updated (latest) french translation for 0.6 release

This commit is contained in:
Yann Leboulanger 2005-03-22 09:29:58 +00:00
parent ec0950075f
commit e5fc17210b
1 changed files with 95 additions and 86 deletions

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gajim 2\n" "Project-Id-Version: gajim 2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-03-18 13:31+0100\n" "POT-Creation-Date: 2005-03-22 10:25+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-05-16 19:40-0400\n" "PO-Revision-Date: 2004-05-16 19:40-0400\n"
"Last-Translator: Yann Le Boulanger <asterix@lagaule.org>\n" "Last-Translator: Yann Le Boulanger <asterix@lagaule.org>\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: none\n"
@ -90,19 +90,19 @@ msgstr "Crée ~/.gajim/logs/"
msgid "plugin logger loaded" msgid "plugin logger loaded"
msgstr "Module logger chargé" msgstr "Module logger chargé"
#: plugins/gtkgui/chat.py:394 #: plugins/gtkgui/chat.py:399
msgid "_Open email composer" msgid "_Open email composer"
msgstr " Ouvrir le compositeur d'email" msgstr " Ouvrir le compositeur d'email"
#: plugins/gtkgui/chat.py:396 #: plugins/gtkgui/chat.py:401
msgid "_Open link" msgid "_Open link"
msgstr " Ouvrir le lien" msgstr " Ouvrir le lien"
#: plugins/gtkgui/chat.py:400 #: plugins/gtkgui/chat.py:405
msgid "_Copy email address" msgid "_Copy email address"
msgstr " Copier l'adresse email" msgstr " Copier l'adresse email"
#: plugins/gtkgui/chat.py:402 #: plugins/gtkgui/chat.py:407
msgid "_Copy link address" msgid "_Copy link address"
msgstr " Copier l'adresse du lien" msgstr " Copier l'adresse du lien"
@ -118,7 +118,7 @@ msgstr "Tous les fichiers"
msgid "Wav Sounds" msgid "Wav Sounds"
msgstr "Sons Wav" msgstr "Sons Wav"
#: plugins/gtkgui/config.py:827 plugins/gtkgui/config.py:1413 #: plugins/gtkgui/config.py:827 plugins/gtkgui/config.py:1427
#: plugins/gtkgui/msg.c:137 #: plugins/gtkgui/msg.c:137
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Nom" msgstr "Nom"
@ -127,27 +127,27 @@ msgstr "Nom"
msgid "Image" msgid "Image"
msgstr "Image" msgstr "Image"
#: plugins/gtkgui/config.py:862 #: plugins/gtkgui/config.py:866
msgid "Active" msgid "Active"
msgstr "Actif" msgstr "Actif"
#: plugins/gtkgui/config.py:870 #: plugins/gtkgui/config.py:874
msgid "Event" msgid "Event"
msgstr "Evénement" msgstr "Evénement"
#: plugins/gtkgui/config.py:876 #: plugins/gtkgui/config.py:880
msgid "Sound" msgid "Sound"
msgstr "Son" msgstr "Son"
#: plugins/gtkgui/config.py:1070 #: plugins/gtkgui/config.py:1074
msgid "You must enter a name for this account" msgid "You must enter a name for this account"
msgstr "Vous devez entrer un nom pour ce compte" msgstr "Vous devez entrer un nom pour ce compte"
#: plugins/gtkgui/config.py:1073 #: plugins/gtkgui/config.py:1077
msgid "Spaces are not permited in account name" msgid "Spaces are not permited in account name"
msgstr "Vous ne pouvez pas utiliser d'espace pour le nom du compte" msgstr "Vous ne pouvez pas utiliser d'espace pour le nom du compte"
#: plugins/gtkgui/config.py:1076 #: plugins/gtkgui/config.py:1080
msgid "" msgid ""
"You must enter a Jabber ID for this account\n" "You must enter a Jabber ID for this account\n"
"For example: someone@someserver.org" "For example: someone@someserver.org"
@ -155,49 +155,49 @@ msgstr ""
"Vous devez entrer un identifiant Jabber pour ce compte\n" "Vous devez entrer un identifiant Jabber pour ce compte\n"
"Par exemple : login@serveur.org" "Par exemple : login@serveur.org"
#: plugins/gtkgui/config.py:1079 #: plugins/gtkgui/config.py:1083
msgid "You must enter a password to register a new account" msgid "You must enter a password to register a new account"
msgstr "Vous devez entrer un mot de passe pour enregistrer un nouveau compte" msgstr "Vous devez entrer un mot de passe pour enregistrer un nouveau compte"
#: plugins/gtkgui/config.py:1086 #: plugins/gtkgui/config.py:1090
msgid "Proxy Port must be a port number" msgid "Proxy Port must be a port number"
msgstr "Le Port du proxy doivent être un numéro de port" msgstr "Le Port du proxy doivent être un numéro de port"
#: plugins/gtkgui/config.py:1089 #: plugins/gtkgui/config.py:1093
msgid "You must enter a proxy host to use proxy" msgid "You must enter a proxy host to use proxy"
msgstr "Vous devez entrer un nom de proxy pour utiliser le proxy" msgstr "Vous devez entrer un nom de proxy pour utiliser le proxy"
#: plugins/gtkgui/config.py:1148 #: plugins/gtkgui/config.py:1162
msgid "An account already has this name" msgid "An account already has this name"
msgstr "Un autre compte porte déjà ce nom" msgstr "Un autre compte porte déjà ce nom"
#: plugins/gtkgui/config.py:1237 #: plugins/gtkgui/config.py:1251
msgid "You must first create your account before editing your information" msgid "You must first create your account before editing your information"
msgstr "Vous devez d'abord créer votre compte avant d'éditer vos informations" msgstr "Vous devez d'abord créer votre compte avant d'éditer vos informations"
#: plugins/gtkgui/config.py:1241 #: plugins/gtkgui/config.py:1255
msgid "You must be connected to edit your information" msgid "You must be connected to edit your information"
msgstr "Vous devez être connecté pour éditer vos informations" msgstr "Vous devez être connecté pour éditer vos informations"
#: plugins/gtkgui/config.py:1260 plugins/gtkgui/msg.c:39 #: plugins/gtkgui/config.py:1274 plugins/gtkgui/msg.c:39
msgid "No key selected" msgid "No key selected"
msgstr "Pas de clé sélectionnée" msgstr "Pas de clé sélectionnée"
#: plugins/gtkgui/config.py:1364 #: plugins/gtkgui/config.py:1378
#, python-format #, python-format
msgid "Are you sure you want to remove account (%s) ?" msgid "Are you sure you want to remove account (%s) ?"
msgstr "Etes vous sur de vouloir supprimer le compte (%s) ?" msgstr "Etes vous sur de vouloir supprimer le compte (%s) ?"
#: plugins/gtkgui/config.py:1416 plugins/gtkgui/msg.c:167 #: plugins/gtkgui/config.py:1430 plugins/gtkgui/msg.c:167
msgid "Server" msgid "Server"
msgstr "Serveur" msgstr "Serveur"
#: plugins/gtkgui/config.py:1465 #: plugins/gtkgui/config.py:1479
#, python-format #, python-format
msgid "Register to %s" msgid "Register to %s"
msgstr "S'enregistrer à %s" msgstr "S'enregistrer à %s"
#: plugins/gtkgui/config.py:1582 #: plugins/gtkgui/config.py:1596
msgid "You must be connected to view Agents" msgid "You must be connected to view Agents"
msgstr "Vous devez être connecté pour voir les Agents" msgstr "Vous devez être connecté pour voir les Agents"
@ -223,56 +223,56 @@ msgstr "JID : <i>%s</i>"
msgid "There must be at least one group for each contact" msgid "There must be at least one group for each contact"
msgstr "Il doit y avoir au moins un groupe pour chaque contacte" msgstr "Il doit y avoir au moins un groupe pour chaque contacte"
#: plugins/gtkgui/dialogs.py:277 plugins/gtkgui/msg.c:163 #: plugins/gtkgui/dialogs.py:276 plugins/gtkgui/msg.c:163
msgid "Group" msgid "Group"
msgstr "Groupe" msgstr "Groupe"
#: plugins/gtkgui/dialogs.py:283 #: plugins/gtkgui/dialogs.py:282
msgid "In the group" msgid "In the group"
msgstr "Dans le groupe" msgstr "Dans le groupe"
#: plugins/gtkgui/dialogs.py:347 #: plugins/gtkgui/dialogs.py:346
msgid "KeyID" msgid "KeyID"
msgstr "KeyID" msgstr "KeyID"
#: plugins/gtkgui/dialogs.py:350 #: plugins/gtkgui/dialogs.py:349
msgid "User name" msgid "User name"
msgstr "Nom" msgstr "Nom"
#: plugins/gtkgui/dialogs.py:421 #: plugins/gtkgui/dialogs.py:420
msgid "The contact's name must be something like login@hostname" msgid "The contact's name must be something like login@hostname"
msgstr "Le nom du contact doit être de la forme : login@hostname" msgstr "Le nom du contact doit être de la forme : login@hostname"
#: plugins/gtkgui/dialogs.py:478 #: plugins/gtkgui/dialogs.py:477
msgid "You must be connected to add a contact" msgid "You must be connected to add a contact"
msgstr "Vous devez être connecté pour ajouter un contacte" msgstr "Vous devez être connecté pour ajouter un contacte"
#: plugins/gtkgui/dialogs.py:539 #: plugins/gtkgui/dialogs.py:538
msgid "translator_credits" msgid "translator_credits"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/gtkgui/dialogs.py:618 #: plugins/gtkgui/dialogs.py:617
#, python-format #, python-format
msgid "Subscription request from %s" msgid "Subscription request from %s"
msgstr "Requête d'inscription de la part de %s" msgstr "Requête d'inscription de la part de %s"
#: plugins/gtkgui/dialogs.py:648 #: plugins/gtkgui/dialogs.py:647
msgid "You must be connected to join a group chat" msgid "You must be connected to join a group chat"
msgstr "Vous devez être connecté pour rejoindre un groupe de discution" msgstr "Vous devez être connecté pour rejoindre un groupe de discution"
#: plugins/gtkgui/dialogs.py:692 #: plugins/gtkgui/dialogs.py:691
msgid "You must be connected to send a message to a contact" msgid "You must be connected to send a message to a contact"
msgstr "Vous devez être connecté pour envoyer un message a un contacte" msgstr "Vous devez être connecté pour envoyer un message a un contacte"
#: plugins/gtkgui/dialogs.py:711 #: plugins/gtkgui/dialogs.py:710
msgid "Your password cannot be empty" msgid "Your password cannot be empty"
msgstr "Votre mot de passe ne peut être vide" msgstr "Votre mot de passe ne peut être vide"
#: plugins/gtkgui/dialogs.py:715 #: plugins/gtkgui/dialogs.py:714
msgid "Confirmation password is not the same" msgid "Confirmation password is not the same"
msgstr "Votre confirmation de mot de passe n'est pas identique" msgstr "Votre confirmation de mot de passe n'est pas identique"
#: plugins/gtkgui/dialogs.py:726 #: plugins/gtkgui/dialogs.py:725
msgid "You must be connected to change your password" msgid "You must be connected to change your password"
msgstr "Vous devez être connecté pour changer votre mot de passe" msgstr "Vous devez être connecté pour changer votre mot de passe"
@ -342,7 +342,7 @@ msgstr "Donner la possession"
msgid "Revoke owner" msgid "Revoke owner"
msgstr "Retirer la possession" msgstr "Retirer la possession"
#: plugins/gtkgui/groupchat_window.py:399 plugins/gtkgui/roster_window.py:455 #: plugins/gtkgui/groupchat_window.py:399 plugins/gtkgui/roster_window.py:464
#: plugins/gtkgui/msg.c:128 #: plugins/gtkgui/msg.c:128
msgid "Information" msgid "Information"
msgstr "Information" msgstr "Information"
@ -356,36 +356,36 @@ msgstr ""
"Vous avez recu un message dans le groupe %s il y a moins de deux secondes.\n" "Vous avez recu un message dans le groupe %s il y a moins de deux secondes.\n"
"Voulez-vous quand même fermer cette onglet ?" "Voulez-vous quand même fermer cette onglet ?"
#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:179 #: plugins/gtkgui/gtkgui.py:180
msgid "bad arguments" msgid "bad arguments"
msgstr "Mauvais arguments" msgstr "Mauvais arguments"
#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:412 #: plugins/gtkgui/gtkgui.py:413
msgid "error while sending" msgid "error while sending"
msgstr "erreur en envoyant" msgstr "erreur en envoyant"
#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:441 #: plugins/gtkgui/gtkgui.py:442
#, python-format #, python-format
msgid "You are now authorized by %s" msgid "You are now authorized by %s"
msgstr "%s vous a autorisé" msgstr "%s vous a autorisé"
#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:444 #: plugins/gtkgui/gtkgui.py:445
#, python-format #, python-format
msgid "You are now unsubscribed by %s" msgid "You are now unsubscribed by %s"
msgstr "%s vous a supprimé" msgstr "%s vous a supprimé"
#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:460 #: plugins/gtkgui/gtkgui.py:461
#, python-format #, python-format
msgid "error contacting %s" msgid "error contacting %s"
msgstr "Erreur survenue pour contacter %s" msgstr "Erreur survenue pour contacter %s"
#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:552 #: plugins/gtkgui/gtkgui.py:550
msgid "" msgid ""
"Your GPG passphrase is wrong, so you are connected without your GPG key." "Your GPG passphrase is wrong, so you are connected without your GPG key."
msgstr "" msgstr ""
"Votre mot de passe GPG est éronné, vous êtes donc connecté sans votre clé GPG" "Votre mot de passe GPG est éronné, vous êtes donc connecté sans votre clé GPG"
#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:900 #: plugins/gtkgui/gtkgui.py:898
msgid "plugin gtkgui loaded" msgid "plugin gtkgui loaded"
msgstr "Module gtkgui chargé" msgstr "Module gtkgui chargé"
@ -393,147 +393,156 @@ msgstr "Module gtkgui chargé"
msgid "Status is now: " msgid "Status is now: "
msgstr "L'état est maintenant : " msgstr "L'état est maintenant : "
#: plugins/gtkgui/roster_window.py:245 plugins/gtkgui/roster_window.py:253 #: plugins/gtkgui/roster_window.py:254 plugins/gtkgui/roster_window.py:262
#: plugins/gtkgui/roster_window.py:261 plugins/gtkgui/roster_window.py:269 #: plugins/gtkgui/roster_window.py:270 plugins/gtkgui/roster_window.py:278
#: plugins/gtkgui/systray.py:114 plugins/gtkgui/systray.py:119 #: plugins/gtkgui/systray.py:145 plugins/gtkgui/systray.py:150
msgid "using " msgid "using "
msgstr "en utilisant le compte " msgstr "en utilisant le compte "
#: plugins/gtkgui/roster_window.py:245 plugins/gtkgui/roster_window.py:253 #: plugins/gtkgui/roster_window.py:254 plugins/gtkgui/roster_window.py:262
#: plugins/gtkgui/roster_window.py:261 plugins/gtkgui/roster_window.py:269 #: plugins/gtkgui/roster_window.py:270 plugins/gtkgui/roster_window.py:278
#: plugins/gtkgui/systray.py:114 plugins/gtkgui/systray.py:119 #: plugins/gtkgui/systray.py:145 plugins/gtkgui/systray.py:150
msgid " account" msgid " account"
msgstr " compte" msgstr " compte"
#: plugins/gtkgui/roster_window.py:380 #: plugins/gtkgui/roster_window.py:389
#: plugins/gtkgui/tabbed_chat_window.py:138 #: plugins/gtkgui/tabbed_chat_window.py:138
#, python-format #, python-format
msgid "%s is now %s (%s)" msgid "%s is now %s (%s)"
msgstr "%s est maintenant %s (%s)" msgstr "%s est maintenant %s (%s)"
#: plugins/gtkgui/roster_window.py:394 #: plugins/gtkgui/roster_window.py:403
#, python-format #, python-format
msgid "Are you sure you want to remove the agent %s from your roster?" msgid "Are you sure you want to remove the agent %s from your roster?"
msgstr "Etes vous sur de vouloir supprimer l'agent %s de votre liste ?" msgstr "Etes vous sur de vouloir supprimer l'agent %s de votre liste ?"
#: plugins/gtkgui/roster_window.py:425 #: plugins/gtkgui/roster_window.py:434
msgid "Start chat" msgid "Start chat"
msgstr "Envoyer un message" msgstr "Envoyer un message"
#: plugins/gtkgui/roster_window.py:428 plugins/gtkgui/roster_window.py:472 #: plugins/gtkgui/roster_window.py:437 plugins/gtkgui/roster_window.py:481
msgid "Rename" msgid "Rename"
msgstr "Renomer" msgstr "Renomer"
#: plugins/gtkgui/roster_window.py:431 #: plugins/gtkgui/roster_window.py:440
msgid "Edit groups" msgid "Edit groups"
msgstr "Editer les groupes" msgstr "Editer les groupes"
#: plugins/gtkgui/roster_window.py:436 #: plugins/gtkgui/roster_window.py:445
msgid "Subscription" msgid "Subscription"
msgstr "Autorisation" msgstr "Autorisation"
#: plugins/gtkgui/roster_window.py:441 #: plugins/gtkgui/roster_window.py:450
msgid "Resend authorization to" msgid "Resend authorization to"
msgstr "Renvoyer l'autorisation à" msgstr "Renvoyer l'autorisation à"
#: plugins/gtkgui/roster_window.py:444 #: plugins/gtkgui/roster_window.py:453
msgid "Rerequest authorization from" msgid "Rerequest authorization from"
msgstr "Redemander l'autorisation à" msgstr "Redemander l'autorisation à"
#: plugins/gtkgui/roster_window.py:447 #: plugins/gtkgui/roster_window.py:456
msgid "I would like to add you to my contact list." msgid "I would like to add you to my contact list."
msgstr "Je souhaiterai t'ajouter à ma contact list." msgstr "Je souhaiterai t'ajouter à ma contact list."
#: plugins/gtkgui/roster_window.py:449 plugins/gtkgui/roster_window.py:502 #: plugins/gtkgui/roster_window.py:458 plugins/gtkgui/roster_window.py:511
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Supprimer" msgstr "Supprimer"
#: plugins/gtkgui/roster_window.py:458 plugins/gtkgui/msg.c:176 #: plugins/gtkgui/roster_window.py:467 plugins/gtkgui/msg.c:176
msgid "History" msgid "History"
msgstr "Historique" msgstr "Historique"
#: plugins/gtkgui/roster_window.py:486 #: plugins/gtkgui/roster_window.py:495
msgid "Log on" msgid "Log on"
msgstr "Connecter" msgstr "Connecter"
#: plugins/gtkgui/roster_window.py:492 #: plugins/gtkgui/roster_window.py:501
msgid "Log off" msgid "Log off"
msgstr "Déconnecter" msgstr "Déconnecter"
#: plugins/gtkgui/roster_window.py:525 plugins/gtkgui/msg.c:115 #: plugins/gtkgui/roster_window.py:534 plugins/gtkgui/msg.c:115
#: plugins/gtkgui/msg.c:187 #: plugins/gtkgui/msg.c:187
msgid "Status" msgid "Status"
msgstr "Etat" msgstr "Etat"
#: plugins/gtkgui/roster_window.py:530 plugins/gtkgui/msg.c:188 #: plugins/gtkgui/roster_window.py:539 plugins/gtkgui/msg.c:188
msgid "Online" msgid "Online"
msgstr "En ligne" msgstr "En ligne"
#: plugins/gtkgui/roster_window.py:533 plugins/gtkgui/msg.c:189 #: plugins/gtkgui/roster_window.py:542 plugins/gtkgui/msg.c:189
msgid "Away" msgid "Away"
msgstr "Absent" msgstr "Absent"
#: plugins/gtkgui/roster_window.py:536 #: plugins/gtkgui/roster_window.py:545
msgid "NA" msgid "NA"
msgstr "Non Disponible" msgstr "Non Disponible"
#: plugins/gtkgui/roster_window.py:539 plugins/gtkgui/msg.c:191 #: plugins/gtkgui/roster_window.py:548 plugins/gtkgui/msg.c:191
msgid "DND" msgid "DND"
msgstr "Ne Pas Déranger" msgstr "Ne Pas Déranger"
#: plugins/gtkgui/roster_window.py:542 plugins/gtkgui/msg.c:192 #: plugins/gtkgui/roster_window.py:551 plugins/gtkgui/msg.c:192
msgid "Invisible" msgid "Invisible"
msgstr "Invisible" msgstr "Invisible"
#: plugins/gtkgui/roster_window.py:547 plugins/gtkgui/msg.c:193 #: plugins/gtkgui/roster_window.py:556 plugins/gtkgui/msg.c:193
msgid "Offline" msgid "Offline"
msgstr "Déconnecter" msgstr "Déconnecter"
#: plugins/gtkgui/roster_window.py:554 #: plugins/gtkgui/roster_window.py:563
msgid "_Edit account" msgid "_Edit account"
msgstr "_Editer le compte" msgstr "_Editer le compte"
#: plugins/gtkgui/roster_window.py:557 #: plugins/gtkgui/roster_window.py:566
msgid "_Browse agents" msgid "_Browse agents"
msgstr "A_gents" msgstr "A_gents"
#: plugins/gtkgui/roster_window.py:560 #: plugins/gtkgui/roster_window.py:569
msgid "_Add contact" msgid "_Add contact"
msgstr "_Ajouter un contact" msgstr "_Ajouter un contact"
#: plugins/gtkgui/roster_window.py:563 #: plugins/gtkgui/roster_window.py:572
msgid "Join _groupchat" msgid "Join _groupchat"
msgstr "Rejoindre un _groupe de discution" msgstr "Rejoindre un _groupe de discution"
#: plugins/gtkgui/roster_window.py:566 #: plugins/gtkgui/roster_window.py:575
msgid "_New message" msgid "_New message"
msgstr " Nouveau message" msgstr " Nouveau message"
#: plugins/gtkgui/roster_window.py:662 #: plugins/gtkgui/roster_window.py:671
#, python-format #, python-format
msgid "Are you sure you want to remove %s (%s) from your roster?" msgid "Are you sure you want to remove %s (%s) from your roster?"
msgstr "Etes vous sur de vouloir supprimer %s (%s) de votre liste ?" msgstr "Etes vous sur de vouloir supprimer %s (%s) de votre liste ?"
#: plugins/gtkgui/roster_window.py:684 #: plugins/gtkgui/roster_window.py:693
#, python-format #, python-format
msgid "Enter your password for account %s" msgid "Enter your password for account %s"
msgstr "Entrez votre phrase de passe pour le compte %s" msgstr "Entrez votre phrase de passe pour le compte %s"
#: plugins/gtkgui/roster_window.py:712 #: plugins/gtkgui/roster_window.py:721
#, python-format #, python-format
msgid "Enter GPG key passphrase for account %s" msgid "Enter GPG key passphrase for account %s"
msgstr "Entrez votre phrase de passe GPG pour le compte %s" msgstr "Entrez votre phrase de passe GPG pour le compte %s"
#: plugins/gtkgui/roster_window.py:756 #: plugins/gtkgui/roster_window.py:765
msgid "You must setup an account before connecting to jabber network." msgid "You must setup an account before connecting to jabber network."
msgstr "" msgstr ""
"Vous devez configurer un compte pour pouvoir vous connecter au réseau Jabber" "Vous devez configurer un compte pour pouvoir vous connecter au réseau Jabber"
#: plugins/gtkgui/roster_window.py:961 #: plugins/gtkgui/roster_window.py:967
msgid "plugin gtkgui stopped" msgid "plugin gtkgui stopped"
msgstr "Module gtkgui arrêté" msgstr "Module gtkgui arrêté"
#: plugins/gtkgui/systray.py:167 #: plugins/gtkgui/systray.py:78 plugins/gtkgui/systray.py:98
#, python-format
msgid "Gajim - %s unread messages"
msgstr "Gajim - %s messages non lus"
#: plugins/gtkgui/systray.py:80 plugins/gtkgui/systray.py:100
msgid "Gajim - 1 unread message"
msgstr "Gajim - 1 message non lu"
#: plugins/gtkgui/systray.py:198
msgid "All contacts in this group are offline or have errors" msgid "All contacts in this group are offline or have errors"
msgstr "Tous les contactes dans ce groupe sont déconnectés ou ont des erreurs" msgstr "Tous les contactes dans ce groupe sont déconnectés ou ont des erreurs"
@ -657,7 +666,8 @@ msgstr "Mot de passe : "
#: plugins/gtkgui/msg.c:26 #: plugins/gtkgui/msg.c:26
msgid "If enabled, Gajim will remember the password for this account" msgid "If enabled, Gajim will remember the password for this account"
msgstr "Si cette case est cochée, Gajim va retenir le mot de passe pour ce compte" msgstr ""
"Si cette case est cochée, Gajim va retenir le mot de passe pour ce compte"
#: plugins/gtkgui/msg.c:27 #: plugins/gtkgui/msg.c:27
msgid "Save password" msgid "Save password"
@ -934,8 +944,8 @@ msgid ""
"If enabled, it will replace ascii smilies eg. :) with equivalent graphical " "If enabled, it will replace ascii smilies eg. :) with equivalent graphical "
"emoticons" "emoticons"
msgstr "" msgstr ""
"Si cette case eest cochée, les smileys (par ex. :) ) seront remplacés par " "Si cette case eest cochée, les smileys (par ex. :) ) seront remplacés par un "
"un équivalent graphique" "équivalent graphique"
#: plugins/gtkgui/msg.c:98 #: plugins/gtkgui/msg.c:98
msgid "Use _emoticons" msgid "Use _emoticons"
@ -1234,8 +1244,7 @@ msgid ""
"Enter the user ID of the contact you would like to\n" "Enter the user ID of the contact you would like to\n"
"send a chat message to" "send a chat message to"
msgstr "" msgstr ""
"Entrez l'identifiant du contacte à qui vous souhaitez" "Entrez l'identifiant du contacte à qui vous souhaitez envoyer un message"
"envoyer un message"
#: plugins/gtkgui/msg.c:190 #: plugins/gtkgui/msg.c:190
msgid "XA" msgid "XA"