some more translatable strings, updating gajim.pot and greek gajim.po [100%]. I think it should be ok now but you never know
This commit is contained in:
parent
77ddf66a14
commit
bbbb4117f7
88
gajim.pot
88
gajim.pot
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-05-21 12:45+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-05-21 17:03+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
@ -199,6 +199,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "User name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/dialogs.py:187
|
||||
msgid " Status Message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/dialogs.py:235
|
||||
msgid "You must be connected to add a contact"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -228,6 +232,14 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "You must be connected to join a groupchat"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/dialogs.py:513
|
||||
msgid "Join Groupchat as "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/dialogs.py:515 src/msg.c:211
|
||||
msgid "Join Groupchat"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/dialogs.py:557
|
||||
msgid "You are already in room "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -236,6 +248,14 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "You must be connected to send a message to a contact"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/dialogs.py:586
|
||||
msgid "New Message as "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/dialogs.py:588 src/msg.c:245
|
||||
msgid "New Message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/dialogs.py:602
|
||||
msgid "User ID is not valid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -436,7 +456,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/roster_window.py:587 src/msg.c:237
|
||||
#: src/roster_window.py:587 src/common/helpers.py:33 src/msg.c:237
|
||||
msgid "Online"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -444,23 +464,23 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Free for chat"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/roster_window.py:593 src/msg.c:239
|
||||
#: src/roster_window.py:593 src/common/helpers.py:37 src/msg.c:239
|
||||
msgid "Away"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/roster_window.py:596 src/msg.c:240
|
||||
#: src/roster_window.py:596 src/common/helpers.py:29 src/msg.c:240
|
||||
msgid "Not Available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/roster_window.py:599 src/msg.c:241
|
||||
#: src/roster_window.py:599 src/common/helpers.py:27 src/msg.c:241
|
||||
msgid "Busy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/roster_window.py:602 src/msg.c:242
|
||||
#: src/roster_window.py:602 src/common/helpers.py:41 src/msg.c:242
|
||||
msgid "Invisible"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/roster_window.py:607 src/msg.c:243
|
||||
#: src/roster_window.py:607 src/common/helpers.py:39 src/msg.c:243
|
||||
msgid "Offline"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -544,10 +564,10 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: src/tabbed_chat_window.py:175
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s is %s (%s)"
|
||||
msgid "%s is %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tabbed_chat_window.py:214
|
||||
#: src/tabbed_chat_window.py:216
|
||||
msgid "You are not connected, so you cannot send a message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -585,6 +605,14 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Error: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/helpers.py:31 src/msg.c:238
|
||||
msgid "Free for Chat"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/helpers.py:35
|
||||
msgid "Connecting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/msg.c:7 src/msg.c:35
|
||||
msgid "Gajim"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -687,11 +715,11 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: src/msg.c:34
|
||||
msgid ""
|
||||
"Resource is sent to the jabber server in order to 'seperate' the same JID in "
|
||||
"Resource is sent to the Jabber server in order to 'seperate' the same JID in "
|
||||
"two or more parts depending on the number of the clients connected in the "
|
||||
"same server with the same account. So you might be connected in the same "
|
||||
"account with resource 'Home' and 'Work' at the same time. The resource which "
|
||||
"has the highest priority will get the messages. (see below)"
|
||||
"has the highest priority will get the events. (see below)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/msg.c:36
|
||||
|
@ -1068,27 +1096,27 @@ msgid "When new chat message is received"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/msg.c:128
|
||||
msgid "Notify me about contacts going: "
|
||||
msgid "Notify me about contacts that: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/msg.c:129
|
||||
msgid ""
|
||||
"Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen "
|
||||
"about contacts that just went online"
|
||||
"about contacts that just signed in"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/msg.c:130 src/msg.c:147
|
||||
msgid "_Online"
|
||||
#: src/msg.c:130
|
||||
msgid "Sign _in"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/msg.c:131
|
||||
msgid ""
|
||||
"Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen "
|
||||
"about contacts that just went offline"
|
||||
"about contacts that just signed out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/msg.c:132 src/msg.c:148
|
||||
msgid "Of_fline"
|
||||
#: src/msg.c:132
|
||||
msgid "Sign _out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/msg.c:133
|
||||
|
@ -1102,8 +1130,8 @@ msgstr ""
|
|||
#: src/msg.c:135
|
||||
msgid ""
|
||||
"Check this option, only if someone you don't have in the roster spams/annoys "
|
||||
"you. Use with caution, cause it blocks all messags from every contact you "
|
||||
"don't have in the roster and might want to sent you a message"
|
||||
"you. Use with caution, cause it blocks all messages from any contact that is "
|
||||
"not in the roster."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/msg.c:136
|
||||
|
@ -1146,6 +1174,14 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Ask status message when going: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/msg.c:147
|
||||
msgid "_Online"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/msg.c:148
|
||||
msgid "Of_fline"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/msg.c:149
|
||||
msgid "<b>Preset Status Messages</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -1370,10 +1406,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Subject:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/msg.c:211
|
||||
msgid "Join Groupchat"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/msg.c:212
|
||||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -1448,18 +1480,10 @@ msgid ""
|
|||
"send a chat message to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/msg.c:238
|
||||
msgid "Free for Chat"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/msg.c:244
|
||||
msgid "Chat with"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/msg.c:245
|
||||
msgid "New Message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/msg.c:246
|
||||
msgid "<b>event_type_label</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Gajim 0.7\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-05-21 12:45+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-05-21 17:03+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-05-17 12:19+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Nikos Kouremenos <kourem@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
|
@ -207,6 +207,10 @@ msgstr "Ταυτότητα Κλειδιού"
|
|||
msgid "User name"
|
||||
msgstr "Όνομα χρήστη"
|
||||
|
||||
#: src/dialogs.py:187
|
||||
msgid " Status Message"
|
||||
msgstr " Μήνυμα κατάστασης"
|
||||
|
||||
#: src/dialogs.py:235
|
||||
msgid "You must be connected to add a contact"
|
||||
msgstr "Πρέπει να είστε συνδεδεμένος για να προσθέτε μια επαφή"
|
||||
|
@ -230,12 +234,20 @@ msgstr "Νίκος Κουρεμένος <kourem@gmail.com>"
|
|||
#: src/dialogs.py:458
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Subscription request from %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Αίτηση εγγραφής από %s"
|
||||
|
||||
#: src/dialogs.py:499
|
||||
msgid "You must be connected to join a groupchat"
|
||||
msgstr "Πρέπει να είστε συνδεδεμένος για να συμμετάσχετε σε ομαδική συζήτηση"
|
||||
|
||||
#: src/dialogs.py:513
|
||||
msgid "Join Groupchat as "
|
||||
msgstr "Συμμετοχή σε Ομαδική Συζήτηση ως "
|
||||
|
||||
#: src/dialogs.py:515 src/msg.c:211
|
||||
msgid "Join Groupchat"
|
||||
msgstr "Συμμετοχή σε Ομαδική Συζήτηση"
|
||||
|
||||
#: src/dialogs.py:557
|
||||
msgid "You are already in room "
|
||||
msgstr "Είστε ήδη στον δωμάτιο "
|
||||
|
@ -244,6 +256,14 @@ msgstr "Είστε ήδη στον δωμάτιο "
|
|||
msgid "You must be connected to send a message to a contact"
|
||||
msgstr "Πρέπει να είστε συνδεδεμένος για να στείλετε ένα μήνυμα σε μια επαφή"
|
||||
|
||||
#: src/dialogs.py:586
|
||||
msgid "New Message as "
|
||||
msgstr "Νέο μήνυμα ως "
|
||||
|
||||
#: src/dialogs.py:588 src/msg.c:245
|
||||
msgid "New Message"
|
||||
msgstr "Νέο μήνυμα"
|
||||
|
||||
#: src/dialogs.py:602
|
||||
msgid "User ID is not valid"
|
||||
msgstr "Η ταυτότητα χρήστη δεν είναι έγκυρη"
|
||||
|
@ -410,7 +430,7 @@ msgstr "Τροποποίηση Ομάδων"
|
|||
|
||||
#: src/roster_window.py:487
|
||||
msgid "Subscription"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Εγγραφή"
|
||||
|
||||
#: src/roster_window.py:492
|
||||
msgid "Resend Authorization to"
|
||||
|
@ -452,7 +472,7 @@ msgstr "Αποσύνδεση"
|
|||
msgid "Status"
|
||||
msgstr "Κατάσταση"
|
||||
|
||||
#: src/roster_window.py:587 src/msg.c:237
|
||||
#: src/roster_window.py:587 src/common/helpers.py:33 src/msg.c:237
|
||||
msgid "Online"
|
||||
msgstr "Συνδεδεμένος"
|
||||
|
||||
|
@ -460,23 +480,23 @@ msgstr "Συνδεδεμένος"
|
|||
msgid "Free for chat"
|
||||
msgstr "Ελεύθερος για κουβέντα"
|
||||
|
||||
#: src/roster_window.py:593 src/msg.c:239
|
||||
#: src/roster_window.py:593 src/common/helpers.py:37 src/msg.c:239
|
||||
msgid "Away"
|
||||
msgstr "Απομακρυσμένος"
|
||||
|
||||
#: src/roster_window.py:596 src/msg.c:240
|
||||
#: src/roster_window.py:596 src/common/helpers.py:29 src/msg.c:240
|
||||
msgid "Not Available"
|
||||
msgstr "Μη διαθέσιμος"
|
||||
|
||||
#: src/roster_window.py:599 src/msg.c:241
|
||||
#: src/roster_window.py:599 src/common/helpers.py:27 src/msg.c:241
|
||||
msgid "Busy"
|
||||
msgstr "Απασχολημένος"
|
||||
|
||||
#: src/roster_window.py:602 src/msg.c:242
|
||||
#: src/roster_window.py:602 src/common/helpers.py:41 src/msg.c:242
|
||||
msgid "Invisible"
|
||||
msgstr "Αφανής"
|
||||
|
||||
#: src/roster_window.py:607 src/msg.c:243
|
||||
#: src/roster_window.py:607 src/common/helpers.py:39 src/msg.c:243
|
||||
msgid "Offline"
|
||||
msgstr "Αποσυνδεδεμένος"
|
||||
|
||||
|
@ -573,10 +593,10 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: src/tabbed_chat_window.py:175
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s is %s (%s)"
|
||||
msgstr "%s είναι %s (%s)"
|
||||
msgid "%s is %s"
|
||||
msgstr "%s είναι %s"
|
||||
|
||||
#: src/tabbed_chat_window.py:214
|
||||
#: src/tabbed_chat_window.py:216
|
||||
msgid "You are not connected, so you cannot send a message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Δεν είστε συνδεδεμένος κι επομένως δεν μπορείτε να στείλετε κανένα μήνυμα"
|
||||
|
@ -619,6 +639,14 @@ msgstr "Στάθηκε αδύνατη η σύνδεση με "
|
|||
msgid "Error: "
|
||||
msgstr "Σφάλμα: "
|
||||
|
||||
#: src/common/helpers.py:31 src/msg.c:238
|
||||
msgid "Free for Chat"
|
||||
msgstr "Διαθέσιμος για Κουβέντα"
|
||||
|
||||
#: src/common/helpers.py:35
|
||||
msgid "Connecting"
|
||||
msgstr "Συνδέεται"
|
||||
|
||||
#: src/msg.c:7 src/msg.c:35
|
||||
msgid "Gajim"
|
||||
msgstr "Gajim"
|
||||
|
@ -705,7 +733,7 @@ msgstr "_Καταχώριση νέου λογαριασμού"
|
|||
|
||||
#: src/msg.c:30
|
||||
msgid "Click to change account's password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Πατήστε για να αλλάξετε τον κωδικό του λογαριασμού"
|
||||
|
||||
#: src/msg.c:31 src/msg.c:254
|
||||
msgid "Chan_ge"
|
||||
|
@ -713,7 +741,7 @@ msgstr "Α_λλαγή"
|
|||
|
||||
#: src/msg.c:32
|
||||
msgid "If checked, Gajim will remember the password for this account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Εάν επιλεγεί, το Gajim θα θυμάται τον κωδικό για αυτόν το λογαριασμό"
|
||||
|
||||
#: src/msg.c:33
|
||||
msgid "Save pass_word"
|
||||
|
@ -721,12 +749,18 @@ msgstr "_Αποθήκευση"
|
|||
|
||||
#: src/msg.c:34
|
||||
msgid ""
|
||||
"Resource is sent to the jabber server in order to 'seperate' the same JID in "
|
||||
"Resource is sent to the Jabber server in order to 'seperate' the same JID in "
|
||||
"two or more parts depending on the number of the clients connected in the "
|
||||
"same server with the same account. So you might be connected in the same "
|
||||
"account with resource 'Home' and 'Work' at the same time. The resource which "
|
||||
"has the highest priority will get the messages. (see below)"
|
||||
"has the highest priority will get the events. (see below)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ο πόρος στέλνεται στον jabber διακομιστή ώστε να 'διαχωριστεί' το ίδιο JID "
|
||||
"σε δύο ή περισσότερα μέρη ανάλογα με τον αριθμό των εφαρμογών που είναι "
|
||||
"συνδεδεμένες στον ίδιο διακομιστή με τον ίδιο λαγαριασμό. Έτσι μπορείτε να "
|
||||
"είστε συνδεδεμένος με τον ίδιο λαγαριασμό με πόρο 'Σπίτι' και 'Δουλειά' την "
|
||||
"ίδια στιγμή. Ο πόρος με την μεγαλύτερη προταιρεότητα θα λαμβάνει τα "
|
||||
"γεγονότα. (δείτε πιο κάτω)"
|
||||
|
||||
#: src/msg.c:36
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -734,6 +768,10 @@ msgid ""
|
|||
"server when two or more clients are connected using the same account; The "
|
||||
"client with the highest priority gets the events"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Η προταιρεότητα χρησιμοποιείται στο Jabber για να καθορίσει ποιος λαμβάνει "
|
||||
"τα γεγονότα από τον jabber διακομιστή όταν δύο ή περισσότερες εφαρμογές "
|
||||
"είναι συνδεδεμένες χρησιμοποιώντας τον ίδιο λογαριασμό· Η εφαρμογή με την "
|
||||
"μεγαλύτερη προτεραιότητα λαμβάνει τα γεγονότα"
|
||||
|
||||
#: src/msg.c:37
|
||||
msgid "Account"
|
||||
|
@ -744,6 +782,8 @@ msgid ""
|
|||
"If checked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber using "
|
||||
"this account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Εάν επιλεγεί, το Gajim, όταν εκτελεστεί, θα συνδεθεί αυτόματα στο Jabber "
|
||||
"χρησιμοποιώντας αυτόν το λογαριασμό"
|
||||
|
||||
#: src/msg.c:39
|
||||
msgid "C_onnect at startup"
|
||||
|
@ -778,6 +818,8 @@ msgid ""
|
|||
"If checked, Gajim will store the password in ~/.gajim/config with 'read' "
|
||||
"permission only for only you and of course the administrator"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Εάν επιλεγεί, το Gajim θα αποθηκεύσει τον κωδικό στο ~/.gajim/config με "
|
||||
"δικαίωμα ανάγνωσης μόνο για εσάς και φυσικά τον διαχειριστή του Η/Υ σας"
|
||||
|
||||
#: src/msg.c:48
|
||||
msgid "Save _passphrase (insecure)"
|
||||
|
@ -869,15 +911,15 @@ msgstr "Θα ήθελα να σε προσθέσω στην λίστα επαφ
|
|||
|
||||
#: src/msg.c:70
|
||||
msgid "_Subscribe"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Εγγραφή"
|
||||
|
||||
#: src/msg.c:71
|
||||
msgid "Subscription Request"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Αίτηση Εγγραφής"
|
||||
|
||||
#: src/msg.c:72
|
||||
msgid "Subscription request from"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Αίτηση εγγραφής από"
|
||||
|
||||
#: src/msg.c:73
|
||||
msgid "Deny authorization from contact so he cannot know when you're connected"
|
||||
|
@ -944,7 +986,8 @@ msgstr "Προτιμήσεις"
|
|||
|
||||
#: src/msg.c:88
|
||||
msgid "If checked, Gajim will also have a trayicon"
|
||||
msgstr "Αν επιλεγεγεί, το Gajim θα έχει δικό του ειδονίδιο στην περιοχή γνωστοποίησης"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Αν επιλεγεγεί, το Gajim θα έχει δικό του ειδονίδιο στην περιοχή γνωστοποίησης"
|
||||
|
||||
#: src/msg.c:89
|
||||
msgid "_Icon in systray (aka. notification area)"
|
||||
|
@ -954,6 +997,8 @@ msgstr "_Εικονίδιο στην περιοχή γνωστοποίησης"
|
|||
msgid ""
|
||||
"If checked, Gajim will remember the main window position next time you run it"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Αν επιλεγεί, το Gajim θα θυμάται την θέση του κύριου παραθύρου την επόμενη "
|
||||
"φορά που θα εκτελεστεί"
|
||||
|
||||
#: src/msg.c:91
|
||||
msgid "Save roster _position"
|
||||
|
@ -964,6 +1009,8 @@ msgid ""
|
|||
"If you have 2 or more accounts and this is checked, Gajim will list all "
|
||||
"contacts as if you had one account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Εάν έχετε 2 ή περισσότερους λογαριασμούς και έχει επιλεγεί, το Gajim θα "
|
||||
"εμφανίζει τις επαφές σας σαν να είχατε ένα λογαριασμό"
|
||||
|
||||
#: src/msg.c:93
|
||||
msgid "_Merge accounts"
|
||||
|
@ -974,6 +1021,8 @@ msgid ""
|
|||
"If checked, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with equivalent "
|
||||
"graphical emoticons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Αν επιλεγεί, το Gajim θα μετατρέπει όλα ascii σύμβολα όπως το ':)' με τα "
|
||||
"αντίστοιχα γραφικά σύμβολα"
|
||||
|
||||
#: src/msg.c:95
|
||||
msgid "Use _emoticons"
|
||||
|
@ -1076,6 +1125,8 @@ msgid ""
|
|||
"Gajim will notify you for new message via a popup in the bottom right of the "
|
||||
"screen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Το Gajim θα σας ειδοποιήσει για το νέο μήνυμα μέσω ενός αναδυόμενου "
|
||||
"παραθύρου στο κάτω δεξιά μέρος της οθόνης"
|
||||
|
||||
#: src/msg.c:122
|
||||
msgid "_Notify me about it"
|
||||
|
@ -1086,6 +1137,8 @@ msgid ""
|
|||
"Gajim will automatically show the new received message in a new chat window "
|
||||
"or tab in an existing chat window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Το Gajim θα εμφανίσει αυτόματα το νέο εισερχόμενο μήνυμα σε ένα νέο παράθυρο "
|
||||
"κουβέντας ή σε μια καρτέλα ενός ήδη υπάρχοντος παραθύρου κουβέντας"
|
||||
|
||||
#: src/msg.c:124
|
||||
msgid "_Pop it up"
|
||||
|
@ -1094,7 +1147,7 @@ msgstr "_Εμφάνισε το"
|
|||
#: src/msg.c:125
|
||||
msgid ""
|
||||
"Gajim will only change the icon of the contact that sent the new message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Το Gajim θα αλλάξει μόνο το εικονίδιο της επαφής που έστειλε το μήνυμα"
|
||||
|
||||
#: src/msg.c:126
|
||||
msgid "Show only in _roster"
|
||||
|
@ -1105,28 +1158,32 @@ msgid "When new chat message is received"
|
|||
msgstr "Όταν ένα νέο μήνυμα κουβέντας ληφθεί"
|
||||
|
||||
#: src/msg.c:128
|
||||
msgid "Notify me about contacts going: "
|
||||
msgstr "Ειδοποίηση όταν μια επαφή παίρνει κατάσταση:"
|
||||
msgid "Notify me about contacts that: "
|
||||
msgstr "Ειδοποίηση όταν μια επαφή:"
|
||||
|
||||
#: src/msg.c:129
|
||||
msgid ""
|
||||
"Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen "
|
||||
"about contacts that just went online"
|
||||
"about contacts that just signed in"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Το Gajim θα σας ειδοποιήσει μέσω ενός αναδυόμενου παραθύρου στο κάτω δεξιά "
|
||||
"μέρος της οθόνης για τις επαφές που μόλις συνδέθηκαν στο Jabber"
|
||||
|
||||
#: src/msg.c:130 src/msg.c:147
|
||||
msgid "_Online"
|
||||
msgstr "_Συνδεδεμένος"
|
||||
#: src/msg.c:130
|
||||
msgid "Sign _in"
|
||||
msgstr "Συνδέεται"
|
||||
|
||||
#: src/msg.c:131
|
||||
msgid ""
|
||||
"Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen "
|
||||
"about contacts that just went offline"
|
||||
"about contacts that just signed out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Το Gajim θα σας ειδοποιήσει μέσω ενός αναδυόμενου παραθύρου στο κάτω δεξιά "
|
||||
"μέρος της οθόνης για τις επαφές που μόλις αποσυνδέθηκαν στο Jabber"
|
||||
|
||||
#: src/msg.c:132 src/msg.c:148
|
||||
msgid "Of_fline"
|
||||
msgstr "_Αποσυνδεδεμένος"
|
||||
#: src/msg.c:132
|
||||
msgid "Sign _out"
|
||||
msgstr "Αποσυνδέεται"
|
||||
|
||||
#: src/msg.c:133
|
||||
msgid "Allow popup/notifications when I'm _away/na/busy/invisible"
|
||||
|
@ -1141,9 +1198,12 @@ msgstr "<b>Γνωστοποιήσεις</b>"
|
|||
#: src/msg.c:135
|
||||
msgid ""
|
||||
"Check this option, only if someone you don't have in the roster spams/annoys "
|
||||
"you. Use with caution, cause it blocks all messags from every contact you "
|
||||
"don't have in the roster and might want to sent you a message"
|
||||
"you. Use with caution, cause it blocks all messages from any contact that is "
|
||||
"not in the roster."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Επιλέξτε το, μόνο αν κάποιος που δεν έχει στην λίστα επαφών στα στέλνει "
|
||||
"spamή άλλα ενοχλητικά μηνύματα. Χρησιμοποιήστε το με προσοχή, γιατί "
|
||||
"μπλοκάρει όλα τα μηνύματα από κάθε επαφή που δεν έχετε στην λίστα επαφών σας"
|
||||
|
||||
#: src/msg.c:136
|
||||
msgid "_Ignore events from contacts not in the roster"
|
||||
|
@ -1185,6 +1245,14 @@ msgstr "λεπτά"
|
|||
msgid "Ask status message when going: "
|
||||
msgstr "Ερώτηση μηνύμηματος κατάστασης όταν γίνομαι:"
|
||||
|
||||
#: src/msg.c:147
|
||||
msgid "_Online"
|
||||
msgstr "_Συνδεδεμένος"
|
||||
|
||||
#: src/msg.c:148
|
||||
msgid "Of_fline"
|
||||
msgstr "_Αποσυνδεδεμένος"
|
||||
|
||||
#: src/msg.c:149
|
||||
msgid "<b>Preset Status Messages</b>"
|
||||
msgstr "<b>Προκαθορισμένα Μηνύματα Καταστάσης</b>"
|
||||
|
@ -1195,11 +1263,11 @@ msgstr "Άνοιμα _με"
|
|||
|
||||
#: src/msg.c:152
|
||||
msgid "GNOME default applications"
|
||||
msgstr "Προεπιλεγμένες εφαρμογές από το GNOME"
|
||||
msgstr "Προεπιλεγμένες από το GNOME εφαρμογές"
|
||||
|
||||
#: src/msg.c:153
|
||||
msgid "KDE default applications"
|
||||
msgstr "Προεπιλεγμένες εφαρμογές από το KDE"
|
||||
msgstr "Προεπιλεγμένες από το KDE εφαρμογές"
|
||||
|
||||
#: src/msg.c:154
|
||||
msgid "Custom"
|
||||
|
@ -1211,7 +1279,7 @@ msgstr "_Περιηγητής:"
|
|||
|
||||
#: src/msg.c:156
|
||||
msgid "_Mail client:"
|
||||
msgstr "_Εφαρμογή Ηλ. Αλληλογραφίας"
|
||||
msgstr "_Εφαρμογή Αλληλογραφίας"
|
||||
|
||||
#: src/msg.c:157
|
||||
msgid "<b>Custom Applications</b>"
|
||||
|
@ -1409,10 +1477,6 @@ msgstr "Κλείσιμο _Παραθύρου"
|
|||
msgid "Subject:"
|
||||
msgstr "Θέμα:"
|
||||
|
||||
#: src/msg.c:211
|
||||
msgid "Join Groupchat"
|
||||
msgstr "Συμμετοχή σε Ομαδική Συζήτηση"
|
||||
|
||||
#: src/msg.c:212
|
||||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr "Κωδικός:"
|
||||
|
@ -1439,11 +1503,11 @@ msgstr "<b>Επιλέξτε το OpenGPG κλειδί σου</b>"
|
|||
|
||||
#: src/msg.c:221
|
||||
msgid "Enter your message:"
|
||||
msgstr "Πληκτρολόγηστε το μήνυμα σου:"
|
||||
msgstr "Πληκτρολογήστε το μήνυμα σας:"
|
||||
|
||||
#: src/msg.c:222
|
||||
msgid "Or choose a preset message:"
|
||||
msgstr "Ή διάλεξτε από τα προκαθορισμένα μηνύματα:"
|
||||
msgstr "Ή διαλέξτε από τα προκαθορισμένα μηνύματα:"
|
||||
|
||||
#: src/msg.c:224
|
||||
msgid "Click to see past conversations with this contact"
|
||||
|
@ -1487,19 +1551,13 @@ msgid ""
|
|||
"Enter the user ID of the contact you would like to\n"
|
||||
"send a chat message to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/msg.c:238
|
||||
msgid "Free for Chat"
|
||||
msgstr "Διαθέσιμος για Κουβέντα"
|
||||
"Πληκτρολογήστε την ταυτότητα χρήστη της επαφής στην οποία\n"
|
||||
"θέλετε να στείλετε μήνυμα"
|
||||
|
||||
#: src/msg.c:244
|
||||
msgid "Chat with"
|
||||
msgstr "Κουβέντα με"
|
||||
|
||||
#: src/msg.c:245
|
||||
msgid "New Message"
|
||||
msgstr "Νέο μήνυμα"
|
||||
|
||||
#: src/msg.c:246
|
||||
msgid "<b>event_type_label</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -184,7 +184,7 @@ class Change_status_message_dialog:
|
|||
self.xml = gtk.glade.XML(GTKGUI_GLADE, 'change_status_message_dialog', APP)
|
||||
self.window = self.xml.get_widget('change_status_message_dialog')
|
||||
uf_show = helpers.get_uf_show(show)
|
||||
self.window.set_title(uf_show + ' Status Message')
|
||||
self.window.set_title(uf_show + _(' Status Message'))
|
||||
|
||||
message_textview = self.xml.get_widget('message_textview')
|
||||
self.message_buffer = message_textview.get_buffer()
|
||||
|
@ -510,9 +510,9 @@ class Join_groupchat_window:
|
|||
our_jid = gajim.config.get_per('accounts', self.account, 'name') + '@' + \
|
||||
gajim.config.get_per('accounts', self.account, 'hostname')
|
||||
if len(gajim.connections) > 1:
|
||||
title = 'Join Groupchat as ' + our_jid
|
||||
title = _('Join Groupchat as ') + our_jid
|
||||
else:
|
||||
title = 'Join Groupchat'
|
||||
title = _('Join Groupchat')
|
||||
self.window.set_title(title)
|
||||
|
||||
self.recently_combobox = self.xml.get_widget('recently_combobox')
|
||||
|
@ -583,9 +583,9 @@ class New_message_dialog:
|
|||
our_jid = gajim.config.get_per('accounts', self.account, 'name') + '@' + \
|
||||
gajim.config.get_per('accounts', self.account, 'hostname')
|
||||
if len(gajim.connections) > 1:
|
||||
title = 'New Message as ' + our_jid
|
||||
title = _('New Message as ') + our_jid
|
||||
else:
|
||||
title = 'New Message'
|
||||
title = _('New Message')
|
||||
self.window.set_title(title)
|
||||
|
||||
self.xml.signal_autoconnect(self)
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue