[Darlan] Update Hebrew translation

This commit is contained in:
Denis Fomin 2013-07-23 20:12:55 +04:00
parent 4f2239e7e0
commit f9f81c2ee0
1 changed files with 38 additions and 38 deletions

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gajim 0.15\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-07-19 09:31+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-22 20:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-23 18:46+0200\n"
"Last-Translator: Isratine Citizen <genghiskhan@gmx.ca>\n"
"Language-Team: Rahut\n"
"Language: he\n"
@ -304,7 +304,7 @@ msgstr "_התאם אל מצב חיבור"
# תשונה
#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:17
msgid "Priority will change automatically according to your status."
msgstr "העדיפות תשתנה אוטומטית בהתאם למצב חיבורך."
msgstr "העדיפות תשתנה אוטומטית בהתאם אל מצב החיבור שלך."
#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:18
msgid "Priori_ty:"
@ -3403,14 +3403,14 @@ msgstr ""
#: ../src/chat_control.py:1927
#, python-format
msgid "%(type)s state : %(state)s, reason: %(reason)s"
msgstr "%(type)s מצב : %(state)s, סיבה: %(reason)s"
msgstr "%(type)s מצב : %(state)s, סיבה: %(reason)s"
# מן שיחת
# מתוך שיחת
#: ../src/chat_control.py:2118
#, python-format
msgid "%(nickname)s from group chat %(room_name)s"
msgstr "%(nickname)s משיחת הקבוצה %(room_name)s"
msgstr "%(nickname)s משיחת הקבוצה %(room_name)s"
# לא הוקצה מפתח OpenPGP
#. No key assigned nor a key is used by remote contact
@ -3570,11 +3570,10 @@ msgstr ""
"אין אפשרות לפענח הודעה מאת %s\n"
"ייתכן כי הודעה זו נפגמה."
# See: LRE string PDF
#: ../src/chat_control.py:3252
#, python-format
msgid "%(name)s is now %(status)s"
msgstr "%(name)s מצוי/ה כעת במצב %(status)s "
msgstr "%(name)s מצוי/ה כעת במצב %(status)s"
#: ../src/chat_control.py:3311
msgid "File transfer"
@ -3973,7 +3972,7 @@ msgstr "עזיבת שיחות קבוצה"
#: ../src/common/commands.py:200
#, python-format
msgid "%(nickname)s on %(room_jid)s"
msgstr "%(nickname)s בתוך החדר %(room_jid)s"
msgstr "%(nickname)s בחדר %(room_jid)s"
#: ../src/common/commands.py:204
msgid "You have not joined a groupchat."
@ -4913,7 +4912,7 @@ msgid ""
"Priority will change automatically according to your status. Priorities are "
"defined in autopriority_* options."
msgstr ""
"עדיפות תשונה אוטומטית בהתאם למצב חיבורך. עדיפויות מוגדרות בתוך האפשרות "
"עדיפות תשונה אוטומטית בהתאם אל מצב החיבור שלך. עדיפויות מוגדרות בתוך האפשרות "
"autopriority_*."
#: ../src/common/config.py:340
@ -5529,7 +5528,7 @@ msgstr "לא היה ניתן להתחבר אל \"%s\""
# BUG: x2
#: ../src/common/connection.py:1262 ../src/gui_interface.py:542
msgid "Check your connection or try again later."
msgstr "בדוק את חיבורך או נסה שוב מאוחר יותר."
msgstr "בדוק את החיבור שלך או נסה שוב מאוחר יותר."
#: ../src/common/connection.py:1267
#, python-format
@ -5591,7 +5590,7 @@ msgstr ""
# BUG: x2
#: ../src/common/connection.py:1423
msgid "Check your connection or try again later"
msgstr "בדוק את חיבורך או נסה שוב מאוחר יותר"
msgstr "בדוק את החיבור שלך או נסה שוב מאוחר יותר"
#: ../src/common/connection.py:1458
#, python-format
@ -5758,7 +5757,7 @@ msgstr "הודעה פרטית חדשה משיחת הקבוצה %s"
#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2200
#, python-format
msgid "%(nickname)s: %(message)s"
msgstr "%(nickname)s: %(message)s"
msgstr ""
# [09:02:34 PM] Rodensky: "התקבלה הודעה מ"
# [09:08:28 PM] Myself: אני חושב שזה: המסר נשלח על-ידי...
@ -5779,7 +5778,6 @@ msgstr "הודעה חדשה"
msgid "New Message from %(nickname)s"
msgstr "הודעה חדשה מאת %(nickname)s"
# %(nick)s שינה/תה מצב
#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2352
#, python-format
msgid "%(nick)s Changed Status"
@ -5790,7 +5788,7 @@ msgstr "המצב של %(nick)s שונה"
#: ../src/history_window.py:455
#, python-format
msgid "%(nick)s is now %(status)s"
msgstr "%(nick)s מצוי/ה כעת במצב %(status)s "
msgstr "%(nick)s מצוי/ה כעת במצב %(status)s "
#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2359 ../src/dialogs.py:2844
#: ../src/notify.py:280
@ -5800,7 +5798,7 @@ msgstr "איש קשר שינה מצב חיבור"
#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2361
#, python-format
msgid "%(nickname)s Signed In"
msgstr "%(nickname)s התחבר/ה"
msgstr "%(nickname)s התחבר/ה"
#. default value
#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2366 ../src/dialogs.py:2828
@ -5811,7 +5809,7 @@ msgstr "איש קשר התחבר"
#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2368
#, python-format
msgid "%(nickname)s Signed Out"
msgstr "%(nickname)s התנתק/ה"
msgstr "%(nickname)s התנתק/ה"
#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2373 ../src/dialogs.py:2830
#: ../src/notify.py:264
@ -6221,25 +6219,25 @@ msgstr "חבר"
# מקשיב/ה
#: ../src/common/helpers.py:361
msgid "is paying attention to the conversation"
msgstr "קשוב/ה לשיחה"
msgstr "קשוב/ה לשיחה"
#: ../src/common/helpers.py:363
msgid "is doing something else"
msgstr "עושה משהו אחר"
msgstr "עושה משהו אחר"
# מלחין/נה
#: ../src/common/helpers.py:365
msgid "is composing a message..."
msgstr "כותב/ת הודעה..."
msgstr "כותב/ת הודעה..."
#. paused means he or she was composing but has stopped for a while
#: ../src/common/helpers.py:368
msgid "paused composing a message"
msgstr "פסק/ה מלהלחין הודעה"
msgstr "פסק/ה מלהלחין הודעה"
#: ../src/common/helpers.py:370
msgid "has closed the chat window or tab"
msgstr "סגר/ה את כרטיסיית או את חלון השיחה"
msgstr "סגר/ה את כרטיסיית או את חלון השיחה"
# גיבי בתים
#. GiB means gibibyte
@ -7936,7 +7934,7 @@ msgstr "_ציטוט"
#: ../src/conversation_textview.py:808
#, python-format
msgid "_Actions for \"%s\""
msgstr "_פעולות עבור \"%s\""
msgstr "_פעולות עבור \"%s\""
#: ../src/conversation_textview.py:821
msgid "Read _Wikipedia Article"
@ -8393,10 +8391,11 @@ msgstr "התקבלה %s"
# טופס
#. prepare UI for Receiving
#: ../src/dialogs.py:3100
#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgid "Form %s"
msgstr "מאת %s"
msgstr "מאת %s"
# Is there RE for Hebrew?
#. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid
#: ../src/dialogs.py:3184
#, python-format
@ -8463,7 +8462,7 @@ msgstr "קבוצות"
#: ../src/dialogs.py:3562
#, python-format
msgid "%s suggested me to add you in my roster."
msgstr "%s הציע לי להוסיפך אל רשימתי."
msgstr "%s הציע לי להוסיף אותך אל הרשימה שלי."
# נוספו
#: ../src/dialogs.py:3576
@ -8561,7 +8560,7 @@ msgstr "$Contact הזמינך להצטרף אל דיון"
#: ../src/dialogs.py:4500
#, python-format
msgid "$Contact has invited you to group chat %(room_jid)s"
msgstr "$Contact הזמינך אל שיחת הקבוצה %(room_jid)s"
msgstr "$Contact הזמינך אל שיחת קבוצה %(room_jid)s"
#: ../src/dialogs.py:4508
#, python-format
@ -9945,7 +9944,7 @@ msgstr "אנא בחר קודם ב? אחר עבור המוטיב הנוכחי ש
#: ../src/groupchat_control.py:179 ../src/groupchat_control.py:1599
#, python-format
msgid "%(nick)s is now known as %(new_nick)s"
msgstr "%(nick)s ידוע/ה כעת בכינוי %(new_nick)s"
msgstr "%(nick)s ידוע/ה כעת בכינוי %(new_nick)s"
#: ../src/groupchat_control.py:234
msgid "Sending private message failed"
@ -9976,7 +9975,7 @@ msgstr "שיחה נמשכת"
#: ../src/groupchat_control.py:1257
#, python-format
msgid "%(nick)s has set the subject to %(subject)s"
msgstr "הנושא הוגדר על ידי %(nick)s אל %(subject)s"
msgstr "הנושא הוגדר על ידי %(nick)s אל %(subject)s"
# Translated to: Any occupant to All of the occupants
# כל נוכח מורשה/יורשה
@ -10050,7 +10049,7 @@ msgstr "%(nick)s נבעט/ה: %(reason)s"
#: ../src/groupchat_control.py:1560
#, python-format
msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s נבעט/ה על ידי %(who)s: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s נבעט/ה על ידי %(who)s: %(reason)s"
#. do not print 'banned by None'
#: ../src/groupchat_control.py:1569
@ -10061,12 +10060,12 @@ msgstr "%(nick)s נחסם/ה: %(reason)s"
#: ../src/groupchat_control.py:1572
#, python-format
msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s נחסם/ה על ידי %(who)s: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s נחסם/ה על ידי %(who)s: %(reason)s"
#: ../src/groupchat_control.py:1583 ../src/groupchat_control.py:1699
#, python-format
msgid "You are now known as %s"
msgstr "הכינוי שלך החדש הוא %s"
msgstr "הכינוי החדש שלך הוא %s"
# מן
#: ../src/groupchat_control.py:1653 ../src/groupchat_control.py:1658
@ -10183,7 +10182,7 @@ msgstr "באפשרותך להזין זירה אלטרנטיבית:"
#: ../src/roster_window.py:3317
#, python-format
msgid "%(jid)s has been invited in this room"
msgstr "%(jid)s הוזמנה בחדר זה"
msgstr "%(jid)s הוזמן/ה אל חדר זה"
#. ask for reason
#: ../src/groupchat_control.py:2357
@ -10607,7 +10606,7 @@ msgid ""
"\n"
"Do you still want to connect and update the fingerprint of the certificate?"
msgstr ""
"נראה שתעודת SSL של חשבון %(account)s שונתה או שחיבורך נפרץ כעת.\n"
"נראה שתעודת SSL של חשבון %(account)s שונתה או שהחיבור שלך נפרץ כעת.\n"
"טביעת אצבע קודמת: %(old)s\n"
"טביעת אצבע חדשה: %(new)s\n"
"\n"
@ -10840,7 +10839,7 @@ msgstr "שגיאת דיסק"
#: ../src/history_window.py:451
#, python-format
msgid "%(nick)s is now %(status)s: %(status_msg)s"
msgstr "%(nick)s מצוי/ה כעת במצב %(status)s: %(status_msg)s"
msgstr "%(nick)s מצוי/ה כעת במצב %(status)s: %(status_msg)s"
#: ../src/history_window.py:462
#, python-format
@ -11063,8 +11062,8 @@ msgid ""
"Changing your status to invisible will result in disconnection from those "
"group chats. Are you sure you want to go invisible?"
msgstr ""
"שינוי מצב חיבורך אל בלתי נראה ינבע בניתוקך מתוך שיחות קבוצה אלו. האם עדיין "
"ברצונך להפוך את מצבך אל בלתי נראה?"
"שינוי מצב החיבור שלך אל בלתי נראה ינבע בניתוקך מתוך שיחות קבוצה אלו. האם "
"עדיין ברצונך להפוך את מצבך אל בלתי נראה?"
# If this mean desyncronized then 'לא מסונכרן' is correct,
#: ../src/roster_window.py:2355
@ -11126,7 +11125,8 @@ msgid ""
"You will no longer be able to send and receive messages from contacts using "
"this transport."
msgstr ""
"לא תעמוד עוד לרשותך האפשרות לקבל ולשלוח הודעות מן אנשי קשר באמצעות מוביל זה."
"לא תעמוד עוד לרשותך האפשרות לקבל ולשלוח הודעות מתוך אנשי קשר באמצעות מוביל "
"זה."
#: ../src/roster_window.py:2990
msgid "Transports will be removed"
@ -11265,8 +11265,8 @@ msgid ""
"This contact will temporarily see you as %(status)s, but only until you "
"change your status. Then he or she will see your global status."
msgstr ""
"איש קשר זה יראה אותך באופן זמני במצב %(status)s, אך רק עד אשר מצבך ישתנה על "
"ידייך. אחרי כן הוא/היא יראו את מצב חיבורך הגלובלי."
"איש קשר זה יראה אותך באופן זמני במצב %(status)s, אך רק עד אשר תשנה את המצב "
"שלך. אחרי כן הוא/היא יראו את מצב החיבור הגלובלי שלך."
# Is this the same as: "There is no account available"?
#: ../src/roster_window.py:3743