[Darlan] Update Hebrew translation
This commit is contained in:
		
							parent
							
								
									4f2239e7e0
								
							
						
					
					
						commit
						f9f81c2ee0
					
				
					 1 changed files with 38 additions and 38 deletions
				
			
		
							
								
								
									
										76
									
								
								po/he.po
									
										
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										76
									
								
								po/he.po
									
										
									
									
									
								
							| 
						 | 
				
			
			@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
"Project-Id-Version: gajim 0.15\n"
 | 
			
		||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 | 
			
		||||
"POT-Creation-Date: 2013-07-19 09:31+0300\n"
 | 
			
		||||
"PO-Revision-Date: 2013-07-22 20:04+0200\n"
 | 
			
		||||
"PO-Revision-Date: 2013-07-23 18:46+0200\n"
 | 
			
		||||
"Last-Translator: Isratine Citizen <genghiskhan@gmx.ca>\n"
 | 
			
		||||
"Language-Team: Rahut\n"
 | 
			
		||||
"Language: he\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -304,7 +304,7 @@ msgstr "_התאם אל מצב חיבור"
 | 
			
		|||
# תשונה
 | 
			
		||||
#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:17
 | 
			
		||||
msgid "Priority will change automatically according to your status."
 | 
			
		||||
msgstr "העדיפות תשתנה אוטומטית בהתאם למצב חיבורך."
 | 
			
		||||
msgstr "העדיפות תשתנה אוטומטית בהתאם אל מצב החיבור שלך."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:18
 | 
			
		||||
msgid "Priori_ty:"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -3403,14 +3403,14 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
#: ../src/chat_control.py:1927
 | 
			
		||||
#, python-format
 | 
			
		||||
msgid "%(type)s state : %(state)s, reason: %(reason)s"
 | 
			
		||||
msgstr "%(type)s מצב : %(state)s, סיבה: %(reason)s"
 | 
			
		||||
msgstr "%(type)s מצב : %(state)s, סיבה: %(reason)s"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
# מן שיחת
 | 
			
		||||
# מתוך שיחת
 | 
			
		||||
#: ../src/chat_control.py:2118
 | 
			
		||||
#, python-format
 | 
			
		||||
msgid "%(nickname)s from group chat %(room_name)s"
 | 
			
		||||
msgstr "%(nickname)s משיחת הקבוצה %(room_name)s"
 | 
			
		||||
msgstr "%(nickname)s משיחת הקבוצה %(room_name)s"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
# לא הוקצה מפתח OpenPGP
 | 
			
		||||
#. No key assigned nor a key is used by remote contact
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -3570,11 +3570,10 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
"אין אפשרות לפענח הודעה מאת %s\n"
 | 
			
		||||
"ייתכן כי הודעה זו נפגמה."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
# See: LRE string PDF
 | 
			
		||||
#: ../src/chat_control.py:3252
 | 
			
		||||
#, python-format
 | 
			
		||||
msgid "%(name)s is now %(status)s"
 | 
			
		||||
msgstr "%(name)s מצוי/ה כעת במצב %(status)s "
 | 
			
		||||
msgstr "%(name)s מצוי/ה כעת במצב %(status)s"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/chat_control.py:3311
 | 
			
		||||
msgid "File transfer"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -3973,7 +3972,7 @@ msgstr "עזיבת שיחות קבוצה"
 | 
			
		|||
#: ../src/common/commands.py:200
 | 
			
		||||
#, python-format
 | 
			
		||||
msgid "%(nickname)s on %(room_jid)s"
 | 
			
		||||
msgstr "%(nickname)s בתוך החדר %(room_jid)s"
 | 
			
		||||
msgstr "%(nickname)s בחדר %(room_jid)s"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/common/commands.py:204
 | 
			
		||||
msgid "You have not joined a groupchat."
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -4913,7 +4912,7 @@ msgid ""
 | 
			
		|||
"Priority will change automatically according to your status. Priorities are "
 | 
			
		||||
"defined in autopriority_* options."
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"עדיפות תשונה אוטומטית בהתאם למצב חיבורך. עדיפויות מוגדרות בתוך האפשרות "
 | 
			
		||||
"עדיפות תשונה אוטומטית בהתאם אל מצב החיבור שלך. עדיפויות מוגדרות בתוך האפשרות "
 | 
			
		||||
"autopriority_*."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/common/config.py:340
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -5529,7 +5528,7 @@ msgstr "לא היה ניתן להתחבר אל \"%s\""
 | 
			
		|||
# BUG: x2
 | 
			
		||||
#: ../src/common/connection.py:1262 ../src/gui_interface.py:542
 | 
			
		||||
msgid "Check your connection or try again later."
 | 
			
		||||
msgstr "בדוק את חיבורך או נסה שוב מאוחר יותר."
 | 
			
		||||
msgstr "בדוק את החיבור שלך או נסה שוב מאוחר יותר."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/common/connection.py:1267
 | 
			
		||||
#, python-format
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -5591,7 +5590,7 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
# BUG: x2
 | 
			
		||||
#: ../src/common/connection.py:1423
 | 
			
		||||
msgid "Check your connection or try again later"
 | 
			
		||||
msgstr "בדוק את חיבורך או נסה שוב מאוחר יותר"
 | 
			
		||||
msgstr "בדוק את החיבור שלך או נסה שוב מאוחר יותר"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/common/connection.py:1458
 | 
			
		||||
#, python-format
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -5758,7 +5757,7 @@ msgstr "הודעה פרטית חדשה משיחת הקבוצה %s"
 | 
			
		|||
#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2200
 | 
			
		||||
#, python-format
 | 
			
		||||
msgid "%(nickname)s: %(message)s"
 | 
			
		||||
msgstr "%(nickname)s: %(message)s"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
# [09:02:34 PM] Rodensky: "התקבלה הודעה מ"
 | 
			
		||||
# [09:08:28 PM] Myself: אני חושב שזה: המסר נשלח על-ידי...
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -5779,7 +5778,6 @@ msgstr "הודעה חדשה"
 | 
			
		|||
msgid "New Message from %(nickname)s"
 | 
			
		||||
msgstr "הודעה חדשה מאת %(nickname)s"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
# %(nick)s שינה/תה מצב
 | 
			
		||||
#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2352
 | 
			
		||||
#, python-format
 | 
			
		||||
msgid "%(nick)s Changed Status"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -5790,7 +5788,7 @@ msgstr "המצב של %(nick)s שונה"
 | 
			
		|||
#: ../src/history_window.py:455
 | 
			
		||||
#, python-format
 | 
			
		||||
msgid "%(nick)s is now %(status)s"
 | 
			
		||||
msgstr "%(nick)s מצוי/ה כעת במצב %(status)s "
 | 
			
		||||
msgstr "%(nick)s מצוי/ה כעת במצב %(status)s "
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2359 ../src/dialogs.py:2844
 | 
			
		||||
#: ../src/notify.py:280
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -5800,7 +5798,7 @@ msgstr "איש קשר שינה מצב חיבור"
 | 
			
		|||
#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2361
 | 
			
		||||
#, python-format
 | 
			
		||||
msgid "%(nickname)s Signed In"
 | 
			
		||||
msgstr "%(nickname)s התחבר/ה"
 | 
			
		||||
msgstr "%(nickname)s התחבר/ה"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#. default value
 | 
			
		||||
#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2366 ../src/dialogs.py:2828
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -5811,7 +5809,7 @@ msgstr "איש קשר התחבר"
 | 
			
		|||
#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2368
 | 
			
		||||
#, python-format
 | 
			
		||||
msgid "%(nickname)s Signed Out"
 | 
			
		||||
msgstr "%(nickname)s התנתק/ה"
 | 
			
		||||
msgstr "%(nickname)s התנתק/ה"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2373 ../src/dialogs.py:2830
 | 
			
		||||
#: ../src/notify.py:264
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -6221,25 +6219,25 @@ msgstr "חבר"
 | 
			
		|||
# מקשיב/ה
 | 
			
		||||
#: ../src/common/helpers.py:361
 | 
			
		||||
msgid "is paying attention to the conversation"
 | 
			
		||||
msgstr "קשוב/ה לשיחה"
 | 
			
		||||
msgstr "קשוב/ה לשיחה"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/common/helpers.py:363
 | 
			
		||||
msgid "is doing something else"
 | 
			
		||||
msgstr "עושה משהו אחר"
 | 
			
		||||
msgstr "עושה משהו אחר"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
# מלחין/נה
 | 
			
		||||
#: ../src/common/helpers.py:365
 | 
			
		||||
msgid "is composing a message..."
 | 
			
		||||
msgstr "כותב/ת הודעה..."
 | 
			
		||||
msgstr "כותב/ת הודעה..."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#. paused means he or she was composing but has stopped for a while
 | 
			
		||||
#: ../src/common/helpers.py:368
 | 
			
		||||
msgid "paused composing a message"
 | 
			
		||||
msgstr "פסק/ה מלהלחין הודעה"
 | 
			
		||||
msgstr "פסק/ה מלהלחין הודעה"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/common/helpers.py:370
 | 
			
		||||
msgid "has closed the chat window or tab"
 | 
			
		||||
msgstr "סגר/ה את כרטיסיית או את חלון השיחה"
 | 
			
		||||
msgstr "סגר/ה את כרטיסיית או את חלון השיחה"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
# גיבי בתים
 | 
			
		||||
#. GiB means gibibyte
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -7936,7 +7934,7 @@ msgstr "_ציטוט"
 | 
			
		|||
#: ../src/conversation_textview.py:808
 | 
			
		||||
#, python-format
 | 
			
		||||
msgid "_Actions for \"%s\""
 | 
			
		||||
msgstr "_פעולות עבור \"%s\""
 | 
			
		||||
msgstr "_פעולות עבור \"%s\""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/conversation_textview.py:821
 | 
			
		||||
msgid "Read _Wikipedia Article"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -8393,10 +8391,11 @@ msgstr "התקבלה %s"
 | 
			
		|||
# טופס
 | 
			
		||||
#. prepare UI for Receiving
 | 
			
		||||
#: ../src/dialogs.py:3100
 | 
			
		||||
#, fuzzy, python-format
 | 
			
		||||
#, python-format
 | 
			
		||||
msgid "Form %s"
 | 
			
		||||
msgstr "מאת %s"
 | 
			
		||||
msgstr "מאת %s"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
# Is there RE for Hebrew?
 | 
			
		||||
#. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid
 | 
			
		||||
#: ../src/dialogs.py:3184
 | 
			
		||||
#, python-format
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -8463,7 +8462,7 @@ msgstr "קבוצות"
 | 
			
		|||
#: ../src/dialogs.py:3562
 | 
			
		||||
#, python-format
 | 
			
		||||
msgid "%s suggested me to add you in my roster."
 | 
			
		||||
msgstr "%s הציע לי להוסיפך אל רשימתי."
 | 
			
		||||
msgstr "%s הציע לי להוסיף אותך אל הרשימה שלי."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
# נוספו
 | 
			
		||||
#: ../src/dialogs.py:3576
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -8561,7 +8560,7 @@ msgstr "$Contact הזמינך להצטרף אל דיון"
 | 
			
		|||
#: ../src/dialogs.py:4500
 | 
			
		||||
#, python-format
 | 
			
		||||
msgid "$Contact has invited you to group chat %(room_jid)s"
 | 
			
		||||
msgstr "$Contact הזמינך אל שיחת הקבוצה %(room_jid)s"
 | 
			
		||||
msgstr "$Contact הזמינך אל שיחת קבוצה %(room_jid)s"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/dialogs.py:4508
 | 
			
		||||
#, python-format
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -9945,7 +9944,7 @@ msgstr "אנא בחר קודם ב? אחר עבור המוטיב הנוכחי ש
 | 
			
		|||
#: ../src/groupchat_control.py:179 ../src/groupchat_control.py:1599
 | 
			
		||||
#, python-format
 | 
			
		||||
msgid "%(nick)s is now known as %(new_nick)s"
 | 
			
		||||
msgstr "%(nick)s ידוע/ה כעת בכינוי %(new_nick)s"
 | 
			
		||||
msgstr "%(nick)s ידוע/ה כעת בכינוי %(new_nick)s"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/groupchat_control.py:234
 | 
			
		||||
msgid "Sending private message failed"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -9976,7 +9975,7 @@ msgstr "שיחה נמשכת"
 | 
			
		|||
#: ../src/groupchat_control.py:1257
 | 
			
		||||
#, python-format
 | 
			
		||||
msgid "%(nick)s has set the subject to %(subject)s"
 | 
			
		||||
msgstr "הנושא הוגדר על ידי %(nick)s אל %(subject)s"
 | 
			
		||||
msgstr "הנושא הוגדר על ידי %(nick)s אל %(subject)s"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
# Translated to: Any occupant to All of the occupants
 | 
			
		||||
# כל נוכח מורשה/יורשה
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -10050,7 +10049,7 @@ msgstr "%(nick)s נבעט/ה: %(reason)s"
 | 
			
		|||
#: ../src/groupchat_control.py:1560
 | 
			
		||||
#, python-format
 | 
			
		||||
msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s"
 | 
			
		||||
msgstr "%(nick)s נבעט/ה על ידי %(who)s: %(reason)s"
 | 
			
		||||
msgstr "%(nick)s נבעט/ה על ידי %(who)s: %(reason)s"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#. do not print 'banned by None'
 | 
			
		||||
#: ../src/groupchat_control.py:1569
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -10061,12 +10060,12 @@ msgstr "%(nick)s נחסם/ה: %(reason)s"
 | 
			
		|||
#: ../src/groupchat_control.py:1572
 | 
			
		||||
#, python-format
 | 
			
		||||
msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s"
 | 
			
		||||
msgstr "%(nick)s נחסם/ה על ידי %(who)s: %(reason)s"
 | 
			
		||||
msgstr "%(nick)s נחסם/ה על ידי %(who)s: %(reason)s"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/groupchat_control.py:1583 ../src/groupchat_control.py:1699
 | 
			
		||||
#, python-format
 | 
			
		||||
msgid "You are now known as %s"
 | 
			
		||||
msgstr "הכינוי שלך החדש הוא %s"
 | 
			
		||||
msgstr "הכינוי החדש שלך הוא %s"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
# מן
 | 
			
		||||
#: ../src/groupchat_control.py:1653 ../src/groupchat_control.py:1658
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -10183,7 +10182,7 @@ msgstr "באפשרותך להזין זירה אלטרנטיבית:"
 | 
			
		|||
#: ../src/roster_window.py:3317
 | 
			
		||||
#, python-format
 | 
			
		||||
msgid "%(jid)s has been invited in this room"
 | 
			
		||||
msgstr "%(jid)s הוזמנה בחדר זה"
 | 
			
		||||
msgstr "%(jid)s הוזמן/ה אל חדר זה"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#. ask for reason
 | 
			
		||||
#: ../src/groupchat_control.py:2357
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -10607,7 +10606,7 @@ msgid ""
 | 
			
		|||
"\n"
 | 
			
		||||
"Do you still want to connect and update the fingerprint of the certificate?"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"נראה שתעודת SSL של חשבון %(account)s שונתה או שחיבורך נפרץ כעת.\n"
 | 
			
		||||
"נראה שתעודת SSL של חשבון %(account)s שונתה או שהחיבור שלך נפרץ כעת.\n"
 | 
			
		||||
"טביעת אצבע קודמת: %(old)s\n"
 | 
			
		||||
"טביעת אצבע חדשה: %(new)s\n"
 | 
			
		||||
"\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -10840,7 +10839,7 @@ msgstr "שגיאת דיסק"
 | 
			
		|||
#: ../src/history_window.py:451
 | 
			
		||||
#, python-format
 | 
			
		||||
msgid "%(nick)s is now %(status)s: %(status_msg)s"
 | 
			
		||||
msgstr "%(nick)s מצוי/ה כעת במצב %(status)s: %(status_msg)s"
 | 
			
		||||
msgstr "%(nick)s מצוי/ה כעת במצב %(status)s: %(status_msg)s"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/history_window.py:462
 | 
			
		||||
#, python-format
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -11063,8 +11062,8 @@ msgid ""
 | 
			
		|||
"Changing your status to invisible will result in disconnection from those "
 | 
			
		||||
"group chats. Are you sure you want to go invisible?"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"שינוי מצב חיבורך אל בלתי נראה ינבע בניתוקך מתוך שיחות קבוצה אלו. האם עדיין "
 | 
			
		||||
"ברצונך להפוך את מצבך אל בלתי נראה?"
 | 
			
		||||
"שינוי מצב החיבור שלך אל בלתי נראה ינבע בניתוקך מתוך שיחות קבוצה אלו. האם "
 | 
			
		||||
"עדיין ברצונך להפוך את מצבך אל בלתי נראה?"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
# If this mean desyncronized then 'לא מסונכרן' is correct,
 | 
			
		||||
#: ../src/roster_window.py:2355
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -11126,7 +11125,8 @@ msgid ""
 | 
			
		|||
"You will no longer be able to send and receive messages from contacts using "
 | 
			
		||||
"this transport."
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"לא תעמוד עוד לרשותך האפשרות לקבל ולשלוח הודעות מן אנשי קשר באמצעות מוביל זה."
 | 
			
		||||
"לא תעמוד עוד לרשותך האפשרות לקבל ולשלוח הודעות מתוך אנשי קשר באמצעות מוביל "
 | 
			
		||||
"זה."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src/roster_window.py:2990
 | 
			
		||||
msgid "Transports will be removed"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -11265,8 +11265,8 @@ msgid ""
 | 
			
		|||
"This contact will temporarily see you as %(status)s, but only until you "
 | 
			
		||||
"change your status. Then he or she will see your global status."
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"איש קשר זה יראה אותך באופן זמני במצב %(status)s, אך רק עד אשר מצבך ישתנה על "
 | 
			
		||||
"ידייך. אחרי כן הוא/היא יראו את מצב חיבורך הגלובלי."
 | 
			
		||||
"איש קשר זה יראה אותך באופן זמני במצב %(status)s, אך רק עד אשר תשנה את המצב "
 | 
			
		||||
"שלך. אחרי כן הוא/היא יראו את מצב החיבור הגלובלי שלך."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
# Is this the same as: "There is no account available"?
 | 
			
		||||
#: ../src/roster_window.py:3743
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			
 | 
			
		|||
		Loading…
	
	Add table
		
		Reference in a new issue