updated po files with new line numbers

This commit is contained in:
Yann Leboulanger 2006-12-18 08:55:34 +00:00
parent aadaedaa80
commit 905e38f84f
23 changed files with 7728 additions and 7867 deletions

746
po/be.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

614
po/bg.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

749
po/br.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

749
po/cs.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

754
po/de.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

749
po/el.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

748
po/eo.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

134
po/es.po
View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gajim 2\n" "Project-Id-Version: gajim 2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-12-18 01:13+0100\n" "POT-Creation-Date: 2006-12-18 09:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-21 20:03+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-05-21 20:03+0100\n"
"Last-Translator: Membris Khan <membriskhan@gmail.com>\n" "Last-Translator: Membris Khan <membriskhan@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: none\n"
@ -3287,9 +3287,9 @@ msgid "This is not a group chat"
msgstr "Esto no es un grupo de charla" msgstr "Esto no es un grupo de charla"
#: ../src/dialogs.py:1226 #: ../src/dialogs.py:1226
#, fuzzy, python-format #, python-format
msgid "%s is not the name of a group chat." msgid "%s is not the name of a group chat."
msgstr "% no es el nombre de un grupo de charla." msgstr "%s no es el nombre de un grupo de charla."
#: ../src/dialogs.py:1248 #: ../src/dialogs.py:1248
#, python-format #, python-format
@ -4355,117 +4355,117 @@ msgstr "No puedes eliminar el tema actual"
msgid "Please first choose another for your current theme." msgid "Please first choose another for your current theme."
msgstr "Por favor, primero elige otro distinto como tema actual." msgstr "Por favor, primero elige otro distinto como tema actual."
#: ../src/groupchat_control.py:107 #: ../src/groupchat_control.py:106
msgid "Private Chat" msgid "Private Chat"
msgstr "Conversación privada" msgstr "Conversación privada"
#: ../src/groupchat_control.py:107 #: ../src/groupchat_control.py:106
msgid "Private Chats" msgid "Private Chats"
msgstr "Conversaciones privadas" msgstr "Conversaciones privadas"
#: ../src/groupchat_control.py:124 #: ../src/groupchat_control.py:123
msgid "Sending private message failed" msgid "Sending private message failed"
msgstr "Falló el envío del mensaje privado" msgstr "Falló el envío del mensaje privado"
#. in second %s code replaces with nickname #. in second %s code replaces with nickname
#: ../src/groupchat_control.py:126 #: ../src/groupchat_control.py:125
#, python-format #, python-format
msgid "You are no longer in group chat \"%s\" or \"%s\" has left." msgid "You are no longer in group chat \"%s\" or \"%s\" has left."
msgstr "Ya no estás en el grupo de charla \"%s\" o bien \"%s\" ya no existe." msgstr "Ya no estás en el grupo de charla \"%s\" o bien \"%s\" ya no existe."
#: ../src/groupchat_control.py:145 #: ../src/groupchat_control.py:144
msgid "Group Chat" msgid "Group Chat"
msgstr "Grupos de charla" msgstr "Grupos de charla"
#: ../src/groupchat_control.py:145 #: ../src/groupchat_control.py:144
msgid "Group Chats" msgid "Group Chats"
msgstr "Grupos de charla" msgstr "Grupos de charla"
#: ../src/groupchat_control.py:319 #: ../src/groupchat_control.py:318
msgid "Insert Nickname" msgid "Insert Nickname"
msgstr "Insertar alias" msgstr "Insertar alias"
#. do not print 'kicked by None' #. do not print 'kicked by None'
#: ../src/groupchat_control.py:832 #: ../src/groupchat_control.py:831
#, python-format #, python-format
msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s" msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s ha sido expulsado por %(reason)s" msgstr "%(nick)s ha sido expulsado por %(reason)s"
#: ../src/groupchat_control.py:836 #: ../src/groupchat_control.py:835
#, python-format #, python-format
msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s" msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s ha sido expulsado por %(who)s: %(reason)s" msgstr "%(nick)s ha sido expulsado por %(who)s: %(reason)s"
#. do not print 'banned by None' #. do not print 'banned by None'
#: ../src/groupchat_control.py:843 #: ../src/groupchat_control.py:842
#, python-format #, python-format
msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s" msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s ha sido expulsado: %(reason)s" msgstr "%(nick)s ha sido expulsado: %(reason)s"
#: ../src/groupchat_control.py:847 #: ../src/groupchat_control.py:846
#, python-format #, python-format
msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s" msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s ha sido expulsado por %(who)s: %(reason)s" msgstr "%(nick)s ha sido expulsado por %(who)s: %(reason)s"
#: ../src/groupchat_control.py:855 #: ../src/groupchat_control.py:854
#, python-format #, python-format
msgid "You are now known as %s" msgid "You are now known as %s"
msgstr "Eres ahora conocido como %s" msgstr "Eres ahora conocido como %s"
#: ../src/groupchat_control.py:857 #: ../src/groupchat_control.py:856
#, python-format #, python-format
msgid "%s is now known as %s" msgid "%s is now known as %s"
msgstr "%s es ahora conocido como %s" msgstr "%s es ahora conocido como %s"
#: ../src/groupchat_control.py:937 #: ../src/groupchat_control.py:936
#, python-format #, python-format
msgid "%s has left" msgid "%s has left"
msgstr "%s ha salido" msgstr "%s ha salido"
#: ../src/groupchat_control.py:942 #: ../src/groupchat_control.py:941
#, fuzzy, python-format #, python-format
msgid "%s has joined the group chat" msgid "%s has joined the group chat"
msgstr "% ha entrado en el grupo de charla" msgstr "%s ha entrado en el grupo de charla"
#. No status message #. No status message
#: ../src/groupchat_control.py:944 ../src/roster_window.py:1200 #: ../src/groupchat_control.py:943 ../src/roster_window.py:1200
#, python-format #, python-format
msgid "%s is now %s" msgid "%s is now %s"
msgstr "%s está ahora %s" msgstr "%s está ahora %s"
#: ../src/groupchat_control.py:1063 ../src/groupchat_control.py:1081 #: ../src/groupchat_control.py:1062 ../src/groupchat_control.py:1080
#: ../src/groupchat_control.py:1174 ../src/groupchat_control.py:1191 #: ../src/groupchat_control.py:1173 ../src/groupchat_control.py:1190
#, python-format #, python-format
msgid "Nickname not found: %s" msgid "Nickname not found: %s"
msgstr "Alias no encontrado: %s" msgstr "Alias no encontrado: %s"
#: ../src/groupchat_control.py:1097 #: ../src/groupchat_control.py:1096
msgid "This group chat has no subject" msgid "This group chat has no subject"
msgstr "Este grupo de charla no tiene tema" msgstr "Este grupo de charla no tiene tema"
#: ../src/groupchat_control.py:1110 #: ../src/groupchat_control.py:1109
#, python-format #, python-format
msgid "Invited %(contact_jid)s to %(room_jid)s." msgid "Invited %(contact_jid)s to %(room_jid)s."
msgstr "%(contact_jid)s invitado a %(room_jid)s." msgstr "%(contact_jid)s invitado a %(room_jid)s."
#. %s is something the user wrote but it is not a jid so we inform #. %s is something the user wrote but it is not a jid so we inform
#: ../src/groupchat_control.py:1117 ../src/groupchat_control.py:1145 #: ../src/groupchat_control.py:1116 ../src/groupchat_control.py:1144
#, python-format #, python-format
msgid "%s does not appear to be a valid JID" msgid "%s does not appear to be a valid JID"
msgstr "%s no parece ser un JID válido" msgstr "%s no parece ser un JID válido"
#: ../src/groupchat_control.py:1228 #: ../src/groupchat_control.py:1227
#, python-format #, python-format
msgid "No such command: /%s (if you want to send this, prefix it with /say)" msgid "No such command: /%s (if you want to send this, prefix it with /say)"
msgstr "" msgstr ""
"No existe tal comando: /%s (si quieres enviar esto, usa el prefijo /say)" "No existe tal comando: /%s (si quieres enviar esto, usa el prefijo /say)"
#: ../src/groupchat_control.py:1251 #: ../src/groupchat_control.py:1250
#, python-format #, python-format
msgid "Commands: %s" msgid "Commands: %s"
msgstr "Comandos: %s" msgstr "Comandos: %s"
#: ../src/groupchat_control.py:1253 #: ../src/groupchat_control.py:1252
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Usage: /%s <nickname|JID> [reason], bans the JID from the group chat. The " "Usage: /%s <nickname|JID> [reason], bans the JID from the group chat. The "
@ -4478,7 +4478,7 @@ msgstr ""
"está actualmente en el grupo de conversación, el/ella será también " "está actualmente en el grupo de conversación, el/ella será también "
"expulsado. NO soporta espacio en el alias." "expulsado. NO soporta espacio en el alias."
#: ../src/groupchat_control.py:1260 #: ../src/groupchat_control.py:1259
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Usage: /%s <nickname>, opens a private chat window to the specified occupant." "Usage: /%s <nickname>, opens a private chat window to the specified occupant."
@ -4486,12 +4486,12 @@ msgstr ""
"Uso: /%s <alias>, abre una ventana de conversación con el ocupante " "Uso: /%s <alias>, abre una ventana de conversación con el ocupante "
"especificado." "especificado."
#: ../src/groupchat_control.py:1264 #: ../src/groupchat_control.py:1263
#, python-format #, python-format
msgid "Usage: /%s, clears the text window." msgid "Usage: /%s, clears the text window."
msgstr "Uso: /%s, limpia de texto la ventana." msgstr "Uso: /%s, limpia de texto la ventana."
#: ../src/groupchat_control.py:1266 #: ../src/groupchat_control.py:1265
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Usage: /%s [reason], closes the current window or tab, displaying reason if " "Usage: /%s [reason], closes the current window or tab, displaying reason if "
@ -4500,12 +4500,12 @@ msgstr ""
"Uso: /%s [motivo], cierra la ventana o pestaña actual, mostrando el motivo " "Uso: /%s [motivo], cierra la ventana o pestaña actual, mostrando el motivo "
"si se especifica." "si se especifica."
#: ../src/groupchat_control.py:1269 #: ../src/groupchat_control.py:1268
#, python-format #, python-format
msgid "Usage: /%s, hide the chat buttons." msgid "Usage: /%s, hide the chat buttons."
msgstr "Uso: /%s, oculta los botones de conversación." msgstr "Uso: /%s, oculta los botones de conversación."
#: ../src/groupchat_control.py:1272 #: ../src/groupchat_control.py:1271
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Usage: /%s <JID> [reason], invites JID to the current group chat, optionally " "Usage: /%s <JID> [reason], invites JID to the current group chat, optionally "
@ -4514,7 +4514,7 @@ msgstr ""
"Uso: /%s <JID> [reason], invita al JID al grupo de charla actual, " "Uso: /%s <JID> [reason], invita al JID al grupo de charla actual, "
"opcionalmente proveyendo un motivo." "opcionalmente proveyendo un motivo."
#: ../src/groupchat_control.py:1276 #: ../src/groupchat_control.py:1275
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Usage: /%s <room>@<server>[/nickname], offers to join room@server optionally " "Usage: /%s <room>@<server>[/nickname], offers to join room@server optionally "
@ -4523,7 +4523,7 @@ msgstr ""
"Uso: /%s <salón>@<servidor>[/alias], ofrece la entrada a salón@servidor " "Uso: /%s <salón>@<servidor>[/alias], ofrece la entrada a salón@servidor "
"opcionalmente usando el alias especificado" "opcionalmente usando el alias especificado"
#: ../src/groupchat_control.py:1280 #: ../src/groupchat_control.py:1279
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Usage: /%s <nickname> [reason], removes the occupant specified by nickname " "Usage: /%s <nickname> [reason], removes the occupant specified by nickname "
@ -4533,7 +4533,7 @@ msgstr ""
"Uso: /%s <alias> [motivo], elimina del salón al ocupante especificado por el " "Uso: /%s <alias> [motivo], elimina del salón al ocupante especificado por el "
"alias y opcionalmente muestra un motivo. NO soporta espacios en el alias." "alias y opcionalmente muestra un motivo. NO soporta espacios en el alias."
#: ../src/groupchat_control.py:1285 #: ../src/groupchat_control.py:1284
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Usage: /%s <action>, sends action to the current group chat. Use third " "Usage: /%s <action>, sends action to the current group chat. Use third "
@ -4542,7 +4542,7 @@ msgstr ""
"Uso: /%s <acción>, envía una acción al grupo de charla actual. Usa la " "Uso: /%s <acción>, envía una acción al grupo de charla actual. Usa la "
"tercera persona. (p.ej. /%s grita.)" "tercera persona. (p.ej. /%s grita.)"
#: ../src/groupchat_control.py:1289 #: ../src/groupchat_control.py:1288
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Usage: /%s <nickname> [message], opens a private message windowand sends " "Usage: /%s <nickname> [message], opens a private message windowand sends "
@ -4551,91 +4551,91 @@ msgstr ""
"Uso: /%s <alias> [message], abre una ventana de conversación privada y envía " "Uso: /%s <alias> [message], abre una ventana de conversación privada y envía "
"un mensaje al ocupante especificado por el alias." "un mensaje al ocupante especificado por el alias."
#: ../src/groupchat_control.py:1294 #: ../src/groupchat_control.py:1293
#, python-format #, python-format
msgid "Usage: /%s <nickname>, changes your nickname in current group chat." msgid "Usage: /%s <nickname>, changes your nickname in current group chat."
msgstr "Uso: /%s <alias>, cambia tu alias en el salón actual." msgstr "Uso: /%s <alias>, cambia tu alias en el salón actual."
#: ../src/groupchat_control.py:1298 #: ../src/groupchat_control.py:1297
#, python-format #, python-format
msgid "Usage: /%s , display the names of group chat occupants." msgid "Usage: /%s , display the names of group chat occupants."
msgstr "Uso: /%s , muestra los nombres de los ocupantes del grupo de charla." msgstr "Uso: /%s , muestra los nombres de los ocupantes del grupo de charla."
#: ../src/groupchat_control.py:1302 #: ../src/groupchat_control.py:1301
#, python-format #, python-format
msgid "Usage: /%s [topic], displays or updates the current group chat topic." msgid "Usage: /%s [topic], displays or updates the current group chat topic."
msgstr "Uso: /%s [tema], muestra o actualiza el tema actual del salón." msgstr "Uso: /%s [tema], muestra o actualiza el tema actual del salón."
#: ../src/groupchat_control.py:1305 #: ../src/groupchat_control.py:1304
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Usage: /%s <message>, sends a message without looking for other commands." "Usage: /%s <message>, sends a message without looking for other commands."
msgstr "Uso: /%s <mensaje>, envía un mensaje sin buscar otros comandos." msgstr "Uso: /%s <mensaje>, envía un mensaje sin buscar otros comandos."
#: ../src/groupchat_control.py:1308 #: ../src/groupchat_control.py:1307
#, python-format #, python-format
msgid "No help info for /%s" msgid "No help info for /%s"
msgstr "No hay información de ayuda para /%s" msgstr "No hay información de ayuda para /%s"
#: ../src/groupchat_control.py:1357 #: ../src/groupchat_control.py:1356
#, python-format #, python-format
msgid "Are you sure you want to leave group chat \"%s\"?" msgid "Are you sure you want to leave group chat \"%s\"?"
msgstr "¿Estás seguro de querer abandonar el salón \"%s\"?" msgstr "¿Estás seguro de querer abandonar el salón \"%s\"?"
#: ../src/groupchat_control.py:1359 #: ../src/groupchat_control.py:1358
msgid "" msgid ""
"If you close this window, you will be disconnected from this group chat." "If you close this window, you will be disconnected from this group chat."
msgstr "Si cierras esta ventana, serás desconectado de este grupo de charla." msgstr "Si cierras esta ventana, serás desconectado de este grupo de charla."
#: ../src/groupchat_control.py:1363 ../src/roster_window.py:3962 #: ../src/groupchat_control.py:1362 ../src/roster_window.py:3962
msgid "Do _not ask me again" msgid "Do _not ask me again"
msgstr "_No preguntarme otra vez" msgstr "_No preguntarme otra vez"
#: ../src/groupchat_control.py:1397 #: ../src/groupchat_control.py:1396
msgid "Changing Subject" msgid "Changing Subject"
msgstr "Cambiando el tema" msgstr "Cambiando el tema"
#: ../src/groupchat_control.py:1398 #: ../src/groupchat_control.py:1397
msgid "Please specify the new subject:" msgid "Please specify the new subject:"
msgstr "Especifica el nuevo tema:" msgstr "Especifica el nuevo tema:"
#: ../src/groupchat_control.py:1407 #: ../src/groupchat_control.py:1406
msgid "Changing Nickname" msgid "Changing Nickname"
msgstr "Cambiando alias" msgstr "Cambiando alias"
#: ../src/groupchat_control.py:1408 #: ../src/groupchat_control.py:1407
msgid "Please specify the new nickname you want to use:" msgid "Please specify the new nickname you want to use:"
msgstr "Especifica el nuevo alias que quieres usar:" msgstr "Especifica el nuevo alias que quieres usar:"
#: ../src/groupchat_control.py:1433 #: ../src/groupchat_control.py:1432
msgid "Bookmark already set" msgid "Bookmark already set"
msgstr "Marcador ya definido" msgstr "Marcador ya definido"
#: ../src/groupchat_control.py:1434 #: ../src/groupchat_control.py:1433
#, python-format #, python-format
msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks." msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks."
msgstr "El salón \"%s\" ya se encuentra en tus marcadores." msgstr "El salón \"%s\" ya se encuentra en tus marcadores."
#: ../src/groupchat_control.py:1443 #: ../src/groupchat_control.py:1442
msgid "Bookmark has been added successfully" msgid "Bookmark has been added successfully"
msgstr "Marcador añadido con éxito" msgstr "Marcador añadido con éxito"
#: ../src/groupchat_control.py:1444 #: ../src/groupchat_control.py:1443
msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster." msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster."
msgstr "Puedes gestionar tus marcadores mediante el menú Acciones de tu roster" msgstr "Puedes gestionar tus marcadores mediante el menú Acciones de tu roster"
#. ask for reason #. ask for reason
#: ../src/groupchat_control.py:1570 #: ../src/groupchat_control.py:1569
#, python-format #, python-format
msgid "Kicking %s" msgid "Kicking %s"
msgstr "Expulsando a %s" msgstr "Expulsando a %s"
#: ../src/groupchat_control.py:1571 ../src/groupchat_control.py:1853 #: ../src/groupchat_control.py:1570 ../src/groupchat_control.py:1852
msgid "You may specify a reason below:" msgid "You may specify a reason below:"
msgstr "Debes especificar un motivo debajo:" msgstr "Debes especificar un motivo debajo:"
#. ask for reason #. ask for reason
#: ../src/groupchat_control.py:1852 #: ../src/groupchat_control.py:1851
#, python-format #, python-format
msgid "Banning %s" msgid "Banning %s"
msgstr "Expulsando a %s" msgstr "Expulsando a %s"
@ -6235,7 +6235,6 @@ msgstr "doce"
#. Strings to use for the output. %0 will be replaced with the preceding hour (e.g. "x PAST %0"), %1 with the coming hour (e.g. "x TO %1). ''' #. Strings to use for the output. %0 will be replaced with the preceding hour (e.g. "x PAST %0"), %1 with the coming hour (e.g. "x TO %1). '''
#. A "singular-form". It is used when talking about hour 0 #. A "singular-form". It is used when talking about hour 0
#: ../src/common/fuzzyclock.py:47 ../src/common/fuzzyclock.py:55 #: ../src/common/fuzzyclock.py:47 ../src/common/fuzzyclock.py:55
#, fuzzy, python-format
msgid "%0 o'clock" msgid "%0 o'clock"
msgstr "%0 en punto" msgstr "%0 en punto"
@ -6666,9 +6665,9 @@ msgid "[This message is encrypted]"
msgstr "[Este mensaje está encriptado]" msgstr "[Este mensaje está encriptado]"
#: ../src/common/zeroconf/zeroconf.py:180 #: ../src/common/zeroconf/zeroconf.py:180
#, fuzzy, python-format #, python-format
msgid "Error while adding service. %s" msgid "Error while adding service. %s"
msgstr "Error añadiendo el servicio. %" msgstr "Error añadiendo el servicio. %s"
#~ msgid "This is result of query." #~ msgid "This is result of query."
#~ msgstr "Este es el resultado de la consulta." #~ msgstr "Este es el resultado de la consulta."
@ -6676,7 +6675,6 @@ msgstr "Error añadiendo el servicio. %"
#~ msgid "Edit items on the list" #~ msgid "Edit items on the list"
#~ msgstr "Editar los elementos de la lista" #~ msgstr "Editar los elementos de la lista"
#, fuzzy
#~ msgid "_New room" #~ msgid "_New room"
#~ msgstr "Nuevo salón" #~ msgstr "Nuevo salón"
@ -6759,15 +6757,12 @@ msgstr "Error añadiendo el servicio. %"
#~ msgid "zh_CN" #~ msgid "zh_CN"
#~ msgstr "chino (China)" #~ msgstr "chino (China)"
#, fuzzy
#~ msgid "Jabber ID" #~ msgid "Jabber ID"
#~ msgstr "ID de Jabber:" #~ msgstr "ID de Jabber:"
#, fuzzy
#~ msgid "User ID" #~ msgid "User ID"
#~ msgstr "Identificador:" #~ msgstr "Identificador:"
#, fuzzy
#~ msgid "Invalid room or server name" #~ msgid "Invalid room or server name"
#~ msgstr "Nombre de usuario no válido" #~ msgstr "Nombre de usuario no válido"
@ -6788,27 +6783,21 @@ msgstr "Error añadiendo el servicio. %"
#~ msgstr[0] "Gajim - %d mensaje sin leer" #~ msgstr[0] "Gajim - %d mensaje sin leer"
#~ msgstr[1] "Gajim - %d mensajes sin leer" #~ msgstr[1] "Gajim - %d mensajes sin leer"
#, fuzzy
#~ msgid "Since %s" #~ msgid "Since %s"
#~ msgstr "Tamaño: %s" #~ msgstr "Tamaño: %s"
#, fuzzy
#~ msgid "Add" #~ msgid "Add"
#~ msgstr "Dirección" #~ msgstr "Dirección"
#, fuzzy
#~ msgid "Away " #~ msgid "Away "
#~ msgstr "Ausente" #~ msgstr "Ausente"
#, fuzzy
#~ msgid "Down" #~ msgid "Down"
#~ msgstr "Descarga" #~ msgstr "Descarga"
#, fuzzy
#~ msgid "List of special notifications settings" #~ msgid "List of special notifications settings"
#~ msgstr "<b>Notificationes Visuales</b>" #~ msgstr "<b>Notificationes Visuales</b>"
#, fuzzy
#~ msgid "Not Available " #~ msgid "Not Available "
#~ msgstr "No disponible" #~ msgstr "No disponible"
@ -6836,18 +6825,15 @@ msgstr "Error añadiendo el servicio. %"
#~ msgid "Usage: /%s, sets the groupchat window to compact mode." #~ msgid "Usage: /%s, sets the groupchat window to compact mode."
#~ msgstr "Uso: /%s, cambia la ventana de salón a modo compacto." #~ msgstr "Uso: /%s, cambia la ventana de salón a modo compacto."
#, fuzzy
#~ msgid "<b>Please modify your special notification below</b>" #~ msgid "<b>Please modify your special notification below</b>"
#~ msgstr "<b>Por favor, elige una de las siguientes opciones:</b>" #~ msgstr "<b>Por favor, elige una de las siguientes opciones:</b>"
#~ msgid "Delete Message of the Day" #~ msgid "Delete Message of the Day"
#~ msgstr "Eliminar mensaje del día" #~ msgstr "Eliminar mensaje del día"
#, fuzzy
#~ msgid "I want a notification popup:" #~ msgid "I want a notification popup:"
#~ msgstr "Noti_ficaciones del estado del chat" #~ msgstr "Noti_ficaciones del estado del chat"
#, fuzzy
#~ msgid "I want to listen to:" #~ msgid "I want to listen to:"
#~ msgstr "%s quiere enviarte un archivo:" #~ msgstr "%s quiere enviarte un archivo:"
@ -6878,7 +6864,6 @@ msgstr "Error añadiendo el servicio. %"
#~ msgid "%s has sent you a new message." #~ msgid "%s has sent you a new message."
#~ msgstr "%s te ha enviado un nuevo mensaje" #~ msgstr "%s te ha enviado un nuevo mensaje"
#, fuzzy
#~ msgid "GUI Migration failed" #~ msgid "GUI Migration failed"
#~ msgstr "falló la publicación de la vCard" #~ msgstr "falló la publicación de la vCard"
@ -6890,7 +6875,6 @@ msgstr "Error añadiendo el servicio. %"
#~ "Si está marcado, Gajim alojará un icono en el área de notificación del " #~ "Si está marcado, Gajim alojará un icono en el área de notificación del "
#~ "sistema" #~ "sistema"
#, fuzzy
#~ msgid "Start Chat with Contact" #~ msgid "Start Chat with Contact"
#~ msgstr "Iniciar conversación con la cuenta %s" #~ msgstr "Iniciar conversación con la cuenta %s"

755
po/eu.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

376
po/fr.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

749
po/hr.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

749
po/it.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

759
po/nb.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

749
po/nl.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

759
po/no.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

797
po/pl.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

749
po/pt.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

776
po/ru.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

113
po/sk.po
View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gajim\n" "Project-Id-Version: gajim\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-12-17 19:52+0100\n" "POT-Creation-Date: 2006-12-18 09:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-17 16:03+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-17 16:03+0100\n"
"Last-Translator: Juraj Michalek <juraj.michalek@asinus.org>\n" "Last-Translator: Juraj Michalek <juraj.michalek@asinus.org>\n"
"Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n" "Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n"
@ -4332,119 +4332,119 @@ msgstr "Nemôžete zmazať aktuálnu tému"
msgid "Please first choose another for your current theme." msgid "Please first choose another for your current theme."
msgstr "Prosím, vyberte najskôr inú tému." msgstr "Prosím, vyberte najskôr inú tému."
#: ../src/groupchat_control.py:107 #: ../src/groupchat_control.py:106
msgid "Private Chat" msgid "Private Chat"
msgstr "Súkromný rozhovor" msgstr "Súkromný rozhovor"
#: ../src/groupchat_control.py:107 #: ../src/groupchat_control.py:106
msgid "Private Chats" msgid "Private Chats"
msgstr "Súkromné rozhovory" msgstr "Súkromné rozhovory"
#: ../src/groupchat_control.py:124 #: ../src/groupchat_control.py:123
msgid "Sending private message failed" msgid "Sending private message failed"
msgstr "Odoslanie súkromnej správy sa nepodarilo" msgstr "Odoslanie súkromnej správy sa nepodarilo"
#. in second %s code replaces with nickname #. in second %s code replaces with nickname
#: ../src/groupchat_control.py:126 #: ../src/groupchat_control.py:125
#, python-format #, python-format
msgid "You are no longer in group chat \"%s\" or \"%s\" has left." msgid "You are no longer in group chat \"%s\" or \"%s\" has left."
msgstr "" msgstr ""
"Nie ste už pripojený(á) diskusnej skupine \"%s\" alebo \"%s\" odišiel(a)." "Nie ste už pripojený(á) diskusnej skupine \"%s\" alebo \"%s\" odišiel(a)."
#: ../src/groupchat_control.py:145 #: ../src/groupchat_control.py:144
msgid "Group Chat" msgid "Group Chat"
msgstr "Diskusná skupina" msgstr "Diskusná skupina"
#: ../src/groupchat_control.py:145 #: ../src/groupchat_control.py:144
msgid "Group Chats" msgid "Group Chats"
msgstr "Diskusné skupiny" msgstr "Diskusné skupiny"
#: ../src/groupchat_control.py:319 #: ../src/groupchat_control.py:318
msgid "Insert Nickname" msgid "Insert Nickname"
msgstr "Vložiť prezývku" msgstr "Vložiť prezývku"
#. do not print 'kicked by None' #. do not print 'kicked by None'
#: ../src/groupchat_control.py:832 #: ../src/groupchat_control.py:831
#, python-format #, python-format
msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s" msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s bol vykopnutý: %(reason)s" msgstr "%(nick)s bol vykopnutý: %(reason)s"
#: ../src/groupchat_control.py:836 #: ../src/groupchat_control.py:835
#, python-format #, python-format
msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s" msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s bol vykopnutý - %(who)s: %(reason)s" msgstr "%(nick)s bol vykopnutý - %(who)s: %(reason)s"
#. do not print 'banned by None' #. do not print 'banned by None'
#: ../src/groupchat_control.py:843 #: ../src/groupchat_control.py:842
#, python-format #, python-format
msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s" msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s bol zakázaný: %(reason)s" msgstr "%(nick)s bol zakázaný: %(reason)s"
#: ../src/groupchat_control.py:847 #: ../src/groupchat_control.py:846
#, python-format #, python-format
msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s" msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s bol zakázaný - %(who)s: %(reason)s" msgstr "%(nick)s bol zakázaný - %(who)s: %(reason)s"
#: ../src/groupchat_control.py:855 #: ../src/groupchat_control.py:854
#, python-format #, python-format
msgid "You are now known as %s" msgid "You are now known as %s"
msgstr "Teraz ste známy(a) ako %s" msgstr "Teraz ste známy(a) ako %s"
#: ../src/groupchat_control.py:857 #: ../src/groupchat_control.py:856
#, python-format #, python-format
msgid "%s is now known as %s" msgid "%s is now known as %s"
msgstr "%s je známy(a) ako %s" msgstr "%s je známy(a) ako %s"
#: ../src/groupchat_control.py:937 #: ../src/groupchat_control.py:936
#, python-format #, python-format
msgid "%s has left" msgid "%s has left"
msgstr "%s odišiel" msgstr "%s odišiel"
#: ../src/groupchat_control.py:942 #: ../src/groupchat_control.py:941
#, python-format #, python-format
msgid "%s has joined the group chat" msgid "%s has joined the group chat"
msgstr "%s sa pripojil(a) do diskusnej skupiny" msgstr "%s sa pripojil(a) do diskusnej skupiny"
#. No status message #. No status message
#: ../src/groupchat_control.py:944 ../src/roster_window.py:1200 #: ../src/groupchat_control.py:943 ../src/roster_window.py:1200
#, python-format #, python-format
msgid "%s is now %s" msgid "%s is now %s"
msgstr "%s je teraz %s" msgstr "%s je teraz %s"
#: ../src/groupchat_control.py:1063 ../src/groupchat_control.py:1081 #: ../src/groupchat_control.py:1062 ../src/groupchat_control.py:1080
#: ../src/groupchat_control.py:1174 ../src/groupchat_control.py:1191 #: ../src/groupchat_control.py:1173 ../src/groupchat_control.py:1190
#, python-format #, python-format
msgid "Nickname not found: %s" msgid "Nickname not found: %s"
msgstr "Prezývka nenájdená: %s" msgstr "Prezývka nenájdená: %s"
#: ../src/groupchat_control.py:1097 #: ../src/groupchat_control.py:1096
msgid "This group chat has no subject" msgid "This group chat has no subject"
msgstr "Diskusná skupina nemá nastavenú tému" msgstr "Diskusná skupina nemá nastavenú tému"
#: ../src/groupchat_control.py:1110 #: ../src/groupchat_control.py:1109
#, python-format #, python-format
msgid "Invited %(contact_jid)s to %(room_jid)s." msgid "Invited %(contact_jid)s to %(room_jid)s."
msgstr "Pozvaný(á) %(contact_jid)s do %(room_jid)s." msgstr "Pozvaný(á) %(contact_jid)s do %(room_jid)s."
#. %s is something the user wrote but it is not a jid so we inform #. %s is something the user wrote but it is not a jid so we inform
#: ../src/groupchat_control.py:1117 ../src/groupchat_control.py:1145 #: ../src/groupchat_control.py:1116 ../src/groupchat_control.py:1144
#, python-format #, python-format
msgid "%s does not appear to be a valid JID" msgid "%s does not appear to be a valid JID"
msgstr "%s nevyzerá ako správny JID" msgstr "%s nevyzerá ako správny JID"
#: ../src/groupchat_control.py:1228 #: ../src/groupchat_control.py:1227
#, python-format #, python-format
msgid "No such command: /%s (if you want to send this, prefix it with /say)" msgid "No such command: /%s (if you want to send this, prefix it with /say)"
msgstr "" msgstr ""
"Neznámy príkaz: /%s (ak chcete toto odoslať, zaraďte /say pred to, čo " "Neznámy príkaz: /%s (ak chcete toto odoslať, zaraďte /say pred to, čo "
"hovoríte)" "hovoríte)"
#: ../src/groupchat_control.py:1251 #: ../src/groupchat_control.py:1250
#, python-format #, python-format
msgid "Commands: %s" msgid "Commands: %s"
msgstr "Príkazy: %s" msgstr "Príkazy: %s"
#: ../src/groupchat_control.py:1253 #: ../src/groupchat_control.py:1252
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Usage: /%s <nickname|JID> [reason], bans the JID from the group chat. The " "Usage: /%s <nickname|JID> [reason], bans the JID from the group chat. The "
@ -4457,19 +4457,19 @@ msgstr ""
"práve v diskusnej skupine, on/ona/ono bude vykoponutý(á). Medzery v " "práve v diskusnej skupine, on/ona/ono bude vykoponutý(á). Medzery v "
"prezývkach nie sú podporované." "prezývkach nie sú podporované."
#: ../src/groupchat_control.py:1260 #: ../src/groupchat_control.py:1259
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Usage: /%s <nickname>, opens a private chat window to the specified occupant." "Usage: /%s <nickname>, opens a private chat window to the specified occupant."
msgstr "" msgstr ""
"Použitie: /%s <prezývka>, otvorí okno na súkromnú komunikáciu s človekom." "Použitie: /%s <prezývka>, otvorí okno na súkromnú komunikáciu s človekom."
#: ../src/groupchat_control.py:1264 #: ../src/groupchat_control.py:1263
#, python-format #, python-format
msgid "Usage: /%s, clears the text window." msgid "Usage: /%s, clears the text window."
msgstr "Použiteie: /%s, vyčistí textové okno." msgstr "Použiteie: /%s, vyčistí textové okno."
#: ../src/groupchat_control.py:1266 #: ../src/groupchat_control.py:1265
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Usage: /%s [reason], closes the current window or tab, displaying reason if " "Usage: /%s [reason], closes the current window or tab, displaying reason if "
@ -4478,12 +4478,12 @@ msgstr ""
"Použitie: /%s [dôvod], zatvorí aktuálnu záložku v okne a zobrazí " "Použitie: /%s [dôvod], zatvorí aktuálnu záložku v okne a zobrazí "
"zdôvodnenie, pokiaľ je špecifikované." "zdôvodnenie, pokiaľ je špecifikované."
#: ../src/groupchat_control.py:1269 #: ../src/groupchat_control.py:1268
#, python-format #, python-format
msgid "Usage: /%s, hide the chat buttons." msgid "Usage: /%s, hide the chat buttons."
msgstr "Použitie: /%s, skryje tlačidlá." msgstr "Použitie: /%s, skryje tlačidlá."
#: ../src/groupchat_control.py:1272 #: ../src/groupchat_control.py:1271
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Usage: /%s <JID> [reason], invites JID to the current group chat, optionally " "Usage: /%s <JID> [reason], invites JID to the current group chat, optionally "
@ -4492,7 +4492,7 @@ msgstr ""
"Použitie: /%s <JID> [dôvod], pozve JID do aktuálnej diskusnej skupiny, " "Použitie: /%s <JID> [dôvod], pozve JID do aktuálnej diskusnej skupiny, "
"prípadne sa zobrazí aj dôvod." "prípadne sa zobrazí aj dôvod."
#: ../src/groupchat_control.py:1276 #: ../src/groupchat_control.py:1275
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Usage: /%s <room>@<server>[/nickname], offers to join room@server optionally " "Usage: /%s <room>@<server>[/nickname], offers to join room@server optionally "
@ -4501,7 +4501,7 @@ msgstr ""
"Použitie: /%s <miestnosť>@<server>[/prezývka], ponúkne možnosť pripojiť sa " "Použitie: /%s <miestnosť>@<server>[/prezývka], ponúkne možnosť pripojiť sa "
"do miestnosť@server pre nick, ak je špecifikovaný." "do miestnosť@server pre nick, ak je špecifikovaný."
#: ../src/groupchat_control.py:1280 #: ../src/groupchat_control.py:1279
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Usage: /%s <nickname> [reason], removes the occupant specified by nickname " "Usage: /%s <nickname> [reason], removes the occupant specified by nickname "
@ -4512,7 +4512,7 @@ msgstr ""
"podľa prezývky, prípadne zobrazí dôvod. Medzery v prezývkach nie sú " "podľa prezývky, prípadne zobrazí dôvod. Medzery v prezývkach nie sú "
"podporované." "podporované."
#: ../src/groupchat_control.py:1285 #: ../src/groupchat_control.py:1284
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Usage: /%s <action>, sends action to the current group chat. Use third " "Usage: /%s <action>, sends action to the current group chat. Use third "
@ -4521,7 +4521,7 @@ msgstr ""
"Použitie: /%s <akcia>, odošle akciu pre aktuálnu diskusnú skupinu. " "Použitie: /%s <akcia>, odošle akciu pre aktuálnu diskusnú skupinu. "
"Používajte tretiu osobu. (napr. /%s exlodoval(a).)" "Používajte tretiu osobu. (napr. /%s exlodoval(a).)"
#: ../src/groupchat_control.py:1289 #: ../src/groupchat_control.py:1288
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Usage: /%s <nickname> [message], opens a private message windowand sends " "Usage: /%s <nickname> [message], opens a private message windowand sends "
@ -4530,93 +4530,93 @@ msgstr ""
"Použitie: /%s <prezývka> [správa], otvorí okno na súkromnú komunikáciu a " "Použitie: /%s <prezývka> [správa], otvorí okno na súkromnú komunikáciu a "
"prípadne odošle správu členovi s prezývkou." "prípadne odošle správu členovi s prezývkou."
#: ../src/groupchat_control.py:1294 #: ../src/groupchat_control.py:1293
#, python-format #, python-format
msgid "Usage: /%s <nickname>, changes your nickname in current group chat." msgid "Usage: /%s <nickname>, changes your nickname in current group chat."
msgstr "" msgstr ""
"Použitie: /%s <prezývka>, zmení prezývku v aktuálnej diskusnej skupine." "Použitie: /%s <prezývka>, zmení prezývku v aktuálnej diskusnej skupine."
#: ../src/groupchat_control.py:1298 #: ../src/groupchat_control.py:1297
#, python-format #, python-format
msgid "Usage: /%s , display the names of group chat occupants." msgid "Usage: /%s , display the names of group chat occupants."
msgstr "Použitie: /%s [téma], zobrazí mená členov v diskusnej skupine." msgstr "Použitie: /%s [téma], zobrazí mená členov v diskusnej skupine."
#: ../src/groupchat_control.py:1302 #: ../src/groupchat_control.py:1301
#, python-format #, python-format
msgid "Usage: /%s [topic], displays or updates the current group chat topic." msgid "Usage: /%s [topic], displays or updates the current group chat topic."
msgstr "" msgstr ""
"Použitie: /%s [téma], zobrazí alebo zaktualizuje tému v diskusnej skupine." "Použitie: /%s [téma], zobrazí alebo zaktualizuje tému v diskusnej skupine."
#: ../src/groupchat_control.py:1305 #: ../src/groupchat_control.py:1304
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Usage: /%s <message>, sends a message without looking for other commands." "Usage: /%s <message>, sends a message without looking for other commands."
msgstr "Použitie: /%s <správa>, odošle správu, bezohľadu na ďalšie príkazy." msgstr "Použitie: /%s <správa>, odošle správu, bezohľadu na ďalšie príkazy."
#: ../src/groupchat_control.py:1308 #: ../src/groupchat_control.py:1307
#, python-format #, python-format
msgid "No help info for /%s" msgid "No help info for /%s"
msgstr "Žiadne informácie s pomocou pre /%s" msgstr "Žiadne informácie s pomocou pre /%s"
#: ../src/groupchat_control.py:1357 #: ../src/groupchat_control.py:1356
#, python-format #, python-format
msgid "Are you sure you want to leave group chat \"%s\"?" msgid "Are you sure you want to leave group chat \"%s\"?"
msgstr "Ste si istý(á), že chcete opustiť diskusnú skupinu \"%s\"?" msgstr "Ste si istý(á), že chcete opustiť diskusnú skupinu \"%s\"?"
#: ../src/groupchat_control.py:1359 #: ../src/groupchat_control.py:1358
msgid "" msgid ""
"If you close this window, you will be disconnected from this group chat." "If you close this window, you will be disconnected from this group chat."
msgstr "Ak zatvoríte okno, budete odpojený(á) z tejto diskusnej skupiny." msgstr "Ak zatvoríte okno, budete odpojený(á) z tejto diskusnej skupiny."
#: ../src/groupchat_control.py:1363 ../src/roster_window.py:3962 #: ../src/groupchat_control.py:1362 ../src/roster_window.py:3962
msgid "Do _not ask me again" msgid "Do _not ask me again"
msgstr "Znovu sa už _nepýtať" msgstr "Znovu sa už _nepýtať"
#: ../src/groupchat_control.py:1397 #: ../src/groupchat_control.py:1396
msgid "Changing Subject" msgid "Changing Subject"
msgstr "Zmena predmetu" msgstr "Zmena predmetu"
#: ../src/groupchat_control.py:1398 #: ../src/groupchat_control.py:1397
msgid "Please specify the new subject:" msgid "Please specify the new subject:"
msgstr "Prosím, špecifikujte nový predmet:" msgstr "Prosím, špecifikujte nový predmet:"
#: ../src/groupchat_control.py:1407 #: ../src/groupchat_control.py:1406
msgid "Changing Nickname" msgid "Changing Nickname"
msgstr "Zmena prezývky" msgstr "Zmena prezývky"
#: ../src/groupchat_control.py:1408 #: ../src/groupchat_control.py:1407
msgid "Please specify the new nickname you want to use:" msgid "Please specify the new nickname you want to use:"
msgstr "Prosím špecifikujte novú prezývku, ktorú chcete používať:" msgstr "Prosím špecifikujte novú prezývku, ktorú chcete používať:"
#: ../src/groupchat_control.py:1433 #: ../src/groupchat_control.py:1432
msgid "Bookmark already set" msgid "Bookmark already set"
msgstr "Záložka je už nastavená" msgstr "Záložka je už nastavená"
#: ../src/groupchat_control.py:1434 #: ../src/groupchat_control.py:1433
#, python-format #, python-format
msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks." msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks."
msgstr "Diskusná skupina \"%s\" je už vo vašich záložkách." msgstr "Diskusná skupina \"%s\" je už vo vašich záložkách."
#: ../src/groupchat_control.py:1443 #: ../src/groupchat_control.py:1442
msgid "Bookmark has been added successfully" msgid "Bookmark has been added successfully"
msgstr "Záložka bola úspešne pridaná" msgstr "Záložka bola úspešne pridaná"
#: ../src/groupchat_control.py:1444 #: ../src/groupchat_control.py:1443
msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster." msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster."
msgstr "Môžete spravovať záložky cez Akcie v menu vo vašom zozname." msgstr "Môžete spravovať záložky cez Akcie v menu vo vašom zozname."
#. ask for reason #. ask for reason
#: ../src/groupchat_control.py:1570 #: ../src/groupchat_control.py:1569
#, python-format #, python-format
msgid "Kicking %s" msgid "Kicking %s"
msgstr "Vykopnúť %s" msgstr "Vykopnúť %s"
#: ../src/groupchat_control.py:1571 ../src/groupchat_control.py:1853 #: ../src/groupchat_control.py:1570 ../src/groupchat_control.py:1852
msgid "You may specify a reason below:" msgid "You may specify a reason below:"
msgstr "Môžete špecifikovať dôvod:" msgstr "Môžete špecifikovať dôvod:"
#. ask for reason #. ask for reason
#: ../src/groupchat_control.py:1852 #: ../src/groupchat_control.py:1851
#, python-format #, python-format
msgid "Banning %s" msgid "Banning %s"
msgstr "Zakázať %s" msgstr "Zakázať %s"
@ -6210,7 +6210,6 @@ msgstr "dvanásť"
#. Strings to use for the output. %0 will be replaced with the preceding hour (e.g. "x PAST %0"), %1 with the coming hour (e.g. "x TO %1). ''' #. Strings to use for the output. %0 will be replaced with the preceding hour (e.g. "x PAST %0"), %1 with the coming hour (e.g. "x TO %1). '''
#. A "singular-form". It is used when talking about hour 0 #. A "singular-form". It is used when talking about hour 0
#: ../src/common/fuzzyclock.py:47 ../src/common/fuzzyclock.py:55 #: ../src/common/fuzzyclock.py:47 ../src/common/fuzzyclock.py:55
#, python-format
msgid "%0 o'clock" msgid "%0 o'clock"
msgstr "%0 hodín" msgstr "%0 hodín"
@ -6668,23 +6667,18 @@ msgstr "Chyba pri pridávaní služby. %s"
#~ "Prehrať zvuk keď príde akákoľvek MUC správa (Toto nastavenie sa vzťahuje " #~ "Prehrať zvuk keď príde akákoľvek MUC správa (Toto nastavenie sa vzťahuje "
#~ "len na účet, ak notify_on_all_muc_message je pravda)" #~ "len na účet, ak notify_on_all_muc_message je pravda)"
#, fuzzy
#~ msgid "Add" #~ msgid "Add"
#~ msgstr "Adresa" #~ msgstr "Adresa"
#, fuzzy
#~ msgid "Away " #~ msgid "Away "
#~ msgstr "Preč" #~ msgstr "Preč"
#, fuzzy
#~ msgid "Down" #~ msgid "Down"
#~ msgstr "Stiahnuť" #~ msgstr "Stiahnuť"
#, fuzzy
#~ msgid "List of special notifications settings" #~ msgid "List of special notifications settings"
#~ msgstr "Pridať špeciálne na %s" #~ msgstr "Pridať špeciálne na %s"
#, fuzzy
#~ msgid "Not Available " #~ msgid "Not Available "
#~ msgstr "Neprítomný" #~ msgstr "Neprítomný"
@ -6981,7 +6975,6 @@ msgstr "Chyba pri pridávaní služby. %s"
#~ msgid "Session bus is not available." #~ msgid "Session bus is not available."
#~ msgstr "Session bus nie je dostupný." #~ msgstr "Session bus nie je dostupný."
#, fuzzy
#~ msgid "with account " #~ msgid "with account "
#~ msgstr "účet:" #~ msgstr "účet:"

749
po/sv.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff