strings [again]

This commit is contained in:
Nikos Kouremenos 2005-05-21 15:57:45 +00:00
parent 7de931aba1
commit 6655267d65
3 changed files with 60 additions and 58 deletions

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-05-21 17:59+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2005-05-21 18:56+0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -72,105 +72,105 @@ msgstr ""
msgid "Wav Sounds"
msgstr ""
#: src/config.py:1033
#: src/config.py:1030
msgid "GPG is not usable on this computer"
msgstr ""
#: src/config.py:1052
#: src/config.py:1049
msgid "You must be offline to change the account's name"
msgstr ""
#: src/config.py:1055
#: src/config.py:1052
msgid "You must enter a name for this account"
msgstr ""
#: src/config.py:1058
#: src/config.py:1055
msgid "Spaces are not permited in account name"
msgstr ""
#: src/config.py:1062
#: src/config.py:1059
msgid ""
"You must enter a Jabber ID for this account\n"
"For example: someone@someserver.org"
msgstr ""
#: src/config.py:1069
#: src/config.py:1066
msgid "You must enter a password to register a new account"
msgstr ""
#: src/config.py:1100
#: src/config.py:1097
msgid "Proxy port must be a port number"
msgstr ""
#: src/config.py:1105
#: src/config.py:1102
msgid "You must enter a proxy port to use proxy"
msgstr ""
#: src/config.py:1108
#: src/config.py:1105
msgid "You must enter a proxy host to use proxy"
msgstr ""
#: src/config.py:1180
#: src/config.py:1177
msgid "This name is taken by an another account of yours"
msgstr ""
#: src/config.py:1232
#: src/config.py:1229
msgid ""
"You must first create your account before editing your personal information"
msgstr ""
#: src/config.py:1236
#: src/config.py:1233
msgid "You must be connected to edit your personal information"
msgstr ""
#: src/config.py:1246 src/gajim.py:413
#: src/config.py:1243 src/gajim.py:413
#, python-format
msgid "error contacting %s"
msgstr ""
#: src/config.py:1257 src/msg.c:45
#: src/config.py:1254 src/msg.c:45
msgid "No key selected"
msgstr ""
#: src/config.py:1367 src/config.py:1629
#: src/config.py:1364 src/config.py:1626
msgid "Name"
msgstr ""
#: src/config.py:1370
#: src/config.py:1367
msgid "Server"
msgstr ""
#: src/config.py:1422
#: src/config.py:1419
#, python-format
msgid "Register to %s"
msgstr ""
#: src/config.py:1441
#: src/config.py:1438
msgid "Text"
msgstr ""
#: src/config.py:1449
#: src/config.py:1446
msgid "Image"
msgstr ""
#: src/config.py:1610
#: src/config.py:1607
msgid "You must be connected to browse services"
msgstr ""
#: src/config.py:1634
#: src/config.py:1631
msgid "Service"
msgstr ""
#: src/config.py:1639
#: src/config.py:1636
msgid "Node"
msgstr ""
#: src/config.py:2014
#: src/config.py:2011
#, python-format
msgid "Removing %s account"
msgstr ""
#: src/config.py:2020
#: src/config.py:2017
#, python-format
msgid ""
"You're currently connected with %s.\n"
@ -952,11 +952,12 @@ msgstr ""
#: src/msg.c:90
msgid ""
"If checked, Gajim will remember the main window position next time you run it"
"If checked, Gajim will remember the roster window position in the screen and "
"the size of it next time you run it"
msgstr ""
#: src/msg.c:91
msgid "Save roster _position"
msgid "Save roster _position and size"
msgstr ""
#: src/msg.c:92

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Gajim 0.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-05-21 17:59+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2005-05-21 18:56+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-17 12:19+0300\n"
"Last-Translator: Nikos Kouremenos <kourem@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
@ -72,23 +72,23 @@ msgstr "Όλα τα αρχεία"
msgid "Wav Sounds"
msgstr "Αρχεία Wav"
#: src/config.py:1033
#: src/config.py:1030
msgid "GPG is not usable on this computer"
msgstr "Το GPG δεν είναι διαθέσιμος σε αυτόν τον Η/Υ"
#: src/config.py:1052
#: src/config.py:1049
msgid "You must be offline to change the account's name"
msgstr "Πρέπει να αποσυνδεδεθείτε για να αλλάξετε το όνομα του λογαριασμού"
#: src/config.py:1055
#: src/config.py:1052
msgid "You must enter a name for this account"
msgstr "Πρέπει να δώσετε ένα όνομα για αυτόν το λογαριασμό"
#: src/config.py:1058
#: src/config.py:1055
msgid "Spaces are not permited in account name"
msgstr "Τα κενά δεν επιτρέπονται στο όνομα του λογαριασμού"
#: src/config.py:1062
#: src/config.py:1059
msgid ""
"You must enter a Jabber ID for this account\n"
"For example: someone@someserver.org"
@ -96,87 +96,87 @@ msgstr ""
"Πρέπει να δώσετε ένα Jabber ID για αυτόν το λογαριασμό\n"
"Για παράδειγμα: someone@someserver.org"
#: src/config.py:1069
#: src/config.py:1066
msgid "You must enter a password to register a new account"
msgstr "Πρέπει να δώσετε ένα κωδικό για να καταχωρήσετε νέο λογαριασμό"
#: src/config.py:1100
#: src/config.py:1097
msgid "Proxy port must be a port number"
msgstr "Ο αριθμός θύρας του μεσολαβητή πρέπει να είναι αριθμός"
#: src/config.py:1105
#: src/config.py:1102
msgid "You must enter a proxy port to use proxy"
msgstr "Πρέπει να δώσετε αριθμό θύρας για την χρήση του μεσολαβητή"
#: src/config.py:1108
#: src/config.py:1105
msgid "You must enter a proxy host to use proxy"
msgstr "Πρέπει να δώσετε ένα κεντρικό υπολογιστή για την χρήση του μεσολαβητή"
#: src/config.py:1180
#: src/config.py:1177
msgid "This name is taken by an another account of yours"
msgstr "Αυτό το όνομα είναι πιασμένο από έναν άλλο λογαριασμό σας"
#: src/config.py:1232
#: src/config.py:1229
msgid ""
"You must first create your account before editing your personal information"
msgstr ""
"Πρέπει πρώτα να δημιουργήσετε τον λογαριασμό προτού ξεκινήσετε να "
"τροποποιείτε τις προσωπικές σας πληροφορίες"
#: src/config.py:1236
#: src/config.py:1233
msgid "You must be connected to edit your personal information"
msgstr ""
"Πρέπει να είστε συνδεδεμένος για να τροποποιήσετε τις προσωπικές σας "
"πληροφορίες"
#: src/config.py:1246 src/gajim.py:413
#: src/config.py:1243 src/gajim.py:413
#, python-format
msgid "error contacting %s"
msgstr "πρόβλημα στην επικοινωνία με τον %s"
#: src/config.py:1257 src/msg.c:45
#: src/config.py:1254 src/msg.c:45
msgid "No key selected"
msgstr "Καμία επιλογή κλειδιού"
#: src/config.py:1367 src/config.py:1629
#: src/config.py:1364 src/config.py:1626
msgid "Name"
msgstr "Όνομα"
#: src/config.py:1370
#: src/config.py:1367
msgid "Server"
msgstr "Διακομιστής"
#: src/config.py:1422
#: src/config.py:1419
#, python-format
msgid "Register to %s"
msgstr "Εγγραφή στο %s"
#: src/config.py:1441
#: src/config.py:1438
msgid "Text"
msgstr "Κείμενο"
#: src/config.py:1449
#: src/config.py:1446
msgid "Image"
msgstr "Φωτογραφία"
#: src/config.py:1610
#: src/config.py:1607
msgid "You must be connected to browse services"
msgstr "Πρέπει να συνδεθείτε γα να περιηγηθείτε στις υπηρεσίες"
#: src/config.py:1634
#: src/config.py:1631
msgid "Service"
msgstr "Υπηρεσία"
#: src/config.py:1639
#: src/config.py:1636
msgid "Node"
msgstr "Κόμβος"
#: src/config.py:2014
#: src/config.py:2011
#, python-format
msgid "Removing %s account"
msgstr "Aφαιρώντας τον λογαριασμό %s"
#: src/config.py:2020
#: src/config.py:2017
#, python-format
msgid ""
"You're currently connected with %s.\n"
@ -1004,14 +1004,15 @@ msgstr "_Εικονίδιο στην περιοχή γνωστοποίησης"
#: src/msg.c:90
msgid ""
"If checked, Gajim will remember the main window position next time you run it"
"If checked, Gajim will remember the roster window position in the screen and "
"the size of it next time you run it"
msgstr ""
"Αν επιλεγεί, το Gajim θα θυμάται την θέση του κύριου παραθύρου την επόμενη "
"Αν επιλεγεί, το Gajim θα θυμάται την θέση και το μέγεθος του κύριου παραθύρου την επόμενη "
"φορά που θα εκτελεστεί"
#: src/msg.c:91
msgid "Save roster _position"
msgstr "Αποθήκευση τοποθεσίας κύριου παραθύρου"
msgid "Save roster _position and size"
msgstr "Αποθήκευση τοποθεσίας και μεγέθους κύριου παραθύρου"
#: src/msg.c:92
msgid ""

View File

@ -3014,9 +3014,9 @@
<child>
<widget class="GtkCheckButton" id="save_position_checkbutton">
<property name="visible">True</property>
<property name="tooltip" translatable="yes">If checked, Gajim will remember the main window position next time you run it</property>
<property name="tooltip" translatable="yes">If checked, Gajim will remember the roster window position in the screen and the size of it next time you run it</property>
<property name="can_focus">True</property>
<property name="label" translatable="yes">Save roster _position</property>
<property name="label" translatable="yes">Save roster _position and size</property>
<property name="use_underline">True</property>
<property name="relief">GTK_RELIEF_NORMAL</property>
<property name="focus_on_click">True</property>