new french translation file

This commit is contained in:
Yann Leboulanger 2004-09-26 16:39:46 +00:00
parent edea8d0597
commit 59ac801bc2

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gajim 2\n" "Project-Id-Version: gajim 2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-09-06 15:31+0200\n" "POT-Creation-Date: 2004-09-25 17:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-05-16 19:40-0400\n" "PO-Revision-Date: 2004-05-16 19:40-0400\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n" "Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: none\n"
@ -22,18 +22,22 @@ msgid "Core Stopped"
msgstr "Core arrêté" msgstr "Core arrêté"
#: common/thread.py:43 #: common/thread.py:43
#, python-format
msgid "plugin %s cannot be launched : " msgid "plugin %s cannot be launched : "
msgstr "Le plugin %s ne peut pas être lancé : " msgstr "Le plugin %s ne peut pas être lancé : "
#: core/core.py:87 #: core/core.py:87
#, python-format
msgid "The plugin %s cannot be launched" msgid "The plugin %s cannot be launched"
msgstr "Le plugin %s ne peut pas être lancé" msgstr "Le plugin %s ne peut pas être lancé"
#: core/core.py:89 #: core/core.py:89
#, python-format
msgid "The plugin %s is already launched" msgid "The plugin %s is already launched"
msgstr "Le plugin %s est déjà lancé" msgstr "Le plugin %s est déjà lancé"
#: core/core.py:122 #: core/core.py:122
#, python-format
msgid "Can't create %s" msgid "Can't create %s"
msgstr "Impossible de créer %s" msgstr "Impossible de créer %s"
@ -42,27 +46,32 @@ msgstr "Impossible de créer %s"
msgid "creating %s" msgid "creating %s"
msgstr "crée %s" msgstr "crée %s"
#: core/core.py:224 core/core.py:486 #: core/core.py:229 core/core.py:514
msgid "I would like to add you to my roster." msgid "I would like to add you to my roster."
msgstr "Je souhaiterai t'ajouter à ma liste de contactes" msgstr "Je souhaiterai t'ajouter à ma liste de contactes"
#: core/core.py:295 #: core/core.py:323
#, python-format
msgid "Couldn't connect to %s" msgid "Couldn't connect to %s"
msgstr "Impossible de se connecter à %s" msgstr "Impossible de se connecter à %s"
#: core/core.py:301 core/core.py:307 #: core/core.py:329 core/core.py:335
#, python-format
msgid "Couldn't connect to %s : %s" msgid "Couldn't connect to %s : %s"
msgstr "Impossible de se connecter à %s : %s" msgstr "Impossible de se connecter à %s : %s"
#: core/core.py:330 #: core/core.py:358
#, python-format
msgid "Authentification failed with %s, check your login and password" msgid "Authentification failed with %s, check your login and password"
msgstr "Impossible de s'authentifier à %s, vérifiez votre login et votre mot de passe" msgstr ""
"Impossible de s'authentifier à %s, vérifiez votre login et votre mot de passe"
#: core/core.py:648 #: core/core.py:676
#, python-format
msgid "Unknown Command %s" msgid "Unknown Command %s"
msgstr "Commande inconnue %s" msgstr "Commande inconnue %s"
#: core/core.py:703 #: core/core.py:731
msgid "Keyboard Interrupt : Bye!" msgid "Keyboard Interrupt : Bye!"
msgstr "Interruption au clavier : Au revoir !" msgstr "Interruption au clavier : Au revoir !"
@ -82,7 +91,7 @@ msgstr "Crée ~/.gajim/logs/"
msgid "plugin logger loaded" msgid "plugin logger loaded"
msgstr "Module logger chargé" msgstr "Module logger chargé"
#: plugins/gtkgui/config.py:102 plugins/gtkgui/config.py:495 #: plugins/gtkgui/config.py:102 plugins/gtkgui/config.py:497
msgid "You must be connected to get your informations" msgid "You must be connected to get your informations"
msgstr "Vous devez être connecté pour récupérer vos informations" msgstr "Vous devez être connecté pour récupérer vos informations"
@ -90,15 +99,15 @@ msgstr "Vous devez être connecté pour récupérer vos informations"
msgid "You must be connected to publish your informations" msgid "You must be connected to publish your informations"
msgstr "Vous devez être connecté pour publier vos informations" msgstr "Vous devez être connecté pour publier vos informations"
#: plugins/gtkgui/config.py:397 #: plugins/gtkgui/config.py:399
msgid "You must enter a name for this account" msgid "You must enter a name for this account"
msgstr "Vous devez entrer un nom pour ce compte" msgstr "Vous devez entrer un nom pour ce compte"
#: plugins/gtkgui/config.py:400 #: plugins/gtkgui/config.py:402
msgid "Spaces are not permited in account name" msgid "Spaces are not permited in account name"
msgstr "Vous ne pouvez pas utiliser d'espace pour le nom du compte" msgstr "Vous ne pouvez pas utiliser d'espace pour le nom du compte"
#: plugins/gtkgui/config.py:403 #: plugins/gtkgui/config.py:405
msgid "" msgid ""
"You must enter a Jabber ID for this account\n" "You must enter a Jabber ID for this account\n"
"For example : login@hostname" "For example : login@hostname"
@ -106,44 +115,47 @@ msgstr ""
"Vous devez entrer un identifiant Jabber pour ce compte\n" "Vous devez entrer un identifiant Jabber pour ce compte\n"
"Par exemple : login@serveur" "Par exemple : login@serveur"
#: plugins/gtkgui/config.py:410 #: plugins/gtkgui/config.py:412
msgid "Proxy Port must be a port number" msgid "Proxy Port must be a port number"
msgstr "Le Port du proxy doivent être un numéro de port" msgstr "Le Port du proxy doivent être un numéro de port"
#: plugins/gtkgui/config.py:413 #: plugins/gtkgui/config.py:415
msgid "You must enter a proxy host to use proxy" msgid "You must enter a proxy host to use proxy"
msgstr "Vous devez entrer un nom de proxy pour utiliser le proxy" msgstr "Vous devez entrer un nom de proxy pour utiliser le proxy"
#: plugins/gtkgui/config.py:418 #: plugins/gtkgui/config.py:420
msgid "Priority must be a number" msgid "Priority must be a number"
msgstr "La Priorité doit être un numéro" msgstr "La Priorité doit être un numéro"
#: plugins/gtkgui/config.py:458 #: plugins/gtkgui/config.py:460
msgid "An account already has this name" msgid "An account already has this name"
msgstr "Un autre compte porte déjà ce nom" msgstr "Un autre compte porte déjà ce nom"
#: plugins/gtkgui/config.py:554 #: plugins/gtkgui/config.py:557
#, python-format
msgid "Are you sure you want to remove this account (%s) ?" msgid "Are you sure you want to remove this account (%s) ?"
msgstr "Etes vous sur de vouloir supprimer ce compte (%s) ?" msgstr "Etes vous sur de vouloir supprimer ce compte (%s) ?"
#: plugins/gtkgui/config.py:604 plugins/gtkgui/messagesGlade.c:121 #: plugins/gtkgui/config.py:608 plugins/gtkgui/messagesGlade.c:121
#: plugins/gtkgui/messagesGlade.c:135 plugins/gtkgui/messagesGlade.c:171 #: plugins/gtkgui/messagesGlade.c:135 plugins/gtkgui/messagesGlade.c:171
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Nom" msgstr "Nom"
#: plugins/gtkgui/config.py:607 plugins/gtkgui/messagesGlade.c:220 #: plugins/gtkgui/config.py:611 plugins/gtkgui/messagesGlade.c:220
msgid "Server" msgid "Server"
msgstr "Serveur" msgstr "Serveur"
#: plugins/gtkgui/config.py:660 #: plugins/gtkgui/config.py:664
#, python-format
msgid "Register to %s" msgid "Register to %s"
msgstr "S'enregistrer à %s" msgstr "S'enregistrer à %s"
#: plugins/gtkgui/config.py:802 #: plugins/gtkgui/config.py:806
msgid "You must be connected to view Agents" msgid "You must be connected to view Agents"
msgstr "Vous devez être connecté pour voir les Agents" msgstr "Vous devez être connecté pour voir les Agents"
#: plugins/gtkgui/dialogs.py:307 #: plugins/gtkgui/dialogs.py:310
#, python-format
msgid "Subscription request from %s" msgid "Subscription request from %s"
msgstr "Requête d'inscription de la part de %s" msgstr "Requête d'inscription de la part de %s"
@ -151,155 +163,218 @@ msgstr "Requête d'inscription de la part de %s"
msgid "bad arguments" msgid "bad arguments"
msgstr "Mauvais arguments" msgstr "Mauvais arguments"
#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:546 #: plugins/gtkgui/gtkgui.py:381
#, python-format
msgid "%s has been kicked by %s: %s"
msgstr "%s a été éjecté par %s : %s"
#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:508
msgid "MUC"
msgstr ""
#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:513
msgid "Kick"
msgstr "Ejecter"
#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:516
msgid "Grant voice"
msgstr "Donner la voix"
#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:519
msgid "Revoke voice"
msgstr "Retirer la voix"
#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:522
msgid "Grant moderator"
msgstr "Donner la modération"
#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:525
msgid "Revoke moderator"
msgstr "Retirer la modération"
#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:532
msgid "Ban"
msgstr "Bannir"
#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:535
msgid "Grant membership"
msgstr "Donner l'adhésion"
#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:538
msgid "Revoke membership"
msgstr "Retirer l'adhésion"
#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:541
msgid "Grant admin"
msgstr "Donner l'administration"
#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:544
msgid "Revoke admin"
msgstr "Retirer l'administration"
#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:547
msgid "Grant owner"
msgstr "Donner la possession"
#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:550
msgid "Revoke owner"
msgstr "Retirer la possession"
#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:761
msgid "Status is now : " msgid "Status is now : "
msgstr "L'état est maintenant : " msgstr "L'état est maintenant : "
#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:866 #: plugins/gtkgui/gtkgui.py:1082
#, python-format
msgid "%s is now %s (%s)" msgid "%s is now %s (%s)"
msgstr "%s est maintenant %s (%s)" msgstr "%s est maintenant %s (%s)"
#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:880 #: plugins/gtkgui/gtkgui.py:1096
#, python-format
msgid "Are you sure you want to remove the agent %s from your roster ?" msgid "Are you sure you want to remove the agent %s from your roster ?"
msgstr "Etes vous sur de vouloir supprimer %s de votre liste ?" msgstr "Etes vous sur de vouloir supprimer %s de votre liste ?"
#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:909 #: plugins/gtkgui/gtkgui.py:1125
msgid "Start chat" msgid "Start chat"
msgstr "Envoyer un message" msgstr "Envoyer un message"
#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:912 #: plugins/gtkgui/gtkgui.py:1128
msgid "Rename" msgid "Rename"
msgstr "Renomer" msgstr "Renomer"
#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:917 #: plugins/gtkgui/gtkgui.py:1133
msgid "Subscription" msgid "Subscription"
msgstr "Autorisation" msgstr "Autorisation"
#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:922 #: plugins/gtkgui/gtkgui.py:1138
msgid "Resend authorization to" msgid "Resend authorization to"
msgstr "Renvoyer l'autorisation à" msgstr "Renvoyer l'autorisation à"
#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:925 #: plugins/gtkgui/gtkgui.py:1141
msgid "Rerequest authorization from" msgid "Rerequest authorization from"
msgstr "Redemander l'autorisation à" msgstr "Redemander l'autorisation à"
#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:928 plugins/gtkgui/messagesGlade.c:68 #: plugins/gtkgui/gtkgui.py:1144 plugins/gtkgui/messagesGlade.c:68
msgid "I would like to add you to my contact list, please." msgid "I would like to add you to my contact list, please."
msgstr "Je souhaiterai t'ajouter à ma contact list" msgstr "Je souhaiterai t'ajouter à ma contact list"
#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:932 plugins/gtkgui/gtkgui.py:986 #: plugins/gtkgui/gtkgui.py:1148 plugins/gtkgui/gtkgui.py:1202
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Supprimer" msgstr "Supprimer"
#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:938 #: plugins/gtkgui/gtkgui.py:1154
msgid "Informations" msgid "Informations"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:941 plugins/gtkgui/messagesGlade.c:24 #: plugins/gtkgui/gtkgui.py:1157 plugins/gtkgui/messagesGlade.c:24
msgid "History" msgid "History"
msgstr "Historique" msgstr "Historique"
#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:952 #: plugins/gtkgui/gtkgui.py:1168
msgid "grp1" msgid "grp1"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:954 #: plugins/gtkgui/gtkgui.py:1170
msgid "grp2" msgid "grp2"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:956 #: plugins/gtkgui/gtkgui.py:1172
msgid "grp3" msgid "grp3"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:970 #: plugins/gtkgui/gtkgui.py:1186
msgid "Log on" msgid "Log on"
msgstr "Connecter" msgstr "Connecter"
#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:976 #: plugins/gtkgui/gtkgui.py:1192
msgid "Log off" msgid "Log off"
msgstr "Déconnecter" msgstr "Déconnecter"
#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:1022 plugins/gtkgui/gtkgui.py:1653 #: plugins/gtkgui/gtkgui.py:1238 plugins/gtkgui/gtkgui.py:1869
#: plugins/gtkgui/messagesGlade.c:120 #: plugins/gtkgui/messagesGlade.c:120
msgid "Status" msgid "Status"
msgstr "Etat" msgstr "Etat"
#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:1027 plugins/gtkgui/gtkgui.py:1657 #: plugins/gtkgui/gtkgui.py:1243 plugins/gtkgui/gtkgui.py:1873
#: plugins/gtkgui/messagesGlade.c:17 #: plugins/gtkgui/messagesGlade.c:17
msgid "Online" msgid "Online"
msgstr "En ligne" msgstr "En ligne"
#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:1030 plugins/gtkgui/gtkgui.py:1660 #: plugins/gtkgui/gtkgui.py:1246 plugins/gtkgui/gtkgui.py:1876
#: plugins/gtkgui/messagesGlade.c:18 #: plugins/gtkgui/messagesGlade.c:18
msgid "Away" msgid "Away"
msgstr "Absent" msgstr "Absent"
#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:1033 plugins/gtkgui/gtkgui.py:1663 #: plugins/gtkgui/gtkgui.py:1249 plugins/gtkgui/gtkgui.py:1879
#: plugins/gtkgui/messagesGlade.c:19 #: plugins/gtkgui/messagesGlade.c:19
msgid "NA" msgid "NA"
msgstr "Non Disponible" msgstr "Non Disponible"
#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:1036 plugins/gtkgui/gtkgui.py:1666 #: plugins/gtkgui/gtkgui.py:1252 plugins/gtkgui/gtkgui.py:1882
#: plugins/gtkgui/messagesGlade.c:20 #: plugins/gtkgui/messagesGlade.c:20
msgid "DND" msgid "DND"
msgstr "Ne Pas Déranger" msgstr "Ne Pas Déranger"
#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:1039 plugins/gtkgui/gtkgui.py:1669 #: plugins/gtkgui/gtkgui.py:1255 plugins/gtkgui/gtkgui.py:1885
#: plugins/gtkgui/messagesGlade.c:21 #: plugins/gtkgui/messagesGlade.c:21
msgid "Invisible" msgid "Invisible"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:1044 plugins/gtkgui/gtkgui.py:1674 #: plugins/gtkgui/gtkgui.py:1260 plugins/gtkgui/gtkgui.py:1890
#: plugins/gtkgui/messagesGlade.c:22 #: plugins/gtkgui/messagesGlade.c:22
msgid "Offline" msgid "Offline"
msgstr "Déconnecter" msgstr "Déconnecter"
#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:1051 #: plugins/gtkgui/gtkgui.py:1267
msgid "Edit account" msgid "Edit account"
msgstr "Editer le compte" msgstr "Editer le compte"
#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:1054 plugins/gtkgui/messagesGlade.c:11 #: plugins/gtkgui/gtkgui.py:1270 plugins/gtkgui/messagesGlade.c:11
msgid "_Browse agents" msgid "_Browse agents"
msgstr "A_gents" msgstr "A_gents"
#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:1110 #: plugins/gtkgui/gtkgui.py:1326
#, python-format
msgid "Are you sure you want to remove %s (%s) from your roster ?" msgid "Are you sure you want to remove %s (%s) from your roster ?"
msgstr "Etes vous sur de vouloir supprimer %s (%s) de votre liste ?" msgstr "Etes vous sur de vouloir supprimer %s (%s) de votre liste ?"
#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:1146 #: plugins/gtkgui/gtkgui.py:1362
msgid "You must setup an account before connecting to jabber network." msgid "You must setup an account before connecting to jabber network."
msgstr "" msgstr ""
"Vous devez configurer un compte pour pouvoir vous connecter au réseau Jabber" "Vous devez configurer un compte pour pouvoir vous connecter au réseau Jabber"
#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:1284 #: plugins/gtkgui/gtkgui.py:1498
msgid "plugin gtkgui stopped" msgid "plugin gtkgui stopped"
msgstr "Module gtkgui arrêté" msgstr "Module gtkgui arrêté"
#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:1681 #: plugins/gtkgui/gtkgui.py:1897
msgid "Chat with" msgid "Chat with"
msgstr "Discution avec" msgstr "Discution avec"
#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:1708 #: plugins/gtkgui/gtkgui.py:1924
msgid "Quit" msgid "Quit"
msgstr "Quitter" msgstr "Quitter"
#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:1891 #: plugins/gtkgui/gtkgui.py:2109
msgid "error while sending" msgid "error while sending"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:1911 #: plugins/gtkgui/gtkgui.py:2129
#, python-format
msgid "You are now authorized by %s" msgid "You are now authorized by %s"
msgstr "%s vous a autorisé" msgstr "%s vous a autorisé"
#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:1915 #: plugins/gtkgui/gtkgui.py:2133
#, python-format
msgid "You are now unsubscribed by %s" msgid "You are now unsubscribed by %s"
msgstr "%s vous a supprimé" msgstr "%s vous a supprimé"
#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:1931 #: plugins/gtkgui/gtkgui.py:2149
#, python-format
msgid "error contacting %s" msgid "error contacting %s"
msgstr "Erreur survenue pour contacter %s" msgstr "Erreur survenue pour contacter %s"
#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:2142 #: plugins/gtkgui/gtkgui.py:2360
msgid "plugin gtkgui loaded" msgid "plugin gtkgui loaded"
msgstr "Module gtkgui chargé" msgstr "Module gtkgui chargé"