[Urtzi Alfaro] basque translation

This commit is contained in:
Yann Leboulanger 2006-12-09 16:56:37 +00:00
parent 7ed2f2d098
commit 9cc57381bd
1 changed files with 31 additions and 39 deletions

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gajim\n" "Project-Id-Version: gajim\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-12-09 10:02+0100\n" "POT-Creation-Date: 2006-12-09 10:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-29 16:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-09 17:38+0100\n"
"Last-Translator: Urtzi \n" "Last-Translator: Urtzi \n"
"Language-Team: Basque <urtzi@altza.net>\n" "Language-Team: Basque <urtzi@altza.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -527,42 +527,39 @@ msgstr "E_rabiltzailearen ID:"
#: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:1 #: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:1
msgid "<b>An error has occured:</b>" msgid "<b>An error has occured:</b>"
msgstr "" msgstr "<b>Akats bat gertatu da:</b>"
#: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:2 #: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:2
msgid "<b>Choose command to execute:</b>" msgid "<b>Choose command to execute:</b>"
msgstr "" msgstr "<b>Aukeratu betebeharreko komandoa:</b>"
#: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:3 #: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:3
msgid "Ad-hoc Commands - Gajim" msgid "Ad-hoc Commands - Gajim"
msgstr "" msgstr "Ad-hoc Commands - Gajim"
#: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:4 #: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:4
msgid "Check once more" msgid "Check once more"
msgstr "" msgstr "Berriro saiatu"
#: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:5 #: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:5
#, fuzzy
msgid "Error description..." msgid "Error description..."
msgstr "Deskribapena" msgstr "Deskripzio errorea...."
#: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:6 #: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:6
#, fuzzy
msgid "Please wait while retrieving command list..." msgid "Please wait while retrieving command list..."
msgstr "Mesedez itxoin log-a eraldatzen den bitartean...." msgstr "Mesedez itxoin komandoak jasotzen diren bitartean..."
#: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:7 #: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:7
#, fuzzy
msgid "Please wait while the command is sending..." msgid "Please wait while the command is sending..."
msgstr "Mesedez itxoin log-a eraldatzen den bitartean...." msgstr "Mesedez itxoin komandua bidaltzen den bitartean..."
#: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:8 #: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:8
msgid "Please wait..." msgid "Please wait..."
msgstr "" msgstr "Mesedez itxoin..."
#: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:9 #: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:9
msgid "This jabber entity does not expose any commands." msgid "This jabber entity does not expose any commands."
msgstr "" msgstr "E Ez da komandurik aurkitu"
#: ../data/glade/advanced_configuration_window.glade.h:1 #: ../data/glade/advanced_configuration_window.glade.h:1
msgid "<b>Description</b>" msgid "<b>Description</b>"
@ -715,15 +712,15 @@ msgid ""
"File Transfert Started \n" "File Transfert Started \n"
"File Transfert Finished" "File Transfert Finished"
msgstr "" msgstr ""
"Mezu bat Jasotzean\n" "Mezu bat Jasoa\n"
"Kontaktua Konektatzean\n" "Kontaktua Konektatua\n"
"Kontaktua Deskonektatzean\n" "Kontaktua Deskonektatua\n"
"Kontaktuak Egoeraz Aldatzean\n" "Kontaktuak Egoeraz Aldatua\n"
"Txat Taldeko Mezu bat Bistaratzean\n" "Txat Taldeko Mezu bat Bistaratua\n"
"Txat Taldeko Mezu bat Jasotzean\n" "Txat Taldeko Mezu bat Jasoa\n"
"Fitxero Transferentzia Eskatzean\n" "Fitxero Transferentzia Eskatua\n"
"Fitxero Transferentzia Hastean\n" "Fitxero Transferentzia Hasia\n"
"Fitxero Transferentzia Bukatzean" "Fitxero Transferentzia Bukatua"
#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:27 #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:27
msgid "When " msgid "When "
@ -795,43 +792,39 @@ msgstr "Nagoenean"
#: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:1 #: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:1
msgid "2003-12-13T18:30:02Z" msgid "2003-12-13T18:30:02Z"
msgstr "" msgstr "2003-12-13T18:30:02Z"
#: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:2 #: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:2
msgid "<small>Romeo and Juliet</small>" msgid "<small>Romeo and Juliet</small>"
msgstr "" msgstr "<small>Romeo eta Juliet</small>"
#: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:3 #: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:3
#, fuzzy
msgid "Entry:" msgid "Entry:"
msgstr "Estatua:" msgstr "Sarrera:"
#: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:4 #: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:4
#, fuzzy
msgid "Feed name:" msgid "Feed name:"
msgstr "gaiaren izena" msgstr "Emandako izena:"
#: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:5 #: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:5
#, fuzzy
msgid "Last modified:" msgid "Last modified:"
msgstr "Azken Izena:" msgstr "Azken Eraldaketa:"
#: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:6 #: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:6
#, fuzzy
msgid "New entry received" msgid "New entry received"
msgstr "Ekintza berri bat jasotzean." msgstr "Ekintza berri bat jasoa"
#: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:7 #: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:7
msgid "Old stories" msgid "Old stories"
msgstr "" msgstr "Old stories"
#: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:8 #: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:8
msgid "Soliloquy" msgid "Soliloquy"
msgstr "" msgstr "Soliloquy"
#: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:9 #: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:9
msgid "You have received new entry:" msgid "You have received new entry:"
msgstr "" msgstr "Sarrera berri bat jaso duzu:"
#: ../data/glade/change_password_dialog.glade.h:1 #: ../data/glade/change_password_dialog.glade.h:1
msgid "Change Password" msgid "Change Password"
@ -1139,9 +1132,8 @@ msgid "_Voice"
msgstr "_Ahotsa" msgstr "_Ahotsa"
#: ../data/glade/groups_post_window.glade.h:1 #: ../data/glade/groups_post_window.glade.h:1
#, fuzzy
msgid "Create new post" msgid "Create new post"
msgstr "Mezu berria" msgstr "Mezu berria sortu"
#: ../data/glade/groups_post_window.glade.h:2 ../src/common/helpers.py:259 #: ../data/glade/groups_post_window.glade.h:2 ../src/common/helpers.py:259
msgid "From" msgid "From"
@ -3098,11 +3090,11 @@ msgstr "Gaia: %s\n"
#. form is single #. form is single
#: ../src/dataforms_widget.py:72 #: ../src/dataforms_widget.py:72
msgid "This is result of query." msgid "This is result of query."
msgstr "" msgstr "This is result of query."
#: ../src/dataforms_widget.py:78 #: ../src/dataforms_widget.py:78
msgid "Edit items on the list" msgid "Edit items on the list"
msgstr "" msgstr "Editatu zerrendako atalak"
#: ../src/dialogs.py:59 #: ../src/dialogs.py:59
#, python-format #, python-format