l10n: Updates to Turkish (tr) translation
Transmitted-via: Transifex (www.transifex.net)
This commit is contained in:
		
							parent
							
								
									6184d24947
								
							
						
					
					
						commit
						2189ffdbc0
					
				
					 1 changed files with 48 additions and 93 deletions
				
			
		
							
								
								
									
										141
									
								
								po/tr.po
									
										
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										141
									
								
								po/tr.po
									
										
									
									
									
								
							|  | @ -8,13 +8,14 @@ msgstr "" | ||||||
| "Project-Id-Version: Gajim - A Jabber Instant Messager 0.13.10.2-dev\n" | "Project-Id-Version: Gajim - A Jabber Instant Messager 0.13.10.2-dev\n" | ||||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||||
| "POT-Creation-Date: 2010-03-19 15:01+0100\n" | "POT-Creation-Date: 2010-03-19 15:01+0100\n" | ||||||
| "PO-Revision-Date: 2010-03-23 21:34+0100\n" | "PO-Revision-Date: 2010-03-24 22:29+0100\n" | ||||||
| "Last-Translator: Ferdi Kunzmann <shegman@tablatures.de>\n" | "Last-Translator: Ferdi Kunzmann <shegman@tablatures.de>\n" | ||||||
| "Language-Team: Turkish\n" | "Language-Team: Turkish\n" | ||||||
| "MIME-Version: 1.0\n" | "MIME-Version: 1.0\n" | ||||||
| "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" | "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" | ||||||
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||||
| "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" | "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" | ||||||
|  | "X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,66,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:1 | #: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:1 | ||||||
| msgid "_Open Gmail Inbox" | msgid "_Open Gmail Inbox" | ||||||
|  | @ -575,9 +576,8 @@ msgid "<b>Actions</b>" | ||||||
| msgstr "<b>Aksiyonlar</b>" | msgstr "<b>Aksiyonlar</b>" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:3 | #: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:3 | ||||||
| #, fuzzy |  | ||||||
| msgid "<b>Conditions</b>" | msgid "<b>Conditions</b>" | ||||||
| msgstr "  %d/%d başlangıç şartları\n" | msgstr "<b>Şartlar</b>" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:4 | #: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:4 | ||||||
| #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:17 | #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:17 | ||||||
|  | @ -1179,11 +1179,12 @@ msgstr "" | ||||||
| "İletler" | "İletler" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:15 | #: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:15 | ||||||
| #, fuzzy |  | ||||||
| msgid "" | msgid "" | ||||||
| "MUC Directed\n" | "MUC Directed\n" | ||||||
| "Messages" | "Messages" | ||||||
| msgstr "Sohbet odasına katıl" | msgstr "" | ||||||
|  | "Yönetilmiş MUC\n" | ||||||
|  | "İletler" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:17 | #: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:17 | ||||||
| msgid "Paused" | msgid "Paused" | ||||||
|  | @ -1567,18 +1568,16 @@ msgid "Always use GNOME default applications" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:32 | #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:32 | ||||||
| #, fuzzy |  | ||||||
| msgid "Always use KDE default applications" | msgid "Always use KDE default applications" | ||||||
| msgstr "GTK+ uygulamalarında KDE &yazıtiplerimi kullan" | msgstr "Herzaman öntanımlı KDE uygulamaları kullan" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:33 | #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:33 | ||||||
| msgid "Always use Xfce default applications" | msgid "Always use Xfce default applications" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:34 | #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:34 | ||||||
| #, fuzzy |  | ||||||
| msgid "Ask status message when I:" | msgid "Ask status message when I:" | ||||||
| msgstr "<b>Yeni durum ileti yaz</b>" | msgstr "Durum ileti sor ben buysam:" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:35 | #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:35 | ||||||
| #: ../src/features_window.py:104 | #: ../src/features_window.py:104 | ||||||
|  | @ -1594,9 +1593,8 @@ msgid "Audio output device" | ||||||
| msgstr "Ses çıkış aygıtı" | msgstr "Ses çıkış aygıtı" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:38 | #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:38 | ||||||
| #, fuzzy |  | ||||||
| msgid "Autodetect on every Gajim startup" | msgid "Autodetect on every Gajim startup" | ||||||
| msgstr "Gajim açılırken bağlan" | msgstr "Gajim açılırken kendilinden belirle" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:39 | #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:39 | ||||||
| msgid "Chat message:" | msgid "Chat message:" | ||||||
|  | @ -1607,9 +1605,8 @@ msgid "Check on startup if Gajim is the _default Jabber client" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:41 | #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:41 | ||||||
| #, fuzzy |  | ||||||
| msgid "Composing only" | msgid "Composing only" | ||||||
| msgstr "Sadece _Simgeler" | msgstr "Sadece yazıştırıyor" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:42 | #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:42 | ||||||
| msgid "Configure color and font of the interface" | msgid "Configure color and font of the interface" | ||||||
|  | @ -1646,9 +1643,8 @@ msgstr "" | ||||||
| #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:50 | #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:50 | ||||||
| #: ../src/config.py:170 | #: ../src/config.py:170 | ||||||
| #: ../src/config.py:653 | #: ../src/config.py:653 | ||||||
| #, fuzzy |  | ||||||
| msgid "Disabled" | msgid "Disabled" | ||||||
| msgstr "Devre Dışı" | msgstr "Geçersizleşti" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:51 | #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:51 | ||||||
| msgid "Display _activity of contacts in roster" | msgid "Display _activity of contacts in roster" | ||||||
|  | @ -1764,18 +1760,16 @@ msgid "If not disabled, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with equivale | ||||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:80 | #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:80 | ||||||
| #, fuzzy |  | ||||||
| msgid "Log _encrypted chat session" | msgid "Log _encrypted chat session" | ||||||
| msgstr "      --ssl         ssl ile şifrelenmiş oturumu etkinleştir\n" | msgstr "Şifrelenmiş sohbet oturumu kaygıtla" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:81 | #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:81 | ||||||
| msgid "Ma_ke message windows compact" | msgid "Ma_ke message windows compact" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:82 | #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:82 | ||||||
| #, fuzzy |  | ||||||
| msgid "Ma_nage..." | msgid "Ma_nage..." | ||||||
| msgstr "&Ekranı kapla" | msgstr "Yön_et..." | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:83 | #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:83 | ||||||
| msgid "Never" | msgid "Never" | ||||||
|  | @ -1794,28 +1788,24 @@ msgid "Notify me about contacts that sign _out" | ||||||
| msgstr "_Çıkan kişilerden haber ver" | msgstr "_Çıkan kişilerden haber ver" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:87 | #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:87 | ||||||
| #, fuzzy |  | ||||||
| msgid "Notify me about it" | msgid "Notify me about it" | ||||||
| msgstr "Sadece kullanılabilir güncellemeleri _bildir" | msgstr "Ona dair bana haber ver" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:88 | #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:88 | ||||||
| msgid "Notify on new _GMail email" | msgid "Notify on new _GMail email" | ||||||
| msgstr "Yeni _GMail e-postadan haber ver" | msgstr "Yeni _GMail e-postadan haber ver" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:89 | #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:89 | ||||||
| #, fuzzy |  | ||||||
| msgid "Only when pending events" | msgid "Only when pending events" | ||||||
| msgstr "Sadece erişilebilir değilken" | msgstr "Sadece bekleyen olaylarda" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:90 | #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:90 | ||||||
| #, fuzzy |  | ||||||
| msgid "Personal Events" | msgid "Personal Events" | ||||||
| msgstr "<b>Kişisel ilanlar sayfası</b>" | msgstr "Kişisel Olaylar" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:91 | #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:91 | ||||||
| #, fuzzy |  | ||||||
| msgid "Play _sounds" | msgid "Play _sounds" | ||||||
| msgstr "Sesi Kapat" | msgstr "_Sesleri çal" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:92 | #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:92 | ||||||
| #, fuzzy | #, fuzzy | ||||||
|  | @ -1848,14 +1838,12 @@ msgid "Show systray:" | ||||||
| msgstr "_XML Konsolu Göster" | msgstr "_XML Konsolu Göster" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:99 | #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:99 | ||||||
| #, fuzzy |  | ||||||
| msgid "Sign _in" | msgid "Sign _in" | ||||||
| msgstr "ben burdaysam" | msgstr "_Bağlan" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:100 | #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:100 | ||||||
| #, fuzzy |  | ||||||
| msgid "Sign _out" | msgid "Sign _out" | ||||||
| msgstr "%(nickname)s Çıktı" | msgstr "_Çık" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:101 | #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:101 | ||||||
| #, fuzzy | #, fuzzy | ||||||
|  | @ -1877,14 +1865,12 @@ msgid "Status" | ||||||
| msgstr "Durum" | msgstr "Durum" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:105 | #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:105 | ||||||
| #, fuzzy |  | ||||||
| msgid "Status _iconset:" | msgid "Status _iconset:" | ||||||
| msgstr "<b>Durum İletler</b>" | msgstr "Durum simgeler:" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:106 | #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:106 | ||||||
| #, fuzzy |  | ||||||
| msgid "Style" | msgid "Style" | ||||||
| msgstr "Yazıtipi tarzı:" | msgstr "Biçem" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:107 | #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:107 | ||||||
| msgid "T_heme:" | msgid "T_heme:" | ||||||
|  | @ -1910,19 +1896,16 @@ msgid "Use _transports icons" | ||||||
| msgstr "G_PG acenta kullan" | msgstr "G_PG acenta kullan" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:115 | #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:115 | ||||||
| #, fuzzy |  | ||||||
| msgid "Use system _default" | msgid "Use system _default" | ||||||
| msgstr "G_PG acenta kullan" | msgstr "Sistem _öntanımlıyı kullan" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:116 | #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:116 | ||||||
| #, fuzzy |  | ||||||
| msgid "Video input device" | msgid "Video input device" | ||||||
| msgstr "Ses giriş aygıtı" | msgstr "Video giriş aygıtı" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:117 | #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:117 | ||||||
| #, fuzzy |  | ||||||
| msgid "Video output device" | msgid "Video output device" | ||||||
| msgstr "Ses çıkış aygıtı" | msgstr "Video çıkış aygıtı" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:118 | #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:118 | ||||||
| msgid "When new event is received:" | msgid "When new event is received:" | ||||||
|  | @ -1937,9 +1920,8 @@ msgid "Your nickname:" | ||||||
| msgstr "Senin takma adın:" | msgstr "Senin takma adın:" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:121 | #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:121 | ||||||
| #, fuzzy |  | ||||||
| msgid "_Away after:" | msgid "_Away after:" | ||||||
| msgstr "Uzun süreli uzakta" | msgstr "Bu zamandan sonra _uzakta:" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:122 | #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:122 | ||||||
| #, fuzzy | #, fuzzy | ||||||
|  | @ -1951,14 +1933,12 @@ msgid "_Display chat state notifications:" | ||||||
| msgstr "Sohbet durum bildirimleri _göster:" | msgstr "Sohbet durum bildirimleri _göster:" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:124 | #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:124 | ||||||
| #, fuzzy |  | ||||||
| msgid "_Emoticons:" | msgid "_Emoticons:" | ||||||
| msgstr "Duygu simgeleri gönder" | msgstr "Duygu _Simgeler:" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:125 | #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:125 | ||||||
| #, fuzzy |  | ||||||
| msgid "_File manager:" | msgid "_File manager:" | ||||||
| msgstr "_Dosya Gönder…" | msgstr "_Dosya yönetici" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:126 | #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:126 | ||||||
| msgid "_Highlight misspelled words" | msgid "_Highlight misspelled words" | ||||||
|  | @ -2002,9 +1982,8 @@ msgid "_Send chat state notifications:" | ||||||
| msgstr "Sohbet durum haberleri _göster:" | msgstr "Sohbet durum haberleri _göster:" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:135 | #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:135 | ||||||
| #, fuzzy |  | ||||||
| msgid "_Status message:" | msgid "_Status message:" | ||||||
| msgstr "durum ileti" | msgstr "_Durum ileti:" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:136 | #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:136 | ||||||
| #, fuzzy | #, fuzzy | ||||||
|  | @ -2031,9 +2010,8 @@ msgid "minutes" | ||||||
| msgstr "dakika" | msgstr "dakika" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #: ../data/gui/privacy_lists_window.ui.h:1 | #: ../data/gui/privacy_lists_window.ui.h:1 | ||||||
| #, fuzzy |  | ||||||
| msgid "Privacy Lists:" | msgid "Privacy Lists:" | ||||||
| msgstr "Kişisel Gizlilik Listesini biçimle" | msgstr "Kişisel Gizlilik Listesi:" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:1 | #: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:1 | ||||||
| #, fuzzy | #, fuzzy | ||||||
|  | @ -2105,18 +2083,16 @@ msgid "both" | ||||||
| msgstr "ikiside" | msgstr "ikiside" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:16 | #: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:16 | ||||||
| #, fuzzy |  | ||||||
| msgid "from" | msgid "from" | ||||||
| msgstr "Gönderen:" | msgstr "gönderen" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:17 | #: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:17 | ||||||
| msgid "none" | msgid "none" | ||||||
| msgstr "hiç biri" | msgstr "hiç biri" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:18 | #: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:18 | ||||||
| #, fuzzy |  | ||||||
| msgid "to" | msgid "to" | ||||||
| msgstr "Kime:" | msgstr "kime" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:19 | #: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:19 | ||||||
| msgid "to send me messages" | msgid "to send me messages" | ||||||
|  | @ -2295,9 +2271,8 @@ msgid "Work" | ||||||
| msgstr "İş" | msgstr "İş" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #: ../data/gui/remove_account_window.ui.h:1 | #: ../data/gui/remove_account_window.ui.h:1 | ||||||
| #, fuzzy |  | ||||||
| msgid "<b>What do you want to do?</b>" | msgid "<b>What do you want to do?</b>" | ||||||
| msgstr "Ne yapmak istiyorsun?" | msgstr "<b>Ne yapmak istiyorsun?</b>" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #: ../data/gui/remove_account_window.ui.h:2 | #: ../data/gui/remove_account_window.ui.h:2 | ||||||
| #, fuzzy | #, fuzzy | ||||||
|  | @ -2314,9 +2289,8 @@ msgstr "" | ||||||
| #: ../src/roster_window.py:5363 | #: ../src/roster_window.py:5363 | ||||||
| #: ../src/roster_window.py:5489 | #: ../src/roster_window.py:5489 | ||||||
| #: ../src/roster_window.py:5619 | #: ../src/roster_window.py:5619 | ||||||
| #, fuzzy |  | ||||||
| msgid "_Remove" | msgid "_Remove" | ||||||
| msgstr "kaldır" | msgstr "_Kaldır" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #: ../data/gui/roster_item_exchange_window.ui.h:1 | #: ../data/gui/roster_item_exchange_window.ui.h:1 | ||||||
| msgid "<b>someone@somewhere.com</b> would like you to <b>add</b> some contacts in your roster." | msgid "<b>someone@somewhere.com</b> would like you to <b>add</b> some contacts in your roster." | ||||||
|  | @ -2347,9 +2321,8 @@ msgid "Help online" | ||||||
| msgstr "Çevrede / Sohbete hazır" | msgstr "Çevrede / Sohbete hazır" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #: ../data/gui/roster_window.ui.h:4 | #: ../data/gui/roster_window.ui.h:4 | ||||||
| #, fuzzy |  | ||||||
| msgid "Show Only _Active Contacts" | msgid "Show Only _Active Contacts" | ||||||
| msgstr "sadece bu hesapın kişilerini göster" | msgstr "Sadece _Çecredeki Kişileri Göster" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #: ../data/gui/roster_window.ui.h:5 | #: ../data/gui/roster_window.ui.h:5 | ||||||
| #, fuzzy | #, fuzzy | ||||||
|  | @ -2357,22 +2330,19 @@ msgid "Show Trans_ports" | ||||||
| msgstr "_XML Konsolu Göster" | msgstr "_XML Konsolu Göster" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #: ../data/gui/roster_window.ui.h:6 | #: ../data/gui/roster_window.ui.h:6 | ||||||
| #, fuzzy |  | ||||||
| msgid "Show _Offline Contacts" | msgid "Show _Offline Contacts" | ||||||
| msgstr "sadece bu hesapın kişilerini göster" | msgstr "_Çevredışı Kişileri Göster" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #: ../data/gui/roster_window.ui.h:7 | #: ../data/gui/roster_window.ui.h:7 | ||||||
| #: ../src/statusicon.py:326 | #: ../src/statusicon.py:326 | ||||||
| #, fuzzy |  | ||||||
| msgid "Show _Roster" | msgid "Show _Roster" | ||||||
| msgstr "Kişi listesindeki olayları göster" | msgstr "Kişi Listesini Göster" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector) | #. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector) | ||||||
| #: ../data/gui/roster_window.ui.h:8 | #: ../data/gui/roster_window.ui.h:8 | ||||||
| #: ../data/gui/subscription_request_window.ui.h:6 | #: ../data/gui/subscription_request_window.ui.h:6 | ||||||
| #, fuzzy |  | ||||||
| msgid "_Actions" | msgid "_Actions" | ||||||
| msgstr "Eylemler" | msgstr "_Aktionlar" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #: ../data/gui/roster_window.ui.h:10 | #: ../data/gui/roster_window.ui.h:10 | ||||||
| #: ../src/disco.py:1504 | #: ../src/disco.py:1504 | ||||||
|  | @ -2388,18 +2358,16 @@ msgid "_View" | ||||||
| msgstr "_Görünüm" | msgstr "_Görünüm" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #: ../data/gui/search_window.ui.h:1 | #: ../data/gui/search_window.ui.h:1 | ||||||
| #, fuzzy |  | ||||||
| msgid "Please wait while retrieving search form..." | msgid "Please wait while retrieving search form..." | ||||||
| msgstr "Lütfen bekle komuta listesini alırken…" | msgstr "Lütfen bekle arama formu alırken…" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #: ../data/gui/search_window.ui.h:2 | #: ../data/gui/search_window.ui.h:2 | ||||||
| msgid "Search" | msgid "Search" | ||||||
| msgstr "Ara" | msgstr "Ara" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #: ../data/gui/search_window.ui.h:3 | #: ../data/gui/search_window.ui.h:3 | ||||||
| #, fuzzy |  | ||||||
| msgid "_Add contact" | msgid "_Add contact" | ||||||
| msgstr "Yeni Kişi Ekle" | msgstr "Kişi _ekle" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #. Information | #. Information | ||||||
| #: ../data/gui/search_window.ui.h:4 | #: ../data/gui/search_window.ui.h:4 | ||||||
|  | @ -2434,9 +2402,8 @@ msgid "From:" | ||||||
| msgstr "Gönderen:" | msgstr "Gönderen:" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #: ../data/gui/single_message_window.ui.h:3 | #: ../data/gui/single_message_window.ui.h:3 | ||||||
| #, fuzzy |  | ||||||
| msgid "Reply to this message" | msgid "Reply to this message" | ||||||
| msgstr "bu iletiye ileti ekle" | msgstr "Bu ilete cevapla" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #: ../data/gui/single_message_window.ui.h:4 | #: ../data/gui/single_message_window.ui.h:4 | ||||||
| msgid "Sen_d" | msgid "Sen_d" | ||||||
|  | @ -2447,9 +2414,8 @@ msgid "Send message" | ||||||
| msgstr "Mesajı gönder" | msgstr "Mesajı gönder" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #: ../data/gui/single_message_window.ui.h:6 | #: ../data/gui/single_message_window.ui.h:6 | ||||||
| #, fuzzy |  | ||||||
| msgid "Send message and close window" | msgid "Send message and close window" | ||||||
| msgstr "Bu görüntüyü kaydet ve penceresini kapat" | msgstr "Bu ileti gönder ve pencereyi kapat" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #: ../data/gui/single_message_window.ui.h:7 | #: ../data/gui/single_message_window.ui.h:7 | ||||||
| msgid "Subject:" | msgid "Subject:" | ||||||
|  | @ -2507,11 +2473,8 @@ msgid "Mute Sounds" | ||||||
| msgstr "Sesi Kapat" | msgstr "Sesi Kapat" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:2 | #: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:2 | ||||||
| #, fuzzy |  | ||||||
| msgid "Show All Pending _Events" | msgid "Show All Pending _Events" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "Bütün Bekleyen _Olayları Göster" | ||||||
| "SHOW name\n" |  | ||||||
| "SHOW ALL" |  | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #. Given Name | #. Given Name | ||||||
| #: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:3 | #: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:3 | ||||||
|  | @ -3320,7 +3283,6 @@ msgstr "" | ||||||
| #: ../src/common/optparser.py:483 | #: ../src/common/optparser.py:483 | ||||||
| #: ../src/common/optparser.py:517 | #: ../src/common/optparser.py:517 | ||||||
| #: ../src/gui_interface.py:3370 | #: ../src/gui_interface.py:3370 | ||||||
| #, fuzzy |  | ||||||
| msgid "default" | msgid "default" | ||||||
| msgstr "öntanımlı" | msgstr "öntanımlı" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
|  | @ -5782,9 +5744,8 @@ msgid "Error while adding service. %s" | ||||||
| msgstr "Eklentilerin etkinleştirilmesinde hata #%d." | msgstr "Eklentilerin etkinleştirilmesinde hata #%d." | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #: ../src/config.py:397 | #: ../src/config.py:397 | ||||||
| #, fuzzy |  | ||||||
| msgid "Default Message" | msgid "Default Message" | ||||||
| msgstr "Ileti alınıyor" | msgstr "Öntanımlı İlet" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #: ../src/config.py:406 | #: ../src/config.py:406 | ||||||
| #, fuzzy | #, fuzzy | ||||||
|  | @ -6159,9 +6120,8 @@ msgid "Don't remove anything. I'll try again later" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #: ../src/config.py:3023 | #: ../src/config.py:3023 | ||||||
| #, fuzzy |  | ||||||
| msgid "Default" | msgid "Default" | ||||||
| msgstr "Varsayılan" | msgstr "Öntanımlı" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #: ../src/config.py:3023 | #: ../src/config.py:3023 | ||||||
| #, fuzzy | #, fuzzy | ||||||
|  | @ -6288,9 +6248,8 @@ msgid "You already have an account using this name." | ||||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #: ../src/config.py:3945 | #: ../src/config.py:3945 | ||||||
| #, fuzzy |  | ||||||
| msgid "Active" | msgid "Active" | ||||||
| msgstr "Etkin" | msgstr "Aktif" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #: ../src/config.py:3953 | #: ../src/config.py:3953 | ||||||
| msgid "Event" | msgid "Event" | ||||||
|  | @ -7384,7 +7343,6 @@ msgid "Requires gnome-network-manager and python-dbus." | ||||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #: ../src/features_window.py:68 | #: ../src/features_window.py:68 | ||||||
| #, fuzzy |  | ||||||
| msgid "Session Management" | msgid "Session Management" | ||||||
| msgstr "Oturum Yönetimi" | msgstr "Oturum Yönetimi" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
|  | @ -7443,9 +7401,8 @@ msgid "Requires libgtkspell." | ||||||
| msgstr " (yetki gerektirir)" | msgstr " (yetki gerektirir)" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #: ../src/features_window.py:84 | #: ../src/features_window.py:84 | ||||||
| #, fuzzy |  | ||||||
| msgid "Notification" | msgid "Notification" | ||||||
| msgstr "bildiri üret" | msgstr "Bildirim" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #: ../src/features_window.py:85 | #: ../src/features_window.py:85 | ||||||
| msgid "Passive popups notifying for new events." | msgid "Passive popups notifying for new events." | ||||||
|  | @ -7456,9 +7413,8 @@ msgid "Requires python-notify or instead python-dbus in conjunction with notific | ||||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #: ../src/features_window.py:88 | #: ../src/features_window.py:88 | ||||||
| #, fuzzy |  | ||||||
| msgid "Automatic status" | msgid "Automatic status" | ||||||
| msgstr "<b>Durum İletler</b>" | msgstr "Otomatik durum" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #: ../src/features_window.py:89 | #: ../src/features_window.py:89 | ||||||
| msgid "Ability to measure idle time, in order to set auto status." | msgid "Ability to measure idle time, in order to set auto status." | ||||||
|  | @ -9423,9 +9379,8 @@ msgstr "%s hesapı kullanıp" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #: ../src/roster_window.py:4945 | #: ../src/roster_window.py:4945 | ||||||
| #: ../src/statusicon.py:309 | #: ../src/statusicon.py:309 | ||||||
| #, fuzzy |  | ||||||
| msgid "_Manage Bookmarks..." | msgid "_Manage Bookmarks..." | ||||||
| msgstr "Yer imlerini yönet" | msgstr "Yer İmlerini _Yönet" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #. profile, avatar | #. profile, avatar | ||||||
| #: ../src/roster_window.py:4965 | #: ../src/roster_window.py:4965 | ||||||
|  |  | ||||||
		Loading…
	
	Add table
		
		Reference in a new issue