greek rdy for preset messages. also updated the pot
This commit is contained in:
parent
d94941015d
commit
1252c4172a
62
gajim.pot
62
gajim.pot
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2005-05-21 18:56+0300\n"
|
"POT-Creation-Date: 2005-05-21 19:07+0300\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||||
|
@ -123,7 +123,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "You must be connected to edit your personal information"
|
msgid "You must be connected to edit your personal information"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.py:1243 src/gajim.py:413
|
#: src/config.py:1243 src/gajim.py:414
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "error contacting %s"
|
msgid "error contacting %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -281,25 +281,25 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Confirmation password is not the same"
|
msgid "Confirmation password is not the same"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/gajim.py:108
|
#: src/gajim.py:109
|
||||||
msgid "bad arguments"
|
msgid "bad arguments"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/gajim.py:367
|
#: src/gajim.py:368
|
||||||
msgid "error while sending"
|
msgid "error while sending"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/gajim.py:397
|
#: src/gajim.py:398
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "You are now authorized by %s"
|
msgid "You are now authorized by %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/gajim.py:400
|
#: src/gajim.py:401
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "You are now unsubscribed by %s"
|
msgid "You are now unsubscribed by %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/gajim.py:503
|
#: src/gajim.py:504
|
||||||
msgid "Your GPG passphrase is wrong, so you are connected without your GPG key"
|
msgid "Your GPG passphrase is wrong, so you are connected without your GPG key"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -588,6 +588,54 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "You must be connected to get your contact information"
|
msgid "You must be connected to get your contact information"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/common/config.py:197
|
||||||
|
msgid "Nap"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/common/config.py:197
|
||||||
|
msgid "I'm taking a nap."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/common/config.py:198
|
||||||
|
msgid "Brb"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/common/config.py:198
|
||||||
|
msgid "Back in some minutes."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/common/config.py:199
|
||||||
|
msgid "Eating"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/common/config.py:199
|
||||||
|
msgid "I'm eating, so leave me a message."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/common/config.py:200
|
||||||
|
msgid "Movie"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/common/config.py:200
|
||||||
|
msgid "I'm watching a movie."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/common/config.py:201
|
||||||
|
msgid "Working"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/common/config.py:201
|
||||||
|
msgid "I'm working."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/common/config.py:202
|
||||||
|
msgid "Phone"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/common/config.py:202
|
||||||
|
msgid "I'm on the phone."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/common/connection.py:254 src/common/connection.py:685
|
#: src/common/connection.py:254 src/common/connection.py:685
|
||||||
msgid "I would like to add you to my roster."
|
msgid "I would like to add you to my roster."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Gajim 0.7\n"
|
"Project-Id-Version: Gajim 0.7\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2005-05-21 18:56+0300\n"
|
"POT-Creation-Date: 2005-05-21 19:07+0300\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2005-05-17 12:19+0300\n"
|
"PO-Revision-Date: 2005-05-17 12:19+0300\n"
|
||||||
"Last-Translator: Nikos Kouremenos <kourem@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Nikos Kouremenos <kourem@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: \n"
|
"Language-Team: \n"
|
||||||
|
@ -129,7 +129,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Πρέπει να είστε συνδεδεμένος για να τροποποιήσετε τις προσωπικές σας "
|
"Πρέπει να είστε συνδεδεμένος για να τροποποιήσετε τις προσωπικές σας "
|
||||||
"πληροφορίες"
|
"πληροφορίες"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/config.py:1243 src/gajim.py:413
|
#: src/config.py:1243 src/gajim.py:414
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "error contacting %s"
|
msgid "error contacting %s"
|
||||||
msgstr "πρόβλημα στην επικοινωνία με τον %s"
|
msgstr "πρόβλημα στην επικοινωνία με τον %s"
|
||||||
|
@ -289,25 +289,25 @@ msgstr "Ο κωδικός σας δεν μπορεί να είναι κενός"
|
||||||
msgid "Confirmation password is not the same"
|
msgid "Confirmation password is not the same"
|
||||||
msgstr "Ο κωδικός στην επαλήθευση δεν είναι ο ίδιος"
|
msgstr "Ο κωδικός στην επαλήθευση δεν είναι ο ίδιος"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/gajim.py:108
|
#: src/gajim.py:109
|
||||||
msgid "bad arguments"
|
msgid "bad arguments"
|
||||||
msgstr "προβληματικές παράμετροι"
|
msgstr "προβληματικές παράμετροι"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/gajim.py:367
|
#: src/gajim.py:368
|
||||||
msgid "error while sending"
|
msgid "error while sending"
|
||||||
msgstr "σφάλμα κατά την αποστολή"
|
msgstr "σφάλμα κατά την αποστολή"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/gajim.py:397
|
#: src/gajim.py:398
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "You are now authorized by %s"
|
msgid "You are now authorized by %s"
|
||||||
msgstr "Ο %s μόλις σας εξουσιοδότησε"
|
msgstr "Ο %s μόλις σας εξουσιοδότησε"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/gajim.py:400
|
#: src/gajim.py:401
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "You are now unsubscribed by %s"
|
msgid "You are now unsubscribed by %s"
|
||||||
msgstr "Ο %s μόλις σας αφαίρεσε την εξουσιοδότηση"
|
msgstr "Ο %s μόλις σας αφαίρεσε την εξουσιοδότηση"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/gajim.py:503
|
#: src/gajim.py:504
|
||||||
msgid "Your GPG passphrase is wrong, so you are connected without your GPG key"
|
msgid "Your GPG passphrase is wrong, so you are connected without your GPG key"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Η κωδική φράση για το GPG είναι λανθασμένη, έγινε σύνδεση χωρίς την χρήση "
|
"Η κωδική φράση για το GPG είναι λανθασμένη, έγινε σύνδεση χωρίς την χρήση "
|
||||||
|
@ -621,6 +621,54 @@ msgid "You must be connected to get your contact information"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Πρέπει να είστε συνδεδεμένος για να λάβετε τις πληροφορίες της επαφής σας"
|
"Πρέπει να είστε συνδεδεμένος για να λάβετε τις πληροφορίες της επαφής σας"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/common/config.py:197
|
||||||
|
msgid "Nap"
|
||||||
|
msgstr "Υπνάκος"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/common/config.py:197
|
||||||
|
msgid "I'm taking a nap."
|
||||||
|
msgstr "Παίρνω έναν υπνάκο."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/common/config.py:198
|
||||||
|
msgid "Brb"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/common/config.py:198
|
||||||
|
msgid "Back in some minutes."
|
||||||
|
msgstr "Πίσω σε λίγα λεπτά."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/common/config.py:199
|
||||||
|
msgid "Eating"
|
||||||
|
msgstr "Τρώω"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/common/config.py:199
|
||||||
|
msgid "I'm eating, so leave me a message."
|
||||||
|
msgstr "Τώρα τρώω, οπότε άφηστε μήνυμα."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/common/config.py:200
|
||||||
|
msgid "Movie"
|
||||||
|
msgstr "Ταινία"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/common/config.py:200
|
||||||
|
msgid "I'm watching a movie."
|
||||||
|
msgstr "Βλέπω μια ταινία."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/common/config.py:201
|
||||||
|
msgid "Working"
|
||||||
|
msgstr "Δουλειά"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/common/config.py:201
|
||||||
|
msgid "I'm working."
|
||||||
|
msgstr "Δουλεύω."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/common/config.py:202
|
||||||
|
msgid "Phone"
|
||||||
|
msgstr "Τηλέφωνο"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/common/config.py:202
|
||||||
|
msgid "I'm on the phone."
|
||||||
|
msgstr "Είμαι στο τηλέφωνο."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/common/connection.py:254 src/common/connection.py:685
|
#: src/common/connection.py:254 src/common/connection.py:685
|
||||||
msgid "I would like to add you to my roster."
|
msgid "I would like to add you to my roster."
|
||||||
msgstr "Επιθυμώ να σε προσθέσω στην λίστα επαφών μου."
|
msgstr "Επιθυμώ να σε προσθέσω στην λίστα επαφών μου."
|
||||||
|
@ -1007,8 +1055,8 @@ msgid ""
|
||||||
"If checked, Gajim will remember the roster window position in the screen and "
|
"If checked, Gajim will remember the roster window position in the screen and "
|
||||||
"the size of it next time you run it"
|
"the size of it next time you run it"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Αν επιλεγεί, το Gajim θα θυμάται την θέση και το μέγεθος του κύριου παραθύρου την επόμενη "
|
"Αν επιλεγεί, το Gajim θα θυμάται την θέση και το μέγεθος του κύριου "
|
||||||
"φορά που θα εκτελεστεί"
|
"παραθύρου την επόμενη φορά που θα εκτελεστεί"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/msg.c:91
|
#: src/msg.c:91
|
||||||
msgid "Save roster _position and size"
|
msgid "Save roster _position and size"
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue