new french translation file

This commit is contained in:
Yann Leboulanger 2004-09-26 16:39:46 +00:00
parent edea8d0597
commit 59ac801bc2
1 changed files with 133 additions and 58 deletions

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gajim 2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-09-06 15:31+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2004-09-25 17:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-05-16 19:40-0400\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@ -22,18 +22,22 @@ msgid "Core Stopped"
msgstr "Core arrêté"
#: common/thread.py:43
#, python-format
msgid "plugin %s cannot be launched : "
msgstr "Le plugin %s ne peut pas être lancé : "
#: core/core.py:87
#, python-format
msgid "The plugin %s cannot be launched"
msgstr "Le plugin %s ne peut pas être lancé"
#: core/core.py:89
#, python-format
msgid "The plugin %s is already launched"
msgstr "Le plugin %s est déjà lancé"
#: core/core.py:122
#, python-format
msgid "Can't create %s"
msgstr "Impossible de créer %s"
@ -42,27 +46,32 @@ msgstr "Impossible de créer %s"
msgid "creating %s"
msgstr "crée %s"
#: core/core.py:224 core/core.py:486
#: core/core.py:229 core/core.py:514
msgid "I would like to add you to my roster."
msgstr "Je souhaiterai t'ajouter à ma liste de contactes"
#: core/core.py:295
#: core/core.py:323
#, python-format
msgid "Couldn't connect to %s"
msgstr "Impossible de se connecter à %s"
#: core/core.py:301 core/core.py:307
#: core/core.py:329 core/core.py:335
#, python-format
msgid "Couldn't connect to %s : %s"
msgstr "Impossible de se connecter à %s : %s"
#: core/core.py:330
#: core/core.py:358
#, python-format
msgid "Authentification failed with %s, check your login and password"
msgstr "Impossible de s'authentifier à %s, vérifiez votre login et votre mot de passe"
msgstr ""
"Impossible de s'authentifier à %s, vérifiez votre login et votre mot de passe"
#: core/core.py:648
#: core/core.py:676
#, python-format
msgid "Unknown Command %s"
msgstr "Commande inconnue %s"
#: core/core.py:703
#: core/core.py:731
msgid "Keyboard Interrupt : Bye!"
msgstr "Interruption au clavier : Au revoir !"
@ -82,7 +91,7 @@ msgstr "Crée ~/.gajim/logs/"
msgid "plugin logger loaded"
msgstr "Module logger chargé"
#: plugins/gtkgui/config.py:102 plugins/gtkgui/config.py:495
#: plugins/gtkgui/config.py:102 plugins/gtkgui/config.py:497
msgid "You must be connected to get your informations"
msgstr "Vous devez être connecté pour récupérer vos informations"
@ -90,15 +99,15 @@ msgstr "Vous devez être connecté pour récupérer vos informations"
msgid "You must be connected to publish your informations"
msgstr "Vous devez être connecté pour publier vos informations"
#: plugins/gtkgui/config.py:397
#: plugins/gtkgui/config.py:399
msgid "You must enter a name for this account"
msgstr "Vous devez entrer un nom pour ce compte"
#: plugins/gtkgui/config.py:400
#: plugins/gtkgui/config.py:402
msgid "Spaces are not permited in account name"
msgstr "Vous ne pouvez pas utiliser d'espace pour le nom du compte"
#: plugins/gtkgui/config.py:403
#: plugins/gtkgui/config.py:405
msgid ""
"You must enter a Jabber ID for this account\n"
"For example : login@hostname"
@ -106,44 +115,47 @@ msgstr ""
"Vous devez entrer un identifiant Jabber pour ce compte\n"
"Par exemple : login@serveur"
#: plugins/gtkgui/config.py:410
#: plugins/gtkgui/config.py:412
msgid "Proxy Port must be a port number"
msgstr "Le Port du proxy doivent être un numéro de port"
#: plugins/gtkgui/config.py:413
#: plugins/gtkgui/config.py:415
msgid "You must enter a proxy host to use proxy"
msgstr "Vous devez entrer un nom de proxy pour utiliser le proxy"
#: plugins/gtkgui/config.py:418
#: plugins/gtkgui/config.py:420
msgid "Priority must be a number"
msgstr "La Priorité doit être un numéro"
#: plugins/gtkgui/config.py:458
#: plugins/gtkgui/config.py:460
msgid "An account already has this name"
msgstr "Un autre compte porte déjà ce nom"
#: plugins/gtkgui/config.py:554
#: plugins/gtkgui/config.py:557
#, python-format
msgid "Are you sure you want to remove this account (%s) ?"
msgstr "Etes vous sur de vouloir supprimer ce compte (%s) ?"
#: plugins/gtkgui/config.py:604 plugins/gtkgui/messagesGlade.c:121
#: plugins/gtkgui/config.py:608 plugins/gtkgui/messagesGlade.c:121
#: plugins/gtkgui/messagesGlade.c:135 plugins/gtkgui/messagesGlade.c:171
msgid "Name"
msgstr "Nom"
#: plugins/gtkgui/config.py:607 plugins/gtkgui/messagesGlade.c:220
#: plugins/gtkgui/config.py:611 plugins/gtkgui/messagesGlade.c:220
msgid "Server"
msgstr "Serveur"
#: plugins/gtkgui/config.py:660
#: plugins/gtkgui/config.py:664
#, python-format
msgid "Register to %s"
msgstr "S'enregistrer à %s"
#: plugins/gtkgui/config.py:802
#: plugins/gtkgui/config.py:806
msgid "You must be connected to view Agents"
msgstr "Vous devez être connecté pour voir les Agents"
#: plugins/gtkgui/dialogs.py:307
#: plugins/gtkgui/dialogs.py:310
#, python-format
msgid "Subscription request from %s"
msgstr "Requête d'inscription de la part de %s"
@ -151,155 +163,218 @@ msgstr "Requête d'inscription de la part de %s"
msgid "bad arguments"
msgstr "Mauvais arguments"
#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:546
#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:381
#, python-format
msgid "%s has been kicked by %s: %s"
msgstr "%s a été éjecté par %s : %s"
#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:508
msgid "MUC"
msgstr ""
#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:513
msgid "Kick"
msgstr "Ejecter"
#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:516
msgid "Grant voice"
msgstr "Donner la voix"
#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:519
msgid "Revoke voice"
msgstr "Retirer la voix"
#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:522
msgid "Grant moderator"
msgstr "Donner la modération"
#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:525
msgid "Revoke moderator"
msgstr "Retirer la modération"
#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:532
msgid "Ban"
msgstr "Bannir"
#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:535
msgid "Grant membership"
msgstr "Donner l'adhésion"
#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:538
msgid "Revoke membership"
msgstr "Retirer l'adhésion"
#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:541
msgid "Grant admin"
msgstr "Donner l'administration"
#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:544
msgid "Revoke admin"
msgstr "Retirer l'administration"
#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:547
msgid "Grant owner"
msgstr "Donner la possession"
#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:550
msgid "Revoke owner"
msgstr "Retirer la possession"
#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:761
msgid "Status is now : "
msgstr "L'état est maintenant : "
#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:866
#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:1082
#, python-format
msgid "%s is now %s (%s)"
msgstr "%s est maintenant %s (%s)"
#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:880
#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:1096
#, python-format
msgid "Are you sure you want to remove the agent %s from your roster ?"
msgstr "Etes vous sur de vouloir supprimer %s de votre liste ?"
#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:909
#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:1125
msgid "Start chat"
msgstr "Envoyer un message"
#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:912
#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:1128
msgid "Rename"
msgstr "Renomer"
#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:917
#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:1133
msgid "Subscription"
msgstr "Autorisation"
#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:922
#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:1138
msgid "Resend authorization to"
msgstr "Renvoyer l'autorisation à"
#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:925
#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:1141
msgid "Rerequest authorization from"
msgstr "Redemander l'autorisation à"
#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:928 plugins/gtkgui/messagesGlade.c:68
#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:1144 plugins/gtkgui/messagesGlade.c:68
msgid "I would like to add you to my contact list, please."
msgstr "Je souhaiterai t'ajouter à ma contact list"
#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:932 plugins/gtkgui/gtkgui.py:986
#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:1148 plugins/gtkgui/gtkgui.py:1202
msgid "Remove"
msgstr "Supprimer"
#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:938
#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:1154
msgid "Informations"
msgstr ""
#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:941 plugins/gtkgui/messagesGlade.c:24
#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:1157 plugins/gtkgui/messagesGlade.c:24
msgid "History"
msgstr "Historique"
#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:952
#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:1168
msgid "grp1"
msgstr ""
#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:954
#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:1170
msgid "grp2"
msgstr ""
#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:956
#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:1172
msgid "grp3"
msgstr ""
#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:970
#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:1186
msgid "Log on"
msgstr "Connecter"
#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:976
#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:1192
msgid "Log off"
msgstr "Déconnecter"
#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:1022 plugins/gtkgui/gtkgui.py:1653
#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:1238 plugins/gtkgui/gtkgui.py:1869
#: plugins/gtkgui/messagesGlade.c:120
msgid "Status"
msgstr "Etat"
#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:1027 plugins/gtkgui/gtkgui.py:1657
#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:1243 plugins/gtkgui/gtkgui.py:1873
#: plugins/gtkgui/messagesGlade.c:17
msgid "Online"
msgstr "En ligne"
#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:1030 plugins/gtkgui/gtkgui.py:1660
#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:1246 plugins/gtkgui/gtkgui.py:1876
#: plugins/gtkgui/messagesGlade.c:18
msgid "Away"
msgstr "Absent"
#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:1033 plugins/gtkgui/gtkgui.py:1663
#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:1249 plugins/gtkgui/gtkgui.py:1879
#: plugins/gtkgui/messagesGlade.c:19
msgid "NA"
msgstr "Non Disponible"
#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:1036 plugins/gtkgui/gtkgui.py:1666
#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:1252 plugins/gtkgui/gtkgui.py:1882
#: plugins/gtkgui/messagesGlade.c:20
msgid "DND"
msgstr "Ne Pas Déranger"
#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:1039 plugins/gtkgui/gtkgui.py:1669
#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:1255 plugins/gtkgui/gtkgui.py:1885
#: plugins/gtkgui/messagesGlade.c:21
msgid "Invisible"
msgstr ""
#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:1044 plugins/gtkgui/gtkgui.py:1674
#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:1260 plugins/gtkgui/gtkgui.py:1890
#: plugins/gtkgui/messagesGlade.c:22
msgid "Offline"
msgstr "Déconnecter"
#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:1051
#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:1267
msgid "Edit account"
msgstr "Editer le compte"
#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:1054 plugins/gtkgui/messagesGlade.c:11
#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:1270 plugins/gtkgui/messagesGlade.c:11
msgid "_Browse agents"
msgstr "A_gents"
#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:1110
#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:1326
#, python-format
msgid "Are you sure you want to remove %s (%s) from your roster ?"
msgstr "Etes vous sur de vouloir supprimer %s (%s) de votre liste ?"
#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:1146
#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:1362
msgid "You must setup an account before connecting to jabber network."
msgstr ""
"Vous devez configurer un compte pour pouvoir vous connecter au réseau Jabber"
#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:1284
#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:1498
msgid "plugin gtkgui stopped"
msgstr "Module gtkgui arrêté"
#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:1681
#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:1897
msgid "Chat with"
msgstr "Discution avec"
#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:1708
#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:1924
msgid "Quit"
msgstr "Quitter"
#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:1891
#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:2109
msgid "error while sending"
msgstr ""
#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:1911
#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:2129
#, python-format
msgid "You are now authorized by %s"
msgstr "%s vous a autorisé"
#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:1915
#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:2133
#, python-format
msgid "You are now unsubscribed by %s"
msgstr "%s vous a supprimé"
#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:1931
#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:2149
#, python-format
msgid "error contacting %s"
msgstr "Erreur survenue pour contacter %s"
#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:2142
#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:2360
msgid "plugin gtkgui loaded"
msgstr "Module gtkgui chargé"