translate new glade files for privacy lists and update pot / po files

This commit is contained in:
Yann Leboulanger 2006-07-03 22:03:30 +00:00
parent 98349b2bf1
commit 5e2967daab
23 changed files with 61840 additions and 47066 deletions

View File

@ -40,6 +40,8 @@ gajim.pot: ../src/*py ../src/common/*py \
../data/glade/passphrase_dialog.glade.h \
../data/glade/popup_notification_window.glade.h \
../data/glade/preferences_window.glade.h \
../data/glade/privacy_list_edit_window.glade.h \
../data/glade/privacy_lists_first_window.glade.h \
../data/glade/progress_dialog.glade.h \
../data/glade/remove_account_window.glade.h \
../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h \

View File

@ -35,6 +35,8 @@ data/glade/message_window.glade
data/glade/passphrase_dialog.glade
data/glade/popup_notification_window.glade
data/glade/preferences_window.glade
data/glade/privacy_list_edit_window.glade
data/glade/privacy_lists_first_window.glade
data/glade/progress_dialog.glade
data/glade/remove_account_window.glade
data/glade/roster_contact_context_menu.glade

5450
po/bg.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

5965
po/br.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

5555
po/cs.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

5555
po/de.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

5566
po/el.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

106
po/eo.po
View File

@ -4,6 +4,7 @@
# Segrio Ĥliutĉin <Sergey.Khlutchin@gmail.com>, 2006.
#
#
#: ../src/gajim-remote.py:205 ../src/gajim-remote.py:212
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gajim 0.10.1\n"
@ -15,7 +16,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../gajim.desktop.in.h:1
msgid "A GTK+ Jabber client"
@ -75,7 +76,8 @@ msgstr "<b>Bonvolu plenigi datumon por via nova konto</b>"
#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:6
msgid "Click to see features (like MSN, ICQ transports) of jabber servers"
msgstr "Klaku por vidi trajtoj (kiel MSN, ICQ transportiloj) de jabber-serviloj"
msgstr ""
"Klaku por vidi trajtoj (kiel MSN, ICQ transportiloj) de jabber-serviloj"
#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:7
msgid "Connect when I press Finish"
@ -210,8 +212,8 @@ msgid ""
"be disabled"
msgstr ""
"Marku tion por ke Gajim konektos al pordo 5223 kie malnovaj serviloj atendas "
"SSL-kapablajn konektojn. Rimarku ke Gajim defaŭte uzas TLS-ĉifradon se la servilo "
"subtenas ĝin, kaj tiu opcio malŝaltas TLS"
"SSL-kapablajn konektojn. Rimarku ke Gajim defaŭte uzas TLS-ĉifradon se la "
"servilo subtenas ĝin, kaj tiu opcio malŝaltas TLS"
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:10
msgid "Choose _Key..."
@ -252,16 +254,16 @@ msgid ""
"If checked, Gajim will also broadcast some more IPs except from just your "
"IP, so file transfer has higher chances of working."
msgstr ""
"Se markitas, Gajim anoncos krom vian IP ankoraŭ kelkajn IP, do dosiertranmeto "
"havos pli ŝancojn funkcii."
"Se markitas, Gajim anoncos krom vian IP ankoraŭ kelkajn IP, do "
"dosiertranmeto havos pli ŝancojn funkcii."
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:19
msgid ""
"If checked, Gajim will send keep-alive packets so it prevents connection "
"timeout which results in disconnection"
msgstr ""
"Se markitas, Gajim sendados vivkontrolajn (keep-alive) pakaĵojn, "
"tio preventas diskonekton pro longa neaktiva tempo."
"Se markitas, Gajim sendados vivkontrolajn (keep-alive) pakaĵojn, tio "
"preventas diskonekton pro longa neaktiva tempo."
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:20
msgid ""
@ -624,7 +626,9 @@ msgstr "Kiam "
#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:33
msgid "_Activate Windows manager UrgencyHint to make chat taskbar to flash"
msgstr "_Aktivigi fenestragordilan urgkonsileton \"UrgencyHint\" por briligi taskostrion"
msgstr ""
"_Aktivigi fenestragordilan urgkonsileton \"UrgencyHint\" por briligi "
"taskostrion"
#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:34
msgid "_Disable auto opening chat window"
@ -817,8 +821,8 @@ msgid ""
"This action removes single file transfer from the list. If the transfer is "
"active, it is first stopped and then removed"
msgstr ""
"Tiu ĉi ago forigas unu dosiertransmeton de la listo. Se la transmeto "
"estas aktiva, ĝin unue haltitas kaj poste forigitos."
"Tiu ĉi ago forigas unu dosiertransmeton de la listo. Se la transmeto estas "
"aktiva, ĝin unue haltitas kaj poste forigitos."
#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:12
msgid "When a file transfer is complete show a popup notification"
@ -907,7 +911,6 @@ msgid ""
msgstr ""
"Babilejaj\n"
"mesaĝoj al vi"
""
#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:18 ../src/tooltips.py:669
msgid "Paused"
@ -997,7 +1000,8 @@ msgstr ""
"\n"
"<b>AVERTO:</b>\n"
"Se vi planas fari multajn forigojn, bonvolu certiĝi ke Gajim ne aktivas. "
"Ĝenerale evitu forigojn rilatajn al kontaktoj kun kiu vi interparolas nuntempe."
"Ĝenerale evitu forigojn rilatajn al kontaktoj kun kiu vi interparolas "
"nuntempe."
#: ../data/glade/history_manager.glade.h:7
msgid "Delete"
@ -1295,7 +1299,8 @@ msgid ""
"send to the other party."
msgstr ""
"Gajim povas sendi kaj ricevi informon rilatan al interparolado kun kontakto. "
"Tie ĉi vi povas spcifi pri kiuj babilstatoj vi volas mesaĝi al interparolanto."
"Tie ĉi vi povas spcifi pri kiuj babilstatoj vi volas mesaĝi al "
"interparolanto."
#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:37
msgid ""
@ -1316,8 +1321,8 @@ msgid ""
"Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen "
"about contacts that just signed in"
msgstr ""
"Gajim avisos vin per ŝprucfenestro en la malsupra dekstra angulo de la ekrano "
"pri kontaktoj kiu ĵus ensalutis"
"Gajim avisos vin per ŝprucfenestro en la malsupra dekstra angulo de la "
"ekrano pri kontaktoj kiu ĵus ensalutis"
#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:40
msgid ""
@ -1346,8 +1351,8 @@ msgid ""
"If checked, Gajim will display status messages of contacts under the contact "
"name in roster window and in group chats"
msgstr ""
"Se markitas, Gajim montros statmesaĝojn de kontaktoj sub la kontaktnomo en la "
"kontaktlisto kaj en babilejoj"
"Se markitas, Gajim montros statmesaĝojn de kontaktoj sub la kontaktnomo en "
"la kontaktlisto kaj en babilejoj"
#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:45
msgid ""
@ -1364,8 +1369,8 @@ msgid ""
"etc...)"
msgstr ""
"Se markitas, Gajim uzos protokolo-specifajn statpiktogramojn. (ekzemple "
"kontakto el MSN havos ekvivalentajn piktogramojn de msn por statoj "
"konekta, fora, okupata ktp...)"
"kontakto el MSN havos ekvivalentajn piktogramojn de msn por statoj konekta, "
"fora, okupata ktp...)"
#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:47
msgid ""
@ -2999,7 +3004,8 @@ msgstr "Ne povas reskribi ekzistan dosieron \"%s\""
msgid ""
"A file with this name already exists and you do not have permission to "
"overwrite it."
msgstr "Dosiero kun tiu namo jam ekzistas kaj vi ne havas permeson reskribi ĝin"
msgstr ""
"Dosiero kun tiu namo jam ekzistas kaj vi ne havas permeson reskribi ĝin"
#: ../src/filetransfers_window.py:327 ../src/gtkgui_helpers.py:683
msgid "This file already exists"
@ -3869,7 +3875,8 @@ msgstr "Kromaĵo ne subtenatas"
#: ../src/gtkgui_helpers.py:716
#, python-format
msgid "Image cannot be saved in %(type)s format. Save as %(new_filename)s?"
msgstr "Bildo nekonserveblas en %(type)s formato. Ĉu konservi kiel %(new_filename)s?"
msgstr ""
"Bildo nekonserveblas en %(type)s formato. Ĉu konservi kiel %(new_filename)s?"
#: ../src/gtkgui_helpers.py:725
msgid "Save Image as..."
@ -3910,7 +3917,8 @@ msgstr "Temo"
msgid ""
"Do you want to clean up the database? (STRONGLY NOT RECOMMENDED IF GAJIM IS "
"RUNNING)"
msgstr "Ĉu vi volas malplenigi la datumbazon? (EGE MALREKOMENDITA SE GAJIM AKTIVAS)"
msgstr ""
"Ĉu vi volas malplenigi la datumbazon? (EGE MALREKOMENDITA SE GAJIM AKTIVAS)"
#: ../src/history_manager.py:189
msgid ""
@ -3920,9 +3928,9 @@ msgid ""
"\n"
"In case you click YES, please wait..."
msgstr ""
"Kutime dosierspaco de datumbazo ne liberigatas, ĝi nur iĝas reuzebla. "
"Se vi vere volas malgrandigi datumbazan dosierspacon, alklaku JES, alie "
"alklaku NE.\n"
"Kutime dosierspaco de datumbazo ne liberigatas, ĝi nur iĝas reuzebla. Se vi "
"vere volas malgrandigi datumbazan dosierspacon, alklaku JES, alie alklaku "
"NE.\n"
"\n"
"Se vi alklakos JES, bonbolu atendi..."
@ -3940,8 +3948,11 @@ msgid "who"
msgstr "kiu"
#: ../src/history_manager.py:509
#, fuzzy
msgid "Do you really want to delete logs of the selected contact?"
msgstr "Ĉu vi vere volas forigi protokolojn de elektita kontakto?"
msgid_plural "Do you really want to delete logs of the selected contacts?"
msgstr[0] "Ĉu vi vere volas forigi protokolojn de elektita kontakto?"
msgstr[1] "Ĉu vi vere volas forigi protokolojn de elektita kontakto?"
#: ../src/history_manager.py:513 ../src/history_manager.py:549
msgid "This is an irreversible operation."
@ -4208,8 +4219,8 @@ msgid ""
"Changing your status to invisible will result in disconnection from those "
"group chats. Are you sure you want to go invisible?"
msgstr ""
"Ŝanĝo de via stato per nevidebla okazigos diskonektadon de tiuj babilejoj. Ĉu "
"vi certas ke vi volas iĝi nevidebla?"
"Ŝanĝo de via stato per nevidebla okazigos diskonektadon de tiuj babilejoj. "
"Ĉu vi certas ke vi volas iĝi nevidebla?"
#: ../src/roster_window.py:1961
msgid "No account available"
@ -4475,7 +4486,8 @@ msgstr "pysqlite2 (ankaŭ konata kiel python-pysqlite2) mankas. Finas..."
#: ../src/common/exceptions.py:43
msgid "Service not available: Gajim is not running, or remote_control is False"
msgstr "Servo nedisponeblas: Gajim ne aktivas, aŭ opcio remote_control estas False"
msgstr ""
"Servo nedisponeblas: Gajim ne aktivas, aŭ opcio remote_control estas False"
#: ../src/common/exceptions.py:51
msgid "D-Bus is not present on this machine or python module is missing"
@ -4538,7 +4550,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Character to add after nickname when using nick completion (tab) in group "
"chat"
msgstr "Signo kiu aligatas post kaŝnomo dum uzado de plenumigoklavo (Tab) en babilejo"
msgstr ""
"Signo kiu aligatas post kaŝnomo dum uzado de plenumigoklavo (Tab) en babilejo"
#: ../src/common/config.py:100
msgid ""
@ -4594,8 +4607,8 @@ msgid ""
"When not printing time for every message (print_time==sometimes), print it "
"every x minutes"
msgstr ""
"Kiam ne eligas tempon por ĉiu mesaĝo (print_time==sometimes), "
"eligi ĝin ĉiujn x minutojn"
"Kiam ne eligas tempon por ĉiu mesaĝo (print_time==sometimes), eligi ĝin "
"ĉiujn x minutojn"
#: ../src/common/config.py:146
msgid "Ask before closing a group chat tab/window."
@ -4700,10 +4713,10 @@ msgid ""
"status messages. If \"in_and_out\", gajim will only print FOO enters/leaves "
"room"
msgstr ""
"povas esti \"none\", \"all\" or \"in_and_out\". Se \"none\", Gajim ne plu eligos "
"statlineon en babilejoj kiam membro ŝanĝes lian aŭ ŝian statmesaĝon. "
"Se \"all\", Gajim eligos ĉiuj statmesaĝoj. Se \"in_and_out\", Gajim eligos nur "
"pri eniroj/eliroj."
"povas esti \"none\", \"all\" or \"in_and_out\". Se \"none\", Gajim ne plu "
"eligos statlineon en babilejoj kiam membro ŝanĝes lian aŭ ŝian statmesaĝon. "
"Se \"all\", Gajim eligos ĉiuj statmesaĝoj. Se \"in_and_out\", Gajim eligos "
"nur pri eniroj/eliroj."
#: ../src/common/config.py:187
msgid "Don't show avatar for the transport itself."
@ -4715,17 +4728,18 @@ msgid ""
"window flash (the default behaviour in most Window Managers) when holding "
"pending events."
msgstr ""
"Se \"True\" kaj instalitas GTK+ kaj PyGTK versioj almenaŭ 2.8, fari la fenestran "
"briladon (la defaŭlta konduto de plimulto da fenestragordiloj) kiam estas "
"atendantaj eventoj."
"Se \"True\" kaj instalitas GTK+ kaj PyGTK versioj almenaŭ 2.8, fari la "
"fenestran briladon (la defaŭlta konduto de plimulto da fenestragordiloj) "
"kiam estas atendantaj eventoj."
#: ../src/common/config.py:191
msgid ""
"Jabberd1.4 does not like sha info when one join a password protected room. "
"Turn this option to False to stop sending sha info in groupchat presences"
msgstr ""
"Jabberd1.4 ne ŝatas SHA informon kiam iu konektas al pasvortprotekta babilejo. "
"Valorigu tiun opcion per \"False\" por hati sendadon de SHA informon en babilejo"
"Jabberd1.4 ne ŝatas SHA informon kiam iu konektas al pasvortprotekta "
"babilejo. Valorigu tiun opcion per \"False\" por hati sendadon de SHA "
"informon en babilejo"
#. always, never, peracct, pertype should not be translated
#: ../src/common/config.py:194
@ -4792,8 +4806,8 @@ msgid ""
"If checked, Gajim will use your IP and proxies defined in "
"file_transfer_proxies option for file transfer."
msgstr ""
"Se markitas, Gajim uzos vian IP kaj prokurservilojn difinitajn "
"en la opcio file_transfer_proxies por dosiertransmeto."
"Se markitas, Gajim uzos vian IP kaj prokurservilojn difinitajn en la opcio "
"file_transfer_proxies por dosiertransmeto."
#: ../src/common/config.py:296
msgid "Sleeping"
@ -4860,8 +4874,8 @@ msgid ""
"Sound to play when any MUC message arrives. (This setting is taken into "
"account only if notify_on_all_muc_messages is True)"
msgstr ""
"Sono por ludi kiam ĉiu mesaĝo en babilejo venas. (Tiun ĉi parametron "
"mi konsideras nur se parametro \"notify_on_all_muc_messages\" estas \"True\")"
"Sono por ludi kiam ĉiu mesaĝo en babilejo venas. (Tiun ĉi parametron mi "
"konsideras nur se parametro \"notify_on_all_muc_messages\" estas \"True\")"
#: ../src/common/config.py:320 ../src/common/optparser.py:183
msgid "green"

5571
po/es.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

6088
po/eu.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

6090
po/fr.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

5548
po/it.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

6023
po/nb.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

5565
po/nl.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

6023
po/no.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

2693
po/pl.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

5577
po/pt.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

5556
po/ru.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

6591
po/sk.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

6093
po/sv.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff