new french traduction .po file

This commit is contained in:
Yann Leboulanger 2004-07-01 21:56:53 +00:00
parent 58d6f0d15e
commit 41d171fc68
1 changed files with 172 additions and 142 deletions

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gajim 2\n" "Project-Id-Version: gajim 2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-06-09 11:36-0400\n" "POT-Creation-Date: 2004-07-01 17:47-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2004-05-16 19:40-0400\n" "PO-Revision-Date: 2004-05-16 19:40-0400\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n" "Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: none\n"
@ -31,31 +31,32 @@ msgstr "Impossible de créer %s"
msgid "creating %s" msgid "creating %s"
msgstr "crée %s" msgstr "crée %s"
#: core/core.py:157 core/core.py:347 #: core/core.py:157 core/core.py:362
msgid "I would like to add you to my roster." msgid "I would like to add you to my roster."
msgstr "Je souhaiterai t'ajouter à ma liste de contactes" msgstr "Je souhaiterai t'ajouter à ma liste de contactes"
#: core/core.py:214 #: core/core.py:218
#, python-format #, python-format
msgid "Couldn't connect to %s" msgid "Couldn't connect to %s"
msgstr "Impossible de se connecter à %s" msgstr "Impossible de se connecter à %s"
#: core/core.py:220 #: core/core.py:224 core/core.py:230
#, python-format #, python-format
msgid "Couldn't connect to %s : %s" msgid "Couldn't connect to %s : %s"
msgstr "Impossible de se connecter à %s : %s" msgstr "Impossible de se connecter à %s : %s"
#: core/core.py:244 #: core/core.py:254
#, python-format #, python-format
msgid "Authentification failed with %s, check your login and password" msgid "Authentification failed with %s, check your login and password"
msgstr "Impossible de s'authentifier à %s, vérifiez votre login et votre mot de passe" msgstr ""
"Impossible de s'authentifier à %s, vérifiez votre login et votre mot de passe"
#: core/core.py:467 #: core/core.py:494
#, python-format #, python-format
msgid "Unknown Command %s" msgid "Unknown Command %s"
msgstr "Commande inconnue %s" msgstr "Commande inconnue %s"
#: core/core.py:521 #: core/core.py:548
msgid "Keyboard Interrupt : Bye!" msgid "Keyboard Interrupt : Bye!"
msgstr "Interruption au clavier : Au revoir !" msgstr "Interruption au clavier : Au revoir !"
@ -75,23 +76,23 @@ msgstr "Crée ~/.gajim/logs/"
msgid "plugin logger loaded" msgid "plugin logger loaded"
msgstr "Module logger chargé" msgstr "Module logger chargé"
#: plugins/gtkgui/config.py:101 plugins/gtkgui/config.py:480 #: plugins/gtkgui/config.py:102 plugins/gtkgui/config.py:494
msgid "You must be connected to get your informations" msgid "You must be connected to get your informations"
msgstr "Vous devez être connecté pour récupérer vos informations" msgstr "Vous devez être connecté pour récupérer vos informations"
#: plugins/gtkgui/config.py:105 #: plugins/gtkgui/config.py:106
msgid "You must be connected to publish your informations" msgid "You must be connected to publish your informations"
msgstr "Vous devez être connecté pour publier vos informations" msgstr "Vous devez être connecté pour publier vos informations"
#: plugins/gtkgui/config.py:387 #: plugins/gtkgui/config.py:398
msgid "You must enter a name for this account" msgid "You must enter a name for this account"
msgstr "Vous devez entrer un nom pour ce compte" msgstr "Vous devez entrer un nom pour ce compte"
#: plugins/gtkgui/config.py:390 #: plugins/gtkgui/config.py:401
msgid "Spaces are not permited in account name" msgid "Spaces are not permited in account name"
msgstr "Vous ne pouvez pas utiliser d'espace pour le nom du compte" msgstr "Vous ne pouvez pas utiliser d'espace pour le nom du compte"
#: plugins/gtkgui/config.py:393 #: plugins/gtkgui/config.py:404
msgid "" msgid ""
"You must enter a Jabber ID for this account\n" "You must enter a Jabber ID for this account\n"
"For example : login@hostname" "For example : login@hostname"
@ -99,38 +100,42 @@ msgstr ""
"Vous devez entrer un identifiant Jabber pour ce compte\n" "Vous devez entrer un identifiant Jabber pour ce compte\n"
"Par exemple : login@serveur" "Par exemple : login@serveur"
#: plugins/gtkgui/config.py:399 #: plugins/gtkgui/config.py:411
msgid "Proxy Port must be a port number" msgid "Proxy Port must be a port number"
msgstr "Le Port du proxy doivent être un numéro de port" msgstr "Le Port du proxy doivent être un numéro de port"
#: plugins/gtkgui/config.py:405 #: plugins/gtkgui/config.py:414
msgid "You must enter a proxy host to use proxy"
msgstr "Vous devez entrer un nom de proxy pour utiliser le proxy"
#: plugins/gtkgui/config.py:419
msgid "Priority must be a number" msgid "Priority must be a number"
msgstr "La Priorité doit être un numéro" msgstr "La Priorité doit être un numéro"
#: plugins/gtkgui/config.py:445 #: plugins/gtkgui/config.py:459
msgid "An account already has this name" msgid "An account already has this name"
msgstr "Un autre compte porte déjà ce nom" msgstr "Un autre compte porte déjà ce nom"
#: plugins/gtkgui/config.py:539 #: plugins/gtkgui/config.py:553
#, python-format #, python-format
msgid "Are you sure you want to remove this account (%s) ?" msgid "Are you sure you want to remove this account (%s) ?"
msgstr "Etes vous sur de vouloir supprimer ce compte (%s) ?" msgstr "Etes vous sur de vouloir supprimer ce compte (%s) ?"
#: plugins/gtkgui/config.py:589 plugins/gtkgui/messagesGlade.c:117 #: plugins/gtkgui/config.py:603 plugins/gtkgui/messagesGlade.c:118
#: plugins/gtkgui/messagesGlade.c:131 plugins/gtkgui/messagesGlade.c:167 #: plugins/gtkgui/messagesGlade.c:132 plugins/gtkgui/messagesGlade.c:168
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Nom" msgstr "Nom"
#: plugins/gtkgui/config.py:592 #: plugins/gtkgui/config.py:606
msgid "Server" msgid "Server"
msgstr "Serveur" msgstr "Serveur"
#: plugins/gtkgui/config.py:641 #: plugins/gtkgui/config.py:659
#, python-format #, python-format
msgid "Register to %s" msgid "Register to %s"
msgstr "S'enregistrer à %s" msgstr "S'enregistrer à %s"
#: plugins/gtkgui/config.py:715 #: plugins/gtkgui/config.py:733
msgid "You must be connected to view Agents" msgid "You must be connected to view Agents"
msgstr "Vous devez être connecté pour voir les Agents" msgstr "Vous devez être connecté pour voir les Agents"
@ -139,136 +144,157 @@ msgstr "Vous devez être connecté pour voir les Agents"
msgid "Subscription request from %s" msgid "Subscription request from %s"
msgstr "Requête d'inscription de la part de %s" msgstr "Requête d'inscription de la part de %s"
#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:60 #: plugins/gtkgui/gtkgui.py:142
msgid "bad arguments" msgid "bad arguments"
msgstr "Mauvais arguments" msgstr "Mauvais arguments"
#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:284 #: plugins/gtkgui/gtkgui.py:368
msgid "Status is now : " msgid "Status is now : "
msgstr "L'état est maintenant : " msgstr "L'état est maintenant : "
#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:580 #: plugins/gtkgui/gtkgui.py:672
#, python-format #, python-format
msgid "%s is now %s (%s)" msgid "%s is now %s (%s)"
msgstr "%s est maintenant %s (%s)" msgstr "%s est maintenant %s (%s)"
#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:614 #: plugins/gtkgui/gtkgui.py:686
#, python-format
msgid "Are you sure you want to remove the agent %s from your roster ?"
msgstr "Etes vous sur de vouloir supprimer %s de votre liste ?"
#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:715
msgid "Start chat" msgid "Start chat"
msgstr "Envoyer un message" msgstr "Envoyer un message"
#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:617 #: plugins/gtkgui/gtkgui.py:718
msgid "Rename" msgid "Rename"
msgstr "Renomer" msgstr "Renomer"
#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:622 #: plugins/gtkgui/gtkgui.py:723
msgid "Subscription" msgid "Subscription"
msgstr "Autorisation" msgstr "Autorisation"
#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:627 #: plugins/gtkgui/gtkgui.py:728
msgid "Resend authorization to" msgid "Resend authorization to"
msgstr "Renvoyer l'autorisation à" msgstr "Renvoyer l'autorisation à"
#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:630 #: plugins/gtkgui/gtkgui.py:731
msgid "Rerequest authorization from" msgid "Rerequest authorization from"
msgstr "Redemander l'autorisation à" msgstr "Redemander l'autorisation à"
#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:633 plugins/gtkgui/messagesGlade.c:67 #: plugins/gtkgui/gtkgui.py:734 plugins/gtkgui/messagesGlade.c:67
msgid "I would like to add you to my contact list, please." msgid "I would like to add you to my contact list, please."
msgstr "Je souhaiterai t'ajouter à ma contact list" msgstr "Je souhaiterai t'ajouter à ma contact list"
#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:637 #: plugins/gtkgui/gtkgui.py:738 plugins/gtkgui/gtkgui.py:792
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Supprimer" msgstr "Supprimer"
#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:643 #: plugins/gtkgui/gtkgui.py:744
msgid "Informations" msgid "Informations"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:646 plugins/gtkgui/messagesGlade.c:23 #: plugins/gtkgui/gtkgui.py:747 plugins/gtkgui/messagesGlade.c:23
msgid "History" msgid "History"
msgstr "Historique" msgstr "Historique"
#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:656 #: plugins/gtkgui/gtkgui.py:758
msgid "grp1" msgid "grp1"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:658 #: plugins/gtkgui/gtkgui.py:760
msgid "grp2" msgid "grp2"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:660 #: plugins/gtkgui/gtkgui.py:762
msgid "grp3" msgid "grp3"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:673 #: plugins/gtkgui/gtkgui.py:776
msgid "Log on" msgid "Log on"
msgstr "Connecter" msgstr "Connecter"
#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:679 #: plugins/gtkgui/gtkgui.py:782
msgid "Log off" msgid "Log off"
msgstr "Déconnecter" msgstr "Déconnecter"
#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:716 plugins/gtkgui/messagesGlade.c:116 #: plugins/gtkgui/gtkgui.py:828 plugins/gtkgui/gtkgui.py:1370
#: plugins/gtkgui/messagesGlade.c:117
msgid "Status" msgid "Status"
msgstr "Etat" msgstr "Etat"
#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:721 plugins/gtkgui/messagesGlade.c:16 #: plugins/gtkgui/gtkgui.py:833 plugins/gtkgui/gtkgui.py:1374
#: plugins/gtkgui/messagesGlade.c:16
msgid "Online" msgid "Online"
msgstr "En ligne" msgstr "En ligne"
#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:724 plugins/gtkgui/messagesGlade.c:17 #: plugins/gtkgui/gtkgui.py:836 plugins/gtkgui/gtkgui.py:1377
#: plugins/gtkgui/messagesGlade.c:17
msgid "Away" msgid "Away"
msgstr "Absent" msgstr "Absent"
#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:727 plugins/gtkgui/messagesGlade.c:18 #: plugins/gtkgui/gtkgui.py:839 plugins/gtkgui/gtkgui.py:1380
#: plugins/gtkgui/messagesGlade.c:18
msgid "NA" msgid "NA"
msgstr "Non Disponible" msgstr "Non Disponible"
#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:730 plugins/gtkgui/messagesGlade.c:19 #: plugins/gtkgui/gtkgui.py:842 plugins/gtkgui/gtkgui.py:1383
#: plugins/gtkgui/messagesGlade.c:19
msgid "DND" msgid "DND"
msgstr "Ne Pas Déranger" msgstr "Ne Pas Déranger"
#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:733 plugins/gtkgui/messagesGlade.c:20 #: plugins/gtkgui/gtkgui.py:845 plugins/gtkgui/gtkgui.py:1386
#: plugins/gtkgui/messagesGlade.c:20
msgid "Invisible" msgid "Invisible"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:738 plugins/gtkgui/messagesGlade.c:21 #: plugins/gtkgui/gtkgui.py:850 plugins/gtkgui/gtkgui.py:1391
#: plugins/gtkgui/messagesGlade.c:21
msgid "Offline" msgid "Offline"
msgstr "Déconnecter" msgstr "Déconnecter"
#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:745 #: plugins/gtkgui/gtkgui.py:857
msgid "Edit account" msgid "Edit account"
msgstr "Editer le compte" msgstr "Editer le compte"
#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:800 #: plugins/gtkgui/gtkgui.py:913
#, python-format #, python-format
msgid "Are you sure you want to remove %s (%s) from your roster ?" msgid "Are you sure you want to remove %s (%s) from your roster ?"
msgstr "Etes vous sur de vouloir supprimer %s (%s) de votre liste ?" msgstr "Etes vous sur de vouloir supprimer %s (%s) de votre liste ?"
#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:836 #: plugins/gtkgui/gtkgui.py:949
msgid "You must setup an account before connecting to jabber network." msgid "You must setup an account before connecting to jabber network."
msgstr "Vous devez configurer un compte pour pouvoir vous connecter au réseau Jabber" msgstr ""
"Vous devez configurer un compte pour pouvoir vous connecter au réseau Jabber"
#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:948 #: plugins/gtkgui/gtkgui.py:1069
msgid "plugin gtkgui stopped" msgid "plugin gtkgui stopped"
msgstr "Module gtkgui arrêté" msgstr "Module gtkgui arrêté"
#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:1329 #: plugins/gtkgui/gtkgui.py:1398
msgid "Chat with"
msgstr "Discution avec"
#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:1425
msgid "Quit"
msgstr "Quitter"
#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:1610
#, python-format #, python-format
msgid "You are now authorized by %s" msgid "You are now authorized by %s"
msgstr "%s vous a autorisé" msgstr "%s vous a autorisé"
#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:1331 #: plugins/gtkgui/gtkgui.py:1614
#, python-format #, python-format
msgid "You are now unsubscribed by %s" msgid "You are now unsubscribed by %s"
msgstr "%s vous a supprimé" msgstr "%s vous a supprimé"
#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:1340 #: plugins/gtkgui/gtkgui.py:1624
#, python-format #, python-format
msgid "error contacting %s" msgid "error contacting %s"
msgstr "Erreur survenue pour contacter %s" msgstr "Erreur survenue pour contacter %s"
#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:1488 #: plugins/gtkgui/gtkgui.py:1809
msgid "plugin gtkgui loaded" msgid "plugin gtkgui loaded"
msgstr "Module gtkgui chargé" msgstr "Module gtkgui chargé"
@ -328,8 +354,8 @@ msgstr "Comptes"
msgid "_Modify" msgid "_Modify"
msgstr "_Modifier" msgstr "_Modifier"
#: plugins/gtkgui/messagesGlade.c:28 plugins/gtkgui/messagesGlade.c:165 #: plugins/gtkgui/messagesGlade.c:28 plugins/gtkgui/messagesGlade.c:166
#: plugins/gtkgui/messagesGlade.c:201 #: plugins/gtkgui/messagesGlade.c:202
msgid "About" msgid "About"
msgstr "A Propos" msgstr "A Propos"
@ -356,24 +382,24 @@ msgstr "Nom : "
#: plugins/gtkgui/messagesGlade.c:44 plugins/gtkgui/messagesGlade.c:45 #: plugins/gtkgui/messagesGlade.c:44 plugins/gtkgui/messagesGlade.c:45
#: plugins/gtkgui/messagesGlade.c:49 plugins/gtkgui/messagesGlade.c:53 #: plugins/gtkgui/messagesGlade.c:49 plugins/gtkgui/messagesGlade.c:53
#: plugins/gtkgui/messagesGlade.c:55 plugins/gtkgui/messagesGlade.c:66 #: plugins/gtkgui/messagesGlade.c:55 plugins/gtkgui/messagesGlade.c:66
#: plugins/gtkgui/messagesGlade.c:87 plugins/gtkgui/messagesGlade.c:110 #: plugins/gtkgui/messagesGlade.c:93 plugins/gtkgui/messagesGlade.c:111
#: plugins/gtkgui/messagesGlade.c:118 plugins/gtkgui/messagesGlade.c:125 #: plugins/gtkgui/messagesGlade.c:119 plugins/gtkgui/messagesGlade.c:126
#: plugins/gtkgui/messagesGlade.c:137 plugins/gtkgui/messagesGlade.c:138 #: plugins/gtkgui/messagesGlade.c:138 plugins/gtkgui/messagesGlade.c:139
#: plugins/gtkgui/messagesGlade.c:139 plugins/gtkgui/messagesGlade.c:140 #: plugins/gtkgui/messagesGlade.c:140 plugins/gtkgui/messagesGlade.c:141
#: plugins/gtkgui/messagesGlade.c:141 plugins/gtkgui/messagesGlade.c:142 #: plugins/gtkgui/messagesGlade.c:142 plugins/gtkgui/messagesGlade.c:143
#: plugins/gtkgui/messagesGlade.c:149 plugins/gtkgui/messagesGlade.c:150 #: plugins/gtkgui/messagesGlade.c:150 plugins/gtkgui/messagesGlade.c:151
#: plugins/gtkgui/messagesGlade.c:151 plugins/gtkgui/messagesGlade.c:152 #: plugins/gtkgui/messagesGlade.c:152 plugins/gtkgui/messagesGlade.c:153
#: plugins/gtkgui/messagesGlade.c:153 plugins/gtkgui/messagesGlade.c:154 #: plugins/gtkgui/messagesGlade.c:154 plugins/gtkgui/messagesGlade.c:155
#: plugins/gtkgui/messagesGlade.c:160 plugins/gtkgui/messagesGlade.c:161 #: plugins/gtkgui/messagesGlade.c:161 plugins/gtkgui/messagesGlade.c:162
#: plugins/gtkgui/messagesGlade.c:162 plugins/gtkgui/messagesGlade.c:163 #: plugins/gtkgui/messagesGlade.c:163 plugins/gtkgui/messagesGlade.c:164
#: plugins/gtkgui/messagesGlade.c:173 plugins/gtkgui/messagesGlade.c:174 #: plugins/gtkgui/messagesGlade.c:174 plugins/gtkgui/messagesGlade.c:175
#: plugins/gtkgui/messagesGlade.c:175 plugins/gtkgui/messagesGlade.c:176 #: plugins/gtkgui/messagesGlade.c:176 plugins/gtkgui/messagesGlade.c:177
#: plugins/gtkgui/messagesGlade.c:177 plugins/gtkgui/messagesGlade.c:178 #: plugins/gtkgui/messagesGlade.c:178 plugins/gtkgui/messagesGlade.c:179
#: plugins/gtkgui/messagesGlade.c:185 plugins/gtkgui/messagesGlade.c:186 #: plugins/gtkgui/messagesGlade.c:186 plugins/gtkgui/messagesGlade.c:187
#: plugins/gtkgui/messagesGlade.c:187 plugins/gtkgui/messagesGlade.c:188 #: plugins/gtkgui/messagesGlade.c:188 plugins/gtkgui/messagesGlade.c:189
#: plugins/gtkgui/messagesGlade.c:189 plugins/gtkgui/messagesGlade.c:190 #: plugins/gtkgui/messagesGlade.c:190 plugins/gtkgui/messagesGlade.c:191
#: plugins/gtkgui/messagesGlade.c:196 plugins/gtkgui/messagesGlade.c:197 #: plugins/gtkgui/messagesGlade.c:197 plugins/gtkgui/messagesGlade.c:198
#: plugins/gtkgui/messagesGlade.c:198 plugins/gtkgui/messagesGlade.c:199 #: plugins/gtkgui/messagesGlade.c:199 plugins/gtkgui/messagesGlade.c:200
msgid "*" msgid "*"
msgstr "" msgstr ""
@ -509,7 +535,7 @@ msgstr "_Annuler"
msgid "Warning" msgid "Warning"
msgstr "Attention" msgstr "Attention"
#: plugins/gtkgui/messagesGlade.c:82 plugins/gtkgui/messagesGlade.c:107 #: plugins/gtkgui/messagesGlade.c:82 plugins/gtkgui/messagesGlade.c:108
msgid "Message" msgid "Message"
msgstr "" msgstr ""
@ -521,39 +547,47 @@ msgstr "Préférences>"
msgid "Look&Feel" msgid "Look&Feel"
msgstr "Apparence" msgstr "Apparence"
#: plugins/gtkgui/messagesGlade.c:85 plugins/gtkgui/messagesGlade.c:100 #: plugins/gtkgui/messagesGlade.c:85 plugins/gtkgui/messagesGlade.c:101
msgid "Events" msgid "Events"
msgstr "Evénements" msgstr "Evénements"
#: plugins/gtkgui/messagesGlade.c:86 plugins/gtkgui/messagesGlade.c:106 #: plugins/gtkgui/messagesGlade.c:86 plugins/gtkgui/messagesGlade.c:107
msgid "Presence" msgid "Presence"
msgstr "Présence" msgstr "Présence"
#: plugins/gtkgui/messagesGlade.c:88 #: plugins/gtkgui/messagesGlade.c:87
msgid "Icon Style"
msgstr "Style d'Icône"
#: plugins/gtkgui/messagesGlade.c:89
msgid "Outgoing Messages" msgid "Outgoing Messages"
msgstr "Messages sortants" msgstr "Messages sortants"
#: plugins/gtkgui/messagesGlade.c:90 #: plugins/gtkgui/messagesGlade.c:88
msgid "Status Messages" msgid "Status Messages"
msgstr "Messages d'état" msgstr "Messages d'état"
#: plugins/gtkgui/messagesGlade.c:91 #: plugins/gtkgui/messagesGlade.c:89
msgid "Incoming Messages" msgid "Incoming Messages"
msgstr "Messages entrant" msgstr "Messages entrant"
#: plugins/gtkgui/messagesGlade.c:92 #: plugins/gtkgui/messagesGlade.c:90
msgid "Color" msgid "Color"
msgstr "Couleur" msgstr "Couleur"
#: plugins/gtkgui/messagesGlade.c:93 #: plugins/gtkgui/messagesGlade.c:91
msgid "Icon in systray"
msgstr "Icône dans la barre systême"
#: plugins/gtkgui/messagesGlade.c:92
msgid "Systray"
msgstr "Barre systême"
#: plugins/gtkgui/messagesGlade.c:94
msgid "Icon Style"
msgstr "Style d'Icône"
#: plugins/gtkgui/messagesGlade.c:95
msgid "Look" msgid "Look"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/gtkgui/messagesGlade.c:94 #: plugins/gtkgui/messagesGlade.c:96
msgid "" msgid ""
"AutoPopup new\n" "AutoPopup new\n"
"messages" "messages"
@ -561,203 +595,199 @@ msgstr ""
"ouvrir automatiquement\n" "ouvrir automatiquement\n"
"les nouveaux messages" "les nouveaux messages"
#: plugins/gtkgui/messagesGlade.c:96 #: plugins/gtkgui/messagesGlade.c:98
msgid "" msgid ""
"Allow AutoPopup \n" "Allow AutoPopup \n"
"when NOT onlie" "when NOT online"
msgstr "" msgstr ""
"autoriser l'autopopup\n" "autoriser l'autopopup\n"
"lorsqu'on est pas en ligne" "lorsqu'on est pas en ligne"
#: plugins/gtkgui/messagesGlade.c:98 #: plugins/gtkgui/messagesGlade.c:100
msgid "checkbutton5"
msgstr ""
#: plugins/gtkgui/messagesGlade.c:99
msgid "AutoPopup" msgid "AutoPopup"
msgstr "Popup automatique" msgstr "Popup automatique"
#: plugins/gtkgui/messagesGlade.c:101 #: plugins/gtkgui/messagesGlade.c:102
msgid "Auto Away After" msgid "Auto Away After"
msgstr "Passer absent après" msgstr "Passer absent après"
#: plugins/gtkgui/messagesGlade.c:102 plugins/gtkgui/messagesGlade.c:104 #: plugins/gtkgui/messagesGlade.c:103 plugins/gtkgui/messagesGlade.c:105
msgid "Minutes" msgid "Minutes"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/gtkgui/messagesGlade.c:103 #: plugins/gtkgui/messagesGlade.c:104
msgid "Auto eXtanded Away After" msgid "Auto eXtanded Away After"
msgstr "Passer Non Disponible après" msgstr "Passer Non Disponible après"
#: plugins/gtkgui/messagesGlade.c:105 #: plugins/gtkgui/messagesGlade.c:106
msgid "Auto Status" msgid "Auto Status"
msgstr "Etat automatique" msgstr "Etat automatique"
#: plugins/gtkgui/messagesGlade.c:108 #: plugins/gtkgui/messagesGlade.c:109
msgid "Enter your message :" msgid "Enter your message :"
msgstr "Entrez votre message :" msgstr "Entrez votre message :"
#: plugins/gtkgui/messagesGlade.c:109 #: plugins/gtkgui/messagesGlade.c:110
msgid "Or choose your message :" msgid "Or choose your message :"
msgstr "Ou choisissez votre message :" msgstr "Ou choisissez votre message :"
#: plugins/gtkgui/messagesGlade.c:111 #: plugins/gtkgui/messagesGlade.c:112
msgid "Information" msgid "Information"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/gtkgui/messagesGlade.c:112 #: plugins/gtkgui/messagesGlade.c:113
msgid "name" msgid "name"
msgstr "nom" msgstr "nom"
#: plugins/gtkgui/messagesGlade.c:113 #: plugins/gtkgui/messagesGlade.c:114
msgid "ID" msgid "ID"
msgstr "Identifiant" msgstr "Identifiant"
#: plugins/gtkgui/messagesGlade.c:114 #: plugins/gtkgui/messagesGlade.c:115
msgid "id" msgid "id"
msgstr "identfiant" msgstr "identfiant"
#: plugins/gtkgui/messagesGlade.c:115 #: plugins/gtkgui/messagesGlade.c:116
msgid "status" msgid "status"
msgstr "état" msgstr "état"
#: plugins/gtkgui/messagesGlade.c:119 #: plugins/gtkgui/messagesGlade.c:120
msgid "Resource :" msgid "Resource :"
msgstr "Ressource :" msgstr "Ressource :"
#: plugins/gtkgui/messagesGlade.c:120 #: plugins/gtkgui/messagesGlade.c:121
msgid "resource" msgid "resource"
msgstr "ressource" msgstr "ressource"
#: plugins/gtkgui/messagesGlade.c:121 #: plugins/gtkgui/messagesGlade.c:122
msgid "Subscription :" msgid "Subscription :"
msgstr "Inscription :" msgstr "Inscription :"
#: plugins/gtkgui/messagesGlade.c:122 #: plugins/gtkgui/messagesGlade.c:123
msgid "sub" msgid "sub"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/gtkgui/messagesGlade.c:123 plugins/gtkgui/messagesGlade.c:143 #: plugins/gtkgui/messagesGlade.c:124 plugins/gtkgui/messagesGlade.c:144
#: plugins/gtkgui/messagesGlade.c:179 #: plugins/gtkgui/messagesGlade.c:180
msgid "General" msgid "General"
msgstr "Général" msgstr "Général"
#: plugins/gtkgui/messagesGlade.c:124 #: plugins/gtkgui/messagesGlade.c:125
msgid "New Group :" msgid "New Group :"
msgstr "Nouveau Groupe :" msgstr "Nouveau Groupe :"
#: plugins/gtkgui/messagesGlade.c:126 #: plugins/gtkgui/messagesGlade.c:127
msgid "Available groups" msgid "Available groups"
msgstr "Groupes possibles" msgstr "Groupes possibles"
#: plugins/gtkgui/messagesGlade.c:127 #: plugins/gtkgui/messagesGlade.c:128
msgid "Add ->" msgid "Add ->"
msgstr "Ajouter ->" msgstr "Ajouter ->"
#: plugins/gtkgui/messagesGlade.c:128 #: plugins/gtkgui/messagesGlade.c:129
msgid "<- Remove" msgid "<- Remove"
msgstr "<- Supprimer" msgstr "<- Supprimer"
#: plugins/gtkgui/messagesGlade.c:129 #: plugins/gtkgui/messagesGlade.c:130
msgid "Current groups" msgid "Current groups"
msgstr "Groupes actuels" msgstr "Groupes actuels"
#: plugins/gtkgui/messagesGlade.c:130 #: plugins/gtkgui/messagesGlade.c:131
msgid "Groups" msgid "Groups"
msgstr "Groupes" msgstr "Groupes"
#: plugins/gtkgui/messagesGlade.c:132 plugins/gtkgui/messagesGlade.c:168 #: plugins/gtkgui/messagesGlade.c:133 plugins/gtkgui/messagesGlade.c:169
msgid "Nickname" msgid "Nickname"
msgstr "Surnom" msgstr "Surnom"
#: plugins/gtkgui/messagesGlade.c:133 plugins/gtkgui/messagesGlade.c:169 #: plugins/gtkgui/messagesGlade.c:134 plugins/gtkgui/messagesGlade.c:170
msgid "Birthday" msgid "Birthday"
msgstr "Anniversaire" msgstr "Anniversaire"
#: plugins/gtkgui/messagesGlade.c:134 plugins/gtkgui/messagesGlade.c:170 #: plugins/gtkgui/messagesGlade.c:135 plugins/gtkgui/messagesGlade.c:171
msgid "E-Mail" msgid "E-Mail"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/gtkgui/messagesGlade.c:135 plugins/gtkgui/messagesGlade.c:171 #: plugins/gtkgui/messagesGlade.c:136 plugins/gtkgui/messagesGlade.c:172
msgid "Homepage" msgid "Homepage"
msgstr "Page d'accueil" msgstr "Page d'accueil"
#: plugins/gtkgui/messagesGlade.c:136 plugins/gtkgui/messagesGlade.c:172 #: plugins/gtkgui/messagesGlade.c:137 plugins/gtkgui/messagesGlade.c:173
msgid "Phone #" msgid "Phone #"
msgstr "Téléphone" msgstr "Téléphone"
#: plugins/gtkgui/messagesGlade.c:144 plugins/gtkgui/messagesGlade.c:180 #: plugins/gtkgui/messagesGlade.c:145 plugins/gtkgui/messagesGlade.c:181
msgid "Street" msgid "Street"
msgstr "Rue" msgstr "Rue"
#: plugins/gtkgui/messagesGlade.c:145 plugins/gtkgui/messagesGlade.c:181 #: plugins/gtkgui/messagesGlade.c:146 plugins/gtkgui/messagesGlade.c:182
msgid "City" msgid "City"
msgstr "Ville" msgstr "Ville"
#: plugins/gtkgui/messagesGlade.c:146 plugins/gtkgui/messagesGlade.c:182 #: plugins/gtkgui/messagesGlade.c:147 plugins/gtkgui/messagesGlade.c:183
msgid "State" msgid "State"
msgstr "Etat" msgstr "Etat"
#: plugins/gtkgui/messagesGlade.c:147 plugins/gtkgui/messagesGlade.c:183 #: plugins/gtkgui/messagesGlade.c:148 plugins/gtkgui/messagesGlade.c:184
msgid "Postal Code" msgid "Postal Code"
msgstr "Code postal" msgstr "Code postal"
#: plugins/gtkgui/messagesGlade.c:148 plugins/gtkgui/messagesGlade.c:184 #: plugins/gtkgui/messagesGlade.c:149 plugins/gtkgui/messagesGlade.c:185
msgid "Country" msgid "Country"
msgstr "Pays" msgstr "Pays"
#: plugins/gtkgui/messagesGlade.c:155 plugins/gtkgui/messagesGlade.c:191 #: plugins/gtkgui/messagesGlade.c:156 plugins/gtkgui/messagesGlade.c:192
msgid "Location" msgid "Location"
msgstr "Adresse" msgstr "Adresse"
#: plugins/gtkgui/messagesGlade.c:156 plugins/gtkgui/messagesGlade.c:192 #: plugins/gtkgui/messagesGlade.c:157 plugins/gtkgui/messagesGlade.c:193
msgid "Company" msgid "Company"
msgstr "Companie" msgstr "Companie"
#: plugins/gtkgui/messagesGlade.c:157 plugins/gtkgui/messagesGlade.c:193 #: plugins/gtkgui/messagesGlade.c:158 plugins/gtkgui/messagesGlade.c:194
msgid "Department" msgid "Department"
msgstr "Département" msgstr "Département"
#: plugins/gtkgui/messagesGlade.c:158 plugins/gtkgui/messagesGlade.c:194 #: plugins/gtkgui/messagesGlade.c:159 plugins/gtkgui/messagesGlade.c:195
msgid "Position" msgid "Position"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/gtkgui/messagesGlade.c:159 plugins/gtkgui/messagesGlade.c:195 #: plugins/gtkgui/messagesGlade.c:160 plugins/gtkgui/messagesGlade.c:196
msgid "Role" msgid "Role"
msgstr "Rôle" msgstr "Rôle"
#: plugins/gtkgui/messagesGlade.c:164 plugins/gtkgui/messagesGlade.c:200 #: plugins/gtkgui/messagesGlade.c:165 plugins/gtkgui/messagesGlade.c:201
msgid "Work" msgid "Work"
msgstr "Emploi" msgstr "Emploi"
#: plugins/gtkgui/messagesGlade.c:166 #: plugins/gtkgui/messagesGlade.c:167
msgid "jid" msgid "jid"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/gtkgui/messagesGlade.c:202 #: plugins/gtkgui/messagesGlade.c:203
msgid "Publish" msgid "Publish"
msgstr "Publier" msgstr "Publier"
#: plugins/gtkgui/messagesGlade.c:203 #: plugins/gtkgui/messagesGlade.c:204
msgid "Retrieve" msgid "Retrieve"
msgstr "Récupérer" msgstr "Récupérer"
#: plugins/gtkgui/messagesGlade.c:204 #: plugins/gtkgui/messagesGlade.c:205
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "Fermer" msgstr "Fermer"
#: plugins/gtkgui/messagesGlade.c:205 #: plugins/gtkgui/messagesGlade.c:206
msgid "Log" msgid "Log"
msgstr "Historique" msgstr "Historique"
#: plugins/gtkgui/messagesGlade.c:206 #: plugins/gtkgui/messagesGlade.c:207
msgid "earliest" msgid "earliest"
msgstr "premiers" msgstr "premiers"
#: plugins/gtkgui/messagesGlade.c:207 #: plugins/gtkgui/messagesGlade.c:208
msgid "Previous" msgid "Previous"
msgstr "Précédent" msgstr "Précédent"
#: plugins/gtkgui/messagesGlade.c:208 #: plugins/gtkgui/messagesGlade.c:209
msgid "latest" msgid "latest"
msgstr "derniers" msgstr "derniers"