.po files are now in utf-8 so accents doesn't cause troubles
This commit is contained in:
parent
0f1978a53b
commit
241769ca27
Binary file not shown.
|
@ -13,13 +13,13 @@ msgstr ""
|
||||||
"Last-Translator: Automatically generated\n"
|
"Last-Translator: Automatically generated\n"
|
||||||
"Language-Team: none\n"
|
"Language-Team: none\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: runCore.py:34
|
#: runCore.py:34
|
||||||
msgid "Core Stopped"
|
msgid "Core Stopped"
|
||||||
msgstr "Core arrêté"
|
msgstr "Core arrêté"
|
||||||
|
|
||||||
#: plugins/gtkgui/messagesGlade.c:7 plugins/gtkgui/messagesGlade.c:35
|
#: plugins/gtkgui/messagesGlade.c:7 plugins/gtkgui/messagesGlade.c:35
|
||||||
msgid "Gajim"
|
msgid "Gajim"
|
||||||
|
@ -31,7 +31,7 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: plugins/gtkgui/messagesGlade.c:9
|
#: plugins/gtkgui/messagesGlade.c:9
|
||||||
msgid "_Preferences"
|
msgid "_Preferences"
|
||||||
msgstr "_Préférences"
|
msgstr "_Préférences"
|
||||||
|
|
||||||
#: plugins/gtkgui/messagesGlade.c:10
|
#: plugins/gtkgui/messagesGlade.c:10
|
||||||
msgid "A_ccounts"
|
msgid "A_ccounts"
|
||||||
|
@ -47,7 +47,7 @@ msgstr "Ajouter"
|
||||||
|
|
||||||
#: plugins/gtkgui/messagesGlade.c:13
|
#: plugins/gtkgui/messagesGlade.c:13
|
||||||
msgid "Show Offline"
|
msgid "Show Offline"
|
||||||
msgstr "Montrer les déconnectés"
|
msgstr "Montrer les déconnectés"
|
||||||
|
|
||||||
#: plugins/gtkgui/messagesGlade.c:14
|
#: plugins/gtkgui/messagesGlade.c:14
|
||||||
msgid "_About"
|
msgid "_About"
|
||||||
|
@ -71,7 +71,7 @@ msgstr "Non Disponible"
|
||||||
|
|
||||||
#: plugins/gtkgui/messagesGlade.c:19 plugins/gtkgui/gtkgui.py:667
|
#: plugins/gtkgui/messagesGlade.c:19 plugins/gtkgui/gtkgui.py:667
|
||||||
msgid "DND"
|
msgid "DND"
|
||||||
msgstr "Ne Pas Déranger"
|
msgstr "Ne Pas Déranger"
|
||||||
|
|
||||||
#: plugins/gtkgui/messagesGlade.c:20
|
#: plugins/gtkgui/messagesGlade.c:20
|
||||||
msgid "Invisible"
|
msgid "Invisible"
|
||||||
|
@ -79,7 +79,7 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: plugins/gtkgui/messagesGlade.c:21 plugins/gtkgui/gtkgui.py:672
|
#: plugins/gtkgui/messagesGlade.c:21 plugins/gtkgui/gtkgui.py:672
|
||||||
msgid "Offline"
|
msgid "Offline"
|
||||||
msgstr "Déconnecter"
|
msgstr "Déconnecter"
|
||||||
|
|
||||||
#: plugins/gtkgui/messagesGlade.c:22
|
#: plugins/gtkgui/messagesGlade.c:22
|
||||||
msgid "Chat"
|
msgid "Chat"
|
||||||
|
@ -169,7 +169,7 @@ msgstr "Vide"
|
||||||
|
|
||||||
#: plugins/gtkgui/messagesGlade.c:42
|
#: plugins/gtkgui/messagesGlade.c:42
|
||||||
msgid "<b>Preferences</b>"
|
msgid "<b>Preferences</b>"
|
||||||
msgstr "<b>Préférences</b>"
|
msgstr "<b>Préférences</b>"
|
||||||
|
|
||||||
#: plugins/gtkgui/messagesGlade.c:44
|
#: plugins/gtkgui/messagesGlade.c:44
|
||||||
msgid "Port:"
|
msgid "Port:"
|
||||||
|
@ -194,7 +194,7 @@ msgstr ""
|
||||||
#: plugins/gtkgui/messagesGlade.c:50
|
#: plugins/gtkgui/messagesGlade.c:50
|
||||||
msgid "Informations about you are stored\n"
|
msgid "Informations about you are stored\n"
|
||||||
"on the server."
|
"on the server."
|
||||||
msgstr "Les informations vous concernant sont stoquées\n"
|
msgstr "Les informations vous concernant sont stoquées\n"
|
||||||
"sur le serveur"
|
"sur le serveur"
|
||||||
|
|
||||||
#: plugins/gtkgui/messagesGlade.c:51
|
#: plugins/gtkgui/messagesGlade.c:51
|
||||||
|
@ -203,7 +203,7 @@ msgstr "Editer les informationss personnelles"
|
||||||
|
|
||||||
#: plugins/gtkgui/messagesGlade.c:52
|
#: plugins/gtkgui/messagesGlade.c:52
|
||||||
msgid "<b>Details</b>"
|
msgid "<b>Details</b>"
|
||||||
msgstr "<b>Détails</b>"
|
msgstr "<b>Détails</b>"
|
||||||
|
|
||||||
#: plugins/gtkgui/messagesGlade.c:53
|
#: plugins/gtkgui/messagesGlade.c:53
|
||||||
msgid "Add user"
|
msgid "Add user"
|
||||||
|
@ -211,11 +211,11 @@ msgstr "Ajouter un contact"
|
||||||
|
|
||||||
#: plugins/gtkgui/messagesGlade.c:54
|
#: plugins/gtkgui/messagesGlade.c:54
|
||||||
msgid "Send subscription to :"
|
msgid "Send subscription to :"
|
||||||
msgstr "Demander l'authorisation à : "
|
msgstr "Demander l'authorisation à : "
|
||||||
|
|
||||||
#: plugins/gtkgui/messagesGlade.c:56 plugins/gtkgui/gtkgui.py:572
|
#: plugins/gtkgui/messagesGlade.c:56 plugins/gtkgui/gtkgui.py:572
|
||||||
msgid "I would like to add you to my contact list, please."
|
msgid "I would like to add you to my contact list, please."
|
||||||
msgstr "Je souhaiterai t'ajouter à ma contact list"
|
msgstr "Je souhaiterai t'ajouter à ma contact list"
|
||||||
|
|
||||||
#: plugins/gtkgui/messagesGlade.c:57
|
#: plugins/gtkgui/messagesGlade.c:57
|
||||||
msgid "Subscribe"
|
msgid "Subscribe"
|
||||||
|
@ -227,11 +227,11 @@ msgstr "Sur ?"
|
||||||
|
|
||||||
#: plugins/gtkgui/messagesGlade.c:59
|
#: plugins/gtkgui/messagesGlade.c:59
|
||||||
msgid "Subscription request"
|
msgid "Subscription request"
|
||||||
msgstr "Requête d'inscription"
|
msgstr "Requête d'inscription"
|
||||||
|
|
||||||
#: plugins/gtkgui/messagesGlade.c:60
|
#: plugins/gtkgui/messagesGlade.c:60
|
||||||
msgid "Subscription request from"
|
msgid "Subscription request from"
|
||||||
msgstr "Requête d'inscription de la part de"
|
msgstr "Requête d'inscription de la part de"
|
||||||
|
|
||||||
#: plugins/gtkgui/messagesGlade.c:61 plugins/gtkgui/messagesGlade.c:66
|
#: plugins/gtkgui/messagesGlade.c:61 plugins/gtkgui/messagesGlade.c:66
|
||||||
msgid "_Close"
|
msgid "_Close"
|
||||||
|
@ -251,11 +251,11 @@ msgstr "Navigateur d'agents"
|
||||||
|
|
||||||
#: plugins/gtkgui/messagesGlade.c:65
|
#: plugins/gtkgui/messagesGlade.c:65
|
||||||
msgid "_Refresh"
|
msgid "_Refresh"
|
||||||
msgstr "_Rafraîchir"
|
msgstr "_Rafraîchir"
|
||||||
|
|
||||||
#: plugins/gtkgui/messagesGlade.c:67
|
#: plugins/gtkgui/messagesGlade.c:67
|
||||||
msgid "Register to"
|
msgid "Register to"
|
||||||
msgstr "S'enregistrer à"
|
msgstr "S'enregistrer à"
|
||||||
|
|
||||||
#: plugins/gtkgui/messagesGlade.c:68
|
#: plugins/gtkgui/messagesGlade.c:68
|
||||||
msgid "_OK"
|
msgid "_OK"
|
||||||
|
@ -276,7 +276,7 @@ msgstr ""
|
||||||
#: plugins/gtkgui/messagesGlade.c:72
|
#: plugins/gtkgui/messagesGlade.c:72
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Preferences"
|
msgid "Preferences"
|
||||||
msgstr "_Préférences"
|
msgstr "_Pr\xc3\xa9f\xc3\xa9rences"
|
||||||
|
|
||||||
#: plugins/gtkgui/messagesGlade.c:73
|
#: plugins/gtkgui/messagesGlade.c:73
|
||||||
msgid "Look&Feel"
|
msgid "Look&Feel"
|
||||||
|
@ -284,15 +284,15 @@ msgstr "Apparence"
|
||||||
|
|
||||||
#: plugins/gtkgui/messagesGlade.c:74 plugins/gtkgui/messagesGlade.c:87
|
#: plugins/gtkgui/messagesGlade.c:74 plugins/gtkgui/messagesGlade.c:87
|
||||||
msgid "Events"
|
msgid "Events"
|
||||||
msgstr "Evénements"
|
msgstr "Evénements"
|
||||||
|
|
||||||
#: plugins/gtkgui/messagesGlade.c:75 plugins/gtkgui/messagesGlade.c:93
|
#: plugins/gtkgui/messagesGlade.c:75 plugins/gtkgui/messagesGlade.c:93
|
||||||
msgid "Presence"
|
msgid "Presence"
|
||||||
msgstr "Présence"
|
msgstr "Présence"
|
||||||
|
|
||||||
#: plugins/gtkgui/messagesGlade.c:77
|
#: plugins/gtkgui/messagesGlade.c:77
|
||||||
msgid "Icon Style"
|
msgid "Icon Style"
|
||||||
msgstr "Style d'Icône"
|
msgstr "Style d'Icône"
|
||||||
|
|
||||||
#: plugins/gtkgui/messagesGlade.c:78
|
#: plugins/gtkgui/messagesGlade.c:78
|
||||||
msgid "Outgoing Messages"
|
msgid "Outgoing Messages"
|
||||||
|
@ -300,7 +300,7 @@ msgstr "Messages sortants"
|
||||||
|
|
||||||
#: plugins/gtkgui/messagesGlade.c:79
|
#: plugins/gtkgui/messagesGlade.c:79
|
||||||
msgid "Status Messages"
|
msgid "Status Messages"
|
||||||
msgstr "Messages d'état"
|
msgstr "Messages d'état"
|
||||||
|
|
||||||
#: plugins/gtkgui/messagesGlade.c:80
|
#: plugins/gtkgui/messagesGlade.c:80
|
||||||
msgid "Incoming Messages"
|
msgid "Incoming Messages"
|
||||||
|
@ -336,7 +336,7 @@ msgstr "Popup automatique"
|
||||||
|
|
||||||
#: plugins/gtkgui/messagesGlade.c:88
|
#: plugins/gtkgui/messagesGlade.c:88
|
||||||
msgid "Auto Away After"
|
msgid "Auto Away After"
|
||||||
msgstr "Passer absent après"
|
msgstr "Passer absent après"
|
||||||
|
|
||||||
#: plugins/gtkgui/messagesGlade.c:89 plugins/gtkgui/messagesGlade.c:91
|
#: plugins/gtkgui/messagesGlade.c:89 plugins/gtkgui/messagesGlade.c:91
|
||||||
msgid "Minutes"
|
msgid "Minutes"
|
||||||
|
@ -344,7 +344,7 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: plugins/gtkgui/messagesGlade.c:90
|
#: plugins/gtkgui/messagesGlade.c:90
|
||||||
msgid "Auto eXtanded Away After"
|
msgid "Auto eXtanded Away After"
|
||||||
msgstr "Passer Non Disponible après"
|
msgstr "Passer Non Disponible après"
|
||||||
|
|
||||||
#: plugins/gtkgui/messagesGlade.c:92
|
#: plugins/gtkgui/messagesGlade.c:92
|
||||||
msgid "Auto Status"
|
msgid "Auto Status"
|
||||||
|
@ -376,7 +376,7 @@ msgstr "identfiant"
|
||||||
|
|
||||||
#: plugins/gtkgui/messagesGlade.c:102
|
#: plugins/gtkgui/messagesGlade.c:102
|
||||||
msgid "status"
|
msgid "status"
|
||||||
msgstr "état"
|
msgstr "état"
|
||||||
|
|
||||||
#: plugins/gtkgui/messagesGlade.c:103 plugins/gtkgui/gtkgui.py:653
|
#: plugins/gtkgui/messagesGlade.c:103 plugins/gtkgui/gtkgui.py:653
|
||||||
msgid "Status"
|
msgid "Status"
|
||||||
|
@ -406,7 +406,7 @@ msgstr ""
|
||||||
#: plugins/gtkgui/messagesGlade.c:110 plugins/gtkgui/messagesGlade.c:130
|
#: plugins/gtkgui/messagesGlade.c:110 plugins/gtkgui/messagesGlade.c:130
|
||||||
#: plugins/gtkgui/messagesGlade.c:166
|
#: plugins/gtkgui/messagesGlade.c:166
|
||||||
msgid "General"
|
msgid "General"
|
||||||
msgstr "Général"
|
msgstr "Général"
|
||||||
|
|
||||||
#: plugins/gtkgui/messagesGlade.c:111
|
#: plugins/gtkgui/messagesGlade.c:111
|
||||||
msgid "New Group :"
|
msgid "New Group :"
|
||||||
|
@ -450,7 +450,7 @@ msgstr "Page d'accueil"
|
||||||
|
|
||||||
#: plugins/gtkgui/messagesGlade.c:123 plugins/gtkgui/messagesGlade.c:159
|
#: plugins/gtkgui/messagesGlade.c:123 plugins/gtkgui/messagesGlade.c:159
|
||||||
msgid "Phone #"
|
msgid "Phone #"
|
||||||
msgstr "Téléphone"
|
msgstr "Téléphone"
|
||||||
|
|
||||||
#: plugins/gtkgui/messagesGlade.c:131 plugins/gtkgui/messagesGlade.c:167
|
#: plugins/gtkgui/messagesGlade.c:131 plugins/gtkgui/messagesGlade.c:167
|
||||||
msgid "Street"
|
msgid "Street"
|
||||||
|
@ -482,7 +482,7 @@ msgstr "Companie"
|
||||||
|
|
||||||
#: plugins/gtkgui/messagesGlade.c:144 plugins/gtkgui/messagesGlade.c:180
|
#: plugins/gtkgui/messagesGlade.c:144 plugins/gtkgui/messagesGlade.c:180
|
||||||
msgid "Department"
|
msgid "Department"
|
||||||
msgstr "Département"
|
msgstr "Département"
|
||||||
|
|
||||||
#: plugins/gtkgui/messagesGlade.c:145 plugins/gtkgui/messagesGlade.c:181
|
#: plugins/gtkgui/messagesGlade.c:145 plugins/gtkgui/messagesGlade.c:181
|
||||||
msgid "Position"
|
msgid "Position"
|
||||||
|
@ -490,7 +490,7 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: plugins/gtkgui/messagesGlade.c:146 plugins/gtkgui/messagesGlade.c:182
|
#: plugins/gtkgui/messagesGlade.c:146 plugins/gtkgui/messagesGlade.c:182
|
||||||
msgid "Role"
|
msgid "Role"
|
||||||
msgstr "Rôle"
|
msgstr "Rôle"
|
||||||
|
|
||||||
#: plugins/gtkgui/messagesGlade.c:151 plugins/gtkgui/messagesGlade.c:187
|
#: plugins/gtkgui/messagesGlade.c:151 plugins/gtkgui/messagesGlade.c:187
|
||||||
msgid "Work"
|
msgid "Work"
|
||||||
|
@ -506,7 +506,7 @@ msgstr "Publier"
|
||||||
|
|
||||||
#: plugins/gtkgui/messagesGlade.c:190
|
#: plugins/gtkgui/messagesGlade.c:190
|
||||||
msgid "Retrieve"
|
msgid "Retrieve"
|
||||||
msgstr "Récupérer"
|
msgstr "Récupérer"
|
||||||
|
|
||||||
#: plugins/gtkgui/messagesGlade.c:191
|
#: plugins/gtkgui/messagesGlade.c:191
|
||||||
msgid "Close"
|
msgid "Close"
|
||||||
|
@ -522,7 +522,7 @@ msgstr "premiers"
|
||||||
|
|
||||||
#: plugins/gtkgui/messagesGlade.c:194
|
#: plugins/gtkgui/messagesGlade.c:194
|
||||||
msgid "Previous"
|
msgid "Previous"
|
||||||
msgstr "Précédent"
|
msgstr "Précédent"
|
||||||
|
|
||||||
#: plugins/gtkgui/messagesGlade.c:195
|
#: plugins/gtkgui/messagesGlade.c:195
|
||||||
msgid "latest"
|
msgid "latest"
|
||||||
|
@ -530,11 +530,11 @@ msgstr "derniers"
|
||||||
|
|
||||||
#: plugins/gtkgui/config.py:100 plugins/gtkgui/config.py:473
|
#: plugins/gtkgui/config.py:100 plugins/gtkgui/config.py:473
|
||||||
msgid "You must be connected to get your informations"
|
msgid "You must be connected to get your informations"
|
||||||
msgstr "Vous devez être connecté pour récupérer vos informations"
|
msgstr "Vous devez être connecté pour récupérer vos informations"
|
||||||
|
|
||||||
#: plugins/gtkgui/config.py:104
|
#: plugins/gtkgui/config.py:104
|
||||||
msgid "You must be connected to publish your informations"
|
msgid "You must be connected to publish your informations"
|
||||||
msgstr "Vous devez être connecté pour publier vos informations"
|
msgstr "Vous devez être connecté pour publier vos informations"
|
||||||
|
|
||||||
#: plugins/gtkgui/config.py:386
|
#: plugins/gtkgui/config.py:386
|
||||||
msgid "You must enter a name for this account"
|
msgid "You must enter a name for this account"
|
||||||
|
@ -552,11 +552,11 @@ msgstr "Vous devez entrer un identifiant Jabber pour ce compte\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: plugins/gtkgui/config.py:398
|
#: plugins/gtkgui/config.py:398
|
||||||
msgid "Proxy Port must be a port number"
|
msgid "Proxy Port must be a port number"
|
||||||
msgstr "Le Port du proxy doivent être un numéro de port"
|
msgstr "Le Port du proxy doivent être un numéro de port"
|
||||||
|
|
||||||
#: plugins/gtkgui/config.py:437
|
#: plugins/gtkgui/config.py:437
|
||||||
msgid "An account already has this name"
|
msgid "An account already has this name"
|
||||||
msgstr "Un autre compte porte déjà ce nom"
|
msgstr "Un autre compte porte déjà ce nom"
|
||||||
|
|
||||||
#: plugins/gtkgui/config.py:532
|
#: plugins/gtkgui/config.py:532
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
|
@ -570,16 +570,16 @@ msgstr "Serveur"
|
||||||
#: plugins/gtkgui/config.py:632
|
#: plugins/gtkgui/config.py:632
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Register to %s"
|
msgid "Register to %s"
|
||||||
msgstr "S'enregistrer à %s"
|
msgstr "S'enregistrer à %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: plugins/gtkgui/config.py:706
|
#: plugins/gtkgui/config.py:706
|
||||||
msgid "You must be connected to view Agents"
|
msgid "You must be connected to view Agents"
|
||||||
msgstr "Vous devez être connecté pour voir les Agents"
|
msgstr "Vous devez être connecté pour voir les Agents"
|
||||||
|
|
||||||
#: plugins/gtkgui/dialogs.py:299
|
#: plugins/gtkgui/dialogs.py:299
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Subscription request from %s"
|
msgid "Subscription request from %s"
|
||||||
msgstr "Requête d'inscription de la part de %s"
|
msgstr "Requête d'inscription de la part de %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:57
|
#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:57
|
||||||
msgid "bad arguments"
|
msgid "bad arguments"
|
||||||
|
@ -587,7 +587,7 @@ msgstr "Mauvais arguments"
|
||||||
|
|
||||||
#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:279
|
#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:279
|
||||||
msgid "Status is now : "
|
msgid "Status is now : "
|
||||||
msgstr "L'état est maintenant : "
|
msgstr "L'état est maintenant : "
|
||||||
|
|
||||||
#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:525
|
#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:525
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
|
@ -608,11 +608,11 @@ msgstr "Autorisation"
|
||||||
|
|
||||||
#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:566
|
#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:566
|
||||||
msgid "Resend authorization to"
|
msgid "Resend authorization to"
|
||||||
msgstr "Renvoyer l'autorisation à"
|
msgstr "Renvoyer l'autorisation à"
|
||||||
|
|
||||||
#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:569
|
#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:569
|
||||||
msgid "Rerequest authorization from"
|
msgid "Rerequest authorization from"
|
||||||
msgstr "Redemander l'autorisation à"
|
msgstr "Redemander l'autorisation à"
|
||||||
|
|
||||||
#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:576
|
#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:576
|
||||||
msgid "Remove"
|
msgid "Remove"
|
||||||
|
@ -640,7 +640,7 @@ msgstr "Connecter"
|
||||||
|
|
||||||
#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:618
|
#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:618
|
||||||
msgid "Log off"
|
msgid "Log off"
|
||||||
msgstr "Déconnecter"
|
msgstr "Déconnecter"
|
||||||
|
|
||||||
#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:679
|
#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:679
|
||||||
msgid "Edit account"
|
msgid "Edit account"
|
||||||
|
@ -653,21 +653,21 @@ msgstr "Etes vous sur de vouloir supprimer %s (%s) de votre liste ?"
|
||||||
|
|
||||||
#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:764
|
#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:764
|
||||||
msgid "You must setup an account before connecting to jabber network."
|
msgid "You must setup an account before connecting to jabber network."
|
||||||
msgstr "Vous devez configurer un compte pour pouvoir vous connecter au réseau Jabber"
|
msgstr "Vous devez configurer un compte pour pouvoir vous connecter au réseau Jabber"
|
||||||
|
|
||||||
#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:861
|
#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:861
|
||||||
msgid "plugin gtkgui stopped"
|
msgid "plugin gtkgui stopped"
|
||||||
msgstr "Module gtkgui arrêté"
|
msgstr "Module gtkgui arrêté"
|
||||||
|
|
||||||
#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:1236
|
#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:1236
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "You are now authorized by %s"
|
msgid "You are now authorized by %s"
|
||||||
msgstr "%s vous a autorisé"
|
msgstr "%s vous a autorisé"
|
||||||
|
|
||||||
#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:1238
|
#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:1238
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "You are now unsubscribed by %s"
|
msgid "You are now unsubscribed by %s"
|
||||||
msgstr "%s vous a supprimé"
|
msgstr "%s vous a supprimé"
|
||||||
|
|
||||||
#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:1247
|
#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:1247
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
|
@ -676,52 +676,52 @@ msgstr "Erreur survenue pour contacter %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:1353
|
#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:1353
|
||||||
msgid "plugin gtkgui loaded"
|
msgid "plugin gtkgui loaded"
|
||||||
msgstr "Module gtkgui chargé"
|
msgstr "Module gtkgui chargé"
|
||||||
|
|
||||||
#: plugins/logger/logger.py:44
|
#: plugins/logger/logger.py:44
|
||||||
msgid "plugin logger stopped"
|
msgid "plugin logger stopped"
|
||||||
msgstr "Module logger arrêté"
|
msgstr "Module logger arrêté"
|
||||||
|
|
||||||
#: plugins/logger/logger.py:97
|
#: plugins/logger/logger.py:97
|
||||||
msgid "creating ~/.gajim/"
|
msgid "creating ~/.gajim/"
|
||||||
msgstr "crée ~/.gajim/"
|
msgstr "crée ~/.gajim/"
|
||||||
|
|
||||||
#: plugins/logger/logger.py:102
|
#: plugins/logger/logger.py:102
|
||||||
msgid "creating ~/.gajim/logs/"
|
msgid "creating ~/.gajim/logs/"
|
||||||
msgstr "Crée ~/.gajim/logs/"
|
msgstr "Crée ~/.gajim/logs/"
|
||||||
|
|
||||||
#: plugins/logger/logger.py:109
|
#: plugins/logger/logger.py:109
|
||||||
msgid "plugin logger loaded"
|
msgid "plugin logger loaded"
|
||||||
msgstr "Module logger chargé"
|
msgstr "Module logger chargé"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/core.py:75
|
#: core/core.py:75
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Can't create %s"
|
msgid "Can't create %s"
|
||||||
msgstr "Impossible de créer %s"
|
msgstr "Impossible de créer %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/core.py:80
|
#: core/core.py:80
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "creating %s"
|
msgid "creating %s"
|
||||||
msgstr "crée %s"
|
msgstr "crée %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/core.py:154 core/core.py:334
|
#: core/core.py:154 core/core.py:334
|
||||||
msgid "I would like to add you to my roster."
|
msgid "I would like to add you to my roster."
|
||||||
msgstr "Je souhaiterai t'ajouter à ma liste de contactes"
|
msgstr "Je souhaiterai t'ajouter à ma liste de contactes"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/core.py:211
|
#: core/core.py:211
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Couldn't connect to %s"
|
msgid "Couldn't connect to %s"
|
||||||
msgstr "Impossible de se connecter à %s"
|
msgstr "Impossible de se connecter à %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/core.py:217
|
#: core/core.py:217
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Couldn't connect to %s : %s"
|
msgid "Couldn't connect to %s : %s"
|
||||||
msgstr "Impossible de se connecter à %s : %s"
|
msgstr "Impossible de se connecter à %s : %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/core.py:249
|
#: core/core.py:249
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Authentification failed with %s, check your login and password"
|
msgid "Authentification failed with %s, check your login and password"
|
||||||
msgstr "Impossible de s'authentifier à %s, vérifiez votre login et votre mot de passe"
|
msgstr "Impossible de s'authentifier à %s, vérifiez votre login et votre mot de passe"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/core.py:454
|
#: core/core.py:454
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
|
|
|
@ -240,7 +240,7 @@ class warning_Window:
|
||||||
|
|
||||||
def __init__(self, txt):
|
def __init__(self, txt):
|
||||||
xml = gtk.glade.XML(GTKGUI_GLADE, 'Warning', APP)
|
xml = gtk.glade.XML(GTKGUI_GLADE, 'Warning', APP)
|
||||||
xml.get_widget('label').set_text(txt.decode('iso-8859-1').encode('utf-8'))
|
xml.get_widget('label').set_text(txt)
|
||||||
xml.signal_connect('on_close_clicked', self.on_close)
|
xml.signal_connect('on_close_clicked', self.on_close)
|
||||||
|
|
||||||
class about_Window:
|
class about_Window:
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue