @@ msgstr "Slutten af ugen"
msgid "Weekend!"
msgstr "Weekend!"
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:352
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:350
#, python-format
msgid ""
"JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use roster "
@ -5146,61 +5143,61 @@ msgstr ""
"kontaktvindue. Brug kontaktvindue håndterings redskaber som http://jru."
"jabberstudio.org/ til at fjerne det."
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:877
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:833
#, python-format
msgid "unsubscribe request from %s"
msgstr "forespørsel om ophør på abonnement fra %s"
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:977
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:933
msgid "Room has been destroyed"
msgstr "Rummet er blevet ødelagt"
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:985
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:941
#, python-format
msgid "You can join this room instead: %s"
msgstr "Du kan deltage i dette rum i stedet: %s"
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:1947
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:1903
#, python-format
msgid "Unknown SSL error: %d"
msgstr "Ukendt SSL fejl: %d"
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2593
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2549
#, python-format
msgid "New Single Message from %(nickname)s"
msgstr "Ny Besked fra %(nickname)s"
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2599
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2555
#, python-format
msgid "New Private Message from group chat %s"
msgstr "Ny Privat Besked fra gruppe samtale %s"
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2602
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2558
#, python-format
msgid "%(nickname)s: %(message)s"
msgstr "%(nickname)s: %(message)s"
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2605
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2561
#, python-format
msgid "Messaged by %(nickname)s"
msgstr "Besked fra %(nickname)s"
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2611
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2567
#, python-format
msgid "New Message from %(nickname)s"
msgstr "Ny Besked fra %(nickname)s"
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2777
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2733
#, python-format
msgid "%(nick)s Changed Status"
msgstr "%(nick)s Ændrede Status"
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2785
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2741
#, python-format
msgid "%(nickname)s Signed In"
msgstr "%(nickname)s Loggede Ind"
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2791
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2747
#, python-format
msgid "%(nickname)s Signed Out"
msgstr "%(nickname)s Loggede Ud"
@ -6335,11 +6332,11 @@ msgstr ""
msgid "Sound to play when any MUC message arrives."
msgstr "Lyd som spilles når en hvilken som helst MUC besked ankommer."
#: gajim/common/config.py:534 gajim/common/optparser.py:355
#: gajim/common/config.py:534 gajim/common/optparser.py:349
msgid "green"
msgstr "grøn"
#: gajim/common/config.py:538 gajim/common/optparser.py:341
#: gajim/common/config.py:538 gajim/common/optparser.py:335
msgid "grocery"
msgstr "købmandsvarer"
@ -6483,11 +6480,11 @@ msgstr "%s er et katalog men burde være en fil"
msgid "Error: cannot open %s for reading"
msgstr "Fejl: kan ikke åbne %s for læsning"
#: gajim/common/optparser.py:350 gajim/common/optparser.py:351
#: gajim/common/optparser.py:344 gajim/common/optparser.py:345
msgid "cyan"
msgstr "cyan"
#: gajim/common/optparser.py:419
#: gajim/common/optparser.py:413
msgid "migrating logs database to indices"
msgstr "flytter log databasen til flere indeks"
@ -8116,7 +8113,7 @@ msgid "Status:"
msgstr "Status:"
#: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:89
#: gajim/data/gui/history_window.ui:197
#: gajim/data/gui/history_window.ui:290
msgid "_Log conversation history"
msgstr "_Log samtale historie"
@ -10412,6 +10409,11 @@ msgstr "Sendte kontakter:"
msgid "Passphrase"
msgstr "PGP-løsen"
#: gajim/data/gui/history_window.ui:38
#, fuzzy
msgid "Enter name / JID of contact or groupchat"
msgstr "Kontakt navn"
#: gajim/data/gui/history_window.ui:51
msgid "Search:"
msgstr "Søg:"
@ -10424,7 +10426,7 @@ msgstr ""
msgid "Only searching within selected day"
msgstr ""
#: gajim/data/gui/history_window.ui:213
#: gajim/data/gui/history_window.ui:306
#, fuzzy
msgid "_Show status changes"
msgstr "_Log status ændringer hos kontakter"
@ -11012,6 +11014,12 @@ msgstr "For nylig:"
msgid "Plugin manager"
msgstr "Tilslutning fejlede"
#~ msgid "Shows or hides the roster window"
#~ msgstr "Viser eller gemmer kontaktvinduet"
#~ msgid "Shows or hides the ipython window"
#~ msgstr "Viser eller gemmer ipython vinduet"
#, fuzzy
#~ msgid "XMPP account %s"
#~ msgstr "XMPP konto %s@%s"
@ -12017,10 +12025,6 @@ msgstr "Tilslutning fejlede"
#~ msgid "View contact information (Ctrl+I)"
#~ msgstr "Inviter kontakter til samtalen (Ctrl+G)"
#, fuzzy
#~ msgid "Enter JID or Contact name"
#~ msgstr "Kontakt navn"
#, fuzzy
#~ msgid "Groupchat Histories"
#~ msgstr "Gruppesamtaler"

479
po/de.po

File diff suppressed because it is too large Load diff

345
po/el.po
View file

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gajim\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-02-08 03:05+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2018-02-17 03:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-19 23:46+0200\n"
"Last-Translator: Stavros Giannouris <stavrosg@hellug.gr>\n"
"Language-Team: <>\n"
@ -482,35 +482,35 @@ msgstr ""
msgid "Save Image as…"
msgstr "Αποθήκευση εικόνας ως..."
#: gajim/vcard.py:166 gajim/vcard.py:510 gajim/profile_window.py:175
#: gajim/vcard.py:166 gajim/vcard.py:513 gajim/profile_window.py:175
#: gajim/chat_control.py:578
#, fuzzy
msgid "Save _As"
msgstr "Έχει"
#: gajim/vcard.py:286 gajim/vcard.py:293
#: gajim/vcard.py:289 gajim/vcard.py:296
msgid "?Client:Unknown"
msgstr "?Πελάτης: Άγνωστος"
#: gajim/vcard.py:290 gajim/vcard.py:295
#: gajim/vcard.py:293 gajim/vcard.py:298
msgid "?OS:Unknown"
msgstr "?Λειτ. Σύστημα: Άγνωστο"
#: gajim/vcard.py:324 gajim/vcard.py:327
#: gajim/vcard.py:327 gajim/vcard.py:330
#, fuzzy
msgid "?Time:Unknown"
msgstr "?Πελάτης: Άγνωστος"
#: gajim/vcard.py:378
#: gajim/vcard.py:381
msgid "?Role in Group Chat:<b>Role:</b>"
msgstr ""
#: gajim/vcard.py:382
#: gajim/vcard.py:385
#, fuzzy
msgid "<b>Affiliation:</b>"
msgstr "<b>Εφαρμογές</b>"
#: gajim/vcard.py:389
#: gajim/vcard.py:392
#, fuzzy
msgid ""
"This contact is interested in your presence information, but you are not "
@ -519,7 +519,7 @@ msgstr ""
"Αυτή η επαφή ενδιαφέρεται για την παρουσία σας ή μη, αλλά εσείς δεν "
"ενδιαφέρεστε για την παρουσία του/της"
#: gajim/vcard.py:391
#: gajim/vcard.py:394
#, fuzzy
msgid ""
"You are interested in the contact's presence information, but it is not "
@ -528,27 +528,27 @@ msgstr ""
"Εσείς ενδιαφέρεστε για την παρουσία αυτής της επαφής, αλλά αυτός/η δεν "
"ενδιαφέρεται για τη δική σας"
#: gajim/vcard.py:393
#: gajim/vcard.py:396
#, fuzzy
msgid "The contact and you want to exchange presence information"
msgstr "Εσείς και η επαφή ενδιαφέρεστε για την παρουσία ή μη του άλλου"
#: gajim/vcard.py:395
#: gajim/vcard.py:398
#, fuzzy
msgid ""
"You and the contact have a mutual disinterest in each-others presence "
"information"
msgstr "Εσείς και η επαφή ενδιαφέρεστε για την παρουσία ή μη του άλλου"
#: gajim/vcard.py:401
#: gajim/vcard.py:404
msgid "You are waiting contact's answer about your subscription request"
msgstr "Περιμένετε την απάντηση της επαφής για την αίτηση συνδρομής σας"
#: gajim/vcard.py:403
#: gajim/vcard.py:406
msgid "There is no pending subscription request."
msgstr ""
#: gajim/vcard.py:408 gajim/vcard.py:452 gajim/vcard.py:565
#: gajim/vcard.py:411 gajim/vcard.py:455 gajim/vcard.py:568
msgid " resource with priority "
msgstr " πόρος με προτεραιότητα"
@ -889,7 +889,7 @@ msgid "JID"
msgstr "JID"
#: gajim/history_manager.py:157 gajim/history_manager.py:201
#: gajim/history_window.py:104
#: gajim/history_window.py:108
msgid "Date"
msgstr "Ημερομηνία"
@ -899,7 +899,7 @@ msgid "Nickname"
msgstr "Όνομα χρήστη"
#: gajim/history_manager.py:173 gajim/history_manager.py:208
#: gajim/history_window.py:112 gajim/data/gui/xml_console_window.ui:108
#: gajim/history_window.py:116 gajim/data/gui/xml_console_window.ui:108
msgid "Message"
msgstr "Μήνυμα"
@ -1228,6 +1228,10 @@ msgstr ""
msgid "we would like to thank all the package maintainers."
msgstr "Τέλος, θα θέλαμε να ευχαριστήσουμε όλους τους διαχειριστές πακέτων."
#: gajim/dialogs.py:1319
msgid "Thanks"
msgstr ""
#: gajim/dialogs.py:1321
msgid "translator-credits"
msgstr ""
@ -1370,7 +1374,7 @@ msgid "Without a connection, you can not synchronise your contacts."
msgstr "Πρέπει να είστε συνδεδεμένος για να αλλάξετε τον κωδικό σας."
#: gajim/dialogs.py:2631 gajim/dialogs.py:2702 gajim/dialogs.py:3812
#: gajim/history_window.py:96 gajim/disco.py:865 gajim/disco.py:1692
#: gajim/history_window.py:100 gajim/disco.py:865 gajim/disco.py:1692
#: gajim/disco.py:1977
msgid "Name"
msgstr "Όνομα"
@ -1431,27 +1435,27 @@ msgid "The passwords typed in both fields must be identical."
msgstr "Οι κωδικοί των δυο πεδίων πρέπει να είναι ίδιοι."
#: gajim/dialogs.py:3139 gajim/notify.py:91
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2789
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2745
msgid "Contact Signed In"
msgstr "Σύνδεση επαφής"
#: gajim/dialogs.py:3141 gajim/notify.py:91
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2795
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2751
msgid "Contact Signed Out"
msgstr "Αποσύνδεση επαφής"
#: gajim/dialogs.py:3143 gajim/notify.py:92 gajim/notify.py:105
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2609
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2565
msgid "New Message"
msgstr "Νέο μήνυμα"
#: gajim/dialogs.py:3143 gajim/notify.py:92 gajim/notify.py:105
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2591
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2547
msgid "New Single Message"
msgstr "Νέο μονό μήνυμα"
#: gajim/dialogs.py:3144 gajim/notify.py:92 gajim/notify.py:106
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2597
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2553
msgid "New Private Message"
msgstr "Νέο προσωπικό μήνυμα"
@ -1484,7 +1488,7 @@ msgid "Groupchat Invitation"
msgstr "Πρόσκληση ομαδικής κουβέντας"
#: gajim/dialogs.py:3155 gajim/notify.py:93
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2783
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2739
msgid "Contact Changed Status"
msgstr "Η επαφή άλλαξε κατάσταση"
@ -1852,7 +1856,7 @@ msgid "%(nick)s is now known as %(new_nick)s"
msgstr "Ο %s είναι τώρα γνωστός ως %s"
#: gajim/groupchat_control.py:218 gajim/groupchat_control.py:1941
#: gajim/history_window.py:480 gajim/common/connection_handlers_events.py:2779
#: gajim/history_window.py:550 gajim/common/connection_handlers_events.py:2735
#, python-format
msgid "%(nick)s is now %(status)s"
msgstr "Ο %(nick)s είναι τώρα %(status)s"
@ -2230,6 +2234,7 @@ msgid "_Accept"
msgstr "Αποδοχή"
#: gajim/chat_control.py:1633 gajim/disco.py:1752
#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:325
msgid "_Join"
msgstr "_Συμμετοχή"
@ -2251,7 +2256,7 @@ msgstr "Συνενωμένοι λογαριασμοί"
#: gajim/roster_window.py:857 gajim/roster_window.py:1757
#: gajim/roster_window.py:1759 gajim/roster_window.py:2602
#: gajim/roster_window.py:5128 gajim/message_window.py:543
#: gajim/roster_window.py:5128 gajim/message_window.py:525
#: gajim/common/contacts.py:133 gajim/common/commands.py:230
#: gajim/common/helpers.py:95
#, fuzzy
@ -2671,48 +2676,53 @@ msgstr "Διαχειριστής ιστορικού"
msgid "_Join New Group Chat"
msgstr "_Είσοδος σε Ομαδική Συζήτηση"
#: gajim/gajim.py:72
#: gajim/gajim.py:75
#, fuzzy
msgid "Show the application's version"
msgstr "_Εικονίδιο στην περιοχή γνωστοποίησης"
#: gajim/gajim.py:75
#: gajim/gajim.py:78
#, fuzzy
msgid "Show only critical errors"
msgstr "Εμφά_νιση το μόνο στο κύριο παράθυρο"
#: gajim/gajim.py:78
#: gajim/gajim.py:81
msgid "Separate profile files completely (even history db and plugins)"
msgstr ""
#: gajim/gajim.py:82
#: gajim/gajim.py:85
msgid "Print XML stanzas and other debug information"
msgstr ""
#: gajim/gajim.py:86
#: gajim/gajim.py:89
#, fuzzy
msgid "Use defined profile in configuration directory"
msgstr "Επεξεργασία ρυθμίσεων για προχωρημένους"
#: gajim/gajim.py:90
#: gajim/gajim.py:93
#, fuzzy
msgid "Set configuration directory"
msgstr "Ρυθμίσεις δωματίου"
#: gajim/gajim.py:93
#: gajim/gajim.py:96
msgid "Configure logging system"
msgstr ""
#: gajim/gajim.py:96
#: gajim/gajim.py:99
#, fuzzy
msgid "Show all warnings"
msgstr "Εμφάνιση όλων των γεγονότων που εκκρεμούν"
#: gajim/gajim.py:99
msgid "open ipython shell"
#: gajim/gajim.py:102
msgid "Open IPython shell"
msgstr ""
#: gajim/gajim.py:159 gajim/gui_interface.py:127
#: gajim/gajim.py:105
#, fuzzy
msgid "Pops up a window with the next pending event"
msgstr "Εμφάνιση ενός παραθύρου με το επόμενο αδιάβαστο μήνυμα"
#: gajim/gajim.py:165 gajim/gui_interface.py:127
msgid "Database Error"
msgstr ""
@ -3317,46 +3327,46 @@ msgstr ""
msgid "Disconnect from the network"
msgstr ""
#: gajim/history_window.py:327
#: gajim/history_window.py:339
#, python-format
msgid "Conversation History with %s"
msgstr "Ιστορικό κουβέντας με τον %s"
#: gajim/history_window.py:345 gajim/data/gui/history_window.ui:7
#: gajim/history_window.py:361 gajim/data/gui/history_window.ui:7
msgid "Conversation History"
msgstr "Ιστορικό συζητήσεων"
#: gajim/history_window.py:374
#: gajim/history_window.py:390 gajim/history_window.py:443
#, fuzzy
msgid "Disk Error"
msgstr "Σφάλμα:"
#: gajim/history_window.py:476
#: gajim/history_window.py:546
#, python-format
msgid "%(nick)s is now %(status)s: %(status_msg)s"
msgstr "Ο/Η %(nick)s είναι τώρα %(status)s: %(status_msg)s"
#: gajim/history_window.py:487
#: gajim/history_window.py:557
#, fuzzy, python-format
msgid "Error: %s"
msgstr "Μήνυμα σφάλματος: %s"
#: gajim/history_window.py:489
#: gajim/history_window.py:559
#, fuzzy
msgid "Error"
msgstr "Σφάλμα:"
#: gajim/history_window.py:491
#: gajim/history_window.py:561
#, python-format
msgid "Status is now: %(status)s: %(status_msg)s"
msgstr "Η κατάσταση είναι τώρα: %(status)s: %(status_msg)s"
#: gajim/history_window.py:494
#: gajim/history_window.py:564
#, python-format
msgid "Status is now: %(status)s"
msgstr "Η κατάσταση είναι τώρα: %(status)s"
#: gajim/history_window.py:515 gajim/conversation_textview.py:1338
#: gajim/history_window.py:585 gajim/conversation_textview.py:1338
#, python-format
msgid "Subject: %s\n"
msgstr "Θέμα: %s\n"
@ -3366,26 +3376,26 @@ msgstr "Θέμα: %s\n"
msgid "_Change Status Message…"
msgstr "Α_λλαγή μηνύματος κατάστασης"
#: gajim/statusicon.py:250 gajim/statusicon.py:298 gajim/statusicon.py:305
#: gajim/statusicon.py:252 gajim/statusicon.py:302 gajim/statusicon.py:309
#, python-format
msgid "using account %s"
msgstr "με χρήση του λογαριασμού %s"
#: gajim/statusicon.py:315
#: gajim/statusicon.py:319
#, fuzzy
msgid "_Manage Bookmarks…"
msgstr "Διαχείριση σελιδοδεικτών"
#: gajim/statusicon.py:328
#: gajim/statusicon.py:332
#, fuzzy
msgid "Hide _Roster"
msgstr "Εκτέλεση στο Τερματικό"
#: gajim/statusicon.py:332
#: gajim/statusicon.py:336
msgid "Show _Roster"
msgstr "Εμφάνιση _λίστας επαφών"
#: gajim/statusicon.py:340
#: gajim/statusicon.py:344
msgid "Hide this menu"
msgstr "Απόκρυψη αυτού του μενού"
@ -3521,7 +3531,6 @@ msgid "Re_gister"
msgstr "_Εγγραφή"
#: gajim/disco.py:1317 gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:186
#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:325
#, fuzzy
msgid "Join"
msgstr "_Συμμετοχή"
@ -3681,16 +3690,16 @@ msgstr "Δεν είστε συνδεδεμένος στο διακομιστή"
msgid "Do you really want to close them all?"
msgstr "Θέλετε σίγουρα να διαγράψετε το επιλεγμένο μήνυμα;"
#: gajim/message_window.py:541
#: gajim/message_window.py:523
#, fuzzy
msgid "?Noun:Chats"
msgstr "Ομαδικές συζητήσεις"
#: gajim/message_window.py:545
#: gajim/message_window.py:527
msgid "Private Chats"
msgstr "Προσωπικές συζητήσεις"
#: gajim/message_window.py:551
#: gajim/message_window.py:533
msgid "Messages"
msgstr "Μηνύματα"
@ -3785,7 +3794,7 @@ msgid "Error %(code)s: %(msg)s"
msgstr "%(nickname)s: %(message)s"
#: gajim/gui_interface.py:470 gajim/gui_interface.py:486
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:1420
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:1376
#, fuzzy, python-format
msgid "error while sending %(message)s ( %(error)s )"
msgstr "σφάλμα κατά την αποστολή του %s ( %s )"
@ -4080,38 +4089,38 @@ msgstr ""
msgid "Could not save your settings and preferences"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η αποθήκευση των προτιμήσεων σας"
#: gajim/gui_interface.py:2796 gajim/common/config.py:117
#: gajim/common/config.py:531 gajim/common/optparser.py:341
#: gajim/common/optparser.py:509 gajim/common/optparser.py:532
#: gajim/gui_interface.py:2797 gajim/common/config.py:117
#: gajim/common/config.py:531 gajim/common/optparser.py:335
#: gajim/common/optparser.py:503 gajim/common/optparser.py:526
#, fuzzy
msgid "default"
msgstr "Προεπιλογή"
#: gajim/gui_interface.py:2981
#: gajim/gui_interface.py:2982
msgid "Passphrase Required"
msgstr "Απαιτείται φράση πρόσβασης"
#: gajim/gui_interface.py:2982
#: gajim/gui_interface.py:2983
#, fuzzy, python-format
msgid "Enter OpenPGP key passphrase for key %(keyid)s (account %(account)s)."
msgstr "Πληκτρολογήστε τη φράση πρόσβασης GPG για το λογαριασμό %s"
#: gajim/gui_interface.py:2996
#: gajim/gui_interface.py:2997
#, fuzzy
msgid "OpenPGP key expired"
msgstr "Επιλογή κλειδιού OpenPGP"
#: gajim/gui_interface.py:2997
#: gajim/gui_interface.py:2998
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Your OpenPGP key has expired, you will be connected to %s without OpenPGP."
msgstr "Θα συνδεθείτε με %s χωρίς OpenPGP."
#: gajim/gui_interface.py:3006
#: gajim/gui_interface.py:3007
msgid "Wrong Passphrase"
msgstr "Εσφαλμένη φράση πρόσβασης"
#: gajim/gui_interface.py:3007
#: gajim/gui_interface.py:3008
#, fuzzy
msgid "Please retype your OpenPGP passphrase or press Cancel."
msgstr "Παρακαλώ εισάγετε ξανά τη φράση πρόσβασης GPG σας, ή επιλέξτε Ακύρωση."
@ -4681,49 +4690,40 @@ msgid "show help on command"
msgstr "εμφάνιση βοήθειας στην εντολή"
#: gajim/gajim_remote.py:89
msgid "Shows or hides the roster window"
msgstr "Εμφανίζει ή αποκρύπτει το παράθυρο λίστας επαφών"
#: gajim/gajim_remote.py:93
#, fuzzy
msgid "Pops up a window with the next pending event"
msgstr "Εμφάνιση ενός παραθύρου με το επόμενο αδιάβαστο μήνυμα"
#: gajim/gajim_remote.py:97
#, fuzzy
msgid "Lists all contacts in roster, one for each line"
msgstr ""
"Εμφανίζει όλες τις επαφές στη λίστα επαφών. Κάθε επαφή εμφανίζεται σε μια "
"ξεχωριστή γραμμή"
#: gajim/gajim_remote.py:99 gajim/gajim_remote.py:114 gajim/gajim_remote.py:124
#: gajim/gajim_remote.py:138 gajim/gajim_remote.py:152
#: gajim/gajim_remote.py:161 gajim/gajim_remote.py:182
#: gajim/gajim_remote.py:212 gajim/gajim_remote.py:221
#: gajim/gajim_remote.py:228
#: gajim/gajim_remote.py:91 gajim/gajim_remote.py:106 gajim/gajim_remote.py:116
#: gajim/gajim_remote.py:130 gajim/gajim_remote.py:144
#: gajim/gajim_remote.py:153 gajim/gajim_remote.py:174
#: gajim/gajim_remote.py:204 gajim/gajim_remote.py:213
#: gajim/gajim_remote.py:220
#, fuzzy
msgid "?CLI:account"
msgstr "λογαριασμός"
#: gajim/gajim_remote.py:99
#: gajim/gajim_remote.py:91
msgid "show only contacts of the given account"
msgstr "εμφάνιση μόνο των επαφών του συγκεκριμένου λογαριασμού"
#: gajim/gajim_remote.py:105
#: gajim/gajim_remote.py:97
msgid "Prints a list of registered accounts"
msgstr "Εμφανίζει τη λίστα των καταχωρημένων λογαριασμών"
#: gajim/gajim_remote.py:109
#: gajim/gajim_remote.py:101
#, fuzzy
msgid "Changes the status of account(s)"
msgstr "Αλλάζει την κατάσταση ενός ή πολλών λογαριασμών"
#: gajim/gajim_remote.py:112
#: gajim/gajim_remote.py:104
#, fuzzy
msgid "?CLI:status"
msgstr "κατάσταση"
#: gajim/gajim_remote.py:112
#: gajim/gajim_remote.py:104
#, fuzzy
msgid ""
"one of: offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible. If not set, use "
@ -4732,17 +4732,17 @@ msgstr ""
"μία από τις: αποσυνδεδεμένος, συνδεδεμένος, κουβέντα, απομακρυσμένος, "
"εκτεταμένα-απομακρυσμένος, dnd, αόρατος "
#: gajim/gajim_remote.py:113 gajim/gajim_remote.py:135
#: gajim/gajim_remote.py:149 gajim/gajim_remote.py:160
#: gajim/gajim_remote.py:105 gajim/gajim_remote.py:127
#: gajim/gajim_remote.py:141 gajim/gajim_remote.py:152
#, fuzzy
msgid "?CLI:message"
msgstr "μήνυμα"
#: gajim/gajim_remote.py:113
#: gajim/gajim_remote.py:105
msgid "status message"
msgstr "μήνυμα κατάστασης"
#: gajim/gajim_remote.py:114
#: gajim/gajim_remote.py:106
msgid ""
"change status of account \"account\". If not specified, try to change status "
"of all accounts that have \"sync with global status\" option set"
@ -4751,22 +4751,22 @@ msgstr ""
"δοκιμάστε να αλλάξετε την κατάσταση όλων των λογαριασμών που έχουν "
"ενεργοποιημένη την επιλογή \"συγχρονισμός με τη γενική κατάσταση\""
#: gajim/gajim_remote.py:120
#: gajim/gajim_remote.py:112
#, fuzzy
msgid "Changes the priority of account(s)"
msgstr "Αλλάζει την κατάσταση ενός ή πολλών λογαριασμών"
#: gajim/gajim_remote.py:122
#: gajim/gajim_remote.py:114
#, fuzzy
msgid "?CLI:priority"
msgstr "Π_ροτεραιότητα:"
#: gajim/gajim_remote.py:122
#: gajim/gajim_remote.py:114
#, fuzzy
msgid "priority you want to give to the account"
msgstr "_Επιλέξτε εάν επιθυμείτε να καταχωρήσετε νέο jabber λογαριασμό"
#: gajim/gajim_remote.py:124
#: gajim/gajim_remote.py:116
#, fuzzy
msgid ""
"change the priority of the given account. If not specified, change status of "
@ -4776,7 +4776,7 @@ msgstr ""
"δοκιμάστε να αλλάξετε την κατάσταση όλων των λογαριασμών που έχουν "
"ενεργοποιημένη την επιλογή \"συγχρονισμός με τη γενική κατάσταση\""
#: gajim/gajim_remote.py:130
#: gajim/gajim_remote.py:122
#, fuzzy
msgid ""
"Sends new chat message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and "
@ -4788,31 +4788,31 @@ msgstr ""
"'λογαριασμό', χωρίς το 'κλειδί OpenPGP', απλώς θέστε το 'κλειδί OpenPGP' σε "
"''."
#: gajim/gajim_remote.py:134 gajim/gajim_remote.py:147
#: gajim/gajim_remote.py:126 gajim/gajim_remote.py:139
msgid "JID of the contact that will receive the message"
msgstr "το JID της επαφής που θα λάβει το μήνυμα"
#: gajim/gajim_remote.py:135 gajim/gajim_remote.py:149
#: gajim/gajim_remote.py:160
#: gajim/gajim_remote.py:127 gajim/gajim_remote.py:141
#: gajim/gajim_remote.py:152
msgid "message contents"
msgstr "περιεχόμενα μηνύματος"
#: gajim/gajim_remote.py:136 gajim/gajim_remote.py:150
#: gajim/gajim_remote.py:128 gajim/gajim_remote.py:142
msgid "PGP key"
msgstr ""
#: gajim/gajim_remote.py:136 gajim/gajim_remote.py:150
#: gajim/gajim_remote.py:128 gajim/gajim_remote.py:142
msgid "if specified, the message will be encrypted using this public key"
msgstr ""
"εάν καθοριστεί, το μήνυμα θα κρυπτογραφηθεί χρησιμοποιώντας αυτό το δημόσιο "
"κλειδί"
#: gajim/gajim_remote.py:138 gajim/gajim_remote.py:152
#: gajim/gajim_remote.py:161
#: gajim/gajim_remote.py:130 gajim/gajim_remote.py:144
#: gajim/gajim_remote.py:153
msgid "if specified, the message will be sent using this account"
msgstr "εάν οριστεί, το μήνυμα θα σταλεί χρησιμοποιώντας αυτόν το λογαριασμό"
#: gajim/gajim_remote.py:143
#: gajim/gajim_remote.py:135
#, fuzzy
msgid ""
"Sends a chat message to someone on your roster. Optionally with OpenPGP key "
@ -4823,167 +4823,162 @@ msgstr ""
"'λογαριασμό', χωρίς το 'κλειδί OpenPGP', απλώς θέστε το 'κλειδί OpenPGP' σε "
"''."
#: gajim/gajim_remote.py:148
#: gajim/gajim_remote.py:140
msgid "subject"
msgstr "θέμα"
#: gajim/gajim_remote.py:148
#: gajim/gajim_remote.py:140
msgid "message subject"
msgstr "θέμα μηνύματος"
#: gajim/gajim_remote.py:157
#: gajim/gajim_remote.py:149
msgid "Sends new message to a groupchat you've joined."
msgstr ""
#: gajim/gajim_remote.py:159
#: gajim/gajim_remote.py:151
#, fuzzy
msgid "JID of the room that will receive the message"
msgstr "το JID της επαφής που θα λάβει το μήνυμα"
#: gajim/gajim_remote.py:166
#: gajim/gajim_remote.py:158
msgid "Gets detailed info on a contact"
msgstr "Λήψη αναλυτικών πληροφοριών για μία επαφή"
#: gajim/gajim_remote.py:168 gajim/gajim_remote.py:181
#: gajim/gajim_remote.py:211
#: gajim/gajim_remote.py:160 gajim/gajim_remote.py:173
#: gajim/gajim_remote.py:203
msgid "JID of the contact"
msgstr "το JID της επαφής"
#: gajim/gajim_remote.py:172
#: gajim/gajim_remote.py:164
msgid "Gets detailed info on a account"
msgstr "Λήψη αναλυτικών πληροφοριών για ένα λογαριασμό"
#: gajim/gajim_remote.py:174
#: gajim/gajim_remote.py:166
msgid "Name of the account"
msgstr "Όνομα λογαριασμού"
#: gajim/gajim_remote.py:178
#: gajim/gajim_remote.py:170
msgid "Sends file to a contact"
msgstr "Αποστολή αρχείου σε μία επαφή"
#: gajim/gajim_remote.py:180
#: gajim/gajim_remote.py:172
msgid "file"
msgstr "αρχείο"
#: gajim/gajim_remote.py:180
#: gajim/gajim_remote.py:172
msgid "File path"
msgstr "Διαδρομή αρχείου"
#: gajim/gajim_remote.py:182
#: gajim/gajim_remote.py:174
msgid "if specified, file will be sent using this account"
msgstr "εάν οριστεί, το αρχείο θα σταλεί χρησιμοποιώντας αυτόν το λογαριασμό"
#: gajim/gajim_remote.py:187
#: gajim/gajim_remote.py:179
msgid "Lists all preferences and their values"
msgstr "Εμφανίζει όλες τις προτιμήσεις και τις τιμές τους"
#: gajim/gajim_remote.py:191
#: gajim/gajim_remote.py:183
msgid "Sets value of 'key' to 'value'."
msgstr "Καταχωρεί την 'τιμή' στην τιμή του 'κλειδιού'"
#: gajim/gajim_remote.py:193
#: gajim/gajim_remote.py:185
msgid "key=value"
msgstr "κλειδί=τιμή"
#: gajim/gajim_remote.py:193
#: gajim/gajim_remote.py:185
#, fuzzy
msgid "'key' is the name of the preference, 'value' is what to set it to"
msgstr ""
"Το 'κλειδί' είναι το όνομα της προτίμησης, ενώ 'τιμή' είναι η τιμή που του "
"έχει προσδιοριστεί"
#: gajim/gajim_remote.py:198
#: gajim/gajim_remote.py:190
msgid "Deletes a preference item"
msgstr "Διαγράφει μια προτίμηση"
#: gajim/gajim_remote.py:200
#: gajim/gajim_remote.py:192
msgid "key"
msgstr "κλειδί"
#: gajim/gajim_remote.py:200
#: gajim/gajim_remote.py:192
msgid "name of the preference to be deleted"
msgstr "όνομα της προτίμησης που πρόκειται να διαγραφεί"
#: gajim/gajim_remote.py:204
#: gajim/gajim_remote.py:196
msgid "Writes the current state of Gajim preferences to the .config file"
msgstr ""
"Γράφει την τρέχουσα κατάσταση των προτιμήσεων του Gajim στο .config αρχείο"
#: gajim/gajim_remote.py:209
#: gajim/gajim_remote.py:201
msgid "Removes contact from roster"
msgstr "Αφαιρεί μια επαφή από τη λίστα επαφών"
#: gajim/gajim_remote.py:212
#: gajim/gajim_remote.py:204
msgid "if specified, contact is taken from the contact list of this account"
msgstr ""
"εάν έχει καθοριστεί, η επαφή λαμβάνεται από την λίστα επαφών αυτού του "
"λογαριασμού"
#: gajim/gajim_remote.py:219
#: gajim/gajim_remote.py:211
msgid "Returns current status (the global one unless account is specified)"
msgstr ""
"Εμφανίζει την τρέχουσα κατάσταση (τη γενική. εκτός εάν έχει προσδιοριστεί "
"λογαριασμός)"
#: gajim/gajim_remote.py:226
#: gajim/gajim_remote.py:218
msgid ""
"Returns current status message (the global one unless account is specified)"
msgstr ""
"Εμφανίζει την τρέχουσα κατάσταση (τη γενική. εκτός εάν έχει προσδιοριστεί "
"λογαριασμός)"
#: gajim/gajim_remote.py:233
#: gajim/gajim_remote.py:225
#, fuzzy
msgid "Returns number of unread messages"
msgstr "Αναφέρει τον αριθμό των μη αναγνωσμένων μηνυμάτων"
#: gajim/gajim_remote.py:238
#: gajim/gajim_remote.py:230
#, fuzzy
msgid "Sends custom XML"
msgstr "Προσαρμοσμένο μέγεθος _γραμματοσειράς:"
#: gajim/gajim_remote.py:240
#: gajim/gajim_remote.py:232
#, fuzzy
msgid "XML to send"
msgstr "Αποστολή επιλεγμένου αρχείου στο \"%s\""
#: gajim/gajim_remote.py:241
#: gajim/gajim_remote.py:233
msgid ""
"Account to which the XML will be sent; if not specified, XML will be sent to "
"all accounts"
msgstr ""
#: gajim/gajim_remote.py:247
#: gajim/gajim_remote.py:239
#, fuzzy
msgid "Change the avatar"
msgstr "Αλλαγή κατάστασης"
#: gajim/gajim_remote.py:249
#: gajim/gajim_remote.py:241
#, fuzzy
msgid "Picture to use"
msgstr "Δεν βρέθηκε το ψευδώνυμο: %s"
#: gajim/gajim_remote.py:250
#: gajim/gajim_remote.py:242
msgid ""
"Account in which the avatar will be set; if not specified, the avatar will "
"be set for all accounts"
msgstr ""
#: gajim/gajim_remote.py:257
#: gajim/gajim_remote.py:249
#, fuzzy
msgid "Check if Gajim is running"
msgstr "Το Gajim εκτελείται ήδη"
#: gajim/gajim_remote.py:261
#, fuzzy
msgid "Shows or hides the ipython window"
msgstr "Εμφανίζει ή αποκρύπτει το παράθυρο λίστας επαφών"
#: gajim/gajim_remote.py:287
#: gajim/gajim_remote.py:275
msgid "Missing argument \"contact_jid\""
msgstr "Λείπει το όρισμα \"contact_jid\""
#: gajim/gajim_remote.py:307
#: gajim/gajim_remote.py:295
#, python-format
msgid ""
"'%s' is not in your roster.\n"
@ -4992,31 +4987,31 @@ msgstr ""
"Η επαφή '%s' δεν είναι στη λίστα σας.\n"
"Παρακαλώ καθορίστε τον λογαριασμό που θα σταλεί το μήνυμα."
#: gajim/gajim_remote.py:310
#: gajim/gajim_remote.py:298
msgid "You have no active account"
msgstr "Δεν έχετε κανέναν ενεργό λογαριασμό"
#: gajim/gajim_remote.py:358
#: gajim/gajim_remote.py:346
msgid "It seems Gajim is not running. So you can't use gajim-remote."
msgstr ""
#: gajim/gajim_remote.py:385
#: gajim/gajim_remote.py:373
#, python-format
msgid ""
"Usage: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n"
"\t %(help)s"
msgstr ""
#: gajim/gajim_remote.py:389
#: gajim/gajim_remote.py:377
msgid "Arguments:"
msgstr "Ορίσματα:"
#: gajim/gajim_remote.py:393
#: gajim/gajim_remote.py:381
#, python-format
msgid "%s not found"
msgstr "μη υπαρκτό %s"
#: gajim/gajim_remote.py:399
#: gajim/gajim_remote.py:387
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Usage:\n"
@ -5027,7 +5022,7 @@ msgstr ""
"Χρήση: %s εντολή [ορίσματα]\n"
"Η εντολή είναι μία από τις:\n"
#: gajim/gajim_remote.py:469
#: gajim/gajim_remote.py:457
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Too many arguments. \n"
@ -5036,7 +5031,7 @@ msgstr ""
"Το όρισμα \"%s\" δεν έχει οριστεί. \n"
"Πληκτρολογήστε \"%s help %s\" για περισσότερες πληροφορίες"
#: gajim/gajim_remote.py:474
#: gajim/gajim_remote.py:462
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Argument \"%(arg)s\" is not specified. \n"
@ -5210,7 +5205,7 @@ msgstr "Τέλος εβδομάδας"
msgid "Weekend!"
msgstr "Σαββατοκύριακο!"
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:352
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:350
#, python-format
msgid ""
"JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use roster "
@ -5220,62 +5215,62 @@ msgstr ""
"σας. Χρησιμοποιήστε κάποιο εργαλείο διαχείρισης όπως το http://jru."
"jabberstudio.org για να το αφαιρέσετε"
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:877
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:833
#, python-format
msgid "unsubscribe request from %s"
msgstr "αίτηση αφαίρεσης εξουσιοδότησης από %s"
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:977
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:933
#, fuzzy
msgid "Room has been destroyed"
msgstr "Η εξουσιοδότηση έχει αφαιρεθεί"
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:985
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:941
#, python-format
msgid "You can join this room instead: %s"
msgstr ""
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:1947
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:1903
#, fuzzy, python-format
msgid "Unknown SSL error: %d"
msgstr "Άγνωστη έκδοση του D-Bus: %s"
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2593
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2549
#, python-format
msgid "New Single Message from %(nickname)s"
msgstr "Νέο μονό μήνυμα από %(nickname)s"
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2599
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2555
#, fuzzy, python-format
msgid "New Private Message from group chat %s"
msgstr "Νέο προσωπικό μήνυμα από το δωμάτιο %s"
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2602
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2558
#, python-format
msgid "%(nickname)s: %(message)s"
msgstr "%(nickname)s: %(message)s"
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2605
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2561
#, fuzzy, python-format
msgid "Messaged by %(nickname)s"
msgstr "Νέο μήνυμα από %(nickname)s"
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2611
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2567
#, python-format
msgid "New Message from %(nickname)s"
msgstr "Νέο μήνυμα από %(nickname)s"
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2777
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2733
#, python-format
msgid "%(nick)s Changed Status"
msgstr "Ο %(nick)s άλλαξε κατάσταση"
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2785
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2741
#, python-format
msgid "%(nickname)s Signed In"
msgstr "Σύνδεση %(nickname)s"
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2791
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2747
#, python-format
msgid "%(nickname)s Signed Out"
msgstr "Αποσύνδεση %(nickname)s"
@ -6310,11 +6305,11 @@ msgstr ""
msgid "Sound to play when any MUC message arrives."
msgstr ""
#: gajim/common/config.py:534 gajim/common/optparser.py:355
#: gajim/common/config.py:534 gajim/common/optparser.py:349
msgid "green"
msgstr "πράσινο"
#: gajim/common/config.py:538 gajim/common/optparser.py:341
#: gajim/common/config.py:538 gajim/common/optparser.py:335
msgid "grocery"
msgstr "μανάβικο"
@ -6464,11 +6459,11 @@ msgstr "Το %s είναι κατάλογος αλλά θα έπρεπε να ε
msgid "Error: cannot open %s for reading"
msgstr "Σφάλμα: το αρχείο %s δε μπορεί να ανοιχθεί για ανάγνωση"
#: gajim/common/optparser.py:350 gajim/common/optparser.py:351
#: gajim/common/optparser.py:344 gajim/common/optparser.py:345
msgid "cyan"
msgstr "κυανό"
#: gajim/common/optparser.py:419
#: gajim/common/optparser.py:413
#, fuzzy
msgid "migrating logs database to indices"
msgstr "δημιουργία βάσης δεδομένων ιστορικού"
@ -8177,7 +8172,7 @@ msgid "Status:"
msgstr "Κατάσταση:"
#: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:89
#: gajim/data/gui/history_window.ui:197
#: gajim/data/gui/history_window.ui:290
msgid "_Log conversation history"
msgstr "_Καταγραφή ιστορικού συζητήσεων"
@ -10578,6 +10573,11 @@ msgstr "Επαφές"
msgid "Passphrase"
msgstr "Φράση πρόσβασης"
#: gajim/data/gui/history_window.ui:38
#, fuzzy
msgid "Enter name / JID of contact or groupchat"
msgstr "Όνομα επαφής"
#: gajim/data/gui/history_window.ui:51
#, fuzzy
msgid "Search:"
@ -10591,7 +10591,7 @@ msgstr ""
msgid "Only searching within selected day"
msgstr ""
#: gajim/data/gui/history_window.ui:213
#: gajim/data/gui/history_window.ui:306
#, fuzzy
msgid "_Show status changes"
msgstr "Καταγραφή α_λλαγών κατάστασης των επαφών"
@ -11192,6 +11192,13 @@ msgstr "Καταγραφή ιστορικού"
msgid "Plugin manager"
msgstr "Η δημοσιοποίηση της vCard απέτυχε"
#~ msgid "Shows or hides the roster window"
#~ msgstr "Εμφανίζει ή αποκρύπτει το παράθυρο λίστας επαφών"
#, fuzzy
#~ msgid "Shows or hides the ipython window"
#~ msgstr "Εμφανίζει ή αποκρύπτει το παράθυρο λίστας επαφών"
#, fuzzy
#~ msgid "XMPP account %s"
#~ msgstr "για το λογαριασμό %s"
@ -11942,10 +11949,6 @@ msgstr "Η δημοσιοποίηση της vCard απέτυχε"
#~ msgid "View contact information (Ctrl+I)"
#~ msgstr "έχει την προσοχή του στην κουβέντα"
#, fuzzy
#~ msgid "Enter JID or Contact name"
#~ msgstr "Όνομα επαφής"
#, fuzzy
#~ msgid "Groupchat Histories"
#~ msgstr "Ομαδικές συζητήσεις"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Gajim - A Jabber Instant Messager 0.13\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-02-08 03:05+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2018-02-17 03:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-20 20:49+1100\n"
"Last-Translator: Jeff Bailes <thepizzaking@gmail.com>\n"
"Language-Team: English <en_gb@li.org>\n"
@ -475,33 +475,33 @@ msgstr "Image cannot be saved in %(type)s format. Save as %(new_filename)s?"
msgid "Save Image as…"
msgstr "Save Image as..."
#: gajim/vcard.py:166 gajim/vcard.py:510 gajim/profile_window.py:175
#: gajim/vcard.py:166 gajim/vcard.py:513 gajim/profile_window.py:175
#: gajim/chat_control.py:578
#, fuzzy
msgid "Save _As"
msgstr "Have "
#: gajim/vcard.py:286 gajim/vcard.py:293
#: gajim/vcard.py:289 gajim/vcard.py:296
msgid "?Client:Unknown"
msgstr "Unknown"
#: gajim/vcard.py:290 gajim/vcard.py:295
#: gajim/vcard.py:293 gajim/vcard.py:298
msgid "?OS:Unknown"
msgstr "Unknown"
#: gajim/vcard.py:324 gajim/vcard.py:327
#: gajim/vcard.py:327 gajim/vcard.py:330
msgid "?Time:Unknown"
msgstr "Unknown"
#: gajim/vcard.py:378
#: gajim/vcard.py:381
msgid "?Role in Group Chat:<b>Role:</b>"
msgstr ""
#: gajim/vcard.py:382
#: gajim/vcard.py:385
msgid "<b>Affiliation:</b>"
msgstr "<b>Affiliation:</b>"
#: gajim/vcard.py:389
#: gajim/vcard.py:392
#, fuzzy
msgid ""
"This contact is interested in your presence information, but you are not "
@ -510,7 +510,7 @@ msgstr ""
"This contact is interested in your presence information, but you are not "
"interested in his/her presence"
#: gajim/vcard.py:391
#: gajim/vcard.py:394
#, fuzzy
msgid ""
"You are interested in the contact's presence information, but it is not "
@ -519,13 +519,13 @@ msgstr ""
"You are interested in the contact's presence information, but he/she is not "
"interested in yours"
#: gajim/vcard.py:393
#: gajim/vcard.py:396
#, fuzzy
msgid "The contact and you want to exchange presence information"
msgstr ""
"You and the contact are interested in each other's presence information"
#: gajim/vcard.py:395
#: gajim/vcard.py:398
#, fuzzy
msgid ""
"You and the contact have a mutual disinterest in each-others presence "
@ -533,15 +533,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"You and the contact are interested in each other's presence information"
#: gajim/vcard.py:401
#: gajim/vcard.py:404
msgid "You are waiting contact's answer about your subscription request"
msgstr "You are waiting contact's answer about your subscription request"
#: gajim/vcard.py:403
#: gajim/vcard.py:406
msgid "There is no pending subscription request."
msgstr "There is no pending subscription request."
#: gajim/vcard.py:408 gajim/vcard.py:452 gajim/vcard.py:565
#: gajim/vcard.py:411 gajim/vcard.py:455 gajim/vcard.py:568
msgid " resource with priority "
msgstr " resource with priority "
@ -873,7 +873,7 @@ msgid "JID"
msgstr "JID"
#: gajim/history_manager.py:157 gajim/history_manager.py:201
#: gajim/history_window.py:104
#: gajim/history_window.py:108
msgid "Date"
msgstr "Date"
@ -883,7 +883,7 @@ msgid "Nickname"
msgstr "Nickname"
#: gajim/history_manager.py:173 gajim/history_manager.py:208
#: gajim/history_window.py:112 gajim/data/gui/xml_console_window.ui:108
#: gajim/history_window.py:116 gajim/data/gui/xml_console_window.ui:108
msgid "Message"
msgstr "Message"
@ -1196,6 +1196,11 @@ msgid "we would like to thank all the package maintainers."
msgstr ""
"Last but not least, we would like to thank all the package maintainers."
#: gajim/dialogs.py:1319
#, fuzzy
msgid "Thanks"
msgstr "Thankful"
#: gajim/dialogs.py:1321
msgid "translator-credits"
msgstr "Jeff Bailes <thepizzaking@gmail.com>"
@ -1331,7 +1336,7 @@ msgid "Without a connection, you can not synchronise your contacts."
msgstr "Without a connection, you can not synchronise your contacts."
#: gajim/dialogs.py:2631 gajim/dialogs.py:2702 gajim/dialogs.py:3812
#: gajim/history_window.py:96 gajim/disco.py:865 gajim/disco.py:1692
#: gajim/history_window.py:100 gajim/disco.py:865 gajim/disco.py:1692
#: gajim/disco.py:1977
msgid "Name"
msgstr "Name"
@ -1388,27 +1393,27 @@ msgid "The passwords typed in both fields must be identical."
msgstr "The passwords typed in both fields must be identical."
#: gajim/dialogs.py:3139 gajim/notify.py:91
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2789
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2745
msgid "Contact Signed In"
msgstr "Contact Signed In"
#: gajim/dialogs.py:3141 gajim/notify.py:91
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2795
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2751
msgid "Contact Signed Out"
msgstr "Contact Signed Out"
#: gajim/dialogs.py:3143 gajim/notify.py:92 gajim/notify.py:105
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2609
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2565
msgid "New Message"
msgstr "New Message"
#: gajim/dialogs.py:3143 gajim/notify.py:92 gajim/notify.py:105
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2591
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2547
msgid "New Single Message"
msgstr "New Single Message"
#: gajim/dialogs.py:3144 gajim/notify.py:92 gajim/notify.py:106
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2597
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2553
msgid "New Private Message"
msgstr "New Private Message"
@ -1441,7 +1446,7 @@ msgid "Groupchat Invitation"
msgstr "Groupchat Invitation"
#: gajim/dialogs.py:3155 gajim/notify.py:93
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2783
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2739
msgid "Contact Changed Status"
msgstr "Contact Changed Status"
@ -1804,7 +1809,7 @@ msgid "%(nick)s is now known as %(new_nick)s"
msgstr "%(nick)s is now known as %(new_nick)s"
#: gajim/groupchat_control.py:218 gajim/groupchat_control.py:1941
#: gajim/history_window.py:480 gajim/common/connection_handlers_events.py:2779
#: gajim/history_window.py:550 gajim/common/connection_handlers_events.py:2735
#, python-format
msgid "%(nick)s is now %(status)s"
msgstr "%(nick)s is now %(status)s"
@ -2184,6 +2189,7 @@ msgid "_Accept"
msgstr "Accept"
#: gajim/chat_control.py:1633 gajim/disco.py:1752
#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:325
msgid "_Join"
msgstr "_Join"
@ -2203,7 +2209,7 @@ msgstr "Merged accounts"
#: gajim/roster_window.py:857 gajim/roster_window.py:1757
#: gajim/roster_window.py:1759 gajim/roster_window.py:2602
#: gajim/roster_window.py:5128 gajim/message_window.py:543
#: gajim/roster_window.py:5128 gajim/message_window.py:525
#: gajim/common/contacts.py:133 gajim/common/commands.py:230
#: gajim/common/helpers.py:95
msgid "Groupchats"
@ -2606,48 +2612,52 @@ msgstr "History Manager"
msgid "_Join New Group Chat"
msgstr "_Join New Group Chat"
#: gajim/gajim.py:72
#: gajim/gajim.py:75
#, fuzzy
msgid "Show the application's version"
msgstr "Use t_rayicon (aka. notification area icon)"
#: gajim/gajim.py:75
#: gajim/gajim.py:78
#, fuzzy
msgid "Show only critical errors"
msgstr "Show only in _roster"
#: gajim/gajim.py:78
#: gajim/gajim.py:81
msgid "Separate profile files completely (even history db and plugins)"
msgstr ""
#: gajim/gajim.py:82
#: gajim/gajim.py:85
msgid "Print XML stanzas and other debug information"
msgstr ""
#: gajim/gajim.py:86
#: gajim/gajim.py:89
#, fuzzy
msgid "Use defined profile in configuration directory"
msgstr "Advanced Configuration Editor"
#: gajim/gajim.py:90
#: gajim/gajim.py:93
#, fuzzy
msgid "Set configuration directory"
msgstr "Room Configuration"
#: gajim/gajim.py:93
#: gajim/gajim.py:96
msgid "Configure logging system"
msgstr ""
#: gajim/gajim.py:96
#: gajim/gajim.py:99
#, fuzzy
msgid "Show all warnings"
msgstr "Show All Pending _Events"
#: gajim/gajim.py:99
msgid "open ipython shell"
#: gajim/gajim.py:102
msgid "Open IPython shell"
msgstr ""
#: gajim/gajim.py:159 gajim/gui_interface.py:127
#: gajim/gajim.py:105
msgid "Pops up a window with the next pending event"
msgstr "Pops up a window with the next pending event"
#: gajim/gajim.py:165 gajim/gui_interface.py:127
msgid "Database Error"
msgstr "Database Error"
@ -3239,44 +3249,44 @@ msgstr ""
msgid "Disconnect from the network"
msgstr ""
#: gajim/history_window.py:327
#: gajim/history_window.py:339
#, python-format
msgid "Conversation History with %s"
msgstr "Conversation History with %s"
#: gajim/history_window.py:345 gajim/data/gui/history_window.ui:7
#: gajim/history_window.py:361 gajim/data/gui/history_window.ui:7
msgid "Conversation History"
msgstr "Conversation History"
#: gajim/history_window.py:374
#: gajim/history_window.py:390 gajim/history_window.py:443
msgid "Disk Error"
msgstr "Disk Error"
#: gajim/history_window.py:476
#: gajim/history_window.py:546
#, python-format
msgid "%(nick)s is now %(status)s: %(status_msg)s"
msgstr "%(nick)s is now %(status)s: %(status_msg)s"
#: gajim/history_window.py:487
#: gajim/history_window.py:557
#, python-format
msgid "Error: %s"
msgstr "Error: %s"
#: gajim/history_window.py:489
#: gajim/history_window.py:559
msgid "Error"
msgstr "Error"
#: gajim/history_window.py:491
#: gajim/history_window.py:561
#, python-format
msgid "Status is now: %(status)s: %(status_msg)s"
msgstr "Status is now: %(status)s: %(status_msg)s"
#: gajim/history_window.py:494
#: gajim/history_window.py:564
#, python-format
msgid "Status is now: %(status)s"
msgstr "Status is now: %(status)s"
#: gajim/history_window.py:515 gajim/conversation_textview.py:1338
#: gajim/history_window.py:585 gajim/conversation_textview.py:1338
#, python-format
msgid "Subject: %s\n"
msgstr "Subject: %s\n"
@ -3286,26 +3296,26 @@ msgstr "Subject: %s\n"
msgid "_Change Status Message…"
msgstr "_Change Status Message"
#: gajim/statusicon.py:250 gajim/statusicon.py:298 gajim/statusicon.py:305
#: gajim/statusicon.py:252 gajim/statusicon.py:302 gajim/statusicon.py:309
#, python-format
msgid "using account %s"
msgstr "using account %s"
#: gajim/statusicon.py:315
#: gajim/statusicon.py:319
#, fuzzy
msgid "_Manage Bookmarks…"
msgstr "Manage Bookmarks"
#: gajim/statusicon.py:328
#: gajim/statusicon.py:332
#, fuzzy
msgid "Hide _Roster"
msgstr "in _roster"
#: gajim/statusicon.py:332
#: gajim/statusicon.py:336
msgid "Show _Roster"
msgstr "Show _Roster"
#: gajim/statusicon.py:340
#: gajim/statusicon.py:344
msgid "Hide this menu"
msgstr "Hide this menu"
@ -3440,7 +3450,6 @@ msgid "Re_gister"
msgstr "Re_gister"
#: gajim/disco.py:1317 gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:186
#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:325
#, fuzzy
msgid "Join"
msgstr "_Join"
@ -3589,16 +3598,16 @@ msgstr "You are going to close several tabs"
msgid "Do you really want to close them all?"
msgstr "Do you really want to close them all?"
#: gajim/message_window.py:541
#: gajim/message_window.py:523
#, fuzzy
msgid "?Noun:Chats"
msgstr "Group Chats"
#: gajim/message_window.py:545
#: gajim/message_window.py:527
msgid "Private Chats"
msgstr "Private Chats"
#: gajim/message_window.py:551
#: gajim/message_window.py:533
msgid "Messages"
msgstr "Messages"
@ -3694,7 +3703,7 @@ msgid "Error %(code)s: %(msg)s"
msgstr "Error %(code)s: %(msg)s"
#: gajim/gui_interface.py:470 gajim/gui_interface.py:486
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:1420
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:1376
#, python-format
msgid "error while sending %(message)s ( %(error)s )"
msgstr "error while sending %(message)s ( %(error)s )"
@ -4011,37 +4020,37 @@ msgstr ""
msgid "Could not save your settings and preferences"
msgstr "Could not save your settings and preferences"
#: gajim/gui_interface.py:2796 gajim/common/config.py:117
#: gajim/common/config.py:531 gajim/common/optparser.py:341
#: gajim/common/optparser.py:509 gajim/common/optparser.py:532
#: gajim/gui_interface.py:2797 gajim/common/config.py:117
#: gajim/common/config.py:531 gajim/common/optparser.py:335
#: gajim/common/optparser.py:503 gajim/common/optparser.py:526
msgid "default"
msgstr "default"
#: gajim/gui_interface.py:2981
#: gajim/gui_interface.py:2982
msgid "Passphrase Required"
msgstr "Passphrase Required"
#: gajim/gui_interface.py:2982
#: gajim/gui_interface.py:2983
#, fuzzy, python-format
msgid "Enter OpenPGP key passphrase for key %(keyid)s (account %(account)s)."
msgstr "Enter GPG key passphrase for key %(keyid)s (account %(account)s)."
#: gajim/gui_interface.py:2996
#: gajim/gui_interface.py:2997
#, fuzzy
msgid "OpenPGP key expired"
msgstr "GPG key expired"
#: gajim/gui_interface.py:2997
#: gajim/gui_interface.py:2998
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Your OpenPGP key has expired, you will be connected to %s without OpenPGP."
msgstr "Your GPG key has expied, you will be connected to %s without OpenPGP."
#: gajim/gui_interface.py:3006
#: gajim/gui_interface.py:3007
msgid "Wrong Passphrase"
msgstr "Wrong Passphrase"
#: gajim/gui_interface.py:3007
#: gajim/gui_interface.py:3008
#, fuzzy
msgid "Please retype your OpenPGP passphrase or press Cancel."
msgstr "Please retype your GPG passphrase or press Cancel."
@ -4601,65 +4610,57 @@ msgid "show help on command"
msgstr "show help on command"
#: gajim/gajim_remote.py:89
msgid "Shows or hides the roster window"
msgstr "Shows or hides the roster window"
#: gajim/gajim_remote.py:93
msgid "Pops up a window with the next pending event"
msgstr "Pops up a window with the next pending event"
#: gajim/gajim_remote.py:97
#, fuzzy
msgid "Lists all contacts in roster, one for each line"
msgstr ""
"Prints a list of all contacts in the roster. Each contact appears on a "
"separate line"
#: gajim/gajim_remote.py:99 gajim/gajim_remote.py:114 gajim/gajim_remote.py:124
#: gajim/gajim_remote.py:138 gajim/gajim_remote.py:152
#: gajim/gajim_remote.py:161 gajim/gajim_remote.py:182
#: gajim/gajim_remote.py:212 gajim/gajim_remote.py:221
#: gajim/gajim_remote.py:228
#: gajim/gajim_remote.py:91 gajim/gajim_remote.py:106 gajim/gajim_remote.py:116
#: gajim/gajim_remote.py:130 gajim/gajim_remote.py:144
#: gajim/gajim_remote.py:153 gajim/gajim_remote.py:174
#: gajim/gajim_remote.py:204 gajim/gajim_remote.py:213
#: gajim/gajim_remote.py:220
#, fuzzy
msgid "?CLI:account"
msgstr "account"
#: gajim/gajim_remote.py:99
#: gajim/gajim_remote.py:91
msgid "show only contacts of the given account"
msgstr "show only contacts of the given account"
#: gajim/gajim_remote.py:105
#: gajim/gajim_remote.py:97
msgid "Prints a list of registered accounts"
msgstr "Prints a list of registered accounts"
#: gajim/gajim_remote.py:109
#: gajim/gajim_remote.py:101
#, fuzzy
msgid "Changes the status of account(s)"
msgstr "Changes the status of account or accounts"
#: gajim/gajim_remote.py:112
#: gajim/gajim_remote.py:104
#, fuzzy
msgid "?CLI:status"
msgstr "status"
#: gajim/gajim_remote.py:112
#: gajim/gajim_remote.py:104
#, fuzzy
msgid ""
"one of: offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible. If not set, use "
"account's previous status"
msgstr "one of: offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible "
#: gajim/gajim_remote.py:113 gajim/gajim_remote.py:135
#: gajim/gajim_remote.py:149 gajim/gajim_remote.py:160
#: gajim/gajim_remote.py:105 gajim/gajim_remote.py:127
#: gajim/gajim_remote.py:141 gajim/gajim_remote.py:152
#, fuzzy
msgid "?CLI:message"
msgstr "message"
#: gajim/gajim_remote.py:113
#: gajim/gajim_remote.py:105
msgid "status message"
msgstr "status message"
#: gajim/gajim_remote.py:114
#: gajim/gajim_remote.py:106
msgid ""
"change status of account \"account\". If not specified, try to change status "
"of all accounts that have \"sync with global status\" option set"
@ -4667,21 +4668,21 @@ msgstr ""
"change status of account \"account\". If not specified, try to change status "
"of all accounts that have \"sync with global status\" option set"
#: gajim/gajim_remote.py:120
#: gajim/gajim_remote.py:112
#, fuzzy
msgid "Changes the priority of account(s)"
msgstr "Changes the priority of account or accounts"
#: gajim/gajim_remote.py:122
#: gajim/gajim_remote.py:114
#, fuzzy
msgid "?CLI:priority"
msgstr "priority"
#: gajim/gajim_remote.py:122
#: gajim/gajim_remote.py:114
msgid "priority you want to give to the account"
msgstr "priority you want to give to the account"
#: gajim/gajim_remote.py:124
#: gajim/gajim_remote.py:116
msgid ""
"change the priority of the given account. If not specified, change status of "
"all accounts that have \"sync with global status\" option set"
@ -4689,7 +4690,7 @@ msgstr ""
"change the priority of the given account. If not specified, change status of "
"all accounts that have \"sync with global status\" option set"
#: gajim/gajim_remote.py:130
#: gajim/gajim_remote.py:122
msgid ""
"Sends new chat message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and "
"account are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP "
@ -4699,29 +4700,29 @@ msgstr ""
"account are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP "
"key', just set 'OpenPGP key' to ''."
#: gajim/gajim_remote.py:134 gajim/gajim_remote.py:147
#: gajim/gajim_remote.py:126 gajim/gajim_remote.py:139
msgid "JID of the contact that will receive the message"
msgstr "JID of the contact that will receive the message"
#: gajim/gajim_remote.py:135 gajim/gajim_remote.py:149
#: gajim/gajim_remote.py:160
#: gajim/gajim_remote.py:127 gajim/gajim_remote.py:141
#: gajim/gajim_remote.py:152
msgid "message contents"
msgstr "message contents"
#: gajim/gajim_remote.py:136 gajim/gajim_remote.py:150
#: gajim/gajim_remote.py:128 gajim/gajim_remote.py:142
msgid "PGP key"
msgstr ""
#: gajim/gajim_remote.py:136 gajim/gajim_remote.py:150
#: gajim/gajim_remote.py:128 gajim/gajim_remote.py:142
msgid "if specified, the message will be encrypted using this public key"
msgstr "if specified, the message will be encrypted using this public key"
#: gajim/gajim_remote.py:138 gajim/gajim_remote.py:152
#: gajim/gajim_remote.py:161
#: gajim/gajim_remote.py:130 gajim/gajim_remote.py:144
#: gajim/gajim_remote.py:153
msgid "if specified, the message will be sent using this account"
msgstr "if specified, the message will be sent using this account"
#: gajim/gajim_remote.py:143
#: gajim/gajim_remote.py:135
#, fuzzy
msgid ""
"Sends a chat message to someone on your roster. Optionally with OpenPGP key "
@ -4731,119 +4732,119 @@ msgstr ""
"account are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP "
"key', just set 'OpenPGP key' to ''."
#: gajim/gajim_remote.py:148
#: gajim/gajim_remote.py:140
msgid "subject"
msgstr "subject"
#: gajim/gajim_remote.py:148
#: gajim/gajim_remote.py:140
msgid "message subject"
msgstr "message subject"
#: gajim/gajim_remote.py:157
#: gajim/gajim_remote.py:149
msgid "Sends new message to a groupchat you've joined."
msgstr "Sends new message to a groupchat you've joined."
#: gajim/gajim_remote.py:159
#: gajim/gajim_remote.py:151
msgid "JID of the room that will receive the message"
msgstr "JID of the room that will receive the message"
#: gajim/gajim_remote.py:166
#: gajim/gajim_remote.py:158
msgid "Gets detailed info on a contact"
msgstr "Gets detailed info on a contact"
#: gajim/gajim_remote.py:168 gajim/gajim_remote.py:181
#: gajim/gajim_remote.py:211
#: gajim/gajim_remote.py:160 gajim/gajim_remote.py:173
#: gajim/gajim_remote.py:203
msgid "JID of the contact"
msgstr "JID of the contact"
#: gajim/gajim_remote.py:172
#: gajim/gajim_remote.py:164
msgid "Gets detailed info on a account"
msgstr "Gets detailed info on a account"
#: gajim/gajim_remote.py:174
#: gajim/gajim_remote.py:166
msgid "Name of the account"
msgstr "Name of the account"
#: gajim/gajim_remote.py:178
#: gajim/gajim_remote.py:170
msgid "Sends file to a contact"
msgstr "Sends file to a contact"
#: gajim/gajim_remote.py:180
#: gajim/gajim_remote.py:172
msgid "file"
msgstr "file"
#: gajim/gajim_remote.py:180
#: gajim/gajim_remote.py:172
msgid "File path"
msgstr "File path"
#: gajim/gajim_remote.py:182
#: gajim/gajim_remote.py:174
msgid "if specified, file will be sent using this account"
msgstr "if specified, file will be sent using this account"
#: gajim/gajim_remote.py:187
#: gajim/gajim_remote.py:179
msgid "Lists all preferences and their values"
msgstr "Lists all preferences and their values"
#: gajim/gajim_remote.py:191
#: gajim/gajim_remote.py:183
msgid "Sets value of 'key' to 'value'."
msgstr "Sets value of 'key' to 'value'."
#: gajim/gajim_remote.py:193
#: gajim/gajim_remote.py:185
msgid "key=value"
msgstr "key=value"
#: gajim/gajim_remote.py:193
#: gajim/gajim_remote.py:185
#, fuzzy
msgid "'key' is the name of the preference, 'value' is what to set it to"
msgstr "'key' is the name of the preference, 'value' is the value to set it to"
#: gajim/gajim_remote.py:198
#: gajim/gajim_remote.py:190
msgid "Deletes a preference item"
msgstr "Deletes a preference item"
#: gajim/gajim_remote.py:200
#: gajim/gajim_remote.py:192
msgid "key"
msgstr "key"
#: gajim/gajim_remote.py:200
#: gajim/gajim_remote.py:192
msgid "name of the preference to be deleted"
msgstr "name of the preference to be deleted"
#: gajim/gajim_remote.py:204
#: gajim/gajim_remote.py:196
msgid "Writes the current state of Gajim preferences to the .config file"
msgstr "Writes the current state of Gajim preferences to the .config file"
#: gajim/gajim_remote.py:209
#: gajim/gajim_remote.py:201
msgid "Removes contact from roster"
msgstr "Removes contact from roster"
#: gajim/gajim_remote.py:212
#: gajim/gajim_remote.py:204
msgid "if specified, contact is taken from the contact list of this account"
msgstr "if specified, contact is taken from the contact list of this account"
#: gajim/gajim_remote.py:219
#: gajim/gajim_remote.py:211
msgid "Returns current status (the global one unless account is specified)"
msgstr "Returns current status (the global one unless account is specified)"
#: gajim/gajim_remote.py:226
#: gajim/gajim_remote.py:218
msgid ""
"Returns current status message (the global one unless account is specified)"
msgstr ""
"Returns current status message (the global one unless account is specified)"
#: gajim/gajim_remote.py:233
#: gajim/gajim_remote.py:225
msgid "Returns number of unread messages"
msgstr "Returns number of unread messages"
#: gajim/gajim_remote.py:238
#: gajim/gajim_remote.py:230
msgid "Sends custom XML"
msgstr "Sends custom XML"
#: gajim/gajim_remote.py:240
#: gajim/gajim_remote.py:232
msgid "XML to send"
msgstr "XML to send"
#: gajim/gajim_remote.py:241
#: gajim/gajim_remote.py:233
#, fuzzy
msgid ""
"Account to which the XML will be sent; if not specified, XML will be sent to "
@ -4852,17 +4853,17 @@ msgstr ""
"Account in which the xml will be sent; if not specified, xml will be sent to "
"all accounts"
#: gajim/gajim_remote.py:247
#: gajim/gajim_remote.py:239
#, fuzzy
msgid "Change the avatar"
msgstr "Change status"
#: gajim/gajim_remote.py:249
#: gajim/gajim_remote.py:241
#, fuzzy
msgid "Picture to use"
msgstr "Nickname to use"
#: gajim/gajim_remote.py:250
#: gajim/gajim_remote.py:242
#, fuzzy
msgid ""
"Account in which the avatar will be set; if not specified, the avatar will "
@ -4871,19 +4872,15 @@ msgstr ""
"Account in which the xml will be sent; if not specified, xml will be sent to "
"all accounts"
#: gajim/gajim_remote.py:257
#: gajim/gajim_remote.py:249
msgid "Check if Gajim is running"
msgstr "Check if Gajim is running"
#: gajim/gajim_remote.py:261
msgid "Shows or hides the ipython window"
msgstr "Shows or hides the ipython window"
#: gajim/gajim_remote.py:287
#: gajim/gajim_remote.py:275
msgid "Missing argument \"contact_jid\""
msgstr "Missing argument \"contact_jid\""
#: gajim/gajim_remote.py:307
#: gajim/gajim_remote.py:295
#, python-format
msgid ""
"'%s' is not in your roster.\n"
@ -4892,15 +4889,15 @@ msgstr ""
"'%s' is not in your roster.\n"
"Please specify account for sending the message."
#: gajim/gajim_remote.py:310
#: gajim/gajim_remote.py:298
msgid "You have no active account"
msgstr "You have no active account"
#: gajim/gajim_remote.py:358
#: gajim/gajim_remote.py:346
msgid "It seems Gajim is not running. So you can't use gajim-remote."
msgstr "It seems Gajim is not running. So you can't use gajim-remote."
#: gajim/gajim_remote.py:385
#: gajim/gajim_remote.py:373
#, python-format
msgid ""
"Usage: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n"
@ -4909,16 +4906,16 @@ msgstr ""
"Usage: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n"
"\t %(help)s"
#: gajim/gajim_remote.py:389
#: gajim/gajim_remote.py:377
msgid "Arguments:"
msgstr "Arguments:"
#: gajim/gajim_remote.py:393
#: gajim/gajim_remote.py:381
#, python-format
msgid "%s not found"
msgstr "%s not found"
#: gajim/gajim_remote.py:399
#: gajim/gajim_remote.py:387
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Usage:\n"
@ -4929,7 +4926,7 @@ msgstr ""
"Usage: %s command [arguments]\n"
"Command is one of:\n"
#: gajim/gajim_remote.py:469
#: gajim/gajim_remote.py:457
#, python-format
msgid ""
"Too many arguments. \n"
@ -4938,7 +4935,7 @@ msgstr ""
"Too many arguments. \n"
"Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info"
#: gajim/gajim_remote.py:474
#: gajim/gajim_remote.py:462
#, python-format
msgid ""
"Argument \"%(arg)s\" is not specified. \n"
@ -5112,7 +5109,7 @@ msgstr "End of week"
msgid "Weekend!"
msgstr "Weekend!"
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:352
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:350
#, python-format
msgid ""
"JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use roster "
@ -5121,61 +5118,61 @@ msgstr ""
"JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use roster "
"management tools such as http://jru.jabberstudio.org/ to remove it"
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:877
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:833
#, python-format
msgid "unsubscribe request from %s"
msgstr "unsubscribe request from %s"
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:977
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:933
msgid "Room has been destroyed"
msgstr "Room has been destroyed"
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:985
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:941
#, python-format
msgid "You can join this room instead: %s"
msgstr "You can join this room instead: %s"
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:1947
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:1903
#, python-format
msgid "Unknown SSL error: %d"
msgstr "Unknown SSL error: %d"
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2593
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2549
#, python-format
msgid "New Single Message from %(nickname)s"
msgstr "New Single Message from %(nickname)s"
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2599
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2555
#, python-format
msgid "New Private Message from group chat %s"
msgstr "New Private Message from group chat %s"
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2602
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2558
#, python-format
msgid "%(nickname)s: %(message)s"
msgstr "%(nickname)s: %(message)s"
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2605
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2561
#, python-format
msgid "Messaged by %(nickname)s"
msgstr "Messaged by %(nickname)s"
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2611
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2567
#, python-format
msgid "New Message from %(nickname)s"
msgstr "New Message from %(nickname)s"
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2777
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2733
#, python-format
msgid "%(nick)s Changed Status"
msgstr "%(nick)s Changed Status"
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2785
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2741
#, python-format
msgid "%(nickname)s Signed In"
msgstr "%(nickname)s Signed In"
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2791
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2747
#, python-format
msgid "%(nickname)s Signed Out"
msgstr "%(nickname)s Signed Out"
@ -6273,11 +6270,11 @@ msgstr ""
msgid "Sound to play when any MUC message arrives."
msgstr "Sound to play when any MUC message arrives."
#: gajim/common/config.py:534 gajim/common/optparser.py:355
#: gajim/common/config.py:534 gajim/common/optparser.py:349
msgid "green"
msgstr "green"
#: gajim/common/config.py:538 gajim/common/optparser.py:341
#: gajim/common/config.py:538 gajim/common/optparser.py:335
msgid "grocery"
msgstr "grocery"
@ -6421,11 +6418,11 @@ msgstr "%s is a directory but should be a file"
msgid "Error: cannot open %s for reading"
msgstr "Error: cannot open %s for reading"
#: gajim/common/optparser.py:350 gajim/common/optparser.py:351
#: gajim/common/optparser.py:344 gajim/common/optparser.py:345
msgid "cyan"
msgstr "cyan"
#: gajim/common/optparser.py:419
#: gajim/common/optparser.py:413
msgid "migrating logs database to indices"
msgstr "migrating logs database to indices"
@ -8045,7 +8042,7 @@ msgid "Status:"
msgstr "Status:"
#: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:89
#: gajim/data/gui/history_window.ui:197
#: gajim/data/gui/history_window.ui:290
msgid "_Log conversation history"
msgstr "_Log conversation history"
@ -10333,6 +10330,11 @@ msgstr "Sent contacts:"
msgid "Passphrase"
msgstr "Passphrase"
#: gajim/data/gui/history_window.ui:38
#, fuzzy
msgid "Enter name / JID of contact or groupchat"
msgstr "Contact name"
#: gajim/data/gui/history_window.ui:51
msgid "Search:"
msgstr "Search:"
@ -10345,7 +10347,7 @@ msgstr ""
msgid "Only searching within selected day"
msgstr ""
#: gajim/data/gui/history_window.ui:213
#: gajim/data/gui/history_window.ui:306
#, fuzzy
msgid "_Show status changes"
msgstr "_Log status changes of contacts"
@ -10938,6 +10940,12 @@ msgstr "Recently:"
msgid "Plugin manager"
msgstr "Registration failed"
#~ msgid "Shows or hides the roster window"
#~ msgstr "Shows or hides the roster window"
#~ msgid "Shows or hides the ipython window"
#~ msgstr "Shows or hides the ipython window"
#, fuzzy
#~ msgid "XMPP account %s"
#~ msgstr "XMPP account %s@%s"
@ -11933,10 +11941,6 @@ msgstr "Registration failed"
#~ msgid "View contact information (Ctrl+I)"
#~ msgstr "Invite contacts to the conversation (Ctrl+G)"
#, fuzzy
#~ msgid "Enter JID or Contact name"
#~ msgstr "Contact name"
#, fuzzy
#~ msgid "Groupchat Histories"
#~ msgstr "Groupchats"

343
po/eo.po
View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gajim 0.10.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-02-08 03:05+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2018-02-17 03:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-19 23:48+0200\n"
"Last-Translator: Sergio Ĥlutĉin <Sergey.Khlutchin@gmail.com>\n"
"Language-Team: Esperanto <translation-team-eo@lists.sourceforge.net>\n"
@ -472,35 +472,35 @@ msgstr ""
msgid "Save Image as…"
msgstr "Konservi bildon kiel..."
#: gajim/vcard.py:166 gajim/vcard.py:510 gajim/profile_window.py:175
#: gajim/vcard.py:166 gajim/vcard.py:513 gajim/profile_window.py:175
#: gajim/chat_control.py:578
#, fuzzy
msgid "Save _As"
msgstr "Havas "
#: gajim/vcard.py:286 gajim/vcard.py:293
#: gajim/vcard.py:289 gajim/vcard.py:296
msgid "?Client:Unknown"
msgstr "Nekonata"
#: gajim/vcard.py:290 gajim/vcard.py:295
#: gajim/vcard.py:293 gajim/vcard.py:298
msgid "?OS:Unknown"
msgstr "Nekonata"
#: gajim/vcard.py:324 gajim/vcard.py:327
#: gajim/vcard.py:327 gajim/vcard.py:330
#, fuzzy
msgid "?Time:Unknown"
msgstr "Nekonata"
#: gajim/vcard.py:378
#: gajim/vcard.py:381
msgid "?Role in Group Chat:<b>Role:</b>"
msgstr ""
#: gajim/vcard.py:382
#: gajim/vcard.py:385
#, fuzzy
msgid "<b>Affiliation:</b>"
msgstr "<b>Programoj</b>"
#: gajim/vcard.py:389
#: gajim/vcard.py:392
#, fuzzy
msgid ""
"This contact is interested in your presence information, but you are not "
@ -509,7 +509,7 @@ msgstr ""
"Tiu ĉi kontakto interesiĝas pri via ĉeesta informo, sed vi ne interesiĝas "
"pri ŝia/lia ĉeesto"
#: gajim/vcard.py:391
#: gajim/vcard.py:394
#, fuzzy
msgid ""
"You are interested in the contact's presence information, but it is not "
@ -517,27 +517,27 @@ msgid ""
msgstr ""
"Vi interesiĝas pri kontakta ĉeesta informo, sed li/ŝi ne interesiĝas pri via"
#: gajim/vcard.py:393
#: gajim/vcard.py:396
#, fuzzy
msgid "The contact and you want to exchange presence information"
msgstr "Vi kaj la kontakto interesiĝas unu pri alia ĉeesta informo"
#: gajim/vcard.py:395
#: gajim/vcard.py:398
#, fuzzy
msgid ""
"You and the contact have a mutual disinterest in each-others presence "
"information"
msgstr "Vi kaj la kontakto interesiĝas unu pri alia ĉeesta informo"
#: gajim/vcard.py:401
#: gajim/vcard.py:404
msgid "You are waiting contact's answer about your subscription request"
msgstr "Vi atendas respondon de kontakto pri via abona mendo"
#: gajim/vcard.py:403
#: gajim/vcard.py:406
msgid "There is no pending subscription request."
msgstr ""
#: gajim/vcard.py:408 gajim/vcard.py:452 gajim/vcard.py:565
#: gajim/vcard.py:411 gajim/vcard.py:455 gajim/vcard.py:568
msgid " resource with priority "
msgstr " risurco kun prioritato "
@ -877,7 +877,7 @@ msgid "JID"
msgstr "JID"
#: gajim/history_manager.py:157 gajim/history_manager.py:201
#: gajim/history_window.py:104
#: gajim/history_window.py:108
msgid "Date"
msgstr "Dato"
@ -887,7 +887,7 @@ msgid "Nickname"
msgstr "Kaŝnomo"
#: gajim/history_manager.py:173 gajim/history_manager.py:208
#: gajim/history_window.py:112 gajim/data/gui/xml_console_window.ui:108
#: gajim/history_window.py:116 gajim/data/gui/xml_console_window.ui:108
msgid "Message"
msgstr "Mesaĝo"
@ -1200,6 +1200,10 @@ msgstr ""
msgid "we would like to thank all the package maintainers."
msgstr "Fine ne malpli ol aliajn ni dankas ĉiujn pakaĵvartistojn."
#: gajim/dialogs.py:1319
msgid "Thanks"
msgstr ""
#: gajim/dialogs.py:1321
msgid "translator-credits"
msgstr "Sergio Ĥlutĉin <Sergey.Khlutchin@gmail.com>"
@ -1335,7 +1339,7 @@ msgid "Without a connection, you can not synchronise your contacts."
msgstr "Senkonekta vi ne povas ŝanĝi vian pasvorton."
#: gajim/dialogs.py:2631 gajim/dialogs.py:2702 gajim/dialogs.py:3812
#: gajim/history_window.py:96 gajim/disco.py:865 gajim/disco.py:1692
#: gajim/history_window.py:100 gajim/disco.py:865 gajim/disco.py:1692
#: gajim/disco.py:1977
msgid "Name"
msgstr "Nomo"
@ -1394,27 +1398,27 @@ msgid "The passwords typed in both fields must be identical."
msgstr "En ambaŭ kampoj la pasvortoj devas esti identaj."
#: gajim/dialogs.py:3139 gajim/notify.py:91
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2789
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2745
msgid "Contact Signed In"
msgstr "Kontakto ensalutis"
#: gajim/dialogs.py:3141 gajim/notify.py:91
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2795
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2751
msgid "Contact Signed Out"
msgstr "Kontakto elsalutis"
#: gajim/dialogs.py:3143 gajim/notify.py:92 gajim/notify.py:105
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2609
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2565
msgid "New Message"
msgstr "Nova mesaĝo"
#: gajim/dialogs.py:3143 gajim/notify.py:92 gajim/notify.py:105
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2591
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2547
msgid "New Single Message"
msgstr "Nova unuobla mesaĝo"
#: gajim/dialogs.py:3144 gajim/notify.py:92 gajim/notify.py:106
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2597
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2553
msgid "New Private Message"
msgstr "Nova privata mesaĝo"
@ -1447,7 +1451,7 @@ msgid "Groupchat Invitation"
msgstr "Babileja invitilo"
#: gajim/dialogs.py:3155 gajim/notify.py:93
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2783
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2739
msgid "Contact Changed Status"
msgstr "Kontakto ŝanĝis sian staton"
@ -1813,7 +1817,7 @@ msgid "%(nick)s is now known as %(new_nick)s"
msgstr "%s nomiĝas %s"
#: gajim/groupchat_control.py:218 gajim/groupchat_control.py:1941
#: gajim/history_window.py:480 gajim/common/connection_handlers_events.py:2779
#: gajim/history_window.py:550 gajim/common/connection_handlers_events.py:2735
#, python-format
msgid "%(nick)s is now %(status)s"
msgstr "%(nick)s nun estas %(status)s"
@ -2190,6 +2194,7 @@ msgid "_Accept"
msgstr "Akcepti"
#: gajim/chat_control.py:1633 gajim/disco.py:1752
#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:325
msgid "_Join"
msgstr "_Aliĝi"
@ -2211,7 +2216,7 @@ msgstr "Unuigaj kontoj"
#: gajim/roster_window.py:857 gajim/roster_window.py:1757
#: gajim/roster_window.py:1759 gajim/roster_window.py:2602
#: gajim/roster_window.py:5128 gajim/message_window.py:543
#: gajim/roster_window.py:5128 gajim/message_window.py:525
#: gajim/common/contacts.py:133 gajim/common/commands.py:230
#: gajim/common/helpers.py:95
#, fuzzy
@ -2616,48 +2621,52 @@ msgstr "Historia administrilo"
msgid "_Join New Group Chat"
msgstr "_Eniri babilejen"
#: gajim/gajim.py:72
#: gajim/gajim.py:75
#, fuzzy
msgid "Show the application's version"
msgstr "Uzi pletpiktogramon"
#: gajim/gajim.py:75
#: gajim/gajim.py:78
#, fuzzy
msgid "Show only critical errors"
msgstr "Montri nur en _kontaktlisto"
#: gajim/gajim.py:78
#: gajim/gajim.py:81
msgid "Separate profile files completely (even history db and plugins)"
msgstr ""
#: gajim/gajim.py:82
#: gajim/gajim.py:85
msgid "Print XML stanzas and other debug information"
msgstr ""
#: gajim/gajim.py:86
#: gajim/gajim.py:89
#, fuzzy
msgid "Use defined profile in configuration directory"
msgstr "Detala agorda administrilo"
#: gajim/gajim.py:90
#: gajim/gajim.py:93
#, fuzzy
msgid "Set configuration directory"
msgstr "Agordo de babilejo"
#: gajim/gajim.py:93
#: gajim/gajim.py:96
msgid "Configure logging system"
msgstr ""
#: gajim/gajim.py:96
#: gajim/gajim.py:99
#, fuzzy
msgid "Show all warnings"
msgstr "Montri ĉiujn nelegitajn _eventojn"
#: gajim/gajim.py:99
msgid "open ipython shell"
#: gajim/gajim.py:102
msgid "Open IPython shell"
msgstr ""
#: gajim/gajim.py:159 gajim/gui_interface.py:127
#: gajim/gajim.py:105
msgid "Pops up a window with the next pending event"
msgstr "Antaŭigas fenestron kun la sekva atendanta evento"
#: gajim/gajim.py:165 gajim/gui_interface.py:127
msgid "Database Error"
msgstr ""
@ -3252,44 +3261,44 @@ msgstr ""
msgid "Disconnect from the network"
msgstr ""
#: gajim/history_window.py:327
#: gajim/history_window.py:339
#, python-format
msgid "Conversation History with %s"
msgstr "Historio de interparolo kun %s"
#: gajim/history_window.py:345 gajim/data/gui/history_window.ui:7
#: gajim/history_window.py:361 gajim/data/gui/history_window.ui:7
msgid "Conversation History"
msgstr "Historio de interparoloj"
#: gajim/history_window.py:374
#: gajim/history_window.py:390 gajim/history_window.py:443
msgid "Disk Error"
msgstr ""
#: gajim/history_window.py:476
#: gajim/history_window.py:546
#, python-format
msgid "%(nick)s is now %(status)s: %(status_msg)s"
msgstr "%(nick)s nun estas %(status)s: %(status_msg)s"
#: gajim/history_window.py:487
#: gajim/history_window.py:557
#, fuzzy, python-format
msgid "Error: %s"
msgstr "Erara mesaĝo: %s"
#: gajim/history_window.py:489
#: gajim/history_window.py:559
msgid "Error"
msgstr ""
#: gajim/history_window.py:491
#: gajim/history_window.py:561
#, python-format
msgid "Status is now: %(status)s: %(status_msg)s"
msgstr "Stato nun estas: %(status)s: %(status_msg)s"
#: gajim/history_window.py:494
#: gajim/history_window.py:564
#, python-format
msgid "Status is now: %(status)s"
msgstr "Stato nun estas: %(status)s"
#: gajim/history_window.py:515 gajim/conversation_textview.py:1338
#: gajim/history_window.py:585 gajim/conversation_textview.py:1338
#, python-format
msgid "Subject: %s\n"
msgstr "Temo: %s\n"
@ -3299,26 +3308,26 @@ msgstr "Temo: %s\n"
msgid "_Change Status Message…"
msgstr "Ŝanĝi stat_mesaĝon"
#: gajim/statusicon.py:250 gajim/statusicon.py:298 gajim/statusicon.py:305
#: gajim/statusicon.py:252 gajim/statusicon.py:302 gajim/statusicon.py:309
#, python-format
msgid "using account %s"
msgstr "per konto %s"
#: gajim/statusicon.py:315
#: gajim/statusicon.py:319
#, fuzzy
msgid "_Manage Bookmarks…"
msgstr "Aranĝi legosignojn"
#: gajim/statusicon.py:328
#: gajim/statusicon.py:332
#, fuzzy
msgid "Hide _Roster"
msgstr "Mankas en kontaktlisto"
#: gajim/statusicon.py:332
#: gajim/statusicon.py:336
msgid "Show _Roster"
msgstr "Montri _kontaktliston"
#: gajim/statusicon.py:340
#: gajim/statusicon.py:344
msgid "Hide this menu"
msgstr "Kaŝi tiun ĉi menuon"
@ -3454,7 +3463,6 @@ msgid "Re_gister"
msgstr "Re_gistri"
#: gajim/disco.py:1317 gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:186
#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:325
#, fuzzy
msgid "Join"
msgstr "_Aliĝi"
@ -3610,16 +3618,16 @@ msgstr "Vi nekonektitas al la servilo"
msgid "Do you really want to close them all?"
msgstr "Ĉu vi efektive volas forigi la elektitan mesaĝon?"
#: gajim/message_window.py:541
#: gajim/message_window.py:523
#, fuzzy
msgid "?Noun:Chats"
msgstr "Babilejoj"
#: gajim/message_window.py:545
#: gajim/message_window.py:527
msgid "Private Chats"
msgstr "Privataj interparoloj"
#: gajim/message_window.py:551
#: gajim/message_window.py:533
msgid "Messages"
msgstr "Mesaĝoj"
@ -3714,7 +3722,7 @@ msgid "Error %(code)s: %(msg)s"
msgstr "%(nickname)s: %(message)s"
#: gajim/gui_interface.py:470 gajim/gui_interface.py:486
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:1420
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:1376
#, fuzzy, python-format
msgid "error while sending %(message)s ( %(error)s )"
msgstr "eraro dum sendado %s ( %s )"
@ -4004,38 +4012,38 @@ msgstr ""
msgid "Could not save your settings and preferences"
msgstr "Ne povis konservi vian agordon"
#: gajim/gui_interface.py:2796 gajim/common/config.py:117
#: gajim/common/config.py:531 gajim/common/optparser.py:341
#: gajim/common/optparser.py:509 gajim/common/optparser.py:532
#: gajim/gui_interface.py:2797 gajim/common/config.py:117
#: gajim/common/config.py:531 gajim/common/optparser.py:335
#: gajim/common/optparser.py:503 gajim/common/optparser.py:526
#, fuzzy
msgid "default"
msgstr "Defaŭlte"
#: gajim/gui_interface.py:2981
#: gajim/gui_interface.py:2982
msgid "Passphrase Required"
msgstr "Pasfrazo necesas"
#: gajim/gui_interface.py:2982
#: gajim/gui_interface.py:2983
#, fuzzy, python-format
msgid "Enter OpenPGP key passphrase for key %(keyid)s (account %(account)s)."
msgstr "Enigi GPG-ŝlosilan pasfrazon por konto %s."
#: gajim/gui_interface.py:2996
#: gajim/gui_interface.py:2997
#, fuzzy
msgid "OpenPGP key expired"
msgstr "Elekto de OpenPGP-ĉifrŝlosilo"
#: gajim/gui_interface.py:2997
#: gajim/gui_interface.py:2998
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Your OpenPGP key has expired, you will be connected to %s without OpenPGP."
msgstr "Vi estos konektita al %s sen OpenPGP."
#: gajim/gui_interface.py:3006
#: gajim/gui_interface.py:3007
msgid "Wrong Passphrase"
msgstr "Malprava pasfrazo"
#: gajim/gui_interface.py:3007
#: gajim/gui_interface.py:3008
#, fuzzy
msgid "Please retype your OpenPGP passphrase or press Cancel."
msgstr "Bonvolu ripeti vian GPG-pasvorton aŭ klaku Nuligi."
@ -4597,48 +4605,40 @@ msgid "show help on command"
msgstr "montri helpon pri komando"
#: gajim/gajim_remote.py:89
msgid "Shows or hides the roster window"
msgstr "Montras aŭ kaŝas la kontaktlistan fenestron"
#: gajim/gajim_remote.py:93
msgid "Pops up a window with the next pending event"
msgstr "Antaŭigas fenestron kun la sekva atendanta evento"
#: gajim/gajim_remote.py:97
#, fuzzy
msgid "Lists all contacts in roster, one for each line"
msgstr ""
"Eligas liston de ĉiuj kontaktoj de kontaktlisto. Ĉiu kontakto aperas en "
"separata lineo"
#: gajim/gajim_remote.py:99 gajim/gajim_remote.py:114 gajim/gajim_remote.py:124
#: gajim/gajim_remote.py:138 gajim/gajim_remote.py:152
#: gajim/gajim_remote.py:161 gajim/gajim_remote.py:182
#: gajim/gajim_remote.py:212 gajim/gajim_remote.py:221
#: gajim/gajim_remote.py:228
#: gajim/gajim_remote.py:91 gajim/gajim_remote.py:106 gajim/gajim_remote.py:116
#: gajim/gajim_remote.py:130 gajim/gajim_remote.py:144
#: gajim/gajim_remote.py:153 gajim/gajim_remote.py:174
#: gajim/gajim_remote.py:204 gajim/gajim_remote.py:213
#: gajim/gajim_remote.py:220
#, fuzzy
msgid "?CLI:account"
msgstr "konto"
#: gajim/gajim_remote.py:99
#: gajim/gajim_remote.py:91
msgid "show only contacts of the given account"
msgstr "Montri kontaktojn nur de specifita konto"
#: gajim/gajim_remote.py:105
#: gajim/gajim_remote.py:97
msgid "Prints a list of registered accounts"
msgstr "Eligas liston de registritaj kontoj"
#: gajim/gajim_remote.py:109
#: gajim/gajim_remote.py:101
#, fuzzy
msgid "Changes the status of account(s)"
msgstr "Ŝanĝas staton de konto aŭ kontoj"
#: gajim/gajim_remote.py:112
#: gajim/gajim_remote.py:104
#, fuzzy
msgid "?CLI:status"
msgstr "stato"
#: gajim/gajim_remote.py:112
#: gajim/gajim_remote.py:104
#, fuzzy
msgid ""
"one of: offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible. If not set, use "
@ -4646,17 +4646,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"unu el: senkonekta, enrete, babilas, fora, nedisponebla, okupata, nevidebla "
#: gajim/gajim_remote.py:113 gajim/gajim_remote.py:135
#: gajim/gajim_remote.py:149 gajim/gajim_remote.py:160
#: gajim/gajim_remote.py:105 gajim/gajim_remote.py:127
#: gajim/gajim_remote.py:141 gajim/gajim_remote.py:152
#, fuzzy
msgid "?CLI:message"
msgstr "mesaĝo"
#: gajim/gajim_remote.py:113
#: gajim/gajim_remote.py:105
msgid "status message"
msgstr "statmesaĝo"
#: gajim/gajim_remote.py:114
#: gajim/gajim_remote.py:106
msgid ""
"change status of account \"account\". If not specified, try to change status "
"of all accounts that have \"sync with global status\" option set"
@ -4665,22 +4665,22 @@ msgstr ""
"statojn de ĉiuj kontoj, kiuj havas ŝaltitan parametron \"sinkronigi kun "
"komuna stato\""
#: gajim/gajim_remote.py:120
#: gajim/gajim_remote.py:112
#, fuzzy
msgid "Changes the priority of account(s)"
msgstr "Ŝanĝas staton de konto aŭ kontoj"
#: gajim/gajim_remote.py:122
#: gajim/gajim_remote.py:114
#, fuzzy
msgid "?CLI:priority"
msgstr "Priori_tato:"
#: gajim/gajim_remote.py:122
#: gajim/gajim_remote.py:114
#, fuzzy
msgid "priority you want to give to the account"
msgstr "Mi volas registri novan konton"
#: gajim/gajim_remote.py:124
#: gajim/gajim_remote.py:116
#, fuzzy
msgid ""
"change the priority of the given account. If not specified, change status of "
@ -4690,7 +4690,7 @@ msgstr ""
"statojn de ĉiuj kontoj, kiuj havas ŝaltitan parametron \"sinkronigi kun "
"komuna stato\""
#: gajim/gajim_remote.py:130
#: gajim/gajim_remote.py:122
msgid ""
"Sends new chat message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and "
"account are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP "
@ -4700,29 +4700,29 @@ msgstr ""
"kaj konto estas fakultativaj. Se vi volas specifi nur konton sen OpenPGP-"
"ŝlosilo, do specifu \"OpenPGP-ŝlosilo\" kiel \"\"."
#: gajim/gajim_remote.py:134 gajim/gajim_remote.py:147
#: gajim/gajim_remote.py:126 gajim/gajim_remote.py:139
msgid "JID of the contact that will receive the message"
msgstr "JID de kontakto, kiu ricevos la mesaĝon"
#: gajim/gajim_remote.py:135 gajim/gajim_remote.py:149
#: gajim/gajim_remote.py:160
#: gajim/gajim_remote.py:127 gajim/gajim_remote.py:141
#: gajim/gajim_remote.py:152
msgid "message contents"
msgstr "mesaĝenhavo"
#: gajim/gajim_remote.py:136 gajim/gajim_remote.py:150
#: gajim/gajim_remote.py:128 gajim/gajim_remote.py:142
msgid "PGP key"
msgstr ""
#: gajim/gajim_remote.py:136 gajim/gajim_remote.py:150
#: gajim/gajim_remote.py:128 gajim/gajim_remote.py:142
msgid "if specified, the message will be encrypted using this public key"
msgstr "Se specifita, la mesaĝo estos ĉifrita per tiu ĉi publika ŝlosilo"
#: gajim/gajim_remote.py:138 gajim/gajim_remote.py:152
#: gajim/gajim_remote.py:161
#: gajim/gajim_remote.py:130 gajim/gajim_remote.py:144
#: gajim/gajim_remote.py:153
msgid "if specified, the message will be sent using this account"
msgstr "Se specifita, la mesaĝo estos sendita per tiu ĉi konto"
#: gajim/gajim_remote.py:143
#: gajim/gajim_remote.py:135
#, fuzzy
msgid ""
"Sends a chat message to someone on your roster. Optionally with OpenPGP key "
@ -4732,119 +4732,119 @@ msgstr ""
"kaj konto estas fakultativaj. Se vi volas specifi nur konton sen OpenPGP-"
"ŝlosilo, do specifu \"OpenPGP-ŝlosilo\" kiel \"\"."
#: gajim/gajim_remote.py:148
#: gajim/gajim_remote.py:140
msgid "subject"
msgstr "temo"
#: gajim/gajim_remote.py:148
#: gajim/gajim_remote.py:140
msgid "message subject"
msgstr "temo de mesaĝo"
#: gajim/gajim_remote.py:157
#: gajim/gajim_remote.py:149
msgid "Sends new message to a groupchat you've joined."
msgstr ""
#: gajim/gajim_remote.py:159
#: gajim/gajim_remote.py:151
#, fuzzy
msgid "JID of the room that will receive the message"
msgstr "JID de kontakto, kiu ricevos la mesaĝon"
#: gajim/gajim_remote.py:166
#: gajim/gajim_remote.py:158
msgid "Gets detailed info on a contact"
msgstr "Ricevas detalan informon pri kontakto"
#: gajim/gajim_remote.py:168 gajim/gajim_remote.py:181
#: gajim/gajim_remote.py:211
#: gajim/gajim_remote.py:160 gajim/gajim_remote.py:173
#: gajim/gajim_remote.py:203
msgid "JID of the contact"
msgstr "JID de la kontakto"
#: gajim/gajim_remote.py:172
#: gajim/gajim_remote.py:164
msgid "Gets detailed info on a account"
msgstr "Ricevas detalan informon pri konto"
#: gajim/gajim_remote.py:174
#: gajim/gajim_remote.py:166
msgid "Name of the account"
msgstr "Nomo de la konto"
#: gajim/gajim_remote.py:178
#: gajim/gajim_remote.py:170
msgid "Sends file to a contact"
msgstr "Sendi dosieron al kontakto"
#: gajim/gajim_remote.py:180
#: gajim/gajim_remote.py:172
msgid "file"
msgstr "dosiero"
#: gajim/gajim_remote.py:180
#: gajim/gajim_remote.py:172
msgid "File path"
msgstr "Dosierindiko"
#: gajim/gajim_remote.py:182
#: gajim/gajim_remote.py:174
msgid "if specified, file will be sent using this account"
msgstr "Se specifita, dosiero estos sendita per tiu ĉi konto"
#: gajim/gajim_remote.py:187
#: gajim/gajim_remote.py:179
msgid "Lists all preferences and their values"
msgstr "Listo de ĉiuj parametroj kaj ilia valoroj"
#: gajim/gajim_remote.py:191
#: gajim/gajim_remote.py:183
msgid "Sets value of 'key' to 'value'."
msgstr "Valorigi \"ŝlosilo\" per \"valoro\"."
#: gajim/gajim_remote.py:193
#: gajim/gajim_remote.py:185
msgid "key=value"
msgstr "ŝlosilo=valoro"
#: gajim/gajim_remote.py:193
#: gajim/gajim_remote.py:185
#, fuzzy
msgid "'key' is the name of the preference, 'value' is what to set it to"
msgstr "\"ŝlosilo\" estas nomo de parametro, \"valoro\" estas ĝia stato"
#: gajim/gajim_remote.py:198
#: gajim/gajim_remote.py:190
msgid "Deletes a preference item"
msgstr "Forigas parametron"
#: gajim/gajim_remote.py:200
#: gajim/gajim_remote.py:192
msgid "key"
msgstr "ŝlosilo"
#: gajim/gajim_remote.py:200
#: gajim/gajim_remote.py:192
msgid "name of the preference to be deleted"
msgstr "nomo de forigota parametro"
#: gajim/gajim_remote.py:204
#: gajim/gajim_remote.py:196
msgid "Writes the current state of Gajim preferences to the .config file"
msgstr "Skribas la aktualan agordon de Gajim en la dosieron \".config\""
#: gajim/gajim_remote.py:209
#: gajim/gajim_remote.py:201
msgid "Removes contact from roster"
msgstr "Forigas kontakton el kontaktlisto"
#: gajim/gajim_remote.py:212
#: gajim/gajim_remote.py:204
msgid "if specified, contact is taken from the contact list of this account"
msgstr "Se specifita, kontakto estos prenata el kontaktlisto de tiu ĉi konto"
#: gajim/gajim_remote.py:219
#: gajim/gajim_remote.py:211
msgid "Returns current status (the global one unless account is specified)"
msgstr "Donas nuntempan staton (la komuna se konto estas nespecifita)"
#: gajim/gajim_remote.py:226
#: gajim/gajim_remote.py:218
msgid ""
"Returns current status message (the global one unless account is specified)"
msgstr "Donas nuntempan statmesaĝon (la komuna se konto estas nespecifita)"
#: gajim/gajim_remote.py:233
#: gajim/gajim_remote.py:225
msgid "Returns number of unread messages"
msgstr "Donas kvanton de nelegitaj mesaĝoj"
#: gajim/gajim_remote.py:238
#: gajim/gajim_remote.py:230
msgid "Sends custom XML"
msgstr "Sendi propran XML"
#: gajim/gajim_remote.py:240
#: gajim/gajim_remote.py:232
msgid "XML to send"
msgstr "XML por sendi"
#: gajim/gajim_remote.py:241
#: gajim/gajim_remote.py:233
#, fuzzy
msgid ""
"Account to which the XML will be sent; if not specified, XML will be sent to "
@ -4853,17 +4853,17 @@ msgstr ""
"Konto kien la XML sendotas; se konto nespecifitas, XML sendotas al ĉiuj "
"kontoj"
#: gajim/gajim_remote.py:247
#: gajim/gajim_remote.py:239
#, fuzzy
msgid "Change the avatar"
msgstr "Kontakto ŝanĝis sian staton"
#: gajim/gajim_remote.py:249
#: gajim/gajim_remote.py:241
#, fuzzy
msgid "Picture to use"
msgstr "Kaŝnomo ne trovitas: %s"
#: gajim/gajim_remote.py:250
#: gajim/gajim_remote.py:242
#, fuzzy
msgid ""
"Account in which the avatar will be set; if not specified, the avatar will "
@ -4872,21 +4872,16 @@ msgstr ""
"Konto kien la XML sendotas; se konto nespecifitas, XML sendotas al ĉiuj "
"kontoj"
#: gajim/gajim_remote.py:257
#: gajim/gajim_remote.py:249
#, fuzzy
msgid "Check if Gajim is running"
msgstr "Bonvolu certiĝi ke avahi-demono estas aktiva."
#: gajim/gajim_remote.py:261
#, fuzzy
msgid "Shows or hides the ipython window"
msgstr "Montras aŭ kaŝas la kontaktlistan fenestron"
#: gajim/gajim_remote.py:287
#: gajim/gajim_remote.py:275
msgid "Missing argument \"contact_jid\""
msgstr "Mankas argumento \"kontakt-jid\""
#: gajim/gajim_remote.py:307
#: gajim/gajim_remote.py:295
#, python-format
msgid ""
"'%s' is not in your roster.\n"
@ -4895,31 +4890,31 @@ msgstr ""
"%s mankas en via kontaktlisto\n"
"Bonvolu specifi konton por sendi la mesaĝon."
#: gajim/gajim_remote.py:310
#: gajim/gajim_remote.py:298
msgid "You have no active account"
msgstr "Vi ne havas aktivan konton"
#: gajim/gajim_remote.py:358
#: gajim/gajim_remote.py:346
msgid "It seems Gajim is not running. So you can't use gajim-remote."
msgstr ""
#: gajim/gajim_remote.py:385
#: gajim/gajim_remote.py:373
#, python-format
msgid ""
"Usage: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n"
"\t %(help)s"
msgstr ""
#: gajim/gajim_remote.py:389
#: gajim/gajim_remote.py:377
msgid "Arguments:"
msgstr "Argumentoj:"
#: gajim/gajim_remote.py:393
#: gajim/gajim_remote.py:381
#, python-format
msgid "%s not found"
msgstr "%s ne trovitas"
#: gajim/gajim_remote.py:399
#: gajim/gajim_remote.py:387
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Usage:\n"
@ -4930,7 +4925,7 @@ msgstr ""
"Uzado: %s komando [argumentoj]\n"
"Komando estas unu el:\n"
#: gajim/gajim_remote.py:469
#: gajim/gajim_remote.py:457
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Too many arguments. \n"
@ -4939,7 +4934,7 @@ msgstr ""
"Tro multe da argumentoj. \n"
"Enigu \"%s help %s\" por plia informo"
#: gajim/gajim_remote.py:474
#: gajim/gajim_remote.py:462
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Argument \"%(arg)s\" is not specified. \n"
@ -5113,7 +5108,7 @@ msgstr "Fino de semajno"
msgid "Weekend!"
msgstr "Semajnofino!"
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:352
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:350
#, python-format
msgid ""
"JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use roster "
@ -5122,62 +5117,62 @@ msgstr ""
"JID %s ne estas norma laŭ la RFC. Ĝi ne aldonitos al via kontaktlisto. Uzu "
"kontaktlistan agordan ilon kiel http://jru.jabberstudio.org/ por forigi ĝin"
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:877
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:833
#, python-format
msgid "unsubscribe request from %s"
msgstr "ordono pri abona fino de %s"
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:977
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:933
#, fuzzy
msgid "Room has been destroyed"
msgstr "Permeso estas forigita"
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:985
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:941
#, python-format
msgid "You can join this room instead: %s"
msgstr ""
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:1947
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:1903
#, fuzzy, python-format
msgid "Unknown SSL error: %d"
msgstr "Nekonata versio de D-BUS: %s"
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2593
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2549
#, python-format
msgid "New Single Message from %(nickname)s"
msgstr "Nova unuopa mesaĝo de %(nickname)s"
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2599
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2555
#, python-format
msgid "New Private Message from group chat %s"
msgstr "Nova privata mesaĝo de babilejo %s"
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2602
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2558
#, python-format
msgid "%(nickname)s: %(message)s"
msgstr "%(nickname)s: %(message)s"
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2605
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2561
#, fuzzy, python-format
msgid "Messaged by %(nickname)s"
msgstr "Nova mesaĝo de %(nickname)s"
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2611
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2567
#, python-format
msgid "New Message from %(nickname)s"
msgstr "Nova mesaĝo de %(nickname)s"
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2777
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2733
#, python-format
msgid "%(nick)s Changed Status"
msgstr "%(nick)s ŝanĝis staton"
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2785
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2741
#, python-format
msgid "%(nickname)s Signed In"
msgstr "%(nickname)s ensalutis"
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2791
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2747
#, python-format
msgid "%(nickname)s Signed Out"
msgstr "%(nickname)s elsalutis"
@ -6240,11 +6235,11 @@ msgstr ""
msgid "Sound to play when any MUC message arrives."
msgstr "Sono ludota kiam ĉiu babileja mesaĝo venas."
#: gajim/common/config.py:534 gajim/common/optparser.py:355
#: gajim/common/config.py:534 gajim/common/optparser.py:349
msgid "green"
msgstr "verda"
#: gajim/common/config.py:538 gajim/common/optparser.py:341
#: gajim/common/config.py:538 gajim/common/optparser.py:335
msgid "grocery"
msgstr "manĝbutiko"
@ -6400,11 +6395,11 @@ msgstr "%s estas dosierujo sed devas esti dosiero"
msgid "Error: cannot open %s for reading"
msgstr "Eraro: ne povas malfermi %s por legi"
#: gajim/common/optparser.py:350 gajim/common/optparser.py:351
#: gajim/common/optparser.py:344 gajim/common/optparser.py:345
msgid "cyan"
msgstr "blua"
#: gajim/common/optparser.py:419
#: gajim/common/optparser.py:413
msgid "migrating logs database to indices"
msgstr "indeksigas protokolan datumbazon"
@ -8101,7 +8096,7 @@ msgid "Status:"
msgstr "Stato:"
#: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:89
#: gajim/data/gui/history_window.ui:197
#: gajim/data/gui/history_window.ui:290
msgid "_Log conversation history"
msgstr "_Protokoli komunikadan historion"
@ -10472,6 +10467,11 @@ msgstr "Kontaktoj"
msgid "Passphrase"
msgstr "Pasfrazo"
#: gajim/data/gui/history_window.ui:38
#, fuzzy
msgid "Enter name / JID of contact or groupchat"
msgstr "Kontaktnomo"
#: gajim/data/gui/history_window.ui:51
#, fuzzy
msgid "Search:"
@ -10485,7 +10485,7 @@ msgstr ""
msgid "Only searching within selected day"
msgstr ""
#: gajim/data/gui/history_window.ui:213
#: gajim/data/gui/history_window.ui:306
#, fuzzy
msgid "_Show status changes"
msgstr "_Protokoli statŝanĝojn de kontaktoj"
@ -11084,6 +11084,13 @@ msgstr "Antaŭ nelonge:"
msgid "Plugin manager"
msgstr "Konektado malsukcesis"
#~ msgid "Shows or hides the roster window"
#~ msgstr "Montras aŭ kaŝas la kontaktlistan fenestron"
#, fuzzy
#~ msgid "Shows or hides the ipython window"
#~ msgstr "Montras aŭ kaŝas la kontaktlistan fenestron"
#, fuzzy
#~ msgid "XMPP account %s"
#~ msgstr "de konto %s"
@ -11834,10 +11841,6 @@ msgstr "Konektado malsukcesis"
#~ msgid "View contact information (Ctrl+I)"
#~ msgstr "atentas al la komunikado"
#, fuzzy
#~ msgid "Enter JID or Contact name"
#~ msgstr "Kontaktnomo"
#, fuzzy
#~ msgid "Groupchat Histories"
#~ msgstr "Babilejoj"

342
po/es.po
View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gajim 2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-02-08 03:05+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2018-02-17 03:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-19 23:49+0200\n"
"Last-Translator: Membris Khan <frank@giingo.org>\n"
"Language-Team: none <>\n"
@ -480,33 +480,33 @@ msgstr ""
msgid "Save Image as…"
msgstr "Guardar imagen como..."
#: gajim/vcard.py:166 gajim/vcard.py:510 gajim/profile_window.py:175
#: gajim/vcard.py:166 gajim/vcard.py:513 gajim/profile_window.py:175
#: gajim/chat_control.py:578
#, fuzzy
msgid "Save _As"
msgstr "Tiene "
#: gajim/vcard.py:286 gajim/vcard.py:293
#: gajim/vcard.py:289 gajim/vcard.py:296
msgid "?Client:Unknown"
msgstr "Desconocido"
#: gajim/vcard.py:290 gajim/vcard.py:295
#: gajim/vcard.py:293 gajim/vcard.py:298
msgid "?OS:Unknown"
msgstr "Desconocido"
#: gajim/vcard.py:324 gajim/vcard.py:327
#: gajim/vcard.py:327 gajim/vcard.py:330
msgid "?Time:Unknown"
msgstr "Desconocida"
#: gajim/vcard.py:378
#: gajim/vcard.py:381
msgid "?Role in Group Chat:<b>Role:</b>"
msgstr ""
#: gajim/vcard.py:382
#: gajim/vcard.py:385
msgid "<b>Affiliation:</b>"
msgstr "<b>Afiliación:</b>"
#: gajim/vcard.py:389
#: gajim/vcard.py:392
#, fuzzy
msgid ""
"This contact is interested in your presence information, but you are not "
@ -515,7 +515,7 @@ msgstr ""
"Este contacto está interesado en la información de tu presencia, pero tú no "
"lo estás en la suya"
#: gajim/vcard.py:391
#: gajim/vcard.py:394
#, fuzzy
msgid ""
"You are interested in the contact's presence information, but it is not "
@ -524,14 +524,14 @@ msgstr ""
"Estás interesado en la información de la presencia del contacto, pero él/"
"ella no lo está en la tuya"
#: gajim/vcard.py:393
#: gajim/vcard.py:396
#, fuzzy
msgid "The contact and you want to exchange presence information"
msgstr ""
"Tanto tú como el contacto estáis interesados en la información de la "
"presencia del otro"
#: gajim/vcard.py:395
#: gajim/vcard.py:398
#, fuzzy
msgid ""
"You and the contact have a mutual disinterest in each-others presence "
@ -540,16 +540,16 @@ msgstr ""
"Tanto tú como el contacto estáis interesados en la información de la "
"presencia del otro"
#: gajim/vcard.py:401
#: gajim/vcard.py:404
msgid "You are waiting contact's answer about your subscription request"
msgstr ""
"Estás esperando la respuesta del contacto acerca de tu petición de adición"
#: gajim/vcard.py:403
#: gajim/vcard.py:406
msgid "There is no pending subscription request."
msgstr "No hay ninguna suscripción pendiente."
#: gajim/vcard.py:408 gajim/vcard.py:452 gajim/vcard.py:565
#: gajim/vcard.py:411 gajim/vcard.py:455 gajim/vcard.py:568
msgid " resource with priority "
msgstr " recurso con prioridad "
@ -882,7 +882,7 @@ msgid "JID"
msgstr "JID"
#: gajim/history_manager.py:157 gajim/history_manager.py:201
#: gajim/history_window.py:104
#: gajim/history_window.py:108
msgid "Date"
msgstr "Fecha"
@ -892,7 +892,7 @@ msgid "Nickname"
msgstr "Alias"
#: gajim/history_manager.py:173 gajim/history_manager.py:208
#: gajim/history_window.py:112 gajim/data/gui/xml_console_window.ui:108
#: gajim/history_window.py:116 gajim/data/gui/xml_console_window.ui:108
msgid "Message"
msgstr "Mensaje"
@ -1207,6 +1207,11 @@ msgstr ""
"Por último pero no menos importante, queremos agradecer a todos los "
"mantenedores de paquetes."
#: gajim/dialogs.py:1319
#, fuzzy
msgid "Thanks"
msgstr "Agradecido"
#: gajim/dialogs.py:1321
msgid "translator-credits"
msgstr "Fran Alburquerque <frank@giingo.org>"
@ -1342,7 +1347,7 @@ msgid "Without a connection, you can not synchronise your contacts."
msgstr "Sin una conexión, no puedes sincronizar tus contactos."
#: gajim/dialogs.py:2631 gajim/dialogs.py:2702 gajim/dialogs.py:3812
#: gajim/history_window.py:96 gajim/disco.py:865 gajim/disco.py:1692
#: gajim/history_window.py:100 gajim/disco.py:865 gajim/disco.py:1692
#: gajim/disco.py:1977
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
@ -1399,27 +1404,27 @@ msgid "The passwords typed in both fields must be identical."
msgstr "Las contraseñas escritas en ambos campos deben ser idénticas."
#: gajim/dialogs.py:3139 gajim/notify.py:91
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2789
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2745
msgid "Contact Signed In"
msgstr "Contacto conectado"
#: gajim/dialogs.py:3141 gajim/notify.py:91
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2795
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2751
msgid "Contact Signed Out"
msgstr "Contacto desconectado"
#: gajim/dialogs.py:3143 gajim/notify.py:92 gajim/notify.py:105
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2609
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2565
msgid "New Message"
msgstr "Nuevo mensaje"
#: gajim/dialogs.py:3143 gajim/notify.py:92 gajim/notify.py:105
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2591
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2547
msgid "New Single Message"
msgstr "Nuevo mensaje"
#: gajim/dialogs.py:3144 gajim/notify.py:92 gajim/notify.py:106
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2597
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2553
msgid "New Private Message"
msgstr "Nuevo mensaje privado"
@ -1452,7 +1457,7 @@ msgid "Groupchat Invitation"
msgstr "Invitación a grupo de charla"
#: gajim/dialogs.py:3155 gajim/notify.py:93
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2783
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2739
msgid "Contact Changed Status"
msgstr "Contacto cambió su estado"
@ -1814,7 +1819,7 @@ msgid "%(nick)s is now known as %(new_nick)s"
msgstr "%(nick)s ahora es conocido como %(new_nick)s"
#: gajim/groupchat_control.py:218 gajim/groupchat_control.py:1941
#: gajim/history_window.py:480 gajim/common/connection_handlers_events.py:2779
#: gajim/history_window.py:550 gajim/common/connection_handlers_events.py:2735
#, python-format
msgid "%(nick)s is now %(status)s"
msgstr "%(nick)s está ahora %(status)s"
@ -2199,6 +2204,7 @@ msgid "_Accept"
msgstr "Aceptar"
#: gajim/chat_control.py:1633 gajim/disco.py:1752
#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:325
msgid "_Join"
msgstr "_Entrar"
@ -2218,7 +2224,7 @@ msgstr "Cuentas combinadas"
#: gajim/roster_window.py:857 gajim/roster_window.py:1757
#: gajim/roster_window.py:1759 gajim/roster_window.py:2602
#: gajim/roster_window.py:5128 gajim/message_window.py:543
#: gajim/roster_window.py:5128 gajim/message_window.py:525
#: gajim/common/contacts.py:133 gajim/common/commands.py:230
#: gajim/common/helpers.py:95
msgid "Groupchats"
@ -2616,48 +2622,52 @@ msgstr "Histórico"
msgid "_Join New Group Chat"
msgstr "_Entrar en nuevo grupo de charla"
#: gajim/gajim.py:72
#: gajim/gajim.py:75
#, fuzzy
msgid "Show the application's version"
msgstr "Usar icono en el á_rea de notificación"
#: gajim/gajim.py:75
#: gajim/gajim.py:78
#, fuzzy
msgid "Show only critical errors"
msgstr "Sólo mostrar en la _lista de contactos"
#: gajim/gajim.py:78
#: gajim/gajim.py:81
msgid "Separate profile files completely (even history db and plugins)"
msgstr ""
#: gajim/gajim.py:82
#: gajim/gajim.py:85
msgid "Print XML stanzas and other debug information"
msgstr ""
#: gajim/gajim.py:86
#: gajim/gajim.py:89
#, fuzzy
msgid "Use defined profile in configuration directory"
msgstr "Editor avanzado de configurción"
#: gajim/gajim.py:90
#: gajim/gajim.py:93
#, fuzzy
msgid "Set configuration directory"
msgstr "Configuración del salón"
#: gajim/gajim.py:93
#: gajim/gajim.py:96
msgid "Configure logging system"
msgstr ""
#: gajim/gajim.py:96
#: gajim/gajim.py:99
#, fuzzy
msgid "Show all warnings"
msgstr "Mostrar todos los _eventos pendientes"
#: gajim/gajim.py:99
msgid "open ipython shell"
#: gajim/gajim.py:102
msgid "Open IPython shell"
msgstr ""
#: gajim/gajim.py:159 gajim/gui_interface.py:127
#: gajim/gajim.py:105
msgid "Pops up a window with the next pending event"
msgstr "Levanta una venana con el siguiente evento pendiente"
#: gajim/gajim.py:165 gajim/gui_interface.py:127
msgid "Database Error"
msgstr "Error en la base de datos"
@ -3252,45 +3262,45 @@ msgstr ""
msgid "Disconnect from the network"
msgstr ""
#: gajim/history_window.py:327
#: gajim/history_window.py:339
#, python-format
msgid "Conversation History with %s"
msgstr "Histórico de conversaciones con %s"
#: gajim/history_window.py:345 gajim/data/gui/history_window.ui:7
#: gajim/history_window.py:361 gajim/data/gui/history_window.ui:7
msgid "Conversation History"
msgstr "Histórico de conversaciones"
#: gajim/history_window.py:374
#: gajim/history_window.py:390 gajim/history_window.py:443
msgid "Disk Error"
msgstr "Error de disco"
#: gajim/history_window.py:476
#: gajim/history_window.py:546
#, python-format
msgid "%(nick)s is now %(status)s: %(status_msg)s"
msgstr "%(nick)s está ahora %(status)s: %(status_msg)s"
#: gajim/history_window.py:487
#: gajim/history_window.py:557
#, fuzzy, python-format
msgid "Error: %s"
msgstr "Mensaje de error: %s"
#: gajim/history_window.py:489
#: gajim/history_window.py:559
#, fuzzy
msgid "Error"
msgstr "Error."
#: gajim/history_window.py:491
#: gajim/history_window.py:561
#, python-format
msgid "Status is now: %(status)s: %(status_msg)s"
msgstr "El estado es ahora: %(status)s: %(status_msg)s "
#: gajim/history_window.py:494
#: gajim/history_window.py:564
#, python-format
msgid "Status is now: %(status)s"
msgstr "El estado es ahora: %(status)s"
#: gajim/history_window.py:515 gajim/conversation_textview.py:1338
#: gajim/history_window.py:585 gajim/conversation_textview.py:1338
#, python-format
msgid "Subject: %s\n"
msgstr "Tema: %s\n"
@ -3300,26 +3310,26 @@ msgstr "Tema: %s\n"
msgid "_Change Status Message…"
msgstr "_Cambiar mensaje de estado"
#: gajim/statusicon.py:250 gajim/statusicon.py:298 gajim/statusicon.py:305
#: gajim/statusicon.py:252 gajim/statusicon.py:302 gajim/statusicon.py:309
#, python-format
msgid "using account %s"
msgstr "usando la cuenta %s"
#: gajim/statusicon.py:315
#: gajim/statusicon.py:319
#, fuzzy
msgid "_Manage Bookmarks…"
msgstr "Gestionar marcadores"
#: gajim/statusicon.py:328
#: gajim/statusicon.py:332
#, fuzzy
msgid "Hide _Roster"
msgstr "en _roster"
#: gajim/statusicon.py:332
#: gajim/statusicon.py:336
msgid "Show _Roster"
msgstr "Mostrar _roster"
#: gajim/statusicon.py:340
#: gajim/statusicon.py:344
msgid "Hide this menu"
msgstr "Oculta este menú"
@ -3454,7 +3464,6 @@ msgid "Re_gister"
msgstr "_Suscribir"
#: gajim/disco.py:1317 gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:186
#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:325
#, fuzzy
msgid "Join"
msgstr "_Entrar"
@ -3603,16 +3612,16 @@ msgstr "Estás a punto de cerrar varias pestañas"
msgid "Do you really want to close them all?"
msgstr "¿Realmente quieres cerrarlas todas?"
#: gajim/message_window.py:541
#: gajim/message_window.py:523
#, fuzzy
msgid "?Noun:Chats"
msgstr "Grupos de charla"
#: gajim/message_window.py:545
#: gajim/message_window.py:527
msgid "Private Chats"
msgstr "Conversaciones privadas"
#: gajim/message_window.py:551
#: gajim/message_window.py:533
msgid "Messages"
msgstr "Mensajes"
@ -3708,7 +3717,7 @@ msgid "Error %(code)s: %(msg)s"
msgstr "Error %(code)s: %(msg)s"
#: gajim/gui_interface.py:470 gajim/gui_interface.py:486
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:1420
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:1376
#, python-format
msgid "error while sending %(message)s ( %(error)s )"
msgstr "error mientras se enviaba %(message)s ( %(error)s )"
@ -4026,38 +4035,38 @@ msgstr ""
msgid "Could not save your settings and preferences"
msgstr "No se pueden guardar las preferencias"
#: gajim/gui_interface.py:2796 gajim/common/config.py:117
#: gajim/common/config.py:531 gajim/common/optparser.py:341
#: gajim/common/optparser.py:509 gajim/common/optparser.py:532
#: gajim/gui_interface.py:2797 gajim/common/config.py:117
#: gajim/common/config.py:531 gajim/common/optparser.py:335
#: gajim/common/optparser.py:503 gajim/common/optparser.py:526
msgid "default"
msgstr "por defecto"
#: gajim/gui_interface.py:2981
#: gajim/gui_interface.py:2982
msgid "Passphrase Required"
msgstr "Contraseña requerida"
#: gajim/gui_interface.py:2982
#: gajim/gui_interface.py:2983
#, fuzzy, python-format
msgid "Enter OpenPGP key passphrase for key %(keyid)s (account %(account)s)."
msgstr ""
"Introduce la contraseña GPG para la clave %(keyid)s (cuenta %(account)s)."
#: gajim/gui_interface.py:2996
#: gajim/gui_interface.py:2997
#, fuzzy
msgid "OpenPGP key expired"
msgstr "La clave GPG expiró"
#: gajim/gui_interface.py:2997
#: gajim/gui_interface.py:2998
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Your OpenPGP key has expired, you will be connected to %s without OpenPGP."
msgstr "Tu clave GPG ha expirado, te conectarás a %s sin OpenPGP"
#: gajim/gui_interface.py:3006
#: gajim/gui_interface.py:3007
msgid "Wrong Passphrase"
msgstr "Contraseña equivocada"
#: gajim/gui_interface.py:3007
#: gajim/gui_interface.py:3008
#, fuzzy
msgid "Please retype your OpenPGP passphrase or press Cancel."
msgstr "Por favor, vuelve a escribir tu contraseña GPG o presiona Cancelar."
@ -4626,48 +4635,40 @@ msgid "show help on command"
msgstr "mostrar ayuda sobre un comando"
#: gajim/gajim_remote.py:89
msgid "Shows or hides the roster window"
msgstr "Muestra u oculta la ventana de la lista de contactos"
#: gajim/gajim_remote.py:93
msgid "Pops up a window with the next pending event"
msgstr "Levanta una venana con el siguiente evento pendiente"
#: gajim/gajim_remote.py:97
#, fuzzy
msgid "Lists all contacts in roster, one for each line"
msgstr ""
"Muestra una lista de todos los contactos en el roster. Cada contacto aparece "
"en una línea separada"
#: gajim/gajim_remote.py:99 gajim/gajim_remote.py:114 gajim/gajim_remote.py:124
#: gajim/gajim_remote.py:138 gajim/gajim_remote.py:152
#: gajim/gajim_remote.py:161 gajim/gajim_remote.py:182
#: gajim/gajim_remote.py:212 gajim/gajim_remote.py:221
#: gajim/gajim_remote.py:228
#: gajim/gajim_remote.py:91 gajim/gajim_remote.py:106 gajim/gajim_remote.py:116
#: gajim/gajim_remote.py:130 gajim/gajim_remote.py:144
#: gajim/gajim_remote.py:153 gajim/gajim_remote.py:174
#: gajim/gajim_remote.py:204 gajim/gajim_remote.py:213
#: gajim/gajim_remote.py:220
#, fuzzy
msgid "?CLI:account"
msgstr "cuenta"
#: gajim/gajim_remote.py:99
#: gajim/gajim_remote.py:91
msgid "show only contacts of the given account"
msgstr "mostrar sólo contactos de la cuenta especificada"
#: gajim/gajim_remote.py:105
#: gajim/gajim_remote.py:97
msgid "Prints a list of registered accounts"
msgstr "Muestra una lista de cuentas registradas"
#: gajim/gajim_remote.py:109
#: gajim/gajim_remote.py:101
#, fuzzy
msgid "Changes the status of account(s)"
msgstr "Cambia el estado de una o varias cuentas"
#: gajim/gajim_remote.py:112
#: gajim/gajim_remote.py:104
#, fuzzy
msgid "?CLI:status"
msgstr "estado"
#: gajim/gajim_remote.py:112
#: gajim/gajim_remote.py:104
#, fuzzy
msgid ""
"one of: offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible. If not set, use "
@ -4676,17 +4677,17 @@ msgstr ""
"uno de: desconectado, en línea, libre para hablar, ausente, no disponible, "
"ocupado, invisible"
#: gajim/gajim_remote.py:113 gajim/gajim_remote.py:135
#: gajim/gajim_remote.py:149 gajim/gajim_remote.py:160
#: gajim/gajim_remote.py:105 gajim/gajim_remote.py:127
#: gajim/gajim_remote.py:141 gajim/gajim_remote.py:152
#, fuzzy
msgid "?CLI:message"
msgstr "mensaje"
#: gajim/gajim_remote.py:113
#: gajim/gajim_remote.py:105
msgid "status message"
msgstr "ensaje de estado"
#: gajim/gajim_remote.py:114
#: gajim/gajim_remote.py:106
msgid ""
"change status of account \"account\". If not specified, try to change status "
"of all accounts that have \"sync with global status\" option set"
@ -4695,22 +4696,22 @@ msgstr ""
"cambiar el estado de todas las cuentas que tienen la opción \"sync with "
"global status\" activada"
#: gajim/gajim_remote.py:120
#: gajim/gajim_remote.py:112
#, fuzzy
msgid "Changes the priority of account(s)"
msgstr "Cambia el estado de una o varias cuentas"
#: gajim/gajim_remote.py:122
#: gajim/gajim_remote.py:114
#, fuzzy
msgid "?CLI:priority"
msgstr "Pr_ioridad:"
#: gajim/gajim_remote.py:122
#: gajim/gajim_remote.py:114
#, fuzzy
msgid "priority you want to give to the account"
msgstr "Quiero _registrar una nueva cuenta de Jabber"
#: gajim/gajim_remote.py:124
#: gajim/gajim_remote.py:116
#, fuzzy
msgid ""
"change the priority of the given account. If not specified, change status of "
@ -4720,7 +4721,7 @@ msgstr ""
"cambiar el estado de todas las cuentas que tienen la opción \"sync with "
"global status\" activada"
#: gajim/gajim_remote.py:130
#: gajim/gajim_remote.py:122
msgid ""
"Sends new chat message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and "
"account are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP "
@ -4730,29 +4731,29 @@ msgstr ""
"clave OpenPGP como la cuenta son opcionales. Si quieres definir sólo "
"'cuenta' sin 'clave pgp', sólo define 'clave pgp' a ''."
#: gajim/gajim_remote.py:134 gajim/gajim_remote.py:147
#: gajim/gajim_remote.py:126 gajim/gajim_remote.py:139
msgid "JID of the contact that will receive the message"
msgstr "la JID del contacto que recibirá el mensaje"
#: gajim/gajim_remote.py:135 gajim/gajim_remote.py:149
#: gajim/gajim_remote.py:160
#: gajim/gajim_remote.py:127 gajim/gajim_remote.py:141
#: gajim/gajim_remote.py:152
msgid "message contents"
msgstr "contenido del mensaje"
#: gajim/gajim_remote.py:136 gajim/gajim_remote.py:150
#: gajim/gajim_remote.py:128 gajim/gajim_remote.py:142
msgid "PGP key"
msgstr ""
#: gajim/gajim_remote.py:136 gajim/gajim_remote.py:150
#: gajim/gajim_remote.py:128 gajim/gajim_remote.py:142
msgid "if specified, the message will be encrypted using this public key"
msgstr "si es especificado, el mensaje será cifrado usando su clave pública"
#: gajim/gajim_remote.py:138 gajim/gajim_remote.py:152
#: gajim/gajim_remote.py:161
#: gajim/gajim_remote.py:130 gajim/gajim_remote.py:144
#: gajim/gajim_remote.py:153
msgid "if specified, the message will be sent using this account"
msgstr "si es especificado el mensaje será enviado a través de esta cuenta"
#: gajim/gajim_remote.py:143
#: gajim/gajim_remote.py:135
#, fuzzy
msgid ""
"Sends a chat message to someone on your roster. Optionally with OpenPGP key "
@ -4762,123 +4763,123 @@ msgstr ""
"clave OpenPGP como la cuenta son opcionales. Si quieres definir sólo "
"'cuenta' sin 'clave pgp', sólo define 'clave pgp' a ''."
#: gajim/gajim_remote.py:148
#: gajim/gajim_remote.py:140
msgid "subject"
msgstr "tema"
#: gajim/gajim_remote.py:148
#: gajim/gajim_remote.py:140
msgid "message subject"
msgstr "tema del mensaje"
#: gajim/gajim_remote.py:157
#: gajim/gajim_remote.py:149
msgid "Sends new message to a groupchat you've joined."
msgstr "Envía un nuevo mensaje a un grupo de charla al que hayas entrado"
#: gajim/gajim_remote.py:159
#: gajim/gajim_remote.py:151
msgid "JID of the room that will receive the message"
msgstr "La JID del salón que recibirá el mensaje"
#: gajim/gajim_remote.py:166
#: gajim/gajim_remote.py:158
msgid "Gets detailed info on a contact"
msgstr "Obtener información detallada de un contacto"
#: gajim/gajim_remote.py:168 gajim/gajim_remote.py:181
#: gajim/gajim_remote.py:211
#: gajim/gajim_remote.py:160 gajim/gajim_remote.py:173
#: gajim/gajim_remote.py:203
msgid "JID of the contact"
msgstr "JID del contacto"
#: gajim/gajim_remote.py:172
#: gajim/gajim_remote.py:164
msgid "Gets detailed info on a account"
msgstr "Obtener información detallada de una cuenta"
#: gajim/gajim_remote.py:174
#: gajim/gajim_remote.py:166
msgid "Name of the account"
msgstr "Nombre de la cuenta"
#: gajim/gajim_remote.py:178
#: gajim/gajim_remote.py:170
msgid "Sends file to a contact"
msgstr "Enviar archivo a un contacto"
#: gajim/gajim_remote.py:180
#: gajim/gajim_remote.py:172
msgid "file"
msgstr "archivo"
#: gajim/gajim_remote.py:180
#: gajim/gajim_remote.py:172
msgid "File path"
msgstr "Ruta del archivo"
#: gajim/gajim_remote.py:182
#: gajim/gajim_remote.py:174
msgid "if specified, file will be sent using this account"
msgstr "si es especificado el archivo será enviado usando esta cuenta"
#: gajim/gajim_remote.py:187
#: gajim/gajim_remote.py:179
msgid "Lists all preferences and their values"
msgstr "Lista todas las preferencias y sus valores"
#: gajim/gajim_remote.py:191
#: gajim/gajim_remote.py:183
msgid "Sets value of 'key' to 'value'."
msgstr "Define el valor de 'entrada' a 'valor'."
#: gajim/gajim_remote.py:193
#: gajim/gajim_remote.py:185
msgid "key=value"
msgstr "entrada=valor"
#: gajim/gajim_remote.py:193
#: gajim/gajim_remote.py:185
#, fuzzy
msgid "'key' is the name of the preference, 'value' is what to set it to"
msgstr ""
"'entrada' es el nombre de la preferencia, 'valor' es el valor a definir"
#: gajim/gajim_remote.py:198
#: gajim/gajim_remote.py:190
msgid "Deletes a preference item"
msgstr "Elimina un elemento de preferencia"
#: gajim/gajim_remote.py:200
#: gajim/gajim_remote.py:192
msgid "key"
msgstr "entrada"
#: gajim/gajim_remote.py:200
#: gajim/gajim_remote.py:192
msgid "name of the preference to be deleted"
msgstr "nombre de la preferencia a eliminar"
#: gajim/gajim_remote.py:204
#: gajim/gajim_remote.py:196
msgid "Writes the current state of Gajim preferences to the .config file"
msgstr ""
"Escribe el estado actual de la preferencias de Gajim al archivo de "
"configuración"
#: gajim/gajim_remote.py:209
#: gajim/gajim_remote.py:201
msgid "Removes contact from roster"
msgstr "Elimina contacto del roster"
#: gajim/gajim_remote.py:212
#: gajim/gajim_remote.py:204
msgid "if specified, contact is taken from the contact list of this account"
msgstr "si es especificado, el contacto es obtenido de la lista de esta cuenta"
#: gajim/gajim_remote.py:219
#: gajim/gajim_remote.py:211
msgid "Returns current status (the global one unless account is specified)"
msgstr "Devuelve el estado actual (el global si no se especifica una cuenta)"
#: gajim/gajim_remote.py:226
#: gajim/gajim_remote.py:218
msgid ""
"Returns current status message (the global one unless account is specified)"
msgstr ""
"Devuelve el mensaje de estado actual (el global si no se especifica una "
"cuenta)"
#: gajim/gajim_remote.py:233
#: gajim/gajim_remote.py:225
msgid "Returns number of unread messages"
msgstr "Devuelve el número de mensajes sin leer"
#: gajim/gajim_remote.py:238
#: gajim/gajim_remote.py:230
msgid "Sends custom XML"
msgstr "Envía XML personalizado"
#: gajim/gajim_remote.py:240
#: gajim/gajim_remote.py:232
msgid "XML to send"
msgstr "XML a enviar"
#: gajim/gajim_remote.py:241
#: gajim/gajim_remote.py:233
#, fuzzy
msgid ""
"Account to which the XML will be sent; if not specified, XML will be sent to "
@ -4887,17 +4888,17 @@ msgstr ""
"Cuenta a la que el xml será enviado; si no se especifica nada, el xml será "
"enviado a todas las cuentas"
#: gajim/gajim_remote.py:247
#: gajim/gajim_remote.py:239
#, fuzzy
msgid "Change the avatar"
msgstr "Cambiar estado"
#: gajim/gajim_remote.py:249
#: gajim/gajim_remote.py:241
#, fuzzy
msgid "Picture to use"
msgstr "Alias a usar"
#: gajim/gajim_remote.py:250
#: gajim/gajim_remote.py:242
#, fuzzy
msgid ""
"Account in which the avatar will be set; if not specified, the avatar will "
@ -4906,19 +4907,15 @@ msgstr ""
"Cuenta a la que el xml será enviado; si no se especifica nada, el xml será "
"enviado a todas las cuentas"
#: gajim/gajim_remote.py:257
#: gajim/gajim_remote.py:249
msgid "Check if Gajim is running"
msgstr "Comprueba si Gajim se encuentra en ejecución"
#: gajim/gajim_remote.py:261
msgid "Shows or hides the ipython window"
msgstr "Muestra u oculta la ventana ipython"
#: gajim/gajim_remote.py:287
#: gajim/gajim_remote.py:275
msgid "Missing argument \"contact_jid\""
msgstr "No se encuentra el argumento \"contact_jid\""
#: gajim/gajim_remote.py:307
#: gajim/gajim_remote.py:295
#, python-format
msgid ""
"'%s' is not in your roster.\n"
@ -4927,15 +4924,15 @@ msgstr ""
"'%s' no está en tu lista de contactos.\n"
"Por favor, especifica una cuenta para enviar el mensaje."
#: gajim/gajim_remote.py:310
#: gajim/gajim_remote.py:298
msgid "You have no active account"
msgstr "No tienes cuentas activas"
#: gajim/gajim_remote.py:358
#: gajim/gajim_remote.py:346
msgid "It seems Gajim is not running. So you can't use gajim-remote."
msgstr "Parece que Gajim no está en ejecución. No puedes usar gajim-remote."
#: gajim/gajim_remote.py:385
#: gajim/gajim_remote.py:373
#, python-format
msgid ""
"Usage: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n"
@ -4944,16 +4941,16 @@ msgstr ""
"Uso: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n"
"\t %(help)s"
#: gajim/gajim_remote.py:389
#: gajim/gajim_remote.py:377
msgid "Arguments:"
msgstr "Argumentos"
#: gajim/gajim_remote.py:393
#: gajim/gajim_remote.py:381
#, python-format
msgid "%s not found"
msgstr "%s no encontrado"
#: gajim/gajim_remote.py:399
#: gajim/gajim_remote.py:387
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Usage:\n"
@ -4964,7 +4961,7 @@ msgstr ""
"Modo de uso: %s comando [argumentos]\n"
"Comando es uno de:\n"
#: gajim/gajim_remote.py:469
#: gajim/gajim_remote.py:457
#, python-format
msgid ""
"Too many arguments. \n"
@ -4973,7 +4970,7 @@ msgstr ""
"Demasiados argumentos. \n"
"Escribe \"%(basename)s help %(command)s\" para más información"
#: gajim/gajim_remote.py:474
#: gajim/gajim_remote.py:462
#, python-format
msgid ""
"Argument \"%(arg)s\" is not specified. \n"
@ -5147,7 +5144,7 @@ msgstr "Final de semana"
msgid "Weekend!"
msgstr "¡Fin de semana!"
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:352
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:350
#, python-format
msgid ""
"JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use roster "
@ -5157,61 +5154,61 @@ msgstr ""
"herramientas de gestión del roster como http://jru.jabberstudio.org/ para "
"eliminarlo"
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:877
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:833
#, python-format
msgid "unsubscribe request from %s"
msgstr "petición de eliminación de suscripción de %s"
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:977
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:933
msgid "Room has been destroyed"
msgstr "El salón ha sido destruido"
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:985
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:941
#, python-format
msgid "You can join this room instead: %s"
msgstr "Puedes unirte a este salón en su lugar: %s"
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:1947
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:1903
#, python-format
msgid "Unknown SSL error: %d"
msgstr "Error SSL desconocido: %d"
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2593
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2549
#, python-format
msgid "New Single Message from %(nickname)s"
msgstr "Nuevo mensaje de %(nickname)s"
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2599
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2555
#, python-format
msgid "New Private Message from group chat %s"
msgstr "Nuevo mensaje privado desde el grupo de charla %s"
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2602
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2558
#, python-format
msgid "%(nickname)s: %(message)s"
msgstr "%(nickname)s: %(message)s"
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2605
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2561
#, python-format
msgid "Messaged by %(nickname)s"
msgstr "Enviado por %(nickname)s"
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2611
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2567
#, python-format
msgid "New Message from %(nickname)s"
msgstr "Nuevo mensaje de %(nickname)s"
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2777
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2733
#, python-format
msgid "%(nick)s Changed Status"
msgstr "%(nick)s cambió su estado"
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2785
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2741
#, python-format
msgid "%(nickname)s Signed In"
msgstr "%(nickname)s se ha conectado"
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2791
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2747
#, python-format
msgid "%(nickname)s Signed Out"
msgstr "%(nickname)s se ha desconectado"
@ -6334,11 +6331,11 @@ msgstr ""
msgid "Sound to play when any MUC message arrives."
msgstr "Sonido a reproducir cuando llega cualquier mensaje MUC"
#: gajim/common/config.py:534 gajim/common/optparser.py:355
#: gajim/common/config.py:534 gajim/common/optparser.py:349
msgid "green"
msgstr "verde"
#: gajim/common/config.py:538 gajim/common/optparser.py:341
#: gajim/common/config.py:538 gajim/common/optparser.py:335
msgid "grocery"
msgstr "grocery"
@ -6482,11 +6479,11 @@ msgstr "%s es un directorio pero podría ser un archivo"
msgid "Error: cannot open %s for reading"
msgstr "Error: no se puede abrir %s para lectura"
#: gajim/common/optparser.py:350 gajim/common/optparser.py:351
#: gajim/common/optparser.py:344 gajim/common/optparser.py:345
msgid "cyan"
msgstr "cyan"
#: gajim/common/optparser.py:419
#: gajim/common/optparser.py:413
msgid "migrating logs database to indices"
msgstr "migrando la base de datos de registros a los índices"
@ -8111,7 +8108,7 @@ msgid "Status:"
msgstr "Estado:"
#: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:89
#: gajim/data/gui/history_window.ui:197
#: gajim/data/gui/history_window.ui:290
msgid "_Log conversation history"
msgstr "Histórico de conversaciones"
@ -10421,6 +10418,11 @@ msgstr "Contactos enviados:"
msgid "Passphrase"
msgstr "Contraseña"
#: gajim/data/gui/history_window.ui:38
#, fuzzy
msgid "Enter name / JID of contact or groupchat"
msgstr "Nombre de contacto"
#: gajim/data/gui/history_window.ui:51
msgid "Search:"
msgstr "Buscar"
@ -10433,7 +10435,7 @@ msgstr ""
msgid "Only searching within selected day"
msgstr ""
#: gajim/data/gui/history_window.ui:213
#: gajim/data/gui/history_window.ui:306
#, fuzzy
msgid "_Show status changes"
msgstr "_Registrar cambios de estado de los contactos"
@ -11027,6 +11029,12 @@ msgstr "Histórico"
msgid "Plugin manager"
msgstr "Falló el registro"
#~ msgid "Shows or hides the roster window"
#~ msgstr "Muestra u oculta la ventana de la lista de contactos"
#~ msgid "Shows or hides the ipython window"
#~ msgstr "Muestra u oculta la ventana ipython"
#, fuzzy
#~ msgid "XMPP account %s"
#~ msgstr "Cuenta XMPP %s@%s"
@ -12185,10 +12193,6 @@ msgstr "Falló el registro"
#~ msgid "All Chat Histories"
#~ msgstr "Historias viejas"
#, fuzzy
#~ msgid "Enter JID or Contact name"
#~ msgstr "Nombre de contacto"
#, fuzzy
#~ msgid "Groupchat Histories"
#~ msgstr "Grupos de charla"

345
po/eu.po
View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gajim\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-02-08 03:05+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2018-02-17 03:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-19 23:50+0200\n"
"Last-Translator: Urtzi <>\n"
"Language-Team: Basque <urtzi@altza.net>\n"
@ -474,35 +474,35 @@ msgstr ""
msgid "Save Image as…"
msgstr "Gorde Irudia Bezala..."
#: gajim/vcard.py:166 gajim/vcard.py:510 gajim/profile_window.py:175
#: gajim/vcard.py:166 gajim/vcard.py:513 gajim/profile_window.py:175
#: gajim/chat_control.py:578
#, fuzzy
msgid "Save _As"
msgstr "daukadanean"
#: gajim/vcard.py:286 gajim/vcard.py:293
#: gajim/vcard.py:289 gajim/vcard.py:296
msgid "?Client:Unknown"
msgstr "Aurkitu gabea"
#: gajim/vcard.py:290 gajim/vcard.py:295
#: gajim/vcard.py:293 gajim/vcard.py:298
msgid "?OS:Unknown"
msgstr "Aurkitu gabea"
#: gajim/vcard.py:324 gajim/vcard.py:327
#: gajim/vcard.py:327 gajim/vcard.py:330
#, fuzzy
msgid "?Time:Unknown"
msgstr "Aurkitu gabea"
#: gajim/vcard.py:378
#: gajim/vcard.py:381
msgid "?Role in Group Chat:<b>Role:</b>"
msgstr ""
#: gajim/vcard.py:382
#: gajim/vcard.py:385
#, fuzzy
msgid "<b>Affiliation:</b>"
msgstr "<b>Aplikazioak</b>"
#: gajim/vcard.py:389
#: gajim/vcard.py:392
#, fuzzy
msgid ""
"This contact is interested in your presence information, but you are not "
@ -511,7 +511,7 @@ msgstr ""
"Kontu hau zure egoera informazioan interesatuta dago , baina zu ez zaude "
"haren egoera informazioan interesatuta"
#: gajim/vcard.py:391
#: gajim/vcard.py:394
#, fuzzy
msgid ""
"You are interested in the contact's presence information, but it is not "
@ -520,28 +520,28 @@ msgstr ""
"Kontaktuaren egoera informazioan interesatuta zaude, baina berak ez du zugan "
"interesik"
#: gajim/vcard.py:393
#: gajim/vcard.py:396
#, fuzzy
msgid "The contact and you want to exchange presence information"
msgstr "Zu eta kontaktua, bien egoera informazioetan interesatuta zaudete"
#: gajim/vcard.py:395
#: gajim/vcard.py:398
#, fuzzy
msgid ""
"You and the contact have a mutual disinterest in each-others presence "
"information"
msgstr "Zu eta kontaktua, bien egoera informazioetan interesatuta zaudete"
#: gajim/vcard.py:401
#: gajim/vcard.py:404
msgid "You are waiting contact's answer about your subscription request"
msgstr ""
"Zure harpidetza eskariaren erantzunaren zain zaude kontaktuaren aldetik"
#: gajim/vcard.py:403
#: gajim/vcard.py:406
msgid "There is no pending subscription request."
msgstr ""
#: gajim/vcard.py:408 gajim/vcard.py:452 gajim/vcard.py:565
#: gajim/vcard.py:411 gajim/vcard.py:455 gajim/vcard.py:568
msgid " resource with priority "
msgstr "baliabidea lehentasunarekin: "
@ -881,7 +881,7 @@ msgid "JID"
msgstr "JID"
#: gajim/history_manager.py:157 gajim/history_manager.py:201
#: gajim/history_window.py:104
#: gajim/history_window.py:108
msgid "Date"
msgstr "Data"
@ -891,7 +891,7 @@ msgid "Nickname"
msgstr "Izengoitia"
#: gajim/history_manager.py:173 gajim/history_manager.py:208
#: gajim/history_window.py:112 gajim/data/gui/xml_console_window.ui:108
#: gajim/history_window.py:116 gajim/data/gui/xml_console_window.ui:108
msgid "Message"
msgstr "Mezua"
@ -1208,6 +1208,10 @@ msgstr ""
"Azkenak baina ez gutxien merezitakoak,\n"
"eskerrak eman nahi dzkiegu paketeak mantentzen dituztenei."
#: gajim/dialogs.py:1319
msgid "Thanks"
msgstr ""
#: gajim/dialogs.py:1321
msgid "translator-credits"
msgstr "Urtzi Alfaro <urtzi@altza.net>"
@ -1343,7 +1347,7 @@ msgid "Without a connection, you can not synchronise your contacts."
msgstr "Konexiorik gabe, ezin duzu zure pasahitza aldatu."
#: gajim/dialogs.py:2631 gajim/dialogs.py:2702 gajim/dialogs.py:3812
#: gajim/history_window.py:96 gajim/disco.py:865 gajim/disco.py:1692
#: gajim/history_window.py:100 gajim/disco.py:865 gajim/disco.py:1692
#: gajim/disco.py:1977
msgid "Name"
msgstr "Izena"
@ -1402,27 +1406,27 @@ msgid "The passwords typed in both fields must be identical."
msgstr "Bi lekuetan pasahitza berdina izan behar du."
#: gajim/dialogs.py:3139 gajim/notify.py:91
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2789
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2745
msgid "Contact Signed In"
msgstr "Kontaktua konektatuta"
#: gajim/dialogs.py:3141 gajim/notify.py:91
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2795
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2751
msgid "Contact Signed Out"
msgstr "Kontaktua deskonektatuta"
#: gajim/dialogs.py:3143 gajim/notify.py:92 gajim/notify.py:105
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2609
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2565
msgid "New Message"
msgstr "Mezu Berria Bat"
#: gajim/dialogs.py:3143 gajim/notify.py:92 gajim/notify.py:105
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2591
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2547
msgid "New Single Message"
msgstr "Mezu Berri Bat"
#: gajim/dialogs.py:3144 gajim/notify.py:92 gajim/notify.py:106
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2597
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2553
msgid "New Private Message"
msgstr "Mezu Pribatu Berri Bat"
@ -1455,7 +1459,7 @@ msgid "Groupchat Invitation"
msgstr "Txat Taldeko Gonbidapena"
#: gajim/dialogs.py:3155 gajim/notify.py:93
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2783
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2739
msgid "Contact Changed Status"
msgstr "Kontaktu Egoera Aldaketa"
@ -1822,7 +1826,7 @@ msgid "%(nick)s is now known as %(new_nick)s"
msgstr "%s orain %s bezala ezaguna da"
#: gajim/groupchat_control.py:218 gajim/groupchat_control.py:1941
#: gajim/history_window.py:480 gajim/common/connection_handlers_events.py:2779
#: gajim/history_window.py:550 gajim/common/connection_handlers_events.py:2735
#, python-format
msgid "%(nick)s is now %(status)s"
msgstr "%(nick)s orain dago %(status)s"
@ -2199,6 +2203,7 @@ msgid "_Accept"
msgstr "Onartu"
#: gajim/chat_control.py:1633 gajim/disco.py:1752
#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:325
msgid "_Join"
msgstr "_Sartu"
@ -2220,7 +2225,7 @@ msgstr "Batu kontuak"
#: gajim/roster_window.py:857 gajim/roster_window.py:1757
#: gajim/roster_window.py:1759 gajim/roster_window.py:2602
#: gajim/roster_window.py:5128 gajim/message_window.py:543
#: gajim/roster_window.py:5128 gajim/message_window.py:525
#: gajim/common/contacts.py:133 gajim/common/commands.py:230
#: gajim/common/helpers.py:95
#, fuzzy
@ -2629,48 +2634,53 @@ msgstr "Historial Administratzailea"
msgid "_Join New Group Chat"
msgstr "T_xat Talde Berrian Sartu"
#: gajim/gajim.py:72
#: gajim/gajim.py:75
#, fuzzy
msgid "Show the application's version"
msgstr "E_rabili ikonifikazioa (aka. notification area)"
#: gajim/gajim.py:75
#: gajim/gajim.py:78
#, fuzzy
msgid "Show only critical errors"
msgstr "Ikusi _zerrendan bakarrik"
#: gajim/gajim.py:78
#: gajim/gajim.py:81
msgid "Separate profile files completely (even history db and plugins)"
msgstr ""
#: gajim/gajim.py:82
#: gajim/gajim.py:85
msgid "Print XML stanzas and other debug information"
msgstr ""
#: gajim/gajim.py:86
#: gajim/gajim.py:89
#, fuzzy
msgid "Use defined profile in configuration directory"
msgstr "Konfigurazio Aurreratuaren Editorea"
#: gajim/gajim.py:90
#: gajim/gajim.py:93
#, fuzzy
msgid "Set configuration directory"
msgstr "Gelaren Konfigurazioa"
#: gajim/gajim.py:93
#: gajim/gajim.py:96
msgid "Configure logging system"
msgstr ""
#: gajim/gajim.py:96
#: gajim/gajim.py:99
#, fuzzy
msgid "Show all warnings"
msgstr "Ikusi Gabeko _Gertaerak"
#: gajim/gajim.py:99
msgid "open ipython shell"
#: gajim/gajim.py:102
msgid "Open IPython shell"
msgstr ""
#: gajim/gajim.py:159 gajim/gui_interface.py:127
#: gajim/gajim.py:105
#, fuzzy
msgid "Pops up a window with the next pending event"
msgstr "Agertarazi leiho bat hurrengo irakurri gabeko gertaerarekin"
#: gajim/gajim.py:165 gajim/gui_interface.py:127
msgid "Database Error"
msgstr ""
@ -3270,44 +3280,44 @@ msgstr ""
msgid "Disconnect from the network"
msgstr ""
#: gajim/history_window.py:327
#: gajim/history_window.py:339
#, python-format
msgid "Conversation History with %s"
msgstr "Elkarrizketa Historiala %s-rekin"
#: gajim/history_window.py:345 gajim/data/gui/history_window.ui:7
#: gajim/history_window.py:361 gajim/data/gui/history_window.ui:7
msgid "Conversation History"
msgstr "Elkarrizketaren Historiala"
#: gajim/history_window.py:374
#: gajim/history_window.py:390 gajim/history_window.py:443
msgid "Disk Error"
msgstr ""
#: gajim/history_window.py:476
#: gajim/history_window.py:546
#, python-format
msgid "%(nick)s is now %(status)s: %(status_msg)s"
msgstr "%(nick)s orain %(status)s dago: %(status_msg)s"
#: gajim/history_window.py:487
#: gajim/history_window.py:557
#, fuzzy, python-format
msgid "Error: %s"
msgstr "Errore mezua: %s"
#: gajim/history_window.py:489
#: gajim/history_window.py:559
msgid "Error"
msgstr ""
#: gajim/history_window.py:491
#: gajim/history_window.py:561
#, python-format
msgid "Status is now: %(status)s: %(status_msg)s"
msgstr "Egoera orain da: %(status)s: %(status_msg)s"
#: gajim/history_window.py:494
#: gajim/history_window.py:564
#, python-format
msgid "Status is now: %(status)s"
msgstr "Egoera orain da: %(status)s"
#: gajim/history_window.py:515 gajim/conversation_textview.py:1338
#: gajim/history_window.py:585 gajim/conversation_textview.py:1338
#, python-format
msgid "Subject: %s\n"
msgstr "Gaia: %s\n"
@ -3317,26 +3327,26 @@ msgstr "Gaia: %s\n"
msgid "_Change Status Message…"
msgstr "_Egoera Mezua aldatu"
#: gajim/statusicon.py:250 gajim/statusicon.py:298 gajim/statusicon.py:305
#: gajim/statusicon.py:252 gajim/statusicon.py:302 gajim/statusicon.py:309
#, python-format
msgid "using account %s"
msgstr "%s kontua erabiliz "
#: gajim/statusicon.py:315
#: gajim/statusicon.py:319
#, fuzzy
msgid "_Manage Bookmarks…"
msgstr "Talde Agenda Moldatu"
#: gajim/statusicon.py:328
#: gajim/statusicon.py:332
#, fuzzy
msgid "Hide _Roster"
msgstr "Ez dago zerrendan"
#: gajim/statusicon.py:332
#: gajim/statusicon.py:336
msgid "Show _Roster"
msgstr "Ikusi _Zerrenda"
#: gajim/statusicon.py:340
#: gajim/statusicon.py:344
msgid "Hide this menu"
msgstr "Ezkutatu Menua"
@ -3472,7 +3482,6 @@ msgid "Re_gister"
msgstr "Erre_gistratu"
#: gajim/disco.py:1317 gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:186
#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:325
#, fuzzy
msgid "Join"
msgstr "_Sartu"
@ -3626,16 +3635,16 @@ msgstr "Ez zaude zerbitzarira konektatuta"
msgid "Do you really want to close them all?"
msgstr "Ziur al zaude hautaturiko mezua ezabatu nahi duzula?"
#: gajim/message_window.py:541
#: gajim/message_window.py:523
#, fuzzy
msgid "?Noun:Chats"
msgstr "Txat Taldeak"
#: gajim/message_window.py:545
#: gajim/message_window.py:527
msgid "Private Chats"
msgstr "Txat Pribatuak"
#: gajim/message_window.py:551
#: gajim/message_window.py:533
msgid "Messages"
msgstr "Mezuak"
@ -3730,7 +3739,7 @@ msgid "Error %(code)s: %(msg)s"
msgstr "%(nickname)s: %(message)s"
#: gajim/gui_interface.py:470 gajim/gui_interface.py:486
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:1420
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:1376
#, fuzzy, python-format
msgid "error while sending %(message)s ( %(error)s )"
msgstr "errorea bidaltzen zen bitartean %s ( %s )"
@ -4023,38 +4032,38 @@ msgstr ""
msgid "Could not save your settings and preferences"
msgstr "Ezin izan dira zure aldaketak eta hobespenak gorde"
#: gajim/gui_interface.py:2796 gajim/common/config.py:117
#: gajim/common/config.py:531 gajim/common/optparser.py:341
#: gajim/common/optparser.py:509 gajim/common/optparser.py:532
#: gajim/gui_interface.py:2797 gajim/common/config.py:117
#: gajim/common/config.py:531 gajim/common/optparser.py:335
#: gajim/common/optparser.py:503 gajim/common/optparser.py:526
#, fuzzy
msgid "default"
msgstr "Berezkoa"
#: gajim/gui_interface.py:2981
#: gajim/gui_interface.py:2982
msgid "Passphrase Required"
msgstr "Pasa-esaldia Behar da"
#: gajim/gui_interface.py:2982
#: gajim/gui_interface.py:2983
#, fuzzy, python-format
msgid "Enter OpenPGP key passphrase for key %(keyid)s (account %(account)s)."
msgstr "Sartu GPG kodearen pasa-esaldia %s konturako."
#: gajim/gui_interface.py:2996
#: gajim/gui_interface.py:2997
#, fuzzy
msgid "OpenPGP key expired"
msgstr "OpenPGP Giltzaren Aukera"
#: gajim/gui_interface.py:2997
#: gajim/gui_interface.py:2998
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Your OpenPGP key has expired, you will be connected to %s without OpenPGP."
msgstr "%s konektatu behar zara OpenPGP-rik gabe."
#: gajim/gui_interface.py:3006
#: gajim/gui_interface.py:3007
msgid "Wrong Passphrase"
msgstr "Pasa-esaldi okerra"
#: gajim/gui_interface.py:3007
#: gajim/gui_interface.py:3008
#, fuzzy
msgid "Please retype your OpenPGP passphrase or press Cancel."
msgstr "Mesedez berridatzi zure GPG pasa-esaldia edo kantzelatu."
@ -4618,66 +4627,57 @@ msgid "show help on command"
msgstr "show help on command"
#: gajim/gajim_remote.py:89
msgid "Shows or hides the roster window"
msgstr "Erakutsi edo ezkutatu zerrenda leihoa"
#: gajim/gajim_remote.py:93
#, fuzzy
msgid "Pops up a window with the next pending event"
msgstr "Agertarazi leiho bat hurrengo irakurri gabeko gertaerarekin"
#: gajim/gajim_remote.py:97
#, fuzzy
msgid "Lists all contacts in roster, one for each line"
msgstr ""
"Zerrendan inprimatu kontaktu guztien lista. Kontaktu horiek hainbat lerrotan "
"agertuko dira."
#: gajim/gajim_remote.py:99 gajim/gajim_remote.py:114 gajim/gajim_remote.py:124
#: gajim/gajim_remote.py:138 gajim/gajim_remote.py:152
#: gajim/gajim_remote.py:161 gajim/gajim_remote.py:182
#: gajim/gajim_remote.py:212 gajim/gajim_remote.py:221
#: gajim/gajim_remote.py:228
#: gajim/gajim_remote.py:91 gajim/gajim_remote.py:106 gajim/gajim_remote.py:116
#: gajim/gajim_remote.py:130 gajim/gajim_remote.py:144
#: gajim/gajim_remote.py:153 gajim/gajim_remote.py:174
#: gajim/gajim_remote.py:204 gajim/gajim_remote.py:213
#: gajim/gajim_remote.py:220
#, fuzzy
msgid "?CLI:account"
msgstr "kontua"
#: gajim/gajim_remote.py:99
#: gajim/gajim_remote.py:91
msgid "show only contacts of the given account"
msgstr "Ikusi emandako kontaktuak bakarrik"
#: gajim/gajim_remote.py:105
#: gajim/gajim_remote.py:97
msgid "Prints a list of registered accounts"
msgstr "Inprimatu erregistratutako kontuen lista"
#: gajim/gajim_remote.py:109
#: gajim/gajim_remote.py:101
#, fuzzy
msgid "Changes the status of account(s)"
msgstr "Aldatu kontaktuaren edo kontaktuen egoera"
#: gajim/gajim_remote.py:112
#: gajim/gajim_remote.py:104
#, fuzzy
msgid "?CLI:status"
msgstr "egoera"
#: gajim/gajim_remote.py:112
#: gajim/gajim_remote.py:104
#, fuzzy
msgid ""
"one of: offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible. If not set, use "
"account's previous status"
msgstr "hauetako bat: offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible "
#: gajim/gajim_remote.py:113 gajim/gajim_remote.py:135
#: gajim/gajim_remote.py:149 gajim/gajim_remote.py:160
#: gajim/gajim_remote.py:105 gajim/gajim_remote.py:127
#: gajim/gajim_remote.py:141 gajim/gajim_remote.py:152
#, fuzzy
msgid "?CLI:message"
msgstr "mezua"
#: gajim/gajim_remote.py:113
#: gajim/gajim_remote.py:105
msgid "status message"
msgstr "egoera mezua"
#: gajim/gajim_remote.py:114
#: gajim/gajim_remote.py:106
msgid ""
"change status of account \"account\". If not specified, try to change status "
"of all accounts that have \"sync with global status\" option set"
@ -4686,22 +4686,22 @@ msgstr ""
"\"Sinkronizatu egoera globalarekin\" aukera hautatua duten kontu guztien "
"egoera aldatzen"
#: gajim/gajim_remote.py:120
#: gajim/gajim_remote.py:112
#, fuzzy
msgid "Changes the priority of account(s)"
msgstr "Aldatu kontaktuaren edo kontaktuen egoera"
#: gajim/gajim_remote.py:122
#: gajim/gajim_remote.py:114
#, fuzzy
msgid "?CLI:priority"
msgstr "Lehentas_una:"
#: gajim/gajim_remote.py:122
#: gajim/gajim_remote.py:114
#, fuzzy
msgid "priority you want to give to the account"
msgstr "Kontu berri bat _erregistratu nahi dut"
#: gajim/gajim_remote.py:124
#: gajim/gajim_remote.py:116
#, fuzzy
msgid ""
"change the priority of the given account. If not specified, change status of "
@ -4711,7 +4711,7 @@ msgstr ""
"\"Sinkronizatu egoera globalarekin\" aukera hautatua duten kontu guztien "
"egoera aldatzen"
#: gajim/gajim_remote.py:130
#: gajim/gajim_remote.py:122
msgid ""
"Sends new chat message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and "
"account are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP "
@ -4721,29 +4721,29 @@ msgstr ""
"kontua dira aukerazkoak. `Kontua` bakarrik zehaztu nahi baduzu, `OpenPGP "
"koderik` gabe, bakarrik `OpenPGP kodea` -entzat zehaztu."
#: gajim/gajim_remote.py:134 gajim/gajim_remote.py:147
#: gajim/gajim_remote.py:126 gajim/gajim_remote.py:139
msgid "JID of the contact that will receive the message"
msgstr "Mezua jaso dugun kontuaren JID-a"
#: gajim/gajim_remote.py:135 gajim/gajim_remote.py:149
#: gajim/gajim_remote.py:160
#: gajim/gajim_remote.py:127 gajim/gajim_remote.py:141
#: gajim/gajim_remote.py:152
msgid "message contents"
msgstr "mezuaren edukia"
#: gajim/gajim_remote.py:136 gajim/gajim_remote.py:150
#: gajim/gajim_remote.py:128 gajim/gajim_remote.py:142
msgid "PGP key"
msgstr ""
#: gajim/gajim_remote.py:136 gajim/gajim_remote.py:150
#: gajim/gajim_remote.py:128 gajim/gajim_remote.py:142
msgid "if specified, the message will be encrypted using this public key"
msgstr "hautatua badago, kode publikoa erabiliz enkriptatuko da mezua"
#: gajim/gajim_remote.py:138 gajim/gajim_remote.py:152
#: gajim/gajim_remote.py:161
#: gajim/gajim_remote.py:130 gajim/gajim_remote.py:144
#: gajim/gajim_remote.py:153
msgid "if specified, the message will be sent using this account"
msgstr "hautatua badago, mezua kontu hau erabiliz bidaliko da"
#: gajim/gajim_remote.py:143
#: gajim/gajim_remote.py:135
#, fuzzy
msgid ""
"Sends a chat message to someone on your roster. Optionally with OpenPGP key "
@ -4753,121 +4753,121 @@ msgstr ""
"kontua dira aukerazkoak. `Kontua` bakarrik zehaztu nahi baduzu, `OpenPGP "
"koderik` gabe, bakarrik `OpenPGP kodea` -entzat zehaztu."
#: gajim/gajim_remote.py:148
#: gajim/gajim_remote.py:140
msgid "subject"
msgstr "gaia"
#: gajim/gajim_remote.py:148
#: gajim/gajim_remote.py:140
msgid "message subject"
msgstr "mezuaren gaia"
#: gajim/gajim_remote.py:157
#: gajim/gajim_remote.py:149
msgid "Sends new message to a groupchat you've joined."
msgstr ""
#: gajim/gajim_remote.py:159
#: gajim/gajim_remote.py:151
#, fuzzy
msgid "JID of the room that will receive the message"
msgstr "Mezua jaso dugun kontuaren JID-a"
#: gajim/gajim_remote.py:166
#: gajim/gajim_remote.py:158
msgid "Gets detailed info on a contact"
msgstr "Kontaktu baten informazioa lortu"
#: gajim/gajim_remote.py:168 gajim/gajim_remote.py:181
#: gajim/gajim_remote.py:211
#: gajim/gajim_remote.py:160 gajim/gajim_remote.py:173
#: gajim/gajim_remote.py:203
msgid "JID of the contact"
msgstr "Kontaktuaren JID-a"
#: gajim/gajim_remote.py:172
#: gajim/gajim_remote.py:164
msgid "Gets detailed info on a account"
msgstr "Kontaktu baten informazioa lortu"
#: gajim/gajim_remote.py:174
#: gajim/gajim_remote.py:166
msgid "Name of the account"
msgstr "Kontuaren izena"
#: gajim/gajim_remote.py:178
#: gajim/gajim_remote.py:170
msgid "Sends file to a contact"
msgstr "Fitxero bat bidali kontaktu bati"
#: gajim/gajim_remote.py:180
#: gajim/gajim_remote.py:172
msgid "file"
msgstr "fitxeroa"
#: gajim/gajim_remote.py:180
#: gajim/gajim_remote.py:172
msgid "File path"
msgstr "Fitxeroaren tokia"
#: gajim/gajim_remote.py:182
#: gajim/gajim_remote.py:174
msgid "if specified, file will be sent using this account"
msgstr "Hautatua badago, fitxero hau kontu hau erabiliz bidaliko da"
#: gajim/gajim_remote.py:187
#: gajim/gajim_remote.py:179
msgid "Lists all preferences and their values"
msgstr "Erakutsi preferentzia eta balio guztiak"
#: gajim/gajim_remote.py:191
#: gajim/gajim_remote.py:183
msgid "Sets value of 'key' to 'value'."
msgstr "Sets value of 'key' to 'value'."
#: gajim/gajim_remote.py:193
#: gajim/gajim_remote.py:185
msgid "key=value"
msgstr "key=value"
#: gajim/gajim_remote.py:193
#: gajim/gajim_remote.py:185
#, fuzzy
msgid "'key' is the name of the preference, 'value' is what to set it to"
msgstr "'key' is the name of the preference, 'value' is the value to set it to"
#: gajim/gajim_remote.py:198
#: gajim/gajim_remote.py:190
msgid "Deletes a preference item"
msgstr "Preferentziako aukera ezabatu"
#: gajim/gajim_remote.py:200
#: gajim/gajim_remote.py:192
msgid "key"
msgstr "giltza"
#: gajim/gajim_remote.py:200
#: gajim/gajim_remote.py:192
msgid "name of the preference to be deleted"
msgstr "preferentziaren izena borratzeko"
#: gajim/gajim_remote.py:204
#: gajim/gajim_remote.py:196
msgid "Writes the current state of Gajim preferences to the .config file"
msgstr "Gajim-en berezko preferentzien egoera .config fitxategian idatzi"
#: gajim/gajim_remote.py:209
#: gajim/gajim_remote.py:201
msgid "Removes contact from roster"
msgstr "Zerrendatik kontaktua ezabatu"
#: gajim/gajim_remote.py:212
#: gajim/gajim_remote.py:204
msgid "if specified, contact is taken from the contact list of this account"
msgstr "hautatua badago, kontaktua kontu honen kontaktu listatik lortuko da."
#: gajim/gajim_remote.py:219
#: gajim/gajim_remote.py:211
msgid "Returns current status (the global one unless account is specified)"
msgstr "Oraingo egoera itzuli (Globala, ez badago kontu bat aukeratuta)"
#: gajim/gajim_remote.py:226
#: gajim/gajim_remote.py:218
msgid ""
"Returns current status message (the global one unless account is specified)"
msgstr ""
"Oraingo egoera mezua itzuli (Globala aukeratu ez badago kontu bat aukeratuta)"
#: gajim/gajim_remote.py:233
#: gajim/gajim_remote.py:225
#, fuzzy
msgid "Returns number of unread messages"
msgstr "Irakurri gabeko mezuen kontaketa itzuli"
#: gajim/gajim_remote.py:238
#: gajim/gajim_remote.py:230
msgid "Sends custom XML"
msgstr "Sends custom XML"
#: gajim/gajim_remote.py:240
#: gajim/gajim_remote.py:232
msgid "XML to send"
msgstr " XML bidaltzeko"
#: gajim/gajim_remote.py:241
#: gajim/gajim_remote.py:233
#, fuzzy
msgid ""
"Account to which the XML will be sent; if not specified, XML will be sent to "
@ -4875,17 +4875,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"Xml-a bidaliko den kontua ez badako zehaztuta, kontu guztietara bidaliko da"
#: gajim/gajim_remote.py:247
#: gajim/gajim_remote.py:239
#, fuzzy
msgid "Change the avatar"
msgstr "Kontaktu Egoera Aldaketa"
#: gajim/gajim_remote.py:249
#: gajim/gajim_remote.py:241
#, fuzzy
msgid "Picture to use"
msgstr "Izengoitia aurkitugabea: %s"
#: gajim/gajim_remote.py:250
#: gajim/gajim_remote.py:242
#, fuzzy
msgid ""
"Account in which the avatar will be set; if not specified, the avatar will "
@ -4893,21 +4893,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Xml-a bidaliko den kontua ez badako zehaztuta, kontu guztietara bidaliko da"
#: gajim/gajim_remote.py:257
#: gajim/gajim_remote.py:249
#, fuzzy
msgid "Check if Gajim is running"
msgstr "Mesedez begiratu avahi-daemon martxan dagoen."
#: gajim/gajim_remote.py:261
#, fuzzy
msgid "Shows or hides the ipython window"
msgstr "Erakutsi edo ezkutatu zerrenda leihoa"
#: gajim/gajim_remote.py:287
#: gajim/gajim_remote.py:275
msgid "Missing argument \"contact_jid\""
msgstr "Galdutako argumentua \"contact_jid\""
#: gajim/gajim_remote.py:307
#: gajim/gajim_remote.py:295
#, python-format
msgid ""
"'%s' is not in your roster.\n"
@ -4916,31 +4911,31 @@ msgstr ""
"'%s' ez dago zure zerrendan.\n"
"Kontua zehaztu mezua bidaltzeko."
#: gajim/gajim_remote.py:310
#: gajim/gajim_remote.py:298
msgid "You have no active account"
msgstr "Ez duzu aktibatutako konturik"
#: gajim/gajim_remote.py:358
#: gajim/gajim_remote.py:346
msgid "It seems Gajim is not running. So you can't use gajim-remote."
msgstr ""
#: gajim/gajim_remote.py:385
#: gajim/gajim_remote.py:373
#, python-format
msgid ""
"Usage: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n"
"\t %(help)s"
msgstr ""
#: gajim/gajim_remote.py:389
#: gajim/gajim_remote.py:377
msgid "Arguments:"
msgstr "Argumentuak:"
#: gajim/gajim_remote.py:393
#: gajim/gajim_remote.py:381
#, python-format
msgid "%s not found"
msgstr "%s ez da aurkitu"
#: gajim/gajim_remote.py:399
#: gajim/gajim_remote.py:387
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Usage:\n"
@ -4951,7 +4946,7 @@ msgstr ""
"Usage: %s command [arguments]\n"
"Command is one of:\n"
#: gajim/gajim_remote.py:469
#: gajim/gajim_remote.py:457
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Too many arguments. \n"
@ -4960,7 +4955,7 @@ msgstr ""
"Argument \"%s\" is not specified. \n"
"Type \"%s help %s\" for more info"
#: gajim/gajim_remote.py:474
#: gajim/gajim_remote.py:462
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Argument \"%(arg)s\" is not specified. \n"
@ -5134,7 +5129,7 @@ msgstr "Aste bukaera"
msgid "Weekend!"
msgstr "Asteburua!"
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:352
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:350
#, python-format
msgid ""
"JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use roster "
@ -5143,62 +5138,62 @@ msgstr ""
"JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use roster "
"management tools such as http://jru.jabberstudio.org/ to remove it"
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:877
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:833
#, python-format
msgid "unsubscribe request from %s"
msgstr "Harpidetza kentzekoa eskaera %s -tik"
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:977
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:933
#, fuzzy
msgid "Room has been destroyed"
msgstr "Autorizazioa ezabatua izan da."
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:985
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:941
#, python-format
msgid "You can join this room instead: %s"
msgstr ""
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:1947
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:1903
#, fuzzy, python-format
msgid "Unknown SSL error: %d"
msgstr "D-Bus bertsioa aurkitugabea: %s"
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2593
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2549
#, python-format
msgid "New Single Message from %(nickname)s"
msgstr "Mezu Berria %(nickname)s -etik"
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2599
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2555
#, python-format
msgid "New Private Message from group chat %s"
msgstr "Mezu Pribatu Berri Bat %s gelatik"
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2602
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2558
#, python-format
msgid "%(nickname)s: %(message)s"
msgstr "%(nickname)s: %(message)s"
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2605
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2561
#, fuzzy, python-format
msgid "Messaged by %(nickname)s"
msgstr "Mezu Berria %(nickname)s -etik"
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2611
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2567
#, python-format
msgid "New Message from %(nickname)s"
msgstr "Mezu Berria %(nickname)s -etik"
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2777
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2733
#, python-format
msgid "%(nick)s Changed Status"
msgstr "%(nick)s Egoera Aldatu du"
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2785
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2741
#, python-format
msgid "%(nickname)s Signed In"
msgstr "%(nickname)s Konektatuta"
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2791
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2747
#, python-format
msgid "%(nickname)s Signed Out"
msgstr "%(nickname)s Deskonektatuta"
@ -6253,11 +6248,11 @@ msgstr ""
msgid "Sound to play when any MUC message arrives."
msgstr "Soinu bat ezarri MUC-eko edozein mezu iristean."
#: gajim/common/config.py:534 gajim/common/optparser.py:355
#: gajim/common/config.py:534 gajim/common/optparser.py:349
msgid "green"
msgstr "berdea"
#: gajim/common/config.py:538 gajim/common/optparser.py:341
#: gajim/common/config.py:538 gajim/common/optparser.py:335
msgid "grocery"
msgstr "grocery"
@ -6413,11 +6408,11 @@ msgstr "%s direktorio bat da baina fitxero bat izan daiteke"
msgid "Error: cannot open %s for reading"
msgstr "Errorea: ezin da %s ireki irakurtzeko"
#: gajim/common/optparser.py:350 gajim/common/optparser.py:351
#: gajim/common/optparser.py:344 gajim/common/optparser.py:345
msgid "cyan"
msgstr "cyan"
#: gajim/common/optparser.py:419
#: gajim/common/optparser.py:413
#, fuzzy
msgid "migrating logs database to indices"
msgstr "migrating logs database to indeces"
@ -8115,7 +8110,7 @@ msgid "Status:"
msgstr "Egoera:"
#: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:89
#: gajim/data/gui/history_window.ui:197
#: gajim/data/gui/history_window.ui:290
msgid "_Log conversation history"
msgstr "Elkarrizketaren _historiala"
@ -10493,6 +10488,11 @@ msgstr "Kontaktua"
msgid "Passphrase"
msgstr "Pasa-esaldia"
#: gajim/data/gui/history_window.ui:38
#, fuzzy
msgid "Enter name / JID of contact or groupchat"
msgstr "Kontaturen izena"
#: gajim/data/gui/history_window.ui:51
#, fuzzy
msgid "Search:"
@ -10506,7 +10506,7 @@ msgstr ""
msgid "Only searching within selected day"
msgstr ""
#: gajim/data/gui/history_window.ui:213
#: gajim/data/gui/history_window.ui:306
#, fuzzy
msgid "_Show status changes"
msgstr "Kontaktuen egoera aldaketak gorde"
@ -11103,6 +11103,13 @@ msgstr "Berriki:"
msgid "Plugin manager"
msgstr "Konexioak huts egin du"
#~ msgid "Shows or hides the roster window"
#~ msgstr "Erakutsi edo ezkutatu zerrenda leihoa"
#, fuzzy
#~ msgid "Shows or hides the ipython window"
#~ msgstr "Erakutsi edo ezkutatu zerrenda leihoa"
#, fuzzy
#~ msgid "XMPP account %s"
#~ msgstr "%s kontukoa"
@ -11870,10 +11877,6 @@ msgstr "Konexioak huts egin du"
#~ msgid "View contact information (Ctrl+I)"
#~ msgstr "arreta jartzen ari da elkarrizketara"
#, fuzzy
#~ msgid "Enter JID or Contact name"
#~ msgstr "Kontaturen izena"
#, fuzzy
#~ msgid "Groupchat Histories"
#~ msgstr "Txat Taldeak"

338
po/fr.po
View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-02-08 03:05+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2018-02-17 03:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -478,39 +478,39 @@ msgstr ""
msgid "Save Image as…"
msgstr "Enregistrer l'image sous…"
#: gajim/vcard.py:166 gajim/vcard.py:510 gajim/profile_window.py:175
#: gajim/vcard.py:166 gajim/vcard.py:513 gajim/profile_window.py:175
#: gajim/chat_control.py:578
msgid "Save _As"
msgstr "Enregistrer _sous"
#: gajim/vcard.py:286 gajim/vcard.py:293
#: gajim/vcard.py:289 gajim/vcard.py:296
msgid "?Client:Unknown"
msgstr "Inconnu"
#: gajim/vcard.py:290 gajim/vcard.py:295
#: gajim/vcard.py:293 gajim/vcard.py:298
msgid "?OS:Unknown"
msgstr "Inconnu"
#: gajim/vcard.py:324 gajim/vcard.py:327
#: gajim/vcard.py:327 gajim/vcard.py:330
msgid "?Time:Unknown"
msgstr "?Date:Inconnue"
#: gajim/vcard.py:378
#: gajim/vcard.py:381
msgid "?Role in Group Chat:<b>Role:</b>"
msgstr "<b>Role :</b>"
#: gajim/vcard.py:382
#: gajim/vcard.py:385
msgid "<b>Affiliation:</b>"
msgstr "<b>Affiliation :</b>"
#: gajim/vcard.py:389
#: gajim/vcard.py:392
msgid ""
"This contact is interested in your presence information, but you are not "
"interested in their presence"
msgstr ""
"Ce contact s'intéresse à votre état, mais vous ne vous intéressez pas au sien"
#: gajim/vcard.py:391
#: gajim/vcard.py:394
msgid ""
"You are interested in the contact's presence information, but it is not "
"mutual"
@ -518,26 +518,26 @@ msgstr ""
"Vous vous intéressez à l'état de ce contact, mais il ne s'intéresse pas au "
"vôtre"
#: gajim/vcard.py:393
#: gajim/vcard.py:396
msgid "The contact and you want to exchange presence information"
msgstr "Vous et ce contact vous intéressez à vos états réciproques"
#: gajim/vcard.py:395
#: gajim/vcard.py:398
msgid ""
"You and the contact have a mutual disinterest in each-others presence "
"information"
msgstr "Vous et ce contact ne vous intéressez pas à vos états réciproques"
#: gajim/vcard.py:401
#: gajim/vcard.py:404
msgid "You are waiting contact's answer about your subscription request"
msgstr ""
"Vous attendez la réponse de ce contact pour votre demande de voir son état"
#: gajim/vcard.py:403
#: gajim/vcard.py:406
msgid "There is no pending subscription request."
msgstr "Il n'y a aucune requête d'inscription en attente."
#: gajim/vcard.py:408 gajim/vcard.py:452 gajim/vcard.py:565
#: gajim/vcard.py:411 gajim/vcard.py:455 gajim/vcard.py:568
msgid " resource with priority "
msgstr " ressource avec la priorité "
@ -833,7 +833,7 @@ msgid "JID"
msgstr "Identifiant Jabber"
#: gajim/history_manager.py:157 gajim/history_manager.py:201
#: gajim/history_window.py:104
#: gajim/history_window.py:108
msgid "Date"
msgstr "Date"
@ -843,7 +843,7 @@ msgid "Nickname"
msgstr "Pseudonyme"
#: gajim/history_manager.py:173 gajim/history_manager.py:208
#: gajim/history_window.py:112 gajim/data/gui/xml_console_window.ui:108
#: gajim/history_window.py:116 gajim/data/gui/xml_console_window.ui:108
msgid "Message"
msgstr "Message"
@ -1142,6 +1142,11 @@ msgstr "Enfin et surtout"
msgid "we would like to thank all the package maintainers."
msgstr "nous voulons remercier tous les mainteneurs de paquet."
#: gajim/dialogs.py:1319
#, fuzzy
msgid "Thanks"
msgstr "Reconnaissant(e)"
#: gajim/dialogs.py:1321
msgid "translator-credits"
msgstr ""
@ -1279,7 +1284,7 @@ msgid "Without a connection, you can not synchronise your contacts."
msgstr "Sans connexion, vous ne pouvez pas synchroniser vos contacts."
#: gajim/dialogs.py:2631 gajim/dialogs.py:2702 gajim/dialogs.py:3812
#: gajim/history_window.py:96 gajim/disco.py:865 gajim/disco.py:1692
#: gajim/history_window.py:100 gajim/disco.py:865 gajim/disco.py:1692
#: gajim/disco.py:1977
msgid "Name"
msgstr "Nom"
@ -1334,27 +1339,27 @@ msgid "The passwords typed in both fields must be identical."
msgstr "Les mots de passe tapés dans chaque champs doivent être identiques."
#: gajim/dialogs.py:3139 gajim/notify.py:91
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2789
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2745
msgid "Contact Signed In"
msgstr "Contact connecté"
#: gajim/dialogs.py:3141 gajim/notify.py:91
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2795
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2751
msgid "Contact Signed Out"
msgstr "Contact déconnecté"
#: gajim/dialogs.py:3143 gajim/notify.py:92 gajim/notify.py:105
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2609
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2565
msgid "New Message"
msgstr "Nouveau message"
#: gajim/dialogs.py:3143 gajim/notify.py:92 gajim/notify.py:105
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2591
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2547
msgid "New Single Message"
msgstr "Nouveau message simple"
#: gajim/dialogs.py:3144 gajim/notify.py:92 gajim/notify.py:106
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2597
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2553
msgid "New Private Message"
msgstr "Nouveau message privé"
@ -1387,7 +1392,7 @@ msgid "Groupchat Invitation"
msgstr "Invitation à un salon"
#: gajim/dialogs.py:3155 gajim/notify.py:93
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2783
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2739
msgid "Contact Changed Status"
msgstr "Le contact a changé d'état"
@ -1760,7 +1765,7 @@ msgid "%(nick)s is now known as %(new_nick)s"
msgstr "%(nick)s est maintenant connu en tant que %(new_nick)s"
#: gajim/groupchat_control.py:218 gajim/groupchat_control.py:1941
#: gajim/history_window.py:480 gajim/common/connection_handlers_events.py:2779
#: gajim/history_window.py:550 gajim/common/connection_handlers_events.py:2735
#, python-format
msgid "%(nick)s is now %(status)s"
msgstr "%(nick)s est maintenant %(status)s"
@ -2128,6 +2133,7 @@ msgid "_Accept"
msgstr "_Accepter"
#: gajim/chat_control.py:1633 gajim/disco.py:1752
#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:325
msgid "_Join"
msgstr "Re_joindre"
@ -2147,7 +2153,7 @@ msgstr "Comptes regroupés"
#: gajim/roster_window.py:857 gajim/roster_window.py:1757
#: gajim/roster_window.py:1759 gajim/roster_window.py:2602
#: gajim/roster_window.py:5128 gajim/message_window.py:543
#: gajim/roster_window.py:5128 gajim/message_window.py:525
#: gajim/common/contacts.py:133 gajim/common/commands.py:230
#: gajim/common/helpers.py:95
msgid "Groupchats"
@ -2553,45 +2559,50 @@ msgstr "Gestionnaire d'historique"
msgid "_Join New Group Chat"
msgstr "_Joindre un salon de discussion"
#: gajim/gajim.py:72
#: gajim/gajim.py:75
msgid "Show the application's version"
msgstr "Afficher la version de l'application"
#: gajim/gajim.py:75
#: gajim/gajim.py:78
msgid "Show only critical errors"
msgstr "Ne montrer que les erreurs critiques"
#: gajim/gajim.py:78
#: gajim/gajim.py:81
msgid "Separate profile files completely (even history db and plugins)"
msgstr ""
"Séparer les fichiers de profil complètement (même la base de données de "
"l'historique et les plugins)"
#: gajim/gajim.py:82
#: gajim/gajim.py:85
msgid "Print XML stanzas and other debug information"
msgstr "Affiche le flux XML et autres informations de débogage"
#: gajim/gajim.py:86
#: gajim/gajim.py:89
msgid "Use defined profile in configuration directory"
msgstr "Utilise un profil défini dans le dossier de configuration"
#: gajim/gajim.py:90
#: gajim/gajim.py:93
msgid "Set configuration directory"
msgstr "Fixe le répertoire de configuration"
#: gajim/gajim.py:93
#: gajim/gajim.py:96
msgid "Configure logging system"
msgstr "Configurer le système de log"
#: gajim/gajim.py:96
#: gajim/gajim.py:99
msgid "Show all warnings"
msgstr "Afficher tous les avertissements"
#: gajim/gajim.py:99
msgid "open ipython shell"
#: gajim/gajim.py:102
#, fuzzy
msgid "Open IPython shell"
msgstr "ouvrir un shell ipython"
#: gajim/gajim.py:159 gajim/gui_interface.py:127
#: gajim/gajim.py:105
msgid "Pops up a window with the next pending event"
msgstr "Afficher une fenêtre avec le prochain message non lu"
#: gajim/gajim.py:165 gajim/gui_interface.py:127
msgid "Database Error"
msgstr "Erreur de base de données"
@ -3185,44 +3196,44 @@ msgstr "La machine se met en veille"
msgid "Disconnect from the network"
msgstr "Déconnecté du réseau"
#: gajim/history_window.py:327
#: gajim/history_window.py:339
#, python-format
msgid "Conversation History with %s"
msgstr "Historique de conversation avec %s"
#: gajim/history_window.py:345 gajim/data/gui/history_window.ui:7
#: gajim/history_window.py:361 gajim/data/gui/history_window.ui:7
msgid "Conversation History"
msgstr "Historique de conversation"
#: gajim/history_window.py:374
#: gajim/history_window.py:390 gajim/history_window.py:443
msgid "Disk Error"
msgstr "Erreur du disque"
#: gajim/history_window.py:476
#: gajim/history_window.py:546
#, python-format
msgid "%(nick)s is now %(status)s: %(status_msg)s"
msgstr "%(nick)s est maintenant %(status)s : %(status_msg)s"
#: gajim/history_window.py:487
#: gajim/history_window.py:557
#, python-format
msgid "Error: %s"
msgstr "Erreur : %s"
#: gajim/history_window.py:489
#: gajim/history_window.py:559
msgid "Error"
msgstr "Erreur"
#: gajim/history_window.py:491
#: gajim/history_window.py:561
#, python-format
msgid "Status is now: %(status)s: %(status_msg)s"
msgstr "L'état est maintenant : %(status)s : %(status_msg)s"
#: gajim/history_window.py:494
#: gajim/history_window.py:564
#, python-format
msgid "Status is now: %(status)s"
msgstr "L'état est maintenant : %(status)s"
#: gajim/history_window.py:515 gajim/conversation_textview.py:1338
#: gajim/history_window.py:585 gajim/conversation_textview.py:1338
#, python-format
msgid "Subject: %s\n"
msgstr "Sujet : %s\n"
@ -3231,24 +3242,24 @@ msgstr "Sujet : %s\n"
msgid "_Change Status Message…"
msgstr "_Changer le message d'état…"
#: gajim/statusicon.py:250 gajim/statusicon.py:298 gajim/statusicon.py:305
#: gajim/statusicon.py:252 gajim/statusicon.py:302 gajim/statusicon.py:309
#, python-format
msgid "using account %s"
msgstr "du compte %s"
#: gajim/statusicon.py:315
#: gajim/statusicon.py:319
msgid "_Manage Bookmarks…"
msgstr "_Gérer les marque-pages…"
#: gajim/statusicon.py:328
#: gajim/statusicon.py:332
msgid "Hide _Roster"
msgstr "Cacher la liste de contacts"
#: gajim/statusicon.py:332
#: gajim/statusicon.py:336
msgid "Show _Roster"
msgstr "Montrer la _liste de contacts"
#: gajim/statusicon.py:340
#: gajim/statusicon.py:344
msgid "Hide this menu"
msgstr "Cacher ce menu"
@ -3379,7 +3390,6 @@ msgid "Re_gister"
msgstr "_Souscrire"
#: gajim/disco.py:1317 gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:186
#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:325
msgid "Join"
msgstr "Rejoindre"
@ -3531,15 +3541,15 @@ msgstr "Vous êtes sur le point de fermer plusieurs onglets"
msgid "Do you really want to close them all?"
msgstr "Voulez-vous vraiment tous les fermer ?"
#: gajim/message_window.py:541
#: gajim/message_window.py:523
msgid "?Noun:Chats"
msgstr "Discussions"
#: gajim/message_window.py:545
#: gajim/message_window.py:527
msgid "Private Chats"
msgstr "Conversations privées"
#: gajim/message_window.py:551
#: gajim/message_window.py:533
msgid "Messages"
msgstr "Messages"
@ -3635,7 +3645,7 @@ msgid "Error %(code)s: %(msg)s"
msgstr "Erreur %(code)s : %(msg)s"
#: gajim/gui_interface.py:470 gajim/gui_interface.py:486
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:1420
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:1376
#, python-format
msgid "error while sending %(message)s ( %(error)s )"
msgstr "erreur en envoyant %(message)s ( %(error)s )"
@ -3953,37 +3963,37 @@ msgstr ""
msgid "Could not save your settings and preferences"
msgstr "Impossible d'enregistrer vos informations de configuration"
#: gajim/gui_interface.py:2796 gajim/common/config.py:117
#: gajim/common/config.py:531 gajim/common/optparser.py:341
#: gajim/common/optparser.py:509 gajim/common/optparser.py:532
#: gajim/gui_interface.py:2797 gajim/common/config.py:117
#: gajim/common/config.py:531 gajim/common/optparser.py:335
#: gajim/common/optparser.py:503 gajim/common/optparser.py:526
msgid "default"
msgstr "Par défaut"
#: gajim/gui_interface.py:2981
#: gajim/gui_interface.py:2982
msgid "Passphrase Required"
msgstr "Mot de Passe Requis"
#: gajim/gui_interface.py:2982
#: gajim/gui_interface.py:2983
#, python-format
msgid "Enter OpenPGP key passphrase for key %(keyid)s (account %(account)s)."
msgstr ""
"Entrez votre mot de passe OpenPGP pour la clé %(keyid)s (compte %(account)s)."
#: gajim/gui_interface.py:2996
#: gajim/gui_interface.py:2997
msgid "OpenPGP key expired"
msgstr "Clef OpenPGP expirée"
#: gajim/gui_interface.py:2997
#: gajim/gui_interface.py:2998
#, python-format
msgid ""
"Your OpenPGP key has expired, you will be connected to %s without OpenPGP."
msgstr "Votre clef OpenPGP a expiré, vous serez connecté(e) à %s sans OpenPGP."
#: gajim/gui_interface.py:3006
#: gajim/gui_interface.py:3007
msgid "Wrong Passphrase"
msgstr "Mot de passe erroné"
#: gajim/gui_interface.py:3007
#: gajim/gui_interface.py:3008
msgid "Please retype your OpenPGP passphrase or press Cancel."
msgstr "Veuillez ressaisir votre mot de passe OpenPGP ou appuyez sur Annuler."
@ -4516,42 +4526,34 @@ msgid "show help on command"
msgstr "montrer l'aide sur la commande"
#: gajim/gajim_remote.py:89
msgid "Shows or hides the roster window"
msgstr "Montre ou cache la fenêtre principale"
#: gajim/gajim_remote.py:93
msgid "Pops up a window with the next pending event"
msgstr "Afficher une fenêtre avec le prochain message non lu"
#: gajim/gajim_remote.py:97
msgid "Lists all contacts in roster, one for each line"
msgstr "Affiche tous les contacts de la liste, un par ligne"
#: gajim/gajim_remote.py:99 gajim/gajim_remote.py:114 gajim/gajim_remote.py:124
#: gajim/gajim_remote.py:138 gajim/gajim_remote.py:152
#: gajim/gajim_remote.py:161 gajim/gajim_remote.py:182
#: gajim/gajim_remote.py:212 gajim/gajim_remote.py:221
#: gajim/gajim_remote.py:228
#: gajim/gajim_remote.py:91 gajim/gajim_remote.py:106 gajim/gajim_remote.py:116
#: gajim/gajim_remote.py:130 gajim/gajim_remote.py:144
#: gajim/gajim_remote.py:153 gajim/gajim_remote.py:174
#: gajim/gajim_remote.py:204 gajim/gajim_remote.py:213
#: gajim/gajim_remote.py:220
msgid "?CLI:account"
msgstr "compte"
#: gajim/gajim_remote.py:99
#: gajim/gajim_remote.py:91
msgid "show only contacts of the given account"
msgstr "montrer seulement les contacts du compte spécifié"
#: gajim/gajim_remote.py:105
#: gajim/gajim_remote.py:97
msgid "Prints a list of registered accounts"
msgstr "Affiche la liste des comptes enregistrés"
#: gajim/gajim_remote.py:109
#: gajim/gajim_remote.py:101
msgid "Changes the status of account(s)"
msgstr "Change l'état du ou des compte(s)"
#: gajim/gajim_remote.py:112
#: gajim/gajim_remote.py:104
msgid "?CLI:status"
msgstr "état"
#: gajim/gajim_remote.py:112
#: gajim/gajim_remote.py:104
msgid ""
"one of: offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible. If not set, use "
"account's previous status"
@ -4559,16 +4561,16 @@ msgstr ""
"un parmi : offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible. Si non défini, "
"le précédant statut est utilisé"
#: gajim/gajim_remote.py:113 gajim/gajim_remote.py:135
#: gajim/gajim_remote.py:149 gajim/gajim_remote.py:160
#: gajim/gajim_remote.py:105 gajim/gajim_remote.py:127
#: gajim/gajim_remote.py:141 gajim/gajim_remote.py:152
msgid "?CLI:message"
msgstr "message"
#: gajim/gajim_remote.py:113
#: gajim/gajim_remote.py:105
msgid "status message"
msgstr "Message d'état"
#: gajim/gajim_remote.py:114
#: gajim/gajim_remote.py:106
msgid ""
"change status of account \"account\". If not specified, try to change status "
"of all accounts that have \"sync with global status\" option set"
@ -4577,19 +4579,19 @@ msgstr ""
"changer l'état de tous les compte qui ont l'option \"synchroniser avec "
"l'état global\" activée"
#: gajim/gajim_remote.py:120
#: gajim/gajim_remote.py:112
msgid "Changes the priority of account(s)"
msgstr "Change la priorité du ou des compte(s)"
#: gajim/gajim_remote.py:122
#: gajim/gajim_remote.py:114
msgid "?CLI:priority"
msgstr "Priorité"
#: gajim/gajim_remote.py:122
#: gajim/gajim_remote.py:114
msgid "priority you want to give to the account"
msgstr "priorité que vous voulez donner au compte"
#: gajim/gajim_remote.py:124
#: gajim/gajim_remote.py:116
msgid ""
"change the priority of the given account. If not specified, change status of "
"all accounts that have \"sync with global status\" option set"
@ -4598,7 +4600,7 @@ msgstr ""
"change la priorité de tous les comptes qui ont l'option « synchroniser avec "
"l'état global » activée"
#: gajim/gajim_remote.py:130
#: gajim/gajim_remote.py:122
msgid ""
"Sends new chat message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and "
"account are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP "
@ -4608,29 +4610,29 @@ msgstr ""
"compte sont facultatifs. Si vous voulez seulement renseigner le paramètre "
"'compte' sans 'clé pgp', mettez simple la valeur '' pour 'clé pgp'."
#: gajim/gajim_remote.py:134 gajim/gajim_remote.py:147
#: gajim/gajim_remote.py:126 gajim/gajim_remote.py:139
msgid "JID of the contact that will receive the message"
msgstr "L'identifiant Jabber du contact qui recevra le message"
#: gajim/gajim_remote.py:135 gajim/gajim_remote.py:149
#: gajim/gajim_remote.py:160
#: gajim/gajim_remote.py:127 gajim/gajim_remote.py:141
#: gajim/gajim_remote.py:152
msgid "message contents"
msgstr "contenu du message"
#: gajim/gajim_remote.py:136 gajim/gajim_remote.py:150
#: gajim/gajim_remote.py:128 gajim/gajim_remote.py:142
msgid "PGP key"
msgstr "Clé PGP"
#: gajim/gajim_remote.py:136 gajim/gajim_remote.py:150
#: gajim/gajim_remote.py:128 gajim/gajim_remote.py:142
msgid "if specified, the message will be encrypted using this public key"
msgstr "Si spécifié, le message sera chiffré en utilisant cette clé publique"
#: gajim/gajim_remote.py:138 gajim/gajim_remote.py:152
#: gajim/gajim_remote.py:161
#: gajim/gajim_remote.py:130 gajim/gajim_remote.py:144
#: gajim/gajim_remote.py:153
msgid "if specified, the message will be sent using this account"
msgstr "Si spécifié, le message sera envoyé en utilisant ce compte"
#: gajim/gajim_remote.py:143
#: gajim/gajim_remote.py:135
msgid ""
"Sends a chat message to someone on your roster. Optionally with OpenPGP key "
"and account. If you want to only set the latter, set OpenPGP key to \"\"."
@ -4639,119 +4641,119 @@ msgstr ""
"sont facultatifs. Si vous voulez seulement renseigner le dernier paramètre, "
"mettez simplement \"\" pour 'clé PGP'."
#: gajim/gajim_remote.py:148
#: gajim/gajim_remote.py:140
msgid "subject"
msgstr "sujet"
#: gajim/gajim_remote.py:148
#: gajim/gajim_remote.py:140
msgid "message subject"
msgstr "sujet du message"
#: gajim/gajim_remote.py:157
#: gajim/gajim_remote.py:149
msgid "Sends new message to a groupchat you've joined."
msgstr "Envoie un nouveau message à un salon que vous avez rejoint."
#: gajim/gajim_remote.py:159
#: gajim/gajim_remote.py:151
msgid "JID of the room that will receive the message"
msgstr "L'identifiant Jabber du salon qui recevra le message"
#: gajim/gajim_remote.py:166
#: gajim/gajim_remote.py:158
msgid "Gets detailed info on a contact"
msgstr "Récupère les informations détaillées d'un contact"
#: gajim/gajim_remote.py:168 gajim/gajim_remote.py:181
#: gajim/gajim_remote.py:211
#: gajim/gajim_remote.py:160 gajim/gajim_remote.py:173
#: gajim/gajim_remote.py:203
msgid "JID of the contact"
msgstr "L'identifiant Jabber du contact"
#: gajim/gajim_remote.py:172
#: gajim/gajim_remote.py:164
msgid "Gets detailed info on a account"
msgstr "Récupère les informations détaillées d'un compte"
#: gajim/gajim_remote.py:174
#: gajim/gajim_remote.py:166
msgid "Name of the account"
msgstr "Nom du compte"
#: gajim/gajim_remote.py:178
#: gajim/gajim_remote.py:170
msgid "Sends file to a contact"
msgstr "Envoyer un fichier à un contact"
#: gajim/gajim_remote.py:180
#: gajim/gajim_remote.py:172
msgid "file"
msgstr "fichier"
#: gajim/gajim_remote.py:180
#: gajim/gajim_remote.py:172
msgid "File path"
msgstr "Chemin du fichier"
#: gajim/gajim_remote.py:182
#: gajim/gajim_remote.py:174
msgid "if specified, file will be sent using this account"
msgstr "si spécifié, le message sera envoyé en utilisant ce compte"
#: gajim/gajim_remote.py:187
#: gajim/gajim_remote.py:179
msgid "Lists all preferences and their values"
msgstr "Liste toutes les préférences et leurs valeurs"
#: gajim/gajim_remote.py:191
#: gajim/gajim_remote.py:183
msgid "Sets value of 'key' to 'value'."
msgstr "Définir la valeur de 'clé' à 'valeur'."
#: gajim/gajim_remote.py:193
#: gajim/gajim_remote.py:185
msgid "key=value"
msgstr "clé=valeur"
#: gajim/gajim_remote.py:193
#: gajim/gajim_remote.py:185
msgid "'key' is the name of the preference, 'value' is what to set it to"
msgstr "'clé' est le nom de l'option, 'valeur' est la valeur à assigner"
#: gajim/gajim_remote.py:198
#: gajim/gajim_remote.py:190
msgid "Deletes a preference item"
msgstr "Supprime une option de préférence"
#: gajim/gajim_remote.py:200
#: gajim/gajim_remote.py:192
msgid "key"
msgstr "touche"
#: gajim/gajim_remote.py:200
#: gajim/gajim_remote.py:192
msgid "name of the preference to be deleted"
msgstr "nom de la préférence a supprimer"
#: gajim/gajim_remote.py:204
#: gajim/gajim_remote.py:196
msgid "Writes the current state of Gajim preferences to the .config file"
msgstr "Écrit les préférences actuelles de Gajim dans le fichier .config"
#: gajim/gajim_remote.py:209
#: gajim/gajim_remote.py:201
msgid "Removes contact from roster"
msgstr "Enlever le contact de la liste"
#: gajim/gajim_remote.py:212
#: gajim/gajim_remote.py:204
msgid "if specified, contact is taken from the contact list of this account"
msgstr "Si spécifié, le contact est pris dans la liste de contact de ce compte"
#: gajim/gajim_remote.py:219
#: gajim/gajim_remote.py:211
msgid "Returns current status (the global one unless account is specified)"
msgstr "Renvoit l'état actuel (global à moins qu'un compte ne soit spécifié)"
#: gajim/gajim_remote.py:226
#: gajim/gajim_remote.py:218
msgid ""
"Returns current status message (the global one unless account is specified)"
msgstr ""
"Renvoie le message d'état actuel (global à moins qu'un compte ne soit "
"spécifié)"
#: gajim/gajim_remote.py:233
#: gajim/gajim_remote.py:225
msgid "Returns number of unread messages"
msgstr "Renvoie le nombre de messages non-lus"
#: gajim/gajim_remote.py:238
#: gajim/gajim_remote.py:230
msgid "Sends custom XML"
msgstr "Envoyer du XML personnalisé"
#: gajim/gajim_remote.py:240
#: gajim/gajim_remote.py:232
msgid "XML to send"
msgstr "XML à envoyer"
#: gajim/gajim_remote.py:241
#: gajim/gajim_remote.py:233
msgid ""
"Account to which the XML will be sent; if not specified, XML will be sent to "
"all accounts"
@ -4759,15 +4761,15 @@ msgstr ""
"Compte dans lequel le XML sera envoyé ; si non spécifié, le XML sera envoyé "
"à tous les comptes"
#: gajim/gajim_remote.py:247
#: gajim/gajim_remote.py:239
msgid "Change the avatar"
msgstr "Modifier l'avatar"
#: gajim/gajim_remote.py:249
#: gajim/gajim_remote.py:241
msgid "Picture to use"
msgstr "Image à utiliser"
#: gajim/gajim_remote.py:250
#: gajim/gajim_remote.py:242
msgid ""
"Account in which the avatar will be set; if not specified, the avatar will "
"be set for all accounts"
@ -4775,19 +4777,15 @@ msgstr ""
"Compte dans lequel l'avatar sera envoyé ; si non spécifié, l'avatar sera "
"envoyé à tous les comptes"
#: gajim/gajim_remote.py:257
#: gajim/gajim_remote.py:249
msgid "Check if Gajim is running"
msgstr "Vérifie si Gajim est lancé"
#: gajim/gajim_remote.py:261
msgid "Shows or hides the ipython window"
msgstr "Montre ou cache la fenêtre ipython"
#: gajim/gajim_remote.py:287
#: gajim/gajim_remote.py:275
msgid "Missing argument \"contact_jid\""
msgstr "Argument manquant \"jid_contact\""
#: gajim/gajim_remote.py:307
#: gajim/gajim_remote.py:295
#, python-format
msgid ""
"'%s' is not in your roster.\n"
@ -4796,17 +4794,17 @@ msgstr ""
"'%s' n'est pas dans votre liste de contact.\n"
"Précisez le compte pour envoyer le message."
#: gajim/gajim_remote.py:310
#: gajim/gajim_remote.py:298
msgid "You have no active account"
msgstr "Vous n'avez aucun compte actif"
#: gajim/gajim_remote.py:358
#: gajim/gajim_remote.py:346
msgid "It seems Gajim is not running. So you can't use gajim-remote."
msgstr ""
"Il semble que Gajim ne soit pas lancé. Vous ne pouvez donc pas utiliser "
"gajim-remote."
#: gajim/gajim_remote.py:385
#: gajim/gajim_remote.py:373
#, python-format
msgid ""
"Usage: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n"
@ -4815,16 +4813,16 @@ msgstr ""
"Utilisation : %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n"
"\t %(help)s"
#: gajim/gajim_remote.py:389
#: gajim/gajim_remote.py:377
msgid "Arguments:"
msgstr "Arguments :"
#: gajim/gajim_remote.py:393
#: gajim/gajim_remote.py:381
#, python-format
msgid "%s not found"
msgstr "%s non trouvé"
#: gajim/gajim_remote.py:399
#: gajim/gajim_remote.py:387
#, python-format
msgid ""
"Usage:\n"
@ -4837,7 +4835,7 @@ msgstr ""
"\n"
"commande est l'une de :\n"
#: gajim/gajim_remote.py:469
#: gajim/gajim_remote.py:457
#, python-format
msgid ""
"Too many arguments. \n"
@ -4846,7 +4844,7 @@ msgstr ""
"Trop d'arguments.\n"
"Tapez \"%(basename)s help %(command)s\" pour plus d'informations"
#: gajim/gajim_remote.py:474
#: gajim/gajim_remote.py:462
#, python-format
msgid ""
"Argument \"%(arg)s\" is not specified. \n"
@ -5020,7 +5018,7 @@ msgstr "Fin de la semaine"
msgid "Weekend!"
msgstr "Fin de semaine !"
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:352
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:350
#, python-format
msgid ""
"JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use roster "
@ -5030,61 +5028,61 @@ msgstr ""
"à votre liste de contacts. Utilisez un outil de gestion de liste de contact "
"tel que http://jru.jabberstudio.org/ pour le supprimer"
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:877
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:833
#, python-format
msgid "unsubscribe request from %s"
msgstr "Requête de désinscription de la part de %s"
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:977
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:933
msgid "Room has been destroyed"
msgstr "Le salon de discussion a été détruit"
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:985
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:941
#, python-format
msgid "You can join this room instead: %s"
msgstr "Vous pouvez rejoindre le salon %s à la place"
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:1947
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:1903
#, python-format
msgid "Unknown SSL error: %d"
msgstr "Erreur SSL inconnue : %d"
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2593
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2549
#, python-format
msgid "New Single Message from %(nickname)s"
msgstr "Nouveau message simple de %(nickname)s"
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2599
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2555
#, python-format
msgid "New Private Message from group chat %s"
msgstr "Nouveau message privé dans le salon %s"
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2602
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2558
#, python-format
msgid "%(nickname)s: %(message)s"
msgstr "%(nickname)s : %(message)s"
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2605
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2561
#, python-format
msgid "Messaged by %(nickname)s"
msgstr "Message de %(nickname)s"
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2611
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2567
#, python-format
msgid "New Message from %(nickname)s"
msgstr "Nouveau message de %(nickname)s"
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2777
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2733
#, python-format
msgid "%(nick)s Changed Status"
msgstr "%(nick)s a changé d'état"
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2785
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2741
#, python-format
msgid "%(nickname)s Signed In"
msgstr "%(nickname)s s'est connecté(e)"
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2791
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2747
#, python-format
msgid "%(nickname)s Signed Out"
msgstr "%(nickname)s s'est déconnecté(e)"
@ -6269,11 +6267,11 @@ msgstr ""
msgid "Sound to play when any MUC message arrives."
msgstr "Son émis lors de l'arrivée d'un message de salon de discussion."
#: gajim/common/config.py:534 gajim/common/optparser.py:355
#: gajim/common/config.py:534 gajim/common/optparser.py:349
msgid "green"
msgstr "vert"
#: gajim/common/config.py:538 gajim/common/optparser.py:341
#: gajim/common/config.py:538 gajim/common/optparser.py:335
msgid "grocery"
msgstr "épicerie"
@ -6414,11 +6412,11 @@ msgstr "%s est un répertoire mais devrait être un fichier"
msgid "Error: cannot open %s for reading"
msgstr "Erreur : impossible d'ouvrir %s en lecture"
#: gajim/common/optparser.py:350 gajim/common/optparser.py:351
#: gajim/common/optparser.py:344 gajim/common/optparser.py:345
msgid "cyan"
msgstr "cyan"
#: gajim/common/optparser.py:419
#: gajim/common/optparser.py:413
msgid "migrating logs database to indices"
msgstr "migration de la base de données de l'historique vers des index"
@ -8043,7 +8041,7 @@ msgid "Status:"
msgstr "État :"
#: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:89
#: gajim/data/gui/history_window.ui:197
#: gajim/data/gui/history_window.ui:290
msgid "_Log conversation history"
msgstr "_Historique de conversation"
@ -10238,6 +10236,10 @@ msgstr "Supprimer le contact"
msgid "Passphrase"
msgstr "Mot de passe"
#: gajim/data/gui/history_window.ui:38
msgid "Enter name / JID of contact or groupchat"
msgstr "Entrer le nom / JID du contact ou du salon"
#: gajim/data/gui/history_window.ui:51
msgid "Search:"
msgstr "Chercher :"
@ -10250,7 +10252,7 @@ msgstr "Chercher à cette date"
msgid "Only searching within selected day"
msgstr "Cherche uniquement à la date sélectionnée"
#: gajim/data/gui/history_window.ui:213
#: gajim/data/gui/history_window.ui:306
msgid "_Show status changes"
msgstr "_Afficher les modifications d'état"
@ -10856,6 +10858,12 @@ msgstr "Historique des discussions"
msgid "Plugin manager"
msgstr "Gestionnaire de plugins"
#~ msgid "Shows or hides the roster window"
#~ msgstr "Montre ou cache la fenêtre principale"
#~ msgid "Shows or hides the ipython window"
#~ msgstr "Montre ou cache la fenêtre ipython"
#~ msgid "XMPP account %s"
#~ msgstr "Compte XMPP %s"

345
po/gl.po
View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: es\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-02-08 03:05+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2018-02-17 03:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-19 23:51+0200\n"
"Last-Translator: Iván Méndez López <>\n"
"Language-Team: <softwarelibre@udc.es>\n"
@ -477,35 +477,35 @@ msgstr ""
msgid "Save Image as…"
msgstr "Gardar a imaxe como..."
#: gajim/vcard.py:166 gajim/vcard.py:510 gajim/profile_window.py:175
#: gajim/vcard.py:166 gajim/vcard.py:513 gajim/profile_window.py:175
#: gajim/chat_control.py:578
#, fuzzy
msgid "Save _As"
msgstr "Ten "
#: gajim/vcard.py:286 gajim/vcard.py:293
#: gajim/vcard.py:289 gajim/vcard.py:296
msgid "?Client:Unknown"
msgstr "Descoñecido"
#: gajim/vcard.py:290 gajim/vcard.py:295
#: gajim/vcard.py:293 gajim/vcard.py:298
msgid "?OS:Unknown"
msgstr "Descoñecido"
#: gajim/vcard.py:324 gajim/vcard.py:327
#: gajim/vcard.py:327 gajim/vcard.py:330
#, fuzzy
msgid "?Time:Unknown"
msgstr "Descoñecido"
#: gajim/vcard.py:378
#: gajim/vcard.py:381
msgid "?Role in Group Chat:<b>Role:</b>"
msgstr ""
#: gajim/vcard.py:382
#: gajim/vcard.py:385
#, fuzzy
msgid "<b>Affiliation:</b>"
msgstr "<b>Programas</b>"
#: gajim/vcard.py:389
#: gajim/vcard.py:392
#, fuzzy
msgid ""
"This contact is interested in your presence information, but you are not "
@ -514,7 +514,7 @@ msgstr ""
"Este contacto está interesado na información da súa presenza, mais vostede "
"non o está na súa"
#: gajim/vcard.py:391
#: gajim/vcard.py:394
#, fuzzy
msgid ""
"You are interested in the contact's presence information, but it is not "
@ -523,14 +523,14 @@ msgstr ""
"Está interesado na información da presenza do contacto, mais el/ela non o "
"está en vostede"
#: gajim/vcard.py:393
#: gajim/vcard.py:396
#, fuzzy
msgid "The contact and you want to exchange presence information"
msgstr ""
"Tanto vostede como o contacto están interesados na información da presenza "
"do outro"
#: gajim/vcard.py:395
#: gajim/vcard.py:398
#, fuzzy
msgid ""
"You and the contact have a mutual disinterest in each-others presence "
@ -539,16 +539,16 @@ msgstr ""
"Tanto vostede como o contacto están interesados na información da presenza "
"do outro"
#: gajim/vcard.py:401
#: gajim/vcard.py:404
msgid "You are waiting contact's answer about your subscription request"
msgstr ""
"Está a agardar a resposta do contacto sobre a súa solicitude de subscrición"
#: gajim/vcard.py:403
#: gajim/vcard.py:406
msgid "There is no pending subscription request."
msgstr ""
#: gajim/vcard.py:408 gajim/vcard.py:452 gajim/vcard.py:565
#: gajim/vcard.py:411 gajim/vcard.py:455 gajim/vcard.py:568
msgid " resource with priority "
msgstr " recurso con prioridade "
@ -888,7 +888,7 @@ msgid "JID"
msgstr "JID"
#: gajim/history_manager.py:157 gajim/history_manager.py:201
#: gajim/history_window.py:104
#: gajim/history_window.py:108
msgid "Date"
msgstr "Data"
@ -898,7 +898,7 @@ msgid "Nickname"
msgstr "Alcume"
#: gajim/history_manager.py:173 gajim/history_manager.py:208
#: gajim/history_window.py:112 gajim/data/gui/xml_console_window.ui:108
#: gajim/history_window.py:116 gajim/data/gui/xml_console_window.ui:108
msgid "Message"
msgstr "Mensaxe"
@ -1218,6 +1218,10 @@ msgstr ""
"Por último mais non menos importante, queremos agradecerlles a todos os "
"mantedores de paquetes."
#: gajim/dialogs.py:1319
msgid "Thanks"
msgstr ""
#: gajim/dialogs.py:1321
msgid "translator-credits"
msgstr "Fran Alburquerque <membriskhan@gmail.com>"
@ -1354,7 +1358,7 @@ msgid "Without a connection, you can not synchronise your contacts."
msgstr "Sen unha conexión, non pode cambiar o seu contrasinal."
#: gajim/dialogs.py:2631 gajim/dialogs.py:2702 gajim/dialogs.py:3812
#: gajim/history_window.py:96 gajim/disco.py:865 gajim/disco.py:1692
#: gajim/history_window.py:100 gajim/disco.py:865 gajim/disco.py:1692
#: gajim/disco.py:1977
msgid "Name"
msgstr "Nome"
@ -1413,27 +1417,27 @@ msgid "The passwords typed in both fields must be identical."
msgstr "Os contrasinais escritos nos dous campos deben ser idénticos."
#: gajim/dialogs.py:3139 gajim/notify.py:91
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2789
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2745
msgid "Contact Signed In"
msgstr "Contacto conectado"
#: gajim/dialogs.py:3141 gajim/notify.py:91
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2795
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2751
msgid "Contact Signed Out"
msgstr "Contacto desconectado"
#: gajim/dialogs.py:3143 gajim/notify.py:92 gajim/notify.py:105
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2609
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2565
msgid "New Message"
msgstr "Mensaxe nova"
#: gajim/dialogs.py:3143 gajim/notify.py:92 gajim/notify.py:105
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2591
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2547
msgid "New Single Message"
msgstr "Mensaxe nova"
#: gajim/dialogs.py:3144 gajim/notify.py:92 gajim/notify.py:106
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2597
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2553
msgid "New Private Message"
msgstr "Mensaxe privada nova"
@ -1466,7 +1470,7 @@ msgid "Groupchat Invitation"
msgstr "Convite a grupo de charla"
#: gajim/dialogs.py:3155 gajim/notify.py:93
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2783
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2739
msgid "Contact Changed Status"
msgstr "Un contacto cambiou o seu estado"
@ -1834,7 +1838,7 @@ msgid "%(nick)s is now known as %(new_nick)s"
msgstr "%s coñéceselle como %s"
#: gajim/groupchat_control.py:218 gajim/groupchat_control.py:1941
#: gajim/history_window.py:480 gajim/common/connection_handlers_events.py:2779
#: gajim/history_window.py:550 gajim/common/connection_handlers_events.py:2735
#, python-format
msgid "%(nick)s is now %(status)s"
msgstr "%(nick)s está agora %(status)s"
@ -2213,6 +2217,7 @@ msgid "_Accept"
msgstr "Aceptar"
#: gajim/chat_control.py:1633 gajim/disco.py:1752
#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:325
msgid "_Join"
msgstr "_Entrar"
@ -2234,7 +2239,7 @@ msgstr "Contas combinadas"
#: gajim/roster_window.py:857 gajim/roster_window.py:1757
#: gajim/roster_window.py:1759 gajim/roster_window.py:2602
#: gajim/roster_window.py:5128 gajim/message_window.py:543
#: gajim/roster_window.py:5128 gajim/message_window.py:525
#: gajim/common/contacts.py:133 gajim/common/commands.py:230
#: gajim/common/helpers.py:95
#, fuzzy
@ -2643,48 +2648,53 @@ msgstr "Historial"
msgid "_Join New Group Chat"
msgstr "_Entrar nun outro grupo de charla"
#: gajim/gajim.py:72
#: gajim/gajim.py:75
#, fuzzy
msgid "Show the application's version"
msgstr "Usar a icona na á_rea de notificación"
#: gajim/gajim.py:75
#: gajim/gajim.py:78
#, fuzzy
msgid "Show only critical errors"
msgstr "Amosar só na _listaxe de contactos"
#: gajim/gajim.py:78
#: gajim/gajim.py:81
msgid "Separate profile files completely (even history db and plugins)"
msgstr ""
#: gajim/gajim.py:82
#: gajim/gajim.py:85
msgid "Print XML stanzas and other debug information"
msgstr ""
#: gajim/gajim.py:86
#: gajim/gajim.py:89
#, fuzzy
msgid "Use defined profile in configuration directory"
msgstr "Editor avanzado de configuración"
#: gajim/gajim.py:90
#: gajim/gajim.py:93
#, fuzzy
msgid "Set configuration directory"
msgstr "Configuración da sala"
#: gajim/gajim.py:93
#: gajim/gajim.py:96
msgid "Configure logging system"
msgstr ""
#: gajim/gajim.py:96
#: gajim/gajim.py:99
#, fuzzy
msgid "Show all warnings"
msgstr "Amosar todos os _eventos pendentes"
#: gajim/gajim.py:99
msgid "open ipython shell"
#: gajim/gajim.py:102
msgid "Open IPython shell"
msgstr ""
#: gajim/gajim.py:159 gajim/gui_interface.py:127
#: gajim/gajim.py:105
#, fuzzy
msgid "Pops up a window with the next pending event"
msgstr "Amosa unha fiestra emerxente co seguinte acontecemento pendente"
#: gajim/gajim.py:165 gajim/gui_interface.py:127
msgid "Database Error"
msgstr ""
@ -3285,44 +3295,44 @@ msgstr ""
msgid "Disconnect from the network"
msgstr ""
#: gajim/history_window.py:327
#: gajim/history_window.py:339
#, python-format
msgid "Conversation History with %s"
msgstr "Historial de conversas con %s"
#: gajim/history_window.py:345 gajim/data/gui/history_window.ui:7
#: gajim/history_window.py:361 gajim/data/gui/history_window.ui:7
msgid "Conversation History"
msgstr "Historial de conversas"
#: gajim/history_window.py:374
#: gajim/history_window.py:390 gajim/history_window.py:443
msgid "Disk Error"
msgstr ""
#: gajim/history_window.py:476
#: gajim/history_window.py:546
#, python-format
msgid "%(nick)s is now %(status)s: %(status_msg)s"
msgstr "%(nick)s está agora %(status)s: %(status_msg)s"
#: gajim/history_window.py:487
#: gajim/history_window.py:557
#, fuzzy, python-format
msgid "Error: %s"
msgstr "Mensaxe de erro: %s"
#: gajim/history_window.py:489
#: gajim/history_window.py:559
msgid "Error"
msgstr ""
#: gajim/history_window.py:491
#: gajim/history_window.py:561
#, python-format
msgid "Status is now: %(status)s: %(status_msg)s"
msgstr "O estado é agora: %(status)s: %(status_msg)s "
#: gajim/history_window.py:494
#: gajim/history_window.py:564
#, python-format
msgid "Status is now: %(status)s"
msgstr "O estado é agora: %(status)s"
#: gajim/history_window.py:515 gajim/conversation_textview.py:1338
#: gajim/history_window.py:585 gajim/conversation_textview.py:1338
#, python-format
msgid "Subject: %s\n"
msgstr "Asunto: %s\n"
@ -3332,26 +3342,26 @@ msgstr "Asunto: %s\n"
msgid "_Change Status Message…"
msgstr "_Cambiar a mensaxe de estado"
#: gajim/statusicon.py:250 gajim/statusicon.py:298 gajim/statusicon.py:305
#: gajim/statusicon.py:252 gajim/statusicon.py:302 gajim/statusicon.py:309
#, python-format
msgid "using account %s"
msgstr "a usar a conta %s"
#: gajim/statusicon.py:315
#: gajim/statusicon.py:319
#, fuzzy
msgid "_Manage Bookmarks…"
msgstr "Xestionar os marcadores"
#: gajim/statusicon.py:328
#: gajim/statusicon.py:332
#, fuzzy
msgid "Hide _Roster"
msgstr "Non está na listaxe"
#: gajim/statusicon.py:332
#: gajim/statusicon.py:336
msgid "Show _Roster"
msgstr "Amosar _listaxe"
#: gajim/statusicon.py:340
#: gajim/statusicon.py:344
msgid "Hide this menu"
msgstr "Ocultar este menú"
@ -3487,7 +3497,6 @@ msgid "Re_gister"
msgstr "_Subscribir"
#: gajim/disco.py:1317 gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:186
#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:325
#, fuzzy
msgid "Join"
msgstr "_Entrar"
@ -3643,16 +3652,16 @@ msgstr "Non está conectado ao servidor"
msgid "Do you really want to close them all?"
msgstr "Está seguro de que quere eliminar a mensaxe que seleccionou?"
#: gajim/message_window.py:541
#: gajim/message_window.py:523
#, fuzzy
msgid "?Noun:Chats"
msgstr "Grupos de charla"
#: gajim/message_window.py:545
#: gajim/message_window.py:527
msgid "Private Chats"
msgstr "Charlas privadas"
#: gajim/message_window.py:551
#: gajim/message_window.py:533
msgid "Messages"
msgstr "Mensaxes"
@ -3748,7 +3757,7 @@ msgid "Error %(code)s: %(msg)s"
msgstr "%(nickname)s: %(message)s"
#: gajim/gui_interface.py:470 gajim/gui_interface.py:486
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:1420
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:1376
#, fuzzy, python-format
msgid "error while sending %(message)s ( %(error)s )"
msgstr "produciuse un erro mentres se enviaba %s ( %s )"
@ -4038,38 +4047,38 @@ msgstr ""
msgid "Could not save your settings and preferences"
msgstr "Non se poden gardar as preferencias"
#: gajim/gui_interface.py:2796 gajim/common/config.py:117
#: gajim/common/config.py:531 gajim/common/optparser.py:341
#: gajim/common/optparser.py:509 gajim/common/optparser.py:532
#: gajim/gui_interface.py:2797 gajim/common/config.py:117
#: gajim/common/config.py:531 gajim/common/optparser.py:335
#: gajim/common/optparser.py:503 gajim/common/optparser.py:526
#, fuzzy
msgid "default"
msgstr "Por defecto"
#: gajim/gui_interface.py:2981
#: gajim/gui_interface.py:2982
msgid "Passphrase Required"
msgstr "É necesario o contrasinal"
#: gajim/gui_interface.py:2982
#: gajim/gui_interface.py:2983
#, fuzzy, python-format
msgid "Enter OpenPGP key passphrase for key %(keyid)s (account %(account)s)."
msgstr "Introduza o contrasinal GPG para a conta %s"
#: gajim/gui_interface.py:2996
#: gajim/gui_interface.py:2997
#, fuzzy
msgid "OpenPGP key expired"
msgstr "Selección da chave de OpenPGP"
#: gajim/gui_interface.py:2997
#: gajim/gui_interface.py:2998
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Your OpenPGP key has expired, you will be connected to %s without OpenPGP."
msgstr "Conectarase a %s sen o OpenPGP"
#: gajim/gui_interface.py:3006
#: gajim/gui_interface.py:3007
msgid "Wrong Passphrase"
msgstr "O contrasinal é incorrecto"
#: gajim/gui_interface.py:3007
#: gajim/gui_interface.py:3008
#, fuzzy
msgid "Please retype your OpenPGP passphrase or press Cancel."
msgstr "Por favor, volva escribir o seu contrasinal de GPG ou prema Cancelar."
@ -4633,49 +4642,40 @@ msgid "show help on command"
msgstr "amosar axuda sobre un comando"
#: gajim/gajim_remote.py:89
msgid "Shows or hides the roster window"
msgstr "Amosa ou oculta a fiestra da listaxe de contactos"
#: gajim/gajim_remote.py:93
#, fuzzy
msgid "Pops up a window with the next pending event"
msgstr "Amosa unha fiestra emerxente co seguinte acontecemento pendente"
#: gajim/gajim_remote.py:97
#, fuzzy
msgid "Lists all contacts in roster, one for each line"
msgstr ""
"Amosa unha listaxe de todos os contactos na listaxe. Cada contacto aparece "
"nunha liña distinta"
#: gajim/gajim_remote.py:99 gajim/gajim_remote.py:114 gajim/gajim_remote.py:124
#: gajim/gajim_remote.py:138 gajim/gajim_remote.py:152
#: gajim/gajim_remote.py:161 gajim/gajim_remote.py:182
#: gajim/gajim_remote.py:212 gajim/gajim_remote.py:221
#: gajim/gajim_remote.py:228
#: gajim/gajim_remote.py:91 gajim/gajim_remote.py:106 gajim/gajim_remote.py:116
#: gajim/gajim_remote.py:130 gajim/gajim_remote.py:144
#: gajim/gajim_remote.py:153 gajim/gajim_remote.py:174
#: gajim/gajim_remote.py:204 gajim/gajim_remote.py:213
#: gajim/gajim_remote.py:220
#, fuzzy
msgid "?CLI:account"
msgstr "conta"
#: gajim/gajim_remote.py:99
#: gajim/gajim_remote.py:91
msgid "show only contacts of the given account"
msgstr "amosar só contactos da conta especificada"
#: gajim/gajim_remote.py:105
#: gajim/gajim_remote.py:97
msgid "Prints a list of registered accounts"
msgstr "Amosa unha listaxe de contas que están rexistradas"
#: gajim/gajim_remote.py:109
#: gajim/gajim_remote.py:101
#, fuzzy
msgid "Changes the status of account(s)"
msgstr "Cambia o estado dunha ou de varias contas"
#: gajim/gajim_remote.py:112
#: gajim/gajim_remote.py:104
#, fuzzy
msgid "?CLI:status"
msgstr "estado"
#: gajim/gajim_remote.py:112
#: gajim/gajim_remote.py:104
#, fuzzy
msgid ""
"one of: offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible. If not set, use "
@ -4684,17 +4684,17 @@ msgstr ""
"un de: desconectado, en liña, libre para falar, ausente, non dispoñíbel, "
"ocupado, invisíbel"
#: gajim/gajim_remote.py:113 gajim/gajim_remote.py:135
#: gajim/gajim_remote.py:149 gajim/gajim_remote.py:160
#: gajim/gajim_remote.py:105 gajim/gajim_remote.py:127
#: gajim/gajim_remote.py:141 gajim/gajim_remote.py:152
#, fuzzy
msgid "?CLI:message"
msgstr "mensaxe"
#: gajim/gajim_remote.py:113
#: gajim/gajim_remote.py:105
msgid "status message"
msgstr "mensaxe de estado"
#: gajim/gajim_remote.py:114
#: gajim/gajim_remote.py:106
msgid ""
"change status of account \"account\". If not specified, try to change status "
"of all accounts that have \"sync with global status\" option set"
@ -4703,22 +4703,22 @@ msgstr ""
"o estado de todas as contas que teñen a opción \"sync with global status\" "
"activada"
#: gajim/gajim_remote.py:120
#: gajim/gajim_remote.py:112
#, fuzzy
msgid "Changes the priority of account(s)"
msgstr "Cambia o estado dunha ou de varias contas"
#: gajim/gajim_remote.py:122
#: gajim/gajim_remote.py:114
#, fuzzy
msgid "?CLI:priority"
msgstr "Pr_ioridade:"
#: gajim/gajim_remote.py:122
#: gajim/gajim_remote.py:114
#, fuzzy
msgid "priority you want to give to the account"
msgstr "Quero _rexistrar unha conta nova de Jabber"
#: gajim/gajim_remote.py:124
#: gajim/gajim_remote.py:116
#, fuzzy
msgid ""
"change the priority of the given account. If not specified, change status of "
@ -4728,7 +4728,7 @@ msgstr ""
"o estado de todas as contas que teñen a opción \"sync with global status\" "
"activada"
#: gajim/gajim_remote.py:130
#: gajim/gajim_remote.py:122
msgid ""
"Sends new chat message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and "
"account are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP "
@ -4738,29 +4738,29 @@ msgstr ""
"OpenPGP como a conta son opcionais. Se quere definir só 'conta' sen 'chave "
"pgp', só defina 'chave pgp' a ''."
#: gajim/gajim_remote.py:134 gajim/gajim_remote.py:147
#: gajim/gajim_remote.py:126 gajim/gajim_remote.py:139
msgid "JID of the contact that will receive the message"
msgstr "JID do contacto que recibirá a mensaxe"
#: gajim/gajim_remote.py:135 gajim/gajim_remote.py:149
#: gajim/gajim_remote.py:160
#: gajim/gajim_remote.py:127 gajim/gajim_remote.py:141
#: gajim/gajim_remote.py:152
msgid "message contents"
msgstr "contido da mensaxe"
#: gajim/gajim_remote.py:136 gajim/gajim_remote.py:150
#: gajim/gajim_remote.py:128 gajim/gajim_remote.py:142
msgid "PGP key"
msgstr ""
#: gajim/gajim_remote.py:136 gajim/gajim_remote.py:150
#: gajim/gajim_remote.py:128 gajim/gajim_remote.py:142
msgid "if specified, the message will be encrypted using this public key"
msgstr "se se especifica, a mensaxe cifrarase mediante a súa chave pública"
#: gajim/gajim_remote.py:138 gajim/gajim_remote.py:152
#: gajim/gajim_remote.py:161
#: gajim/gajim_remote.py:130 gajim/gajim_remote.py:144
#: gajim/gajim_remote.py:153
msgid "if specified, the message will be sent using this account"
msgstr "se se especifica, a mensaxe enviarase a través desta conta"
#: gajim/gajim_remote.py:143
#: gajim/gajim_remote.py:135
#, fuzzy
msgid ""
"Sends a chat message to someone on your roster. Optionally with OpenPGP key "
@ -4770,125 +4770,125 @@ msgstr ""
"OpenPGP como a conta son opcionais. Se quere definir só 'conta' sen 'chave "
"pgp', só defina 'chave pgp' a ''."
#: gajim/gajim_remote.py:148
#: gajim/gajim_remote.py:140
msgid "subject"
msgstr "tema"
#: gajim/gajim_remote.py:148
#: gajim/gajim_remote.py:140
msgid "message subject"
msgstr "tema da mensaxe"
#: gajim/gajim_remote.py:157
#: gajim/gajim_remote.py:149
msgid "Sends new message to a groupchat you've joined."
msgstr ""
#: gajim/gajim_remote.py:159
#: gajim/gajim_remote.py:151
#, fuzzy
msgid "JID of the room that will receive the message"
msgstr "JID do contacto que recibirá a mensaxe"
#: gajim/gajim_remote.py:166
#: gajim/gajim_remote.py:158
msgid "Gets detailed info on a contact"
msgstr "Obter información detallada dun contacto"
#: gajim/gajim_remote.py:168 gajim/gajim_remote.py:181
#: gajim/gajim_remote.py:211
#: gajim/gajim_remote.py:160 gajim/gajim_remote.py:173
#: gajim/gajim_remote.py:203
msgid "JID of the contact"
msgstr "JID do contacto"
#: gajim/gajim_remote.py:172
#: gajim/gajim_remote.py:164
msgid "Gets detailed info on a account"
msgstr "Obter información detallada dunha conta"
#: gajim/gajim_remote.py:174
#: gajim/gajim_remote.py:166
msgid "Name of the account"
msgstr "Nome da conta"
#: gajim/gajim_remote.py:178
#: gajim/gajim_remote.py:170
msgid "Sends file to a contact"
msgstr "Enviarlle un ficheiro a un contacto"
#: gajim/gajim_remote.py:180
#: gajim/gajim_remote.py:172
msgid "file"
msgstr "ficheiro"
#: gajim/gajim_remote.py:180
#: gajim/gajim_remote.py:172
msgid "File path"
msgstr "Camiño do ficheiro"
#: gajim/gajim_remote.py:182
#: gajim/gajim_remote.py:174
msgid "if specified, file will be sent using this account"
msgstr "se se especifica, o ficheiro enviarase mediante esta conta"
#: gajim/gajim_remote.py:187
#: gajim/gajim_remote.py:179
msgid "Lists all preferences and their values"
msgstr "Nomea todas as preferencias e os seus valores"
#: gajim/gajim_remote.py:191
#: gajim/gajim_remote.py:183
msgid "Sets value of 'key' to 'value'."
msgstr "Define o valor de 'entrada' a 'valor'."
#: gajim/gajim_remote.py:193
#: gajim/gajim_remote.py:185
msgid "key=value"
msgstr "entrada=valor"
#: gajim/gajim_remote.py:193
#: gajim/gajim_remote.py:185
#, fuzzy
msgid "'key' is the name of the preference, 'value' is what to set it to"
msgstr ""
"a 'entrada' é o nome da preferencia, o 'valor' é o do valor para definir"
#: gajim/gajim_remote.py:198
#: gajim/gajim_remote.py:190
msgid "Deletes a preference item"
msgstr "Elimina un elemento de preferencia"
#: gajim/gajim_remote.py:200
#: gajim/gajim_remote.py:192
msgid "key"
msgstr "entrada"
#: gajim/gajim_remote.py:200
#: gajim/gajim_remote.py:192
msgid "name of the preference to be deleted"
msgstr "nome da preferencia para eliminar"
#: gajim/gajim_remote.py:204
#: gajim/gajim_remote.py:196
msgid "Writes the current state of Gajim preferences to the .config file"
msgstr ""
"Escribe o estado actual da preferencias do Gajim para o ficheiro de "
"configuración"
#: gajim/gajim_remote.py:209
#: gajim/gajim_remote.py:201
msgid "Removes contact from roster"
msgstr "Elimina o contacto da listaxe"
#: gajim/gajim_remote.py:212
#: gajim/gajim_remote.py:204
msgid "if specified, contact is taken from the contact list of this account"
msgstr "se se especifica, o contacto obtense da listaxe desta conta"
#: gajim/gajim_remote.py:219
#: gajim/gajim_remote.py:211
msgid "Returns current status (the global one unless account is specified)"
msgstr "Devolve o estado actual (o global se non se especificar unha conta)"
#: gajim/gajim_remote.py:226
#: gajim/gajim_remote.py:218
msgid ""
"Returns current status message (the global one unless account is specified)"
msgstr ""
"Devolve a mensaxe de estado actual (o global se non se especificar unha "
"conta)"
#: gajim/gajim_remote.py:233
#: gajim/gajim_remote.py:225
#, fuzzy
msgid "Returns number of unread messages"
msgstr "Devolve o número de mensaxes sen ler"
#: gajim/gajim_remote.py:238
#: gajim/gajim_remote.py:230
msgid "Sends custom XML"
msgstr "Envía XML personalizado"
#: gajim/gajim_remote.py:240
#: gajim/gajim_remote.py:232
msgid "XML to send"
msgstr "XML para enviar"
#: gajim/gajim_remote.py:241
#: gajim/gajim_remote.py:233
#, fuzzy
msgid ""
"Account to which the XML will be sent; if not specified, XML will be sent to "
@ -4897,17 +4897,17 @@ msgstr ""
"Conta a que se lle enviará; se non se especificar nada, o xml enviaráselles "
"a todas as contas"
#: gajim/gajim_remote.py:247
#: gajim/gajim_remote.py:239
#, fuzzy
msgid "Change the avatar"
msgstr "Un contacto cambiou o seu estado"
#: gajim/gajim_remote.py:249
#: gajim/gajim_remote.py:241
#, fuzzy
msgid "Picture to use"
msgstr "Non se achou o alcume: %s"
#: gajim/gajim_remote.py:250
#: gajim/gajim_remote.py:242
#, fuzzy
msgid ""
"Account in which the avatar will be set; if not specified, the avatar will "
@ -4916,21 +4916,16 @@ msgstr ""
"Conta a que se lle enviará; se non se especificar nada, o xml enviaráselles "
"a todas as contas"
#: gajim/gajim_remote.py:257
#: gajim/gajim_remote.py:249
#, fuzzy
msgid "Check if Gajim is running"
msgstr "Por favor, comprobe se o avahi-daemon está en execución."
#: gajim/gajim_remote.py:261
#, fuzzy
msgid "Shows or hides the ipython window"
msgstr "Amosa ou oculta a fiestra da listaxe de contactos"
#: gajim/gajim_remote.py:287
#: gajim/gajim_remote.py:275
msgid "Missing argument \"contact_jid\""
msgstr "Non se atopa o argumento \"contact_jid\""
#: gajim/gajim_remote.py:307
#: gajim/gajim_remote.py:295
#, python-format
msgid ""
"'%s' is not in your roster.\n"
@ -4939,31 +4934,31 @@ msgstr ""
"'%s' non está na súa listaxe de contactos.\n"
"Por favor, especifique unha conta para enviar a mensaxe."
#: gajim/gajim_remote.py:310
#: gajim/gajim_remote.py:298
msgid "You have no active account"
msgstr "Non ten contas activas"
#: gajim/gajim_remote.py:358
#: gajim/gajim_remote.py:346
msgid "It seems Gajim is not running. So you can't use gajim-remote."
msgstr ""
#: gajim/gajim_remote.py:385
#: gajim/gajim_remote.py:373
#, python-format
msgid ""
"Usage: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n"
"\t %(help)s"
msgstr ""
#: gajim/gajim_remote.py:389
#: gajim/gajim_remote.py:377
msgid "Arguments:"
msgstr "Argumentos"
#: gajim/gajim_remote.py:393
#: gajim/gajim_remote.py:381
#, python-format
msgid "%s not found"
msgstr "Non se encontrou %s"
#: gajim/gajim_remote.py:399
#: gajim/gajim_remote.py:387
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Usage:\n"
@ -4974,7 +4969,7 @@ msgstr ""
"Modo de uso: %s comando [argumentos]\n"
"Comando é un de:\n"
#: gajim/gajim_remote.py:469
#: gajim/gajim_remote.py:457
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Too many arguments. \n"
@ -4983,7 +4978,7 @@ msgstr ""
"O argumento \"%s\" non se especificou. \n"
"Escriba \"%s help %s\" para máis información"
#: gajim/gajim_remote.py:474
#: gajim/gajim_remote.py:462
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Argument \"%(arg)s\" is not specified. \n"
@ -5157,7 +5152,7 @@ msgstr "Final de semana"
msgid "Weekend!"
msgstr "Fin de semana!"
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:352
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:350
#, python-format
msgid ""
"JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use roster "
@ -5167,62 +5162,62 @@ msgstr ""
"contactos. Use as ferramentas de xestión de listaxe de contactos roster como "
"http://jru.jabberstudio.org/ para o eliminar"
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:877
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:833
#, python-format
msgid "unsubscribe request from %s"
msgstr "solicitude de eliminación de subscrición de %s"
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:977
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:933
#, fuzzy
msgid "Room has been destroyed"
msgstr "Eliminouse a autorización"
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:985
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:941
#, python-format
msgid "You can join this room instead: %s"
msgstr ""
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:1947
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:1903
#, python-format
msgid "Unknown SSL error: %d"
msgstr ""
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2593
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2549
#, python-format
msgid "New Single Message from %(nickname)s"
msgstr "Mensaxe nova de %(nickname)s"
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2599
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2555
#, python-format
msgid "New Private Message from group chat %s"
msgstr "Nova mensaxe privada desde o grupo de charlas %s"
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2602
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2558
#, python-format
msgid "%(nickname)s: %(message)s"
msgstr "%(nickname)s: %(message)s"
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2605
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2561
#, fuzzy, python-format
msgid "Messaged by %(nickname)s"
msgstr "Mensaxe nova de %(nickname)s"
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2611
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2567
#, python-format
msgid "New Message from %(nickname)s"
msgstr "Mensaxe nova de %(nickname)s"
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2777
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2733
#, python-format
msgid "%(nick)s Changed Status"
msgstr "%(nick)s cambiou o seu estado"
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2785
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2741
#, python-format
msgid "%(nickname)s Signed In"
msgstr "%(nickname)s conectouse"
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2791
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2747
#, python-format
msgid "%(nickname)s Signed Out"
msgstr "%(nickname)s desconectouse"
@ -6293,11 +6288,11 @@ msgstr ""
msgid "Sound to play when any MUC message arrives."
msgstr "Son para reproducir cando chega calquera mensaxe MUC"
#: gajim/common/config.py:534 gajim/common/optparser.py:355
#: gajim/common/config.py:534 gajim/common/optparser.py:349
msgid "green"
msgstr "verde"
#: gajim/common/config.py:538 gajim/common/optparser.py:341
#: gajim/common/config.py:538 gajim/common/optparser.py:335
msgid "grocery"
msgstr "ultramariño"
@ -6453,11 +6448,11 @@ msgstr "%s é un directorio mais podería ser un ficheiro"
msgid "Error: cannot open %s for reading"
msgstr "Erro: non se pode abrir %s para lectura"
#: gajim/common/optparser.py:350 gajim/common/optparser.py:351
#: gajim/common/optparser.py:344 gajim/common/optparser.py:345
msgid "cyan"
msgstr "ciano"
#: gajim/common/optparser.py:419
#: gajim/common/optparser.py:413
#, fuzzy
msgid "migrating logs database to indices"
msgstr "migrando os rexistros da base de datos aos índices"
@ -8154,7 +8149,7 @@ msgid "Status:"
msgstr "Estado:"
#: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:89
#: gajim/data/gui/history_window.ui:197
#: gajim/data/gui/history_window.ui:290
msgid "_Log conversation history"
msgstr "Historial de conversas"
@ -10537,6 +10532,11 @@ msgstr "Contactos"
msgid "Passphrase"
msgstr "Contrasinal"
#: gajim/data/gui/history_window.ui:38
#, fuzzy
msgid "Enter name / JID of contact or groupchat"
msgstr "Nome de contacto"
#: gajim/data/gui/history_window.ui:51
#, fuzzy
msgid "Search:"
@ -10550,7 +10550,7 @@ msgstr ""
msgid "Only searching within selected day"
msgstr ""
#: gajim/data/gui/history_window.ui:213
#: gajim/data/gui/history_window.ui:306
#, fuzzy
msgid "_Show status changes"
msgstr "_Rexistrar os cambios de estado dos contactos"
@ -11145,6 +11145,13 @@ msgstr "Recentemente:"
msgid "Plugin manager"
msgstr "Fallou a conexión"
#~ msgid "Shows or hides the roster window"
#~ msgstr "Amosa ou oculta a fiestra da listaxe de contactos"
#, fuzzy
#~ msgid "Shows or hides the ipython window"
#~ msgstr "Amosa ou oculta a fiestra da listaxe de contactos"
#, fuzzy
#~ msgid "XMPP account %s"
#~ msgstr "da conta %s"
@ -11906,10 +11913,6 @@ msgstr "Fallou a conexión"
#~ msgid "View contact information (Ctrl+I)"
#~ msgstr "está a prestar atención á conversa"
#, fuzzy
#~ msgid "Enter JID or Contact name"
#~ msgstr "Nome de contacto"
#, fuzzy
#~ msgid "Groupchat Histories"
#~ msgstr "Grupos de charla"

348
po/he.po

File diff suppressed because it is too large Load diff

342
po/hr.po
View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gajim 0.12\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-02-08 03:05+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2018-02-17 03:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-10-31 20:49+0100\n"
"Last-Translator: Adrian C. <anrxc@sysphere.org>\n"
"Language-Team: Croatian\n"
@ -481,33 +481,33 @@ msgstr ""
msgid "Save Image as…"
msgstr "Snimiti Sliku kao..."
#: gajim/vcard.py:166 gajim/vcard.py:510 gajim/profile_window.py:175
#: gajim/vcard.py:166 gajim/vcard.py:513 gajim/profile_window.py:175
#: gajim/chat_control.py:578
#, fuzzy
msgid "Save _As"
msgstr "Imam "
#: gajim/vcard.py:286 gajim/vcard.py:293
#: gajim/vcard.py:289 gajim/vcard.py:296
msgid "?Client:Unknown"
msgstr "?Klijent:Nepoznat"
#: gajim/vcard.py:290 gajim/vcard.py:295
#: gajim/vcard.py:293 gajim/vcard.py:298
msgid "?OS:Unknown"
msgstr "?OS:Nepoznat"
#: gajim/vcard.py:324 gajim/vcard.py:327
#: gajim/vcard.py:327 gajim/vcard.py:330
msgid "?Time:Unknown"
msgstr "?Vrijeme:Nepoznato"
#: gajim/vcard.py:378
#: gajim/vcard.py:381
msgid "?Role in Group Chat:<b>Role:</b>"
msgstr ""
#: gajim/vcard.py:382
#: gajim/vcard.py:385
msgid "<b>Affiliation:</b>"
msgstr "<b>Pripadnost:</b>"
#: gajim/vcard.py:389
#: gajim/vcard.py:392
#, fuzzy
msgid ""
"This contact is interested in your presence information, but you are not "
@ -516,7 +516,7 @@ msgstr ""
"Ovaj kontakt je zainteresiran za informacije o vašem prisutstvu, ali vas ne "
"zanimaju informacije o njegovom/njenom prisustvu"
#: gajim/vcard.py:391
#: gajim/vcard.py:394
#, fuzzy
msgid ""
"You are interested in the contact's presence information, but it is not "
@ -525,13 +525,13 @@ msgstr ""
"Vi ste zainteresirani za informacije o prisustvu nekog kontakta, ali nju/"
"njega ne interesira vaše prisutstvo"
#: gajim/vcard.py:393
#: gajim/vcard.py:396
#, fuzzy
msgid "The contact and you want to exchange presence information"
msgstr ""
"Vi i vaš kontakt ste zainteresirani za informacije o prisustvu jedno drugog"
#: gajim/vcard.py:395
#: gajim/vcard.py:398
#, fuzzy
msgid ""
"You and the contact have a mutual disinterest in each-others presence "
@ -539,15 +539,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Vi i vaš kontakt ste zainteresirani za informacije o prisustvu jedno drugog"
#: gajim/vcard.py:401
#: gajim/vcard.py:404
msgid "You are waiting contact's answer about your subscription request"
msgstr "Čekate odgovor kontakta o vašem zahtjevu za pretplatom"
#: gajim/vcard.py:403
#: gajim/vcard.py:406
msgid "There is no pending subscription request."
msgstr "Niti jedan zahtjev za pretplatu nije u toku."
#: gajim/vcard.py:408 gajim/vcard.py:452 gajim/vcard.py:565
#: gajim/vcard.py:411 gajim/vcard.py:455 gajim/vcard.py:568
msgid " resource with priority "
msgstr " resurs s prioritetom "
@ -879,7 +879,7 @@ msgid "JID"
msgstr "JID"
#: gajim/history_manager.py:157 gajim/history_manager.py:201
#: gajim/history_window.py:104
#: gajim/history_window.py:108
msgid "Date"
msgstr "Datum"
@ -889,7 +889,7 @@ msgid "Nickname"
msgstr "Nadimak"
#: gajim/history_manager.py:173 gajim/history_manager.py:208
#: gajim/history_window.py:112 gajim/data/gui/xml_console_window.ui:108
#: gajim/history_window.py:116 gajim/data/gui/xml_console_window.ui:108
msgid "Message"
msgstr "Poruka"
@ -1203,6 +1203,11 @@ msgstr ""
"Zadnje, ali ne najmanje, željeli bismo se zahvaliti svim održavateljima "
"paketa"
#: gajim/dialogs.py:1319
#, fuzzy
msgid "Thanks"
msgstr "Zahvalan"
#: gajim/dialogs.py:1321
msgid "translator-credits"
msgstr ""
@ -1341,7 +1346,7 @@ msgid "Without a connection, you can not synchronise your contacts."
msgstr "Bez veze nije moguća sinkronizirati vaše kontakte."
#: gajim/dialogs.py:2631 gajim/dialogs.py:2702 gajim/dialogs.py:3812
#: gajim/history_window.py:96 gajim/disco.py:865 gajim/disco.py:1692
#: gajim/history_window.py:100 gajim/disco.py:865 gajim/disco.py:1692
#: gajim/disco.py:1977
msgid "Name"
msgstr "Ime"
@ -1398,27 +1403,27 @@ msgid "The passwords typed in both fields must be identical."
msgstr "Lozinke upisane u oba polja moraju biti identične."
#: gajim/dialogs.py:3139 gajim/notify.py:91
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2789
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2745
msgid "Contact Signed In"
msgstr "Kontakt Se Prijavio"
#: gajim/dialogs.py:3141 gajim/notify.py:91
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2795
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2751
msgid "Contact Signed Out"
msgstr "Kontakt Se Odjavio"
#: gajim/dialogs.py:3143 gajim/notify.py:92 gajim/notify.py:105
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2609
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2565
msgid "New Message"
msgstr "Nova Poruka"
#: gajim/dialogs.py:3143 gajim/notify.py:92 gajim/notify.py:105
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2591
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2547
msgid "New Single Message"
msgstr "Nova Jedna Poruka"
#: gajim/dialogs.py:3144 gajim/notify.py:92 gajim/notify.py:106
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2597
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2553
msgid "New Private Message"
msgstr "Nova Privatna Poruka"
@ -1451,7 +1456,7 @@ msgid "Groupchat Invitation"
msgstr "Poziv na Grupni Razgovor"
#: gajim/dialogs.py:3155 gajim/notify.py:93
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2783
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2739
msgid "Contact Changed Status"
msgstr "Kontakt Promjenio Status"
@ -1818,7 +1823,7 @@ msgid "%(nick)s is now known as %(new_nick)s"
msgstr "%(nick)s je od sada poznat kao %(new_nick)s"
#: gajim/groupchat_control.py:218 gajim/groupchat_control.py:1941
#: gajim/history_window.py:480 gajim/common/connection_handlers_events.py:2779
#: gajim/history_window.py:550 gajim/common/connection_handlers_events.py:2735
#, python-format
msgid "%(nick)s is now %(status)s"
msgstr "%(nick)s je trenutno %(status)s"
@ -2201,6 +2206,7 @@ msgid "_Accept"
msgstr "Prihvati"
#: gajim/chat_control.py:1633 gajim/disco.py:1752
#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:325
msgid "_Join"
msgstr "_Pridruživanje"
@ -2220,7 +2226,7 @@ msgstr "Spojeni računi"
#: gajim/roster_window.py:857 gajim/roster_window.py:1757
#: gajim/roster_window.py:1759 gajim/roster_window.py:2602
#: gajim/roster_window.py:5128 gajim/message_window.py:543
#: gajim/roster_window.py:5128 gajim/message_window.py:525
#: gajim/common/contacts.py:133 gajim/common/commands.py:230
#: gajim/common/helpers.py:95
msgid "Groupchats"
@ -2627,48 +2633,52 @@ msgstr "Upravitelj Zapisima"
msgid "_Join New Group Chat"
msgstr "_Pridruži se Novom Grupnom Razgovoru"
#: gajim/gajim.py:72
#: gajim/gajim.py:75
#, fuzzy
msgid "Show the application's version"
msgstr "Koristi t_ray ikonu"
#: gajim/gajim.py:75
#: gajim/gajim.py:78
#, fuzzy
msgid "Show only critical errors"
msgstr "Prikaži samo u _listi kontakata"
#: gajim/gajim.py:78
#: gajim/gajim.py:81
msgid "Separate profile files completely (even history db and plugins)"
msgstr ""
#: gajim/gajim.py:82
#: gajim/gajim.py:85
msgid "Print XML stanzas and other debug information"
msgstr ""
#: gajim/gajim.py:86
#: gajim/gajim.py:89
#, fuzzy
msgid "Use defined profile in configuration directory"
msgstr "Napredni Uređivač Postavki"
#: gajim/gajim.py:90
#: gajim/gajim.py:93
#, fuzzy
msgid "Set configuration directory"
msgstr "Konfiguracija Sobe"
#: gajim/gajim.py:93
#: gajim/gajim.py:96
msgid "Configure logging system"
msgstr ""
#: gajim/gajim.py:96
#: gajim/gajim.py:99
#, fuzzy
msgid "Show all warnings"
msgstr "Prikaži Sve _Događaje na Čekanju"
#: gajim/gajim.py:99
msgid "open ipython shell"
#: gajim/gajim.py:102
msgid "Open IPython shell"
msgstr ""
#: gajim/gajim.py:159 gajim/gui_interface.py:127
#: gajim/gajim.py:105
msgid "Pops up a window with the next pending event"
msgstr "Prikazuje prozor sa sljedećim događajem na čekanju"
#: gajim/gajim.py:165 gajim/gui_interface.py:127
msgid "Database Error"
msgstr "Pogreška Baze Podataka"
@ -3260,44 +3270,44 @@ msgstr ""
msgid "Disconnect from the network"
msgstr ""
#: gajim/history_window.py:327
#: gajim/history_window.py:339
#, python-format
msgid "Conversation History with %s"
msgstr "Povijest Razgovora sa %s"
#: gajim/history_window.py:345 gajim/data/gui/history_window.ui:7
#: gajim/history_window.py:361 gajim/data/gui/history_window.ui:7
msgid "Conversation History"
msgstr "Povijest razgovora"
#: gajim/history_window.py:374
#: gajim/history_window.py:390 gajim/history_window.py:443
msgid "Disk Error"
msgstr "Disk Error"
#: gajim/history_window.py:476
#: gajim/history_window.py:546
#, python-format
msgid "%(nick)s is now %(status)s: %(status_msg)s"
msgstr "%(nick)s je trenutno %(status)s: %(status_msg)s"
#: gajim/history_window.py:487
#: gajim/history_window.py:557
#, python-format
msgid "Error: %s"
msgstr "Greška: %s"
#: gajim/history_window.py:489
#: gajim/history_window.py:559
msgid "Error"
msgstr "Greška"
#: gajim/history_window.py:491
#: gajim/history_window.py:561
#, python-format
msgid "Status is now: %(status)s: %(status_msg)s"
msgstr "Stauts je trenutno: %(status)s: %(status_msg)s"
#: gajim/history_window.py:494
#: gajim/history_window.py:564
#, python-format
msgid "Status is now: %(status)s"
msgstr "Status je trenutno: %(status)s"
#: gajim/history_window.py:515 gajim/conversation_textview.py:1338
#: gajim/history_window.py:585 gajim/conversation_textview.py:1338
#, python-format
msgid "Subject: %s\n"
msgstr "Tema: %s\n"
@ -3307,26 +3317,26 @@ msgstr "Tema: %s\n"
msgid "_Change Status Message…"
msgstr "_Izmjena Statusne Poruke"
#: gajim/statusicon.py:250 gajim/statusicon.py:298 gajim/statusicon.py:305
#: gajim/statusicon.py:252 gajim/statusicon.py:302 gajim/statusicon.py:309
#, python-format
msgid "using account %s"
msgstr "koristeći račun %s"
#: gajim/statusicon.py:315
#: gajim/statusicon.py:319
#, fuzzy
msgid "_Manage Bookmarks…"
msgstr "Podešavanje Knjižnih Oznaka"
#: gajim/statusicon.py:328
#: gajim/statusicon.py:332
#, fuzzy
msgid "Hide _Roster"
msgstr "na _listi"
#: gajim/statusicon.py:332
#: gajim/statusicon.py:336
msgid "Show _Roster"
msgstr "Prikaži _Listu Kontakata"
#: gajim/statusicon.py:340
#: gajim/statusicon.py:344
msgid "Hide this menu"
msgstr "Sakrij ovaj izbornik"
@ -3461,7 +3471,6 @@ msgid "Re_gister"
msgstr "Re_gistracija"
#: gajim/disco.py:1317 gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:186
#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:325
#, fuzzy
msgid "Join"
msgstr "_Pridruživanje"
@ -3613,16 +3622,16 @@ msgstr "Zatvorit će te nekoliko kartica"
msgid "Do you really want to close them all?"
msgstr "Da li ih zaista želite sve zatvoriti?"
#: gajim/message_window.py:541
#: gajim/message_window.py:523
#, fuzzy
msgid "?Noun:Chats"
msgstr "Grupni Razgovori"
#: gajim/message_window.py:545
#: gajim/message_window.py:527
msgid "Private Chats"
msgstr "Privanti Razgovori"
#: gajim/message_window.py:551
#: gajim/message_window.py:533
msgid "Messages"
msgstr "Poruke"
@ -3719,7 +3728,7 @@ msgid "Error %(code)s: %(msg)s"
msgstr "Greška %(code)s: %(msg)s"
#: gajim/gui_interface.py:470 gajim/gui_interface.py:486
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:1420
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:1376
#, python-format
msgid "error while sending %(message)s ( %(error)s )"
msgstr "greška prilikom slanja %(message)s ( %(error)s )"
@ -4030,37 +4039,37 @@ msgstr ""
msgid "Could not save your settings and preferences"
msgstr "Nije moguće spremanje vaših postavki"
#: gajim/gui_interface.py:2796 gajim/common/config.py:117
#: gajim/common/config.py:531 gajim/common/optparser.py:341
#: gajim/common/optparser.py:509 gajim/common/optparser.py:532
#: gajim/gui_interface.py:2797 gajim/common/config.py:117
#: gajim/common/config.py:531 gajim/common/optparser.py:335
#: gajim/common/optparser.py:503 gajim/common/optparser.py:526
msgid "default"
msgstr "predefinirano"
#: gajim/gui_interface.py:2981
#: gajim/gui_interface.py:2982
msgid "Passphrase Required"
msgstr "Potrebna Lozinka"
#: gajim/gui_interface.py:2982
#: gajim/gui_interface.py:2983
#, fuzzy, python-format
msgid "Enter OpenPGP key passphrase for key %(keyid)s (account %(account)s)."
msgstr "Unesite GPG lozinku za ključ %(keyid)s (račun %(account)s)."
#: gajim/gui_interface.py:2996
#: gajim/gui_interface.py:2997
#, fuzzy
msgid "OpenPGP key expired"
msgstr "GPG ključ istekao"
#: gajim/gui_interface.py:2997
#: gajim/gui_interface.py:2998
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Your OpenPGP key has expired, you will be connected to %s without OpenPGP."
msgstr "Vaš GPG ključ je istekao, biti će te spojeni na %s bez OpenPGP-a."
#: gajim/gui_interface.py:3006
#: gajim/gui_interface.py:3007
msgid "Wrong Passphrase"
msgstr "Kriva Lozinka"
#: gajim/gui_interface.py:3007
#: gajim/gui_interface.py:3008
#, fuzzy
msgid "Please retype your OpenPGP passphrase or press Cancel."
msgstr "Molim ponovo utipkajte svoju GPG lozinku ili pritisnite Odustani"
@ -4625,48 +4634,40 @@ msgid "show help on command"
msgstr "prikaži pomoć za komandu"
#: gajim/gajim_remote.py:89
msgid "Shows or hides the roster window"
msgstr "Prikazuje ili skriva prozor liste"
#: gajim/gajim_remote.py:93
msgid "Pops up a window with the next pending event"
msgstr "Prikazuje prozor sa sljedećim događajem na čekanju"
#: gajim/gajim_remote.py:97
#, fuzzy
msgid "Lists all contacts in roster, one for each line"
msgstr ""
"Ispisuje listu svih kontakata na listi. Svaki kontakt pojavljuje se u "
"odvojenoj liniji"
#: gajim/gajim_remote.py:99 gajim/gajim_remote.py:114 gajim/gajim_remote.py:124
#: gajim/gajim_remote.py:138 gajim/gajim_remote.py:152
#: gajim/gajim_remote.py:161 gajim/gajim_remote.py:182
#: gajim/gajim_remote.py:212 gajim/gajim_remote.py:221
#: gajim/gajim_remote.py:228
#: gajim/gajim_remote.py:91 gajim/gajim_remote.py:106 gajim/gajim_remote.py:116
#: gajim/gajim_remote.py:130 gajim/gajim_remote.py:144
#: gajim/gajim_remote.py:153 gajim/gajim_remote.py:174
#: gajim/gajim_remote.py:204 gajim/gajim_remote.py:213
#: gajim/gajim_remote.py:220
#, fuzzy
msgid "?CLI:account"
msgstr "račun"
#: gajim/gajim_remote.py:99
#: gajim/gajim_remote.py:91
msgid "show only contacts of the given account"
msgstr "prikaži samo kontakte ovog računa"
#: gajim/gajim_remote.py:105
#: gajim/gajim_remote.py:97
msgid "Prints a list of registered accounts"
msgstr "Ispisuje listu registriranih računa"
#: gajim/gajim_remote.py:109
#: gajim/gajim_remote.py:101
#, fuzzy
msgid "Changes the status of account(s)"
msgstr "Mjenja status jednog računa ili više njih"
#: gajim/gajim_remote.py:112
#: gajim/gajim_remote.py:104
#, fuzzy
msgid "?CLI:status"
msgstr "status"
#: gajim/gajim_remote.py:112
#: gajim/gajim_remote.py:104
#, fuzzy
msgid ""
"one of: offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible. If not set, use "
@ -4675,17 +4676,17 @@ msgstr ""
"jedno od: odspojen, povezan, razgovor, odsutan, produženo nedostupan, ne "
"uznemiravaj, nevidljiv"
#: gajim/gajim_remote.py:113 gajim/gajim_remote.py:135
#: gajim/gajim_remote.py:149 gajim/gajim_remote.py:160
#: gajim/gajim_remote.py:105 gajim/gajim_remote.py:127
#: gajim/gajim_remote.py:141 gajim/gajim_remote.py:152
#, fuzzy
msgid "?CLI:message"
msgstr "poruka"
#: gajim/gajim_remote.py:113
#: gajim/gajim_remote.py:105
msgid "status message"
msgstr "statusna poruka"
#: gajim/gajim_remote.py:114
#: gajim/gajim_remote.py:106
msgid ""
"change status of account \"account\". If not specified, try to change status "
"of all accounts that have \"sync with global status\" option set"
@ -4694,21 +4695,21 @@ msgstr ""
"statusa svih računa koji imaju podešenu opciju \"sinkronizacija sa globalnim "
"statusom\""
#: gajim/gajim_remote.py:120
#: gajim/gajim_remote.py:112
#, fuzzy
msgid "Changes the priority of account(s)"
msgstr "Mjenja status jednog ili više računa"
#: gajim/gajim_remote.py:122
#: gajim/gajim_remote.py:114
#, fuzzy
msgid "?CLI:priority"
msgstr "prioritet"
#: gajim/gajim_remote.py:122
#: gajim/gajim_remote.py:114
msgid "priority you want to give to the account"
msgstr "prioritet koji želite dodjeliti računu"
#: gajim/gajim_remote.py:124
#: gajim/gajim_remote.py:116
msgid ""
"change the priority of the given account. If not specified, change status of "
"all accounts that have \"sync with global status\" option set"
@ -4716,7 +4717,7 @@ msgstr ""
"izmjena prioriteta danog računa. Ako nije određeno, promjena statusa svih "
"računa koji imaju postavljenu opciju \"sinkronizacija sa globalnim statusom\""
#: gajim/gajim_remote.py:130
#: gajim/gajim_remote.py:122
msgid ""
"Sends new chat message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and "
"account are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP "
@ -4726,29 +4727,29 @@ msgstr ""
"Ako želite postaviti samo 'račun', bez 'OpenPGP ključa', samo postavite "
"'OpenPGP ključ' kao ''."
#: gajim/gajim_remote.py:134 gajim/gajim_remote.py:147
#: gajim/gajim_remote.py:126 gajim/gajim_remote.py:139
msgid "JID of the contact that will receive the message"
msgstr "JID kontakta koji će primiti poruku"
#: gajim/gajim_remote.py:135 gajim/gajim_remote.py:149
#: gajim/gajim_remote.py:160
#: gajim/gajim_remote.py:127 gajim/gajim_remote.py:141
#: gajim/gajim_remote.py:152
msgid "message contents"
msgstr "sadržaj poruke"
#: gajim/gajim_remote.py:136 gajim/gajim_remote.py:150
#: gajim/gajim_remote.py:128 gajim/gajim_remote.py:142
msgid "PGP key"
msgstr ""
#: gajim/gajim_remote.py:136 gajim/gajim_remote.py:150
#: gajim/gajim_remote.py:128 gajim/gajim_remote.py:142
msgid "if specified, the message will be encrypted using this public key"
msgstr "ako je označeno, poruka će biti kriptirana koristeći ovaj javni ključ"
#: gajim/gajim_remote.py:138 gajim/gajim_remote.py:152
#: gajim/gajim_remote.py:161
#: gajim/gajim_remote.py:130 gajim/gajim_remote.py:144
#: gajim/gajim_remote.py:153
msgid "if specified, the message will be sent using this account"
msgstr "ako je označeno, poruka će biti poslana koristeći ovaj račun"
#: gajim/gajim_remote.py:143
#: gajim/gajim_remote.py:135
#, fuzzy
msgid ""
"Sends a chat message to someone on your roster. Optionally with OpenPGP key "
@ -4758,119 +4759,119 @@ msgstr ""
"Ako želite postaviti samo 'račun', bez 'OpenPGP ključa', samo postavite "
"'OpenPGP ključ' kao ''."
#: gajim/gajim_remote.py:148
#: gajim/gajim_remote.py:140
msgid "subject"
msgstr "tema"
#: gajim/gajim_remote.py:148
#: gajim/gajim_remote.py:140
msgid "message subject"
msgstr "tema poruke"
#: gajim/gajim_remote.py:157
#: gajim/gajim_remote.py:149
msgid "Sends new message to a groupchat you've joined."
msgstr "Šalje novu poruku grupnom razgovoru kojem ste pristupili."
#: gajim/gajim_remote.py:159
#: gajim/gajim_remote.py:151
msgid "JID of the room that will receive the message"
msgstr "JID sobe koja će primiti poruku"
#: gajim/gajim_remote.py:166
#: gajim/gajim_remote.py:158
msgid "Gets detailed info on a contact"
msgstr "Daje detaljne informacije o kontaktu"
#: gajim/gajim_remote.py:168 gajim/gajim_remote.py:181
#: gajim/gajim_remote.py:211
#: gajim/gajim_remote.py:160 gajim/gajim_remote.py:173
#: gajim/gajim_remote.py:203
msgid "JID of the contact"
msgstr "JID kontakta"
#: gajim/gajim_remote.py:172
#: gajim/gajim_remote.py:164
msgid "Gets detailed info on a account"
msgstr "Daje detaljne informacije o računu"
#: gajim/gajim_remote.py:174
#: gajim/gajim_remote.py:166
msgid "Name of the account"
msgstr "Ime računa"
#: gajim/gajim_remote.py:178
#: gajim/gajim_remote.py:170
msgid "Sends file to a contact"
msgstr "Å alje datoteku kontaktu"
#: gajim/gajim_remote.py:180
#: gajim/gajim_remote.py:172
msgid "file"
msgstr "datoteka"
#: gajim/gajim_remote.py:180
#: gajim/gajim_remote.py:172
msgid "File path"
msgstr "Putanja datoteke"
#: gajim/gajim_remote.py:182
#: gajim/gajim_remote.py:174
msgid "if specified, file will be sent using this account"
msgstr "ako je označeno, datoteka će biti poslana koriteći ovaj račun"
#: gajim/gajim_remote.py:187
#: gajim/gajim_remote.py:179
msgid "Lists all preferences and their values"
msgstr "Prikatuje sve postavke i njihove vrijednosti"
#: gajim/gajim_remote.py:191
#: gajim/gajim_remote.py:183
msgid "Sets value of 'key' to 'value'."
msgstr "Postavlja vrijednost 'ključa' na 'vrijednost'."
#: gajim/gajim_remote.py:193
#: gajim/gajim_remote.py:185
msgid "key=value"
msgstr "ključ=vrijednost"
#: gajim/gajim_remote.py:193
#: gajim/gajim_remote.py:185
#, fuzzy
msgid "'key' is the name of the preference, 'value' is what to set it to"
msgstr ""
"'ključ' je ime postavke, 'vrijednost' je vrijednost na koju će se postaviti"
#: gajim/gajim_remote.py:198
#: gajim/gajim_remote.py:190
msgid "Deletes a preference item"
msgstr "Briše element postavke"
#: gajim/gajim_remote.py:200
#: gajim/gajim_remote.py:192
msgid "key"
msgstr "ključ"
#: gajim/gajim_remote.py:200
#: gajim/gajim_remote.py:192
msgid "name of the preference to be deleted"
msgstr "ime postavke koja će se brisati"
#: gajim/gajim_remote.py:204
#: gajim/gajim_remote.py:196
msgid "Writes the current state of Gajim preferences to the .config file"
msgstr "Zapisuje trenutno stanje Gajim postavku u .config datoteku"
#: gajim/gajim_remote.py:209
#: gajim/gajim_remote.py:201
msgid "Removes contact from roster"
msgstr "Uklanja kontakt sa liste"
#: gajim/gajim_remote.py:212
#: gajim/gajim_remote.py:204
msgid "if specified, contact is taken from the contact list of this account"
msgstr "ako je označeno, kontak se uzima sa kontakt liste ovog računa"
#: gajim/gajim_remote.py:219
#: gajim/gajim_remote.py:211
msgid "Returns current status (the global one unless account is specified)"
msgstr "Vraća trenutni status (globalni ukoliko nije određen račun)"
#: gajim/gajim_remote.py:226
#: gajim/gajim_remote.py:218
msgid ""
"Returns current status message (the global one unless account is specified)"
msgstr "Vraća trenutnu statusnu poruku (globalnu ukoliko nije određen račun)"
#: gajim/gajim_remote.py:233
#: gajim/gajim_remote.py:225
msgid "Returns number of unread messages"
msgstr "Vraća broj nepročitanih poruka"
#: gajim/gajim_remote.py:238
#: gajim/gajim_remote.py:230
msgid "Sends custom XML"
msgstr "Šalje korisnički XML"
#: gajim/gajim_remote.py:240
#: gajim/gajim_remote.py:232
msgid "XML to send"
msgstr "XML za slanje"
#: gajim/gajim_remote.py:241
#: gajim/gajim_remote.py:233
#, fuzzy
msgid ""
"Account to which the XML will be sent; if not specified, XML will be sent to "
@ -4879,17 +4880,17 @@ msgstr ""
"Račun u kojem će xml biti poslan; ako nije specificirano, xml će biti poslan "
"na sve račune"
#: gajim/gajim_remote.py:247
#: gajim/gajim_remote.py:239
#, fuzzy
msgid "Change the avatar"
msgstr "Promjeni status"
#: gajim/gajim_remote.py:249
#: gajim/gajim_remote.py:241
#, fuzzy
msgid "Picture to use"
msgstr "Nadimak koji će se koristiti"
#: gajim/gajim_remote.py:250
#: gajim/gajim_remote.py:242
#, fuzzy
msgid ""
"Account in which the avatar will be set; if not specified, the avatar will "
@ -4898,19 +4899,15 @@ msgstr ""
"Račun u kojem će xml biti poslan; ako nije specificirano, xml će biti poslan "
"na sve račune"
#: gajim/gajim_remote.py:257
#: gajim/gajim_remote.py:249
msgid "Check if Gajim is running"
msgstr "Provjerite da li je Gajim pokrenut"
#: gajim/gajim_remote.py:261
msgid "Shows or hides the ipython window"
msgstr "Prikazuje ili skriva ipython prozor"
#: gajim/gajim_remote.py:287
#: gajim/gajim_remote.py:275
msgid "Missing argument \"contact_jid\""
msgstr "Nedostaje argument \"contact_jid\""
#: gajim/gajim_remote.py:307
#: gajim/gajim_remote.py:295
#, python-format
msgid ""
"'%s' is not in your roster.\n"
@ -4919,15 +4916,15 @@ msgstr ""
"'%s' nije na vašoj listi.\n"
"Molim odredite račun za slanje poruke."
#: gajim/gajim_remote.py:310
#: gajim/gajim_remote.py:298
msgid "You have no active account"
msgstr "nemate aktivnih računa"
#: gajim/gajim_remote.py:358
#: gajim/gajim_remote.py:346
msgid "It seems Gajim is not running. So you can't use gajim-remote."
msgstr "Gajim nije pokrenut. Nije moguće koristiti gajim-remote."
#: gajim/gajim_remote.py:385
#: gajim/gajim_remote.py:373
#, python-format
msgid ""
"Usage: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n"
@ -4936,16 +4933,16 @@ msgstr ""
"Uporaba: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n"
"\t %(help)s"
#: gajim/gajim_remote.py:389
#: gajim/gajim_remote.py:377
msgid "Arguments:"
msgstr "Argumenti:"
#: gajim/gajim_remote.py:393
#: gajim/gajim_remote.py:381
#, python-format
msgid "%s not found"
msgstr "%s nije pronađen"
#: gajim/gajim_remote.py:399
#: gajim/gajim_remote.py:387
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Usage:\n"
@ -4956,7 +4953,7 @@ msgstr ""
"Uporaba: %s naredba [argumenti]\n"
"Naredba je jedna od:\n"
#: gajim/gajim_remote.py:469
#: gajim/gajim_remote.py:457
#, python-format
msgid ""
"Too many arguments. \n"
@ -4965,7 +4962,7 @@ msgstr ""
"Previše argumenata. \n"
"Unesite \"%(basename)s help %(command)s\" za više informacija"
#: gajim/gajim_remote.py:474
#: gajim/gajim_remote.py:462
#, python-format
msgid ""
"Argument \"%(arg)s\" is not specified. \n"
@ -5139,7 +5136,7 @@ msgstr "Kraj tjedna"
msgid "Weekend!"
msgstr "Vikend!"
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:352
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:350
#, python-format
msgid ""
"JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use roster "
@ -5149,61 +5146,61 @@ msgstr ""
"Upotrijebite alate za upravljanje listom kontakata kao što je http://jru."
"jabberstudio.org/ za uklanjanje"
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:877
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:833
#, python-format
msgid "unsubscribe request from %s"
msgstr "Zahtjev za ukidanjem pretplate od %s"
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:977
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:933
msgid "Room has been destroyed"
msgstr "Soba je uništena"
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:985
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:941
#, python-format
msgid "You can join this room instead: %s"
msgstr "Možete se pridružiti ovoj sobi umjesto: %s"
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:1947
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:1903
#, python-format
msgid "Unknown SSL error: %d"
msgstr "Nepoznata SSL greška: %d"
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2593
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2549
#, python-format
msgid "New Single Message from %(nickname)s"
msgstr "Nova Jedna Poruka od %(nickname)s"
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2599
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2555
#, python-format
msgid "New Private Message from group chat %s"
msgstr "Nova Privatna Poruka iz privatnog razgovora %s"
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2602
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2558
#, python-format
msgid "%(nickname)s: %(message)s"
msgstr "%(nickname)s: %(message)s"
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2605
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2561
#, python-format
msgid "Messaged by %(nickname)s"
msgstr "Nova poruka od %(nickname)s"
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2611
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2567
#, python-format
msgid "New Message from %(nickname)s"
msgstr "Nova poruka od %(nickname)s"
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2777
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2733
#, python-format
msgid "%(nick)s Changed Status"
msgstr "%(nick)s je Promjenio Status"
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2785
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2741
#, python-format
msgid "%(nickname)s Signed In"
msgstr "%(nickname)s Se Prijavio"
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2791
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2747
#, python-format
msgid "%(nickname)s Signed Out"
msgstr "%(nickname)s Se Odjavio"
@ -6331,11 +6328,11 @@ msgstr ""
msgid "Sound to play when any MUC message arrives."
msgstr "Zvuk koji će svirati kada stigne neka MUC poruka."
#: gajim/common/config.py:534 gajim/common/optparser.py:355
#: gajim/common/config.py:534 gajim/common/optparser.py:349
msgid "green"
msgstr "zelena"
#: gajim/common/config.py:538 gajim/common/optparser.py:341
#: gajim/common/config.py:538 gajim/common/optparser.py:335
msgid "grocery"
msgstr "namirnice"
@ -6479,11 +6476,11 @@ msgstr "%s je direktorij ali bi trebao biti datoteka"
msgid "Error: cannot open %s for reading"
msgstr "Greška: nije moguće otvoriti %s za čitanje"
#: gajim/common/optparser.py:350 gajim/common/optparser.py:351
#: gajim/common/optparser.py:344 gajim/common/optparser.py:345
msgid "cyan"
msgstr "cijan"
#: gajim/common/optparser.py:419
#: gajim/common/optparser.py:413
msgid "migrating logs database to indices"
msgstr "migriram bazu zabilješki u indekse"
@ -8113,7 +8110,7 @@ msgid "Status:"
msgstr "Status:"
#: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:89
#: gajim/data/gui/history_window.ui:197
#: gajim/data/gui/history_window.ui:290
msgid "_Log conversation history"
msgstr "_Pamti povijest razgovora"
@ -10411,6 +10408,11 @@ msgstr "Poslani kontakti:"
msgid "Passphrase"
msgstr "Lozinka"
#: gajim/data/gui/history_window.ui:38
#, fuzzy
msgid "Enter name / JID of contact or groupchat"
msgstr "Ime kontakta"
#: gajim/data/gui/history_window.ui:51
msgid "Search:"
msgstr "Pretraga:"
@ -10423,7 +10425,7 @@ msgstr ""
msgid "Only searching within selected day"
msgstr ""
#: gajim/data/gui/history_window.ui:213
#: gajim/data/gui/history_window.ui:306
#, fuzzy
msgid "_Show status changes"
msgstr "_Pamti promjene statusa kontakata"
@ -11017,6 +11019,12 @@ msgstr "Nedavno:"
msgid "Plugin manager"
msgstr "Registracija nije uspijela"
#~ msgid "Shows or hides the roster window"
#~ msgstr "Prikazuje ili skriva prozor liste"
#~ msgid "Shows or hides the ipython window"
#~ msgstr "Prikazuje ili skriva ipython prozor"
#, fuzzy
#~ msgid "XMPP account %s"
#~ msgstr "XMPP račun %s@%s"
@ -12011,10 +12019,6 @@ msgstr "Registracija nije uspijela"
#~ msgid "View contact information (Ctrl+I)"
#~ msgstr "Pozovi kontakte na razgovor (Ctrl+G)"
#, fuzzy
#~ msgid "Enter JID or Contact name"
#~ msgstr "Ime kontakta"
#, fuzzy
#~ msgid "Groupchat Histories"
#~ msgstr "Grupni Razgovori"

341
po/hu.po
View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Gajim - A Jabber Instant Messager 0.14.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-02-08 03:05+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2018-02-17 03:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-28 12:15+0100\n"
"Last-Translator: Gabriel Papp <gabriel.papp@gmx.com>\n"
"Language-Team: -\n"
@ -484,33 +484,33 @@ msgstr "Image cannot be saved in %(type)s format. Save as %(new_filename)s?"
msgid "Save Image as…"
msgstr "Kép mentése másként..."
#: gajim/vcard.py:166 gajim/vcard.py:510 gajim/profile_window.py:175
#: gajim/vcard.py:166 gajim/vcard.py:513 gajim/profile_window.py:175
#: gajim/chat_control.py:578
#, fuzzy
msgid "Save _As"
msgstr "Van "
#: gajim/vcard.py:286 gajim/vcard.py:293
#: gajim/vcard.py:289 gajim/vcard.py:296
msgid "?Client:Unknown"
msgstr "Ismeretlen"
#: gajim/vcard.py:290 gajim/vcard.py:295
#: gajim/vcard.py:293 gajim/vcard.py:298
msgid "?OS:Unknown"
msgstr "Ismeretlen"
#: gajim/vcard.py:324 gajim/vcard.py:327
#: gajim/vcard.py:327 gajim/vcard.py:330
msgid "?Time:Unknown"
msgstr "Ismeretlen"
#: gajim/vcard.py:378
#: gajim/vcard.py:381
msgid "?Role in Group Chat:<b>Role:</b>"
msgstr "<b>Szerep:</b>"
#: gajim/vcard.py:382
#: gajim/vcard.py:385
msgid "<b>Affiliation:</b>"
msgstr "<b>Hovatartozás:</b>"
#: gajim/vcard.py:389
#: gajim/vcard.py:392
#, fuzzy
msgid ""
"This contact is interested in your presence information, but you are not "
@ -519,7 +519,7 @@ msgstr ""
"Ezt a partnert érdekli, hogy mikor szoktál jelen lenni, de téged nem érdekel "
"hogy ő mikor szokott"
#: gajim/vcard.py:391
#: gajim/vcard.py:394
#, fuzzy
msgid ""
"You are interested in the contact's presence information, but it is not "
@ -528,13 +528,13 @@ msgstr ""
"Érdekel, hogy a partner mikor szokott jelen lenni, de őt nem érdekli hogy te "
"mikor szoktál"
#: gajim/vcard.py:393
#: gajim/vcard.py:396
#, fuzzy
msgid "The contact and you want to exchange presence information"
msgstr ""
"Téged és a partneredet is érdekli hogy mikor szokott a másik jelen lenni"
#: gajim/vcard.py:395
#: gajim/vcard.py:398
#, fuzzy
msgid ""
"You and the contact have a mutual disinterest in each-others presence "
@ -542,15 +542,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Téged és a partneredet is érdekli hogy mikor szokott a másik jelen lenni"
#: gajim/vcard.py:401
#: gajim/vcard.py:404
msgid "You are waiting contact's answer about your subscription request"
msgstr "A partnernek küldött felirakozási kérelmed válaszára vársz"
#: gajim/vcard.py:403
#: gajim/vcard.py:406
msgid "There is no pending subscription request."
msgstr "Nincs függő feliratkozási kérelem."
#: gajim/vcard.py:408 gajim/vcard.py:452 gajim/vcard.py:565
#: gajim/vcard.py:411 gajim/vcard.py:455 gajim/vcard.py:568
msgid " resource with priority "
msgstr " erőforrás prioritással "
@ -884,7 +884,7 @@ msgid "JID"
msgstr "Jabber Azonosító"
#: gajim/history_manager.py:157 gajim/history_manager.py:201
#: gajim/history_window.py:104
#: gajim/history_window.py:108
msgid "Date"
msgstr "Dátum"
@ -894,7 +894,7 @@ msgid "Nickname"
msgstr "Becenév"
#: gajim/history_manager.py:173 gajim/history_manager.py:208
#: gajim/history_window.py:112 gajim/data/gui/xml_console_window.ui:108
#: gajim/history_window.py:116 gajim/data/gui/xml_console_window.ui:108
msgid "Message"
msgstr "Üzenet"
@ -1207,6 +1207,11 @@ msgstr ""
"Végül de nem utolsó sorban köszönetet szeretnénk mondani az összes csomag "
"karbantartónak."
#: gajim/dialogs.py:1319
#, fuzzy
msgid "Thanks"
msgstr "Hálás"
#: gajim/dialogs.py:1321
msgid "translator-credits"
msgstr ""
@ -1347,7 +1352,7 @@ msgid "Without a connection, you can not synchronise your contacts."
msgstr "Kapcsolat nélkül nem szinkronizálhatod a partnereid."
#: gajim/dialogs.py:2631 gajim/dialogs.py:2702 gajim/dialogs.py:3812
#: gajim/history_window.py:96 gajim/disco.py:865 gajim/disco.py:1692
#: gajim/history_window.py:100 gajim/disco.py:865 gajim/disco.py:1692
#: gajim/disco.py:1977
msgid "Name"
msgstr "Név"
@ -1404,27 +1409,27 @@ msgid "The passwords typed in both fields must be identical."
msgstr "A jelszavaknak egyezniük kell egymással mindkét mezőben."
#: gajim/dialogs.py:3139 gajim/notify.py:91
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2789
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2745
msgid "Contact Signed In"
msgstr "Partner bejelentkezett"
#: gajim/dialogs.py:3141 gajim/notify.py:91
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2795
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2751
msgid "Contact Signed Out"
msgstr "Partner kijelentkezett"
#: gajim/dialogs.py:3143 gajim/notify.py:92 gajim/notify.py:105
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2609
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2565
msgid "New Message"
msgstr "Új üzenet"
#: gajim/dialogs.py:3143 gajim/notify.py:92 gajim/notify.py:105
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2591
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2547
msgid "New Single Message"
msgstr "Új levél"
#: gajim/dialogs.py:3144 gajim/notify.py:92 gajim/notify.py:106
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2597
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2553
msgid "New Private Message"
msgstr "Új privát üzenet"
@ -1457,7 +1462,7 @@ msgid "Groupchat Invitation"
msgstr "Meghívó közös társalgásba"
#: gajim/dialogs.py:3155 gajim/notify.py:93
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2783
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2739
msgid "Contact Changed Status"
msgstr "A partner megváltoztatta az állapotát"
@ -1820,7 +1825,7 @@ msgid "%(nick)s is now known as %(new_nick)s"
msgstr "%(nick)s mostantól így szerepel: %(new_nick)s"
#: gajim/groupchat_control.py:218 gajim/groupchat_control.py:1941
#: gajim/history_window.py:480 gajim/common/connection_handlers_events.py:2779
#: gajim/history_window.py:550 gajim/common/connection_handlers_events.py:2735
#, python-format
msgid "%(nick)s is now %(status)s"
msgstr "%(nick)s mostantól %(status)s"
@ -2208,6 +2213,7 @@ msgid "_Accept"
msgstr "_Fiókok"
#: gajim/chat_control.py:1633 gajim/disco.py:1752
#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:325
msgid "_Join"
msgstr "_Csatlakozás"
@ -2227,7 +2233,7 @@ msgstr "Összevont fiókok"
#: gajim/roster_window.py:857 gajim/roster_window.py:1757
#: gajim/roster_window.py:1759 gajim/roster_window.py:2602
#: gajim/roster_window.py:5128 gajim/message_window.py:543
#: gajim/roster_window.py:5128 gajim/message_window.py:525
#: gajim/common/contacts.py:133 gajim/common/commands.py:230
#: gajim/common/helpers.py:95
msgid "Groupchats"
@ -2655,48 +2661,52 @@ msgstr "Előzménykezelő"
msgid "_Join New Group Chat"
msgstr "_Csatlakozás új közös beszélgetéshez"
#: gajim/gajim.py:72
#: gajim/gajim.py:75
#, fuzzy
msgid "Show the application's version"
msgstr "Show tab when only one conversation?"
#: gajim/gajim.py:75
#: gajim/gajim.py:78
#, fuzzy
msgid "Show only critical errors"
msgstr "Csak a főablakban jelenítse meg"
#: gajim/gajim.py:78
#: gajim/gajim.py:81
msgid "Separate profile files completely (even history db and plugins)"
msgstr ""
#: gajim/gajim.py:82
#: gajim/gajim.py:85
msgid "Print XML stanzas and other debug information"
msgstr ""
#: gajim/gajim.py:86
#: gajim/gajim.py:89
#, fuzzy
msgid "Use defined profile in configuration directory"
msgstr "Bővített Konfiguráció Szerkesztő"
#: gajim/gajim.py:90
#: gajim/gajim.py:93
#, fuzzy
msgid "Set configuration directory"
msgstr "%s konfiguráció hiba"
#: gajim/gajim.py:93
#: gajim/gajim.py:96
msgid "Configure logging system"
msgstr ""
#: gajim/gajim.py:96
#: gajim/gajim.py:99
#, fuzzy
msgid "Show all warnings"
msgstr "Összes függő esemény mutatása"
#: gajim/gajim.py:99
msgid "open ipython shell"
#: gajim/gajim.py:102
msgid "Open IPython shell"
msgstr ""
#: gajim/gajim.py:159 gajim/gui_interface.py:127
#: gajim/gajim.py:105
msgid "Pops up a window with the next pending event"
msgstr "Megnyit egy ablakot a következő függő eseménnyel"
#: gajim/gajim.py:165 gajim/gui_interface.py:127
msgid "Database Error"
msgstr "Adatbázis hiba"
@ -3287,44 +3297,44 @@ msgstr ""
msgid "Disconnect from the network"
msgstr ""
#: gajim/history_window.py:327
#: gajim/history_window.py:339
#, python-format
msgid "Conversation History with %s"
msgstr "Beszélgetésnapló vele: %s"
#: gajim/history_window.py:345 gajim/data/gui/history_window.ui:7
#: gajim/history_window.py:361 gajim/data/gui/history_window.ui:7
msgid "Conversation History"
msgstr "Beszélgetés Előzmények"
#: gajim/history_window.py:374
#: gajim/history_window.py:390 gajim/history_window.py:443
msgid "Disk Error"
msgstr "Lemezhiba"
#: gajim/history_window.py:476
#: gajim/history_window.py:546
#, fuzzy, python-format
msgid "%(nick)s is now %(status)s: %(status_msg)s"
msgstr "%(nick)s is now %(status)s: %(status_msg)s"
#: gajim/history_window.py:487
#: gajim/history_window.py:557
#, python-format
msgid "Error: %s"
msgstr "Hiba: %s"
#: gajim/history_window.py:489
#: gajim/history_window.py:559
msgid "Error"
msgstr "Hiba"
#: gajim/history_window.py:491
#: gajim/history_window.py:561
#, python-format
msgid "Status is now: %(status)s: %(status_msg)s"
msgstr "Az állapot mostantól: %(status)s: %(status_msg)s"
#: gajim/history_window.py:494
#: gajim/history_window.py:564
#, python-format
msgid "Status is now: %(status)s"
msgstr "Az állapot mostantól: %(status)s"
#: gajim/history_window.py:515 gajim/conversation_textview.py:1338
#: gajim/history_window.py:585 gajim/conversation_textview.py:1338
#, python-format
msgid "Subject: %s\n"
msgstr "Tárgy: %s\n"
@ -3334,25 +3344,25 @@ msgstr "Tárgy: %s\n"
msgid "_Change Status Message…"
msgstr "Állapot üzenet _megváltoztatása"
#: gajim/statusicon.py:250 gajim/statusicon.py:298 gajim/statusicon.py:305
#: gajim/statusicon.py:252 gajim/statusicon.py:302 gajim/statusicon.py:309
#, python-format
msgid "using account %s"
msgstr "%s fiók használatával"
#: gajim/statusicon.py:315
#: gajim/statusicon.py:319
#, fuzzy
msgid "_Manage Bookmarks…"
msgstr "Könyvjelzők kezelése"
#: gajim/statusicon.py:328
#: gajim/statusicon.py:332
msgid "Hide _Roster"
msgstr "Névsor el_rejtése"
#: gajim/statusicon.py:332
#: gajim/statusicon.py:336
msgid "Show _Roster"
msgstr "Névsor mutatása"
#: gajim/statusicon.py:340
#: gajim/statusicon.py:344
msgid "Hide this menu"
msgstr "Elrejti ezt a menüt"
@ -3486,7 +3496,6 @@ msgid "Re_gister"
msgstr "Re_gisztrál"
#: gajim/disco.py:1317 gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:186
#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:325
#, fuzzy
msgid "Join"
msgstr "_Csatlakozás"
@ -3637,16 +3646,16 @@ msgstr "Több lap bezárása előtt állsz"
msgid "Do you really want to close them all?"
msgstr "Biztosan mindet be szeretnéd zárni?"
#: gajim/message_window.py:541
#: gajim/message_window.py:523
#, fuzzy
msgid "?Noun:Chats"
msgstr "Közös beszélgetések"
#: gajim/message_window.py:545
#: gajim/message_window.py:527
msgid "Private Chats"
msgstr "Privát beszélgetések"
#: gajim/message_window.py:551
#: gajim/message_window.py:533
msgid "Messages"
msgstr "Üzenetek"
@ -3743,7 +3752,7 @@ msgid "Error %(code)s: %(msg)s"
msgstr "Error %(code)s: %(msg)s"
#: gajim/gui_interface.py:470 gajim/gui_interface.py:486
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:1420
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:1376
#, python-format
msgid "error while sending %(message)s ( %(error)s )"
msgstr "hiba ennek a küldése során %(message)s ( %(error)s )"
@ -4059,38 +4068,38 @@ msgstr ""
msgid "Could not save your settings and preferences"
msgstr "Nem lehet elmenteni a beállításaid."
#: gajim/gui_interface.py:2796 gajim/common/config.py:117
#: gajim/common/config.py:531 gajim/common/optparser.py:341
#: gajim/common/optparser.py:509 gajim/common/optparser.py:532
#: gajim/gui_interface.py:2797 gajim/common/config.py:117
#: gajim/common/config.py:531 gajim/common/optparser.py:335
#: gajim/common/optparser.py:503 gajim/common/optparser.py:526
msgid "default"
msgstr "alapértelmezett"
#: gajim/gui_interface.py:2981
#: gajim/gui_interface.py:2982
#, fuzzy
msgid "Passphrase Required"
msgstr "Jelszó szükséges (vagy jelmondat?)"
#: gajim/gui_interface.py:2982
#: gajim/gui_interface.py:2983
#, fuzzy, python-format
msgid "Enter OpenPGP key passphrase for key %(keyid)s (account %(account)s)."
msgstr "Enter GPG key passphrase for key %(keyid)s (account %(account)s)."
#: gajim/gui_interface.py:2996
#: gajim/gui_interface.py:2997
#, fuzzy
msgid "OpenPGP key expired"
msgstr "GPG kulcs lejárt"
#: gajim/gui_interface.py:2997
#: gajim/gui_interface.py:2998
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Your OpenPGP key has expired, you will be connected to %s without OpenPGP."
msgstr "A GPG kulcsod lejárt, csatlakoztatva leszel ide: %s Open PGP nélkül."
#: gajim/gui_interface.py:3006
#: gajim/gui_interface.py:3007
msgid "Wrong Passphrase"
msgstr "Rossz jelszó"
#: gajim/gui_interface.py:3007
#: gajim/gui_interface.py:3008
#, fuzzy
msgid "Please retype your OpenPGP passphrase or press Cancel."
msgstr "Kérlek írd be újra a GPG jelszavad, vagy kattints a mégsére"
@ -4664,49 +4673,41 @@ msgid "show help on command"
msgstr "mutass súgót az egyes parancsoknál"
#: gajim/gajim_remote.py:89
msgid "Shows or hides the roster window"
msgstr "Megjeleníti vagy elrejti a névsor ablakot"
#: gajim/gajim_remote.py:93
msgid "Pops up a window with the next pending event"
msgstr "Megnyit egy ablakot a következő függő eseménnyel"
#: gajim/gajim_remote.py:97
#, fuzzy
msgid "Lists all contacts in roster, one for each line"
msgstr ""
"Kiír egy listát az összes névsoron lévő partnerről. Minden partner külön "
"sorba kerül"
#: gajim/gajim_remote.py:99 gajim/gajim_remote.py:114 gajim/gajim_remote.py:124
#: gajim/gajim_remote.py:138 gajim/gajim_remote.py:152
#: gajim/gajim_remote.py:161 gajim/gajim_remote.py:182
#: gajim/gajim_remote.py:212 gajim/gajim_remote.py:221
#: gajim/gajim_remote.py:228
#: gajim/gajim_remote.py:91 gajim/gajim_remote.py:106 gajim/gajim_remote.py:116
#: gajim/gajim_remote.py:130 gajim/gajim_remote.py:144
#: gajim/gajim_remote.py:153 gajim/gajim_remote.py:174
#: gajim/gajim_remote.py:204 gajim/gajim_remote.py:213
#: gajim/gajim_remote.py:220
#, fuzzy
msgid "?CLI:account"
msgstr "fiók"
#: gajim/gajim_remote.py:99
#: gajim/gajim_remote.py:91
#, fuzzy
msgid "show only contacts of the given account"
msgstr "show only contacts of the given account"
#: gajim/gajim_remote.py:105
#: gajim/gajim_remote.py:97
msgid "Prints a list of registered accounts"
msgstr "Kiír egy listát a regisztrált fiókokról"
#: gajim/gajim_remote.py:109
#: gajim/gajim_remote.py:101
#, fuzzy
msgid "Changes the status of account(s)"
msgstr "Megváltoztatja az állapotát egy fióknak vagy több fióknak"
#: gajim/gajim_remote.py:112
#: gajim/gajim_remote.py:104
#, fuzzy
msgid "?CLI:status"
msgstr "állapot"
#: gajim/gajim_remote.py:112
#: gajim/gajim_remote.py:104
#, fuzzy
msgid ""
"one of: offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible. If not set, use "
@ -4715,17 +4716,17 @@ msgstr ""
"one of: offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible. If not set, use "
"account's previous status"
#: gajim/gajim_remote.py:113 gajim/gajim_remote.py:135
#: gajim/gajim_remote.py:149 gajim/gajim_remote.py:160
#: gajim/gajim_remote.py:105 gajim/gajim_remote.py:127
#: gajim/gajim_remote.py:141 gajim/gajim_remote.py:152
#, fuzzy
msgid "?CLI:message"
msgstr "üzenet"
#: gajim/gajim_remote.py:113
#: gajim/gajim_remote.py:105
msgid "status message"
msgstr "állapotüzenet"
#: gajim/gajim_remote.py:114
#: gajim/gajim_remote.py:106
#, fuzzy
msgid ""
"change status of account \"account\". If not specified, try to change status "
@ -4734,21 +4735,21 @@ msgstr ""
"change status of account \"account\". If not specified, try to change status "
"of all accounts that have \"sync with global status\" option set"
#: gajim/gajim_remote.py:120
#: gajim/gajim_remote.py:112
#, fuzzy
msgid "Changes the priority of account(s)"
msgstr "Egy vagy több fiók prioritását változtatja meg"
#: gajim/gajim_remote.py:122
#: gajim/gajim_remote.py:114
#, fuzzy
msgid "?CLI:priority"
msgstr "prioritás"
#: gajim/gajim_remote.py:122
#: gajim/gajim_remote.py:114
msgid "priority you want to give to the account"
msgstr "a prioritás amit hozzá szeretnél rendelni egy fiókhoz"
#: gajim/gajim_remote.py:124
#: gajim/gajim_remote.py:116
#, fuzzy
msgid ""
"change the priority of the given account. If not specified, change status of "
@ -4757,7 +4758,7 @@ msgstr ""
"change the priority of the given account. If not specified, change status of "
"all accounts that have \"sync with global status\" option set"
#: gajim/gajim_remote.py:130
#: gajim/gajim_remote.py:122
#, fuzzy
msgid ""
"Sends new chat message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and "
@ -4768,29 +4769,29 @@ msgstr ""
"account are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP "
"key', just set 'OpenPGP key' to ''."
#: gajim/gajim_remote.py:134 gajim/gajim_remote.py:147
#: gajim/gajim_remote.py:126 gajim/gajim_remote.py:139
msgid "JID of the contact that will receive the message"
msgstr "Annak a partnernek a Jabber Azonosítója aki az üzenetet kapni fogja"
#: gajim/gajim_remote.py:135 gajim/gajim_remote.py:149
#: gajim/gajim_remote.py:160
#: gajim/gajim_remote.py:127 gajim/gajim_remote.py:141
#: gajim/gajim_remote.py:152
msgid "message contents"
msgstr "üzenet tartalma"
#: gajim/gajim_remote.py:136 gajim/gajim_remote.py:150
#: gajim/gajim_remote.py:128 gajim/gajim_remote.py:142
msgid "PGP key"
msgstr ""
#: gajim/gajim_remote.py:136 gajim/gajim_remote.py:150
#: gajim/gajim_remote.py:128 gajim/gajim_remote.py:142
msgid "if specified, the message will be encrypted using this public key"
msgstr "ha be van állítva, az üzenet ezzel a publikus kulccsal lesz titkosítva"
#: gajim/gajim_remote.py:138 gajim/gajim_remote.py:152
#: gajim/gajim_remote.py:161
#: gajim/gajim_remote.py:130 gajim/gajim_remote.py:144
#: gajim/gajim_remote.py:153
msgid "if specified, the message will be sent using this account"
msgstr "ha be van állítva, az üzenet ezzel a fiókkal lesz elküldve"
#: gajim/gajim_remote.py:143
#: gajim/gajim_remote.py:135
#, fuzzy
msgid ""
"Sends a chat message to someone on your roster. Optionally with OpenPGP key "
@ -4800,123 +4801,123 @@ msgstr ""
"account are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP "
"key', just set 'OpenPGP key' to ''."
#: gajim/gajim_remote.py:148
#: gajim/gajim_remote.py:140
msgid "subject"
msgstr "tárgy"
#: gajim/gajim_remote.py:148
#: gajim/gajim_remote.py:140
msgid "message subject"
msgstr "üzenet tárgya"
#: gajim/gajim_remote.py:157
#: gajim/gajim_remote.py:149
msgid "Sends new message to a groupchat you've joined."
msgstr "Új üzenetet küld egy olyan közös beszélgetésbe amelyhez csatlakoztál."
#: gajim/gajim_remote.py:159
#: gajim/gajim_remote.py:151
msgid "JID of the room that will receive the message"
msgstr "A Jabber Azonosítója annak a szobának ami meg fogja kapni az üzenetet"
#: gajim/gajim_remote.py:166
#: gajim/gajim_remote.py:158
msgid "Gets detailed info on a contact"
msgstr "Részletes információkat kér le a partnerről"
#: gajim/gajim_remote.py:168 gajim/gajim_remote.py:181
#: gajim/gajim_remote.py:211
#: gajim/gajim_remote.py:160 gajim/gajim_remote.py:173
#: gajim/gajim_remote.py:203
msgid "JID of the contact"
msgstr "Partner Jabber Azonosítója"
#: gajim/gajim_remote.py:172
#: gajim/gajim_remote.py:164
msgid "Gets detailed info on a account"
msgstr "Részletes információkat kér le a fiókról"
#: gajim/gajim_remote.py:174
#: gajim/gajim_remote.py:166
msgid "Name of the account"
msgstr "Fiók neve"
#: gajim/gajim_remote.py:178
#: gajim/gajim_remote.py:170
msgid "Sends file to a contact"
msgstr "Filet küld egy partnernek"
#: gajim/gajim_remote.py:180
#: gajim/gajim_remote.py:172
msgid "file"
msgstr "file"
#: gajim/gajim_remote.py:180
#: gajim/gajim_remote.py:172
msgid "File path"
msgstr "File elérési útvonala"
#: gajim/gajim_remote.py:182
#: gajim/gajim_remote.py:174
msgid "if specified, file will be sent using this account"
msgstr "ha be van állítva, a file ezen a fiókon keresztül lesz elküldve"
#: gajim/gajim_remote.py:187
#: gajim/gajim_remote.py:179
msgid "Lists all preferences and their values"
msgstr "Kilistáz minden beállítást és azok értékeit"
#: gajim/gajim_remote.py:191
#: gajim/gajim_remote.py:183
#, fuzzy
msgid "Sets value of 'key' to 'value'."
msgstr "Sets value of 'key' to 'value'."
#: gajim/gajim_remote.py:193
#: gajim/gajim_remote.py:185
msgid "key=value"
msgstr "kulcs=érték"
#: gajim/gajim_remote.py:193
#: gajim/gajim_remote.py:185
#, fuzzy
msgid "'key' is the name of the preference, 'value' is what to set it to"
msgstr "'key' is the name of the preference, 'value' is the value to set it to"
#: gajim/gajim_remote.py:198
#: gajim/gajim_remote.py:190
msgid "Deletes a preference item"
msgstr "Töröl egy beállítási elemet"
#: gajim/gajim_remote.py:200
#: gajim/gajim_remote.py:192
msgid "key"
msgstr "kulcs"
#: gajim/gajim_remote.py:200
#: gajim/gajim_remote.py:192
msgid "name of the preference to be deleted"
msgstr "a beállítás neve ami törlődni fog"
#: gajim/gajim_remote.py:204
#: gajim/gajim_remote.py:196
msgid "Writes the current state of Gajim preferences to the .config file"
msgstr "Kiírja a Gajim beállításainak jelenlegi állapotát egy .config fileba"
#: gajim/gajim_remote.py:209
#: gajim/gajim_remote.py:201
msgid "Removes contact from roster"
msgstr "Eltávolítja a partnert a névsorról"
#: gajim/gajim_remote.py:212
#: gajim/gajim_remote.py:204
#, fuzzy
msgid "if specified, contact is taken from the contact list of this account"
msgstr "if specified, contact is taken from the contact list of this account"
#: gajim/gajim_remote.py:219
#: gajim/gajim_remote.py:211
msgid "Returns current status (the global one unless account is specified)"
msgstr ""
"A jelenlegi állapotot adja vissza (a globálisat, ha nincs fiók beállítva)"
#: gajim/gajim_remote.py:226
#: gajim/gajim_remote.py:218
#, fuzzy
msgid ""
"Returns current status message (the global one unless account is specified)"
msgstr ""
"Returns current status message (the global one unless account is specified)"
#: gajim/gajim_remote.py:233
#: gajim/gajim_remote.py:225
msgid "Returns number of unread messages"
msgstr "Visszaadja az olvasatlan üzenetek számát"
#: gajim/gajim_remote.py:238
#: gajim/gajim_remote.py:230
msgid "Sends custom XML"
msgstr "Egyedi XML-t küld"
#: gajim/gajim_remote.py:240
#: gajim/gajim_remote.py:232
msgid "XML to send"
msgstr "küldendő XML"
#: gajim/gajim_remote.py:241
#: gajim/gajim_remote.py:233
#, fuzzy
msgid ""
"Account to which the XML will be sent; if not specified, XML will be sent to "
@ -4925,15 +4926,15 @@ msgstr ""
"Account in which the xml will be sent; if not specified, xml will be sent to "
"all accounts"
#: gajim/gajim_remote.py:247
#: gajim/gajim_remote.py:239
msgid "Change the avatar"
msgstr "Avatar megváltoztatása"
#: gajim/gajim_remote.py:249
#: gajim/gajim_remote.py:241
msgid "Picture to use"
msgstr "Használni kívánt kép"
#: gajim/gajim_remote.py:250
#: gajim/gajim_remote.py:242
#, fuzzy
msgid ""
"Account in which the avatar will be set; if not specified, the avatar will "
@ -4942,19 +4943,15 @@ msgstr ""
"Account in which the avatar will be set; if not specified, the avatar will "
"be set for all accounts"
#: gajim/gajim_remote.py:257
#: gajim/gajim_remote.py:249
msgid "Check if Gajim is running"
msgstr "Ellenőrizd, hogy fut-e a Gajim"
#: gajim/gajim_remote.py:261
msgid "Shows or hides the ipython window"
msgstr "Elrejti vagy megjeleníti az ipython ablakot"
#: gajim/gajim_remote.py:287
#: gajim/gajim_remote.py:275
msgid "Missing argument \"contact_jid\""
msgstr "Hiányzó argumentum \"contact_jid\""
#: gajim/gajim_remote.py:307
#: gajim/gajim_remote.py:295
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"'%s' is not in your roster.\n"
@ -4963,15 +4960,15 @@ msgstr ""
"'%s' is not in your roster.\n"
"Please specify account for sending the message."
#: gajim/gajim_remote.py:310
#: gajim/gajim_remote.py:298
msgid "You have no active account"
msgstr "Nincs aktív fiókod"
#: gajim/gajim_remote.py:358
#: gajim/gajim_remote.py:346
msgid "It seems Gajim is not running. So you can't use gajim-remote."
msgstr "Úgy tűnik nem fut a Gajim, tehát nem használhatod a gajim-remote-t"
#: gajim/gajim_remote.py:385
#: gajim/gajim_remote.py:373
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Usage: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n"
@ -4980,16 +4977,16 @@ msgstr ""
"Usage: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n"
"\t %(help)s"
#: gajim/gajim_remote.py:389
#: gajim/gajim_remote.py:377
msgid "Arguments:"
msgstr "Argumentumok:"
#: gajim/gajim_remote.py:393
#: gajim/gajim_remote.py:381
#, python-format
msgid "%s not found"
msgstr "%s nincs meg"
#: gajim/gajim_remote.py:399
#: gajim/gajim_remote.py:387
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Usage:\n"
@ -5000,7 +4997,7 @@ msgstr ""
"Usage: %s command [arguments]\n"
"Command is one of:\n"
#: gajim/gajim_remote.py:469
#: gajim/gajim_remote.py:457
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Too many arguments. \n"
@ -5009,7 +5006,7 @@ msgstr ""
"Too many arguments. \n"
"Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info"
#: gajim/gajim_remote.py:474
#: gajim/gajim_remote.py:462
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Argument \"%(arg)s\" is not specified. \n"
@ -5183,7 +5180,7 @@ msgstr "A hét vége"
msgid "Weekend!"
msgstr "Hétvége!"
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:352
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:350
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use roster "
@ -5192,61 +5189,61 @@ msgstr ""
"JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use roster "
"management tools such as http://jru.jabberstudio.org/ to remove it"
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:877
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:833
#, python-format
msgid "unsubscribe request from %s"
msgstr "liratkozási kérelem tőle: %s"
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:977
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:933
msgid "Room has been destroyed"
msgstr "Szoba törölve"
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:985
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:941
#, python-format
msgid "You can join this room instead: %s"
msgstr "Helyette csatlakozhatsz ehhez a szobához: %s"
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:1947
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:1903
#, python-format
msgid "Unknown SSL error: %d"
msgstr "Ismeretlen SSL hiba: %d"
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2593
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2549
#, python-format
msgid "New Single Message from %(nickname)s"
msgstr "Új levél tőle: %(nickname)s"
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2599
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2555
#, python-format
msgid "New Private Message from group chat %s"
msgstr "Új privát üzenet ebből a közös beszélgetésből: %s"
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2602
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2558
#, fuzzy, python-format
msgid "%(nickname)s: %(message)s"
msgstr "%(nickname)s: %(message)s"
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2605
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2561
#, python-format
msgid "Messaged by %(nickname)s"
msgstr "Üzenetet írta: %(nickname)s"
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2611
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2567
#, python-format
msgid "New Message from %(nickname)s"
msgstr "Új üzenet tőle: %(nickname)s"
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2777
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2733
#, python-format
msgid "%(nick)s Changed Status"
msgstr "%(nick)s megváltoztatta állapotát"
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2785
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2741
#, python-format
msgid "%(nickname)s Signed In"
msgstr "%(nickname)s bejelentkezett"
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2791
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2747
#, python-format
msgid "%(nickname)s Signed Out"
msgstr "%(nickname)s kijelentkezett"
@ -6437,11 +6434,11 @@ msgstr ""
msgid "Sound to play when any MUC message arrives."
msgstr "Sound to play when any MUC message arrives."
#: gajim/common/config.py:534 gajim/common/optparser.py:355
#: gajim/common/config.py:534 gajim/common/optparser.py:349
msgid "green"
msgstr "zöld"
#: gajim/common/config.py:538 gajim/common/optparser.py:341
#: gajim/common/config.py:538 gajim/common/optparser.py:335
msgid "grocery"
msgstr "fűszeres"
@ -6583,11 +6580,11 @@ msgstr "%s egy könyvtár de lehetne egy file is"
msgid "Error: cannot open %s for reading"
msgstr "Hiba: nem lehet %s-t megnyitni olvasásra"
#: gajim/common/optparser.py:350 gajim/common/optparser.py:351
#: gajim/common/optparser.py:344 gajim/common/optparser.py:345
msgid "cyan"
msgstr "cián"
#: gajim/common/optparser.py:419
#: gajim/common/optparser.py:413
msgid "migrating logs database to indices"
msgstr "migrating logs database to indices"
@ -8230,7 +8227,7 @@ msgid "Status:"
msgstr "Állapot:"
#: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:89
#: gajim/data/gui/history_window.ui:197
#: gajim/data/gui/history_window.ui:290
msgid "_Log conversation history"
msgstr "Beszélgetés _naplózása"
@ -10541,6 +10538,11 @@ msgstr "Elküldött partnerek:"
msgid "Passphrase"
msgstr "Passphrase"
#: gajim/data/gui/history_window.ui:38
#, fuzzy
msgid "Enter name / JID of contact or groupchat"
msgstr "Írja be a Jabber azonosítót, vagy a partner nevét"
#: gajim/data/gui/history_window.ui:51
msgid "Search:"
msgstr "Keresés:"
@ -10553,7 +10555,7 @@ msgstr ""
msgid "Only searching within selected day"
msgstr ""
#: gajim/data/gui/history_window.ui:213
#: gajim/data/gui/history_window.ui:306
#, fuzzy
msgid "_Show status changes"
msgstr "_Log status changes of contacts"
@ -11143,6 +11145,12 @@ msgstr "Legutóbbi:"
msgid "Plugin manager"
msgstr "Regisztráció nem sikerült"
#~ msgid "Shows or hides the roster window"
#~ msgstr "Megjeleníti vagy elrejti a névsor ablakot"
#~ msgid "Shows or hides the ipython window"
#~ msgstr "Elrejti vagy megjeleníti az ipython ablakot"
#, fuzzy
#~ msgid "XMPP account %s"
#~ msgstr "XMPP fiók %s@%s"
@ -12226,9 +12234,6 @@ msgstr "Regisztráció nem sikerült"
#~ msgid "*"
#~ msgstr "*"
#~ msgid "Enter JID or Contact name"
#~ msgstr "Írja be a Jabber azonosítót, vagy a partner nevét"
#, fuzzy
#~ msgid "Groupchat Histories"
#~ msgstr "Groupchat Histories"

341
po/it.po
View file

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Gajim 2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-02-08 03:05+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2018-02-17 03:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-05-12 12:00+0200\n"
"Last-Translator: Davide Pizzetti <erpizzo@alice.it>\n"
"Language-Team: Gajim Translators\n"
@ -487,32 +487,32 @@ msgstr ""
msgid "Save Image as…"
msgstr "Salva immagine come..."
#: gajim/vcard.py:166 gajim/vcard.py:510 gajim/profile_window.py:175
#: gajim/vcard.py:166 gajim/vcard.py:513 gajim/profile_window.py:175
#: gajim/chat_control.py:578
msgid "Save _As"
msgstr "Salv_a come "
#: gajim/vcard.py:286 gajim/vcard.py:293
#: gajim/vcard.py:289 gajim/vcard.py:296
msgid "?Client:Unknown"
msgstr "?Client:Sconosciuto"
#: gajim/vcard.py:290 gajim/vcard.py:295
#: gajim/vcard.py:293 gajim/vcard.py:298
msgid "?OS:Unknown"
msgstr "?OS:Sconosciuto"
#: gajim/vcard.py:324 gajim/vcard.py:327
#: gajim/vcard.py:327 gajim/vcard.py:330
msgid "?Time:Unknown"
msgstr "?Time:Sconosciuto"
#: gajim/vcard.py:378
#: gajim/vcard.py:381
msgid "?Role in Group Chat:<b>Role:</b>"
msgstr "?Role in Group Chat:<b>Ruolo:</b>"
#: gajim/vcard.py:382
#: gajim/vcard.py:385
msgid "<b>Affiliation:</b>"
msgstr "<b>Affiliazione:</b>"
#: gajim/vcard.py:389
#: gajim/vcard.py:392
#, fuzzy
msgid ""
"This contact is interested in your presence information, but you are not "
@ -521,7 +521,7 @@ msgstr ""
"Questo contatto è interessato alle informazioni sulla tua presenza, ma tu "
"non sei interessato alla sua"
#: gajim/vcard.py:391
#: gajim/vcard.py:394
#, fuzzy
msgid ""
"You are interested in the contact's presence information, but it is not "
@ -530,14 +530,14 @@ msgstr ""
"Sei interessato alle informazioni sulla presenza di questo contatto, ma lui/"
"lei non è interessato/a alla tua"
#: gajim/vcard.py:393
#: gajim/vcard.py:396
#, fuzzy
msgid "The contact and you want to exchange presence information"
msgstr ""
"Tu e il contatto siete reciprocamente interessati alle informazioni sulla "
"presenza dell'altro"
#: gajim/vcard.py:395
#: gajim/vcard.py:398
#, fuzzy
msgid ""
"You and the contact have a mutual disinterest in each-others presence "
@ -546,16 +546,16 @@ msgstr ""
"Tu e il contatto siete reciprocamente interessati alle informazioni sulla "
"presenza dell'altro"
#: gajim/vcard.py:401
#: gajim/vcard.py:404
msgid "You are waiting contact's answer about your subscription request"
msgstr ""
"Sei in attesa della risposta del contatto alla tua richiesta di abbonamento"
#: gajim/vcard.py:403
#: gajim/vcard.py:406
msgid "There is no pending subscription request."
msgstr "Non c'è nessuna richiesta di sottoscrizione in attesa."
#: gajim/vcard.py:408 gajim/vcard.py:452 gajim/vcard.py:565
#: gajim/vcard.py:411 gajim/vcard.py:455 gajim/vcard.py:568
msgid " resource with priority "
msgstr " risorsa con priorità "
@ -856,7 +856,7 @@ msgid "JID"
msgstr "JID"
#: gajim/history_manager.py:157 gajim/history_manager.py:201
#: gajim/history_window.py:104
#: gajim/history_window.py:108
msgid "Date"
msgstr "Data"
@ -866,7 +866,7 @@ msgid "Nickname"
msgstr "Soprannome"
#: gajim/history_manager.py:173 gajim/history_manager.py:208
#: gajim/history_window.py:112 gajim/data/gui/xml_console_window.ui:108
#: gajim/history_window.py:116 gajim/data/gui/xml_console_window.ui:108
msgid "Message"
msgstr "Messaggio"
@ -1166,6 +1166,11 @@ msgstr "Per ultimo ma non meno importante"
msgid "we would like to thank all the package maintainers."
msgstr "vogliamo ringraziare tutti i gestori dei pacchetti."
#: gajim/dialogs.py:1319
#, fuzzy
msgid "Thanks"
msgstr "Riconoscente"
#: gajim/dialogs.py:1321
msgid "translator-credits"
msgstr ""
@ -1310,7 +1315,7 @@ msgid "Without a connection, you can not synchronise your contacts."
msgstr "Senza una connessione, non puoi sincronizzare i tuoi contatti."
#: gajim/dialogs.py:2631 gajim/dialogs.py:2702 gajim/dialogs.py:3812
#: gajim/history_window.py:96 gajim/disco.py:865 gajim/disco.py:1692
#: gajim/history_window.py:100 gajim/disco.py:865 gajim/disco.py:1692
#: gajim/disco.py:1977
msgid "Name"
msgstr "Nome"
@ -1366,27 +1371,27 @@ msgid "The passwords typed in both fields must be identical."
msgstr "Le password immesse nei due campi devono essere identiche."
#: gajim/dialogs.py:3139 gajim/notify.py:91
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2789
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2745
msgid "Contact Signed In"
msgstr "Contatto connesso"
#: gajim/dialogs.py:3141 gajim/notify.py:91
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2795
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2751
msgid "Contact Signed Out"
msgstr "Contatto disconnesso"
#: gajim/dialogs.py:3143 gajim/notify.py:92 gajim/notify.py:105
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2609
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2565
msgid "New Message"
msgstr "Nuovo messaggio"
#: gajim/dialogs.py:3143 gajim/notify.py:92 gajim/notify.py:105
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2591
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2547
msgid "New Single Message"
msgstr "Nuovo messaggio singolo"
#: gajim/dialogs.py:3144 gajim/notify.py:92 gajim/notify.py:106
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2597
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2553
msgid "New Private Message"
msgstr "Nuovo messaggio privato"
@ -1419,7 +1424,7 @@ msgid "Groupchat Invitation"
msgstr "Invito in una conversazione di gruppo"
#: gajim/dialogs.py:3155 gajim/notify.py:93
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2783
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2739
msgid "Contact Changed Status"
msgstr "Il contatto ha cambiato stato"
@ -1816,7 +1821,7 @@ msgid "%(nick)s is now known as %(new_nick)s"
msgstr "%(nick)s è ora conosciuto come %(new_nick)s"
#: gajim/groupchat_control.py:218 gajim/groupchat_control.py:1941
#: gajim/history_window.py:480 gajim/common/connection_handlers_events.py:2779
#: gajim/history_window.py:550 gajim/common/connection_handlers_events.py:2735
#, python-format
msgid "%(nick)s is now %(status)s"
msgstr "%(nick)s è ora %(status)s"
@ -2193,6 +2198,7 @@ msgid "_Accept"
msgstr "_Accetta"
#: gajim/chat_control.py:1633 gajim/disco.py:1752
#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:325
msgid "_Join"
msgstr "_Unisciti"
@ -2212,7 +2218,7 @@ msgstr "Account uniti"
#: gajim/roster_window.py:857 gajim/roster_window.py:1757
#: gajim/roster_window.py:1759 gajim/roster_window.py:2602
#: gajim/roster_window.py:5128 gajim/message_window.py:543
#: gajim/roster_window.py:5128 gajim/message_window.py:525
#: gajim/common/contacts.py:133 gajim/common/commands.py:230
#: gajim/common/helpers.py:95
msgid "Groupchats"
@ -2613,45 +2619,49 @@ msgstr "Gestore della cronologia"
msgid "_Join New Group Chat"
msgstr "_Unisciti a una nuova conversazione di gruppo"
#: gajim/gajim.py:72
#: gajim/gajim.py:75
msgid "Show the application's version"
msgstr "Mostra la versione dell'applicazione"
#: gajim/gajim.py:75
#: gajim/gajim.py:78
msgid "Show only critical errors"
msgstr "Mostra solo gli errori critici"
#: gajim/gajim.py:78
#: gajim/gajim.py:81
msgid "Separate profile files completely (even history db and plugins)"
msgstr ""
#: gajim/gajim.py:82
#: gajim/gajim.py:85
#, fuzzy
msgid "Print XML stanzas and other debug information"
msgstr "Stampa xml stanza e altre informazioni di debug"
#: gajim/gajim.py:86
#: gajim/gajim.py:89
msgid "Use defined profile in configuration directory"
msgstr "Usa il profilo definito nella cartella di configurazione"
#: gajim/gajim.py:90
#: gajim/gajim.py:93
msgid "Set configuration directory"
msgstr "Imposta la cartella di configurazione"
#: gajim/gajim.py:93
#: gajim/gajim.py:96
msgid "Configure logging system"
msgstr "Configura il sistema di registrazione degli eventi"
#: gajim/gajim.py:96
#: gajim/gajim.py:99
#, fuzzy
msgid "Show all warnings"
msgstr "Mostra tutti gli _eventi in attesa"
#: gajim/gajim.py:99
msgid "open ipython shell"
#: gajim/gajim.py:102
msgid "Open IPython shell"
msgstr ""
#: gajim/gajim.py:159 gajim/gui_interface.py:127
#: gajim/gajim.py:105
msgid "Pops up a window with the next pending event"
msgstr "Apre una finestra con il prossimo evento in attesa"
#: gajim/gajim.py:165 gajim/gui_interface.py:127
msgid "Database Error"
msgstr "Errore del database"
@ -3241,44 +3251,44 @@ msgstr "Macchina in fase di sospensione"
msgid "Disconnect from the network"
msgstr ""
#: gajim/history_window.py:327
#: gajim/history_window.py:339
#, python-format
msgid "Conversation History with %s"
msgstr "Cronologia delle conversazioni con %s"
#: gajim/history_window.py:345 gajim/data/gui/history_window.ui:7
#: gajim/history_window.py:361 gajim/data/gui/history_window.ui:7
msgid "Conversation History"
msgstr "Cronologia delle conversazioni"
#: gajim/history_window.py:374
#: gajim/history_window.py:390 gajim/history_window.py:443
msgid "Disk Error"
msgstr "Errore del disco"
#: gajim/history_window.py:476
#: gajim/history_window.py:546
#, python-format
msgid "%(nick)s is now %(status)s: %(status_msg)s"
msgstr "%(nick)s ora è %(status)s: %(status_msg)s"
#: gajim/history_window.py:487
#: gajim/history_window.py:557
#, python-format
msgid "Error: %s"
msgstr "Errore: %s"
#: gajim/history_window.py:489
#: gajim/history_window.py:559
msgid "Error"
msgstr "Errore"
#: gajim/history_window.py:491
#: gajim/history_window.py:561
#, python-format
msgid "Status is now: %(status)s: %(status_msg)s"
msgstr "Lo stato ora è: %(status)s: %(status_msg)s"
#: gajim/history_window.py:494
#: gajim/history_window.py:564
#, python-format
msgid "Status is now: %(status)s"
msgstr "Lo stato ora è: %(status)s"
#: gajim/history_window.py:515 gajim/conversation_textview.py:1338
#: gajim/history_window.py:585 gajim/conversation_textview.py:1338
#, python-format
msgid "Subject: %s\n"
msgstr "Soggetto: %s\n"
@ -3287,24 +3297,24 @@ msgstr "Soggetto: %s\n"
msgid "_Change Status Message…"
msgstr "_Cambia il messaggio di stato…"
#: gajim/statusicon.py:250 gajim/statusicon.py:298 gajim/statusicon.py:305
#: gajim/statusicon.py:252 gajim/statusicon.py:302 gajim/statusicon.py:309
#, python-format
msgid "using account %s"
msgstr "usando l'account %s"
#: gajim/statusicon.py:315
#: gajim/statusicon.py:319
msgid "_Manage Bookmarks…"
msgstr "_Gestisci i segnalibri…"
#: gajim/statusicon.py:328
#: gajim/statusicon.py:332
msgid "Hide _Roster"
msgstr "Nascondi l'elenco dei tuoi _contatti"
#: gajim/statusicon.py:332
#: gajim/statusicon.py:336
msgid "Show _Roster"
msgstr "Mostra l'elenco dei tuoi _contatti"
#: gajim/statusicon.py:340
#: gajim/statusicon.py:344
msgid "Hide this menu"
msgstr "Nascondi questo menù"
@ -3436,7 +3446,6 @@ msgid "Re_gister"
msgstr "_Registra"
#: gajim/disco.py:1317 gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:186
#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:325
msgid "Join"
msgstr "Entra"
@ -3587,16 +3596,16 @@ msgstr "Stai per chiudere diverse schede"
msgid "Do you really want to close them all?"
msgstr "Vuoi davvero chiuderle tutte?"
#: gajim/message_window.py:541
#: gajim/message_window.py:523
#, fuzzy
msgid "?Noun:Chats"
msgstr "Coversazioni di gruppo"
#: gajim/message_window.py:545
#: gajim/message_window.py:527
msgid "Private Chats"
msgstr "Conversazioni private"
#: gajim/message_window.py:551
#: gajim/message_window.py:533
msgid "Messages"
msgstr "Messaggi"
@ -3696,7 +3705,7 @@ msgid "Error %(code)s: %(msg)s"
msgstr "Errore %(code)s: %(msg)s"
#: gajim/gui_interface.py:470 gajim/gui_interface.py:486
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:1420
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:1376
#, python-format
msgid "error while sending %(message)s ( %(error)s )"
msgstr "errore durante l'invio di %(message)s ( %(error)s )"
@ -4013,38 +4022,38 @@ msgstr ""
msgid "Could not save your settings and preferences"
msgstr "Impossibile salvare impostazioni e preferenze"
#: gajim/gui_interface.py:2796 gajim/common/config.py:117
#: gajim/common/config.py:531 gajim/common/optparser.py:341
#: gajim/common/optparser.py:509 gajim/common/optparser.py:532
#: gajim/gui_interface.py:2797 gajim/common/config.py:117
#: gajim/common/config.py:531 gajim/common/optparser.py:335
#: gajim/common/optparser.py:503 gajim/common/optparser.py:526
msgid "default"
msgstr "predefinito"
#: gajim/gui_interface.py:2981
#: gajim/gui_interface.py:2982
msgid "Passphrase Required"
msgstr "Frase di accesso richiesta"
#: gajim/gui_interface.py:2982
#: gajim/gui_interface.py:2983
#, python-format
msgid "Enter OpenPGP key passphrase for key %(keyid)s (account %(account)s)."
msgstr ""
"Inserire la frase di accesso della chiave OpenPGP %(keyid)s (account "
"%(account)s)."
#: gajim/gui_interface.py:2996
#: gajim/gui_interface.py:2997
msgid "OpenPGP key expired"
msgstr "Chiave OpenPGP scaduta"
#: gajim/gui_interface.py:2997
#: gajim/gui_interface.py:2998
#, python-format
msgid ""
"Your OpenPGP key has expired, you will be connected to %s without OpenPGP."
msgstr "La tua chiave OpenPGP è scaduta, verrai connesso a %s senza OpenPGP."
#: gajim/gui_interface.py:3006
#: gajim/gui_interface.py:3007
msgid "Wrong Passphrase"
msgstr "Frase di accesso errata"
#: gajim/gui_interface.py:3007
#: gajim/gui_interface.py:3008
msgid "Please retype your OpenPGP passphrase or press Cancel."
msgstr ""
"Per piacere, reinserisci la frase di accesso per OpenPGP o premi Annulla."
@ -4611,46 +4620,38 @@ msgid "show help on command"
msgstr "mostra l'aiuto sul comando"
#: gajim/gajim_remote.py:89
msgid "Shows or hides the roster window"
msgstr "Mostra o nascondi la finestra dei contatti"
#: gajim/gajim_remote.py:93
msgid "Pops up a window with the next pending event"
msgstr "Apre una finestra con il prossimo evento in attesa"
#: gajim/gajim_remote.py:97
#, fuzzy
msgid "Lists all contacts in roster, one for each line"
msgstr ""
"Stampa una lista di tutti i contatti nella lista contatti. Ogni contatto "
"appare su una linea separata"
#: gajim/gajim_remote.py:99 gajim/gajim_remote.py:114 gajim/gajim_remote.py:124
#: gajim/gajim_remote.py:138 gajim/gajim_remote.py:152
#: gajim/gajim_remote.py:161 gajim/gajim_remote.py:182
#: gajim/gajim_remote.py:212 gajim/gajim_remote.py:221
#: gajim/gajim_remote.py:228
#: gajim/gajim_remote.py:91 gajim/gajim_remote.py:106 gajim/gajim_remote.py:116
#: gajim/gajim_remote.py:130 gajim/gajim_remote.py:144
#: gajim/gajim_remote.py:153 gajim/gajim_remote.py:174
#: gajim/gajim_remote.py:204 gajim/gajim_remote.py:213
#: gajim/gajim_remote.py:220
msgid "?CLI:account"
msgstr "?CLI:account"
#: gajim/gajim_remote.py:99
#: gajim/gajim_remote.py:91
msgid "show only contacts of the given account"
msgstr "mostra solo i contatti dell'account dato"
#: gajim/gajim_remote.py:105
#: gajim/gajim_remote.py:97
msgid "Prints a list of registered accounts"
msgstr "Scrive un elenco degli account registrati"
#: gajim/gajim_remote.py:109
#: gajim/gajim_remote.py:101
#, fuzzy
msgid "Changes the status of account(s)"
msgstr "Cambia lo stato degli account"
#: gajim/gajim_remote.py:112
#: gajim/gajim_remote.py:104
msgid "?CLI:status"
msgstr "?CLI:stato"
#: gajim/gajim_remote.py:112
#: gajim/gajim_remote.py:104
msgid ""
"one of: offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible. If not set, use "
"account's previous status"
@ -4658,16 +4659,16 @@ msgstr ""
"uno fra: offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible. Se non impostato, "
"usa lo stato precedente dell'account"
#: gajim/gajim_remote.py:113 gajim/gajim_remote.py:135
#: gajim/gajim_remote.py:149 gajim/gajim_remote.py:160
#: gajim/gajim_remote.py:105 gajim/gajim_remote.py:127
#: gajim/gajim_remote.py:141 gajim/gajim_remote.py:152
msgid "?CLI:message"
msgstr "?CLI:messaggio"
#: gajim/gajim_remote.py:113
#: gajim/gajim_remote.py:105
msgid "status message"
msgstr "messaggio di stato"
#: gajim/gajim_remote.py:114
#: gajim/gajim_remote.py:106
msgid ""
"change status of account \"account\". If not specified, try to change status "
"of all accounts that have \"sync with global status\" option set"
@ -4676,20 +4677,20 @@ msgstr ""
"cambiare lo stato di tutti gli account che hanno marcato l'opzione "
"\"sincronizza con lo stato globale\""
#: gajim/gajim_remote.py:120
#: gajim/gajim_remote.py:112
#, fuzzy
msgid "Changes the priority of account(s)"
msgstr "Cambia la priorità dell'account o degli account"
#: gajim/gajim_remote.py:122
#: gajim/gajim_remote.py:114
msgid "?CLI:priority"
msgstr "?CLI:priorità"
#: gajim/gajim_remote.py:122
#: gajim/gajim_remote.py:114
msgid "priority you want to give to the account"
msgstr "priorità che vuoi dare all'account"
#: gajim/gajim_remote.py:124
#: gajim/gajim_remote.py:116
msgid ""
"change the priority of the given account. If not specified, change status of "
"all accounts that have \"sync with global status\" option set"
@ -4698,7 +4699,7 @@ msgstr ""
"stato di tutti gli account che hanno marcata l'opzione \"sincronizza con lo "
"stato globale\""
#: gajim/gajim_remote.py:130
#: gajim/gajim_remote.py:122
msgid ""
"Sends new chat message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and "
"account are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP "
@ -4708,30 +4709,30 @@ msgstr ""
"OpenPGP che l'account sono opzionali. Se si vuole impostare solo 'account', "
"senza 'chiave OpenPGP', impostare 'chiave OpenPGP' a ''."
#: gajim/gajim_remote.py:134 gajim/gajim_remote.py:147
#: gajim/gajim_remote.py:126 gajim/gajim_remote.py:139
msgid "JID of the contact that will receive the message"
msgstr "JID del contatto che riceverà il messaggio"
#: gajim/gajim_remote.py:135 gajim/gajim_remote.py:149
#: gajim/gajim_remote.py:160
#: gajim/gajim_remote.py:127 gajim/gajim_remote.py:141
#: gajim/gajim_remote.py:152
msgid "message contents"
msgstr "contenuti dei messaggi"
#: gajim/gajim_remote.py:136 gajim/gajim_remote.py:150
#: gajim/gajim_remote.py:128 gajim/gajim_remote.py:142
msgid "PGP key"
msgstr ""
#: gajim/gajim_remote.py:136 gajim/gajim_remote.py:150
#: gajim/gajim_remote.py:128 gajim/gajim_remote.py:142
msgid "if specified, the message will be encrypted using this public key"
msgstr ""
"se specificato, il messaggio verrà cifrato usando questa chiave pubblica"
#: gajim/gajim_remote.py:138 gajim/gajim_remote.py:152
#: gajim/gajim_remote.py:161
#: gajim/gajim_remote.py:130 gajim/gajim_remote.py:144
#: gajim/gajim_remote.py:153
msgid "if specified, the message will be sent using this account"
msgstr "se specificato, il messaggio verrà inviato usando questo account"
#: gajim/gajim_remote.py:143
#: gajim/gajim_remote.py:135
#, fuzzy
msgid ""
"Sends a chat message to someone on your roster. Optionally with OpenPGP key "
@ -4741,124 +4742,124 @@ msgstr ""
"OpenPGP che l'account sono opzionali. Se si vuole impostare solo 'account', "
"senza 'chiave OpenPGP', impostare 'chiave OpenPGP' a ''."
#: gajim/gajim_remote.py:148
#: gajim/gajim_remote.py:140
msgid "subject"
msgstr "oggetto"
#: gajim/gajim_remote.py:148
#: gajim/gajim_remote.py:140
msgid "message subject"
msgstr "oggetto del messaggio "
#: gajim/gajim_remote.py:157
#: gajim/gajim_remote.py:149
msgid "Sends new message to a groupchat you've joined."
msgstr "Invia nuovi messaggi alla conversazione di gruppo in cui sei entrato."
#: gajim/gajim_remote.py:159
#: gajim/gajim_remote.py:151
msgid "JID of the room that will receive the message"
msgstr "JID della stanza che riceverà il messaggio"
#: gajim/gajim_remote.py:166
#: gajim/gajim_remote.py:158
msgid "Gets detailed info on a contact"
msgstr "Ottiene informazioni dettagliate su un contatto"
#: gajim/gajim_remote.py:168 gajim/gajim_remote.py:181
#: gajim/gajim_remote.py:211
#: gajim/gajim_remote.py:160 gajim/gajim_remote.py:173
#: gajim/gajim_remote.py:203
msgid "JID of the contact"
msgstr "JID del contatto"
#: gajim/gajim_remote.py:172
#: gajim/gajim_remote.py:164
msgid "Gets detailed info on a account"
msgstr "Ottiene informazioni dettagliate su un contatto"
#: gajim/gajim_remote.py:174
#: gajim/gajim_remote.py:166
msgid "Name of the account"
msgstr "Nome dell'account"
#: gajim/gajim_remote.py:178
#: gajim/gajim_remote.py:170
msgid "Sends file to a contact"
msgstr "Invia un file ad un contatto"
#: gajim/gajim_remote.py:180
#: gajim/gajim_remote.py:172
msgid "file"
msgstr "file"
#: gajim/gajim_remote.py:180
#: gajim/gajim_remote.py:172
msgid "File path"
msgstr "Percorso del file"
#: gajim/gajim_remote.py:182
#: gajim/gajim_remote.py:174
msgid "if specified, file will be sent using this account"
msgstr "se specificato, il file verrà inviato usando questo account"
#: gajim/gajim_remote.py:187
#: gajim/gajim_remote.py:179
msgid "Lists all preferences and their values"
msgstr "Mostra tutte le preferenze ed i relativi valori"
#: gajim/gajim_remote.py:191
#: gajim/gajim_remote.py:183
msgid "Sets value of 'key' to 'value'."
msgstr "Imposta il valore di 'chiave' a 'valore'."
#: gajim/gajim_remote.py:193
#: gajim/gajim_remote.py:185
msgid "key=value"
msgstr "chiave=valore"
#: gajim/gajim_remote.py:193
#: gajim/gajim_remote.py:185
#, fuzzy
msgid "'key' is the name of the preference, 'value' is what to set it to"
msgstr ""
"'chiave' è il nome della preferenza, 'valore' è il valore a cui impostarla"
#: gajim/gajim_remote.py:198
#: gajim/gajim_remote.py:190
msgid "Deletes a preference item"
msgstr "Elimina un oggetto dalle preferenze"
#: gajim/gajim_remote.py:200
#: gajim/gajim_remote.py:192
msgid "key"
msgstr "chiave"
#: gajim/gajim_remote.py:200
#: gajim/gajim_remote.py:192
msgid "name of the preference to be deleted"
msgstr "nome della preferenza da eliminare"
#: gajim/gajim_remote.py:204
#: gajim/gajim_remote.py:196
msgid "Writes the current state of Gajim preferences to the .config file"
msgstr "Scrive lo stato corrente delle preferenze di Gajim nel file .config"
#: gajim/gajim_remote.py:209
#: gajim/gajim_remote.py:201
msgid "Removes contact from roster"
msgstr "Rimuove il contatto dal tuo elenco"
#: gajim/gajim_remote.py:212
#: gajim/gajim_remote.py:204
msgid "if specified, contact is taken from the contact list of this account"
msgstr ""
"se specificato, il contatto è preso dalla lista contatti di questo account"
#: gajim/gajim_remote.py:219
#: gajim/gajim_remote.py:211
msgid "Returns current status (the global one unless account is specified)"
msgstr ""
"Restituisce lo stato corrente (quello globale se non è specificato un "
"account)"
#: gajim/gajim_remote.py:226
#: gajim/gajim_remote.py:218
msgid ""
"Returns current status message (the global one unless account is specified)"
msgstr ""
"Restituisce il messaggio di stato corrente (quello globale se non è "
"specificato un account)"
#: gajim/gajim_remote.py:233
#: gajim/gajim_remote.py:225
msgid "Returns number of unread messages"
msgstr "Restituisce il numero di messaggi non letti"
#: gajim/gajim_remote.py:238
#: gajim/gajim_remote.py:230
msgid "Sends custom XML"
msgstr "Invia un file XML personalizzato"
#: gajim/gajim_remote.py:240
#: gajim/gajim_remote.py:232
msgid "XML to send"
msgstr "XML da inviare"
#: gajim/gajim_remote.py:241
#: gajim/gajim_remote.py:233
#, fuzzy
msgid ""
"Account to which the XML will be sent; if not specified, XML will be sent to "
@ -4867,15 +4868,15 @@ msgstr ""
"L'account al quale l'xml è inviato; se non specificato, l'xml sarà spedito a "
"tutti gli account."
#: gajim/gajim_remote.py:247
#: gajim/gajim_remote.py:239
msgid "Change the avatar"
msgstr "Cambia l'avatar"
#: gajim/gajim_remote.py:249
#: gajim/gajim_remote.py:241
msgid "Picture to use"
msgstr "Immagine da usare"
#: gajim/gajim_remote.py:250
#: gajim/gajim_remote.py:242
msgid ""
"Account in which the avatar will be set; if not specified, the avatar will "
"be set for all accounts"
@ -4883,19 +4884,15 @@ msgstr ""
"L'account per il quale sarà impostato l'avatar; se non specificato, l'avatar "
"verrà impostato per tutti gli account"
#: gajim/gajim_remote.py:257
#: gajim/gajim_remote.py:249
msgid "Check if Gajim is running"
msgstr "Controlla se Gajim è in esecuzione"
#: gajim/gajim_remote.py:261
msgid "Shows or hides the ipython window"
msgstr "Mostra o nasconde la finestra di ipython"
#: gajim/gajim_remote.py:287
#: gajim/gajim_remote.py:275
msgid "Missing argument \"contact_jid\""
msgstr "Parametro mancante \"contact_jid\""
#: gajim/gajim_remote.py:307
#: gajim/gajim_remote.py:295
#, python-format
msgid ""
"'%s' is not in your roster.\n"
@ -4904,17 +4901,17 @@ msgstr ""
"'%s' non appartiene alla lista contatti.\n"
"Specificare l'account per l'invio del messaggio."
#: gajim/gajim_remote.py:310
#: gajim/gajim_remote.py:298
msgid "You have no active account"
msgstr "Non ci sono account attivi"
#: gajim/gajim_remote.py:358
#: gajim/gajim_remote.py:346
msgid "It seems Gajim is not running. So you can't use gajim-remote."
msgstr ""
"Sembra che Gajim non sia in esecuzione. Quindi non puoi utilizzare gajim-"
"remote"
#: gajim/gajim_remote.py:385
#: gajim/gajim_remote.py:373
#, python-format
msgid ""
"Usage: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n"
@ -4923,16 +4920,16 @@ msgstr ""
"Uso: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n"
"\t %(help)s"
#: gajim/gajim_remote.py:389
#: gajim/gajim_remote.py:377
msgid "Arguments:"
msgstr "Parametri:"
#: gajim/gajim_remote.py:393
#: gajim/gajim_remote.py:381
#, python-format
msgid "%s not found"
msgstr "%s non trovato"
#: gajim/gajim_remote.py:399
#: gajim/gajim_remote.py:387
#, python-format
msgid ""
"Usage:\n"
@ -4945,7 +4942,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Il comando è uno di:\n"
#: gajim/gajim_remote.py:469
#: gajim/gajim_remote.py:457
#, python-format
msgid ""
"Too many arguments. \n"
@ -4954,7 +4951,7 @@ msgstr ""
"Troppi parametri. \n"
"Scrivere \"%(basename)s help %(command)s\" per maggiori informazioni"
#: gajim/gajim_remote.py:474
#: gajim/gajim_remote.py:462
#, python-format
msgid ""
"Argument \"%(arg)s\" is not specified. \n"
@ -5128,7 +5125,7 @@ msgstr "Fine della settimana"
msgid "Weekend!"
msgstr "Fine-settimana!"
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:352
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:350
#, python-format
msgid ""
"JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use roster "
@ -5138,61 +5135,61 @@ msgstr ""
"strumenti di gestione dei contatti come http://jru.jabberstudio.org/ per "
"rimuoverlo"
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:877
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:833
#, python-format
msgid "unsubscribe request from %s"
msgstr "richiesta di cancellazione abbonamento da %s"
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:977
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:933
msgid "Room has been destroyed"
msgstr "La stanza è stata eliminata"
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:985
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:941
#, python-format
msgid "You can join this room instead: %s"
msgstr "Puoi invece entrare in questa stanza: %s"
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:1947
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:1903
#, python-format
msgid "Unknown SSL error: %d"
msgstr "Errore SSL sconosciuto: %d"
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2593
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2549
#, python-format
msgid "New Single Message from %(nickname)s"
msgstr "Nuovo messaggio singolo da %(nickname)s"
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2599
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2555
#, python-format
msgid "New Private Message from group chat %s"
msgstr "Nuovo messaggio privato dalla conversazione di gruppo %s"
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2602
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2558
#, python-format
msgid "%(nickname)s: %(message)s"
msgstr "%(nickname)s: %(message)s"
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2605
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2561
#, python-format
msgid "Messaged by %(nickname)s"
msgstr "Messaggio inviato da %(nickname)s"
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2611
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2567
#, python-format
msgid "New Message from %(nickname)s"
msgstr "Nuovo messaggio da %(nickname)s"
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2777
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2733
#, python-format
msgid "%(nick)s Changed Status"
msgstr "%(nick)s ha cambiato stato"
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2785
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2741
#, python-format
msgid "%(nickname)s Signed In"
msgstr "%(nickname)s si è connesso"
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2791
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2747
#, python-format
msgid "%(nickname)s Signed Out"
msgstr "%(nickname)s si è disconnesso"
@ -6355,11 +6352,11 @@ msgstr ""
msgid "Sound to play when any MUC message arrives."
msgstr "Suono da riprodurre quando un messaggio MUC arriva."
#: gajim/common/config.py:534 gajim/common/optparser.py:355
#: gajim/common/config.py:534 gajim/common/optparser.py:349
msgid "green"
msgstr "green"
#: gajim/common/config.py:538 gajim/common/optparser.py:341
#: gajim/common/config.py:538 gajim/common/optparser.py:335
msgid "grocery"
msgstr "grocery"
@ -6500,11 +6497,11 @@ msgstr "%s è una cartella ma dovrebbe essere un file"
msgid "Error: cannot open %s for reading"
msgstr "Errore: impossibile aprire %s in lettura"
#: gajim/common/optparser.py:350 gajim/common/optparser.py:351
#: gajim/common/optparser.py:344 gajim/common/optparser.py:345
msgid "cyan"
msgstr "cyan"
#: gajim/common/optparser.py:419
#: gajim/common/optparser.py:413
msgid "migrating logs database to indices"
msgstr "Migrazione del database delle cronologie negli indici"
@ -8135,7 +8132,7 @@ msgid "Status:"
msgstr "Stato:"
#: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:89
#: gajim/data/gui/history_window.ui:197
#: gajim/data/gui/history_window.ui:290
msgid "_Log conversation history"
msgstr "_Memorizza la cronologia della conversazione"
@ -10397,6 +10394,11 @@ msgstr "Contatti inviati:"
msgid "Passphrase"
msgstr "Frase di accesso"
#: gajim/data/gui/history_window.ui:38
#, fuzzy
msgid "Enter name / JID of contact or groupchat"
msgstr "Inserire il JID o il nome del contatto"
#: gajim/data/gui/history_window.ui:51
msgid "Search:"
msgstr "Cerca:"
@ -10410,7 +10412,7 @@ msgstr "Ricerca nella data"
msgid "Only searching within selected day"
msgstr "Ricerca nel solo giorno selezionato"
#: gajim/data/gui/history_window.ui:213
#: gajim/data/gui/history_window.ui:306
msgid "_Show status changes"
msgstr "_Mostra i cambiamenti di stato"
@ -11006,6 +11008,12 @@ msgstr "Cronologia dei registri"
msgid "Plugin manager"
msgstr "Plugin fallito"
#~ msgid "Shows or hides the roster window"
#~ msgstr "Mostra o nascondi la finestra dei contatti"
#~ msgid "Shows or hides the ipython window"
#~ msgstr "Mostra o nasconde la finestra di ipython"
#~ msgid "XMPP account %s"
#~ msgstr "Account XMPP %s"
@ -12147,9 +12155,6 @@ msgstr "Plugin fallito"
#~ msgid "*"
#~ msgstr "*"
#~ msgid "Enter JID or Contact name"
#~ msgstr "Inserire il JID o il nome del contatto"
#~ msgid "Groupchat Histories"
#~ msgstr "Cronologia delle conversazioni di gruppo"

379
po/ja.po

File diff suppressed because it is too large Load diff

341
po/kk.po
View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gajim.trunk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-02-08 03:05+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2018-02-17 03:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-02-03 14:51+0600\n"
"Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>\n"
"Language-Team: Kazakh <kk_KZ@googlegroups.com>\n"
@ -482,33 +482,33 @@ msgstr ""
msgid "Save Image as…"
msgstr "Суретті қалайша сақтау..."
#: gajim/vcard.py:166 gajim/vcard.py:510 gajim/profile_window.py:175
#: gajim/vcard.py:166 gajim/vcard.py:513 gajim/profile_window.py:175
#: gajim/chat_control.py:578
#, fuzzy
msgid "Save _As"
msgstr "Бар "
#: gajim/vcard.py:286 gajim/vcard.py:293
#: gajim/vcard.py:289 gajim/vcard.py:296
msgid "?Client:Unknown"
msgstr "?Клиент:Белгісіз"
#: gajim/vcard.py:290 gajim/vcard.py:295
#: gajim/vcard.py:293 gajim/vcard.py:298
msgid "?OS:Unknown"
msgstr "?ОЖ:Белгісіз"
#: gajim/vcard.py:324 gajim/vcard.py:327
#: gajim/vcard.py:327 gajim/vcard.py:330
msgid "?Time:Unknown"
msgstr "?Уақыты:Белгісіз"
#: gajim/vcard.py:378
#: gajim/vcard.py:381
msgid "?Role in Group Chat:<b>Role:</b>"
msgstr "?Role in Group Chat:<b>Ролі:</b>"
#: gajim/vcard.py:382
#: gajim/vcard.py:385
msgid "<b>Affiliation:</b>"
msgstr "<b>Қатысуы:</b>"
#: gajim/vcard.py:389
#: gajim/vcard.py:392
#, fuzzy
msgid ""
"This contact is interested in your presence information, but you are not "
@ -517,34 +517,34 @@ msgstr ""
"Бұл контакт сіздің бар болуы ақпаратыңызға қызығада, сіз болсаңыз, оған "
"қызықпайсыз"
#: gajim/vcard.py:391
#: gajim/vcard.py:394
#, fuzzy
msgid ""
"You are interested in the contact's presence information, but it is not "
"mutual"
msgstr "Сіз контакттың бар болуына қызығасыз, ол болса, сіздікіне қызықпайды"
#: gajim/vcard.py:393
#: gajim/vcard.py:396
#, fuzzy
msgid "The contact and you want to exchange presence information"
msgstr "Сіз бен контакт өзара бар болуы ақпаратына қызығасыз"
#: gajim/vcard.py:395
#: gajim/vcard.py:398
#, fuzzy
msgid ""
"You and the contact have a mutual disinterest in each-others presence "
"information"
msgstr "Сіз бен контакт өзара бар болуы ақпаратына қызығасыз"
#: gajim/vcard.py:401
#: gajim/vcard.py:404
msgid "You are waiting contact's answer about your subscription request"
msgstr "Сіз осы контакттың өзіңіз жіберген жазылуға сұраным жауабын күтудесіз"
#: gajim/vcard.py:403
#: gajim/vcard.py:406
msgid "There is no pending subscription request."
msgstr "Кезекте жазылуға сұранымдар жоқ."
#: gajim/vcard.py:408 gajim/vcard.py:452 gajim/vcard.py:565
#: gajim/vcard.py:411 gajim/vcard.py:455 gajim/vcard.py:568
msgid " resource with priority "
msgstr " ресурс приоритеті"
@ -878,7 +878,7 @@ msgid "JID"
msgstr "JID"
#: gajim/history_manager.py:157 gajim/history_manager.py:201
#: gajim/history_window.py:104
#: gajim/history_window.py:108
msgid "Date"
msgstr "Уақыты"
@ -888,7 +888,7 @@ msgid "Nickname"
msgstr "Ник аты"
#: gajim/history_manager.py:173 gajim/history_manager.py:208
#: gajim/history_window.py:112 gajim/data/gui/xml_console_window.ui:108
#: gajim/history_window.py:116 gajim/data/gui/xml_console_window.ui:108
msgid "Message"
msgstr "Хабарлама"
@ -1196,6 +1196,11 @@ msgstr ""
msgid "we would like to thank all the package maintainers."
msgstr "Барлық дестелер жинаушыларға ризамызды білдіреміз."
#: gajim/dialogs.py:1319
#, fuzzy
msgid "Thanks"
msgstr "Сыйлаушы"
#: gajim/dialogs.py:1321
msgid "translator-credits"
msgstr "Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>, 2009-2010"
@ -1331,7 +1336,7 @@ msgid "Without a connection, you can not synchronise your contacts."
msgstr "Байланыс орнатылмаса, контакттарды синхрондай алмайсыз."
#: gajim/dialogs.py:2631 gajim/dialogs.py:2702 gajim/dialogs.py:3812
#: gajim/history_window.py:96 gajim/disco.py:865 gajim/disco.py:1692
#: gajim/history_window.py:100 gajim/disco.py:865 gajim/disco.py:1692
#: gajim/disco.py:1977
msgid "Name"
msgstr "Аты"
@ -1388,27 +1393,27 @@ msgid "The passwords typed in both fields must be identical."
msgstr "Екі өрістегі де парольдер өзара сәйкес болуы тиіс."
#: gajim/dialogs.py:3139 gajim/notify.py:91
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2789
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2745
msgid "Contact Signed In"
msgstr "Контакт кірді"
#: gajim/dialogs.py:3141 gajim/notify.py:91
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2795
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2751
msgid "Contact Signed Out"
msgstr "Контакт шықты"
#: gajim/dialogs.py:3143 gajim/notify.py:92 gajim/notify.py:105
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2609
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2565
msgid "New Message"
msgstr "Жаңа хабарлама"
#: gajim/dialogs.py:3143 gajim/notify.py:92 gajim/notify.py:105
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2591
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2547
msgid "New Single Message"
msgstr "Жаңа бір хабарлама"
#: gajim/dialogs.py:3144 gajim/notify.py:92 gajim/notify.py:106
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2597
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2553
msgid "New Private Message"
msgstr "Жаңа жеке хабарлама"
@ -1441,7 +1446,7 @@ msgid "Groupchat Invitation"
msgstr "Топ чатына шақыру"
#: gajim/dialogs.py:3155 gajim/notify.py:93
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2783
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2739
msgid "Contact Changed Status"
msgstr "Контакт қалып-күйін өзгертті"
@ -1802,7 +1807,7 @@ msgid "%(nick)s is now known as %(new_nick)s"
msgstr "%(nick)s енді %(new_nick)s ретінде белгілі болады"
#: gajim/groupchat_control.py:218 gajim/groupchat_control.py:1941
#: gajim/history_window.py:480 gajim/common/connection_handlers_events.py:2779
#: gajim/history_window.py:550 gajim/common/connection_handlers_events.py:2735
#, python-format
msgid "%(nick)s is now %(status)s"
msgstr "%(nick)s қазір %(status)s"
@ -2183,6 +2188,7 @@ msgid "_Accept"
msgstr "_Тіркелгілер"
#: gajim/chat_control.py:1633 gajim/disco.py:1752
#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:325
msgid "_Join"
msgstr "_Кіру"
@ -2202,7 +2208,7 @@ msgstr "Біріктірілген тіркелгілер"
#: gajim/roster_window.py:857 gajim/roster_window.py:1757
#: gajim/roster_window.py:1759 gajim/roster_window.py:2602
#: gajim/roster_window.py:5128 gajim/message_window.py:543
#: gajim/roster_window.py:5128 gajim/message_window.py:525
#: gajim/common/contacts.py:133 gajim/common/commands.py:230
#: gajim/common/helpers.py:95
msgid "Groupchats"
@ -2604,49 +2610,53 @@ msgstr "Тарихты басқару"
msgid "_Join New Group Chat"
msgstr "Жаңа _чат бөлмесіне кіру"
#: gajim/gajim.py:72
#: gajim/gajim.py:75
#, fuzzy
msgid "Show the application's version"
msgstr "Жүйелік сөре таңбашасын көрсету:"
#: gajim/gajim.py:75
#: gajim/gajim.py:78
#, fuzzy
msgid "Show only critical errors"
msgstr "Тек ростерде көрсету"
#: gajim/gajim.py:78
#: gajim/gajim.py:81
msgid "Separate profile files completely (even history db and plugins)"
msgstr ""
#: gajim/gajim.py:82
#: gajim/gajim.py:85
msgid "Print XML stanzas and other debug information"
msgstr ""
#: gajim/gajim.py:86
#: gajim/gajim.py:89
#, fuzzy
msgid "Use defined profile in configuration directory"
msgstr "Кеңейтілген баптаулар түзетушісі"
#: gajim/gajim.py:90
#: gajim/gajim.py:93
#, fuzzy
msgid "Set configuration directory"
msgstr "%s баптау қатесі"
#: gajim/gajim.py:93
#: gajim/gajim.py:96
#, fuzzy
msgid "Configure logging system"
msgstr "%s баптау"
#: gajim/gajim.py:96
#: gajim/gajim.py:99
#, fuzzy
msgid "Show all warnings"
msgstr "Қат_ыспаған оқиғаларды көрсету"
#: gajim/gajim.py:99
msgid "open ipython shell"
#: gajim/gajim.py:102
msgid "Open IPython shell"
msgstr ""
#: gajim/gajim.py:159 gajim/gui_interface.py:127
#: gajim/gajim.py:105
msgid "Pops up a window with the next pending event"
msgstr "Келесі кезектегі оқиға бар қалқымалы терезені көрсетеді"
#: gajim/gajim.py:165 gajim/gui_interface.py:127
msgid "Database Error"
msgstr "Дерекқор қатесі"
@ -3233,44 +3243,44 @@ msgstr ""
msgid "Disconnect from the network"
msgstr ""
#: gajim/history_window.py:327
#: gajim/history_window.py:339
#, python-format
msgid "Conversation History with %s"
msgstr "Сіз бен %s сөйлесулер тарихы"
#: gajim/history_window.py:345 gajim/data/gui/history_window.ui:7
#: gajim/history_window.py:361 gajim/data/gui/history_window.ui:7
msgid "Conversation History"
msgstr "Чат тарихы"
#: gajim/history_window.py:374
#: gajim/history_window.py:390 gajim/history_window.py:443
msgid "Disk Error"
msgstr "Диск қатесі"
#: gajim/history_window.py:476
#: gajim/history_window.py:546
#, python-format
msgid "%(nick)s is now %(status)s: %(status_msg)s"
msgstr "%(nick)s қазір %(status)s: %(status_msg)s"
#: gajim/history_window.py:487
#: gajim/history_window.py:557
#, python-format
msgid "Error: %s"
msgstr "Қате: %s"
#: gajim/history_window.py:489
#: gajim/history_window.py:559
msgid "Error"
msgstr "Қате"
#: gajim/history_window.py:491
#: gajim/history_window.py:561
#, python-format
msgid "Status is now: %(status)s: %(status_msg)s"
msgstr "Қазір қалып-күйі: %(status)s: %(status_msg)s"
#: gajim/history_window.py:494
#: gajim/history_window.py:564
#, python-format
msgid "Status is now: %(status)s"
msgstr "Қазір қалып-күйі: %(status)s"
#: gajim/history_window.py:515 gajim/conversation_textview.py:1338
#: gajim/history_window.py:585 gajim/conversation_textview.py:1338
#, python-format
msgid "Subject: %s\n"
msgstr "Тақырыбы: %s\n"
@ -3280,25 +3290,25 @@ msgstr "Тақырыбы: %s\n"
msgid "_Change Status Message…"
msgstr "Қалып-кү_й хабарламасын өзгерту"
#: gajim/statusicon.py:250 gajim/statusicon.py:298 gajim/statusicon.py:305
#: gajim/statusicon.py:252 gajim/statusicon.py:302 gajim/statusicon.py:309
#, python-format
msgid "using account %s"
msgstr "%s тіркелгісін қолданып"
#: gajim/statusicon.py:315
#: gajim/statusicon.py:319
#, fuzzy
msgid "_Manage Bookmarks…"
msgstr "Бетбелгілерді басқару"
#: gajim/statusicon.py:328
#: gajim/statusicon.py:332
msgid "Hide _Roster"
msgstr "Р_остерді жасыру"
#: gajim/statusicon.py:332
#: gajim/statusicon.py:336
msgid "Show _Roster"
msgstr "_Ростерді көрсету"
#: gajim/statusicon.py:340
#: gajim/statusicon.py:344
msgid "Hide this menu"
msgstr "Бұл мәзірді жасыру"
@ -3431,7 +3441,6 @@ msgid "Re_gister"
msgstr "_Тіркелу"
#: gajim/disco.py:1317 gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:186
#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:325
#, fuzzy
msgid "Join"
msgstr "_Кіру"
@ -3581,16 +3590,16 @@ msgstr "Сіз бірнеше чатты жабуды таңдадыңыз"
msgid "Do you really want to close them all?"
msgstr "Сіз олардың барлығын жабуды таңдайсыз ба?"
#: gajim/message_window.py:541
#: gajim/message_window.py:523
#, fuzzy
msgid "?Noun:Chats"
msgstr "Чат бөлмелері"
#: gajim/message_window.py:545
#: gajim/message_window.py:527
msgid "Private Chats"
msgstr "Жеке чаттар"
#: gajim/message_window.py:551
#: gajim/message_window.py:533
msgid "Messages"
msgstr "Хабарламалар"
@ -3686,7 +3695,7 @@ msgid "Error %(code)s: %(msg)s"
msgstr "Қате %(code)s: %(msg)s"
#: gajim/gui_interface.py:470 gajim/gui_interface.py:486
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:1420
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:1376
#, python-format
msgid "error while sending %(message)s ( %(error)s )"
msgstr "%(message)s жіберу кезіндегі қате ( %(error)s )"
@ -3998,28 +4007,28 @@ msgstr ""
msgid "Could not save your settings and preferences"
msgstr "Баптауларыңызды сақтау мүмкін емес"
#: gajim/gui_interface.py:2796 gajim/common/config.py:117
#: gajim/common/config.py:531 gajim/common/optparser.py:341
#: gajim/common/optparser.py:509 gajim/common/optparser.py:532
#: gajim/gui_interface.py:2797 gajim/common/config.py:117
#: gajim/common/config.py:531 gajim/common/optparser.py:335
#: gajim/common/optparser.py:503 gajim/common/optparser.py:526
msgid "default"
msgstr "бастапқысы"
#: gajim/gui_interface.py:2981
#: gajim/gui_interface.py:2982
msgid "Passphrase Required"
msgstr "Кілтсөз керек"
#: gajim/gui_interface.py:2982
#: gajim/gui_interface.py:2983
#, fuzzy, python-format
msgid "Enter OpenPGP key passphrase for key %(keyid)s (account %(account)s)."
msgstr ""
"%(keyid)s кілті үшін GPG кілт құпия сөзін енгізіңіз (%(account)s тіркелгісі)."
#: gajim/gui_interface.py:2996
#: gajim/gui_interface.py:2997
#, fuzzy
msgid "OpenPGP key expired"
msgstr "GPG кілтінің мерзімі біткен"
#: gajim/gui_interface.py:2997
#: gajim/gui_interface.py:2998
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Your OpenPGP key has expired, you will be connected to %s without OpenPGP."
@ -4027,11 +4036,11 @@ msgstr ""
"Сіздің GPG кілтіңіздің мерзімі біткен, сол үшін сіз %s үшін байланысыңыз "
"OpenPGP-сіз іске асырылады."
#: gajim/gui_interface.py:3006
#: gajim/gui_interface.py:3007
msgid "Wrong Passphrase"
msgstr "Кілтсөз қате"
#: gajim/gui_interface.py:3007
#: gajim/gui_interface.py:3008
#, fuzzy
msgid "Please retype your OpenPGP passphrase or press Cancel."
msgstr "Өзіңіздің GPG кілтсөзіңізді қайта енгізіңіз не Бас тартуды қалаңыз."
@ -4592,47 +4601,39 @@ msgid "show help on command"
msgstr "команда көмегін көрсету"
#: gajim/gajim_remote.py:89
msgid "Shows or hides the roster window"
msgstr "Ростер терезесін көрсетеді не жасырады"
#: gajim/gajim_remote.py:93
msgid "Pops up a window with the next pending event"
msgstr "Келесі кезектегі оқиға бар қалқымалы терезені көрсетеді"
#: gajim/gajim_remote.py:97
#, fuzzy
msgid "Lists all contacts in roster, one for each line"
msgstr ""
"Ростердегі бар контакттар тізімін шығарады. Әр контакт бөлек жолда болады"
#: gajim/gajim_remote.py:99 gajim/gajim_remote.py:114 gajim/gajim_remote.py:124
#: gajim/gajim_remote.py:138 gajim/gajim_remote.py:152
#: gajim/gajim_remote.py:161 gajim/gajim_remote.py:182
#: gajim/gajim_remote.py:212 gajim/gajim_remote.py:221
#: gajim/gajim_remote.py:228
#: gajim/gajim_remote.py:91 gajim/gajim_remote.py:106 gajim/gajim_remote.py:116
#: gajim/gajim_remote.py:130 gajim/gajim_remote.py:144
#: gajim/gajim_remote.py:153 gajim/gajim_remote.py:174
#: gajim/gajim_remote.py:204 gajim/gajim_remote.py:213
#: gajim/gajim_remote.py:220
#, fuzzy
msgid "?CLI:account"
msgstr "тіркелгі"
#: gajim/gajim_remote.py:99
#: gajim/gajim_remote.py:91
msgid "show only contacts of the given account"
msgstr "тек көрсетілген тіркелгі контакттарын көрсету"
#: gajim/gajim_remote.py:105
#: gajim/gajim_remote.py:97
msgid "Prints a list of registered accounts"
msgstr "Бар тіркелгілер тізімін шығарады"
#: gajim/gajim_remote.py:109
#: gajim/gajim_remote.py:101
#, fuzzy
msgid "Changes the status of account(s)"
msgstr "Тіркелгі не тіркелгілердің қалып-күйін өзгерту"
#: gajim/gajim_remote.py:112
#: gajim/gajim_remote.py:104
#, fuzzy
msgid "?CLI:status"
msgstr "күйі"
#: gajim/gajim_remote.py:112
#: gajim/gajim_remote.py:104
msgid ""
"one of: offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible. If not set, use "
"account's previous status"
@ -4641,17 +4642,17 @@ msgstr ""
"қалған, мазамды алмаңыз, жасырын. Орнатылмаса, тіркелгінің алдыңғы күйі "
"қолданылады"
#: gajim/gajim_remote.py:113 gajim/gajim_remote.py:135
#: gajim/gajim_remote.py:149 gajim/gajim_remote.py:160
#: gajim/gajim_remote.py:105 gajim/gajim_remote.py:127
#: gajim/gajim_remote.py:141 gajim/gajim_remote.py:152
#, fuzzy
msgid "?CLI:message"
msgstr "хабарлама"
#: gajim/gajim_remote.py:113
#: gajim/gajim_remote.py:105
msgid "status message"
msgstr "қалып-күй хабарламасы"
#: gajim/gajim_remote.py:114
#: gajim/gajim_remote.py:106
msgid ""
"change status of account \"account\". If not specified, try to change status "
"of all accounts that have \"sync with global status\" option set"
@ -4659,21 +4660,21 @@ msgstr ""
"\"Тіркелгі\" тіркелгісінің қалып-күйін өзгертеді. Көрсетілмесе, \"sync with "
"global status\" опциясы орнатылған барлық тіркелгілерге әсер етеді"
#: gajim/gajim_remote.py:120
#: gajim/gajim_remote.py:112
#, fuzzy
msgid "Changes the priority of account(s)"
msgstr "Бір не бірнеше тіркелгі үшін приоритетті өзгертеді"
#: gajim/gajim_remote.py:122
#: gajim/gajim_remote.py:114
#, fuzzy
msgid "?CLI:priority"
msgstr "приоритет"
#: gajim/gajim_remote.py:122
#: gajim/gajim_remote.py:114
msgid "priority you want to give to the account"
msgstr "тіркелгіге бергіңіз келетін приоритет"
#: gajim/gajim_remote.py:124
#: gajim/gajim_remote.py:116
msgid ""
"change the priority of the given account. If not specified, change status of "
"all accounts that have \"sync with global status\" option set"
@ -4681,7 +4682,7 @@ msgstr ""
"көрсетілген тіркелгінің қалып-күйін өзгерту. Көрсетілмесе, барлық \"sync "
"with global status\" опциясы орнатылған тіркелгілерге әсер етеді"
#: gajim/gajim_remote.py:130
#: gajim/gajim_remote.py:122
msgid ""
"Sends new chat message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and "
"account are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP "
@ -4691,29 +4692,29 @@ msgstr ""
"тіркелгіні көрсету міндетті емес. Егер сіз 'OpenPGP key'-сіз тек 'account'-"
"ты орнатқыңыз келсе, 'OpenPGP key' мәнін '' етіп орнатыңыз."
#: gajim/gajim_remote.py:134 gajim/gajim_remote.py:147
#: gajim/gajim_remote.py:126 gajim/gajim_remote.py:139
msgid "JID of the contact that will receive the message"
msgstr "Хабарламаны алатын контакттың JID-і"
#: gajim/gajim_remote.py:135 gajim/gajim_remote.py:149
#: gajim/gajim_remote.py:160
#: gajim/gajim_remote.py:127 gajim/gajim_remote.py:141
#: gajim/gajim_remote.py:152
msgid "message contents"
msgstr "хабарлама құрамасы"
#: gajim/gajim_remote.py:136 gajim/gajim_remote.py:150
#: gajim/gajim_remote.py:128 gajim/gajim_remote.py:142
msgid "PGP key"
msgstr ""
#: gajim/gajim_remote.py:136 gajim/gajim_remote.py:150
#: gajim/gajim_remote.py:128 gajim/gajim_remote.py:142
msgid "if specified, the message will be encrypted using this public key"
msgstr "көрсетілсе, хабарлама бұл ортақ кілтпен шифрленеді"
#: gajim/gajim_remote.py:138 gajim/gajim_remote.py:152
#: gajim/gajim_remote.py:161
#: gajim/gajim_remote.py:130 gajim/gajim_remote.py:144
#: gajim/gajim_remote.py:153
msgid "if specified, the message will be sent using this account"
msgstr "көрсетілсе, хабарлама бұл тіркелгіні қолданып жіберіледі"
#: gajim/gajim_remote.py:143
#: gajim/gajim_remote.py:135
#, fuzzy
msgid ""
"Sends a chat message to someone on your roster. Optionally with OpenPGP key "
@ -4723,121 +4724,121 @@ msgstr ""
"тіркелгіні көрсету міндетті емес. Егер сіз 'OpenPGP key'-сіз тек 'account'-"
"ты орнатқыңыз келсе, 'OpenPGP key' мәнін '' етіп орнатыңыз."
#: gajim/gajim_remote.py:148
#: gajim/gajim_remote.py:140
msgid "subject"
msgstr "тақырып"
#: gajim/gajim_remote.py:148
#: gajim/gajim_remote.py:140
msgid "message subject"
msgstr "хабарлама тақырыбы"
#: gajim/gajim_remote.py:157
#: gajim/gajim_remote.py:149
msgid "Sends new message to a groupchat you've joined."
msgstr "Сіз кірген топ чатына жаңа хабарламаны жіберу."
#: gajim/gajim_remote.py:159
#: gajim/gajim_remote.py:151
msgid "JID of the room that will receive the message"
msgstr "хабарламаны алатын бөлменің JID-і"
#: gajim/gajim_remote.py:166
#: gajim/gajim_remote.py:158
msgid "Gets detailed info on a contact"
msgstr "Контакттың толық ақпаратын алу"
#: gajim/gajim_remote.py:168 gajim/gajim_remote.py:181
#: gajim/gajim_remote.py:211
#: gajim/gajim_remote.py:160 gajim/gajim_remote.py:173
#: gajim/gajim_remote.py:203
msgid "JID of the contact"
msgstr "Контакт JID-і"
#: gajim/gajim_remote.py:172
#: gajim/gajim_remote.py:164
msgid "Gets detailed info on a account"
msgstr "Тіркелгінің толық ақпаратын алу"
#: gajim/gajim_remote.py:174
#: gajim/gajim_remote.py:166
msgid "Name of the account"
msgstr "Тіркелгі аты"
#: gajim/gajim_remote.py:178
#: gajim/gajim_remote.py:170
msgid "Sends file to a contact"
msgstr "Контактқа файлды жібереді"
#: gajim/gajim_remote.py:180
#: gajim/gajim_remote.py:172
msgid "file"
msgstr "файл"
#: gajim/gajim_remote.py:180
#: gajim/gajim_remote.py:172
msgid "File path"
msgstr "Файл орналасуы"
#: gajim/gajim_remote.py:182
#: gajim/gajim_remote.py:174
msgid "if specified, file will be sent using this account"
msgstr "көрсетілсе, файл бұл тіркелгіні қолданып жіберіледі"
#: gajim/gajim_remote.py:187
#: gajim/gajim_remote.py:179
msgid "Lists all preferences and their values"
msgstr "Барлық баптаулар мен олардың мәндерін тізіп шығу"
#: gajim/gajim_remote.py:191
#: gajim/gajim_remote.py:183
msgid "Sets value of 'key' to 'value'."
msgstr "'key' мәнін 'value' етіп орнатады."
#: gajim/gajim_remote.py:193
#: gajim/gajim_remote.py:185
msgid "key=value"
msgstr "key=value"
#: gajim/gajim_remote.py:193
#: gajim/gajim_remote.py:185
#, fuzzy
msgid "'key' is the name of the preference, 'value' is what to set it to"
msgstr "'key' - баптаудың аты, 'value' - орнатылатын мәні"
#: gajim/gajim_remote.py:198
#: gajim/gajim_remote.py:190
msgid "Deletes a preference item"
msgstr "Баптау элементін өшіру"
#: gajim/gajim_remote.py:200
#: gajim/gajim_remote.py:192
msgid "key"
msgstr "кілт"
#: gajim/gajim_remote.py:200
#: gajim/gajim_remote.py:192
msgid "name of the preference to be deleted"
msgstr "өшірілетін баптау аты"
#: gajim/gajim_remote.py:204
#: gajim/gajim_remote.py:196
msgid "Writes the current state of Gajim preferences to the .config file"
msgstr "Gajim ағымдағы баптауларын .config файлына жазу"
#: gajim/gajim_remote.py:209
#: gajim/gajim_remote.py:201
msgid "Removes contact from roster"
msgstr "Ростерден контактты өшіреді"
#: gajim/gajim_remote.py:212
#: gajim/gajim_remote.py:204
msgid "if specified, contact is taken from the contact list of this account"
msgstr "көрсетілсе, контакттар бұл тіркелгінің тізімінен алынады"
#: gajim/gajim_remote.py:219
#: gajim/gajim_remote.py:211
msgid "Returns current status (the global one unless account is specified)"
msgstr ""
"Ағымдағы қалып-күйді қайтарады (тіркелгі көрсетілмесе, жалпыны қолданады)"
#: gajim/gajim_remote.py:226
#: gajim/gajim_remote.py:218
msgid ""
"Returns current status message (the global one unless account is specified)"
msgstr ""
"Ағымдағы қалып-күй хабарламасын қайтарады (тіркелгі көрсетілмесе, жалпыны "
"қолданады)"
#: gajim/gajim_remote.py:233
#: gajim/gajim_remote.py:225
msgid "Returns number of unread messages"
msgstr "Оқылмаған хабарламалар саның қайтарады"
#: gajim/gajim_remote.py:238
#: gajim/gajim_remote.py:230
msgid "Sends custom XML"
msgstr "Таңдауыңызша XML жіберу"
#: gajim/gajim_remote.py:240
#: gajim/gajim_remote.py:232
msgid "XML to send"
msgstr "Жіберілетін XML"
#: gajim/gajim_remote.py:241
#: gajim/gajim_remote.py:233
#, fuzzy
msgid ""
"Account to which the XML will be sent; if not specified, XML will be sent to "
@ -4845,15 +4846,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Xml жібетілетін тіркелгі; көрсетілмесе, xml барлық тіркелгілерге жіберіледі"
#: gajim/gajim_remote.py:247
#: gajim/gajim_remote.py:239
msgid "Change the avatar"
msgstr "Аватарды өзгерту"
#: gajim/gajim_remote.py:249
#: gajim/gajim_remote.py:241
msgid "Picture to use"
msgstr "Қолдану үшін сурет"
#: gajim/gajim_remote.py:250
#: gajim/gajim_remote.py:242
msgid ""
"Account in which the avatar will be set; if not specified, the avatar will "
"be set for all accounts"
@ -4861,19 +4862,15 @@ msgstr ""
"Аватар орнатылатын тіркелгі; көрсетілмесе, аватар барлық тіркелгілерге "
"орнатылады"
#: gajim/gajim_remote.py:257
#: gajim/gajim_remote.py:249
msgid "Check if Gajim is running"
msgstr "Gajim қосулы тұрғанына көз жеткізіңіз"
#: gajim/gajim_remote.py:261
msgid "Shows or hides the ipython window"
msgstr "ipython терезесін көрсетеді не жасырады"
#: gajim/gajim_remote.py:287
#: gajim/gajim_remote.py:275
msgid "Missing argument \"contact_jid\""
msgstr "\"contact_jid\" аргументі жоқ"
#: gajim/gajim_remote.py:307
#: gajim/gajim_remote.py:295
#, python-format
msgid ""
"'%s' is not in your roster.\n"
@ -4882,15 +4879,15 @@ msgstr ""
"'%s' ростеріңізде жоқ.\n"
"Хабарламаны жіберу үшін тіркелгіні көрсетіңіз."
#: gajim/gajim_remote.py:310
#: gajim/gajim_remote.py:298
msgid "You have no active account"
msgstr "Сізде белсенді тіркелгі жоқ"
#: gajim/gajim_remote.py:358
#: gajim/gajim_remote.py:346
msgid "It seems Gajim is not running. So you can't use gajim-remote."
msgstr "Gajim қосулы емес сияқты. Сол үшін gajim-remote қолдануға болмайды."
#: gajim/gajim_remote.py:385
#: gajim/gajim_remote.py:373
#, python-format
msgid ""
"Usage: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n"
@ -4899,16 +4896,16 @@ msgstr ""
"Қолданылуы: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n"
"\t %(help)s"
#: gajim/gajim_remote.py:389
#: gajim/gajim_remote.py:377
msgid "Arguments:"
msgstr "Аргументтер:"
#: gajim/gajim_remote.py:393
#: gajim/gajim_remote.py:381
#, python-format
msgid "%s not found"
msgstr "%s табылмады"
#: gajim/gajim_remote.py:399
#: gajim/gajim_remote.py:387
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Usage:\n"
@ -4919,7 +4916,7 @@ msgstr ""
"Қолданылуы: %s команда [аргументтері]\n"
"Команда - келесілердің біреуі:\n"
#: gajim/gajim_remote.py:469
#: gajim/gajim_remote.py:457
#, python-format
msgid ""
"Too many arguments. \n"
@ -4928,7 +4925,7 @@ msgstr ""
"Аргументтер тым көп. \n"
"Көбірек білу үшін \"%(basename)s help %(command)s\" енгізіңіз"
#: gajim/gajim_remote.py:474
#: gajim/gajim_remote.py:462
#, python-format
msgid ""
"Argument \"%(arg)s\" is not specified. \n"
@ -5102,7 +5099,7 @@ msgstr "Апта аяғы"
msgid "Weekend!"
msgstr "Демалыс!"
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:352
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:350
#, python-format
msgid ""
"JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use roster "
@ -5112,61 +5109,61 @@ msgstr ""
"өшіру үшін http://jru.jabberstudio.org/ сияқты ростерді басқару құралдарын "
"қолданыңыз"
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:877
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:833
#, python-format
msgid "unsubscribe request from %s"
msgstr "%s жіберген жазылудан бас тарту сұранымы"
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:977
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:933
msgid "Room has been destroyed"
msgstr "Бөлме жойылған"
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:985
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:941
#, python-format
msgid "You can join this room instead: %s"
msgstr "Оның орнына мына бөлмеге кіре аласыз: %s"
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:1947
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:1903
#, python-format
msgid "Unknown SSL error: %d"
msgstr "Белгісіз SSL қатесі: %d"
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2593
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2549
#, python-format
msgid "New Single Message from %(nickname)s"
msgstr "%(nickname)s жіберген бір жаңа хабарлама"
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2599
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2555
#, python-format
msgid "New Private Message from group chat %s"
msgstr "%s топ чатынан жаңа жеке хабарлама"
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2602
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2558
#, python-format
msgid "%(nickname)s: %(message)s"
msgstr "%(nickname)s: %(message)s"
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2605
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2561
#, python-format
msgid "Messaged by %(nickname)s"
msgstr "%(nickname)s жазған"
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2611
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2567
#, python-format
msgid "New Message from %(nickname)s"
msgstr "%(nickname)s жіберген жаңа хабарлама"
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2777
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2733
#, python-format
msgid "%(nick)s Changed Status"
msgstr "%(nick)s күйін өзгерткен"
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2785
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2741
#, python-format
msgid "%(nickname)s Signed In"
msgstr "%(nickname)s желіге кірді"
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2791
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2747
#, python-format
msgid "%(nickname)s Signed Out"
msgstr "%(nickname)s желіден шықты"
@ -6291,11 +6288,11 @@ msgstr ""
msgid "Sound to play when any MUC message arrives."
msgstr "MUC хабарламасы келген кезде ойналатын дыбыс."
#: gajim/common/config.py:534 gajim/common/optparser.py:355
#: gajim/common/config.py:534 gajim/common/optparser.py:349
msgid "green"
msgstr "green"
#: gajim/common/config.py:538 gajim/common/optparser.py:341
#: gajim/common/config.py:538 gajim/common/optparser.py:335
msgid "grocery"
msgstr "grocery"
@ -6437,11 +6434,11 @@ msgstr "%s бума екен, алайда файл болуы керек еді
msgid "Error: cannot open %s for reading"
msgstr "Қате: оқу үшін %s ашу мүмкін емес"
#: gajim/common/optparser.py:350 gajim/common/optparser.py:351
#: gajim/common/optparser.py:344 gajim/common/optparser.py:345
msgid "cyan"
msgstr "көгілдір"
#: gajim/common/optparser.py:419
#: gajim/common/optparser.py:413
msgid "migrating logs database to indices"
msgstr "тарих дерекқорын индекстарға көшірту"
@ -8076,7 +8073,7 @@ msgid "Status:"
msgstr "Күйі:"
#: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:89
#: gajim/data/gui/history_window.ui:197
#: gajim/data/gui/history_window.ui:290
msgid "_Log conversation history"
msgstr "Чат тарихын _логқа сақтау"
@ -10340,6 +10337,11 @@ msgstr "Жіберілген контакттар:"
msgid "Passphrase"
msgstr "Пароль"
#: gajim/data/gui/history_window.ui:38
#, fuzzy
msgid "Enter name / JID of contact or groupchat"
msgstr "JID не контакт атын енгізіңіз"
#: gajim/data/gui/history_window.ui:51
msgid "Search:"
msgstr "Іздеу:"
@ -10352,7 +10354,7 @@ msgstr ""
msgid "Only searching within selected day"
msgstr ""
#: gajim/data/gui/history_window.ui:213
#: gajim/data/gui/history_window.ui:306
#, fuzzy
msgid "_Show status changes"
msgstr "К_онтакттардың күй өзгерісін тарихқа жазу"
@ -10935,6 +10937,12 @@ msgstr "Соңғылар:"
msgid "Plugin manager"
msgstr "Плагин сәтсіз"
#~ msgid "Shows or hides the roster window"
#~ msgstr "Ростер терезесін көрсетеді не жасырады"
#~ msgid "Shows or hides the ipython window"
#~ msgstr "ipython терезесін көрсетеді не жасырады"
#, fuzzy
#~ msgid "XMPP account %s"
#~ msgstr "XMPP тіркелгісі %s@%s"
@ -12035,9 +12043,6 @@ msgstr "Плагин сәтсіз"
#~ msgid "*"
#~ msgstr "*"
#~ msgid "Enter JID or Contact name"
#~ msgstr "JID не контакт атын енгізіңіз"
#~ msgid "Groupchat Histories"
#~ msgstr "Чат бөлмелер тарихы"

338
po/lt.po
View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Gajim - A Jabber Instant Messager 0.11.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-02-08 03:05+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2018-02-17 03:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-19 23:55+0200\n"
"Last-Translator: Mantas Zimnickas <sirexas@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Lithuanian <>\n"
@ -461,34 +461,34 @@ msgstr ""
msgid "Save Image as…"
msgstr ""
#: gajim/vcard.py:166 gajim/vcard.py:510 gajim/profile_window.py:175
#: gajim/vcard.py:166 gajim/vcard.py:513 gajim/profile_window.py:175
#: gajim/chat_control.py:578
#, fuzzy
msgid "Save _As"
msgstr "Turiu "
#: gajim/vcard.py:286 gajim/vcard.py:293
#: gajim/vcard.py:289 gajim/vcard.py:296
#, fuzzy
msgid "?Client:Unknown"
msgstr "Klientas:"
#: gajim/vcard.py:290 gajim/vcard.py:295
#: gajim/vcard.py:293 gajim/vcard.py:298
msgid "?OS:Unknown"
msgstr ""
#: gajim/vcard.py:324 gajim/vcard.py:327
#: gajim/vcard.py:327 gajim/vcard.py:330
msgid "?Time:Unknown"
msgstr ""
#: gajim/vcard.py:378
#: gajim/vcard.py:381
msgid "?Role in Group Chat:<b>Role:</b>"
msgstr ""
#: gajim/vcard.py:382
#: gajim/vcard.py:385
msgid "<b>Affiliation:</b>"
msgstr ""
#: gajim/vcard.py:389
#: gajim/vcard.py:392
#, fuzzy
msgid ""
"This contact is interested in your presence information, but you are not "
@ -497,7 +497,7 @@ msgstr ""
"This contact is interested in your presence information, but you are not "
"interested in his/her presence"
#: gajim/vcard.py:391
#: gajim/vcard.py:394
#, fuzzy
msgid ""
"You are interested in the contact's presence information, but it is not "
@ -506,13 +506,13 @@ msgstr ""
"You are interested in the contact's presence information, but he/she is not "
"interested in yours"
#: gajim/vcard.py:393
#: gajim/vcard.py:396
#, fuzzy
msgid "The contact and you want to exchange presence information"
msgstr ""
"You and the contact are interested in each other's presence information"
#: gajim/vcard.py:395
#: gajim/vcard.py:398
#, fuzzy
msgid ""
"You and the contact have a mutual disinterest in each-others presence "
@ -520,15 +520,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"You and the contact are interested in each other's presence information"
#: gajim/vcard.py:401
#: gajim/vcard.py:404
msgid "You are waiting contact's answer about your subscription request"
msgstr "You are waiting contact's answer about your subscription request"
#: gajim/vcard.py:403
#: gajim/vcard.py:406
msgid "There is no pending subscription request."
msgstr ""
#: gajim/vcard.py:408 gajim/vcard.py:452 gajim/vcard.py:565
#: gajim/vcard.py:411 gajim/vcard.py:455 gajim/vcard.py:568
msgid " resource with priority "
msgstr " resource with priority "
@ -858,7 +858,7 @@ msgid "JID"
msgstr "JID"
#: gajim/history_manager.py:157 gajim/history_manager.py:201
#: gajim/history_window.py:104
#: gajim/history_window.py:108
msgid "Date"
msgstr ""
@ -868,7 +868,7 @@ msgid "Nickname"
msgstr ""
#: gajim/history_manager.py:173 gajim/history_manager.py:208
#: gajim/history_window.py:112 gajim/data/gui/xml_console_window.ui:108
#: gajim/history_window.py:116 gajim/data/gui/xml_console_window.ui:108
msgid "Message"
msgstr ""
@ -1170,6 +1170,10 @@ msgid "we would like to thank all the package maintainers."
msgstr ""
"Last but not least, we would like to thank all the package maintainers."
#: gajim/dialogs.py:1319
msgid "Thanks"
msgstr ""
#: gajim/dialogs.py:1321
msgid "translator-credits"
msgstr "Jeff Bailes <thepizzaking@gmail.com>"
@ -1300,7 +1304,7 @@ msgid "Without a connection, you can not synchronise your contacts."
msgstr ""
#: gajim/dialogs.py:2631 gajim/dialogs.py:2702 gajim/dialogs.py:3812
#: gajim/history_window.py:96 gajim/disco.py:865 gajim/disco.py:1692
#: gajim/history_window.py:100 gajim/disco.py:865 gajim/disco.py:1692
#: gajim/disco.py:1977
msgid "Name"
msgstr "Name"
@ -1357,27 +1361,27 @@ msgid "The passwords typed in both fields must be identical."
msgstr "The passwords typed in both fields must be identical."
#: gajim/dialogs.py:3139 gajim/notify.py:91
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2789
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2745
msgid "Contact Signed In"
msgstr "Contact Signed In"
#: gajim/dialogs.py:3141 gajim/notify.py:91
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2795
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2751
msgid "Contact Signed Out"
msgstr "Contact Signed Out"
#: gajim/dialogs.py:3143 gajim/notify.py:92 gajim/notify.py:105
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2609
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2565
msgid "New Message"
msgstr "New Message"
#: gajim/dialogs.py:3143 gajim/notify.py:92 gajim/notify.py:105
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2591
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2547
msgid "New Single Message"
msgstr "New Single Message"
#: gajim/dialogs.py:3144 gajim/notify.py:92 gajim/notify.py:106
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2597
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2553
msgid "New Private Message"
msgstr "New Private Message"
@ -1410,7 +1414,7 @@ msgid "Groupchat Invitation"
msgstr "Groupchat Invitation"
#: gajim/dialogs.py:3155 gajim/notify.py:93
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2783
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2739
msgid "Contact Changed Status"
msgstr "Contact Changed Status"
@ -1772,7 +1776,7 @@ msgid "%(nick)s is now known as %(new_nick)s"
msgstr ""
#: gajim/groupchat_control.py:218 gajim/groupchat_control.py:1941
#: gajim/history_window.py:480 gajim/common/connection_handlers_events.py:2779
#: gajim/history_window.py:550 gajim/common/connection_handlers_events.py:2735
#, python-format
msgid "%(nick)s is now %(status)s"
msgstr "%(nick)s is now %(status)s"
@ -2139,6 +2143,7 @@ msgid "_Accept"
msgstr "Priimti"
#: gajim/chat_control.py:1633 gajim/disco.py:1752
#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:325
msgid "_Join"
msgstr "_Jungtis"
@ -2158,7 +2163,7 @@ msgstr "Apjungtos prieigos"
#: gajim/roster_window.py:857 gajim/roster_window.py:1757
#: gajim/roster_window.py:1759 gajim/roster_window.py:2602
#: gajim/roster_window.py:5128 gajim/message_window.py:543
#: gajim/roster_window.py:5128 gajim/message_window.py:525
#: gajim/common/contacts.py:133 gajim/common/commands.py:230
#: gajim/common/helpers.py:95
msgid "Groupchats"
@ -2531,48 +2536,52 @@ msgstr "History Manager"
msgid "_Join New Group Chat"
msgstr "_Join New Group Chat"
#: gajim/gajim.py:72
#: gajim/gajim.py:75
#, fuzzy
msgid "Show the application's version"
msgstr "Naudoti piktogramą trėjuje (pranešimų panelės piktograma)"
#: gajim/gajim.py:75
#: gajim/gajim.py:78
#, fuzzy
msgid "Show only critical errors"
msgstr "Rodyti tik kontaktų _sąrašą"
#: gajim/gajim.py:78
#: gajim/gajim.py:81
msgid "Separate profile files completely (even history db and plugins)"
msgstr ""
#: gajim/gajim.py:82
#: gajim/gajim.py:85
msgid "Print XML stanzas and other debug information"
msgstr ""
#: gajim/gajim.py:86
#: gajim/gajim.py:89
#, fuzzy
msgid "Use defined profile in configuration directory"
msgstr "Išplėstinis konfigūracijos redaktorius"
#: gajim/gajim.py:90
#: gajim/gajim.py:93
#, fuzzy
msgid "Set configuration directory"
msgstr "Kambario nustatymai"
#: gajim/gajim.py:93
#: gajim/gajim.py:96
msgid "Configure logging system"
msgstr ""
#: gajim/gajim.py:96
#: gajim/gajim.py:99
#, fuzzy
msgid "Show all warnings"
msgstr "Rodyti Visus Laukiančius Į_vykius"
#: gajim/gajim.py:99
msgid "open ipython shell"
#: gajim/gajim.py:102
msgid "Open IPython shell"
msgstr ""
#: gajim/gajim.py:159 gajim/gui_interface.py:127
#: gajim/gajim.py:105
msgid "Pops up a window with the next pending event"
msgstr "Pops up a window with the next pending event"
#: gajim/gajim.py:165 gajim/gui_interface.py:127
msgid "Database Error"
msgstr ""
@ -3147,44 +3156,44 @@ msgstr ""
msgid "Disconnect from the network"
msgstr ""
#: gajim/history_window.py:327
#: gajim/history_window.py:339
#, python-format
msgid "Conversation History with %s"
msgstr ""
#: gajim/history_window.py:345 gajim/data/gui/history_window.ui:7
#: gajim/history_window.py:361 gajim/data/gui/history_window.ui:7
msgid "Conversation History"
msgstr "Pokalbio istorija"
#: gajim/history_window.py:374
#: gajim/history_window.py:390 gajim/history_window.py:443
msgid "Disk Error"
msgstr ""
#: gajim/history_window.py:476
#: gajim/history_window.py:546
#, python-format
msgid "%(nick)s is now %(status)s: %(status_msg)s"
msgstr ""
#: gajim/history_window.py:487
#: gajim/history_window.py:557
#, python-format
msgid "Error: %s"
msgstr ""
#: gajim/history_window.py:489
#: gajim/history_window.py:559
msgid "Error"
msgstr ""
#: gajim/history_window.py:491
#: gajim/history_window.py:561
#, python-format
msgid "Status is now: %(status)s: %(status_msg)s"
msgstr ""
#: gajim/history_window.py:494
#: gajim/history_window.py:564
#, python-format
msgid "Status is now: %(status)s"
msgstr ""
#: gajim/history_window.py:515 gajim/conversation_textview.py:1338
#: gajim/history_window.py:585 gajim/conversation_textview.py:1338
#, python-format
msgid "Subject: %s\n"
msgstr "Subject: %s\n"
@ -3194,26 +3203,26 @@ msgstr "Subject: %s\n"
msgid "_Change Status Message…"
msgstr "_Keisti Būklės Žinutę"
#: gajim/statusicon.py:250 gajim/statusicon.py:298 gajim/statusicon.py:305
#: gajim/statusicon.py:252 gajim/statusicon.py:302 gajim/statusicon.py:309
#, python-format
msgid "using account %s"
msgstr ""
#: gajim/statusicon.py:315
#: gajim/statusicon.py:319
#, fuzzy
msgid "_Manage Bookmarks…"
msgstr "Žymių valdymas"
#: gajim/statusicon.py:328
#: gajim/statusicon.py:332
#, fuzzy
msgid "Hide _Roster"
msgstr "_sąraše"
#: gajim/statusicon.py:332
#: gajim/statusicon.py:336
msgid "Show _Roster"
msgstr "Rodyk _Kontaktų Sąrašą"
#: gajim/statusicon.py:340
#: gajim/statusicon.py:344
msgid "Hide this menu"
msgstr "Hide this menu"
@ -3346,7 +3355,6 @@ msgid "Re_gister"
msgstr "Re_gister"
#: gajim/disco.py:1317 gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:186
#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:325
#, fuzzy
msgid "Join"
msgstr "_Jungtis"
@ -3493,16 +3501,16 @@ msgstr ""
msgid "Do you really want to close them all?"
msgstr ""
#: gajim/message_window.py:541
#: gajim/message_window.py:523
#, fuzzy
msgid "?Noun:Chats"
msgstr "Group Chats"
#: gajim/message_window.py:545
#: gajim/message_window.py:527
msgid "Private Chats"
msgstr "Private Chats"
#: gajim/message_window.py:551
#: gajim/message_window.py:533
msgid "Messages"
msgstr "Messages"
@ -3596,7 +3604,7 @@ msgid "Error %(code)s: %(msg)s"
msgstr ""
#: gajim/gui_interface.py:470 gajim/gui_interface.py:486
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:1420
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:1376
#, python-format
msgid "error while sending %(message)s ( %(error)s )"
msgstr ""
@ -3880,37 +3888,37 @@ msgstr ""
msgid "Could not save your settings and preferences"
msgstr "Could not save your settings and preferences"
#: gajim/gui_interface.py:2796 gajim/common/config.py:117
#: gajim/common/config.py:531 gajim/common/optparser.py:341
#: gajim/common/optparser.py:509 gajim/common/optparser.py:532
#: gajim/gui_interface.py:2797 gajim/common/config.py:117
#: gajim/common/config.py:531 gajim/common/optparser.py:335
#: gajim/common/optparser.py:503 gajim/common/optparser.py:526
msgid "default"
msgstr "įprastas"
#: gajim/gui_interface.py:2981
#: gajim/gui_interface.py:2982
msgid "Passphrase Required"
msgstr "Passphrase Required"
#: gajim/gui_interface.py:2982
#: gajim/gui_interface.py:2983
#, python-format
msgid "Enter OpenPGP key passphrase for key %(keyid)s (account %(account)s)."
msgstr ""
#: gajim/gui_interface.py:2996
#: gajim/gui_interface.py:2997
#, fuzzy
msgid "OpenPGP key expired"
msgstr "OpenPGP Key Selection"
#: gajim/gui_interface.py:2997
#: gajim/gui_interface.py:2998
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Your OpenPGP key has expired, you will be connected to %s without OpenPGP."
msgstr "You will be connected to %s without OpenPGP."
#: gajim/gui_interface.py:3006
#: gajim/gui_interface.py:3007
msgid "Wrong Passphrase"
msgstr ""
#: gajim/gui_interface.py:3007
#: gajim/gui_interface.py:3008
#, fuzzy
msgid "Please retype your OpenPGP passphrase or press Cancel."
msgstr "Please retype your GPG passphrase or press Cancel."
@ -4466,65 +4474,57 @@ msgid "show help on command"
msgstr "show help on command"
#: gajim/gajim_remote.py:89
msgid "Shows or hides the roster window"
msgstr "Shows or hides the roster window"
#: gajim/gajim_remote.py:93
msgid "Pops up a window with the next pending event"
msgstr "Pops up a window with the next pending event"
#: gajim/gajim_remote.py:97
#, fuzzy
msgid "Lists all contacts in roster, one for each line"
msgstr ""
"Prints a list of all contacts in the roster. Each contact appears on a "
"separate line"
#: gajim/gajim_remote.py:99 gajim/gajim_remote.py:114 gajim/gajim_remote.py:124
#: gajim/gajim_remote.py:138 gajim/gajim_remote.py:152
#: gajim/gajim_remote.py:161 gajim/gajim_remote.py:182
#: gajim/gajim_remote.py:212 gajim/gajim_remote.py:221
#: gajim/gajim_remote.py:228
#: gajim/gajim_remote.py:91 gajim/gajim_remote.py:106 gajim/gajim_remote.py:116
#: gajim/gajim_remote.py:130 gajim/gajim_remote.py:144
#: gajim/gajim_remote.py:153 gajim/gajim_remote.py:174
#: gajim/gajim_remote.py:204 gajim/gajim_remote.py:213
#: gajim/gajim_remote.py:220
#, fuzzy
msgid "?CLI:account"
msgstr "account"
#: gajim/gajim_remote.py:99
#: gajim/gajim_remote.py:91
msgid "show only contacts of the given account"
msgstr "show only contacts of the given account"
#: gajim/gajim_remote.py:105
#: gajim/gajim_remote.py:97
msgid "Prints a list of registered accounts"
msgstr "Prints a list of registered accounts"
#: gajim/gajim_remote.py:109
#: gajim/gajim_remote.py:101
#, fuzzy
msgid "Changes the status of account(s)"
msgstr "Changes the status of account or accounts"
#: gajim/gajim_remote.py:112
#: gajim/gajim_remote.py:104
#, fuzzy
msgid "?CLI:status"
msgstr "status"
#: gajim/gajim_remote.py:112
#: gajim/gajim_remote.py:104
#, fuzzy
msgid ""
"one of: offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible. If not set, use "
"account's previous status"
msgstr "one of: offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible "
#: gajim/gajim_remote.py:113 gajim/gajim_remote.py:135
#: gajim/gajim_remote.py:149 gajim/gajim_remote.py:160
#: gajim/gajim_remote.py:105 gajim/gajim_remote.py:127
#: gajim/gajim_remote.py:141 gajim/gajim_remote.py:152
#, fuzzy
msgid "?CLI:message"
msgstr "message"
#: gajim/gajim_remote.py:113
#: gajim/gajim_remote.py:105
msgid "status message"
msgstr "status message"
#: gajim/gajim_remote.py:114
#: gajim/gajim_remote.py:106
msgid ""
"change status of account \"account\". If not specified, try to change status "
"of all accounts that have \"sync with global status\" option set"
@ -4532,27 +4532,27 @@ msgstr ""
"change status of account \"account\". If not specified, try to change status "
"of all accounts that have \"sync with global status\" option set"
#: gajim/gajim_remote.py:120
#: gajim/gajim_remote.py:112
#, fuzzy
msgid "Changes the priority of account(s)"
msgstr "Changes the status of account or accounts"
#: gajim/gajim_remote.py:122
#: gajim/gajim_remote.py:114
#, fuzzy
msgid "?CLI:priority"
msgstr "_Prioritetas:"
#: gajim/gajim_remote.py:122
#: gajim/gajim_remote.py:114
msgid "priority you want to give to the account"
msgstr ""
#: gajim/gajim_remote.py:124
#: gajim/gajim_remote.py:116
msgid ""
"change the priority of the given account. If not specified, change status of "
"all accounts that have \"sync with global status\" option set"
msgstr ""
#: gajim/gajim_remote.py:130
#: gajim/gajim_remote.py:122
msgid ""
"Sends new chat message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and "
"account are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP "
@ -4562,29 +4562,29 @@ msgstr ""
"account are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP "
"key', just set 'OpenPGP key' to ''."
#: gajim/gajim_remote.py:134 gajim/gajim_remote.py:147
#: gajim/gajim_remote.py:126 gajim/gajim_remote.py:139
msgid "JID of the contact that will receive the message"
msgstr "JID of the contact that will receive the message"
#: gajim/gajim_remote.py:135 gajim/gajim_remote.py:149
#: gajim/gajim_remote.py:160
#: gajim/gajim_remote.py:127 gajim/gajim_remote.py:141
#: gajim/gajim_remote.py:152
msgid "message contents"
msgstr "message contents"
#: gajim/gajim_remote.py:136 gajim/gajim_remote.py:150
#: gajim/gajim_remote.py:128 gajim/gajim_remote.py:142
msgid "PGP key"
msgstr ""
#: gajim/gajim_remote.py:136 gajim/gajim_remote.py:150
#: gajim/gajim_remote.py:128 gajim/gajim_remote.py:142
msgid "if specified, the message will be encrypted using this public key"
msgstr "if specified, the message will be encrypted using this public key"
#: gajim/gajim_remote.py:138 gajim/gajim_remote.py:152
#: gajim/gajim_remote.py:161
#: gajim/gajim_remote.py:130 gajim/gajim_remote.py:144
#: gajim/gajim_remote.py:153
msgid "if specified, the message will be sent using this account"
msgstr "if specified, the message will be sent using this account"
#: gajim/gajim_remote.py:143
#: gajim/gajim_remote.py:135
#, fuzzy
msgid ""
"Sends a chat message to someone on your roster. Optionally with OpenPGP key "
@ -4594,119 +4594,119 @@ msgstr ""
"account are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP "
"key', just set 'OpenPGP key' to ''."
#: gajim/gajim_remote.py:148
#: gajim/gajim_remote.py:140
msgid "subject"
msgstr "subject"
#: gajim/gajim_remote.py:148
#: gajim/gajim_remote.py:140
msgid "message subject"
msgstr "message subject"
#: gajim/gajim_remote.py:157
#: gajim/gajim_remote.py:149
msgid "Sends new message to a groupchat you've joined."
msgstr ""
#: gajim/gajim_remote.py:159
#: gajim/gajim_remote.py:151
msgid "JID of the room that will receive the message"
msgstr ""
#: gajim/gajim_remote.py:166
#: gajim/gajim_remote.py:158
msgid "Gets detailed info on a contact"
msgstr "Gets detailed info on a contact"
#: gajim/gajim_remote.py:168 gajim/gajim_remote.py:181
#: gajim/gajim_remote.py:211
#: gajim/gajim_remote.py:160 gajim/gajim_remote.py:173
#: gajim/gajim_remote.py:203
msgid "JID of the contact"
msgstr "JID of the contact"
#: gajim/gajim_remote.py:172
#: gajim/gajim_remote.py:164
msgid "Gets detailed info on a account"
msgstr "Gets detailed info on a account"
#: gajim/gajim_remote.py:174
#: gajim/gajim_remote.py:166
msgid "Name of the account"
msgstr "Name of the account"
#: gajim/gajim_remote.py:178
#: gajim/gajim_remote.py:170
msgid "Sends file to a contact"
msgstr "Sends file to a contact"
#: gajim/gajim_remote.py:180
#: gajim/gajim_remote.py:172
msgid "file"
msgstr "file"
#: gajim/gajim_remote.py:180
#: gajim/gajim_remote.py:172
msgid "File path"
msgstr "File path"
#: gajim/gajim_remote.py:182
#: gajim/gajim_remote.py:174
msgid "if specified, file will be sent using this account"
msgstr "if specified, file will be sent using this account"
#: gajim/gajim_remote.py:187
#: gajim/gajim_remote.py:179
msgid "Lists all preferences and their values"
msgstr "Lists all preferences and their values"
#: gajim/gajim_remote.py:191
#: gajim/gajim_remote.py:183
msgid "Sets value of 'key' to 'value'."
msgstr "Sets value of 'key' to 'value'."
#: gajim/gajim_remote.py:193
#: gajim/gajim_remote.py:185
msgid "key=value"
msgstr "key=value"
#: gajim/gajim_remote.py:193
#: gajim/gajim_remote.py:185
#, fuzzy
msgid "'key' is the name of the preference, 'value' is what to set it to"
msgstr "'key' is the name of the preference, 'value' is the value to set it to"
#: gajim/gajim_remote.py:198
#: gajim/gajim_remote.py:190
msgid "Deletes a preference item"
msgstr "Deletes a preference item"
#: gajim/gajim_remote.py:200
#: gajim/gajim_remote.py:192
msgid "key"
msgstr "key"
#: gajim/gajim_remote.py:200
#: gajim/gajim_remote.py:192
msgid "name of the preference to be deleted"
msgstr "name of the preference to be deleted"
#: gajim/gajim_remote.py:204
#: gajim/gajim_remote.py:196
msgid "Writes the current state of Gajim preferences to the .config file"
msgstr "Writes the current state of Gajim preferences to the .config file"
#: gajim/gajim_remote.py:209
#: gajim/gajim_remote.py:201
msgid "Removes contact from roster"
msgstr "Removes contact from roster"
#: gajim/gajim_remote.py:212
#: gajim/gajim_remote.py:204
msgid "if specified, contact is taken from the contact list of this account"
msgstr "if specified, contact is taken from the contact list of this account"
#: gajim/gajim_remote.py:219
#: gajim/gajim_remote.py:211
msgid "Returns current status (the global one unless account is specified)"
msgstr "Returns current status (the global one unless account is specified)"
#: gajim/gajim_remote.py:226
#: gajim/gajim_remote.py:218
msgid ""
"Returns current status message (the global one unless account is specified)"
msgstr ""
"Returns current status message (the global one unless account is specified)"
#: gajim/gajim_remote.py:233
#: gajim/gajim_remote.py:225
msgid "Returns number of unread messages"
msgstr "Returns number of unread messages"
#: gajim/gajim_remote.py:238
#: gajim/gajim_remote.py:230
msgid "Sends custom XML"
msgstr "Sends custom XML"
#: gajim/gajim_remote.py:240
#: gajim/gajim_remote.py:232
msgid "XML to send"
msgstr "XML to send"
#: gajim/gajim_remote.py:241
#: gajim/gajim_remote.py:233
#, fuzzy
msgid ""
"Account to which the XML will be sent; if not specified, XML will be sent to "
@ -4715,16 +4715,16 @@ msgstr ""
"Account in which the xml will be sent; if not specified, xml will be sent to "
"all accounts"
#: gajim/gajim_remote.py:247
#: gajim/gajim_remote.py:239
#, fuzzy
msgid "Change the avatar"
msgstr "Change status"
#: gajim/gajim_remote.py:249
#: gajim/gajim_remote.py:241
msgid "Picture to use"
msgstr ""
#: gajim/gajim_remote.py:250
#: gajim/gajim_remote.py:242
#, fuzzy
msgid ""
"Account in which the avatar will be set; if not specified, the avatar will "
@ -4733,19 +4733,15 @@ msgstr ""
"Account in which the xml will be sent; if not specified, xml will be sent to "
"all accounts"
#: gajim/gajim_remote.py:257
#: gajim/gajim_remote.py:249
msgid "Check if Gajim is running"
msgstr ""
#: gajim/gajim_remote.py:261
msgid "Shows or hides the ipython window"
msgstr ""
#: gajim/gajim_remote.py:287
#: gajim/gajim_remote.py:275
msgid "Missing argument \"contact_jid\""
msgstr "Missing argument \"contact_jid\""
#: gajim/gajim_remote.py:307
#: gajim/gajim_remote.py:295
#, python-format
msgid ""
"'%s' is not in your roster.\n"
@ -4754,31 +4750,31 @@ msgstr ""
"'%s' is not in your roster.\n"
"Please specify account for sending the message."
#: gajim/gajim_remote.py:310
#: gajim/gajim_remote.py:298
msgid "You have no active account"
msgstr "You have no active account"
#: gajim/gajim_remote.py:358
#: gajim/gajim_remote.py:346
msgid "It seems Gajim is not running. So you can't use gajim-remote."
msgstr ""
#: gajim/gajim_remote.py:385
#: gajim/gajim_remote.py:373
#, python-format
msgid ""
"Usage: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n"
"\t %(help)s"
msgstr ""
#: gajim/gajim_remote.py:389
#: gajim/gajim_remote.py:377
msgid "Arguments:"
msgstr "Arguments:"
#: gajim/gajim_remote.py:393
#: gajim/gajim_remote.py:381
#, python-format
msgid "%s not found"
msgstr "%s not found"
#: gajim/gajim_remote.py:399
#: gajim/gajim_remote.py:387
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Usage:\n"
@ -4789,14 +4785,14 @@ msgstr ""
"Usage: %s command [arguments]\n"
"Command is one of:\n"
#: gajim/gajim_remote.py:469
#: gajim/gajim_remote.py:457
#, python-format
msgid ""
"Too many arguments. \n"
"Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info"
msgstr ""
#: gajim/gajim_remote.py:474
#: gajim/gajim_remote.py:462
#, python-format
msgid ""
"Argument \"%(arg)s\" is not specified. \n"
@ -4968,7 +4964,7 @@ msgstr ""
msgid "Weekend!"
msgstr ""
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:352
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:350
#, python-format
msgid ""
"JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use roster "
@ -4977,61 +4973,61 @@ msgstr ""
"JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use roster "
"management tools such as http://jru.jabberstudio.org/ to remove it"
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:877
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:833
#, python-format
msgid "unsubscribe request from %s"
msgstr "unsubscribe request from %s"
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:977
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:933
msgid "Room has been destroyed"
msgstr "Kambarys buvo sunaikintas"
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:985
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:941
#, python-format
msgid "You can join this room instead: %s"
msgstr ""
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:1947
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:1903
#, python-format
msgid "Unknown SSL error: %d"
msgstr ""
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2593
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2549
#, python-format
msgid "New Single Message from %(nickname)s"
msgstr "New Single Message from %(nickname)s"
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2599
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2555
#, python-format
msgid "New Private Message from group chat %s"
msgstr "New Private Message from group chat %s"
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2602
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2558
#, python-format
msgid "%(nickname)s: %(message)s"
msgstr "%(nickname)s: %(message)s"
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2605
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2561
#, python-format
msgid "Messaged by %(nickname)s"
msgstr ""
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2611
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2567
#, python-format
msgid "New Message from %(nickname)s"
msgstr ""
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2777
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2733
#, python-format
msgid "%(nick)s Changed Status"
msgstr "%(nick)s Changed Status"
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2785
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2741
#, python-format
msgid "%(nickname)s Signed In"
msgstr "%(nickname)s Signed In"
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2791
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2747
#, python-format
msgid "%(nickname)s Signed Out"
msgstr "%(nickname)s Signed Out"
@ -6064,11 +6060,11 @@ msgstr ""
msgid "Sound to play when any MUC message arrives."
msgstr "Sound to play when any MUC message arrives."
#: gajim/common/config.py:534 gajim/common/optparser.py:355
#: gajim/common/config.py:534 gajim/common/optparser.py:349
msgid "green"
msgstr "green"
#: gajim/common/config.py:538 gajim/common/optparser.py:341
#: gajim/common/config.py:538 gajim/common/optparser.py:335
msgid "grocery"
msgstr "grocery"
@ -6213,11 +6209,11 @@ msgstr "%s is a directory but should be a file"
msgid "Error: cannot open %s for reading"
msgstr ""
#: gajim/common/optparser.py:350 gajim/common/optparser.py:351
#: gajim/common/optparser.py:344 gajim/common/optparser.py:345
msgid "cyan"
msgstr "cyan"
#: gajim/common/optparser.py:419
#: gajim/common/optparser.py:413
msgid "migrating logs database to indices"
msgstr "migrating logs database to indices"
@ -7829,7 +7825,7 @@ msgid "Status:"
msgstr "Būklė:"
#: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:89
#: gajim/data/gui/history_window.ui:197
#: gajim/data/gui/history_window.ui:290
msgid "_Log conversation history"
msgstr "_Registruoti pokalbio istoriją"
@ -10090,6 +10086,11 @@ msgstr "Siųsti kontaktus:"
msgid "Passphrase"
msgstr "Slapta frazė"
#: gajim/data/gui/history_window.ui:38
#, fuzzy
msgid "Enter name / JID of contact or groupchat"
msgstr "Contact name"
#: gajim/data/gui/history_window.ui:51
msgid "Search:"
msgstr "Ieškoti:"
@ -10102,7 +10103,7 @@ msgstr ""
msgid "Only searching within selected day"
msgstr ""
#: gajim/data/gui/history_window.ui:213
#: gajim/data/gui/history_window.ui:306
#, fuzzy
msgid "_Show status changes"
msgstr "_Registruoti asmenų būklės pakitimus"
@ -10691,6 +10692,9 @@ msgstr "Nesenai:"
msgid "Plugin manager"
msgstr "Registracija nesėkminga"
#~ msgid "Shows or hides the roster window"
#~ msgstr "Shows or hides the roster window"
#, fuzzy
#~ msgid "XMPP account %s"
#~ msgstr "XMPP prieiga %s@%s"
@ -11318,10 +11322,6 @@ msgstr "Registracija nesėkminga"
#~ msgid "View contact information (Ctrl+I)"
#~ msgstr "Pakviesti kontaktus į pokalbį (Ctrl+G)"
#, fuzzy
#~ msgid "Enter JID or Contact name"
#~ msgstr "Contact name"
#, fuzzy
#~ msgid "Groupchat Histories"
#~ msgstr "Groupchats"

File diff suppressed because it is too large Load diff

342
po/nl.po
View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gajim\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-02-08 03:05+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2018-02-17 03:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-04-24 00:10+0100\n"
"Last-Translator: Nathan Follens <nthn@unseen.is>\n"
"Language-Team: none\n"
@ -480,32 +480,32 @@ msgstr ""
msgid "Save Image as…"
msgstr "Afbeelding opslaan als…"
#: gajim/vcard.py:166 gajim/vcard.py:510 gajim/profile_window.py:175
#: gajim/vcard.py:166 gajim/vcard.py:513 gajim/profile_window.py:175
#: gajim/chat_control.py:578
msgid "Save _As"
msgstr "Opslaan _als"
#: gajim/vcard.py:286 gajim/vcard.py:293
#: gajim/vcard.py:289 gajim/vcard.py:296
msgid "?Client:Unknown"
msgstr "?Cliënt:Onbekend"
#: gajim/vcard.py:290 gajim/vcard.py:295
#: gajim/vcard.py:293 gajim/vcard.py:298
msgid "?OS:Unknown"
msgstr "?OS:Onbekend"
#: gajim/vcard.py:324 gajim/vcard.py:327
#: gajim/vcard.py:327 gajim/vcard.py:330
msgid "?Time:Unknown"
msgstr "?Tijd:Onbekend"
#: gajim/vcard.py:378
#: gajim/vcard.py:381
msgid "?Role in Group Chat:<b>Role:</b>"
msgstr "?Rol in groepsgesprek:<b>Rol:</b>"
#: gajim/vcard.py:382
#: gajim/vcard.py:385
msgid "<b>Affiliation:</b>"
msgstr "<b>Aansluiting:</b>"
#: gajim/vcard.py:389
#: gajim/vcard.py:392
msgid ""
"This contact is interested in your presence information, but you are not "
"interested in their presence"
@ -513,7 +513,7 @@ msgstr ""
"Dit contact is geïnteresseerd in je aanwezigheidsinformatie, maar jij niet "
"in zijn/haar aanwezigheid"
#: gajim/vcard.py:391
#: gajim/vcard.py:394
msgid ""
"You are interested in the contact's presence information, but it is not "
"mutual"
@ -521,11 +521,11 @@ msgstr ""
"Je bent geïnteresseerd in de aanwezigheidsinformatie van dit contact, maar "
"dit is niet wederzijds"
#: gajim/vcard.py:393
#: gajim/vcard.py:396
msgid "The contact and you want to exchange presence information"
msgstr "Jij en het contact willen aanwezigheidsinformatie uitwisselen"
#: gajim/vcard.py:395
#: gajim/vcard.py:398
msgid ""
"You and the contact have a mutual disinterest in each-others presence "
"information"
@ -533,15 +533,15 @@ msgstr ""
"Jij en het contact zijn niet geïnteresseerd in elkaars "
"aanwezigheidsinformatie"
#: gajim/vcard.py:401
#: gajim/vcard.py:404
msgid "You are waiting contact's answer about your subscription request"
msgstr "Je wacht op een antwoord van je contact voor je abonneringsverzoek"
#: gajim/vcard.py:403
#: gajim/vcard.py:406
msgid "There is no pending subscription request."
msgstr "Er is geen lopend abonneringsverzoek."
#: gajim/vcard.py:408 gajim/vcard.py:452 gajim/vcard.py:565
#: gajim/vcard.py:411 gajim/vcard.py:455 gajim/vcard.py:568
msgid " resource with priority "
msgstr " bron met prioriteit "
@ -837,7 +837,7 @@ msgid "JID"
msgstr "JID"
#: gajim/history_manager.py:157 gajim/history_manager.py:201
#: gajim/history_window.py:104
#: gajim/history_window.py:108
msgid "Date"
msgstr "Datum"
@ -847,7 +847,7 @@ msgid "Nickname"
msgstr "Bijnaam"
#: gajim/history_manager.py:173 gajim/history_manager.py:208
#: gajim/history_window.py:112 gajim/data/gui/xml_console_window.ui:108
#: gajim/history_window.py:116 gajim/data/gui/xml_console_window.ui:108
msgid "Message"
msgstr "Bericht"
@ -1150,6 +1150,10 @@ msgstr "Tenslotte"
msgid "we would like to thank all the package maintainers."
msgstr "willen we alle pakketonderhouders bedanken."
#: gajim/dialogs.py:1319
msgid "Thanks"
msgstr "Met dank aan"
#: gajim/dialogs.py:1321
msgid "translator-credits"
msgstr ""
@ -1285,7 +1289,7 @@ msgid "Without a connection, you can not synchronise your contacts."
msgstr "Zonder verbinding is het niet mogelijk je contacten te synchroniseren."
#: gajim/dialogs.py:2631 gajim/dialogs.py:2702 gajim/dialogs.py:3812
#: gajim/history_window.py:96 gajim/disco.py:865 gajim/disco.py:1692
#: gajim/history_window.py:100 gajim/disco.py:865 gajim/disco.py:1692
#: gajim/disco.py:1977
msgid "Name"
msgstr "Naam"
@ -1341,27 +1345,27 @@ msgid "The passwords typed in both fields must be identical."
msgstr "De wachtwoorden in beide velden moeten identiek zijn."
#: gajim/dialogs.py:3139 gajim/notify.py:91
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2789
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2745
msgid "Contact Signed In"
msgstr "Contact is ingelogd"
#: gajim/dialogs.py:3141 gajim/notify.py:91
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2795
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2751
msgid "Contact Signed Out"
msgstr "Contact is uitgelogd"
#: gajim/dialogs.py:3143 gajim/notify.py:92 gajim/notify.py:105
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2609
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2565
msgid "New Message"
msgstr "Nieuw bericht"
#: gajim/dialogs.py:3143 gajim/notify.py:92 gajim/notify.py:105
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2591
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2547
msgid "New Single Message"
msgstr "Nieuw enkel bericht"
#: gajim/dialogs.py:3144 gajim/notify.py:92 gajim/notify.py:106
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2597
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2553
msgid "New Private Message"
msgstr "Nieuw privébericht"
@ -1394,7 +1398,7 @@ msgid "Groupchat Invitation"
msgstr "Uitnodiging voor groepsgesprek"
#: gajim/dialogs.py:3155 gajim/notify.py:93
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2783
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2739
msgid "Contact Changed Status"
msgstr "Contact heeft zijn/haar status gewijzigd"
@ -1765,7 +1769,7 @@ msgid "%(nick)s is now known as %(new_nick)s"
msgstr "%(nick)s is nu bekend als %(new_nick)s"
#: gajim/groupchat_control.py:218 gajim/groupchat_control.py:1941
#: gajim/history_window.py:480 gajim/common/connection_handlers_events.py:2779
#: gajim/history_window.py:550 gajim/common/connection_handlers_events.py:2735
#, python-format
msgid "%(nick)s is now %(status)s"
msgstr "%(nick)s is nu %(status)s"
@ -2136,6 +2140,7 @@ msgid "_Accept"
msgstr "_Aanvaarden"
#: gajim/chat_control.py:1633 gajim/disco.py:1752
#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:325
msgid "_Join"
msgstr "_Binnengaan"
@ -2155,7 +2160,7 @@ msgstr "Samengevoegde accounts"
#: gajim/roster_window.py:857 gajim/roster_window.py:1757
#: gajim/roster_window.py:1759 gajim/roster_window.py:2602
#: gajim/roster_window.py:5128 gajim/message_window.py:543
#: gajim/roster_window.py:5128 gajim/message_window.py:525
#: gajim/common/contacts.py:133 gajim/common/commands.py:230
#: gajim/common/helpers.py:95
msgid "Groupchats"
@ -2558,44 +2563,48 @@ msgstr "Geschiedenisbeheer"
msgid "_Join New Group Chat"
msgstr "Deelnemen aan n_ieuw groepsgesprek"
#: gajim/gajim.py:72
#: gajim/gajim.py:75
msgid "Show the application's version"
msgstr "Toepassingsversie weergeven"
#: gajim/gajim.py:75
#: gajim/gajim.py:78
msgid "Show only critical errors"
msgstr "Alleen kritieke fouten weergeven"
#: gajim/gajim.py:78
#: gajim/gajim.py:81
msgid "Separate profile files completely (even history db and plugins)"
msgstr ""
"Profielbestanden volledig scheiden (zelfs geschiedenisdatabase en plug-ins)"
#: gajim/gajim.py:82
#: gajim/gajim.py:85
msgid "Print XML stanzas and other debug information"
msgstr "XML-stanzas en andere debuginformatie afdrukken"
#: gajim/gajim.py:86
#: gajim/gajim.py:89
msgid "Use defined profile in configuration directory"
msgstr "Gebruik opgegeven profiel in configuratiemap"
#: gajim/gajim.py:90
#: gajim/gajim.py:93
msgid "Set configuration directory"
msgstr "Configuratiemap instellen"
#: gajim/gajim.py:93
#: gajim/gajim.py:96
msgid "Configure logging system"
msgstr "Logboeksysteem configureren"
#: gajim/gajim.py:96
#: gajim/gajim.py:99
msgid "Show all warnings"
msgstr "Alle waarschuwingen weergeven"
#: gajim/gajim.py:99
msgid "open ipython shell"
msgstr "ipython-shell openen"
#: gajim/gajim.py:102
msgid "Open IPython shell"
msgstr "IPython-shell openen"
#: gajim/gajim.py:159 gajim/gui_interface.py:127
#: gajim/gajim.py:105
msgid "Pops up a window with the next pending event"
msgstr "Toont een venster met de volgende lopende gebeurtenis"
#: gajim/gajim.py:165 gajim/gui_interface.py:127
msgid "Database Error"
msgstr "Databasefout"
@ -3193,44 +3202,44 @@ msgstr "Machine gaat slapen"
msgid "Disconnect from the network"
msgstr "Netwerkverbinding verbreken"
#: gajim/history_window.py:327
#: gajim/history_window.py:339
#, python-format
msgid "Conversation History with %s"
msgstr "Gespreksgeschiedenis van %s"
#: gajim/history_window.py:345 gajim/data/gui/history_window.ui:7
#: gajim/history_window.py:361 gajim/data/gui/history_window.ui:7
msgid "Conversation History"
msgstr "Gespreksgeschiedenis"
#: gajim/history_window.py:374
#: gajim/history_window.py:390 gajim/history_window.py:443
msgid "Disk Error"
msgstr "Schijffout"
#: gajim/history_window.py:476
#: gajim/history_window.py:546
#, python-format
msgid "%(nick)s is now %(status)s: %(status_msg)s"
msgstr "%(nick)s is nu %(status)s: %(status_msg)s"
#: gajim/history_window.py:487
#: gajim/history_window.py:557
#, python-format
msgid "Error: %s"
msgstr "Fout: %s"
#: gajim/history_window.py:489
#: gajim/history_window.py:559
msgid "Error"
msgstr "Fout"
#: gajim/history_window.py:491
#: gajim/history_window.py:561
#, python-format
msgid "Status is now: %(status)s: %(status_msg)s"
msgstr "Status is nu: %(status)s: %(status_msg)s"
#: gajim/history_window.py:494
#: gajim/history_window.py:564
#, python-format
msgid "Status is now: %(status)s"
msgstr "Status is nu: %(status)s"
#: gajim/history_window.py:515 gajim/conversation_textview.py:1338
#: gajim/history_window.py:585 gajim/conversation_textview.py:1338
#, python-format
msgid "Subject: %s\n"
msgstr "Onderwerp: %s\n"
@ -3239,24 +3248,24 @@ msgstr "Onderwerp: %s\n"
msgid "_Change Status Message…"
msgstr "_Statusbericht wijzigen…"
#: gajim/statusicon.py:250 gajim/statusicon.py:298 gajim/statusicon.py:305
#: gajim/statusicon.py:252 gajim/statusicon.py:302 gajim/statusicon.py:309
#, python-format
msgid "using account %s"
msgstr "via account %s"
#: gajim/statusicon.py:315
#: gajim/statusicon.py:319
msgid "_Manage Bookmarks…"
msgstr "_Bladwijzers beheren…"
#: gajim/statusicon.py:328
#: gajim/statusicon.py:332
msgid "Hide _Roster"
msgstr "_Rooster verbergen"
#: gajim/statusicon.py:332
#: gajim/statusicon.py:336
msgid "Show _Roster"
msgstr "_Rooster weergeven"
#: gajim/statusicon.py:340
#: gajim/statusicon.py:344
msgid "Hide this menu"
msgstr "Verberg dit menu"
@ -3388,7 +3397,6 @@ msgid "Re_gister"
msgstr "Re_gistreren"
#: gajim/disco.py:1317 gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:186
#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:325
msgid "Join"
msgstr "Lid worden"
@ -3536,15 +3544,15 @@ msgstr "Je staat op het punt meerdere tabbladen te sluiten"
msgid "Do you really want to close them all?"
msgstr "Wil je ze echt allemaal sluiten?"
#: gajim/message_window.py:541
#: gajim/message_window.py:523
msgid "?Noun:Chats"
msgstr "?Znw:Gesprekken"
#: gajim/message_window.py:545
#: gajim/message_window.py:527
msgid "Private Chats"
msgstr "Privégesprekken"
#: gajim/message_window.py:551
#: gajim/message_window.py:533
msgid "Messages"
msgstr "Berichten"
@ -3640,7 +3648,7 @@ msgid "Error %(code)s: %(msg)s"
msgstr "Fout %(code)s: %(msg)s"
#: gajim/gui_interface.py:470 gajim/gui_interface.py:486
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:1420
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:1376
#, python-format
msgid "error while sending %(message)s ( %(error)s )"
msgstr "fout bij versturen van %(message)s ( %(error)s )"
@ -3953,28 +3961,28 @@ msgstr ""
msgid "Could not save your settings and preferences"
msgstr "Kan je instellingen en voorkeuren niet opslaan"
#: gajim/gui_interface.py:2796 gajim/common/config.py:117
#: gajim/common/config.py:531 gajim/common/optparser.py:341
#: gajim/common/optparser.py:509 gajim/common/optparser.py:532
#: gajim/gui_interface.py:2797 gajim/common/config.py:117
#: gajim/common/config.py:531 gajim/common/optparser.py:335
#: gajim/common/optparser.py:503 gajim/common/optparser.py:526
msgid "default"
msgstr "standaard"
#: gajim/gui_interface.py:2981
#: gajim/gui_interface.py:2982
msgid "Passphrase Required"
msgstr "Wachtwoord vereist"
#: gajim/gui_interface.py:2982
#: gajim/gui_interface.py:2983
#, python-format
msgid "Enter OpenPGP key passphrase for key %(keyid)s (account %(account)s)."
msgstr ""
"Voer het wachtwoord in voor de OpenPGP-sleutel %(keyid)s (account "
"%(account)s)."
#: gajim/gui_interface.py:2996
#: gajim/gui_interface.py:2997
msgid "OpenPGP key expired"
msgstr "OpenPGP-sleutel verlopen"
#: gajim/gui_interface.py:2997
#: gajim/gui_interface.py:2998
#, python-format
msgid ""
"Your OpenPGP key has expired, you will be connected to %s without OpenPGP."
@ -3982,11 +3990,11 @@ msgstr ""
"Je OpenPGP-sleutel is verlopen, je zal verbonden worden met %s zonder "
"OpenPGP."
#: gajim/gui_interface.py:3006
#: gajim/gui_interface.py:3007
msgid "Wrong Passphrase"
msgstr "Verkeerd wachtwoord"
#: gajim/gui_interface.py:3007
#: gajim/gui_interface.py:3008
msgid "Please retype your OpenPGP passphrase or press Cancel."
msgstr "Voer je OpenPGP-wachtwoord opnieuw in of druk op Annuleren."
@ -4510,43 +4518,35 @@ msgid "show help on command"
msgstr "toont hulp bij opdracht"
#: gajim/gajim_remote.py:89
msgid "Shows or hides the roster window"
msgstr "Toont of verbergt roostervenster"
#: gajim/gajim_remote.py:93
msgid "Pops up a window with the next pending event"
msgstr "Toont een venster met de volgende lopende gebeurtenis"
#: gajim/gajim_remote.py:97
msgid "Lists all contacts in roster, one for each line"
msgstr ""
"Lijst alle contacten in het rooster op, elk contact komt op een aparte regel"
#: gajim/gajim_remote.py:99 gajim/gajim_remote.py:114 gajim/gajim_remote.py:124
#: gajim/gajim_remote.py:138 gajim/gajim_remote.py:152
#: gajim/gajim_remote.py:161 gajim/gajim_remote.py:182
#: gajim/gajim_remote.py:212 gajim/gajim_remote.py:221
#: gajim/gajim_remote.py:228
#: gajim/gajim_remote.py:91 gajim/gajim_remote.py:106 gajim/gajim_remote.py:116
#: gajim/gajim_remote.py:130 gajim/gajim_remote.py:144
#: gajim/gajim_remote.py:153 gajim/gajim_remote.py:174
#: gajim/gajim_remote.py:204 gajim/gajim_remote.py:213
#: gajim/gajim_remote.py:220
msgid "?CLI:account"
msgstr "?CLI:account"
#: gajim/gajim_remote.py:99
#: gajim/gajim_remote.py:91
msgid "show only contacts of the given account"
msgstr "geef alleen contacten weer van de gegeven account"
#: gajim/gajim_remote.py:105
#: gajim/gajim_remote.py:97
msgid "Prints a list of registered accounts"
msgstr "Drukt een lijst van geregistreerde accounts af"
#: gajim/gajim_remote.py:109
#: gajim/gajim_remote.py:101
msgid "Changes the status of account(s)"
msgstr "Verandert de status van de account(s)"
#: gajim/gajim_remote.py:112
#: gajim/gajim_remote.py:104
msgid "?CLI:status"
msgstr "?CLI:status"
#: gajim/gajim_remote.py:112
#: gajim/gajim_remote.py:104
msgid ""
"one of: offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible. If not set, use "
"account's previous status"
@ -4555,16 +4555,16 @@ msgstr ""
"invisible (onzichtbaar). Gebruik vorige status van account indien niet "
"ingesteld"
#: gajim/gajim_remote.py:113 gajim/gajim_remote.py:135
#: gajim/gajim_remote.py:149 gajim/gajim_remote.py:160
#: gajim/gajim_remote.py:105 gajim/gajim_remote.py:127
#: gajim/gajim_remote.py:141 gajim/gajim_remote.py:152
msgid "?CLI:message"
msgstr "?CLI:bericht"
#: gajim/gajim_remote.py:113
#: gajim/gajim_remote.py:105
msgid "status message"
msgstr "statusbericht"
#: gajim/gajim_remote.py:114
#: gajim/gajim_remote.py:106
msgid ""
"change status of account \"account\". If not specified, try to change status "
"of all accounts that have \"sync with global status\" option set"
@ -4573,19 +4573,19 @@ msgstr ""
"status van alle accounts te veranderen die synchroniseren met de globale "
"status"
#: gajim/gajim_remote.py:120
#: gajim/gajim_remote.py:112
msgid "Changes the priority of account(s)"
msgstr "Verandert de prioriteit van de account(s)"
#: gajim/gajim_remote.py:122
#: gajim/gajim_remote.py:114
msgid "?CLI:priority"
msgstr "?CLI:prioriteit"
#: gajim/gajim_remote.py:122
#: gajim/gajim_remote.py:114
msgid "priority you want to give to the account"
msgstr "prioriteit die je aan de account wil geven"
#: gajim/gajim_remote.py:124
#: gajim/gajim_remote.py:116
msgid ""
"change the priority of the given account. If not specified, change status of "
"all accounts that have \"sync with global status\" option set"
@ -4594,7 +4594,7 @@ msgstr ""
"status van alle accounts te veranderen die synchroniseren met de globale "
"status"
#: gajim/gajim_remote.py:130
#: gajim/gajim_remote.py:122
msgid ""
"Sends new chat message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and "
"account are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP "
@ -4604,30 +4604,30 @@ msgstr ""
"sleutel als account zijn optioneel. Als je alleen account wil opgeven "
"zonder OpenPGP-sleutel, zet OpenPGP-sleutel dan op ."
#: gajim/gajim_remote.py:134 gajim/gajim_remote.py:147
#: gajim/gajim_remote.py:126 gajim/gajim_remote.py:139
msgid "JID of the contact that will receive the message"
msgstr "JID of contact die het bericht zal ontvangen"
#: gajim/gajim_remote.py:135 gajim/gajim_remote.py:149
#: gajim/gajim_remote.py:160
#: gajim/gajim_remote.py:127 gajim/gajim_remote.py:141
#: gajim/gajim_remote.py:152
msgid "message contents"
msgstr "berichtinhoud"
#: gajim/gajim_remote.py:136 gajim/gajim_remote.py:150
#: gajim/gajim_remote.py:128 gajim/gajim_remote.py:142
msgid "PGP key"
msgstr "PGP-sleutel"
#: gajim/gajim_remote.py:136 gajim/gajim_remote.py:150
#: gajim/gajim_remote.py:128 gajim/gajim_remote.py:142
msgid "if specified, the message will be encrypted using this public key"
msgstr ""
"indien opgegeven zal het bericht versleuteld worden met deze publieke sleutel"
#: gajim/gajim_remote.py:138 gajim/gajim_remote.py:152
#: gajim/gajim_remote.py:161
#: gajim/gajim_remote.py:130 gajim/gajim_remote.py:144
#: gajim/gajim_remote.py:153
msgid "if specified, the message will be sent using this account"
msgstr "indien opgegeven zal het bericht verzonden worden met deze account"
#: gajim/gajim_remote.py:143
#: gajim/gajim_remote.py:135
msgid ""
"Sends a chat message to someone on your roster. Optionally with OpenPGP key "
"and account. If you want to only set the latter, set OpenPGP key to \"\"."
@ -4636,128 +4636,128 @@ msgstr ""
"account zijn optioneel. Als je alleen account wil opgeven zonder OpenPGP-"
"sleutel, stel deze laatste dan in op ."
#: gajim/gajim_remote.py:148
#: gajim/gajim_remote.py:140
msgid "subject"
msgstr "onderwerp"
#: gajim/gajim_remote.py:148
#: gajim/gajim_remote.py:140
msgid "message subject"
msgstr "berichtonderwerp"
# Kan beter vertaald worden
#: gajim/gajim_remote.py:157
#: gajim/gajim_remote.py:149
msgid "Sends new message to a groupchat you've joined."
msgstr "Stuurt een nieuw bericht in een groepsgesprek waaraan je deelneemt."
#: gajim/gajim_remote.py:159
#: gajim/gajim_remote.py:151
msgid "JID of the room that will receive the message"
msgstr "JID van het groepsgesprek dat het bericht zal ontvangen"
#: gajim/gajim_remote.py:166
#: gajim/gajim_remote.py:158
msgid "Gets detailed info on a contact"
msgstr "Haalt gedetailleerde informatie op over een contact"
#: gajim/gajim_remote.py:168 gajim/gajim_remote.py:181
#: gajim/gajim_remote.py:211
#: gajim/gajim_remote.py:160 gajim/gajim_remote.py:173
#: gajim/gajim_remote.py:203
msgid "JID of the contact"
msgstr "JID van contact"
#: gajim/gajim_remote.py:172
#: gajim/gajim_remote.py:164
msgid "Gets detailed info on a account"
msgstr "Haalt gedetailleerde informatie op over een contact"
#: gajim/gajim_remote.py:174
#: gajim/gajim_remote.py:166
msgid "Name of the account"
msgstr "Naam van de account"
#: gajim/gajim_remote.py:178
#: gajim/gajim_remote.py:170
msgid "Sends file to a contact"
msgstr "Stuurt een bestand naar een contact"
#: gajim/gajim_remote.py:180
#: gajim/gajim_remote.py:172
msgid "file"
msgstr "bestand"
#: gajim/gajim_remote.py:180
#: gajim/gajim_remote.py:172
msgid "File path"
msgstr "Bestandspad"
#: gajim/gajim_remote.py:182
#: gajim/gajim_remote.py:174
msgid "if specified, file will be sent using this account"
msgstr "indien opgegeven zal het bestand verzonden worden met deze account"
#: gajim/gajim_remote.py:187
#: gajim/gajim_remote.py:179
msgid "Lists all preferences and their values"
msgstr "Toont alle voorkeuren en hun waarden"
#: gajim/gajim_remote.py:191
#: gajim/gajim_remote.py:183
msgid "Sets value of 'key' to 'value'."
msgstr "Zet waarde van sleutel op waarde."
#: gajim/gajim_remote.py:193
#: gajim/gajim_remote.py:185
msgid "key=value"
msgstr "sleutel=waarde"
#: gajim/gajim_remote.py:193
#: gajim/gajim_remote.py:185
msgid "'key' is the name of the preference, 'value' is what to set it to"
msgstr ""
"sleutel is de naam van de voorkeur, waarde is de waarde die zal worden "
"ingesteld"
#: gajim/gajim_remote.py:198
#: gajim/gajim_remote.py:190
msgid "Deletes a preference item"
msgstr "Verwijdert een voorkeursitem"
#: gajim/gajim_remote.py:200
#: gajim/gajim_remote.py:192
msgid "key"
msgstr "sleutel"
#: gajim/gajim_remote.py:200
#: gajim/gajim_remote.py:192
msgid "name of the preference to be deleted"
msgstr "naam van de voorkeur die verwijderd zal worden"
#: gajim/gajim_remote.py:204
#: gajim/gajim_remote.py:196
msgid "Writes the current state of Gajim preferences to the .config file"
msgstr ""
"Schrijft de huidige toestand van de Gajim-voorkeuren weg naar het .config-"
"bestand"
#: gajim/gajim_remote.py:209
#: gajim/gajim_remote.py:201
msgid "Removes contact from roster"
msgstr "Verwijdert contact van rooster"
#: gajim/gajim_remote.py:212
#: gajim/gajim_remote.py:204
msgid "if specified, contact is taken from the contact list of this account"
msgstr ""
"indien opgegeven zal contact van de contactlijst van deze account gehaald "
"worden"
#: gajim/gajim_remote.py:219
#: gajim/gajim_remote.py:211
msgid "Returns current status (the global one unless account is specified)"
msgstr ""
"Geeft de huidige status weer (de globale status, tenzij een account is "
"opgegeven)"
#: gajim/gajim_remote.py:226
#: gajim/gajim_remote.py:218
msgid ""
"Returns current status message (the global one unless account is specified)"
msgstr ""
"Geeft het huidig statusbericht weer (de globale status, tenzij een account "
"is opgegeven)"
#: gajim/gajim_remote.py:233
#: gajim/gajim_remote.py:225
msgid "Returns number of unread messages"
msgstr "Geeft het aantal ongelezen berichten weer"
#: gajim/gajim_remote.py:238
#: gajim/gajim_remote.py:230
msgid "Sends custom XML"
msgstr "Verstuurt aangepaste XML"
#: gajim/gajim_remote.py:240
#: gajim/gajim_remote.py:232
msgid "XML to send"
msgstr "Te versturen XML"
#: gajim/gajim_remote.py:241
#: gajim/gajim_remote.py:233
msgid ""
"Account to which the XML will be sent; if not specified, XML will be sent to "
"all accounts"
@ -4765,15 +4765,15 @@ msgstr ""
"Account waarnaar de XML verzonden zal worden; indien niet opgegeven, zal ze "
"naar alle account verzonden worden"
#: gajim/gajim_remote.py:247
#: gajim/gajim_remote.py:239
msgid "Change the avatar"
msgstr "Avatar veranderen"
#: gajim/gajim_remote.py:249
#: gajim/gajim_remote.py:241
msgid "Picture to use"
msgstr "Te gebruiken afbeelding"
#: gajim/gajim_remote.py:250
#: gajim/gajim_remote.py:242
msgid ""
"Account in which the avatar will be set; if not specified, the avatar will "
"be set for all accounts"
@ -4781,19 +4781,15 @@ msgstr ""
"Account waarvoor de avatar ingesteld zal worden; indien niet opgegeven, zal "
"ze voor alle accounts ingesteld worden"
#: gajim/gajim_remote.py:257
#: gajim/gajim_remote.py:249
msgid "Check if Gajim is running"
msgstr "Controleer of Gajim wordt uitgevoerd"
#: gajim/gajim_remote.py:261
msgid "Shows or hides the ipython window"
msgstr "Toont of verbergt het ipython-venster"
#: gajim/gajim_remote.py:287
#: gajim/gajim_remote.py:275
msgid "Missing argument \"contact_jid\""
msgstr "Parameter contact_jid ontbreekt"
#: gajim/gajim_remote.py:307
#: gajim/gajim_remote.py:295
#, python-format
msgid ""
"'%s' is not in your roster.\n"
@ -4802,17 +4798,17 @@ msgstr ""
"%s staat niet in je rooster.\n"
"Geef een account op om het bericht mee te sturen."
#: gajim/gajim_remote.py:310
#: gajim/gajim_remote.py:298
msgid "You have no active account"
msgstr "Je hebt geen actieve account"
#: gajim/gajim_remote.py:358
#: gajim/gajim_remote.py:346
msgid "It seems Gajim is not running. So you can't use gajim-remote."
msgstr ""
"Het lijkt erop dat Gajim niet wordt uitgevoerd, dus kan je gajim-remote niet "
"gebruiken."
#: gajim/gajim_remote.py:385
#: gajim/gajim_remote.py:373
#, python-format
msgid ""
"Usage: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n"
@ -4821,16 +4817,16 @@ msgstr ""
"Gebruik: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n"
"\t %(help)s"
#: gajim/gajim_remote.py:389
#: gajim/gajim_remote.py:377
msgid "Arguments:"
msgstr "Parameters:"
#: gajim/gajim_remote.py:393
#: gajim/gajim_remote.py:381
#, python-format
msgid "%s not found"
msgstr "%s niet gevonden"
#: gajim/gajim_remote.py:399
#: gajim/gajim_remote.py:387
#, python-format
msgid ""
"Usage:\n"
@ -4843,7 +4839,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Opdracht is een van:\n"
#: gajim/gajim_remote.py:469
#: gajim/gajim_remote.py:457
#, python-format
msgid ""
"Too many arguments. \n"
@ -4852,7 +4848,7 @@ msgstr ""
"Te veel parameters. \n"
"Voer %(basename)s help %(command)s in voor meer informatie"
#: gajim/gajim_remote.py:474
#: gajim/gajim_remote.py:462
#, python-format
msgid ""
"Argument \"%(arg)s\" is not specified. \n"
@ -5027,7 +5023,7 @@ msgstr "Eind van de week"
msgid "Weekend!"
msgstr "Weekend!"
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:352
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:350
#, python-format
msgid ""
"JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use roster "
@ -5037,61 +5033,61 @@ msgstr ""
"rooster. Gebruik een roosterbeheertoepassing zoals http://jru.jabberstudio."
"org/ om het te verwijderen"
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:877
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:833
#, python-format
msgid "unsubscribe request from %s"
msgstr "afmelding verzocht van %s"
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:977
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:933
msgid "Room has been destroyed"
msgstr "Groepsgesprek is verwijderd"
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:985
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:941
#, python-format
msgid "You can join this room instead: %s"
msgstr "Je kan in plaats daarvan deelnemen aan dit groepsgesprek: %s"
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:1947
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:1903
#, python-format
msgid "Unknown SSL error: %d"
msgstr "Onbekende SSL-fout: %d"
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2593
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2549
#, python-format
msgid "New Single Message from %(nickname)s"
msgstr "Nieuw enkel bericht van %(nickname)s"
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2599
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2555
#, python-format
msgid "New Private Message from group chat %s"
msgstr "Nieuw privébericht van groepsgesprek %s"
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2602
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2558
#, python-format
msgid "%(nickname)s: %(message)s"
msgstr "%(nickname)s: %(message)s"
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2605
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2561
#, python-format
msgid "Messaged by %(nickname)s"
msgstr "Bericht ontvangen van %(nickname)s"
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2611
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2567
#, python-format
msgid "New Message from %(nickname)s"
msgstr "Nieuw bericht van %(nickname)s"
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2777
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2733
#, python-format
msgid "%(nick)s Changed Status"
msgstr "%(nick)s wijzigde zijn/haar status"
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2785
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2741
#, python-format
msgid "%(nickname)s Signed In"
msgstr "%(nickname)s is ingelogd"
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2791
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2747
#, python-format
msgid "%(nickname)s Signed Out"
msgstr "%(nickname)s is uitgelogd"
@ -6261,11 +6257,11 @@ msgid "Sound to play when any MUC message arrives."
msgstr ""
"Geluid om af te spelen wanneer een bericht in een groepsgesprek toekomt."
#: gajim/common/config.py:534 gajim/common/optparser.py:355
#: gajim/common/config.py:534 gajim/common/optparser.py:349
msgid "green"
msgstr "groen"
#: gajim/common/config.py:538 gajim/common/optparser.py:341
#: gajim/common/config.py:538 gajim/common/optparser.py:335
msgid "grocery"
msgstr "kruidenier"
@ -6406,11 +6402,11 @@ msgstr "%s is een map maar zou een bestand moeten zijn"
msgid "Error: cannot open %s for reading"
msgstr "Fout: kan %s niet voor lezen openen"
#: gajim/common/optparser.py:350 gajim/common/optparser.py:351
#: gajim/common/optparser.py:344 gajim/common/optparser.py:345
msgid "cyan"
msgstr "cyaan"
#: gajim/common/optparser.py:419
#: gajim/common/optparser.py:413
msgid "migrating logs database to indices"
msgstr "logboekdatabase migreren naar indices"
@ -8030,7 +8026,7 @@ msgid "Status:"
msgstr "Status:"
#: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:89
#: gajim/data/gui/history_window.ui:197
#: gajim/data/gui/history_window.ui:290
msgid "_Log conversation history"
msgstr "Gespreksgeschiedenis"
@ -10215,6 +10211,10 @@ msgstr "Contact verwijderen"
msgid "Passphrase"
msgstr "Wachtwoord"
#: gajim/data/gui/history_window.ui:38
msgid "Enter name / JID of contact or groupchat"
msgstr "Voer naam/JID van contact of groepsgesprek in"
#: gajim/data/gui/history_window.ui:51
msgid "Search:"
msgstr "Zoeken:"
@ -10227,7 +10227,7 @@ msgstr "Zoeken _in datum"
msgid "Only searching within selected day"
msgstr "Zoekt enkel binnen geselecteerde dag"
#: gajim/data/gui/history_window.ui:213
#: gajim/data/gui/history_window.ui:306
msgid "_Show status changes"
msgstr "_Statusveranderingen tonen"
@ -10830,6 +10830,12 @@ msgstr "Gespreksgeschiedenis"
msgid "Plugin manager"
msgstr "Plug-inbeheer"
#~ msgid "Shows or hides the roster window"
#~ msgstr "Toont of verbergt roostervenster"
#~ msgid "Shows or hides the ipython window"
#~ msgstr "Toont of verbergt het ipython-venster"
#~ msgid "XMPP account %s"
#~ msgstr "XMPP-account %s"
@ -11902,10 +11908,6 @@ msgstr "Plug-inbeheer"
#~ msgid "View contact information (Ctrl+I)"
#~ msgstr "Contacten uitnodigen in gesprek (Ctrl+G)"
#, fuzzy
#~ msgid "Enter JID or Contact name"
#~ msgstr "Contactnaam"
#, fuzzy
#~ msgid "Groupchat Histories"
#~ msgstr "Status: "

341
po/pl.po
View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gajim 2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-02-08 03:05+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2018-02-17 03:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-02 10:44+0100\n"
"Last-Translator: Michał Olber <michal.olber@osworld.pl>\n"
"Language-Team: Polish <dominik@kozaczko.info, translation-team-pl@lists."
@ -486,33 +486,33 @@ msgstr ""
msgid "Save Image as…"
msgstr "Zapisz plik jako..."
#: gajim/vcard.py:166 gajim/vcard.py:510 gajim/profile_window.py:175
#: gajim/vcard.py:166 gajim/vcard.py:513 gajim/profile_window.py:175
#: gajim/chat_control.py:578
#, fuzzy
msgid "Save _As"
msgstr "rozmawiam "
#: gajim/vcard.py:286 gajim/vcard.py:293
#: gajim/vcard.py:289 gajim/vcard.py:296
msgid "?Client:Unknown"
msgstr "?Klient: Nieznany"
#: gajim/vcard.py:290 gajim/vcard.py:295
#: gajim/vcard.py:293 gajim/vcard.py:298
msgid "?OS:Unknown"
msgstr "?System operacyjny: Nieznany"
#: gajim/vcard.py:324 gajim/vcard.py:327
#: gajim/vcard.py:327 gajim/vcard.py:330
msgid "?Time:Unknown"
msgstr "?Czas: Nieznany"
#: gajim/vcard.py:378
#: gajim/vcard.py:381
msgid "?Role in Group Chat:<b>Role:</b>"
msgstr ""
#: gajim/vcard.py:382
#: gajim/vcard.py:385
msgid "<b>Affiliation:</b>"
msgstr "<b>Grupy:</b>"
#: gajim/vcard.py:389
#: gajim/vcard.py:392
#, fuzzy
msgid ""
"This contact is interested in your presence information, but you are not "
@ -521,7 +521,7 @@ msgstr ""
"Ten kontakt jest zaintersowany informacjami o twoim statusie, ale ty nie "
"interesujesz się jego/jej statusem."
#: gajim/vcard.py:391
#: gajim/vcard.py:394
#, fuzzy
msgid ""
"You are interested in the contact's presence information, but it is not "
@ -530,27 +530,27 @@ msgstr ""
"Jesteś zainteresowany informacjami o statusie tego kontaktu, ale on/ona nie "
"jest zainteresowana twoim."
#: gajim/vcard.py:393
#: gajim/vcard.py:396
#, fuzzy
msgid "The contact and you want to exchange presence information"
msgstr "Oboje jesteście zaintersowani nawzajem swoimi informacjami o statusie"
#: gajim/vcard.py:395
#: gajim/vcard.py:398
#, fuzzy
msgid ""
"You and the contact have a mutual disinterest in each-others presence "
"information"
msgstr "Oboje jesteście zaintersowani nawzajem swoimi informacjami o statusie"
#: gajim/vcard.py:401
#: gajim/vcard.py:404
msgid "You are waiting contact's answer about your subscription request"
msgstr "Oczekujesz na odpowiedź kontaktu dotyczącą prośby o autoryzację"
#: gajim/vcard.py:403
#: gajim/vcard.py:406
msgid "There is no pending subscription request."
msgstr "Nie ma oczekujących żądań autoryzacji."
#: gajim/vcard.py:408 gajim/vcard.py:452 gajim/vcard.py:565
#: gajim/vcard.py:411 gajim/vcard.py:455 gajim/vcard.py:568
msgid " resource with priority "
msgstr " zasób o wysokim priorytecie "
@ -884,7 +884,7 @@ msgid "JID"
msgstr "JID"
#: gajim/history_manager.py:157 gajim/history_manager.py:201
#: gajim/history_window.py:104
#: gajim/history_window.py:108
msgid "Date"
msgstr "Data"
@ -894,7 +894,7 @@ msgid "Nickname"
msgstr "Pseudonim"
#: gajim/history_manager.py:173 gajim/history_manager.py:208
#: gajim/history_window.py:112 gajim/data/gui/xml_console_window.ui:108
#: gajim/history_window.py:116 gajim/data/gui/xml_console_window.ui:108
msgid "Message"
msgstr "Wiadomość"
@ -1205,6 +1205,11 @@ msgstr ""
msgid "we would like to thank all the package maintainers."
msgstr "I wreszcie, chcielibyśmy podziękować wszystkim opiekunom pakietów."
#: gajim/dialogs.py:1319
#, fuzzy
msgid "Thanks"
msgstr "Wdzięczny"
#: gajim/dialogs.py:1321
msgid "translator-credits"
msgstr ""
@ -1345,7 +1350,7 @@ msgid "Without a connection, you can not synchronise your contacts."
msgstr "Nie możesz zsynchronizować kontaktów przy niektywnym połączeniu."
#: gajim/dialogs.py:2631 gajim/dialogs.py:2702 gajim/dialogs.py:3812
#: gajim/history_window.py:96 gajim/disco.py:865 gajim/disco.py:1692
#: gajim/history_window.py:100 gajim/disco.py:865 gajim/disco.py:1692
#: gajim/disco.py:1977
msgid "Name"
msgstr "Nazwa"
@ -1403,27 +1408,27 @@ msgid "The passwords typed in both fields must be identical."
msgstr "Hasła wpisane w obydwu polach muszą być identyczne."
#: gajim/dialogs.py:3139 gajim/notify.py:91
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2789
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2745
msgid "Contact Signed In"
msgstr "Kontakt połączył się"
#: gajim/dialogs.py:3141 gajim/notify.py:91
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2795
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2751
msgid "Contact Signed Out"
msgstr "Kontakt rozłączył się"
#: gajim/dialogs.py:3143 gajim/notify.py:92 gajim/notify.py:105
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2609
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2565
msgid "New Message"
msgstr "Nowa wiadomość"
#: gajim/dialogs.py:3143 gajim/notify.py:92 gajim/notify.py:105
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2591
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2547
msgid "New Single Message"
msgstr "Nowa wiadomość"
#: gajim/dialogs.py:3144 gajim/notify.py:92 gajim/notify.py:106
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2597
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2553
msgid "New Private Message"
msgstr "Wyślij prywatną wiadomość"
@ -1456,7 +1461,7 @@ msgid "Groupchat Invitation"
msgstr "Zaproszenie na czat"
#: gajim/dialogs.py:3155 gajim/notify.py:93
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2783
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2739
msgid "Contact Changed Status"
msgstr "Kontakt zmienił status"
@ -1820,7 +1825,7 @@ msgid "%(nick)s is now known as %(new_nick)s"
msgstr "%(nick)s występuje teraz jako %(new_nick)s"
#: gajim/groupchat_control.py:218 gajim/groupchat_control.py:1941
#: gajim/history_window.py:480 gajim/common/connection_handlers_events.py:2779
#: gajim/history_window.py:550 gajim/common/connection_handlers_events.py:2735
#, python-format
msgid "%(nick)s is now %(status)s"
msgstr "%(nick)s ma teraz status %(status)s"
@ -2206,6 +2211,7 @@ msgid "_Accept"
msgstr "Akceptuj"
#: gajim/chat_control.py:1633 gajim/disco.py:1752
#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:325
msgid "_Join"
msgstr "_Dołącz"
@ -2225,7 +2231,7 @@ msgstr "Połączone konta"
#: gajim/roster_window.py:857 gajim/roster_window.py:1757
#: gajim/roster_window.py:1759 gajim/roster_window.py:2602
#: gajim/roster_window.py:5128 gajim/message_window.py:543
#: gajim/roster_window.py:5128 gajim/message_window.py:525
#: gajim/common/contacts.py:133 gajim/common/commands.py:230
#: gajim/common/helpers.py:95
msgid "Groupchats"
@ -2630,49 +2636,53 @@ msgstr "Historia rozmów"
msgid "_Join New Group Chat"
msgstr "_Dołącz do pokoju"
#: gajim/gajim.py:72
#: gajim/gajim.py:75
#, fuzzy
msgid "Show the application's version"
msgstr "Pokaż ikonę w obszarze powiadomienia:"
#: gajim/gajim.py:75
#: gajim/gajim.py:78
#, fuzzy
msgid "Show only critical errors"
msgstr "Pokaż tylko na liście kontaktów"
#: gajim/gajim.py:78
#: gajim/gajim.py:81
msgid "Separate profile files completely (even history db and plugins)"
msgstr ""
#: gajim/gajim.py:82
#: gajim/gajim.py:85
msgid "Print XML stanzas and other debug information"
msgstr ""
#: gajim/gajim.py:86
#: gajim/gajim.py:89
#, fuzzy
msgid "Use defined profile in configuration directory"
msgstr "Edytor zaawansowanych ustawień"
#: gajim/gajim.py:90
#: gajim/gajim.py:93
#, fuzzy
msgid "Set configuration directory"
msgstr "%s błąd konfiguracji"
#: gajim/gajim.py:93
#: gajim/gajim.py:96
#, fuzzy
msgid "Configure logging system"
msgstr "Konfiguruj"
#: gajim/gajim.py:96
#: gajim/gajim.py:99
#, fuzzy
msgid "Show all warnings"
msgstr "Pokaż wszystkie oczekujące _zdarzenia"
#: gajim/gajim.py:99
msgid "open ipython shell"
#: gajim/gajim.py:102
msgid "Open IPython shell"
msgstr ""
#: gajim/gajim.py:159 gajim/gui_interface.py:127
#: gajim/gajim.py:105
msgid "Pops up a window with the next pending event"
msgstr "Pokazuje okno z następną nieprzeczytaną wiadomością"
#: gajim/gajim.py:165 gajim/gui_interface.py:127
msgid "Database Error"
msgstr "Błąd bazy danych"
@ -3261,44 +3271,44 @@ msgstr ""
msgid "Disconnect from the network"
msgstr ""
#: gajim/history_window.py:327
#: gajim/history_window.py:339
#, python-format
msgid "Conversation History with %s"
msgstr "Historia rozmowy z %s"
#: gajim/history_window.py:345 gajim/data/gui/history_window.ui:7
#: gajim/history_window.py:361 gajim/data/gui/history_window.ui:7
msgid "Conversation History"
msgstr "Historia rozmowy"
#: gajim/history_window.py:374
#: gajim/history_window.py:390 gajim/history_window.py:443
msgid "Disk Error"
msgstr "Błąd zapisu lub odczytu na dysku"
#: gajim/history_window.py:476
#: gajim/history_window.py:546
#, python-format
msgid "%(nick)s is now %(status)s: %(status_msg)s"
msgstr "%(nick)s jes teraz %(status)s: %(status_msg)s"
#: gajim/history_window.py:487
#: gajim/history_window.py:557
#, python-format
msgid "Error: %s"
msgstr "Błąd: %s"
#: gajim/history_window.py:489
#: gajim/history_window.py:559
msgid "Error"
msgstr "Błąd"
#: gajim/history_window.py:491
#: gajim/history_window.py:561
#, python-format
msgid "Status is now: %(status)s: %(status_msg)s"
msgstr "Obecny status: %(status)s: %(status_msg)s"
#: gajim/history_window.py:494
#: gajim/history_window.py:564
#, python-format
msgid "Status is now: %(status)s"
msgstr "Obecny status: %(status)s"
#: gajim/history_window.py:515 gajim/conversation_textview.py:1338
#: gajim/history_window.py:585 gajim/conversation_textview.py:1338
#, python-format
msgid "Subject: %s\n"
msgstr "Temat: %s\n"
@ -3308,25 +3318,25 @@ msgstr "Temat: %s\n"
msgid "_Change Status Message…"
msgstr "_Zmień opis statusu"
#: gajim/statusicon.py:250 gajim/statusicon.py:298 gajim/statusicon.py:305
#: gajim/statusicon.py:252 gajim/statusicon.py:302 gajim/statusicon.py:309
#, python-format
msgid "using account %s"
msgstr "używając konta %s"
#: gajim/statusicon.py:315
#: gajim/statusicon.py:319
#, fuzzy
msgid "_Manage Bookmarks…"
msgstr "Zarządzaj zakładkami"
#: gajim/statusicon.py:328
#: gajim/statusicon.py:332
msgid "Hide _Roster"
msgstr "Ukryj _listę kontaktów"
#: gajim/statusicon.py:332
#: gajim/statusicon.py:336
msgid "Show _Roster"
msgstr "Pokaż _listę kontaktów"
#: gajim/statusicon.py:340
#: gajim/statusicon.py:344
msgid "Hide this menu"
msgstr "Ukryj to menu"
@ -3460,7 +3470,6 @@ msgid "Re_gister"
msgstr "Za_rejestruj"
#: gajim/disco.py:1317 gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:186
#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:325
#, fuzzy
msgid "Join"
msgstr "_Dołącz"
@ -3613,16 +3622,16 @@ msgstr "Ty zamierzasz zamknąć wszystkie zakładki"
msgid "Do you really want to close them all?"
msgstr "Czy na pewno chcesz zamknąć wszystkie?"
#: gajim/message_window.py:541
#: gajim/message_window.py:523
#, fuzzy
msgid "?Noun:Chats"
msgstr "Czaty"
#: gajim/message_window.py:545
#: gajim/message_window.py:527
msgid "Private Chats"
msgstr "Rozmowy prywatne"
#: gajim/message_window.py:551
#: gajim/message_window.py:533
msgid "Messages"
msgstr "Wiadomości"
@ -3718,7 +3727,7 @@ msgid "Error %(code)s: %(msg)s"
msgstr "Błąd %(code)s: %(msg)s"
#: gajim/gui_interface.py:470 gajim/gui_interface.py:486
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:1420
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:1376
#, python-format
msgid "error while sending %(message)s ( %(error)s )"
msgstr "błąd przy wysyłaniu %(message)s ( %(error)s )"
@ -4033,37 +4042,37 @@ msgstr ""
msgid "Could not save your settings and preferences"
msgstr "Nie można zapisać twoich ustawień i opcji"
#: gajim/gui_interface.py:2796 gajim/common/config.py:117
#: gajim/common/config.py:531 gajim/common/optparser.py:341
#: gajim/common/optparser.py:509 gajim/common/optparser.py:532
#: gajim/gui_interface.py:2797 gajim/common/config.py:117
#: gajim/common/config.py:531 gajim/common/optparser.py:335
#: gajim/common/optparser.py:503 gajim/common/optparser.py:526
msgid "default"
msgstr "domyślny"
#: gajim/gui_interface.py:2981
#: gajim/gui_interface.py:2982
msgid "Passphrase Required"
msgstr "Wymagane hasło"
#: gajim/gui_interface.py:2982
#: gajim/gui_interface.py:2983
#, fuzzy, python-format
msgid "Enter OpenPGP key passphrase for key %(keyid)s (account %(account)s)."
msgstr "Wprowadź hasło dla klucza GPG %(keyid)s (konto %(account)s)."
#: gajim/gui_interface.py:2996
#: gajim/gui_interface.py:2997
#, fuzzy
msgid "OpenPGP key expired"
msgstr "Klucz GPG stracił ważność"
#: gajim/gui_interface.py:2997
#: gajim/gui_interface.py:2998
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Your OpenPGP key has expired, you will be connected to %s without OpenPGP."
msgstr "Twój klucz GPG stracił ważność, zostaniesz połączony z %s bez OpenGPG"
#: gajim/gui_interface.py:3006
#: gajim/gui_interface.py:3007
msgid "Wrong Passphrase"
msgstr "Błędne hasło"
#: gajim/gui_interface.py:3007
#: gajim/gui_interface.py:3008
#, fuzzy
msgid "Please retype your OpenPGP passphrase or press Cancel."
msgstr ""
@ -4629,48 +4638,40 @@ msgid "show help on command"
msgstr "pokaż pomoc polecenia"
#: gajim/gajim_remote.py:89
msgid "Shows or hides the roster window"
msgstr "Pokazuje lub ukrywa okno listy kontaktów"
#: gajim/gajim_remote.py:93
msgid "Pops up a window with the next pending event"
msgstr "Pokazuje okno z następną nieprzeczytaną wiadomością"
#: gajim/gajim_remote.py:97
#, fuzzy
msgid "Lists all contacts in roster, one for each line"
msgstr ""
"Wyświetla listę wszystkich kontaktów. Każdy kontakt zostanie wyświetlony w "
"osobnej linii"
#: gajim/gajim_remote.py:99 gajim/gajim_remote.py:114 gajim/gajim_remote.py:124
#: gajim/gajim_remote.py:138 gajim/gajim_remote.py:152
#: gajim/gajim_remote.py:161 gajim/gajim_remote.py:182
#: gajim/gajim_remote.py:212 gajim/gajim_remote.py:221
#: gajim/gajim_remote.py:228
#: gajim/gajim_remote.py:91 gajim/gajim_remote.py:106 gajim/gajim_remote.py:116
#: gajim/gajim_remote.py:130 gajim/gajim_remote.py:144
#: gajim/gajim_remote.py:153 gajim/gajim_remote.py:174
#: gajim/gajim_remote.py:204 gajim/gajim_remote.py:213
#: gajim/gajim_remote.py:220
#, fuzzy
msgid "?CLI:account"
msgstr "konto"
#: gajim/gajim_remote.py:99
#: gajim/gajim_remote.py:91
msgid "show only contacts of the given account"
msgstr "pokaż tylko kontakty z danego konta"
#: gajim/gajim_remote.py:105
#: gajim/gajim_remote.py:97
msgid "Prints a list of registered accounts"
msgstr "Wypisuje listę zarejestrowanych kont"
#: gajim/gajim_remote.py:109
#: gajim/gajim_remote.py:101
#, fuzzy
msgid "Changes the status of account(s)"
msgstr "Zmienia status kont lub kont"
#: gajim/gajim_remote.py:112
#: gajim/gajim_remote.py:104
#, fuzzy
msgid "?CLI:status"
msgstr "status"
#: gajim/gajim_remote.py:112
#: gajim/gajim_remote.py:104
msgid ""
"one of: offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible. If not set, use "
"account's previous status"
@ -4678,17 +4679,17 @@ msgstr ""
"jeden z: rozłączony, dostępny, chętny do rozmowy, zaraz wracam, nieobecny, "
"zajęty, niewidoczny. Jeśli nie ustawiono, użyj poprzedniego statusu konta"
#: gajim/gajim_remote.py:113 gajim/gajim_remote.py:135
#: gajim/gajim_remote.py:149 gajim/gajim_remote.py:160
#: gajim/gajim_remote.py:105 gajim/gajim_remote.py:127
#: gajim/gajim_remote.py:141 gajim/gajim_remote.py:152
#, fuzzy
msgid "?CLI:message"
msgstr "wiadomość"
#: gajim/gajim_remote.py:113
#: gajim/gajim_remote.py:105
msgid "status message"
msgstr "informacja o statusie"
#: gajim/gajim_remote.py:114
#: gajim/gajim_remote.py:106
msgid ""
"change status of account \"account\". If not specified, try to change status "
"of all accounts that have \"sync with global status\" option set"
@ -4697,21 +4698,21 @@ msgstr ""
"zmienić status wszystkich kont, które mają ustawioną opcję synchronizacji ze "
"statusem globalnym"
#: gajim/gajim_remote.py:120
#: gajim/gajim_remote.py:112
#, fuzzy
msgid "Changes the priority of account(s)"
msgstr "Zmienia priorytet konta lub kont"
#: gajim/gajim_remote.py:122
#: gajim/gajim_remote.py:114
#, fuzzy
msgid "?CLI:priority"
msgstr "priorytet"
#: gajim/gajim_remote.py:122
#: gajim/gajim_remote.py:114
msgid "priority you want to give to the account"
msgstr "priorytet, jaki chcesz nadać"
#: gajim/gajim_remote.py:124
#: gajim/gajim_remote.py:116
msgid ""
"change the priority of the given account. If not specified, change status of "
"all accounts that have \"sync with global status\" option set"
@ -4720,7 +4721,7 @@ msgstr ""
"status wszystkich kont, które mają ustawioną opcję synchronizacji ze "
"statusem globalnym"
#: gajim/gajim_remote.py:130
#: gajim/gajim_remote.py:122
msgid ""
"Sends new chat message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and "
"account are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP "
@ -4730,30 +4731,30 @@ msgstr ""
"nie są wymagane. Jeśli chcesz ustawić jedynie 'konto' bez 'klucza OpenPGP', "
"to ustaw 'klucz OpenPGP' na ''."
#: gajim/gajim_remote.py:134 gajim/gajim_remote.py:147
#: gajim/gajim_remote.py:126 gajim/gajim_remote.py:139
msgid "JID of the contact that will receive the message"
msgstr "JID osoby, która otrzyma wiadomość"
#: gajim/gajim_remote.py:135 gajim/gajim_remote.py:149
#: gajim/gajim_remote.py:160
#: gajim/gajim_remote.py:127 gajim/gajim_remote.py:141
#: gajim/gajim_remote.py:152
msgid "message contents"
msgstr "zawartość wiadomości"
#: gajim/gajim_remote.py:136 gajim/gajim_remote.py:150
#: gajim/gajim_remote.py:128 gajim/gajim_remote.py:142
msgid "PGP key"
msgstr ""
#: gajim/gajim_remote.py:136 gajim/gajim_remote.py:150
#: gajim/gajim_remote.py:128 gajim/gajim_remote.py:142
msgid "if specified, the message will be encrypted using this public key"
msgstr ""
"jeśli jest podany, to wiadomość zostanie zaszyfrowana tym kluczem publicznym"
#: gajim/gajim_remote.py:138 gajim/gajim_remote.py:152
#: gajim/gajim_remote.py:161
#: gajim/gajim_remote.py:130 gajim/gajim_remote.py:144
#: gajim/gajim_remote.py:153
msgid "if specified, the message will be sent using this account"
msgstr "jeśli jest podane, to wiadomość zostanie wysłana z tego konta"
#: gajim/gajim_remote.py:143
#: gajim/gajim_remote.py:135
#, fuzzy
msgid ""
"Sends a chat message to someone on your roster. Optionally with OpenPGP key "
@ -4763,119 +4764,119 @@ msgstr ""
"nie są wymagane. Jeśli chcesz ustawić jedynie 'konto' bez 'klucza OpenPGP', "
"to ustaw 'klucz OpenPGP' na ''."
#: gajim/gajim_remote.py:148
#: gajim/gajim_remote.py:140
msgid "subject"
msgstr "temat"
#: gajim/gajim_remote.py:148
#: gajim/gajim_remote.py:140
msgid "message subject"
msgstr "temat wiadomości"
#: gajim/gajim_remote.py:157
#: gajim/gajim_remote.py:149
msgid "Sends new message to a groupchat you've joined."
msgstr "Wysyła nową wiadomość na czat, w którym uczestniczysz."
#: gajim/gajim_remote.py:159
#: gajim/gajim_remote.py:151
msgid "JID of the room that will receive the message"
msgstr "JID pokoju, do którego zostanie wysłana wiadomość"
#: gajim/gajim_remote.py:166
#: gajim/gajim_remote.py:158
msgid "Gets detailed info on a contact"
msgstr "Pobiera szczegółowe informacje o kontakcie"
#: gajim/gajim_remote.py:168 gajim/gajim_remote.py:181
#: gajim/gajim_remote.py:211
#: gajim/gajim_remote.py:160 gajim/gajim_remote.py:173
#: gajim/gajim_remote.py:203
msgid "JID of the contact"
msgstr "JID kontaktu"
#: gajim/gajim_remote.py:172
#: gajim/gajim_remote.py:164
msgid "Gets detailed info on a account"
msgstr "Pobiera szczegółowe informacje o koncie"
#: gajim/gajim_remote.py:174
#: gajim/gajim_remote.py:166
msgid "Name of the account"
msgstr "Nazwa konta"
#: gajim/gajim_remote.py:178
#: gajim/gajim_remote.py:170
msgid "Sends file to a contact"
msgstr "Wysyła plik kontaktowi"
#: gajim/gajim_remote.py:180
#: gajim/gajim_remote.py:172
msgid "file"
msgstr "plik"
#: gajim/gajim_remote.py:180
#: gajim/gajim_remote.py:172
msgid "File path"
msgstr "Ścieżka do pliku"
#: gajim/gajim_remote.py:182
#: gajim/gajim_remote.py:174
msgid "if specified, file will be sent using this account"
msgstr "plik zostanie wysłany z tego konta, jeśli jest ono podane"
#: gajim/gajim_remote.py:187
#: gajim/gajim_remote.py:179
msgid "Lists all preferences and their values"
msgstr "Wypisuje wszystkie opcje i ich wartości"
#: gajim/gajim_remote.py:191
#: gajim/gajim_remote.py:183
msgid "Sets value of 'key' to 'value'."
msgstr "Ustawia wartość 'klucza' na 'wartość'."
#: gajim/gajim_remote.py:193
#: gajim/gajim_remote.py:185
msgid "key=value"
msgstr "klucz=wartość"
#: gajim/gajim_remote.py:193
#: gajim/gajim_remote.py:185
#, fuzzy
msgid "'key' is the name of the preference, 'value' is what to set it to"
msgstr "'klucz' jest nazwą opcji, 'wartość' zaś jest jej ustawianą wartością"
#: gajim/gajim_remote.py:198
#: gajim/gajim_remote.py:190
msgid "Deletes a preference item"
msgstr "Usuwa opcję"
#: gajim/gajim_remote.py:200
#: gajim/gajim_remote.py:192
msgid "key"
msgstr "klucz"
#: gajim/gajim_remote.py:200
#: gajim/gajim_remote.py:192
msgid "name of the preference to be deleted"
msgstr "nazwa opcji do usunięcia"
#: gajim/gajim_remote.py:204
#: gajim/gajim_remote.py:196
msgid "Writes the current state of Gajim preferences to the .config file"
msgstr "Zapisuje obecny stan opcji Gajima do pliku .config"
#: gajim/gajim_remote.py:209
#: gajim/gajim_remote.py:201
msgid "Removes contact from roster"
msgstr "Usuwa kontakt z listy kontaktów"
#: gajim/gajim_remote.py:212
#: gajim/gajim_remote.py:204
msgid "if specified, contact is taken from the contact list of this account"
msgstr ""
"jeśli jest podany, to kontakt jest pobierany z listy kontaktów tego konta"
#: gajim/gajim_remote.py:219
#: gajim/gajim_remote.py:211
msgid "Returns current status (the global one unless account is specified)"
msgstr "Zwraca obecny status (globalny, chyba, że zostało wskazane konto)."
#: gajim/gajim_remote.py:226
#: gajim/gajim_remote.py:218
msgid ""
"Returns current status message (the global one unless account is specified)"
msgstr "Zwraca obecny status (globalny, chyba że zostało wskazane konto)."
#: gajim/gajim_remote.py:233
#: gajim/gajim_remote.py:225
msgid "Returns number of unread messages"
msgstr "Zwraca liczbę nieprzeczytanych wiadomości"
#: gajim/gajim_remote.py:238
#: gajim/gajim_remote.py:230
msgid "Sends custom XML"
msgstr "Wysyła własny XML"
#: gajim/gajim_remote.py:240
#: gajim/gajim_remote.py:232
msgid "XML to send"
msgstr "XML do wysłania"
#: gajim/gajim_remote.py:241
#: gajim/gajim_remote.py:233
#, fuzzy
msgid ""
"Account to which the XML will be sent; if not specified, XML will be sent to "
@ -4884,15 +4885,15 @@ msgstr ""
"Konto, na jaki zostanie wysłany XML. Jeżeli nie jest określone, Gajim wyśle "
"dane do wszystkich kont"
#: gajim/gajim_remote.py:247
#: gajim/gajim_remote.py:239
msgid "Change the avatar"
msgstr "Zmień awatar"
#: gajim/gajim_remote.py:249
#: gajim/gajim_remote.py:241
msgid "Picture to use"
msgstr "Obrazek"
#: gajim/gajim_remote.py:250
#: gajim/gajim_remote.py:242
msgid ""
"Account in which the avatar will be set; if not specified, the avatar will "
"be set for all accounts"
@ -4900,19 +4901,15 @@ msgstr ""
"Konto, dla którego ma być ustawiony awatar; jeżeli nie jest określone, "
"awatar zostanie ustawiony dla wszystkich kont"
#: gajim/gajim_remote.py:257
#: gajim/gajim_remote.py:249
msgid "Check if Gajim is running"
msgstr "Proszę sprawdzić czy Gajim jest uruchomiony."
#: gajim/gajim_remote.py:261
msgid "Shows or hides the ipython window"
msgstr "Pokazuje lub ukrywa okno iptyhon"
#: gajim/gajim_remote.py:287
#: gajim/gajim_remote.py:275
msgid "Missing argument \"contact_jid\""
msgstr "Brak argumentu \"contact_jid\""
#: gajim/gajim_remote.py:307
#: gajim/gajim_remote.py:295
#, python-format
msgid ""
"'%s' is not in your roster.\n"
@ -4921,15 +4918,15 @@ msgstr ""
"'%s' nie znajduje się na twojej liście kontaktów.\n"
"Podaj konto, na które ma zostać wysłana ta wiadomość."
#: gajim/gajim_remote.py:310
#: gajim/gajim_remote.py:298
msgid "You have no active account"
msgstr "Żadne z twoich kont nie jest aktywne"
#: gajim/gajim_remote.py:358
#: gajim/gajim_remote.py:346
msgid "It seems Gajim is not running. So you can't use gajim-remote."
msgstr "Gajim nie jest uruchomiony, nie możesz więc użyć gajim-remote."
#: gajim/gajim_remote.py:385
#: gajim/gajim_remote.py:373
#, python-format
msgid ""
"Usage: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n"
@ -4938,16 +4935,16 @@ msgstr ""
"Użyto: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n"
"\t %(help)s"
#: gajim/gajim_remote.py:389
#: gajim/gajim_remote.py:377
msgid "Arguments:"
msgstr "Argumenty:"
#: gajim/gajim_remote.py:393
#: gajim/gajim_remote.py:381
#, python-format
msgid "%s not found"
msgstr "Nie znaleziono %s"
#: gajim/gajim_remote.py:399
#: gajim/gajim_remote.py:387
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Usage:\n"
@ -4958,7 +4955,7 @@ msgstr ""
"Użycie: polecenie %s [argument]\n"
"Gdzie polecenie to jedna z następujący fraz:\n"
#: gajim/gajim_remote.py:469
#: gajim/gajim_remote.py:457
#, python-format
msgid ""
"Too many arguments. \n"
@ -4967,7 +4964,7 @@ msgstr ""
"Za dużo argumentów. \n"
"Wpisz \"%(basename)s help %(command)s\" aby uzyskać więcej informacji"
#: gajim/gajim_remote.py:474
#: gajim/gajim_remote.py:462
#, python-format
msgid ""
"Argument \"%(arg)s\" is not specified. \n"
@ -5144,7 +5141,7 @@ msgstr "Koniec tygodnia"
msgid "Weekend!"
msgstr "Weekend!"
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:352
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:350
#, python-format
msgid ""
"JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use roster "
@ -5154,61 +5151,61 @@ msgstr ""
"Skorzystaj z narzędzi do zarządzania listą kontaktów, takich jak http://jru."
"jabberstudio.org/ aby go usunąć"
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:877
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:833
#, python-format
msgid "unsubscribe request from %s"
msgstr "Prośba o cofnięcie autoryzacji od %s"
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:977
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:933
msgid "Room has been destroyed"
msgstr "Pokój został usunięty"
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:985
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:941
#, python-format
msgid "You can join this room instead: %s"
msgstr "W zamian możesz dołączyć do pokoju %s"
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:1947
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:1903
#, python-format
msgid "Unknown SSL error: %d"
msgstr "Nieznany błąd SSL: %d"
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2593
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2549
#, python-format
msgid "New Single Message from %(nickname)s"
msgstr "Nowa wiadomość od %(nickname)s"
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2599
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2555
#, python-format
msgid "New Private Message from group chat %s"
msgstr "Nowa wiadomość prywatna z pokoju %s"
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2602
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2558
#, python-format
msgid "%(nickname)s: %(message)s"
msgstr "%(nickname)s: %(message)s"
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2605
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2561
#, python-format
msgid "Messaged by %(nickname)s"
msgstr "Nowa wiadomość od %(nickname)s"
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2611
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2567
#, python-format
msgid "New Message from %(nickname)s"
msgstr "Nowa wiadomość od %(nickname)s"
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2777
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2733
#, python-format
msgid "%(nick)s Changed Status"
msgstr "%(nick)s zmienił status"
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2785
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2741
#, python-format
msgid "%(nickname)s Signed In"
msgstr "%(nickname)s połączył(a) się"
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2791
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2747
#, python-format
msgid "%(nickname)s Signed Out"
msgstr "%(nickname)s rozłączył(a) się"
@ -6337,11 +6334,11 @@ msgstr ""
msgid "Sound to play when any MUC message arrives."
msgstr "Dźwięk, jaki będzie odtwarzany, gdy nadejdzie wiadomość MUC."
#: gajim/common/config.py:534 gajim/common/optparser.py:355
#: gajim/common/config.py:534 gajim/common/optparser.py:349
msgid "green"
msgstr "zielony"
#: gajim/common/config.py:538 gajim/common/optparser.py:341
#: gajim/common/config.py:538 gajim/common/optparser.py:335
msgid "grocery"
msgstr "grocery"
@ -6485,11 +6482,11 @@ msgstr "%s jest katalogiem choć powinien być plikiem"
msgid "Error: cannot open %s for reading"
msgstr "błąd: nie można otworzyć %s do odczytu"
#: gajim/common/optparser.py:350 gajim/common/optparser.py:351
#: gajim/common/optparser.py:344 gajim/common/optparser.py:345
msgid "cyan"
msgstr "cyjan"
#: gajim/common/optparser.py:419
#: gajim/common/optparser.py:413
msgid "migrating logs database to indices"
msgstr "indeksowanie archiwum rozmów"
@ -8136,7 +8133,7 @@ msgid "Status:"
msgstr "Status:"
#: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:89
#: gajim/data/gui/history_window.ui:197
#: gajim/data/gui/history_window.ui:290
msgid "_Log conversation history"
msgstr "_Zapisuj historię rozmowy"
@ -10416,6 +10413,11 @@ msgstr "Wyślij kontakty:"
msgid "Passphrase"
msgstr "Hasło"
#: gajim/data/gui/history_window.ui:38
#, fuzzy
msgid "Enter name / JID of contact or groupchat"
msgstr "Wpisz JID lub nazwę kontaktu"
#: gajim/data/gui/history_window.ui:51
msgid "Search:"
msgstr "Szukaj"
@ -10428,7 +10430,7 @@ msgstr ""
msgid "Only searching within selected day"
msgstr ""
#: gajim/data/gui/history_window.ui:213
#: gajim/data/gui/history_window.ui:306
#, fuzzy
msgid "_Show status changes"
msgstr "_Zapisuj w logach zmiany statusów kontaktów"
@ -11028,6 +11030,12 @@ msgstr "Ostatnio:"
msgid "Plugin manager"
msgstr "Rejestracja nie powiodła się"
#~ msgid "Shows or hides the roster window"
#~ msgstr "Pokazuje lub ukrywa okno listy kontaktów"
#~ msgid "Shows or hides the ipython window"
#~ msgstr "Pokazuje lub ukrywa okno iptyhon"
#, fuzzy
#~ msgid "XMPP account %s"
#~ msgstr "Konto XMPP %s@%s"
@ -12095,9 +12103,6 @@ msgstr "Rejestracja nie powiodła się"
#~ msgid "9"
#~ msgstr "9"
#~ msgid "Enter JID or Contact name"
#~ msgstr "Wpisz JID lub nazwę kontaktu"
#, fuzzy
#~ msgid "Groupchat Histories"
#~ msgstr "Pokoje"

345
po/pt.po
View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Gajim 0.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-02-08 03:05+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2018-02-17 03:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-18 18:21-0300\n"
"Last-Translator: Miguel Fonseca <miguelcsf@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
@ -470,35 +470,35 @@ msgstr ""
msgid "Save Image as…"
msgstr "Guardar Ficheiro como..."
#: gajim/vcard.py:166 gajim/vcard.py:510 gajim/profile_window.py:175
#: gajim/vcard.py:166 gajim/vcard.py:513 gajim/profile_window.py:175
#: gajim/chat_control.py:578
#, fuzzy
msgid "Save _As"
msgstr "Guardado em: %s"
#: gajim/vcard.py:286 gajim/vcard.py:293
#: gajim/vcard.py:289 gajim/vcard.py:296
msgid "?Client:Unknown"
msgstr "?Cliente:Desconhecido"
#: gajim/vcard.py:290 gajim/vcard.py:295
#: gajim/vcard.py:293 gajim/vcard.py:298
msgid "?OS:Unknown"
msgstr "?SO:Desconhecido"
#: gajim/vcard.py:324 gajim/vcard.py:327
#: gajim/vcard.py:327 gajim/vcard.py:330
#, fuzzy
msgid "?Time:Unknown"
msgstr "?Cliente:Desconhecido"
#: gajim/vcard.py:378
#: gajim/vcard.py:381
msgid "?Role in Group Chat:<b>Role:</b>"
msgstr ""
#: gajim/vcard.py:382
#: gajim/vcard.py:385
#, fuzzy
msgid "<b>Affiliation:</b>"
msgstr "<b>Aplicações</b>"
#: gajim/vcard.py:389
#: gajim/vcard.py:392
#, fuzzy
msgid ""
"This contact is interested in your presence information, but you are not "
@ -507,7 +507,7 @@ msgstr ""
"Este contacto está interessado/a na suas informações de presença, mas você "
"não está interessado na dele/a"
#: gajim/vcard.py:391
#: gajim/vcard.py:394
#, fuzzy
msgid ""
"You are interested in the contact's presence information, but it is not "
@ -516,13 +516,13 @@ msgstr ""
"Está interessado nas informações de presença do contacto, mas ele/ela não "
"está na sua"
#: gajim/vcard.py:393
#: gajim/vcard.py:396
#, fuzzy
msgid "The contact and you want to exchange presence information"
msgstr ""
"Você e o contacto estão interessados nas informações de presença um do outro"
#: gajim/vcard.py:395
#: gajim/vcard.py:398
#, fuzzy
msgid ""
"You and the contact have a mutual disinterest in each-others presence "
@ -530,15 +530,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Você e o contacto estão interessados nas informações de presença um do outro"
#: gajim/vcard.py:401
#: gajim/vcard.py:404
msgid "You are waiting contact's answer about your subscription request"
msgstr "Está à espera da resposta do contacto sobre o seu pedido de subscrição"
#: gajim/vcard.py:403
#: gajim/vcard.py:406
msgid "There is no pending subscription request."
msgstr ""
#: gajim/vcard.py:408 gajim/vcard.py:452 gajim/vcard.py:565
#: gajim/vcard.py:411 gajim/vcard.py:455 gajim/vcard.py:568
msgid " resource with priority "
msgstr " recurso com prioridade "
@ -881,7 +881,7 @@ msgid "JID"
msgstr "JID"
#: gajim/history_manager.py:157 gajim/history_manager.py:201
#: gajim/history_window.py:104
#: gajim/history_window.py:108
msgid "Date"
msgstr "Data:"
@ -892,7 +892,7 @@ msgid "Nickname"
msgstr "Alcunha:"
#: gajim/history_manager.py:173 gajim/history_manager.py:208
#: gajim/history_window.py:112 gajim/data/gui/xml_console_window.ui:108
#: gajim/history_window.py:116 gajim/data/gui/xml_console_window.ui:108
msgid "Message"
msgstr "Mensagem"
@ -1203,6 +1203,10 @@ msgstr ""
msgid "we would like to thank all the package maintainers."
msgstr ""
#: gajim/dialogs.py:1319
msgid "Thanks"
msgstr ""
#: gajim/dialogs.py:1321
msgid "translator-credits"
msgstr "Miguel Fonseca <miguelcsf@gmail.com>"
@ -1336,7 +1340,7 @@ msgid "Without a connection, you can not synchronise your contacts."
msgstr "Tem de estar ligado para poder mudar a sua senha."
#: gajim/dialogs.py:2631 gajim/dialogs.py:2702 gajim/dialogs.py:3812
#: gajim/history_window.py:96 gajim/disco.py:865 gajim/disco.py:1692
#: gajim/history_window.py:100 gajim/disco.py:865 gajim/disco.py:1692
#: gajim/disco.py:1977
msgid "Name"
msgstr "Nome"
@ -1395,27 +1399,27 @@ msgid "The passwords typed in both fields must be identical."
msgstr "As senhas introduzidas em ambos os campos devem ser idênticas."
#: gajim/dialogs.py:3139 gajim/notify.py:91
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2789
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2745
msgid "Contact Signed In"
msgstr "Contacto Entrou"
#: gajim/dialogs.py:3141 gajim/notify.py:91
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2795
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2751
msgid "Contact Signed Out"
msgstr "Contacto Saiu"
#: gajim/dialogs.py:3143 gajim/notify.py:92 gajim/notify.py:105
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2609
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2565
msgid "New Message"
msgstr "Nova Mensagem"
#: gajim/dialogs.py:3143 gajim/notify.py:92 gajim/notify.py:105
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2591
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2547
msgid "New Single Message"
msgstr "Nova Mensagem Instantânea"
#: gajim/dialogs.py:3144 gajim/notify.py:92 gajim/notify.py:106
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2597
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2553
msgid "New Private Message"
msgstr "Nova Mensagem Privada"
@ -1450,7 +1454,7 @@ msgid "Groupchat Invitation"
msgstr "?Função do Contacto no Chat:Nenhuma"
#: gajim/dialogs.py:3155 gajim/notify.py:93
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2783
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2739
#, fuzzy
msgid "Contact Changed Status"
msgstr "Contacto Saiu"
@ -1822,7 +1826,7 @@ msgid "%(nick)s is now known as %(new_nick)s"
msgstr "%s agora é conhecido como %s"
#: gajim/groupchat_control.py:218 gajim/groupchat_control.py:1941
#: gajim/history_window.py:480 gajim/common/connection_handlers_events.py:2779
#: gajim/history_window.py:550 gajim/common/connection_handlers_events.py:2735
#, python-format
msgid "%(nick)s is now %(status)s"
msgstr "%(nick)s está agora %(status)s"
@ -2200,6 +2204,7 @@ msgid "_Accept"
msgstr "Aceitar"
#: gajim/chat_control.py:1633 gajim/disco.py:1752
#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:325
msgid "_Join"
msgstr "_Entrar"
@ -2221,7 +2226,7 @@ msgstr "Contas fundidas"
#: gajim/roster_window.py:857 gajim/roster_window.py:1757
#: gajim/roster_window.py:1759 gajim/roster_window.py:2602
#: gajim/roster_window.py:5128 gajim/message_window.py:543
#: gajim/roster_window.py:5128 gajim/message_window.py:525
#: gajim/common/contacts.py:133 gajim/common/commands.py:230
#: gajim/common/helpers.py:95
#, fuzzy
@ -2632,48 +2637,53 @@ msgstr "_Histórico"
msgid "_Join New Group Chat"
msgstr "_Entrar num Chat"
#: gajim/gajim.py:72
#: gajim/gajim.py:75
#, fuzzy
msgid "Show the application's version"
msgstr "_Ícone na bandeja (também conhecido por área de notificação)"
#: gajim/gajim.py:75
#: gajim/gajim.py:78
#, fuzzy
msgid "Show only critical errors"
msgstr "Mostrar apenas na _lista"
#: gajim/gajim.py:78
#: gajim/gajim.py:81
msgid "Separate profile files completely (even history db and plugins)"
msgstr ""
#: gajim/gajim.py:82
#: gajim/gajim.py:85
msgid "Print XML stanzas and other debug information"
msgstr ""
#: gajim/gajim.py:86
#: gajim/gajim.py:89
#, fuzzy
msgid "Use defined profile in configuration directory"
msgstr "Editor de Configuração Avançada"
#: gajim/gajim.py:90
#: gajim/gajim.py:93
#, fuzzy
msgid "Set configuration directory"
msgstr "Configuração da Sala"
#: gajim/gajim.py:93
#: gajim/gajim.py:96
msgid "Configure logging system"
msgstr ""
#: gajim/gajim.py:96
#: gajim/gajim.py:99
#, fuzzy
msgid "Show all warnings"
msgstr "Mostrar Todos os _Eventos Pedentes"
#: gajim/gajim.py:99
msgid "open ipython shell"
#: gajim/gajim.py:102
msgid "Open IPython shell"
msgstr ""
#: gajim/gajim.py:159 gajim/gui_interface.py:127
#: gajim/gajim.py:105
#, fuzzy
msgid "Pops up a window with the next pending event"
msgstr "Abre uma janela com a próxima mensagem não lida"
#: gajim/gajim.py:165 gajim/gui_interface.py:127
msgid "Database Error"
msgstr ""
@ -3277,46 +3287,46 @@ msgstr ""
msgid "Disconnect from the network"
msgstr ""
#: gajim/history_window.py:327
#: gajim/history_window.py:339
#, python-format
msgid "Conversation History with %s"
msgstr "Histórico de Conversas com %s"
#: gajim/history_window.py:345 gajim/data/gui/history_window.ui:7
#: gajim/history_window.py:361 gajim/data/gui/history_window.ui:7
msgid "Conversation History"
msgstr "Histórico das Conversas"
#: gajim/history_window.py:374
#: gajim/history_window.py:390 gajim/history_window.py:443
#, fuzzy
msgid "Disk Error"
msgstr "Erro:"
#: gajim/history_window.py:476
#: gajim/history_window.py:546
#, python-format
msgid "%(nick)s is now %(status)s: %(status_msg)s"
msgstr "%(nick)s está agora %(status)s: %(status_msg)s"
#: gajim/history_window.py:487
#: gajim/history_window.py:557
#, fuzzy, python-format
msgid "Error: %s"
msgstr "Introduza a sua mensagem :"
#: gajim/history_window.py:489
#: gajim/history_window.py:559
#, fuzzy
msgid "Error"
msgstr "Erro:"
#: gajim/history_window.py:491
#: gajim/history_window.py:561
#, python-format
msgid "Status is now: %(status)s: %(status_msg)s"
msgstr "O estado é agora: %(status)s: %(status_msg)s"
#: gajim/history_window.py:494
#: gajim/history_window.py:564
#, python-format
msgid "Status is now: %(status)s"
msgstr "Estado é agora: %(status)s"
#: gajim/history_window.py:515 gajim/conversation_textview.py:1338
#: gajim/history_window.py:585 gajim/conversation_textview.py:1338
#, python-format
msgid "Subject: %s\n"
msgstr "Assunto: %s\n"
@ -3326,26 +3336,26 @@ msgstr "Assunto: %s\n"
msgid "_Change Status Message…"
msgstr "_Mudar Mensagem de Estado"
#: gajim/statusicon.py:250 gajim/statusicon.py:298 gajim/statusicon.py:305
#: gajim/statusicon.py:252 gajim/statusicon.py:302 gajim/statusicon.py:309
#, python-format
msgid "using account %s"
msgstr "usando a conta %s"
#: gajim/statusicon.py:315
#: gajim/statusicon.py:319
#, fuzzy
msgid "_Manage Bookmarks…"
msgstr "Gerir Bookmarks"
#: gajim/statusicon.py:328
#: gajim/statusicon.py:332
#, fuzzy
msgid "Hide _Roster"
msgstr "Fora da lista"
#: gajim/statusicon.py:332
#: gajim/statusicon.py:336
msgid "Show _Roster"
msgstr "Mostrar _Lista de Contactos"
#: gajim/statusicon.py:340
#: gajim/statusicon.py:344
msgid "Hide this menu"
msgstr "Esconder este menú"
@ -3481,7 +3491,6 @@ msgid "Re_gister"
msgstr "Re_gistar"
#: gajim/disco.py:1317 gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:186
#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:325
#, fuzzy
msgid "Join"
msgstr "_Entrar"
@ -3638,17 +3647,17 @@ msgstr "Não está ligado ao servidor"
msgid "Do you really want to close them all?"
msgstr "<b>O que pretende fazer?</b>"
#: gajim/message_window.py:541
#: gajim/message_window.py:523
#, fuzzy
msgid "?Noun:Chats"
msgstr "Chat"
#: gajim/message_window.py:545
#: gajim/message_window.py:527
#, fuzzy
msgid "Private Chats"
msgstr "Iniciar Conversa"
#: gajim/message_window.py:551
#: gajim/message_window.py:533
#, fuzzy
msgid "Messages"
msgstr "Mensagem"
@ -3746,7 +3755,7 @@ msgid "Error %(code)s: %(msg)s"
msgstr "Introduza a sua mensagem :"
#: gajim/gui_interface.py:470 gajim/gui_interface.py:486
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:1420
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:1376
#, fuzzy, python-format
msgid "error while sending %(message)s ( %(error)s )"
msgstr "erro ao enviar"
@ -4038,39 +4047,39 @@ msgstr ""
msgid "Could not save your settings and preferences"
msgstr "Impossível salvar as suas definições e preferências"
#: gajim/gui_interface.py:2796 gajim/common/config.py:117
#: gajim/common/config.py:531 gajim/common/optparser.py:341
#: gajim/common/optparser.py:509 gajim/common/optparser.py:532
#: gajim/gui_interface.py:2797 gajim/common/config.py:117
#: gajim/common/config.py:531 gajim/common/optparser.py:335
#: gajim/common/optparser.py:503 gajim/common/optparser.py:526
#, fuzzy
msgid "default"
msgstr "Apagar MOTD"
#: gajim/gui_interface.py:2981
#: gajim/gui_interface.py:2982
msgid "Passphrase Required"
msgstr "Frase de acesso Necessária"
#: gajim/gui_interface.py:2982
#: gajim/gui_interface.py:2983
#, fuzzy, python-format
msgid "Enter OpenPGP key passphrase for key %(keyid)s (account %(account)s)."
msgstr "Introduza a chave GPG para a conta %s"
#: gajim/gui_interface.py:2996
#: gajim/gui_interface.py:2997
#, fuzzy
msgid "OpenPGP key expired"
msgstr "Encriptação OpenPGP"
#: gajim/gui_interface.py:2997
#: gajim/gui_interface.py:2998
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Your OpenPGP key has expired, you will be connected to %s without OpenPGP."
msgstr "O utilizador será ligado a %s sem OpenPGP."
#: gajim/gui_interface.py:3006
#: gajim/gui_interface.py:3007
#, fuzzy
msgid "Wrong Passphrase"
msgstr "Frase de acesso"
#: gajim/gui_interface.py:3007
#: gajim/gui_interface.py:3008
msgid "Please retype your OpenPGP passphrase or press Cancel."
msgstr ""
@ -4626,49 +4635,40 @@ msgid "show help on command"
msgstr "mostrar ajuda sobre comando"
#: gajim/gajim_remote.py:89
msgid "Shows or hides the roster window"
msgstr "Mostra ou esconde a janela principal"
#: gajim/gajim_remote.py:93
#, fuzzy
msgid "Pops up a window with the next pending event"
msgstr "Abre uma janela com a próxima mensagem não lida"
#: gajim/gajim_remote.py:97
#, fuzzy
msgid "Lists all contacts in roster, one for each line"
msgstr ""
"Mostra uma lista de todos os contactos na lista. Cada contacto aparece numa "
"linha separada"
#: gajim/gajim_remote.py:99 gajim/gajim_remote.py:114 gajim/gajim_remote.py:124
#: gajim/gajim_remote.py:138 gajim/gajim_remote.py:152
#: gajim/gajim_remote.py:161 gajim/gajim_remote.py:182
#: gajim/gajim_remote.py:212 gajim/gajim_remote.py:221
#: gajim/gajim_remote.py:228
#: gajim/gajim_remote.py:91 gajim/gajim_remote.py:106 gajim/gajim_remote.py:116
#: gajim/gajim_remote.py:130 gajim/gajim_remote.py:144
#: gajim/gajim_remote.py:153 gajim/gajim_remote.py:174
#: gajim/gajim_remote.py:204 gajim/gajim_remote.py:213
#: gajim/gajim_remote.py:220
#, fuzzy
msgid "?CLI:account"
msgstr "conta"
#: gajim/gajim_remote.py:99
#: gajim/gajim_remote.py:91
msgid "show only contacts of the given account"
msgstr "mostrar apenas contactos da conta indicada"
#: gajim/gajim_remote.py:105
#: gajim/gajim_remote.py:97
msgid "Prints a list of registered accounts"
msgstr "Mostra uma lista de contas registadas"
#: gajim/gajim_remote.py:109
#: gajim/gajim_remote.py:101
#, fuzzy
msgid "Changes the status of account(s)"
msgstr "Muda o estado de uma ou várias contas"
#: gajim/gajim_remote.py:112
#: gajim/gajim_remote.py:104
#, fuzzy
msgid "?CLI:status"
msgstr "estado"
#: gajim/gajim_remote.py:112
#: gajim/gajim_remote.py:104
#, fuzzy
msgid ""
"one of: offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible. If not set, use "
@ -4677,17 +4677,17 @@ msgstr ""
"um de: offline, disponível, livre para conversar, ausente, indisponível, "
"ocupado, invisível"
#: gajim/gajim_remote.py:113 gajim/gajim_remote.py:135
#: gajim/gajim_remote.py:149 gajim/gajim_remote.py:160
#: gajim/gajim_remote.py:105 gajim/gajim_remote.py:127
#: gajim/gajim_remote.py:141 gajim/gajim_remote.py:152
#, fuzzy
msgid "?CLI:message"
msgstr "mensagem"
#: gajim/gajim_remote.py:113
#: gajim/gajim_remote.py:105
msgid "status message"
msgstr "mensagem de estado:"
#: gajim/gajim_remote.py:114
#: gajim/gajim_remote.py:106
msgid ""
"change status of account \"account\". If not specified, try to change status "
"of all accounts that have \"sync with global status\" option set"
@ -4696,22 +4696,22 @@ msgstr ""
"estado de todas as contas que têm a opção \"sincronizar com estado global\" "
"activada"
#: gajim/gajim_remote.py:120
#: gajim/gajim_remote.py:112
#, fuzzy
msgid "Changes the priority of account(s)"
msgstr "Muda o estado de uma ou várias contas"
#: gajim/gajim_remote.py:122
#: gajim/gajim_remote.py:114
#, fuzzy
msgid "?CLI:priority"
msgstr "_Prioridade"
#: gajim/gajim_remote.py:122
#: gajim/gajim_remote.py:114
#, fuzzy
msgid "priority you want to give to the account"
msgstr "Quero _registar uma nova conta"
#: gajim/gajim_remote.py:124
#: gajim/gajim_remote.py:116
#, fuzzy
msgid ""
"change the priority of the given account. If not specified, change status of "
@ -4721,7 +4721,7 @@ msgstr ""
"estado de todas as contas que têm a opção \"sincronizar com estado global\" "
"activada"
#: gajim/gajim_remote.py:130
#: gajim/gajim_remote.py:122
#, fuzzy
msgid ""
"Sends new chat message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and "
@ -4732,29 +4732,29 @@ msgstr ""
"conta são opcionais. Se quiser definir apenas 'conta', sem 'chave OpenPGP', "
"basta definir 'chave OpenPGP' para ''."
#: gajim/gajim_remote.py:134 gajim/gajim_remote.py:147
#: gajim/gajim_remote.py:126 gajim/gajim_remote.py:139
msgid "JID of the contact that will receive the message"
msgstr "JID do destinatário da mensagem"
#: gajim/gajim_remote.py:135 gajim/gajim_remote.py:149
#: gajim/gajim_remote.py:160
#: gajim/gajim_remote.py:127 gajim/gajim_remote.py:141
#: gajim/gajim_remote.py:152
msgid "message contents"
msgstr "conteúdo da mensagem"
#: gajim/gajim_remote.py:136 gajim/gajim_remote.py:150
#: gajim/gajim_remote.py:128 gajim/gajim_remote.py:142
msgid "PGP key"
msgstr ""
#: gajim/gajim_remote.py:136 gajim/gajim_remote.py:150
#: gajim/gajim_remote.py:128 gajim/gajim_remote.py:142
msgid "if specified, the message will be encrypted using this public key"
msgstr "se especificado, a mensagem será encriptada usando esta chave pública"
#: gajim/gajim_remote.py:138 gajim/gajim_remote.py:152
#: gajim/gajim_remote.py:161
#: gajim/gajim_remote.py:130 gajim/gajim_remote.py:144
#: gajim/gajim_remote.py:153
msgid "if specified, the message will be sent using this account"
msgstr "se especificado, a mensagem será enviada usadando esta conta"
#: gajim/gajim_remote.py:143
#: gajim/gajim_remote.py:135
#, fuzzy
msgid ""
"Sends a chat message to someone on your roster. Optionally with OpenPGP key "
@ -4764,112 +4764,112 @@ msgstr ""
"conta são opcionais. Se quiser definir apenas 'conta', sem 'chave OpenPGP', "
"basta definir 'chave OpenPGP' para ''."
#: gajim/gajim_remote.py:148
#: gajim/gajim_remote.py:140
#, fuzzy
msgid "subject"
msgstr "Assunto:"
#: gajim/gajim_remote.py:148
#: gajim/gajim_remote.py:140
#, fuzzy
msgid "message subject"
msgstr "Mensagem"
#: gajim/gajim_remote.py:157
#: gajim/gajim_remote.py:149
msgid "Sends new message to a groupchat you've joined."
msgstr ""
#: gajim/gajim_remote.py:159
#: gajim/gajim_remote.py:151
#, fuzzy
msgid "JID of the room that will receive the message"
msgstr "JID do destinatário da mensagem"
#: gajim/gajim_remote.py:166
#: gajim/gajim_remote.py:158
msgid "Gets detailed info on a contact"
msgstr "Busca informações detalhadas sobre um contacto"
#: gajim/gajim_remote.py:168 gajim/gajim_remote.py:181
#: gajim/gajim_remote.py:211
#: gajim/gajim_remote.py:160 gajim/gajim_remote.py:173
#: gajim/gajim_remote.py:203
msgid "JID of the contact"
msgstr "JID do contacto"
#: gajim/gajim_remote.py:172
#: gajim/gajim_remote.py:164
#, fuzzy
msgid "Gets detailed info on a account"
msgstr "Busca informações detalhadas sobre um contacto"
#: gajim/gajim_remote.py:174
#: gajim/gajim_remote.py:166
#, fuzzy
msgid "Name of the account"
msgstr "Não tem nenhuma conta activa"
#: gajim/gajim_remote.py:178
#: gajim/gajim_remote.py:170
msgid "Sends file to a contact"
msgstr "Envia um ficheiro a um contacto"
#: gajim/gajim_remote.py:180
#: gajim/gajim_remote.py:172
msgid "file"
msgstr "Ficheiro"
#: gajim/gajim_remote.py:180
#: gajim/gajim_remote.py:172
msgid "File path"
msgstr "Localização do ficheiro"
#: gajim/gajim_remote.py:182
#: gajim/gajim_remote.py:174
msgid "if specified, file will be sent using this account"
msgstr "se especificado, a mensagem será enviada usadando esta conta"
#: gajim/gajim_remote.py:187
#: gajim/gajim_remote.py:179
msgid "Lists all preferences and their values"
msgstr "Exibe todas as preferências e os seus valores"
#: gajim/gajim_remote.py:191
#: gajim/gajim_remote.py:183
msgid "Sets value of 'key' to 'value'."
msgstr "Define o valor de 'chave' para 'valor'."
#: gajim/gajim_remote.py:193
#: gajim/gajim_remote.py:185
msgid "key=value"
msgstr "chave=valor"
#: gajim/gajim_remote.py:193
#: gajim/gajim_remote.py:185
#, fuzzy
msgid "'key' is the name of the preference, 'value' is what to set it to"
msgstr ""
"'chave' é o nome da preferência, 'valor' é o valor da qual se pretende "
"definir"
#: gajim/gajim_remote.py:198
#: gajim/gajim_remote.py:190
msgid "Deletes a preference item"
msgstr "Apaga um item das preferências"
#: gajim/gajim_remote.py:200
#: gajim/gajim_remote.py:192
msgid "key"
msgstr "chave"
#: gajim/gajim_remote.py:200
#: gajim/gajim_remote.py:192
msgid "name of the preference to be deleted"
msgstr "nome da preferência a apagar"
#: gajim/gajim_remote.py:204
#: gajim/gajim_remote.py:196
msgid "Writes the current state of Gajim preferences to the .config file"
msgstr ""
"Escreve o estado actual das preferências do Gajim para o ficheiro .config"
#: gajim/gajim_remote.py:209
#: gajim/gajim_remote.py:201
msgid "Removes contact from roster"
msgstr "Remove o contacto da lista"
#: gajim/gajim_remote.py:212
#: gajim/gajim_remote.py:204
msgid "if specified, contact is taken from the contact list of this account"
msgstr ""
"se especificado, o contacto é escolhido da lista de contactos desta conta"
#: gajim/gajim_remote.py:219
#: gajim/gajim_remote.py:211
msgid "Returns current status (the global one unless account is specified)"
msgstr ""
"Indica o estado actual (o estado global, a não ser que uma conta seja "
"especificada)."
#: gajim/gajim_remote.py:226
#: gajim/gajim_remote.py:218
#, fuzzy
msgid ""
"Returns current status message (the global one unless account is specified)"
@ -4877,56 +4877,51 @@ msgstr ""
"Indica o estado actual (o estado global, a não ser que uma conta seja "
"especificada)."
#: gajim/gajim_remote.py:233
#: gajim/gajim_remote.py:225
#, fuzzy
msgid "Returns number of unread messages"
msgstr "Tem mensagens não lidas"
#: gajim/gajim_remote.py:238
#: gajim/gajim_remote.py:230
msgid "Sends custom XML"
msgstr ""
#: gajim/gajim_remote.py:240
#: gajim/gajim_remote.py:232
#, fuzzy
msgid "XML to send"
msgstr "Consola XML"
#: gajim/gajim_remote.py:241
#: gajim/gajim_remote.py:233
msgid ""
"Account to which the XML will be sent; if not specified, XML will be sent to "
"all accounts"
msgstr ""
#: gajim/gajim_remote.py:247
#: gajim/gajim_remote.py:239
#, fuzzy
msgid "Change the avatar"
msgstr "Contacto Saiu"
#: gajim/gajim_remote.py:249
#: gajim/gajim_remote.py:241
#, fuzzy
msgid "Picture to use"
msgstr "Alcunha não encontrada: %s"
#: gajim/gajim_remote.py:250
#: gajim/gajim_remote.py:242
msgid ""
"Account in which the avatar will be set; if not specified, the avatar will "
"be set for all accounts"
msgstr ""
#: gajim/gajim_remote.py:257
#: gajim/gajim_remote.py:249
msgid "Check if Gajim is running"
msgstr ""
#: gajim/gajim_remote.py:261
#, fuzzy
msgid "Shows or hides the ipython window"
msgstr "Mostra ou esconde a janela principal"
#: gajim/gajim_remote.py:287
#: gajim/gajim_remote.py:275
msgid "Missing argument \"contact_jid\""
msgstr "Argumento em falta \"contacto_jid\""
#: gajim/gajim_remote.py:307
#: gajim/gajim_remote.py:295
#, python-format
msgid ""
"'%s' is not in your roster.\n"
@ -4935,31 +4930,31 @@ msgstr ""
"'%s' não está na sua lista.\n"
"Por favor, especifique a conta para enviar a mensagem"
#: gajim/gajim_remote.py:310
#: gajim/gajim_remote.py:298
msgid "You have no active account"
msgstr "Não tem nenhuma conta activa"
#: gajim/gajim_remote.py:358
#: gajim/gajim_remote.py:346
msgid "It seems Gajim is not running. So you can't use gajim-remote."
msgstr ""
#: gajim/gajim_remote.py:385
#: gajim/gajim_remote.py:373
#, python-format
msgid ""
"Usage: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n"
"\t %(help)s"
msgstr ""
#: gajim/gajim_remote.py:389
#: gajim/gajim_remote.py:377
msgid "Arguments:"
msgstr "Argumentos:"
#: gajim/gajim_remote.py:393
#: gajim/gajim_remote.py:381
#, python-format
msgid "%s not found"
msgstr "%s não encontrado"
#: gajim/gajim_remote.py:399
#: gajim/gajim_remote.py:387
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Usage:\n"
@ -4970,7 +4965,7 @@ msgstr ""
"Uso: %s comando [argumentos]\n"
"Comando é um de:\n"
#: gajim/gajim_remote.py:469
#: gajim/gajim_remote.py:457
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Too many arguments. \n"
@ -4979,7 +4974,7 @@ msgstr ""
"Argumento \"%s\" não está especificado. \n"
"Escreva \"%s help %s\" para mais informações"
#: gajim/gajim_remote.py:474
#: gajim/gajim_remote.py:462
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Argument \"%(arg)s\" is not specified. \n"
@ -5164,7 +5159,7 @@ msgstr ""
msgid "Weekend!"
msgstr ""
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:352
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:350
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use roster "
@ -5174,62 +5169,62 @@ msgstr ""
"ferramentas de gestão de lista (roster) tais como http://jru.jabberstudio."
"org/ para o remover."
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:877
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:833
#, python-format
msgid "unsubscribe request from %s"
msgstr "pedido de remoção de subscrição por %s"
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:977
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:933
#, fuzzy
msgid "Room has been destroyed"
msgstr "Autorização foi removida"
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:985
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:941
#, python-format
msgid "You can join this room instead: %s"
msgstr ""
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:1947
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:1903
#, fuzzy, python-format
msgid "Unknown SSL error: %d"
msgstr "Versão D-Bus desconhecida: %s"
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2593
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2549
#, python-format
msgid "New Single Message from %(nickname)s"
msgstr "Nova Mensagem Única de %(nickname)s"
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2599
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2555
#, python-format
msgid "New Private Message from group chat %s"
msgstr "Nova Mensagem Privada da conversa de grupo %s"
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2602
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2558
#, python-format
msgid "%(nickname)s: %(message)s"
msgstr ""
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2605
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2561
#, fuzzy, python-format
msgid "Messaged by %(nickname)s"
msgstr "Nova Mensagem como %s"
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2611
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2567
#, fuzzy, python-format
msgid "New Message from %(nickname)s"
msgstr "Nova Mensagem como %s"
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2777
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2733
#, python-format
msgid "%(nick)s Changed Status"
msgstr "%(nick)s Mudou de Estado"
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2785
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2741
#, python-format
msgid "%(nickname)s Signed In"
msgstr "%(nickname)s Iniciou Sessão"
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2791
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2747
#, python-format
msgid "%(nickname)s Signed Out"
msgstr "%(nickname)s Terminou Sessão"
@ -6235,11 +6230,11 @@ msgstr ""
msgid "Sound to play when any MUC message arrives."
msgstr ""
#: gajim/common/config.py:534 gajim/common/optparser.py:355
#: gajim/common/config.py:534 gajim/common/optparser.py:349
msgid "green"
msgstr "green"
#: gajim/common/config.py:538 gajim/common/optparser.py:341
#: gajim/common/config.py:538 gajim/common/optparser.py:335
msgid "grocery"
msgstr "grocery"
@ -6393,11 +6388,11 @@ msgstr "%s é um directório, mas deveria ser um ficheiro"
msgid "Error: cannot open %s for reading"
msgstr "Erro: impossível abrir %s para leitura"
#: gajim/common/optparser.py:350 gajim/common/optparser.py:351
#: gajim/common/optparser.py:344 gajim/common/optparser.py:345
msgid "cyan"
msgstr "cyan"
#: gajim/common/optparser.py:419
#: gajim/common/optparser.py:413
#, fuzzy
msgid "migrating logs database to indices"
msgstr "a criar base de dados dos logs"
@ -8083,7 +8078,7 @@ msgid "Status:"
msgstr "Estado:"
#: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:89
#: gajim/data/gui/history_window.ui:197
#: gajim/data/gui/history_window.ui:290
msgid "_Log conversation history"
msgstr "_Histórico das Conversas"
@ -10483,6 +10478,11 @@ msgstr "Contacto:"
msgid "Passphrase"
msgstr "Frase de acesso"
#: gajim/data/gui/history_window.ui:38
#, fuzzy
msgid "Enter name / JID of contact or groupchat"
msgstr "Nome do Contacto"
#: gajim/data/gui/history_window.ui:51
#, fuzzy
msgid "Search:"
@ -10496,7 +10496,7 @@ msgstr ""
msgid "Only searching within selected day"
msgstr ""
#: gajim/data/gui/history_window.ui:213
#: gajim/data/gui/history_window.ui:306
#, fuzzy
msgid "_Show status changes"
msgstr "_Arquivar mudanças de estado dos contactos"
@ -11087,6 +11087,13 @@ msgstr "Histórico dos registos"
msgid "Plugin manager"
msgstr "Publicação vCard falhou"
#~ msgid "Shows or hides the roster window"
#~ msgstr "Mostra ou esconde a janela principal"
#, fuzzy
#~ msgid "Shows or hides the ipython window"
#~ msgstr "Mostra ou esconde a janela principal"
#, fuzzy
#~ msgid "XMPP account %s"
#~ msgstr "para conta %s"
@ -11783,10 +11790,6 @@ msgstr "Publicação vCard falhou"
#~ msgid "View contact information (Ctrl+I)"
#~ msgstr "está a prestar atenção à conversa"
#, fuzzy
#~ msgid "Enter JID or Contact name"
#~ msgstr "Nome do Contacto"
#, fuzzy
#~ msgid "Groupchat Histories"
#~ msgstr "Chat"

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pt_BR\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-02-08 03:05+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2018-02-17 03:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-31 23:22-0300\n"
"Last-Translator: Djavan Fagundes <dnoway@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list@gnome.org>\n"
@ -488,33 +488,33 @@ msgstr ""
msgid "Save Image as…"
msgstr "Salvar imagem como..."
#: gajim/vcard.py:166 gajim/vcard.py:510 gajim/profile_window.py:175
#: gajim/vcard.py:166 gajim/vcard.py:513 gajim/profile_window.py:175
#: gajim/chat_control.py:578
#, fuzzy
msgid "Save _As"
msgstr "Possui "
#: gajim/vcard.py:286 gajim/vcard.py:293
#: gajim/vcard.py:289 gajim/vcard.py:296
msgid "?Client:Unknown"
msgstr "?Cliente:Desconhecido"
#: gajim/vcard.py:290 gajim/vcard.py:295
#: gajim/vcard.py:293 gajim/vcard.py:298
msgid "?OS:Unknown"
msgstr "?SO:Desconhecido"
#: gajim/vcard.py:324 gajim/vcard.py:327
#: gajim/vcard.py:327 gajim/vcard.py:330
msgid "?Time:Unknown"
msgstr "?Tempo:Desconhecido"
#: gajim/vcard.py:378
#: gajim/vcard.py:381
msgid "?Role in Group Chat:<b>Role:</b>"
msgstr ""
#: gajim/vcard.py:382
#: gajim/vcard.py:385
msgid "<b>Affiliation:</b>"
msgstr "<b>Afiliação:</b>"
#: gajim/vcard.py:389
#: gajim/vcard.py:392
#, fuzzy
msgid ""
"This contact is interested in your presence information, but you are not "
@ -523,7 +523,7 @@ msgstr ""
"Este contato está interessado em sua informação de presença, mas você não "
"está interessado na presença dele/dela"
#: gajim/vcard.py:391
#: gajim/vcard.py:394
#, fuzzy
msgid ""
"You are interested in the contact's presence information, but it is not "
@ -532,13 +532,13 @@ msgstr ""
"Você está interessado na informação da presença do contato, mas ele/ela não "
"está interessado na sua"
#: gajim/vcard.py:393
#: gajim/vcard.py:396
#, fuzzy
msgid "The contact and you want to exchange presence information"
msgstr ""
"Você e o contato estão interessados na informação da presença de cada um"
#: gajim/vcard.py:395
#: gajim/vcard.py:398
#, fuzzy
msgid ""
"You and the contact have a mutual disinterest in each-others presence "
@ -546,16 +546,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Você e o contato estão interessados na informação da presença de cada um"
#: gajim/vcard.py:401
#: gajim/vcard.py:404
msgid "You are waiting contact's answer about your subscription request"
msgstr ""
"Você está esperando a resposta do contato sobre seu pedido de inscrição"
#: gajim/vcard.py:403
#: gajim/vcard.py:406
msgid "There is no pending subscription request."
msgstr "Não há requisições de inscrições pendentes."
#: gajim/vcard.py:408 gajim/vcard.py:452 gajim/vcard.py:565
#: gajim/vcard.py:411 gajim/vcard.py:455 gajim/vcard.py:568
msgid " resource with priority "
msgstr " recurso com prioridade "
@ -889,7 +889,7 @@ msgid "JID"
msgstr "JID"
#: gajim/history_manager.py:157 gajim/history_manager.py:201
#: gajim/history_window.py:104
#: gajim/history_window.py:108
msgid "Date"
msgstr "Data:"
@ -899,7 +899,7 @@ msgid "Nickname"
msgstr "Apelido"
#: gajim/history_manager.py:173 gajim/history_manager.py:208
#: gajim/history_window.py:112 gajim/data/gui/xml_console_window.ui:108
#: gajim/history_window.py:116 gajim/data/gui/xml_console_window.ui:108
msgid "Message"
msgstr "Mensagem"
@ -1212,6 +1212,11 @@ msgstr ""
msgid "we would like to thank all the package maintainers."
msgstr "Nós gostaríamos de agradecer todos os mantedores do pacote."
#: gajim/dialogs.py:1319
#, fuzzy
msgid "Thanks"
msgstr "Agradecido"
#: gajim/dialogs.py:1321
msgid "translator-credits"
msgstr ""
@ -1352,7 +1357,7 @@ msgid "Without a connection, you can not synchronise your contacts."
msgstr "Sem uma conexão, você pode não sincronizar seus contatos."
#: gajim/dialogs.py:2631 gajim/dialogs.py:2702 gajim/dialogs.py:3812
#: gajim/history_window.py:96 gajim/disco.py:865 gajim/disco.py:1692
#: gajim/history_window.py:100 gajim/disco.py:865 gajim/disco.py:1692
#: gajim/disco.py:1977
msgid "Name"
msgstr "Nome"
@ -1409,27 +1414,27 @@ msgid "The passwords typed in both fields must be identical."
msgstr "As senhas digitadas em ambos os campos devem ser idênticas."
#: gajim/dialogs.py:3139 gajim/notify.py:91
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2789
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2745
msgid "Contact Signed In"
msgstr "Contato conectou"
#: gajim/dialogs.py:3141 gajim/notify.py:91
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2795
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2751
msgid "Contact Signed Out"
msgstr "Contato desconectou"
#: gajim/dialogs.py:3143 gajim/notify.py:92 gajim/notify.py:105
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2609
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2565
msgid "New Message"
msgstr "Nova mensagem"
#: gajim/dialogs.py:3143 gajim/notify.py:92 gajim/notify.py:105
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2591
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2547
msgid "New Single Message"
msgstr "Nova mensagem"
#: gajim/dialogs.py:3144 gajim/notify.py:92 gajim/notify.py:106
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2597
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2553
msgid "New Private Message"
msgstr "Enviar mensagem privada"
@ -1462,7 +1467,7 @@ msgid "Groupchat Invitation"
msgstr "Convite para conferência"
#: gajim/dialogs.py:3155 gajim/notify.py:93
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2783
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2739
msgid "Contact Changed Status"
msgstr "O contato alterou seu status"
@ -1826,7 +1831,7 @@ msgid "%(nick)s is now known as %(new_nick)s"
msgstr "%(nick)s agora é conhecido como %(new_nick)s"
#: gajim/groupchat_control.py:218 gajim/groupchat_control.py:1941
#: gajim/history_window.py:480 gajim/common/connection_handlers_events.py:2779
#: gajim/history_window.py:550 gajim/common/connection_handlers_events.py:2735
#, python-format
msgid "%(nick)s is now %(status)s"
msgstr "%(nick)s agora está %(status)s"
@ -2209,6 +2214,7 @@ msgid "_Accept"
msgstr "Aceitar"
#: gajim/chat_control.py:1633 gajim/disco.py:1752
#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:325
msgid "_Join"
msgstr "_Ingressar"
@ -2228,7 +2234,7 @@ msgstr "Juntar contas"
#: gajim/roster_window.py:857 gajim/roster_window.py:1757
#: gajim/roster_window.py:1759 gajim/roster_window.py:2602
#: gajim/roster_window.py:5128 gajim/message_window.py:543
#: gajim/roster_window.py:5128 gajim/message_window.py:525
#: gajim/common/contacts.py:133 gajim/common/commands.py:230
#: gajim/common/helpers.py:95
msgid "Groupchats"
@ -2636,48 +2642,52 @@ msgstr "Gerenciador de histórico"
msgid "_Join New Group Chat"
msgstr "_Ingressar em uma nova Conferência"
#: gajim/gajim.py:72
#: gajim/gajim.py:75
#, fuzzy
msgid "Show the application's version"
msgstr "Usar ícone na bandeja (também conhecido por área de notificação)"
#: gajim/gajim.py:75
#: gajim/gajim.py:78
#, fuzzy
msgid "Show only critical errors"
msgstr "Mostre somente na _lista"
#: gajim/gajim.py:78
#: gajim/gajim.py:81
msgid "Separate profile files completely (even history db and plugins)"
msgstr ""
#: gajim/gajim.py:82
#: gajim/gajim.py:85
msgid "Print XML stanzas and other debug information"
msgstr ""
#: gajim/gajim.py:86
#: gajim/gajim.py:89
#, fuzzy
msgid "Use defined profile in configuration directory"
msgstr "Editor de configurações avançado"
#: gajim/gajim.py:90
#: gajim/gajim.py:93
#, fuzzy
msgid "Set configuration directory"
msgstr "Configuração da sala"
#: gajim/gajim.py:93
#: gajim/gajim.py:96
msgid "Configure logging system"
msgstr ""
#: gajim/gajim.py:96
#: gajim/gajim.py:99
#, fuzzy
msgid "Show all warnings"
msgstr "Exibir todos _eventos pendentes"
#: gajim/gajim.py:99
msgid "open ipython shell"
#: gajim/gajim.py:102
msgid "Open IPython shell"
msgstr ""
#: gajim/gajim.py:159 gajim/gui_interface.py:127
#: gajim/gajim.py:105
msgid "Pops up a window with the next pending event"
msgstr "Exibir uma janela popup com o próximo evento pendente"
#: gajim/gajim.py:165 gajim/gui_interface.py:127
msgid "Database Error"
msgstr "Erro na base de dados"
@ -3272,44 +3282,44 @@ msgstr ""
msgid "Disconnect from the network"
msgstr ""
#: gajim/history_window.py:327
#: gajim/history_window.py:339
#, python-format
msgid "Conversation History with %s"
msgstr "Histórico de conversação com %s"
#: gajim/history_window.py:345 gajim/data/gui/history_window.ui:7
#: gajim/history_window.py:361 gajim/data/gui/history_window.ui:7
msgid "Conversation History"
msgstr "Histórico de conversação"
#: gajim/history_window.py:374
#: gajim/history_window.py:390 gajim/history_window.py:443
msgid "Disk Error"
msgstr "Erro de disco"
#: gajim/history_window.py:476
#: gajim/history_window.py:546
#, python-format
msgid "%(nick)s is now %(status)s: %(status_msg)s"
msgstr "%(nick)s é agora %(status)s: %(status_msg)s"
#: gajim/history_window.py:487
#: gajim/history_window.py:557
#, python-format
msgid "Error: %s"
msgstr "Erro: %s"
#: gajim/history_window.py:489
#: gajim/history_window.py:559
msgid "Error"
msgstr "Erro"
#: gajim/history_window.py:491
#: gajim/history_window.py:561
#, python-format
msgid "Status is now: %(status)s: %(status_msg)s"
msgstr "Status agora é: %(status)s: %(status_msg)s"
#: gajim/history_window.py:494
#: gajim/history_window.py:564
#, python-format
msgid "Status is now: %(status)s"
msgstr "Status agora é: %(status)s"
#: gajim/history_window.py:515 gajim/conversation_textview.py:1338
#: gajim/history_window.py:585 gajim/conversation_textview.py:1338
#, python-format
msgid "Subject: %s\n"
msgstr "Assunto: %s\n"
@ -3319,26 +3329,26 @@ msgstr "Assunto: %s\n"
msgid "_Change Status Message…"
msgstr "_Mudar mensagem de status"
#: gajim/statusicon.py:250 gajim/statusicon.py:298 gajim/statusicon.py:305
#: gajim/statusicon.py:252 gajim/statusicon.py:302 gajim/statusicon.py:309
#, python-format
msgid "using account %s"
msgstr "usando conta %s"
#: gajim/statusicon.py:315
#: gajim/statusicon.py:319
#, fuzzy
msgid "_Manage Bookmarks…"
msgstr "Gerenciar marcadores"
#: gajim/statusicon.py:328
#: gajim/statusicon.py:332
#, fuzzy
msgid "Hide _Roster"
msgstr "na _lista"
#: gajim/statusicon.py:332
#: gajim/statusicon.py:336
msgid "Show _Roster"
msgstr "Exibir _lista"
#: gajim/statusicon.py:340
#: gajim/statusicon.py:344
msgid "Hide this menu"
msgstr "Esconder este menu"
@ -3473,7 +3483,6 @@ msgid "Re_gister"
msgstr "Re_gistrar"
#: gajim/disco.py:1317 gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:186
#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:325
#, fuzzy
msgid "Join"
msgstr "_Ingressar"
@ -3623,16 +3632,16 @@ msgstr "Você está prestes a fechar todas as abas"
msgid "Do you really want to close them all?"
msgstr "Você realmente deseja fechar todas?"
#: gajim/message_window.py:541
#: gajim/message_window.py:523
#, fuzzy
msgid "?Noun:Chats"
msgstr "Conferências"
#: gajim/message_window.py:545
#: gajim/message_window.py:527
msgid "Private Chats"
msgstr "Conversas privadas"
#: gajim/message_window.py:551
#: gajim/message_window.py:533
msgid "Messages"
msgstr "Mensagens"
@ -3728,7 +3737,7 @@ msgid "Error %(code)s: %(msg)s"
msgstr "Erro %(code)s: %(msg)s"
#: gajim/gui_interface.py:470 gajim/gui_interface.py:486
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:1420
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:1376
#, python-format
msgid "error while sending %(message)s ( %(error)s )"
msgstr "erro ao enviar %(message)s ( %(error)s )"
@ -4046,39 +4055,39 @@ msgstr ""
msgid "Could not save your settings and preferences"
msgstr "Impossível salvar suas preferências"
#: gajim/gui_interface.py:2796 gajim/common/config.py:117
#: gajim/common/config.py:531 gajim/common/optparser.py:341
#: gajim/common/optparser.py:509 gajim/common/optparser.py:532
#: gajim/gui_interface.py:2797 gajim/common/config.py:117
#: gajim/common/config.py:531 gajim/common/optparser.py:335
#: gajim/common/optparser.py:503 gajim/common/optparser.py:526
msgid "default"
msgstr "padrão"
#: gajim/gui_interface.py:2981
#: gajim/gui_interface.py:2982
msgid "Passphrase Required"
msgstr "Frase de acesso é obrigatória"
#: gajim/gui_interface.py:2982
#: gajim/gui_interface.py:2983
#, fuzzy, python-format
msgid "Enter OpenPGP key passphrase for key %(keyid)s (account %(account)s)."
msgstr ""
"Entre com a frase de acesso da chave GPG %(keyid)s para conta (account "
"%(account)s)."
#: gajim/gui_interface.py:2996
#: gajim/gui_interface.py:2997
#, fuzzy
msgid "OpenPGP key expired"
msgstr "A chave GPG expirou"
#: gajim/gui_interface.py:2997
#: gajim/gui_interface.py:2998
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Your OpenPGP key has expired, you will be connected to %s without OpenPGP."
msgstr "Sua chave GPG expirou, você será conectado ao %s sem OpenPGP."
#: gajim/gui_interface.py:3006
#: gajim/gui_interface.py:3007
msgid "Wrong Passphrase"
msgstr "Frase de acesso errada"
#: gajim/gui_interface.py:3007
#: gajim/gui_interface.py:3008
#, fuzzy
msgid "Please retype your OpenPGP passphrase or press Cancel."
msgstr "Por favor, reescreva sua frase secreta de GPG ou pressione Cancelar."
@ -4640,48 +4649,40 @@ msgid "show help on command"
msgstr "exibir ajuda no comando"
#: gajim/gajim_remote.py:89
msgid "Shows or hides the roster window"
msgstr "exibe ou esconder a janela principal"
#: gajim/gajim_remote.py:93
msgid "Pops up a window with the next pending event"
msgstr "Exibir uma janela popup com o próximo evento pendente"
#: gajim/gajim_remote.py:97
#, fuzzy
msgid "Lists all contacts in roster, one for each line"
msgstr ""
"Exibir uma lista de todos os contatos na lista. Cada contato aparecerá em "
"uma linha separada"
#: gajim/gajim_remote.py:99 gajim/gajim_remote.py:114 gajim/gajim_remote.py:124
#: gajim/gajim_remote.py:138 gajim/gajim_remote.py:152
#: gajim/gajim_remote.py:161 gajim/gajim_remote.py:182
#: gajim/gajim_remote.py:212 gajim/gajim_remote.py:221
#: gajim/gajim_remote.py:228
#: gajim/gajim_remote.py:91 gajim/gajim_remote.py:106 gajim/gajim_remote.py:116
#: gajim/gajim_remote.py:130 gajim/gajim_remote.py:144
#: gajim/gajim_remote.py:153 gajim/gajim_remote.py:174
#: gajim/gajim_remote.py:204 gajim/gajim_remote.py:213
#: gajim/gajim_remote.py:220
#, fuzzy
msgid "?CLI:account"
msgstr "conta"
#: gajim/gajim_remote.py:99
#: gajim/gajim_remote.py:91
msgid "show only contacts of the given account"
msgstr "exibir somente os contatos desta conta"
#: gajim/gajim_remote.py:105
#: gajim/gajim_remote.py:97
msgid "Prints a list of registered accounts"
msgstr "Imprimir uma lista das contas registradas"
#: gajim/gajim_remote.py:109
#: gajim/gajim_remote.py:101
#, fuzzy
msgid "Changes the status of account(s)"
msgstr "Mudar o status da conta ou contas"
#: gajim/gajim_remote.py:112
#: gajim/gajim_remote.py:104
#, fuzzy
msgid "?CLI:status"
msgstr "status"
#: gajim/gajim_remote.py:112
#: gajim/gajim_remote.py:104
#, fuzzy
msgid ""
"one of: offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible. If not set, use "
@ -4689,17 +4690,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"um desses: desconectado, conectado, bate-papo, inativo, fora, np, invisível "
#: gajim/gajim_remote.py:113 gajim/gajim_remote.py:135
#: gajim/gajim_remote.py:149 gajim/gajim_remote.py:160
#: gajim/gajim_remote.py:105 gajim/gajim_remote.py:127
#: gajim/gajim_remote.py:141 gajim/gajim_remote.py:152
#, fuzzy
msgid "?CLI:message"
msgstr "mensagem"
#: gajim/gajim_remote.py:113
#: gajim/gajim_remote.py:105
msgid "status message"
msgstr "mensagem de status"
#: gajim/gajim_remote.py:114
#: gajim/gajim_remote.py:106
msgid ""
"change status of account \"account\". If not specified, try to change status "
"of all accounts that have \"sync with global status\" option set"
@ -4708,21 +4709,21 @@ msgstr ""
"status de todas as contas existentes com a opção \"sincronizar com status "
"global\" marcada"
#: gajim/gajim_remote.py:120
#: gajim/gajim_remote.py:112
#, fuzzy
msgid "Changes the priority of account(s)"
msgstr "Mudar a prioridade da conta ou das contas"
#: gajim/gajim_remote.py:122
#: gajim/gajim_remote.py:114
#, fuzzy
msgid "?CLI:priority"
msgstr "prioridade:"
#: gajim/gajim_remote.py:122
#: gajim/gajim_remote.py:114
msgid "priority you want to give to the account"
msgstr "prioridade que deseja dar para a conta"
#: gajim/gajim_remote.py:124
#: gajim/gajim_remote.py:116
msgid ""
"change the priority of the given account. If not specified, change status of "
"all accounts that have \"sync with global status\" option set"
@ -4730,7 +4731,7 @@ msgstr ""
"mudar status da conta. Se não especificado, tentará mudar o status de todas "
"as contas existentes com a opção \"sincronizar com status global\" marcada"
#: gajim/gajim_remote.py:130
#: gajim/gajim_remote.py:122
msgid ""
"Sends new chat message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and "
"account are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP "
@ -4740,30 +4741,30 @@ msgstr ""
"são opcionais. Se você quer configurar somente a 'conta', sem a 'chave "
"OpenPGP', apenas configure a 'chave para ''."
#: gajim/gajim_remote.py:134 gajim/gajim_remote.py:147
#: gajim/gajim_remote.py:126 gajim/gajim_remote.py:139
msgid "JID of the contact that will receive the message"
msgstr "JID do contato que irá receber a mensagem"
#: gajim/gajim_remote.py:135 gajim/gajim_remote.py:149
#: gajim/gajim_remote.py:160
#: gajim/gajim_remote.py:127 gajim/gajim_remote.py:141
#: gajim/gajim_remote.py:152
msgid "message contents"
msgstr "conteúdos da mensagem"
#: gajim/gajim_remote.py:136 gajim/gajim_remote.py:150
#: gajim/gajim_remote.py:128 gajim/gajim_remote.py:142
msgid "PGP key"
msgstr ""
#: gajim/gajim_remote.py:136 gajim/gajim_remote.py:150
#: gajim/gajim_remote.py:128 gajim/gajim_remote.py:142
msgid "if specified, the message will be encrypted using this public key"
msgstr ""
"se especificada, a mensagem será criptografada usando esta chave pública"
#: gajim/gajim_remote.py:138 gajim/gajim_remote.py:152
#: gajim/gajim_remote.py:161
#: gajim/gajim_remote.py:130 gajim/gajim_remote.py:144
#: gajim/gajim_remote.py:153
msgid "if specified, the message will be sent using this account"
msgstr "se especificada, a mensagem será enviada usando esta conta"
#: gajim/gajim_remote.py:143
#: gajim/gajim_remote.py:135
#, fuzzy
msgid ""
"Sends a chat message to someone on your roster. Optionally with OpenPGP key "
@ -4773,121 +4774,121 @@ msgstr ""
"são opcionais. Se você quer configurar somente a 'conta', sem a 'chave "
"OpenPGP', apenas configure a 'chave para ''."
#: gajim/gajim_remote.py:148
#: gajim/gajim_remote.py:140
msgid "subject"
msgstr "assunto"
#: gajim/gajim_remote.py:148
#: gajim/gajim_remote.py:140
msgid "message subject"
msgstr "assunto da mensagem"
#: gajim/gajim_remote.py:157
#: gajim/gajim_remote.py:149
msgid "Sends new message to a groupchat you've joined."
msgstr ""
"Envia uma nova messagem para uma conferência em que você tiver ingressado."
#: gajim/gajim_remote.py:159
#: gajim/gajim_remote.py:151
msgid "JID of the room that will receive the message"
msgstr "O JID do contato que receberá a mensagem"
#: gajim/gajim_remote.py:166
#: gajim/gajim_remote.py:158
msgid "Gets detailed info on a contact"
msgstr "Informações detalhadas do contato"
#: gajim/gajim_remote.py:168 gajim/gajim_remote.py:181
#: gajim/gajim_remote.py:211
#: gajim/gajim_remote.py:160 gajim/gajim_remote.py:173
#: gajim/gajim_remote.py:203
msgid "JID of the contact"
msgstr "JID do contato"
#: gajim/gajim_remote.py:172
#: gajim/gajim_remote.py:164
msgid "Gets detailed info on a account"
msgstr "Informações detalhadas do contato"
#: gajim/gajim_remote.py:174
#: gajim/gajim_remote.py:166
msgid "Name of the account"
msgstr "Nome da conta"
#: gajim/gajim_remote.py:178
#: gajim/gajim_remote.py:170
msgid "Sends file to a contact"
msgstr "Enviar arquivo para um contato"
#: gajim/gajim_remote.py:180
#: gajim/gajim_remote.py:172
msgid "file"
msgstr "arquivo"
#: gajim/gajim_remote.py:180
#: gajim/gajim_remote.py:172
msgid "File path"
msgstr "Caminho do arquivo"
#: gajim/gajim_remote.py:182
#: gajim/gajim_remote.py:174
msgid "if specified, file will be sent using this account"
msgstr "se especificada, arquivo irá ser enviado usando esta conta"
#: gajim/gajim_remote.py:187
#: gajim/gajim_remote.py:179
msgid "Lists all preferences and their values"
msgstr "Lista todas as preferências e seus valores"
#: gajim/gajim_remote.py:191
#: gajim/gajim_remote.py:183
msgid "Sets value of 'key' to 'value'."
msgstr "Ajusta o valor da 'chave' ao 'valor '."
#: gajim/gajim_remote.py:193
#: gajim/gajim_remote.py:185
msgid "key=value"
msgstr "chave=valor"
#: gajim/gajim_remote.py:193
#: gajim/gajim_remote.py:185
#, fuzzy
msgid "'key' is the name of the preference, 'value' is what to set it to"
msgstr "'chave' é o nome de preferência, 'valor' é o valor para ajustá-la"
#: gajim/gajim_remote.py:198
#: gajim/gajim_remote.py:190
msgid "Deletes a preference item"
msgstr "Deleta um item de preferência"
#: gajim/gajim_remote.py:200
#: gajim/gajim_remote.py:192
msgid "key"
msgstr "chave"
#: gajim/gajim_remote.py:200
#: gajim/gajim_remote.py:192
msgid "name of the preference to be deleted"
msgstr "nome da preferência a ser deletada"
#: gajim/gajim_remote.py:204
#: gajim/gajim_remote.py:196
msgid "Writes the current state of Gajim preferences to the .config file"
msgstr "Escreve o estado atual das preferências do Gajim em um arquivo .config"
#: gajim/gajim_remote.py:209
#: gajim/gajim_remote.py:201
msgid "Removes contact from roster"
msgstr "Remover contato da lista"
#: gajim/gajim_remote.py:212
#: gajim/gajim_remote.py:204
msgid "if specified, contact is taken from the contact list of this account"
msgstr "se especificado, o contato é feito da lista de contatos desta conta"
#: gajim/gajim_remote.py:219
#: gajim/gajim_remote.py:211
msgid "Returns current status (the global one unless account is specified)"
msgstr "Retorna o status atual (global a menos que o cliente for especificado)"
#: gajim/gajim_remote.py:226
#: gajim/gajim_remote.py:218
msgid ""
"Returns current status message (the global one unless account is specified)"
msgstr ""
"Retorna a mensagem de status atual (global a menos que a conta for "
"especificada)"
#: gajim/gajim_remote.py:233
#: gajim/gajim_remote.py:225
msgid "Returns number of unread messages"
msgstr "Retorna o número das mensagens não lidas"
#: gajim/gajim_remote.py:238
#: gajim/gajim_remote.py:230
msgid "Sends custom XML"
msgstr "Envia XML personalizado"
#: gajim/gajim_remote.py:240
#: gajim/gajim_remote.py:232
msgid "XML to send"
msgstr "XML a enviar"
#: gajim/gajim_remote.py:241
#: gajim/gajim_remote.py:233
#, fuzzy
msgid ""
"Account to which the XML will be sent; if not specified, XML will be sent to "
@ -4896,17 +4897,17 @@ msgstr ""
"A conta em que o XML será enviado; se não estiver especificado, será enviado "
"para todas as contas"
#: gajim/gajim_remote.py:247
#: gajim/gajim_remote.py:239
#, fuzzy
msgid "Change the avatar"
msgstr "Alterar status"
#: gajim/gajim_remote.py:249
#: gajim/gajim_remote.py:241
#, fuzzy
msgid "Picture to use"
msgstr "Apelido a ser usado"
#: gajim/gajim_remote.py:250
#: gajim/gajim_remote.py:242
#, fuzzy
msgid ""
"Account in which the avatar will be set; if not specified, the avatar will "
@ -4915,19 +4916,15 @@ msgstr ""
"A conta em que o XML será enviado; se não estiver especificado, será enviado "
"para todas as contas"
#: gajim/gajim_remote.py:257
#: gajim/gajim_remote.py:249
msgid "Check if Gajim is running"
msgstr "Checar se o Gajim está rodando"
#: gajim/gajim_remote.py:261
msgid "Shows or hides the ipython window"
msgstr "Exibe ou esconder a janela ipython"
#: gajim/gajim_remote.py:287
#: gajim/gajim_remote.py:275
msgid "Missing argument \"contact_jid\""
msgstr "Argumento não informado \"contact_jid\""
#: gajim/gajim_remote.py:307
#: gajim/gajim_remote.py:295
#, python-format
msgid ""
"'%s' is not in your roster.\n"
@ -4936,16 +4933,16 @@ msgstr ""
"'%s' não está em sua lista.\n"
"Por favor, especifique a conta para enviar a mensagem."
#: gajim/gajim_remote.py:310
#: gajim/gajim_remote.py:298
msgid "You have no active account"
msgstr "Você não tem uma conta ativa"
#: gajim/gajim_remote.py:358
#: gajim/gajim_remote.py:346
msgid "It seems Gajim is not running. So you can't use gajim-remote."
msgstr ""
"Parece que o Gajim não está rodando. Então você não pode usar o gajim-remote."
#: gajim/gajim_remote.py:385
#: gajim/gajim_remote.py:373
#, python-format
msgid ""
"Usage: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n"
@ -4954,16 +4951,16 @@ msgstr ""
"Uso: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n"
"\t %(help)s"
#: gajim/gajim_remote.py:389
#: gajim/gajim_remote.py:377
msgid "Arguments:"
msgstr "Argumentos:"
#: gajim/gajim_remote.py:393
#: gajim/gajim_remote.py:381
#, python-format
msgid "%s not found"
msgstr "%s não encontrado"
#: gajim/gajim_remote.py:399
#: gajim/gajim_remote.py:387
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Usage:\n"
@ -4974,7 +4971,7 @@ msgstr ""
"Uso: %s comando [argumentos]\n"
"Comando é um desses:\n"
#: gajim/gajim_remote.py:469
#: gajim/gajim_remote.py:457
#, python-format
msgid ""
"Too many arguments. \n"
@ -4983,7 +4980,7 @@ msgstr ""
"Muitos argumentos. \n"
"Digite \"%(basename)s help %(command)s\" para mais informações"
#: gajim/gajim_remote.py:474
#: gajim/gajim_remote.py:462
#, python-format
msgid ""
"Argument \"%(arg)s\" is not specified. \n"
@ -5157,7 +5154,7 @@ msgstr "Fim da semana"
msgid "Weekend!"
msgstr "Final de semana!"
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:352
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:350
#, python-format
msgid ""
"JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use roster "
@ -5167,61 +5164,61 @@ msgstr ""
"ferramentas de gerência da lista como http://jru.jabberstudio.org/ para "
"removê-lo"
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:877
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:833
#, python-format
msgid "unsubscribe request from %s"
msgstr "remoção de inscrição solicitada por %s"
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:977
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:933
msgid "Room has been destroyed"
msgstr "A sala foi excluída"
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:985
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:941
#, python-format
msgid "You can join this room instead: %s"
msgstr "Você pode entrar nessa sala ao invés: %s"
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:1947
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:1903
#, python-format
msgid "Unknown SSL error: %d"
msgstr "Erro de SSL desconhecido: %d"
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2593
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2549
#, python-format
msgid "New Single Message from %(nickname)s"
msgstr "Nova mensagem simples de %(nickname)s"
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2599
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2555
#, python-format
msgid "New Private Message from group chat %s"
msgstr "Nova mensagem privada da conferência %s"
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2602
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2558
#, python-format
msgid "%(nickname)s: %(message)s"
msgstr "%(nickname)s: %(message)s"
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2605
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2561
#, python-format
msgid "Messaged by %(nickname)s"
msgstr "Mensagem enviada por %(nickname)s"
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2611
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2567
#, python-format
msgid "New Message from %(nickname)s"
msgstr "Nova mensagem de %(nickname)s"
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2777
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2733
#, python-format
msgid "%(nick)s Changed Status"
msgstr "%(nick)s alterou seu status"
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2785
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2741
#, python-format
msgid "%(nickname)s Signed In"
msgstr "%(nickname)s conectou"
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2791
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2747
#, python-format
msgid "%(nickname)s Signed Out"
msgstr "%(nickname)s desconectou"
@ -6353,11 +6350,11 @@ msgstr ""
msgid "Sound to play when any MUC message arrives."
msgstr "Som a ser tocado quando qualquer mensagem MUC chegar."
#: gajim/common/config.py:534 gajim/common/optparser.py:355
#: gajim/common/config.py:534 gajim/common/optparser.py:349
msgid "green"
msgstr "verde"
#: gajim/common/config.py:538 gajim/common/optparser.py:341
#: gajim/common/config.py:538 gajim/common/optparser.py:335
msgid "grocery"
msgstr "mantimento"
@ -6501,11 +6498,11 @@ msgstr "%s é um diretório, mas deveria ser um arquivo"
msgid "Error: cannot open %s for reading"
msgstr "Erro: impossível abrir %s para leitura"
#: gajim/common/optparser.py:350 gajim/common/optparser.py:351
#: gajim/common/optparser.py:344 gajim/common/optparser.py:345
msgid "cyan"
msgstr "azul celeste"
#: gajim/common/optparser.py:419
#: gajim/common/optparser.py:413
msgid "migrating logs database to indices"
msgstr "migrando base de dados de registros para índices"
@ -8137,7 +8134,7 @@ msgid "Status:"
msgstr "Status:"
#: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:89
#: gajim/data/gui/history_window.ui:197
#: gajim/data/gui/history_window.ui:290
msgid "_Log conversation history"
msgstr "_Histórico de conversação"
@ -10438,6 +10435,11 @@ msgstr "Enviar contatos:"
msgid "Passphrase"
msgstr "Frase de acesso"
#: gajim/data/gui/history_window.ui:38
#, fuzzy
msgid "Enter name / JID of contact or groupchat"
msgstr "Nome do contato"
#: gajim/data/gui/history_window.ui:51
msgid "Search:"
msgstr "Pesquisar:"
@ -10450,7 +10452,7 @@ msgstr ""
msgid "Only searching within selected day"
msgstr ""
#: gajim/data/gui/history_window.ui:213
#: gajim/data/gui/history_window.ui:306
#, fuzzy
msgid "_Show status changes"
msgstr "_Log mudanças de status dos contatos"
@ -11047,6 +11049,12 @@ msgstr "Recentemente:"
msgid "Plugin manager"
msgstr "Falha ao registrar"
#~ msgid "Shows or hides the roster window"
#~ msgstr "exibe ou esconder a janela principal"
#~ msgid "Shows or hides the ipython window"
#~ msgstr "Exibe ou esconder a janela ipython"
#, fuzzy
#~ msgid "XMPP account %s"
#~ msgstr "Conta XMPP %s@%s"
@ -12062,10 +12070,6 @@ msgstr "Falha ao registrar"
#~ msgid "View contact information (Ctrl+I)"
#~ msgstr "Convidar contatos para a conversa (Ctrl+G)"
#, fuzzy
#~ msgid "Enter JID or Contact name"
#~ msgstr "Nome do contato"
#, fuzzy
#~ msgid "Groupchat Histories"
#~ msgstr "Salas"

341
po/ru.po
View file

@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ru\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-02-08 03:05+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2018-02-17 03:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-21 13:55+0300\n"
"Last-Translator: Fomin Denis <fominde@gmail.com>\n"
"Language-Team: Linux Support LLC\n"
@ -486,33 +486,33 @@ msgstr ""
msgid "Save Image as…"
msgstr "Сохранить изображение как..."
#: gajim/vcard.py:166 gajim/vcard.py:510 gajim/profile_window.py:175
#: gajim/vcard.py:166 gajim/vcard.py:513 gajim/profile_window.py:175
#: gajim/chat_control.py:578
#, fuzzy
msgid "Save _As"
msgstr "Есть "
#: gajim/vcard.py:286 gajim/vcard.py:293
#: gajim/vcard.py:289 gajim/vcard.py:296
msgid "?Client:Unknown"
msgstr "Неизвестен"
#: gajim/vcard.py:290 gajim/vcard.py:295
#: gajim/vcard.py:293 gajim/vcard.py:298
msgid "?OS:Unknown"
msgstr "Неизвестна"
#: gajim/vcard.py:324 gajim/vcard.py:327
#: gajim/vcard.py:327 gajim/vcard.py:330
msgid "?Time:Unknown"
msgstr "?Time:Неизвестно"
#: gajim/vcard.py:378
#: gajim/vcard.py:381
msgid "?Role in Group Chat:<b>Role:</b>"
msgstr "?Роль в групповом чате:<b>Роль:</b>"
#: gajim/vcard.py:382
#: gajim/vcard.py:385
msgid "<b>Affiliation:</b>"
msgstr "<b>Ранг:</b>"
#: gajim/vcard.py:389
#: gajim/vcard.py:392
#, fuzzy
msgid ""
"This contact is interested in your presence information, but you are not "
@ -521,7 +521,7 @@ msgstr ""
"Этот контакт хочет знать о вашем присутствии, но вам информация о его или её "
"присутствии не интересна"
#: gajim/vcard.py:391
#: gajim/vcard.py:394
#, fuzzy
msgid ""
"You are interested in the contact's presence information, but it is not "
@ -530,27 +530,27 @@ msgstr ""
"Вам хочется получать информацию о присутствии контакта, но он или она не "
"заинтересована в вашей."
#: gajim/vcard.py:393
#: gajim/vcard.py:396
#, fuzzy
msgid "The contact and you want to exchange presence information"
msgstr "Вы и контакт оба желаете знать о присутствии друг друга"
#: gajim/vcard.py:395
#: gajim/vcard.py:398
#, fuzzy
msgid ""
"You and the contact have a mutual disinterest in each-others presence "
"information"
msgstr "Вы и контакт оба желаете знать о присутствии друг друга"
#: gajim/vcard.py:401
#: gajim/vcard.py:404
msgid "You are waiting contact's answer about your subscription request"
msgstr "Вы ожидаете ответа контакта на запрос на подписку"
#: gajim/vcard.py:403
#: gajim/vcard.py:406
msgid "There is no pending subscription request."
msgstr "Нет ожидающего запроса на подписку."
#: gajim/vcard.py:408 gajim/vcard.py:452 gajim/vcard.py:565
#: gajim/vcard.py:411 gajim/vcard.py:455 gajim/vcard.py:568
msgid " resource with priority "
msgstr " ресурс с приоритетом "
@ -882,7 +882,7 @@ msgid "JID"
msgstr "JID"
#: gajim/history_manager.py:157 gajim/history_manager.py:201
#: gajim/history_window.py:104
#: gajim/history_window.py:108
msgid "Date"
msgstr "Дата"
@ -892,7 +892,7 @@ msgid "Nickname"
msgstr "Ник"
#: gajim/history_manager.py:173 gajim/history_manager.py:208
#: gajim/history_window.py:112 gajim/data/gui/xml_console_window.ui:108
#: gajim/history_window.py:116 gajim/data/gui/xml_console_window.ui:108
msgid "Message"
msgstr "Сообщение"
@ -1199,6 +1199,11 @@ msgstr ""
msgid "we would like to thank all the package maintainers."
msgstr "И наконец, мы хотели бы поблагодарить всех мейнтейнеров пакетов."
#: gajim/dialogs.py:1319
#, fuzzy
msgid "Thanks"
msgstr "Благодарный"
#: gajim/dialogs.py:1321
msgid "translator-credits"
msgstr ""
@ -1338,7 +1343,7 @@ msgid "Without a connection, you can not synchronise your contacts."
msgstr "Чтобы объединить контакты, необходимо подключиться к серверу."
#: gajim/dialogs.py:2631 gajim/dialogs.py:2702 gajim/dialogs.py:3812
#: gajim/history_window.py:96 gajim/disco.py:865 gajim/disco.py:1692
#: gajim/history_window.py:100 gajim/disco.py:865 gajim/disco.py:1692
#: gajim/disco.py:1977
msgid "Name"
msgstr "Имя"
@ -1395,27 +1400,27 @@ msgid "The passwords typed in both fields must be identical."
msgstr "Пароли, введенные в оба поля, должны быть одинаковыми."
#: gajim/dialogs.py:3139 gajim/notify.py:91
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2789
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2745
msgid "Contact Signed In"
msgstr "Контакт подключился"
#: gajim/dialogs.py:3141 gajim/notify.py:91
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2795
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2751
msgid "Contact Signed Out"
msgstr "Контакт отключился"
#: gajim/dialogs.py:3143 gajim/notify.py:92 gajim/notify.py:105
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2609
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2565
msgid "New Message"
msgstr "Новое сообщение"
#: gajim/dialogs.py:3143 gajim/notify.py:92 gajim/notify.py:105
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2591
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2547
msgid "New Single Message"
msgstr "Новое одиночное сообщение"
#: gajim/dialogs.py:3144 gajim/notify.py:92 gajim/notify.py:106
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2597
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2553
msgid "New Private Message"
msgstr "Новое личное сообщение"
@ -1448,7 +1453,7 @@ msgid "Groupchat Invitation"
msgstr "Приглашение в комнату"
#: gajim/dialogs.py:3155 gajim/notify.py:93
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2783
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2739
msgid "Contact Changed Status"
msgstr "Контакт изменит статус"
@ -1813,7 +1818,7 @@ msgid "%(nick)s is now known as %(new_nick)s"
msgstr "%(nick)s теперь известен как %(new_nick)s"
#: gajim/groupchat_control.py:218 gajim/groupchat_control.py:1941
#: gajim/history_window.py:480 gajim/common/connection_handlers_events.py:2779
#: gajim/history_window.py:550 gajim/common/connection_handlers_events.py:2735
#, python-format
msgid "%(nick)s is now %(status)s"
msgstr "%(nick)s теперь %(status)s"
@ -2189,6 +2194,7 @@ msgid "_Accept"
msgstr "_Принять"
#: gajim/chat_control.py:1633 gajim/disco.py:1752
#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:325
msgid "_Join"
msgstr "_Присоединиться"
@ -2208,7 +2214,7 @@ msgstr "Объединенные учетные записи"
#: gajim/roster_window.py:857 gajim/roster_window.py:1757
#: gajim/roster_window.py:1759 gajim/roster_window.py:2602
#: gajim/roster_window.py:5128 gajim/message_window.py:543
#: gajim/roster_window.py:5128 gajim/message_window.py:525
#: gajim/common/contacts.py:133 gajim/common/commands.py:230
#: gajim/common/helpers.py:95
msgid "Groupchats"
@ -2610,46 +2616,50 @@ msgstr "Менеджер истории"
msgid "_Join New Group Chat"
msgstr "_Войти в новую комнату"
#: gajim/gajim.py:72
#: gajim/gajim.py:75
#, fuzzy
msgid "Show the application's version"
msgstr "Отображать значок в области уведомлений:"
#: gajim/gajim.py:75
#: gajim/gajim.py:78
msgid "Show only critical errors"
msgstr "показывать только сообщения об ошибках"
#: gajim/gajim.py:78
#: gajim/gajim.py:81
msgid "Separate profile files completely (even history db and plugins)"
msgstr ""
#: gajim/gajim.py:82
#: gajim/gajim.py:85
#, fuzzy
msgid "Print XML stanzas and other debug information"
msgstr "Выводить xml станзы и другую отладочную информацию"
#: gajim/gajim.py:86
#: gajim/gajim.py:89
msgid "Use defined profile in configuration directory"
msgstr "Использовать определенный профиль из каталога с настройками"
#: gajim/gajim.py:90
#: gajim/gajim.py:93
msgid "Set configuration directory"
msgstr "Установить каталог загрузки конфигурации"
#: gajim/gajim.py:93
#: gajim/gajim.py:96
msgid "Configure logging system"
msgstr "Настройки системы логирования"
#: gajim/gajim.py:96
#: gajim/gajim.py:99
#, fuzzy
msgid "Show all warnings"
msgstr "Показать непросмотренные _события"
#: gajim/gajim.py:99
msgid "open ipython shell"
#: gajim/gajim.py:102
msgid "Open IPython shell"
msgstr ""
#: gajim/gajim.py:159 gajim/gui_interface.py:127
#: gajim/gajim.py:105
msgid "Pops up a window with the next pending event"
msgstr "Показывать окно со следующим непрочитанным сообщением"
#: gajim/gajim.py:165 gajim/gui_interface.py:127
msgid "Database Error"
msgstr "Ошибка базы данных"
@ -3239,44 +3249,44 @@ msgstr "Компьютер перешел в спящий режим"
msgid "Disconnect from the network"
msgstr ""
#: gajim/history_window.py:327
#: gajim/history_window.py:339
#, python-format
msgid "Conversation History with %s"
msgstr "История %s"
#: gajim/history_window.py:345 gajim/data/gui/history_window.ui:7
#: gajim/history_window.py:361 gajim/data/gui/history_window.ui:7
msgid "Conversation History"
msgstr "История"
#: gajim/history_window.py:374
#: gajim/history_window.py:390 gajim/history_window.py:443
msgid "Disk Error"
msgstr "Ошибка записи на диск"
#: gajim/history_window.py:476
#: gajim/history_window.py:546
#, python-format
msgid "%(nick)s is now %(status)s: %(status_msg)s"
msgstr "%(nick)s теперь %(status)s: %(status_msg)s"
#: gajim/history_window.py:487
#: gajim/history_window.py:557
#, python-format
msgid "Error: %s"
msgstr "Ошибка: %s"
#: gajim/history_window.py:489
#: gajim/history_window.py:559
msgid "Error"
msgstr "Ошибка"
#: gajim/history_window.py:491
#: gajim/history_window.py:561
#, python-format
msgid "Status is now: %(status)s: %(status_msg)s"
msgstr "Статус установлен в: %(status)s: %(status_msg)s"
#: gajim/history_window.py:494
#: gajim/history_window.py:564
#, python-format
msgid "Status is now: %(status)s"
msgstr "Статус установлен в: %(status)s"
#: gajim/history_window.py:515 gajim/conversation_textview.py:1338
#: gajim/history_window.py:585 gajim/conversation_textview.py:1338
#, python-format
msgid "Subject: %s\n"
msgstr "Тема: %s\n"
@ -3286,25 +3296,25 @@ msgstr "Тема: %s\n"
msgid "_Change Status Message…"
msgstr "_Изменить сообщение о статусе"
#: gajim/statusicon.py:250 gajim/statusicon.py:298 gajim/statusicon.py:305
#: gajim/statusicon.py:252 gajim/statusicon.py:302 gajim/statusicon.py:309
#, python-format
msgid "using account %s"
msgstr "используя учетную запись %s"
#: gajim/statusicon.py:315
#: gajim/statusicon.py:319
#, fuzzy
msgid "_Manage Bookmarks…"
msgstr "Управление закладками"
#: gajim/statusicon.py:328
#: gajim/statusicon.py:332
msgid "Hide _Roster"
msgstr "Скрыть _ростер"
#: gajim/statusicon.py:332
#: gajim/statusicon.py:336
msgid "Show _Roster"
msgstr "Показать _ростер"
#: gajim/statusicon.py:340
#: gajim/statusicon.py:344
msgid "Hide this menu"
msgstr "Скрыть это меню"
@ -3438,7 +3448,6 @@ msgid "Re_gister"
msgstr "За_регистрироваться"
#: gajim/disco.py:1317 gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:186
#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:325
#, fuzzy
msgid "Join"
msgstr "_Присоединиться"
@ -3590,16 +3599,16 @@ msgstr "Вы собираетесь закрыть несколько вклад
msgid "Do you really want to close them all?"
msgstr "Действительно закрыть их всех?"
#: gajim/message_window.py:541
#: gajim/message_window.py:523
#, fuzzy
msgid "?Noun:Chats"
msgstr "Комнаты"
#: gajim/message_window.py:545
#: gajim/message_window.py:527
msgid "Private Chats"
msgstr "Личные беседы"
#: gajim/message_window.py:551
#: gajim/message_window.py:533
msgid "Messages"
msgstr "Сообщения"
@ -3696,7 +3705,7 @@ msgid "Error %(code)s: %(msg)s"
msgstr "Ошибка %(code)s: %(msg)s"
#: gajim/gui_interface.py:470 gajim/gui_interface.py:486
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:1420
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:1376
#, python-format
msgid "error while sending %(message)s ( %(error)s )"
msgstr "ошибка при отправке %(message)s ( %(error)s )"
@ -4002,26 +4011,26 @@ msgstr ""
msgid "Could not save your settings and preferences"
msgstr "Не могу сохранить ваши установки и настройки"
#: gajim/gui_interface.py:2796 gajim/common/config.py:117
#: gajim/common/config.py:531 gajim/common/optparser.py:341
#: gajim/common/optparser.py:509 gajim/common/optparser.py:532
#: gajim/gui_interface.py:2797 gajim/common/config.py:117
#: gajim/common/config.py:531 gajim/common/optparser.py:335
#: gajim/common/optparser.py:503 gajim/common/optparser.py:526
msgid "default"
msgstr "По_умолчанию"
#: gajim/gui_interface.py:2981
#: gajim/gui_interface.py:2982
msgid "Passphrase Required"
msgstr "Требуется парольная фраза"
#: gajim/gui_interface.py:2982
#: gajim/gui_interface.py:2983
#, python-format
msgid "Enter OpenPGP key passphrase for key %(keyid)s (account %(account)s)."
msgstr "Введите пароль для OpenPGP ключа %(keyid)s (аккаунт %(account)s)."
#: gajim/gui_interface.py:2996
#: gajim/gui_interface.py:2997
msgid "OpenPGP key expired"
msgstr "Срок действия ключа OpenPGP истёк"
#: gajim/gui_interface.py:2997
#: gajim/gui_interface.py:2998
#, python-format
msgid ""
"Your OpenPGP key has expired, you will be connected to %s without OpenPGP."
@ -4029,11 +4038,11 @@ msgstr ""
"Срок действия вашего ключа OpenPGP истёк, вы будете подключены к %s без "
"использования OpenPGP."
#: gajim/gui_interface.py:3006
#: gajim/gui_interface.py:3007
msgid "Wrong Passphrase"
msgstr "Неверная парольная фраза"
#: gajim/gui_interface.py:3007
#: gajim/gui_interface.py:3008
msgid "Please retype your OpenPGP passphrase or press Cancel."
msgstr "Введите парольную фразу для OpenPGP еще раз или нажмите «Отмена»."
@ -4599,46 +4608,38 @@ msgid "show help on command"
msgstr "показать помощь по команде"
#: gajim/gajim_remote.py:89
msgid "Shows or hides the roster window"
msgstr "Скрывает или показывает окно ростера"
#: gajim/gajim_remote.py:93
msgid "Pops up a window with the next pending event"
msgstr "Показывать окно со следующим непрочитанным сообщением"
#: gajim/gajim_remote.py:97
#, fuzzy
msgid "Lists all contacts in roster, one for each line"
msgstr ""
"Выводит список всех контактов в ростере. Каждый контакт будет в отдельной "
"строке"
#: gajim/gajim_remote.py:99 gajim/gajim_remote.py:114 gajim/gajim_remote.py:124
#: gajim/gajim_remote.py:138 gajim/gajim_remote.py:152
#: gajim/gajim_remote.py:161 gajim/gajim_remote.py:182
#: gajim/gajim_remote.py:212 gajim/gajim_remote.py:221
#: gajim/gajim_remote.py:228
#: gajim/gajim_remote.py:91 gajim/gajim_remote.py:106 gajim/gajim_remote.py:116
#: gajim/gajim_remote.py:130 gajim/gajim_remote.py:144
#: gajim/gajim_remote.py:153 gajim/gajim_remote.py:174
#: gajim/gajim_remote.py:204 gajim/gajim_remote.py:213
#: gajim/gajim_remote.py:220
msgid "?CLI:account"
msgstr "?CLI:учетная запись"
#: gajim/gajim_remote.py:99
#: gajim/gajim_remote.py:91
msgid "show only contacts of the given account"
msgstr "показывать контакты только для данной учетной записи"
#: gajim/gajim_remote.py:105
#: gajim/gajim_remote.py:97
msgid "Prints a list of registered accounts"
msgstr "Показывает список зарегистрированных учетных записей"
#: gajim/gajim_remote.py:109
#: gajim/gajim_remote.py:101
#, fuzzy
msgid "Changes the status of account(s)"
msgstr "Изменяет статус учетной записи или записей"
#: gajim/gajim_remote.py:112
#: gajim/gajim_remote.py:104
msgid "?CLI:status"
msgstr "?CLI:статус"
#: gajim/gajim_remote.py:112
#: gajim/gajim_remote.py:104
msgid ""
"one of: offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible. If not set, use "
"account's previous status"
@ -4646,16 +4647,16 @@ msgstr ""
"один из: отключен, в сети, готов поболтать, отошел, недоступен, не "
"беспокоить, невидимка. Если не указано, использовать предыдущий статус."
#: gajim/gajim_remote.py:113 gajim/gajim_remote.py:135
#: gajim/gajim_remote.py:149 gajim/gajim_remote.py:160
#: gajim/gajim_remote.py:105 gajim/gajim_remote.py:127
#: gajim/gajim_remote.py:141 gajim/gajim_remote.py:152
msgid "?CLI:message"
msgstr "?CLI:сообщение"
#: gajim/gajim_remote.py:113
#: gajim/gajim_remote.py:105
msgid "status message"
msgstr "сообщение о статусе"
#: gajim/gajim_remote.py:114
#: gajim/gajim_remote.py:106
msgid ""
"change status of account \"account\". If not specified, try to change status "
"of all accounts that have \"sync with global status\" option set"
@ -4664,20 +4665,20 @@ msgstr ""
"изменить статус всех учетных записей, у которых установлена опция "
"«синхронизировать с глобальным статусом»"
#: gajim/gajim_remote.py:120
#: gajim/gajim_remote.py:112
#, fuzzy
msgid "Changes the priority of account(s)"
msgstr "Изменяет приоритет учетной записи или записей"
#: gajim/gajim_remote.py:122
#: gajim/gajim_remote.py:114
msgid "?CLI:priority"
msgstr "?CLI:приоритет"
#: gajim/gajim_remote.py:122
#: gajim/gajim_remote.py:114
msgid "priority you want to give to the account"
msgstr "приоритет, который вы хотите назначить для учетной записи"
#: gajim/gajim_remote.py:124
#: gajim/gajim_remote.py:116
msgid ""
"change the priority of the given account. If not specified, change status of "
"all accounts that have \"sync with global status\" option set"
@ -4686,7 +4687,7 @@ msgstr ""
"всех учетных записей, у которых установлена опция «синхронизировать с "
"глобальным статусом»"
#: gajim/gajim_remote.py:130
#: gajim/gajim_remote.py:122
msgid ""
"Sends new chat message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and "
"account are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP "
@ -4696,31 +4697,31 @@ msgstr ""
"учетная запись опциональны. Если вы хотите настроить лишь 'учетную запись', "
"без 'ключа OpenPGP', просто установите 'ключ OpenPGP' в ''."
#: gajim/gajim_remote.py:134 gajim/gajim_remote.py:147
#: gajim/gajim_remote.py:126 gajim/gajim_remote.py:139
msgid "JID of the contact that will receive the message"
msgstr "JID контакта, который получит сообщение"
#: gajim/gajim_remote.py:135 gajim/gajim_remote.py:149
#: gajim/gajim_remote.py:160
#: gajim/gajim_remote.py:127 gajim/gajim_remote.py:141
#: gajim/gajim_remote.py:152
msgid "message contents"
msgstr "содержимое сообщения"
#: gajim/gajim_remote.py:136 gajim/gajim_remote.py:150
#: gajim/gajim_remote.py:128 gajim/gajim_remote.py:142
msgid "PGP key"
msgstr ""
#: gajim/gajim_remote.py:136 gajim/gajim_remote.py:150
#: gajim/gajim_remote.py:128 gajim/gajim_remote.py:142
msgid "if specified, the message will be encrypted using this public key"
msgstr ""
"если указано, сообщение будет зашифровано с использованием открытого ключа"
#: gajim/gajim_remote.py:138 gajim/gajim_remote.py:152
#: gajim/gajim_remote.py:161
#: gajim/gajim_remote.py:130 gajim/gajim_remote.py:144
#: gajim/gajim_remote.py:153
msgid "if specified, the message will be sent using this account"
msgstr ""
"если указано, сообщение будет отправлено с использованием этой учетной записи"
#: gajim/gajim_remote.py:143
#: gajim/gajim_remote.py:135
#, fuzzy
msgid ""
"Sends a chat message to someone on your roster. Optionally with OpenPGP key "
@ -4730,124 +4731,124 @@ msgstr ""
"учетная запись опциональны. Если вы хотите настроить лишь 'учетную запись', "
"без 'ключа OpenPGP', просто установите 'ключ OpenPGP' в ''."
#: gajim/gajim_remote.py:148
#: gajim/gajim_remote.py:140
msgid "subject"
msgstr "тема"
#: gajim/gajim_remote.py:148
#: gajim/gajim_remote.py:140
msgid "message subject"
msgstr "тема сообщения"
#: gajim/gajim_remote.py:157
#: gajim/gajim_remote.py:149
msgid "Sends new message to a groupchat you've joined."
msgstr "Отправляет новые сообщения в комнату, к которой вы присоединились."
#: gajim/gajim_remote.py:159
#: gajim/gajim_remote.py:151
msgid "JID of the room that will receive the message"
msgstr "JID контакта, который получит сообщение"
#: gajim/gajim_remote.py:166
#: gajim/gajim_remote.py:158
msgid "Gets detailed info on a contact"
msgstr "Получает детальную информацию о контакте"
#: gajim/gajim_remote.py:168 gajim/gajim_remote.py:181
#: gajim/gajim_remote.py:211
#: gajim/gajim_remote.py:160 gajim/gajim_remote.py:173
#: gajim/gajim_remote.py:203
msgid "JID of the contact"
msgstr "JID контакта"
#: gajim/gajim_remote.py:172
#: gajim/gajim_remote.py:164
msgid "Gets detailed info on a account"
msgstr "Получает детальную информацию о учетной записи"
#: gajim/gajim_remote.py:174
#: gajim/gajim_remote.py:166
msgid "Name of the account"
msgstr "Имя учетной записи"
#: gajim/gajim_remote.py:178
#: gajim/gajim_remote.py:170
msgid "Sends file to a contact"
msgstr "Отправляет контакту файл"
#: gajim/gajim_remote.py:180
#: gajim/gajim_remote.py:172
msgid "file"
msgstr "файл"
#: gajim/gajim_remote.py:180
#: gajim/gajim_remote.py:172
msgid "File path"
msgstr "Путь до файла"
#: gajim/gajim_remote.py:182
#: gajim/gajim_remote.py:174
msgid "if specified, file will be sent using this account"
msgstr ""
"если указано, файл будет отправлен с использованием этой учетной записи"
#: gajim/gajim_remote.py:187
#: gajim/gajim_remote.py:179
msgid "Lists all preferences and their values"
msgstr "Показывает все параметры с их значениями"
#: gajim/gajim_remote.py:191
#: gajim/gajim_remote.py:183
msgid "Sets value of 'key' to 'value'."
msgstr "Присваивает 'ключу' в 'значение'"
#: gajim/gajim_remote.py:193
#: gajim/gajim_remote.py:185
msgid "key=value"
msgstr "ключ=значение"
#: gajim/gajim_remote.py:193
#: gajim/gajim_remote.py:185
#, fuzzy
msgid "'key' is the name of the preference, 'value' is what to set it to"
msgstr ""
"'ключ' это название параметра, а 'значение' это то, что ему присваивают"
#: gajim/gajim_remote.py:198
#: gajim/gajim_remote.py:190
msgid "Deletes a preference item"
msgstr "Удаляет параметр"
#: gajim/gajim_remote.py:200
#: gajim/gajim_remote.py:192
msgid "key"
msgstr "ключ"
#: gajim/gajim_remote.py:200
#: gajim/gajim_remote.py:192
msgid "name of the preference to be deleted"
msgstr "имя параметра, который нужно удалить"
#: gajim/gajim_remote.py:204
#: gajim/gajim_remote.py:196
msgid "Writes the current state of Gajim preferences to the .config file"
msgstr "Сохраняет текущее состояние настроек Gajim в файл .config"
#: gajim/gajim_remote.py:209
#: gajim/gajim_remote.py:201
msgid "Removes contact from roster"
msgstr "Удаляет контакт из ростера"
#: gajim/gajim_remote.py:212
#: gajim/gajim_remote.py:204
msgid "if specified, contact is taken from the contact list of this account"
msgstr "если указано, контакт будет взят из контакт-листа этой учетной записи"
#: gajim/gajim_remote.py:219
#: gajim/gajim_remote.py:211
msgid "Returns current status (the global one unless account is specified)"
msgstr ""
"Возвращает текущий статус (по умолчанию глобальный, если не указана учетная "
"запись)"
#: gajim/gajim_remote.py:226
#: gajim/gajim_remote.py:218
msgid ""
"Returns current status message (the global one unless account is specified)"
msgstr ""
"Возвращает текущее сообщение о статусе (по умолчанию глобальное, если не "
"указана учетная запись)"
#: gajim/gajim_remote.py:233
#: gajim/gajim_remote.py:225
msgid "Returns number of unread messages"
msgstr "Возвращает количество непрочитанных сообщений"
#: gajim/gajim_remote.py:238
#: gajim/gajim_remote.py:230
msgid "Sends custom XML"
msgstr "Отправляет произвольный XML"
#: gajim/gajim_remote.py:240
#: gajim/gajim_remote.py:232
msgid "XML to send"
msgstr "Отправляемый XML"
#: gajim/gajim_remote.py:241
#: gajim/gajim_remote.py:233
#, fuzzy
msgid ""
"Account to which the XML will be sent; if not specified, XML will be sent to "
@ -4856,15 +4857,15 @@ msgstr ""
"Учётная запись, которой будет отправлен XML. Если не указано, xml будет "
"послан всем контактам."
#: gajim/gajim_remote.py:247
#: gajim/gajim_remote.py:239
msgid "Change the avatar"
msgstr "Изменить аватар"
#: gajim/gajim_remote.py:249
#: gajim/gajim_remote.py:241
msgid "Picture to use"
msgstr "Использовать картинку"
#: gajim/gajim_remote.py:250
#: gajim/gajim_remote.py:242
msgid ""
"Account in which the avatar will be set; if not specified, the avatar will "
"be set for all accounts"
@ -4872,19 +4873,15 @@ msgstr ""
"Учётная запись, для которой будет назначен аватар. Если не указано, аватар "
"будет назначен всем учетным записям."
#: gajim/gajim_remote.py:257
#: gajim/gajim_remote.py:249
msgid "Check if Gajim is running"
msgstr "Проверить, запущен ли Gajim"
#: gajim/gajim_remote.py:261
msgid "Shows or hides the ipython window"
msgstr "Скрывает или показывает окно ipython"
#: gajim/gajim_remote.py:287
#: gajim/gajim_remote.py:275
msgid "Missing argument \"contact_jid\""
msgstr "Пропущен аргумент «JID контакта»"
#: gajim/gajim_remote.py:307
#: gajim/gajim_remote.py:295
#, python-format
msgid ""
"'%s' is not in your roster.\n"
@ -4893,15 +4890,15 @@ msgstr ""
"'%s' не в вашем ростере.\n"
"Укажите учетную запись для отправки сообщения."
#: gajim/gajim_remote.py:310
#: gajim/gajim_remote.py:298
msgid "You have no active account"
msgstr "У вас нет ни одной активной учетной записи"
#: gajim/gajim_remote.py:358
#: gajim/gajim_remote.py:346
msgid "It seems Gajim is not running. So you can't use gajim-remote."
msgstr "По-видимому, Gajim не запущен. Вы не можете использовать gajim-remote."
#: gajim/gajim_remote.py:385
#: gajim/gajim_remote.py:373
#, python-format
msgid ""
"Usage: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n"
@ -4910,16 +4907,16 @@ msgstr ""
"Использование: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n"
"\t %(help)s"
#: gajim/gajim_remote.py:389
#: gajim/gajim_remote.py:377
msgid "Arguments:"
msgstr "Аргументы:"
#: gajim/gajim_remote.py:393
#: gajim/gajim_remote.py:381
#, python-format
msgid "%s not found"
msgstr "%s не найден"
#: gajim/gajim_remote.py:399
#: gajim/gajim_remote.py:387
#, python-format
msgid ""
"Usage:\n"
@ -4932,7 +4929,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Команда одна из:\n"
#: gajim/gajim_remote.py:469
#: gajim/gajim_remote.py:457
#, python-format
msgid ""
"Too many arguments. \n"
@ -4941,7 +4938,7 @@ msgstr ""
"Много аргументов. \n"
"Наберите «%(basename)s help %(command)s» для справки"
#: gajim/gajim_remote.py:474
#: gajim/gajim_remote.py:462
#, python-format
msgid ""
"Argument \"%(arg)s\" is not specified. \n"
@ -5115,7 +5112,7 @@ msgstr "Конец недели"
msgid "Weekend!"
msgstr "Выходные!"
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:352
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:350
#, python-format
msgid ""
"JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use roster "
@ -5125,61 +5122,61 @@ msgstr ""
"средство управления ростера, например http://jru.jabberstudio.org/, чтобы "
"удалить его"
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:877
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:833
#, python-format
msgid "unsubscribe request from %s"
msgstr "%s хочет отменить подписку"
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:977
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:933
msgid "Room has been destroyed"
msgstr "Комната была удалена"
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:985
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:941
#, python-format
msgid "You can join this room instead: %s"
msgstr "Взамен, вы можете присоединиться к комнате: %s"
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:1947
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:1903
#, python-format
msgid "Unknown SSL error: %d"
msgstr "Неизвестная ошибка SSL: %d"
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2593
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2549
#, python-format
msgid "New Single Message from %(nickname)s"
msgstr "Новое сообщение от %(nickname)s"
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2599
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2555
#, python-format
msgid "New Private Message from group chat %s"
msgstr "Новое личное сообщение из комнаты %s"
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2602
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2558
#, python-format
msgid "%(nickname)s: %(message)s"
msgstr "%(nickname)s: %(message)s"
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2605
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2561
#, python-format
msgid "Messaged by %(nickname)s"
msgstr "Новое сообщение от %(nickname)s"
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2611
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2567
#, python-format
msgid "New Message from %(nickname)s"
msgstr "Новое сообщение от %(nickname)s"
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2777
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2733
#, python-format
msgid "%(nick)s Changed Status"
msgstr "%(nick)s меняет статус"
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2785
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2741
#, python-format
msgid "%(nickname)s Signed In"
msgstr "%(nickname)s подключается"
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2791
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2747
#, python-format
msgid "%(nickname)s Signed Out"
msgstr "%(nickname)s отключается"
@ -6314,11 +6311,11 @@ msgstr ""
msgid "Sound to play when any MUC message arrives."
msgstr "Звук, который нужно проигрывать, когда приходит любое сообщение MUC."
#: gajim/common/config.py:534 gajim/common/optparser.py:355
#: gajim/common/config.py:534 gajim/common/optparser.py:349
msgid "green"
msgstr "зеленый"
#: gajim/common/config.py:538 gajim/common/optparser.py:341
#: gajim/common/config.py:538 gajim/common/optparser.py:335
msgid "grocery"
msgstr "овощной"
@ -6459,11 +6456,11 @@ msgstr "%s должен быть файлом, а не директорией"
msgid "Error: cannot open %s for reading"
msgstr "Ошибка: не могу открыть %s для чтения"
#: gajim/common/optparser.py:350 gajim/common/optparser.py:351
#: gajim/common/optparser.py:344 gajim/common/optparser.py:345
msgid "cyan"
msgstr "синий"
#: gajim/common/optparser.py:419
#: gajim/common/optparser.py:413
msgid "migrating logs database to indices"
msgstr "переносим журнал на индексы"
@ -8087,7 +8084,7 @@ msgid "Status:"
msgstr "Статус:"
#: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:89
#: gajim/data/gui/history_window.ui:197
#: gajim/data/gui/history_window.ui:290
msgid "_Log conversation history"
msgstr "_Сохранять историю переписки"
@ -10342,6 +10339,11 @@ msgstr "Контакты для отправки:"
msgid "Passphrase"
msgstr "Парольная фраза"
#: gajim/data/gui/history_window.ui:38
#, fuzzy
msgid "Enter name / JID of contact or groupchat"
msgstr "Введите JID или имя контакта"
#: gajim/data/gui/history_window.ui:51
msgid "Search:"
msgstr "Поиск:"
@ -10356,7 +10358,7 @@ msgstr "Выполняется поиск..."
msgid "Only searching within selected day"
msgstr "Использовать только выбранные в диалоге предпросмотра снимки."
#: gajim/data/gui/history_window.ui:213
#: gajim/data/gui/history_window.ui:306
msgid "_Show status changes"
msgstr "Показывать изменения _статуса"
@ -10944,6 +10946,12 @@ msgstr "Недавно:"
msgid "Plugin manager"
msgstr "Ошибка в модуле"
#~ msgid "Shows or hides the roster window"
#~ msgstr "Скрывает или показывает окно ростера"
#~ msgid "Shows or hides the ipython window"
#~ msgstr "Скрывает или показывает окно ipython"
#, fuzzy
#~ msgid "XMPP account %s"
#~ msgstr "XMPP учетная запись %s@%s"
@ -12078,9 +12086,6 @@ msgstr "Ошибка в модуле"
#~ msgid "*"
#~ msgstr "*"
#~ msgid "Enter JID or Contact name"
#~ msgstr "Введите JID или имя контакта"
#~ msgid "Groupchat Histories"
#~ msgstr "История конференций"

342
po/sk.po
View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gajim\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-02-08 03:05+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2018-02-17 03:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-02-28 20:43+0100\n"
"Last-Translator: Pavol Klačanský <pavol@klacansky.com>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
@ -472,33 +472,33 @@ msgstr ""
msgid "Save Image as…"
msgstr "Uložiť obrázok ako..."
#: gajim/vcard.py:166 gajim/vcard.py:510 gajim/profile_window.py:175
#: gajim/vcard.py:166 gajim/vcard.py:513 gajim/profile_window.py:175
#: gajim/chat_control.py:578
#, fuzzy
msgid "Save _As"
msgstr "Má"
#: gajim/vcard.py:286 gajim/vcard.py:293
#: gajim/vcard.py:289 gajim/vcard.py:296
msgid "?Client:Unknown"
msgstr "?Klient: Neznámy"
#: gajim/vcard.py:290 gajim/vcard.py:295
#: gajim/vcard.py:293 gajim/vcard.py:298
msgid "?OS:Unknown"
msgstr "?OS:Neznámy"
#: gajim/vcard.py:324 gajim/vcard.py:327
#: gajim/vcard.py:327 gajim/vcard.py:330
msgid "?Time:Unknown"
msgstr "?Čas: Neznámy"
#: gajim/vcard.py:378
#: gajim/vcard.py:381
msgid "?Role in Group Chat:<b>Role:</b>"
msgstr ""
#: gajim/vcard.py:382
#: gajim/vcard.py:385
msgid "<b>Affiliation:</b>"
msgstr "<b>Pričlenenie:</b>"
#: gajim/vcard.py:389
#: gajim/vcard.py:392
#, fuzzy
msgid ""
"This contact is interested in your presence information, but you are not "
@ -507,7 +507,7 @@ msgstr ""
"Tento kontakt sa zaujíma o vaše informácie o prítomnosti, ale vy sa "
"nezaujímate o jeho/jej informácie o prítomnosti"
#: gajim/vcard.py:391
#: gajim/vcard.py:394
#, fuzzy
msgid ""
"You are interested in the contact's presence information, but it is not "
@ -516,26 +516,26 @@ msgstr ""
"Zaujímate sa o informácie o prítomnosti vášho kontaktu, ale on/ona sa "
"nezaujíma o vaše"
#: gajim/vcard.py:393
#: gajim/vcard.py:396
#, fuzzy
msgid "The contact and you want to exchange presence information"
msgstr "JID kontaktu, s ktorým chcete komunikovať"
#: gajim/vcard.py:395
#: gajim/vcard.py:398
msgid ""
"You and the contact have a mutual disinterest in each-others presence "
"information"
msgstr ""
#: gajim/vcard.py:401
#: gajim/vcard.py:404
msgid "You are waiting contact's answer about your subscription request"
msgstr "Čakáte na odpoveď od kontaktu ohľadne vašej požiadavky na zápis"
#: gajim/vcard.py:403
#: gajim/vcard.py:406
msgid "There is no pending subscription request."
msgstr "Nie sú tu žiadne čakajúce požiadavky o zapísanie."
#: gajim/vcard.py:408 gajim/vcard.py:452 gajim/vcard.py:565
#: gajim/vcard.py:411 gajim/vcard.py:455 gajim/vcard.py:568
msgid " resource with priority "
msgstr " zdroj s prioritou "
@ -869,7 +869,7 @@ msgid "JID"
msgstr "JID"
#: gajim/history_manager.py:157 gajim/history_manager.py:201
#: gajim/history_window.py:104
#: gajim/history_window.py:108
msgid "Date"
msgstr "Dátum"
@ -879,7 +879,7 @@ msgid "Nickname"
msgstr "Prezývka"
#: gajim/history_manager.py:173 gajim/history_manager.py:208
#: gajim/history_window.py:112 gajim/data/gui/xml_console_window.ui:108
#: gajim/history_window.py:116 gajim/data/gui/xml_console_window.ui:108
msgid "Message"
msgstr "Správa"
@ -1190,6 +1190,11 @@ msgstr ""
msgid "we would like to thank all the package maintainers."
msgstr "V neposlednom rade ďakujeme všetkým správcom balíkov."
#: gajim/dialogs.py:1319
#, fuzzy
msgid "Thanks"
msgstr "Vďačný"
#: gajim/dialogs.py:1321
msgid "translator-credits"
msgstr ""
@ -1326,7 +1331,7 @@ msgid "Without a connection, you can not synchronise your contacts."
msgstr "Bez pripojenie nemôžete synchronizovať vaše kontakty."
#: gajim/dialogs.py:2631 gajim/dialogs.py:2702 gajim/dialogs.py:3812
#: gajim/history_window.py:96 gajim/disco.py:865 gajim/disco.py:1692
#: gajim/history_window.py:100 gajim/disco.py:865 gajim/disco.py:1692
#: gajim/disco.py:1977
msgid "Name"
msgstr "Meno"
@ -1383,27 +1388,27 @@ msgid "The passwords typed in both fields must be identical."
msgstr "Heslá vložené do oboch polí sa musia zhodovať."
#: gajim/dialogs.py:3139 gajim/notify.py:91
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2789
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2745
msgid "Contact Signed In"
msgstr "Kontakt sa prihlasil"
#: gajim/dialogs.py:3141 gajim/notify.py:91
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2795
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2751
msgid "Contact Signed Out"
msgstr "Kontakt sa odhlásil"
#: gajim/dialogs.py:3143 gajim/notify.py:92 gajim/notify.py:105
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2609
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2565
msgid "New Message"
msgstr "Nová správa"
#: gajim/dialogs.py:3143 gajim/notify.py:92 gajim/notify.py:105
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2591
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2547
msgid "New Single Message"
msgstr "Nová krátka správa"
#: gajim/dialogs.py:3144 gajim/notify.py:92 gajim/notify.py:106
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2597
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2553
msgid "New Private Message"
msgstr "Nová súkromná správa"
@ -1436,7 +1441,7 @@ msgid "Groupchat Invitation"
msgstr "Pozvánka do diskusnej skupiny"
#: gajim/dialogs.py:3155 gajim/notify.py:93
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2783
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2739
msgid "Contact Changed Status"
msgstr "Kontakt zmenil stav"
@ -1799,7 +1804,7 @@ msgid "%(nick)s is now known as %(new_nick)s"
msgstr "%(nick)s je známy ako %(new_nick)s"
#: gajim/groupchat_control.py:218 gajim/groupchat_control.py:1941
#: gajim/history_window.py:480 gajim/common/connection_handlers_events.py:2779
#: gajim/history_window.py:550 gajim/common/connection_handlers_events.py:2735
#, python-format
msgid "%(nick)s is now %(status)s"
msgstr "%(nick)s je teraz %(status)s"
@ -2173,6 +2178,7 @@ msgid "_Accept"
msgstr "Prijať"
#: gajim/chat_control.py:1633 gajim/disco.py:1752
#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:325
msgid "_Join"
msgstr "_Pripojiť"
@ -2192,7 +2198,7 @@ msgstr "Zlúčené účty"
#: gajim/roster_window.py:857 gajim/roster_window.py:1757
#: gajim/roster_window.py:1759 gajim/roster_window.py:2602
#: gajim/roster_window.py:5128 gajim/message_window.py:543
#: gajim/roster_window.py:5128 gajim/message_window.py:525
#: gajim/common/contacts.py:133 gajim/common/commands.py:230
#: gajim/common/helpers.py:95
msgid "Groupchats"
@ -2594,48 +2600,52 @@ msgstr "Správca histórie"
msgid "_Join New Group Chat"
msgstr "_Pripojiť sa k diskusnej skupine"
#: gajim/gajim.py:72
#: gajim/gajim.py:75
#, fuzzy
msgid "Show the application's version"
msgstr "Notification-daemon"
#: gajim/gajim.py:75
#: gajim/gajim.py:78
#, fuzzy
msgid "Show only critical errors"
msgstr "_Zobraziť udalosť v zozname"
#: gajim/gajim.py:78
#: gajim/gajim.py:81
msgid "Separate profile files completely (even history db and plugins)"
msgstr ""
#: gajim/gajim.py:82
#: gajim/gajim.py:85
msgid "Print XML stanzas and other debug information"
msgstr ""
#: gajim/gajim.py:86
#: gajim/gajim.py:89
#, fuzzy
msgid "Use defined profile in configuration directory"
msgstr "Editor rozšírenej konfigurácie"
#: gajim/gajim.py:90
#: gajim/gajim.py:93
#, fuzzy
msgid "Set configuration directory"
msgstr "%s konfiguračná chyba"
#: gajim/gajim.py:93
#: gajim/gajim.py:96
msgid "Configure logging system"
msgstr ""
#: gajim/gajim.py:96
#: gajim/gajim.py:99
#, fuzzy
msgid "Show all warnings"
msgstr "Zobraziť všetky čakajúce _udalosti"
#: gajim/gajim.py:99
msgid "open ipython shell"
#: gajim/gajim.py:102
msgid "Open IPython shell"
msgstr ""
#: gajim/gajim.py:159 gajim/gui_interface.py:127
#: gajim/gajim.py:105
msgid "Pops up a window with the next pending event"
msgstr "Vyskakovacie okno s ďalšou čakajúcou udalosťou"
#: gajim/gajim.py:165 gajim/gui_interface.py:127
msgid "Database Error"
msgstr "Chyba databázy"
@ -3224,44 +3234,44 @@ msgstr ""
msgid "Disconnect from the network"
msgstr ""
#: gajim/history_window.py:327
#: gajim/history_window.py:339
#, python-format
msgid "Conversation History with %s"
msgstr "História konverzácie s %s"
#: gajim/history_window.py:345 gajim/data/gui/history_window.ui:7
#: gajim/history_window.py:361 gajim/data/gui/history_window.ui:7
msgid "Conversation History"
msgstr "História konverzácie"
#: gajim/history_window.py:374
#: gajim/history_window.py:390 gajim/history_window.py:443
msgid "Disk Error"
msgstr "Chyba disku"
#: gajim/history_window.py:476
#: gajim/history_window.py:546
#, python-format
msgid "%(nick)s is now %(status)s: %(status_msg)s"
msgstr "%(nick)s je teraz %(status)s: %(status_msg)s"
#: gajim/history_window.py:487
#: gajim/history_window.py:557
#, python-format
msgid "Error: %s"
msgstr "Chyba: %s"
#: gajim/history_window.py:489
#: gajim/history_window.py:559
msgid "Error"
msgstr "Chyba"
#: gajim/history_window.py:491
#: gajim/history_window.py:561
#, python-format
msgid "Status is now: %(status)s: %(status_msg)s"
msgstr "Stav je teraz: %(status)s: %(status_msg)s"
#: gajim/history_window.py:494
#: gajim/history_window.py:564
#, python-format
msgid "Status is now: %(status)s"
msgstr "Stav je teraz: %(status)s"
#: gajim/history_window.py:515 gajim/conversation_textview.py:1338
#: gajim/history_window.py:585 gajim/conversation_textview.py:1338
#, python-format
msgid "Subject: %s\n"
msgstr "Predmet: %s\n"
@ -3271,26 +3281,26 @@ msgstr "Predmet: %s\n"
msgid "_Change Status Message…"
msgstr "_Zmeniť správu o stave"
#: gajim/statusicon.py:250 gajim/statusicon.py:298 gajim/statusicon.py:305
#: gajim/statusicon.py:252 gajim/statusicon.py:302 gajim/statusicon.py:309
#, python-format
msgid "using account %s"
msgstr "použiť účet %s"
#: gajim/statusicon.py:315
#: gajim/statusicon.py:319
#, fuzzy
msgid "_Manage Bookmarks…"
msgstr "Spravovať záložky"
#: gajim/statusicon.py:328
#: gajim/statusicon.py:332
#, fuzzy
msgid "Hide _Roster"
msgstr "v _zozname kontaktov"
#: gajim/statusicon.py:332
#: gajim/statusicon.py:336
msgid "Show _Roster"
msgstr "Zobraziť _zoznam"
#: gajim/statusicon.py:340
#: gajim/statusicon.py:344
msgid "Hide this menu"
msgstr "Skryť toto menu"
@ -3425,7 +3435,6 @@ msgid "Re_gister"
msgstr "Re_gistrácia"
#: gajim/disco.py:1317 gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:186
#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:325
#, fuzzy
msgid "Join"
msgstr "_Pripojiť"
@ -3575,16 +3584,16 @@ msgstr "Chystáte sa zavrieť niekoľko kariet"
msgid "Do you really want to close them all?"
msgstr "Naozaj chcete zavrieť všetky?"
#: gajim/message_window.py:541
#: gajim/message_window.py:523
#, fuzzy
msgid "?Noun:Chats"
msgstr "Diskusné skupiny"
#: gajim/message_window.py:545
#: gajim/message_window.py:527
msgid "Private Chats"
msgstr "Súkromné rozhovory"
#: gajim/message_window.py:551
#: gajim/message_window.py:533
msgid "Messages"
msgstr "Správy"
@ -3678,7 +3687,7 @@ msgid "Error %(code)s: %(msg)s"
msgstr "Chyba %(code)s: %(msg)s"
#: gajim/gui_interface.py:470 gajim/gui_interface.py:486
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:1420
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:1376
#, python-format
msgid "error while sending %(message)s ( %(error)s )"
msgstr "chyba pri odosielaní %(message)s ( %(error)s )"
@ -3992,37 +4001,37 @@ msgstr ""
msgid "Could not save your settings and preferences"
msgstr "Nie je možné uložiť nastavenia"
#: gajim/gui_interface.py:2796 gajim/common/config.py:117
#: gajim/common/config.py:531 gajim/common/optparser.py:341
#: gajim/common/optparser.py:509 gajim/common/optparser.py:532
#: gajim/gui_interface.py:2797 gajim/common/config.py:117
#: gajim/common/config.py:531 gajim/common/optparser.py:335
#: gajim/common/optparser.py:503 gajim/common/optparser.py:526
msgid "default"
msgstr "predvolená"
#: gajim/gui_interface.py:2981
#: gajim/gui_interface.py:2982
msgid "Passphrase Required"
msgstr "Passfráza je požadovaná"
#: gajim/gui_interface.py:2982
#: gajim/gui_interface.py:2983
#, fuzzy, python-format
msgid "Enter OpenPGP key passphrase for key %(keyid)s (account %(account)s)."
msgstr "Vložiť heslo ku GPG kľúču pre účet %(keyid)s (account %(account)s)."
#: gajim/gui_interface.py:2996
#: gajim/gui_interface.py:2997
#, fuzzy
msgid "OpenPGP key expired"
msgstr "GPG kľúč vypršal"
#: gajim/gui_interface.py:2997
#: gajim/gui_interface.py:2998
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Your OpenPGP key has expired, you will be connected to %s without OpenPGP."
msgstr "Váš GPG kľúč vypršal, a preto budete pripojený do %s bez OpenPGP."
#: gajim/gui_interface.py:3006
#: gajim/gui_interface.py:3007
msgid "Wrong Passphrase"
msgstr "Nesprávna passfráza"
#: gajim/gui_interface.py:3007
#: gajim/gui_interface.py:3008
#, fuzzy
msgid "Please retype your OpenPGP passphrase or press Cancel."
msgstr "Prosím zadajte znova vašu GPG passfrázu alebo stlačte Zrušiť."
@ -4588,48 +4597,40 @@ msgid "show help on command"
msgstr "ukáž pomocníka pre príkaz"
#: gajim/gajim_remote.py:89
msgid "Shows or hides the roster window"
msgstr "Zobraziť alebo skryť okno so zoznamom"
#: gajim/gajim_remote.py:93
msgid "Pops up a window with the next pending event"
msgstr "Vyskakovacie okno s ďalšou čakajúcou udalosťou"
#: gajim/gajim_remote.py:97
#, fuzzy
msgid "Lists all contacts in roster, one for each line"
msgstr ""
"Vypíše zoznam všetkých kontaktov v zozname kontaktov. Každý kontakt sa "
"zobrazí na novom riadku"
#: gajim/gajim_remote.py:99 gajim/gajim_remote.py:114 gajim/gajim_remote.py:124
#: gajim/gajim_remote.py:138 gajim/gajim_remote.py:152
#: gajim/gajim_remote.py:161 gajim/gajim_remote.py:182
#: gajim/gajim_remote.py:212 gajim/gajim_remote.py:221
#: gajim/gajim_remote.py:228
#: gajim/gajim_remote.py:91 gajim/gajim_remote.py:106 gajim/gajim_remote.py:116
#: gajim/gajim_remote.py:130 gajim/gajim_remote.py:144
#: gajim/gajim_remote.py:153 gajim/gajim_remote.py:174
#: gajim/gajim_remote.py:204 gajim/gajim_remote.py:213
#: gajim/gajim_remote.py:220
#, fuzzy
msgid "?CLI:account"
msgstr "účet"
#: gajim/gajim_remote.py:99
#: gajim/gajim_remote.py:91
msgid "show only contacts of the given account"
msgstr "zobraziť len kontakty daného účtu"
#: gajim/gajim_remote.py:105
#: gajim/gajim_remote.py:97
msgid "Prints a list of registered accounts"
msgstr "Vypíše zoznam registrovaných účtov"
#: gajim/gajim_remote.py:109
#: gajim/gajim_remote.py:101
#, fuzzy
msgid "Changes the status of account(s)"
msgstr "Zmeniť stav účtu alebo účtov"
#: gajim/gajim_remote.py:112
#: gajim/gajim_remote.py:104
#, fuzzy
msgid "?CLI:status"
msgstr "stav"
#: gajim/gajim_remote.py:112
#: gajim/gajim_remote.py:104
#, fuzzy
msgid ""
"one of: offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible. If not set, use "
@ -4638,17 +4639,17 @@ msgstr ""
"jeden z: odhlásený, prítomný, chat, preč, diskutovať, zaneprázdnený, "
"neviditeľný"
#: gajim/gajim_remote.py:113 gajim/gajim_remote.py:135
#: gajim/gajim_remote.py:149 gajim/gajim_remote.py:160
#: gajim/gajim_remote.py:105 gajim/gajim_remote.py:127
#: gajim/gajim_remote.py:141 gajim/gajim_remote.py:152
#, fuzzy
msgid "?CLI:message"
msgstr "správa"
#: gajim/gajim_remote.py:113
#: gajim/gajim_remote.py:105
msgid "status message"
msgstr "správa o stave"
#: gajim/gajim_remote.py:114
#: gajim/gajim_remote.py:106
msgid ""
"change status of account \"account\". If not specified, try to change status "
"of all accounts that have \"sync with global status\" option set"
@ -4656,21 +4657,21 @@ msgstr ""
"zmeniť stav účtu \"účet\". Ak nie je špecifikovaný, pokús sa zmeniť všetky "
"účty, ktoré majú nastavenú vlastnosť \"synchronizácia s globálnym stavom\""
#: gajim/gajim_remote.py:120
#: gajim/gajim_remote.py:112
#, fuzzy
msgid "Changes the priority of account(s)"
msgstr "Zmení prioritu účtu alebo účtov"
#: gajim/gajim_remote.py:122
#: gajim/gajim_remote.py:114
#, fuzzy
msgid "?CLI:priority"
msgstr "priorita"
#: gajim/gajim_remote.py:122
#: gajim/gajim_remote.py:114
msgid "priority you want to give to the account"
msgstr "priorita, ktorú chcete udeliť účtu"
#: gajim/gajim_remote.py:124
#: gajim/gajim_remote.py:116
#, fuzzy
msgid ""
"change the priority of the given account. If not specified, change status of "
@ -4679,7 +4680,7 @@ msgstr ""
"zmeniť stav účtu \"účet\". Ak nie je špecifikovaný, pokús sa zmeniť všetky "
"účty, ktoré majú nastavenú vlastnosť \"synchronizácia s globálnym stavom\""
#: gajim/gajim_remote.py:130
#: gajim/gajim_remote.py:122
msgid ""
"Sends new chat message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and "
"account are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP "
@ -4689,30 +4690,30 @@ msgstr ""
"nepovinné. Ak chcete nastaviť iba 'účet', bez 'OpenPGP kľúča', nastavte "
"'OpenPGP kľúč' na ''."
#: gajim/gajim_remote.py:134 gajim/gajim_remote.py:147
#: gajim/gajim_remote.py:126 gajim/gajim_remote.py:139
msgid "JID of the contact that will receive the message"
msgstr "JID kontaktu, ktorý prijme správu"
#: gajim/gajim_remote.py:135 gajim/gajim_remote.py:149
#: gajim/gajim_remote.py:160
#: gajim/gajim_remote.py:127 gajim/gajim_remote.py:141
#: gajim/gajim_remote.py:152
msgid "message contents"
msgstr "obsah správy"
#: gajim/gajim_remote.py:136 gajim/gajim_remote.py:150
#: gajim/gajim_remote.py:128 gajim/gajim_remote.py:142
msgid "PGP key"
msgstr ""
#: gajim/gajim_remote.py:136 gajim/gajim_remote.py:150
#: gajim/gajim_remote.py:128 gajim/gajim_remote.py:142
msgid "if specified, the message will be encrypted using this public key"
msgstr ""
"ak je špecifikovaný, správa bude zašifrovaná s použitím verejného kľúča"
#: gajim/gajim_remote.py:138 gajim/gajim_remote.py:152
#: gajim/gajim_remote.py:161
#: gajim/gajim_remote.py:130 gajim/gajim_remote.py:144
#: gajim/gajim_remote.py:153
msgid "if specified, the message will be sent using this account"
msgstr "ak je špecifikovaný, správa bude odoslaná s použitím tohoto účtu"
#: gajim/gajim_remote.py:143
#: gajim/gajim_remote.py:135
#, fuzzy
msgid ""
"Sends a chat message to someone on your roster. Optionally with OpenPGP key "
@ -4722,121 +4723,121 @@ msgstr ""
"nepovinné. Ak chcete nastaviť iba 'účet', bez 'OpenPGP kľúča', nastavte "
"'OpenPGP kľúč' na ''."
#: gajim/gajim_remote.py:148
#: gajim/gajim_remote.py:140
msgid "subject"
msgstr "predmet"
#: gajim/gajim_remote.py:148
#: gajim/gajim_remote.py:140
msgid "message subject"
msgstr "predmet správy"
#: gajim/gajim_remote.py:157
#: gajim/gajim_remote.py:149
msgid "Sends new message to a groupchat you've joined."
msgstr "Pošle novú správu diskusnej skupine do ktorej ste sa prihlásili."
#: gajim/gajim_remote.py:159
#: gajim/gajim_remote.py:151
msgid "JID of the room that will receive the message"
msgstr ""
#: gajim/gajim_remote.py:166
#: gajim/gajim_remote.py:158
msgid "Gets detailed info on a contact"
msgstr "Získať podrobné informácie o kontakte"
#: gajim/gajim_remote.py:168 gajim/gajim_remote.py:181
#: gajim/gajim_remote.py:211
#: gajim/gajim_remote.py:160 gajim/gajim_remote.py:173
#: gajim/gajim_remote.py:203
msgid "JID of the contact"
msgstr "JID kontaktu"
#: gajim/gajim_remote.py:172
#: gajim/gajim_remote.py:164
msgid "Gets detailed info on a account"
msgstr "Získať podrobné informácie o účte"
#: gajim/gajim_remote.py:174
#: gajim/gajim_remote.py:166
msgid "Name of the account"
msgstr "Názov účtu"
#: gajim/gajim_remote.py:178
#: gajim/gajim_remote.py:170
msgid "Sends file to a contact"
msgstr "Poslať súbor kontaktu"
#: gajim/gajim_remote.py:180
#: gajim/gajim_remote.py:172
msgid "file"
msgstr "súbor"
#: gajim/gajim_remote.py:180
#: gajim/gajim_remote.py:172
msgid "File path"
msgstr "Cesta k súboru"
#: gajim/gajim_remote.py:182
#: gajim/gajim_remote.py:174
msgid "if specified, file will be sent using this account"
msgstr "ak je špecifikovaný, súbor bude odoslaný s použitím tohto účtom"
#: gajim/gajim_remote.py:187
#: gajim/gajim_remote.py:179
msgid "Lists all preferences and their values"
msgstr "Výpis všetkých nastavení a ich hodnôt"
#: gajim/gajim_remote.py:191
#: gajim/gajim_remote.py:183
msgid "Sets value of 'key' to 'value'."
msgstr "Nastavuje hodnotu 'kľúča' na 'hodnotu'."
#: gajim/gajim_remote.py:193
#: gajim/gajim_remote.py:185
msgid "key=value"
msgstr "kľúč=hodnota"
#: gajim/gajim_remote.py:193
#: gajim/gajim_remote.py:185
#, fuzzy
msgid "'key' is the name of the preference, 'value' is what to set it to"
msgstr ""
"'kľúč' je názov vlastnosti, 'hodnota' je hodnota, na ktorú má byť nastavený"
#: gajim/gajim_remote.py:198
#: gajim/gajim_remote.py:190
msgid "Deletes a preference item"
msgstr "Odstrániť položku predvoľby"
#: gajim/gajim_remote.py:200
#: gajim/gajim_remote.py:192
msgid "key"
msgstr "kľúč"
#: gajim/gajim_remote.py:200
#: gajim/gajim_remote.py:192
msgid "name of the preference to be deleted"
msgstr "názov nastavenia, ktoré má byť zmazané"
#: gajim/gajim_remote.py:204
#: gajim/gajim_remote.py:196
msgid "Writes the current state of Gajim preferences to the .config file"
msgstr "Zapíše aktuálny stav nastavení programu Gajim do súboru .config"
#: gajim/gajim_remote.py:209
#: gajim/gajim_remote.py:201
msgid "Removes contact from roster"
msgstr "Odstráni kontakt zo zoznamu"
#: gajim/gajim_remote.py:212
#: gajim/gajim_remote.py:204
msgid "if specified, contact is taken from the contact list of this account"
msgstr "ak je špecifikované, kontakt je zobraný zo zoznamu pre tento účet"
#: gajim/gajim_remote.py:219
#: gajim/gajim_remote.py:211
msgid "Returns current status (the global one unless account is specified)"
msgstr "Vráti aktuálny stav (použije sa globálny, pokiaľ nie je vybraný účet)"
#: gajim/gajim_remote.py:226
#: gajim/gajim_remote.py:218
msgid ""
"Returns current status message (the global one unless account is specified)"
msgstr ""
"Vráti aktuálnu správu o stave (použije sa globálny, pokiaľ nie je vybraný "
"účet)"
#: gajim/gajim_remote.py:233
#: gajim/gajim_remote.py:225
msgid "Returns number of unread messages"
msgstr "Vráti počet neprečítaných správ"
#: gajim/gajim_remote.py:238
#: gajim/gajim_remote.py:230
msgid "Sends custom XML"
msgstr "Odoslať vlastné XML"
#: gajim/gajim_remote.py:240
#: gajim/gajim_remote.py:232
msgid "XML to send"
msgstr "XML na odoslanie"
#: gajim/gajim_remote.py:241
#: gajim/gajim_remote.py:233
#, fuzzy
msgid ""
"Account to which the XML will be sent; if not specified, XML will be sent to "
@ -4845,15 +4846,15 @@ msgstr ""
"Účet na ktorý bude XML odoslané; ak nie je špecifikovaný, XML bude odoslané "
"všetkým účtom"
#: gajim/gajim_remote.py:247
#: gajim/gajim_remote.py:239
msgid "Change the avatar"
msgstr "Zmeniť avatar"
#: gajim/gajim_remote.py:249
#: gajim/gajim_remote.py:241
msgid "Picture to use"
msgstr "Obrázok, ktorý sa použije"
#: gajim/gajim_remote.py:250
#: gajim/gajim_remote.py:242
#, fuzzy
msgid ""
"Account in which the avatar will be set; if not specified, the avatar will "
@ -4862,19 +4863,15 @@ msgstr ""
"Účet na ktorý bude XML odoslané; ak nie je špecifikovaný, XML bude odoslané "
"všetkým účtom"
#: gajim/gajim_remote.py:257
#: gajim/gajim_remote.py:249
msgid "Check if Gajim is running"
msgstr "Kontrolovať, či je Gajim spustený"
#: gajim/gajim_remote.py:261
msgid "Shows or hides the ipython window"
msgstr "Zobraziť alebo skryť okno ipython"
#: gajim/gajim_remote.py:287
#: gajim/gajim_remote.py:275
msgid "Missing argument \"contact_jid\""
msgstr "Chýbajúci argument \"contact_jid\""
#: gajim/gajim_remote.py:307
#: gajim/gajim_remote.py:295
#, python-format
msgid ""
"'%s' is not in your roster.\n"
@ -4883,15 +4880,15 @@ msgstr ""
"'%s' nie je vo vašom zozname.\n"
"Prosím, špecifikujte účet, z ktorého odoslať správu."
#: gajim/gajim_remote.py:310
#: gajim/gajim_remote.py:298
msgid "You have no active account"
msgstr "Nemáte žiadny aktívny účet"
#: gajim/gajim_remote.py:358
#: gajim/gajim_remote.py:346
msgid "It seems Gajim is not running. So you can't use gajim-remote."
msgstr "Vyzerá že Gajim nebeží. Nemôžete tak použiť gajim-remote."
#: gajim/gajim_remote.py:385
#: gajim/gajim_remote.py:373
#, python-format
msgid ""
"Usage: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n"
@ -4900,16 +4897,16 @@ msgstr ""
"Použitie: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n"
"\t %(help)s"
#: gajim/gajim_remote.py:389
#: gajim/gajim_remote.py:377
msgid "Arguments:"
msgstr "Argumenty:"
#: gajim/gajim_remote.py:393
#: gajim/gajim_remote.py:381
#, python-format
msgid "%s not found"
msgstr "%s nenájdený"
#: gajim/gajim_remote.py:399
#: gajim/gajim_remote.py:387
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Usage:\n"
@ -4920,7 +4917,7 @@ msgstr ""
"Použitie: %s príkaz [argumenty]\n"
"Príkaz je jeden z:\n"
#: gajim/gajim_remote.py:469
#: gajim/gajim_remote.py:457
#, python-format
msgid ""
"Too many arguments. \n"
@ -4929,7 +4926,7 @@ msgstr ""
"Príliš veľa argumentov. \n"
"Zadajte \"%(basename)s help %(command)s\" pre viac informácií"
#: gajim/gajim_remote.py:474
#: gajim/gajim_remote.py:462
#, python-format
msgid ""
"Argument \"%(arg)s\" is not specified. \n"
@ -5103,7 +5100,7 @@ msgstr "Koniec týždňa"
msgid "Weekend!"
msgstr "Víkend!"
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:352
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:350
#, python-format
msgid ""
"JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use roster "
@ -5113,61 +5110,61 @@ msgstr ""
"nástroje na správu zoznamu, napríklad: http://jru.jabberstudio.org/ pre jeho "
"odstránenie"
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:877
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:833
#, python-format
msgid "unsubscribe request from %s"
msgstr "požiadavka na odhlásenie od %s"
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:977
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:933
msgid "Room has been destroyed"
msgstr "Miestnosť bola zničená"
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:985
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:941
#, python-format
msgid "You can join this room instead: %s"
msgstr "Môžete sa prihlásiť do tejto miestnosti namiesto: %s"
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:1947
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:1903
#, python-format
msgid "Unknown SSL error: %d"
msgstr "Neznáma chyba SSL: %d"
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2593
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2549
#, python-format
msgid "New Single Message from %(nickname)s"
msgstr "Nová správa od %(nickname)s"
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2599
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2555
#, python-format
msgid "New Private Message from group chat %s"
msgstr "Nová súkromná správa od diskusnej skupiny %s"
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2602
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2558
#, python-format
msgid "%(nickname)s: %(message)s"
msgstr "%(nickname)s: %(message)s"
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2605
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2561
#, python-format
msgid "Messaged by %(nickname)s"
msgstr ""
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2611
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2567
#, python-format
msgid "New Message from %(nickname)s"
msgstr "Správa od %(nickname)s"
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2777
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2733
#, python-format
msgid "%(nick)s Changed Status"
msgstr "%(nick)s zmenil stav"
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2785
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2741
#, python-format
msgid "%(nickname)s Signed In"
msgstr "%(nickname)s sa prihlásil"
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2791
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2747
#, python-format
msgid "%(nickname)s Signed Out"
msgstr "%(nickname)s sa odhlásil"
@ -6217,11 +6214,11 @@ msgstr ""
msgid "Sound to play when any MUC message arrives."
msgstr "Prehrať zvuk keď príde nejaká MUC správa."
#: gajim/common/config.py:534 gajim/common/optparser.py:355
#: gajim/common/config.py:534 gajim/common/optparser.py:349
msgid "green"
msgstr "zelená"
#: gajim/common/config.py:538 gajim/common/optparser.py:341
#: gajim/common/config.py:538 gajim/common/optparser.py:335
msgid "grocery"
msgstr "obchod s potravinami"
@ -6365,11 +6362,11 @@ msgstr "%s je priečinok ale mal byť súbor"
msgid "Error: cannot open %s for reading"
msgstr "Chyba: nie je možné otvoriť %s na čítanie"
#: gajim/common/optparser.py:350 gajim/common/optparser.py:351
#: gajim/common/optparser.py:344 gajim/common/optparser.py:345
msgid "cyan"
msgstr "azúrová"
#: gajim/common/optparser.py:419
#: gajim/common/optparser.py:413
msgid "migrating logs database to indices"
msgstr ""
@ -7996,7 +7993,7 @@ msgid "Status:"
msgstr "Stav:"
#: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:89
#: gajim/data/gui/history_window.ui:197
#: gajim/data/gui/history_window.ui:290
msgid "_Log conversation history"
msgstr "Zaznamenávať históriu k_onverzácie"
@ -10291,6 +10288,11 @@ msgstr "Poslať kontakty:"
msgid "Passphrase"
msgstr "Passfráza"
#: gajim/data/gui/history_window.ui:38
#, fuzzy
msgid "Enter name / JID of contact or groupchat"
msgstr "Meno kontaktu"
#: gajim/data/gui/history_window.ui:51
msgid "Search:"
msgstr "Hľadať:"
@ -10303,7 +10305,7 @@ msgstr ""
msgid "Only searching within selected day"
msgstr ""
#: gajim/data/gui/history_window.ui:213
#: gajim/data/gui/history_window.ui:306
#, fuzzy
msgid "_Show status changes"
msgstr "_Zaznamenať zmenu stavu kontaktu"
@ -10894,6 +10896,12 @@ msgstr "Posledné:"
msgid "Plugin manager"
msgstr "Registrácia zlyhala"
#~ msgid "Shows or hides the roster window"
#~ msgstr "Zobraziť alebo skryť okno so zoznamom"
#~ msgid "Shows or hides the ipython window"
#~ msgstr "Zobraziť alebo skryť okno ipython"
#, fuzzy
#~ msgid "XMPP account %s"
#~ msgstr "XMPP účet %s@%s"
@ -11819,10 +11827,6 @@ msgstr "Registrácia zlyhala"
#~ msgid "*"
#~ msgstr "*"
#, fuzzy
#~ msgid "Enter JID or Contact name"
#~ msgstr "Meno kontaktu"
#, fuzzy
#~ msgid "Groupchat Histories"
#~ msgstr "Diskuné skupiny"

337
po/sr.po
View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-02-08 03:05+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2018-02-17 03:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -474,33 +474,33 @@ msgstr ""
msgid "Save Image as…"
msgstr "Сними слику као..."
#: gajim/vcard.py:166 gajim/vcard.py:510 gajim/profile_window.py:175
#: gajim/vcard.py:166 gajim/vcard.py:513 gajim/profile_window.py:175
#: gajim/chat_control.py:578
#, fuzzy
msgid "Save _As"
msgstr "Имам "
#: gajim/vcard.py:286 gajim/vcard.py:293
#: gajim/vcard.py:289 gajim/vcard.py:296
msgid "?Client:Unknown"
msgstr "?Клијент:Непознат"
#: gajim/vcard.py:290 gajim/vcard.py:295
#: gajim/vcard.py:293 gajim/vcard.py:298
msgid "?OS:Unknown"
msgstr "?ОС:Непознат"
#: gajim/vcard.py:324 gajim/vcard.py:327
#: gajim/vcard.py:327 gajim/vcard.py:330
msgid "?Time:Unknown"
msgstr "?Време:Непознато"
#: gajim/vcard.py:378
#: gajim/vcard.py:381
msgid "?Role in Group Chat:<b>Role:</b>"
msgstr ""
#: gajim/vcard.py:382
#: gajim/vcard.py:385
msgid "<b>Affiliation:</b>"
msgstr "<b>Везаност:</b>"
#: gajim/vcard.py:389
#: gajim/vcard.py:392
#, fuzzy
msgid ""
"This contact is interested in your presence information, but you are not "
@ -509,7 +509,7 @@ msgstr ""
"Овај контакт је заинтересован за информације о Вашем присуству, али Вас не "
"занимају информације о његовом/њеном присуству."
#: gajim/vcard.py:391
#: gajim/vcard.py:394
#, fuzzy
msgid ""
"You are interested in the contact's presence information, but it is not "
@ -518,13 +518,13 @@ msgstr ""
"Ви сте заинтересовани за информације о присуству неког контакта, али њега/њу "
"не занима Ваше присуство"
#: gajim/vcard.py:393
#: gajim/vcard.py:396
#, fuzzy
msgid "The contact and you want to exchange presence information"
msgstr ""
"И Ви и Ваш контакт сте заинтересовани за информације о присуству један другог"
#: gajim/vcard.py:395
#: gajim/vcard.py:398
#, fuzzy
msgid ""
"You and the contact have a mutual disinterest in each-others presence "
@ -532,15 +532,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"И Ви и Ваш контакт сте заинтересовани за информације о присуству један другог"
#: gajim/vcard.py:401
#: gajim/vcard.py:404
msgid "You are waiting contact's answer about your subscription request"
msgstr "Чекате одговор контакта о Вашем захтеву за претплатом"
#: gajim/vcard.py:403
#: gajim/vcard.py:406
msgid "There is no pending subscription request."
msgstr "Нема захтева за претплатом на чекању."
#: gajim/vcard.py:408 gajim/vcard.py:452 gajim/vcard.py:565
#: gajim/vcard.py:411 gajim/vcard.py:455 gajim/vcard.py:568
msgid " resource with priority "
msgstr " ресурс са приоритетом "
@ -872,7 +872,7 @@ msgid "JID"
msgstr "ЏИД"
#: gajim/history_manager.py:157 gajim/history_manager.py:201
#: gajim/history_window.py:104
#: gajim/history_window.py:108
msgid "Date"
msgstr "Датум"
@ -882,7 +882,7 @@ msgid "Nickname"
msgstr "Надимак"
#: gajim/history_manager.py:173 gajim/history_manager.py:208
#: gajim/history_window.py:112 gajim/data/gui/xml_console_window.ui:108
#: gajim/history_window.py:116 gajim/data/gui/xml_console_window.ui:108
msgid "Message"
msgstr "Порука"
@ -1196,6 +1196,11 @@ msgstr ""
"Последње, али не и најмање важно, желели бисмо захвалити свим одржаватељима "
"пакета"
#: gajim/dialogs.py:1319
#, fuzzy
msgid "Thanks"
msgstr "Захвалан"
#: gajim/dialogs.py:1321
msgid "translator-credits"
msgstr "Б. Кокановић. <branko.kokanovic@gmail.com>"
@ -1333,7 +1338,7 @@ msgid "Without a connection, you can not synchronise your contacts."
msgstr "Без везе, није могуће синхронизовати контакте."
#: gajim/dialogs.py:2631 gajim/dialogs.py:2702 gajim/dialogs.py:3812
#: gajim/history_window.py:96 gajim/disco.py:865 gajim/disco.py:1692
#: gajim/history_window.py:100 gajim/disco.py:865 gajim/disco.py:1692
#: gajim/disco.py:1977
msgid "Name"
msgstr "Име"
@ -1390,27 +1395,27 @@ msgid "The passwords typed in both fields must be identical."
msgstr "Лозинке уписане у оба поља морају бити идентичне."
#: gajim/dialogs.py:3139 gajim/notify.py:91
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2789
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2745
msgid "Contact Signed In"
msgstr "Контакт је на вези"
#: gajim/dialogs.py:3141 gajim/notify.py:91
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2795
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2751
msgid "Contact Signed Out"
msgstr "Контакт је отишао са везе"
#: gajim/dialogs.py:3143 gajim/notify.py:92 gajim/notify.py:105
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2609
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2565
msgid "New Message"
msgstr "Нова Порука"
#: gajim/dialogs.py:3143 gajim/notify.py:92 gajim/notify.py:105
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2591
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2547
msgid "New Single Message"
msgstr "Нова Самостална Порука"
#: gajim/dialogs.py:3144 gajim/notify.py:92 gajim/notify.py:106
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2597
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2553
msgid "New Private Message"
msgstr "Нова Приватна Порука"
@ -1443,7 +1448,7 @@ msgid "Groupchat Invitation"
msgstr "Позив на групни разговор"
#: gajim/dialogs.py:3155 gajim/notify.py:93
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2783
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2739
msgid "Contact Changed Status"
msgstr "Контакт променио статус"
@ -1808,7 +1813,7 @@ msgid "%(nick)s is now known as %(new_nick)s"
msgstr "%(nick)s је од сада познат као %(new_nick)s"
#: gajim/groupchat_control.py:218 gajim/groupchat_control.py:1941
#: gajim/history_window.py:480 gajim/common/connection_handlers_events.py:2779
#: gajim/history_window.py:550 gajim/common/connection_handlers_events.py:2735
#, python-format
msgid "%(nick)s is now %(status)s"
msgstr "%(nick)s је тренутно %(status)s"
@ -2190,6 +2195,7 @@ msgid "_Accept"
msgstr "_Налози"
#: gajim/chat_control.py:1633 gajim/disco.py:1752
#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:325
msgid "_Join"
msgstr "_Придружи се"
@ -2209,7 +2215,7 @@ msgstr "Спојени налози"
#: gajim/roster_window.py:857 gajim/roster_window.py:1757
#: gajim/roster_window.py:1759 gajim/roster_window.py:2602
#: gajim/roster_window.py:5128 gajim/message_window.py:543
#: gajim/roster_window.py:5128 gajim/message_window.py:525
#: gajim/common/contacts.py:133 gajim/common/commands.py:230
#: gajim/common/helpers.py:95
msgid "Groupchats"
@ -2619,48 +2625,52 @@ msgstr "Управник историјатом"
msgid "_Join New Group Chat"
msgstr "_Придруживање новом групном разговору"
#: gajim/gajim.py:72
#: gajim/gajim.py:75
#, fuzzy
msgid "Show the application's version"
msgstr "Notification-daemon"
#: gajim/gajim.py:75
#: gajim/gajim.py:78
#, fuzzy
msgid "Show only critical errors"
msgstr "Прикажи догађај у листи контаката"
#: gajim/gajim.py:78
#: gajim/gajim.py:81
msgid "Separate profile files completely (even history db and plugins)"
msgstr ""
#: gajim/gajim.py:82
#: gajim/gajim.py:85
msgid "Print XML stanzas and other debug information"
msgstr ""
#: gajim/gajim.py:86
#: gajim/gajim.py:89
#, fuzzy
msgid "Use defined profile in configuration directory"
msgstr "Напредна измена конфигурације"
#: gajim/gajim.py:90
#: gajim/gajim.py:93
#, fuzzy
msgid "Set configuration directory"
msgstr "Конфигурација собе"
#: gajim/gajim.py:93
#: gajim/gajim.py:96
msgid "Configure logging system"
msgstr ""
#: gajim/gajim.py:96
#: gajim/gajim.py:99
#, fuzzy
msgid "Show all warnings"
msgstr "Прикажи св_е догађаје на чекању"
#: gajim/gajim.py:99
msgid "open ipython shell"
#: gajim/gajim.py:102
msgid "Open IPython shell"
msgstr ""
#: gajim/gajim.py:159 gajim/gui_interface.py:127
#: gajim/gajim.py:105
msgid "Pops up a window with the next pending event"
msgstr "Искаче прозор са следећим догађајем на чекању"
#: gajim/gajim.py:165 gajim/gui_interface.py:127
msgid "Database Error"
msgstr "Грешка са базом података"
@ -3252,44 +3262,44 @@ msgstr ""
msgid "Disconnect from the network"
msgstr ""
#: gajim/history_window.py:327
#: gajim/history_window.py:339
#, python-format
msgid "Conversation History with %s"
msgstr "Историјат разговора са %s"
#: gajim/history_window.py:345 gajim/data/gui/history_window.ui:7
#: gajim/history_window.py:361 gajim/data/gui/history_window.ui:7
msgid "Conversation History"
msgstr "Историјат разговора"
#: gajim/history_window.py:374
#: gajim/history_window.py:390 gajim/history_window.py:443
msgid "Disk Error"
msgstr "Грешка при упису на диск"
#: gajim/history_window.py:476
#: gajim/history_window.py:546
#, python-format
msgid "%(nick)s is now %(status)s: %(status_msg)s"
msgstr "%(nick)s је тренутно %(status)s: %(status_msg)s"
#: gajim/history_window.py:487
#: gajim/history_window.py:557
#, python-format
msgid "Error: %s"
msgstr "Грешка: %s"
#: gajim/history_window.py:489
#: gajim/history_window.py:559
msgid "Error"
msgstr "Грешка"
#: gajim/history_window.py:491
#: gajim/history_window.py:561
#, python-format
msgid "Status is now: %(status)s: %(status_msg)s"
msgstr "Статус је тренутно: %(status)s: %(status_msg)s"
#: gajim/history_window.py:494
#: gajim/history_window.py:564
#, python-format
msgid "Status is now: %(status)s"
msgstr "Статус је тренутно: %(status)s"
#: gajim/history_window.py:515 gajim/conversation_textview.py:1338
#: gajim/history_window.py:585 gajim/conversation_textview.py:1338
#, python-format
msgid "Subject: %s\n"
msgstr "Тема: %s\n"
@ -3299,26 +3309,26 @@ msgstr "Тема: %s\n"
msgid "_Change Status Message…"
msgstr "_Измени статусну поруку"
#: gajim/statusicon.py:250 gajim/statusicon.py:298 gajim/statusicon.py:305
#: gajim/statusicon.py:252 gajim/statusicon.py:302 gajim/statusicon.py:309
#, python-format
msgid "using account %s"
msgstr "користећи рачун %s"
#: gajim/statusicon.py:315
#: gajim/statusicon.py:319
#, fuzzy
msgid "_Manage Bookmarks…"
msgstr "Подешавање маркера"
#: gajim/statusicon.py:328
#: gajim/statusicon.py:332
#, fuzzy
msgid "Hide _Roster"
msgstr "у _листи контаката"
#: gajim/statusicon.py:332
#: gajim/statusicon.py:336
msgid "Show _Roster"
msgstr "_Прикажи листу контаката"
#: gajim/statusicon.py:340
#: gajim/statusicon.py:344
msgid "Hide this menu"
msgstr "Сакриј овај мени"
@ -3452,7 +3462,6 @@ msgid "Re_gister"
msgstr "Ре_гистрација"
#: gajim/disco.py:1317 gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:186
#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:325
#, fuzzy
msgid "Join"
msgstr "_Придружи се"
@ -3604,16 +3613,16 @@ msgstr "Затворићете неколико језичака"
msgid "Do you really want to close them all?"
msgstr "Да ли заиста желите да их све затворите?"
#: gajim/message_window.py:541
#: gajim/message_window.py:523
#, fuzzy
msgid "?Noun:Chats"
msgstr "Групни разговори"
#: gajim/message_window.py:545
#: gajim/message_window.py:527
msgid "Private Chats"
msgstr "Приватни Разговори"
#: gajim/message_window.py:551
#: gajim/message_window.py:533
msgid "Messages"
msgstr "Поруке"
@ -3711,7 +3720,7 @@ msgid "Error %(code)s: %(msg)s"
msgstr "Грешка %(code)s: %(msg)s"
#: gajim/gui_interface.py:470 gajim/gui_interface.py:486
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:1420
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:1376
#, python-format
msgid "error while sending %(message)s ( %(error)s )"
msgstr "грешка приликом слања %(message)s ( %(error)s )"
@ -4029,37 +4038,37 @@ msgstr ""
msgid "Could not save your settings and preferences"
msgstr "Није могуће чување Ваших подешавања"
#: gajim/gui_interface.py:2796 gajim/common/config.py:117
#: gajim/common/config.py:531 gajim/common/optparser.py:341
#: gajim/common/optparser.py:509 gajim/common/optparser.py:532
#: gajim/gui_interface.py:2797 gajim/common/config.py:117
#: gajim/common/config.py:531 gajim/common/optparser.py:335
#: gajim/common/optparser.py:503 gajim/common/optparser.py:526
msgid "default"
msgstr "подразумевано"
#: gajim/gui_interface.py:2981
#: gajim/gui_interface.py:2982
msgid "Passphrase Required"
msgstr "Лозинка неопходна"
#: gajim/gui_interface.py:2982
#: gajim/gui_interface.py:2983
#, fuzzy, python-format
msgid "Enter OpenPGP key passphrase for key %(keyid)s (account %(account)s)."
msgstr "Унесите лозинку GPG кључа %(keyid)s (налог %(account)s)."
#: gajim/gui_interface.py:2996
#: gajim/gui_interface.py:2997
#, fuzzy
msgid "OpenPGP key expired"
msgstr "GPG кључ истекао"
#: gajim/gui_interface.py:2997
#: gajim/gui_interface.py:2998
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Your OpenPGP key has expired, you will be connected to %s without OpenPGP."
msgstr "Ваш GPG кључ је истекао, бићете повезани са %s без OpenPGP-а."
#: gajim/gui_interface.py:3006
#: gajim/gui_interface.py:3007
msgid "Wrong Passphrase"
msgstr "Неисправна лозинка"
#: gajim/gui_interface.py:3007
#: gajim/gui_interface.py:3008
#, fuzzy
msgid "Please retype your OpenPGP passphrase or press Cancel."
msgstr "Молимо поново укуцајте Вашу GPG лозинку или притисните Одустани"
@ -4625,48 +4634,40 @@ msgid "show help on command"
msgstr "прикажи помоћ за команду"
#: gajim/gajim_remote.py:89
msgid "Shows or hides the roster window"
msgstr "Приказује или скрива прозор листе контаката "
#: gajim/gajim_remote.py:93
msgid "Pops up a window with the next pending event"
msgstr "Искаче прозор са следећим догађајем на чекању"
#: gajim/gajim_remote.py:97
#, fuzzy
msgid "Lists all contacts in roster, one for each line"
msgstr ""
"Исписује листу свих контаката са листе контаката. Сваки контакт је у "
"посебној линији"
#: gajim/gajim_remote.py:99 gajim/gajim_remote.py:114 gajim/gajim_remote.py:124
#: gajim/gajim_remote.py:138 gajim/gajim_remote.py:152
#: gajim/gajim_remote.py:161 gajim/gajim_remote.py:182
#: gajim/gajim_remote.py:212 gajim/gajim_remote.py:221
#: gajim/gajim_remote.py:228
#: gajim/gajim_remote.py:91 gajim/gajim_remote.py:106 gajim/gajim_remote.py:116
#: gajim/gajim_remote.py:130 gajim/gajim_remote.py:144
#: gajim/gajim_remote.py:153 gajim/gajim_remote.py:174
#: gajim/gajim_remote.py:204 gajim/gajim_remote.py:213
#: gajim/gajim_remote.py:220
#, fuzzy
msgid "?CLI:account"
msgstr "налог"
#: gajim/gajim_remote.py:99
#: gajim/gajim_remote.py:91
msgid "show only contacts of the given account"
msgstr "приказује само контакте са овог налога"
#: gajim/gajim_remote.py:105
#: gajim/gajim_remote.py:97
msgid "Prints a list of registered accounts"
msgstr "Исписује листу регистрованих налога"
#: gajim/gajim_remote.py:109
#: gajim/gajim_remote.py:101
#, fuzzy
msgid "Changes the status of account(s)"
msgstr "Мења статус једног или више налога"
#: gajim/gajim_remote.py:112
#: gajim/gajim_remote.py:104
#, fuzzy
msgid "?CLI:status"
msgstr "статус"
#: gajim/gajim_remote.py:112
#: gajim/gajim_remote.py:104
#, fuzzy
msgid ""
"one of: offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible. If not set, use "
@ -4675,17 +4676,17 @@ msgstr ""
"једно од: није на вези, на вези, прича, одсутан, продужено одсутан, не "
"узнемиравај, невидљив"
#: gajim/gajim_remote.py:113 gajim/gajim_remote.py:135
#: gajim/gajim_remote.py:149 gajim/gajim_remote.py:160
#: gajim/gajim_remote.py:105 gajim/gajim_remote.py:127
#: gajim/gajim_remote.py:141 gajim/gajim_remote.py:152
#, fuzzy
msgid "?CLI:message"
msgstr "порука"
#: gajim/gajim_remote.py:113
#: gajim/gajim_remote.py:105
msgid "status message"
msgstr "статусна порука"
#: gajim/gajim_remote.py:114
#: gajim/gajim_remote.py:106
msgid ""
"change status of account \"account\". If not specified, try to change status "
"of all accounts that have \"sync with global status\" option set"
@ -4694,21 +4695,21 @@ msgstr ""
"свих налога који имају укључену опцију \"синхронизација са глобалним статусом"
"\""
#: gajim/gajim_remote.py:120
#: gajim/gajim_remote.py:112
#, fuzzy
msgid "Changes the priority of account(s)"
msgstr "Мења статус једног или више налога"
#: gajim/gajim_remote.py:122
#: gajim/gajim_remote.py:114
#, fuzzy
msgid "?CLI:priority"
msgstr "приоритет"
#: gajim/gajim_remote.py:122
#: gajim/gajim_remote.py:114
msgid "priority you want to give to the account"
msgstr "приоритет који желите да дате овом налогу"
#: gajim/gajim_remote.py:124
#: gajim/gajim_remote.py:116
msgid ""
"change the priority of the given account. If not specified, change status of "
"all accounts that have \"sync with global status\" option set"
@ -4716,7 +4717,7 @@ msgstr ""
"измена приоритета датог налога. Ако није одређен, мења се статус свих налога "
"који имају постављену опцију \"синхронизација са глобалним статусом\""
#: gajim/gajim_remote.py:130
#: gajim/gajim_remote.py:122
msgid ""
"Sends new chat message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and "
"account are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP "
@ -4726,29 +4727,29 @@ msgstr ""
"желите поставити само 'налог', без 'OpenPGP кључ', само поставите 'OpenPGP "
"кључ' на ''."
#: gajim/gajim_remote.py:134 gajim/gajim_remote.py:147
#: gajim/gajim_remote.py:126 gajim/gajim_remote.py:139
msgid "JID of the contact that will receive the message"
msgstr "Џабер ИД контакта који ће примити поруку"
#: gajim/gajim_remote.py:135 gajim/gajim_remote.py:149
#: gajim/gajim_remote.py:160
#: gajim/gajim_remote.py:127 gajim/gajim_remote.py:141
#: gajim/gajim_remote.py:152
msgid "message contents"
msgstr "садржај поруке"
#: gajim/gajim_remote.py:136 gajim/gajim_remote.py:150
#: gajim/gajim_remote.py:128 gajim/gajim_remote.py:142
msgid "PGP key"
msgstr ""
#: gajim/gajim_remote.py:136 gajim/gajim_remote.py:150
#: gajim/gajim_remote.py:128 gajim/gajim_remote.py:142
msgid "if specified, the message will be encrypted using this public key"
msgstr "ако је назначено, порука ће бити шифрована користећи овај јавни кључ"
#: gajim/gajim_remote.py:138 gajim/gajim_remote.py:152
#: gajim/gajim_remote.py:161
#: gajim/gajim_remote.py:130 gajim/gajim_remote.py:144
#: gajim/gajim_remote.py:153
msgid "if specified, the message will be sent using this account"
msgstr "ако је назначено, порука ће бити послата користећи овај налог"
#: gajim/gajim_remote.py:143
#: gajim/gajim_remote.py:135
#, fuzzy
msgid ""
"Sends a chat message to someone on your roster. Optionally with OpenPGP key "
@ -4758,120 +4759,120 @@ msgstr ""
"желите поставити само 'налог', без 'OpenPGP кључ', само поставите 'OpenPGP "
"кључ' на ''."
#: gajim/gajim_remote.py:148
#: gajim/gajim_remote.py:140
msgid "subject"
msgstr "тема"
#: gajim/gajim_remote.py:148
#: gajim/gajim_remote.py:140
msgid "message subject"
msgstr "тема поруке"
#: gajim/gajim_remote.py:157
#: gajim/gajim_remote.py:149
msgid "Sends new message to a groupchat you've joined."
msgstr "Шаље нову поруку на групни разговор коме сте се придружили."
#: gajim/gajim_remote.py:159
#: gajim/gajim_remote.py:151
msgid "JID of the room that will receive the message"
msgstr "Џабер ИД собе која ће примити поруку"
#: gajim/gajim_remote.py:166
#: gajim/gajim_remote.py:158
msgid "Gets detailed info on a contact"
msgstr "Даје детаљне информације о контакту"
#: gajim/gajim_remote.py:168 gajim/gajim_remote.py:181
#: gajim/gajim_remote.py:211
#: gajim/gajim_remote.py:160 gajim/gajim_remote.py:173
#: gajim/gajim_remote.py:203
msgid "JID of the contact"
msgstr "Џабер ИД контакта"
#: gajim/gajim_remote.py:172
#: gajim/gajim_remote.py:164
msgid "Gets detailed info on a account"
msgstr "Даје детаљне информације о налогу"
#: gajim/gajim_remote.py:174
#: gajim/gajim_remote.py:166
msgid "Name of the account"
msgstr "Име налога"
#: gajim/gajim_remote.py:178
#: gajim/gajim_remote.py:170
msgid "Sends file to a contact"
msgstr "Шаље датотеку контакту"
#: gajim/gajim_remote.py:180
#: gajim/gajim_remote.py:172
msgid "file"
msgstr "датотека"
#: gajim/gajim_remote.py:180
#: gajim/gajim_remote.py:172
msgid "File path"
msgstr "Путања до датотеке"
#: gajim/gajim_remote.py:182
#: gajim/gajim_remote.py:174
msgid "if specified, file will be sent using this account"
msgstr "ако је назначено, датотека ће бити послата коритећи овај налог"
#: gajim/gajim_remote.py:187
#: gajim/gajim_remote.py:179
msgid "Lists all preferences and their values"
msgstr "Приказује сва подешавања и њихове вредности"
#: gajim/gajim_remote.py:191
#: gajim/gajim_remote.py:183
msgid "Sets value of 'key' to 'value'."
msgstr "Поставља вредност 'кључа' на 'вредност'."
#: gajim/gajim_remote.py:193
#: gajim/gajim_remote.py:185
msgid "key=value"
msgstr "кључ=вредност"
#: gajim/gajim_remote.py:193
#: gajim/gajim_remote.py:185
#, fuzzy
msgid "'key' is the name of the preference, 'value' is what to set it to"
msgstr ""
"'кључ' је име ставке подешавања, 'вредност' је вредност на коју ће се ставка "
"поставити"
#: gajim/gajim_remote.py:198
#: gajim/gajim_remote.py:190
msgid "Deletes a preference item"
msgstr "Брише ставку подешавања"
#: gajim/gajim_remote.py:200
#: gajim/gajim_remote.py:192
msgid "key"
msgstr "кључ"
#: gajim/gajim_remote.py:200
#: gajim/gajim_remote.py:192
msgid "name of the preference to be deleted"
msgstr "име ставке подешавања које ће се брисати"
#: gajim/gajim_remote.py:204
#: gajim/gajim_remote.py:196
msgid "Writes the current state of Gajim preferences to the .config file"
msgstr "Записује тренутно стање Гајим подешавања у .config датотеку"
#: gajim/gajim_remote.py:209
#: gajim/gajim_remote.py:201
msgid "Removes contact from roster"
msgstr "Уклања контакт са листе"
#: gajim/gajim_remote.py:212
#: gajim/gajim_remote.py:204
msgid "if specified, contact is taken from the contact list of this account"
msgstr "ако је назначено, контакт се узима са листе контаката овог налога"
#: gajim/gajim_remote.py:219
#: gajim/gajim_remote.py:211
msgid "Returns current status (the global one unless account is specified)"
msgstr "Враћа тренутни статус (глобални ако није назначен налог)"
#: gajim/gajim_remote.py:226
#: gajim/gajim_remote.py:218
msgid ""
"Returns current status message (the global one unless account is specified)"
msgstr "Враћа тренутну статусну поруку (глобалну ако није назначен налог)"
#: gajim/gajim_remote.py:233
#: gajim/gajim_remote.py:225
msgid "Returns number of unread messages"
msgstr "Враћа број непрочитаних порука"
#: gajim/gajim_remote.py:238
#: gajim/gajim_remote.py:230
msgid "Sends custom XML"
msgstr "Шаље кориснички дефинисан XML"
#: gajim/gajim_remote.py:240
#: gajim/gajim_remote.py:232
msgid "XML to send"
msgstr "XML за слање"
#: gajim/gajim_remote.py:241
#: gajim/gajim_remote.py:233
#, fuzzy
msgid ""
"Account to which the XML will be sent; if not specified, XML will be sent to "
@ -4880,17 +4881,17 @@ msgstr ""
"Налог за који ће бити послан xml ; ако није одређен, xml ће бити послат за "
"све налоге"
#: gajim/gajim_remote.py:247
#: gajim/gajim_remote.py:239
#, fuzzy
msgid "Change the avatar"
msgstr "Измени статус"
#: gajim/gajim_remote.py:249
#: gajim/gajim_remote.py:241
#, fuzzy
msgid "Picture to use"
msgstr "Надимак за коришћење"
#: gajim/gajim_remote.py:250
#: gajim/gajim_remote.py:242
#, fuzzy
msgid ""
"Account in which the avatar will be set; if not specified, the avatar will "
@ -4899,19 +4900,15 @@ msgstr ""
"Налог за који ће бити послан xml ; ако није одређен, xml ће бити послат за "
"све налоге"
#: gajim/gajim_remote.py:257
#: gajim/gajim_remote.py:249
msgid "Check if Gajim is running"
msgstr "Молимо проверите да ли је Гајим покренут"
#: gajim/gajim_remote.py:261
msgid "Shows or hides the ipython window"
msgstr "Приказује или скрива ipython прозор"
#: gajim/gajim_remote.py:287
#: gajim/gajim_remote.py:275
msgid "Missing argument \"contact_jid\""
msgstr "Недостаје аргумент \"contact_jid\""
#: gajim/gajim_remote.py:307
#: gajim/gajim_remote.py:295
#, python-format
msgid ""
"'%s' is not in your roster.\n"
@ -4920,15 +4917,15 @@ msgstr ""
"'%s' није на Вашј листи.\n"
"Молимо одредите налог за слање поруке."
#: gajim/gajim_remote.py:310
#: gajim/gajim_remote.py:298
msgid "You have no active account"
msgstr "немате активних рачуна"
#: gajim/gajim_remote.py:358
#: gajim/gajim_remote.py:346
msgid "It seems Gajim is not running. So you can't use gajim-remote."
msgstr "Чини се да Гајим не ради. Не можете да користите gajim-remote."
#: gajim/gajim_remote.py:385
#: gajim/gajim_remote.py:373
#, python-format
msgid ""
"Usage: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n"
@ -4937,16 +4934,16 @@ msgstr ""
"Коришћење: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n"
"\t %(help)s"
#: gajim/gajim_remote.py:389
#: gajim/gajim_remote.py:377
msgid "Arguments:"
msgstr "Аргументи:"
#: gajim/gajim_remote.py:393
#: gajim/gajim_remote.py:381
#, python-format
msgid "%s not found"
msgstr "%s није пронађен"
#: gajim/gajim_remote.py:399
#: gajim/gajim_remote.py:387
#, python-format
msgid ""
"Usage:\n"
@ -4958,7 +4955,7 @@ msgstr ""
" %s наредба [аргументи]\n"
"Наредба је једна од:\n"
#: gajim/gajim_remote.py:469
#: gajim/gajim_remote.py:457
#, python-format
msgid ""
"Too many arguments. \n"
@ -4967,7 +4964,7 @@ msgstr ""
"Превише аргумената\n"
"Укуцајте \"%(basename)s help %(command)s\" за више информација"
#: gajim/gajim_remote.py:474
#: gajim/gajim_remote.py:462
#, python-format
msgid ""
"Argument \"%(arg)s\" is not specified. \n"
@ -5141,7 +5138,7 @@ msgstr "Крај недеље"
msgid "Weekend!"
msgstr "Викенд!"
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:352
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:350
#, python-format
msgid ""
"JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use roster "
@ -5150,61 +5147,61 @@ msgstr ""
"Џабер ИД %s не поштује RFC правила. Неће бити додат на Вашу листу контаката. "
"Употребите алате као што је http://jru.jabberstudio.org/ да бисте га уклонили"
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:877
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:833
#, python-format
msgid "unsubscribe request from %s"
msgstr "захтев за укидање претплате од контакта %s"
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:977
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:933
msgid "Room has been destroyed"
msgstr "Соба групног разговора је уништена"
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:985
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:941
#, python-format
msgid "You can join this room instead: %s"
msgstr "Можете се прикључити соби %s уместо ове"
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:1947
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:1903
#, python-format
msgid "Unknown SSL error: %d"
msgstr "Непозната SSL грешка: %d"
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2593
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2549
#, python-format
msgid "New Single Message from %(nickname)s"
msgstr "Нова самостална порука од контакта %(nickname)s"
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2599
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2555
#, python-format
msgid "New Private Message from group chat %s"
msgstr "Нова приватна порука са групног разговора %s"
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2602
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2558
#, python-format
msgid "%(nickname)s: %(message)s"
msgstr "%(nickname)s: %(message)s"
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2605
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2561
#, python-format
msgid "Messaged by %(nickname)s"
msgstr "Нова порука од %(nickname)s"
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2611
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2567
#, python-format
msgid "New Message from %(nickname)s"
msgstr "Нова порука од %(nickname)s"
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2777
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2733
#, python-format
msgid "%(nick)s Changed Status"
msgstr "%(nick)s је променио статус"
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2785
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2741
#, python-format
msgid "%(nickname)s Signed In"
msgstr "%(nickname)s је на вези"
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2791
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2747
#, python-format
msgid "%(nickname)s Signed Out"
msgstr "%(nickname)s је отишао"
@ -6319,11 +6316,11 @@ msgstr ""
msgid "Sound to play when any MUC message arrives."
msgstr "Звук који ће се пустити када стигне нека MUC порука."
#: gajim/common/config.py:534 gajim/common/optparser.py:355
#: gajim/common/config.py:534 gajim/common/optparser.py:349
msgid "green"
msgstr "зелена"
#: gajim/common/config.py:538 gajim/common/optparser.py:341
#: gajim/common/config.py:538 gajim/common/optparser.py:335
msgid "grocery"
msgstr "намирнице"
@ -6467,11 +6464,11 @@ msgstr "%s jе фасцикла, али би требала бити датот
msgid "Error: cannot open %s for reading"
msgstr "Грешка: није могуће отворити %s за читање"
#: gajim/common/optparser.py:350 gajim/common/optparser.py:351
#: gajim/common/optparser.py:344 gajim/common/optparser.py:345
msgid "cyan"
msgstr "цијан"
#: gajim/common/optparser.py:419
#: gajim/common/optparser.py:413
msgid "migrating logs database to indices"
msgstr "пребацујем базу дневника у индексе"
@ -8098,7 +8095,7 @@ msgid "Status:"
msgstr "Статус:"
#: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:89
#: gajim/data/gui/history_window.ui:197
#: gajim/data/gui/history_window.ui:290
msgid "_Log conversation history"
msgstr "_Памти у дневнику историјат разговора"
@ -10389,6 +10386,10 @@ msgstr "Послати контакти:"
msgid "Passphrase"
msgstr "Лозинка"
#: gajim/data/gui/history_window.ui:38
msgid "Enter name / JID of contact or groupchat"
msgstr ""
#: gajim/data/gui/history_window.ui:51
msgid "Search:"
msgstr "Претрага:"
@ -10401,7 +10402,7 @@ msgstr ""
msgid "Only searching within selected day"
msgstr ""
#: gajim/data/gui/history_window.ui:213
#: gajim/data/gui/history_window.ui:306
#, fuzzy
msgid "_Show status changes"
msgstr "_Записуј у дневник статусне промене контаката"
@ -10987,6 +10988,12 @@ msgstr "Недавно:"
msgid "Plugin manager"
msgstr "Регистрација неуспела"
#~ msgid "Shows or hides the roster window"
#~ msgstr "Приказује или скрива прозор листе контаката "
#~ msgid "Shows or hides the ipython window"
#~ msgstr "Приказује или скрива ipython прозор"
#, fuzzy
#~ msgid "XMPP account %s"
#~ msgstr "XMPP налог %s@%s"

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-02-08 03:05+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2018-02-17 03:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-10-29 23:50+0100\n"
"Last-Translator: Branko Kokanovic <branko.kokanovic@gmail.com>\n"
"Language-Team: <sr@li.org>\n"
@ -481,33 +481,33 @@ msgstr ""
msgid "Save Image as…"
msgstr "Snimi sliku kao..."
#: gajim/vcard.py:166 gajim/vcard.py:510 gajim/profile_window.py:175
#: gajim/vcard.py:166 gajim/vcard.py:513 gajim/profile_window.py:175
#: gajim/chat_control.py:578
#, fuzzy
msgid "Save _As"
msgstr "Imam "
#: gajim/vcard.py:286 gajim/vcard.py:293
#: gajim/vcard.py:289 gajim/vcard.py:296
msgid "?Client:Unknown"
msgstr "?Klijent:Nepoznat"
#: gajim/vcard.py:290 gajim/vcard.py:295
#: gajim/vcard.py:293 gajim/vcard.py:298
msgid "?OS:Unknown"
msgstr "?OS:Nepoznat"
#: gajim/vcard.py:324 gajim/vcard.py:327
#: gajim/vcard.py:327 gajim/vcard.py:330
msgid "?Time:Unknown"
msgstr "?Vreme:Nepoznato"
#: gajim/vcard.py:378
#: gajim/vcard.py:381
msgid "?Role in Group Chat:<b>Role:</b>"
msgstr ""
#: gajim/vcard.py:382
#: gajim/vcard.py:385
msgid "<b>Affiliation:</b>"
msgstr "<b>Vezanost:</b>"
#: gajim/vcard.py:389
#: gajim/vcard.py:392
#, fuzzy
msgid ""
"This contact is interested in your presence information, but you are not "
@ -516,7 +516,7 @@ msgstr ""
"Ovaj kontakt je zainteresovan za informacije o Vašem prisustvu, ali Vas ne "
"zanimaju informacije o njegovom/njenom prisustvu."
#: gajim/vcard.py:391
#: gajim/vcard.py:394
#, fuzzy
msgid ""
"You are interested in the contact's presence information, but it is not "
@ -525,13 +525,13 @@ msgstr ""
"Vi ste zainteresovani za informacije o prisustvu nekog kontakta, ali njega/"
"nju ne zanima Vaše prisustvo"
#: gajim/vcard.py:393
#: gajim/vcard.py:396
#, fuzzy
msgid "The contact and you want to exchange presence information"
msgstr ""
"I Vi i Vaš kontakt ste zainteresovani za informacije o prisustvu jedan drugog"
#: gajim/vcard.py:395
#: gajim/vcard.py:398
#, fuzzy
msgid ""
"You and the contact have a mutual disinterest in each-others presence "
@ -539,15 +539,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"I Vi i Vaš kontakt ste zainteresovani za informacije o prisustvu jedan drugog"
#: gajim/vcard.py:401
#: gajim/vcard.py:404
msgid "You are waiting contact's answer about your subscription request"
msgstr "Čekate odgovor kontakta o Vašem zahtevu za pretplatom"
#: gajim/vcard.py:403
#: gajim/vcard.py:406
msgid "There is no pending subscription request."
msgstr "Nema zahteva za pretplatom na čekanju."
#: gajim/vcard.py:408 gajim/vcard.py:452 gajim/vcard.py:565
#: gajim/vcard.py:411 gajim/vcard.py:455 gajim/vcard.py:568
msgid " resource with priority "
msgstr " resurs sa prioritetom "
@ -879,7 +879,7 @@ msgid "JID"
msgstr "DŽID"
#: gajim/history_manager.py:157 gajim/history_manager.py:201
#: gajim/history_window.py:104
#: gajim/history_window.py:108
msgid "Date"
msgstr "Datum"
@ -889,7 +889,7 @@ msgid "Nickname"
msgstr "Nadimak"
#: gajim/history_manager.py:173 gajim/history_manager.py:208
#: gajim/history_window.py:112 gajim/data/gui/xml_console_window.ui:108
#: gajim/history_window.py:116 gajim/data/gui/xml_console_window.ui:108
msgid "Message"
msgstr "Poruka"
@ -1202,6 +1202,11 @@ msgstr ""
"Poslednje, ali ne i najmanje važno, želeli bismo zahvaliti svim "
"održavateljima paketa"
#: gajim/dialogs.py:1319
#, fuzzy
msgid "Thanks"
msgstr "Zahvalan"
#: gajim/dialogs.py:1321
msgid "translator-credits"
msgstr "B. Kokanović. <branko.kokanovic@gmail.com>"
@ -1337,7 +1342,7 @@ msgid "Without a connection, you can not synchronise your contacts."
msgstr "Bez veze, nije moguće sinhronizovati kontakte."
#: gajim/dialogs.py:2631 gajim/dialogs.py:2702 gajim/dialogs.py:3812
#: gajim/history_window.py:96 gajim/disco.py:865 gajim/disco.py:1692
#: gajim/history_window.py:100 gajim/disco.py:865 gajim/disco.py:1692
#: gajim/disco.py:1977
msgid "Name"
msgstr "Ime"
@ -1394,27 +1399,27 @@ msgid "The passwords typed in both fields must be identical."
msgstr "Lozinke upisane u oba polja moraju biti identične."
#: gajim/dialogs.py:3139 gajim/notify.py:91
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2789
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2745
msgid "Contact Signed In"
msgstr "Kontakt je na vezi"
#: gajim/dialogs.py:3141 gajim/notify.py:91
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2795
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2751
msgid "Contact Signed Out"
msgstr "Kontakt je otišao sa veze"
#: gajim/dialogs.py:3143 gajim/notify.py:92 gajim/notify.py:105
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2609
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2565
msgid "New Message"
msgstr "Nova Poruka"
#: gajim/dialogs.py:3143 gajim/notify.py:92 gajim/notify.py:105
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2591
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2547
msgid "New Single Message"
msgstr "Nova Samostalna Poruka"
#: gajim/dialogs.py:3144 gajim/notify.py:92 gajim/notify.py:106
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2597
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2553
msgid "New Private Message"
msgstr "Nova Privatna Poruka"
@ -1447,7 +1452,7 @@ msgid "Groupchat Invitation"
msgstr "Poziv na grupni razgovor"
#: gajim/dialogs.py:3155 gajim/notify.py:93
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2783
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2739
msgid "Contact Changed Status"
msgstr "Kontakt promenio status"
@ -1813,7 +1818,7 @@ msgid "%(nick)s is now known as %(new_nick)s"
msgstr "%(nick)s je od sada poznat kao %(new_nick)s"
#: gajim/groupchat_control.py:218 gajim/groupchat_control.py:1941
#: gajim/history_window.py:480 gajim/common/connection_handlers_events.py:2779
#: gajim/history_window.py:550 gajim/common/connection_handlers_events.py:2735
#, python-format
msgid "%(nick)s is now %(status)s"
msgstr "%(nick)s je trenutno %(status)s"
@ -2196,6 +2201,7 @@ msgid "_Accept"
msgstr "_Nalozi"
#: gajim/chat_control.py:1633 gajim/disco.py:1752
#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:325
msgid "_Join"
msgstr "_Pridruži se"
@ -2215,7 +2221,7 @@ msgstr "Spojeni nalozi"
#: gajim/roster_window.py:857 gajim/roster_window.py:1757
#: gajim/roster_window.py:1759 gajim/roster_window.py:2602
#: gajim/roster_window.py:5128 gajim/message_window.py:543
#: gajim/roster_window.py:5128 gajim/message_window.py:525
#: gajim/common/contacts.py:133 gajim/common/commands.py:230
#: gajim/common/helpers.py:95
msgid "Groupchats"
@ -2625,48 +2631,52 @@ msgstr "Upravnik istorijatom"
msgid "_Join New Group Chat"
msgstr "_Pridruživanje novom grupnom razgovoru"
#: gajim/gajim.py:72
#: gajim/gajim.py:75
#, fuzzy
msgid "Show the application's version"
msgstr "Notification-daemon"
#: gajim/gajim.py:75
#: gajim/gajim.py:78
#, fuzzy
msgid "Show only critical errors"
msgstr "Prikaži događaj u listi kontakata"
#: gajim/gajim.py:78
#: gajim/gajim.py:81
msgid "Separate profile files completely (even history db and plugins)"
msgstr ""
#: gajim/gajim.py:82
#: gajim/gajim.py:85
msgid "Print XML stanzas and other debug information"
msgstr ""
#: gajim/gajim.py:86
#: gajim/gajim.py:89
#, fuzzy
msgid "Use defined profile in configuration directory"
msgstr "Napredna izmena konfiguracije"
#: gajim/gajim.py:90
#: gajim/gajim.py:93
#, fuzzy
msgid "Set configuration directory"
msgstr "Konfiguracija sobe"
#: gajim/gajim.py:93
#: gajim/gajim.py:96
msgid "Configure logging system"
msgstr ""
#: gajim/gajim.py:96
#: gajim/gajim.py:99
#, fuzzy
msgid "Show all warnings"
msgstr "Prikaži sv_e događaje na čekanju"
#: gajim/gajim.py:99
msgid "open ipython shell"
#: gajim/gajim.py:102
msgid "Open IPython shell"
msgstr ""
#: gajim/gajim.py:159 gajim/gui_interface.py:127
#: gajim/gajim.py:105
msgid "Pops up a window with the next pending event"
msgstr "Iskače prozor sa sledećim događajem na čekanju"
#: gajim/gajim.py:165 gajim/gui_interface.py:127
msgid "Database Error"
msgstr "Greška sa bazom podataka"
@ -3258,44 +3268,44 @@ msgstr ""
msgid "Disconnect from the network"
msgstr ""
#: gajim/history_window.py:327
#: gajim/history_window.py:339
#, python-format
msgid "Conversation History with %s"
msgstr "Istorijat razgovora sa %s"
#: gajim/history_window.py:345 gajim/data/gui/history_window.ui:7
#: gajim/history_window.py:361 gajim/data/gui/history_window.ui:7
msgid "Conversation History"
msgstr "Istorijat razgovora"
#: gajim/history_window.py:374
#: gajim/history_window.py:390 gajim/history_window.py:443
msgid "Disk Error"
msgstr "Greška pri upisu na disk"
#: gajim/history_window.py:476
#: gajim/history_window.py:546
#, python-format
msgid "%(nick)s is now %(status)s: %(status_msg)s"
msgstr "%(nick)s je trenutno %(status)s: %(status_msg)s"
#: gajim/history_window.py:487
#: gajim/history_window.py:557
#, python-format
msgid "Error: %s"
msgstr "Greška: %s"
#: gajim/history_window.py:489
#: gajim/history_window.py:559
msgid "Error"
msgstr "Greška"
#: gajim/history_window.py:491
#: gajim/history_window.py:561
#, python-format
msgid "Status is now: %(status)s: %(status_msg)s"
msgstr "Status je trenutno: %(status)s: %(status_msg)s"
#: gajim/history_window.py:494
#: gajim/history_window.py:564
#, python-format
msgid "Status is now: %(status)s"
msgstr "Status je trenutno: %(status)s"
#: gajim/history_window.py:515 gajim/conversation_textview.py:1338
#: gajim/history_window.py:585 gajim/conversation_textview.py:1338
#, python-format
msgid "Subject: %s\n"
msgstr "Tema: %s\n"
@ -3305,26 +3315,26 @@ msgstr "Tema: %s\n"
msgid "_Change Status Message…"
msgstr "_Izmeni statusnu poruku"
#: gajim/statusicon.py:250 gajim/statusicon.py:298 gajim/statusicon.py:305
#: gajim/statusicon.py:252 gajim/statusicon.py:302 gajim/statusicon.py:309
#, python-format
msgid "using account %s"
msgstr "koristeći račun %s"
#: gajim/statusicon.py:315
#: gajim/statusicon.py:319
#, fuzzy
msgid "_Manage Bookmarks…"
msgstr "Podešavanje markera"
#: gajim/statusicon.py:328
#: gajim/statusicon.py:332
#, fuzzy
msgid "Hide _Roster"
msgstr "u _listi kontakata"
#: gajim/statusicon.py:332
#: gajim/statusicon.py:336
msgid "Show _Roster"
msgstr "_Prikaži listu kontakata"
#: gajim/statusicon.py:340
#: gajim/statusicon.py:344
msgid "Hide this menu"
msgstr "Sakrij ovaj meni"
@ -3459,7 +3469,6 @@ msgid "Re_gister"
msgstr "Re_gistracija"
#: gajim/disco.py:1317 gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:186
#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:325
#, fuzzy
msgid "Join"
msgstr "_Pridruži se"
@ -3611,16 +3620,16 @@ msgstr "Zatvorićete nekoliko jezičaka"
msgid "Do you really want to close them all?"
msgstr "Da li zaista želite da ih sve zatvorite?"
#: gajim/message_window.py:541
#: gajim/message_window.py:523
#, fuzzy
msgid "?Noun:Chats"
msgstr "Grupni razgovori"
#: gajim/message_window.py:545
#: gajim/message_window.py:527
msgid "Private Chats"
msgstr "Privatni Razgovori"
#: gajim/message_window.py:551
#: gajim/message_window.py:533
msgid "Messages"
msgstr "Poruke"
@ -3716,7 +3725,7 @@ msgid "Error %(code)s: %(msg)s"
msgstr "Greška %(code)s: %(msg)s"
#: gajim/gui_interface.py:470 gajim/gui_interface.py:486
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:1420
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:1376
#, python-format
msgid "error while sending %(message)s ( %(error)s )"
msgstr "greška prilikom slanja %(message)s ( %(error)s )"
@ -4029,37 +4038,37 @@ msgstr ""
msgid "Could not save your settings and preferences"
msgstr "Nije moguće čuvanje Vaših podešavanja"
#: gajim/gui_interface.py:2796 gajim/common/config.py:117
#: gajim/common/config.py:531 gajim/common/optparser.py:341
#: gajim/common/optparser.py:509 gajim/common/optparser.py:532
#: gajim/gui_interface.py:2797 gajim/common/config.py:117
#: gajim/common/config.py:531 gajim/common/optparser.py:335
#: gajim/common/optparser.py:503 gajim/common/optparser.py:526
msgid "default"
msgstr "podrazumevano"
#: gajim/gui_interface.py:2981
#: gajim/gui_interface.py:2982
msgid "Passphrase Required"
msgstr "Lozinka neophodna"
#: gajim/gui_interface.py:2982
#: gajim/gui_interface.py:2983
#, fuzzy, python-format
msgid "Enter OpenPGP key passphrase for key %(keyid)s (account %(account)s)."
msgstr "Unesite lozinku GPG ključa %(keyid)s (nalog %(account)s)."
#: gajim/gui_interface.py:2996
#: gajim/gui_interface.py:2997
#, fuzzy
msgid "OpenPGP key expired"
msgstr "GPG ključ istekao"
#: gajim/gui_interface.py:2997
#: gajim/gui_interface.py:2998
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Your OpenPGP key has expired, you will be connected to %s without OpenPGP."
msgstr "Vaš GPG ključ je istekao, bićete povezani sa %s bez OpenPGP-a."
#: gajim/gui_interface.py:3006
#: gajim/gui_interface.py:3007
msgid "Wrong Passphrase"
msgstr "Neispravna lozinka"
#: gajim/gui_interface.py:3007
#: gajim/gui_interface.py:3008
#, fuzzy
msgid "Please retype your OpenPGP passphrase or press Cancel."
msgstr "Molimo ponovo ukucajte Vašu GPG lozinku ili pritisnite Odustani"
@ -4620,48 +4629,40 @@ msgid "show help on command"
msgstr "prikaži pomoć za komandu"
#: gajim/gajim_remote.py:89
msgid "Shows or hides the roster window"
msgstr "Prikazuje ili skriva prozor liste kontakata "
#: gajim/gajim_remote.py:93
msgid "Pops up a window with the next pending event"
msgstr "Iskače prozor sa sledećim događajem na čekanju"
#: gajim/gajim_remote.py:97
#, fuzzy
msgid "Lists all contacts in roster, one for each line"
msgstr ""
"Ispisuje listu svih kontakata sa liste kontakata. Svaki kontakt je u "
"posebnoj liniji"
#: gajim/gajim_remote.py:99 gajim/gajim_remote.py:114 gajim/gajim_remote.py:124
#: gajim/gajim_remote.py:138 gajim/gajim_remote.py:152
#: gajim/gajim_remote.py:161 gajim/gajim_remote.py:182
#: gajim/gajim_remote.py:212 gajim/gajim_remote.py:221
#: gajim/gajim_remote.py:228
#: gajim/gajim_remote.py:91 gajim/gajim_remote.py:106 gajim/gajim_remote.py:116
#: gajim/gajim_remote.py:130 gajim/gajim_remote.py:144
#: gajim/gajim_remote.py:153 gajim/gajim_remote.py:174
#: gajim/gajim_remote.py:204 gajim/gajim_remote.py:213
#: gajim/gajim_remote.py:220
#, fuzzy
msgid "?CLI:account"
msgstr "nalog"
#: gajim/gajim_remote.py:99
#: gajim/gajim_remote.py:91
msgid "show only contacts of the given account"
msgstr "prikazuje samo kontakte sa ovog naloga"
#: gajim/gajim_remote.py:105
#: gajim/gajim_remote.py:97
msgid "Prints a list of registered accounts"
msgstr "Ispisuje listu registrovanih naloga"
#: gajim/gajim_remote.py:109
#: gajim/gajim_remote.py:101
#, fuzzy
msgid "Changes the status of account(s)"
msgstr "Menja status jednog ili više naloga"
#: gajim/gajim_remote.py:112
#: gajim/gajim_remote.py:104
#, fuzzy
msgid "?CLI:status"
msgstr "status"
#: gajim/gajim_remote.py:112
#: gajim/gajim_remote.py:104
#, fuzzy
msgid ""
"one of: offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible. If not set, use "
@ -4670,17 +4671,17 @@ msgstr ""
"jedno od: nije na vezi, na vezi, priča, odsutan, produženo odsutan, ne "
"uznemiravaj, nevidljiv"
#: gajim/gajim_remote.py:113 gajim/gajim_remote.py:135
#: gajim/gajim_remote.py:149 gajim/gajim_remote.py:160
#: gajim/gajim_remote.py:105 gajim/gajim_remote.py:127
#: gajim/gajim_remote.py:141 gajim/gajim_remote.py:152
#, fuzzy
msgid "?CLI:message"
msgstr "poruka"
#: gajim/gajim_remote.py:113
#: gajim/gajim_remote.py:105
msgid "status message"
msgstr "statusna poruka"
#: gajim/gajim_remote.py:114
#: gajim/gajim_remote.py:106
msgid ""
"change status of account \"account\". If not specified, try to change status "
"of all accounts that have \"sync with global status\" option set"
@ -4689,21 +4690,21 @@ msgstr ""
"svih naloga koji imaju uključenu opciju \"sinhronizacija sa globalnim "
"statusom\""
#: gajim/gajim_remote.py:120
#: gajim/gajim_remote.py:112
#, fuzzy
msgid "Changes the priority of account(s)"
msgstr "Menja status jednog ili više naloga"
#: gajim/gajim_remote.py:122
#: gajim/gajim_remote.py:114
#, fuzzy
msgid "?CLI:priority"
msgstr "prioritet"
#: gajim/gajim_remote.py:122
#: gajim/gajim_remote.py:114
msgid "priority you want to give to the account"
msgstr "prioritet koji želite da date ovom nalogu"
#: gajim/gajim_remote.py:124
#: gajim/gajim_remote.py:116
msgid ""
"change the priority of the given account. If not specified, change status of "
"all accounts that have \"sync with global status\" option set"
@ -4711,7 +4712,7 @@ msgstr ""
"izmena prioriteta datog naloga. Ako nije određen, menja se status svih "
"naloga koji imaju postavljenu opciju \"sinhronizacija sa globalnim statusom\""
#: gajim/gajim_remote.py:130
#: gajim/gajim_remote.py:122
msgid ""
"Sends new chat message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and "
"account are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP "
@ -4721,29 +4722,29 @@ msgstr ""
"želite postaviti samo 'nalog', bez 'OpenPGP ključ', samo postavite 'OpenPGP "
"ključ' na ''."
#: gajim/gajim_remote.py:134 gajim/gajim_remote.py:147
#: gajim/gajim_remote.py:126 gajim/gajim_remote.py:139
msgid "JID of the contact that will receive the message"
msgstr "Džaber ID kontakta koji će primiti poruku"
#: gajim/gajim_remote.py:135 gajim/gajim_remote.py:149
#: gajim/gajim_remote.py:160
#: gajim/gajim_remote.py:127 gajim/gajim_remote.py:141
#: gajim/gajim_remote.py:152
msgid "message contents"
msgstr "sadržaj poruke"
#: gajim/gajim_remote.py:136 gajim/gajim_remote.py:150
#: gajim/gajim_remote.py:128 gajim/gajim_remote.py:142
msgid "PGP key"
msgstr ""
#: gajim/gajim_remote.py:136 gajim/gajim_remote.py:150
#: gajim/gajim_remote.py:128 gajim/gajim_remote.py:142
msgid "if specified, the message will be encrypted using this public key"
msgstr "ako je naznačeno, poruka će biti šifrovana koristeći ovaj javni ključ"
#: gajim/gajim_remote.py:138 gajim/gajim_remote.py:152
#: gajim/gajim_remote.py:161
#: gajim/gajim_remote.py:130 gajim/gajim_remote.py:144
#: gajim/gajim_remote.py:153
msgid "if specified, the message will be sent using this account"
msgstr "ako je naznačeno, poruka će biti poslata koristeći ovaj nalog"
#: gajim/gajim_remote.py:143
#: gajim/gajim_remote.py:135
#, fuzzy
msgid ""
"Sends a chat message to someone on your roster. Optionally with OpenPGP key "
@ -4753,120 +4754,120 @@ msgstr ""
"želite postaviti samo 'nalog', bez 'OpenPGP ključ', samo postavite 'OpenPGP "
"ključ' na ''."
#: gajim/gajim_remote.py:148
#: gajim/gajim_remote.py:140
msgid "subject"
msgstr "tema"
#: gajim/gajim_remote.py:148
#: gajim/gajim_remote.py:140
msgid "message subject"
msgstr "tema poruke"
#: gajim/gajim_remote.py:157
#: gajim/gajim_remote.py:149
msgid "Sends new message to a groupchat you've joined."
msgstr "Šalje novu poruku na grupni razgovor kome ste se pridružili."
#: gajim/gajim_remote.py:159
#: gajim/gajim_remote.py:151
msgid "JID of the room that will receive the message"
msgstr "Džaber ID sobe koja će primiti poruku"
#: gajim/gajim_remote.py:166
#: gajim/gajim_remote.py:158
msgid "Gets detailed info on a contact"
msgstr "Daje detaljne informacije o kontaktu"
#: gajim/gajim_remote.py:168 gajim/gajim_remote.py:181
#: gajim/gajim_remote.py:211
#: gajim/gajim_remote.py:160 gajim/gajim_remote.py:173
#: gajim/gajim_remote.py:203
msgid "JID of the contact"
msgstr "Džaber ID kontakta"
#: gajim/gajim_remote.py:172
#: gajim/gajim_remote.py:164
msgid "Gets detailed info on a account"
msgstr "Daje detaljne informacije o nalogu"
#: gajim/gajim_remote.py:174
#: gajim/gajim_remote.py:166
msgid "Name of the account"
msgstr "Ime naloga"
#: gajim/gajim_remote.py:178
#: gajim/gajim_remote.py:170
msgid "Sends file to a contact"
msgstr "Šalje datoteku kontaktu"
#: gajim/gajim_remote.py:180
#: gajim/gajim_remote.py:172
msgid "file"
msgstr "datoteka"
#: gajim/gajim_remote.py:180
#: gajim/gajim_remote.py:172
msgid "File path"
msgstr "Putanja do datoteke"
#: gajim/gajim_remote.py:182
#: gajim/gajim_remote.py:174
msgid "if specified, file will be sent using this account"
msgstr "ako je naznačeno, datoteka će biti poslata koriteći ovaj nalog"
#: gajim/gajim_remote.py:187
#: gajim/gajim_remote.py:179
msgid "Lists all preferences and their values"
msgstr "Prikazuje sva podešavanja i njihove vrednosti"
#: gajim/gajim_remote.py:191
#: gajim/gajim_remote.py:183
msgid "Sets value of 'key' to 'value'."
msgstr "Postavlja vrednost 'ključa' na 'vrednost'."
#: gajim/gajim_remote.py:193
#: gajim/gajim_remote.py:185
msgid "key=value"
msgstr "ključ=vrednost"
#: gajim/gajim_remote.py:193
#: gajim/gajim_remote.py:185
#, fuzzy
msgid "'key' is the name of the preference, 'value' is what to set it to"
msgstr ""
"'ključ' je ime stavke podešavanja, 'vrednost' je vrednost na koju će se "
"stavka postaviti"
#: gajim/gajim_remote.py:198
#: gajim/gajim_remote.py:190
msgid "Deletes a preference item"
msgstr "Briše stavku podešavanja"
#: gajim/gajim_remote.py:200
#: gajim/gajim_remote.py:192
msgid "key"
msgstr "ključ"
#: gajim/gajim_remote.py:200
#: gajim/gajim_remote.py:192
msgid "name of the preference to be deleted"
msgstr "ime stavke podešavanja koje će se brisati"
#: gajim/gajim_remote.py:204
#: gajim/gajim_remote.py:196
msgid "Writes the current state of Gajim preferences to the .config file"
msgstr "Zapisuje trenutno stanje Gajim podešavanja u .config datoteku"
#: gajim/gajim_remote.py:209
#: gajim/gajim_remote.py:201
msgid "Removes contact from roster"
msgstr "Uklanja kontakt sa liste"
#: gajim/gajim_remote.py:212
#: gajim/gajim_remote.py:204
msgid "if specified, contact is taken from the contact list of this account"
msgstr "ako je naznačeno, kontakt se uzima sa liste kontakata ovog naloga"
#: gajim/gajim_remote.py:219
#: gajim/gajim_remote.py:211
msgid "Returns current status (the global one unless account is specified)"
msgstr "Vraća trenutni status (globalni ako nije naznačen nalog)"
#: gajim/gajim_remote.py:226
#: gajim/gajim_remote.py:218
msgid ""
"Returns current status message (the global one unless account is specified)"
msgstr "Vraća trenutnu statusnu poruku (globalnu ako nije naznačen nalog)"
#: gajim/gajim_remote.py:233
#: gajim/gajim_remote.py:225
msgid "Returns number of unread messages"
msgstr "Vraća broj nepročitanih poruka"
#: gajim/gajim_remote.py:238
#: gajim/gajim_remote.py:230
msgid "Sends custom XML"
msgstr "Šalje korisnički definisan XML"
#: gajim/gajim_remote.py:240
#: gajim/gajim_remote.py:232
msgid "XML to send"
msgstr "XML za slanje"
#: gajim/gajim_remote.py:241
#: gajim/gajim_remote.py:233
#, fuzzy
msgid ""
"Account to which the XML will be sent; if not specified, XML will be sent to "
@ -4875,17 +4876,17 @@ msgstr ""
"Nalog za koji će biti poslan xml ; ako nije određen, xml će biti poslat za "
"sve naloge"
#: gajim/gajim_remote.py:247
#: gajim/gajim_remote.py:239
#, fuzzy
msgid "Change the avatar"
msgstr "Izmeni status"
#: gajim/gajim_remote.py:249
#: gajim/gajim_remote.py:241
#, fuzzy
msgid "Picture to use"
msgstr "Nadimak za korišćenje"
#: gajim/gajim_remote.py:250
#: gajim/gajim_remote.py:242
#, fuzzy
msgid ""
"Account in which the avatar will be set; if not specified, the avatar will "
@ -4894,19 +4895,15 @@ msgstr ""
"Nalog za koji će biti poslan xml ; ako nije određen, xml će biti poslat za "
"sve naloge"
#: gajim/gajim_remote.py:257
#: gajim/gajim_remote.py:249
msgid "Check if Gajim is running"
msgstr "Molimo proverite da li je Gajim pokrenut"
#: gajim/gajim_remote.py:261
msgid "Shows or hides the ipython window"
msgstr "Prikazuje ili skriva ipython prozor"
#: gajim/gajim_remote.py:287
#: gajim/gajim_remote.py:275
msgid "Missing argument \"contact_jid\""
msgstr "Nedostaje argument \"contact_jid\""
#: gajim/gajim_remote.py:307
#: gajim/gajim_remote.py:295
#, python-format
msgid ""
"'%s' is not in your roster.\n"
@ -4915,15 +4912,15 @@ msgstr ""
"'%s' nije na Vašj listi.\n"
"Molimo odredite nalog za slanje poruke."
#: gajim/gajim_remote.py:310
#: gajim/gajim_remote.py:298
msgid "You have no active account"
msgstr "nemate aktivnih računa"
#: gajim/gajim_remote.py:358
#: gajim/gajim_remote.py:346
msgid "It seems Gajim is not running. So you can't use gajim-remote."
msgstr "Čini se da Gajim ne radi. Ne možete da koristite gajim-remote."
#: gajim/gajim_remote.py:385
#: gajim/gajim_remote.py:373
#, python-format
msgid ""
"Usage: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n"
@ -4932,16 +4929,16 @@ msgstr ""
"Korišćenje: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n"
"\t %(help)s"
#: gajim/gajim_remote.py:389
#: gajim/gajim_remote.py:377
msgid "Arguments:"
msgstr "Argumenti:"
#: gajim/gajim_remote.py:393
#: gajim/gajim_remote.py:381
#, python-format
msgid "%s not found"
msgstr "%s nije pronađen"
#: gajim/gajim_remote.py:399
#: gajim/gajim_remote.py:387
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Usage:\n"
@ -4952,7 +4949,7 @@ msgstr ""
"Korišćenje: %s naredba [argumenti]\n"
"Naredba je jedna od:\n"
#: gajim/gajim_remote.py:469
#: gajim/gajim_remote.py:457
#, python-format
msgid ""
"Too many arguments. \n"
@ -4961,7 +4958,7 @@ msgstr ""
"Previše argumenata\n"
"Ukucajte \"%(basename)s help %(command)s\" za više informacija"
#: gajim/gajim_remote.py:474
#: gajim/gajim_remote.py:462
#, python-format
msgid ""
"Argument \"%(arg)s\" is not specified. \n"
@ -5135,7 +5132,7 @@ msgstr "Kraj nedelje"
msgid "Weekend!"
msgstr "Vikend!"
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:352
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:350
#, python-format
msgid ""
"JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use roster "
@ -5145,61 +5142,61 @@ msgstr ""
"kontakata. Upotrebite alate kao što je http://jru.jabberstudio.org/ da biste "
"ga uklonili"
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:877
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:833
#, python-format
msgid "unsubscribe request from %s"
msgstr "zahtev za ukidanje pretplate od kontakta %s"
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:977
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:933
msgid "Room has been destroyed"
msgstr "Soba grupnog razgovora je uništena"
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:985
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:941
#, python-format
msgid "You can join this room instead: %s"
msgstr "Možete se priključiti sobi %s umesto ove"
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:1947
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:1903
#, python-format
msgid "Unknown SSL error: %d"
msgstr "Nepoznata SSL greška: %d"
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2593
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2549
#, python-format
msgid "New Single Message from %(nickname)s"
msgstr "Nova samostalna poruka od kontakta %(nickname)s"
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2599
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2555
#, python-format
msgid "New Private Message from group chat %s"
msgstr "Nova privatna poruka sa grupnog razgovora %s"
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2602
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2558
#, python-format
msgid "%(nickname)s: %(message)s"
msgstr "%(nickname)s: %(message)s"
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2605
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2561
#, python-format
msgid "Messaged by %(nickname)s"
msgstr "Nova poruka od %(nickname)s"
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2611
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2567
#, python-format
msgid "New Message from %(nickname)s"
msgstr "Nova poruka od %(nickname)s"
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2777
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2733
#, python-format
msgid "%(nick)s Changed Status"
msgstr "%(nick)s je promenio status"
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2785
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2741
#, python-format
msgid "%(nickname)s Signed In"
msgstr "%(nickname)s je na vezi"
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2791
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2747
#, python-format
msgid "%(nickname)s Signed Out"
msgstr "%(nickname)s je otišao"
@ -6318,11 +6315,11 @@ msgstr ""
msgid "Sound to play when any MUC message arrives."
msgstr "Zvuk koji će se pustiti kada stigne neka MUC poruka."
#: gajim/common/config.py:534 gajim/common/optparser.py:355
#: gajim/common/config.py:534 gajim/common/optparser.py:349
msgid "green"
msgstr "zelena"
#: gajim/common/config.py:538 gajim/common/optparser.py:341
#: gajim/common/config.py:538 gajim/common/optparser.py:335
msgid "grocery"
msgstr "namirnice"
@ -6466,11 +6463,11 @@ msgstr "%s je fascikla, ali bi trebala biti datoteka"
msgid "Error: cannot open %s for reading"
msgstr "Greška: nije moguće otvoriti %s za čitanje"
#: gajim/common/optparser.py:350 gajim/common/optparser.py:351
#: gajim/common/optparser.py:344 gajim/common/optparser.py:345
msgid "cyan"
msgstr "cijan"
#: gajim/common/optparser.py:419
#: gajim/common/optparser.py:413
msgid "migrating logs database to indices"
msgstr "prebacujem bazu dnevnika u indekse"
@ -8099,7 +8096,7 @@ msgid "Status:"
msgstr "Status:"
#: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:89
#: gajim/data/gui/history_window.ui:197
#: gajim/data/gui/history_window.ui:290
msgid "_Log conversation history"
msgstr "_Pamti u dnevniku istorijat razgovora"
@ -10399,6 +10396,11 @@ msgstr "Poslati kontakti:"
msgid "Passphrase"
msgstr "Lozinka"
#: gajim/data/gui/history_window.ui:38
#, fuzzy
msgid "Enter name / JID of contact or groupchat"
msgstr "Ime kontakta"
#: gajim/data/gui/history_window.ui:51
msgid "Search:"
msgstr "Pretraga:"
@ -10411,7 +10413,7 @@ msgstr ""
msgid "Only searching within selected day"
msgstr ""
#: gajim/data/gui/history_window.ui:213
#: gajim/data/gui/history_window.ui:306
#, fuzzy
msgid "_Show status changes"
msgstr "_Zapisuj u dnevnik statusne promene kontakata"
@ -11003,6 +11005,12 @@ msgstr "Nedavno:"
msgid "Plugin manager"
msgstr "Registracija neuspela"
#~ msgid "Shows or hides the roster window"
#~ msgstr "Prikazuje ili skriva prozor liste kontakata "
#~ msgid "Shows or hides the ipython window"
#~ msgstr "Prikazuje ili skriva ipython prozor"
#, fuzzy
#~ msgid "XMPP account %s"
#~ msgstr "XMPP nalog %s@%s"
@ -12004,10 +12012,6 @@ msgstr "Registracija neuspela"
#~ msgid "View contact information (Ctrl+I)"
#~ msgstr "Pozovi kontakte u konverzaciju (Ctrl+G)"
#, fuzzy
#~ msgid "Enter JID or Contact name"
#~ msgstr "Ime kontakta"
#, fuzzy
#~ msgid "Groupchat Histories"
#~ msgstr "Grupni razgovori"

344
po/sv.po
View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gajim\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-02-08 03:05+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2018-02-17 03:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-10-29 10:21+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
@ -480,33 +480,33 @@ msgstr "Bilden kan inte sparas i %(type)s format. Spara som %(new_filename)s?"
msgid "Save Image as…"
msgstr "Spara bild som..."
#: gajim/vcard.py:166 gajim/vcard.py:510 gajim/profile_window.py:175
#: gajim/vcard.py:166 gajim/vcard.py:513 gajim/profile_window.py:175
#: gajim/chat_control.py:578
#, fuzzy
msgid "Save _As"
msgstr "Har "
#: gajim/vcard.py:286 gajim/vcard.py:293
#: gajim/vcard.py:289 gajim/vcard.py:296
msgid "?Client:Unknown"
msgstr "?Klient:Okänd"
#: gajim/vcard.py:290 gajim/vcard.py:295
#: gajim/vcard.py:293 gajim/vcard.py:298
msgid "?OS:Unknown"
msgstr "?OS:Okänt"
#: gajim/vcard.py:324 gajim/vcard.py:327
#: gajim/vcard.py:327 gajim/vcard.py:330
msgid "?Time:Unknown"
msgstr "?Tid:Okänd"
#: gajim/vcard.py:378
#: gajim/vcard.py:381
msgid "?Role in Group Chat:<b>Role:</b>"
msgstr ""
#: gajim/vcard.py:382
#: gajim/vcard.py:385
msgid "<b>Affiliation:</b>"
msgstr "<b>Tillhörighet:</b>"
#: gajim/vcard.py:389
#: gajim/vcard.py:392
#, fuzzy
msgid ""
"This contact is interested in your presence information, but you are not "
@ -515,7 +515,7 @@ msgstr ""
"Denna kontakt är intresserad av din närvaroinformation, men du är inte "
"intresserad av hans/hennes"
#: gajim/vcard.py:391
#: gajim/vcard.py:394
#, fuzzy
msgid ""
"You are interested in the contact's presence information, but it is not "
@ -524,27 +524,27 @@ msgstr ""
"Du är intresserad av denna kontakts närvaroinformation, men han/hon är inte "
"intresserad av din"
#: gajim/vcard.py:393
#: gajim/vcard.py:396
#, fuzzy
msgid "The contact and you want to exchange presence information"
msgstr "Du och kontakten är intresserade av varandras närvaroinformation"
#: gajim/vcard.py:395
#: gajim/vcard.py:398
#, fuzzy
msgid ""
"You and the contact have a mutual disinterest in each-others presence "
"information"
msgstr "Du och kontakten är intresserade av varandras närvaroinformation"
#: gajim/vcard.py:401
#: gajim/vcard.py:404
msgid "You are waiting contact's answer about your subscription request"
msgstr "Du väntar på kontaktens svar på din förfrågan om prenumeration"
#: gajim/vcard.py:403
#: gajim/vcard.py:406
msgid "There is no pending subscription request."
msgstr "Det finns inga väntande prenumerationsbegäran."
#: gajim/vcard.py:408 gajim/vcard.py:452 gajim/vcard.py:565
#: gajim/vcard.py:411 gajim/vcard.py:455 gajim/vcard.py:568
msgid " resource with priority "
msgstr " resurs med prioritet "
@ -877,7 +877,7 @@ msgid "JID"
msgstr "JID"
#: gajim/history_manager.py:157 gajim/history_manager.py:201
#: gajim/history_window.py:104
#: gajim/history_window.py:108
msgid "Date"
msgstr "Datum"
@ -887,7 +887,7 @@ msgid "Nickname"
msgstr "Smeknamn"
#: gajim/history_manager.py:173 gajim/history_manager.py:208
#: gajim/history_window.py:112 gajim/data/gui/xml_console_window.ui:108
#: gajim/history_window.py:116 gajim/data/gui/xml_console_window.ui:108
msgid "Message"
msgstr "Meddelande"
@ -1196,6 +1196,11 @@ msgstr ""
msgid "we would like to thank all the package maintainers."
msgstr "Sist men inte minst vill vi tacka alla anvsraiga paketerare."
#: gajim/dialogs.py:1319
#, fuzzy
msgid "Thanks"
msgstr "Tacksam"
#: gajim/dialogs.py:1321
msgid "translator-credits"
msgstr ""
@ -1338,7 +1343,7 @@ msgid "Without a connection, you can not synchronise your contacts."
msgstr "Du kan inte synkronisera dina kontakter utan en anslutning."
#: gajim/dialogs.py:2631 gajim/dialogs.py:2702 gajim/dialogs.py:3812
#: gajim/history_window.py:96 gajim/disco.py:865 gajim/disco.py:1692
#: gajim/history_window.py:100 gajim/disco.py:865 gajim/disco.py:1692
#: gajim/disco.py:1977
msgid "Name"
msgstr "Namn"
@ -1395,27 +1400,27 @@ msgid "The passwords typed in both fields must be identical."
msgstr "Lösenorden skrivna i båda fälten måste vara identiska."
#: gajim/dialogs.py:3139 gajim/notify.py:91
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2789
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2745
msgid "Contact Signed In"
msgstr "Kontakten loggade in"
#: gajim/dialogs.py:3141 gajim/notify.py:91
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2795
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2751
msgid "Contact Signed Out"
msgstr "Kontakt Loggade Ut"
#: gajim/dialogs.py:3143 gajim/notify.py:92 gajim/notify.py:105
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2609
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2565
msgid "New Message"
msgstr "Nytt Meddelande"
#: gajim/dialogs.py:3143 gajim/notify.py:92 gajim/notify.py:105
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2591
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2547
msgid "New Single Message"
msgstr "Nytt Enstaka Meddelande"
#: gajim/dialogs.py:3144 gajim/notify.py:92 gajim/notify.py:106
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2597
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2553
msgid "New Private Message"
msgstr "Skicka Privat Meddelande"
@ -1448,7 +1453,7 @@ msgid "Groupchat Invitation"
msgstr "Inbjudan till Gruppchatt"
#: gajim/dialogs.py:3155 gajim/notify.py:93
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2783
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2739
msgid "Contact Changed Status"
msgstr "Kontakten ändrade status"
@ -1812,7 +1817,7 @@ msgid "%(nick)s is now known as %(new_nick)s"
msgstr "%(nick)s är nu känd som %(new_nick)s"
#: gajim/groupchat_control.py:218 gajim/groupchat_control.py:1941
#: gajim/history_window.py:480 gajim/common/connection_handlers_events.py:2779
#: gajim/history_window.py:550 gajim/common/connection_handlers_events.py:2735
#, python-format
msgid "%(nick)s is now %(status)s"
msgstr "%(nick)s är nu %(status)s"
@ -2194,6 +2199,7 @@ msgid "_Accept"
msgstr "Acceptera"
#: gajim/chat_control.py:1633 gajim/disco.py:1752
#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:325
msgid "_Join"
msgstr "_Gå in i"
@ -2213,7 +2219,7 @@ msgstr "Sammanfoga konton"
#: gajim/roster_window.py:857 gajim/roster_window.py:1757
#: gajim/roster_window.py:1759 gajim/roster_window.py:2602
#: gajim/roster_window.py:5128 gajim/message_window.py:543
#: gajim/roster_window.py:5128 gajim/message_window.py:525
#: gajim/common/contacts.py:133 gajim/common/commands.py:230
#: gajim/common/helpers.py:95
msgid "Groupchats"
@ -2622,48 +2628,53 @@ msgstr "Historikhanterare"
msgid "_Join New Group Chat"
msgstr "_Gå in i ny gruppchatt"
#: gajim/gajim.py:72
#: gajim/gajim.py:75
#, fuzzy
msgid "Show the application's version"
msgstr "Använd _aktivitetsfältet (aka. notifieringsyta)"
#: gajim/gajim.py:75
#: gajim/gajim.py:78
#, fuzzy
msgid "Show only critical errors"
msgstr "Visa enbart i _registret"
#: gajim/gajim.py:78
#: gajim/gajim.py:81
msgid "Separate profile files completely (even history db and plugins)"
msgstr ""
#: gajim/gajim.py:82
#: gajim/gajim.py:85
msgid "Print XML stanzas and other debug information"
msgstr ""
#: gajim/gajim.py:86
#: gajim/gajim.py:89
#, fuzzy
msgid "Use defined profile in configuration directory"
msgstr "Avancerad konfigurationsredigerare"
#: gajim/gajim.py:90
#: gajim/gajim.py:93
#, fuzzy
msgid "Set configuration directory"
msgstr "Rumkonfiguration"
#: gajim/gajim.py:93
#: gajim/gajim.py:96
msgid "Configure logging system"
msgstr ""
#: gajim/gajim.py:96
#: gajim/gajim.py:99
#, fuzzy
msgid "Show all warnings"
msgstr "Visa alla väntande _händelser"
#: gajim/gajim.py:99
msgid "open ipython shell"
#: gajim/gajim.py:102
msgid "Open IPython shell"
msgstr ""
#: gajim/gajim.py:159 gajim/gui_interface.py:127
#: gajim/gajim.py:105
#, fuzzy
msgid "Pops up a window with the next pending event"
msgstr "Öppnar ett fönster med nästa olästa meddelande"
#: gajim/gajim.py:165 gajim/gui_interface.py:127
msgid "Database Error"
msgstr "Databasfel"
@ -3258,45 +3269,45 @@ msgstr ""
msgid "Disconnect from the network"
msgstr ""
#: gajim/history_window.py:327
#: gajim/history_window.py:339
#, python-format
msgid "Conversation History with %s"
msgstr "Konversationshistorik med %s"
#: gajim/history_window.py:345 gajim/data/gui/history_window.ui:7
#: gajim/history_window.py:361 gajim/data/gui/history_window.ui:7
msgid "Conversation History"
msgstr "Konversationshistorik"
#: gajim/history_window.py:374
#: gajim/history_window.py:390 gajim/history_window.py:443
msgid "Disk Error"
msgstr "Diskfel"
#: gajim/history_window.py:476
#: gajim/history_window.py:546
#, python-format
msgid "%(nick)s is now %(status)s: %(status_msg)s"
msgstr "%(nick)s är nu %(status)s:%(status_msg)s"
#: gajim/history_window.py:487
#: gajim/history_window.py:557
#, fuzzy, python-format
msgid "Error: %s"
msgstr "Felmeddelande: %s"
#: gajim/history_window.py:489
#: gajim/history_window.py:559
#, fuzzy
msgid "Error"
msgstr "Fel."
#: gajim/history_window.py:491
#: gajim/history_window.py:561
#, python-format
msgid "Status is now: %(status)s: %(status_msg)s"
msgstr "Status är nu: %(status)s: %(status_msg)s"
#: gajim/history_window.py:494
#: gajim/history_window.py:564
#, python-format
msgid "Status is now: %(status)s"
msgstr "Status är nu: %(status)s"
#: gajim/history_window.py:515 gajim/conversation_textview.py:1338
#: gajim/history_window.py:585 gajim/conversation_textview.py:1338
#, python-format
msgid "Subject: %s\n"
msgstr "Ämne: %s\n"
@ -3306,26 +3317,26 @@ msgstr "Ämne: %s\n"
msgid "_Change Status Message…"
msgstr "_Ändra statusmeddelande"
#: gajim/statusicon.py:250 gajim/statusicon.py:298 gajim/statusicon.py:305
#: gajim/statusicon.py:252 gajim/statusicon.py:302 gajim/statusicon.py:309
#, python-format
msgid "using account %s"
msgstr "använder kontot %s"
#: gajim/statusicon.py:315
#: gajim/statusicon.py:319
#, fuzzy
msgid "_Manage Bookmarks…"
msgstr "Hantera bokmärken"
#: gajim/statusicon.py:328
#: gajim/statusicon.py:332
#, fuzzy
msgid "Hide _Roster"
msgstr "i _kontaktlista"
#: gajim/statusicon.py:332
#: gajim/statusicon.py:336
msgid "Show _Roster"
msgstr "Visa _kontaktlista"
#: gajim/statusicon.py:340
#: gajim/statusicon.py:344
msgid "Hide this menu"
msgstr "Dölj denna meny"
@ -3460,7 +3471,6 @@ msgid "Re_gister"
msgstr "Re_gistrera"
#: gajim/disco.py:1317 gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:186
#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:325
#, fuzzy
msgid "Join"
msgstr "_Gå in i"
@ -3610,16 +3620,16 @@ msgstr "Du är på väg att stänga flera flikar"
msgid "Do you really want to close them all?"
msgstr "Vill du verkligen stänga alla dem?"
#: gajim/message_window.py:541
#: gajim/message_window.py:523
#, fuzzy
msgid "?Noun:Chats"
msgstr "Gruppchatt"
#: gajim/message_window.py:545
#: gajim/message_window.py:527
msgid "Private Chats"
msgstr "Privat Chatt"
#: gajim/message_window.py:551
#: gajim/message_window.py:533
msgid "Messages"
msgstr "Meddelanden"
@ -3715,7 +3725,7 @@ msgid "Error %(code)s: %(msg)s"
msgstr "Fel %(code)s: %(msg)s"
#: gajim/gui_interface.py:470 gajim/gui_interface.py:486
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:1420
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:1376
#, python-format
msgid "error while sending %(message)s ( %(error)s )"
msgstr "fel vid sändning av %(message)s ( %(error)s )"
@ -4033,38 +4043,38 @@ msgstr ""
msgid "Could not save your settings and preferences"
msgstr "Kunde inte spara dina inställningar"
#: gajim/gui_interface.py:2796 gajim/common/config.py:117
#: gajim/common/config.py:531 gajim/common/optparser.py:341
#: gajim/common/optparser.py:509 gajim/common/optparser.py:532
#: gajim/gui_interface.py:2797 gajim/common/config.py:117
#: gajim/common/config.py:531 gajim/common/optparser.py:335
#: gajim/common/optparser.py:503 gajim/common/optparser.py:526
msgid "default"
msgstr "standard"
#: gajim/gui_interface.py:2981
#: gajim/gui_interface.py:2982
msgid "Passphrase Required"
msgstr "Lösenfras krävs"
#: gajim/gui_interface.py:2982
#: gajim/gui_interface.py:2983
#, fuzzy, python-format
msgid "Enter OpenPGP key passphrase for key %(keyid)s (account %(account)s)."
msgstr ""
"Ange GPG-nyckelns lösenfras för nyckeln %(keyid)s (kontot %(account)s)."
#: gajim/gui_interface.py:2996
#: gajim/gui_interface.py:2997
#, fuzzy
msgid "OpenPGP key expired"
msgstr "GPG-nyckeln har gått ut"
#: gajim/gui_interface.py:2997
#: gajim/gui_interface.py:2998
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Your OpenPGP key has expired, you will be connected to %s without OpenPGP."
msgstr "Din GPG-nyckel har gått ut. Du kommer anslutas till %s utan OpenPGP."
#: gajim/gui_interface.py:3006
#: gajim/gui_interface.py:3007
msgid "Wrong Passphrase"
msgstr "Felaktig lösenfras"
#: gajim/gui_interface.py:3007
#: gajim/gui_interface.py:3008
#, fuzzy
msgid "Please retype your OpenPGP passphrase or press Cancel."
msgstr "Ange ditt GPG-lösenord igen eller tryck på Avbryt."
@ -4626,66 +4636,57 @@ msgid "show help on command"
msgstr "visar hjälp för kommando"
#: gajim/gajim_remote.py:89
msgid "Shows or hides the roster window"
msgstr "Visar eller döljer kontaktlistan"
#: gajim/gajim_remote.py:93
#, fuzzy
msgid "Pops up a window with the next pending event"
msgstr "Öppnar ett fönster med nästa olästa meddelande"
#: gajim/gajim_remote.py:97
#, fuzzy
msgid "Lists all contacts in roster, one for each line"
msgstr ""
"Skriver ut en lista över alla kontakter i kontaktlistan. Varje kontakt "
"hamnar på en egen rad"
#: gajim/gajim_remote.py:99 gajim/gajim_remote.py:114 gajim/gajim_remote.py:124
#: gajim/gajim_remote.py:138 gajim/gajim_remote.py:152
#: gajim/gajim_remote.py:161 gajim/gajim_remote.py:182
#: gajim/gajim_remote.py:212 gajim/gajim_remote.py:221
#: gajim/gajim_remote.py:228
#: gajim/gajim_remote.py:91 gajim/gajim_remote.py:106 gajim/gajim_remote.py:116
#: gajim/gajim_remote.py:130 gajim/gajim_remote.py:144
#: gajim/gajim_remote.py:153 gajim/gajim_remote.py:174
#: gajim/gajim_remote.py:204 gajim/gajim_remote.py:213
#: gajim/gajim_remote.py:220
#, fuzzy
msgid "?CLI:account"
msgstr "konto"
#: gajim/gajim_remote.py:99
#: gajim/gajim_remote.py:91
msgid "show only contacts of the given account"
msgstr "visa bara kontakter för det givna kontot"
#: gajim/gajim_remote.py:105
#: gajim/gajim_remote.py:97
msgid "Prints a list of registered accounts"
msgstr "Skriver ut en lista över registrerade konton"
#: gajim/gajim_remote.py:109
#: gajim/gajim_remote.py:101
#, fuzzy
msgid "Changes the status of account(s)"
msgstr "Ändrar status för konto eller konton"
#: gajim/gajim_remote.py:112
#: gajim/gajim_remote.py:104
#, fuzzy
msgid "?CLI:status"
msgstr "status"
#: gajim/gajim_remote.py:112
#: gajim/gajim_remote.py:104
#, fuzzy
msgid ""
"one of: offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible. If not set, use "
"account's previous status"
msgstr "en av: offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible "
#: gajim/gajim_remote.py:113 gajim/gajim_remote.py:135
#: gajim/gajim_remote.py:149 gajim/gajim_remote.py:160
#: gajim/gajim_remote.py:105 gajim/gajim_remote.py:127
#: gajim/gajim_remote.py:141 gajim/gajim_remote.py:152
#, fuzzy
msgid "?CLI:message"
msgstr "meddelande"
#: gajim/gajim_remote.py:113
#: gajim/gajim_remote.py:105
msgid "status message"
msgstr "statusmeddelande"
#: gajim/gajim_remote.py:114
#: gajim/gajim_remote.py:106
msgid ""
"change status of account \"account\". If not specified, try to change status "
"of all accounts that have \"sync with global status\" option set"
@ -4693,22 +4694,22 @@ msgstr ""
"ändra status för kontot \"konto\". Om inte angivet, försök ändra status på "
"alla konton som har alternativet \"synkronisera med global status\" inställt"
#: gajim/gajim_remote.py:120
#: gajim/gajim_remote.py:112
#, fuzzy
msgid "Changes the priority of account(s)"
msgstr "Ändrar status för konto eller konton"
#: gajim/gajim_remote.py:122
#: gajim/gajim_remote.py:114
#, fuzzy
msgid "?CLI:priority"
msgstr "Priori_tet:"
#: gajim/gajim_remote.py:122
#: gajim/gajim_remote.py:114
#, fuzzy
msgid "priority you want to give to the account"
msgstr "Jag vill _registrera ett nytt konto"
#: gajim/gajim_remote.py:124
#: gajim/gajim_remote.py:116
#, fuzzy
msgid ""
"change the priority of the given account. If not specified, change status of "
@ -4717,7 +4718,7 @@ msgstr ""
"ändra status för kontot \"konto\". Om inte angivet, försök ändra status på "
"alla konton som har alternativet \"synkronisera med global status\" inställt"
#: gajim/gajim_remote.py:130
#: gajim/gajim_remote.py:122
#, fuzzy
msgid ""
"Sends new chat message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and "
@ -4728,30 +4729,30 @@ msgstr ""
"konto är valfria. Om du vill sätta bara \"konto\", utan \"OpenPGP-nyckel\", "
"sätt bara \"OpenPGP-nyckel\" till \"\"."
#: gajim/gajim_remote.py:134 gajim/gajim_remote.py:147
#: gajim/gajim_remote.py:126 gajim/gajim_remote.py:139
msgid "JID of the contact that will receive the message"
msgstr "JID för kontakten som kommer ta emot meddelandet"
#: gajim/gajim_remote.py:135 gajim/gajim_remote.py:149
#: gajim/gajim_remote.py:160
#: gajim/gajim_remote.py:127 gajim/gajim_remote.py:141
#: gajim/gajim_remote.py:152
msgid "message contents"
msgstr "meddelandeinnehåll"
#: gajim/gajim_remote.py:136 gajim/gajim_remote.py:150
#: gajim/gajim_remote.py:128 gajim/gajim_remote.py:142
msgid "PGP key"
msgstr ""
#: gajim/gajim_remote.py:136 gajim/gajim_remote.py:150
#: gajim/gajim_remote.py:128 gajim/gajim_remote.py:142
msgid "if specified, the message will be encrypted using this public key"
msgstr ""
"om specificerat kommer meddelandet bli krypterat med den här publika nyckeln"
#: gajim/gajim_remote.py:138 gajim/gajim_remote.py:152
#: gajim/gajim_remote.py:161
#: gajim/gajim_remote.py:130 gajim/gajim_remote.py:144
#: gajim/gajim_remote.py:153
msgid "if specified, the message will be sent using this account"
msgstr "om specificerat kommer meddelandet bli skickat genom det här kontot"
#: gajim/gajim_remote.py:143
#: gajim/gajim_remote.py:135
#, fuzzy
msgid ""
"Sends a chat message to someone on your roster. Optionally with OpenPGP key "
@ -4761,123 +4762,123 @@ msgstr ""
"konto är valfria. Om du vill sätta bara \"konto\", utan \"OpenPGP-nyckel\", "
"sätt bara \"OpenPGP-nyckel\" till \"\"."
#: gajim/gajim_remote.py:148
#: gajim/gajim_remote.py:140
msgid "subject"
msgstr "ämne"
#: gajim/gajim_remote.py:148
#: gajim/gajim_remote.py:140
msgid "message subject"
msgstr "meddelandeämne"
#: gajim/gajim_remote.py:157
#: gajim/gajim_remote.py:149
msgid "Sends new message to a groupchat you've joined."
msgstr "Skickar nytt meddelande till en gruppchatt som du gått in i."
#: gajim/gajim_remote.py:159
#: gajim/gajim_remote.py:151
msgid "JID of the room that will receive the message"
msgstr "JID för rummet som kommer ta emot meddelandet"
#: gajim/gajim_remote.py:166
#: gajim/gajim_remote.py:158
msgid "Gets detailed info on a contact"
msgstr "Hämta detaljerad information om kontakt"
#: gajim/gajim_remote.py:168 gajim/gajim_remote.py:181
#: gajim/gajim_remote.py:211
#: gajim/gajim_remote.py:160 gajim/gajim_remote.py:173
#: gajim/gajim_remote.py:203
msgid "JID of the contact"
msgstr "JID för kontakten"
#: gajim/gajim_remote.py:172
#: gajim/gajim_remote.py:164
msgid "Gets detailed info on a account"
msgstr "Hämtar detaljerad information för kontakt"
#: gajim/gajim_remote.py:174
#: gajim/gajim_remote.py:166
msgid "Name of the account"
msgstr "Namn för kontot"
#: gajim/gajim_remote.py:178
#: gajim/gajim_remote.py:170
msgid "Sends file to a contact"
msgstr "Skicka fil till en kontakt"
#: gajim/gajim_remote.py:180
#: gajim/gajim_remote.py:172
msgid "file"
msgstr "fil"
#: gajim/gajim_remote.py:180
#: gajim/gajim_remote.py:172
msgid "File path"
msgstr "Sökväg"
#: gajim/gajim_remote.py:182
#: gajim/gajim_remote.py:174
msgid "if specified, file will be sent using this account"
msgstr "om specificerat kommer filen bli skickad genom det här kontot"
#: gajim/gajim_remote.py:187
#: gajim/gajim_remote.py:179
msgid "Lists all preferences and their values"
msgstr "Listar alla inställningar och deras värden"
#: gajim/gajim_remote.py:191
#: gajim/gajim_remote.py:183
msgid "Sets value of 'key' to 'value'."
msgstr "Sätter värdet av \"nyckel\" till \"värde\"."
#: gajim/gajim_remote.py:193
#: gajim/gajim_remote.py:185
msgid "key=value"
msgstr "nyckel=värde"
#: gajim/gajim_remote.py:193
#: gajim/gajim_remote.py:185
#, fuzzy
msgid "'key' is the name of the preference, 'value' is what to set it to"
msgstr ""
"\"nyckel\" är namnet på inställningen, \"värde\" är värdet att sätta den till"
#: gajim/gajim_remote.py:198
#: gajim/gajim_remote.py:190
msgid "Deletes a preference item"
msgstr "Tar bort en inställning"
#: gajim/gajim_remote.py:200
#: gajim/gajim_remote.py:192
msgid "key"
msgstr "nyckel"
#: gajim/gajim_remote.py:200
#: gajim/gajim_remote.py:192
msgid "name of the preference to be deleted"
msgstr "namnet på inställningen som skall tas bort"
#: gajim/gajim_remote.py:204
#: gajim/gajim_remote.py:196
msgid "Writes the current state of Gajim preferences to the .config file"
msgstr "Skriver Gajims nuvarande inställningar till .config-filen"
#: gajim/gajim_remote.py:209
#: gajim/gajim_remote.py:201
msgid "Removes contact from roster"
msgstr "Ta bort en kontakt från kontaktlista"
#: gajim/gajim_remote.py:212
#: gajim/gajim_remote.py:204
msgid "if specified, contact is taken from the contact list of this account"
msgstr ""
"om specificerat tas kontakten bort från kontaktlistan för det här kontot"
#: gajim/gajim_remote.py:219
#: gajim/gajim_remote.py:211
msgid "Returns current status (the global one unless account is specified)"
msgstr ""
"Returnerar nuvarande status (global status om inget konto specificerats)"
#: gajim/gajim_remote.py:226
#: gajim/gajim_remote.py:218
msgid ""
"Returns current status message (the global one unless account is specified)"
msgstr ""
"Returnerar nuvarande statusmeddelande (det globala om inget konto "
"specificerats)"
#: gajim/gajim_remote.py:233
#: gajim/gajim_remote.py:225
msgid "Returns number of unread messages"
msgstr "Returnerar antalet olästa meddelanden"
#: gajim/gajim_remote.py:238
#: gajim/gajim_remote.py:230
msgid "Sends custom XML"
msgstr "Skickar anpassad XML"
#: gajim/gajim_remote.py:240
#: gajim/gajim_remote.py:232
msgid "XML to send"
msgstr "XML att skicka"
#: gajim/gajim_remote.py:241
#: gajim/gajim_remote.py:233
#, fuzzy
msgid ""
"Account to which the XML will be sent; if not specified, XML will be sent to "
@ -4886,17 +4887,17 @@ msgstr ""
"Konto för vilket XML kommer skickas. Om du inte specificerat kommer XML "
"skickas till alla konton"
#: gajim/gajim_remote.py:247
#: gajim/gajim_remote.py:239
#, fuzzy
msgid "Change the avatar"
msgstr "Ändra status"
#: gajim/gajim_remote.py:249
#: gajim/gajim_remote.py:241
#, fuzzy
msgid "Picture to use"
msgstr "Smeknamn att använda"
#: gajim/gajim_remote.py:250
#: gajim/gajim_remote.py:242
#, fuzzy
msgid ""
"Account in which the avatar will be set; if not specified, the avatar will "
@ -4905,19 +4906,15 @@ msgstr ""
"Konto för vilket XML kommer skickas. Om du inte specificerat kommer XML "
"skickas till alla konton"
#: gajim/gajim_remote.py:257
#: gajim/gajim_remote.py:249
msgid "Check if Gajim is running"
msgstr "Kontrollera om Gajim är igång"
#: gajim/gajim_remote.py:261
msgid "Shows or hides the ipython window"
msgstr "Visar eller döljer ipython-fönstret"
#: gajim/gajim_remote.py:287
#: gajim/gajim_remote.py:275
msgid "Missing argument \"contact_jid\""
msgstr "Saknar argument \"contact_jid\""
#: gajim/gajim_remote.py:307
#: gajim/gajim_remote.py:295
#, python-format
msgid ""
"'%s' is not in your roster.\n"
@ -4926,17 +4923,17 @@ msgstr ""
"\"%s\" finns inte i din kontaktlista.\n"
"Ange konto för att skicka meddelandet."
#: gajim/gajim_remote.py:310
#: gajim/gajim_remote.py:298
msgid "You have no active account"
msgstr "Du har inget aktivt konto"
#: gajim/gajim_remote.py:358
#: gajim/gajim_remote.py:346
msgid "It seems Gajim is not running. So you can't use gajim-remote."
msgstr ""
"Det verkar som om Gajim inte är igång. Därför kan du inte använda gajim-"
"remote."
#: gajim/gajim_remote.py:385
#: gajim/gajim_remote.py:373
#, python-format
msgid ""
"Usage: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n"
@ -4945,16 +4942,16 @@ msgstr ""
"Användning: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n"
"\t %(help)s"
#: gajim/gajim_remote.py:389
#: gajim/gajim_remote.py:377
msgid "Arguments:"
msgstr "Parametrar:"
#: gajim/gajim_remote.py:393
#: gajim/gajim_remote.py:381
#, python-format
msgid "%s not found"
msgstr "%s kunde inte hittas"
#: gajim/gajim_remote.py:399
#: gajim/gajim_remote.py:387
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Usage:\n"
@ -4965,7 +4962,7 @@ msgstr ""
"Användning: %s kommando [parametrar]\n"
"Kommando är en av:\n"
#: gajim/gajim_remote.py:469
#: gajim/gajim_remote.py:457
#, python-format
msgid ""
"Too many arguments. \n"
@ -4974,7 +4971,7 @@ msgstr ""
"För många argument. \n"
"Skriv \"%(basename)s help %(command)s\" för mer information"
#: gajim/gajim_remote.py:474
#: gajim/gajim_remote.py:462
#, python-format
msgid ""
"Argument \"%(arg)s\" is not specified. \n"
@ -5148,7 +5145,7 @@ msgstr "Slutet av veckan"
msgid "Weekend!"
msgstr "Helg!"
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:352
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:350
#, python-format
msgid ""
"JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use roster "
@ -5158,62 +5155,62 @@ msgstr ""
"kontaktlista. Använd kontakthanteringsverktyg såsom http://jru.jabberstudio."
"org/ för att ta bort det"
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:877
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:833
#, python-format
msgid "unsubscribe request from %s"
msgstr "avprenumerationsförfrågan från %s"
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:977
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:933
#, fuzzy
msgid "Room has been destroyed"
msgstr "Auktorisering har tagits bort"
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:985
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:941
#, python-format
msgid "You can join this room instead: %s"
msgstr "Du kan gå in i detta rum istället: %s"
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:1947
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:1903
#, python-format
msgid "Unknown SSL error: %d"
msgstr "Okänt SSL-fel: %d"
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2593
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2549
#, python-format
msgid "New Single Message from %(nickname)s"
msgstr "Nytt meddelande från %(nickname)s"
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2599
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2555
#, python-format
msgid "New Private Message from group chat %s"
msgstr "Nytt privat meddelande från gruppchatten %s"
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2602
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2558
#, python-format
msgid "%(nickname)s: %(message)s"
msgstr "%(nickname)s: %(message)s"
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2605
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2561
#, python-format
msgid "Messaged by %(nickname)s"
msgstr "Skickat av %(nickname)s"
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2611
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2567
#, python-format
msgid "New Message from %(nickname)s"
msgstr "Nytt meddelande från %(nickname)s"
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2777
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2733
#, python-format
msgid "%(nick)s Changed Status"
msgstr "%(nick)s ändrade status"
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2785
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2741
#, python-format
msgid "%(nickname)s Signed In"
msgstr "%(nickname)s loggade in"
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2791
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2747
#, python-format
msgid "%(nickname)s Signed Out"
msgstr "%(nickname)s loggade ut"
@ -6252,11 +6249,11 @@ msgstr ""
msgid "Sound to play when any MUC message arrives."
msgstr "Ljud att spela upp när ett MUC-meddelande anländer."
#: gajim/common/config.py:534 gajim/common/optparser.py:355
#: gajim/common/config.py:534 gajim/common/optparser.py:349
msgid "green"
msgstr "green"
#: gajim/common/config.py:538 gajim/common/optparser.py:341
#: gajim/common/config.py:538 gajim/common/optparser.py:335
msgid "grocery"
msgstr "grocery"
@ -6400,11 +6397,11 @@ msgstr "%s är en katalog men den borde vara en fil"
msgid "Error: cannot open %s for reading"
msgstr "Fel: kan inte öppna %s för läsning"
#: gajim/common/optparser.py:350 gajim/common/optparser.py:351
#: gajim/common/optparser.py:344 gajim/common/optparser.py:345
msgid "cyan"
msgstr "cyan"
#: gajim/common/optparser.py:419
#: gajim/common/optparser.py:413
msgid "migrating logs database to indices"
msgstr "migrerar loggdatabas till index"
@ -8032,7 +8029,7 @@ msgid "Status:"
msgstr "Status:"
#: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:89
#: gajim/data/gui/history_window.ui:197
#: gajim/data/gui/history_window.ui:290
msgid "_Log conversation history"
msgstr "_Logga konversationshistorik"
@ -10326,6 +10323,11 @@ msgstr "Bjud in _kontakter"
msgid "Passphrase"
msgstr "Lösenfras"
#: gajim/data/gui/history_window.ui:38
#, fuzzy
msgid "Enter name / JID of contact or groupchat"
msgstr "Kontaktnamn"
#: gajim/data/gui/history_window.ui:51
msgid "Search:"
msgstr "Sök:"
@ -10338,7 +10340,7 @@ msgstr ""
msgid "Only searching within selected day"
msgstr ""
#: gajim/data/gui/history_window.ui:213
#: gajim/data/gui/history_window.ui:306
#, fuzzy
msgid "_Show status changes"
msgstr "_Logga statusändringar för kontakter"
@ -10931,6 +10933,12 @@ msgstr "Logghistorik"
msgid "Plugin manager"
msgstr "Registreringen misslyckades"
#~ msgid "Shows or hides the roster window"
#~ msgstr "Visar eller döljer kontaktlistan"
#~ msgid "Shows or hides the ipython window"
#~ msgstr "Visar eller döljer ipython-fönstret"
#, fuzzy
#~ msgid "XMPP account %s"
#~ msgstr "XMPP-kontot %s@%s"
@ -11854,10 +11862,6 @@ msgstr "Registreringen misslyckades"
#~ msgid "View contact information (Ctrl+I)"
#~ msgstr "Bjud in kontakter till konversationen (Ctrl+G)"
#, fuzzy
#~ msgid "Enter JID or Contact name"
#~ msgstr "Kontaktnamn"
#, fuzzy
#~ msgid "Groupchat Histories"
#~ msgstr "Gruppchattar"

335
po/tr.po
View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Gajim - A Jabber Instant Messager 0.13.10.2-dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-02-08 03:05+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2018-02-17 03:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-24 22:29+0100\n"
"Last-Translator: Ferdi Kunzmann <shegman@tablatures.de>\n"
"Language-Team: Turkish\n"
@ -480,64 +480,64 @@ msgstr ""
msgid "Save Image as…"
msgstr "Resimi Farklı Kaydet..."
#: gajim/vcard.py:166 gajim/vcard.py:510 gajim/profile_window.py:175
#: gajim/vcard.py:166 gajim/vcard.py:513 gajim/profile_window.py:175
#: gajim/chat_control.py:578
#, fuzzy
msgid "Save _As"
msgstr "Sahip"
#: gajim/vcard.py:286 gajim/vcard.py:293
#: gajim/vcard.py:289 gajim/vcard.py:296
msgid "?Client:Unknown"
msgstr "?Client:Bilinmez"
#: gajim/vcard.py:290 gajim/vcard.py:295
#: gajim/vcard.py:293 gajim/vcard.py:298
msgid "?OS:Unknown"
msgstr "?OS:Unknown?OS:Bilinmez"
#: gajim/vcard.py:324 gajim/vcard.py:327
#: gajim/vcard.py:327 gajim/vcard.py:330
msgid "?Time:Unknown"
msgstr "?Time:Bilinmez"
#: gajim/vcard.py:378
#: gajim/vcard.py:381
msgid "?Role in Group Chat:<b>Role:</b>"
msgstr ""
#: gajim/vcard.py:382
#: gajim/vcard.py:385
#, fuzzy
msgid "<b>Affiliation:</b>"
msgstr "üyelik değişti"
#: gajim/vcard.py:389
#: gajim/vcard.py:392
msgid ""
"This contact is interested in your presence information, but you are not "
"interested in their presence"
msgstr ""
#: gajim/vcard.py:391
#: gajim/vcard.py:394
msgid ""
"You are interested in the contact's presence information, but it is not "
"mutual"
msgstr ""
#: gajim/vcard.py:393
#: gajim/vcard.py:396
msgid "The contact and you want to exchange presence information"
msgstr ""
#: gajim/vcard.py:395
#: gajim/vcard.py:398
msgid ""
"You and the contact have a mutual disinterest in each-others presence "
"information"
msgstr ""
#: gajim/vcard.py:401
#: gajim/vcard.py:404
msgid "You are waiting contact's answer about your subscription request"
msgstr ""
#: gajim/vcard.py:403
#: gajim/vcard.py:406
msgid "There is no pending subscription request."
msgstr "Bekleyen üyelemek soru yok."
#: gajim/vcard.py:408 gajim/vcard.py:452 gajim/vcard.py:565
#: gajim/vcard.py:411 gajim/vcard.py:455 gajim/vcard.py:568
#, fuzzy
msgid " resource with priority "
msgstr "Beni bir açılan pencereyle _haberle"
@ -880,7 +880,7 @@ msgid "JID"
msgstr "JID"
#: gajim/history_manager.py:157 gajim/history_manager.py:201
#: gajim/history_window.py:104
#: gajim/history_window.py:108
msgid "Date"
msgstr "Tarih"
@ -890,7 +890,7 @@ msgid "Nickname"
msgstr "Takma ad"
#: gajim/history_manager.py:173 gajim/history_manager.py:208
#: gajim/history_window.py:112 gajim/data/gui/xml_console_window.ui:108
#: gajim/history_window.py:116 gajim/data/gui/xml_console_window.ui:108
msgid "Message"
msgstr "İleti"
@ -1200,6 +1200,11 @@ msgstr ""
msgid "we would like to thank all the package maintainers."
msgstr ""
#: gajim/dialogs.py:1319
#, fuzzy
msgid "Thanks"
msgstr "Şükreden"
#: gajim/dialogs.py:1321
msgid "translator-credits"
msgstr ""
@ -1331,7 +1336,7 @@ msgid "Without a connection, you can not synchronise your contacts."
msgstr "Bağlantızıs kişisel ilanlar sayfayı yazımlayanmiyor"
#: gajim/dialogs.py:2631 gajim/dialogs.py:2702 gajim/dialogs.py:3812
#: gajim/history_window.py:96 gajim/disco.py:865 gajim/disco.py:1692
#: gajim/history_window.py:100 gajim/disco.py:865 gajim/disco.py:1692
#: gajim/disco.py:1977
msgid "Name"
msgstr "Adı"
@ -1392,27 +1397,27 @@ msgid "The passwords typed in both fields must be identical."
msgstr ""
#: gajim/dialogs.py:3139 gajim/notify.py:91
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2789
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2745
msgid "Contact Signed In"
msgstr "Bağlantı Giriş Yaptı"
#: gajim/dialogs.py:3141 gajim/notify.py:91
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2795
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2751
msgid "Contact Signed Out"
msgstr "Bağlantı Çıkış Yaptı"
#: gajim/dialogs.py:3143 gajim/notify.py:92 gajim/notify.py:105
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2609
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2565
msgid "New Message"
msgstr "Yeni Mesaj"
#: gajim/dialogs.py:3143 gajim/notify.py:92 gajim/notify.py:105
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2591
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2547
msgid "New Single Message"
msgstr "Yeni Tek İleti"
#: gajim/dialogs.py:3144 gajim/notify.py:92 gajim/notify.py:106
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2597
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2553
msgid "New Private Message"
msgstr "Yeni kişisel Mesaj"
@ -1445,7 +1450,7 @@ msgid "Groupchat Invitation"
msgstr "Grup Sohbeti Daveti"
#: gajim/dialogs.py:3155 gajim/notify.py:93
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2783
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2739
msgid "Contact Changed Status"
msgstr "Bağlantı Durumunu Değiştirdi"
@ -1810,7 +1815,7 @@ msgid "%(nick)s is now known as %(new_nick)s"
msgstr ""
#: gajim/groupchat_control.py:218 gajim/groupchat_control.py:1941
#: gajim/history_window.py:480 gajim/common/connection_handlers_events.py:2779
#: gajim/history_window.py:550 gajim/common/connection_handlers_events.py:2735
#, python-format
msgid "%(nick)s is now %(status)s"
msgstr "%(nick)s durumu şimdi %(status)s"
@ -2181,6 +2186,7 @@ msgid "_Accept"
msgstr ""
#: gajim/chat_control.py:1633 gajim/disco.py:1752
#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:325
msgid "_Join"
msgstr "_Katıl"
@ -2201,7 +2207,7 @@ msgstr "Hesapları bir_leştir"
#: gajim/roster_window.py:857 gajim/roster_window.py:1757
#: gajim/roster_window.py:1759 gajim/roster_window.py:2602
#: gajim/roster_window.py:5128 gajim/message_window.py:543
#: gajim/roster_window.py:5128 gajim/message_window.py:525
#: gajim/common/contacts.py:133 gajim/common/commands.py:230
#: gajim/common/helpers.py:95
msgid "Groupchats"
@ -2586,47 +2592,51 @@ msgstr "Paket Yöneticisi"
msgid "_Join New Group Chat"
msgstr "Yeni grup sohbete _katıl"
#: gajim/gajim.py:72
#: gajim/gajim.py:75
msgid "Show the application's version"
msgstr ""
#: gajim/gajim.py:75
#: gajim/gajim.py:78
#, fuzzy
msgid "Show only critical errors"
msgstr "Kişi listesindeki olayları göster"
#: gajim/gajim.py:78
#: gajim/gajim.py:81
msgid "Separate profile files completely (even history db and plugins)"
msgstr ""
#: gajim/gajim.py:82
#: gajim/gajim.py:85
msgid "Print XML stanzas and other debug information"
msgstr ""
#: gajim/gajim.py:86
#: gajim/gajim.py:89
#, fuzzy
msgid "Use defined profile in configuration directory"
msgstr "İlerlemiş Ayarlama Editörü"
#: gajim/gajim.py:90
#: gajim/gajim.py:93
#, fuzzy
msgid "Set configuration directory"
msgstr "Hata açıklaması…"
#: gajim/gajim.py:93
#: gajim/gajim.py:96
msgid "Configure logging system"
msgstr ""
#: gajim/gajim.py:96
#: gajim/gajim.py:99
#, fuzzy
msgid "Show all warnings"
msgstr "Bütün Bekleyen _Olayları Göster"
#: gajim/gajim.py:99
msgid "open ipython shell"
#: gajim/gajim.py:102
msgid "Open IPython shell"
msgstr ""
#: gajim/gajim.py:159 gajim/gui_interface.py:127
#: gajim/gajim.py:105
msgid "Pops up a window with the next pending event"
msgstr ""
#: gajim/gajim.py:165 gajim/gui_interface.py:127
#, fuzzy
msgid "Database Error"
msgstr "Hata açıklaması…"
@ -3234,45 +3244,45 @@ msgstr ""
msgid "Disconnect from the network"
msgstr ""
#: gajim/history_window.py:327
#: gajim/history_window.py:339
#, fuzzy, python-format
msgid "Conversation History with %s"
msgstr "Beni bir açılan pencereyle _haberle"
#: gajim/history_window.py:345 gajim/data/gui/history_window.ui:7
#: gajim/history_window.py:361 gajim/data/gui/history_window.ui:7
msgid "Conversation History"
msgstr "Sohbet Kayıtları"
#: gajim/history_window.py:374
#: gajim/history_window.py:390 gajim/history_window.py:443
#, fuzzy
msgid "Disk Error"
msgstr "Hata açıklaması…"
#: gajim/history_window.py:476
#: gajim/history_window.py:546
#, python-format
msgid "%(nick)s is now %(status)s: %(status_msg)s"
msgstr ""
#: gajim/history_window.py:487
#: gajim/history_window.py:557
#, python-format
msgid "Error: %s"
msgstr "Hata: %s"
#: gajim/history_window.py:489
#: gajim/history_window.py:559
msgid "Error"
msgstr "Hata"
#: gajim/history_window.py:491
#: gajim/history_window.py:561
#, fuzzy, python-format
msgid "Status is now: %(status)s: %(status_msg)s"
msgstr "%(nick)s durumu şimdi %(status)s"
#: gajim/history_window.py:494
#: gajim/history_window.py:564
#, fuzzy, python-format
msgid "Status is now: %(status)s"
msgstr "%(nick)s durumu şimdi %(status)s"
#: gajim/history_window.py:515 gajim/conversation_textview.py:1338
#: gajim/history_window.py:585 gajim/conversation_textview.py:1338
#, python-format
msgid "Subject: %s\n"
msgstr "Konu: %s\n"
@ -3282,26 +3292,26 @@ msgstr "Konu: %s\n"
msgid "_Change Status Message…"
msgstr "Durum ileti değiştir"
#: gajim/statusicon.py:250 gajim/statusicon.py:298 gajim/statusicon.py:305
#: gajim/statusicon.py:252 gajim/statusicon.py:302 gajim/statusicon.py:309
#, python-format
msgid "using account %s"
msgstr "%s hesapı kullanıp"
#: gajim/statusicon.py:315
#: gajim/statusicon.py:319
#, fuzzy
msgid "_Manage Bookmarks…"
msgstr "Yer imlerini işlet"
#: gajim/statusicon.py:328
#: gajim/statusicon.py:332
#, fuzzy
msgid "Hide _Roster"
msgstr "<b>Kişi Listesi Görünümü</b>"
#: gajim/statusicon.py:332
#: gajim/statusicon.py:336
msgid "Show _Roster"
msgstr "Kişi Listesini Göster"
#: gajim/statusicon.py:340
#: gajim/statusicon.py:344
msgid "Hide this menu"
msgstr "Menüyi gizle"
@ -3432,7 +3442,6 @@ msgid "Re_gister"
msgstr "_Kaydol"
#: gajim/disco.py:1317 gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:186
#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:325
#, fuzzy
msgid "Join"
msgstr "_Katıl"
@ -3584,16 +3593,16 @@ msgstr ""
msgid "Do you really want to close them all?"
msgstr "Tüm yer imlerini kaldırmak istediğinizden emin misiniz?"
#: gajim/message_window.py:541
#: gajim/message_window.py:523
#, fuzzy
msgid "?Noun:Chats"
msgstr "Grup Sohbetler"
#: gajim/message_window.py:545
#: gajim/message_window.py:527
msgid "Private Chats"
msgstr "Kişisel Sohbetler"
#: gajim/message_window.py:551
#: gajim/message_window.py:533
msgid "Messages"
msgstr "İletler"
@ -3688,7 +3697,7 @@ msgid "Error %(code)s: %(msg)s"
msgstr "Hata %(code)s: %(msg)s"
#: gajim/gui_interface.py:470 gajim/gui_interface.py:486
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:1420
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:1376
#, fuzzy, python-format
msgid "error while sending %(message)s ( %(error)s )"
msgstr "Kişisel ilet gönderimi başarısız"
@ -3981,37 +3990,37 @@ msgstr ""
msgid "Could not save your settings and preferences"
msgstr ""
#: gajim/gui_interface.py:2796 gajim/common/config.py:117
#: gajim/common/config.py:531 gajim/common/optparser.py:341
#: gajim/common/optparser.py:509 gajim/common/optparser.py:532
#: gajim/gui_interface.py:2797 gajim/common/config.py:117
#: gajim/common/config.py:531 gajim/common/optparser.py:335
#: gajim/common/optparser.py:503 gajim/common/optparser.py:526
msgid "default"
msgstr "öntanımlı"
#: gajim/gui_interface.py:2981
#: gajim/gui_interface.py:2982
msgid "Passphrase Required"
msgstr "Şifre gerekli"
#: gajim/gui_interface.py:2982
#: gajim/gui_interface.py:2983
#, python-format
msgid "Enter OpenPGP key passphrase for key %(keyid)s (account %(account)s)."
msgstr ""
#: gajim/gui_interface.py:2996
#: gajim/gui_interface.py:2997
#, fuzzy
msgid "OpenPGP key expired"
msgstr "Bu anahtarın kullanım süresi dolmuş"
#: gajim/gui_interface.py:2997
#: gajim/gui_interface.py:2998
#, python-format
msgid ""
"Your OpenPGP key has expired, you will be connected to %s without OpenPGP."
msgstr ""
#: gajim/gui_interface.py:3006
#: gajim/gui_interface.py:3007
msgid "Wrong Passphrase"
msgstr "Yanlış Şifre"
#: gajim/gui_interface.py:3007
#: gajim/gui_interface.py:3008
msgid "Please retype your OpenPGP passphrase or press Cancel."
msgstr ""
@ -4584,283 +4593,271 @@ msgid "show help on command"
msgstr "komut yardımını göster"
#: gajim/gajim_remote.py:89
msgid "Shows or hides the roster window"
msgstr ""
#: gajim/gajim_remote.py:93
msgid "Pops up a window with the next pending event"
msgstr ""
#: gajim/gajim_remote.py:97
msgid "Lists all contacts in roster, one for each line"
msgstr ""
#: gajim/gajim_remote.py:99 gajim/gajim_remote.py:114 gajim/gajim_remote.py:124
#: gajim/gajim_remote.py:138 gajim/gajim_remote.py:152
#: gajim/gajim_remote.py:161 gajim/gajim_remote.py:182
#: gajim/gajim_remote.py:212 gajim/gajim_remote.py:221
#: gajim/gajim_remote.py:228
#: gajim/gajim_remote.py:91 gajim/gajim_remote.py:106 gajim/gajim_remote.py:116
#: gajim/gajim_remote.py:130 gajim/gajim_remote.py:144
#: gajim/gajim_remote.py:153 gajim/gajim_remote.py:174
#: gajim/gajim_remote.py:204 gajim/gajim_remote.py:213
#: gajim/gajim_remote.py:220
#, fuzzy
msgid "?CLI:account"
msgstr "hesap"
#: gajim/gajim_remote.py:99
#: gajim/gajim_remote.py:91
msgid "show only contacts of the given account"
msgstr "sadece bu hesapın kişilerini göster"
#: gajim/gajim_remote.py:105
#: gajim/gajim_remote.py:97
msgid "Prints a list of registered accounts"
msgstr ""
#: gajim/gajim_remote.py:109
#: gajim/gajim_remote.py:101
#, fuzzy
msgid "Changes the status of account(s)"
msgstr "Durum satırı okunamadı"
#: gajim/gajim_remote.py:112
#: gajim/gajim_remote.py:104
#, fuzzy
msgid "?CLI:status"
msgstr "durum"
#: gajim/gajim_remote.py:112
#: gajim/gajim_remote.py:104
msgid ""
"one of: offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible. If not set, use "
"account's previous status"
msgstr ""
#: gajim/gajim_remote.py:113 gajim/gajim_remote.py:135
#: gajim/gajim_remote.py:149 gajim/gajim_remote.py:160
#: gajim/gajim_remote.py:105 gajim/gajim_remote.py:127
#: gajim/gajim_remote.py:141 gajim/gajim_remote.py:152
#, fuzzy
msgid "?CLI:message"
msgstr "mesaj"
#: gajim/gajim_remote.py:113
#: gajim/gajim_remote.py:105
msgid "status message"
msgstr "durum ileti"
#: gajim/gajim_remote.py:114
#: gajim/gajim_remote.py:106
msgid ""
"change status of account \"account\". If not specified, try to change status "
"of all accounts that have \"sync with global status\" option set"
msgstr ""
#: gajim/gajim_remote.py:120
#: gajim/gajim_remote.py:112
msgid "Changes the priority of account(s)"
msgstr ""
#: gajim/gajim_remote.py:122
#: gajim/gajim_remote.py:114
#, fuzzy
msgid "?CLI:priority"
msgstr "öncelik"
#: gajim/gajim_remote.py:122
#: gajim/gajim_remote.py:114
msgid "priority you want to give to the account"
msgstr ""
#: gajim/gajim_remote.py:124
#: gajim/gajim_remote.py:116
msgid ""
"change the priority of the given account. If not specified, change status of "
"all accounts that have \"sync with global status\" option set"
msgstr ""
#: gajim/gajim_remote.py:130
#: gajim/gajim_remote.py:122
msgid ""
"Sends new chat message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and "
"account are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP "
"key', just set 'OpenPGP key' to ''."
msgstr ""
#: gajim/gajim_remote.py:134 gajim/gajim_remote.py:147
#: gajim/gajim_remote.py:126 gajim/gajim_remote.py:139
msgid "JID of the contact that will receive the message"
msgstr ""
#: gajim/gajim_remote.py:135 gajim/gajim_remote.py:149
#: gajim/gajim_remote.py:160
#: gajim/gajim_remote.py:127 gajim/gajim_remote.py:141
#: gajim/gajim_remote.py:152
msgid "message contents"
msgstr "iletinin içindekiler"
#: gajim/gajim_remote.py:136 gajim/gajim_remote.py:150
#: gajim/gajim_remote.py:128 gajim/gajim_remote.py:142
msgid "PGP key"
msgstr ""
#: gajim/gajim_remote.py:136 gajim/gajim_remote.py:150
#: gajim/gajim_remote.py:128 gajim/gajim_remote.py:142
msgid "if specified, the message will be encrypted using this public key"
msgstr ""
#: gajim/gajim_remote.py:138 gajim/gajim_remote.py:152
#: gajim/gajim_remote.py:161
#: gajim/gajim_remote.py:130 gajim/gajim_remote.py:144
#: gajim/gajim_remote.py:153
msgid "if specified, the message will be sent using this account"
msgstr ""
#: gajim/gajim_remote.py:143
#: gajim/gajim_remote.py:135
msgid ""
"Sends a chat message to someone on your roster. Optionally with OpenPGP key "
"and account. If you want to only set the latter, set OpenPGP key to \"\"."
msgstr ""
#: gajim/gajim_remote.py:148
#: gajim/gajim_remote.py:140
msgid "subject"
msgstr "konu"
#: gajim/gajim_remote.py:148
#: gajim/gajim_remote.py:140
msgid "message subject"
msgstr "iletinin konusu"
#: gajim/gajim_remote.py:157
#: gajim/gajim_remote.py:149
msgid "Sends new message to a groupchat you've joined."
msgstr ""
#: gajim/gajim_remote.py:159
#: gajim/gajim_remote.py:151
msgid "JID of the room that will receive the message"
msgstr ""
#: gajim/gajim_remote.py:166
#: gajim/gajim_remote.py:158
msgid "Gets detailed info on a contact"
msgstr ""
#: gajim/gajim_remote.py:168 gajim/gajim_remote.py:181
#: gajim/gajim_remote.py:211
#: gajim/gajim_remote.py:160 gajim/gajim_remote.py:173
#: gajim/gajim_remote.py:203
msgid "JID of the contact"
msgstr "Kişinin JIDsi"
#: gajim/gajim_remote.py:172
#: gajim/gajim_remote.py:164
msgid "Gets detailed info on a account"
msgstr ""
#: gajim/gajim_remote.py:174
#: gajim/gajim_remote.py:166
msgid "Name of the account"
msgstr "Hesapın ismi"
#: gajim/gajim_remote.py:178
#: gajim/gajim_remote.py:170
msgid "Sends file to a contact"
msgstr "Dosyayı bir kişiye gönderir"
#: gajim/gajim_remote.py:180
#: gajim/gajim_remote.py:172
msgid "file"
msgstr "dosya"
#: gajim/gajim_remote.py:180
#: gajim/gajim_remote.py:172
msgid "File path"
msgstr "Dosya yolu"
#: gajim/gajim_remote.py:182
#: gajim/gajim_remote.py:174
msgid "if specified, file will be sent using this account"
msgstr ""
#: gajim/gajim_remote.py:187
#: gajim/gajim_remote.py:179
msgid "Lists all preferences and their values"
msgstr ""
#: gajim/gajim_remote.py:191
#: gajim/gajim_remote.py:183
msgid "Sets value of 'key' to 'value'."
msgstr "'key'in değerini 'value' değere kurar"
#: gajim/gajim_remote.py:193
#: gajim/gajim_remote.py:185
msgid "key=value"
msgstr "anahtar=değer"
#: gajim/gajim_remote.py:193
#: gajim/gajim_remote.py:185
msgid "'key' is the name of the preference, 'value' is what to set it to"
msgstr ""
#: gajim/gajim_remote.py:198
#: gajim/gajim_remote.py:190
#, fuzzy
msgid "Deletes a preference item"
msgstr "Günün İletisini Sil"
#: gajim/gajim_remote.py:200
#: gajim/gajim_remote.py:192
msgid "key"
msgstr "anahtar"
#: gajim/gajim_remote.py:200
#: gajim/gajim_remote.py:192
#, fuzzy
msgid "name of the preference to be deleted"
msgstr "Lütfen eklemek istediğiniz grubun adını girin."
#: gajim/gajim_remote.py:204
#: gajim/gajim_remote.py:196
msgid "Writes the current state of Gajim preferences to the .config file"
msgstr ""
#: gajim/gajim_remote.py:209
#: gajim/gajim_remote.py:201
msgid "Removes contact from roster"
msgstr "Kişiyi listeden sil"
#: gajim/gajim_remote.py:212
#: gajim/gajim_remote.py:204
msgid "if specified, contact is taken from the contact list of this account"
msgstr ""
#: gajim/gajim_remote.py:219
#: gajim/gajim_remote.py:211
msgid "Returns current status (the global one unless account is specified)"
msgstr ""
#: gajim/gajim_remote.py:226
#: gajim/gajim_remote.py:218
msgid ""
"Returns current status message (the global one unless account is specified)"
msgstr ""
#: gajim/gajim_remote.py:233
#: gajim/gajim_remote.py:225
msgid "Returns number of unread messages"
msgstr "Kaç okunmamış ileti sayısını geri ver"
#: gajim/gajim_remote.py:238
#: gajim/gajim_remote.py:230
msgid "Sends custom XML"
msgstr "Özel XML gönder"
#: gajim/gajim_remote.py:240
#: gajim/gajim_remote.py:232
msgid "XML to send"
msgstr "gönderilenecek XML"
#: gajim/gajim_remote.py:241
#: gajim/gajim_remote.py:233
msgid ""
"Account to which the XML will be sent; if not specified, XML will be sent to "
"all accounts"
msgstr ""
#: gajim/gajim_remote.py:247
#: gajim/gajim_remote.py:239
msgid "Change the avatar"
msgstr "Avatarı değiştir"
#: gajim/gajim_remote.py:249
#: gajim/gajim_remote.py:241
msgid "Picture to use"
msgstr "Kullanılacak resim"
#: gajim/gajim_remote.py:250
#: gajim/gajim_remote.py:242
msgid ""
"Account in which the avatar will be set; if not specified, the avatar will "
"be set for all accounts"
msgstr ""
#: gajim/gajim_remote.py:257
#: gajim/gajim_remote.py:249
#, fuzzy
msgid "Check if Gajim is running"
msgstr "Paket sisteminin kilitli olup olmadığını kontrol edin."
#: gajim/gajim_remote.py:261
msgid "Shows or hides the ipython window"
msgstr ""
#: gajim/gajim_remote.py:287
#: gajim/gajim_remote.py:275
#, fuzzy
msgid "Missing argument \"contact_jid\""
msgstr "JID veya Kişi adı girdir"
#: gajim/gajim_remote.py:307
#: gajim/gajim_remote.py:295
#, python-format
msgid ""
"'%s' is not in your roster.\n"
"Please specify account for sending the message."
msgstr ""
#: gajim/gajim_remote.py:310
#: gajim/gajim_remote.py:298
#, fuzzy
msgid "You have no active account"
msgstr "Bir hesap seçmek zorundasınız."
#: gajim/gajim_remote.py:358
#: gajim/gajim_remote.py:346
msgid "It seems Gajim is not running. So you can't use gajim-remote."
msgstr ""
#: gajim/gajim_remote.py:385
#: gajim/gajim_remote.py:373
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Usage: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n"
@ -4869,16 +4866,16 @@ msgstr ""
"Kullanım: %s [komut satır yordamları reddedildi]\n"
" veya: %s OPTION\n"
#: gajim/gajim_remote.py:389
#: gajim/gajim_remote.py:377
msgid "Arguments:"
msgstr "Argümanlar:"
#: gajim/gajim_remote.py:393
#: gajim/gajim_remote.py:381
#, python-format
msgid "%s not found"
msgstr "%s bulunamadı"
#: gajim/gajim_remote.py:399
#: gajim/gajim_remote.py:387
#, python-format
msgid ""
"Usage:\n"
@ -4887,14 +4884,14 @@ msgid ""
"Command is one of:\n"
msgstr ""
#: gajim/gajim_remote.py:469
#: gajim/gajim_remote.py:457
#, python-format
msgid ""
"Too many arguments. \n"
"Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info"
msgstr ""
#: gajim/gajim_remote.py:474
#: gajim/gajim_remote.py:462
#, python-format
msgid ""
"Argument \"%(arg)s\" is not specified. \n"
@ -5072,68 +5069,68 @@ msgstr "Ayrıştırmayı bitir"
msgid "Weekend!"
msgstr "Hafta sonu!"
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:352
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:350
#, python-format
msgid ""
"JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use roster "
"management tools such as http://jru.jabberstudio.org/ to remove it"
msgstr ""
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:877
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:833
#, python-format
msgid "unsubscribe request from %s"
msgstr "%s tarafından abonelikten çıkma isteği"
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:977
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:933
msgid "Room has been destroyed"
msgstr "Oda imha edildi"
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:985
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:941
#, python-format
msgid "You can join this room instead: %s"
msgstr ""
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:1947
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:1903
#, fuzzy, python-format
msgid "Unknown SSL error: %d"
msgstr "<b>Bir hata oluştu:</b>"
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2593
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2549
#, fuzzy, python-format
msgid "New Single Message from %(nickname)s"
msgstr "\"%s\"den yeni bir ileti aldın"
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2599
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2555
#, python-format
msgid "New Private Message from group chat %s"
msgstr ""
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2602
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2558
#, python-format
msgid "%(nickname)s: %(message)s"
msgstr "%(nickname)s: %(message)s"
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2605
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2561
#, python-format
msgid "Messaged by %(nickname)s"
msgstr "%(nickname)s yazdı"
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2611
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2567
#, python-format
msgid "New Message from %(nickname)s"
msgstr "%(nickname)s den Yeni İlet alındı"
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2777
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2733
#, python-format
msgid "%(nick)s Changed Status"
msgstr "%(nick)s Durumu değiştirdi"
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2785
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2741
#, python-format
msgid "%(nickname)s Signed In"
msgstr "%(nickname)s Girdi"
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2791
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2747
#, python-format
msgid "%(nickname)s Signed Out"
msgstr "%(nickname)s Çıktı"
@ -6110,11 +6107,11 @@ msgstr ""
msgid "Sound to play when any MUC message arrives."
msgstr ""
#: gajim/common/config.py:534 gajim/common/optparser.py:355
#: gajim/common/config.py:534 gajim/common/optparser.py:349
msgid "green"
msgstr "yeşil"
#: gajim/common/config.py:538 gajim/common/optparser.py:341
#: gajim/common/config.py:538 gajim/common/optparser.py:335
msgid "grocery"
msgstr "bakkal"
@ -6267,12 +6264,12 @@ msgstr ""
msgid "Error: cannot open %s for reading"
msgstr "Hata: %s okumak için açılamıyor"
#: gajim/common/optparser.py:350 gajim/common/optparser.py:351
#: gajim/common/optparser.py:344 gajim/common/optparser.py:345
#, fuzzy
msgid "cyan"
msgstr "turkuaz"
#: gajim/common/optparser.py:419
#: gajim/common/optparser.py:413
msgid "migrating logs database to indices"
msgstr ""
@ -7941,7 +7938,7 @@ msgid "Status:"
msgstr "Durum:"
#: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:89
#: gajim/data/gui/history_window.ui:197
#: gajim/data/gui/history_window.ui:290
msgid "_Log conversation history"
msgstr "Sohbet kayıtı _kaydet"
@ -10188,6 +10185,11 @@ msgstr "Kişileri eşzamana getir"
msgid "Passphrase"
msgstr "Şifre"
#: gajim/data/gui/history_window.ui:38
#, fuzzy
msgid "Enter name / JID of contact or groupchat"
msgstr "JID veya Kişi adı girdir"
#: gajim/data/gui/history_window.ui:51
msgid "Search:"
msgstr "Ara:"
@ -10200,7 +10202,7 @@ msgstr ""
msgid "Only searching within selected day"
msgstr ""
#: gajim/data/gui/history_window.ui:213
#: gajim/data/gui/history_window.ui:306
#, fuzzy
msgid "_Show status changes"
msgstr "Tüm _durum değişikliklerini sistem günlüğüne kaydet"
@ -11471,9 +11473,6 @@ msgstr "Bağlantı Kurulamıyor"
#~ msgid "*"
#~ msgstr "*"
#~ msgid "Enter JID or Contact name"
#~ msgstr "JID veya Kişi adı girdir"
#~ msgid "All Chat Histories"
#~ msgstr "Bütün Sohbet Kayıtları"

343
po/uk.po
View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Gajim - A Jabber Instant Messager 0.14.0.1-2fa5ddcd1adf\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-02-08 03:05+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2018-02-17 03:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-08-30 12:04+0300\n"
"Last-Translator: Sergiy Yegorov <prapor@unixzone.org.ua>\n"
"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -484,33 +484,33 @@ msgstr ""
msgid "Save Image as…"
msgstr "Зберегти зображення як..."
#: gajim/vcard.py:166 gajim/vcard.py:510 gajim/profile_window.py:175
#: gajim/vcard.py:166 gajim/vcard.py:513 gajim/profile_window.py:175
#: gajim/chat_control.py:578
#, fuzzy
msgid "Save _As"
msgstr "Має "
#: gajim/vcard.py:286 gajim/vcard.py:293
#: gajim/vcard.py:289 gajim/vcard.py:296
msgid "?Client:Unknown"
msgstr "?Клієнт:Невідомий"
#: gajim/vcard.py:290 gajim/vcard.py:295
#: gajim/vcard.py:293 gajim/vcard.py:298
msgid "?OS:Unknown"
msgstr "?ОС:Невідома"
#: gajim/vcard.py:324 gajim/vcard.py:327
#: gajim/vcard.py:327 gajim/vcard.py:330
msgid "?Time:Unknown"
msgstr "?Час:Невідомий"
#: gajim/vcard.py:378
#: gajim/vcard.py:381
msgid "?Role in Group Chat:<b>Role:</b>"
msgstr "?Роль в груповій балачці:<b>Роль:</b>"
#: gajim/vcard.py:382
#: gajim/vcard.py:385
msgid "<b>Affiliation:</b>"
msgstr "<b>Належність:</b>"
#: gajim/vcard.py:389
#: gajim/vcard.py:392
#, fuzzy
msgid ""
"This contact is interested in your presence information, but you are not "
@ -519,7 +519,7 @@ msgstr ""
"Цей контакт зацікавлений у ваших відомостях щодо присутності, але ви не "
"цікавитеся відомостями щодо його або її присутності"
#: gajim/vcard.py:391
#: gajim/vcard.py:394
#, fuzzy
msgid ""
"You are interested in the contact's presence information, but it is not "
@ -528,14 +528,14 @@ msgstr ""
"Ви зацікавлені у відомостях щодо присутності контакту, але він або вона не "
"цікавляться вашими відомостями"
#: gajim/vcard.py:393
#: gajim/vcard.py:396
#, fuzzy
msgid "The contact and you want to exchange presence information"
msgstr ""
"Ви і цей контакт взаємно зацікавлені у відомостях щодо присутності одне "
"одного"
#: gajim/vcard.py:395
#: gajim/vcard.py:398
#, fuzzy
msgid ""
"You and the contact have a mutual disinterest in each-others presence "
@ -544,15 +544,15 @@ msgstr ""
"Ви і цей контакт взаємно зацікавлені у відомостях щодо присутності одне "
"одного"
#: gajim/vcard.py:401
#: gajim/vcard.py:404
msgid "You are waiting contact's answer about your subscription request"
msgstr "Ви очікуєте на відповідь контакту на ваш запит щодо підписки"
#: gajim/vcard.py:403
#: gajim/vcard.py:406
msgid "There is no pending subscription request."
msgstr "У черзі немає запитів на підписку."
#: gajim/vcard.py:408 gajim/vcard.py:452 gajim/vcard.py:565
#: gajim/vcard.py:411 gajim/vcard.py:455 gajim/vcard.py:568
msgid " resource with priority "
msgstr " пріоритетний ресурс"
@ -884,7 +884,7 @@ msgid "JID"
msgstr "JID"
#: gajim/history_manager.py:157 gajim/history_manager.py:201
#: gajim/history_window.py:104
#: gajim/history_window.py:108
msgid "Date"
msgstr "Дата"
@ -894,7 +894,7 @@ msgid "Nickname"
msgstr "Псевдонім"
#: gajim/history_manager.py:173 gajim/history_manager.py:208
#: gajim/history_window.py:112 gajim/data/gui/xml_console_window.ui:108
#: gajim/history_window.py:116 gajim/data/gui/xml_console_window.ui:108
msgid "Message"
msgstr "Повідомлення"
@ -1207,6 +1207,11 @@ msgstr ""
"Нарешті, але ані трохи не менше, ми вдячні всім супровідникам пакунків з "
"програмою."
#: gajim/dialogs.py:1319
#, fuzzy
msgid "Thanks"
msgstr "Вдячний"
#: gajim/dialogs.py:1321
msgid "translator-credits"
msgstr "Сергій Єгоров <prapor@unixzone.org.ua> Юрій Чорноіван (0.12)"
@ -1344,7 +1349,7 @@ msgstr ""
"запису з сервером."
#: gajim/dialogs.py:2631 gajim/dialogs.py:2702 gajim/dialogs.py:3812
#: gajim/history_window.py:96 gajim/disco.py:865 gajim/disco.py:1692
#: gajim/history_window.py:100 gajim/disco.py:865 gajim/disco.py:1692
#: gajim/disco.py:1977
msgid "Name"
msgstr "Назва"
@ -1403,27 +1408,27 @@ msgid "The passwords typed in both fields must be identical."
msgstr "Паролі, введені у обидва поля, мають бути тотожними."
#: gajim/dialogs.py:3139 gajim/notify.py:91
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2789
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2745
msgid "Contact Signed In"
msgstr "Контакт увійшов до мережі"
#: gajim/dialogs.py:3141 gajim/notify.py:91
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2795
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2751
msgid "Contact Signed Out"
msgstr "Контакт вийшов з мережі"
#: gajim/dialogs.py:3143 gajim/notify.py:92 gajim/notify.py:105
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2609
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2565
msgid "New Message"
msgstr "Нове повідомлення"
#: gajim/dialogs.py:3143 gajim/notify.py:92 gajim/notify.py:105
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2591
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2547
msgid "New Single Message"
msgstr "Створити окреме повідомлення"
#: gajim/dialogs.py:3144 gajim/notify.py:92 gajim/notify.py:106
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2597
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2553
msgid "New Private Message"
msgstr "Нове конфіденційне повідомлення"
@ -1456,7 +1461,7 @@ msgid "Groupchat Invitation"
msgstr "Запрошення до групової балачки"
#: gajim/dialogs.py:3155 gajim/notify.py:93
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2783
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2739
msgid "Contact Changed Status"
msgstr "Зміна контактом стану"
@ -1838,7 +1843,7 @@ msgid "%(nick)s is now known as %(new_nick)s"
msgstr "%(nick)s тепер стає %(new_nick)s"
#: gajim/groupchat_control.py:218 gajim/groupchat_control.py:1941
#: gajim/history_window.py:480 gajim/common/connection_handlers_events.py:2779
#: gajim/history_window.py:550 gajim/common/connection_handlers_events.py:2735
#, python-format
msgid "%(nick)s is now %(status)s"
msgstr "%(nick)s тепер %(status)s"
@ -2216,6 +2221,7 @@ msgid "_Accept"
msgstr "_Прийняти"
#: gajim/chat_control.py:1633 gajim/disco.py:1752
#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:325
msgid "_Join"
msgstr "При_єднатися"
@ -2235,7 +2241,7 @@ msgstr "Об’єднані облікові записи"
#: gajim/roster_window.py:857 gajim/roster_window.py:1757
#: gajim/roster_window.py:1759 gajim/roster_window.py:2602
#: gajim/roster_window.py:5128 gajim/message_window.py:543
#: gajim/roster_window.py:5128 gajim/message_window.py:525
#: gajim/common/contacts.py:133 gajim/common/commands.py:230
#: gajim/common/helpers.py:95
msgid "Groupchats"
@ -2638,46 +2644,51 @@ msgstr "Керування журналом"
msgid "_Join New Group Chat"
msgstr "_Приєднатись до нової групової балачки"
#: gajim/gajim.py:72
#: gajim/gajim.py:75
#, fuzzy
msgid "Show the application's version"
msgstr "Показувати піктограму зони сповіщень"
#: gajim/gajim.py:75
#: gajim/gajim.py:78
msgid "Show only critical errors"
msgstr "_Показати лише критичні помилки"
#: gajim/gajim.py:78
#: gajim/gajim.py:81
msgid "Separate profile files completely (even history db and plugins)"
msgstr ""
#: gajim/gajim.py:82
#: gajim/gajim.py:85
#, fuzzy
msgid "Print XML stanzas and other debug information"
msgstr "Показувати повідомлення xml та іншу відлагоджувальну інформацію"
#: gajim/gajim.py:86
#: gajim/gajim.py:89
msgid "Use defined profile in configuration directory"
msgstr "Використовувати призначений профіль у каталозі налаштувань"
#: gajim/gajim.py:90
#: gajim/gajim.py:93
msgid "Set configuration directory"
msgstr "Призначити конфігураційний каталог"
#: gajim/gajim.py:93
#: gajim/gajim.py:96
msgid "Configure logging system"
msgstr "Налаштувати ведення журналів"
#: gajim/gajim.py:96
#: gajim/gajim.py:99
#, fuzzy
msgid "Show all warnings"
msgstr "Показати усі _події з черги"
#: gajim/gajim.py:99
msgid "open ipython shell"
#: gajim/gajim.py:102
msgid "Open IPython shell"
msgstr ""
#: gajim/gajim.py:159 gajim/gui_interface.py:127
#: gajim/gajim.py:105
msgid "Pops up a window with the next pending event"
msgstr ""
"Відкриває контекстне вікно з повідомленням про наступну заплановану подію"
#: gajim/gajim.py:165 gajim/gui_interface.py:127
msgid "Database Error"
msgstr "Помилка бази даних"
@ -3266,44 +3277,44 @@ msgstr "Комп’ютер присипляється"
msgid "Disconnect from the network"
msgstr ""
#: gajim/history_window.py:327
#: gajim/history_window.py:339
#, python-format
msgid "Conversation History with %s"
msgstr "Журнал спілкування з %s"
#: gajim/history_window.py:345 gajim/data/gui/history_window.ui:7
#: gajim/history_window.py:361 gajim/data/gui/history_window.ui:7
msgid "Conversation History"
msgstr "Журнал спілкування"
#: gajim/history_window.py:374
#: gajim/history_window.py:390 gajim/history_window.py:443
msgid "Disk Error"
msgstr "Помилка роботи з диском"
#: gajim/history_window.py:476
#: gajim/history_window.py:546
#, python-format
msgid "%(nick)s is now %(status)s: %(status_msg)s"
msgstr "%(nick)s тепер %(status)s: %(status_msg)s"
#: gajim/history_window.py:487
#: gajim/history_window.py:557
#, python-format
msgid "Error: %s"
msgstr "Помилка: %s"
#: gajim/history_window.py:489
#: gajim/history_window.py:559
msgid "Error"
msgstr "Помилка."
#: gajim/history_window.py:491
#: gajim/history_window.py:561
#, python-format
msgid "Status is now: %(status)s: %(status_msg)s"
msgstr "Поточний стан: %(status)s: %(status_msg)s"
#: gajim/history_window.py:494
#: gajim/history_window.py:564
#, python-format
msgid "Status is now: %(status)s"
msgstr "Поточний стан: %(status)s"
#: gajim/history_window.py:515 gajim/conversation_textview.py:1338
#: gajim/history_window.py:585 gajim/conversation_textview.py:1338
#, python-format
msgid "Subject: %s\n"
msgstr "Тема: %s\n"
@ -3313,25 +3324,25 @@ msgstr "Тема: %s\n"
msgid "_Change Status Message…"
msgstr "_Змінити повідомлення про стан"
#: gajim/statusicon.py:250 gajim/statusicon.py:298 gajim/statusicon.py:305
#: gajim/statusicon.py:252 gajim/statusicon.py:302 gajim/statusicon.py:309
#, python-format
msgid "using account %s"
msgstr "з облікового запису %s"
#: gajim/statusicon.py:315
#: gajim/statusicon.py:319
#, fuzzy
msgid "_Manage Bookmarks…"
msgstr "Керування закладками"
#: gajim/statusicon.py:328
#: gajim/statusicon.py:332
msgid "Hide _Roster"
msgstr "Сховати реєстр"
#: gajim/statusicon.py:332
#: gajim/statusicon.py:336
msgid "Show _Roster"
msgstr "Показати _реєстр"
#: gajim/statusicon.py:340
#: gajim/statusicon.py:344
msgid "Hide this menu"
msgstr "Сховати це меню"
@ -3465,7 +3476,6 @@ msgid "Re_gister"
msgstr "За_реєструватися"
#: gajim/disco.py:1317 gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:186
#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:325
#, fuzzy
msgid "Join"
msgstr "При_єднатися"
@ -3619,16 +3629,16 @@ msgstr "Ви збираєтесь закрити кілька вкладок"
msgid "Do you really want to close them all?"
msgstr "Ви справді бажаєте закритити їх усі?"
#: gajim/message_window.py:541
#: gajim/message_window.py:523
#, fuzzy
msgid "?Noun:Chats"
msgstr "Групові балачки"
#: gajim/message_window.py:545
#: gajim/message_window.py:527
msgid "Private Chats"
msgstr "Конфіденційні балачки"
#: gajim/message_window.py:551
#: gajim/message_window.py:533
msgid "Messages"
msgstr "Повідомлення"
@ -3727,7 +3737,7 @@ msgid "Error %(code)s: %(msg)s"
msgstr "Помилка %(code)s: %(msg)s"
#: gajim/gui_interface.py:470 gajim/gui_interface.py:486
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:1420
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:1376
#, python-format
msgid "error while sending %(message)s ( %(error)s )"
msgstr "помилка під час надсилання %(message)s ( %(error)s )"
@ -4039,36 +4049,36 @@ msgstr ""
msgid "Could not save your settings and preferences"
msgstr "Не вдалося зберегти ваші налаштування і параметри"
#: gajim/gui_interface.py:2796 gajim/common/config.py:117
#: gajim/common/config.py:531 gajim/common/optparser.py:341
#: gajim/common/optparser.py:509 gajim/common/optparser.py:532
#: gajim/gui_interface.py:2797 gajim/common/config.py:117
#: gajim/common/config.py:531 gajim/common/optparser.py:335
#: gajim/common/optparser.py:503 gajim/common/optparser.py:526
msgid "default"
msgstr "типовий"
#: gajim/gui_interface.py:2981
#: gajim/gui_interface.py:2982
msgid "Passphrase Required"
msgstr "Слід вказати пароль"
#: gajim/gui_interface.py:2982
#: gajim/gui_interface.py:2983
#, python-format
msgid "Enter OpenPGP key passphrase for key %(keyid)s (account %(account)s)."
msgstr "Введіть пароль ключа GPG для ключа %(keyid)s (account %(account)s)."
#: gajim/gui_interface.py:2996
#: gajim/gui_interface.py:2997
msgid "OpenPGP key expired"
msgstr "GPG ключ застарів"
#: gajim/gui_interface.py:2997
#: gajim/gui_interface.py:2998
#, python-format
msgid ""
"Your OpenPGP key has expired, you will be connected to %s without OpenPGP."
msgstr "Ваш ключ GPG застарів. З’єднання з %s буде встановлено без OpenPGP."
#: gajim/gui_interface.py:3006
#: gajim/gui_interface.py:3007
msgid "Wrong Passphrase"
msgstr "Вказано помилковий пароль"
#: gajim/gui_interface.py:3007
#: gajim/gui_interface.py:3008
msgid "Please retype your OpenPGP passphrase or press Cancel."
msgstr ""
"Будь ласка, введіть ще раз свій пароль GPG або натисніть кнопку «Скасувати»."
@ -4641,47 +4651,38 @@ msgid "show help on command"
msgstr "показати довідку щодо команди"
#: gajim/gajim_remote.py:89
msgid "Shows or hides the roster window"
msgstr "Вмикає або вимикає показ вікна реєстру"
#: gajim/gajim_remote.py:93
msgid "Pops up a window with the next pending event"
msgstr ""
"Відкриває контекстне вікно з повідомленням про наступну заплановану подію"
#: gajim/gajim_remote.py:97
#, fuzzy
msgid "Lists all contacts in roster, one for each line"
msgstr ""
"Показує список всіх контактів з реєстру. Кожен з записів контактів буде "
"показано у окремому рядку"
#: gajim/gajim_remote.py:99 gajim/gajim_remote.py:114 gajim/gajim_remote.py:124
#: gajim/gajim_remote.py:138 gajim/gajim_remote.py:152
#: gajim/gajim_remote.py:161 gajim/gajim_remote.py:182
#: gajim/gajim_remote.py:212 gajim/gajim_remote.py:221
#: gajim/gajim_remote.py:228
#: gajim/gajim_remote.py:91 gajim/gajim_remote.py:106 gajim/gajim_remote.py:116
#: gajim/gajim_remote.py:130 gajim/gajim_remote.py:144
#: gajim/gajim_remote.py:153 gajim/gajim_remote.py:174
#: gajim/gajim_remote.py:204 gajim/gajim_remote.py:213
#: gajim/gajim_remote.py:220
msgid "?CLI:account"
msgstr "?CLI:обліковий запис"
#: gajim/gajim_remote.py:99
#: gajim/gajim_remote.py:91
msgid "show only contacts of the given account"
msgstr "показати лише контакти вказаного облікового запису"
#: gajim/gajim_remote.py:105
#: gajim/gajim_remote.py:97
msgid "Prints a list of registered accounts"
msgstr "Показує список зареєстрованих облікових записів"
#: gajim/gajim_remote.py:109
#: gajim/gajim_remote.py:101
#, fuzzy
msgid "Changes the status of account(s)"
msgstr "Змінює стан облікового запису або обліковий запис"
#: gajim/gajim_remote.py:112
#: gajim/gajim_remote.py:104
msgid "?CLI:status"
msgstr "?CLI:стан"
#: gajim/gajim_remote.py:112
#: gajim/gajim_remote.py:104
msgid ""
"one of: offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible. If not set, use "
"account's previous status"
@ -4690,16 +4691,16 @@ msgstr ""
"турбувати, невидимий. Якщо не вказано, буде використано попередній стан "
"облікового запису."
#: gajim/gajim_remote.py:113 gajim/gajim_remote.py:135
#: gajim/gajim_remote.py:149 gajim/gajim_remote.py:160
#: gajim/gajim_remote.py:105 gajim/gajim_remote.py:127
#: gajim/gajim_remote.py:141 gajim/gajim_remote.py:152
msgid "?CLI:message"
msgstr "?CLI:повідомлення"
#: gajim/gajim_remote.py:113
#: gajim/gajim_remote.py:105
msgid "status message"
msgstr "повідомлення про стан"
#: gajim/gajim_remote.py:114
#: gajim/gajim_remote.py:106
msgid ""
"change status of account \"account\". If not specified, try to change status "
"of all accounts that have \"sync with global status\" option set"
@ -4708,20 +4709,20 @@ msgstr ""
"вказано, спробувати змінити стан всіх облікових записів, для яких було "
"позначено пункт «синхронізувати з загальним станом»"
#: gajim/gajim_remote.py:120
#: gajim/gajim_remote.py:112
#, fuzzy
msgid "Changes the priority of account(s)"
msgstr "Змінює пріоритет одного або кількох облікових записів"
#: gajim/gajim_remote.py:122
#: gajim/gajim_remote.py:114
msgid "?CLI:priority"
msgstr "?CLI:пріоритет"
#: gajim/gajim_remote.py:122
#: gajim/gajim_remote.py:114
msgid "priority you want to give to the account"
msgstr "пріоритет який ви бажаєте надати обліковому запису"
#: gajim/gajim_remote.py:124
#: gajim/gajim_remote.py:116
msgid ""
"change the priority of the given account. If not specified, change status of "
"all accounts that have \"sync with global status\" option set"
@ -4730,7 +4731,7 @@ msgstr ""
"не вказано, спробувати змінити стан всіх облікових записів, для яких було "
"позначено пункт «синхронізувати з загальним станом»"
#: gajim/gajim_remote.py:130
#: gajim/gajim_remote.py:122
msgid ""
"Sends new chat message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and "
"account are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP "
@ -4741,29 +4742,29 @@ msgstr ""
"встановити лише 'account', без 'OpenPGP key', просто встановіть значення "
"'OpenPGP key' рівним ''."
#: gajim/gajim_remote.py:134 gajim/gajim_remote.py:147
#: gajim/gajim_remote.py:126 gajim/gajim_remote.py:139
msgid "JID of the contact that will receive the message"
msgstr "JID контакту, який отримає це повідомлення"
#: gajim/gajim_remote.py:135 gajim/gajim_remote.py:149
#: gajim/gajim_remote.py:160
#: gajim/gajim_remote.py:127 gajim/gajim_remote.py:141
#: gajim/gajim_remote.py:152
msgid "message contents"
msgstr "вміст повідомлення"
#: gajim/gajim_remote.py:136 gajim/gajim_remote.py:150
#: gajim/gajim_remote.py:128 gajim/gajim_remote.py:142
msgid "PGP key"
msgstr ""
#: gajim/gajim_remote.py:136 gajim/gajim_remote.py:150
#: gajim/gajim_remote.py:128 gajim/gajim_remote.py:142
msgid "if specified, the message will be encrypted using this public key"
msgstr "якщо вказано, повідомлення буде зашифровано відкритим ключем"
#: gajim/gajim_remote.py:138 gajim/gajim_remote.py:152
#: gajim/gajim_remote.py:161
#: gajim/gajim_remote.py:130 gajim/gajim_remote.py:144
#: gajim/gajim_remote.py:153
msgid "if specified, the message will be sent using this account"
msgstr "якщо вказано, повідомлення буде надіслано з цього облікового запису"
#: gajim/gajim_remote.py:143
#: gajim/gajim_remote.py:135
#, fuzzy
msgid ""
"Sends a chat message to someone on your roster. Optionally with OpenPGP key "
@ -4774,124 +4775,124 @@ msgstr ""
"встановити лише 'account', без 'OpenPGP key', просто встановіть значення "
"'OpenPGP key' рівним ''."
#: gajim/gajim_remote.py:148
#: gajim/gajim_remote.py:140
msgid "subject"
msgstr "тема"
#: gajim/gajim_remote.py:148
#: gajim/gajim_remote.py:140
msgid "message subject"
msgstr "тема повідомлення"
#: gajim/gajim_remote.py:157
#: gajim/gajim_remote.py:149
msgid "Sends new message to a groupchat you've joined."
msgstr ""
"Надсилає нове повідомлення до групової балачки, до якої ви приєдналися."
#: gajim/gajim_remote.py:159
#: gajim/gajim_remote.py:151
msgid "JID of the room that will receive the message"
msgstr "JID кімнати, де буде отримано це повідомлення"
#: gajim/gajim_remote.py:166
#: gajim/gajim_remote.py:158
msgid "Gets detailed info on a contact"
msgstr "Отримує докладні відомості щодо контакту"
#: gajim/gajim_remote.py:168 gajim/gajim_remote.py:181
#: gajim/gajim_remote.py:211
#: gajim/gajim_remote.py:160 gajim/gajim_remote.py:173
#: gajim/gajim_remote.py:203
msgid "JID of the contact"
msgstr "JID контакту"
#: gajim/gajim_remote.py:172
#: gajim/gajim_remote.py:164
msgid "Gets detailed info on a account"
msgstr "Отримує докладні відомості щодо контакту"
#: gajim/gajim_remote.py:174
#: gajim/gajim_remote.py:166
msgid "Name of the account"
msgstr "Назва облікового запису"
#: gajim/gajim_remote.py:178
#: gajim/gajim_remote.py:170
msgid "Sends file to a contact"
msgstr "Надсилає контакту файл"
#: gajim/gajim_remote.py:180
#: gajim/gajim_remote.py:172
msgid "file"
msgstr "файл"
#: gajim/gajim_remote.py:180
#: gajim/gajim_remote.py:172
msgid "File path"
msgstr "Шлях до файла"
#: gajim/gajim_remote.py:182
#: gajim/gajim_remote.py:174
msgid "if specified, file will be sent using this account"
msgstr "якщо вказано, файл буде надіслано з цього облікового запису"
#: gajim/gajim_remote.py:187
#: gajim/gajim_remote.py:179
msgid "Lists all preferences and their values"
msgstr "Показує список всі параметрів та значення цих параметрів"
#: gajim/gajim_remote.py:191
#: gajim/gajim_remote.py:183
msgid "Sets value of 'key' to 'value'."
msgstr "Встановлює значення «ключ» у «значення»"
#: gajim/gajim_remote.py:193
#: gajim/gajim_remote.py:185
msgid "key=value"
msgstr "ключ=значення"
#: gajim/gajim_remote.py:193
#: gajim/gajim_remote.py:185
#, fuzzy
msgid "'key' is the name of the preference, 'value' is what to set it to"
msgstr "«ключ» — це назва параметра, «значення» — значення параметра"
#: gajim/gajim_remote.py:198
#: gajim/gajim_remote.py:190
msgid "Deletes a preference item"
msgstr "Вилучає запис параметра"
#: gajim/gajim_remote.py:200
#: gajim/gajim_remote.py:192
msgid "key"
msgstr "ключ"
#: gajim/gajim_remote.py:200
#: gajim/gajim_remote.py:192
msgid "name of the preference to be deleted"
msgstr "назва параметра, який буде вилучено"
#: gajim/gajim_remote.py:204
#: gajim/gajim_remote.py:196
msgid "Writes the current state of Gajim preferences to the .config file"
msgstr "Записує поточні значення параметрів Gajim до файла .config"
#: gajim/gajim_remote.py:209
#: gajim/gajim_remote.py:201
msgid "Removes contact from roster"
msgstr "Вилучає контакт з реєстру"
#: gajim/gajim_remote.py:212
#: gajim/gajim_remote.py:204
msgid "if specified, contact is taken from the contact list of this account"
msgstr ""
"якщо вказано, контакт буде взято зі списку контактів цього облікового запису"
#: gajim/gajim_remote.py:219
#: gajim/gajim_remote.py:211
msgid "Returns current status (the global one unless account is specified)"
msgstr ""
"Повертає поточний стан (загальний стан, якщо не було вказано облікового "
"запису)"
#: gajim/gajim_remote.py:226
#: gajim/gajim_remote.py:218
msgid ""
"Returns current status message (the global one unless account is specified)"
msgstr ""
"Повертає поточне повідомлення стану (загальне повідомлення, якщо не було "
"вказано облікового запису)"
#: gajim/gajim_remote.py:233
#: gajim/gajim_remote.py:225
msgid "Returns number of unread messages"
msgstr "Повертає кількість непрочитаних повідомлень"
#: gajim/gajim_remote.py:238
#: gajim/gajim_remote.py:230
msgid "Sends custom XML"
msgstr "Надсилає нетиповий XML"
#: gajim/gajim_remote.py:240
#: gajim/gajim_remote.py:232
msgid "XML to send"
msgstr "XML для надсилання"
#: gajim/gajim_remote.py:241
#: gajim/gajim_remote.py:233
#, fuzzy
msgid ""
"Account to which the XML will be sent; if not specified, XML will be sent to "
@ -4900,15 +4901,15 @@ msgstr ""
"Обліковий запис, на який буде надіслано xml; якщо не вказано, xml буде "
"надіслано до всіх облікових записів"
#: gajim/gajim_remote.py:247
#: gajim/gajim_remote.py:239
msgid "Change the avatar"
msgstr "Змінити аватар"
#: gajim/gajim_remote.py:249
#: gajim/gajim_remote.py:241
msgid "Picture to use"
msgstr "Картинка, яку слід використовувати"
#: gajim/gajim_remote.py:250
#: gajim/gajim_remote.py:242
msgid ""
"Account in which the avatar will be set; if not specified, the avatar will "
"be set for all accounts"
@ -4916,19 +4917,15 @@ msgstr ""
"Обліковий запис, на для якого буде встановлено аватар; якщо не вказано, "
"аватар буде встановлено до всіх облікових записів"
#: gajim/gajim_remote.py:257
#: gajim/gajim_remote.py:249
msgid "Check if Gajim is running"
msgstr "Перевірити, чи запущено Gajim"
#: gajim/gajim_remote.py:261
msgid "Shows or hides the ipython window"
msgstr "Показує або ховає вікно ipython"
#: gajim/gajim_remote.py:287
#: gajim/gajim_remote.py:275
msgid "Missing argument \"contact_jid\""
msgstr "Пропущено аргумент «contact_jid»"
#: gajim/gajim_remote.py:307
#: gajim/gajim_remote.py:295
#, python-format
msgid ""
"'%s' is not in your roster.\n"
@ -4937,16 +4934,16 @@ msgstr ""
"«%s» немає у реєстрі.\n"
"Будь ласка, вкажіть обліковий запис для надсилання цього повідомлення."
#: gajim/gajim_remote.py:310
#: gajim/gajim_remote.py:298
msgid "You have no active account"
msgstr "У вас немає жодного задіяного облікового запису"
#: gajim/gajim_remote.py:358
#: gajim/gajim_remote.py:346
msgid "It seems Gajim is not running. So you can't use gajim-remote."
msgstr ""
"Здається, Gajim не запущено. Отже ви не зможете скористатися gajim-remote."
#: gajim/gajim_remote.py:385
#: gajim/gajim_remote.py:373
#, python-format
msgid ""
"Usage: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n"
@ -4955,16 +4952,16 @@ msgstr ""
"Використання: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n"
"\t %(help)s"
#: gajim/gajim_remote.py:389
#: gajim/gajim_remote.py:377
msgid "Arguments:"
msgstr "Аргументи:"
#: gajim/gajim_remote.py:393
#: gajim/gajim_remote.py:381
#, python-format
msgid "%s not found"
msgstr "%s не знайдено"
#: gajim/gajim_remote.py:399
#: gajim/gajim_remote.py:387
#, python-format
msgid ""
"Usage:\n"
@ -4975,7 +4972,7 @@ msgstr ""
"Використання: %s команда [аргументи]\n"
"Можливі команди:\n"
#: gajim/gajim_remote.py:469
#: gajim/gajim_remote.py:457
#, python-format
msgid ""
"Too many arguments. \n"
@ -4984,7 +4981,7 @@ msgstr ""
"Забагато аргументів. \n"
"Виконайте команду \"%(basename)s help %(command)s\", щоб дізнатися більше"
#: gajim/gajim_remote.py:474
#: gajim/gajim_remote.py:462
#, python-format
msgid ""
"Argument \"%(arg)s\" is not specified. \n"
@ -5158,7 +5155,7 @@ msgstr "Кінець тижня"
msgid "Weekend!"
msgstr "Вихідні!"
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:352
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:350
#, python-format
msgid ""
"JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use roster "
@ -5168,61 +5165,61 @@ msgstr ""
"Скористайтеся інструментами для керування реєстром, наприклад, http://jru."
"jabberstudio.org/ для його вилучення"
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:877
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:833
#, python-format
msgid "unsubscribe request from %s"
msgstr "запит на скасування підписки від %s"
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:977
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:933
msgid "Room has been destroyed"
msgstr "Кімнату було знищено"
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:985
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:941
#, python-format
msgid "You can join this room instead: %s"
msgstr "Ви можете приєднатися замість цієї кімнати до %s"
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:1947
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:1903
#, python-format
msgid "Unknown SSL error: %d"
msgstr "Невідома помилка SSL: %d"
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2593
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2549
#, python-format
msgid "New Single Message from %(nickname)s"
msgstr "Нове окреме повідомлення від %(nickname)s"
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2599
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2555
#, python-format
msgid "New Private Message from group chat %s"
msgstr "Нове конфіденційне повідомлення з групової балачки %s"
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2602
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2558
#, python-format
msgid "%(nickname)s: %(message)s"
msgstr "%(nickname)s: %(message)s"
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2605
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2561
#, python-format
msgid "Messaged by %(nickname)s"
msgstr "Повідомлення надіслано від імені %(nickname)s"
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2611
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2567
#, python-format
msgid "New Message from %(nickname)s"
msgstr "Нове повідомлення від %(nickname)s"
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2777
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2733
#, python-format
msgid "%(nick)s Changed Status"
msgstr "%(nick)s змінив стан"
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2785
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2741
#, python-format
msgid "%(nickname)s Signed In"
msgstr "%(nickname)s в мережі"
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2791
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2747
#, python-format
msgid "%(nickname)s Signed Out"
msgstr "%(nickname)s вийшов з мережі"
@ -6400,11 +6397,11 @@ msgstr ""
msgid "Sound to play when any MUC message arrives."
msgstr "Звук, який буде відтворено за появи повідомлення групової балачки."
#: gajim/common/config.py:534 gajim/common/optparser.py:355
#: gajim/common/config.py:534 gajim/common/optparser.py:349
msgid "green"
msgstr "зелений"
#: gajim/common/config.py:538 gajim/common/optparser.py:341
#: gajim/common/config.py:538 gajim/common/optparser.py:335
msgid "grocery"
msgstr "овочевий"
@ -6545,11 +6542,11 @@ msgstr "%s є каталогом, а має бути файлом"
msgid "Error: cannot open %s for reading"
msgstr "Помилка: не вдалося відкрити %s для читання"
#: gajim/common/optparser.py:350 gajim/common/optparser.py:351
#: gajim/common/optparser.py:344 gajim/common/optparser.py:345
msgid "cyan"
msgstr "блакитний"
#: gajim/common/optparser.py:419
#: gajim/common/optparser.py:413
msgid "migrating logs database to indices"
msgstr "перехід від бази даних журналів до покажчика"
@ -8179,7 +8176,7 @@ msgid "Status:"
msgstr "Стан:"
#: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:89
#: gajim/data/gui/history_window.ui:197
#: gajim/data/gui/history_window.ui:290
msgid "_Log conversation history"
msgstr "_Зберігати журнал спілкування"
@ -10438,6 +10435,11 @@ msgstr "Надіслати контакти:"
msgid "Passphrase"
msgstr "Пароль"
#: gajim/data/gui/history_window.ui:38
#, fuzzy
msgid "Enter name / JID of contact or groupchat"
msgstr "Введіть JID або ім’я контакту"
#: gajim/data/gui/history_window.ui:51
msgid "Search:"
msgstr "Пошук:"
@ -10451,7 +10453,7 @@ msgstr "_Пошук по даті"
msgid "Only searching within selected day"
msgstr "Шукати лише у зазначений день"
#: gajim/data/gui/history_window.ui:213
#: gajim/data/gui/history_window.ui:306
msgid "_Show status changes"
msgstr "_Показати зміни стану"
@ -11043,6 +11045,12 @@ msgstr "Нещодавно:"
msgid "Plugin manager"
msgstr "Активація додатка невдалаДодаток"
#~ msgid "Shows or hides the roster window"
#~ msgstr "Вмикає або вимикає показ вікна реєстру"
#~ msgid "Shows or hides the ipython window"
#~ msgstr "Показує або ховає вікно ipython"
#, fuzzy
#~ msgid "XMPP account %s"
#~ msgstr "облікового запису %s@%s"
@ -12183,9 +12191,6 @@ msgstr "Активація додатка невдалаДодаток"
#~ msgid "*"
#~ msgstr "*"
#~ msgid "Enter JID or Contact name"
#~ msgstr "Введіть JID або ім’я контакту"
#~ msgid "Groupchat Histories"
#~ msgstr "Історія групових балачок"

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Gajim\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-02-08 03:05+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2018-02-17 03:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-31 17:37+0800\n"
"Last-Translator: Guanhao Yin <yinguanhao@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
@ -476,67 +476,67 @@ msgstr "图片不能被保存为 %(type)s 格式。保存为 %(new_filename)s?"
msgid "Save Image as…"
msgstr "图片另存为..."
#: gajim/vcard.py:166 gajim/vcard.py:510 gajim/profile_window.py:175
#: gajim/vcard.py:166 gajim/vcard.py:513 gajim/profile_window.py:175
#: gajim/chat_control.py:578
#, fuzzy
msgid "Save _As"
msgstr "有"
#: gajim/vcard.py:286 gajim/vcard.py:293
#: gajim/vcard.py:289 gajim/vcard.py:296
msgid "?Client:Unknown"
msgstr "未知"
#: gajim/vcard.py:290 gajim/vcard.py:295
#: gajim/vcard.py:293 gajim/vcard.py:298
msgid "?OS:Unknown"
msgstr "未知"
#: gajim/vcard.py:324 gajim/vcard.py:327
#: gajim/vcard.py:327 gajim/vcard.py:330
msgid "?Time:Unknown"
msgstr "未知"
#: gajim/vcard.py:378
#: gajim/vcard.py:381
msgid "?Role in Group Chat:<b>Role:</b>"
msgstr "?Role in Group Chat:<b>角色</b>"
#: gajim/vcard.py:382
#: gajim/vcard.py:385
msgid "<b>Affiliation:</b>"
msgstr "<b>归属: </b>"
#: gajim/vcard.py:389
#: gajim/vcard.py:392
#, fuzzy
msgid ""
"This contact is interested in your presence information, but you are not "
"interested in their presence"
msgstr "此联系人对您的状态信息感兴趣, 但您不关心他/她的状态"
#: gajim/vcard.py:391
#: gajim/vcard.py:394
#, fuzzy
msgid ""
"You are interested in the contact's presence information, but it is not "
"mutual"
msgstr "您对此联系人的状态信息感兴趣, 但他/她不关心您的状态"
#: gajim/vcard.py:393
#: gajim/vcard.py:396
#, fuzzy
msgid "The contact and you want to exchange presence information"
msgstr "您与此联系人同时对对方的状态信息感兴趣"
#: gajim/vcard.py:395
#: gajim/vcard.py:398
#, fuzzy
msgid ""
"You and the contact have a mutual disinterest in each-others presence "
"information"
msgstr "您与此联系人同时对对方的状态信息感兴趣"
#: gajim/vcard.py:401
#: gajim/vcard.py:404
msgid "You are waiting contact's answer about your subscription request"
msgstr "等待联系人回应您的认证请求"
#: gajim/vcard.py:403
#: gajim/vcard.py:406
msgid "There is no pending subscription request."
msgstr "没有未处理的认证请求"
#: gajim/vcard.py:408 gajim/vcard.py:452 gajim/vcard.py:565
#: gajim/vcard.py:411 gajim/vcard.py:455 gajim/vcard.py:568
msgid " resource with priority "
msgstr "带有优先级的资源"
@ -870,7 +870,7 @@ msgid "JID"
msgstr "JID"
#: gajim/history_manager.py:157 gajim/history_manager.py:201
#: gajim/history_window.py:104
#: gajim/history_window.py:108
msgid "Date"
msgstr "日期"
@ -880,7 +880,7 @@ msgid "Nickname"
msgstr "昵称"
#: gajim/history_manager.py:173 gajim/history_manager.py:208
#: gajim/history_window.py:112 gajim/data/gui/xml_console_window.ui:108
#: gajim/history_window.py:116 gajim/data/gui/xml_console_window.ui:108
msgid "Message"
msgstr "消息"
@ -1182,6 +1182,11 @@ msgstr ""
msgid "we would like to thank all the package maintainers."
msgstr "最后但不是最不重要的, 我们要感谢所有的软件包维护者。"
#: gajim/dialogs.py:1319
#, fuzzy
msgid "Thanks"
msgstr "感激"
#: gajim/dialogs.py:1321
msgid "translator-credits"
msgstr ""
@ -1319,7 +1324,7 @@ msgid "Without a connection, you can not synchronise your contacts."
msgstr "未连接时, 您不能同步您的联系人。"
#: gajim/dialogs.py:2631 gajim/dialogs.py:2702 gajim/dialogs.py:3812
#: gajim/history_window.py:96 gajim/disco.py:865 gajim/disco.py:1692
#: gajim/history_window.py:100 gajim/disco.py:865 gajim/disco.py:1692
#: gajim/disco.py:1977
msgid "Name"
msgstr "名称"
@ -1376,27 +1381,27 @@ msgid "The passwords typed in both fields must be identical."
msgstr "在两个输入框中输入的密码必须一致。"
#: gajim/dialogs.py:3139 gajim/notify.py:91
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2789
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2745
msgid "Contact Signed In"
msgstr "联系人登录"
#: gajim/dialogs.py:3141 gajim/notify.py:91
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2795
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2751
msgid "Contact Signed Out"
msgstr "联系人退出登录"
#: gajim/dialogs.py:3143 gajim/notify.py:92 gajim/notify.py:105
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2609
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2565
msgid "New Message"
msgstr "新消息"
#: gajim/dialogs.py:3143 gajim/notify.py:92 gajim/notify.py:105
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2591
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2547
msgid "New Single Message"
msgstr "新单条消息"
#: gajim/dialogs.py:3144 gajim/notify.py:92 gajim/notify.py:106
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2597
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2553
msgid "New Private Message"
msgstr "新个人消息"
@ -1429,7 +1434,7 @@ msgid "Groupchat Invitation"
msgstr "多人聊天邀请"
#: gajim/dialogs.py:3155 gajim/notify.py:93
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2783
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2739
msgid "Contact Changed Status"
msgstr "联系人状态改变"
@ -1785,7 +1790,7 @@ msgid "%(nick)s is now known as %(new_nick)s"
msgstr "%(nick)s 现在成了 %(new_nick)s"
#: gajim/groupchat_control.py:218 gajim/groupchat_control.py:1941
#: gajim/history_window.py:480 gajim/common/connection_handlers_events.py:2779
#: gajim/history_window.py:550 gajim/common/connection_handlers_events.py:2735
#, python-format
msgid "%(nick)s is now %(status)s"
msgstr "%(nick)s 的状态是 %(status)s"
@ -2161,6 +2166,7 @@ msgid "_Accept"
msgstr "帐户(_A)"
#: gajim/chat_control.py:1633 gajim/disco.py:1752
#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:325
msgid "_Join"
msgstr "加入(_J)"
@ -2180,7 +2186,7 @@ msgstr "已合并的帐户"
#: gajim/roster_window.py:857 gajim/roster_window.py:1757
#: gajim/roster_window.py:1759 gajim/roster_window.py:2602
#: gajim/roster_window.py:5128 gajim/message_window.py:543
#: gajim/roster_window.py:5128 gajim/message_window.py:525
#: gajim/common/contacts.py:133 gajim/common/commands.py:230
#: gajim/common/helpers.py:95
msgid "Groupchats"
@ -2566,48 +2572,52 @@ msgstr "历史记录管理器"
msgid "_Join New Group Chat"
msgstr "加入新的聊天室(_J)"
#: gajim/gajim.py:72
#: gajim/gajim.py:75
#, fuzzy
msgid "Show the application's version"
msgstr "在通知区域显示图标: "
#: gajim/gajim.py:75
#: gajim/gajim.py:78
#, fuzzy
msgid "Show only critical errors"
msgstr "只显示在联系人列表中"
#: gajim/gajim.py:78
#: gajim/gajim.py:81
msgid "Separate profile files completely (even history db and plugins)"
msgstr ""
#: gajim/gajim.py:82
#: gajim/gajim.py:85
msgid "Print XML stanzas and other debug information"
msgstr ""
#: gajim/gajim.py:86
#: gajim/gajim.py:89
#, fuzzy
msgid "Use defined profile in configuration directory"
msgstr "高级设置编辑器"
#: gajim/gajim.py:90
#: gajim/gajim.py:93
#, fuzzy
msgid "Set configuration directory"
msgstr "%s 设置错误"
#: gajim/gajim.py:93
#: gajim/gajim.py:96
msgid "Configure logging system"
msgstr ""
#: gajim/gajim.py:96
#: gajim/gajim.py:99
#, fuzzy
msgid "Show all warnings"
msgstr "显示所有未处理事件(_E)"
#: gajim/gajim.py:99
msgid "open ipython shell"
#: gajim/gajim.py:102
msgid "Open IPython shell"
msgstr ""
#: gajim/gajim.py:159 gajim/gui_interface.py:127
#: gajim/gajim.py:105
msgid "Pops up a window with the next pending event"
msgstr "为下一条未处理事件弹出窗口"
#: gajim/gajim.py:165 gajim/gui_interface.py:127
msgid "Database Error"
msgstr "数据库错误"
@ -3193,44 +3203,44 @@ msgstr ""
msgid "Disconnect from the network"
msgstr ""
#: gajim/history_window.py:327
#: gajim/history_window.py:339
#, python-format
msgid "Conversation History with %s"
msgstr "与 %s 的聊天历史"
#: gajim/history_window.py:345 gajim/data/gui/history_window.ui:7
#: gajim/history_window.py:361 gajim/data/gui/history_window.ui:7
msgid "Conversation History"
msgstr "对话历史"
#: gajim/history_window.py:374
#: gajim/history_window.py:390 gajim/history_window.py:443
msgid "Disk Error"
msgstr "磁盘错误"
#: gajim/history_window.py:476
#: gajim/history_window.py:546
#, python-format
msgid "%(nick)s is now %(status)s: %(status_msg)s"
msgstr "%(nick)s 的状态是 %(status)s: %(status_msg)s"
#: gajim/history_window.py:487
#: gajim/history_window.py:557
#, python-format
msgid "Error: %s"
msgstr "错误: %s"
#: gajim/history_window.py:489
#: gajim/history_window.py:559
msgid "Error"
msgstr "错误"
#: gajim/history_window.py:491
#: gajim/history_window.py:561
#, python-format
msgid "Status is now: %(status)s: %(status_msg)s"
msgstr "现在状态: %(status)s: %(status_msg)s"
#: gajim/history_window.py:494
#: gajim/history_window.py:564
#, python-format
msgid "Status is now: %(status)s"
msgstr "现在状态: %(status)s "
#: gajim/history_window.py:515 gajim/conversation_textview.py:1338
#: gajim/history_window.py:585 gajim/conversation_textview.py:1338
#, python-format
msgid "Subject: %s\n"
msgstr "主题: %s\n"
@ -3240,25 +3250,25 @@ msgstr "主题: %s\n"
msgid "_Change Status Message…"
msgstr "更改状态消息(_C)"
#: gajim/statusicon.py:250 gajim/statusicon.py:298 gajim/statusicon.py:305
#: gajim/statusicon.py:252 gajim/statusicon.py:302 gajim/statusicon.py:309
#, python-format
msgid "using account %s"
msgstr "使用账户 %s"
#: gajim/statusicon.py:315
#: gajim/statusicon.py:319
#, fuzzy
msgid "_Manage Bookmarks…"
msgstr "书签管理"
#: gajim/statusicon.py:328
#: gajim/statusicon.py:332
msgid "Hide _Roster"
msgstr "隐藏联系人列表(_R)"
#: gajim/statusicon.py:332
#: gajim/statusicon.py:336
msgid "Show _Roster"
msgstr "显示联系人列表(_R)"
#: gajim/statusicon.py:340
#: gajim/statusicon.py:344
msgid "Hide this menu"
msgstr "隐藏本菜单"
@ -3389,7 +3399,6 @@ msgid "Re_gister"
msgstr "注册(_G)"
#: gajim/disco.py:1317 gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:186
#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:325
#, fuzzy
msgid "Join"
msgstr "加入(_J)"
@ -3535,16 +3544,16 @@ msgstr "您将要关闭多个标签"
msgid "Do you really want to close them all?"
msgstr "您确定要关闭所有这些吗"
#: gajim/message_window.py:541
#: gajim/message_window.py:523
#, fuzzy
msgid "?Noun:Chats"
msgstr "多人聊天"
#: gajim/message_window.py:545
#: gajim/message_window.py:527
msgid "Private Chats"
msgstr "私聊"
#: gajim/message_window.py:551
#: gajim/message_window.py:533
msgid "Messages"
msgstr "消息"
@ -3639,7 +3648,7 @@ msgid "Error %(code)s: %(msg)s"
msgstr "错误 %(code)s: %(msg)s"
#: gajim/gui_interface.py:470 gajim/gui_interface.py:486
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:1420
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:1376
#, python-format
msgid "error while sending %(message)s ( %(error)s )"
msgstr "发送 %(message)s 时出现错误( %(error)s )"
@ -3943,37 +3952,37 @@ msgstr ""
msgid "Could not save your settings and preferences"
msgstr "无法保存您的设置。"
#: gajim/gui_interface.py:2796 gajim/common/config.py:117
#: gajim/common/config.py:531 gajim/common/optparser.py:341
#: gajim/common/optparser.py:509 gajim/common/optparser.py:532
#: gajim/gui_interface.py:2797 gajim/common/config.py:117
#: gajim/common/config.py:531 gajim/common/optparser.py:335
#: gajim/common/optparser.py:503 gajim/common/optparser.py:526
msgid "default"
msgstr "默认"
#: gajim/gui_interface.py:2981
#: gajim/gui_interface.py:2982
msgid "Passphrase Required"
msgstr "要求密文"
#: gajim/gui_interface.py:2982
#: gajim/gui_interface.py:2983
#, fuzzy, python-format
msgid "Enter OpenPGP key passphrase for key %(keyid)s (account %(account)s)."
msgstr "输入 GPG密钥 %(keyid)s (账户 %(account)s) 的密码。"
#: gajim/gui_interface.py:2996
#: gajim/gui_interface.py:2997
#, fuzzy
msgid "OpenPGP key expired"
msgstr "GPG密钥过期"
#: gajim/gui_interface.py:2997
#: gajim/gui_interface.py:2998
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Your OpenPGP key has expired, you will be connected to %s without OpenPGP."
msgstr "您的 GPG密钥已过期, 您将在没有 OpenPGP 情况下连接到 %s。"
#: gajim/gui_interface.py:3006
#: gajim/gui_interface.py:3007
msgid "Wrong Passphrase"
msgstr "错误字段"
#: gajim/gui_interface.py:3007
#: gajim/gui_interface.py:3008
#, fuzzy
msgid "Please retype your OpenPGP passphrase or press Cancel."
msgstr "请重新输入您的 GPG 字段或点\"取消\""
@ -4531,46 +4540,38 @@ msgid "show help on command"
msgstr "为命令显示帮助"
#: gajim/gajim_remote.py:89
msgid "Shows or hides the roster window"
msgstr "显示/隐藏联系人列表窗口"
#: gajim/gajim_remote.py:93
msgid "Pops up a window with the next pending event"
msgstr "为下一条未处理事件弹出窗口"
#: gajim/gajim_remote.py:97
#, fuzzy
msgid "Lists all contacts in roster, one for each line"
msgstr "打印联系人列表中所有联系人。每个联系人一行。"
#: gajim/gajim_remote.py:99 gajim/gajim_remote.py:114 gajim/gajim_remote.py:124
#: gajim/gajim_remote.py:138 gajim/gajim_remote.py:152
#: gajim/gajim_remote.py:161 gajim/gajim_remote.py:182
#: gajim/gajim_remote.py:212 gajim/gajim_remote.py:221
#: gajim/gajim_remote.py:228
#: gajim/gajim_remote.py:91 gajim/gajim_remote.py:106 gajim/gajim_remote.py:116
#: gajim/gajim_remote.py:130 gajim/gajim_remote.py:144
#: gajim/gajim_remote.py:153 gajim/gajim_remote.py:174
#: gajim/gajim_remote.py:204 gajim/gajim_remote.py:213
#: gajim/gajim_remote.py:220
#, fuzzy
msgid "?CLI:account"
msgstr "账户"
#: gajim/gajim_remote.py:99
#: gajim/gajim_remote.py:91
msgid "show only contacts of the given account"
msgstr "只显示指定帐户的联系人"
#: gajim/gajim_remote.py:105
#: gajim/gajim_remote.py:97
msgid "Prints a list of registered accounts"
msgstr "打印注册的账户"
#: gajim/gajim_remote.py:109
#: gajim/gajim_remote.py:101
#, fuzzy
msgid "Changes the status of account(s)"
msgstr "改变一个或多个账户状态"
#: gajim/gajim_remote.py:112
#: gajim/gajim_remote.py:104
#, fuzzy
msgid "?CLI:status"
msgstr "状态"
#: gajim/gajim_remote.py:112
#: gajim/gajim_remote.py:104
msgid ""
"one of: offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible. If not set, use "
"account's previous status"
@ -4578,37 +4579,37 @@ msgstr ""
"下列之一: offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible。如果没有设置, 使用"
"账户先前的状态"
#: gajim/gajim_remote.py:113 gajim/gajim_remote.py:135
#: gajim/gajim_remote.py:149 gajim/gajim_remote.py:160
#: gajim/gajim_remote.py:105 gajim/gajim_remote.py:127
#: gajim/gajim_remote.py:141 gajim/gajim_remote.py:152
#, fuzzy
msgid "?CLI:message"
msgstr "message"
#: gajim/gajim_remote.py:113
#: gajim/gajim_remote.py:105
msgid "status message"
msgstr "状态消息"
#: gajim/gajim_remote.py:114
#: gajim/gajim_remote.py:106
msgid ""
"change status of account \"account\". If not specified, try to change status "
"of all accounts that have \"sync with global status\" option set"
msgstr "改变账户的状态。如果不指明, 将改变设置\"与全局同步\"选项的账户"
#: gajim/gajim_remote.py:120
#: gajim/gajim_remote.py:112
#, fuzzy
msgid "Changes the priority of account(s)"
msgstr "改变一个或多个账户的优先级"
#: gajim/gajim_remote.py:122
#: gajim/gajim_remote.py:114
#, fuzzy
msgid "?CLI:priority"
msgstr "优先级"
#: gajim/gajim_remote.py:122
#: gajim/gajim_remote.py:114
msgid "priority you want to give to the account"
msgstr "您想要给予这个账户的优先级"
#: gajim/gajim_remote.py:124
#: gajim/gajim_remote.py:116
msgid ""
"change the priority of the given account. If not specified, change status of "
"all accounts that have \"sync with global status\" option set"
@ -4616,7 +4617,7 @@ msgstr ""
"改变指定账户的优先级。如果不指明, 将改变所有设置了\"与全局状态同步\"选项的账"
"户"
#: gajim/gajim_remote.py:130
#: gajim/gajim_remote.py:122
msgid ""
"Sends new chat message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and "
"account are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP "
@ -4625,29 +4626,29 @@ msgstr ""
"发送新聊天消息至联系人列表中的联系人。 OpenPGP 密钥与帐户均可选。如果只选择"
"\"帐户\"而不需要\" OpenPGP 密钥\", 只需将\" OpenPGP 密钥\"置为空。"
#: gajim/gajim_remote.py:134 gajim/gajim_remote.py:147
#: gajim/gajim_remote.py:126 gajim/gajim_remote.py:139
msgid "JID of the contact that will receive the message"
msgstr "联系人的JID将收到消息"
#: gajim/gajim_remote.py:135 gajim/gajim_remote.py:149
#: gajim/gajim_remote.py:160
#: gajim/gajim_remote.py:127 gajim/gajim_remote.py:141
#: gajim/gajim_remote.py:152
msgid "message contents"
msgstr "消息内容"
#: gajim/gajim_remote.py:136 gajim/gajim_remote.py:150
#: gajim/gajim_remote.py:128 gajim/gajim_remote.py:142
msgid "PGP key"
msgstr ""
#: gajim/gajim_remote.py:136 gajim/gajim_remote.py:150
#: gajim/gajim_remote.py:128 gajim/gajim_remote.py:142
msgid "if specified, the message will be encrypted using this public key"
msgstr "如指定, 该消息将使用本公共密钥加密"
#: gajim/gajim_remote.py:138 gajim/gajim_remote.py:152
#: gajim/gajim_remote.py:161
#: gajim/gajim_remote.py:130 gajim/gajim_remote.py:144
#: gajim/gajim_remote.py:153
msgid "if specified, the message will be sent using this account"
msgstr "如指定, 消息将被用此账户发送"
#: gajim/gajim_remote.py:143
#: gajim/gajim_remote.py:135
#, fuzzy
msgid ""
"Sends a chat message to someone on your roster. Optionally with OpenPGP key "
@ -4656,151 +4657,147 @@ msgstr ""
"发送新聊天消息至联系人列表中的联系人。 OpenPGP 密钥与帐户均可选。如果只选择"
"\"帐户\"而不需要\" OpenPGP 密钥\", 只需将\" OpenPGP 密钥\"置为空。"
#: gajim/gajim_remote.py:148
#: gajim/gajim_remote.py:140
msgid "subject"
msgstr "主题"
#: gajim/gajim_remote.py:148
#: gajim/gajim_remote.py:140
msgid "message subject"
msgstr "消息主题"
#: gajim/gajim_remote.py:157
#: gajim/gajim_remote.py:149
msgid "Sends new message to a groupchat you've joined."
msgstr "向一个您加入的聊天室发送新消息。"
#: gajim/gajim_remote.py:159
#: gajim/gajim_remote.py:151
msgid "JID of the room that will receive the message"
msgstr "要收到这条消息的聊天室的 JID"
#: gajim/gajim_remote.py:166
#: gajim/gajim_remote.py:158
msgid "Gets detailed info on a contact"
msgstr "获得联系人的详细信息"
#: gajim/gajim_remote.py:168 gajim/gajim_remote.py:181
#: gajim/gajim_remote.py:211
#: gajim/gajim_remote.py:160 gajim/gajim_remote.py:173
#: gajim/gajim_remote.py:203
msgid "JID of the contact"
msgstr "联系人的 JID "
#: gajim/gajim_remote.py:172
#: gajim/gajim_remote.py:164
msgid "Gets detailed info on a account"
msgstr "获得账户的详细信息"
#: gajim/gajim_remote.py:174
#: gajim/gajim_remote.py:166
msgid "Name of the account"
msgstr "账户名称"
#: gajim/gajim_remote.py:178
#: gajim/gajim_remote.py:170
msgid "Sends file to a contact"
msgstr "向联系人发送文件"
#: gajim/gajim_remote.py:180
#: gajim/gajim_remote.py:172
msgid "file"
msgstr "文件"
#: gajim/gajim_remote.py:180
#: gajim/gajim_remote.py:172
msgid "File path"
msgstr "文件路径"
#: gajim/gajim_remote.py:182
#: gajim/gajim_remote.py:174
msgid "if specified, file will be sent using this account"
msgstr "如指定, 文件将被用此账户发送"
#: gajim/gajim_remote.py:187
#: gajim/gajim_remote.py:179
msgid "Lists all preferences and their values"
msgstr "列出所有的参数及它们的值"
#: gajim/gajim_remote.py:191
#: gajim/gajim_remote.py:183
msgid "Sets value of 'key' to 'value'."
msgstr "将\"密钥\"的值设为\"值\""
#: gajim/gajim_remote.py:193
#: gajim/gajim_remote.py:185
msgid "key=value"
msgstr "键=值"
#: gajim/gajim_remote.py:193
#: gajim/gajim_remote.py:185
#, fuzzy
msgid "'key' is the name of the preference, 'value' is what to set it to"
msgstr "\"密钥\"是参数名, 而\"值\"是赋予参数的数值"
#: gajim/gajim_remote.py:198
#: gajim/gajim_remote.py:190
msgid "Deletes a preference item"
msgstr "删除一个参数项"
#: gajim/gajim_remote.py:200
#: gajim/gajim_remote.py:192
msgid "key"
msgstr "键"
#: gajim/gajim_remote.py:200
#: gajim/gajim_remote.py:192
msgid "name of the preference to be deleted"
msgstr "需要删除的参数名"
#: gajim/gajim_remote.py:204
#: gajim/gajim_remote.py:196
msgid "Writes the current state of Gajim preferences to the .config file"
msgstr "将当前Gajim的国家设置写入 .config 文件"
#: gajim/gajim_remote.py:209
#: gajim/gajim_remote.py:201
msgid "Removes contact from roster"
msgstr "从联系人列表移除联系人"
#: gajim/gajim_remote.py:212
#: gajim/gajim_remote.py:204
msgid "if specified, contact is taken from the contact list of this account"
msgstr "如指定, 将从此帐户列表下移出联系人"
#: gajim/gajim_remote.py:219
#: gajim/gajim_remote.py:211
msgid "Returns current status (the global one unless account is specified)"
msgstr "返回当前状态(如不指定账户将返回全局设置)"
#: gajim/gajim_remote.py:226
#: gajim/gajim_remote.py:218
msgid ""
"Returns current status message (the global one unless account is specified)"
msgstr "返回当前状态信息(如不指定账户将返回全局设置)"
#: gajim/gajim_remote.py:233
#: gajim/gajim_remote.py:225
msgid "Returns number of unread messages"
msgstr "返回未读消息数"
#: gajim/gajim_remote.py:238
#: gajim/gajim_remote.py:230
msgid "Sends custom XML"
msgstr "发送自定义 XML"
#: gajim/gajim_remote.py:240
#: gajim/gajim_remote.py:232
msgid "XML to send"
msgstr "发送 XML"
#: gajim/gajim_remote.py:241
#: gajim/gajim_remote.py:233
#, fuzzy
msgid ""
"Account to which the XML will be sent; if not specified, XML will be sent to "
"all accounts"
msgstr "XML 将被发送的账户; 如果不指定, XML 将被发送至所有账户"
#: gajim/gajim_remote.py:247
#: gajim/gajim_remote.py:239
msgid "Change the avatar"
msgstr "改变头像"
#: gajim/gajim_remote.py:249
#: gajim/gajim_remote.py:241
msgid "Picture to use"
msgstr "要使用的图片"
#: gajim/gajim_remote.py:250
#: gajim/gajim_remote.py:242
msgid ""
"Account in which the avatar will be set; if not specified, the avatar will "
"be set for all accounts"
msgstr "要设置为这个头像的账户; 如果不指定, 所有账户都将被设置为这个头像。"
#: gajim/gajim_remote.py:257
#: gajim/gajim_remote.py:249
msgid "Check if Gajim is running"
msgstr "请检查 Gajim 是否正在运行"
#: gajim/gajim_remote.py:261
msgid "Shows or hides the ipython window"
msgstr "显示/隐藏 ipython 窗口"
#: gajim/gajim_remote.py:287
#: gajim/gajim_remote.py:275
msgid "Missing argument \"contact_jid\""
msgstr "缺失的\"联系人 JID\"参数"
#: gajim/gajim_remote.py:307
#: gajim/gajim_remote.py:295
#, python-format
msgid ""
"'%s' is not in your roster.\n"
@ -4809,15 +4806,15 @@ msgstr ""
"\"%s\" 不在您的联系人列表中。\n"
"请为发送此消息指定账户。"
#: gajim/gajim_remote.py:310
#: gajim/gajim_remote.py:298
msgid "You have no active account"
msgstr "没有活动的账户"
#: gajim/gajim_remote.py:358
#: gajim/gajim_remote.py:346
msgid "It seems Gajim is not running. So you can't use gajim-remote."
msgstr "似乎 Gajim 不在运行。因此您无法使用 gajim-remote。"
#: gajim/gajim_remote.py:385
#: gajim/gajim_remote.py:373
#, python-format
msgid ""
"Usage: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n"
@ -4826,16 +4823,16 @@ msgstr ""
"用法: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n"
"\t %(help)s"
#: gajim/gajim_remote.py:389
#: gajim/gajim_remote.py:377
msgid "Arguments:"
msgstr "参数: "
#: gajim/gajim_remote.py:393
#: gajim/gajim_remote.py:381
#, python-format
msgid "%s not found"
msgstr " %s 未找到"
#: gajim/gajim_remote.py:399
#: gajim/gajim_remote.py:387
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Usage:\n"
@ -4846,7 +4843,7 @@ msgstr ""
"用法: %s 命令 [参数] \n"
"命令是下列之一: \n"
#: gajim/gajim_remote.py:469
#: gajim/gajim_remote.py:457
#, python-format
msgid ""
"Too many arguments. \n"
@ -4855,7 +4852,7 @@ msgstr ""
"参数太多。\n"
"输入 \"%(basename)s help %(command)s\" 获取更多信息"
#: gajim/gajim_remote.py:474
#: gajim/gajim_remote.py:462
#, python-format
msgid ""
"Argument \"%(arg)s\" is not specified. \n"
@ -5029,7 +5026,7 @@ msgstr "一周末"
msgid "Weekend!"
msgstr "周末"
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:352
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:350
#, python-format
msgid ""
"JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use roster "
@ -5038,61 +5035,61 @@ msgstr ""
"JID %s 不符合 RFC 标准。它没有被加入联系人列表。请使用诸如 http://jru."
"jabberstudio.org/ 的联系人列表管理工具移除它"
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:877
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:833
#, python-format
msgid "unsubscribe request from %s"
msgstr "来自 %s 的解除认证请求"
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:977
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:933
msgid "Room has been destroyed"
msgstr "聊天室已经被销毁了"
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:985
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:941
#, python-format
msgid "You can join this room instead: %s"
msgstr "作为替代, 您可以加入这个聊天室: %s"
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:1947
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:1903
#, python-format
msgid "Unknown SSL error: %d"
msgstr "未知的 SSL 错误: %d"
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2593
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2549
#, python-format
msgid "New Single Message from %(nickname)s"
msgstr " %(nickname)s 发来的新消息"
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2599
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2555
#, python-format
msgid "New Private Message from group chat %s"
msgstr "来自聊天室 %s 的私人消息"
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2602
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2558
#, python-format
msgid "%(nickname)s: %(message)s"
msgstr "%(nickname)s: %(message)s"
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2605
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2561
#, python-format
msgid "Messaged by %(nickname)s"
msgstr "来自 %(nickname)s 的消息"
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2611
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2567
#, python-format
msgid "New Message from %(nickname)s"
msgstr "来自 %(nickname)s 的新消息"
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2777
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2733
#, python-format
msgid "%(nick)s Changed Status"
msgstr "%(nick)s 改变了状态"
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2785
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2741
#, python-format
msgid "%(nickname)s Signed In"
msgstr "%(nickname)s 上线了"
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2791
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2747
#, python-format
msgid "%(nickname)s Signed Out"
msgstr "%(nickname)s 离开了"
@ -6129,11 +6126,11 @@ msgstr ""
msgid "Sound to play when any MUC message arrives."
msgstr "收到任意多人聊天消息播放的声音。"
#: gajim/common/config.py:534 gajim/common/optparser.py:355
#: gajim/common/config.py:534 gajim/common/optparser.py:349
msgid "green"
msgstr "绿色"
#: gajim/common/config.py:538 gajim/common/optparser.py:341
#: gajim/common/config.py:538 gajim/common/optparser.py:335
msgid "grocery"
msgstr "杂货店"
@ -6275,11 +6272,11 @@ msgstr "%s 是一个目录但它应该是一个文件"
msgid "Error: cannot open %s for reading"
msgstr "错误: 无法按读打开文件 %s"
#: gajim/common/optparser.py:350 gajim/common/optparser.py:351
#: gajim/common/optparser.py:344 gajim/common/optparser.py:345
msgid "cyan"
msgstr "青色"
#: gajim/common/optparser.py:419
#: gajim/common/optparser.py:413
msgid "migrating logs database to indices"
msgstr "迁移记录数据库到索引"
@ -7902,7 +7899,7 @@ msgid "Status:"
msgstr "状态: "
#: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:89
#: gajim/data/gui/history_window.ui:197
#: gajim/data/gui/history_window.ui:290
msgid "_Log conversation history"
msgstr "记录聊天历史(_L)"
@ -10133,6 +10130,11 @@ msgstr "已发送联系人: "
msgid "Passphrase"
msgstr "密文"
#: gajim/data/gui/history_window.ui:38
#, fuzzy
msgid "Enter name / JID of contact or groupchat"
msgstr "输入 JID 或者联系人名"
#: gajim/data/gui/history_window.ui:51
msgid "Search:"
msgstr "查找: "
@ -10145,7 +10147,7 @@ msgstr ""
msgid "Only searching within selected day"
msgstr ""
#: gajim/data/gui/history_window.ui:213
#: gajim/data/gui/history_window.ui:306
#, fuzzy
msgid "_Show status changes"
msgstr "记录联系人状态变化(_L)"
@ -10733,6 +10735,12 @@ msgstr "最近: "
msgid "Plugin manager"
msgstr "注册失败"
#~ msgid "Shows or hides the roster window"
#~ msgstr "显示/隐藏联系人列表窗口"
#~ msgid "Shows or hides the ipython window"
#~ msgstr "显示/隐藏 ipython 窗口"
#, fuzzy
#~ msgid "XMPP account %s"
#~ msgstr "XMPP 帐户 %s@%s"
@ -11777,9 +11785,6 @@ msgstr "注册失败"
#~ msgid "*"
#~ msgstr "*"
#~ msgid "Enter JID or Contact name"
#~ msgstr "输入 JID 或者联系人名"
#~ msgid "Groupchat Histories"
#~ msgstr "多人聊天历史"

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gajim 0.15a1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-02-08 03:05+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2018-02-17 03:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-07 23:11+0800\n"
"Last-Translator: Wei-Lun Chao <chaoweilun@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
@ -476,67 +476,67 @@ msgstr "圖片不能被另存為 %(type)s 格式。另存為 %(new_filename)s?"
msgid "Save Image as…"
msgstr "圖片另存為…"
#: gajim/vcard.py:166 gajim/vcard.py:510 gajim/profile_window.py:175
#: gajim/vcard.py:166 gajim/vcard.py:513 gajim/profile_window.py:175
#: gajim/chat_control.py:578
#, fuzzy
msgid "Save _As"
msgstr "儲存在: %s"
#: gajim/vcard.py:286 gajim/vcard.py:293
#: gajim/vcard.py:289 gajim/vcard.py:296
msgid "?Client:Unknown"
msgstr "不明"
#: gajim/vcard.py:290 gajim/vcard.py:295
#: gajim/vcard.py:293 gajim/vcard.py:298
msgid "?OS:Unknown"
msgstr "不明"
#: gajim/vcard.py:324 gajim/vcard.py:327
#: gajim/vcard.py:327 gajim/vcard.py:330
msgid "?Time:Unknown"
msgstr "不明"
#: gajim/vcard.py:378
#: gajim/vcard.py:381
msgid "?Role in Group Chat:<b>Role:</b>"
msgstr "?Role in Group Chat:<b>角色</b>"
#: gajim/vcard.py:382
#: gajim/vcard.py:385
msgid "<b>Affiliation:</b>"
msgstr "<b>歸屬:</b>"
#: gajim/vcard.py:389
#: gajim/vcard.py:392
#, fuzzy
msgid ""
"This contact is interested in your presence information, but you are not "
"interested in their presence"
msgstr "此聯絡人對您的狀態資訊感興趣,但您不關心他/她的狀態"
#: gajim/vcard.py:391
#: gajim/vcard.py:394
#, fuzzy
msgid ""
"You are interested in the contact's presence information, but it is not "
"mutual"
msgstr "您對此聯絡人的狀態資訊感興趣,但他/她不關心您的狀態"
#: gajim/vcard.py:393
#: gajim/vcard.py:396
#, fuzzy
msgid "The contact and you want to exchange presence information"
msgstr "您與此聯絡人同時對對方的狀態資訊感興趣"
#: gajim/vcard.py:395
#: gajim/vcard.py:398
#, fuzzy
msgid ""
"You and the contact have a mutual disinterest in each-others presence "
"information"
msgstr "您與此聯絡人同時對對方的狀態資訊感興趣"
#: gajim/vcard.py:401
#: gajim/vcard.py:404
msgid "You are waiting contact's answer about your subscription request"
msgstr "等待聯絡人回應您的認證請求"
#: gajim/vcard.py:403
#: gajim/vcard.py:406
msgid "There is no pending subscription request."
msgstr "沒有未處理的認證請求"
#: gajim/vcard.py:408 gajim/vcard.py:452 gajim/vcard.py:565
#: gajim/vcard.py:411 gajim/vcard.py:455 gajim/vcard.py:568
msgid " resource with priority "
msgstr "帶有優先等級的資源"
@ -870,7 +870,7 @@ msgid "JID"
msgstr "JID"
#: gajim/history_manager.py:157 gajim/history_manager.py:201
#: gajim/history_window.py:104
#: gajim/history_window.py:108
msgid "Date"
msgstr "日期"
@ -880,7 +880,7 @@ msgid "Nickname"
msgstr "暱稱"
#: gajim/history_manager.py:173 gajim/history_manager.py:208
#: gajim/history_window.py:112 gajim/data/gui/xml_console_window.ui:108
#: gajim/history_window.py:116 gajim/data/gui/xml_console_window.ui:108
msgid "Message"
msgstr "訊息"
@ -1180,6 +1180,11 @@ msgstr ""
msgid "we would like to thank all the package maintainers."
msgstr "最後但不是最不重要的,我們要感謝所有的套件維護者。"
#: gajim/dialogs.py:1319
#, fuzzy
msgid "Thanks"
msgstr "感激"
#: gajim/dialogs.py:1321
msgid "translator-credits"
msgstr ""
@ -1318,7 +1323,7 @@ msgid "Without a connection, you can not synchronise your contacts."
msgstr "未連線時,您不能同步您的聯絡人。"
#: gajim/dialogs.py:2631 gajim/dialogs.py:2702 gajim/dialogs.py:3812
#: gajim/history_window.py:96 gajim/disco.py:865 gajim/disco.py:1692
#: gajim/history_window.py:100 gajim/disco.py:865 gajim/disco.py:1692
#: gajim/disco.py:1977
msgid "Name"
msgstr "名稱"
@ -1375,27 +1380,27 @@ msgid "The passwords typed in both fields must be identical."
msgstr "在兩個輸入框中輸入的密碼必須一致。"
#: gajim/dialogs.py:3139 gajim/notify.py:91
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2789
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2745
msgid "Contact Signed In"
msgstr "聯絡人登入"
#: gajim/dialogs.py:3141 gajim/notify.py:91
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2795
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2751
msgid "Contact Signed Out"
msgstr "聯絡人離開登入"
#: gajim/dialogs.py:3143 gajim/notify.py:92 gajim/notify.py:105
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2609
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2565
msgid "New Message"
msgstr "新訊息"
#: gajim/dialogs.py:3143 gajim/notify.py:92 gajim/notify.py:105
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2591
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2547
msgid "New Single Message"
msgstr "新單條訊息"
#: gajim/dialogs.py:3144 gajim/notify.py:92 gajim/notify.py:106
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2597
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2553
msgid "New Private Message"
msgstr "新個人訊息"
@ -1428,7 +1433,7 @@ msgid "Groupchat Invitation"
msgstr "多人聊天邀請"
#: gajim/dialogs.py:3155 gajim/notify.py:93
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2783
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2739
msgid "Contact Changed Status"
msgstr "聯絡人狀態變更"
@ -1802,7 +1807,7 @@ msgid "%(nick)s is now known as %(new_nick)s"
msgstr "%(nick)s 現在成了 %(new_nick)s"
#: gajim/groupchat_control.py:218 gajim/groupchat_control.py:1941
#: gajim/history_window.py:480 gajim/common/connection_handlers_events.py:2779
#: gajim/history_window.py:550 gajim/common/connection_handlers_events.py:2735
#, python-format
msgid "%(nick)s is now %(status)s"
msgstr "%(nick)s 的狀態是 %(status)s"
@ -2178,6 +2183,7 @@ msgid "_Accept"
msgstr "帳號(_A)"
#: gajim/chat_control.py:1633 gajim/disco.py:1752
#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:325
msgid "_Join"
msgstr "加入(_J)"
@ -2197,7 +2203,7 @@ msgstr "已合併的帳號"
#: gajim/roster_window.py:857 gajim/roster_window.py:1757
#: gajim/roster_window.py:1759 gajim/roster_window.py:2602
#: gajim/roster_window.py:5128 gajim/message_window.py:543
#: gajim/roster_window.py:5128 gajim/message_window.py:525
#: gajim/common/contacts.py:133 gajim/common/commands.py:230
#: gajim/common/helpers.py:95
msgid "Groupchats"
@ -2583,49 +2589,53 @@ msgstr "命令歷程記錄管理器"
msgid "_Join New Group Chat"
msgstr "加入新的聊天室(_J)"
#: gajim/gajim.py:72
#: gajim/gajim.py:75
#, fuzzy
msgid "Show the application's version"
msgstr "在通知區域顯示圖示:"
#: gajim/gajim.py:75
#: gajim/gajim.py:78
#, fuzzy
msgid "Show only critical errors"
msgstr "只顯示在聯絡人清單中"
#: gajim/gajim.py:78
#: gajim/gajim.py:81
msgid "Separate profile files completely (even history db and plugins)"
msgstr ""
#: gajim/gajim.py:82
#: gajim/gajim.py:85
msgid "Print XML stanzas and other debug information"
msgstr ""
#: gajim/gajim.py:86
#: gajim/gajim.py:89
#, fuzzy
msgid "Use defined profile in configuration directory"
msgstr "進階設定編輯器"
#: gajim/gajim.py:90
#: gajim/gajim.py:93
#, fuzzy
msgid "Set configuration directory"
msgstr "%s 設定錯誤"
#: gajim/gajim.py:93
#: gajim/gajim.py:96
#, fuzzy
msgid "Configure logging system"
msgstr "組配 %s"
#: gajim/gajim.py:96
#: gajim/gajim.py:99
#, fuzzy
msgid "Show all warnings"
msgstr "顯示所有未處理事件(_E)"
#: gajim/gajim.py:99
msgid "open ipython shell"
#: gajim/gajim.py:102
msgid "Open IPython shell"
msgstr ""
#: gajim/gajim.py:159 gajim/gui_interface.py:127
#: gajim/gajim.py:105
msgid "Pops up a window with the next pending event"
msgstr "為下一筆未處理事件彈出視窗"
#: gajim/gajim.py:165 gajim/gui_interface.py:127
msgid "Database Error"
msgstr "資料庫錯誤"
@ -3211,44 +3221,44 @@ msgstr ""
msgid "Disconnect from the network"
msgstr ""
#: gajim/history_window.py:327
#: gajim/history_window.py:339
#, python-format
msgid "Conversation History with %s"
msgstr "與 %s 的聊天命令歷程"
#: gajim/history_window.py:345 gajim/data/gui/history_window.ui:7
#: gajim/history_window.py:361 gajim/data/gui/history_window.ui:7
msgid "Conversation History"
msgstr "對話命令歷程"
#: gajim/history_window.py:374
#: gajim/history_window.py:390 gajim/history_window.py:443
msgid "Disk Error"
msgstr "磁碟錯誤"
#: gajim/history_window.py:476
#: gajim/history_window.py:546
#, python-format
msgid "%(nick)s is now %(status)s: %(status_msg)s"
msgstr "%(nick)s 的狀態是 %(status)s: %(status_msg)s"
#: gajim/history_window.py:487
#: gajim/history_window.py:557
#, python-format
msgid "Error: %s"
msgstr "錯誤: %s"
#: gajim/history_window.py:489
#: gajim/history_window.py:559
msgid "Error"
msgstr "錯誤"
#: gajim/history_window.py:491
#: gajim/history_window.py:561
#, python-format
msgid "Status is now: %(status)s: %(status_msg)s"
msgstr "現在狀態: %(status)s: %(status_msg)s"
#: gajim/history_window.py:494
#: gajim/history_window.py:564
#, python-format
msgid "Status is now: %(status)s"
msgstr "現在狀態: %(status)s "
#: gajim/history_window.py:515 gajim/conversation_textview.py:1338
#: gajim/history_window.py:585 gajim/conversation_textview.py:1338
#, python-format
msgid "Subject: %s\n"
msgstr "主題: %s\n"
@ -3258,25 +3268,25 @@ msgstr "主題: %s\n"
msgid "_Change Status Message…"
msgstr "變更狀態訊息(_C)"
#: gajim/statusicon.py:250 gajim/statusicon.py:298 gajim/statusicon.py:305
#: gajim/statusicon.py:252 gajim/statusicon.py:302 gajim/statusicon.py:309
#, python-format
msgid "using account %s"
msgstr "使用帳號 %s"
#: gajim/statusicon.py:315
#: gajim/statusicon.py:319
#, fuzzy
msgid "_Manage Bookmarks…"
msgstr "書籤管理"
#: gajim/statusicon.py:328
#: gajim/statusicon.py:332
msgid "Hide _Roster"
msgstr "隱藏聯絡人清單(_R)"
#: gajim/statusicon.py:332
#: gajim/statusicon.py:336
msgid "Show _Roster"
msgstr "顯示聯絡人清單(_R)"
#: gajim/statusicon.py:340
#: gajim/statusicon.py:344
msgid "Hide this menu"
msgstr "隱藏本選單"
@ -3407,7 +3417,6 @@ msgid "Re_gister"
msgstr "註冊(_G)"
#: gajim/disco.py:1317 gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:186
#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:325
#, fuzzy
msgid "Join"
msgstr "加入(_J)"
@ -3553,16 +3562,16 @@ msgstr "您將要關閉多個標籤"
msgid "Do you really want to close them all?"
msgstr "您確定要關閉所有這些嗎"
#: gajim/message_window.py:541
#: gajim/message_window.py:523
#, fuzzy
msgid "?Noun:Chats"
msgstr "多人聊天"
#: gajim/message_window.py:545
#: gajim/message_window.py:527
msgid "Private Chats"
msgstr "私人聊天"
#: gajim/message_window.py:551
#: gajim/message_window.py:533
msgid "Messages"
msgstr "訊息"
@ -3657,7 +3666,7 @@ msgid "Error %(code)s: %(msg)s"
msgstr "錯誤 %(code)s: %(msg)s"
#: gajim/gui_interface.py:470 gajim/gui_interface.py:486
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:1420
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:1376
#, python-format
msgid "error while sending %(message)s ( %(error)s )"
msgstr "傳送 %(message)s 時出現錯誤( %(error)s )"
@ -3960,37 +3969,37 @@ msgstr ""
msgid "Could not save your settings and preferences"
msgstr "無法儲存您的設定。"
#: gajim/gui_interface.py:2796 gajim/common/config.py:117
#: gajim/common/config.py:531 gajim/common/optparser.py:341
#: gajim/common/optparser.py:509 gajim/common/optparser.py:532
#: gajim/gui_interface.py:2797 gajim/common/config.py:117
#: gajim/common/config.py:531 gajim/common/optparser.py:335
#: gajim/common/optparser.py:503 gajim/common/optparser.py:526
msgid "default"
msgstr "預設"
#: gajim/gui_interface.py:2981
#: gajim/gui_interface.py:2982
msgid "Passphrase Required"
msgstr "要求密文"
#: gajim/gui_interface.py:2982
#: gajim/gui_interface.py:2983
#, fuzzy, python-format
msgid "Enter OpenPGP key passphrase for key %(keyid)s (account %(account)s)."
msgstr "輸入 GPG 密鑰 %(keyid)s (帳號 %(account)s) 的密碼。"
#: gajim/gui_interface.py:2996
#: gajim/gui_interface.py:2997
#, fuzzy
msgid "OpenPGP key expired"
msgstr "GPG 密鑰過期"
#: gajim/gui_interface.py:2997
#: gajim/gui_interface.py:2998
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Your OpenPGP key has expired, you will be connected to %s without OpenPGP."
msgstr "您的 GPG 密鑰已過期,您將在沒有 OpenPGP 情況下連線到 %s。"
#: gajim/gui_interface.py:3006
#: gajim/gui_interface.py:3007
msgid "Wrong Passphrase"
msgstr "錯誤欄位"
#: gajim/gui_interface.py:3007
#: gajim/gui_interface.py:3008
#, fuzzy
msgid "Please retype your OpenPGP passphrase or press Cancel."
msgstr "請重新輸入您的 GPG 欄位或點\"取消\""
@ -4547,46 +4556,38 @@ msgid "show help on command"
msgstr "為命令顯示求助"
#: gajim/gajim_remote.py:89
msgid "Shows or hides the roster window"
msgstr "顯示/隱藏聯絡人清單視窗"
#: gajim/gajim_remote.py:93
msgid "Pops up a window with the next pending event"
msgstr "為下一筆未處理事件彈出視窗"
#: gajim/gajim_remote.py:97
#, fuzzy
msgid "Lists all contacts in roster, one for each line"
msgstr "列印聯絡人清單中所有聯絡人。每個聯絡人一列。"
#: gajim/gajim_remote.py:99 gajim/gajim_remote.py:114 gajim/gajim_remote.py:124
#: gajim/gajim_remote.py:138 gajim/gajim_remote.py:152
#: gajim/gajim_remote.py:161 gajim/gajim_remote.py:182
#: gajim/gajim_remote.py:212 gajim/gajim_remote.py:221
#: gajim/gajim_remote.py:228
#: gajim/gajim_remote.py:91 gajim/gajim_remote.py:106 gajim/gajim_remote.py:116
#: gajim/gajim_remote.py:130 gajim/gajim_remote.py:144
#: gajim/gajim_remote.py:153 gajim/gajim_remote.py:174
#: gajim/gajim_remote.py:204 gajim/gajim_remote.py:213
#: gajim/gajim_remote.py:220
#, fuzzy
msgid "?CLI:account"
msgstr "帳號"
#: gajim/gajim_remote.py:99
#: gajim/gajim_remote.py:91
msgid "show only contacts of the given account"
msgstr "只顯示指定帳號的聯絡人"
#: gajim/gajim_remote.py:105
#: gajim/gajim_remote.py:97
msgid "Prints a list of registered accounts"
msgstr "列印註冊的帳號"
#: gajim/gajim_remote.py:109
#: gajim/gajim_remote.py:101
#, fuzzy
msgid "Changes the status of account(s)"
msgstr "變更一個或多個帳號狀態"
#: gajim/gajim_remote.py:112
#: gajim/gajim_remote.py:104
#, fuzzy
msgid "?CLI:status"
msgstr "狀態"
#: gajim/gajim_remote.py:112
#: gajim/gajim_remote.py:104
msgid ""
"one of: offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible. If not set, use "
"account's previous status"
@ -4594,37 +4595,37 @@ msgstr ""
"下列之一: offlineonlinechatawayxadndinvisible。如果沒有設定使用"
"帳號先前的狀態"
#: gajim/gajim_remote.py:113 gajim/gajim_remote.py:135
#: gajim/gajim_remote.py:149 gajim/gajim_remote.py:160
#: gajim/gajim_remote.py:105 gajim/gajim_remote.py:127
#: gajim/gajim_remote.py:141 gajim/gajim_remote.py:152
#, fuzzy
msgid "?CLI:message"
msgstr "message"
#: gajim/gajim_remote.py:113
#: gajim/gajim_remote.py:105
msgid "status message"
msgstr "狀態訊息"
#: gajim/gajim_remote.py:114
#: gajim/gajim_remote.py:106
msgid ""
"change status of account \"account\". If not specified, try to change status "
"of all accounts that have \"sync with global status\" option set"
msgstr "變更帳號的狀態。如果不指明,將變更設定\"與全域同步\"選項的帳號"
#: gajim/gajim_remote.py:120
#: gajim/gajim_remote.py:112
#, fuzzy
msgid "Changes the priority of account(s)"
msgstr "變更一個或多個帳號的優先等級"
#: gajim/gajim_remote.py:122
#: gajim/gajim_remote.py:114
#, fuzzy
msgid "?CLI:priority"
msgstr "優先等級"
#: gajim/gajim_remote.py:122
#: gajim/gajim_remote.py:114
msgid "priority you want to give to the account"
msgstr "您想要給予這個帳號的優先等級"
#: gajim/gajim_remote.py:124
#: gajim/gajim_remote.py:116
msgid ""
"change the priority of the given account. If not specified, change status of "
"all accounts that have \"sync with global status\" option set"
@ -4632,7 +4633,7 @@ msgstr ""
"變更指定帳號的優先等級。如果不指明,將變更所有設定了\"與全域狀態同步\"選項的"
"帳號"
#: gajim/gajim_remote.py:130
#: gajim/gajim_remote.py:122
msgid ""
"Sends new chat message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and "
"account are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP "
@ -4641,29 +4642,29 @@ msgstr ""
"傳送新聊天訊息至聯絡人清單中的聯絡人。 OpenPGP 密鑰與帳號均可選。如果只選擇"
"\"帳號\"而不需要\" OpenPGP 密鑰\",只需將\" OpenPGP 密鑰\"置為空。"
#: gajim/gajim_remote.py:134 gajim/gajim_remote.py:147
#: gajim/gajim_remote.py:126 gajim/gajim_remote.py:139
msgid "JID of the contact that will receive the message"
msgstr "聯絡人的JID將收到訊息"
#: gajim/gajim_remote.py:135 gajim/gajim_remote.py:149
#: gajim/gajim_remote.py:160
#: gajim/gajim_remote.py:127 gajim/gajim_remote.py:141
#: gajim/gajim_remote.py:152
msgid "message contents"
msgstr "訊息內容"
#: gajim/gajim_remote.py:136 gajim/gajim_remote.py:150
#: gajim/gajim_remote.py:128 gajim/gajim_remote.py:142
msgid "PGP key"
msgstr ""
#: gajim/gajim_remote.py:136 gajim/gajim_remote.py:150
#: gajim/gajim_remote.py:128 gajim/gajim_remote.py:142
msgid "if specified, the message will be encrypted using this public key"
msgstr "如指定,該訊息將使用本公共密鑰加密"
#: gajim/gajim_remote.py:138 gajim/gajim_remote.py:152
#: gajim/gajim_remote.py:161
#: gajim/gajim_remote.py:130 gajim/gajim_remote.py:144
#: gajim/gajim_remote.py:153
msgid "if specified, the message will be sent using this account"
msgstr "如指定,訊息將被用此帳號傳送"
#: gajim/gajim_remote.py:143
#: gajim/gajim_remote.py:135
#, fuzzy
msgid ""
"Sends a chat message to someone on your roster. Optionally with OpenPGP key "
@ -4672,151 +4673,147 @@ msgstr ""
"傳送新聊天訊息至聯絡人清單中的聯絡人。 OpenPGP 密鑰與帳號均可選。如果只選擇"
"\"帳號\"而不需要\" OpenPGP 密鑰\",只需將\" OpenPGP 密鑰\"置為空。"
#: gajim/gajim_remote.py:148
#: gajim/gajim_remote.py:140
msgid "subject"
msgstr "主題"
#: gajim/gajim_remote.py:148
#: gajim/gajim_remote.py:140
msgid "message subject"
msgstr "訊息主題"
#: gajim/gajim_remote.py:157
#: gajim/gajim_remote.py:149
msgid "Sends new message to a groupchat you've joined."
msgstr "向一個您加入的聊天室傳送新訊息。"
#: gajim/gajim_remote.py:159
#: gajim/gajim_remote.py:151
msgid "JID of the room that will receive the message"
msgstr "要收到這條訊息的聊天室的 JID"
#: gajim/gajim_remote.py:166
#: gajim/gajim_remote.py:158
msgid "Gets detailed info on a contact"
msgstr "獲得聯絡人的詳細資訊"
#: gajim/gajim_remote.py:168 gajim/gajim_remote.py:181
#: gajim/gajim_remote.py:211
#: gajim/gajim_remote.py:160 gajim/gajim_remote.py:173
#: gajim/gajim_remote.py:203
msgid "JID of the contact"
msgstr "聯絡人的 JID "
#: gajim/gajim_remote.py:172
#: gajim/gajim_remote.py:164
msgid "Gets detailed info on a account"
msgstr "獲得帳號的詳細資訊"
#: gajim/gajim_remote.py:174
#: gajim/gajim_remote.py:166
msgid "Name of the account"
msgstr "帳號名稱"
#: gajim/gajim_remote.py:178
#: gajim/gajim_remote.py:170
msgid "Sends file to a contact"
msgstr "向聯絡人傳送檔案"
#: gajim/gajim_remote.py:180
#: gajim/gajim_remote.py:172
msgid "file"
msgstr "檔案"
#: gajim/gajim_remote.py:180
#: gajim/gajim_remote.py:172
msgid "File path"
msgstr "檔案路徑"
#: gajim/gajim_remote.py:182
#: gajim/gajim_remote.py:174
msgid "if specified, file will be sent using this account"
msgstr "如指定,檔案將被用此帳號傳送"
#: gajim/gajim_remote.py:187
#: gajim/gajim_remote.py:179
msgid "Lists all preferences and their values"
msgstr "列出所有的參數及它們的值"
#: gajim/gajim_remote.py:191
#: gajim/gajim_remote.py:183
msgid "Sets value of 'key' to 'value'."
msgstr "將\"密鑰\"的值設為\"值\""
#: gajim/gajim_remote.py:193
#: gajim/gajim_remote.py:185
msgid "key=value"
msgstr "鍵=值"
#: gajim/gajim_remote.py:193
#: gajim/gajim_remote.py:185
#, fuzzy
msgid "'key' is the name of the preference, 'value' is what to set it to"
msgstr "\"密鑰\"是參數名稱,而\"值\"是賦予參數的數值"
#: gajim/gajim_remote.py:198
#: gajim/gajim_remote.py:190
msgid "Deletes a preference item"
msgstr "刪除一個參數項"
#: gajim/gajim_remote.py:200
#: gajim/gajim_remote.py:192
msgid "key"
msgstr "鍵"
#: gajim/gajim_remote.py:200
#: gajim/gajim_remote.py:192
msgid "name of the preference to be deleted"
msgstr "需要刪除的參數名稱"
#: gajim/gajim_remote.py:204
#: gajim/gajim_remote.py:196
msgid "Writes the current state of Gajim preferences to the .config file"
msgstr "將目前Gajim的國家設定寫入 .config 檔案"
#: gajim/gajim_remote.py:209
#: gajim/gajim_remote.py:201
msgid "Removes contact from roster"
msgstr "從聯絡人清單移除聯絡人"
#: gajim/gajim_remote.py:212
#: gajim/gajim_remote.py:204
msgid "if specified, contact is taken from the contact list of this account"
msgstr "如指定,將從此帳號清單下移出聯絡人"
#: gajim/gajim_remote.py:219
#: gajim/gajim_remote.py:211
msgid "Returns current status (the global one unless account is specified)"
msgstr "回傳目前狀態(如不指定帳號將回傳全域設定)"
#: gajim/gajim_remote.py:226
#: gajim/gajim_remote.py:218
msgid ""
"Returns current status message (the global one unless account is specified)"
msgstr "回傳目前狀態資訊(如不指定帳號將回傳全域設定)"
#: gajim/gajim_remote.py:233
#: gajim/gajim_remote.py:225
msgid "Returns number of unread messages"
msgstr "回傳未讀訊息數"
#: gajim/gajim_remote.py:238
#: gajim/gajim_remote.py:230
msgid "Sends custom XML"
msgstr "傳送自訂 XML"
#: gajim/gajim_remote.py:240
#: gajim/gajim_remote.py:232
msgid "XML to send"
msgstr "傳送 XML"
#: gajim/gajim_remote.py:241
#: gajim/gajim_remote.py:233
#, fuzzy
msgid ""
"Account to which the XML will be sent; if not specified, XML will be sent to "
"all accounts"
msgstr "XML 將被傳送的帳號; 如果不指定XML 將被傳送至所有帳號"
#: gajim/gajim_remote.py:247
#: gajim/gajim_remote.py:239
msgid "Change the avatar"
msgstr "變更頭像"
#: gajim/gajim_remote.py:249
#: gajim/gajim_remote.py:241
msgid "Picture to use"
msgstr "要使用的圖片"
#: gajim/gajim_remote.py:250
#: gajim/gajim_remote.py:242
msgid ""
"Account in which the avatar will be set; if not specified, the avatar will "
"be set for all accounts"
msgstr "要設定為這個頭像的帳號; 如果不指定,所有帳號都將被設定為這個頭像。"
#: gajim/gajim_remote.py:257
#: gajim/gajim_remote.py:249
msgid "Check if Gajim is running"
msgstr "請檢查 Gajim 是否正在執行"
#: gajim/gajim_remote.py:261
msgid "Shows or hides the ipython window"
msgstr "顯示/隱藏 ipython 視窗"
#: gajim/gajim_remote.py:287
#: gajim/gajim_remote.py:275
msgid "Missing argument \"contact_jid\""
msgstr "缺失的\"聯絡人 JID\"參數"
#: gajim/gajim_remote.py:307
#: gajim/gajim_remote.py:295
#, python-format
msgid ""
"'%s' is not in your roster.\n"
@ -4825,15 +4822,15 @@ msgstr ""
"\"%s\" 不在您的聯絡人清單中。\n"
"請為傳送此訊息指定帳號。"
#: gajim/gajim_remote.py:310
#: gajim/gajim_remote.py:298
msgid "You have no active account"
msgstr "沒有活動的帳號"
#: gajim/gajim_remote.py:358
#: gajim/gajim_remote.py:346
msgid "It seems Gajim is not running. So you can't use gajim-remote."
msgstr "似乎 Gajim 不在執行。因此您無法使用 gajim-remote。"
#: gajim/gajim_remote.py:385
#: gajim/gajim_remote.py:373
#, python-format
msgid ""
"Usage: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n"
@ -4842,16 +4839,16 @@ msgstr ""
"用法: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n"
"\t %(help)s"
#: gajim/gajim_remote.py:389
#: gajim/gajim_remote.py:377
msgid "Arguments:"
msgstr "參數:"
#: gajim/gajim_remote.py:393
#: gajim/gajim_remote.py:381
#, python-format
msgid "%s not found"
msgstr " %s 找不到"
#: gajim/gajim_remote.py:399
#: gajim/gajim_remote.py:387
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Usage:\n"
@ -4862,7 +4859,7 @@ msgstr ""
"用法: %s 命令 [參數] \n"
"命令是下列之一: \n"
#: gajim/gajim_remote.py:469
#: gajim/gajim_remote.py:457
#, python-format
msgid ""
"Too many arguments. \n"
@ -4871,7 +4868,7 @@ msgstr ""
"參數太多。\n"
"輸入 \"%(basename)s help %(command)s\" 獲取更多資訊"
#: gajim/gajim_remote.py:474
#: gajim/gajim_remote.py:462
#, python-format
msgid ""
"Argument \"%(arg)s\" is not specified. \n"
@ -5045,7 +5042,7 @@ msgstr "一週末"
msgid "Weekend!"
msgstr "週末"
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:352
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:350
#, python-format
msgid ""
"JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use roster "
@ -5054,61 +5051,61 @@ msgstr ""
"JID %s 不符合 RFC 標準。它沒有被加入聯絡人清單。請使用諸如 http://jru."
"jabberstudio.org/ 的聯絡人清單管理工具移除它"
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:877
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:833
#, python-format
msgid "unsubscribe request from %s"
msgstr "來自 %s 的解除認證請求"
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:977
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:933
msgid "Room has been destroyed"
msgstr "聊天室已經被銷毀了"
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:985
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:941
#, python-format
msgid "You can join this room instead: %s"
msgstr "做為替代,您可以加入這個聊天室: %s"
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:1947
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:1903
#, python-format
msgid "Unknown SSL error: %d"
msgstr "不明的 SSL 錯誤: %d"
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2593
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2549
#, python-format
msgid "New Single Message from %(nickname)s"
msgstr " %(nickname)s 發來的新訊息"
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2599
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2555
#, python-format
msgid "New Private Message from group chat %s"
msgstr "來自聊天室 %s 的私人訊息"
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2602
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2558
#, python-format
msgid "%(nickname)s: %(message)s"
msgstr "%(nickname)s: %(message)s"
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2605
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2561
#, python-format
msgid "Messaged by %(nickname)s"
msgstr "來自 %(nickname)s 的訊息"
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2611
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2567
#, python-format
msgid "New Message from %(nickname)s"
msgstr "來自 %(nickname)s 的新訊息"
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2777
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2733
#, python-format
msgid "%(nick)s Changed Status"
msgstr "%(nick)s 變更了狀態"
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2785
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2741
#, python-format
msgid "%(nickname)s Signed In"
msgstr "%(nickname)s 上線了"
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2791
#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2747
#, python-format
msgid "%(nickname)s Signed Out"
msgstr "%(nickname)s 離開了"
@ -6142,11 +6139,11 @@ msgstr ""
msgid "Sound to play when any MUC message arrives."
msgstr "收到任意多人聊天訊息播放的聲音。"
#: gajim/common/config.py:534 gajim/common/optparser.py:355
#: gajim/common/config.py:534 gajim/common/optparser.py:349
msgid "green"
msgstr "綠色"
#: gajim/common/config.py:538 gajim/common/optparser.py:341
#: gajim/common/config.py:538 gajim/common/optparser.py:335
msgid "grocery"
msgstr "雜貨店"
@ -6288,11 +6285,11 @@ msgstr "%s 是一個目錄但它應該是一個檔案"
msgid "Error: cannot open %s for reading"
msgstr "錯誤: 無法按讀開啟檔案 %s"
#: gajim/common/optparser.py:350 gajim/common/optparser.py:351
#: gajim/common/optparser.py:344 gajim/common/optparser.py:345
msgid "cyan"
msgstr "青色"
#: gajim/common/optparser.py:419
#: gajim/common/optparser.py:413
msgid "migrating logs database to indices"
msgstr "遷移記錄資料庫到索引"
@ -7917,7 +7914,7 @@ msgid "Status:"
msgstr "狀態:"
#: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:89
#: gajim/data/gui/history_window.ui:197
#: gajim/data/gui/history_window.ui:290
msgid "_Log conversation history"
msgstr "記錄聊天命令歷程(_L)"
@ -10140,6 +10137,11 @@ msgstr "已傳送聯絡人:"
msgid "Passphrase"
msgstr "密文"
#: gajim/data/gui/history_window.ui:38
#, fuzzy
msgid "Enter name / JID of contact or groupchat"
msgstr "輸入 JID 或是聯絡人名稱"
#: gajim/data/gui/history_window.ui:51
msgid "Search:"
msgstr "搜尋:"
@ -10152,7 +10154,7 @@ msgstr ""
msgid "Only searching within selected day"
msgstr ""
#: gajim/data/gui/history_window.ui:213
#: gajim/data/gui/history_window.ui:306
#, fuzzy
msgid "_Show status changes"
msgstr "記錄聯絡人狀態變化(_L)"
@ -10734,6 +10736,12 @@ msgstr "最近:"
msgid "Plugin manager"
msgstr "外掛程式失敗"
#~ msgid "Shows or hides the roster window"
#~ msgstr "顯示/隱藏聯絡人清單視窗"
#~ msgid "Shows or hides the ipython window"
#~ msgstr "顯示/隱藏 ipython 視窗"
#, fuzzy
#~ msgid "XMPP account %s"
#~ msgstr "XMPP 帳號 %s@%s"
@ -11776,9 +11784,6 @@ msgstr "外掛程式失敗"
#~ msgid "*"
#~ msgstr "*"
#~ msgid "Enter JID or Contact name"
#~ msgstr "輸入 JID 或是聯絡人名稱"
#~ msgid "Groupchat Histories"
#~ msgstr "多人聊天命令歷程"