pot/po and uptodate french translation

This commit is contained in:
Yann Leboulanger 2005-08-02 16:00:32 +00:00
parent e9bcc20556
commit ccaf468fd9
9 changed files with 1974 additions and 2400 deletions

1489
gajim.pot

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Gajim 0.7.1\n" "Project-Id-Version: Gajim 0.7.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-08-02 02:00+0300\n" "POT-Creation-Date: 2005-08-02 11:11+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-06-01 18:52+0300\n" "PO-Revision-Date: 2005-06-01 18:52+0300\n"
"Last-Translator: Yavor Doganov <yavor@doganov.org>\n" "Last-Translator: Yavor Doganov <yavor@doganov.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
@ -74,7 +74,7 @@ msgid "Web _Search for it"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/chat.py:804 ../src/dialogs.py:112 ../src/dialogs.py:319 #: ../src/chat.py:804 ../src/dialogs.py:112 ../src/dialogs.py:319
#: ../src/dialogs.py:1153 ../src/dialogs.py:1154 ../src/gajim.py:491 #: ../src/dialogs.py:1152 ../src/dialogs.py:1153 ../src/gajim.py:491
#: ../src/gajim.py:492 ../src/roster_window.py:260 ../src/roster_window.py:817 #: ../src/gajim.py:492 ../src/roster_window.py:260 ../src/roster_window.py:817
#: ../src/roster_window.py:1034 ../src/roster_window.py:1170 #: ../src/roster_window.py:1034 ../src/roster_window.py:1170
#: ../src/roster_window.py:1171 ../src/roster_window.py:1359 #: ../src/roster_window.py:1171 ../src/roster_window.py:1359
@ -167,7 +167,7 @@ msgstr "Jabber ID:"
msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"." msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/config.py:1140 #: ../src/config.py:1140 ../src/dialogs.py:1041
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Invalid password" msgid "Invalid password"
msgstr "Запазване на пароа" msgstr "Запазване на пароа"
@ -206,8 +206,8 @@ msgid "You must create your account before editing your personal information."
msgstr "" msgstr ""
"Трябва първо да създадете акаунт и след това да редактирате личните данни" "Трябва първо да създадете акаунт и след това да редактирате личните данни"
#: ../src/config.py:1334 ../src/config.py:1944 ../src/dialogs.py:923 #: ../src/config.py:1334 ../src/config.py:1944 ../src/dialogs.py:922
#: ../src/dialogs.py:1022 ../src/vcard.py:370 ../src/vcard.py:398 #: ../src/dialogs.py:1021 ../src/vcard.py:370 ../src/vcard.py:398
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "You are not connected to the server" msgid "You are not connected to the server"
msgstr "Трябва да сте свързани, за да разглеждате услугите" msgstr "Трябва да сте свързани, за да разглеждате услугите"
@ -432,84 +432,84 @@ msgstr ""
"Научете повече за нас на http://gnome.cult.bg\n" "Научете повече за нас на http://gnome.cult.bg\n"
"Докладвайте за грешки на https://gnome.cult.bg/bugs" "Докладвайте за грешки на https://gnome.cult.bg/bugs"
#: ../src/dialogs.py:703 #: ../src/dialogs.py:702
#, python-format #, python-format
msgid "Gajim - %s unread messages" msgid "Gajim - %s unread messages"
msgstr "Gajim - %s непрочетени съобщения" msgstr "Gajim - %s непрочетени съобщения"
#: ../src/dialogs.py:705 #: ../src/dialogs.py:704
msgid "Gajim - 1 unread message" msgid "Gajim - 1 unread message"
msgstr "Gajim - 1 непрочетено съобщение" msgstr "Gajim - 1 непрочетено съобщение"
#: ../src/dialogs.py:707 ../src/gtkgui.glade.h:107 #: ../src/dialogs.py:706 ../src/gtkgui.glade.h:107
msgid "Gajim" msgid "Gajim"
msgstr "Gajim" msgstr "Gajim"
#: ../src/dialogs.py:722 ../src/dialogs.py:724 #: ../src/dialogs.py:721 ../src/dialogs.py:723
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "Gajim - %s" msgid "Gajim - %s"
msgstr "Gajim" msgstr "Gajim"
#: ../src/dialogs.py:776 ../src/dialogs.py:1558 #: ../src/dialogs.py:775 ../src/dialogs.py:1557
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Name: " msgid "Name: "
msgstr "_Име: " msgstr "_Име: "
#: ../src/dialogs.py:778 #: ../src/dialogs.py:777
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Subscription: " msgid "Subscription: "
msgstr "Записване:" msgstr "Записване:"
#: ../src/dialogs.py:788 #: ../src/dialogs.py:787
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "OpenPGP: " msgid "OpenPGP: "
msgstr "<b>OpenPGP</b>" msgstr "<b>OpenPGP</b>"
#: ../src/dialogs.py:799 ../src/dialogs.py:812 #: ../src/dialogs.py:798 ../src/dialogs.py:811
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Status: " msgid "Status: "
msgstr "Състояние:" msgstr "Състояние:"
#: ../src/dialogs.py:808 #: ../src/dialogs.py:807
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Resource: " msgid "Resource: "
msgstr "Ре_сурс: " msgstr "Ре_сурс: "
#: ../src/dialogs.py:878 #: ../src/dialogs.py:877
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "Subscription request for account %s from %s" msgid "Subscription request for account %s from %s"
msgstr "Искане за записване от %s" msgstr "Искане за записване от %s"
#: ../src/dialogs.py:881 #: ../src/dialogs.py:880
#, python-format #, python-format
msgid "Subscription request from %s" msgid "Subscription request from %s"
msgstr "Искане за записване от %s" msgstr "Искане за записване от %s"
#: ../src/dialogs.py:924 #: ../src/dialogs.py:923
msgid "You can not join a group chat unless you are connected." msgid "You can not join a group chat unless you are connected."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:937 #: ../src/dialogs.py:936
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "Join Group Chat as %s" msgid "Join Group Chat as %s"
msgstr "Влизане в стая като " msgstr "Влизане в стая като "
#: ../src/dialogs.py:939 ../src/gtkgui.glade.h:145 #: ../src/dialogs.py:938 ../src/gtkgui.glade.h:145
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Join Group Chat" msgid "Join Group Chat"
msgstr "Влизане в стая" msgstr "Влизане в стая"
#: ../src/dialogs.py:1002 #: ../src/dialogs.py:1001
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "New Message as %s" msgid "New Message as %s"
msgstr "Ново съобщение като " msgstr "Ново съобщение като "
#: ../src/dialogs.py:1004 ../src/dialogs.py:1092 ../src/gajim.py:420 #: ../src/dialogs.py:1003 ../src/dialogs.py:1091 ../src/gajim.py:420
#: ../src/gtkgui.glade.h:161 #: ../src/gtkgui.glade.h:161
msgid "New Message" msgid "New Message"
msgstr "Ново съобщение" msgstr "Ново съобщение"
#: ../src/dialogs.py:1005 #: ../src/dialogs.py:1004
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Fill in the contact ID of the contact you would like\n" "Fill in the contact ID of the contact you would like\n"
@ -518,120 +518,115 @@ msgstr ""
"Въведете идентификатора на контакта, до който\n" "Въведете идентификатора на контакта, до който\n"
"искате да изпратите съобщение" "искате да изпратите съобщение"
#: ../src/dialogs.py:1012 ../src/dialogs.py:1294 #: ../src/dialogs.py:1011 ../src/dialogs.py:1293
msgid "Invalid contact ID" msgid "Invalid contact ID"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1013 ../src/dialogs.py:1295 #: ../src/dialogs.py:1012 ../src/dialogs.py:1294
msgid "Contact ID must be of the form \"username@servername\"." msgid "Contact ID must be of the form \"username@servername\"."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1023 #: ../src/dialogs.py:1022
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Without a connection, you can not change your password." msgid "Without a connection, you can not change your password."
msgstr "Трябва да сте свързани, за да променяте паролата" msgstr "Трябва да сте свързани, за да променяте паролата"
#: ../src/dialogs.py:1042 #: ../src/dialogs.py:1042
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Invalid password."
msgstr "Запазване на пароа"
#: ../src/dialogs.py:1043
#, fuzzy
msgid "You must enter a password." msgid "You must enter a password."
msgstr "Трябва да сте свързани, за да променяте паролата" msgstr "Трябва да сте свързани, за да променяте паролата"
#: ../src/dialogs.py:1047 #: ../src/dialogs.py:1046
msgid "Passwords do not match" msgid "Passwords do not match"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1048 #: ../src/dialogs.py:1047
msgid "The passwords typed in both fields must be identical." msgid "The passwords typed in both fields must be identical."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1084 ../src/gajim.py:323 #: ../src/dialogs.py:1083 ../src/gajim.py:323
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Contact Signed In" msgid "Contact Signed In"
msgstr "_Данни за контакта" msgstr "_Данни за контакта"
#: ../src/dialogs.py:1088 ../src/gajim.py:344 #: ../src/dialogs.py:1087 ../src/gajim.py:344
msgid "Contact Signed Out" msgid "Contact Signed Out"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1093 ../src/gajim.py:417 #: ../src/dialogs.py:1092 ../src/gajim.py:417
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "New Single Message" msgid "New Single Message"
msgstr "Входящо съобщение:" msgstr "Входящо съобщение:"
#: ../src/dialogs.py:1097 ../src/dialogs.py:1102 #: ../src/dialogs.py:1096 ../src/dialogs.py:1101
#, python-format #, python-format
msgid "From %s" msgid "From %s"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1098 #: ../src/dialogs.py:1097
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "File Trasfer Request" msgid "File Trasfer Request"
msgstr "Използване на _набор икони на транспортите" msgstr "Използване на _набор икони на транспортите"
#: ../src/dialogs.py:1103 ../src/gajim.py:726 #: ../src/dialogs.py:1102 ../src/gajim.py:726
msgid "File Transfer Completed" msgid "File Transfer Completed"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1103 ../src/gajim.py:729 #: ../src/dialogs.py:1102 ../src/gajim.py:729
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "File Transfer Stopped" msgid "File Transfer Stopped"
msgstr "Използване на _набор икони на транспортите" msgstr "Използване на _набор икони на транспортите"
#: ../src/dialogs.py:1170 ../src/dialogs.py:1177 #: ../src/dialogs.py:1169 ../src/dialogs.py:1176
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "Filename: %s" msgid "Filename: %s"
msgstr "_Име: " msgstr "_Име: "
#: ../src/dialogs.py:1171 ../src/dialogs.py:1468 #: ../src/dialogs.py:1170 ../src/dialogs.py:1467
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "Size: %s" msgid "Size: %s"
msgstr "_Отказване" msgstr "_Отказване"
#: ../src/dialogs.py:1173 ../src/dialogs.py:1178 #: ../src/dialogs.py:1172 ../src/dialogs.py:1177
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "Sender: %s" msgid "Sender: %s"
msgstr "_Отказване" msgstr "_Отказване"
#: ../src/dialogs.py:1174 #: ../src/dialogs.py:1173
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "File transfer completed" msgid "File transfer completed"
msgstr "Използване на _набор икони на транспортите" msgstr "Използване на _набор икони на транспортите"
#: ../src/dialogs.py:1179 #: ../src/dialogs.py:1178
msgid "File transfer stopped by the contact of the other side" msgid "File transfer stopped by the contact of the other side"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1259 #: ../src/dialogs.py:1258
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "Single Message as %s" msgid "Single Message as %s"
msgstr "Ново съобщение като " msgstr "Ново съобщение като "
#: ../src/dialogs.py:1261 #: ../src/dialogs.py:1260
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Single Message" msgid "Single Message"
msgstr "Входящо съобщение:" msgstr "Входящо съобщение:"
#: ../src/dialogs.py:1264 #: ../src/dialogs.py:1263
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "Send %s" msgid "Send %s"
msgstr "_Отказване" msgstr "_Отказване"
#: ../src/dialogs.py:1273 #: ../src/dialogs.py:1272
#, python-format #, python-format
msgid "Received %s" msgid "Received %s"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1313 #: ../src/dialogs.py:1312
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "RE: %s" msgid "RE: %s"
msgstr "Редактиране на %s" msgstr "Редактиране на %s"
#: ../src/dialogs.py:1314 #: ../src/dialogs.py:1313
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@ -641,64 +636,64 @@ msgid ""
"%s" "%s"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1364 #: ../src/dialogs.py:1363
#, python-format #, python-format
msgid "XML Console for %s" msgid "XML Console for %s"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1366 #: ../src/dialogs.py:1365
msgid "XML Console" msgid "XML Console"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1436 #: ../src/dialogs.py:1435
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "File" msgid "File"
msgstr "Филтър:" msgstr "Филтър:"
#: ../src/dialogs.py:1449 #: ../src/dialogs.py:1448
msgid "Progress" msgid "Progress"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1466 #: ../src/dialogs.py:1465
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "File: %s" msgid "File: %s"
msgstr "Филтър:" msgstr "Филтър:"
#: ../src/dialogs.py:1471 #: ../src/dialogs.py:1470
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "Type: %s" msgid "Type: %s"
msgstr "Тип" msgstr "Тип"
#: ../src/dialogs.py:1473 #: ../src/dialogs.py:1472
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "Description: %s" msgid "Description: %s"
msgstr "Записване:" msgstr "Записване:"
#: ../src/dialogs.py:1474 #: ../src/dialogs.py:1473
#, python-format #, python-format
msgid "%s wants to send you a file:" msgid "%s wants to send you a file:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1477 #: ../src/dialogs.py:1476
msgid "Save File as..." msgid "Save File as..."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1559 #: ../src/dialogs.py:1558
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Sender: " msgid "Sender: "
msgstr "_Отказване" msgstr "_Отказване"
#: ../src/dialogs.py:1621 ../src/gtkgui.glade.h:324 #: ../src/dialogs.py:1620 ../src/gtkgui.glade.h:324
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "_Pause" msgid "_Pause"
msgstr "Състояние" msgstr "Състояние"
#: ../src/dialogs.py:1624 ../src/dialogs.py:1655 #: ../src/dialogs.py:1623 ../src/dialogs.py:1654
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "_Continue" msgid "_Continue"
msgstr "Свъзване" msgstr "Свъзване"
#: ../src/dialogs.py:1651 #: ../src/dialogs.py:1650
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Pause" msgid "Pause"
msgstr "Стойност" msgstr "Стойност"
@ -736,7 +731,7 @@ msgstr ""
msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" msgid "Contact with \"%s\" cannot be established"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:532 ../src/common/connection.py:1227 #: ../src/gajim.py:532 ../src/common/connection.py:1219
msgid "Check your connection or try again later." msgid "Check your connection or try again later."
msgstr "" msgstr ""
@ -764,7 +759,7 @@ msgstr "Паролата ви за GPG е грешна, така че сте с
msgid "File Transfer Request" msgid "File Transfer Request"
msgstr "Използване на _набор икони на транспортите" msgstr "Използване на _набор икони на транспортите"
#: ../src/gajim.py:925 #: ../src/gajim.py:922
msgid "Cannot save your preferences" msgid "Cannot save your preferences"
msgstr "" msgstr ""
@ -1097,7 +1092,7 @@ msgstr "Въведете парола за GPG ключ за акаунт %s"
msgid "Save passphrase" msgid "Save passphrase"
msgstr "Парола" msgstr "Парола"
#: ../src/roster_window.py:1256 ../src/common/connection.py:1000 #: ../src/roster_window.py:1256 ../src/common/connection.py:992
#, python-format #, python-format
msgid "I'm %s" msgid "I'm %s"
msgstr "" msgstr ""
@ -1253,13 +1248,13 @@ msgid ""
"%s" "%s"
msgstr "Тема:" msgstr "Тема:"
#: ../src/common/connection.py:328 ../src/common/connection.py:1127 #: ../src/common/connection.py:328 ../src/common/connection.py:1119
msgid "I would like to add you to my roster." msgid "I would like to add you to my roster."
msgstr "Бих искал(а) да ви добавя към списъка си." msgstr "Бих искал(а) да ви добавя към списъка си."
#: ../src/common/connection.py:335 #: ../src/common/connection.py:335
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "you are now subscribed to %s" msgid "we are now subscribed to %s"
msgstr "Вече сте отписани от %s" msgstr "Вече сте отписани от %s"
#: ../src/common/connection.py:337 #: ../src/common/connection.py:337
@ -1269,7 +1264,7 @@ msgstr "Искане за записване от %s"
#: ../src/common/connection.py:339 #: ../src/common/connection.py:339
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "you are now unsubscribed from %s" msgid "we are now unsubscribed from %s"
msgstr "Вече сте отписани от %s" msgstr "Вече сте отписани от %s"
#: ../src/common/connection.py:376 #: ../src/common/connection.py:376
@ -1281,57 +1276,57 @@ msgstr ""
msgid "To continue sending and receiving messages, you will need to reconnect." msgid "To continue sending and receiving messages, you will need to reconnect."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/common/connection.py:785 #: ../src/common/connection.py:777
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Error:" msgid "Error:"
msgstr "Грешка: " msgstr "Грешка: "
#: ../src/common/connection.py:846 ../src/common/connection.py:896 #: ../src/common/connection.py:838 ../src/common/connection.py:888
#: ../src/common/connection.py:1226 #: ../src/common/connection.py:1218
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "Could not connect to \"%s\"" msgid "Could not connect to \"%s\""
msgstr "Не може да се осъществи свързване с %s" msgstr "Не може да се осъществи свързване с %s"
#: ../src/common/connection.py:847 ../src/common/connection.py:897 #: ../src/common/connection.py:839 ../src/common/connection.py:889
msgid "Check your connection or try again later" msgid "Check your connection or try again later"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/common/connection.py:850 ../src/common/connection.py:1229 #: ../src/common/connection.py:842 ../src/common/connection.py:1221
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "Connected to server with %s" msgid "Connected to server with %s"
msgstr "Трябва да сте свързани, за да разглеждате услугите" msgstr "Трябва да сте свързани, за да разглеждате услугите"
#: ../src/common/connection.py:908 #: ../src/common/connection.py:900
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "Authentication failed with \"%s\"" msgid "Authentication failed with \"%s\""
msgstr "Удостоверяването с %s пропадна, проверете името и паролата" msgstr "Удостоверяването с %s пропадна, проверете името и паролата"
#: ../src/common/connection.py:910 #: ../src/common/connection.py:902
msgid "Please check your login and password for correctness." msgid "Please check your login and password for correctness."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/common/connection.py:1005 #: ../src/common/connection.py:997
msgid "OpenPGP Key was not given" msgid "OpenPGP Key was not given"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/common/connection.py:1006 #: ../src/common/connection.py:998
#, python-format #, python-format
msgid "You will be connected to %s without OpenPGP." msgid "You will be connected to %s without OpenPGP."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/common/connection.py:1090 #: ../src/common/connection.py:1082
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "[This message is encrypted]" msgid "[This message is encrypted]"
msgstr "[това съобщение е криптирано]" msgstr "[това съобщение е криптирано]"
#: ../src/common/connection.py:1505 #: ../src/common/connection.py:1497
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"%s seconds have passed and server did not reply to our keepalive. Gajim " "%s seconds have passed and server did not reply to our keepalive. Gajim "
"disconnected from %s" "disconnected from %s"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/common/connection.py:1511 ../src/common/connection.py:1520 #: ../src/common/connection.py:1503 ../src/common/connection.py:1512
msgid "error appeared while processing xmpp:" msgid "error appeared while processing xmpp:"
msgstr "" msgstr ""
@ -3155,6 +3150,10 @@ msgid ""
"Type \"%s help %s\" for more info" "Type \"%s help %s\" for more info"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Invalid password."
#~ msgstr "Запазване на пароа"
#~ msgid "Join Groupchat" #~ msgid "Join Groupchat"
#~ msgstr "Влизане в стая" #~ msgstr "Влизане в стая"

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gajim\n" "Project-Id-Version: gajim\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-08-02 02:00+0300\n" "POT-Creation-Date: 2005-08-02 11:11+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-06-01 18:11+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-06-01 18:11+0200\n"
"Last-Translator: Christoph Neuroth <delmonico@gmx.net>\n" "Last-Translator: Christoph Neuroth <delmonico@gmx.net>\n"
"Language-Team: German\n" "Language-Team: German\n"
@ -75,7 +75,7 @@ msgid "Web _Search for it"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/chat.py:804 ../src/dialogs.py:112 ../src/dialogs.py:319 #: ../src/chat.py:804 ../src/dialogs.py:112 ../src/dialogs.py:319
#: ../src/dialogs.py:1153 ../src/dialogs.py:1154 ../src/gajim.py:491 #: ../src/dialogs.py:1152 ../src/dialogs.py:1153 ../src/gajim.py:491
#: ../src/gajim.py:492 ../src/roster_window.py:260 ../src/roster_window.py:817 #: ../src/gajim.py:492 ../src/roster_window.py:260 ../src/roster_window.py:817
#: ../src/roster_window.py:1034 ../src/roster_window.py:1170 #: ../src/roster_window.py:1034 ../src/roster_window.py:1170
#: ../src/roster_window.py:1171 ../src/roster_window.py:1359 #: ../src/roster_window.py:1171 ../src/roster_window.py:1359
@ -168,7 +168,7 @@ msgstr "Jabber-ID:"
msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"." msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/config.py:1140 #: ../src/config.py:1140 ../src/dialogs.py:1041
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Invalid password" msgid "Invalid password"
msgstr "Pass_wort speichern" msgstr "Pass_wort speichern"
@ -208,8 +208,8 @@ msgstr ""
"Sie müssen ein Konto erstellen bevor Sie die persönlichen Informationen " "Sie müssen ein Konto erstellen bevor Sie die persönlichen Informationen "
"ändern können" "ändern können"
#: ../src/config.py:1334 ../src/config.py:1944 ../src/dialogs.py:923 #: ../src/config.py:1334 ../src/config.py:1944 ../src/dialogs.py:922
#: ../src/dialogs.py:1022 ../src/vcard.py:370 ../src/vcard.py:398 #: ../src/dialogs.py:1021 ../src/vcard.py:370 ../src/vcard.py:398
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "You are not connected to the server" msgid "You are not connected to the server"
msgstr "Sie müssen angemeldet sein um Dienste zu durchforsten" msgstr "Sie müssen angemeldet sein um Dienste zu durchforsten"
@ -430,84 +430,84 @@ msgstr "Ein GTK Jabber-Client"
msgid "translator_credits" msgid "translator_credits"
msgstr "Ins Deutsche übersetzt von Christoph Neuroth" msgstr "Ins Deutsche übersetzt von Christoph Neuroth"
#: ../src/dialogs.py:703 #: ../src/dialogs.py:702
#, python-format #, python-format
msgid "Gajim - %s unread messages" msgid "Gajim - %s unread messages"
msgstr "Gajim - %s ungelesene Nachrichten" msgstr "Gajim - %s ungelesene Nachrichten"
#: ../src/dialogs.py:705 #: ../src/dialogs.py:704
msgid "Gajim - 1 unread message" msgid "Gajim - 1 unread message"
msgstr "Gajim - Eine ungelesene Nachricht" msgstr "Gajim - Eine ungelesene Nachricht"
#: ../src/dialogs.py:707 ../src/gtkgui.glade.h:107 #: ../src/dialogs.py:706 ../src/gtkgui.glade.h:107
msgid "Gajim" msgid "Gajim"
msgstr "Gajim" msgstr "Gajim"
#: ../src/dialogs.py:722 ../src/dialogs.py:724 #: ../src/dialogs.py:721 ../src/dialogs.py:723
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "Gajim - %s" msgid "Gajim - %s"
msgstr "Gajim" msgstr "Gajim"
#: ../src/dialogs.py:776 ../src/dialogs.py:1558 #: ../src/dialogs.py:775 ../src/dialogs.py:1557
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Name: " msgid "Name: "
msgstr "_Name: " msgstr "_Name: "
#: ../src/dialogs.py:778 #: ../src/dialogs.py:777
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Subscription: " msgid "Subscription: "
msgstr "Abonnement:" msgstr "Abonnement:"
#: ../src/dialogs.py:788 #: ../src/dialogs.py:787
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "OpenPGP: " msgid "OpenPGP: "
msgstr "<b>OpenPGP</b>" msgstr "<b>OpenPGP</b>"
#: ../src/dialogs.py:799 ../src/dialogs.py:812 #: ../src/dialogs.py:798 ../src/dialogs.py:811
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Status: " msgid "Status: "
msgstr "Status:" msgstr "Status:"
#: ../src/dialogs.py:808 #: ../src/dialogs.py:807
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Resource: " msgid "Resource: "
msgstr "Ressour_ce: " msgstr "Ressour_ce: "
#: ../src/dialogs.py:878 #: ../src/dialogs.py:877
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "Subscription request for account %s from %s" msgid "Subscription request for account %s from %s"
msgstr "Abonnement-Anforderung von %s" msgstr "Abonnement-Anforderung von %s"
#: ../src/dialogs.py:881 #: ../src/dialogs.py:880
#, python-format #, python-format
msgid "Subscription request from %s" msgid "Subscription request from %s"
msgstr "Abonnement-Anforderung von %s" msgstr "Abonnement-Anforderung von %s"
#: ../src/dialogs.py:924 #: ../src/dialogs.py:923
msgid "You can not join a group chat unless you are connected." msgid "You can not join a group chat unless you are connected."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:937 #: ../src/dialogs.py:936
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "Join Group Chat as %s" msgid "Join Group Chat as %s"
msgstr "Betrete Chatraum als" msgstr "Betrete Chatraum als"
#: ../src/dialogs.py:939 ../src/gtkgui.glade.h:145 #: ../src/dialogs.py:938 ../src/gtkgui.glade.h:145
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Join Group Chat" msgid "Join Group Chat"
msgstr "Betrete Chatraum" msgstr "Betrete Chatraum"
#: ../src/dialogs.py:1002 #: ../src/dialogs.py:1001
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "New Message as %s" msgid "New Message as %s"
msgstr "Neue Nachricht als " msgstr "Neue Nachricht als "
#: ../src/dialogs.py:1004 ../src/dialogs.py:1092 ../src/gajim.py:420 #: ../src/dialogs.py:1003 ../src/dialogs.py:1091 ../src/gajim.py:420
#: ../src/gtkgui.glade.h:161 #: ../src/gtkgui.glade.h:161
msgid "New Message" msgid "New Message"
msgstr "Neue Nachricht" msgstr "Neue Nachricht"
#: ../src/dialogs.py:1005 #: ../src/dialogs.py:1004
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Fill in the contact ID of the contact you would like\n" "Fill in the contact ID of the contact you would like\n"
@ -516,120 +516,115 @@ msgstr ""
"Geben Sie die Benutzer-ID des Kontaktes ein,\n" "Geben Sie die Benutzer-ID des Kontaktes ein,\n"
"an den Sie eine Chat-Nachricht schicken wollen" "an den Sie eine Chat-Nachricht schicken wollen"
#: ../src/dialogs.py:1012 ../src/dialogs.py:1294 #: ../src/dialogs.py:1011 ../src/dialogs.py:1293
msgid "Invalid contact ID" msgid "Invalid contact ID"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1013 ../src/dialogs.py:1295 #: ../src/dialogs.py:1012 ../src/dialogs.py:1294
msgid "Contact ID must be of the form \"username@servername\"." msgid "Contact ID must be of the form \"username@servername\"."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1023 #: ../src/dialogs.py:1022
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Without a connection, you can not change your password." msgid "Without a connection, you can not change your password."
msgstr "Sie müssen verbunden sein, um Ihr Passwort zu ändern" msgstr "Sie müssen verbunden sein, um Ihr Passwort zu ändern"
#: ../src/dialogs.py:1042 #: ../src/dialogs.py:1042
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Invalid password."
msgstr "Pass_wort speichern"
#: ../src/dialogs.py:1043
#, fuzzy
msgid "You must enter a password." msgid "You must enter a password."
msgstr "Sie müssen verbunden sein, um Ihr Passwort zu ändern" msgstr "Sie müssen verbunden sein, um Ihr Passwort zu ändern"
#: ../src/dialogs.py:1047 #: ../src/dialogs.py:1046
msgid "Passwords do not match" msgid "Passwords do not match"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1048 #: ../src/dialogs.py:1047
msgid "The passwords typed in both fields must be identical." msgid "The passwords typed in both fields must be identical."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1084 ../src/gajim.py:323 #: ../src/dialogs.py:1083 ../src/gajim.py:323
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Contact Signed In" msgid "Contact Signed In"
msgstr "Kontakt-_Info" msgstr "Kontakt-_Info"
#: ../src/dialogs.py:1088 ../src/gajim.py:344 #: ../src/dialogs.py:1087 ../src/gajim.py:344
msgid "Contact Signed Out" msgid "Contact Signed Out"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1093 ../src/gajim.py:417 #: ../src/dialogs.py:1092 ../src/gajim.py:417
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "New Single Message" msgid "New Single Message"
msgstr "Eingehende Nachricht:" msgstr "Eingehende Nachricht:"
#: ../src/dialogs.py:1097 ../src/dialogs.py:1102 #: ../src/dialogs.py:1096 ../src/dialogs.py:1101
#, python-format #, python-format
msgid "From %s" msgid "From %s"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1098 #: ../src/dialogs.py:1097
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "File Trasfer Request" msgid "File Trasfer Request"
msgstr "_Transport-Symbole verwenden" msgstr "_Transport-Symbole verwenden"
#: ../src/dialogs.py:1103 ../src/gajim.py:726 #: ../src/dialogs.py:1102 ../src/gajim.py:726
msgid "File Transfer Completed" msgid "File Transfer Completed"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1103 ../src/gajim.py:729 #: ../src/dialogs.py:1102 ../src/gajim.py:729
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "File Transfer Stopped" msgid "File Transfer Stopped"
msgstr "_Transport-Symbole verwenden" msgstr "_Transport-Symbole verwenden"
#: ../src/dialogs.py:1170 ../src/dialogs.py:1177 #: ../src/dialogs.py:1169 ../src/dialogs.py:1176
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "Filename: %s" msgid "Filename: %s"
msgstr "_Name: " msgstr "_Name: "
#: ../src/dialogs.py:1171 ../src/dialogs.py:1468 #: ../src/dialogs.py:1170 ../src/dialogs.py:1467
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "Size: %s" msgid "Size: %s"
msgstr "_Ablehnen" msgstr "_Ablehnen"
#: ../src/dialogs.py:1173 ../src/dialogs.py:1178 #: ../src/dialogs.py:1172 ../src/dialogs.py:1177
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "Sender: %s" msgid "Sender: %s"
msgstr "_Ablehnen" msgstr "_Ablehnen"
#: ../src/dialogs.py:1174 #: ../src/dialogs.py:1173
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "File transfer completed" msgid "File transfer completed"
msgstr "_Transport-Symbole verwenden" msgstr "_Transport-Symbole verwenden"
#: ../src/dialogs.py:1179 #: ../src/dialogs.py:1178
msgid "File transfer stopped by the contact of the other side" msgid "File transfer stopped by the contact of the other side"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1259 #: ../src/dialogs.py:1258
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "Single Message as %s" msgid "Single Message as %s"
msgstr "Neue Nachricht als " msgstr "Neue Nachricht als "
#: ../src/dialogs.py:1261 #: ../src/dialogs.py:1260
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Single Message" msgid "Single Message"
msgstr "Eingehende Nachricht:" msgstr "Eingehende Nachricht:"
#: ../src/dialogs.py:1264 #: ../src/dialogs.py:1263
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "Send %s" msgid "Send %s"
msgstr "_Ablehnen" msgstr "_Ablehnen"
#: ../src/dialogs.py:1273 #: ../src/dialogs.py:1272
#, python-format #, python-format
msgid "Received %s" msgid "Received %s"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1313 #: ../src/dialogs.py:1312
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "RE: %s" msgid "RE: %s"
msgstr "%s ändern" msgstr "%s ändern"
#: ../src/dialogs.py:1314 #: ../src/dialogs.py:1313
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@ -639,64 +634,64 @@ msgid ""
"%s" "%s"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1364 #: ../src/dialogs.py:1363
#, python-format #, python-format
msgid "XML Console for %s" msgid "XML Console for %s"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1366 #: ../src/dialogs.py:1365
msgid "XML Console" msgid "XML Console"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1436 #: ../src/dialogs.py:1435
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "File" msgid "File"
msgstr "Filter:" msgstr "Filter:"
#: ../src/dialogs.py:1449 #: ../src/dialogs.py:1448
msgid "Progress" msgid "Progress"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1466 #: ../src/dialogs.py:1465
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "File: %s" msgid "File: %s"
msgstr "Filter:" msgstr "Filter:"
#: ../src/dialogs.py:1471 #: ../src/dialogs.py:1470
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "Type: %s" msgid "Type: %s"
msgstr "Typ" msgstr "Typ"
#: ../src/dialogs.py:1473 #: ../src/dialogs.py:1472
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "Description: %s" msgid "Description: %s"
msgstr "Abonnement:" msgstr "Abonnement:"
#: ../src/dialogs.py:1474 #: ../src/dialogs.py:1473
#, python-format #, python-format
msgid "%s wants to send you a file:" msgid "%s wants to send you a file:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1477 #: ../src/dialogs.py:1476
msgid "Save File as..." msgid "Save File as..."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1559 #: ../src/dialogs.py:1558
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Sender: " msgid "Sender: "
msgstr "_Ablehnen" msgstr "_Ablehnen"
#: ../src/dialogs.py:1621 ../src/gtkgui.glade.h:324 #: ../src/dialogs.py:1620 ../src/gtkgui.glade.h:324
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "_Pause" msgid "_Pause"
msgstr "Status" msgstr "Status"
#: ../src/dialogs.py:1624 ../src/dialogs.py:1655 #: ../src/dialogs.py:1623 ../src/dialogs.py:1654
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "_Continue" msgid "_Continue"
msgstr "Verbinde" msgstr "Verbinde"
#: ../src/dialogs.py:1651 #: ../src/dialogs.py:1650
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Pause" msgid "Pause"
msgstr "Wert" msgstr "Wert"
@ -734,7 +729,7 @@ msgstr ""
msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" msgid "Contact with \"%s\" cannot be established"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:532 ../src/common/connection.py:1227 #: ../src/gajim.py:532 ../src/common/connection.py:1219
msgid "Check your connection or try again later." msgid "Check your connection or try again later."
msgstr "" msgstr ""
@ -764,7 +759,7 @@ msgstr ""
msgid "File Transfer Request" msgid "File Transfer Request"
msgstr "_Transport-Symbole verwenden" msgstr "_Transport-Symbole verwenden"
#: ../src/gajim.py:925 #: ../src/gajim.py:922
msgid "Cannot save your preferences" msgid "Cannot save your preferences"
msgstr "" msgstr ""
@ -1098,7 +1093,7 @@ msgstr "Geben Sie die GPG-Passphrase für Konto %s ein"
msgid "Save passphrase" msgid "Save passphrase"
msgstr "Passphrase" msgstr "Passphrase"
#: ../src/roster_window.py:1256 ../src/common/connection.py:1000 #: ../src/roster_window.py:1256 ../src/common/connection.py:992
#, python-format #, python-format
msgid "I'm %s" msgid "I'm %s"
msgstr "" msgstr ""
@ -1257,13 +1252,13 @@ msgid ""
"%s" "%s"
msgstr "Thema:" msgstr "Thema:"
#: ../src/common/connection.py:328 ../src/common/connection.py:1127 #: ../src/common/connection.py:328 ../src/common/connection.py:1119
msgid "I would like to add you to my roster." msgid "I would like to add you to my roster."
msgstr "Ich würde dich gerne zu meiner Liste hinzufügen." msgstr "Ich würde dich gerne zu meiner Liste hinzufügen."
#: ../src/common/connection.py:335 #: ../src/common/connection.py:335
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "you are now subscribed to %s" msgid "we are now subscribed to %s"
msgstr "%s hat das Abonement beendet" msgstr "%s hat das Abonement beendet"
#: ../src/common/connection.py:337 #: ../src/common/connection.py:337
@ -1273,7 +1268,7 @@ msgstr "Abonnement-Anforderung von %s"
#: ../src/common/connection.py:339 #: ../src/common/connection.py:339
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "you are now unsubscribed from %s" msgid "we are now unsubscribed from %s"
msgstr "%s hat das Abonement beendet" msgstr "%s hat das Abonement beendet"
#: ../src/common/connection.py:376 #: ../src/common/connection.py:376
@ -1285,59 +1280,59 @@ msgstr ""
msgid "To continue sending and receiving messages, you will need to reconnect." msgid "To continue sending and receiving messages, you will need to reconnect."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/common/connection.py:785 #: ../src/common/connection.py:777
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Error:" msgid "Error:"
msgstr "Fehler: " msgstr "Fehler: "
#: ../src/common/connection.py:846 ../src/common/connection.py:896 #: ../src/common/connection.py:838 ../src/common/connection.py:888
#: ../src/common/connection.py:1226 #: ../src/common/connection.py:1218
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "Could not connect to \"%s\"" msgid "Could not connect to \"%s\""
msgstr "Konnte nicht mit %s verbinden" msgstr "Konnte nicht mit %s verbinden"
#: ../src/common/connection.py:847 ../src/common/connection.py:897 #: ../src/common/connection.py:839 ../src/common/connection.py:889
msgid "Check your connection or try again later" msgid "Check your connection or try again later"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/common/connection.py:850 ../src/common/connection.py:1229 #: ../src/common/connection.py:842 ../src/common/connection.py:1221
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "Connected to server with %s" msgid "Connected to server with %s"
msgstr "Sie müssen angemeldet sein um Dienste zu durchforsten" msgstr "Sie müssen angemeldet sein um Dienste zu durchforsten"
#: ../src/common/connection.py:908 #: ../src/common/connection.py:900
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "Authentication failed with \"%s\"" msgid "Authentication failed with \"%s\""
msgstr "" msgstr ""
"Authentifizierung mit %s fehlgeschlagen, überprüfen Sie ihren Benutzernamen " "Authentifizierung mit %s fehlgeschlagen, überprüfen Sie ihren Benutzernamen "
"und Passwort" "und Passwort"
#: ../src/common/connection.py:910 #: ../src/common/connection.py:902
msgid "Please check your login and password for correctness." msgid "Please check your login and password for correctness."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/common/connection.py:1005 #: ../src/common/connection.py:997
msgid "OpenPGP Key was not given" msgid "OpenPGP Key was not given"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/common/connection.py:1006 #: ../src/common/connection.py:998
#, python-format #, python-format
msgid "You will be connected to %s without OpenPGP." msgid "You will be connected to %s without OpenPGP."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/common/connection.py:1090 #: ../src/common/connection.py:1082
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "[This message is encrypted]" msgid "[This message is encrypted]"
msgstr "[Diese Nachricht ist verschlüsselt]" msgstr "[Diese Nachricht ist verschlüsselt]"
#: ../src/common/connection.py:1505 #: ../src/common/connection.py:1497
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"%s seconds have passed and server did not reply to our keepalive. Gajim " "%s seconds have passed and server did not reply to our keepalive. Gajim "
"disconnected from %s" "disconnected from %s"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/common/connection.py:1511 ../src/common/connection.py:1520 #: ../src/common/connection.py:1503 ../src/common/connection.py:1512
msgid "error appeared while processing xmpp:" msgid "error appeared while processing xmpp:"
msgstr "" msgstr ""
@ -3172,6 +3167,10 @@ msgid ""
"Type \"%s help %s\" for more info" "Type \"%s help %s\" for more info"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Invalid password."
#~ msgstr "Pass_wort speichern"
#~ msgid "Join Groupchat" #~ msgid "Join Groupchat"
#~ msgstr "Betrete Chatraum" #~ msgstr "Betrete Chatraum"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Gajim 0.7\n" "Project-Id-Version: Gajim 0.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-08-02 02:00+0300\n" "POT-Creation-Date: 2005-08-02 11:11+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-17 12:19+0300\n" "PO-Revision-Date: 2005-05-17 12:19+0300\n"
"Last-Translator: Nikos Kouremenos <kourem@gmail.com>\n" "Last-Translator: Nikos Kouremenos <kourem@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
@ -71,7 +71,7 @@ msgid "Web _Search for it"
msgstr "Δικτυακή Αναζήτηση γι' αυτό" msgstr "Δικτυακή Αναζήτηση γι' αυτό"
#: ../src/chat.py:804 ../src/dialogs.py:112 ../src/dialogs.py:319 #: ../src/chat.py:804 ../src/dialogs.py:112 ../src/dialogs.py:319
#: ../src/dialogs.py:1153 ../src/dialogs.py:1154 ../src/gajim.py:491 #: ../src/dialogs.py:1152 ../src/dialogs.py:1153 ../src/gajim.py:491
#: ../src/gajim.py:492 ../src/roster_window.py:260 ../src/roster_window.py:817 #: ../src/gajim.py:492 ../src/roster_window.py:260 ../src/roster_window.py:817
#: ../src/roster_window.py:1034 ../src/roster_window.py:1170 #: ../src/roster_window.py:1034 ../src/roster_window.py:1170
#: ../src/roster_window.py:1171 ../src/roster_window.py:1359 #: ../src/roster_window.py:1171 ../src/roster_window.py:1359
@ -158,7 +158,7 @@ msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"."
msgstr "" msgstr ""
"Ένα Jabber ID πρέπει να είναι στην μορφή \"όνομαρήστη@όνομαιακομιστήs\"." "Ένα Jabber ID πρέπει να είναι στην μορφή \"όνομαρήστη@όνομαιακομιστήs\"."
#: ../src/config.py:1140 #: ../src/config.py:1140 ../src/dialogs.py:1041
msgid "Invalid password" msgid "Invalid password"
msgstr "Μη έγκυρος κωδικός" msgstr "Μη έγκυρος κωδικός"
@ -192,8 +192,8 @@ msgstr ""
"Πρέπει πρώτα να δημιουργήσετε τον λογαριασμό σας προτού ξεκινήσετε να " "Πρέπει πρώτα να δημιουργήσετε τον λογαριασμό σας προτού ξεκινήσετε να "
"τροποποιείτε τις προσωπικές σας πληροφορίες" "τροποποιείτε τις προσωπικές σας πληροφορίες"
#: ../src/config.py:1334 ../src/config.py:1944 ../src/dialogs.py:923 #: ../src/config.py:1334 ../src/config.py:1944 ../src/dialogs.py:922
#: ../src/dialogs.py:1022 ../src/vcard.py:370 ../src/vcard.py:398 #: ../src/dialogs.py:1021 ../src/vcard.py:370 ../src/vcard.py:398
msgid "You are not connected to the server" msgid "You are not connected to the server"
msgstr "Δεν είστε συνδεδεμένος στον διακομιστή" msgstr "Δεν είστε συνδεδεμένος στον διακομιστή"
@ -412,80 +412,80 @@ msgstr "Ένα πρόγραμμα για το Jabber γραμμένο σε GTK+"
msgid "translator_credits" msgid "translator_credits"
msgstr "Νίκος Κουρεμένος <kourem@gmail.com>" msgstr "Νίκος Κουρεμένος <kourem@gmail.com>"
#: ../src/dialogs.py:703 #: ../src/dialogs.py:702
#, python-format #, python-format
msgid "Gajim - %s unread messages" msgid "Gajim - %s unread messages"
msgstr "Gajim - %s μη αναγνωσμένα μηνύματα" msgstr "Gajim - %s μη αναγνωσμένα μηνύματα"
#: ../src/dialogs.py:705 #: ../src/dialogs.py:704
msgid "Gajim - 1 unread message" msgid "Gajim - 1 unread message"
msgstr "Gajim - 1 μη αναγνωσμένο μήνυμα" msgstr "Gajim - 1 μη αναγνωσμένο μήνυμα"
#: ../src/dialogs.py:707 ../src/gtkgui.glade.h:107 #: ../src/dialogs.py:706 ../src/gtkgui.glade.h:107
msgid "Gajim" msgid "Gajim"
msgstr "Gajim" msgstr "Gajim"
#: ../src/dialogs.py:722 ../src/dialogs.py:724 #: ../src/dialogs.py:721 ../src/dialogs.py:723
#, python-format #, python-format
msgid "Gajim - %s" msgid "Gajim - %s"
msgstr "Gajim - %s" msgstr "Gajim - %s"
#: ../src/dialogs.py:776 ../src/dialogs.py:1558 #: ../src/dialogs.py:775 ../src/dialogs.py:1557
msgid "Name: " msgid "Name: "
msgstr "Όνομα: " msgstr "Όνομα: "
#: ../src/dialogs.py:778 #: ../src/dialogs.py:777
msgid "Subscription: " msgid "Subscription: "
msgstr "Εγγραφή: " msgstr "Εγγραφή: "
#: ../src/dialogs.py:788 #: ../src/dialogs.py:787
msgid "OpenPGP: " msgid "OpenPGP: "
msgstr "OpenPGP: " msgstr "OpenPGP: "
#: ../src/dialogs.py:799 ../src/dialogs.py:812 #: ../src/dialogs.py:798 ../src/dialogs.py:811
msgid "Status: " msgid "Status: "
msgstr "Κατάσταση: " msgstr "Κατάσταση: "
#: ../src/dialogs.py:808 #: ../src/dialogs.py:807
msgid "Resource: " msgid "Resource: "
msgstr "Πόρος: " msgstr "Πόρος: "
#: ../src/dialogs.py:878 #: ../src/dialogs.py:877
#, python-format #, python-format
msgid "Subscription request for account %s from %s" msgid "Subscription request for account %s from %s"
msgstr "Αίτηση εγγραφής για τον λογαριασμό %s από %s" msgstr "Αίτηση εγγραφής για τον λογαριασμό %s από %s"
#: ../src/dialogs.py:881 #: ../src/dialogs.py:880
#, python-format #, python-format
msgid "Subscription request from %s" msgid "Subscription request from %s"
msgstr "Αίτηση εγγραφής από %s" msgstr "Αίτηση εγγραφής από %s"
#: ../src/dialogs.py:924 #: ../src/dialogs.py:923
msgid "You can not join a group chat unless you are connected." msgid "You can not join a group chat unless you are connected."
msgstr "" msgstr ""
"Δεν μπορείτε να συμμετάσχετε σε μια ομαδική συζήτηση εκτός αν είστε " "Δεν μπορείτε να συμμετάσχετε σε μια ομαδική συζήτηση εκτός αν είστε "
"συνδεδεμένος." "συνδεδεμένος."
#: ../src/dialogs.py:937 #: ../src/dialogs.py:936
#, python-format #, python-format
msgid "Join Group Chat as %s" msgid "Join Group Chat as %s"
msgstr "Συμμετοχή σε Ομαδική Συζήτηση ως %s" msgstr "Συμμετοχή σε Ομαδική Συζήτηση ως %s"
#: ../src/dialogs.py:939 ../src/gtkgui.glade.h:145 #: ../src/dialogs.py:938 ../src/gtkgui.glade.h:145
msgid "Join Group Chat" msgid "Join Group Chat"
msgstr "Συμμετοχή σε Ομαδική Συζήτηση" msgstr "Συμμετοχή σε Ομαδική Συζήτηση"
#: ../src/dialogs.py:1002 #: ../src/dialogs.py:1001
#, python-format #, python-format
msgid "New Message as %s" msgid "New Message as %s"
msgstr "Νέο Μήνυμα ως %s" msgstr "Νέο Μήνυμα ως %s"
#: ../src/dialogs.py:1004 ../src/dialogs.py:1092 ../src/gajim.py:420 #: ../src/dialogs.py:1003 ../src/dialogs.py:1091 ../src/gajim.py:420
#: ../src/gtkgui.glade.h:161 #: ../src/gtkgui.glade.h:161
msgid "New Message" msgid "New Message"
msgstr "Νέο Μήνυμα" msgstr "Νέο Μήνυμα"
#: ../src/dialogs.py:1005 #: ../src/dialogs.py:1004
msgid "" msgid ""
"Fill in the contact ID of the contact you would like\n" "Fill in the contact ID of the contact you would like\n"
"to send a chat message to:" "to send a chat message to:"
@ -493,114 +493,110 @@ msgstr ""
"Συμπληρώστε την ταυτότητα της επαφής προς την οποία\n" "Συμπληρώστε την ταυτότητα της επαφής προς την οποία\n"
"θέλετε να στείλετε ένα μήνυμα συζήτησης" "θέλετε να στείλετε ένα μήνυμα συζήτησης"
#: ../src/dialogs.py:1012 ../src/dialogs.py:1294 #: ../src/dialogs.py:1011 ../src/dialogs.py:1293
msgid "Invalid contact ID" msgid "Invalid contact ID"
msgstr "Μη έγκυρη ταυτότητα επαφής" msgstr "Μη έγκυρη ταυτότητα επαφής"
#: ../src/dialogs.py:1013 ../src/dialogs.py:1295 #: ../src/dialogs.py:1012 ../src/dialogs.py:1294
msgid "Contact ID must be of the form \"username@servername\"." msgid "Contact ID must be of the form \"username@servername\"."
msgstr "" msgstr ""
"Η ταυτότητα επαφής πρέπει να είναι στην μορφή \"όνομαρήστη@όνομαιακομιστή" "Η ταυτότητα επαφής πρέπει να είναι στην μορφή \"όνομαρήστη@όνομαιακομιστή"
"\"." "\"."
#: ../src/dialogs.py:1023 #: ../src/dialogs.py:1022
msgid "Without a connection, you can not change your password." msgid "Without a connection, you can not change your password."
msgstr "Πρέπει να είστε συνδεδεμένος για να αλλάξετε τον κωδικό σας" msgstr "Πρέπει να είστε συνδεδεμένος για να αλλάξετε τον κωδικό σας"
#: ../src/dialogs.py:1042 #: ../src/dialogs.py:1042
msgid "Invalid password."
msgstr "Μη έγκυρος κωδικός."
#: ../src/dialogs.py:1043
msgid "You must enter a password." msgid "You must enter a password."
msgstr "Πρέπει να πληκτρολογήσετε ένα κωδικό." msgstr "Πρέπει να πληκτρολογήσετε ένα κωδικό."
#: ../src/dialogs.py:1047 #: ../src/dialogs.py:1046
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Passwords do not match" msgid "Passwords do not match"
msgstr "Οι κωδικοί δεν είναι ίδιοι" msgstr "Οι κωδικοί δεν είναι ίδιοι"
#: ../src/dialogs.py:1048 #: ../src/dialogs.py:1047
msgid "The passwords typed in both fields must be identical." msgid "The passwords typed in both fields must be identical."
msgstr "Οι κωδικοί των δυο πεδίων πρέπει να είναι ίδιοι." msgstr "Οι κωδικοί των δυο πεδίων πρέπει να είναι ίδιοι."
#: ../src/dialogs.py:1084 ../src/gajim.py:323 #: ../src/dialogs.py:1083 ../src/gajim.py:323
msgid "Contact Signed In" msgid "Contact Signed In"
msgstr "Σύνδεση Επαφής" msgstr "Σύνδεση Επαφής"
#: ../src/dialogs.py:1088 ../src/gajim.py:344 #: ../src/dialogs.py:1087 ../src/gajim.py:344
msgid "Contact Signed Out" msgid "Contact Signed Out"
msgstr "Αποσύνδεση Επαφής" msgstr "Αποσύνδεση Επαφής"
#: ../src/dialogs.py:1093 ../src/gajim.py:417 #: ../src/dialogs.py:1092 ../src/gajim.py:417
msgid "New Single Message" msgid "New Single Message"
msgstr "Νέο Μονό Μήνυμα" msgstr "Νέο Μονό Μήνυμα"
#: ../src/dialogs.py:1097 ../src/dialogs.py:1102 #: ../src/dialogs.py:1096 ../src/dialogs.py:1101
#, python-format #, python-format
msgid "From %s" msgid "From %s"
msgstr "Από %s" msgstr "Από %s"
#: ../src/dialogs.py:1098 #: ../src/dialogs.py:1097
msgid "File Trasfer Request" msgid "File Trasfer Request"
msgstr "Αίτηση Για Μεταφορά Αρχείου" msgstr "Αίτηση Για Μεταφορά Αρχείου"
#: ../src/dialogs.py:1103 ../src/gajim.py:726 #: ../src/dialogs.py:1102 ../src/gajim.py:726
msgid "File Transfer Completed" msgid "File Transfer Completed"
msgstr "Η Μεταφορά Αρχείου Ολοκληρώθηκε" msgstr "Η Μεταφορά Αρχείου Ολοκληρώθηκε"
#: ../src/dialogs.py:1103 ../src/gajim.py:729 #: ../src/dialogs.py:1102 ../src/gajim.py:729
msgid "File Transfer Stopped" msgid "File Transfer Stopped"
msgstr "Η Μεταφορά Αρχείου Διακόπηκε" msgstr "Η Μεταφορά Αρχείου Διακόπηκε"
#: ../src/dialogs.py:1170 ../src/dialogs.py:1177 #: ../src/dialogs.py:1169 ../src/dialogs.py:1176
#, python-format #, python-format
msgid "Filename: %s" msgid "Filename: %s"
msgstr "Όνομα αρχείου: %s" msgstr "Όνομα αρχείου: %s"
#: ../src/dialogs.py:1171 ../src/dialogs.py:1468 #: ../src/dialogs.py:1170 ../src/dialogs.py:1467
#, python-format #, python-format
msgid "Size: %s" msgid "Size: %s"
msgstr "Mέγεθος: %s" msgstr "Mέγεθος: %s"
#: ../src/dialogs.py:1173 ../src/dialogs.py:1178 #: ../src/dialogs.py:1172 ../src/dialogs.py:1177
#, python-format #, python-format
msgid "Sender: %s" msgid "Sender: %s"
msgstr "Αποστολέας: %s" msgstr "Αποστολέας: %s"
#: ../src/dialogs.py:1174 #: ../src/dialogs.py:1173
msgid "File transfer completed" msgid "File transfer completed"
msgstr "Η μεταφορά αρχείου ολοκληρώθηκε" msgstr "Η μεταφορά αρχείου ολοκληρώθηκε"
#: ../src/dialogs.py:1179 #: ../src/dialogs.py:1178
msgid "File transfer stopped by the contact of the other side" msgid "File transfer stopped by the contact of the other side"
msgstr "Η μεταφορά αρχείου σταμάτησε από την επαφή της άλλης πλευράς" msgstr "Η μεταφορά αρχείου σταμάτησε από την επαφή της άλλης πλευράς"
#: ../src/dialogs.py:1259 #: ../src/dialogs.py:1258
#, python-format #, python-format
msgid "Single Message as %s" msgid "Single Message as %s"
msgstr "Μονό Μήνυμα ως %s" msgstr "Μονό Μήνυμα ως %s"
#: ../src/dialogs.py:1261 #: ../src/dialogs.py:1260
msgid "Single Message" msgid "Single Message"
msgstr "Μονό Μήνυμα" msgstr "Μονό Μήνυμα"
#: ../src/dialogs.py:1264 #: ../src/dialogs.py:1263
#, python-format #, python-format
msgid "Send %s" msgid "Send %s"
msgstr "Αποστολή %s" msgstr "Αποστολή %s"
#: ../src/dialogs.py:1273 #: ../src/dialogs.py:1272
#, python-format #, python-format
msgid "Received %s" msgid "Received %s"
msgstr "Έγινε λήψη του %s" msgstr "Έγινε λήψη του %s"
#: ../src/dialogs.py:1313 #: ../src/dialogs.py:1312
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "RE: %s" msgid "RE: %s"
msgstr "RE: %s" msgstr "RE: %s"
#: ../src/dialogs.py:1314 #: ../src/dialogs.py:1313
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@ -615,63 +611,63 @@ msgstr ""
"== Αρχικό Μήνυμα ==\n" "== Αρχικό Μήνυμα ==\n"
"%s" "%s"
#: ../src/dialogs.py:1364 #: ../src/dialogs.py:1363
#, python-format #, python-format
msgid "XML Console for %s" msgid "XML Console for %s"
msgstr "XML Κονσόλα για %s" msgstr "XML Κονσόλα για %s"
#: ../src/dialogs.py:1366 #: ../src/dialogs.py:1365
msgid "XML Console" msgid "XML Console"
msgstr "XML Κονσόλα" msgstr "XML Κονσόλα"
#: ../src/dialogs.py:1436 #: ../src/dialogs.py:1435
msgid "File" msgid "File"
msgstr "Αρχείο" msgstr "Αρχείο"
#: ../src/dialogs.py:1449 #: ../src/dialogs.py:1448
msgid "Progress" msgid "Progress"
msgstr "Πρόοδος" msgstr "Πρόοδος"
#: ../src/dialogs.py:1466 #: ../src/dialogs.py:1465
#, python-format #, python-format
msgid "File: %s" msgid "File: %s"
msgstr "Αρχείο: %s" msgstr "Αρχείο: %s"
#: ../src/dialogs.py:1471 #: ../src/dialogs.py:1470
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "Type: %s" msgid "Type: %s"
msgstr "Τύπος: %s" msgstr "Τύπος: %s"
#: ../src/dialogs.py:1473 #: ../src/dialogs.py:1472
#, python-format #, python-format
msgid "Description: %s" msgid "Description: %s"
msgstr "Περιγραφή: %s" msgstr "Περιγραφή: %s"
#: ../src/dialogs.py:1474 #: ../src/dialogs.py:1473
#, python-format #, python-format
msgid "%s wants to send you a file:" msgid "%s wants to send you a file:"
msgstr "O %s επιθυμεί να σας στείλει ένα αρχείο:" msgstr "O %s επιθυμεί να σας στείλει ένα αρχείο:"
#: ../src/dialogs.py:1477 #: ../src/dialogs.py:1476
msgid "Save File as..." msgid "Save File as..."
msgstr "Αποθήκευση Αρχείου ως..." msgstr "Αποθήκευση Αρχείου ως..."
#: ../src/dialogs.py:1559 #: ../src/dialogs.py:1558
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Sender: " msgid "Sender: "
msgstr "Αποστολέας: " msgstr "Αποστολέας: "
#: ../src/dialogs.py:1621 ../src/gtkgui.glade.h:324 #: ../src/dialogs.py:1620 ../src/gtkgui.glade.h:324
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "_Pause" msgid "_Pause"
msgstr "_Παύση" msgstr "_Παύση"
#: ../src/dialogs.py:1624 ../src/dialogs.py:1655 #: ../src/dialogs.py:1623 ../src/dialogs.py:1654
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "_Continue" msgid "_Continue"
msgstr "_Συνέχιση" msgstr "_Συνέχιση"
#: ../src/dialogs.py:1651 #: ../src/dialogs.py:1650
msgid "Pause" msgid "Pause"
msgstr "Παύση" msgstr "Παύση"
@ -707,7 +703,7 @@ msgstr "Θα βλέπετε την επαφή πάντα ως αποσυνδεδ
msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" msgid "Contact with \"%s\" cannot be established"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η επαφή με \"%s\"" msgstr "Δεν ήταν δυνατή η επαφή με \"%s\""
#: ../src/gajim.py:532 ../src/common/connection.py:1227 #: ../src/gajim.py:532 ../src/common/connection.py:1219
msgid "Check your connection or try again later." msgid "Check your connection or try again later."
msgstr "Ελέγξτε την σύνδεση σας ή δοκιμάστε αργότερα." msgstr "Ελέγξτε την σύνδεση σας ή δοκιμάστε αργότερα."
@ -734,7 +730,7 @@ msgstr "Συνδεθήκατε χωρίς την χρήση του OpenPGP κλ
msgid "File Transfer Request" msgid "File Transfer Request"
msgstr "Χρήση Σετ _εικονιδίων κατάστασης:" msgstr "Χρήση Σετ _εικονιδίων κατάστασης:"
#: ../src/gajim.py:925 #: ../src/gajim.py:922
msgid "Cannot save your preferences" msgid "Cannot save your preferences"
msgstr "" msgstr ""
@ -1071,7 +1067,7 @@ msgstr "Πληκτρολογήστε την GPG κωδικοφράση για τ
msgid "Save passphrase" msgid "Save passphrase"
msgstr "Κωδικοφράση" msgstr "Κωδικοφράση"
#: ../src/roster_window.py:1256 ../src/common/connection.py:1000 #: ../src/roster_window.py:1256 ../src/common/connection.py:992
#, python-format #, python-format
msgid "I'm %s" msgid "I'm %s"
msgstr "" msgstr ""
@ -1233,13 +1229,13 @@ msgid ""
"%s" "%s"
msgstr "Θέμα:" msgstr "Θέμα:"
#: ../src/common/connection.py:328 ../src/common/connection.py:1127 #: ../src/common/connection.py:328 ../src/common/connection.py:1119
msgid "I would like to add you to my roster." msgid "I would like to add you to my roster."
msgstr "Επιθυμώ να σε προσθέσω στην λίστα επαφών μου." msgstr "Επιθυμώ να σε προσθέσω στην λίστα επαφών μου."
#: ../src/common/connection.py:335 #: ../src/common/connection.py:335
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "you are now subscribed to %s" msgid "we are now subscribed to %s"
msgstr "Ο %s μόλις σας αφαίρεσε την εξουσιοδότηση" msgstr "Ο %s μόλις σας αφαίρεσε την εξουσιοδότηση"
#: ../src/common/connection.py:337 #: ../src/common/connection.py:337
@ -1249,7 +1245,7 @@ msgstr "Αίτηση εγγραφής από %s"
#: ../src/common/connection.py:339 #: ../src/common/connection.py:339
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "you are now unsubscribed from %s" msgid "we are now unsubscribed from %s"
msgstr "Ο %s μόλις σας αφαίρεσε την εξουσιοδότηση" msgstr "Ο %s μόλις σας αφαίρεσε την εξουσιοδότηση"
#: ../src/common/connection.py:376 #: ../src/common/connection.py:376
@ -1261,58 +1257,58 @@ msgstr ""
msgid "To continue sending and receiving messages, you will need to reconnect." msgid "To continue sending and receiving messages, you will need to reconnect."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/common/connection.py:785 #: ../src/common/connection.py:777
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Error:" msgid "Error:"
msgstr "Σφάλμα: " msgstr "Σφάλμα: "
#: ../src/common/connection.py:846 ../src/common/connection.py:896 #: ../src/common/connection.py:838 ../src/common/connection.py:888
#: ../src/common/connection.py:1226 #: ../src/common/connection.py:1218
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "Could not connect to \"%s\"" msgid "Could not connect to \"%s\""
msgstr "Η σύνδεση με %s στάθηκε αδύνατη." msgstr "Η σύνδεση με %s στάθηκε αδύνατη."
#: ../src/common/connection.py:847 ../src/common/connection.py:897 #: ../src/common/connection.py:839 ../src/common/connection.py:889
msgid "Check your connection or try again later" msgid "Check your connection or try again later"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/common/connection.py:850 ../src/common/connection.py:1229 #: ../src/common/connection.py:842 ../src/common/connection.py:1221
#, python-format #, python-format
msgid "Connected to server with %s" msgid "Connected to server with %s"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/common/connection.py:908 #: ../src/common/connection.py:900
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "Authentication failed with \"%s\"" msgid "Authentication failed with \"%s\""
msgstr "" msgstr ""
"Η πιστοποίηση ταυτότητας με %s απέτυχε, παρακαλώ ελέγξτε το συνθηματικό σας" "Η πιστοποίηση ταυτότητας με %s απέτυχε, παρακαλώ ελέγξτε το συνθηματικό σας"
#: ../src/common/connection.py:910 #: ../src/common/connection.py:902
msgid "Please check your login and password for correctness." msgid "Please check your login and password for correctness."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/common/connection.py:1005 #: ../src/common/connection.py:997
msgid "OpenPGP Key was not given" msgid "OpenPGP Key was not given"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/common/connection.py:1006 #: ../src/common/connection.py:998
#, python-format #, python-format
msgid "You will be connected to %s without OpenPGP." msgid "You will be connected to %s without OpenPGP."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/common/connection.py:1090 #: ../src/common/connection.py:1082
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "[This message is encrypted]" msgid "[This message is encrypted]"
msgstr "[αυτό το μήνυμα είναι κρυπογραφημένο]" msgstr "[αυτό το μήνυμα είναι κρυπογραφημένο]"
#: ../src/common/connection.py:1505 #: ../src/common/connection.py:1497
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"%s seconds have passed and server did not reply to our keepalive. Gajim " "%s seconds have passed and server did not reply to our keepalive. Gajim "
"disconnected from %s" "disconnected from %s"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/common/connection.py:1511 ../src/common/connection.py:1520 #: ../src/common/connection.py:1503 ../src/common/connection.py:1512
msgid "error appeared while processing xmpp:" msgid "error appeared while processing xmpp:"
msgstr "" msgstr ""
@ -3141,3 +3137,6 @@ msgid ""
"Argument \"%s\" is not specified. \n" "Argument \"%s\" is not specified. \n"
"Type \"%s help %s\" for more info" "Type \"%s help %s\" for more info"
msgstr "" msgstr ""
#~ msgid "Invalid password."
#~ msgstr "Μη έγκυρος κωδικός."

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gajim 2\n" "Project-Id-Version: gajim 2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-08-02 02:00+0300\n" "POT-Creation-Date: 2005-08-02 11:11+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-21 20:03+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-05-21 20:03+0100\n"
"Last-Translator: Membris Khan <membriskhan@gmail.com>\n" "Last-Translator: Membris Khan <membriskhan@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: none\n"
@ -73,7 +73,7 @@ msgid "Web _Search for it"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/chat.py:804 ../src/dialogs.py:112 ../src/dialogs.py:319 #: ../src/chat.py:804 ../src/dialogs.py:112 ../src/dialogs.py:319
#: ../src/dialogs.py:1153 ../src/dialogs.py:1154 ../src/gajim.py:491 #: ../src/dialogs.py:1152 ../src/dialogs.py:1153 ../src/gajim.py:491
#: ../src/gajim.py:492 ../src/roster_window.py:260 ../src/roster_window.py:817 #: ../src/gajim.py:492 ../src/roster_window.py:260 ../src/roster_window.py:817
#: ../src/roster_window.py:1034 ../src/roster_window.py:1170 #: ../src/roster_window.py:1034 ../src/roster_window.py:1170
#: ../src/roster_window.py:1171 ../src/roster_window.py:1359 #: ../src/roster_window.py:1171 ../src/roster_window.py:1359
@ -166,7 +166,7 @@ msgstr "ID de Jabber:"
msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"." msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/config.py:1140 #: ../src/config.py:1140 ../src/dialogs.py:1041
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Invalid password" msgid "Invalid password"
msgstr "_Guardar contraseña" msgstr "_Guardar contraseña"
@ -204,8 +204,8 @@ msgstr "No disponible"
msgid "You must create your account before editing your personal information." msgid "You must create your account before editing your personal information."
msgstr "Debes crear una cuenta antes de editar tu información personal" msgstr "Debes crear una cuenta antes de editar tu información personal"
#: ../src/config.py:1334 ../src/config.py:1944 ../src/dialogs.py:923 #: ../src/config.py:1334 ../src/config.py:1944 ../src/dialogs.py:922
#: ../src/dialogs.py:1022 ../src/vcard.py:370 ../src/vcard.py:398 #: ../src/dialogs.py:1021 ../src/vcard.py:370 ../src/vcard.py:398
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "You are not connected to the server" msgid "You are not connected to the server"
msgstr "Debes estar conectado para navegar los servicios" msgstr "Debes estar conectado para navegar los servicios"
@ -425,84 +425,84 @@ msgstr "Un cliente de Jabber en GTK"
msgid "translator_credits" msgid "translator_credits"
msgstr "traducción española por Membris Khan" msgstr "traducción española por Membris Khan"
#: ../src/dialogs.py:703 #: ../src/dialogs.py:702
#, python-format #, python-format
msgid "Gajim - %s unread messages" msgid "Gajim - %s unread messages"
msgstr "Gajim - %s mensajes sin leer" msgstr "Gajim - %s mensajes sin leer"
#: ../src/dialogs.py:705 #: ../src/dialogs.py:704
msgid "Gajim - 1 unread message" msgid "Gajim - 1 unread message"
msgstr "Gajim - 1 mensaje sin leer" msgstr "Gajim - 1 mensaje sin leer"
#: ../src/dialogs.py:707 ../src/gtkgui.glade.h:107 #: ../src/dialogs.py:706 ../src/gtkgui.glade.h:107
msgid "Gajim" msgid "Gajim"
msgstr "Gajim" msgstr "Gajim"
#: ../src/dialogs.py:722 ../src/dialogs.py:724 #: ../src/dialogs.py:721 ../src/dialogs.py:723
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "Gajim - %s" msgid "Gajim - %s"
msgstr "Gajim" msgstr "Gajim"
#: ../src/dialogs.py:776 ../src/dialogs.py:1558 #: ../src/dialogs.py:775 ../src/dialogs.py:1557
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Name: " msgid "Name: "
msgstr "_Nombre: " msgstr "_Nombre: "
#: ../src/dialogs.py:778 #: ../src/dialogs.py:777
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Subscription: " msgid "Subscription: "
msgstr "Subscripción:" msgstr "Subscripción:"
#: ../src/dialogs.py:788 #: ../src/dialogs.py:787
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "OpenPGP: " msgid "OpenPGP: "
msgstr "<b>OpenPGP</b>" msgstr "<b>OpenPGP</b>"
#: ../src/dialogs.py:799 ../src/dialogs.py:812 #: ../src/dialogs.py:798 ../src/dialogs.py:811
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Status: " msgid "Status: "
msgstr "Estado:" msgstr "Estado:"
#: ../src/dialogs.py:808 #: ../src/dialogs.py:807
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Resource: " msgid "Resource: "
msgstr "Re_curso: " msgstr "Re_curso: "
#: ../src/dialogs.py:878 #: ../src/dialogs.py:877
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "Subscription request for account %s from %s" msgid "Subscription request for account %s from %s"
msgstr "Petición de adición de %s" msgstr "Petición de adición de %s"
#: ../src/dialogs.py:881 #: ../src/dialogs.py:880
#, python-format #, python-format
msgid "Subscription request from %s" msgid "Subscription request from %s"
msgstr "Petición de adición de %s" msgstr "Petición de adición de %s"
#: ../src/dialogs.py:924 #: ../src/dialogs.py:923
msgid "You can not join a group chat unless you are connected." msgid "You can not join a group chat unless you are connected."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:937 #: ../src/dialogs.py:936
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "Join Group Chat as %s" msgid "Join Group Chat as %s"
msgstr "Entrar a un grupo de chat como " msgstr "Entrar a un grupo de chat como "
#: ../src/dialogs.py:939 ../src/gtkgui.glade.h:145 #: ../src/dialogs.py:938 ../src/gtkgui.glade.h:145
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Join Group Chat" msgid "Join Group Chat"
msgstr "Entrar a un grupo de chat" msgstr "Entrar a un grupo de chat"
#: ../src/dialogs.py:1002 #: ../src/dialogs.py:1001
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "New Message as %s" msgid "New Message as %s"
msgstr "Nuevo mensaje como " msgstr "Nuevo mensaje como "
#: ../src/dialogs.py:1004 ../src/dialogs.py:1092 ../src/gajim.py:420 #: ../src/dialogs.py:1003 ../src/dialogs.py:1091 ../src/gajim.py:420
#: ../src/gtkgui.glade.h:161 #: ../src/gtkgui.glade.h:161
msgid "New Message" msgid "New Message"
msgstr "Nuevo mensaje" msgstr "Nuevo mensaje"
#: ../src/dialogs.py:1005 #: ../src/dialogs.py:1004
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Fill in the contact ID of the contact you would like\n" "Fill in the contact ID of the contact you would like\n"
@ -511,120 +511,115 @@ msgstr ""
"Introduce la ID del contacto al que quieres enviar\n" "Introduce la ID del contacto al que quieres enviar\n"
"un mensaje de charla" "un mensaje de charla"
#: ../src/dialogs.py:1012 ../src/dialogs.py:1294 #: ../src/dialogs.py:1011 ../src/dialogs.py:1293
msgid "Invalid contact ID" msgid "Invalid contact ID"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1013 ../src/dialogs.py:1295 #: ../src/dialogs.py:1012 ../src/dialogs.py:1294
msgid "Contact ID must be of the form \"username@servername\"." msgid "Contact ID must be of the form \"username@servername\"."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1023 #: ../src/dialogs.py:1022
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Without a connection, you can not change your password." msgid "Without a connection, you can not change your password."
msgstr "Debes estar conectado para cambiar tu contraseña" msgstr "Debes estar conectado para cambiar tu contraseña"
#: ../src/dialogs.py:1042 #: ../src/dialogs.py:1042
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Invalid password."
msgstr "_Guardar contraseña"
#: ../src/dialogs.py:1043
#, fuzzy
msgid "You must enter a password." msgid "You must enter a password."
msgstr "Debes estar conectado para cambiar tu contraseña" msgstr "Debes estar conectado para cambiar tu contraseña"
#: ../src/dialogs.py:1047 #: ../src/dialogs.py:1046
msgid "Passwords do not match" msgid "Passwords do not match"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1048 #: ../src/dialogs.py:1047
msgid "The passwords typed in both fields must be identical." msgid "The passwords typed in both fields must be identical."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1084 ../src/gajim.py:323 #: ../src/dialogs.py:1083 ../src/gajim.py:323
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Contact Signed In" msgid "Contact Signed In"
msgstr "_Información" msgstr "_Información"
#: ../src/dialogs.py:1088 ../src/gajim.py:344 #: ../src/dialogs.py:1087 ../src/gajim.py:344
msgid "Contact Signed Out" msgid "Contact Signed Out"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1093 ../src/gajim.py:417 #: ../src/dialogs.py:1092 ../src/gajim.py:417
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "New Single Message" msgid "New Single Message"
msgstr "Mensaje entrante:" msgstr "Mensaje entrante:"
#: ../src/dialogs.py:1097 ../src/dialogs.py:1102 #: ../src/dialogs.py:1096 ../src/dialogs.py:1101
#, python-format #, python-format
msgid "From %s" msgid "From %s"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1098 #: ../src/dialogs.py:1097
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "File Trasfer Request" msgid "File Trasfer Request"
msgstr "_Usar los iconos del transporte" msgstr "_Usar los iconos del transporte"
#: ../src/dialogs.py:1103 ../src/gajim.py:726 #: ../src/dialogs.py:1102 ../src/gajim.py:726
msgid "File Transfer Completed" msgid "File Transfer Completed"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1103 ../src/gajim.py:729 #: ../src/dialogs.py:1102 ../src/gajim.py:729
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "File Transfer Stopped" msgid "File Transfer Stopped"
msgstr "_Usar los iconos del transporte" msgstr "_Usar los iconos del transporte"
#: ../src/dialogs.py:1170 ../src/dialogs.py:1177 #: ../src/dialogs.py:1169 ../src/dialogs.py:1176
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "Filename: %s" msgid "Filename: %s"
msgstr "_Nombre: " msgstr "_Nombre: "
#: ../src/dialogs.py:1171 ../src/dialogs.py:1468 #: ../src/dialogs.py:1170 ../src/dialogs.py:1467
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "Size: %s" msgid "Size: %s"
msgstr "_Denegar" msgstr "_Denegar"
#: ../src/dialogs.py:1173 ../src/dialogs.py:1178 #: ../src/dialogs.py:1172 ../src/dialogs.py:1177
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "Sender: %s" msgid "Sender: %s"
msgstr "_Denegar" msgstr "_Denegar"
#: ../src/dialogs.py:1174 #: ../src/dialogs.py:1173
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "File transfer completed" msgid "File transfer completed"
msgstr "_Usar los iconos del transporte" msgstr "_Usar los iconos del transporte"
#: ../src/dialogs.py:1179 #: ../src/dialogs.py:1178
msgid "File transfer stopped by the contact of the other side" msgid "File transfer stopped by the contact of the other side"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1259 #: ../src/dialogs.py:1258
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "Single Message as %s" msgid "Single Message as %s"
msgstr "Nuevo mensaje como " msgstr "Nuevo mensaje como "
#: ../src/dialogs.py:1261 #: ../src/dialogs.py:1260
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Single Message" msgid "Single Message"
msgstr "Mensaje entrante:" msgstr "Mensaje entrante:"
#: ../src/dialogs.py:1264 #: ../src/dialogs.py:1263
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "Send %s" msgid "Send %s"
msgstr "_Denegar" msgstr "_Denegar"
#: ../src/dialogs.py:1273 #: ../src/dialogs.py:1272
#, python-format #, python-format
msgid "Received %s" msgid "Received %s"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1313 #: ../src/dialogs.py:1312
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "RE: %s" msgid "RE: %s"
msgstr "_Editar %s" msgstr "_Editar %s"
#: ../src/dialogs.py:1314 #: ../src/dialogs.py:1313
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@ -634,64 +629,64 @@ msgid ""
"%s" "%s"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1364 #: ../src/dialogs.py:1363
#, python-format #, python-format
msgid "XML Console for %s" msgid "XML Console for %s"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1366 #: ../src/dialogs.py:1365
msgid "XML Console" msgid "XML Console"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1436 #: ../src/dialogs.py:1435
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "File" msgid "File"
msgstr "Filtro:" msgstr "Filtro:"
#: ../src/dialogs.py:1449 #: ../src/dialogs.py:1448
msgid "Progress" msgid "Progress"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1466 #: ../src/dialogs.py:1465
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "File: %s" msgid "File: %s"
msgstr "Filtro:" msgstr "Filtro:"
#: ../src/dialogs.py:1471 #: ../src/dialogs.py:1470
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "Type: %s" msgid "Type: %s"
msgstr "Tipo" msgstr "Tipo"
#: ../src/dialogs.py:1473 #: ../src/dialogs.py:1472
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "Description: %s" msgid "Description: %s"
msgstr "Subscripción:" msgstr "Subscripción:"
#: ../src/dialogs.py:1474 #: ../src/dialogs.py:1473
#, python-format #, python-format
msgid "%s wants to send you a file:" msgid "%s wants to send you a file:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1477 #: ../src/dialogs.py:1476
msgid "Save File as..." msgid "Save File as..."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1559 #: ../src/dialogs.py:1558
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Sender: " msgid "Sender: "
msgstr "_Denegar" msgstr "_Denegar"
#: ../src/dialogs.py:1621 ../src/gtkgui.glade.h:324 #: ../src/dialogs.py:1620 ../src/gtkgui.glade.h:324
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "_Pause" msgid "_Pause"
msgstr "Estado" msgstr "Estado"
#: ../src/dialogs.py:1624 ../src/dialogs.py:1655 #: ../src/dialogs.py:1623 ../src/dialogs.py:1654
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "_Continue" msgid "_Continue"
msgstr "Conexión" msgstr "Conexión"
#: ../src/dialogs.py:1651 #: ../src/dialogs.py:1650
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Pause" msgid "Pause"
msgstr "Valor" msgstr "Valor"
@ -729,7 +724,7 @@ msgstr ""
msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" msgid "Contact with \"%s\" cannot be established"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:532 ../src/common/connection.py:1227 #: ../src/gajim.py:532 ../src/common/connection.py:1219
msgid "Check your connection or try again later." msgid "Check your connection or try again later."
msgstr "" msgstr ""
@ -757,7 +752,7 @@ msgstr "Tu contraseña GPG es incorrecta, estás conectado sin tu clave GPG"
msgid "File Transfer Request" msgid "File Transfer Request"
msgstr "_Usar los iconos del transporte" msgstr "_Usar los iconos del transporte"
#: ../src/gajim.py:925 #: ../src/gajim.py:922
msgid "Cannot save your preferences" msgid "Cannot save your preferences"
msgstr "" msgstr ""
@ -1090,7 +1085,7 @@ msgstr "Introduce contraseña GPG para la cuenta %s"
msgid "Save passphrase" msgid "Save passphrase"
msgstr "Contraseña" msgstr "Contraseña"
#: ../src/roster_window.py:1256 ../src/common/connection.py:1000 #: ../src/roster_window.py:1256 ../src/common/connection.py:992
#, python-format #, python-format
msgid "I'm %s" msgid "I'm %s"
msgstr "" msgstr ""
@ -1246,13 +1241,13 @@ msgid ""
"%s" "%s"
msgstr "Tema:" msgstr "Tema:"
#: ../src/common/connection.py:328 ../src/common/connection.py:1127 #: ../src/common/connection.py:328 ../src/common/connection.py:1119
msgid "I would like to add you to my roster." msgid "I would like to add you to my roster."
msgstr "Me gustaría añadirte a mi lista de contactos" msgstr "Me gustaría añadirte a mi lista de contactos"
#: ../src/common/connection.py:335 #: ../src/common/connection.py:335
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "you are now subscribed to %s" msgid "we are now subscribed to %s"
msgstr "%s te ha desagregado" msgstr "%s te ha desagregado"
#: ../src/common/connection.py:337 #: ../src/common/connection.py:337
@ -1262,7 +1257,7 @@ msgstr "Petición de adición de %s"
#: ../src/common/connection.py:339 #: ../src/common/connection.py:339
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "you are now unsubscribed from %s" msgid "we are now unsubscribed from %s"
msgstr "%s te ha desagregado" msgstr "%s te ha desagregado"
#: ../src/common/connection.py:376 #: ../src/common/connection.py:376
@ -1274,58 +1269,58 @@ msgstr ""
msgid "To continue sending and receiving messages, you will need to reconnect." msgid "To continue sending and receiving messages, you will need to reconnect."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/common/connection.py:785 #: ../src/common/connection.py:777
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Error:" msgid "Error:"
msgstr "Error: " msgstr "Error: "
#: ../src/common/connection.py:846 ../src/common/connection.py:896 #: ../src/common/connection.py:838 ../src/common/connection.py:888
#: ../src/common/connection.py:1226 #: ../src/common/connection.py:1218
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "Could not connect to \"%s\"" msgid "Could not connect to \"%s\""
msgstr "No se puede conectar a %s" msgstr "No se puede conectar a %s"
#: ../src/common/connection.py:847 ../src/common/connection.py:897 #: ../src/common/connection.py:839 ../src/common/connection.py:889
msgid "Check your connection or try again later" msgid "Check your connection or try again later"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/common/connection.py:850 ../src/common/connection.py:1229 #: ../src/common/connection.py:842 ../src/common/connection.py:1221
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "Connected to server with %s" msgid "Connected to server with %s"
msgstr "Debes estar conectado para navegar los servicios" msgstr "Debes estar conectado para navegar los servicios"
#: ../src/common/connection.py:908 #: ../src/common/connection.py:900
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "Authentication failed with \"%s\"" msgid "Authentication failed with \"%s\""
msgstr "" msgstr ""
"Imposible autentificar con %s, verifica tu nombre de usuario y contraseña" "Imposible autentificar con %s, verifica tu nombre de usuario y contraseña"
#: ../src/common/connection.py:910 #: ../src/common/connection.py:902
msgid "Please check your login and password for correctness." msgid "Please check your login and password for correctness."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/common/connection.py:1005 #: ../src/common/connection.py:997
msgid "OpenPGP Key was not given" msgid "OpenPGP Key was not given"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/common/connection.py:1006 #: ../src/common/connection.py:998
#, python-format #, python-format
msgid "You will be connected to %s without OpenPGP." msgid "You will be connected to %s without OpenPGP."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/common/connection.py:1090 #: ../src/common/connection.py:1082
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "[This message is encrypted]" msgid "[This message is encrypted]"
msgstr "[este mensaje está encriptado]" msgstr "[este mensaje está encriptado]"
#: ../src/common/connection.py:1505 #: ../src/common/connection.py:1497
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"%s seconds have passed and server did not reply to our keepalive. Gajim " "%s seconds have passed and server did not reply to our keepalive. Gajim "
"disconnected from %s" "disconnected from %s"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/common/connection.py:1511 ../src/common/connection.py:1520 #: ../src/common/connection.py:1503 ../src/common/connection.py:1512
msgid "error appeared while processing xmpp:" msgid "error appeared while processing xmpp:"
msgstr "" msgstr ""
@ -3155,6 +3150,10 @@ msgid ""
"Type \"%s help %s\" for more info" "Type \"%s help %s\" for more info"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Invalid password."
#~ msgstr "_Guardar contraseña"
#~ msgid "Join Groupchat" #~ msgid "Join Groupchat"
#~ msgstr "Entrar a un grupo de chat" #~ msgstr "Entrar a un grupo de chat"

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gajim 2\n" "Project-Id-Version: gajim 2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-08-02 02:00+0300\n" "POT-Creation-Date: 2005-08-02 11:11+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-01 21:46+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-01 21:46+0200\n"
"Last-Translator: Witek Kieraś <pambuk@gmail.com>\n" "Last-Translator: Witek Kieraś <pambuk@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: none\n"
@ -73,7 +73,7 @@ msgid "Web _Search for it"
msgstr "Szukaj w _Internecie" msgstr "Szukaj w _Internecie"
#: ../src/chat.py:804 ../src/dialogs.py:112 ../src/dialogs.py:319 #: ../src/chat.py:804 ../src/dialogs.py:112 ../src/dialogs.py:319
#: ../src/dialogs.py:1153 ../src/dialogs.py:1154 ../src/gajim.py:491 #: ../src/dialogs.py:1152 ../src/dialogs.py:1153 ../src/gajim.py:491
#: ../src/gajim.py:492 ../src/roster_window.py:260 ../src/roster_window.py:817 #: ../src/gajim.py:492 ../src/roster_window.py:260 ../src/roster_window.py:817
#: ../src/roster_window.py:1034 ../src/roster_window.py:1170 #: ../src/roster_window.py:1034 ../src/roster_window.py:1170
#: ../src/roster_window.py:1171 ../src/roster_window.py:1359 #: ../src/roster_window.py:1171 ../src/roster_window.py:1359
@ -159,7 +159,7 @@ msgstr "Niepoprawny Jabber ID"
msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"." msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"."
msgstr "Jabber ID musi być postaci \"użytkownik@nazwaserwera\"." msgstr "Jabber ID musi być postaci \"użytkownik@nazwaserwera\"."
#: ../src/config.py:1140 #: ../src/config.py:1140 ../src/dialogs.py:1041
msgid "Invalid password" msgid "Invalid password"
msgstr "Niepoprawne hasło" msgstr "Niepoprawne hasło"
@ -191,8 +191,8 @@ msgstr "Takie konto nie jest dostępne"
msgid "You must create your account before editing your personal information." msgid "You must create your account before editing your personal information."
msgstr "Musisz najpierw stworzyć konto by móc edytować informacje o sobie." msgstr "Musisz najpierw stworzyć konto by móc edytować informacje o sobie."
#: ../src/config.py:1334 ../src/config.py:1944 ../src/dialogs.py:923 #: ../src/config.py:1334 ../src/config.py:1944 ../src/dialogs.py:922
#: ../src/dialogs.py:1022 ../src/vcard.py:370 ../src/vcard.py:398 #: ../src/dialogs.py:1021 ../src/vcard.py:370 ../src/vcard.py:398
msgid "You are not connected to the server" msgid "You are not connected to the server"
msgstr "Nie jesteś połączony z serwerem" msgstr "Nie jesteś połączony z serwerem"
@ -404,78 +404,78 @@ msgstr "Klient jabbera w GTK."
msgid "translator_credits" msgid "translator_credits"
msgstr "Tłumaczenie na język polski: Witold Kieraś <pambuk@gmail.com>" msgstr "Tłumaczenie na język polski: Witold Kieraś <pambuk@gmail.com>"
#: ../src/dialogs.py:703 #: ../src/dialogs.py:702
#, python-format #, python-format
msgid "Gajim - %s unread messages" msgid "Gajim - %s unread messages"
msgstr "Gajim - %s nieprzeczytane wiadomości" msgstr "Gajim - %s nieprzeczytane wiadomości"
#: ../src/dialogs.py:705 #: ../src/dialogs.py:704
msgid "Gajim - 1 unread message" msgid "Gajim - 1 unread message"
msgstr "Gajim - 1 nieprzeczytana wiadomość" msgstr "Gajim - 1 nieprzeczytana wiadomość"
#: ../src/dialogs.py:707 ../src/gtkgui.glade.h:107 #: ../src/dialogs.py:706 ../src/gtkgui.glade.h:107
msgid "Gajim" msgid "Gajim"
msgstr "Gajim" msgstr "Gajim"
#: ../src/dialogs.py:722 ../src/dialogs.py:724 #: ../src/dialogs.py:721 ../src/dialogs.py:723
#, python-format #, python-format
msgid "Gajim - %s" msgid "Gajim - %s"
msgstr "Gajim - %s" msgstr "Gajim - %s"
#: ../src/dialogs.py:776 ../src/dialogs.py:1558 #: ../src/dialogs.py:775 ../src/dialogs.py:1557
msgid "Name: " msgid "Name: "
msgstr "Nazwa: " msgstr "Nazwa: "
#: ../src/dialogs.py:778 #: ../src/dialogs.py:777
msgid "Subscription: " msgid "Subscription: "
msgstr "Autoryzacja: " msgstr "Autoryzacja: "
#: ../src/dialogs.py:788 #: ../src/dialogs.py:787
msgid "OpenPGP: " msgid "OpenPGP: "
msgstr "OpenPGP: " msgstr "OpenPGP: "
#: ../src/dialogs.py:799 ../src/dialogs.py:812 #: ../src/dialogs.py:798 ../src/dialogs.py:811
msgid "Status: " msgid "Status: "
msgstr "Status: " msgstr "Status: "
#: ../src/dialogs.py:808 #: ../src/dialogs.py:807
msgid "Resource: " msgid "Resource: "
msgstr "Zasoby: " msgstr "Zasoby: "
#: ../src/dialogs.py:878 #: ../src/dialogs.py:877
#, python-format #, python-format
msgid "Subscription request for account %s from %s" msgid "Subscription request for account %s from %s"
msgstr "Prośba o autoryzacjędla konta %s od %s" msgstr "Prośba o autoryzacjędla konta %s od %s"
#: ../src/dialogs.py:881 #: ../src/dialogs.py:880
#, python-format #, python-format
msgid "Subscription request from %s" msgid "Subscription request from %s"
msgstr "Prośba o autoryzację od %s" msgstr "Prośba o autoryzację od %s"
#: ../src/dialogs.py:924 #: ../src/dialogs.py:923
msgid "You can not join a group chat unless you are connected." msgid "You can not join a group chat unless you are connected."
msgstr "Nie możesz dołączyć do chatu gdy nie jesteś połączony." msgstr "Nie możesz dołączyć do chatu gdy nie jesteś połączony."
#: ../src/dialogs.py:937 #: ../src/dialogs.py:936
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "Join Group Chat as %s" msgid "Join Group Chat as %s"
msgstr "Dołącz do chatu jako %s." msgstr "Dołącz do chatu jako %s."
#: ../src/dialogs.py:939 ../src/gtkgui.glade.h:145 #: ../src/dialogs.py:938 ../src/gtkgui.glade.h:145
msgid "Join Group Chat" msgid "Join Group Chat"
msgstr "Dołącz do chatu" msgstr "Dołącz do chatu"
#: ../src/dialogs.py:1002 #: ../src/dialogs.py:1001
#, python-format #, python-format
msgid "New Message as %s" msgid "New Message as %s"
msgstr "Nowa wiadomość jako %s" msgstr "Nowa wiadomość jako %s"
#: ../src/dialogs.py:1004 ../src/dialogs.py:1092 ../src/gajim.py:420 #: ../src/dialogs.py:1003 ../src/dialogs.py:1091 ../src/gajim.py:420
#: ../src/gtkgui.glade.h:161 #: ../src/gtkgui.glade.h:161
msgid "New Message" msgid "New Message"
msgstr "Nowa wiadomość" msgstr "Nowa wiadomość"
#: ../src/dialogs.py:1005 #: ../src/dialogs.py:1004
msgid "" msgid ""
"Fill in the contact ID of the contact you would like\n" "Fill in the contact ID of the contact you would like\n"
"to send a chat message to:" "to send a chat message to:"
@ -483,117 +483,113 @@ msgstr ""
"Wpisz nazwę użytkownika kontaktu, któremu chcesz\n" "Wpisz nazwę użytkownika kontaktu, któremu chcesz\n"
"wysłać wiadomość:" "wysłać wiadomość:"
#: ../src/dialogs.py:1012 ../src/dialogs.py:1294 #: ../src/dialogs.py:1011 ../src/dialogs.py:1293
msgid "Invalid contact ID" msgid "Invalid contact ID"
msgstr "Niepoprawna nazwa użytkownika kontaktu" msgstr "Niepoprawna nazwa użytkownika kontaktu"
#: ../src/dialogs.py:1013 ../src/dialogs.py:1295 #: ../src/dialogs.py:1012 ../src/dialogs.py:1294
msgid "Contact ID must be of the form \"username@servername\"." msgid "Contact ID must be of the form \"username@servername\"."
msgstr "" msgstr ""
"Nazwa użytkownika kontaktu powinna być postaci \"użytkownik@nazwaserwera\"." "Nazwa użytkownika kontaktu powinna być postaci \"użytkownik@nazwaserwera\"."
#: ../src/dialogs.py:1023 #: ../src/dialogs.py:1022
msgid "Without a connection, you can not change your password." msgid "Without a connection, you can not change your password."
msgstr "Nie możesz zmienić hasła, jeśli nie jesteś połączony." msgstr "Nie możesz zmienić hasła, jeśli nie jesteś połączony."
#: ../src/dialogs.py:1042 #: ../src/dialogs.py:1042
msgid "Invalid password."
msgstr "Niepoprawne hasło."
#: ../src/dialogs.py:1043
msgid "You must enter a password." msgid "You must enter a password."
msgstr "Musisz wpisać hasło." msgstr "Musisz wpisać hasło."
#: ../src/dialogs.py:1047 #: ../src/dialogs.py:1046
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Passwords do not match" msgid "Passwords do not match"
msgstr "Hasła nie zgadzają się." msgstr "Hasła nie zgadzają się."
#: ../src/dialogs.py:1048 #: ../src/dialogs.py:1047
msgid "The passwords typed in both fields must be identical." msgid "The passwords typed in both fields must be identical."
msgstr "Hasła wpisane w obydwu polach muszą być identyczne." msgstr "Hasła wpisane w obydwu polach muszą być identyczne."
#: ../src/dialogs.py:1084 ../src/gajim.py:323 #: ../src/dialogs.py:1083 ../src/gajim.py:323
msgid "Contact Signed In" msgid "Contact Signed In"
msgstr "Kontakt połączył się" msgstr "Kontakt połączył się"
#: ../src/dialogs.py:1088 ../src/gajim.py:344 #: ../src/dialogs.py:1087 ../src/gajim.py:344
msgid "Contact Signed Out" msgid "Contact Signed Out"
msgstr "Kontakt rozłączył się" msgstr "Kontakt rozłączył się"
#: ../src/dialogs.py:1093 ../src/gajim.py:417 #: ../src/dialogs.py:1092 ../src/gajim.py:417
msgid "New Single Message" msgid "New Single Message"
msgstr "Nowa pojedyncza wiadomość" msgstr "Nowa pojedyncza wiadomość"
#: ../src/dialogs.py:1097 ../src/dialogs.py:1102 #: ../src/dialogs.py:1096 ../src/dialogs.py:1101
#, python-format #, python-format
msgid "From %s" msgid "From %s"
msgstr "Od %s" msgstr "Od %s"
#: ../src/dialogs.py:1098 #: ../src/dialogs.py:1097
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "File Trasfer Request" msgid "File Trasfer Request"
msgstr "Przesyłane pliki." msgstr "Przesyłane pliki."
#: ../src/dialogs.py:1103 ../src/gajim.py:726 #: ../src/dialogs.py:1102 ../src/gajim.py:726
msgid "File Transfer Completed" msgid "File Transfer Completed"
msgstr "Zakończono przesyłanie pliku." msgstr "Zakończono przesyłanie pliku."
#: ../src/dialogs.py:1103 ../src/gajim.py:729 #: ../src/dialogs.py:1102 ../src/gajim.py:729
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "File Transfer Stopped" msgid "File Transfer Stopped"
msgstr "Przesyłanie pliku zostało zatrzymane przez drugą osobę." msgstr "Przesyłanie pliku zostało zatrzymane przez drugą osobę."
#: ../src/dialogs.py:1170 ../src/dialogs.py:1177 #: ../src/dialogs.py:1169 ../src/dialogs.py:1176
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "Filename: %s" msgid "Filename: %s"
msgstr "Nazwa Pliku: %s" msgstr "Nazwa Pliku: %s"
#: ../src/dialogs.py:1171 ../src/dialogs.py:1468 #: ../src/dialogs.py:1170 ../src/dialogs.py:1467
#, python-format #, python-format
msgid "Size: %s" msgid "Size: %s"
msgstr "Rozmiar: %s" msgstr "Rozmiar: %s"
#: ../src/dialogs.py:1173 ../src/dialogs.py:1178 #: ../src/dialogs.py:1172 ../src/dialogs.py:1177
#, python-format #, python-format
msgid "Sender: %s" msgid "Sender: %s"
msgstr "Nadawca: %s" msgstr "Nadawca: %s"
#: ../src/dialogs.py:1174 #: ../src/dialogs.py:1173
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "File transfer completed" msgid "File transfer completed"
msgstr "Zakończono przesyłanie pliku." msgstr "Zakończono przesyłanie pliku."
#: ../src/dialogs.py:1179 #: ../src/dialogs.py:1178
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "File transfer stopped by the contact of the other side" msgid "File transfer stopped by the contact of the other side"
msgstr "Przesyłanie pliku zostało zatrzymane przez drugą osobę." msgstr "Przesyłanie pliku zostało zatrzymane przez drugą osobę."
#: ../src/dialogs.py:1259 #: ../src/dialogs.py:1258
#, python-format #, python-format
msgid "Single Message as %s" msgid "Single Message as %s"
msgstr "Wyślij pojedynczą wiadomość jako %s" msgstr "Wyślij pojedynczą wiadomość jako %s"
#: ../src/dialogs.py:1261 #: ../src/dialogs.py:1260
msgid "Single Message" msgid "Single Message"
msgstr "Pojedyncza wiadomość" msgstr "Pojedyncza wiadomość"
#: ../src/dialogs.py:1264 #: ../src/dialogs.py:1263
#, python-format #, python-format
msgid "Send %s" msgid "Send %s"
msgstr "Wyślij %s" msgstr "Wyślij %s"
#: ../src/dialogs.py:1273 #: ../src/dialogs.py:1272
#, python-format #, python-format
msgid "Received %s" msgid "Received %s"
msgstr "Odebrane %s" msgstr "Odebrane %s"
#: ../src/dialogs.py:1313 #: ../src/dialogs.py:1312
#, python-format #, python-format
msgid "RE: %s" msgid "RE: %s"
msgstr "RE: %s" msgstr "RE: %s"
#: ../src/dialogs.py:1314 #: ../src/dialogs.py:1313
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@ -608,61 +604,61 @@ msgstr ""
"==·Oryginalna wiadomość·==\n" "==·Oryginalna wiadomość·==\n"
"%s" "%s"
#: ../src/dialogs.py:1364 #: ../src/dialogs.py:1363
#, python-format #, python-format
msgid "XML Console for %s" msgid "XML Console for %s"
msgstr "Kosola XML dla %s" msgstr "Kosola XML dla %s"
#: ../src/dialogs.py:1366 #: ../src/dialogs.py:1365
msgid "XML Console" msgid "XML Console"
msgstr "Konsola XML" msgstr "Konsola XML"
#: ../src/dialogs.py:1436 #: ../src/dialogs.py:1435
msgid "File" msgid "File"
msgstr "Plik" msgstr "Plik"
#: ../src/dialogs.py:1449 #: ../src/dialogs.py:1448
msgid "Progress" msgid "Progress"
msgstr "Postęp" msgstr "Postęp"
#: ../src/dialogs.py:1466 #: ../src/dialogs.py:1465
#, python-format #, python-format
msgid "File: %s" msgid "File: %s"
msgstr "Plik: %s" msgstr "Plik: %s"
#: ../src/dialogs.py:1471 #: ../src/dialogs.py:1470
#, python-format #, python-format
msgid "Type: %s" msgid "Type: %s"
msgstr "Typ: %s" msgstr "Typ: %s"
#: ../src/dialogs.py:1473 #: ../src/dialogs.py:1472
#, python-format #, python-format
msgid "Description: %s" msgid "Description: %s"
msgstr "Opis: %s" msgstr "Opis: %s"
#: ../src/dialogs.py:1474 #: ../src/dialogs.py:1473
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "%s wants to send you a file:" msgid "%s wants to send you a file:"
msgstr "% chce przesłać plik" msgstr "% chce przesłać plik"
#: ../src/dialogs.py:1477 #: ../src/dialogs.py:1476
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Save File as..." msgid "Save File as..."
msgstr "Zapisz plik jako..." msgstr "Zapisz plik jako..."
#: ../src/dialogs.py:1559 #: ../src/dialogs.py:1558
msgid "Sender: " msgid "Sender: "
msgstr "Nadawca: " msgstr "Nadawca: "
#: ../src/dialogs.py:1621 ../src/gtkgui.glade.h:324 #: ../src/dialogs.py:1620 ../src/gtkgui.glade.h:324
msgid "_Pause" msgid "_Pause"
msgstr "_Zatrzymaj" msgstr "_Zatrzymaj"
#: ../src/dialogs.py:1624 ../src/dialogs.py:1655 #: ../src/dialogs.py:1623 ../src/dialogs.py:1654
msgid "_Continue" msgid "_Continue"
msgstr "_Kontynuuj" msgstr "_Kontynuuj"
#: ../src/dialogs.py:1651 #: ../src/dialogs.py:1650
msgid "Pause" msgid "Pause"
msgstr "Zatrzymaj" msgstr "Zatrzymaj"
@ -698,7 +694,7 @@ msgstr "Zawsze będziesz widział ten kontakt jako niepołączony."
msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" msgid "Contact with \"%s\" cannot be established"
msgstr "Nie można ustanowić połączenia z \"%s\"" msgstr "Nie można ustanowić połączenia z \"%s\""
#: ../src/gajim.py:532 ../src/common/connection.py:1227 #: ../src/gajim.py:532 ../src/common/connection.py:1219
msgid "Check your connection or try again later." msgid "Check your connection or try again later."
msgstr "Sprawdź swoje połączenie lub spróbuj później." msgstr "Sprawdź swoje połączenie lub spróbuj później."
@ -726,7 +722,7 @@ msgstr "Jesteś aktualnie połączony bez obsługi GPG."
msgid "File Transfer Request" msgid "File Transfer Request"
msgstr "Przesyłane pliki." msgstr "Przesyłane pliki."
#: ../src/gajim.py:925 #: ../src/gajim.py:922
msgid "Cannot save your preferences" msgid "Cannot save your preferences"
msgstr "Nie można zapisać twoich ustawień." msgstr "Nie można zapisać twoich ustawień."
@ -1048,7 +1044,7 @@ msgstr "Wpisz hasło GPG dla konta %s"
msgid "Save passphrase" msgid "Save passphrase"
msgstr "Zapisz hasło" msgstr "Zapisz hasło"
#: ../src/roster_window.py:1256 ../src/common/connection.py:1000 #: ../src/roster_window.py:1256 ../src/common/connection.py:992
#, python-format #, python-format
msgid "I'm %s" msgid "I'm %s"
msgstr "Jestem %s" msgstr "Jestem %s"
@ -1204,13 +1200,13 @@ msgstr ""
"Temat: %s\n" "Temat: %s\n"
"%s" "%s"
#: ../src/common/connection.py:328 ../src/common/connection.py:1127 #: ../src/common/connection.py:328 ../src/common/connection.py:1119
msgid "I would like to add you to my roster." msgid "I would like to add you to my roster."
msgstr "Chciałbym dodać Cię do listy kontaktów." msgstr "Chciałbym dodać Cię do listy kontaktów."
#: ../src/common/connection.py:335 #: ../src/common/connection.py:335
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "you are now subscribed to %s" msgid "we are now subscribed to %s"
msgstr "Zapisaliśmy się do %s" msgstr "Zapisaliśmy się do %s"
#: ../src/common/connection.py:337 #: ../src/common/connection.py:337
@ -1220,7 +1216,7 @@ msgstr "Prośba o cofnięcie autoryzacji od %s"
#: ../src/common/connection.py:339 #: ../src/common/connection.py:339
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "you are now unsubscribed from %s" msgid "we are now unsubscribed from %s"
msgstr "Wypisaliśmy się z %s" msgstr "Wypisaliśmy się z %s"
#: ../src/common/connection.py:376 #: ../src/common/connection.py:376
@ -1232,48 +1228,48 @@ msgstr "Połączenie z kontem \"%s\"zostało zerwane."
msgid "To continue sending and receiving messages, you will need to reconnect." msgid "To continue sending and receiving messages, you will need to reconnect."
msgstr "Aby dalej wysyłać i odbierać wiadomości musisz się ponownie połączyć." msgstr "Aby dalej wysyłać i odbierać wiadomości musisz się ponownie połączyć."
#: ../src/common/connection.py:785 #: ../src/common/connection.py:777
msgid "Error:" msgid "Error:"
msgstr "Błąd:" msgstr "Błąd:"
#: ../src/common/connection.py:846 ../src/common/connection.py:896 #: ../src/common/connection.py:838 ../src/common/connection.py:888
#: ../src/common/connection.py:1226 #: ../src/common/connection.py:1218
#, python-format #, python-format
msgid "Could not connect to \"%s\"" msgid "Could not connect to \"%s\""
msgstr "Nie można połączyć się z \"%s\"" msgstr "Nie można połączyć się z \"%s\""
#: ../src/common/connection.py:847 ../src/common/connection.py:897 #: ../src/common/connection.py:839 ../src/common/connection.py:889
msgid "Check your connection or try again later" msgid "Check your connection or try again later"
msgstr "Sprawdź swoje połączenie lub spróbuj później" msgstr "Sprawdź swoje połączenie lub spróbuj później"
#: ../src/common/connection.py:850 ../src/common/connection.py:1229 #: ../src/common/connection.py:842 ../src/common/connection.py:1221
#, python-format #, python-format
msgid "Connected to server with %s" msgid "Connected to server with %s"
msgstr "Połączony z serwerem z %s" msgstr "Połączony z serwerem z %s"
#: ../src/common/connection.py:908 #: ../src/common/connection.py:900
#, python-format #, python-format
msgid "Authentication failed with \"%s\"" msgid "Authentication failed with \"%s\""
msgstr "Autoryzacja z \"%s\" nie powiodła się" msgstr "Autoryzacja z \"%s\" nie powiodła się"
#: ../src/common/connection.py:910 #: ../src/common/connection.py:902
msgid "Please check your login and password for correctness." msgid "Please check your login and password for correctness."
msgstr "Spawdź czy twój login i hasło są poprawne." msgstr "Spawdź czy twój login i hasło są poprawne."
#: ../src/common/connection.py:1005 #: ../src/common/connection.py:997
msgid "OpenPGP Key was not given" msgid "OpenPGP Key was not given"
msgstr "Nie podano klucza OpenPGP" msgstr "Nie podano klucza OpenPGP"
#: ../src/common/connection.py:1006 #: ../src/common/connection.py:998
#, python-format #, python-format
msgid "You will be connected to %s without OpenPGP." msgid "You will be connected to %s without OpenPGP."
msgstr "Zostanie połączony z %s bez obsługi OpenPGP." msgstr "Zostanie połączony z %s bez obsługi OpenPGP."
#: ../src/common/connection.py:1090 #: ../src/common/connection.py:1082
msgid "[This message is encrypted]" msgid "[This message is encrypted]"
msgstr "[Ta wiadomość jest zaszyfrowana]" msgstr "[Ta wiadomość jest zaszyfrowana]"
#: ../src/common/connection.py:1505 #: ../src/common/connection.py:1497
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"%s seconds have passed and server did not reply to our keepalive. Gajim " "%s seconds have passed and server did not reply to our keepalive. Gajim "
@ -1282,7 +1278,7 @@ msgstr ""
"Od % sekund serwer nie odpowiedział na nasz pakiet podtrzymujący. " "Od % sekund serwer nie odpowiedział na nasz pakiet podtrzymujący. "
"Gajimprzerywa połączenie z %s." "Gajimprzerywa połączenie z %s."
#: ../src/common/connection.py:1511 ../src/common/connection.py:1520 #: ../src/common/connection.py:1503 ../src/common/connection.py:1512
msgid "error appeared while processing xmpp:" msgid "error appeared while processing xmpp:"
msgstr "w trakcie przetwarzania xmpp wystąpił błąd:" msgstr "w trakcie przetwarzania xmpp wystąpił błąd:"
@ -3070,6 +3066,9 @@ msgstr ""
"Argument \"%s\" nie jest określony. \n" "Argument \"%s\" nie jest określony. \n"
"Wpisz \"%s·help·%s\" aby uzyskać więcej informacji." "Wpisz \"%s·help·%s\" aby uzyskać więcej informacji."
#~ msgid "Invalid password."
#~ msgstr "Niepoprawne hasło."
#~ msgid "Join Groupchat" #~ msgid "Join Groupchat"
#~ msgstr "Dołącz do chatu" #~ msgstr "Dołącz do chatu"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Gajim 0.6\n" "Project-Id-Version: Gajim 0.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-08-02 02:00+0300\n" "POT-Creation-Date: 2005-08-02 11:11+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-22 17:47-0300\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-22 17:47-0300\n"
"Last-Translator: Junix <junix@infolink.com.br>\n" "Last-Translator: Junix <junix@infolink.com.br>\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: none\n"
@ -65,7 +65,7 @@ msgid "Web _Search for it"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/chat.py:804 ../src/dialogs.py:112 ../src/dialogs.py:319 #: ../src/chat.py:804 ../src/dialogs.py:112 ../src/dialogs.py:319
#: ../src/dialogs.py:1153 ../src/dialogs.py:1154 ../src/gajim.py:491 #: ../src/dialogs.py:1152 ../src/dialogs.py:1153 ../src/gajim.py:491
#: ../src/gajim.py:492 ../src/roster_window.py:260 ../src/roster_window.py:817 #: ../src/gajim.py:492 ../src/roster_window.py:260 ../src/roster_window.py:817
#: ../src/roster_window.py:1034 ../src/roster_window.py:1170 #: ../src/roster_window.py:1034 ../src/roster_window.py:1170
#: ../src/roster_window.py:1171 ../src/roster_window.py:1359 #: ../src/roster_window.py:1171 ../src/roster_window.py:1359
@ -158,7 +158,7 @@ msgstr "Jabber ID:"
msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"." msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/config.py:1140 #: ../src/config.py:1140 ../src/dialogs.py:1041
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Invalid password" msgid "Invalid password"
msgstr "Salvar senha" msgstr "Salvar senha"
@ -196,8 +196,8 @@ msgstr "Não Disponível"
msgid "You must create your account before editing your personal information." msgid "You must create your account before editing your personal information."
msgstr "Você deve primeiro criar sua conta antes de editar suas informações" msgstr "Você deve primeiro criar sua conta antes de editar suas informações"
#: ../src/config.py:1334 ../src/config.py:1944 ../src/dialogs.py:923 #: ../src/config.py:1334 ../src/config.py:1944 ../src/dialogs.py:922
#: ../src/dialogs.py:1022 ../src/vcard.py:370 ../src/vcard.py:398 #: ../src/dialogs.py:1021 ../src/vcard.py:370 ../src/vcard.py:398
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "You are not connected to the server" msgid "You are not connected to the server"
msgstr "Você deve estar conectado para visualizar os serviços" msgstr "Você deve estar conectado para visualizar os serviços"
@ -417,84 +417,84 @@ msgstr "Um cliente jabber GTK"
msgid "translator_credits" msgid "translator_credits"
msgstr "Alfredo Jr. - Junix junix@infolink.com.br" msgstr "Alfredo Jr. - Junix junix@infolink.com.br"
#: ../src/dialogs.py:703 #: ../src/dialogs.py:702
#, python-format #, python-format
msgid "Gajim - %s unread messages" msgid "Gajim - %s unread messages"
msgstr "Gajim - %s mensagens não lidas" msgstr "Gajim - %s mensagens não lidas"
#: ../src/dialogs.py:705 #: ../src/dialogs.py:704
msgid "Gajim - 1 unread message" msgid "Gajim - 1 unread message"
msgstr "Gajim - 1 mensagem não lida" msgstr "Gajim - 1 mensagem não lida"
#: ../src/dialogs.py:707 ../src/gtkgui.glade.h:107 #: ../src/dialogs.py:706 ../src/gtkgui.glade.h:107
msgid "Gajim" msgid "Gajim"
msgstr "Gajim" msgstr "Gajim"
#: ../src/dialogs.py:722 ../src/dialogs.py:724 #: ../src/dialogs.py:721 ../src/dialogs.py:723
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "Gajim - %s" msgid "Gajim - %s"
msgstr "Gajim" msgstr "Gajim"
#: ../src/dialogs.py:776 ../src/dialogs.py:1558 #: ../src/dialogs.py:775 ../src/dialogs.py:1557
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Name: " msgid "Name: "
msgstr "_Nome: " msgstr "_Nome: "
#: ../src/dialogs.py:778 #: ../src/dialogs.py:777
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Subscription: " msgid "Subscription: "
msgstr "Inscrição:" msgstr "Inscrição:"
#: ../src/dialogs.py:788 #: ../src/dialogs.py:787
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "OpenPGP: " msgid "OpenPGP: "
msgstr "<b>OpenPGP</b>" msgstr "<b>OpenPGP</b>"
#: ../src/dialogs.py:799 ../src/dialogs.py:812 #: ../src/dialogs.py:798 ../src/dialogs.py:811
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Status: " msgid "Status: "
msgstr "Status:" msgstr "Status:"
#: ../src/dialogs.py:808 #: ../src/dialogs.py:807
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Resource: " msgid "Resource: "
msgstr "_Recurso: " msgstr "_Recurso: "
#: ../src/dialogs.py:878 #: ../src/dialogs.py:877
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "Subscription request for account %s from %s" msgid "Subscription request for account %s from %s"
msgstr "Inscrição requerida para %s" msgstr "Inscrição requerida para %s"
#: ../src/dialogs.py:881 #: ../src/dialogs.py:880
#, python-format #, python-format
msgid "Subscription request from %s" msgid "Subscription request from %s"
msgstr "Inscrição requerida para %s" msgstr "Inscrição requerida para %s"
#: ../src/dialogs.py:924 #: ../src/dialogs.py:923
msgid "You can not join a group chat unless you are connected." msgid "You can not join a group chat unless you are connected."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:937 #: ../src/dialogs.py:936
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "Join Group Chat as %s" msgid "Join Group Chat as %s"
msgstr "Ingressar numa conferência" msgstr "Ingressar numa conferência"
#: ../src/dialogs.py:939 ../src/gtkgui.glade.h:145 #: ../src/dialogs.py:938 ../src/gtkgui.glade.h:145
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Join Group Chat" msgid "Join Group Chat"
msgstr "Ingressar numa conferência" msgstr "Ingressar numa conferência"
#: ../src/dialogs.py:1002 #: ../src/dialogs.py:1001
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "New Message as %s" msgid "New Message as %s"
msgstr "Nova Mensagem como " msgstr "Nova Mensagem como "
#: ../src/dialogs.py:1004 ../src/dialogs.py:1092 ../src/gajim.py:420 #: ../src/dialogs.py:1003 ../src/dialogs.py:1091 ../src/gajim.py:420
#: ../src/gtkgui.glade.h:161 #: ../src/gtkgui.glade.h:161
msgid "New Message" msgid "New Message"
msgstr "Nova Mensagem" msgstr "Nova Mensagem"
#: ../src/dialogs.py:1005 #: ../src/dialogs.py:1004
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Fill in the contact ID of the contact you would like\n" "Fill in the contact ID of the contact you would like\n"
@ -503,120 +503,115 @@ msgstr ""
"Entre com o ID do usuário do contato que você gostaria de\n" "Entre com o ID do usuário do contato que você gostaria de\n"
"enviar uma mensagem de conversa" "enviar uma mensagem de conversa"
#: ../src/dialogs.py:1012 ../src/dialogs.py:1294 #: ../src/dialogs.py:1011 ../src/dialogs.py:1293
msgid "Invalid contact ID" msgid "Invalid contact ID"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1013 ../src/dialogs.py:1295 #: ../src/dialogs.py:1012 ../src/dialogs.py:1294
msgid "Contact ID must be of the form \"username@servername\"." msgid "Contact ID must be of the form \"username@servername\"."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1023 #: ../src/dialogs.py:1022
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Without a connection, you can not change your password." msgid "Without a connection, you can not change your password."
msgstr "Você deve estar contectado para mudar sua senha" msgstr "Você deve estar contectado para mudar sua senha"
#: ../src/dialogs.py:1042 #: ../src/dialogs.py:1042
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Invalid password."
msgstr "Salvar senha"
#: ../src/dialogs.py:1043
#, fuzzy
msgid "You must enter a password." msgid "You must enter a password."
msgstr "Você deve estar contectado para mudar sua senha" msgstr "Você deve estar contectado para mudar sua senha"
#: ../src/dialogs.py:1047 #: ../src/dialogs.py:1046
msgid "Passwords do not match" msgid "Passwords do not match"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1048 #: ../src/dialogs.py:1047
msgid "The passwords typed in both fields must be identical." msgid "The passwords typed in both fields must be identical."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1084 ../src/gajim.py:323 #: ../src/dialogs.py:1083 ../src/gajim.py:323
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Contact Signed In" msgid "Contact Signed In"
msgstr "_Informações de Contato" msgstr "_Informações de Contato"
#: ../src/dialogs.py:1088 ../src/gajim.py:344 #: ../src/dialogs.py:1087 ../src/gajim.py:344
msgid "Contact Signed Out" msgid "Contact Signed Out"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1093 ../src/gajim.py:417 #: ../src/dialogs.py:1092 ../src/gajim.py:417
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "New Single Message" msgid "New Single Message"
msgstr "Mensagem recebida:" msgstr "Mensagem recebida:"
#: ../src/dialogs.py:1097 ../src/dialogs.py:1102 #: ../src/dialogs.py:1096 ../src/dialogs.py:1101
#, python-format #, python-format
msgid "From %s" msgid "From %s"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1098 #: ../src/dialogs.py:1097
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "File Trasfer Request" msgid "File Trasfer Request"
msgstr "_Mensagem de status:" msgstr "_Mensagem de status:"
#: ../src/dialogs.py:1103 ../src/gajim.py:726 #: ../src/dialogs.py:1102 ../src/gajim.py:726
msgid "File Transfer Completed" msgid "File Transfer Completed"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1103 ../src/gajim.py:729 #: ../src/dialogs.py:1102 ../src/gajim.py:729
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "File Transfer Stopped" msgid "File Transfer Stopped"
msgstr "_Mensagem de status:" msgstr "_Mensagem de status:"
#: ../src/dialogs.py:1170 ../src/dialogs.py:1177 #: ../src/dialogs.py:1169 ../src/dialogs.py:1176
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "Filename: %s" msgid "Filename: %s"
msgstr "_Nome: " msgstr "_Nome: "
#: ../src/dialogs.py:1171 ../src/dialogs.py:1468 #: ../src/dialogs.py:1170 ../src/dialogs.py:1467
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "Size: %s" msgid "Size: %s"
msgstr "_Negar" msgstr "_Negar"
#: ../src/dialogs.py:1173 ../src/dialogs.py:1178 #: ../src/dialogs.py:1172 ../src/dialogs.py:1177
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "Sender: %s" msgid "Sender: %s"
msgstr "_Negar" msgstr "_Negar"
#: ../src/dialogs.py:1174 #: ../src/dialogs.py:1173
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "File transfer completed" msgid "File transfer completed"
msgstr "_Mensagem de status:" msgstr "_Mensagem de status:"
#: ../src/dialogs.py:1179 #: ../src/dialogs.py:1178
msgid "File transfer stopped by the contact of the other side" msgid "File transfer stopped by the contact of the other side"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1259 #: ../src/dialogs.py:1258
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "Single Message as %s" msgid "Single Message as %s"
msgstr "Nova Mensagem como " msgstr "Nova Mensagem como "
#: ../src/dialogs.py:1261 #: ../src/dialogs.py:1260
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Single Message" msgid "Single Message"
msgstr "Mensagem recebida:" msgstr "Mensagem recebida:"
#: ../src/dialogs.py:1264 #: ../src/dialogs.py:1263
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "Send %s" msgid "Send %s"
msgstr "_Negar" msgstr "_Negar"
#: ../src/dialogs.py:1273 #: ../src/dialogs.py:1272
#, python-format #, python-format
msgid "Received %s" msgid "Received %s"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1313 #: ../src/dialogs.py:1312
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "RE: %s" msgid "RE: %s"
msgstr "_Editar %s" msgstr "_Editar %s"
#: ../src/dialogs.py:1314 #: ../src/dialogs.py:1313
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@ -626,64 +621,64 @@ msgid ""
"%s" "%s"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1364 #: ../src/dialogs.py:1363
#, python-format #, python-format
msgid "XML Console for %s" msgid "XML Console for %s"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1366 #: ../src/dialogs.py:1365
msgid "XML Console" msgid "XML Console"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1436 #: ../src/dialogs.py:1435
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "File" msgid "File"
msgstr "Filtro:" msgstr "Filtro:"
#: ../src/dialogs.py:1449 #: ../src/dialogs.py:1448
msgid "Progress" msgid "Progress"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1466 #: ../src/dialogs.py:1465
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "File: %s" msgid "File: %s"
msgstr "Filtro:" msgstr "Filtro:"
#: ../src/dialogs.py:1471 #: ../src/dialogs.py:1470
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "Type: %s" msgid "Type: %s"
msgstr "Tipo" msgstr "Tipo"
#: ../src/dialogs.py:1473 #: ../src/dialogs.py:1472
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "Description: %s" msgid "Description: %s"
msgstr "Inscrição:" msgstr "Inscrição:"
#: ../src/dialogs.py:1474 #: ../src/dialogs.py:1473
#, python-format #, python-format
msgid "%s wants to send you a file:" msgid "%s wants to send you a file:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1477 #: ../src/dialogs.py:1476
msgid "Save File as..." msgid "Save File as..."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1559 #: ../src/dialogs.py:1558
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Sender: " msgid "Sender: "
msgstr "_Negar" msgstr "_Negar"
#: ../src/dialogs.py:1621 ../src/gtkgui.glade.h:324 #: ../src/dialogs.py:1620 ../src/gtkgui.glade.h:324
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "_Pause" msgid "_Pause"
msgstr "Status" msgstr "Status"
#: ../src/dialogs.py:1624 ../src/dialogs.py:1655 #: ../src/dialogs.py:1623 ../src/dialogs.py:1654
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "_Continue" msgid "_Continue"
msgstr "Conectando" msgstr "Conectando"
#: ../src/dialogs.py:1651 #: ../src/dialogs.py:1650
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Pause" msgid "Pause"
msgstr "Valor" msgstr "Valor"
@ -721,7 +716,7 @@ msgstr ""
msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" msgid "Contact with \"%s\" cannot be established"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:532 ../src/common/connection.py:1227 #: ../src/gajim.py:532 ../src/common/connection.py:1219
msgid "Check your connection or try again later." msgid "Check your connection or try again later."
msgstr "" msgstr ""
@ -751,7 +746,7 @@ msgstr ""
msgid "File Transfer Request" msgid "File Transfer Request"
msgstr "_Mensagem de status:" msgstr "_Mensagem de status:"
#: ../src/gajim.py:925 #: ../src/gajim.py:922
msgid "Cannot save your preferences" msgid "Cannot save your preferences"
msgstr "" msgstr ""
@ -1084,7 +1079,7 @@ msgstr "Entre com a chave GPG para conta %s"
msgid "Save passphrase" msgid "Save passphrase"
msgstr "Frase de acesso" msgstr "Frase de acesso"
#: ../src/roster_window.py:1256 ../src/common/connection.py:1000 #: ../src/roster_window.py:1256 ../src/common/connection.py:992
#, python-format #, python-format
msgid "I'm %s" msgid "I'm %s"
msgstr "" msgstr ""
@ -1241,13 +1236,13 @@ msgid ""
"%s" "%s"
msgstr "Assunto:" msgstr "Assunto:"
#: ../src/common/connection.py:328 ../src/common/connection.py:1127 #: ../src/common/connection.py:328 ../src/common/connection.py:1119
msgid "I would like to add you to my roster." msgid "I would like to add you to my roster."
msgstr "Eu gostaria de adicionar você à minha lista" msgstr "Eu gostaria de adicionar você à minha lista"
#: ../src/common/connection.py:335 #: ../src/common/connection.py:335
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "you are now subscribed to %s" msgid "we are now subscribed to %s"
msgstr "Você foi removido da lista por %s" msgstr "Você foi removido da lista por %s"
#: ../src/common/connection.py:337 #: ../src/common/connection.py:337
@ -1257,7 +1252,7 @@ msgstr "Inscrição requerida para %s"
#: ../src/common/connection.py:339 #: ../src/common/connection.py:339
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "you are now unsubscribed from %s" msgid "we are now unsubscribed from %s"
msgstr "Você foi removido da lista por %s" msgstr "Você foi removido da lista por %s"
#: ../src/common/connection.py:376 #: ../src/common/connection.py:376
@ -1269,57 +1264,57 @@ msgstr ""
msgid "To continue sending and receiving messages, you will need to reconnect." msgid "To continue sending and receiving messages, you will need to reconnect."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/common/connection.py:785 #: ../src/common/connection.py:777
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Error:" msgid "Error:"
msgstr "Erro: " msgstr "Erro: "
#: ../src/common/connection.py:846 ../src/common/connection.py:896 #: ../src/common/connection.py:838 ../src/common/connection.py:888
#: ../src/common/connection.py:1226 #: ../src/common/connection.py:1218
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "Could not connect to \"%s\"" msgid "Could not connect to \"%s\""
msgstr "Impossível conectar a %s" msgstr "Impossível conectar a %s"
#: ../src/common/connection.py:847 ../src/common/connection.py:897 #: ../src/common/connection.py:839 ../src/common/connection.py:889
msgid "Check your connection or try again later" msgid "Check your connection or try again later"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/common/connection.py:850 ../src/common/connection.py:1229 #: ../src/common/connection.py:842 ../src/common/connection.py:1221
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "Connected to server with %s" msgid "Connected to server with %s"
msgstr "Você deve estar conectado para visualizar os serviços" msgstr "Você deve estar conectado para visualizar os serviços"
#: ../src/common/connection.py:908 #: ../src/common/connection.py:900
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "Authentication failed with \"%s\"" msgid "Authentication failed with \"%s\""
msgstr "Falha na autenticação com %s, cheque seu login e sua senha" msgstr "Falha na autenticação com %s, cheque seu login e sua senha"
#: ../src/common/connection.py:910 #: ../src/common/connection.py:902
msgid "Please check your login and password for correctness." msgid "Please check your login and password for correctness."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/common/connection.py:1005 #: ../src/common/connection.py:997
msgid "OpenPGP Key was not given" msgid "OpenPGP Key was not given"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/common/connection.py:1006 #: ../src/common/connection.py:998
#, python-format #, python-format
msgid "You will be connected to %s without OpenPGP." msgid "You will be connected to %s without OpenPGP."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/common/connection.py:1090 #: ../src/common/connection.py:1082
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "[This message is encrypted]" msgid "[This message is encrypted]"
msgstr "[esta mensagem é encriptada]" msgstr "[esta mensagem é encriptada]"
#: ../src/common/connection.py:1505 #: ../src/common/connection.py:1497
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"%s seconds have passed and server did not reply to our keepalive. Gajim " "%s seconds have passed and server did not reply to our keepalive. Gajim "
"disconnected from %s" "disconnected from %s"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/common/connection.py:1511 ../src/common/connection.py:1520 #: ../src/common/connection.py:1503 ../src/common/connection.py:1512
msgid "error appeared while processing xmpp:" msgid "error appeared while processing xmpp:"
msgstr "" msgstr ""
@ -3147,6 +3142,10 @@ msgid ""
"Type \"%s help %s\" for more info" "Type \"%s help %s\" for more info"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Invalid password."
#~ msgstr "Salvar senha"
#~ msgid "Join Groupchat" #~ msgid "Join Groupchat"
#~ msgstr "Ingressar numa conferência" #~ msgstr "Ingressar numa conferência"

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gajim 0.7\n" "Project-Id-Version: gajim 0.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-08-02 02:00+0300\n" "POT-Creation-Date: 2005-08-02 11:11+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-06-01 14:36+0700\n" "PO-Revision-Date: 2005-06-01 14:36+0700\n"
"Last-Translator: Yakov Bezrukov <nebulam51@gmail.com>\n" "Last-Translator: Yakov Bezrukov <nebulam51@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n" "Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
@ -77,7 +77,7 @@ msgid "Web _Search for it"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/chat.py:804 ../src/dialogs.py:112 ../src/dialogs.py:319 #: ../src/chat.py:804 ../src/dialogs.py:112 ../src/dialogs.py:319
#: ../src/dialogs.py:1153 ../src/dialogs.py:1154 ../src/gajim.py:491 #: ../src/dialogs.py:1152 ../src/dialogs.py:1153 ../src/gajim.py:491
#: ../src/gajim.py:492 ../src/roster_window.py:260 ../src/roster_window.py:817 #: ../src/gajim.py:492 ../src/roster_window.py:260 ../src/roster_window.py:817
#: ../src/roster_window.py:1034 ../src/roster_window.py:1170 #: ../src/roster_window.py:1034 ../src/roster_window.py:1170
#: ../src/roster_window.py:1171 ../src/roster_window.py:1359 #: ../src/roster_window.py:1171 ../src/roster_window.py:1359
@ -170,7 +170,7 @@ msgstr "Jabber ID:"
msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"." msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/config.py:1140 #: ../src/config.py:1140 ../src/dialogs.py:1041
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Invalid password" msgid "Invalid password"
msgstr "Сохранить _пароль" msgstr "Сохранить _пароль"
@ -208,8 +208,8 @@ msgstr "Недоступен"
msgid "You must create your account before editing your personal information." msgid "You must create your account before editing your personal information."
msgstr "Перед редактированием личных данных необходимо сначала создать аккаунт" msgstr "Перед редактированием личных данных необходимо сначала создать аккаунт"
#: ../src/config.py:1334 ../src/config.py:1944 ../src/dialogs.py:923 #: ../src/config.py:1334 ../src/config.py:1944 ../src/dialogs.py:922
#: ../src/dialogs.py:1022 ../src/vcard.py:370 ../src/vcard.py:398 #: ../src/dialogs.py:1021 ../src/vcard.py:370 ../src/vcard.py:398
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "You are not connected to the server" msgid "You are not connected to the server"
msgstr "Для просмотра сервисов необходимо сначала подсоединиться к серверу" msgstr "Для просмотра сервисов необходимо сначала подсоединиться к серверу"
@ -429,204 +429,199 @@ msgstr "Jabber-клиент на GTK"
msgid "translator_credits" msgid "translator_credits"
msgstr "Переводчики" msgstr "Переводчики"
#: ../src/dialogs.py:703 #: ../src/dialogs.py:702
#, python-format #, python-format
msgid "Gajim - %s unread messages" msgid "Gajim - %s unread messages"
msgstr "Gajim - %s непрочитанных сообщений" msgstr "Gajim - %s непрочитанных сообщений"
#: ../src/dialogs.py:705 #: ../src/dialogs.py:704
msgid "Gajim - 1 unread message" msgid "Gajim - 1 unread message"
msgstr "Gajim - 1 непрочитанное сообщение" msgstr "Gajim - 1 непрочитанное сообщение"
#: ../src/dialogs.py:707 ../src/gtkgui.glade.h:107 #: ../src/dialogs.py:706 ../src/gtkgui.glade.h:107
msgid "Gajim" msgid "Gajim"
msgstr "Gajim" msgstr "Gajim"
#: ../src/dialogs.py:722 ../src/dialogs.py:724 #: ../src/dialogs.py:721 ../src/dialogs.py:723
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "Gajim - %s" msgid "Gajim - %s"
msgstr "Gajim" msgstr "Gajim"
#: ../src/dialogs.py:776 ../src/dialogs.py:1558 #: ../src/dialogs.py:775 ../src/dialogs.py:1557
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Name: " msgid "Name: "
msgstr "_Имя: " msgstr "_Имя: "
#: ../src/dialogs.py:778 #: ../src/dialogs.py:777
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Subscription: " msgid "Subscription: "
msgstr "Подписка:" msgstr "Подписка:"
#: ../src/dialogs.py:788 #: ../src/dialogs.py:787
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "OpenPGP: " msgid "OpenPGP: "
msgstr "<b>OpenPGP</b>" msgstr "<b>OpenPGP</b>"
#: ../src/dialogs.py:799 ../src/dialogs.py:812 #: ../src/dialogs.py:798 ../src/dialogs.py:811
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Status: " msgid "Status: "
msgstr "Статус:" msgstr "Статус:"
#: ../src/dialogs.py:808 #: ../src/dialogs.py:807
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Resource: " msgid "Resource: "
msgstr "Ресу_рс: " msgstr "Ресу_рс: "
#: ../src/dialogs.py:878 #: ../src/dialogs.py:877
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "Subscription request for account %s from %s" msgid "Subscription request for account %s from %s"
msgstr "Запрос на подписку от %s" msgstr "Запрос на подписку от %s"
#: ../src/dialogs.py:881 #: ../src/dialogs.py:880
#, python-format #, python-format
msgid "Subscription request from %s" msgid "Subscription request from %s"
msgstr "Запрос на подписку от %s" msgstr "Запрос на подписку от %s"
#: ../src/dialogs.py:924 #: ../src/dialogs.py:923
msgid "You can not join a group chat unless you are connected." msgid "You can not join a group chat unless you are connected."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:937 #: ../src/dialogs.py:936
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "Join Group Chat as %s" msgid "Join Group Chat as %s"
msgstr "Войти в Комнату как " msgstr "Войти в Комнату как "
#: ../src/dialogs.py:939 ../src/gtkgui.glade.h:145 #: ../src/dialogs.py:938 ../src/gtkgui.glade.h:145
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Join Group Chat" msgid "Join Group Chat"
msgstr "Войти в Комнату" msgstr "Войти в Комнату"
#: ../src/dialogs.py:1002 #: ../src/dialogs.py:1001
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "New Message as %s" msgid "New Message as %s"
msgstr "Новое Сообщение как " msgstr "Новое Сообщение как "
#: ../src/dialogs.py:1004 ../src/dialogs.py:1092 ../src/gajim.py:420 #: ../src/dialogs.py:1003 ../src/dialogs.py:1091 ../src/gajim.py:420
#: ../src/gtkgui.glade.h:161 #: ../src/gtkgui.glade.h:161
msgid "New Message" msgid "New Message"
msgstr "Новое Сообшение" msgstr "Новое Сообшение"
#: ../src/dialogs.py:1005 #: ../src/dialogs.py:1004
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Fill in the contact ID of the contact you would like\n" "Fill in the contact ID of the contact you would like\n"
"to send a chat message to:" "to send a chat message to:"
msgstr "Введите ID пользователя которому вы хотите отправить сообщени" msgstr "Введите ID пользователя которому вы хотите отправить сообщени"
#: ../src/dialogs.py:1012 ../src/dialogs.py:1294 #: ../src/dialogs.py:1011 ../src/dialogs.py:1293
msgid "Invalid contact ID" msgid "Invalid contact ID"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1013 ../src/dialogs.py:1295 #: ../src/dialogs.py:1012 ../src/dialogs.py:1294
msgid "Contact ID must be of the form \"username@servername\"." msgid "Contact ID must be of the form \"username@servername\"."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1023 #: ../src/dialogs.py:1022
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Without a connection, you can not change your password." msgid "Without a connection, you can not change your password."
msgstr "Для изменения пароль необходимо подсоединиться к серверу" msgstr "Для изменения пароль необходимо подсоединиться к серверу"
#: ../src/dialogs.py:1042 #: ../src/dialogs.py:1042
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Invalid password."
msgstr "Сохранить _пароль"
#: ../src/dialogs.py:1043
#, fuzzy
msgid "You must enter a password." msgid "You must enter a password."
msgstr "Для изменения пароль необходимо подсоединиться к серверу" msgstr "Для изменения пароль необходимо подсоединиться к серверу"
#: ../src/dialogs.py:1047 #: ../src/dialogs.py:1046
msgid "Passwords do not match" msgid "Passwords do not match"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1048 #: ../src/dialogs.py:1047
msgid "The passwords typed in both fields must be identical." msgid "The passwords typed in both fields must be identical."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1084 ../src/gajim.py:323 #: ../src/dialogs.py:1083 ../src/gajim.py:323
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Contact Signed In" msgid "Contact Signed In"
msgstr "_Информация о Контакте" msgstr "_Информация о Контакте"
#: ../src/dialogs.py:1088 ../src/gajim.py:344 #: ../src/dialogs.py:1087 ../src/gajim.py:344
msgid "Contact Signed Out" msgid "Contact Signed Out"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1093 ../src/gajim.py:417 #: ../src/dialogs.py:1092 ../src/gajim.py:417
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "New Single Message" msgid "New Single Message"
msgstr "Входящее сообщение:" msgstr "Входящее сообщение:"
#: ../src/dialogs.py:1097 ../src/dialogs.py:1102 #: ../src/dialogs.py:1096 ../src/dialogs.py:1101
#, python-format #, python-format
msgid "From %s" msgid "From %s"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1098 #: ../src/dialogs.py:1097
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "File Trasfer Request" msgid "File Trasfer Request"
msgstr "Использовать иконки для _транспортов" msgstr "Использовать иконки для _транспортов"
#: ../src/dialogs.py:1103 ../src/gajim.py:726 #: ../src/dialogs.py:1102 ../src/gajim.py:726
msgid "File Transfer Completed" msgid "File Transfer Completed"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1103 ../src/gajim.py:729 #: ../src/dialogs.py:1102 ../src/gajim.py:729
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "File Transfer Stopped" msgid "File Transfer Stopped"
msgstr "Использовать иконки для _транспортов" msgstr "Использовать иконки для _транспортов"
#: ../src/dialogs.py:1170 ../src/dialogs.py:1177 #: ../src/dialogs.py:1169 ../src/dialogs.py:1176
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "Filename: %s" msgid "Filename: %s"
msgstr "_Имя: " msgstr "_Имя: "
#: ../src/dialogs.py:1171 ../src/dialogs.py:1468 #: ../src/dialogs.py:1170 ../src/dialogs.py:1467
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "Size: %s" msgid "Size: %s"
msgstr "_Отклонить" msgstr "_Отклонить"
#: ../src/dialogs.py:1173 ../src/dialogs.py:1178 #: ../src/dialogs.py:1172 ../src/dialogs.py:1177
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "Sender: %s" msgid "Sender: %s"
msgstr "_Отклонить" msgstr "_Отклонить"
#: ../src/dialogs.py:1174 #: ../src/dialogs.py:1173
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "File transfer completed" msgid "File transfer completed"
msgstr "Использовать иконки для _транспортов" msgstr "Использовать иконки для _транспортов"
#: ../src/dialogs.py:1179 #: ../src/dialogs.py:1178
msgid "File transfer stopped by the contact of the other side" msgid "File transfer stopped by the contact of the other side"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1259 #: ../src/dialogs.py:1258
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "Single Message as %s" msgid "Single Message as %s"
msgstr "Новое Сообщение как " msgstr "Новое Сообщение как "
#: ../src/dialogs.py:1261 #: ../src/dialogs.py:1260
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Single Message" msgid "Single Message"
msgstr "Входящее сообщение:" msgstr "Входящее сообщение:"
#: ../src/dialogs.py:1264 #: ../src/dialogs.py:1263
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "Send %s" msgid "Send %s"
msgstr "_Отклонить" msgstr "_Отклонить"
#: ../src/dialogs.py:1273 #: ../src/dialogs.py:1272
#, python-format #, python-format
msgid "Received %s" msgid "Received %s"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1313 #: ../src/dialogs.py:1312
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "RE: %s" msgid "RE: %s"
msgstr "Редактировать %s" msgstr "Редактировать %s"
#: ../src/dialogs.py:1314 #: ../src/dialogs.py:1313
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@ -636,64 +631,64 @@ msgid ""
"%s" "%s"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1364 #: ../src/dialogs.py:1363
#, python-format #, python-format
msgid "XML Console for %s" msgid "XML Console for %s"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1366 #: ../src/dialogs.py:1365
msgid "XML Console" msgid "XML Console"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1436 #: ../src/dialogs.py:1435
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "File" msgid "File"
msgstr "Фильтр:" msgstr "Фильтр:"
#: ../src/dialogs.py:1449 #: ../src/dialogs.py:1448
msgid "Progress" msgid "Progress"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1466 #: ../src/dialogs.py:1465
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "File: %s" msgid "File: %s"
msgstr "Фильтр:" msgstr "Фильтр:"
#: ../src/dialogs.py:1471 #: ../src/dialogs.py:1470
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "Type: %s" msgid "Type: %s"
msgstr "Тип" msgstr "Тип"
#: ../src/dialogs.py:1473 #: ../src/dialogs.py:1472
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "Description: %s" msgid "Description: %s"
msgstr "Подписка:" msgstr "Подписка:"
#: ../src/dialogs.py:1474 #: ../src/dialogs.py:1473
#, python-format #, python-format
msgid "%s wants to send you a file:" msgid "%s wants to send you a file:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1477 #: ../src/dialogs.py:1476
msgid "Save File as..." msgid "Save File as..."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/dialogs.py:1559 #: ../src/dialogs.py:1558
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Sender: " msgid "Sender: "
msgstr "Сервер:" msgstr "Сервер:"
#: ../src/dialogs.py:1621 ../src/gtkgui.glade.h:324 #: ../src/dialogs.py:1620 ../src/gtkgui.glade.h:324
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "_Pause" msgid "_Pause"
msgstr "Статус" msgstr "Статус"
#: ../src/dialogs.py:1624 ../src/dialogs.py:1655 #: ../src/dialogs.py:1623 ../src/dialogs.py:1654
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "_Continue" msgid "_Continue"
msgstr "Соединяюсь" msgstr "Соединяюсь"
#: ../src/dialogs.py:1651 #: ../src/dialogs.py:1650
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Pause" msgid "Pause"
msgstr "Значение" msgstr "Значение"
@ -731,7 +726,7 @@ msgstr ""
msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" msgid "Contact with \"%s\" cannot be established"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gajim.py:532 ../src/common/connection.py:1227 #: ../src/gajim.py:532 ../src/common/connection.py:1219
msgid "Check your connection or try again later." msgid "Check your connection or try again later."
msgstr "" msgstr ""
@ -759,7 +754,7 @@ msgstr "Неверный пароль GPG, так что соединяемся
msgid "File Transfer Request" msgid "File Transfer Request"
msgstr "Использовать иконки для _транспортов" msgstr "Использовать иконки для _транспортов"
#: ../src/gajim.py:925 #: ../src/gajim.py:922
msgid "Cannot save your preferences" msgid "Cannot save your preferences"
msgstr "" msgstr ""
@ -1092,7 +1087,7 @@ msgstr "Введите парольную фразу GPG ключа для %s"
msgid "Save passphrase" msgid "Save passphrase"
msgstr "Парольная фраза:" msgstr "Парольная фраза:"
#: ../src/roster_window.py:1256 ../src/common/connection.py:1000 #: ../src/roster_window.py:1256 ../src/common/connection.py:992
#, python-format #, python-format
msgid "I'm %s" msgid "I'm %s"
msgstr "" msgstr ""
@ -1249,13 +1244,13 @@ msgid ""
"%s" "%s"
msgstr "Тема:" msgstr "Тема:"
#: ../src/common/connection.py:328 ../src/common/connection.py:1127 #: ../src/common/connection.py:328 ../src/common/connection.py:1119
msgid "I would like to add you to my roster." msgid "I would like to add you to my roster."
msgstr "Вы не возражаете, если я добавлю Вас в свой ростер?" msgstr "Вы не возражаете, если я добавлю Вас в свой ростер?"
#: ../src/common/connection.py:335 #: ../src/common/connection.py:335
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "you are now subscribed to %s" msgid "we are now subscribed to %s"
msgstr "%s отменил подписку с вами" msgstr "%s отменил подписку с вами"
#: ../src/common/connection.py:337 #: ../src/common/connection.py:337
@ -1265,7 +1260,7 @@ msgstr "Запрос на подписку от %s"
#: ../src/common/connection.py:339 #: ../src/common/connection.py:339
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "you are now unsubscribed from %s" msgid "we are now unsubscribed from %s"
msgstr "%s отменил подписку с вами" msgstr "%s отменил подписку с вами"
#: ../src/common/connection.py:376 #: ../src/common/connection.py:376
@ -1277,57 +1272,57 @@ msgstr ""
msgid "To continue sending and receiving messages, you will need to reconnect." msgid "To continue sending and receiving messages, you will need to reconnect."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/common/connection.py:785 #: ../src/common/connection.py:777
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Error:" msgid "Error:"
msgstr "Ошибка: " msgstr "Ошибка: "
#: ../src/common/connection.py:846 ../src/common/connection.py:896 #: ../src/common/connection.py:838 ../src/common/connection.py:888
#: ../src/common/connection.py:1226 #: ../src/common/connection.py:1218
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "Could not connect to \"%s\"" msgid "Could not connect to \"%s\""
msgstr "Не могу соединиться с %s" msgstr "Не могу соединиться с %s"
#: ../src/common/connection.py:847 ../src/common/connection.py:897 #: ../src/common/connection.py:839 ../src/common/connection.py:889
msgid "Check your connection or try again later" msgid "Check your connection or try again later"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/common/connection.py:850 ../src/common/connection.py:1229 #: ../src/common/connection.py:842 ../src/common/connection.py:1221
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "Connected to server with %s" msgid "Connected to server with %s"
msgstr "Для просмотра сервисов необходимо сначала подсоединиться к серверу" msgstr "Для просмотра сервисов необходимо сначала подсоединиться к серверу"
#: ../src/common/connection.py:908 #: ../src/common/connection.py:900
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "Authentication failed with \"%s\"" msgid "Authentication failed with \"%s\""
msgstr "Не удалось соединиться с %s, проверьте логин и пароль" msgstr "Не удалось соединиться с %s, проверьте логин и пароль"
#: ../src/common/connection.py:910 #: ../src/common/connection.py:902
msgid "Please check your login and password for correctness." msgid "Please check your login and password for correctness."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/common/connection.py:1005 #: ../src/common/connection.py:997
msgid "OpenPGP Key was not given" msgid "OpenPGP Key was not given"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/common/connection.py:1006 #: ../src/common/connection.py:998
#, python-format #, python-format
msgid "You will be connected to %s without OpenPGP." msgid "You will be connected to %s without OpenPGP."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/common/connection.py:1090 #: ../src/common/connection.py:1082
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "[This message is encrypted]" msgid "[This message is encrypted]"
msgstr "[это сообщения зашифровано]" msgstr "[это сообщения зашифровано]"
#: ../src/common/connection.py:1505 #: ../src/common/connection.py:1497
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"%s seconds have passed and server did not reply to our keepalive. Gajim " "%s seconds have passed and server did not reply to our keepalive. Gajim "
"disconnected from %s" "disconnected from %s"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/common/connection.py:1511 ../src/common/connection.py:1520 #: ../src/common/connection.py:1503 ../src/common/connection.py:1512
msgid "error appeared while processing xmpp:" msgid "error appeared while processing xmpp:"
msgstr "" msgstr ""
@ -3148,6 +3143,10 @@ msgid ""
"Type \"%s help %s\" for more info" "Type \"%s help %s\" for more info"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Invalid password."
#~ msgstr "Сохранить _пароль"
#~ msgid "Join Groupchat" #~ msgid "Join Groupchat"
#~ msgstr "Войти в Комнату" #~ msgstr "Войти в Комнату"