new french translation

This commit is contained in:
Yann Leboulanger 2004-10-07 15:00:36 +00:00
parent 66d0415c40
commit cbbcb23ba9
1 changed files with 87 additions and 75 deletions

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gajim 2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-09-25 17:35+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2004-10-07 16:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-05-16 19:40-0400\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@ -26,52 +26,52 @@ msgstr "Core arrêté"
msgid "plugin %s cannot be launched : "
msgstr "Le plugin %s ne peut pas être lancé : "
#: core/core.py:87
#: core/core.py:226
#, python-format
msgid "The plugin %s cannot be launched"
msgstr "Le plugin %s ne peut pas être lancé"
#: core/core.py:89
#: core/core.py:228
#, python-format
msgid "The plugin %s is already launched"
msgstr "Le plugin %s est déjà lancé"
#: core/core.py:122
#: core/core.py:261
#, python-format
msgid "Can't create %s"
msgstr "Impossible de créer %s"
#: core/core.py:127
#: core/core.py:266
#, python-format
msgid "creating %s"
msgstr "crée %s"
#: core/core.py:229 core/core.py:514
#: core/core.py:398 core/core.py:706
msgid "I would like to add you to my roster."
msgstr "Je souhaiterai t'ajouter à ma liste de contactes"
#: core/core.py:323
#: core/core.py:493
#, python-format
msgid "Couldn't connect to %s"
msgstr "Impossible de se connecter à %s"
#: core/core.py:329 core/core.py:335
#: core/core.py:499 core/core.py:505
#, python-format
msgid "Couldn't connect to %s : %s"
msgstr "Impossible de se connecter à %s : %s"
#: core/core.py:358
#: core/core.py:528
#, python-format
msgid "Authentification failed with %s, check your login and password"
msgstr ""
"Impossible de s'authentifier à %s, vérifiez votre login et votre mot de passe"
#: core/core.py:676
#: core/core.py:871
#, python-format
msgid "Unknown Command %s"
msgstr "Commande inconnue %s"
#: core/core.py:731
#: core/core.py:926
msgid "Keyboard Interrupt : Bye!"
msgstr "Interruption au clavier : Au revoir !"
@ -79,15 +79,15 @@ msgstr "Interruption au clavier : Au revoir !"
msgid "plugin logger stopped"
msgstr "Module logger arrêté"
#: plugins/logger/logger.py:132
#: plugins/logger/logger.py:144
msgid "creating ~/.gajim/"
msgstr "crée ~/.gajim/"
#: plugins/logger/logger.py:137
#: plugins/logger/logger.py:149
msgid "creating ~/.gajim/logs/"
msgstr "Crée ~/.gajim/logs/"
#: plugins/logger/logger.py:140
#: plugins/logger/logger.py:152
msgid "plugin logger loaded"
msgstr "Module logger chargé"
@ -131,250 +131,254 @@ msgstr "La Priorité doit être un numéro"
msgid "An account already has this name"
msgstr "Un autre compte porte déjà ce nom"
#: plugins/gtkgui/config.py:557
#: plugins/gtkgui/config.py:560
#, python-format
msgid "Are you sure you want to remove this account (%s) ?"
msgstr "Etes vous sur de vouloir supprimer ce compte (%s) ?"
#: plugins/gtkgui/config.py:608 plugins/gtkgui/messagesGlade.c:121
#: plugins/gtkgui/config.py:620 plugins/gtkgui/messagesGlade.c:121
#: plugins/gtkgui/messagesGlade.c:135 plugins/gtkgui/messagesGlade.c:171
msgid "Name"
msgstr "Nom"
#: plugins/gtkgui/config.py:611 plugins/gtkgui/messagesGlade.c:220
#: plugins/gtkgui/config.py:623 plugins/gtkgui/messagesGlade.c:220
msgid "Server"
msgstr "Serveur"
#: plugins/gtkgui/config.py:664
#: plugins/gtkgui/config.py:628
msgid "Active"
msgstr ""
#: plugins/gtkgui/config.py:681
#, python-format
msgid "Register to %s"
msgstr "S'enregistrer à %s"
#: plugins/gtkgui/config.py:806
#: plugins/gtkgui/config.py:823
msgid "You must be connected to view Agents"
msgstr "Vous devez être connecté pour voir les Agents"
#: plugins/gtkgui/dialogs.py:310
#: plugins/gtkgui/dialogs.py:331
#, python-format
msgid "Subscription request from %s"
msgstr "Requête d'inscription de la part de %s"
#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:175
#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:177
msgid "bad arguments"
msgstr "Mauvais arguments"
#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:381
#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:403
#, python-format
msgid "%s has been kicked by %s: %s"
msgstr "%s a été éjecté par %s : %s"
#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:508
#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:530
msgid "MUC"
msgstr ""
#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:513
#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:535
msgid "Kick"
msgstr "Ejecter"
#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:516
#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:538
msgid "Grant voice"
msgstr "Donner la voix"
#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:519
#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:541
msgid "Revoke voice"
msgstr "Retirer la voix"
#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:522
#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:544
msgid "Grant moderator"
msgstr "Donner la modération"
#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:525
#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:547
msgid "Revoke moderator"
msgstr "Retirer la modération"
#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:532
#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:554
msgid "Ban"
msgstr "Bannir"
#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:535
#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:557
msgid "Grant membership"
msgstr "Donner l'adhésion"
#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:538
#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:560
msgid "Revoke membership"
msgstr "Retirer l'adhésion"
#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:541
#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:563
msgid "Grant admin"
msgstr "Donner l'administration"
#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:544
#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:566
msgid "Revoke admin"
msgstr "Retirer l'administration"
#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:547
#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:569
msgid "Grant owner"
msgstr "Donner la possession"
#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:550
#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:572
msgid "Revoke owner"
msgstr "Retirer la possession"
#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:761
#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:783
msgid "Status is now : "
msgstr "L'état est maintenant : "
#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:1082
#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:1106
#, python-format
msgid "%s is now %s (%s)"
msgstr "%s est maintenant %s (%s)"
#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:1096
#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:1120
#, python-format
msgid "Are you sure you want to remove the agent %s from your roster ?"
msgstr "Etes vous sur de vouloir supprimer %s de votre liste ?"
#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:1125
#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:1149
msgid "Start chat"
msgstr "Envoyer un message"
#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:1128
#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:1152
msgid "Rename"
msgstr "Renomer"
#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:1133
#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:1157
msgid "Subscription"
msgstr "Autorisation"
#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:1138
#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:1162
msgid "Resend authorization to"
msgstr "Renvoyer l'autorisation à"
#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:1141
#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:1165
msgid "Rerequest authorization from"
msgstr "Redemander l'autorisation à"
#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:1144 plugins/gtkgui/messagesGlade.c:68
#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:1168 plugins/gtkgui/messagesGlade.c:68
msgid "I would like to add you to my contact list, please."
msgstr "Je souhaiterai t'ajouter à ma contact list"
#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:1148 plugins/gtkgui/gtkgui.py:1202
#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:1172 plugins/gtkgui/gtkgui.py:1226
msgid "Remove"
msgstr "Supprimer"
#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:1154
#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:1178
msgid "Informations"
msgstr ""
#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:1157 plugins/gtkgui/messagesGlade.c:24
#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:1181 plugins/gtkgui/messagesGlade.c:24
msgid "History"
msgstr "Historique"
#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:1168
#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:1192
msgid "grp1"
msgstr ""
#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:1170
#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:1194
msgid "grp2"
msgstr ""
#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:1172
#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:1196
msgid "grp3"
msgstr ""
#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:1186
#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:1210
msgid "Log on"
msgstr "Connecter"
#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:1192
#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:1216
msgid "Log off"
msgstr "Déconnecter"
#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:1238 plugins/gtkgui/gtkgui.py:1869
#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:1262 plugins/gtkgui/gtkgui.py:1906
#: plugins/gtkgui/messagesGlade.c:120
msgid "Status"
msgstr "Etat"
#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:1243 plugins/gtkgui/gtkgui.py:1873
#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:1267 plugins/gtkgui/gtkgui.py:1910
#: plugins/gtkgui/messagesGlade.c:17
msgid "Online"
msgstr "En ligne"
#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:1246 plugins/gtkgui/gtkgui.py:1876
#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:1270 plugins/gtkgui/gtkgui.py:1913
#: plugins/gtkgui/messagesGlade.c:18
msgid "Away"
msgstr "Absent"
#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:1249 plugins/gtkgui/gtkgui.py:1879
#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:1273 plugins/gtkgui/gtkgui.py:1916
#: plugins/gtkgui/messagesGlade.c:19
msgid "NA"
msgstr "Non Disponible"
#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:1252 plugins/gtkgui/gtkgui.py:1882
#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:1276 plugins/gtkgui/gtkgui.py:1919
#: plugins/gtkgui/messagesGlade.c:20
msgid "DND"
msgstr "Ne Pas Déranger"
#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:1255 plugins/gtkgui/gtkgui.py:1885
#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:1279 plugins/gtkgui/gtkgui.py:1922
#: plugins/gtkgui/messagesGlade.c:21
msgid "Invisible"
msgstr ""
#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:1260 plugins/gtkgui/gtkgui.py:1890
#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:1284 plugins/gtkgui/gtkgui.py:1927
#: plugins/gtkgui/messagesGlade.c:22
msgid "Offline"
msgstr "Déconnecter"
#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:1267
#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:1291
msgid "Edit account"
msgstr "Editer le compte"
#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:1270 plugins/gtkgui/messagesGlade.c:11
#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:1294 plugins/gtkgui/messagesGlade.c:11
msgid "_Browse agents"
msgstr "A_gents"
#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:1326
#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:1350
#, python-format
msgid "Are you sure you want to remove %s (%s) from your roster ?"
msgstr "Etes vous sur de vouloir supprimer %s (%s) de votre liste ?"
#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:1362
#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:1401
msgid "You must setup an account before connecting to jabber network."
msgstr ""
"Vous devez configurer un compte pour pouvoir vous connecter au réseau Jabber"
#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:1498
#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:1534
msgid "plugin gtkgui stopped"
msgstr "Module gtkgui arrêté"
#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:1897
#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:1934
msgid "Chat with"
msgstr "Discution avec"
#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:1924
#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:1961
msgid "Quit"
msgstr "Quitter"
#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:2109
#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:2146
msgid "error while sending"
msgstr ""
msgstr "erreur en envoyant"
#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:2129
#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:2166
#, python-format
msgid "You are now authorized by %s"
msgstr "%s vous a autorisé"
#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:2133
#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:2170
#, python-format
msgid "You are now unsubscribed by %s"
msgstr "%s vous a supprimé"
#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:2149
#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:2186
#, python-format
msgid "error contacting %s"
msgstr "Erreur survenue pour contacter %s"
#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:2360
#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:2398
msgid "plugin gtkgui loaded"
msgstr "Module gtkgui chargé"
@ -420,7 +424,7 @@ msgstr "Montrer les déconnectés"
#: plugins/gtkgui/messagesGlade.c:14
msgid "_Join Groupchat"
msgstr ""
msgstr "Re_joindre un group de discution"
#: plugins/gtkgui/messagesGlade.c:15
msgid "_About"
@ -459,7 +463,7 @@ msgstr "A Propos"
msgid ""
"<b>Gajim</b>\n"
"\n"
"Copyright c 2003-2004 Gajim Team\n"
"Copyright (c) 2003-2004 Gajim Team\n"
"\n"
"<b>Gajim Team</b>\n"
"Vincent Hanquez (tab@snarc.org)\n"
@ -498,7 +502,7 @@ msgstr "Nom : "
#: plugins/gtkgui/messagesGlade.c:202 plugins/gtkgui/messagesGlade.c:203
#: plugins/gtkgui/messagesGlade.c:215 plugins/gtkgui/messagesGlade.c:222
#: plugins/gtkgui/messagesGlade.c:223 plugins/gtkgui/messagesGlade.c:224
#: plugins/gtkgui/messagesGlade.c:225
#: plugins/gtkgui/messagesGlade.c:225 plugins/gtkgui/messagesGlade.c:229
msgid "*"
msgstr ""
@ -923,3 +927,11 @@ msgstr "Salon"
#: plugins/gtkgui/messagesGlade.c:221
msgid "Password"
msgstr "Mot de passe: "
#: plugins/gtkgui/messagesGlade.c:227
msgid "Passphrase"
msgstr "Phrase de passe"
#: plugins/gtkgui/messagesGlade.c:228
msgid "Enter your passphrase"
msgstr "Entrez votre phrase de passe :"