new french translation
This commit is contained in:
		
							parent
							
								
									66d0415c40
								
							
						
					
					
						commit
						cbbcb23ba9
					
				
					 1 changed files with 87 additions and 75 deletions
				
			
		| 
						 | 
				
			
			@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 | 
			
		|||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"Project-Id-Version: gajim 2\n"
 | 
			
		||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 | 
			
		||||
"POT-Creation-Date: 2004-09-25 17:35+0200\n"
 | 
			
		||||
"POT-Creation-Date: 2004-10-07 16:50+0200\n"
 | 
			
		||||
"PO-Revision-Date: 2004-05-16 19:40-0400\n"
 | 
			
		||||
"Last-Translator: Automatically generated\n"
 | 
			
		||||
"Language-Team: none\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -26,52 +26,52 @@ msgstr "Core arrêté"
 | 
			
		|||
msgid "plugin %s cannot be launched : "
 | 
			
		||||
msgstr "Le plugin %s ne peut pas être lancé : "
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: core/core.py:87
 | 
			
		||||
#: core/core.py:226
 | 
			
		||||
#, python-format
 | 
			
		||||
msgid "The plugin %s cannot be launched"
 | 
			
		||||
msgstr "Le plugin %s ne peut pas être lancé"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: core/core.py:89
 | 
			
		||||
#: core/core.py:228
 | 
			
		||||
#, python-format
 | 
			
		||||
msgid "The plugin %s is already launched"
 | 
			
		||||
msgstr "Le plugin %s est déjà lancé"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: core/core.py:122
 | 
			
		||||
#: core/core.py:261
 | 
			
		||||
#, python-format
 | 
			
		||||
msgid "Can't create %s"
 | 
			
		||||
msgstr "Impossible de créer %s"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: core/core.py:127
 | 
			
		||||
#: core/core.py:266
 | 
			
		||||
#, python-format
 | 
			
		||||
msgid "creating %s"
 | 
			
		||||
msgstr "crée %s"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: core/core.py:229 core/core.py:514
 | 
			
		||||
#: core/core.py:398 core/core.py:706
 | 
			
		||||
msgid "I would like to add you to my roster."
 | 
			
		||||
msgstr "Je souhaiterai t'ajouter à ma liste de contactes"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: core/core.py:323
 | 
			
		||||
#: core/core.py:493
 | 
			
		||||
#, python-format
 | 
			
		||||
msgid "Couldn't connect to %s"
 | 
			
		||||
msgstr "Impossible de se connecter à %s"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: core/core.py:329 core/core.py:335
 | 
			
		||||
#: core/core.py:499 core/core.py:505
 | 
			
		||||
#, python-format
 | 
			
		||||
msgid "Couldn't connect to %s : %s"
 | 
			
		||||
msgstr "Impossible de se connecter à %s : %s"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: core/core.py:358
 | 
			
		||||
#: core/core.py:528
 | 
			
		||||
#, python-format
 | 
			
		||||
msgid "Authentification failed with %s, check your login and password"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"Impossible de s'authentifier à %s, vérifiez votre login et votre mot de passe"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: core/core.py:676
 | 
			
		||||
#: core/core.py:871
 | 
			
		||||
#, python-format
 | 
			
		||||
msgid "Unknown Command %s"
 | 
			
		||||
msgstr "Commande inconnue %s"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: core/core.py:731
 | 
			
		||||
#: core/core.py:926
 | 
			
		||||
msgid "Keyboard Interrupt : Bye!"
 | 
			
		||||
msgstr "Interruption au clavier : Au revoir !"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -79,15 +79,15 @@ msgstr "Interruption au clavier : Au revoir !"
 | 
			
		|||
msgid "plugin logger stopped"
 | 
			
		||||
msgstr "Module logger arrêté"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: plugins/logger/logger.py:132
 | 
			
		||||
#: plugins/logger/logger.py:144
 | 
			
		||||
msgid "creating ~/.gajim/"
 | 
			
		||||
msgstr "crée ~/.gajim/"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: plugins/logger/logger.py:137
 | 
			
		||||
#: plugins/logger/logger.py:149
 | 
			
		||||
msgid "creating ~/.gajim/logs/"
 | 
			
		||||
msgstr "Crée ~/.gajim/logs/"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: plugins/logger/logger.py:140
 | 
			
		||||
#: plugins/logger/logger.py:152
 | 
			
		||||
msgid "plugin logger loaded"
 | 
			
		||||
msgstr "Module logger chargé"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -131,250 +131,254 @@ msgstr "La Priorité doit être un numéro"
 | 
			
		|||
msgid "An account already has this name"
 | 
			
		||||
msgstr "Un autre compte porte déjà ce nom"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: plugins/gtkgui/config.py:557
 | 
			
		||||
#: plugins/gtkgui/config.py:560
 | 
			
		||||
#, python-format
 | 
			
		||||
msgid "Are you sure you want to remove this account (%s) ?"
 | 
			
		||||
msgstr "Etes vous sur de vouloir supprimer ce compte (%s) ?"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: plugins/gtkgui/config.py:608 plugins/gtkgui/messagesGlade.c:121
 | 
			
		||||
#: plugins/gtkgui/config.py:620 plugins/gtkgui/messagesGlade.c:121
 | 
			
		||||
#: plugins/gtkgui/messagesGlade.c:135 plugins/gtkgui/messagesGlade.c:171
 | 
			
		||||
msgid "Name"
 | 
			
		||||
msgstr "Nom"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: plugins/gtkgui/config.py:611 plugins/gtkgui/messagesGlade.c:220
 | 
			
		||||
#: plugins/gtkgui/config.py:623 plugins/gtkgui/messagesGlade.c:220
 | 
			
		||||
msgid "Server"
 | 
			
		||||
msgstr "Serveur"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: plugins/gtkgui/config.py:664
 | 
			
		||||
#: plugins/gtkgui/config.py:628
 | 
			
		||||
msgid "Active"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: plugins/gtkgui/config.py:681
 | 
			
		||||
#, python-format
 | 
			
		||||
msgid "Register to %s"
 | 
			
		||||
msgstr "S'enregistrer à %s"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: plugins/gtkgui/config.py:806
 | 
			
		||||
#: plugins/gtkgui/config.py:823
 | 
			
		||||
msgid "You must be connected to view Agents"
 | 
			
		||||
msgstr "Vous devez être connecté pour voir les Agents"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: plugins/gtkgui/dialogs.py:310
 | 
			
		||||
#: plugins/gtkgui/dialogs.py:331
 | 
			
		||||
#, python-format
 | 
			
		||||
msgid "Subscription request from %s"
 | 
			
		||||
msgstr "Requête d'inscription de la part de %s"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:175
 | 
			
		||||
#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:177
 | 
			
		||||
msgid "bad arguments"
 | 
			
		||||
msgstr "Mauvais arguments"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:381
 | 
			
		||||
#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:403
 | 
			
		||||
#, python-format
 | 
			
		||||
msgid "%s has been kicked by %s: %s"
 | 
			
		||||
msgstr "%s a été éjecté par %s : %s"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:508
 | 
			
		||||
#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:530
 | 
			
		||||
msgid "MUC"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:513
 | 
			
		||||
#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:535
 | 
			
		||||
msgid "Kick"
 | 
			
		||||
msgstr "Ejecter"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:516
 | 
			
		||||
#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:538
 | 
			
		||||
msgid "Grant voice"
 | 
			
		||||
msgstr "Donner la voix"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:519
 | 
			
		||||
#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:541
 | 
			
		||||
msgid "Revoke voice"
 | 
			
		||||
msgstr "Retirer la voix"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:522
 | 
			
		||||
#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:544
 | 
			
		||||
msgid "Grant moderator"
 | 
			
		||||
msgstr "Donner la modération"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:525
 | 
			
		||||
#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:547
 | 
			
		||||
msgid "Revoke moderator"
 | 
			
		||||
msgstr "Retirer la modération"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:532
 | 
			
		||||
#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:554
 | 
			
		||||
msgid "Ban"
 | 
			
		||||
msgstr "Bannir"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:535
 | 
			
		||||
#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:557
 | 
			
		||||
msgid "Grant membership"
 | 
			
		||||
msgstr "Donner l'adhésion"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:538
 | 
			
		||||
#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:560
 | 
			
		||||
msgid "Revoke membership"
 | 
			
		||||
msgstr "Retirer l'adhésion"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:541
 | 
			
		||||
#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:563
 | 
			
		||||
msgid "Grant admin"
 | 
			
		||||
msgstr "Donner l'administration"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:544
 | 
			
		||||
#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:566
 | 
			
		||||
msgid "Revoke admin"
 | 
			
		||||
msgstr "Retirer l'administration"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:547
 | 
			
		||||
#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:569
 | 
			
		||||
msgid "Grant owner"
 | 
			
		||||
msgstr "Donner la possession"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:550
 | 
			
		||||
#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:572
 | 
			
		||||
msgid "Revoke owner"
 | 
			
		||||
msgstr "Retirer la possession"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:761
 | 
			
		||||
#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:783
 | 
			
		||||
msgid "Status is now : "
 | 
			
		||||
msgstr "L'état est maintenant : "
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:1082
 | 
			
		||||
#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:1106
 | 
			
		||||
#, python-format
 | 
			
		||||
msgid "%s is now %s (%s)"
 | 
			
		||||
msgstr "%s est maintenant %s (%s)"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:1096
 | 
			
		||||
#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:1120
 | 
			
		||||
#, python-format
 | 
			
		||||
msgid "Are you sure you want to remove the agent %s from your roster ?"
 | 
			
		||||
msgstr "Etes vous sur de vouloir supprimer %s de votre liste ?"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:1125
 | 
			
		||||
#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:1149
 | 
			
		||||
msgid "Start chat"
 | 
			
		||||
msgstr "Envoyer un message"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:1128
 | 
			
		||||
#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:1152
 | 
			
		||||
msgid "Rename"
 | 
			
		||||
msgstr "Renomer"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:1133
 | 
			
		||||
#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:1157
 | 
			
		||||
msgid "Subscription"
 | 
			
		||||
msgstr "Autorisation"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:1138
 | 
			
		||||
#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:1162
 | 
			
		||||
msgid "Resend authorization to"
 | 
			
		||||
msgstr "Renvoyer l'autorisation à"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:1141
 | 
			
		||||
#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:1165
 | 
			
		||||
msgid "Rerequest authorization from"
 | 
			
		||||
msgstr "Redemander l'autorisation à"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:1144 plugins/gtkgui/messagesGlade.c:68
 | 
			
		||||
#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:1168 plugins/gtkgui/messagesGlade.c:68
 | 
			
		||||
msgid "I would like to add you to my contact list, please."
 | 
			
		||||
msgstr "Je souhaiterai t'ajouter à ma contact list"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:1148 plugins/gtkgui/gtkgui.py:1202
 | 
			
		||||
#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:1172 plugins/gtkgui/gtkgui.py:1226
 | 
			
		||||
msgid "Remove"
 | 
			
		||||
msgstr "Supprimer"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:1154
 | 
			
		||||
#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:1178
 | 
			
		||||
msgid "Informations"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:1157 plugins/gtkgui/messagesGlade.c:24
 | 
			
		||||
#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:1181 plugins/gtkgui/messagesGlade.c:24
 | 
			
		||||
msgid "History"
 | 
			
		||||
msgstr "Historique"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:1168
 | 
			
		||||
#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:1192
 | 
			
		||||
msgid "grp1"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:1170
 | 
			
		||||
#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:1194
 | 
			
		||||
msgid "grp2"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:1172
 | 
			
		||||
#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:1196
 | 
			
		||||
msgid "grp3"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:1186
 | 
			
		||||
#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:1210
 | 
			
		||||
msgid "Log on"
 | 
			
		||||
msgstr "Connecter"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:1192
 | 
			
		||||
#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:1216
 | 
			
		||||
msgid "Log off"
 | 
			
		||||
msgstr "Déconnecter"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:1238 plugins/gtkgui/gtkgui.py:1869
 | 
			
		||||
#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:1262 plugins/gtkgui/gtkgui.py:1906
 | 
			
		||||
#: plugins/gtkgui/messagesGlade.c:120
 | 
			
		||||
msgid "Status"
 | 
			
		||||
msgstr "Etat"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:1243 plugins/gtkgui/gtkgui.py:1873
 | 
			
		||||
#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:1267 plugins/gtkgui/gtkgui.py:1910
 | 
			
		||||
#: plugins/gtkgui/messagesGlade.c:17
 | 
			
		||||
msgid "Online"
 | 
			
		||||
msgstr "En ligne"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:1246 plugins/gtkgui/gtkgui.py:1876
 | 
			
		||||
#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:1270 plugins/gtkgui/gtkgui.py:1913
 | 
			
		||||
#: plugins/gtkgui/messagesGlade.c:18
 | 
			
		||||
msgid "Away"
 | 
			
		||||
msgstr "Absent"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:1249 plugins/gtkgui/gtkgui.py:1879
 | 
			
		||||
#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:1273 plugins/gtkgui/gtkgui.py:1916
 | 
			
		||||
#: plugins/gtkgui/messagesGlade.c:19
 | 
			
		||||
msgid "NA"
 | 
			
		||||
msgstr "Non Disponible"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:1252 plugins/gtkgui/gtkgui.py:1882
 | 
			
		||||
#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:1276 plugins/gtkgui/gtkgui.py:1919
 | 
			
		||||
#: plugins/gtkgui/messagesGlade.c:20
 | 
			
		||||
msgid "DND"
 | 
			
		||||
msgstr "Ne Pas Déranger"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:1255 plugins/gtkgui/gtkgui.py:1885
 | 
			
		||||
#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:1279 plugins/gtkgui/gtkgui.py:1922
 | 
			
		||||
#: plugins/gtkgui/messagesGlade.c:21
 | 
			
		||||
msgid "Invisible"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:1260 plugins/gtkgui/gtkgui.py:1890
 | 
			
		||||
#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:1284 plugins/gtkgui/gtkgui.py:1927
 | 
			
		||||
#: plugins/gtkgui/messagesGlade.c:22
 | 
			
		||||
msgid "Offline"
 | 
			
		||||
msgstr "Déconnecter"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:1267
 | 
			
		||||
#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:1291
 | 
			
		||||
msgid "Edit account"
 | 
			
		||||
msgstr "Editer le compte"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:1270 plugins/gtkgui/messagesGlade.c:11
 | 
			
		||||
#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:1294 plugins/gtkgui/messagesGlade.c:11
 | 
			
		||||
msgid "_Browse agents"
 | 
			
		||||
msgstr "A_gents"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:1326
 | 
			
		||||
#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:1350
 | 
			
		||||
#, python-format
 | 
			
		||||
msgid "Are you sure you want to remove %s (%s) from your roster ?"
 | 
			
		||||
msgstr "Etes vous sur de vouloir supprimer %s (%s) de votre liste ?"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:1362
 | 
			
		||||
#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:1401
 | 
			
		||||
msgid "You must setup an account before connecting to jabber network."
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"Vous devez configurer un compte pour pouvoir vous connecter au réseau Jabber"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:1498
 | 
			
		||||
#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:1534
 | 
			
		||||
msgid "plugin gtkgui stopped"
 | 
			
		||||
msgstr "Module gtkgui arrêté"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:1897
 | 
			
		||||
#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:1934
 | 
			
		||||
msgid "Chat with"
 | 
			
		||||
msgstr "Discution avec"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:1924
 | 
			
		||||
#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:1961
 | 
			
		||||
msgid "Quit"
 | 
			
		||||
msgstr "Quitter"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:2109
 | 
			
		||||
#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:2146
 | 
			
		||||
msgid "error while sending"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "erreur en envoyant"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:2129
 | 
			
		||||
#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:2166
 | 
			
		||||
#, python-format
 | 
			
		||||
msgid "You are now authorized by %s"
 | 
			
		||||
msgstr "%s vous a autorisé"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:2133
 | 
			
		||||
#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:2170
 | 
			
		||||
#, python-format
 | 
			
		||||
msgid "You are now unsubscribed by %s"
 | 
			
		||||
msgstr "%s vous a supprimé"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:2149
 | 
			
		||||
#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:2186
 | 
			
		||||
#, python-format
 | 
			
		||||
msgid "error contacting %s"
 | 
			
		||||
msgstr "Erreur survenue pour contacter %s"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:2360
 | 
			
		||||
#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:2398
 | 
			
		||||
msgid "plugin gtkgui loaded"
 | 
			
		||||
msgstr "Module gtkgui chargé"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -420,7 +424,7 @@ msgstr "Montrer les déconnectés"
 | 
			
		|||
 | 
			
		||||
#: plugins/gtkgui/messagesGlade.c:14
 | 
			
		||||
msgid "_Join Groupchat"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Re_joindre un group de discution"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: plugins/gtkgui/messagesGlade.c:15
 | 
			
		||||
msgid "_About"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -459,7 +463,7 @@ msgstr "A Propos"
 | 
			
		|||
msgid ""
 | 
			
		||||
"<b>Gajim</b>\n"
 | 
			
		||||
"\n"
 | 
			
		||||
"Copyright c 2003-2004 Gajim Team\n"
 | 
			
		||||
"Copyright (c) 2003-2004 Gajim Team\n"
 | 
			
		||||
"\n"
 | 
			
		||||
"<b>Gajim Team</b>\n"
 | 
			
		||||
"Vincent Hanquez (tab@snarc.org)\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -498,7 +502,7 @@ msgstr "Nom : "
 | 
			
		|||
#: plugins/gtkgui/messagesGlade.c:202 plugins/gtkgui/messagesGlade.c:203
 | 
			
		||||
#: plugins/gtkgui/messagesGlade.c:215 plugins/gtkgui/messagesGlade.c:222
 | 
			
		||||
#: plugins/gtkgui/messagesGlade.c:223 plugins/gtkgui/messagesGlade.c:224
 | 
			
		||||
#: plugins/gtkgui/messagesGlade.c:225
 | 
			
		||||
#: plugins/gtkgui/messagesGlade.c:225 plugins/gtkgui/messagesGlade.c:229
 | 
			
		||||
msgid "*"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -923,3 +927,11 @@ msgstr "Salon"
 | 
			
		|||
#: plugins/gtkgui/messagesGlade.c:221
 | 
			
		||||
msgid "Password"
 | 
			
		||||
msgstr "Mot de passe: "
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: plugins/gtkgui/messagesGlade.c:227
 | 
			
		||||
msgid "Passphrase"
 | 
			
		||||
msgstr "Phrase de passe"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: plugins/gtkgui/messagesGlade.c:228
 | 
			
		||||
msgid "Enter your passphrase"
 | 
			
		||||
msgstr "Entrez votre phrase de passe :"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			
 | 
			
		|||
		Loading…
	
	Add table
		
		Reference in a new issue