pot/po [aldafu strings are now in]

This commit is contained in:
Nikos Kouremenos 2005-08-10 00:39:41 +00:00
parent 2b42ba9dda
commit 66d6480705
8 changed files with 393 additions and 397 deletions

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Gajim 0.7.1\n" "Project-Id-Version: Gajim 0.7.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-08-10 01:12+0300\n" "POT-Creation-Date: 2005-08-10 02:45+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2005-06-01 18:52+0300\n" "PO-Revision-Date: 2005-06-01 18:52+0300\n"
"Last-Translator: Yavor Doganov <yavor@doganov.org>\n" "Last-Translator: Yavor Doganov <yavor@doganov.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
@ -164,7 +164,7 @@ msgstr ""
msgid "[This message is encrypted]" msgid "[This message is encrypted]"
msgstr "[това съобщение е криптирано]" msgstr "[това съобщение е криптирано]"
#: ../src/common/connection.py:1577 ../src/gajim.py:574 #: ../src/common/connection.py:1577 ../src/gajim.py:521
msgid "Check your connection or try again later." msgid "Check your connection or try again later."
msgstr "" msgstr ""
@ -359,25 +359,25 @@ msgstr "Стойност"
msgid "Type" msgid "Type"
msgstr "Тип" msgstr "Тип"
#: ../src/chat.py:122 ../src/gtkgui.glade.h:68 #: ../src/chat.py:123 ../src/gtkgui.glade.h:68
msgid "Chat" msgid "Chat"
msgstr "Разговор" msgstr "Разговор"
#: ../src/chat.py:124 ../src/gtkgui.glade.h:130 #: ../src/chat.py:125 ../src/gtkgui.glade.h:130
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Group Chat" msgid "Group Chat"
msgstr "Стая" msgstr "Стая"
#. if we have 2 or more accounts #. if we have 2 or more accounts
#: ../src/chat.py:135 #: ../src/chat.py:136
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "account: " msgid "account: "
msgstr " (акаунт: " msgstr " (акаунт: "
#. Groups maynot change name from or to 'not in the roster' #. Groups maynot change name from or to 'not in the roster'
#: ../src/chat.py:236 ../src/chat.py:904 ../src/dialogs.py:112 #: ../src/chat.py:237 ../src/chat.py:905 ../src/dialogs.py:112
#: ../src/dialogs.py:318 ../src/dialogs.py:1251 ../src/dialogs.py:1252 #: ../src/dialogs.py:318 ../src/dialogs.py:1251 ../src/dialogs.py:1252
#: ../src/gajim.py:533 ../src/gajim.py:534 ../src/roster_window.py:833 #: ../src/gajim.py:480 ../src/gajim.py:481 ../src/roster_window.py:833
#: ../src/roster_window.py:1049 ../src/roster_window.py:1187 #: ../src/roster_window.py:1049 ../src/roster_window.py:1187
#: ../src/roster_window.py:1376 ../src/roster_window.py:1410 #: ../src/roster_window.py:1376 ../src/roster_window.py:1410
#: ../src/roster_window.py:1735 ../src/roster_window.py:1932 #: ../src/roster_window.py:1735 ../src/roster_window.py:1932
@ -386,12 +386,12 @@ msgstr " (акаунт: "
msgid "not in the roster" msgid "not in the roster"
msgstr "Не е в списъка" msgstr "Не е в списъка"
#: ../src/chat.py:287 #: ../src/chat.py:288
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "Switch to %s" msgid "Switch to %s"
msgstr "Регистриране в %s" msgstr "Регистриране в %s"
#: ../src/chat.py:488 #: ../src/chat.py:489
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"If that is not your language for which you want to highlight misspelled " "If that is not your language for which you want to highlight misspelled "
@ -408,37 +408,37 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Осветяването на неправилно изписаните думи няма да се използва" "Осветяването на неправилно изписаните думи няма да се използва"
#: ../src/chat.py:746 #: ../src/chat.py:747
#, python-format #, python-format
msgid "Actions for \"%s\"" msgid "Actions for \"%s\""
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/chat.py:758 #: ../src/chat.py:759
msgid "Read _Wikipedia Article" msgid "Read _Wikipedia Article"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/chat.py:762 #: ../src/chat.py:763
msgid "Look it up in _Dictionary" msgid "Look it up in _Dictionary"
msgstr "" msgstr ""
#. we must have %s in the url if not WIKTIONARY #. we must have %s in the url if not WIKTIONARY
#: ../src/chat.py:777 #: ../src/chat.py:778
#, python-format #, python-format
msgid "Dictionary URL is missing an \"%s\" and it is not WIKTIONARY" msgid "Dictionary URL is missing an \"%s\" and it is not WIKTIONARY"
msgstr "" msgstr ""
#. we must have %s in the url #. we must have %s in the url
#: ../src/chat.py:787 #: ../src/chat.py:788
#, python-format #, python-format
msgid "Web Search URL is missing an \"%s\"" msgid "Web Search URL is missing an \"%s\""
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/chat.py:790 #: ../src/chat.py:791
msgid "Web _Search for it" msgid "Web _Search for it"
msgstr "" msgstr ""
#. if we have subject, show it too! #. if we have subject, show it too!
#: ../src/chat.py:1115 #: ../src/chat.py:1116
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "Subject: %s\n" msgid "Subject: %s\n"
msgstr "Тема:" msgstr "Тема:"
@ -942,7 +942,7 @@ msgstr "Влизане в стая"
msgid "New Message as %s" msgid "New Message as %s"
msgstr "Ново съобщение като " msgstr "Ново съобщение като "
#: ../src/dialogs.py:1070 ../src/dialogs.py:1165 ../src/gajim.py:462 #: ../src/dialogs.py:1070 ../src/dialogs.py:1165 ../src/gajim.py:409
#: ../src/gtkgui.glade.h:173 #: ../src/gtkgui.glade.h:173
msgid "New Message" msgid "New Message"
msgstr "Ново съобщение" msgstr "Ново съобщение"
@ -994,16 +994,16 @@ msgstr ""
msgid "The passwords typed in both fields must be identical." msgid "The passwords typed in both fields must be identical."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1157 ../src/gajim.py:361 #: ../src/dialogs.py:1157 ../src/gajim.py:308
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Contact Signed In" msgid "Contact Signed In"
msgstr "_Данни за контакта" msgstr "_Данни за контакта"
#: ../src/dialogs.py:1161 ../src/gajim.py:386 #: ../src/dialogs.py:1161 ../src/gajim.py:333
msgid "Contact Signed Out" msgid "Contact Signed Out"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1166 ../src/gajim.py:459 #: ../src/dialogs.py:1166 ../src/gajim.py:406
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "New Single Message" msgid "New Single Message"
msgstr "Входящо съобщение:" msgstr "Входящо съобщение:"
@ -1013,21 +1013,21 @@ msgstr "Входящо съобщение:"
msgid "From %s" msgid "From %s"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1171 ../src/gajim.py:781 #: ../src/dialogs.py:1171 ../src/gajim.py:728
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "File Transfer Request" msgid "File Transfer Request"
msgstr "Използване на _набор икони на транспортите" msgstr "Използване на _набор икони на транспортите"
#: ../src/dialogs.py:1177 ../src/gajim.py:752 ../src/gajim.py:766 #: ../src/dialogs.py:1177 ../src/gajim.py:699 ../src/gajim.py:713
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "File Transfer Error" msgid "File Transfer Error"
msgstr "Използване на _набор икони на транспортите" msgstr "Използване на _набор икони на транспортите"
#: ../src/dialogs.py:1181 ../src/gajim.py:816 #: ../src/dialogs.py:1181 ../src/gajim.py:763
msgid "File Transfer Completed" msgid "File Transfer Completed"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1181 ../src/gajim.py:819 #: ../src/dialogs.py:1181 ../src/gajim.py:766
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "File Transfer Stopped" msgid "File Transfer Stopped"
msgstr "Използване на _набор икони на транспортите" msgstr "Използване на _набор икони на транспортите"
@ -1182,69 +1182,69 @@ msgid "Pause"
msgstr "Стойност" msgstr "Стойност"
#. ('HTTP_AUTH', account, (method, url, iq_obj)) #. ('HTTP_AUTH', account, (method, url, iq_obj))
#: ../src/gajim.py:204 #: ../src/gajim.py:151
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "HTTP (%s) Authorization for %s" msgid "HTTP (%s) Authorization for %s"
msgstr "Повторно искане за упълномощаване от" msgstr "Повторно искане за упълномощаване от"
#: ../src/gajim.py:205 #: ../src/gajim.py:152
msgid "Do you accept this request?" msgid "Do you accept this request?"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:510 #: ../src/gajim.py:457
msgid "error while sending" msgid "error while sending"
msgstr "грешка при изпращане" msgstr "грешка при изпращане"
#: ../src/gajim.py:536 ../src/gajim.py:546 ../src/roster_window.py:125 #: ../src/gajim.py:483 ../src/gajim.py:493 ../src/roster_window.py:125
#: ../src/roster_window.py:1036 ../src/gtkgui.glade.h:127 #: ../src/roster_window.py:1036 ../src/gtkgui.glade.h:127
msgid "General" msgid "General"
msgstr "Общи" msgstr "Общи"
#: ../src/gajim.py:550 #: ../src/gajim.py:497
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Authorization accepted" msgid "Authorization accepted"
msgstr "Повторно упълномощаване на" msgstr "Повторно упълномощаване на"
#: ../src/gajim.py:551 #: ../src/gajim.py:498
#, python-format #, python-format
msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his status." msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his status."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:557 #: ../src/gajim.py:504
#, python-format #, python-format
msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you" msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:558 #: ../src/gajim.py:505
msgid "You will always see him as offline." msgid "You will always see him as offline."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:573 #: ../src/gajim.py:520
#, python-format #, python-format
msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" msgid "Contact with \"%s\" cannot be established"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:591 #: ../src/gajim.py:538
msgid "Account registration successful" msgid "Account registration successful"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:592 #: ../src/gajim.py:539
#, python-format #, python-format
msgid "The account \"%s\" has been registered with the Jabber server." msgid "The account \"%s\" has been registered with the Jabber server."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:708 #: ../src/gajim.py:655
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Your passphrase is incorrect" msgid "Your passphrase is incorrect"
msgstr "Запазване на _паролата (несигурно)" msgstr "Запазване на _паролата (несигурно)"
#: ../src/gajim.py:709 #: ../src/gajim.py:656
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." msgid "You are currently connected without your OpenPGP key."
msgstr "Паролата ви за GPG е грешна, така че сте свързани без GPG ключ" msgstr "Паролата ви за GPG е грешна, така че сте свързани без GPG ключ"
#. it is good to notify the user, in case he cannot see the output of the console #. it is good to notify the user, in case he cannot see the output of the console
#: ../src/gajim.py:1035 #: ../src/gajim.py:982
msgid "Cannot save your preferences" msgid "Cannot save your preferences"
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gajim\n" "Project-Id-Version: gajim\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-08-10 01:12+0300\n" "POT-Creation-Date: 2005-08-10 03:39+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2005-06-01 18:11+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-06-01 18:11+0200\n"
"Last-Translator: Christoph Neuroth <delmonico@gmx.net>\n" "Last-Translator: Christoph Neuroth <delmonico@gmx.net>\n"
"Language-Team: German\n" "Language-Team: German\n"
@ -81,11 +81,13 @@ msgid "I'm out enjoying life"
msgstr "Ich bin draußen und genieße das Leben" msgstr "Ich bin draußen und genieße das Leben"
#: ../src/common/connection.py:277 ../src/common/connection.py:287 #: ../src/common/connection.py:277 ../src/common/connection.py:287
#, fuzzy, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Subject: %s\n" "Subject: %s\n"
"%s" "%s"
msgstr "Thema:" msgstr ""
"Thema: %s\n"
"%s"
#: ../src/common/connection.py:337 ../src/common/connection.py:1474 #: ../src/common/connection.py:337 ../src/common/connection.py:1474
msgid "I would like to add you to my roster." msgid "I would like to add you to my roster."
@ -98,7 +100,7 @@ msgid "we are now subscribed to %s"
msgstr "wir haben jetzt %s abonniert" msgstr "wir haben jetzt %s abonniert"
#: ../src/common/connection.py:346 #: ../src/common/connection.py:346
#, fuzzy, python-format #, python-format
msgid "unsubscribe request from %s" msgid "unsubscribe request from %s"
msgstr "Anfrage zur Kündigung des Abonnements von %s" msgstr "Anfrage zur Kündigung des Abonnements von %s"
@ -132,9 +134,9 @@ msgid "Check your connection or try again later"
msgstr "Überprüfen Sie die Verbindung oder versuchen Sie es später noch einmal" msgstr "Überprüfen Sie die Verbindung oder versuchen Sie es später noch einmal"
#: ../src/common/connection.py:1191 ../src/common/connection.py:1579 #: ../src/common/connection.py:1191 ../src/common/connection.py:1579
#, fuzzy, python-format #, python-format
msgid "Connected to server with %s" msgid "Connected to server with %s"
msgstr "Sie müssen angemeldet sein um Dienste zu durchforsten" msgstr "Verbindung zu Server mit %s"
#: ../src/common/connection.py:1258 #: ../src/common/connection.py:1258
#, python-format #, python-format
@ -165,7 +167,7 @@ msgstr "Sie werden ohne OpenPGP mit %s verbunden."
msgid "[This message is encrypted]" msgid "[This message is encrypted]"
msgstr "[Diese Nachricht ist verschlüsselt]" msgstr "[Diese Nachricht ist verschlüsselt]"
#: ../src/common/connection.py:1577 ../src/gajim.py:574 #: ../src/common/connection.py:1577 ../src/gajim.py:521
msgid "Check your connection or try again later." msgid "Check your connection or try again later."
msgstr "" msgstr ""
"Überprüfen Sie die Verbindung oder versuchen Sie es später noch einmal." "Überprüfen Sie die Verbindung oder versuchen Sie es später noch einmal."
@ -189,7 +191,7 @@ msgstr ""
#: ../src/common/connection.py:1866 ../src/common/connection.py:1875 #: ../src/common/connection.py:1866 ../src/common/connection.py:1875
msgid "error appeared while processing xmpp:" msgid "error appeared while processing xmpp:"
msgstr "" msgstr "Fehler während der Verarbeitung von xmpp:"
#. GiB means gibibyte #. GiB means gibibyte
#: ../src/common/helpers.py:42 #: ../src/common/helpers.py:42
@ -312,7 +314,6 @@ msgstr "schreibt im Moment..."
#. paused means he was compoing but has stopped for a while #. paused means he was compoing but has stopped for a while
#: ../src/common/helpers.py:156 #: ../src/common/helpers.py:156
#, fuzzy
msgid "paused composing a message" msgid "paused composing a message"
msgstr "schreibt im Moment nicht mehr..." msgstr "schreibt im Moment nicht mehr..."
@ -359,23 +360,23 @@ msgstr "Wert"
msgid "Type" msgid "Type"
msgstr "Typ" msgstr "Typ"
#: ../src/chat.py:122 ../src/gtkgui.glade.h:68 #: ../src/chat.py:123 ../src/gtkgui.glade.h:68
msgid "Chat" msgid "Chat"
msgstr "Chat" msgstr "Chat"
#: ../src/chat.py:124 ../src/gtkgui.glade.h:130 #: ../src/chat.py:125 ../src/gtkgui.glade.h:130
msgid "Group Chat" msgid "Group Chat"
msgstr "Chatraum" msgstr "Chatraum"
#. if we have 2 or more accounts #. if we have 2 or more accounts
#: ../src/chat.py:135 #: ../src/chat.py:136
msgid "account: " msgid "account: "
msgstr "Konto: " msgstr "Konto: "
#. Groups maynot change name from or to 'not in the roster' #. Groups maynot change name from or to 'not in the roster'
#: ../src/chat.py:236 ../src/chat.py:904 ../src/dialogs.py:112 #: ../src/chat.py:237 ../src/chat.py:905 ../src/dialogs.py:112
#: ../src/dialogs.py:318 ../src/dialogs.py:1251 ../src/dialogs.py:1252 #: ../src/dialogs.py:318 ../src/dialogs.py:1251 ../src/dialogs.py:1252
#: ../src/gajim.py:533 ../src/gajim.py:534 ../src/roster_window.py:833 #: ../src/gajim.py:480 ../src/gajim.py:481 ../src/roster_window.py:833
#: ../src/roster_window.py:1049 ../src/roster_window.py:1187 #: ../src/roster_window.py:1049 ../src/roster_window.py:1187
#: ../src/roster_window.py:1376 ../src/roster_window.py:1410 #: ../src/roster_window.py:1376 ../src/roster_window.py:1410
#: ../src/roster_window.py:1735 ../src/roster_window.py:1932 #: ../src/roster_window.py:1735 ../src/roster_window.py:1932
@ -383,12 +384,12 @@ msgstr "Konto: "
msgid "not in the roster" msgid "not in the roster"
msgstr "Nicht in der Liste" msgstr "Nicht in der Liste"
#: ../src/chat.py:287 #: ../src/chat.py:288
#, python-format #, python-format
msgid "Switch to %s" msgid "Switch to %s"
msgstr "Wechseln zu %s" msgstr "Wechseln zu %s"
#: ../src/chat.py:488 #: ../src/chat.py:489
msgid "" msgid ""
"If that is not your language for which you want to highlight misspelled " "If that is not your language for which you want to highlight misspelled "
"words, then please set your $LANG as appropriate. Eg. for French do export " "words, then please set your $LANG as appropriate. Eg. for French do export "
@ -404,37 +405,37 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Falschgeschriebene Wörter werden nicht hervorgehoben" "Falschgeschriebene Wörter werden nicht hervorgehoben"
#: ../src/chat.py:746 #: ../src/chat.py:747
#, python-format #, python-format
msgid "Actions for \"%s\"" msgid "Actions for \"%s\""
msgstr "Aktionen für \"%s\"" msgstr "Aktionen für \"%s\""
#: ../src/chat.py:758 #: ../src/chat.py:759
msgid "Read _Wikipedia Article" msgid "Read _Wikipedia Article"
msgstr "_Wikipedia-Artikel lesen" msgstr "_Wikipedia-Artikel lesen"
#: ../src/chat.py:762 #: ../src/chat.py:763
msgid "Look it up in _Dictionary" msgid "Look it up in _Dictionary"
msgstr "Im Wörterbuch _suchen" msgstr "Im Wörterbuch _suchen"
#. we must have %s in the url if not WIKTIONARY #. we must have %s in the url if not WIKTIONARY
#: ../src/chat.py:777 #: ../src/chat.py:778
#, python-format #, python-format
msgid "Dictionary URL is missing an \"%s\" and it is not WIKTIONARY" msgid "Dictionary URL is missing an \"%s\" and it is not WIKTIONARY"
msgstr "In Wörterbuch URL fehlt ein \"%s\" und ist nicht Wiktionary" msgstr "In Wörterbuch URL fehlt ein \"%s\" und ist nicht Wiktionary"
#. we must have %s in the url #. we must have %s in the url
#: ../src/chat.py:787 #: ../src/chat.py:788
#, python-format #, python-format
msgid "Web Search URL is missing an \"%s\"" msgid "Web Search URL is missing an \"%s\""
msgstr "In Websuche URL fehlt ein \"%s\"" msgstr "In Websuche URL fehlt ein \"%s\""
#: ../src/chat.py:790 #: ../src/chat.py:791
msgid "Web _Search for it" msgid "Web _Search for it"
msgstr "Im _Internet suchen" msgstr "Im _Internet suchen"
#. if we have subject, show it too! #. if we have subject, show it too!
#: ../src/chat.py:1115 #: ../src/chat.py:1116
#, python-format #, python-format
msgid "Subject: %s\n" msgid "Subject: %s\n"
msgstr "Thema: %s\n" msgstr "Thema: %s\n"
@ -661,13 +662,13 @@ msgid "Removing %s account"
msgstr "Entferne Konto %s" msgstr "Entferne Konto %s"
#: ../src/config.py:2446 #: ../src/config.py:2446
#, fuzzy, python-format #, python-format
msgid "Account \"%s\" is connected to the server" msgid "Account \"%s\" is connected to the server"
msgstr "Sie müssen angemeldet sein um Dienste zu durchforsten" msgstr "Konto \"%s\" ist mit Server verbunden"
#: ../src/config.py:2447 #: ../src/config.py:2447
msgid "If you remove it, the connection will be lost." msgid "If you remove it, the connection will be lost."
msgstr "" msgstr "Wenn Sie es entfernen, wird die Verbindung beendet."
#: ../src/config.py:2573 #: ../src/config.py:2573
msgid "New Room" msgid "New Room"
@ -688,6 +689,8 @@ msgid ""
"You can set advanced options by using \"Edit->Accounts\" from the main " "You can set advanced options by using \"Edit->Accounts\" from the main "
"window." "window."
msgstr "" msgstr ""
"Konto wurde erfolgreich hinzugefügt.\n"
"Erweiterte Optionen sind über \"Ändern->Konten\" zu erreichen."
#: ../src/config.py:2835 #: ../src/config.py:2835
msgid "" msgid ""
@ -695,6 +698,8 @@ msgid ""
"You can set advanced account options using \"Edit->Accounts\" in the main " "You can set advanced account options using \"Edit->Accounts\" in the main "
"window menu." "window menu."
msgstr "" msgstr ""
"Ihr neues Konto wurde erstellt und der Gajimkonfiguration hinzugefügt.\n"
"Erweiterte Optionen sind über \"Ändern->Konten\" zu erreichen."
#: ../src/config.py:2849 #: ../src/config.py:2849
msgid "You need to enter a username to add an account." msgid "You need to enter a username to add an account."
@ -873,9 +878,9 @@ msgid "Resource: "
msgstr "Ressource: " msgstr "Ressource: "
#: ../src/dialogs.py:944 #: ../src/dialogs.py:944
#, fuzzy, python-format #, python-format
msgid "Subscription request for account %s from %s" msgid "Subscription request for account %s from %s"
msgstr "Abonnement-Anforderung von %s" msgstr "Abonnement-Anforderung für Konto %s von %s"
#: ../src/dialogs.py:947 #: ../src/dialogs.py:947
#, python-format #, python-format
@ -887,53 +892,50 @@ msgid "You can not join a group chat unless you are connected."
msgstr "Sie können einem Chatraum erst beitreten, wenn Sie verbunden sind." msgstr "Sie können einem Chatraum erst beitreten, wenn Sie verbunden sind."
#: ../src/dialogs.py:1003 #: ../src/dialogs.py:1003
#, fuzzy, python-format #, python-format
msgid "Join Group Chat as %s" msgid "Join Group Chat as %s"
msgstr "Betrete Chatraum als" msgstr "Betrete Chatraum als %s"
#: ../src/dialogs.py:1005 ../src/gtkgui.glade.h:157 #: ../src/dialogs.py:1005 ../src/gtkgui.glade.h:157
#, fuzzy
msgid "Join Group Chat" msgid "Join Group Chat"
msgstr "Betrete Chatraum" msgstr "Betrete Chatraum"
#: ../src/dialogs.py:1068 #: ../src/dialogs.py:1068
#, fuzzy, python-format #, python-format
msgid "New Message as %s" msgid "New Message as %s"
msgstr "Neue Nachricht als " msgstr "Neue Nachricht als %s"
#: ../src/dialogs.py:1070 ../src/dialogs.py:1165 ../src/gajim.py:462 #: ../src/dialogs.py:1070 ../src/dialogs.py:1165 ../src/gajim.py:409
#: ../src/gtkgui.glade.h:173 #: ../src/gtkgui.glade.h:173
msgid "New Message" msgid "New Message"
msgstr "Neue Nachricht" msgstr "Neue Nachricht"
#: ../src/dialogs.py:1071 #: ../src/dialogs.py:1071
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Fill in the contact ID of the contact you would like\n" "Fill in the contact ID of the contact you would like\n"
"to send a chat message to:" "to send a chat message to:"
msgstr "" msgstr ""
"Geben Sie die Benutzer-ID des Kontaktes ein,\n" "Geben Sie die Benutzer-ID des Kontaktes ein,\n"
"an den Sie eine Chat-Nachricht schicken wollen" "an den Sie eine Chat-Nachricht schicken wollen:"
#. if offline or connecting #. if offline or connecting
#: ../src/dialogs.py:1079 ../src/dialogs.py:1388 ../src/dialogs.py:1509 #: ../src/dialogs.py:1079 ../src/dialogs.py:1388 ../src/dialogs.py:1509
#, fuzzy
msgid "Connection not available" msgid "Connection not available"
msgstr "Automatisch _nicht verfügbar nach:" msgstr "Verbindung nicht verfügbar"
#: ../src/dialogs.py:1080 ../src/dialogs.py:1389 ../src/dialogs.py:1510 #: ../src/dialogs.py:1080 ../src/dialogs.py:1389 ../src/dialogs.py:1510
#, python-format #, python-format
msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"." msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"."
msgstr "" msgstr "Vergewissern Sie sich, dass Sie mit \"%s\" verbunden sind."
#. if no @ was given #. if no @ was given
#: ../src/dialogs.py:1085 ../src/dialogs.py:1403 #: ../src/dialogs.py:1085 ../src/dialogs.py:1403
msgid "Invalid contact ID" msgid "Invalid contact ID"
msgstr "" msgstr "Ungültige Benutzer-ID"
#: ../src/dialogs.py:1086 ../src/dialogs.py:1404 #: ../src/dialogs.py:1086 ../src/dialogs.py:1404
msgid "Contact ID must be of the form \"username@servername\"." msgid "Contact ID must be of the form \"username@servername\"."
msgstr "" msgstr "Benutzer-ID muss in der Form \"username@servername\" sein."
#: ../src/dialogs.py:1096 #: ../src/dialogs.py:1096
msgid "Without a connection, you can not change your password." msgid "Without a connection, you can not change your password."
@ -945,74 +947,68 @@ msgstr "Sie müssen ein Passwort eingeben."
#: ../src/dialogs.py:1120 #: ../src/dialogs.py:1120
msgid "Passwords do not match" msgid "Passwords do not match"
msgstr "" msgstr "Passwörter stimmen nicht überein"
#: ../src/dialogs.py:1121 #: ../src/dialogs.py:1121
msgid "The passwords typed in both fields must be identical." msgid "The passwords typed in both fields must be identical."
msgstr "" msgstr "Die Passwörter in beiden Feldern müssen identisch sein."
#: ../src/dialogs.py:1157 ../src/gajim.py:361 #: ../src/dialogs.py:1157 ../src/gajim.py:308
#, fuzzy
msgid "Contact Signed In" msgid "Contact Signed In"
msgstr "Kontakt-_Info" msgstr "Kontakt hat sich angemeldet"
#: ../src/dialogs.py:1161 ../src/gajim.py:386 #: ../src/dialogs.py:1161 ../src/gajim.py:333
msgid "Contact Signed Out" msgid "Contact Signed Out"
msgstr "" msgstr "Benutzer hat sich abgemeldet"
#: ../src/dialogs.py:1166 ../src/gajim.py:459 #: ../src/dialogs.py:1166 ../src/gajim.py:406
#, fuzzy
msgid "New Single Message" msgid "New Single Message"
msgstr "Eingehende Nachricht:" msgstr "Neue einzelne Nachricht"
#: ../src/dialogs.py:1170 ../src/dialogs.py:1175 ../src/dialogs.py:1191 #: ../src/dialogs.py:1170 ../src/dialogs.py:1175 ../src/dialogs.py:1191
#, python-format #, python-format
msgid "From %s" msgid "From %s"
msgstr "" msgstr "Von %s"
#: ../src/dialogs.py:1171 ../src/gajim.py:781 #: ../src/dialogs.py:1171 ../src/gajim.py:728
#, fuzzy
msgid "File Transfer Request" msgid "File Transfer Request"
msgstr "_Transport-Symbole verwenden" msgstr "Dateitransfer Anfrage"
#: ../src/dialogs.py:1177 ../src/gajim.py:752 ../src/gajim.py:766 #: ../src/dialogs.py:1177 ../src/gajim.py:699 ../src/gajim.py:713
#, fuzzy
msgid "File Transfer Error" msgid "File Transfer Error"
msgstr "_Transport-Symbole verwenden" msgstr "Dateitransfer-Fehler"
#: ../src/dialogs.py:1181 ../src/gajim.py:816 #: ../src/dialogs.py:1181 ../src/gajim.py:763
msgid "File Transfer Completed" msgid "File Transfer Completed"
msgstr "Dateiübertragung Abgeschlossen" msgstr "Dateitransfer beendet"
#: ../src/dialogs.py:1181 ../src/gajim.py:819 #: ../src/dialogs.py:1181 ../src/gajim.py:766
#, fuzzy
msgid "File Transfer Stopped" msgid "File Transfer Stopped"
msgstr "_Transport-Symbole verwenden" msgstr "Dateitransfer gestoppt"
#: ../src/dialogs.py:1200 #: ../src/dialogs.py:1200
#, fuzzy, python-format #, python-format
msgid "To %s" msgid "To %s"
msgstr "Typ: %s" msgstr "An %s"
#: ../src/dialogs.py:1353 #: ../src/dialogs.py:1353
#, fuzzy, python-format #, python-format
msgid "Single Message as %s" msgid "Single Message as %s"
msgstr "Neue Nachricht als " msgstr "Einzelne Nachricht als %s"
#: ../src/dialogs.py:1355 #: ../src/dialogs.py:1355
#, fuzzy
msgid "Single Message" msgid "Single Message"
msgstr "Eingehende Nachricht:" msgstr "Einzelne Nachricht"
#: ../src/dialogs.py:1358 #: ../src/dialogs.py:1358
#, fuzzy, python-format #, python-format
msgid "Send %s" msgid "Send %s"
msgstr "_Ablehnen" msgstr "Sende %s"
#: ../src/dialogs.py:1367 #: ../src/dialogs.py:1367
#, python-format #, python-format
msgid "Received %s" msgid "Received %s"
msgstr "" msgstr "%s empfangen"
#. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid #. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid
#: ../src/dialogs.py:1419 #: ../src/dialogs.py:1419
@ -1064,11 +1060,11 @@ msgstr "Absender: %s"
#: ../src/dialogs.py:1611 #: ../src/dialogs.py:1611
msgid "File transfer completed" msgid "File transfer completed"
msgstr "Dateiübertragung abgeschlossen" msgstr "Dateitransfer abgeschlossen"
#: ../src/dialogs.py:1617 ../src/dialogs.py:1623 #: ../src/dialogs.py:1617 ../src/dialogs.py:1623
msgid "File transfer canceled" msgid "File transfer canceled"
msgstr "Dateiübertragung abgebrochen" msgstr "Dateitranfer abgebrochen"
#: ../src/dialogs.py:1617 ../src/dialogs.py:1624 #: ../src/dialogs.py:1617 ../src/dialogs.py:1624
msgid "Connection with peer cannot be established." msgid "Connection with peer cannot be established."
@ -1076,7 +1072,7 @@ msgstr "Verbindung zum Teilnehmer kann nicht hergestellt werden"
#: ../src/dialogs.py:1634 #: ../src/dialogs.py:1634
msgid "File transfer stopped by the contact of the other side" msgid "File transfer stopped by the contact of the other side"
msgstr "" msgstr "Gegenseite hat Dateitransfer gestoppt"
#: ../src/dialogs.py:1639 #: ../src/dialogs.py:1639
msgid "Choose File to Send..." msgid "Choose File to Send..."
@ -1123,96 +1119,94 @@ msgid "_Pause"
msgstr "_Pause" msgstr "_Pause"
#: ../src/dialogs.py:1917 ../src/dialogs.py:1949 #: ../src/dialogs.py:1917 ../src/dialogs.py:1949
#, fuzzy
msgid "_Continue" msgid "_Continue"
msgstr "Verbinde" msgstr "_Fortsetzen"
#: ../src/dialogs.py:1945 #: ../src/dialogs.py:1945
msgid "Pause" msgid "Pause"
msgstr "Pause" msgstr "Pause"
#. ('HTTP_AUTH', account, (method, url, iq_obj)) #. ('HTTP_AUTH', account, (method, url, iq_obj))
#: ../src/gajim.py:204 #: ../src/gajim.py:151
#, python-format #, python-format
msgid "HTTP (%s) Authorization for %s" msgid "HTTP (%s) Authorization for %s"
msgstr "HTTP (%s) Autorisierung für %s" msgstr "HTTP (%s) Autorisierung für %s"
#: ../src/gajim.py:205 #: ../src/gajim.py:152
msgid "Do you accept this request?" msgid "Do you accept this request?"
msgstr "Akzeptieren Sie diese Anfrage?" msgstr "Akzeptieren Sie diese Anfrage?"
#: ../src/gajim.py:510 #: ../src/gajim.py:457
msgid "error while sending" msgid "error while sending"
msgstr "Fehler beim Senden" msgstr "Fehler beim Senden"
#: ../src/gajim.py:536 ../src/gajim.py:546 ../src/roster_window.py:125 #: ../src/gajim.py:483 ../src/gajim.py:493 ../src/roster_window.py:125
#: ../src/roster_window.py:1036 ../src/gtkgui.glade.h:127 #: ../src/roster_window.py:1036 ../src/gtkgui.glade.h:127
msgid "General" msgid "General"
msgstr "Allgemein" msgstr "Allgemein"
#: ../src/gajim.py:550 #: ../src/gajim.py:497
msgid "Authorization accepted" msgid "Authorization accepted"
msgstr "Autorisierung akzeptiert" msgstr "Autorisierung akzeptiert"
#: ../src/gajim.py:551 #: ../src/gajim.py:498
#, python-format #, python-format
msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his status." msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his status."
msgstr "Kontakt \"%s\" hat Sie autorisiert seinen Staus zu sehen." msgstr "Kontakt \"%s\" hat Sie autorisiert seinen Staus zu sehen."
#: ../src/gajim.py:557 #: ../src/gajim.py:504
#, python-format #, python-format
msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you" msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you"
msgstr "Kontakt \"%s\" hat das Abonnement zurückgezogen" msgstr "Kontakt \"%s\" hat das Abonnement zurückgezogen"
#: ../src/gajim.py:558 #: ../src/gajim.py:505
msgid "You will always see him as offline." msgid "You will always see him as offline."
msgstr "Sie sehen den Kontakt ab sofort als offline." msgstr "Sie sehen den Kontakt ab sofort als offline."
#: ../src/gajim.py:573 #: ../src/gajim.py:520
#, python-format #, python-format
msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" msgid "Contact with \"%s\" cannot be established"
msgstr "Kontakt mit \"%s\" konnte nicht hergestellt werden" msgstr "Kontakt mit \"%s\" konnte nicht hergestellt werden"
#: ../src/gajim.py:591 #: ../src/gajim.py:538
msgid "Account registration successful" msgid "Account registration successful"
msgstr "Kontoregistrierung erfolgreich" msgstr "Kontoregistrierung erfolgreich"
#: ../src/gajim.py:592 #: ../src/gajim.py:539
#, python-format #, python-format
msgid "The account \"%s\" has been registered with the Jabber server." msgid "The account \"%s\" has been registered with the Jabber server."
msgstr "Konto \"%s\" wurde auf dem Jabberserver registriert." msgstr "Konto \"%s\" wurde auf dem Jabberserver registriert."
#: ../src/gajim.py:708 #: ../src/gajim.py:655
msgid "Your passphrase is incorrect" msgid "Your passphrase is incorrect"
msgstr "Ihre Passphrase ist falsch" msgstr "Ihre Passphrase ist falsch"
#: ../src/gajim.py:709 #: ../src/gajim.py:656
msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." msgid "You are currently connected without your OpenPGP key."
msgstr "Sie wurden ohne ihren GPG-Schlüssel verbunden" msgstr "Sie wurden ohne ihren GPG-Schlüssel verbunden"
#. it is good to notify the user, in case he cannot see the output of the console #. it is good to notify the user, in case he cannot see the output of the console
#: ../src/gajim.py:1035 #: ../src/gajim.py:982
msgid "Cannot save your preferences" msgid "Cannot save your preferences"
msgstr "Kann Einstellungen nicht speichern" msgstr "Kann Einstellungen nicht speichern"
#: ../src/gajim_themes_window.py:63 #: ../src/gajim_themes_window.py:63
msgid "Theme" msgid "Theme"
msgstr "Stil" msgstr "Thema"
#: ../src/gajim_themes_window.py:125 ../src/gajim_themes_window.py:127 #: ../src/gajim_themes_window.py:125 ../src/gajim_themes_window.py:127
#: ../src/gajim_themes_window.py:128 #: ../src/gajim_themes_window.py:128
#, fuzzy
msgid "theme_name" msgid "theme_name"
msgstr "Umbenennen" msgstr "thema_name"
#: ../src/groupchat_window.py:124 ../src/groupchat_window.py:966 #: ../src/groupchat_window.py:124 ../src/groupchat_window.py:966
#, python-format #, python-format
msgid "You just received a new message in room \"%s\"" msgid "You just received a new message in room \"%s\""
msgstr "" msgstr "Sie haben eine neue Nachricht im Raum \"%s\" erhalten"
#: ../src/groupchat_window.py:125 #: ../src/groupchat_window.py:125
msgid "If you close this window, this message will be lost." msgid "If you close this window, this message will be lost."
msgstr "" msgstr "Wenn sie das Fenster schließen, geht die Nachricht verloren."
#: ../src/groupchat_window.py:140 #: ../src/groupchat_window.py:140
#, python-format #, python-format
@ -1620,18 +1614,16 @@ msgid "<b>Advanced Configuration Editor</b>"
msgstr "<b>Erweiterter Konfigurations-Editor</b>" msgstr "<b>Erweiterter Konfigurations-Editor</b>"
#: ../src/gtkgui.glade.h:4 #: ../src/gtkgui.glade.h:4
#, fuzzy
msgid "<b>Applications</b>" msgid "<b>Applications</b>"
msgstr "<b>Benutzerdefinierte Anwendungen</b>" msgstr "<b>Anwendungen</b>"
#: ../src/gtkgui.glade.h:5 #: ../src/gtkgui.glade.h:5
msgid "<b>Changes in latest version</b>" msgid "<b>Changes in latest version</b>"
msgstr "<b>Änderungen in der neuesten Version</b>" msgstr "<b>Änderungen in der neuesten Version</b>"
#: ../src/gtkgui.glade.h:6 #: ../src/gtkgui.glade.h:6
#, fuzzy
msgid "<b>Custom</b>" msgid "<b>Custom</b>"
msgstr "<b>Log</b>" msgstr "<b>Benutzerdefiniert</b>"
#: ../src/gtkgui.glade.h:7 #: ../src/gtkgui.glade.h:7
msgid "<b>Format of a chat line</b>" msgid "<b>Format of a chat line</b>"
@ -1855,7 +1847,7 @@ msgstr "Beim Pr_ogrammstart verbinden"
#: ../src/gtkgui.glade.h:63 #: ../src/gtkgui.glade.h:63
msgid "Cancels the selected file transfer" msgid "Cancels the selected file transfer"
msgstr "" msgstr "Bricht den ausgewählten Dateitransfer ab"
#: ../src/gtkgui.glade.h:64 #: ../src/gtkgui.glade.h:64
msgid "Chan_ge" msgid "Chan_ge"
@ -2059,16 +2051,15 @@ msgstr "Nachname:"
#: ../src/gtkgui.glade.h:111 #: ../src/gtkgui.glade.h:111
msgid "File Transfers" msgid "File Transfers"
msgstr "Dateiübertragung" msgstr "Dateitransfers"
#: ../src/gtkgui.glade.h:112 #: ../src/gtkgui.glade.h:112
msgid "File _Transfers" msgid "File _Transfers"
msgstr "Dateiübertragung" msgstr "Datei_transfers"
#: ../src/gtkgui.glade.h:113 #: ../src/gtkgui.glade.h:113
#, fuzzy
msgid "File manager:" msgid "File manager:"
msgstr "Dateiübertragung" msgstr "Dateitransfer"
#: ../src/gtkgui.glade.h:114 #: ../src/gtkgui.glade.h:114
msgid "Filter:" msgid "Filter:"
@ -2190,6 +2181,9 @@ msgid ""
"information related to a conversation you may have with a contact such as " "information related to a conversation you may have with a contact such as "
"composing a message" "composing a message"
msgstr "" msgstr ""
"Wenn aktiviert, dann wird Gajim Meta-Information, die Unterhaltungen mit "
"Dritten betreffen, an andere übermitteln, wie etwa das Erstellen einer neuen "
"Nachricht."
#: ../src/gtkgui.glade.h:141 #: ../src/gtkgui.glade.h:141
msgid "If checked, Gajim will join this groupchat on startup" msgid "If checked, Gajim will join this groupchat on startup"
@ -2490,11 +2484,13 @@ msgstr "Konto entfernen (nur in Gajim)"
#: ../src/gtkgui.glade.h:210 #: ../src/gtkgui.glade.h:210
msgid "Remove file transfer from the list." msgid "Remove file transfer from the list."
msgstr "Entferne Transfer von Liste" msgstr "Entferne Dateitransfer von Liste"
#: ../src/gtkgui.glade.h:211 #: ../src/gtkgui.glade.h:211
msgid "Removes completed, canceled and failed file transfers from the list" msgid "Removes completed, canceled and failed file transfers from the list"
msgstr "" msgstr ""
"Entferne beendete, abgebrochene und fehlgeschlagene Dateitransfers von der "
"Liste"
#: ../src/gtkgui.glade.h:212 #: ../src/gtkgui.glade.h:212
msgid "Reply to this message" msgid "Reply to this message"
@ -2601,11 +2597,11 @@ msgstr "Fähigkeiten des Servers"
#: ../src/gtkgui.glade.h:235 #: ../src/gtkgui.glade.h:235
msgid "Set MOTD" msgid "Set MOTD"
msgstr "" msgstr "Setze MOTD"
#: ../src/gtkgui.glade.h:236 #: ../src/gtkgui.glade.h:236
msgid "Set Message of the Day" msgid "Set Message of the Day"
msgstr "" msgstr "Setze Message of the Day"
#: ../src/gtkgui.glade.h:237 #: ../src/gtkgui.glade.h:237
msgid "Set _Avatar" msgid "Set _Avatar"
@ -2632,8 +2628,8 @@ msgid ""
"Show the list of active, completed and stopped file transfer from and to " "Show the list of active, completed and stopped file transfer from and to "
"your friends." "your friends."
msgstr "" msgstr ""
"Zeige die Liste der aktiven, fertigen und angehaltenen Dateiübertragungen " "Zeige die Liste der aktiven, fertigen und angehaltenen Dateitransfers von "
"von und zu ihren Freunden." "und zu Ihren Freunden."
#: ../src/gtkgui.glade.h:243 #: ../src/gtkgui.glade.h:243
msgid "" msgid ""
@ -2667,7 +2663,7 @@ msgstr "Status"
#: ../src/gtkgui.glade.h:250 #: ../src/gtkgui.glade.h:250
msgid "Status message:" msgid "Status message:"
msgstr "Status-Nachricht:" msgstr "Statusnachricht:"
#: ../src/gtkgui.glade.h:251 #: ../src/gtkgui.glade.h:251
msgid "Status:" msgid "Status:"
@ -2675,17 +2671,19 @@ msgstr "Status:"
#: ../src/gtkgui.glade.h:252 #: ../src/gtkgui.glade.h:252
msgid "Stop file transfer" msgid "Stop file transfer"
msgstr "" msgstr "Stopp Dateitransfer"
#: ../src/gtkgui.glade.h:253 #: ../src/gtkgui.glade.h:253
msgid "Stoping transfer" msgid "Stoping transfer"
msgstr "" msgstr "Stoppe Transfer"
#: ../src/gtkgui.glade.h:254 #: ../src/gtkgui.glade.h:254
msgid "" msgid ""
"Stops the selected file transfer. If there is an incomplete file, kept in " "Stops the selected file transfer. If there is an incomplete file, kept in "
"the file system it will be removed. This operation is non reverseable. " "the file system it will be removed. This operation is non reverseable. "
msgstr "" msgstr ""
"Stoppt den ausgewählten Dateitransfer. Unvollständige Dateien werden "
"gelöscht. Diese Aktion ist nicht rückgangig zu machen."
#: ../src/gtkgui.glade.h:255 #: ../src/gtkgui.glade.h:255
msgid "Street:" msgid "Street:"
@ -2697,7 +2695,7 @@ msgstr "Thema:"
#: ../src/gtkgui.glade.h:257 #: ../src/gtkgui.glade.h:257
msgid "Subscription Request" msgid "Subscription Request"
msgstr "Abonnement-Anfrage" msgstr "Abonnementanfrage"
#: ../src/gtkgui.glade.h:258 #: ../src/gtkgui.glade.h:258
msgid "Subscription:" msgid "Subscription:"
@ -2713,35 +2711,35 @@ msgstr "Konto-Status mit globalem Status abgleichen"
#: ../src/gtkgui.glade.h:261 #: ../src/gtkgui.glade.h:261
msgid "Text color" msgid "Text color"
msgstr "Text-Farbe" msgstr "Textfarbe"
#: ../src/gtkgui.glade.h:262 #: ../src/gtkgui.glade.h:262
msgid "Text font" msgid "Text font"
msgstr "Schriftart" msgstr "Schriftart"
#: ../src/gtkgui.glade.h:263 #: ../src/gtkgui.glade.h:263
#, fuzzy
msgid "The auto away status message" msgid "The auto away status message"
msgstr "Status-Nachricht:" msgstr "Automatische Statusnachricht für Abwesend"
#: ../src/gtkgui.glade.h:264 #: ../src/gtkgui.glade.h:264
#, fuzzy
msgid "The auto not available status message" msgid "The auto not available status message"
msgstr "Automatisch _nicht verfügbar nach:" msgstr "Automatische Statusnachricht für Nicht verfügbar"
#: ../src/gtkgui.glade.h:265 #: ../src/gtkgui.glade.h:265
msgid "The bar line which is on top of chat windows" msgid "The bar line which is on top of chat windows"
msgstr "" msgstr "Der Balken über dem Chatfenster"
#: ../src/gtkgui.glade.h:266 #: ../src/gtkgui.glade.h:266
msgid "Theme:" msgid "Theme:"
msgstr "Stil:" msgstr "Thema:"
#: ../src/gtkgui.glade.h:267 #: ../src/gtkgui.glade.h:267
msgid "" msgid ""
"This action removes single file transfer from the list. If the transfer is " "This action removes single file transfer from the list. If the transfer is "
"active, it is first stopped and then removed" "active, it is first stopped and then removed"
msgstr "" msgstr ""
"Diese Aktion entfernt einen Dateitransfer von der Liste. Falls der Transfer "
"aktiv ist, wird er erst gestoppt, dann entfernt"
#: ../src/gtkgui.glade.h:268 #: ../src/gtkgui.glade.h:268
msgid "Title:" msgid "Title:"
@ -2809,12 +2807,15 @@ msgid ""
"window, the three following actions may happen in order for you to be " "window, the three following actions may happen in order for you to be "
"informed about it" "informed about it"
msgstr "" msgstr ""
"Wenn eine neue Nachricht von einem neuen Kontakt in einem Chatfenster "
"empfangen wird, können die drei folgenden Aktionen ausgeführt werden, um Sie "
"darüber zu informieren"
#: ../src/gtkgui.glade.h:284 #: ../src/gtkgui.glade.h:284
msgid "" msgid ""
"When file is completely transfered to its recipient show a popup " "When file is completely transfered to its recipient show a popup "
"notification " "notification "
msgstr "" msgstr "Wenn die Datei komplett übertragen wurde, zeige eine Benachrichtigung"
#: ../src/gtkgui.glade.h:285 #: ../src/gtkgui.glade.h:285
msgid "When new message is received" msgid "When new message is received"
@ -3010,7 +3011,7 @@ msgstr "Be_nachrichtigen"
#: ../src/gtkgui.glade.h:334 #: ../src/gtkgui.glade.h:334
msgid "_Notify me when a file transfer is complete" msgid "_Notify me when a file transfer is complete"
msgstr "_Benachrichtige mich, wenn die Dateiübertragung abgeschlossen ist" msgstr "_Benachrichtige mich, wenn der Dateitransfer abgeschlossen ist"
#: ../src/gtkgui.glade.h:335 #: ../src/gtkgui.glade.h:335
msgid "_OK" msgid "_OK"
@ -3021,9 +3022,8 @@ msgid "_Occupant Actions"
msgstr "_Benutzer Aktionen" msgstr "_Benutzer Aktionen"
#: ../src/gtkgui.glade.h:337 #: ../src/gtkgui.glade.h:337
#, fuzzy
msgid "_Online Users" msgid "_Online Users"
msgstr "_anmelden" msgstr "_Angemeldete Benutzer"
#: ../src/gtkgui.glade.h:338 #: ../src/gtkgui.glade.h:338
msgid "_Open Email Composer" msgid "_Open Email Composer"
@ -3034,9 +3034,8 @@ msgid "_Open Link in Browser"
msgstr "Link _öffnen" msgstr "Link _öffnen"
#: ../src/gtkgui.glade.h:340 #: ../src/gtkgui.glade.h:340
#, fuzzy
msgid "_Open containing folder" msgid "_Open containing folder"
msgstr "Link _öffnen" msgstr "_Öffne Ordner"
#: ../src/gtkgui.glade.h:341 #: ../src/gtkgui.glade.h:341
msgid "_Owner" msgid "_Owner"
@ -3163,7 +3162,6 @@ msgid "_Username:"
msgstr "_Benutzername:" msgstr "_Benutzername:"
#: ../src/gtkgui.glade.h:374 #: ../src/gtkgui.glade.h:374
#, fuzzy
msgid "_Voice" msgid "_Voice"
msgstr "_Stimme verleihen" msgstr "_Stimme verleihen"
@ -3176,9 +3174,8 @@ msgid "_XML Console..."
msgstr "_XML Konsole..." msgstr "_XML Konsole..."
#: ../src/gtkgui.glade.h:377 #: ../src/gtkgui.glade.h:377
#, fuzzy
msgid "file transfers list" msgid "file transfers list"
msgstr "_Transport-Symbole verwenden" msgstr "Dateitransfer-Liste"
#: ../src/gtkgui.glade.h:378 #: ../src/gtkgui.glade.h:378
msgid "minutes" msgid "minutes"
@ -3339,7 +3336,6 @@ msgid ""
"\t" "\t"
msgstr "" msgstr ""
"Benutzung: %s %s %s \n" "Benutzung: %s %s %s \n"
"\tVerwendung: %s %s %s \n"
"\t" "\t"
#: ../scripts/gajim-remote.py:246 #: ../scripts/gajim-remote.py:246

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gajim 2\n" "Project-Id-Version: gajim 2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-08-10 01:12+0300\n" "POT-Creation-Date: 2005-08-10 02:45+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-21 20:03+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-05-21 20:03+0100\n"
"Last-Translator: Membris Khan <membriskhan@gmail.com>\n" "Last-Translator: Membris Khan <membriskhan@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: none\n"
@ -164,7 +164,7 @@ msgstr ""
msgid "[This message is encrypted]" msgid "[This message is encrypted]"
msgstr "[este mensaje está encriptado]" msgstr "[este mensaje está encriptado]"
#: ../src/common/connection.py:1577 ../src/gajim.py:574 #: ../src/common/connection.py:1577 ../src/gajim.py:521
msgid "Check your connection or try again later." msgid "Check your connection or try again later."
msgstr "" msgstr ""
@ -359,25 +359,25 @@ msgstr "Valor"
msgid "Type" msgid "Type"
msgstr "Tipo" msgstr "Tipo"
#: ../src/chat.py:122 ../src/gtkgui.glade.h:68 #: ../src/chat.py:123 ../src/gtkgui.glade.h:68
msgid "Chat" msgid "Chat"
msgstr "Charla" msgstr "Charla"
#: ../src/chat.py:124 ../src/gtkgui.glade.h:130 #: ../src/chat.py:125 ../src/gtkgui.glade.h:130
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Group Chat" msgid "Group Chat"
msgstr "Grupos de charla" msgstr "Grupos de charla"
#. if we have 2 or more accounts #. if we have 2 or more accounts
#: ../src/chat.py:135 #: ../src/chat.py:136
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "account: " msgid "account: "
msgstr " (cuenta: " msgstr " (cuenta: "
#. Groups maynot change name from or to 'not in the roster' #. Groups maynot change name from or to 'not in the roster'
#: ../src/chat.py:236 ../src/chat.py:904 ../src/dialogs.py:112 #: ../src/chat.py:237 ../src/chat.py:905 ../src/dialogs.py:112
#: ../src/dialogs.py:318 ../src/dialogs.py:1251 ../src/dialogs.py:1252 #: ../src/dialogs.py:318 ../src/dialogs.py:1251 ../src/dialogs.py:1252
#: ../src/gajim.py:533 ../src/gajim.py:534 ../src/roster_window.py:833 #: ../src/gajim.py:480 ../src/gajim.py:481 ../src/roster_window.py:833
#: ../src/roster_window.py:1049 ../src/roster_window.py:1187 #: ../src/roster_window.py:1049 ../src/roster_window.py:1187
#: ../src/roster_window.py:1376 ../src/roster_window.py:1410 #: ../src/roster_window.py:1376 ../src/roster_window.py:1410
#: ../src/roster_window.py:1735 ../src/roster_window.py:1932 #: ../src/roster_window.py:1735 ../src/roster_window.py:1932
@ -386,12 +386,12 @@ msgstr " (cuenta: "
msgid "not in the roster" msgid "not in the roster"
msgstr "No está en el roster" msgstr "No está en el roster"
#: ../src/chat.py:287 #: ../src/chat.py:288
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "Switch to %s" msgid "Switch to %s"
msgstr "Registrar a %s" msgstr "Registrar a %s"
#: ../src/chat.py:488 #: ../src/chat.py:489
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"If that is not your language for which you want to highlight misspelled " "If that is not your language for which you want to highlight misspelled "
@ -408,37 +408,37 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"El resalto de palabras mal escritas no será usado" "El resalto de palabras mal escritas no será usado"
#: ../src/chat.py:746 #: ../src/chat.py:747
#, python-format #, python-format
msgid "Actions for \"%s\"" msgid "Actions for \"%s\""
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/chat.py:758 #: ../src/chat.py:759
msgid "Read _Wikipedia Article" msgid "Read _Wikipedia Article"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/chat.py:762 #: ../src/chat.py:763
msgid "Look it up in _Dictionary" msgid "Look it up in _Dictionary"
msgstr "" msgstr ""
#. we must have %s in the url if not WIKTIONARY #. we must have %s in the url if not WIKTIONARY
#: ../src/chat.py:777 #: ../src/chat.py:778
#, python-format #, python-format
msgid "Dictionary URL is missing an \"%s\" and it is not WIKTIONARY" msgid "Dictionary URL is missing an \"%s\" and it is not WIKTIONARY"
msgstr "" msgstr ""
#. we must have %s in the url #. we must have %s in the url
#: ../src/chat.py:787 #: ../src/chat.py:788
#, python-format #, python-format
msgid "Web Search URL is missing an \"%s\"" msgid "Web Search URL is missing an \"%s\""
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/chat.py:790 #: ../src/chat.py:791
msgid "Web _Search for it" msgid "Web _Search for it"
msgstr "" msgstr ""
#. if we have subject, show it too! #. if we have subject, show it too!
#: ../src/chat.py:1115 #: ../src/chat.py:1116
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "Subject: %s\n" msgid "Subject: %s\n"
msgstr "Tema:" msgstr "Tema:"
@ -936,7 +936,7 @@ msgstr "Entrar a un grupo de chat"
msgid "New Message as %s" msgid "New Message as %s"
msgstr "Nuevo mensaje como " msgstr "Nuevo mensaje como "
#: ../src/dialogs.py:1070 ../src/dialogs.py:1165 ../src/gajim.py:462 #: ../src/dialogs.py:1070 ../src/dialogs.py:1165 ../src/gajim.py:409
#: ../src/gtkgui.glade.h:173 #: ../src/gtkgui.glade.h:173
msgid "New Message" msgid "New Message"
msgstr "Nuevo mensaje" msgstr "Nuevo mensaje"
@ -988,16 +988,16 @@ msgstr ""
msgid "The passwords typed in both fields must be identical." msgid "The passwords typed in both fields must be identical."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1157 ../src/gajim.py:361 #: ../src/dialogs.py:1157 ../src/gajim.py:308
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Contact Signed In" msgid "Contact Signed In"
msgstr "_Información" msgstr "_Información"
#: ../src/dialogs.py:1161 ../src/gajim.py:386 #: ../src/dialogs.py:1161 ../src/gajim.py:333
msgid "Contact Signed Out" msgid "Contact Signed Out"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1166 ../src/gajim.py:459 #: ../src/dialogs.py:1166 ../src/gajim.py:406
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "New Single Message" msgid "New Single Message"
msgstr "Mensaje entrante:" msgstr "Mensaje entrante:"
@ -1007,21 +1007,21 @@ msgstr "Mensaje entrante:"
msgid "From %s" msgid "From %s"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1171 ../src/gajim.py:781 #: ../src/dialogs.py:1171 ../src/gajim.py:728
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "File Transfer Request" msgid "File Transfer Request"
msgstr "_Usar los iconos del transporte" msgstr "_Usar los iconos del transporte"
#: ../src/dialogs.py:1177 ../src/gajim.py:752 ../src/gajim.py:766 #: ../src/dialogs.py:1177 ../src/gajim.py:699 ../src/gajim.py:713
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "File Transfer Error" msgid "File Transfer Error"
msgstr "_Usar los iconos del transporte" msgstr "_Usar los iconos del transporte"
#: ../src/dialogs.py:1181 ../src/gajim.py:816 #: ../src/dialogs.py:1181 ../src/gajim.py:763
msgid "File Transfer Completed" msgid "File Transfer Completed"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1181 ../src/gajim.py:819 #: ../src/dialogs.py:1181 ../src/gajim.py:766
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "File Transfer Stopped" msgid "File Transfer Stopped"
msgstr "_Usar los iconos del transporte" msgstr "_Usar los iconos del transporte"
@ -1176,69 +1176,69 @@ msgid "Pause"
msgstr "Valor" msgstr "Valor"
#. ('HTTP_AUTH', account, (method, url, iq_obj)) #. ('HTTP_AUTH', account, (method, url, iq_obj))
#: ../src/gajim.py:204 #: ../src/gajim.py:151
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "HTTP (%s) Authorization for %s" msgid "HTTP (%s) Authorization for %s"
msgstr "Volver a pedir autorización a" msgstr "Volver a pedir autorización a"
#: ../src/gajim.py:205 #: ../src/gajim.py:152
msgid "Do you accept this request?" msgid "Do you accept this request?"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:510 #: ../src/gajim.py:457
msgid "error while sending" msgid "error while sending"
msgstr "error durante el envío" msgstr "error durante el envío"
#: ../src/gajim.py:536 ../src/gajim.py:546 ../src/roster_window.py:125 #: ../src/gajim.py:483 ../src/gajim.py:493 ../src/roster_window.py:125
#: ../src/roster_window.py:1036 ../src/gtkgui.glade.h:127 #: ../src/roster_window.py:1036 ../src/gtkgui.glade.h:127
msgid "General" msgid "General"
msgstr "General" msgstr "General"
#: ../src/gajim.py:550 #: ../src/gajim.py:497
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Authorization accepted" msgid "Authorization accepted"
msgstr "Reenviar autorización a" msgstr "Reenviar autorización a"
#: ../src/gajim.py:551 #: ../src/gajim.py:498
#, python-format #, python-format
msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his status." msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his status."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:557 #: ../src/gajim.py:504
#, python-format #, python-format
msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you" msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:558 #: ../src/gajim.py:505
msgid "You will always see him as offline." msgid "You will always see him as offline."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:573 #: ../src/gajim.py:520
#, python-format #, python-format
msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" msgid "Contact with \"%s\" cannot be established"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:591 #: ../src/gajim.py:538
msgid "Account registration successful" msgid "Account registration successful"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:592 #: ../src/gajim.py:539
#, python-format #, python-format
msgid "The account \"%s\" has been registered with the Jabber server." msgid "The account \"%s\" has been registered with the Jabber server."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:708 #: ../src/gajim.py:655
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Your passphrase is incorrect" msgid "Your passphrase is incorrect"
msgstr "Guardar contraseña (inseguro)" msgstr "Guardar contraseña (inseguro)"
#: ../src/gajim.py:709 #: ../src/gajim.py:656
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." msgid "You are currently connected without your OpenPGP key."
msgstr "Tu contraseña GPG es incorrecta, estás conectado sin tu clave GPG" msgstr "Tu contraseña GPG es incorrecta, estás conectado sin tu clave GPG"
#. it is good to notify the user, in case he cannot see the output of the console #. it is good to notify the user, in case he cannot see the output of the console
#: ../src/gajim.py:1035 #: ../src/gajim.py:982
msgid "Cannot save your preferences" msgid "Cannot save your preferences"
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gajim 0.7.1\n" "Project-Id-Version: gajim 0.7.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-08-10 01:12+0300\n" "POT-Creation-Date: 2005-08-10 02:45+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2005-06-01 20:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-06-01 20:37+0200\n"
"Last-Translator: Yann Le Boulanger <asterix@lagaule.org>\n" "Last-Translator: Yann Le Boulanger <asterix@lagaule.org>\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: none\n"
@ -167,7 +167,7 @@ msgstr "Vous serez connecté à %s sans OpenPGP."
msgid "[This message is encrypted]" msgid "[This message is encrypted]"
msgstr "[ce message est chiffré]" msgstr "[ce message est chiffré]"
#: ../src/common/connection.py:1577 ../src/gajim.py:574 #: ../src/common/connection.py:1577 ../src/gajim.py:521
msgid "Check your connection or try again later." msgid "Check your connection or try again later."
msgstr "Vérifiez votre connexion ou réessayer plus tard." msgstr "Vérifiez votre connexion ou réessayer plus tard."
@ -360,24 +360,24 @@ msgstr "Valeur"
msgid "Type" msgid "Type"
msgstr "Type" msgstr "Type"
#: ../src/chat.py:122 ../src/gtkgui.glade.h:68 #: ../src/chat.py:123 ../src/gtkgui.glade.h:68
msgid "Chat" msgid "Chat"
msgstr "Discussion" msgstr "Discussion"
#: ../src/chat.py:124 ../src/gtkgui.glade.h:130 #: ../src/chat.py:125 ../src/gtkgui.glade.h:130
msgid "Group Chat" msgid "Group Chat"
msgstr "Groupes de Discussion" msgstr "Groupes de Discussion"
#. if we have 2 or more accounts #. if we have 2 or more accounts
#: ../src/chat.py:135 #: ../src/chat.py:136
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "account: " msgid "account: "
msgstr " (compte: " msgstr " (compte: "
#. Groups maynot change name from or to 'not in the roster' #. Groups maynot change name from or to 'not in the roster'
#: ../src/chat.py:236 ../src/chat.py:904 ../src/dialogs.py:112 #: ../src/chat.py:237 ../src/chat.py:905 ../src/dialogs.py:112
#: ../src/dialogs.py:318 ../src/dialogs.py:1251 ../src/dialogs.py:1252 #: ../src/dialogs.py:318 ../src/dialogs.py:1251 ../src/dialogs.py:1252
#: ../src/gajim.py:533 ../src/gajim.py:534 ../src/roster_window.py:833 #: ../src/gajim.py:480 ../src/gajim.py:481 ../src/roster_window.py:833
#: ../src/roster_window.py:1049 ../src/roster_window.py:1187 #: ../src/roster_window.py:1049 ../src/roster_window.py:1187
#: ../src/roster_window.py:1376 ../src/roster_window.py:1410 #: ../src/roster_window.py:1376 ../src/roster_window.py:1410
#: ../src/roster_window.py:1735 ../src/roster_window.py:1932 #: ../src/roster_window.py:1735 ../src/roster_window.py:1932
@ -385,12 +385,12 @@ msgstr " (compte: "
msgid "not in the roster" msgid "not in the roster"
msgstr "non dans la liste" msgstr "non dans la liste"
#: ../src/chat.py:287 #: ../src/chat.py:288
#, python-format #, python-format
msgid "Switch to %s" msgid "Switch to %s"
msgstr "Basculer vers %s" msgstr "Basculer vers %s"
#: ../src/chat.py:488 #: ../src/chat.py:489
msgid "" msgid ""
"If that is not your language for which you want to highlight misspelled " "If that is not your language for which you want to highlight misspelled "
"words, then please set your $LANG as appropriate. Eg. for French do export " "words, then please set your $LANG as appropriate. Eg. for French do export "
@ -406,37 +406,37 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"La vérification orthographique ne sera pas utilisée" "La vérification orthographique ne sera pas utilisée"
#: ../src/chat.py:746 #: ../src/chat.py:747
#, python-format #, python-format
msgid "Actions for \"%s\"" msgid "Actions for \"%s\""
msgstr "Actions pour \"%s\"" msgstr "Actions pour \"%s\""
#: ../src/chat.py:758 #: ../src/chat.py:759
msgid "Read _Wikipedia Article" msgid "Read _Wikipedia Article"
msgstr "Lire l'Article _Wikipédia" msgstr "Lire l'Article _Wikipédia"
#: ../src/chat.py:762 #: ../src/chat.py:763
msgid "Look it up in _Dictionary" msgid "Look it up in _Dictionary"
msgstr "Chercher dans le _Dictionnaire" msgstr "Chercher dans le _Dictionnaire"
#. we must have %s in the url if not WIKTIONARY #. we must have %s in the url if not WIKTIONARY
#: ../src/chat.py:777 #: ../src/chat.py:778
#, python-format #, python-format
msgid "Dictionary URL is missing an \"%s\" and it is not WIKTIONARY" msgid "Dictionary URL is missing an \"%s\" and it is not WIKTIONARY"
msgstr "" msgstr ""
#. we must have %s in the url #. we must have %s in the url
#: ../src/chat.py:787 #: ../src/chat.py:788
#, python-format #, python-format
msgid "Web Search URL is missing an \"%s\"" msgid "Web Search URL is missing an \"%s\""
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/chat.py:790 #: ../src/chat.py:791
msgid "Web _Search for it" msgid "Web _Search for it"
msgstr "_Rechercher sur Internet" msgstr "_Rechercher sur Internet"
#. if we have subject, show it too! #. if we have subject, show it too!
#: ../src/chat.py:1115 #: ../src/chat.py:1116
#, python-format #, python-format
msgid "Subject: %s\n" msgid "Subject: %s\n"
msgstr "Sujet : %s\n" msgstr "Sujet : %s\n"
@ -910,7 +910,7 @@ msgstr "Rejoindre un Groupe de Discussion"
msgid "New Message as %s" msgid "New Message as %s"
msgstr "Nouveau message en tant que %s" msgstr "Nouveau message en tant que %s"
#: ../src/dialogs.py:1070 ../src/dialogs.py:1165 ../src/gajim.py:462 #: ../src/dialogs.py:1070 ../src/dialogs.py:1165 ../src/gajim.py:409
#: ../src/gtkgui.glade.h:173 #: ../src/gtkgui.glade.h:173
msgid "New Message" msgid "New Message"
msgstr "Nouveau message" msgstr "Nouveau message"
@ -960,15 +960,15 @@ msgstr "Les mots de passe ne correspondent pas"
msgid "The passwords typed in both fields must be identical." msgid "The passwords typed in both fields must be identical."
msgstr "Les mots de passe tapés dans chaque champs doivent être identiques." msgstr "Les mots de passe tapés dans chaque champs doivent être identiques."
#: ../src/dialogs.py:1157 ../src/gajim.py:361 #: ../src/dialogs.py:1157 ../src/gajim.py:308
msgid "Contact Signed In" msgid "Contact Signed In"
msgstr "Contact connecté" msgstr "Contact connecté"
#: ../src/dialogs.py:1161 ../src/gajim.py:386 #: ../src/dialogs.py:1161 ../src/gajim.py:333
msgid "Contact Signed Out" msgid "Contact Signed Out"
msgstr "Contact déconnecté" msgstr "Contact déconnecté"
#: ../src/dialogs.py:1166 ../src/gajim.py:459 #: ../src/dialogs.py:1166 ../src/gajim.py:406
msgid "New Single Message" msgid "New Single Message"
msgstr "Nouveau Message Simple" msgstr "Nouveau Message Simple"
@ -977,20 +977,20 @@ msgstr "Nouveau Message Simple"
msgid "From %s" msgid "From %s"
msgstr "De %s" msgstr "De %s"
#: ../src/dialogs.py:1171 ../src/gajim.py:781 #: ../src/dialogs.py:1171 ../src/gajim.py:728
msgid "File Transfer Request" msgid "File Transfer Request"
msgstr "Requête de Transfert de Fichier" msgstr "Requête de Transfert de Fichier"
#: ../src/dialogs.py:1177 ../src/gajim.py:752 ../src/gajim.py:766 #: ../src/dialogs.py:1177 ../src/gajim.py:699 ../src/gajim.py:713
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "File Transfer Error" msgid "File Transfer Error"
msgstr "Transfert de Fichier" msgstr "Transfert de Fichier"
#: ../src/dialogs.py:1181 ../src/gajim.py:816 #: ../src/dialogs.py:1181 ../src/gajim.py:763
msgid "File Transfer Completed" msgid "File Transfer Completed"
msgstr "Transfert de Fichier Terminé" msgstr "Transfert de Fichier Terminé"
#: ../src/dialogs.py:1181 ../src/gajim.py:819 #: ../src/dialogs.py:1181 ../src/gajim.py:766
msgid "File Transfer Stopped" msgid "File Transfer Stopped"
msgstr "Transfert de Fichier Arrêté" msgstr "Transfert de Fichier Arrêté"
@ -1144,66 +1144,66 @@ msgid "Pause"
msgstr "Pause" msgstr "Pause"
#. ('HTTP_AUTH', account, (method, url, iq_obj)) #. ('HTTP_AUTH', account, (method, url, iq_obj))
#: ../src/gajim.py:204 #: ../src/gajim.py:151
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "HTTP (%s) Authorization for %s" msgid "HTTP (%s) Authorization for %s"
msgstr "Demander l'Autorisation à" msgstr "Demander l'Autorisation à"
#: ../src/gajim.py:205 #: ../src/gajim.py:152
msgid "Do you accept this request?" msgid "Do you accept this request?"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:510 #: ../src/gajim.py:457
msgid "error while sending" msgid "error while sending"
msgstr "erreur en envoyant" msgstr "erreur en envoyant"
#: ../src/gajim.py:536 ../src/gajim.py:546 ../src/roster_window.py:125 #: ../src/gajim.py:483 ../src/gajim.py:493 ../src/roster_window.py:125
#: ../src/roster_window.py:1036 ../src/gtkgui.glade.h:127 #: ../src/roster_window.py:1036 ../src/gtkgui.glade.h:127
msgid "General" msgid "General"
msgstr "Général" msgstr "Général"
#: ../src/gajim.py:550 #: ../src/gajim.py:497
msgid "Authorization accepted" msgid "Authorization accepted"
msgstr "Autorisation accepté" msgstr "Autorisation accepté"
#: ../src/gajim.py:551 #: ../src/gajim.py:498
#, python-format #, python-format
msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his status." msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his status."
msgstr "Le contact \"%s\" vous autorisé à voir sont statut." msgstr "Le contact \"%s\" vous autorisé à voir sont statut."
#: ../src/gajim.py:557 #: ../src/gajim.py:504
#, python-format #, python-format
msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you" msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you"
msgstr "Le contact \"%s\" a cessé de vous souscrire à sa présence" msgstr "Le contact \"%s\" a cessé de vous souscrire à sa présence"
#: ../src/gajim.py:558 #: ../src/gajim.py:505
msgid "You will always see him as offline." msgid "You will always see him as offline."
msgstr "Vous le verrez toujours en tant que déconnecté." msgstr "Vous le verrez toujours en tant que déconnecté."
#: ../src/gajim.py:573 #: ../src/gajim.py:520
#, python-format #, python-format
msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" msgid "Contact with \"%s\" cannot be established"
msgstr "Le contact avec \"%s\" ne peut être établi" msgstr "Le contact avec \"%s\" ne peut être établi"
#: ../src/gajim.py:591 #: ../src/gajim.py:538
msgid "Account registration successful" msgid "Account registration successful"
msgstr "Compté enregistré avec succès" msgstr "Compté enregistré avec succès"
#: ../src/gajim.py:592 #: ../src/gajim.py:539
#, python-format #, python-format
msgid "The account \"%s\" has been registered with the Jabber server." msgid "The account \"%s\" has been registered with the Jabber server."
msgstr "Le compte \"%s\" a été enregistré sur le serveur Jabber." msgstr "Le compte \"%s\" a été enregistré sur le serveur Jabber."
#: ../src/gajim.py:708 #: ../src/gajim.py:655
msgid "Your passphrase is incorrect" msgid "Your passphrase is incorrect"
msgstr "Votre mot de passe est incorrecte" msgstr "Votre mot de passe est incorrecte"
#: ../src/gajim.py:709 #: ../src/gajim.py:656
msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." msgid "You are currently connected without your OpenPGP key."
msgstr "Vous êtes actuellement connecté sans votre clé OpenPGP." msgstr "Vous êtes actuellement connecté sans votre clé OpenPGP."
#. it is good to notify the user, in case he cannot see the output of the console #. it is good to notify the user, in case he cannot see the output of the console
#: ../src/gajim.py:1035 #: ../src/gajim.py:982
msgid "Cannot save your preferences" msgid "Cannot save your preferences"
msgstr "Impossible de sauver vos préférences" msgstr "Impossible de sauver vos préférences"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-08-10 01:12+0300\n" "POT-Creation-Date: 2005-08-10 03:39+0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -161,7 +161,7 @@ msgstr ""
msgid "[This message is encrypted]" msgid "[This message is encrypted]"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/common/connection.py:1577 ../src/gajim.py:574 #: ../src/common/connection.py:1577 ../src/gajim.py:521
msgid "Check your connection or try again later." msgid "Check your connection or try again later."
msgstr "" msgstr ""
@ -350,23 +350,23 @@ msgstr ""
msgid "Type" msgid "Type"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/chat.py:122 ../src/gtkgui.glade.h:68 #: ../src/chat.py:123 ../src/gtkgui.glade.h:68
msgid "Chat" msgid "Chat"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/chat.py:124 ../src/gtkgui.glade.h:130 #: ../src/chat.py:125 ../src/gtkgui.glade.h:130
msgid "Group Chat" msgid "Group Chat"
msgstr "" msgstr ""
#. if we have 2 or more accounts #. if we have 2 or more accounts
#: ../src/chat.py:135 #: ../src/chat.py:136
msgid "account: " msgid "account: "
msgstr "" msgstr ""
#. Groups maynot change name from or to 'not in the roster' #. Groups maynot change name from or to 'not in the roster'
#: ../src/chat.py:236 ../src/chat.py:904 ../src/dialogs.py:112 #: ../src/chat.py:237 ../src/chat.py:905 ../src/dialogs.py:112
#: ../src/dialogs.py:318 ../src/dialogs.py:1251 ../src/dialogs.py:1252 #: ../src/dialogs.py:318 ../src/dialogs.py:1251 ../src/dialogs.py:1252
#: ../src/gajim.py:533 ../src/gajim.py:534 ../src/roster_window.py:833 #: ../src/gajim.py:480 ../src/gajim.py:481 ../src/roster_window.py:833
#: ../src/roster_window.py:1049 ../src/roster_window.py:1187 #: ../src/roster_window.py:1049 ../src/roster_window.py:1187
#: ../src/roster_window.py:1376 ../src/roster_window.py:1410 #: ../src/roster_window.py:1376 ../src/roster_window.py:1410
#: ../src/roster_window.py:1735 ../src/roster_window.py:1932 #: ../src/roster_window.py:1735 ../src/roster_window.py:1932
@ -374,12 +374,12 @@ msgstr ""
msgid "not in the roster" msgid "not in the roster"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/chat.py:287 #: ../src/chat.py:288
#, python-format #, python-format
msgid "Switch to %s" msgid "Switch to %s"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/chat.py:488 #: ../src/chat.py:489
msgid "" msgid ""
"If that is not your language for which you want to highlight misspelled " "If that is not your language for which you want to highlight misspelled "
"words, then please set your $LANG as appropriate. Eg. for French do export " "words, then please set your $LANG as appropriate. Eg. for French do export "
@ -389,37 +389,37 @@ msgid ""
"Highlighting misspelled words feature will not be used" "Highlighting misspelled words feature will not be used"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/chat.py:746 #: ../src/chat.py:747
#, python-format #, python-format
msgid "Actions for \"%s\"" msgid "Actions for \"%s\""
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/chat.py:758 #: ../src/chat.py:759
msgid "Read _Wikipedia Article" msgid "Read _Wikipedia Article"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/chat.py:762 #: ../src/chat.py:763
msgid "Look it up in _Dictionary" msgid "Look it up in _Dictionary"
msgstr "" msgstr ""
#. we must have %s in the url if not WIKTIONARY #. we must have %s in the url if not WIKTIONARY
#: ../src/chat.py:777 #: ../src/chat.py:778
#, python-format #, python-format
msgid "Dictionary URL is missing an \"%s\" and it is not WIKTIONARY" msgid "Dictionary URL is missing an \"%s\" and it is not WIKTIONARY"
msgstr "" msgstr ""
#. we must have %s in the url #. we must have %s in the url
#: ../src/chat.py:787 #: ../src/chat.py:788
#, python-format #, python-format
msgid "Web Search URL is missing an \"%s\"" msgid "Web Search URL is missing an \"%s\""
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/chat.py:790 #: ../src/chat.py:791
msgid "Web _Search for it" msgid "Web _Search for it"
msgstr "" msgstr ""
#. if we have subject, show it too! #. if we have subject, show it too!
#: ../src/chat.py:1115 #: ../src/chat.py:1116
#, python-format #, python-format
msgid "Subject: %s\n" msgid "Subject: %s\n"
msgstr "" msgstr ""
@ -878,7 +878,7 @@ msgstr ""
msgid "New Message as %s" msgid "New Message as %s"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1070 ../src/dialogs.py:1165 ../src/gajim.py:462 #: ../src/dialogs.py:1070 ../src/dialogs.py:1165 ../src/gajim.py:409
#: ../src/gtkgui.glade.h:173 #: ../src/gtkgui.glade.h:173
msgid "New Message" msgid "New Message"
msgstr "" msgstr ""
@ -924,15 +924,15 @@ msgstr ""
msgid "The passwords typed in both fields must be identical." msgid "The passwords typed in both fields must be identical."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1157 ../src/gajim.py:361 #: ../src/dialogs.py:1157 ../src/gajim.py:308
msgid "Contact Signed In" msgid "Contact Signed In"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1161 ../src/gajim.py:386 #: ../src/dialogs.py:1161 ../src/gajim.py:333
msgid "Contact Signed Out" msgid "Contact Signed Out"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1166 ../src/gajim.py:459 #: ../src/dialogs.py:1166 ../src/gajim.py:406
msgid "New Single Message" msgid "New Single Message"
msgstr "" msgstr ""
@ -941,19 +941,19 @@ msgstr ""
msgid "From %s" msgid "From %s"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1171 ../src/gajim.py:781 #: ../src/dialogs.py:1171 ../src/gajim.py:728
msgid "File Transfer Request" msgid "File Transfer Request"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1177 ../src/gajim.py:752 ../src/gajim.py:766 #: ../src/dialogs.py:1177 ../src/gajim.py:699 ../src/gajim.py:713
msgid "File Transfer Error" msgid "File Transfer Error"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1181 ../src/gajim.py:816 #: ../src/dialogs.py:1181 ../src/gajim.py:763
msgid "File Transfer Completed" msgid "File Transfer Completed"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1181 ../src/gajim.py:819 #: ../src/dialogs.py:1181 ../src/gajim.py:766
msgid "File Transfer Stopped" msgid "File Transfer Stopped"
msgstr "" msgstr ""
@ -1098,66 +1098,66 @@ msgid "Pause"
msgstr "" msgstr ""
#. ('HTTP_AUTH', account, (method, url, iq_obj)) #. ('HTTP_AUTH', account, (method, url, iq_obj))
#: ../src/gajim.py:204 #: ../src/gajim.py:151
#, python-format #, python-format
msgid "HTTP (%s) Authorization for %s" msgid "HTTP (%s) Authorization for %s"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:205 #: ../src/gajim.py:152
msgid "Do you accept this request?" msgid "Do you accept this request?"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:510 #: ../src/gajim.py:457
msgid "error while sending" msgid "error while sending"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:536 ../src/gajim.py:546 ../src/roster_window.py:125 #: ../src/gajim.py:483 ../src/gajim.py:493 ../src/roster_window.py:125
#: ../src/roster_window.py:1036 ../src/gtkgui.glade.h:127 #: ../src/roster_window.py:1036 ../src/gtkgui.glade.h:127
msgid "General" msgid "General"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:550 #: ../src/gajim.py:497
msgid "Authorization accepted" msgid "Authorization accepted"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:551 #: ../src/gajim.py:498
#, python-format #, python-format
msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his status." msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his status."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:557 #: ../src/gajim.py:504
#, python-format #, python-format
msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you" msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:558 #: ../src/gajim.py:505
msgid "You will always see him as offline." msgid "You will always see him as offline."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:573 #: ../src/gajim.py:520
#, python-format #, python-format
msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" msgid "Contact with \"%s\" cannot be established"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:591 #: ../src/gajim.py:538
msgid "Account registration successful" msgid "Account registration successful"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:592 #: ../src/gajim.py:539
#, python-format #, python-format
msgid "The account \"%s\" has been registered with the Jabber server." msgid "The account \"%s\" has been registered with the Jabber server."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:708 #: ../src/gajim.py:655
msgid "Your passphrase is incorrect" msgid "Your passphrase is incorrect"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:709 #: ../src/gajim.py:656
msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." msgid "You are currently connected without your OpenPGP key."
msgstr "" msgstr ""
#. it is good to notify the user, in case he cannot see the output of the console #. it is good to notify the user, in case he cannot see the output of the console
#: ../src/gajim.py:1035 #: ../src/gajim.py:982
msgid "Cannot save your preferences" msgid "Cannot save your preferences"
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gajim 2\n" "Project-Id-Version: gajim 2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-08-10 01:12+0300\n" "POT-Creation-Date: 2005-08-10 02:45+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-01 21:46+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-01 21:46+0200\n"
"Last-Translator: Witek Kieraś <pambuk@gmail.com>\n" "Last-Translator: Witek Kieraś <pambuk@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: none\n"
@ -164,7 +164,7 @@ msgstr "Zostanie połączony z %s bez obsługi OpenPGP."
msgid "[This message is encrypted]" msgid "[This message is encrypted]"
msgstr "[Ta wiadomość jest zaszyfrowana]" msgstr "[Ta wiadomość jest zaszyfrowana]"
#: ../src/common/connection.py:1577 ../src/gajim.py:574 #: ../src/common/connection.py:1577 ../src/gajim.py:521
msgid "Check your connection or try again later." msgid "Check your connection or try again later."
msgstr "Sprawdź swoje połączenie lub spróbuj później." msgstr "Sprawdź swoje połączenie lub spróbuj później."
@ -358,24 +358,24 @@ msgstr "Wartość"
msgid "Type" msgid "Type"
msgstr "Typ" msgstr "Typ"
#: ../src/chat.py:122 ../src/gtkgui.glade.h:68 #: ../src/chat.py:123 ../src/gtkgui.glade.h:68
msgid "Chat" msgid "Chat"
msgstr "Rozmowa" msgstr "Rozmowa"
#: ../src/chat.py:124 ../src/gtkgui.glade.h:130 #: ../src/chat.py:125 ../src/gtkgui.glade.h:130
msgid "Group Chat" msgid "Group Chat"
msgstr "Chat" msgstr "Chat"
#. if we have 2 or more accounts #. if we have 2 or more accounts
#: ../src/chat.py:135 #: ../src/chat.py:136
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "account: " msgid "account: "
msgstr " (konto: " msgstr " (konto: "
#. Groups maynot change name from or to 'not in the roster' #. Groups maynot change name from or to 'not in the roster'
#: ../src/chat.py:236 ../src/chat.py:904 ../src/dialogs.py:112 #: ../src/chat.py:237 ../src/chat.py:905 ../src/dialogs.py:112
#: ../src/dialogs.py:318 ../src/dialogs.py:1251 ../src/dialogs.py:1252 #: ../src/dialogs.py:318 ../src/dialogs.py:1251 ../src/dialogs.py:1252
#: ../src/gajim.py:533 ../src/gajim.py:534 ../src/roster_window.py:833 #: ../src/gajim.py:480 ../src/gajim.py:481 ../src/roster_window.py:833
#: ../src/roster_window.py:1049 ../src/roster_window.py:1187 #: ../src/roster_window.py:1049 ../src/roster_window.py:1187
#: ../src/roster_window.py:1376 ../src/roster_window.py:1410 #: ../src/roster_window.py:1376 ../src/roster_window.py:1410
#: ../src/roster_window.py:1735 ../src/roster_window.py:1932 #: ../src/roster_window.py:1735 ../src/roster_window.py:1932
@ -383,12 +383,12 @@ msgstr " (konto: "
msgid "not in the roster" msgid "not in the roster"
msgstr "spoza listy kontaktów" msgstr "spoza listy kontaktów"
#: ../src/chat.py:287 #: ../src/chat.py:288
#, python-format #, python-format
msgid "Switch to %s" msgid "Switch to %s"
msgstr "Zmień na %s" msgstr "Zmień na %s"
#: ../src/chat.py:488 #: ../src/chat.py:489
msgid "" msgid ""
"If that is not your language for which you want to highlight misspelled " "If that is not your language for which you want to highlight misspelled "
"words, then please set your $LANG as appropriate. Eg. for French do export " "words, then please set your $LANG as appropriate. Eg. for French do export "
@ -404,37 +404,37 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Podświedlanie błędów w pisowni nie będzie używane" "Podświedlanie błędów w pisowni nie będzie używane"
#: ../src/chat.py:746 #: ../src/chat.py:747
#, python-format #, python-format
msgid "Actions for \"%s\"" msgid "Actions for \"%s\""
msgstr "Działania dla wyrażenia \"%s\"" msgstr "Działania dla wyrażenia \"%s\""
#: ../src/chat.py:758 #: ../src/chat.py:759
msgid "Read _Wikipedia Article" msgid "Read _Wikipedia Article"
msgstr "Przeczytaj artykuł w _Wikipedii" msgstr "Przeczytaj artykuł w _Wikipedii"
#: ../src/chat.py:762 #: ../src/chat.py:763
msgid "Look it up in _Dictionary" msgid "Look it up in _Dictionary"
msgstr "Szukaj w _słowniku" msgstr "Szukaj w _słowniku"
#. we must have %s in the url if not WIKTIONARY #. we must have %s in the url if not WIKTIONARY
#: ../src/chat.py:777 #: ../src/chat.py:778
#, python-format #, python-format
msgid "Dictionary URL is missing an \"%s\" and it is not WIKTIONARY" msgid "Dictionary URL is missing an \"%s\" and it is not WIKTIONARY"
msgstr "" msgstr ""
#. we must have %s in the url #. we must have %s in the url
#: ../src/chat.py:787 #: ../src/chat.py:788
#, python-format #, python-format
msgid "Web Search URL is missing an \"%s\"" msgid "Web Search URL is missing an \"%s\""
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/chat.py:790 #: ../src/chat.py:791
msgid "Web _Search for it" msgid "Web _Search for it"
msgstr "Szukaj w _Internecie" msgstr "Szukaj w _Internecie"
#. if we have subject, show it too! #. if we have subject, show it too!
#: ../src/chat.py:1115 #: ../src/chat.py:1116
#, python-format #, python-format
msgid "Subject: %s\n" msgid "Subject: %s\n"
msgstr "Temat: %s\n" msgstr "Temat: %s\n"
@ -907,7 +907,7 @@ msgstr "Dołącz do chatu"
msgid "New Message as %s" msgid "New Message as %s"
msgstr "Nowa wiadomość jako %s" msgstr "Nowa wiadomość jako %s"
#: ../src/dialogs.py:1070 ../src/dialogs.py:1165 ../src/gajim.py:462 #: ../src/dialogs.py:1070 ../src/dialogs.py:1165 ../src/gajim.py:409
#: ../src/gtkgui.glade.h:173 #: ../src/gtkgui.glade.h:173
msgid "New Message" msgid "New Message"
msgstr "Nowa wiadomość" msgstr "Nowa wiadomość"
@ -958,15 +958,15 @@ msgstr "Hasła nie zgadzają się."
msgid "The passwords typed in both fields must be identical." msgid "The passwords typed in both fields must be identical."
msgstr "Hasła wpisane w obydwu polach muszą być identyczne." msgstr "Hasła wpisane w obydwu polach muszą być identyczne."
#: ../src/dialogs.py:1157 ../src/gajim.py:361 #: ../src/dialogs.py:1157 ../src/gajim.py:308
msgid "Contact Signed In" msgid "Contact Signed In"
msgstr "Kontakt połączył się" msgstr "Kontakt połączył się"
#: ../src/dialogs.py:1161 ../src/gajim.py:386 #: ../src/dialogs.py:1161 ../src/gajim.py:333
msgid "Contact Signed Out" msgid "Contact Signed Out"
msgstr "Kontakt rozłączył się" msgstr "Kontakt rozłączył się"
#: ../src/dialogs.py:1166 ../src/gajim.py:459 #: ../src/dialogs.py:1166 ../src/gajim.py:406
msgid "New Single Message" msgid "New Single Message"
msgstr "Nowa pojedyncza wiadomość" msgstr "Nowa pojedyncza wiadomość"
@ -975,21 +975,21 @@ msgstr "Nowa pojedyncza wiadomość"
msgid "From %s" msgid "From %s"
msgstr "Od %s" msgstr "Od %s"
#: ../src/dialogs.py:1171 ../src/gajim.py:781 #: ../src/dialogs.py:1171 ../src/gajim.py:728
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "File Transfer Request" msgid "File Transfer Request"
msgstr "Przesyłane pliki." msgstr "Przesyłane pliki."
#: ../src/dialogs.py:1177 ../src/gajim.py:752 ../src/gajim.py:766 #: ../src/dialogs.py:1177 ../src/gajim.py:699 ../src/gajim.py:713
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "File Transfer Error" msgid "File Transfer Error"
msgstr "Przesyłane pliki." msgstr "Przesyłane pliki."
#: ../src/dialogs.py:1181 ../src/gajim.py:816 #: ../src/dialogs.py:1181 ../src/gajim.py:763
msgid "File Transfer Completed" msgid "File Transfer Completed"
msgstr "Zakończono przesyłanie pliku." msgstr "Zakończono przesyłanie pliku."
#: ../src/dialogs.py:1181 ../src/gajim.py:819 #: ../src/dialogs.py:1181 ../src/gajim.py:766
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "File Transfer Stopped" msgid "File Transfer Stopped"
msgstr "Przesyłanie pliku zostało zatrzymane przez drugą osobę." msgstr "Przesyłanie pliku zostało zatrzymane przez drugą osobę."
@ -1147,68 +1147,68 @@ msgid "Pause"
msgstr "Zatrzymaj" msgstr "Zatrzymaj"
#. ('HTTP_AUTH', account, (method, url, iq_obj)) #. ('HTTP_AUTH', account, (method, url, iq_obj))
#: ../src/gajim.py:204 #: ../src/gajim.py:151
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "HTTP (%s) Authorization for %s" msgid "HTTP (%s) Authorization for %s"
msgstr "Poproś o autoryzację od" msgstr "Poproś o autoryzację od"
#: ../src/gajim.py:205 #: ../src/gajim.py:152
msgid "Do you accept this request?" msgid "Do you accept this request?"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:510 #: ../src/gajim.py:457
msgid "error while sending" msgid "error while sending"
msgstr "błąd przy wysyłaniu" msgstr "błąd przy wysyłaniu"
#: ../src/gajim.py:536 ../src/gajim.py:546 ../src/roster_window.py:125 #: ../src/gajim.py:483 ../src/gajim.py:493 ../src/roster_window.py:125
#: ../src/roster_window.py:1036 ../src/gtkgui.glade.h:127 #: ../src/roster_window.py:1036 ../src/gtkgui.glade.h:127
msgid "General" msgid "General"
msgstr "Ogólne" msgstr "Ogólne"
#: ../src/gajim.py:550 #: ../src/gajim.py:497
msgid "Authorization accepted" msgid "Authorization accepted"
msgstr "Autoryzacja przyjęta" msgstr "Autoryzacja przyjęta"
#: ../src/gajim.py:551 #: ../src/gajim.py:498
#, python-format #, python-format
msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his status." msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his status."
msgstr "Kontakt \"%s\" udzielił Ci autoryzacji." msgstr "Kontakt \"%s\" udzielił Ci autoryzacji."
#: ../src/gajim.py:557 #: ../src/gajim.py:504
#, python-format #, python-format
msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you" msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you"
msgstr "Kontakt \"%s\" cofnął Ci autoryzację" msgstr "Kontakt \"%s\" cofnął Ci autoryzację"
#: ../src/gajim.py:558 #: ../src/gajim.py:505
msgid "You will always see him as offline." msgid "You will always see him as offline."
msgstr "Zawsze będziesz widział ten kontakt jako niepołączony." msgstr "Zawsze będziesz widział ten kontakt jako niepołączony."
#: ../src/gajim.py:573 #: ../src/gajim.py:520
#, python-format #, python-format
msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" msgid "Contact with \"%s\" cannot be established"
msgstr "Nie można ustanowić połączenia z \"%s\"" msgstr "Nie można ustanowić połączenia z \"%s\""
#: ../src/gajim.py:591 #: ../src/gajim.py:538
msgid "Account registration successful" msgid "Account registration successful"
msgstr "Rejestracja konta zakończona powodzeniem." msgstr "Rejestracja konta zakończona powodzeniem."
#: ../src/gajim.py:592 #: ../src/gajim.py:539
#, python-format #, python-format
msgid "The account \"%s\" has been registered with the Jabber server." msgid "The account \"%s\" has been registered with the Jabber server."
msgstr "Konto \"%s\" zostało zarejestrowane na serwerze Jabbera." msgstr "Konto \"%s\" zostało zarejestrowane na serwerze Jabbera."
#: ../src/gajim.py:708 #: ../src/gajim.py:655
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Your passphrase is incorrect" msgid "Your passphrase is incorrect"
msgstr "Twoje hasło GPG jest niepoprawne." msgstr "Twoje hasło GPG jest niepoprawne."
#: ../src/gajim.py:709 #: ../src/gajim.py:656
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." msgid "You are currently connected without your OpenPGP key."
msgstr "Jesteś aktualnie połączony bez obsługi GPG." msgstr "Jesteś aktualnie połączony bez obsługi GPG."
#. it is good to notify the user, in case he cannot see the output of the console #. it is good to notify the user, in case he cannot see the output of the console
#: ../src/gajim.py:1035 #: ../src/gajim.py:982
msgid "Cannot save your preferences" msgid "Cannot save your preferences"
msgstr "Nie można zapisać twoich ustawień." msgstr "Nie można zapisać twoich ustawień."

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Gajim 0.6\n" "Project-Id-Version: Gajim 0.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-08-10 01:12+0300\n" "POT-Creation-Date: 2005-08-10 02:45+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-22 17:47-0300\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-22 17:47-0300\n"
"Last-Translator: Junix <junix@infolink.com.br>\n" "Last-Translator: Junix <junix@infolink.com.br>\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: none\n"
@ -163,7 +163,7 @@ msgstr ""
msgid "[This message is encrypted]" msgid "[This message is encrypted]"
msgstr "[esta mensagem é encriptada]" msgstr "[esta mensagem é encriptada]"
#: ../src/common/connection.py:1577 ../src/gajim.py:574 #: ../src/common/connection.py:1577 ../src/gajim.py:521
msgid "Check your connection or try again later." msgid "Check your connection or try again later."
msgstr "" msgstr ""
@ -359,25 +359,25 @@ msgstr "Valor"
msgid "Type" msgid "Type"
msgstr "Tipo" msgstr "Tipo"
#: ../src/chat.py:122 ../src/gtkgui.glade.h:68 #: ../src/chat.py:123 ../src/gtkgui.glade.h:68
msgid "Chat" msgid "Chat"
msgstr "Conversa" msgstr "Conversa"
#: ../src/chat.py:124 ../src/gtkgui.glade.h:130 #: ../src/chat.py:125 ../src/gtkgui.glade.h:130
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Group Chat" msgid "Group Chat"
msgstr "Conferência" msgstr "Conferência"
#. if we have 2 or more accounts #. if we have 2 or more accounts
#: ../src/chat.py:135 #: ../src/chat.py:136
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "account: " msgid "account: "
msgstr " (conta: " msgstr " (conta: "
#. Groups maynot change name from or to 'not in the roster' #. Groups maynot change name from or to 'not in the roster'
#: ../src/chat.py:236 ../src/chat.py:904 ../src/dialogs.py:112 #: ../src/chat.py:237 ../src/chat.py:905 ../src/dialogs.py:112
#: ../src/dialogs.py:318 ../src/dialogs.py:1251 ../src/dialogs.py:1252 #: ../src/dialogs.py:318 ../src/dialogs.py:1251 ../src/dialogs.py:1252
#: ../src/gajim.py:533 ../src/gajim.py:534 ../src/roster_window.py:833 #: ../src/gajim.py:480 ../src/gajim.py:481 ../src/roster_window.py:833
#: ../src/roster_window.py:1049 ../src/roster_window.py:1187 #: ../src/roster_window.py:1049 ../src/roster_window.py:1187
#: ../src/roster_window.py:1376 ../src/roster_window.py:1410 #: ../src/roster_window.py:1376 ../src/roster_window.py:1410
#: ../src/roster_window.py:1735 ../src/roster_window.py:1932 #: ../src/roster_window.py:1735 ../src/roster_window.py:1932
@ -386,12 +386,12 @@ msgstr " (conta: "
msgid "not in the roster" msgid "not in the roster"
msgstr "Fora da lista" msgstr "Fora da lista"
#: ../src/chat.py:287 #: ../src/chat.py:288
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "Switch to %s" msgid "Switch to %s"
msgstr "Registro para %s" msgstr "Registro para %s"
#: ../src/chat.py:488 #: ../src/chat.py:489
msgid "" msgid ""
"If that is not your language for which you want to highlight misspelled " "If that is not your language for which you want to highlight misspelled "
"words, then please set your $LANG as appropriate. Eg. for French do export " "words, then please set your $LANG as appropriate. Eg. for French do export "
@ -401,37 +401,37 @@ msgid ""
"Highlighting misspelled words feature will not be used" "Highlighting misspelled words feature will not be used"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/chat.py:746 #: ../src/chat.py:747
#, python-format #, python-format
msgid "Actions for \"%s\"" msgid "Actions for \"%s\""
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/chat.py:758 #: ../src/chat.py:759
msgid "Read _Wikipedia Article" msgid "Read _Wikipedia Article"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/chat.py:762 #: ../src/chat.py:763
msgid "Look it up in _Dictionary" msgid "Look it up in _Dictionary"
msgstr "" msgstr ""
#. we must have %s in the url if not WIKTIONARY #. we must have %s in the url if not WIKTIONARY
#: ../src/chat.py:777 #: ../src/chat.py:778
#, python-format #, python-format
msgid "Dictionary URL is missing an \"%s\" and it is not WIKTIONARY" msgid "Dictionary URL is missing an \"%s\" and it is not WIKTIONARY"
msgstr "" msgstr ""
#. we must have %s in the url #. we must have %s in the url
#: ../src/chat.py:787 #: ../src/chat.py:788
#, python-format #, python-format
msgid "Web Search URL is missing an \"%s\"" msgid "Web Search URL is missing an \"%s\""
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/chat.py:790 #: ../src/chat.py:791
msgid "Web _Search for it" msgid "Web _Search for it"
msgstr "" msgstr ""
#. if we have subject, show it too! #. if we have subject, show it too!
#: ../src/chat.py:1115 #: ../src/chat.py:1116
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "Subject: %s\n" msgid "Subject: %s\n"
msgstr "Assunto:" msgstr "Assunto:"
@ -929,7 +929,7 @@ msgstr "Ingressar numa conferência"
msgid "New Message as %s" msgid "New Message as %s"
msgstr "Nova Mensagem como " msgstr "Nova Mensagem como "
#: ../src/dialogs.py:1070 ../src/dialogs.py:1165 ../src/gajim.py:462 #: ../src/dialogs.py:1070 ../src/dialogs.py:1165 ../src/gajim.py:409
#: ../src/gtkgui.glade.h:173 #: ../src/gtkgui.glade.h:173
msgid "New Message" msgid "New Message"
msgstr "Nova Mensagem" msgstr "Nova Mensagem"
@ -981,16 +981,16 @@ msgstr ""
msgid "The passwords typed in both fields must be identical." msgid "The passwords typed in both fields must be identical."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1157 ../src/gajim.py:361 #: ../src/dialogs.py:1157 ../src/gajim.py:308
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Contact Signed In" msgid "Contact Signed In"
msgstr "_Informações de Contato" msgstr "_Informações de Contato"
#: ../src/dialogs.py:1161 ../src/gajim.py:386 #: ../src/dialogs.py:1161 ../src/gajim.py:333
msgid "Contact Signed Out" msgid "Contact Signed Out"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1166 ../src/gajim.py:459 #: ../src/dialogs.py:1166 ../src/gajim.py:406
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "New Single Message" msgid "New Single Message"
msgstr "Mensagem recebida:" msgstr "Mensagem recebida:"
@ -1000,21 +1000,21 @@ msgstr "Mensagem recebida:"
msgid "From %s" msgid "From %s"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1171 ../src/gajim.py:781 #: ../src/dialogs.py:1171 ../src/gajim.py:728
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "File Transfer Request" msgid "File Transfer Request"
msgstr "_Mensagem de status:" msgstr "_Mensagem de status:"
#: ../src/dialogs.py:1177 ../src/gajim.py:752 ../src/gajim.py:766 #: ../src/dialogs.py:1177 ../src/gajim.py:699 ../src/gajim.py:713
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "File Transfer Error" msgid "File Transfer Error"
msgstr "_Mensagem de status:" msgstr "_Mensagem de status:"
#: ../src/dialogs.py:1181 ../src/gajim.py:816 #: ../src/dialogs.py:1181 ../src/gajim.py:763
msgid "File Transfer Completed" msgid "File Transfer Completed"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1181 ../src/gajim.py:819 #: ../src/dialogs.py:1181 ../src/gajim.py:766
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "File Transfer Stopped" msgid "File Transfer Stopped"
msgstr "_Mensagem de status:" msgstr "_Mensagem de status:"
@ -1169,63 +1169,63 @@ msgid "Pause"
msgstr "Valor" msgstr "Valor"
#. ('HTTP_AUTH', account, (method, url, iq_obj)) #. ('HTTP_AUTH', account, (method, url, iq_obj))
#: ../src/gajim.py:204 #: ../src/gajim.py:151
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "HTTP (%s) Authorization for %s" msgid "HTTP (%s) Authorization for %s"
msgstr "Requisitar Autorização de" msgstr "Requisitar Autorização de"
#: ../src/gajim.py:205 #: ../src/gajim.py:152
msgid "Do you accept this request?" msgid "Do you accept this request?"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:510 #: ../src/gajim.py:457
msgid "error while sending" msgid "error while sending"
msgstr "erro no envio" msgstr "erro no envio"
#: ../src/gajim.py:536 ../src/gajim.py:546 ../src/roster_window.py:125 #: ../src/gajim.py:483 ../src/gajim.py:493 ../src/roster_window.py:125
#: ../src/roster_window.py:1036 ../src/gtkgui.glade.h:127 #: ../src/roster_window.py:1036 ../src/gtkgui.glade.h:127
msgid "General" msgid "General"
msgstr "Geral" msgstr "Geral"
#: ../src/gajim.py:550 #: ../src/gajim.py:497
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Authorization accepted" msgid "Authorization accepted"
msgstr "Reenviar Autorização para" msgstr "Reenviar Autorização para"
#: ../src/gajim.py:551 #: ../src/gajim.py:498
#, python-format #, python-format
msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his status." msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his status."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:557 #: ../src/gajim.py:504
#, python-format #, python-format
msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you" msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:558 #: ../src/gajim.py:505
msgid "You will always see him as offline." msgid "You will always see him as offline."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:573 #: ../src/gajim.py:520
#, python-format #, python-format
msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" msgid "Contact with \"%s\" cannot be established"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:591 #: ../src/gajim.py:538
msgid "Account registration successful" msgid "Account registration successful"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:592 #: ../src/gajim.py:539
#, python-format #, python-format
msgid "The account \"%s\" has been registered with the Jabber server." msgid "The account \"%s\" has been registered with the Jabber server."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:708 #: ../src/gajim.py:655
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Your passphrase is incorrect" msgid "Your passphrase is incorrect"
msgstr "Salvar _frase de acesso (inseguro)" msgstr "Salvar _frase de acesso (inseguro)"
#: ../src/gajim.py:709 #: ../src/gajim.py:656
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." msgid "You are currently connected without your OpenPGP key."
msgstr "" msgstr ""
@ -1233,7 +1233,7 @@ msgstr ""
"GPG" "GPG"
#. it is good to notify the user, in case he cannot see the output of the console #. it is good to notify the user, in case he cannot see the output of the console
#: ../src/gajim.py:1035 #: ../src/gajim.py:982
msgid "Cannot save your preferences" msgid "Cannot save your preferences"
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gajim 0.7\n" "Project-Id-Version: gajim 0.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-08-10 01:12+0300\n" "POT-Creation-Date: 2005-08-10 02:45+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2005-06-01 14:36+0700\n" "PO-Revision-Date: 2005-06-01 14:36+0700\n"
"Last-Translator: Yakov Bezrukov <nebulam51@gmail.com>\n" "Last-Translator: Yakov Bezrukov <nebulam51@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n" "Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
@ -166,7 +166,7 @@ msgstr ""
msgid "[This message is encrypted]" msgid "[This message is encrypted]"
msgstr "[это сообщения зашифровано]" msgstr "[это сообщения зашифровано]"
#: ../src/common/connection.py:1577 ../src/gajim.py:574 #: ../src/common/connection.py:1577 ../src/gajim.py:521
msgid "Check your connection or try again later." msgid "Check your connection or try again later."
msgstr "" msgstr ""
@ -361,25 +361,25 @@ msgstr "Значение"
msgid "Type" msgid "Type"
msgstr "Тип" msgstr "Тип"
#: ../src/chat.py:122 ../src/gtkgui.glade.h:68 #: ../src/chat.py:123 ../src/gtkgui.glade.h:68
msgid "Chat" msgid "Chat"
msgstr "Чат" msgstr "Чат"
#: ../src/chat.py:124 ../src/gtkgui.glade.h:130 #: ../src/chat.py:125 ../src/gtkgui.glade.h:130
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Group Chat" msgid "Group Chat"
msgstr "Комната" msgstr "Комната"
#. if we have 2 or more accounts #. if we have 2 or more accounts
#: ../src/chat.py:135 #: ../src/chat.py:136
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "account: " msgid "account: "
msgstr " (аккаунт: " msgstr " (аккаунт: "
#. Groups maynot change name from or to 'not in the roster' #. Groups maynot change name from or to 'not in the roster'
#: ../src/chat.py:236 ../src/chat.py:904 ../src/dialogs.py:112 #: ../src/chat.py:237 ../src/chat.py:905 ../src/dialogs.py:112
#: ../src/dialogs.py:318 ../src/dialogs.py:1251 ../src/dialogs.py:1252 #: ../src/dialogs.py:318 ../src/dialogs.py:1251 ../src/dialogs.py:1252
#: ../src/gajim.py:533 ../src/gajim.py:534 ../src/roster_window.py:833 #: ../src/gajim.py:480 ../src/gajim.py:481 ../src/roster_window.py:833
#: ../src/roster_window.py:1049 ../src/roster_window.py:1187 #: ../src/roster_window.py:1049 ../src/roster_window.py:1187
#: ../src/roster_window.py:1376 ../src/roster_window.py:1410 #: ../src/roster_window.py:1376 ../src/roster_window.py:1410
#: ../src/roster_window.py:1735 ../src/roster_window.py:1932 #: ../src/roster_window.py:1735 ../src/roster_window.py:1932
@ -388,12 +388,12 @@ msgstr " (аккаунт: "
msgid "not in the roster" msgid "not in the roster"
msgstr "Не в ростере" msgstr "Не в ростере"
#: ../src/chat.py:287 #: ../src/chat.py:288
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "Switch to %s" msgid "Switch to %s"
msgstr "Зарегистрировать %s" msgstr "Зарегистрировать %s"
#: ../src/chat.py:488 #: ../src/chat.py:489
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"If that is not your language for which you want to highlight misspelled " "If that is not your language for which you want to highlight misspelled "
@ -411,37 +411,37 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Выделение слов с опечатками выключено" "Выделение слов с опечатками выключено"
#: ../src/chat.py:746 #: ../src/chat.py:747
#, python-format #, python-format
msgid "Actions for \"%s\"" msgid "Actions for \"%s\""
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/chat.py:758 #: ../src/chat.py:759
msgid "Read _Wikipedia Article" msgid "Read _Wikipedia Article"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/chat.py:762 #: ../src/chat.py:763
msgid "Look it up in _Dictionary" msgid "Look it up in _Dictionary"
msgstr "" msgstr ""
#. we must have %s in the url if not WIKTIONARY #. we must have %s in the url if not WIKTIONARY
#: ../src/chat.py:777 #: ../src/chat.py:778
#, python-format #, python-format
msgid "Dictionary URL is missing an \"%s\" and it is not WIKTIONARY" msgid "Dictionary URL is missing an \"%s\" and it is not WIKTIONARY"
msgstr "" msgstr ""
#. we must have %s in the url #. we must have %s in the url
#: ../src/chat.py:787 #: ../src/chat.py:788
#, python-format #, python-format
msgid "Web Search URL is missing an \"%s\"" msgid "Web Search URL is missing an \"%s\""
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/chat.py:790 #: ../src/chat.py:791
msgid "Web _Search for it" msgid "Web _Search for it"
msgstr "" msgstr ""
#. if we have subject, show it too! #. if we have subject, show it too!
#: ../src/chat.py:1115 #: ../src/chat.py:1116
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "Subject: %s\n" msgid "Subject: %s\n"
msgstr "Тема:" msgstr "Тема:"
@ -939,7 +939,7 @@ msgstr "Войти в Комнату"
msgid "New Message as %s" msgid "New Message as %s"
msgstr "Новое Сообщение как " msgstr "Новое Сообщение как "
#: ../src/dialogs.py:1070 ../src/dialogs.py:1165 ../src/gajim.py:462 #: ../src/dialogs.py:1070 ../src/dialogs.py:1165 ../src/gajim.py:409
#: ../src/gtkgui.glade.h:173 #: ../src/gtkgui.glade.h:173
msgid "New Message" msgid "New Message"
msgstr "Новое Сообшение" msgstr "Новое Сообшение"
@ -989,16 +989,16 @@ msgstr ""
msgid "The passwords typed in both fields must be identical." msgid "The passwords typed in both fields must be identical."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1157 ../src/gajim.py:361 #: ../src/dialogs.py:1157 ../src/gajim.py:308
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Contact Signed In" msgid "Contact Signed In"
msgstr "_Информация о Контакте" msgstr "_Информация о Контакте"
#: ../src/dialogs.py:1161 ../src/gajim.py:386 #: ../src/dialogs.py:1161 ../src/gajim.py:333
msgid "Contact Signed Out" msgid "Contact Signed Out"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1166 ../src/gajim.py:459 #: ../src/dialogs.py:1166 ../src/gajim.py:406
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "New Single Message" msgid "New Single Message"
msgstr "Входящее сообщение:" msgstr "Входящее сообщение:"
@ -1008,21 +1008,21 @@ msgstr "Входящее сообщение:"
msgid "From %s" msgid "From %s"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1171 ../src/gajim.py:781 #: ../src/dialogs.py:1171 ../src/gajim.py:728
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "File Transfer Request" msgid "File Transfer Request"
msgstr "Использовать иконки для _транспортов" msgstr "Использовать иконки для _транспортов"
#: ../src/dialogs.py:1177 ../src/gajim.py:752 ../src/gajim.py:766 #: ../src/dialogs.py:1177 ../src/gajim.py:699 ../src/gajim.py:713
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "File Transfer Error" msgid "File Transfer Error"
msgstr "Использовать иконки для _транспортов" msgstr "Использовать иконки для _транспортов"
#: ../src/dialogs.py:1181 ../src/gajim.py:816 #: ../src/dialogs.py:1181 ../src/gajim.py:763
msgid "File Transfer Completed" msgid "File Transfer Completed"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1181 ../src/gajim.py:819 #: ../src/dialogs.py:1181 ../src/gajim.py:766
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "File Transfer Stopped" msgid "File Transfer Stopped"
msgstr "Использовать иконки для _транспортов" msgstr "Использовать иконки для _транспортов"
@ -1177,69 +1177,69 @@ msgid "Pause"
msgstr "Значение" msgstr "Значение"
#. ('HTTP_AUTH', account, (method, url, iq_obj)) #. ('HTTP_AUTH', account, (method, url, iq_obj))
#: ../src/gajim.py:204 #: ../src/gajim.py:151
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "HTTP (%s) Authorization for %s" msgid "HTTP (%s) Authorization for %s"
msgstr "Запросить Авторизацию от" msgstr "Запросить Авторизацию от"
#: ../src/gajim.py:205 #: ../src/gajim.py:152
msgid "Do you accept this request?" msgid "Do you accept this request?"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:510 #: ../src/gajim.py:457
msgid "error while sending" msgid "error while sending"
msgstr "ошибка при отправке" msgstr "ошибка при отправке"
#: ../src/gajim.py:536 ../src/gajim.py:546 ../src/roster_window.py:125 #: ../src/gajim.py:483 ../src/gajim.py:493 ../src/roster_window.py:125
#: ../src/roster_window.py:1036 ../src/gtkgui.glade.h:127 #: ../src/roster_window.py:1036 ../src/gtkgui.glade.h:127
msgid "General" msgid "General"
msgstr "Общие" msgstr "Общие"
#: ../src/gajim.py:550 #: ../src/gajim.py:497
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Authorization accepted" msgid "Authorization accepted"
msgstr "Переслать Авторизацию к" msgstr "Переслать Авторизацию к"
#: ../src/gajim.py:551 #: ../src/gajim.py:498
#, python-format #, python-format
msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his status." msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his status."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:557 #: ../src/gajim.py:504
#, python-format #, python-format
msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you" msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:558 #: ../src/gajim.py:505
msgid "You will always see him as offline." msgid "You will always see him as offline."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:573 #: ../src/gajim.py:520
#, python-format #, python-format
msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" msgid "Contact with \"%s\" cannot be established"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:591 #: ../src/gajim.py:538
msgid "Account registration successful" msgid "Account registration successful"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:592 #: ../src/gajim.py:539
#, python-format #, python-format
msgid "The account \"%s\" has been registered with the Jabber server." msgid "The account \"%s\" has been registered with the Jabber server."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:708 #: ../src/gajim.py:655
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Your passphrase is incorrect" msgid "Your passphrase is incorrect"
msgstr "Сохранить _паротную фразу (небезопасно)" msgstr "Сохранить _паротную фразу (небезопасно)"
#: ../src/gajim.py:709 #: ../src/gajim.py:656
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." msgid "You are currently connected without your OpenPGP key."
msgstr "Неверный пароль GPG, так что соединяемся без GPG ключа" msgstr "Неверный пароль GPG, так что соединяемся без GPG ключа"
#. it is good to notify the user, in case he cannot see the output of the console #. it is good to notify the user, in case he cannot see the output of the console
#: ../src/gajim.py:1035 #: ../src/gajim.py:982
msgid "Cannot save your preferences" msgid "Cannot save your preferences"
msgstr "" msgstr ""