From 66d648070590049ab02c6f7728a673687f06579d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Nikos Kouremenos Date: Wed, 10 Aug 2005 00:39:41 +0000 Subject: [PATCH] pot/po [aldafu strings are now in] --- po/bg/LC_MESSAGES/gajim.po | 76 +++++------ po/de/LC_MESSAGES/gajim.po | 258 ++++++++++++++++++------------------- po/es/LC_MESSAGES/gajim.po | 76 +++++------ po/fr/LC_MESSAGES/gajim.po | 76 +++++------ po/gajim.pot | 76 +++++------ po/pl/LC_MESSAGES/gajim.po | 76 +++++------ po/pt/LC_MESSAGES/gajim.po | 76 +++++------ po/ru/LC_MESSAGES/gajim.po | 76 +++++------ 8 files changed, 393 insertions(+), 397 deletions(-) diff --git a/po/bg/LC_MESSAGES/gajim.po b/po/bg/LC_MESSAGES/gajim.po index 4db77783f..5ab0e11e3 100644 --- a/po/bg/LC_MESSAGES/gajim.po +++ b/po/bg/LC_MESSAGES/gajim.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gajim 0.7.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-10 01:12+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-10 02:45+0300\n" "PO-Revision-Date: 2005-06-01 18:52+0300\n" "Last-Translator: Yavor Doganov \n" "Language-Team: Bulgarian \n" @@ -164,7 +164,7 @@ msgstr "" msgid "[This message is encrypted]" msgstr "[това съобщение е криптирано]" -#: ../src/common/connection.py:1577 ../src/gajim.py:574 +#: ../src/common/connection.py:1577 ../src/gajim.py:521 msgid "Check your connection or try again later." msgstr "" @@ -359,25 +359,25 @@ msgstr "Стойност" msgid "Type" msgstr "Тип" -#: ../src/chat.py:122 ../src/gtkgui.glade.h:68 +#: ../src/chat.py:123 ../src/gtkgui.glade.h:68 msgid "Chat" msgstr "Разговор" -#: ../src/chat.py:124 ../src/gtkgui.glade.h:130 +#: ../src/chat.py:125 ../src/gtkgui.glade.h:130 #, fuzzy msgid "Group Chat" msgstr "Стая" #. if we have 2 or more accounts -#: ../src/chat.py:135 +#: ../src/chat.py:136 #, fuzzy msgid "account: " msgstr " (акаунт: " #. Groups maynot change name from or to 'not in the roster' -#: ../src/chat.py:236 ../src/chat.py:904 ../src/dialogs.py:112 +#: ../src/chat.py:237 ../src/chat.py:905 ../src/dialogs.py:112 #: ../src/dialogs.py:318 ../src/dialogs.py:1251 ../src/dialogs.py:1252 -#: ../src/gajim.py:533 ../src/gajim.py:534 ../src/roster_window.py:833 +#: ../src/gajim.py:480 ../src/gajim.py:481 ../src/roster_window.py:833 #: ../src/roster_window.py:1049 ../src/roster_window.py:1187 #: ../src/roster_window.py:1376 ../src/roster_window.py:1410 #: ../src/roster_window.py:1735 ../src/roster_window.py:1932 @@ -386,12 +386,12 @@ msgstr " (акаунт: " msgid "not in the roster" msgstr "Не е в списъка" -#: ../src/chat.py:287 +#: ../src/chat.py:288 #, fuzzy, python-format msgid "Switch to %s" msgstr "Регистриране в %s" -#: ../src/chat.py:488 +#: ../src/chat.py:489 #, fuzzy msgid "" "If that is not your language for which you want to highlight misspelled " @@ -408,37 +408,37 @@ msgstr "" "\n" "Осветяването на неправилно изписаните думи няма да се използва" -#: ../src/chat.py:746 +#: ../src/chat.py:747 #, python-format msgid "Actions for \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/chat.py:758 +#: ../src/chat.py:759 msgid "Read _Wikipedia Article" msgstr "" -#: ../src/chat.py:762 +#: ../src/chat.py:763 msgid "Look it up in _Dictionary" msgstr "" #. we must have %s in the url if not WIKTIONARY -#: ../src/chat.py:777 +#: ../src/chat.py:778 #, python-format msgid "Dictionary URL is missing an \"%s\" and it is not WIKTIONARY" msgstr "" #. we must have %s in the url -#: ../src/chat.py:787 +#: ../src/chat.py:788 #, python-format msgid "Web Search URL is missing an \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/chat.py:790 +#: ../src/chat.py:791 msgid "Web _Search for it" msgstr "" #. if we have subject, show it too! -#: ../src/chat.py:1115 +#: ../src/chat.py:1116 #, fuzzy, python-format msgid "Subject: %s\n" msgstr "Тема:" @@ -942,7 +942,7 @@ msgstr "Влизане в стая" msgid "New Message as %s" msgstr "Ново съобщение като " -#: ../src/dialogs.py:1070 ../src/dialogs.py:1165 ../src/gajim.py:462 +#: ../src/dialogs.py:1070 ../src/dialogs.py:1165 ../src/gajim.py:409 #: ../src/gtkgui.glade.h:173 msgid "New Message" msgstr "Ново съобщение" @@ -994,16 +994,16 @@ msgstr "" msgid "The passwords typed in both fields must be identical." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1157 ../src/gajim.py:361 +#: ../src/dialogs.py:1157 ../src/gajim.py:308 #, fuzzy msgid "Contact Signed In" msgstr "_Данни за контакта" -#: ../src/dialogs.py:1161 ../src/gajim.py:386 +#: ../src/dialogs.py:1161 ../src/gajim.py:333 msgid "Contact Signed Out" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1166 ../src/gajim.py:459 +#: ../src/dialogs.py:1166 ../src/gajim.py:406 #, fuzzy msgid "New Single Message" msgstr "Входящо съобщение:" @@ -1013,21 +1013,21 @@ msgstr "Входящо съобщение:" msgid "From %s" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1171 ../src/gajim.py:781 +#: ../src/dialogs.py:1171 ../src/gajim.py:728 #, fuzzy msgid "File Transfer Request" msgstr "Използване на _набор икони на транспортите" -#: ../src/dialogs.py:1177 ../src/gajim.py:752 ../src/gajim.py:766 +#: ../src/dialogs.py:1177 ../src/gajim.py:699 ../src/gajim.py:713 #, fuzzy msgid "File Transfer Error" msgstr "Използване на _набор икони на транспортите" -#: ../src/dialogs.py:1181 ../src/gajim.py:816 +#: ../src/dialogs.py:1181 ../src/gajim.py:763 msgid "File Transfer Completed" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1181 ../src/gajim.py:819 +#: ../src/dialogs.py:1181 ../src/gajim.py:766 #, fuzzy msgid "File Transfer Stopped" msgstr "Използване на _набор икони на транспортите" @@ -1182,69 +1182,69 @@ msgid "Pause" msgstr "Стойност" #. ('HTTP_AUTH', account, (method, url, iq_obj)) -#: ../src/gajim.py:204 +#: ../src/gajim.py:151 #, fuzzy, python-format msgid "HTTP (%s) Authorization for %s" msgstr "Повторно искане за упълномощаване от" -#: ../src/gajim.py:205 +#: ../src/gajim.py:152 msgid "Do you accept this request?" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:510 +#: ../src/gajim.py:457 msgid "error while sending" msgstr "грешка при изпращане" -#: ../src/gajim.py:536 ../src/gajim.py:546 ../src/roster_window.py:125 +#: ../src/gajim.py:483 ../src/gajim.py:493 ../src/roster_window.py:125 #: ../src/roster_window.py:1036 ../src/gtkgui.glade.h:127 msgid "General" msgstr "Общи" -#: ../src/gajim.py:550 +#: ../src/gajim.py:497 #, fuzzy msgid "Authorization accepted" msgstr "Повторно упълномощаване на" -#: ../src/gajim.py:551 +#: ../src/gajim.py:498 #, python-format msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his status." msgstr "" -#: ../src/gajim.py:557 +#: ../src/gajim.py:504 #, python-format msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:558 +#: ../src/gajim.py:505 msgid "You will always see him as offline." msgstr "" -#: ../src/gajim.py:573 +#: ../src/gajim.py:520 #, python-format msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:591 +#: ../src/gajim.py:538 msgid "Account registration successful" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:592 +#: ../src/gajim.py:539 #, python-format msgid "The account \"%s\" has been registered with the Jabber server." msgstr "" -#: ../src/gajim.py:708 +#: ../src/gajim.py:655 #, fuzzy msgid "Your passphrase is incorrect" msgstr "Запазване на _паролата (несигурно)" -#: ../src/gajim.py:709 +#: ../src/gajim.py:656 #, fuzzy msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." msgstr "Паролата ви за GPG е грешна, така че сте свързани без GPG ключ" #. it is good to notify the user, in case he cannot see the output of the console -#: ../src/gajim.py:1035 +#: ../src/gajim.py:982 msgid "Cannot save your preferences" msgstr "" diff --git a/po/de/LC_MESSAGES/gajim.po b/po/de/LC_MESSAGES/gajim.po index d8bbb54bf..48f59cb54 100644 --- a/po/de/LC_MESSAGES/gajim.po +++ b/po/de/LC_MESSAGES/gajim.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gajim\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-10 01:12+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-10 03:39+0300\n" "PO-Revision-Date: 2005-06-01 18:11+0200\n" "Last-Translator: Christoph Neuroth \n" "Language-Team: German\n" @@ -81,11 +81,13 @@ msgid "I'm out enjoying life" msgstr "Ich bin draußen und genieße das Leben" #: ../src/common/connection.py:277 ../src/common/connection.py:287 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "Subject: %s\n" "%s" -msgstr "Thema:" +msgstr "" +"Thema: %s\n" +"%s" #: ../src/common/connection.py:337 ../src/common/connection.py:1474 msgid "I would like to add you to my roster." @@ -98,7 +100,7 @@ msgid "we are now subscribed to %s" msgstr "wir haben jetzt %s abonniert" #: ../src/common/connection.py:346 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "unsubscribe request from %s" msgstr "Anfrage zur Kündigung des Abonnements von %s" @@ -132,9 +134,9 @@ msgid "Check your connection or try again later" msgstr "Überprüfen Sie die Verbindung oder versuchen Sie es später noch einmal" #: ../src/common/connection.py:1191 ../src/common/connection.py:1579 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Connected to server with %s" -msgstr "Sie müssen angemeldet sein um Dienste zu durchforsten" +msgstr "Verbindung zu Server mit %s" #: ../src/common/connection.py:1258 #, python-format @@ -165,7 +167,7 @@ msgstr "Sie werden ohne OpenPGP mit %s verbunden." msgid "[This message is encrypted]" msgstr "[Diese Nachricht ist verschlüsselt]" -#: ../src/common/connection.py:1577 ../src/gajim.py:574 +#: ../src/common/connection.py:1577 ../src/gajim.py:521 msgid "Check your connection or try again later." msgstr "" "Überprüfen Sie die Verbindung oder versuchen Sie es später noch einmal." @@ -189,7 +191,7 @@ msgstr "" #: ../src/common/connection.py:1866 ../src/common/connection.py:1875 msgid "error appeared while processing xmpp:" -msgstr "" +msgstr "Fehler während der Verarbeitung von xmpp:" #. GiB means gibibyte #: ../src/common/helpers.py:42 @@ -312,7 +314,6 @@ msgstr "schreibt im Moment..." #. paused means he was compoing but has stopped for a while #: ../src/common/helpers.py:156 -#, fuzzy msgid "paused composing a message" msgstr "schreibt im Moment nicht mehr..." @@ -359,23 +360,23 @@ msgstr "Wert" msgid "Type" msgstr "Typ" -#: ../src/chat.py:122 ../src/gtkgui.glade.h:68 +#: ../src/chat.py:123 ../src/gtkgui.glade.h:68 msgid "Chat" msgstr "Chat" -#: ../src/chat.py:124 ../src/gtkgui.glade.h:130 +#: ../src/chat.py:125 ../src/gtkgui.glade.h:130 msgid "Group Chat" msgstr "Chatraum" #. if we have 2 or more accounts -#: ../src/chat.py:135 +#: ../src/chat.py:136 msgid "account: " msgstr "Konto: " #. Groups maynot change name from or to 'not in the roster' -#: ../src/chat.py:236 ../src/chat.py:904 ../src/dialogs.py:112 +#: ../src/chat.py:237 ../src/chat.py:905 ../src/dialogs.py:112 #: ../src/dialogs.py:318 ../src/dialogs.py:1251 ../src/dialogs.py:1252 -#: ../src/gajim.py:533 ../src/gajim.py:534 ../src/roster_window.py:833 +#: ../src/gajim.py:480 ../src/gajim.py:481 ../src/roster_window.py:833 #: ../src/roster_window.py:1049 ../src/roster_window.py:1187 #: ../src/roster_window.py:1376 ../src/roster_window.py:1410 #: ../src/roster_window.py:1735 ../src/roster_window.py:1932 @@ -383,12 +384,12 @@ msgstr "Konto: " msgid "not in the roster" msgstr "Nicht in der Liste" -#: ../src/chat.py:287 +#: ../src/chat.py:288 #, python-format msgid "Switch to %s" msgstr "Wechseln zu %s" -#: ../src/chat.py:488 +#: ../src/chat.py:489 msgid "" "If that is not your language for which you want to highlight misspelled " "words, then please set your $LANG as appropriate. Eg. for French do export " @@ -404,37 +405,37 @@ msgstr "" "\n" "Falschgeschriebene Wörter werden nicht hervorgehoben" -#: ../src/chat.py:746 +#: ../src/chat.py:747 #, python-format msgid "Actions for \"%s\"" msgstr "Aktionen für \"%s\"" -#: ../src/chat.py:758 +#: ../src/chat.py:759 msgid "Read _Wikipedia Article" msgstr "_Wikipedia-Artikel lesen" -#: ../src/chat.py:762 +#: ../src/chat.py:763 msgid "Look it up in _Dictionary" msgstr "Im Wörterbuch _suchen" #. we must have %s in the url if not WIKTIONARY -#: ../src/chat.py:777 +#: ../src/chat.py:778 #, python-format msgid "Dictionary URL is missing an \"%s\" and it is not WIKTIONARY" msgstr "In Wörterbuch URL fehlt ein \"%s\" und ist nicht Wiktionary" #. we must have %s in the url -#: ../src/chat.py:787 +#: ../src/chat.py:788 #, python-format msgid "Web Search URL is missing an \"%s\"" msgstr "In Websuche URL fehlt ein \"%s\"" -#: ../src/chat.py:790 +#: ../src/chat.py:791 msgid "Web _Search for it" msgstr "Im _Internet suchen" #. if we have subject, show it too! -#: ../src/chat.py:1115 +#: ../src/chat.py:1116 #, python-format msgid "Subject: %s\n" msgstr "Thema: %s\n" @@ -661,13 +662,13 @@ msgid "Removing %s account" msgstr "Entferne Konto %s" #: ../src/config.py:2446 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Account \"%s\" is connected to the server" -msgstr "Sie müssen angemeldet sein um Dienste zu durchforsten" +msgstr "Konto \"%s\" ist mit Server verbunden" #: ../src/config.py:2447 msgid "If you remove it, the connection will be lost." -msgstr "" +msgstr "Wenn Sie es entfernen, wird die Verbindung beendet." #: ../src/config.py:2573 msgid "New Room" @@ -688,6 +689,8 @@ msgid "" "You can set advanced options by using \"Edit->Accounts\" from the main " "window." msgstr "" +"Konto wurde erfolgreich hinzugefügt.\n" +"Erweiterte Optionen sind über \"Ändern->Konten\" zu erreichen." #: ../src/config.py:2835 msgid "" @@ -695,6 +698,8 @@ msgid "" "You can set advanced account options using \"Edit->Accounts\" in the main " "window menu." msgstr "" +"Ihr neues Konto wurde erstellt und der Gajimkonfiguration hinzugefügt.\n" +"Erweiterte Optionen sind über \"Ändern->Konten\" zu erreichen." #: ../src/config.py:2849 msgid "You need to enter a username to add an account." @@ -873,9 +878,9 @@ msgid "Resource: " msgstr "Ressource: " #: ../src/dialogs.py:944 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Subscription request for account %s from %s" -msgstr "Abonnement-Anforderung von %s" +msgstr "Abonnement-Anforderung für Konto %s von %s" #: ../src/dialogs.py:947 #, python-format @@ -887,53 +892,50 @@ msgid "You can not join a group chat unless you are connected." msgstr "Sie können einem Chatraum erst beitreten, wenn Sie verbunden sind." #: ../src/dialogs.py:1003 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Join Group Chat as %s" -msgstr "Betrete Chatraum als" +msgstr "Betrete Chatraum als %s" #: ../src/dialogs.py:1005 ../src/gtkgui.glade.h:157 -#, fuzzy msgid "Join Group Chat" msgstr "Betrete Chatraum" #: ../src/dialogs.py:1068 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "New Message as %s" -msgstr "Neue Nachricht als " +msgstr "Neue Nachricht als %s" -#: ../src/dialogs.py:1070 ../src/dialogs.py:1165 ../src/gajim.py:462 +#: ../src/dialogs.py:1070 ../src/dialogs.py:1165 ../src/gajim.py:409 #: ../src/gtkgui.glade.h:173 msgid "New Message" msgstr "Neue Nachricht" #: ../src/dialogs.py:1071 -#, fuzzy msgid "" "Fill in the contact ID of the contact you would like\n" "to send a chat message to:" msgstr "" "Geben Sie die Benutzer-ID des Kontaktes ein,\n" -"an den Sie eine Chat-Nachricht schicken wollen" +"an den Sie eine Chat-Nachricht schicken wollen:" #. if offline or connecting #: ../src/dialogs.py:1079 ../src/dialogs.py:1388 ../src/dialogs.py:1509 -#, fuzzy msgid "Connection not available" -msgstr "Automatisch _nicht verfügbar nach:" +msgstr "Verbindung nicht verfügbar" #: ../src/dialogs.py:1080 ../src/dialogs.py:1389 ../src/dialogs.py:1510 #, python-format msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"." -msgstr "" +msgstr "Vergewissern Sie sich, dass Sie mit \"%s\" verbunden sind." #. if no @ was given #: ../src/dialogs.py:1085 ../src/dialogs.py:1403 msgid "Invalid contact ID" -msgstr "" +msgstr "Ungültige Benutzer-ID" #: ../src/dialogs.py:1086 ../src/dialogs.py:1404 msgid "Contact ID must be of the form \"username@servername\"." -msgstr "" +msgstr "Benutzer-ID muss in der Form \"username@servername\" sein." #: ../src/dialogs.py:1096 msgid "Without a connection, you can not change your password." @@ -945,74 +947,68 @@ msgstr "Sie müssen ein Passwort eingeben." #: ../src/dialogs.py:1120 msgid "Passwords do not match" -msgstr "" +msgstr "Passwörter stimmen nicht überein" #: ../src/dialogs.py:1121 msgid "The passwords typed in both fields must be identical." -msgstr "" +msgstr "Die Passwörter in beiden Feldern müssen identisch sein." -#: ../src/dialogs.py:1157 ../src/gajim.py:361 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs.py:1157 ../src/gajim.py:308 msgid "Contact Signed In" -msgstr "Kontakt-_Info" +msgstr "Kontakt hat sich angemeldet" -#: ../src/dialogs.py:1161 ../src/gajim.py:386 +#: ../src/dialogs.py:1161 ../src/gajim.py:333 msgid "Contact Signed Out" -msgstr "" +msgstr "Benutzer hat sich abgemeldet" -#: ../src/dialogs.py:1166 ../src/gajim.py:459 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs.py:1166 ../src/gajim.py:406 msgid "New Single Message" -msgstr "Eingehende Nachricht:" +msgstr "Neue einzelne Nachricht" #: ../src/dialogs.py:1170 ../src/dialogs.py:1175 ../src/dialogs.py:1191 #, python-format msgid "From %s" -msgstr "" +msgstr "Von %s" -#: ../src/dialogs.py:1171 ../src/gajim.py:781 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs.py:1171 ../src/gajim.py:728 msgid "File Transfer Request" -msgstr "_Transport-Symbole verwenden" +msgstr "Dateitransfer Anfrage" -#: ../src/dialogs.py:1177 ../src/gajim.py:752 ../src/gajim.py:766 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs.py:1177 ../src/gajim.py:699 ../src/gajim.py:713 msgid "File Transfer Error" -msgstr "_Transport-Symbole verwenden" +msgstr "Dateitransfer-Fehler" -#: ../src/dialogs.py:1181 ../src/gajim.py:816 +#: ../src/dialogs.py:1181 ../src/gajim.py:763 msgid "File Transfer Completed" -msgstr "Dateiübertragung Abgeschlossen" +msgstr "Dateitransfer beendet" -#: ../src/dialogs.py:1181 ../src/gajim.py:819 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs.py:1181 ../src/gajim.py:766 msgid "File Transfer Stopped" -msgstr "_Transport-Symbole verwenden" +msgstr "Dateitransfer gestoppt" #: ../src/dialogs.py:1200 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "To %s" -msgstr "Typ: %s" +msgstr "An %s" #: ../src/dialogs.py:1353 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Single Message as %s" -msgstr "Neue Nachricht als " +msgstr "Einzelne Nachricht als %s" #: ../src/dialogs.py:1355 -#, fuzzy msgid "Single Message" -msgstr "Eingehende Nachricht:" +msgstr "Einzelne Nachricht" #: ../src/dialogs.py:1358 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Send %s" -msgstr "_Ablehnen" +msgstr "Sende %s" #: ../src/dialogs.py:1367 #, python-format msgid "Received %s" -msgstr "" +msgstr "%s empfangen" #. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid #: ../src/dialogs.py:1419 @@ -1064,11 +1060,11 @@ msgstr "Absender: %s" #: ../src/dialogs.py:1611 msgid "File transfer completed" -msgstr "Dateiübertragung abgeschlossen" +msgstr "Dateitransfer abgeschlossen" #: ../src/dialogs.py:1617 ../src/dialogs.py:1623 msgid "File transfer canceled" -msgstr "Dateiübertragung abgebrochen" +msgstr "Dateitranfer abgebrochen" #: ../src/dialogs.py:1617 ../src/dialogs.py:1624 msgid "Connection with peer cannot be established." @@ -1076,7 +1072,7 @@ msgstr "Verbindung zum Teilnehmer kann nicht hergestellt werden" #: ../src/dialogs.py:1634 msgid "File transfer stopped by the contact of the other side" -msgstr "" +msgstr "Gegenseite hat Dateitransfer gestoppt" #: ../src/dialogs.py:1639 msgid "Choose File to Send..." @@ -1123,96 +1119,94 @@ msgid "_Pause" msgstr "_Pause" #: ../src/dialogs.py:1917 ../src/dialogs.py:1949 -#, fuzzy msgid "_Continue" -msgstr "Verbinde" +msgstr "_Fortsetzen" #: ../src/dialogs.py:1945 msgid "Pause" msgstr "Pause" #. ('HTTP_AUTH', account, (method, url, iq_obj)) -#: ../src/gajim.py:204 +#: ../src/gajim.py:151 #, python-format msgid "HTTP (%s) Authorization for %s" msgstr "HTTP (%s) Autorisierung für %s" -#: ../src/gajim.py:205 +#: ../src/gajim.py:152 msgid "Do you accept this request?" msgstr "Akzeptieren Sie diese Anfrage?" -#: ../src/gajim.py:510 +#: ../src/gajim.py:457 msgid "error while sending" msgstr "Fehler beim Senden" -#: ../src/gajim.py:536 ../src/gajim.py:546 ../src/roster_window.py:125 +#: ../src/gajim.py:483 ../src/gajim.py:493 ../src/roster_window.py:125 #: ../src/roster_window.py:1036 ../src/gtkgui.glade.h:127 msgid "General" msgstr "Allgemein" -#: ../src/gajim.py:550 +#: ../src/gajim.py:497 msgid "Authorization accepted" msgstr "Autorisierung akzeptiert" -#: ../src/gajim.py:551 +#: ../src/gajim.py:498 #, python-format msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his status." msgstr "Kontakt \"%s\" hat Sie autorisiert seinen Staus zu sehen." -#: ../src/gajim.py:557 +#: ../src/gajim.py:504 #, python-format msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you" msgstr "Kontakt \"%s\" hat das Abonnement zurückgezogen" -#: ../src/gajim.py:558 +#: ../src/gajim.py:505 msgid "You will always see him as offline." msgstr "Sie sehen den Kontakt ab sofort als offline." -#: ../src/gajim.py:573 +#: ../src/gajim.py:520 #, python-format msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" msgstr "Kontakt mit \"%s\" konnte nicht hergestellt werden" -#: ../src/gajim.py:591 +#: ../src/gajim.py:538 msgid "Account registration successful" msgstr "Kontoregistrierung erfolgreich" -#: ../src/gajim.py:592 +#: ../src/gajim.py:539 #, python-format msgid "The account \"%s\" has been registered with the Jabber server." msgstr "Konto \"%s\" wurde auf dem Jabberserver registriert." -#: ../src/gajim.py:708 +#: ../src/gajim.py:655 msgid "Your passphrase is incorrect" msgstr "Ihre Passphrase ist falsch" -#: ../src/gajim.py:709 +#: ../src/gajim.py:656 msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." msgstr "Sie wurden ohne ihren GPG-Schlüssel verbunden" #. it is good to notify the user, in case he cannot see the output of the console -#: ../src/gajim.py:1035 +#: ../src/gajim.py:982 msgid "Cannot save your preferences" msgstr "Kann Einstellungen nicht speichern" #: ../src/gajim_themes_window.py:63 msgid "Theme" -msgstr "Stil" +msgstr "Thema" #: ../src/gajim_themes_window.py:125 ../src/gajim_themes_window.py:127 #: ../src/gajim_themes_window.py:128 -#, fuzzy msgid "theme_name" -msgstr "Umbenennen" +msgstr "thema_name" #: ../src/groupchat_window.py:124 ../src/groupchat_window.py:966 #, python-format msgid "You just received a new message in room \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Sie haben eine neue Nachricht im Raum \"%s\" erhalten" #: ../src/groupchat_window.py:125 msgid "If you close this window, this message will be lost." -msgstr "" +msgstr "Wenn sie das Fenster schließen, geht die Nachricht verloren." #: ../src/groupchat_window.py:140 #, python-format @@ -1620,18 +1614,16 @@ msgid "Advanced Configuration Editor" msgstr "Erweiterter Konfigurations-Editor" #: ../src/gtkgui.glade.h:4 -#, fuzzy msgid "Applications" -msgstr "Benutzerdefinierte Anwendungen" +msgstr "Anwendungen" #: ../src/gtkgui.glade.h:5 msgid "Changes in latest version" msgstr "Änderungen in der neuesten Version" #: ../src/gtkgui.glade.h:6 -#, fuzzy msgid "Custom" -msgstr "Log" +msgstr "Benutzerdefiniert" #: ../src/gtkgui.glade.h:7 msgid "Format of a chat line" @@ -1855,7 +1847,7 @@ msgstr "Beim Pr_ogrammstart verbinden" #: ../src/gtkgui.glade.h:63 msgid "Cancels the selected file transfer" -msgstr "" +msgstr "Bricht den ausgewählten Dateitransfer ab" #: ../src/gtkgui.glade.h:64 msgid "Chan_ge" @@ -2059,16 +2051,15 @@ msgstr "Nachname:" #: ../src/gtkgui.glade.h:111 msgid "File Transfers" -msgstr "Dateiübertragung" +msgstr "Dateitransfers" #: ../src/gtkgui.glade.h:112 msgid "File _Transfers" -msgstr "Dateiübertragung" +msgstr "Datei_transfers" #: ../src/gtkgui.glade.h:113 -#, fuzzy msgid "File manager:" -msgstr "Dateiübertragung" +msgstr "Dateitransfer" #: ../src/gtkgui.glade.h:114 msgid "Filter:" @@ -2190,6 +2181,9 @@ msgid "" "information related to a conversation you may have with a contact such as " "composing a message" msgstr "" +"Wenn aktiviert, dann wird Gajim Meta-Information, die Unterhaltungen mit " +"Dritten betreffen, an andere übermitteln, wie etwa das Erstellen einer neuen " +"Nachricht." #: ../src/gtkgui.glade.h:141 msgid "If checked, Gajim will join this groupchat on startup" @@ -2490,11 +2484,13 @@ msgstr "Konto entfernen (nur in Gajim)" #: ../src/gtkgui.glade.h:210 msgid "Remove file transfer from the list." -msgstr "Entferne Transfer von Liste" +msgstr "Entferne Dateitransfer von Liste" #: ../src/gtkgui.glade.h:211 msgid "Removes completed, canceled and failed file transfers from the list" msgstr "" +"Entferne beendete, abgebrochene und fehlgeschlagene Dateitransfers von der " +"Liste" #: ../src/gtkgui.glade.h:212 msgid "Reply to this message" @@ -2601,11 +2597,11 @@ msgstr "Fähigkeiten des Servers" #: ../src/gtkgui.glade.h:235 msgid "Set MOTD" -msgstr "" +msgstr "Setze MOTD" #: ../src/gtkgui.glade.h:236 msgid "Set Message of the Day" -msgstr "" +msgstr "Setze Message of the Day" #: ../src/gtkgui.glade.h:237 msgid "Set _Avatar" @@ -2632,8 +2628,8 @@ msgid "" "Show the list of active, completed and stopped file transfer from and to " "your friends." msgstr "" -"Zeige die Liste der aktiven, fertigen und angehaltenen Dateiübertragungen " -"von und zu ihren Freunden." +"Zeige die Liste der aktiven, fertigen und angehaltenen Dateitransfers von " +"und zu Ihren Freunden." #: ../src/gtkgui.glade.h:243 msgid "" @@ -2667,7 +2663,7 @@ msgstr "Status" #: ../src/gtkgui.glade.h:250 msgid "Status message:" -msgstr "Status-Nachricht:" +msgstr "Statusnachricht:" #: ../src/gtkgui.glade.h:251 msgid "Status:" @@ -2675,17 +2671,19 @@ msgstr "Status:" #: ../src/gtkgui.glade.h:252 msgid "Stop file transfer" -msgstr "" +msgstr "Stopp Dateitransfer" #: ../src/gtkgui.glade.h:253 msgid "Stoping transfer" -msgstr "" +msgstr "Stoppe Transfer" #: ../src/gtkgui.glade.h:254 msgid "" "Stops the selected file transfer. If there is an incomplete file, kept in " "the file system it will be removed. This operation is non reverseable. " msgstr "" +"Stoppt den ausgewählten Dateitransfer. Unvollständige Dateien werden " +"gelöscht. Diese Aktion ist nicht rückgangig zu machen." #: ../src/gtkgui.glade.h:255 msgid "Street:" @@ -2697,7 +2695,7 @@ msgstr "Thema:" #: ../src/gtkgui.glade.h:257 msgid "Subscription Request" -msgstr "Abonnement-Anfrage" +msgstr "Abonnementanfrage" #: ../src/gtkgui.glade.h:258 msgid "Subscription:" @@ -2713,35 +2711,35 @@ msgstr "Konto-Status mit globalem Status abgleichen" #: ../src/gtkgui.glade.h:261 msgid "Text color" -msgstr "Text-Farbe" +msgstr "Textfarbe" #: ../src/gtkgui.glade.h:262 msgid "Text font" msgstr "Schriftart" #: ../src/gtkgui.glade.h:263 -#, fuzzy msgid "The auto away status message" -msgstr "Status-Nachricht:" +msgstr "Automatische Statusnachricht für Abwesend" #: ../src/gtkgui.glade.h:264 -#, fuzzy msgid "The auto not available status message" -msgstr "Automatisch _nicht verfügbar nach:" +msgstr "Automatische Statusnachricht für Nicht verfügbar" #: ../src/gtkgui.glade.h:265 msgid "The bar line which is on top of chat windows" -msgstr "" +msgstr "Der Balken über dem Chatfenster" #: ../src/gtkgui.glade.h:266 msgid "Theme:" -msgstr "Stil:" +msgstr "Thema:" #: ../src/gtkgui.glade.h:267 msgid "" "This action removes single file transfer from the list. If the transfer is " "active, it is first stopped and then removed" msgstr "" +"Diese Aktion entfernt einen Dateitransfer von der Liste. Falls der Transfer " +"aktiv ist, wird er erst gestoppt, dann entfernt" #: ../src/gtkgui.glade.h:268 msgid "Title:" @@ -2809,12 +2807,15 @@ msgid "" "window, the three following actions may happen in order for you to be " "informed about it" msgstr "" +"Wenn eine neue Nachricht von einem neuen Kontakt in einem Chatfenster " +"empfangen wird, können die drei folgenden Aktionen ausgeführt werden, um Sie " +"darüber zu informieren" #: ../src/gtkgui.glade.h:284 msgid "" "When file is completely transfered to its recipient show a popup " "notification " -msgstr "" +msgstr "Wenn die Datei komplett übertragen wurde, zeige eine Benachrichtigung" #: ../src/gtkgui.glade.h:285 msgid "When new message is received" @@ -3010,7 +3011,7 @@ msgstr "Be_nachrichtigen" #: ../src/gtkgui.glade.h:334 msgid "_Notify me when a file transfer is complete" -msgstr "_Benachrichtige mich, wenn die Dateiübertragung abgeschlossen ist" +msgstr "_Benachrichtige mich, wenn der Dateitransfer abgeschlossen ist" #: ../src/gtkgui.glade.h:335 msgid "_OK" @@ -3021,9 +3022,8 @@ msgid "_Occupant Actions" msgstr "_Benutzer Aktionen" #: ../src/gtkgui.glade.h:337 -#, fuzzy msgid "_Online Users" -msgstr "_anmelden" +msgstr "_Angemeldete Benutzer" #: ../src/gtkgui.glade.h:338 msgid "_Open Email Composer" @@ -3034,9 +3034,8 @@ msgid "_Open Link in Browser" msgstr "Link _öffnen" #: ../src/gtkgui.glade.h:340 -#, fuzzy msgid "_Open containing folder" -msgstr "Link _öffnen" +msgstr "_Öffne Ordner" #: ../src/gtkgui.glade.h:341 msgid "_Owner" @@ -3163,7 +3162,6 @@ msgid "_Username:" msgstr "_Benutzername:" #: ../src/gtkgui.glade.h:374 -#, fuzzy msgid "_Voice" msgstr "_Stimme verleihen" @@ -3176,9 +3174,8 @@ msgid "_XML Console..." msgstr "_XML Konsole..." #: ../src/gtkgui.glade.h:377 -#, fuzzy msgid "file transfers list" -msgstr "_Transport-Symbole verwenden" +msgstr "Dateitransfer-Liste" #: ../src/gtkgui.glade.h:378 msgid "minutes" @@ -3339,7 +3336,6 @@ msgid "" "\t" msgstr "" "Benutzung: %s %s %s \n" -"\tVerwendung: %s %s %s \n" "\t" #: ../scripts/gajim-remote.py:246 diff --git a/po/es/LC_MESSAGES/gajim.po b/po/es/LC_MESSAGES/gajim.po index db39d1b18..e54acb0cf 100644 --- a/po/es/LC_MESSAGES/gajim.po +++ b/po/es/LC_MESSAGES/gajim.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gajim 2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-10 01:12+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-10 02:45+0300\n" "PO-Revision-Date: 2005-05-21 20:03+0100\n" "Last-Translator: Membris Khan \n" "Language-Team: none\n" @@ -164,7 +164,7 @@ msgstr "" msgid "[This message is encrypted]" msgstr "[este mensaje está encriptado]" -#: ../src/common/connection.py:1577 ../src/gajim.py:574 +#: ../src/common/connection.py:1577 ../src/gajim.py:521 msgid "Check your connection or try again later." msgstr "" @@ -359,25 +359,25 @@ msgstr "Valor" msgid "Type" msgstr "Tipo" -#: ../src/chat.py:122 ../src/gtkgui.glade.h:68 +#: ../src/chat.py:123 ../src/gtkgui.glade.h:68 msgid "Chat" msgstr "Charla" -#: ../src/chat.py:124 ../src/gtkgui.glade.h:130 +#: ../src/chat.py:125 ../src/gtkgui.glade.h:130 #, fuzzy msgid "Group Chat" msgstr "Grupos de charla" #. if we have 2 or more accounts -#: ../src/chat.py:135 +#: ../src/chat.py:136 #, fuzzy msgid "account: " msgstr " (cuenta: " #. Groups maynot change name from or to 'not in the roster' -#: ../src/chat.py:236 ../src/chat.py:904 ../src/dialogs.py:112 +#: ../src/chat.py:237 ../src/chat.py:905 ../src/dialogs.py:112 #: ../src/dialogs.py:318 ../src/dialogs.py:1251 ../src/dialogs.py:1252 -#: ../src/gajim.py:533 ../src/gajim.py:534 ../src/roster_window.py:833 +#: ../src/gajim.py:480 ../src/gajim.py:481 ../src/roster_window.py:833 #: ../src/roster_window.py:1049 ../src/roster_window.py:1187 #: ../src/roster_window.py:1376 ../src/roster_window.py:1410 #: ../src/roster_window.py:1735 ../src/roster_window.py:1932 @@ -386,12 +386,12 @@ msgstr " (cuenta: " msgid "not in the roster" msgstr "No está en el roster" -#: ../src/chat.py:287 +#: ../src/chat.py:288 #, fuzzy, python-format msgid "Switch to %s" msgstr "Registrar a %s" -#: ../src/chat.py:488 +#: ../src/chat.py:489 #, fuzzy msgid "" "If that is not your language for which you want to highlight misspelled " @@ -408,37 +408,37 @@ msgstr "" "\n" "El resalto de palabras mal escritas no será usado" -#: ../src/chat.py:746 +#: ../src/chat.py:747 #, python-format msgid "Actions for \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/chat.py:758 +#: ../src/chat.py:759 msgid "Read _Wikipedia Article" msgstr "" -#: ../src/chat.py:762 +#: ../src/chat.py:763 msgid "Look it up in _Dictionary" msgstr "" #. we must have %s in the url if not WIKTIONARY -#: ../src/chat.py:777 +#: ../src/chat.py:778 #, python-format msgid "Dictionary URL is missing an \"%s\" and it is not WIKTIONARY" msgstr "" #. we must have %s in the url -#: ../src/chat.py:787 +#: ../src/chat.py:788 #, python-format msgid "Web Search URL is missing an \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/chat.py:790 +#: ../src/chat.py:791 msgid "Web _Search for it" msgstr "" #. if we have subject, show it too! -#: ../src/chat.py:1115 +#: ../src/chat.py:1116 #, fuzzy, python-format msgid "Subject: %s\n" msgstr "Tema:" @@ -936,7 +936,7 @@ msgstr "Entrar a un grupo de chat" msgid "New Message as %s" msgstr "Nuevo mensaje como " -#: ../src/dialogs.py:1070 ../src/dialogs.py:1165 ../src/gajim.py:462 +#: ../src/dialogs.py:1070 ../src/dialogs.py:1165 ../src/gajim.py:409 #: ../src/gtkgui.glade.h:173 msgid "New Message" msgstr "Nuevo mensaje" @@ -988,16 +988,16 @@ msgstr "" msgid "The passwords typed in both fields must be identical." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1157 ../src/gajim.py:361 +#: ../src/dialogs.py:1157 ../src/gajim.py:308 #, fuzzy msgid "Contact Signed In" msgstr "_Información" -#: ../src/dialogs.py:1161 ../src/gajim.py:386 +#: ../src/dialogs.py:1161 ../src/gajim.py:333 msgid "Contact Signed Out" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1166 ../src/gajim.py:459 +#: ../src/dialogs.py:1166 ../src/gajim.py:406 #, fuzzy msgid "New Single Message" msgstr "Mensaje entrante:" @@ -1007,21 +1007,21 @@ msgstr "Mensaje entrante:" msgid "From %s" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1171 ../src/gajim.py:781 +#: ../src/dialogs.py:1171 ../src/gajim.py:728 #, fuzzy msgid "File Transfer Request" msgstr "_Usar los iconos del transporte" -#: ../src/dialogs.py:1177 ../src/gajim.py:752 ../src/gajim.py:766 +#: ../src/dialogs.py:1177 ../src/gajim.py:699 ../src/gajim.py:713 #, fuzzy msgid "File Transfer Error" msgstr "_Usar los iconos del transporte" -#: ../src/dialogs.py:1181 ../src/gajim.py:816 +#: ../src/dialogs.py:1181 ../src/gajim.py:763 msgid "File Transfer Completed" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1181 ../src/gajim.py:819 +#: ../src/dialogs.py:1181 ../src/gajim.py:766 #, fuzzy msgid "File Transfer Stopped" msgstr "_Usar los iconos del transporte" @@ -1176,69 +1176,69 @@ msgid "Pause" msgstr "Valor" #. ('HTTP_AUTH', account, (method, url, iq_obj)) -#: ../src/gajim.py:204 +#: ../src/gajim.py:151 #, fuzzy, python-format msgid "HTTP (%s) Authorization for %s" msgstr "Volver a pedir autorización a" -#: ../src/gajim.py:205 +#: ../src/gajim.py:152 msgid "Do you accept this request?" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:510 +#: ../src/gajim.py:457 msgid "error while sending" msgstr "error durante el envío" -#: ../src/gajim.py:536 ../src/gajim.py:546 ../src/roster_window.py:125 +#: ../src/gajim.py:483 ../src/gajim.py:493 ../src/roster_window.py:125 #: ../src/roster_window.py:1036 ../src/gtkgui.glade.h:127 msgid "General" msgstr "General" -#: ../src/gajim.py:550 +#: ../src/gajim.py:497 #, fuzzy msgid "Authorization accepted" msgstr "Reenviar autorización a" -#: ../src/gajim.py:551 +#: ../src/gajim.py:498 #, python-format msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his status." msgstr "" -#: ../src/gajim.py:557 +#: ../src/gajim.py:504 #, python-format msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:558 +#: ../src/gajim.py:505 msgid "You will always see him as offline." msgstr "" -#: ../src/gajim.py:573 +#: ../src/gajim.py:520 #, python-format msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:591 +#: ../src/gajim.py:538 msgid "Account registration successful" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:592 +#: ../src/gajim.py:539 #, python-format msgid "The account \"%s\" has been registered with the Jabber server." msgstr "" -#: ../src/gajim.py:708 +#: ../src/gajim.py:655 #, fuzzy msgid "Your passphrase is incorrect" msgstr "Guardar contraseña (inseguro)" -#: ../src/gajim.py:709 +#: ../src/gajim.py:656 #, fuzzy msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." msgstr "Tu contraseña GPG es incorrecta, estás conectado sin tu clave GPG" #. it is good to notify the user, in case he cannot see the output of the console -#: ../src/gajim.py:1035 +#: ../src/gajim.py:982 msgid "Cannot save your preferences" msgstr "" diff --git a/po/fr/LC_MESSAGES/gajim.po b/po/fr/LC_MESSAGES/gajim.po index 2ac4601d5..ff57a8146 100644 --- a/po/fr/LC_MESSAGES/gajim.po +++ b/po/fr/LC_MESSAGES/gajim.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gajim 0.7.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-10 01:12+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-10 02:45+0300\n" "PO-Revision-Date: 2005-06-01 20:37+0200\n" "Last-Translator: Yann Le Boulanger \n" "Language-Team: none\n" @@ -167,7 +167,7 @@ msgstr "Vous serez connecté à %s sans OpenPGP." msgid "[This message is encrypted]" msgstr "[ce message est chiffré]" -#: ../src/common/connection.py:1577 ../src/gajim.py:574 +#: ../src/common/connection.py:1577 ../src/gajim.py:521 msgid "Check your connection or try again later." msgstr "Vérifiez votre connexion ou réessayer plus tard." @@ -360,24 +360,24 @@ msgstr "Valeur" msgid "Type" msgstr "Type" -#: ../src/chat.py:122 ../src/gtkgui.glade.h:68 +#: ../src/chat.py:123 ../src/gtkgui.glade.h:68 msgid "Chat" msgstr "Discussion" -#: ../src/chat.py:124 ../src/gtkgui.glade.h:130 +#: ../src/chat.py:125 ../src/gtkgui.glade.h:130 msgid "Group Chat" msgstr "Groupes de Discussion" #. if we have 2 or more accounts -#: ../src/chat.py:135 +#: ../src/chat.py:136 #, fuzzy msgid "account: " msgstr " (compte: " #. Groups maynot change name from or to 'not in the roster' -#: ../src/chat.py:236 ../src/chat.py:904 ../src/dialogs.py:112 +#: ../src/chat.py:237 ../src/chat.py:905 ../src/dialogs.py:112 #: ../src/dialogs.py:318 ../src/dialogs.py:1251 ../src/dialogs.py:1252 -#: ../src/gajim.py:533 ../src/gajim.py:534 ../src/roster_window.py:833 +#: ../src/gajim.py:480 ../src/gajim.py:481 ../src/roster_window.py:833 #: ../src/roster_window.py:1049 ../src/roster_window.py:1187 #: ../src/roster_window.py:1376 ../src/roster_window.py:1410 #: ../src/roster_window.py:1735 ../src/roster_window.py:1932 @@ -385,12 +385,12 @@ msgstr " (compte: " msgid "not in the roster" msgstr "non dans la liste" -#: ../src/chat.py:287 +#: ../src/chat.py:288 #, python-format msgid "Switch to %s" msgstr "Basculer vers %s" -#: ../src/chat.py:488 +#: ../src/chat.py:489 msgid "" "If that is not your language for which you want to highlight misspelled " "words, then please set your $LANG as appropriate. Eg. for French do export " @@ -406,37 +406,37 @@ msgstr "" "\n" "La vérification orthographique ne sera pas utilisée" -#: ../src/chat.py:746 +#: ../src/chat.py:747 #, python-format msgid "Actions for \"%s\"" msgstr "Actions pour \"%s\"" -#: ../src/chat.py:758 +#: ../src/chat.py:759 msgid "Read _Wikipedia Article" msgstr "Lire l'Article _Wikipédia" -#: ../src/chat.py:762 +#: ../src/chat.py:763 msgid "Look it up in _Dictionary" msgstr "Chercher dans le _Dictionnaire" #. we must have %s in the url if not WIKTIONARY -#: ../src/chat.py:777 +#: ../src/chat.py:778 #, python-format msgid "Dictionary URL is missing an \"%s\" and it is not WIKTIONARY" msgstr "" #. we must have %s in the url -#: ../src/chat.py:787 +#: ../src/chat.py:788 #, python-format msgid "Web Search URL is missing an \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/chat.py:790 +#: ../src/chat.py:791 msgid "Web _Search for it" msgstr "_Rechercher sur Internet" #. if we have subject, show it too! -#: ../src/chat.py:1115 +#: ../src/chat.py:1116 #, python-format msgid "Subject: %s\n" msgstr "Sujet : %s\n" @@ -910,7 +910,7 @@ msgstr "Rejoindre un Groupe de Discussion" msgid "New Message as %s" msgstr "Nouveau message en tant que %s" -#: ../src/dialogs.py:1070 ../src/dialogs.py:1165 ../src/gajim.py:462 +#: ../src/dialogs.py:1070 ../src/dialogs.py:1165 ../src/gajim.py:409 #: ../src/gtkgui.glade.h:173 msgid "New Message" msgstr "Nouveau message" @@ -960,15 +960,15 @@ msgstr "Les mots de passe ne correspondent pas" msgid "The passwords typed in both fields must be identical." msgstr "Les mots de passe tapés dans chaque champs doivent être identiques." -#: ../src/dialogs.py:1157 ../src/gajim.py:361 +#: ../src/dialogs.py:1157 ../src/gajim.py:308 msgid "Contact Signed In" msgstr "Contact connecté" -#: ../src/dialogs.py:1161 ../src/gajim.py:386 +#: ../src/dialogs.py:1161 ../src/gajim.py:333 msgid "Contact Signed Out" msgstr "Contact déconnecté" -#: ../src/dialogs.py:1166 ../src/gajim.py:459 +#: ../src/dialogs.py:1166 ../src/gajim.py:406 msgid "New Single Message" msgstr "Nouveau Message Simple" @@ -977,20 +977,20 @@ msgstr "Nouveau Message Simple" msgid "From %s" msgstr "De %s" -#: ../src/dialogs.py:1171 ../src/gajim.py:781 +#: ../src/dialogs.py:1171 ../src/gajim.py:728 msgid "File Transfer Request" msgstr "Requête de Transfert de Fichier" -#: ../src/dialogs.py:1177 ../src/gajim.py:752 ../src/gajim.py:766 +#: ../src/dialogs.py:1177 ../src/gajim.py:699 ../src/gajim.py:713 #, fuzzy msgid "File Transfer Error" msgstr "Transfert de Fichier" -#: ../src/dialogs.py:1181 ../src/gajim.py:816 +#: ../src/dialogs.py:1181 ../src/gajim.py:763 msgid "File Transfer Completed" msgstr "Transfert de Fichier Terminé" -#: ../src/dialogs.py:1181 ../src/gajim.py:819 +#: ../src/dialogs.py:1181 ../src/gajim.py:766 msgid "File Transfer Stopped" msgstr "Transfert de Fichier Arrêté" @@ -1144,66 +1144,66 @@ msgid "Pause" msgstr "Pause" #. ('HTTP_AUTH', account, (method, url, iq_obj)) -#: ../src/gajim.py:204 +#: ../src/gajim.py:151 #, fuzzy, python-format msgid "HTTP (%s) Authorization for %s" msgstr "Demander l'Autorisation à" -#: ../src/gajim.py:205 +#: ../src/gajim.py:152 msgid "Do you accept this request?" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:510 +#: ../src/gajim.py:457 msgid "error while sending" msgstr "erreur en envoyant" -#: ../src/gajim.py:536 ../src/gajim.py:546 ../src/roster_window.py:125 +#: ../src/gajim.py:483 ../src/gajim.py:493 ../src/roster_window.py:125 #: ../src/roster_window.py:1036 ../src/gtkgui.glade.h:127 msgid "General" msgstr "Général" -#: ../src/gajim.py:550 +#: ../src/gajim.py:497 msgid "Authorization accepted" msgstr "Autorisation accepté" -#: ../src/gajim.py:551 +#: ../src/gajim.py:498 #, python-format msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his status." msgstr "Le contact \"%s\" vous autorisé à voir sont statut." -#: ../src/gajim.py:557 +#: ../src/gajim.py:504 #, python-format msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you" msgstr "Le contact \"%s\" a cessé de vous souscrire à sa présence" -#: ../src/gajim.py:558 +#: ../src/gajim.py:505 msgid "You will always see him as offline." msgstr "Vous le verrez toujours en tant que déconnecté." -#: ../src/gajim.py:573 +#: ../src/gajim.py:520 #, python-format msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" msgstr "Le contact avec \"%s\" ne peut être établi" -#: ../src/gajim.py:591 +#: ../src/gajim.py:538 msgid "Account registration successful" msgstr "Compté enregistré avec succès" -#: ../src/gajim.py:592 +#: ../src/gajim.py:539 #, python-format msgid "The account \"%s\" has been registered with the Jabber server." msgstr "Le compte \"%s\" a été enregistré sur le serveur Jabber." -#: ../src/gajim.py:708 +#: ../src/gajim.py:655 msgid "Your passphrase is incorrect" msgstr "Votre mot de passe est incorrecte" -#: ../src/gajim.py:709 +#: ../src/gajim.py:656 msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." msgstr "Vous êtes actuellement connecté sans votre clé OpenPGP." #. it is good to notify the user, in case he cannot see the output of the console -#: ../src/gajim.py:1035 +#: ../src/gajim.py:982 msgid "Cannot save your preferences" msgstr "Impossible de sauver vos préférences" diff --git a/po/gajim.pot b/po/gajim.pot index 77894ed6f..4ac28994f 100644 --- a/po/gajim.pot +++ b/po/gajim.pot @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-10 01:12+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-10 03:39+0300\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -161,7 +161,7 @@ msgstr "" msgid "[This message is encrypted]" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:1577 ../src/gajim.py:574 +#: ../src/common/connection.py:1577 ../src/gajim.py:521 msgid "Check your connection or try again later." msgstr "" @@ -350,23 +350,23 @@ msgstr "" msgid "Type" msgstr "" -#: ../src/chat.py:122 ../src/gtkgui.glade.h:68 +#: ../src/chat.py:123 ../src/gtkgui.glade.h:68 msgid "Chat" msgstr "" -#: ../src/chat.py:124 ../src/gtkgui.glade.h:130 +#: ../src/chat.py:125 ../src/gtkgui.glade.h:130 msgid "Group Chat" msgstr "" #. if we have 2 or more accounts -#: ../src/chat.py:135 +#: ../src/chat.py:136 msgid "account: " msgstr "" #. Groups maynot change name from or to 'not in the roster' -#: ../src/chat.py:236 ../src/chat.py:904 ../src/dialogs.py:112 +#: ../src/chat.py:237 ../src/chat.py:905 ../src/dialogs.py:112 #: ../src/dialogs.py:318 ../src/dialogs.py:1251 ../src/dialogs.py:1252 -#: ../src/gajim.py:533 ../src/gajim.py:534 ../src/roster_window.py:833 +#: ../src/gajim.py:480 ../src/gajim.py:481 ../src/roster_window.py:833 #: ../src/roster_window.py:1049 ../src/roster_window.py:1187 #: ../src/roster_window.py:1376 ../src/roster_window.py:1410 #: ../src/roster_window.py:1735 ../src/roster_window.py:1932 @@ -374,12 +374,12 @@ msgstr "" msgid "not in the roster" msgstr "" -#: ../src/chat.py:287 +#: ../src/chat.py:288 #, python-format msgid "Switch to %s" msgstr "" -#: ../src/chat.py:488 +#: ../src/chat.py:489 msgid "" "If that is not your language for which you want to highlight misspelled " "words, then please set your $LANG as appropriate. Eg. for French do export " @@ -389,37 +389,37 @@ msgid "" "Highlighting misspelled words feature will not be used" msgstr "" -#: ../src/chat.py:746 +#: ../src/chat.py:747 #, python-format msgid "Actions for \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/chat.py:758 +#: ../src/chat.py:759 msgid "Read _Wikipedia Article" msgstr "" -#: ../src/chat.py:762 +#: ../src/chat.py:763 msgid "Look it up in _Dictionary" msgstr "" #. we must have %s in the url if not WIKTIONARY -#: ../src/chat.py:777 +#: ../src/chat.py:778 #, python-format msgid "Dictionary URL is missing an \"%s\" and it is not WIKTIONARY" msgstr "" #. we must have %s in the url -#: ../src/chat.py:787 +#: ../src/chat.py:788 #, python-format msgid "Web Search URL is missing an \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/chat.py:790 +#: ../src/chat.py:791 msgid "Web _Search for it" msgstr "" #. if we have subject, show it too! -#: ../src/chat.py:1115 +#: ../src/chat.py:1116 #, python-format msgid "Subject: %s\n" msgstr "" @@ -878,7 +878,7 @@ msgstr "" msgid "New Message as %s" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1070 ../src/dialogs.py:1165 ../src/gajim.py:462 +#: ../src/dialogs.py:1070 ../src/dialogs.py:1165 ../src/gajim.py:409 #: ../src/gtkgui.glade.h:173 msgid "New Message" msgstr "" @@ -924,15 +924,15 @@ msgstr "" msgid "The passwords typed in both fields must be identical." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1157 ../src/gajim.py:361 +#: ../src/dialogs.py:1157 ../src/gajim.py:308 msgid "Contact Signed In" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1161 ../src/gajim.py:386 +#: ../src/dialogs.py:1161 ../src/gajim.py:333 msgid "Contact Signed Out" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1166 ../src/gajim.py:459 +#: ../src/dialogs.py:1166 ../src/gajim.py:406 msgid "New Single Message" msgstr "" @@ -941,19 +941,19 @@ msgstr "" msgid "From %s" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1171 ../src/gajim.py:781 +#: ../src/dialogs.py:1171 ../src/gajim.py:728 msgid "File Transfer Request" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1177 ../src/gajim.py:752 ../src/gajim.py:766 +#: ../src/dialogs.py:1177 ../src/gajim.py:699 ../src/gajim.py:713 msgid "File Transfer Error" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1181 ../src/gajim.py:816 +#: ../src/dialogs.py:1181 ../src/gajim.py:763 msgid "File Transfer Completed" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1181 ../src/gajim.py:819 +#: ../src/dialogs.py:1181 ../src/gajim.py:766 msgid "File Transfer Stopped" msgstr "" @@ -1098,66 +1098,66 @@ msgid "Pause" msgstr "" #. ('HTTP_AUTH', account, (method, url, iq_obj)) -#: ../src/gajim.py:204 +#: ../src/gajim.py:151 #, python-format msgid "HTTP (%s) Authorization for %s" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:205 +#: ../src/gajim.py:152 msgid "Do you accept this request?" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:510 +#: ../src/gajim.py:457 msgid "error while sending" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:536 ../src/gajim.py:546 ../src/roster_window.py:125 +#: ../src/gajim.py:483 ../src/gajim.py:493 ../src/roster_window.py:125 #: ../src/roster_window.py:1036 ../src/gtkgui.glade.h:127 msgid "General" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:550 +#: ../src/gajim.py:497 msgid "Authorization accepted" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:551 +#: ../src/gajim.py:498 #, python-format msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his status." msgstr "" -#: ../src/gajim.py:557 +#: ../src/gajim.py:504 #, python-format msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:558 +#: ../src/gajim.py:505 msgid "You will always see him as offline." msgstr "" -#: ../src/gajim.py:573 +#: ../src/gajim.py:520 #, python-format msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:591 +#: ../src/gajim.py:538 msgid "Account registration successful" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:592 +#: ../src/gajim.py:539 #, python-format msgid "The account \"%s\" has been registered with the Jabber server." msgstr "" -#: ../src/gajim.py:708 +#: ../src/gajim.py:655 msgid "Your passphrase is incorrect" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:709 +#: ../src/gajim.py:656 msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." msgstr "" #. it is good to notify the user, in case he cannot see the output of the console -#: ../src/gajim.py:1035 +#: ../src/gajim.py:982 msgid "Cannot save your preferences" msgstr "" diff --git a/po/pl/LC_MESSAGES/gajim.po b/po/pl/LC_MESSAGES/gajim.po index 3b2aab140..a3f6e8026 100644 --- a/po/pl/LC_MESSAGES/gajim.po +++ b/po/pl/LC_MESSAGES/gajim.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gajim 2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-10 01:12+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-10 02:45+0300\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-01 21:46+0200\n" "Last-Translator: Witek Kieraś \n" "Language-Team: none\n" @@ -164,7 +164,7 @@ msgstr "Zostanie połączony z %s bez obsługi OpenPGP." msgid "[This message is encrypted]" msgstr "[Ta wiadomość jest zaszyfrowana]" -#: ../src/common/connection.py:1577 ../src/gajim.py:574 +#: ../src/common/connection.py:1577 ../src/gajim.py:521 msgid "Check your connection or try again later." msgstr "Sprawdź swoje połączenie lub spróbuj później." @@ -358,24 +358,24 @@ msgstr "Wartość" msgid "Type" msgstr "Typ" -#: ../src/chat.py:122 ../src/gtkgui.glade.h:68 +#: ../src/chat.py:123 ../src/gtkgui.glade.h:68 msgid "Chat" msgstr "Rozmowa" -#: ../src/chat.py:124 ../src/gtkgui.glade.h:130 +#: ../src/chat.py:125 ../src/gtkgui.glade.h:130 msgid "Group Chat" msgstr "Chat" #. if we have 2 or more accounts -#: ../src/chat.py:135 +#: ../src/chat.py:136 #, fuzzy msgid "account: " msgstr " (konto: " #. Groups maynot change name from or to 'not in the roster' -#: ../src/chat.py:236 ../src/chat.py:904 ../src/dialogs.py:112 +#: ../src/chat.py:237 ../src/chat.py:905 ../src/dialogs.py:112 #: ../src/dialogs.py:318 ../src/dialogs.py:1251 ../src/dialogs.py:1252 -#: ../src/gajim.py:533 ../src/gajim.py:534 ../src/roster_window.py:833 +#: ../src/gajim.py:480 ../src/gajim.py:481 ../src/roster_window.py:833 #: ../src/roster_window.py:1049 ../src/roster_window.py:1187 #: ../src/roster_window.py:1376 ../src/roster_window.py:1410 #: ../src/roster_window.py:1735 ../src/roster_window.py:1932 @@ -383,12 +383,12 @@ msgstr " (konto: " msgid "not in the roster" msgstr "spoza listy kontaktów" -#: ../src/chat.py:287 +#: ../src/chat.py:288 #, python-format msgid "Switch to %s" msgstr "Zmień na %s" -#: ../src/chat.py:488 +#: ../src/chat.py:489 msgid "" "If that is not your language for which you want to highlight misspelled " "words, then please set your $LANG as appropriate. Eg. for French do export " @@ -404,37 +404,37 @@ msgstr "" "\n" "Podświedlanie błędów w pisowni nie będzie używane" -#: ../src/chat.py:746 +#: ../src/chat.py:747 #, python-format msgid "Actions for \"%s\"" msgstr "Działania dla wyrażenia \"%s\"" -#: ../src/chat.py:758 +#: ../src/chat.py:759 msgid "Read _Wikipedia Article" msgstr "Przeczytaj artykuł w _Wikipedii" -#: ../src/chat.py:762 +#: ../src/chat.py:763 msgid "Look it up in _Dictionary" msgstr "Szukaj w _słowniku" #. we must have %s in the url if not WIKTIONARY -#: ../src/chat.py:777 +#: ../src/chat.py:778 #, python-format msgid "Dictionary URL is missing an \"%s\" and it is not WIKTIONARY" msgstr "" #. we must have %s in the url -#: ../src/chat.py:787 +#: ../src/chat.py:788 #, python-format msgid "Web Search URL is missing an \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/chat.py:790 +#: ../src/chat.py:791 msgid "Web _Search for it" msgstr "Szukaj w _Internecie" #. if we have subject, show it too! -#: ../src/chat.py:1115 +#: ../src/chat.py:1116 #, python-format msgid "Subject: %s\n" msgstr "Temat: %s\n" @@ -907,7 +907,7 @@ msgstr "Dołącz do chatu" msgid "New Message as %s" msgstr "Nowa wiadomość jako %s" -#: ../src/dialogs.py:1070 ../src/dialogs.py:1165 ../src/gajim.py:462 +#: ../src/dialogs.py:1070 ../src/dialogs.py:1165 ../src/gajim.py:409 #: ../src/gtkgui.glade.h:173 msgid "New Message" msgstr "Nowa wiadomość" @@ -958,15 +958,15 @@ msgstr "Hasła nie zgadzają się." msgid "The passwords typed in both fields must be identical." msgstr "Hasła wpisane w obydwu polach muszą być identyczne." -#: ../src/dialogs.py:1157 ../src/gajim.py:361 +#: ../src/dialogs.py:1157 ../src/gajim.py:308 msgid "Contact Signed In" msgstr "Kontakt połączył się" -#: ../src/dialogs.py:1161 ../src/gajim.py:386 +#: ../src/dialogs.py:1161 ../src/gajim.py:333 msgid "Contact Signed Out" msgstr "Kontakt rozłączył się" -#: ../src/dialogs.py:1166 ../src/gajim.py:459 +#: ../src/dialogs.py:1166 ../src/gajim.py:406 msgid "New Single Message" msgstr "Nowa pojedyncza wiadomość" @@ -975,21 +975,21 @@ msgstr "Nowa pojedyncza wiadomość" msgid "From %s" msgstr "Od %s" -#: ../src/dialogs.py:1171 ../src/gajim.py:781 +#: ../src/dialogs.py:1171 ../src/gajim.py:728 #, fuzzy msgid "File Transfer Request" msgstr "Przesyłane pliki." -#: ../src/dialogs.py:1177 ../src/gajim.py:752 ../src/gajim.py:766 +#: ../src/dialogs.py:1177 ../src/gajim.py:699 ../src/gajim.py:713 #, fuzzy msgid "File Transfer Error" msgstr "Przesyłane pliki." -#: ../src/dialogs.py:1181 ../src/gajim.py:816 +#: ../src/dialogs.py:1181 ../src/gajim.py:763 msgid "File Transfer Completed" msgstr "Zakończono przesyłanie pliku." -#: ../src/dialogs.py:1181 ../src/gajim.py:819 +#: ../src/dialogs.py:1181 ../src/gajim.py:766 #, fuzzy msgid "File Transfer Stopped" msgstr "Przesyłanie pliku zostało zatrzymane przez drugą osobę." @@ -1147,68 +1147,68 @@ msgid "Pause" msgstr "Zatrzymaj" #. ('HTTP_AUTH', account, (method, url, iq_obj)) -#: ../src/gajim.py:204 +#: ../src/gajim.py:151 #, fuzzy, python-format msgid "HTTP (%s) Authorization for %s" msgstr "Poproś o autoryzację od" -#: ../src/gajim.py:205 +#: ../src/gajim.py:152 msgid "Do you accept this request?" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:510 +#: ../src/gajim.py:457 msgid "error while sending" msgstr "błąd przy wysyłaniu" -#: ../src/gajim.py:536 ../src/gajim.py:546 ../src/roster_window.py:125 +#: ../src/gajim.py:483 ../src/gajim.py:493 ../src/roster_window.py:125 #: ../src/roster_window.py:1036 ../src/gtkgui.glade.h:127 msgid "General" msgstr "Ogólne" -#: ../src/gajim.py:550 +#: ../src/gajim.py:497 msgid "Authorization accepted" msgstr "Autoryzacja przyjęta" -#: ../src/gajim.py:551 +#: ../src/gajim.py:498 #, python-format msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his status." msgstr "Kontakt \"%s\" udzielił Ci autoryzacji." -#: ../src/gajim.py:557 +#: ../src/gajim.py:504 #, python-format msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you" msgstr "Kontakt \"%s\" cofnął Ci autoryzację" -#: ../src/gajim.py:558 +#: ../src/gajim.py:505 msgid "You will always see him as offline." msgstr "Zawsze będziesz widział ten kontakt jako niepołączony." -#: ../src/gajim.py:573 +#: ../src/gajim.py:520 #, python-format msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" msgstr "Nie można ustanowić połączenia z \"%s\"" -#: ../src/gajim.py:591 +#: ../src/gajim.py:538 msgid "Account registration successful" msgstr "Rejestracja konta zakończona powodzeniem." -#: ../src/gajim.py:592 +#: ../src/gajim.py:539 #, python-format msgid "The account \"%s\" has been registered with the Jabber server." msgstr "Konto \"%s\" zostało zarejestrowane na serwerze Jabbera." -#: ../src/gajim.py:708 +#: ../src/gajim.py:655 #, fuzzy msgid "Your passphrase is incorrect" msgstr "Twoje hasło GPG jest niepoprawne." -#: ../src/gajim.py:709 +#: ../src/gajim.py:656 #, fuzzy msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." msgstr "Jesteś aktualnie połączony bez obsługi GPG." #. it is good to notify the user, in case he cannot see the output of the console -#: ../src/gajim.py:1035 +#: ../src/gajim.py:982 msgid "Cannot save your preferences" msgstr "Nie można zapisać twoich ustawień." diff --git a/po/pt/LC_MESSAGES/gajim.po b/po/pt/LC_MESSAGES/gajim.po index 369cb1d32..62dd60632 100644 --- a/po/pt/LC_MESSAGES/gajim.po +++ b/po/pt/LC_MESSAGES/gajim.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gajim 0.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-10 01:12+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-10 02:45+0300\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-22 17:47-0300\n" "Last-Translator: Junix \n" "Language-Team: none\n" @@ -163,7 +163,7 @@ msgstr "" msgid "[This message is encrypted]" msgstr "[esta mensagem é encriptada]" -#: ../src/common/connection.py:1577 ../src/gajim.py:574 +#: ../src/common/connection.py:1577 ../src/gajim.py:521 msgid "Check your connection or try again later." msgstr "" @@ -359,25 +359,25 @@ msgstr "Valor" msgid "Type" msgstr "Tipo" -#: ../src/chat.py:122 ../src/gtkgui.glade.h:68 +#: ../src/chat.py:123 ../src/gtkgui.glade.h:68 msgid "Chat" msgstr "Conversa" -#: ../src/chat.py:124 ../src/gtkgui.glade.h:130 +#: ../src/chat.py:125 ../src/gtkgui.glade.h:130 #, fuzzy msgid "Group Chat" msgstr "Conferência" #. if we have 2 or more accounts -#: ../src/chat.py:135 +#: ../src/chat.py:136 #, fuzzy msgid "account: " msgstr " (conta: " #. Groups maynot change name from or to 'not in the roster' -#: ../src/chat.py:236 ../src/chat.py:904 ../src/dialogs.py:112 +#: ../src/chat.py:237 ../src/chat.py:905 ../src/dialogs.py:112 #: ../src/dialogs.py:318 ../src/dialogs.py:1251 ../src/dialogs.py:1252 -#: ../src/gajim.py:533 ../src/gajim.py:534 ../src/roster_window.py:833 +#: ../src/gajim.py:480 ../src/gajim.py:481 ../src/roster_window.py:833 #: ../src/roster_window.py:1049 ../src/roster_window.py:1187 #: ../src/roster_window.py:1376 ../src/roster_window.py:1410 #: ../src/roster_window.py:1735 ../src/roster_window.py:1932 @@ -386,12 +386,12 @@ msgstr " (conta: " msgid "not in the roster" msgstr "Fora da lista" -#: ../src/chat.py:287 +#: ../src/chat.py:288 #, fuzzy, python-format msgid "Switch to %s" msgstr "Registro para %s" -#: ../src/chat.py:488 +#: ../src/chat.py:489 msgid "" "If that is not your language for which you want to highlight misspelled " "words, then please set your $LANG as appropriate. Eg. for French do export " @@ -401,37 +401,37 @@ msgid "" "Highlighting misspelled words feature will not be used" msgstr "" -#: ../src/chat.py:746 +#: ../src/chat.py:747 #, python-format msgid "Actions for \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/chat.py:758 +#: ../src/chat.py:759 msgid "Read _Wikipedia Article" msgstr "" -#: ../src/chat.py:762 +#: ../src/chat.py:763 msgid "Look it up in _Dictionary" msgstr "" #. we must have %s in the url if not WIKTIONARY -#: ../src/chat.py:777 +#: ../src/chat.py:778 #, python-format msgid "Dictionary URL is missing an \"%s\" and it is not WIKTIONARY" msgstr "" #. we must have %s in the url -#: ../src/chat.py:787 +#: ../src/chat.py:788 #, python-format msgid "Web Search URL is missing an \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/chat.py:790 +#: ../src/chat.py:791 msgid "Web _Search for it" msgstr "" #. if we have subject, show it too! -#: ../src/chat.py:1115 +#: ../src/chat.py:1116 #, fuzzy, python-format msgid "Subject: %s\n" msgstr "Assunto:" @@ -929,7 +929,7 @@ msgstr "Ingressar numa conferência" msgid "New Message as %s" msgstr "Nova Mensagem como " -#: ../src/dialogs.py:1070 ../src/dialogs.py:1165 ../src/gajim.py:462 +#: ../src/dialogs.py:1070 ../src/dialogs.py:1165 ../src/gajim.py:409 #: ../src/gtkgui.glade.h:173 msgid "New Message" msgstr "Nova Mensagem" @@ -981,16 +981,16 @@ msgstr "" msgid "The passwords typed in both fields must be identical." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1157 ../src/gajim.py:361 +#: ../src/dialogs.py:1157 ../src/gajim.py:308 #, fuzzy msgid "Contact Signed In" msgstr "_Informações de Contato" -#: ../src/dialogs.py:1161 ../src/gajim.py:386 +#: ../src/dialogs.py:1161 ../src/gajim.py:333 msgid "Contact Signed Out" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1166 ../src/gajim.py:459 +#: ../src/dialogs.py:1166 ../src/gajim.py:406 #, fuzzy msgid "New Single Message" msgstr "Mensagem recebida:" @@ -1000,21 +1000,21 @@ msgstr "Mensagem recebida:" msgid "From %s" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1171 ../src/gajim.py:781 +#: ../src/dialogs.py:1171 ../src/gajim.py:728 #, fuzzy msgid "File Transfer Request" msgstr "_Mensagem de status:" -#: ../src/dialogs.py:1177 ../src/gajim.py:752 ../src/gajim.py:766 +#: ../src/dialogs.py:1177 ../src/gajim.py:699 ../src/gajim.py:713 #, fuzzy msgid "File Transfer Error" msgstr "_Mensagem de status:" -#: ../src/dialogs.py:1181 ../src/gajim.py:816 +#: ../src/dialogs.py:1181 ../src/gajim.py:763 msgid "File Transfer Completed" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1181 ../src/gajim.py:819 +#: ../src/dialogs.py:1181 ../src/gajim.py:766 #, fuzzy msgid "File Transfer Stopped" msgstr "_Mensagem de status:" @@ -1169,63 +1169,63 @@ msgid "Pause" msgstr "Valor" #. ('HTTP_AUTH', account, (method, url, iq_obj)) -#: ../src/gajim.py:204 +#: ../src/gajim.py:151 #, fuzzy, python-format msgid "HTTP (%s) Authorization for %s" msgstr "Requisitar Autorização de" -#: ../src/gajim.py:205 +#: ../src/gajim.py:152 msgid "Do you accept this request?" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:510 +#: ../src/gajim.py:457 msgid "error while sending" msgstr "erro no envio" -#: ../src/gajim.py:536 ../src/gajim.py:546 ../src/roster_window.py:125 +#: ../src/gajim.py:483 ../src/gajim.py:493 ../src/roster_window.py:125 #: ../src/roster_window.py:1036 ../src/gtkgui.glade.h:127 msgid "General" msgstr "Geral" -#: ../src/gajim.py:550 +#: ../src/gajim.py:497 #, fuzzy msgid "Authorization accepted" msgstr "Reenviar Autorização para" -#: ../src/gajim.py:551 +#: ../src/gajim.py:498 #, python-format msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his status." msgstr "" -#: ../src/gajim.py:557 +#: ../src/gajim.py:504 #, python-format msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:558 +#: ../src/gajim.py:505 msgid "You will always see him as offline." msgstr "" -#: ../src/gajim.py:573 +#: ../src/gajim.py:520 #, python-format msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:591 +#: ../src/gajim.py:538 msgid "Account registration successful" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:592 +#: ../src/gajim.py:539 #, python-format msgid "The account \"%s\" has been registered with the Jabber server." msgstr "" -#: ../src/gajim.py:708 +#: ../src/gajim.py:655 #, fuzzy msgid "Your passphrase is incorrect" msgstr "Salvar _frase de acesso (inseguro)" -#: ../src/gajim.py:709 +#: ../src/gajim.py:656 #, fuzzy msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." msgstr "" @@ -1233,7 +1233,7 @@ msgstr "" "GPG" #. it is good to notify the user, in case he cannot see the output of the console -#: ../src/gajim.py:1035 +#: ../src/gajim.py:982 msgid "Cannot save your preferences" msgstr "" diff --git a/po/ru/LC_MESSAGES/gajim.po b/po/ru/LC_MESSAGES/gajim.po index 16de19159..e5ab13b2a 100644 --- a/po/ru/LC_MESSAGES/gajim.po +++ b/po/ru/LC_MESSAGES/gajim.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gajim 0.7\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-10 01:12+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-10 02:45+0300\n" "PO-Revision-Date: 2005-06-01 14:36+0700\n" "Last-Translator: Yakov Bezrukov \n" "Language-Team: Russian \n" @@ -166,7 +166,7 @@ msgstr "" msgid "[This message is encrypted]" msgstr "[это сообщения зашифровано]" -#: ../src/common/connection.py:1577 ../src/gajim.py:574 +#: ../src/common/connection.py:1577 ../src/gajim.py:521 msgid "Check your connection or try again later." msgstr "" @@ -361,25 +361,25 @@ msgstr "Значение" msgid "Type" msgstr "Тип" -#: ../src/chat.py:122 ../src/gtkgui.glade.h:68 +#: ../src/chat.py:123 ../src/gtkgui.glade.h:68 msgid "Chat" msgstr "Чат" -#: ../src/chat.py:124 ../src/gtkgui.glade.h:130 +#: ../src/chat.py:125 ../src/gtkgui.glade.h:130 #, fuzzy msgid "Group Chat" msgstr "Комната" #. if we have 2 or more accounts -#: ../src/chat.py:135 +#: ../src/chat.py:136 #, fuzzy msgid "account: " msgstr " (аккаунт: " #. Groups maynot change name from or to 'not in the roster' -#: ../src/chat.py:236 ../src/chat.py:904 ../src/dialogs.py:112 +#: ../src/chat.py:237 ../src/chat.py:905 ../src/dialogs.py:112 #: ../src/dialogs.py:318 ../src/dialogs.py:1251 ../src/dialogs.py:1252 -#: ../src/gajim.py:533 ../src/gajim.py:534 ../src/roster_window.py:833 +#: ../src/gajim.py:480 ../src/gajim.py:481 ../src/roster_window.py:833 #: ../src/roster_window.py:1049 ../src/roster_window.py:1187 #: ../src/roster_window.py:1376 ../src/roster_window.py:1410 #: ../src/roster_window.py:1735 ../src/roster_window.py:1932 @@ -388,12 +388,12 @@ msgstr " (аккаунт: " msgid "not in the roster" msgstr "Не в ростере" -#: ../src/chat.py:287 +#: ../src/chat.py:288 #, fuzzy, python-format msgid "Switch to %s" msgstr "Зарегистрировать %s" -#: ../src/chat.py:488 +#: ../src/chat.py:489 #, fuzzy msgid "" "If that is not your language for which you want to highlight misspelled " @@ -411,37 +411,37 @@ msgstr "" "\n" "Выделение слов с опечатками выключено" -#: ../src/chat.py:746 +#: ../src/chat.py:747 #, python-format msgid "Actions for \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/chat.py:758 +#: ../src/chat.py:759 msgid "Read _Wikipedia Article" msgstr "" -#: ../src/chat.py:762 +#: ../src/chat.py:763 msgid "Look it up in _Dictionary" msgstr "" #. we must have %s in the url if not WIKTIONARY -#: ../src/chat.py:777 +#: ../src/chat.py:778 #, python-format msgid "Dictionary URL is missing an \"%s\" and it is not WIKTIONARY" msgstr "" #. we must have %s in the url -#: ../src/chat.py:787 +#: ../src/chat.py:788 #, python-format msgid "Web Search URL is missing an \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/chat.py:790 +#: ../src/chat.py:791 msgid "Web _Search for it" msgstr "" #. if we have subject, show it too! -#: ../src/chat.py:1115 +#: ../src/chat.py:1116 #, fuzzy, python-format msgid "Subject: %s\n" msgstr "Тема:" @@ -939,7 +939,7 @@ msgstr "Войти в Комнату" msgid "New Message as %s" msgstr "Новое Сообщение как " -#: ../src/dialogs.py:1070 ../src/dialogs.py:1165 ../src/gajim.py:462 +#: ../src/dialogs.py:1070 ../src/dialogs.py:1165 ../src/gajim.py:409 #: ../src/gtkgui.glade.h:173 msgid "New Message" msgstr "Новое Сообшение" @@ -989,16 +989,16 @@ msgstr "" msgid "The passwords typed in both fields must be identical." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1157 ../src/gajim.py:361 +#: ../src/dialogs.py:1157 ../src/gajim.py:308 #, fuzzy msgid "Contact Signed In" msgstr "_Информация о Контакте" -#: ../src/dialogs.py:1161 ../src/gajim.py:386 +#: ../src/dialogs.py:1161 ../src/gajim.py:333 msgid "Contact Signed Out" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1166 ../src/gajim.py:459 +#: ../src/dialogs.py:1166 ../src/gajim.py:406 #, fuzzy msgid "New Single Message" msgstr "Входящее сообщение:" @@ -1008,21 +1008,21 @@ msgstr "Входящее сообщение:" msgid "From %s" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1171 ../src/gajim.py:781 +#: ../src/dialogs.py:1171 ../src/gajim.py:728 #, fuzzy msgid "File Transfer Request" msgstr "Использовать иконки для _транспортов" -#: ../src/dialogs.py:1177 ../src/gajim.py:752 ../src/gajim.py:766 +#: ../src/dialogs.py:1177 ../src/gajim.py:699 ../src/gajim.py:713 #, fuzzy msgid "File Transfer Error" msgstr "Использовать иконки для _транспортов" -#: ../src/dialogs.py:1181 ../src/gajim.py:816 +#: ../src/dialogs.py:1181 ../src/gajim.py:763 msgid "File Transfer Completed" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1181 ../src/gajim.py:819 +#: ../src/dialogs.py:1181 ../src/gajim.py:766 #, fuzzy msgid "File Transfer Stopped" msgstr "Использовать иконки для _транспортов" @@ -1177,69 +1177,69 @@ msgid "Pause" msgstr "Значение" #. ('HTTP_AUTH', account, (method, url, iq_obj)) -#: ../src/gajim.py:204 +#: ../src/gajim.py:151 #, fuzzy, python-format msgid "HTTP (%s) Authorization for %s" msgstr "Запросить Авторизацию от" -#: ../src/gajim.py:205 +#: ../src/gajim.py:152 msgid "Do you accept this request?" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:510 +#: ../src/gajim.py:457 msgid "error while sending" msgstr "ошибка при отправке" -#: ../src/gajim.py:536 ../src/gajim.py:546 ../src/roster_window.py:125 +#: ../src/gajim.py:483 ../src/gajim.py:493 ../src/roster_window.py:125 #: ../src/roster_window.py:1036 ../src/gtkgui.glade.h:127 msgid "General" msgstr "Общие" -#: ../src/gajim.py:550 +#: ../src/gajim.py:497 #, fuzzy msgid "Authorization accepted" msgstr "Переслать Авторизацию к" -#: ../src/gajim.py:551 +#: ../src/gajim.py:498 #, python-format msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his status." msgstr "" -#: ../src/gajim.py:557 +#: ../src/gajim.py:504 #, python-format msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:558 +#: ../src/gajim.py:505 msgid "You will always see him as offline." msgstr "" -#: ../src/gajim.py:573 +#: ../src/gajim.py:520 #, python-format msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:591 +#: ../src/gajim.py:538 msgid "Account registration successful" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:592 +#: ../src/gajim.py:539 #, python-format msgid "The account \"%s\" has been registered with the Jabber server." msgstr "" -#: ../src/gajim.py:708 +#: ../src/gajim.py:655 #, fuzzy msgid "Your passphrase is incorrect" msgstr "Сохранить _паротную фразу (небезопасно)" -#: ../src/gajim.py:709 +#: ../src/gajim.py:656 #, fuzzy msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." msgstr "Неверный пароль GPG, так что соединяемся без GPG ключа" #. it is good to notify the user, in case he cannot see the output of the console -#: ../src/gajim.py:1035 +#: ../src/gajim.py:982 msgid "Cannot save your preferences" msgstr ""